Upload
vanja-malcic
View
178
Download
6
Embed Size (px)
Citation preview
Stanislas Dehaene
Čitanje u mozgu
ZNANOST I EVOLUCIJA LJUDSKOG IZUMA
ALGORITAM
Zagreb, listopad 2013.
prvo izdanje
Ova je knjiga objavljena uz potporu Ministarstva znanosti, obrazovanja i
sporta.
Stanislas Dehaene
Čitanje u mozgu: Znanost i evolucija ljudskog izuma
Naslov izvornika
Reading in the Brain: The Science and Evolution of a Human Invention
Copyright © Stanislas Dehaene, 2009
Prevela s engleskoga
Hana Dvornik
Ilustracija na naslovnici
Jelena Radmanović / Shutterstock
Odabrao
Neven Antičević
Za Ghislaine
Sadržaj
Uvod Nova znanost o čitanju
Od neurona do obrazovanja
Umetanje neurona u kulturu
Misterij majmuna koji čita
Biološko jedinstvo i kulturna raznolikost
Vodič za čitatelja
Prvo poglavlje Kako čitamo
Oko: loš skener
Potraga za invarijantama
Povećavanje razlika
Svaka riječ je stablo
Nečujni glas
Granice zvuka
Skrivena logika našeg sustava pisanja
Nemogući san o transparentnom pravopisu
Dvije putanje pisanja
Mentalni rječnici
Skup demona
Paralelno čitanje
Aktivno dekodiranje slova
Udruživanje i natjecanje u čitanju
Od ponašanja do mehanizama mozga
Drugo poglavlje Poštanski sandučić mozga
Otkriće Josepha-Julesa Dejerinea
Čista aleksija
Otkrivena lezija
Moderna analiza lezija
Dekodiranje mozga koji čita
Čitanje je univerzalno
Kolaž vizualnih preferencija
Koliko brzo čitamo?
Elektrode u mozgu
Invarijantnost položaja
Subliminalno čitanje
Kako kultura oblikuje mozak
Mozgovi čitatelja kineskoga
Japanski i njegova dva pisma
Okružuje "poštanskog sandučića"
Zvuk i značenje
Od pisma do zvuka
Prilazi značenju
Moždani plimni val
Mozgovna ograničenja kulturne raznolikosti
Čitanje i evolucija
Treće poglavlje Majmun koji čita
O majmunima i ljudima
Neuroni za predmete
Stanice bake
Abeceda u majmunskome mozgu
Protoslova
Zadobivanje oblika
Instinkt za učenje
Neuronsko recikliranje
Rođenje kulture
Neuroni za čitanje
Bigramski neuroni
Neuronsko stablo riječi
Koliko neurona za čitanje?
Simuliranje korteksa čitatelja
Kortikalne sklonosti koje oblikuju čitanje
Četvrto poglavlje Izum čitanja
Univerzalna obilježja sustava pisanja
Zlatni rez sustava pisanja
Umjetni znaci i prirodni oblici
Prethistorijske preteče pisanja
Od brojenja do pisanja
Granice piktografije
Abeceda: velik skok unaprijed
Samoglasnici: "majke čitanja"
Peto poglavlje Učenje čitanja
Rođenje budućeg čitatelja
Tri koraka za čitanje
Osvještavanje fonema
Grafemi i fonemi: problem kokoši i jajeta
Ortografski stadij
Mozak mladog čitatelja
Nepismeni mozak
Što gubimo čitanjem?
Kad slova imaju boje
Od neuroznanosti do obrazovanja
Ratovi čitanja
Mit o čitanju cijelih riječi
Nedjelotvornost cjelojezičnog pristupa
Nekoliko sugestija za odgojitelje
Šesto poglavlje Disleksični mozak
Što je disleksija?
Fonološke nevolje
Biološko jedinstvo disleksije
Glavni osumnjičeni: lijevi temporalni režanj
Neuronske migracije
Disleksični miš
Genetika disleksije
Nadilaženje disleksije
Sedmo poglavlje Čitanje i simetrija
Kad životinje miješaju lijevo i desno
Evolucija i simetrija
Percepcija simetrije i simetrija mozga
Moderni sljedbenici dr. Ortona
Koristi i mane simetričnog mozga
Simetrija pojedinačnih neurona
Simetrične veze
Neaktivna simetrija
Lomljenje ogledala
Slomljena simetrija... ili skrivena simetrija?
Simetrija, čitanje i neuronsko recikliranje
Iznenađujući slučaj zrcalne disleksije
Osmo poglavlje Prema kulturi neurona
Razrješavanje paradoksa čitanja
Univerzalnost kulturnih formi
Neuronsko recikliranje i moždani moduli
Prema popisu kulturnih invarijanti
Zašto smo mi jedina kulturna vrsta?
Plastičnost svojstvena samo ljudima?
Čitanje drugih umova
Globalni neuronski radni prostor
Zaključak Budućnost čitanja
Zahvale
Bibliografija
Kazalo
Uvod
Nova znanost o čitanju
Povučen u mir ove pustinje,
uz neke knjige, malo njih, ali mudrih,
Živim u razgovoru s preminulima
i slušam mrtve svojim očima.
Francisco de Quevedo
Upravo u ovom trenutku, vaš mozak izvodi izvanredan poduhvat -
čitanje. Vaše oči prelijeću stranicu kratkim, grčevitim pokretima. Četiri ili
pet puta na sekundu, vaš se pogled zaustavlja dovoljno dugo da prepozna
jednu ili dvije riječi. Naravno, vi niste svjesni ovog trzavog unošenja
informacija. Vaš svjesni um dosižu samo zvukovi i značenja riječi. Ali
kako je moguće da nekoliko crnih tragova na papiru projiciranih na vašu
rožnicu prizovu cijeli univerzum, kao što to čini Vladimir Nabokov u
prvim redovima Lolite:
Lolita, svjetlo mojeg života, vatra mojih slabina. Moj grijeh,
moja duša. Lo-li-ta: vršak jezika koji putuje niz tri stepenice
nepca da, na trećoj, kucne na zube. Lo. Li. Ta.
Mozak čitatelja sadrži kompliciran skup mehanizama koji su
zadivljujuće prilagođeni čitanju. Taj je talent stoljećima bio misterij. Danas
je crna kutija mozga otvorena i rađa se prava znanost čitanja. Napreci u
psihologiji i neuroznanosti tijekom posljednjih dvadeset godina počeli su
odgonetati principe koji stoje u osnovi mozgovnih sklopova za čitanje.
Moderne metode oslikavanja mozga sada u nekoliko minuta otkrivaju
područja mozga koja se aktiviraju kad dešifriramo pisane riječi.
Znanstvenici ispisanu riječ mogu pratiti dok napreduje od mrežnice oka
kroz lanac faza obrade, od kojih je svaka obilježena elementarnim
pitanjem: Jesu li to slova? Kako izgledaju? Jesu li ona riječ? Kako ona
zvuči? Kako se izgovara? Što znači?
Na ovom se empirijskom temelju materijalizira teorija čitanja. Ona
postulira da se moždano sklopovlje naslijeđeno iz naše evolucije kao
primata može kooptirati za zadatak prepoznavanja ispisanih riječi. Prema
ovom pristupu, naše su neuronske mreže doslovno “reciklirane” za čitanje.
Uvid u to kako pismenost mijenja mozak preobražava iz temelja naše
shvaćanje obrazovanja i poteškoća u učenju. Zamišljaju se novi programi
liječenja, koji bi se, s vremenom, trebali nositi s onesposobljujućom
nesposobnošću da se razazna riječi, poznatom kao disleksija.
Moja je namjera u ovoj knjizi podijeliti svoje znanje o nedavnim i
slabo poznatim novim koracima u znanosti o čitanju. U dvadeset prvom
stoljeću prosječna osoba još uvijek ima bolje razumijevanje o tome kako
funkcionira automobil nego o tome kako joj iznutra funkcionira vlastiti
mozak - što je čudno i šokantno. Donosioci odluka u našim obrazovnim
sustavima savijaju se tamo i amo prema promjenjivim smjerovima vjetrova
pedagoške reforme, često grubo ignorirajući kako mozak zaista uči čitati.
Roditelji, odgojitelji i političari često uviđaju da postoji jaz između
obrazovnih programa i najsuvremenijih otkrića neuroznanosti. Ali se
njihov pojam o tome kako ovo područje može pridonijeti naprecima u
obrazovanju prečesto temelji na tek nekoliko obojenih slika djelovanja
mozga. Nažalost, tehnike oslikavanja koje nam omogućuju da predočimo
moždanu aktivnost istančane su i ponekad zavaravaju. Nova znanost o
čitanju toliko je mlada i tako se brzo razvija da je izvan znanstvene
zajednice još uvijek relativno nepoznata. Moj je cilj pružiti uvod u ovo
uzbudljivo područje i povećati svijest o nevjerojatnim sposobnostima naših
mozgova što čitaju.
Od neurona do obrazovanja
Stjecanje sposobnosti čitanja velik je korak u razvoju djece. Mnoga
djeca u početku s mukom svladavaju čitanje, a ankete daju naslutiti da
otprilike jedan od deset punoljetnika ne uspije svladati ni rudimente moći
razumijevanja teksta. Potrebne su godine teškog rada prije negoli rad
moždane mašinerije koja podržava čitanje počne teći toliko glatko, poput
satnog mehanizma, da zaboravimo da ona postoji. Zašto je toliko teško
svladati čitanje? Koje dubinske izmjene u moždanim sklopovima prate
razvijanje sposobnosti čitanja? Jesu li neke strategije podučavanja
prilagođene mozgu djeteta bolje od drugih? Koji, ako ikakvi, znanstveni
razlozi objašnjavaju to što se čini da fonetske vježbe - sistematsko
podučavanje podudarnosti slova i zvukova - bolje funkcioniraju od
podučavanja cijelih riječi? Premda mnogo toga još uvijek treba otkriti,
nova znanost o čitanju već pruža sve preciznije odgovore na sva ta pitanja.
Ona konkretno podcrtava zašto je rano istraživanje čitanja pogrešno
podržavalo pristup cijele riječi - i kako nedavna istraživanja o čitaćim
mrežama mozga dokazuju da je bilo u krivu.
Razumijevanje toga od čega se sve sastoji čitanje također baca
svjetlo na njegove patologijske poremećaje. Kroz naša istraživanja duha i
mozga čitatelja upoznat ćete pacijente koji su nakon moždanog udara
iznenada izgubili sposobnost čitanja. Također ću analizirati uzroke
disleksije, čiji temelji u mozgu postupno izranjaju na vidjelo. Sada je jasno
da se disleksični mozak jedva zamjetljivo razlikuje od mozga normalnog
čitatelja. Otkriveno je nekoliko gena koji uvjetuju podložnost disleksiji. Ali
to nipošto nije razlog obeshrabrenju ili rezignaciji. Već se sad određuju
crte nove interventne terapije. Intenzivno ponovno uvježbavanje sklopova
za jezik i čitanje dovelo je do većih poboljšanja u dječjim mozgovima,
poboljšanja koja se oslikavanjem mozga mogu lako pratiti.
Umetanje neurona u kulturu
Naša sposobnost čitanja suočava nas s jedinstvenošću ljudskog
mozga. Zašto je Homo sapiens jedina vrsta koja aktivno sama sebe
podučava? Zašto je jedinstvena u svojoj sposobnosti da prenosi
sofisticiranu kulturu? Kako se biološki svijet sinapsa i neurona odnosi na
svijet ljudskih kulturnih izuma? Čitanje, ali i pisanje, matematika,
umjetnost, religija, poljoprivreda i gradski život dramatično su uvećali
prirođene sposobnosti naših primatskih mozgova. Naša se vrsta sama
uzdiže iznad svojeg biološkog stanja, za sebe stvara umjetan kulturni
okoliš i uči se novim vještinama poput čitanja. Ta jedinstveno ljudska
sposobnost zbunjuje i zahtijeva teorijsko objašnjenje.
Jedna od osnovnih tehnika među alatkama neurobiologa sastoji se od
“umetanja neurona u kulturu” - puštanja neurona da rastu u Petrijevoj
zdjelici. U ovoj knjizi pozivam na drukčiju “kulturu neurona” - nov način
promatranja ljudskih kulturnih djelatnosti, zasnovan na našem
razumijevanju toga kako su oni ucrtani u mreže u mozgu koje ih
podržavaju. Cilj koji si neuroznanost postavlja jest da opiše kako osnovne
sastavnice živčanog sustava vode do bihevioralnih pravilnosti što se opaža
u djece i odraslih (uključujući napredne kognitivne sposobnosti). Čitanje
pruža jedan od najprikladnijih poligona za testiranje ovog
“neurokulturnog” pristupa. Sve smo svjesniji toga kako su tako različiti
sustavi pisanja poput kineskog, hebrejskog ili engleskog upisani u naše
moždane sklopove. U slučaju čitanja, možemo jasno iscrtati izravne veze
između naše prirođene neuronske arhitekture i naših stečenih kulturnih
sposobnosti - ali ostaje za nadati se da će se ovaj neuroznanstveni pristup
proširiti i na druga područja ljudskoga kulturnog izražavanja.
Misterij majmuna koji čita
Kad bismo razmatrali odnos između mozga i kulture, morali bismo
se pozabaviti enigmom koju nazivam paradoksom čitanja: Zašto naš
primatski mozak čita? Zašto ima sklonost čitanju premda je ta kulturna
aktivnost izumljena tek prije nekoliko tisuća godina?
Ima dobrih razloga zašto to varljivo jednostavno pitanje zaslužuje da
ga se zove paradoksom. Otkrili smo da pismeni mozak sadrži
specijalizirane kortikalne mehanizme koji su istančano podešeni za
prepoznavanje pisanih riječi. Još više iznenađuje da su isti mehanizmi u
svih ljudi sistematski smješteni u identične regije mozga, kao da postoji
moždani organ za čitanje.
Ali pisanje je rođeno prije samo pet tisuća i četiristo godina u
Plodnom polumjesecu, a sama je abeceda stara tek tri tisuće i osamsto
godina. U terminima evolucije, ovi su vremenski rasponi tek sitnica. Stoga
evolucija nije imala vremena u Homo sapiensa razviti specijalizirane
sklopove za čitanje. Naš je mozak građen po genetskom nacrtu koji je
našim precima lovcima i sakupljačima omogućavao preživljavanje. Mi
uživamo u čitanju Nabokova i Shakespearea koristeći se primatskim
mozgom koji je izvorno dizajniran za život u afričkoj savani. Nema ničega
u našoj evoluciji što nas je moglo pripremiti da jezik upijamo pomoću
vida. Pa ipak, oslikavanje mozga demonstrira da odrasli mozak sadrži
fiksne sklopove koji su precizno podešeni za čitanje.
Paradoks čitanja podsjeća na parabolu velečasnog Williama Paleyja,
kojom je htio dokazati da Bog postoji. U svojoj Prirodnoj teologiji (1802.)
zamislio je da je prelazeći samotnu pustopoljinu netko našao na tlu sat, sa
zamršenim mehanizmima koji su očigledno namijenjeni mjerenju vremena.
Ne bi li to, tvrdio je Paley, pružalo jasan dokaz da postoji inteligentan urar,
projektant koji je s namjerom stvorio taj sat? Slično, Paley je držao da
zamršeni uređaji koje nalazimo u živim organizmima, poput zadivljujućih
mehanizama oka, dokazuju da je priroda djelo božanskog urara.
Poznato je kako je Charles Darwin osporio Paleyja, time što je
pokazao kako slijepi prirodni odabir može proizvesti vrlo organizirane
strukture. Čak i ako biološki organizmi na prvi pogled izgledaju kao da su
konstruirani sa specifičnom svrhom, pobliže ispitivanje otkriva da njihova
organizacija ne postiže onu vrstu savršenosti koja bi se dala očekivati od
svemoćnog arhitekta. Razne vrsti nesavršenosti svjedoče da evoluciju ne
vodi inteligentni stvoritelj, već da ona slijedi nasumične putanje u borbi za
preživljavanje. Na primjer, u rožnici su krvne žile i živčani snop smješteni
ispred fotoreceptora, čime djelomično ometaju ulaženje svjetlosti i stvaraju
slijepu pjegu - što je zapravo vrlo loš dizajn.
Idući Darwinovim stopama, Stephen Jay Gould pružio je mnoge
primjere nesavršenih ishoda prirodnog odabira, uključujući palac pande.1
Britanski evolucionist Richard Dawkins također je objasnio kako su fini
mehanizmi oka ili krila mogli nastati samo prirodnim odabirom, ili bi pak
bili djelo “slijepog urara”.2 Čini se da je jedini izvor onoga što izgleda kao
“dizajn” u prirodi - Darwinov evolucionizam.
Međutim, što se tiče objašnjavanja čitanja, Paleyjeva je parabola
problematična na blago različit način. Mehanizmi mozga koji poput satnih
mehanizama podupiru čitanje svakako su po kompleksnosti i samom
oblikovanju usporedivi s mehanizmima sata ostavljenog na pustopoljini.
Cijela organizacija naginje jedinom očevidnom cilju, da na najbrži i
najtočniji mogući način dekodira pisane riječi. Pa ipak, čini se da ni
pretpostavka o inteligentnom stvaratelju, niti ona o polaganom nastajanju
tijekom prirodnog odabira ne daju uvjerljivo objašnjenje porijekla čitanja.
Jednostavno, bilo je premalo vremena da bi evolucija konstruirala
specijalizirane sklopove za čitanje. Kako je onda naš primatski mozak
naučio čitati? Naš je korteks ishod milijuna godina evolucije u svijetu bez
čitanja; kako to da se može prilagoditi specifičnim izazovima koje
postavlja prepoznavanje pisanih riječi?
Biološko jedinstvo i kulturna raznolikost
U društvenim znanostima stjecanje kulturnih vještina poput čitanja,
matematike ili lijepih umjetnosti rijetko se, ako ikad, formulira biološkim
odrednicama. Sve do nedavno vrlo je malo društvenih znanstvenika
smatralo da su biologija mozga i teorija evolucije uopće relevantne za
njihova polja. Čak i danas većina implicitno prihvaća naivni model mozga,
prešutno ga smatrajući beskrajno plastičnim organom čija je sposobnost
učenja toliko široka da uopće ne ograničava opseg ljudskog djelovanja. To
nije nova ideja. Može se pratiti unatrag sve do teorija britanskih empirista
Johna Lockea, Davida Humea i Georgea Berkeleyja, koji su tvrdili da
ljudski mozak treba usporediti s praznom pločom koja pomoću pet osjetila
progresivno upija otisak ljudskog prirodnog i kulturnog okoliša.
To viđenje ljudskog roda, koje poriče samo postojanje ljudske naravi,
često se prihvaćalo bez pitanja. Ono pripada zadanom “standardnom
modelu društvenih znanosti”3, koji dijele mnogi antropolozi, sociolozi,
neki psiholozi, pa čak i nekoliko neuroznanstvenika koji kortikalnu
površinu smatraju “uvelike ekvipotencijalnom i slobodnom od strukture
specifične za neku domenu”.4 Ono drži da se ljudska narav postupno i
fleksibilno konstruira kulturnom impregnacijom. Kao posljedica toga,
djeca Inuita, lovaca-sakupljača Amazonije ili obitelji s Upper East Sidea u
New Yorku prema tom viđenju nemaju puno toga zajedničkog. Čak bi i
percepcija boja, glazbeni ukus ili predodžba o dobru i zlu trebali varirati od
kulture do kulture, stoga što ljudski mozak ima malo stabilnih struktura
osim sposobnosti za učenje.
Empiristi nadalje drže da ljudski mozak, neometan ograničenjima
biologije, te za razliku od mozga drugih životinjskih vrsta, može
apsorbirati bilo koju formu kulture. Stoga je iz te teorijske perspektive
priča o cerebralnim osnovama kulturnih izuma poput pisanja naprosto
irelevantna - kao da analiziramo atomski sastav Shakespearove drame kako
bismo komentirali njezinu književnu vrijednost.
U ovoj knjizi osporavam to pojednostavnjujuće viđenje beskrajne
prilagodljivosti mozga kulturi. Novi dokazi o moždanim sklopovima za
čitanje demonstriraju da je pretpostavka o ekvipotentnom mozgu pogrešna.
Dakako, da mozak nije sposoban učiti, ne bi se mogao prilagoditi
specifičnim pravilima pisanja engleskoga, japanskoga ili arapskoga.
Međutim, to je učenje čvrsto sapeto, i same njegove mehanizme kruto
diktiraju naši geni. Arhitektura mozga slična je u svih članova obitelji
Homo sapiensa, i samo se malo razlikuje od mozga drugih primata. Diljem
svijeta iste se regije mozga pobuđuju da bi dekodirale pisanu riječ. Bilo na
francuskome ili na kineskome, učenje čitanja nužno prolazi kroz genetski
sklop.
Na temelju tih podataka želim podastrijeti novu teoriju
neurokulturnih interakcija, radikalno suprotstavljenu kulturnom
relativizmu i sposobnu razriješiti paradoks čitanja. Zovem je hipotezom
“neuralnog recikliranja”. Prema tom shvaćanju, arhitektura ljudskoga
mozga pokorava se snažnim genetskim ograničenjima, ali neki su sklopovi
evoluirali tako da toleriraju neku marginu varijabilnosti. Na primjer, dio
našega vizualnog sustava nije fiksno povezan, već ostaje otvoren za
promjene u okolišu. Unutar mozga koji je inače dobro strukturiran,
vizualna plastičnost drevnim je pisarima dala priliku da izume čitanje.
Općenito, niz moždanih sklopova koje definiraju naši geni pruža
“pred-reprezentacije”5, odnosno pretpostavke kojima se naš mozak može
baviti, koje se tiču budućih promjena u njegovu okolišu. Tijekom razvoja
mozga, mehanizmi za učenje odabiru koje su pred-reprezentacije
najprikladnije za određenu situaciju. Kulturno stjecanje funkcionira
zahvaljujući ovom rubnom pojasu plastičnosti mozga. Daleko od toga da je
prazna ploča koja upija sve u svojem okruženju, naš se mozak prilagođava
određenoj' kulturi time što svoje predispozicije minimalno preusmjeruje u
neku drugu svrhu. Kulturne konstrukcije ne gomilaju se unutar tabule rase,
već unutar vrlo pažljivo strukturiranog uređaja koji neke od svojih dijelova
uspijeva prenamijeniti. Kad učimo novu vještinu, mi recikliramo neke od
naših starih primatskih moždanih sklopova - naravno, utoliko ukoliko ti
sklopovi mogu tolerirati tu promjenu.
Vodič za čitatelja
U sljedećim poglavljima iznijet ću kako se neuronskim recikliranjem
može objasniti pismenost, njezini mehanizmi u mozgu, pa čak i njezina
povijest. U prva tri poglavlja analiziram mehanizme čitanja u
kompetentnih odraslih čitatelja. Prvo poglavlje postavlja scenu
promatranjem čitanja iz psihološkoga kuta: koliko brzo čitamo i koje su
glavne determinante čitalačkog ponašanja? U drugom poglavlju prelazim
na područja mozga koja su aktivna dok čitamo te na pitanje kako ih se
može predočiti pomoću modernih tehnologija oslikavanja mozga. Na kraju,
u trećem poglavlju silazim do razine pojedinačnih neurona i njihove
organizacije u sklopove koji prepoznaju slova i riječi.
Svoju analizu provodim rezolutno mehanički. Kanim razotkriti
kotačiće čitateljeva mozga na način sličan onome na koji je velečasni Paley
sugerirao da rastavimo sat ostavljen na pustopoljini. Međutim, mozak
čitatelja neće otkriti nikakvu savršenu satnu mehaniku koju je projektirao
božanski urar. Naši sklopovi za čitanje sadrže više nesavršenosti koje odaju
kompromis našega mozga između onoga što je potrebno za čitanje i
dostupnih bioloških mehanizama. Specifične karakteristike vizualnoga
sustava primata objašnjavaju zašto čitanje ne funkcionira poput brzog i
efikasnog skenera. Dok očima prelazimo preko stranice, svaka riječ
polagano dopire do centralnog područja naše rožnice, samo da bi
eksplodirala u neizmjerno mnogo djelića koje naš mozak poslije nanovo
slaže. Naša iluzija da je čitanje jednostavno i ne traži truda moguća je samo
zahvaljujući tome što su ti procesi postali automatski i nesvjesni,
zahvaljujući godinama prakse.
Paradoks čitanja izražava neprijepornu činjenicu da naši geni nisu
evoluirali kako bi nam omogućili da čitamo. Moja linija argumentacije
pred ovom enigmom prilično je jednostavna. Ako mozak nije evoluirao za
čitanje, onda mora vrijediti ono suprotno: sustavi pisanja morali su se
razviti unutar ograničenja naših mozgova. Četvrto poglavlje vraća se
povijesti pisanja iz te perspektive, počevši s prvim prethistorijskim
simbolima i završavajući s izumom abecede. Na svakom koraku postoje
dokazi stalnoga kulturnog krpanja. Tijekom mnogih milenija pisari su se
mučili kako bi oblikovali riječi, znakove i abecede koji bi odgovarali
ograničenjima našega primatskog mozga. Do dana današnjeg svjetskim je
sustavima pisanja i dalje zajedničko više oblikovnih obilježja čije se
porijeklo u krajnjoj liniji može pratiti sve do ograničenja koja nameću naši
moždani sklopovi.
Nastavljajući se na ideju da naš mozak nije dizajniran za čitanje, već
neke od svojih sklopova reciklira za tu novu kulturnu aktivnost, peto
poglavlje ispituje kako djeca uče čitati. Psihološka istraživanja upućuju na
to da nema mnogo načina da se mozak primata pretvori u mozak
kompetentnog čitatelja. Ovo poglavlje prilično detaljno istražuje jedinu po
svemu sudeći postojeću razvojnu putanju. Školama bi moglo biti korisno
da to znanje iskoriste kako bi optimalizirale podučavanje čitanja i ublažile
dramatične posljedice nepismenosti i disleksije.
Također ću pokazati kako neuroznanstveni pristup može rasvijetliti
tajanstvenija obilježja stjecanja sposobnosti čitanja. Na primjer, zašto
toliko mnogo djece svoje prve riječi često piše zdesna nalijevo? Suprotno
prihvaćenoj ideji, pogreške zrcalne inverzije nisu prvi znaci disleksije, već
prirodna posljedica organizacije našega vizualnog mozga. U većine se
djece disleksija veže uz jednu drugu, posve odjelitu anomaliju u
procesiranju zvukova govora. Opis simptoma disleksije, njezinih moždanih
uporišta te najnovija otkrića koja se tiču njezinih genetskih temelja
pokrivena su šestim poglavljem, dok sedmo pruža uvid u to što nam
zrcalne greške mogu reći o normalnom vizualnom prepoznavanju.
Na kraju, u osmom poglavlju vratit ću se zapanjujućoj činjenici da je
samo naša vrsta sposobna za tako sofisticirane kulturne izume kao što je
čitanje - jedinstven poduhvat, kakav nije ostvario nijedan drugi primat. U
potpunoj suprotnosti standardnom modelu društvenih znanosti, po kojemu
kultura čini što hoće na praznoj ploči mozga, čitanje pokazuje kako su
kultura i organizacija mozga nerazmrsivo povezane. Kroz svoju dugu
kulturnu povijest, ljudska su bića sve više otkrivala da svoje vizualne
sustave mogu nanovo upotrijebiti kao zamjenske nosače za jezik, čime je
došlo do čitanja i pisanja. Također ću nakratko raspraviti kako se sličnoj
analizi mogu podvrgnuti i druge glavne ljudske kulturne značajke.
Matematika, umjetnost, glazba i religija također se mogu promatrati kao
evolucijom razvijeni uređaji, oblikovani stoljećima kulturne evolucije, koji
su prisvojili naše primatske mozgove.
Preostaje zadnja enigma: ako učenje postoji kod svih primata, zašto
je Homo sapiens jedina vrsta sa sofisticiranom kulturom? Premda se taj
pojam ponekad primjenjuje na čimpanze, njihova “kultura” rijetko seže
dalje od nekolicine dobrih trikova za otvaranje orašastih plodova, pranje
krumpira ili hvatanje mrava prutom - ništa usporedivo s naizgled
beskrajnom ljudskom proizvodnjom međusobno isprepletenih konvencija i
simboličkih sustava, uključujući jezike, religije, umjetničke forme, sport,
matematiku ili medicinu. Neljudski primati mogu polagano učiti
prepoznavati nove simbole poput slova ili brojki - ali se nikad ne sjete
izumiti ih. U zaključku ću iznijeti neke provizorne ideje o osebujnosti
ljudskog mozga. Jedinstvenost naše vrste možda je posljedica kombinacije
dvaju čimbenika: teorije duha (sposobnosti da zamislimo misli drugih) i
svjesnoga globalnoga prostora djelovanja (interne tampon-zone u kojoj se
može rekombinirati beskonačno mnoštvo ideja). Upisana u naše gene, oba
mehanizma zajedno nas čine jedinom kulturnom vrstom. Naizgled
beskonačna raznolikost ljudskih kultura tek je iluzija, koju uzrokuje
činjenica da smo zatvoreni u kognitivni začarani krug: kako bismo uopće
mogli zamisliti druge forme osim onih koje naši mozgovi mogu zamisliti?
Premda je čitanje nedavni izum, ono je milenijima uspavano ležalo unutar
omota potencijalnosti upisanih u naše mozgove. Iza prividne raznolikosti
ljudskih sustava pisanja leži temeljni skup univerzalnih neuronskih
mehanizama koji, poput vodenog žiga, otkrivaju ograničenja ljudske
naravi.
Prvo poglavlje
Kako čitamo
Obrada pisane riječi počinje u našim očima. Samo središte mrežnice,
zvano fovea, ima dovoljno istančanu rezoluciju da može raspoznavati sitan
ispis. Stoga se naš pogled mora stalno kretati stranicom. Kad god se naše
oči zaustave, raspoznajemo jednu ili dvije riječi. Zatim svaku od njih
neuroni mrežnice dijele na bezbroj djelića koje treba ponovo sastaviti prije
nego što se riječ mogne prepoznati. Naš vizualni sustav postupno izdvaja
grafeme, slogove, prefikse, sufikse i korijene riječi. S vremenom do
izražaja dolaze dvije glavne putanje obrade: fonološka putanja, koja slova
konvertira u govorne zvukove, i leksička putanja, koja daje pristup
mentalnom leksikonu značenja riječi.
Postojanje teksta je tiho postojanje, tiho sve do trenutka u
kojem ga čitatelj pročita. Tekst postaje aktivno živ tek kad
sposobno oko dođe u kontakt s oznakama na podlozi. Sve
pisanje ovisi o velikodušnosti čitatelja.
Alberto Manguel, Povijest čitanja6
Na prvi pogled, čitanje se čini gotovo čarobnim: naš se pogled
zaustavi na nekoj riječi, a naš nam mozak bez napora daje pristup njezinu
značenju i izgovoru. Ali premda ne izgleda tako, taj proces uopće nije
jednostavan. Ulaskom u mrežnicu, riječ se dijeli na bezbroj fragmenata, jer
svaki dio vizualne slike prepoznaje odjelit fotoreceptor. Počevši s tim
unosom, pravi je izazov u tome da se djelići ponovo slože kako bi se
dekodiralo koja su slova prisutna, kako bi se razabralo koji je redoslijed
njihova javljanja, te na kraju, da se identificira riječ.
Tijekom posljednjih trideset godina kognitivna je psihologija radila
na analiziranju mehanike čitanja. Njezin je cilj bio probiti “algoritam”
vizualnog prepoznavanja riječi - niza stupnjeva obrade koje sposoban
čitatelj primjenjuje pri identificiranju pisanih riječi. Psiholozi čitanje
tretiraju kao problem kompjutorske znanosti. Svaki čitatelj nalikuje na
robota s dvjema kamerama - dvama očima i njihovim mrežnicama. Riječi
koje čitamo iscrtavaju se na njih. Najprije se pojavljuju kao mrlje svjetla i
tame koje se ne mogu izravno interpretirati kao jezični znakovi. Vizualna
se informacija mora snimiti u razumljivu formatu kako bismo mogli
pristupiti odgovarajućim zvukovima, riječima i značenjima. Stoga moramo
imati algoritam za dešifriranje ili recept za obradu sličan softveru za
automatsko prepoznavanje znakova, koji prima piksele na stranici, a
proizvodi identitet riječi. Da bi se to postiglo, mozak bez našeg znanja
udomljuje sofisticiran skup operacija za dekodiranje, čije principe tek
počinjemo razumijevati.
Oko: loš skener
Priča o čitanju počinje kada mrežnica prima fotone koji se
odražavaju od ispisane stranice. Ali mrežnica nije homogen senzor. Samo
njezin centralni dio, zvan fovea, ima dovoljnu gustoću stanica visoke
rezolucije osjetljivih na nadolazeće svjetlo, dok ostatak mrežnice ima
grublju rezoluciju. Fovea, koja zauzima oko 15 stupnjeva vidnog polja,
jedini je dio mrežnice koji je doista koristan za čitanje. Kad manjka
fovealnih informacija, bilo da je to zbog lezije na mrežnici, ili je moždani
udar uništio središnji dio vidnog korteksa, ili zbog eksperimentalne varke
koja selektivno blokira vizualnu opskrbu fovee, čitanje postaje nemoguće.7
Ta potreba da riječi unesemo u foveu objašnjava zašto su naše oči,
dok čitamo, neprekidno u pokretu. Usmjeravanjem pogleda “skeniramo”
tekst najosjetljivijim dijelom svojega vida, jedinim koji ima rezoluciju
potrebnu da se razaznaju slova. Međutim, naše se oči ne kreću stranicom
neprekidno.8 Upravo suprotno, kreću se sitnim pomacima nazvanim
sakade. U ovom trenutku svake sekunde činite po četiri ili pet takvih
trzavih pokreta kako biste u svoju foveu doveli nove podatke.
Čak i unutar fovee vizualni podaci nisu svugdje jednako precizno
predstavljeni. U mrežnici, kao i u vidnim putevima talamusa i korteksa,
broj stanica namijenjenih određenom odsječku vizualne scene progresivno
se smanjuje kako se udaljavamo od središta pogleda. To uzrokuje postupan
gubitak preciznosti vida. Preciznost vida je optimalna u središtu, a prema
periferiji se ravnomjerno smanjuje. Imamo iluziju da cijelu scenu pred
nama vidimo s jednakom, fiksnom preciznošću, kao da ju je snimila
digitalna kamera s homogenim rasporedom piksela. Međutim, za razliku
od kamere, naš očni senzor precizno percipira upravo samo onu točku na
kojoj se pogled zaustavi. Okolina se gubi u sve nejasnijoj mutnoći (slika
l.l).9
Slika 1.1 Mrežnica strogo filtrira ono što čitamo. U ovoj je simulaciji stranica iz
engleskog izdanja Avanturista Samuela Johnsona (1754.) filtrirana pomoću algoritma koji
oponaša oštrinu ljudskoga vida, koja opada što se ide dalje od središta mrežnice. Neovisno
o veličini, identificirati se mogu samo ona slova koja su blizu točki fiksiranja. Zbog toga
pri čitanju stalno pretražujemo stranice trzavim pokretima očiju. Kad se naš pogled
zaustavi, možemo identificirati tek jednu ili dvije riječi.
Moglo bi se pomisliti da je u tim uvjetima ono što određuje lakoću
čitanja apsolutna veličina ispisanih znakova: mala bi slova trebalo biti teže
čitati nego velika. Međutim, to začudo nije slučaj. Razlog je tomu što veća
slova traže više prostora na mrežnici. Kad je cijela riječ ispisana velikim
slovima, ona prelazi na periferiju mrežnice, gdje je čak i velika slova teško
raspoznati. Ta se dva čimbenika gotovo u tančine međusobno
izjednačavaju, tako da su s gledišta mrežnične preciznosti krupna riječ i
minijaturna riječ u osnovi ekvivalentne. Naravno, to vrijedi samo ako je
veličina znakova iznad apsolutnog minimuma, koji odgovara maksimalnoj
preciznosti koja se postiže u središtu naše fovee. Kad slabi vidna oštrina,
na primjer u starijih osoba, sasvim je logično preporučiti knjige ispisane
velikim formatom slova.
Zbog toga što su naše oči tako organizirane, naše perceptivne
sposobnosti ovise isključivo o broju slova u riječima, a ne o prostoru koji
ove riječi zauzimaju na našoj mrežnici.10
Štoviše, kad čitamo, apsolutna
veličina naših sakada varira, ali su one konstantne kad se mjere brojem
slova. Kad se mozak priprema pokrenuti naše oči, on razdaljinu koju treba
pokriti prilagođava veličini znakova, kako bi osigurao da naš pogled uvijek
napreduje po približno sedam do devet slova. Stoga ova vrijednost, koja je
zapanjujuće mala, otprilike odgovara podacima koje možemo obraditi
tijekom pojedinog fiksiranja oka.
Kako bi dokazali da odjednom vidimo samo vrlo malen dio svake
stranice, George W. McConkie i Keith Rayner razvili su eksperimentalnu
metodu koju volim zvati “kartezijanskim demonom”. U svojim
Metafizičkim meditacijama, Rene Descartes je zamislio da se zli genije igra
našim osjetima:
Pretpostavit ću stoga ne najboljeg Boga, izvora istine, nego
nekakva zloduha što je i u najvišoj mjeri moćan i lukav, koji je
uložio sve svoje umijeće u to da mene prevari: mislit ću kako
nebo, zrak, zemlja, boje, likovi, zvukovi i sve ostale izvanjske
stvari nisu ništa drugo nego obmane snova, zamke koje je
postavio mojoj lakovjernosti: promatrat ću sebe samog kao da
nemam ruku, ni očiju, ni mesa, ni krvi, niti ikakva osjetila,
nego da sve to imam jer krivo mislim.11
Poput superkompjutora u filmovima Matrix, Descartesov zli genij
stvara pseudostvarnost time što naša osjetila bombardira signalima pažljivo
izrađenima da stvore iluziju stvarnoga života, virtualnu scenu čija prava
narav ostaje zauvijek skrivena. Nešto skromnije od toga, McConkie i
Rayner smislili su “pokretni prozor” koji stvara iluziju teksta na
kompjutorskom ekranu.12
Ta se metoda sastoji u tome da se ljudski
dobrovoljac opremi posebnim uređajem koji prati pokrete oka i može u
stvarnom vremenu promijeniti vizualni prikaz. Taj se uređaj može
programirati tako da prikazuje samo nekoliko znakova lijevo i desno od
središta pogleda, dok su sva ostala slova na stranici zamijenjena nizovima
x-ova:
Mi, narxx xxxxxxxxxxx xxxxxx, xxxx xxxxx
↑
Čim se oči pomaknu, kompjutor diskretno osvježi prikaz. Njegov je
cilj da ondje kamo osoba gleda prikaže odgovarajuća slova, a svugdje
drugdje nizove x-ova:
Mi, narod xxxxxxxxxxx xxxxxx, xxxx xxxxx
↑
Xx, xxxxx Sjedinjenih xxxxxx, xxxx xxxxx
↑
Xx, xxxxx xxxxxxxxxxx Država, xxxx xxxxx
↑
Xx, xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx, kako bismo
↑
Koristeći se tim uređajem, McConkie i Rayner došli su do
paradoksalnog otkrića. Otkrili su da sudionici nisu primjećivali tu
manipulaciju. Sve dok je lijevo i desno od mjesta fiksiranja pogleda
prikazano dovoljno slova, čitatelj ne uspijeva otkriti trik i vjeruje da gleda
savršeno normalnu stranicu teksta.
Do te neočekivane sljepoće dolazi stoga što oko postiže svoju najvišu
brzinu upravo dok se zbiva izmjena slova. Zbog tog je trika teško
detektirati izmjene, jer je upravo u tom trenutku kompletna slika u
mrežnici zamućena kretanjem. Kad se pogled smiri, sve izgleda normalno:
unutar fovee očekivana su slova na mjestu, a ostatak vidnog polja,
periferija, ionako se ne može čitati. Pokus McConkieja i Raynera stoga
dokazuje da mi svjesno obrađujemo samo vrlo malen podskup ulaznih
vizualnih informacija. Ako kompjutor s lijeve strane fiksacije ostavi četiri
slova, a s desne petnaest, brzina čitanja ostaje na normalnoj razini.13
Ukratko, mi s ispisane stranice odjednom izvlačimo vrlo malo podataka.
Descartesov zli genije trebao bi prikazati samo dvadeset slova po jednoj
fiksaciji da bi nas naveo da vjerujemo da čitamo Bibliju ili Ustav
Sjedinjenih Država!
U stvari, dvadeset slova je previsoka procjena. Po jednoj sakadi mi
identificiramo tek deset ili dvanaest slova: tri ili četiri lijevo od fiksacije i
sedam ili osam desno. Dalje od toga, mi smo uvelike neosjetljivi na
identitet slova i kodiramo tek prisutnost razmaka između riječi. Time što
nam pružaju migove o dužini riječi, razmaci nam omogućavaju da
pripremimo pokrete očiju i osiguramo da naš pogled zastane blizu središta
iduće riječi. Stručnjaci i dalje raspravljaju o tome do koje mjere izvlačimo
podatke iz predstojeće riječi - možda samo prvih nekoliko slova. Međutim,
svi se slažu da smjer čitanja nameće asimetričnost našem vidnom opsegu.
Na zapadu je vidni opseg mnogo širi s desne strane, ali je u čitatelja
arapskog ili hebrejskog, kojima pogled stranicom putuje zdesna nalijevo,
ova asimetrija obratna.14
U drugim sustavima pisanja, poput kineskoga,
gdje je veća gustoća znakova, sakade su kraće, a vidni opseg sukladno
tomu sužen. Tako svaki čitatelj svoju strategiju vizualnog istraživanja
prilagođava svojem jeziku i pismu.
Pomoću iste metode također možemo procijeniti koliko je vremena
potrebno za kodiranje identiteta riječi. Kompjutor se može programirati
tako da, nakon što potraju neko vrijeme, sva slova budu zamijenjena nizom
x-ova, čak i u fovei. Taj eksperiment otkriva da je pedeset milisekundi
prikaza dovoljno da bi se čitanje nastavilo u osnovi normalnim tokom. To
ne znači da sve mentalne operacije uključene u čitanje bivaju izvršene u
dvadesetinki sekunde. Kao što ćemo vidjeti, tijekom barem pola sekunde
nakon prikaza riječi cijeli jedan kanal mentalnih procesa funkcionira i
dalje. Međutim, početni unos vizualne informacije može biti vrlo kratak.
Ukratko, naše oči nameću činu čitanja mnogo ograničenja. Struktura
naših vidnih senzora sili nas da stranicu pregledavamo trzavim pokretima
očiju otprilike svake dvije ili tri desetine sekunde. Čitanje nije ništa drugo
doli mentalno obnavljanje teksta riječ po riječ na temelju niza brzih snimki.
Neke manje gramatičke riječi poput člana, riječi “ono” ili “je”, ponekad se
mogu preskočiti, ali se na gotovo svim sadržajnim riječima poput imenica i
glagola pogled mora zaustaviti barem jedanput.
Ta su ograničenja neodvojiv dio našega vidnog aparata i ne mogu se
smanjiti vježbom. Ljude se svakako može naučiti kako da optimiziraju
svoje obrasce pokreta očiju, ali većina dobrih čitatelja, koji čitaju između
četiri i pet stotina riječi u minuti, već je blizu optimumu. Jednostavna
demonstracija dokazuje da su korak koji ograničava brzinu čitanja upravo
pokreti očiju.15
Ako se cijela rečenica, riječ po riječ, prikaže točno na onoj
točki gdje je žarište pogleda, čime bi se izbjegla potreba za pokretima oka,
dobar čitatelj može čitati neviđenom brzinom - prosječno tisuću i sto riječi
u minuti, a najbolji čitatelji i do tisuću i šesto riječi u minuti, što je
otprilike jedna riječ na svakih četrdeset milisekundi i tri do četiri puta brže
od normalnog čitanja! Ovom metodom, zvanom ubrzano sekvencijalno
vizualno prikazivanje (rapid sequential visual presentation - RSVP),
prepoznavanje i razumijevanje ostaju zadovoljavajući, što upućuje na to da
trajanje ovih središnjih koraka našem čitanju ne nameće neko snažno
ograničenje. Možda u svijetu u kojem ekrani sve više zamjenjuju papir
ovaj kompjutorizirani način prikazivanja predstavlja budućnost čitanja.
U svakom slučaju, sve dok je tekst prikazan na stranicama i u recima,
unošenje napisanoga pogledom usporavat će čitanje i nametati neizbježno
ograničenje. Stoga vrijedi biti skeptičan spram metoda za brzo čitanje koje
se reklamiraju kao poboljšanje brzine čitanja do tisuću ili više riječi u
minuti.16
Nema sumnje da se osobni vizualni raspon može ponešto i
raširiti, kako bi se smanjio broj sakada po retku, a također je moguće
naučiti kako izbjegavati trenutke regresije, kad se pogled vraća na riječi
koje je upravo pročitao. Međutim, fizičke se granice očiju ne mogu nadići,
ukoliko ne želimo preskakati riječi i time riskirati nerazumijevanje. Woody
Allen je savršeno opisao tu situaciju: “Išao sam na tečaj brzog čitanja, pa
sam bio u stanju pročitati Rat i mir u dvadeset minuta. Bavi se Rusijom.”
Potraga za invarijantama
Možeš li čitati, Lubine? Da, mogu čitati tiskana slova, ali nikad nisam bio
u stanju čitati rukopis.
Molare, Georges Dandin
Čitanje nam postavlja težak percepcijski problem. Riječi moramo
prepoznati neovisno o tome kako one izgledale, jesu li tiskane ili rukom
pisane, u verzalu ili kurentu, i neovisno o njihovoj veličini. To psiholozi
zovu problemom invarijante: moramo prepoznati aspekt riječi koji ne
varira - niz slova - unatoč tisuću i jednom mogućem obliku koji stvarni
znakovi mogu poprimiti.
Ako je percepcijska invarijanta problem, onda je tome tako stoga što
riječi nisu uvijek na istom mjestu, u istom fontu ili iste veličine. Kad bi
bile, za dekodiranje riječi bilo bi dovoljno navesti koje su stanice na
mrežnici aktivne, a koje nisu, kao što crno-bijelu kompjutorsku sliku
definira popis njezinih piksela. Međutim, stotine različitih slika na
mrežnici u stvari mogu predstavljati istu riječ, ovisno o obliku kojim je
ispisana (slika 1.2). Stoga jedan od prvih koraka čitanja mora biti
ispravljanje te nepregledne raznolikosti ovih površinskih formi.
Slika 1.2 Vizualna invarijantnost jedno je od osnovnih obilježja ljudskog sustava za
čitanje. Naš uređaj za prepoznavanje riječi ispunjava dva naizgled proturječna zahtjeva:
on zanemaruje irelevantne varijacije oblika slova, čak i ako su goleme, ali uvećava
relevantne razlike, čak i kad su sićušne. Bez našeg znanja, naš vizualni sustav automatski
kompenzira mnogobrojne varijacije veličine ili tipa slova. Pa ipak, on je osjetljiv na
minijaturne promjene oblika. Pretvaranjem "s" u "e', a time i 'sight' u 'eight', jedan znak
drastično preusmjeruje lanac obrade prema sasvim različitim izgovorima i značenjima.
Ima nekoliko naznaka koje sugeriraju da naš mozak na taj problem
percepcijske invarijante primjenjuje djelotvorno rješenje. Kad na nekoj
suvisloj udaljenosti držimo novine, možemo pročitati i naslove i male
oglase. Veličina riječi može varirati pedeseterostruko, a da suviše ne utječe
na našu brzinu čitanja. Taj je zadatak prilično sličan zadatku raspoznavanja
istoga lica ili predmeta s udaljenosti od pola metra ili trideset metara - naš
vizualni sustav tolerira vrlo velike razlike mjerila.
Drugi oblik invarijante omogućava nam da zanemarimo mjesto riječi
na stranici. Dok naš pogled prelazi stranicom, središte naše mrežnice
obično zastaje malo nalijevo od centra riječi. Međutim, naše je ciljanje
daleko od savršenog pa naše oči ponekad dosegnu prvo ili zadnje slovo, a
da nas to ne spriječi da prepoznamo riječ. Čak možemo čitati riječi
prikazane na periferiji našega vizualnog polja, kada je veličina slova
dovoljno velika da nadoknadi gubitak rezolucije na mrežnici. Stoga
konstantnost veličine ide ruku pod ruku s normalizacijom prostornih
odnosa.
Na kraju, prepoznavanje riječi uvelike je invarijantno u odnosu na
oblik znakova. Sad kad je softver za obradu teksta sveprisutan, tehnologija
koja je prije bila rezervirana za malenu elitu tipografa postala je široko
dostupna. Svatko znade da postoje mnogi skupovi znakova zvani “fontovi”
(termin koji je ostao iz vremena kad je svaki znak trebao biti odliven u
olovu prije nego što bi otišao u tisak). Svaki font ima i dvije vrste znakova,
zvane VERZAL i kurent (oni su izvorno bili načinjeni od olova i sortirani
u širokoj plitkoj kutiji u mnogo pretinaca - po kojima se na engleskom
zovu “cases”, “uppercase” i “lowercase” - za velika, odnosno ostala slova).
Na kraju, može se odabrati “težina” fonta (normalni ili masni znakovi),
nagnutost (kurziv, izumljen u Italiji), hoće li biti podcrtan ili neće, te bilo
koja kombinacija ovih mogućnosti. Međutim, te fino podešene varijacije
fontova nisu ništa u usporedbi s enormnom raznolikošću stilova pisanja.
Pisanje rukom nas očigledno vodi na drugu razinu varijabilnosti i
višeznačnosti.
S obzirom na sve te varijacije, ostaje tajna kako naš vizualni sustav
uči kategorizirati oblike slova. Dio ovog problema invarijante može se
riješiti relativno jednostavnim sredstvima. Na primjer, samoglasnik “o”
može se jednostavno prepoznati, neovisno o veličini, malim ili velikim
slovima ili fontu, zahvaljujući njegovu jedinstvenom zatvorenom obliku.
Stoga nije pretjerano teško izgraditi vizualni detektor za o. Međutim, druga
slova postavljaju specifične probleme. Razmotrimo, na primjer, slovo “r”.
Premda se čini da je očigledno da oblici r, R, i i r svi prikazuju isto slovo,
pažljivo ispitivanje pokazuje da je ova veza posve arbitrarna - na primjer,
oblik e mogao bi isto tako služiti kao kurentna verzija slova “R”. Tu su
nam kulturnu neobičnost ostavile samo povijesne slučajnosti. Posljetkom
toga, kada učimo čitati ne učimo samo da se slova pridružuju zvukovima
jezika, već i da svako slovo može poprimiti mnoge nepovezane oblike. Kao
što ćemo vidjeti, naša sposobnost za to vjerojatno proizlazi iz postojanja
apstraktnih detektora slova, neurona koji mogu prepoznati identitet slova
pod raznim njegovim krinkama. Pokusi pokazuju da je vrlo malo izobrazbe
dostatno da se, U oSnOvI nOrMaLnOm BrZiNoM dEkOdIrAju cljElE
rEčEnIcE čIjA sU sLoVa TiSkAnA nAiZmJeNiČnO vErZaLoM i
KuReNtOm.17
U kompjutorskom “zlom geniju” McConkiea i Raynera
takvo se smjenjivanje kurenta i verzala može mijenjati u svakoj sakadi oka,
tako da čitatelj toga uopće nije svjestan!18
U našemu svakodnevnom
čitalačkom iskustvu nikad ne viđamo riječi pisane tako naizmjeničnim
slovima, ali su naši procesi normalizacije slova toliko djelotvorni da s
lakoćom odolijevaju takvoj transformaciji.
Uzgred, ovi pokusi pokazuju da opći oblik riječi ne igra nikakvu
ulogu u čitanju. Ako možemo smjesta prepoznati identitet “riječi”,
“RIJEČI” i “Riječi”, to je stoga što naš vidni sustav ne obraća pozornost na
konture riječi ili na slova koja se spuštaju ispod linije ili izdižu iznad nje:
zanimaju ga samo slova koja one sadrže. Naša sposobnost prepoznavanja
riječi očevidno ne ovisi o analizi njihova generalnog oblika.
Povećavanje razlika
Premda naš vidni sustav efikasno filtrira one vizualne raznolikosti
koje nisu relevantne za čitanje, poput razlike između “R” i “r”, bilo bi
pogrešno pomisliti da se on uvijek rješava informacija i pojednostavnjuje
oblike. Upravo suprotno, u mnogo slučajeva on mora očuvati, pa i pojačati
sićušne detalje koji dvije vrlo slične riječi čine različitima. Razmotrimo
engleske riječi “eight” i “sight”. Njihova vrlo odjelita značenja i izgovori
smjesta su nam dostupni, ali tek kad ih malo pažljivije pogledamo
shvaćamo da je razlika samo u nekoliko piksela. Naš je vidni sustav
izvanredno osjetljiv na sićušnu razliku između “eight” i “sight”, i pojačava
je kako bi dojam prenio na potpuno različita područja semantičkog
prostora. On istovremeno vrlo majo pozornosti obraća na mnogo veće
razlike poput one između “eight” i “EIGHT”.
Kao što je slučaj s invarijantnošću velikih i malih slova, ta
sposobnost da se pozornost prida relevantnim detaljima rezultat je godina
vježbe. Isti čitatelj koji odmah primijeti razliku između slova “e” i “o” i
nepostojanje razlike između “a” i “a”ne mora primijetiti da se hebrejska
slova duboko razlikuju, što bilo kojem čitatelju hebrejskoga izgleda
očigledno.
Svaka riječ je stablo
Naš se vidni sustav s problemom invarijantnog prepoznavanja riječi
nosi korištenjem dobro organiziranoga sustava. Kao što ćemo detaljnije
vidjeti u drugom poglavlju, tok neuronske aktivnosti koja ulazi u dio
mozga zadužen za vid postupno se razvrstava u značenjske kategorije.
Oblici koji izgledaju vrlo slični, poput “eight” i “sight” prosijavaju se kroz
niz sve finijih filtera koji ih postupno odvajaju i pridružuju odjelitim
stavkama u mentalnom leksikonu, virtualnom rječniku svih riječi s kojima
smo se ikad susreli. Nasuprot tome, oblike poput “eight” i “EIGHT”, koji
obuhvaćaju odjelite vizualne osobine, u početku kodiraju različiti neuroni u
primarnoj vidnoj kori mozga, ali se postupno prekodiraju dok ne postanu
gotovo nerazlučivi. Detektori obilježja uviđaju sličnost slova “i” i “I”.
Drugi, nešto apstraktniji detektori klasificiraju slova “e” i “E” kao dva
oblika istoga slova. Unatoč početnim razlikama, vidni sustav čitatelja na
kraju kodira samu bit nizova slova “eight” i “EIGHT”, neovisno o njihovu
konkretnom obliku. On tim dvama nizovima daje istu mentalnu adresu,
apstraktan kod sposoban da ostali dio mozga usmjeri k izgovoru i značenju
te riječi.
Kako izgleda ta adresa? Prema nekim modelima, mozak se koristi
nekom vrstom nestrukturiranog popisa koji naprosto pruža niz slova E-I-G-
H-T. Prema drugima, on se oslanja na vrlo apstraktan i konvencionalan
kod, sličan nasumičnoj šifri po kojoj bi recimo [1296] bilo riječ “eight”, a
[3452] riječ “sight” Međutim, suvremena istraživanja podupiru jednu
drugu hipotezu. Svaka pisana riječ vjerojatno je kodirana u hijerarhijskom
stablu na kojemu se slova grupiraju u veće jedinice, koje se pak grupiraju u
slogove i riječi - slično onome kako se ljudsko tijelo može prikazati kao
organizacija nogu, ruku, trupa i glave, koje se sve može dalje raščlaniti na
jednostavne dijelove.
Dobar primjer mentalnog raščlanjenja riječi na relevantne jedinice
možemo naći raščlanimo li riječ “otkopčavanje”. Najprije moramo skinuti
prefiks “ot” i poznati sufiks, odnosno gramatički svršetak “vanje”. Oboje
uokviruju središnji dio, riječ unutar riječi: korijen “kopča”. Sve se ove tri
komponente nazivaju “morfemi” - najmanje jedinice koje nose neko
značenje. Na ovoj razini svaku riječ obilježava to kako su posloženi njezini
morfemi. Raščlanjivanje riječi na njezine morfeme čak nam omogućava da
razumijemo riječi koje nikad prije nismo vidjeli, poput “dootkopčati” ili
“odglokiziranje” (razumijemo da je to poništavanje čina “glokiranja”, što
god to bilo). U nekim jezicima, poput turskog ili finskog, morfemi se mogu
sklopiti u veoma velike riječi koje prenose jednako toliko podataka kao
puna rečenica na engleskom. U tim je jezicima, ali i u engleskom,
raščlanjivanje riječi na morfeme bitan korak na putu koji vodi od vida do
značenja.
Mnogo eksperimentalnih podataka pokazuje da naš vidni sustav vrlo
brzo, pa čak i sasvim nesvjesno, iz riječi isiječe morfeme. Na primjer, ako
bih na kompjutorskom ekranu trenutačno prikazao riječ “odlaženje”, vi
biste poslije, kad naiđete na nju, riječ “odlaz-” izrekli malo brže. Psiholozi
govore o učinku “pripremljenosti” - čitanje riječi nas priprema na
prepoznavanje srodnih riječi, kao što se ulijevanjem vode može pripremati
pumpa. Važno je to da učinak pripremanja ne ovisi samo o vizualnoj
sličnosti: riječi koje izgledaju vrlo različito ali imaju zajednički morfem,
poput “može” i “mogavši” mogu pripremiti jedna drugu, dok riječi koje
nalikuju jedna na drugu, ali nisu u intimnom morfološkom odnosu, poput
“aspiranta” i “aspirina”, to ne čine. Pripremanje također ne zahtijeva neku
sličnost na razini značenja; međusobno se mogu pripremiti riječi poput
“težina” i “teško”, ili engleski “depart”19
i “department”20
, premda su
njihova značenja bitno nepovezana.21
Čini se da je za naš sustav čitanja
toliko važno spustiti se do razine morfema da je voljan nagađati o
raščlanjivanju riječi. Naša oprema za čitanje riječ “department” analizira
na [depart] i [ment] u nadi da će to biti korisno operatorima koji će sljedeći
proračunavati njezino značenje.22
Svejedno što to ne funkcionira uvijek -
“bespredmetan” nije netko tko nema predmeta, niti se “odvojkom” mora
hodati odvojeno. Takve pogreške u parsiranju treba uhvatiti na drugim
stadijima procesa raščlanjivanja riječi.
Ako nastavimo razodijevati riječ “otkopčavanje”, i sam morfem
[kopča] nije nedjeljiva cjelina. Sastoji se od dvaju slogova, [kop] i [ča],
koje pak možemo raščlaniti na pojedine konsonante i vokale: [k] [o] [p] [č]
[a]. Tu leži još jedna bitna jedinica našeg sustava čitanja: grafem, slovo ili
niz slova koji se u određenom jeziku pridružuju fonemu. Primijetite da je
moguće da se u nekim jezicima jednom zvuku pridružuju dva slova.23
Pridruživanje grafema fonemima zaista nije uvijek izravan proces. Na
mnogim jezicima grafemi mogu biti sazdani od skupine slova. Engleski
ima posebno široku zbirku kompleksnih grafema poput “ough”, “oi” i
“au”.
Naš je vizualni sustav takve skupine slova naučio tretirati kao
jedinice bona fide, do tog stupnja da više ne obraćamo pozornost na njihov
stvarni slovni sadržaj. Poduzmimo jednostavan eksperiment kako bismo to
dokazali. Pogledajte iduću listu riječi i označite one koje sadrže slovo “a”:
garage
metal
people
coat
please
meat
Je li vam se činilo da ste makar malo trebali usporiti kod zadnje tri
riječi, “coat”, “please” i “meat”? Sve one sadrže slovo “a”, ali je ono
ugrađeno u kompleksan grafem koji se ne izgovara kao “a” Kad bismo se
oslanjali samo na to da detektori slova otkriju slovo “a”, parsiranje riječi na
njezine grafeme ne bi bilo važno. Međutim, stvarno mjerenje brzine
reakcija jasno pokazuje da se naš mozak ne zaustavlja na razini
pojedinačnog slova. Naš vizualni sustav automatski pregrupira slova u
grafeme više razine, čime nam biva teže vidjeti da skupine slova poput
“ea” doista sadrže slovo “a”.24
Zauzvrat, grafemi se automatski grupiraju u slogove. Evo još jednoga
jednostavnog prikaza te činjenice. Vidjet ćete riječi od pet slova. Neka su
slova masna, druga su u normalnom fontu. Usredotočite se isključivo na
središnje slovo i pokušajte odrediti je li ono normalno ili masno.
Prvi popis: HORNY RIDER GRAVY FILET
Drugi popis: VODKA METRO HANDY SUPER
Je li vam se činilo da je prvi popis bio malo teži od drugoga? U
prvom popisu masna slova nisu poštivala granice slogova - na primjer kod
“RIDER” “D” je masno, dok je ostatak sloga normalan. Naš um ima
tendenciju da grupira slova koja sačinjavaju slog, što se sukobljava s
masnim slovima i vodi mjerljivom usporavanju reakcija.25
Taj efekt
pokazuje da naš vidni sustav ne može izbjeći automatsko rasijecanje riječi
na njihove elementarne sastavnice čak i kad bi bilo bolje ne učiniti to.
Narav tih sastavnica ostaje vruća tema istraživanja. Čini se da mogu
supostojati višestruke razine analize: jedno slovo na najnižoj, zatim par
slova (ili “bigram”, važna jedinica kojoj ćemo se kasnije vratiti), grafem,
slog, morfem, te na kraju cijela riječ. Posljednji moment vizualne obrade
parsira riječ kao hijerarhijsku strukturu, stablo sazdano od sve većih grana,
čiji su listovi slova.
Niz slova sveden je na kostur, ogoljen od svih svojih sporednih
obilježja poput fonta, veličine i razlike verzal-kurent, te razlomljen na
elementarne sastavnice kojima će se ostali dio mozga koristiti da proračuna
zvuk i značenje.
Nečujni glas
Pisanje - to ingeniozno umijeće oslikavanja riječi i govora za oči.
Georges de Brebeuf (francuski pjesnik, 1617.-1661.)
Kad je bio u posjetu kod milanskog biskupa Ambrozija, Augustin je
opazio fenomen koji je smatrao dovoljno čudnim da ga zabilježi u svojim
memoarima:
“Dok je [Ambrozije] čitao, oči su mu prelazile stranicu, a srce
tražilo značenje, ali glas mu je bio tih, a jezik miran. Bilo tko
mu je mogao slobodno prići, a goste se uobičajeno nije
najavljivalo, tako da bismo ga pri posjetima često nalazili tako
kako čita u tišini, jer nikad nije čitao naglas.”26
Sredinom sedmoga stoljeća teolog Izidor Seviljski slično se divio
tome kako “slova imaju moć tiho nam prenijeti kazivanja onih koji nisu
prisutni”. U to je vrijeme bilo uobičajeno latinski čitati naglas.
Artikuliranje zvukova bilo je društvena konvencija, ali stvarna
nužnost: suočeni sa stranicama na kojima su riječi bile sljubljene, bez
razmaka, na jeziku koji nisu dobro poznavali, većina je čitatelja morala
mumljati te tekstove, poput male djece. Zbog toga je Ambrozijevo tiho
čitanje bilo toliko iznenađujuće, premda je nama to postalo poznatim
iskustvom: možemo čitati bez artikuliranja zvukova.
To ide li ikada naš um izravno od pisane riječi ka značenju, bez
pristupanja izgovoru, ili nesvjesno slova pretvara u zvuk, a zatim zvuk u
značenje, bilo je predmet priličnih diskusija. Organizacija mentalnih
putanja za čitanje rasplamsala je raspravu koja je više od trideset godina
dijelila psihološku zajednicu. Neki su mislili da je preobrazba pisanoga
teksta u zvuk bitna - tvrdili su da je pisani jezik samo nusprodukt govornog
jezika, te da stoga fonološkim putem moramo u sebi izgovoriti riječi prije
nego što bismo se nadali doći do njihova značenja. Međutim, drugima je
fonološko rekodiranje bilo tek početnička crta, svojstvena mlađim
čitateljima. U vještijih čitatelja djelotvornost čitanja zasnivala se na
izravnom leksičkom putu od niza slova do njegova značenja.
Ovih se dana pomolio konsenzus: u odraslih postoje obje putanje
čitanja, i obje djeluju simultano. Svi mi uživamo u direktnom pristupu
značenjima riječi, što nas oslobađa mentalnog izgovaranja riječi prije
negoli bismo ih mogli razumjeti. Pa ipak, čak se i vrsni čitatelji i dalje
koriste zvukovima riječi, ako toga i nisu svjesni. Nije da kriomice
artikuliramo riječi - ne moramo micati usne, pa čak ni pripremiti nakanu da
to činimo. Međutim, na dubljoj se razini automatski dohvaćaju informacije
o izgovoru riječi. I leksička i fonološka putanja funkcioniraju paralelno i
međusobno se podupiru.
Postoje obilni dokazi da čitajući pristupamo govornim zvukovima.
Na primjer, zamislite da dobivate na uvid listu nizova i da morate odlučiti
je li koji od njih stvarna riječ na engleskome ili nije. Uzmite u obzir to da
trebate odlučiti samo je ii ta slova izriču englesku riječ. Izvolite:
rabbit
bountery
culdolt
money
dimon
karpit
nee
Možda ste oklijevali kad su slova zvučala poput stvarne riječi - kao
na primjer “demon”, “carpet” ili “knee” Ovaj efekt interferencije može se
lako mjeriti vremenima reakcija. On implicira da se svaki niz pretvara u
slijed zvukova koji se vrednuje kao prava riječ, premda taj proces djeluje
suprotno postavljenom zadatku.27
Kad neku riječ čitamo prvi put, mentalna konverzija u zvuk igra
bitnu ulogu - na primjer, niz “kalašnjikov”. U početku ne možemo izravno
pristupiti njezinu značenju jer tu riječ nikad nismo vidjeli napisanu. Sve što
možemo učiniti jest da je pretvorimo u zvuk, zaključimo da je zvučni
obrazac razumljiv, te tim neizravnim putem razumijemo tu novu riječ.
Stoga je izgovaranje često jedino rješenje kad se susrećemo s novom riječi.
Ono je također nužno kad čitamo pogrešno napisane riječi. Razmotrimo
malo poznatu priču Edgara Allana Poea zvanu “Anđeo svega čudnoga”. U
njoj se nepoznat lik na tajnovit način uvuče u stan pripovjedača, “ličnost
teško odrediva, ali ne i posve neopisiva”, s teškim njemačkim naglaskom,
gustim poput britanske magle:
Tko ste vi, ako smijem moliti? - upitah veledostojanstveno,
premda ponešto zbunjen. - Kako ste došli ovamo? O čemu vi to
govorite?
Kako ja doći - očepi lik - to ne piti tfoja priga; što ja govoriti,
to piti alles richtig; a tko ja piti, na ja, zato ja i doći ofamo da ti
to sa tfoje oko fiditi... Topro u mene gledati! Ja piti Ančeo
Sfega Čudnog.
I to poprilično čudan - osmjelih se uzvratiti - ali oduvijek sam
mislio da anđeo ima krila.
Krila! - raspomamljeno će on. - Za šta ja krila brauchen? Mein
Gott! Ti možda misliti da ja jedan vrabac sein?28
Čitajući ovaj odlomak, vraćamo se stilu koji smo davno zaboravili,
još iz našega djetinjstva: fonološki put, odnosno polagano pretvaranje
potpuno novih nizova slova u zvukove koji na čudesan način postaju
razumljivi, kao da nam ih netko šapće.
Međutim, što sa svakodnevnim riječima koje smo čuli tisuću puta?
Nemamo dojam da dekodiramo polagano, mentalnim izgovaranjem.
Međutim, lukavi psihološki testovi pokazuju da i dalje na nesvjesnoj razini
aktiviramo njihove izgovore. Na primjer, recimo da vas pitaju da kažete
koje se od idućih riječi odnose na dijelove ljudskoga tijela. Sve su vrlo
poznate riječi pa biste se trebali moći fokusirati na njihovo značenje i
zanemariti izgovor. Pokušajte:
koljeno
noga
stol
glava
avion
kanta
kalpak
Možda ste osjetili poriv da reagirate na riječ “kalpak”, što zvuči kao
dio tijela. Pokusi pokazuju da kod riječi koje zvuče poput neke stavke u
ciljanoj kategoriji usporavamo i pravimo pogreške.29
Nije jasno kako
bismo tu homofoniju primijetili da nismo isprva mentalno došli do
izgovora riječi. Takav tip pogreške može objasniti samo interna konverzija
u govor. Naš si mozak ne može pomoći a da riječ “k-a-l-p-a-k” ne pretvori
u unutarnji govor, a zatim ga poveže sa značenjem - proces koji u rijetkim
slučajevima u kojima niz zvuči poput druge poznate riječi može poći po
krivu.
Naravno, taj nesavršeni dizajn pruža nam jedno od velikih
zadovoljstava života: igre riječima, ili “užitak teksta”, kako je to nazvao
humorist Richard Lederer. Bez dara konverzije slova u zvuk ne bismo
mogli uživati u tome kako se Mae West opisala (“She’s the kind of girl
who climbed the ladder of success wrong by wrong”30
, ili šali šogora
Conana Doylea (“there’s no police like Holmes”31
). Bez Augustinova
“nečujnog glasa” bili bismo lišeni zadovoljstva zločestih dvosmislenosti:
An admirer says to President Lincoln: “Permit me to introduce
my family. My wife, Mrs. Bates. My daughter, Miss Bates. My
son, Master Bates. “
“Oh dear!” replied the president.32 33
Još dokaza da naš mozak automatski pristupa zvučnim obrascima
riječi potječe iz subliminalnog pripremanja. Recimo da vam u trenu
pokažem riječ “LATE”, nakon koje odmah slijedi riječ “mate”, i zamolim
vas da drugu riječ pročitate najbrže što možete. Riječi su prikazane jedna
malim, druga velikim slovima, kako bi se izbjegla bilo kakva vizualna
sličnost niske razine. Pa ipak, kad prva riječ i zvuči i piše se poput druge,
kao u ovom primjeru, zamjećujemo golemo ubrzanje vremena čitanja, u
usporedbi sa situacijom u kojoj dvije riječi nisu posebno povezane
(“BOWL”, a nakon toga “mate”). Dio tog olakšavanja očito proizlazi iz
sličnosti na samoj razini čitanja. Prikaz riječi “MATH” olakšat će
prepoznavanje “mate”, premda ta dva niza zvuče posve različito. Međutim,
ključno je to da do još većeg olakšanja dolazi kad dvije riječi dijele isti
izgovor (“mate” nakon “LATE”), te da ovakvo zvučno pripremanje djeluje
i kad se riječi pišu sasvim različito (“mate” nakon “EIGHT”). Stoga se čini
da se do izgovora dolazi automatski. Međutim, kao što se dalo i očekivati,
pisanje i zvuk ne kodiraju se istovremeno. Našem mozgu treba tek
dvadeset ili trideset milisekundi promatranja riječi da automatski aktivira
pisani oblik riječi, ali četrdeset milisekundi više da bi je transformirao u
zvuk, kao što nam otkriva zvučno pripremanje.34
Tako nas jednostavni argumenti dovode do obrisa cijelog niza
sukcesivnih stadija u mozgu čitatelja, od tragova na mrežnici do njihove
preobrazbe u slova i zvukove. Svaki stručni čitatelj nizove brzo pretvara u
govorne zvukove, bez truda i nesvjesno.
Granice zvuka
Skriveni pristup izgovoru pisanih riječi automatski je stupanj čitanja,
ali ta konverzija ne mora biti nužna. Konverzija govora u zvuk često je
spora i nedjelotvorna. Stoga naš mozak često pokušava pristupiti značenju
riječi tako što se koristi paralelnom i izravnom putanjom koja vodi ravno
od niza slova do s njima povezane stavke u našemu mentalnom leksikonu.
Da bismo potkrijepili svoju intuiciju o izravnoj leksičkoj putanji,
morat ćemo razmotriti nevolje zamišljenog čitatelja koji bi pisane riječi
mogao mentalno samo izgovarati. Njemu bi bilo nemoguće razlikovati
homofone riječi poput “maid” i “made”35
, “raise” i “raze”36
, “board” i
“bored”37
ili “muscles” i “mussles”.38
Samo na temelju zvuka mogao bi
misliti da serijski ubojice mrze žitarice39
te da su jednokaratni dijamanti40
čudne nijanse narančaste.41
Sama činjenica da lako razlikujemo
mnogostruka značenja takvih homofonih riječi pokazuje da ih ne moramo
izgovarati - postoji druga putanja koja našem mozgu omogućava da
razriješi bilo kakvu dvoznačnost i dođe izravno do njihova značenja.
Teorije čitanja koje se zasnivaju isključivo na zvuku imaju još jedan
problem: put od sricanja do zvuka nije brza autocesta bez prepreka. Bez
dodatne pomoći često nije moguće iz niza slova izvesti izgovor riječi.
Razmotrimo riječ “blood”. Čini se očitim da bi izgovor trebao biti blud,
rimujući se s “bud” ili “mud”. Ali odakle nam to? Zašto se “blood” ne bi
rimovalo s “food” ili “good”? Zašto ne zvuči poput “bloom” ili “bloomer”?
Čak i isti korijen riječi može imati različite izgovore, kao “sign” i
“signature” Neke su riječi toliko iznimne da je teško vidjeti u kakvoj je
vezi njihov izgovor s njihovim sastavnim slovima (“colonel”, “yacht”,
“though”...). U tim se slučajevima izgovor ne može proračunati bez
prethodnog znanja te riječi.
Pravopis engleskoga prepun je nepravilnosti. Štoviše, jaz između
pisane riječi i govornoga jezika star je stoljećima, kao što vidimo u
Shakespeareovom Izgubljenom ljubavnom trudu, u kojem cjepidlaka
Holofern kaže:
Gnušam se takvih pomamljenih zanesenjaka, takvih
nedruželjubivih i na dlaku točnih prijana; takvih mučitelja
pravopisa, kao što se govori “reci”, krasno, kada bi taj trebao
reći redci; “hica”, kada bi taj trebao reći hitca - h-i-t-c-a, a ne h-
i-c-a; on izviče travka, “trafka”, stavka, “stafka”, predsjednik
vocatur “presednik”, d-s-j skraćeno “s”. To je gnusno, što bi on
nazvao “gnjusno”, to meni nagoviješta bezumlje.42
Engleski stvarno jest grozomorno nepravilan jezik. George Bernard
Shaw istaknuo je da bi se riječ “fish” mogla pisati ghoti: gh kao u
“enough” [f], o kao u “women” [i] te ti kao u “lotion” [š]! Shaw je toliko
mrzio nepravilnosti engleskoga pravopisa da je u svoju oporuku unio
odredbu o natječaju za projekt nove, potpuno racionalne abecede zvane
“shawica”. Nažalost, ona nije imala uspjeha, vjerojatno stoga što je previše
odstupala od svih drugih postojećih sustava pisanja.43
Naravno da je Shawov primjer pretjeran: nitko ghoti ne bi čitao kao
“fish”, jer se slovo “g” na početku riječi uvijek izgovara g. Isto tako,
usprkos Shakespeareu, u modernom se engleskom slova “alf” na kraju
riječi uvijek izgovaraju af, kao “calf” i “half”. Ako slova uzmemo u
kontekstu, često je moguće otkriti neke pravilnosti višeg reda, koje
pojednostavnjuju pridruživanje slova zvukovima. Međutim, čak i tako
ostaju brojne iznimke - “has” i “was”, “tough” i “dough”, “flour” i “tour”,
“header” i “reader”, “choir” i “chair”, “friend” i “fiend”. Čini se da za
većinu nepravilnih riječi rekonstrukcija izgovora nipošto nije izvor
razumijevanja riječi, nego ovisi o ishodu razumijevanja: tek nakon što smo
prepoznali riječ “dough” možemo doći do njezina zvučnog obrasca.
Skrivena logika našeg sustava pisanja
Čovjek se može zapitati zašto se engleski drži tako kompliciranog
sustava pisanja. Evo, Talijani se ne suočavaju s istim problemima. Njihov
je pravopis transparentan: svako se slovo gotovo beziznimno pridružuje
jednom fonemu. Posljedica toga jest da je samo nekoliko mjeseci dovoljno
da se nauči čitati. To Talijanima daje golemu prednost: čitalačke
sposobnosti njihove djece razvijaju se nekoliko godina prije naše i ona ne
trebaju svaki tjedan provoditi sate školovanja pišući diktate i slovkajući
naglas. Nadalje, čime ćemo se poslije zabaviti, disleksija im predstavlja
mnogo manje ozbiljan problem. Možda bismo trebali ići stopama Italije,
spaliti sve rječnike i desine a noo speling sustav dat eeven a ɵree-yia-old
tchaild cood eezilee reed,44
Nema sumnje da bi se engleski pravopis moglo pojednostavniti.
Mnoga njegova neobična svojstva objašnjava teret povijesti - današnji
učenici trebali bi žaliti zbog poraza u Bitci kod Hastingsa, jer je mješavina
francuskoga i engleskoga koja se iz nje izrodila odgovorna za mnoge naše
pravopisne glavobolje, poput korištenja slova “c” za zvuk s (kao u
“cinder”). Naš su rječnik zamrznula stoljeća akademskoga
konzervativizma koji je graničio s cjepidlačenjem. Dobromisleći akademici
čak su uvodili pravopisne apsurde poput slova “s” u riječi “island”, što je
bio nesretan renesansni pokušaj obnove etimologije latinske riječi insula.
Što je najgore, engleski pravopis nije se razvijao sukladno prirodnom
kretanju usmenog jezika. Uvođenje stranih riječi i spontane promjene
engleskog izgovora stvorili su golem jaz između toga kako pišemo i kako
govorimo, što našoj djeci uzrokuje godine nepotrebnog mučenja. Ukratko,
razum zahtijeva radikalno pojednostavnjenje engleskog pravopisa.
Pa ipak, prije nego li se budu mogle provesti ikakve revizije, nužno
je u potpunosti razumjeti skrivenu logiku našeg sustava pisanja. Pravopisne
nepravilnosti nisu samo stvar konvencije. One također proizlaze iz same
strukture našeg jezika i naših mozgova. Dvije putanje čitanja, bilo od
pisanja do zvuka ili od pisanja do značenja, svakom pravopisnom sustavu
nameću kompleksna i često neizgladiva ograničenja. Jezične razlike
između engleskoga, talijanskoga, francuskoga i kineskoga takve su da im
nijedno jedinstveno pravopisno rješenje nikada ne bi moglo svima
odgovarati. Stoga se čini da je grozomorna nepravilnost engleskog
pravopisa neizbježna. Premda nam je prijeko potrebna reforma pravopisa,
ona će se morati nositi s mnogim ograničenjima.
Prije svega, nije sigurno da bi engleski pravopis mogao, poput
talijanskoga, svakom zvuku pripisati jedno slovo, a svakom slovu fiksirani
zvuk. To ne bi bilo jednostavno jer engleski jezik sadrži mnogo više
govornih zvukova od talijanskoga. Broj engleskih fonema seže od četrdeset
do četrdeset pet, ovisno o govornicima i načinima brojenja, dok ih
talijanski ima samo trideset. Engleski osobito obiluje vokalima i
diftonzima: ima šest jednostavnih vokala (u bat, bet, bit, but, good, i pot),
ali i pet dugih vokala (u beef, boot, bird, bard i boat) i najmanje sedam
diftonga (u bay, boy, toe, buy, cow, beer, bear). Kad bi svaki od tih
zvukova dobio vlastiti pisani simbol, morali bismo izumiti nova slova,
čime bismo dodatno opteretili našu djecu. Mogli bismo razmotriti
dodavanje naglasnih znakova postojećim riječima, poput ä, ö ili ii.
Međutim, zamisao univerzalne abecede kojom bi se moglo transkribirati
sve jezike svijeta u potpunosti je utopijska. Takav sustav pisanja zbilja
postoji: zove se Međunarodna fonetska abeceda [IPA, International
Phonetic Alphabet] i igra važnu ulogu u tehničkim radovima fonetičara i
lingvista. Međutim, taj je sustav pisanja toliko kompleksan da bi u
svakodnevnom životu bio beskoristan. Međunarodna fonetska abeceda ima
170 znakova, od kojih su neki posebno kompleksni Čak je i
specijalistima vrlo teško tečno je čitati bez pomoći rječnika.
Kako bi izbjegli učenje prevelikoga broja oblika simbola, jezici s
velikim brojem fonema, poput engleskoga i francuskoga, pribjegavaju
kompromisu. Neke vokale ili konsonante označavaju posebnim
znakovima, poput ii, ili skupinama slova, poput “oo” ili “oy”. Takve
specifičnosti koje su jedinstvene za pojedine jezike nisu nikakvi
proizvoljni ukrasi: one igraju bitnu ulogu u “mentalnoj ekonomiji” čitanja i
u svakoj vrsti reforme pisanja za njih mora biti mjesta.
Premda ne možemo s lakoćom svakom govornom zvuku pripisati po
jedan slovni oblik, možda bismo mogli pokušati suprotno. Mnoge bi se
pravopisne pogreške dale izbjeći kad bismo svaki zvuk sistematski
transkribirali jednim fiksiranim slovom. Na primjer, život bi bio mnogo
jednostavniji kad bismo izbjegavali da zvuk f pišemo i slovom “f” i “ph”.
Nema mnogo sumnje da bismo se lako riješili ove i mnogih drugih
beskorisnih redundantnosti, učenje kojih proguta mnoge godine djetinjstva.
Ustvari, to je smjer kojim se američka reforma pravopisa plaho kretala kad
je pojednostavnila nepravilno britansko pisanje “behaviour” ili “analyse” u
“behavior” i “analyze”. Istim se putem moglo ići i mnogo dalje. Kao
kompetentni čitatelji, mi prestajemo biti svjesni apsurdnosti našega
pravopisa. Čak je i toliko jednostavno slovo kao što je “x” suvišno, jer
zamjenjuje dva fonema ks, koji se već pišu kako se pišu. U Turskoj se
putuje “taksijem”.45
Ta zemlja, koja je tijekom jedne godine (1928.-1929.)
prihvatila latinicu, drastično pojednostavnila svoj pravopis i tri milijuna
ljudi naučila čitati, pruža prekrasan primjer izvedivosti reforme pravopisa.
Pa ipak, i ovdje je potrebna velika opreznost. Procjenjujem da bi bilo
kakva radikalna reforma u svrhu jasne transkripcije engleskoga govora
jedan na jedan bila osuđena na propast, jer uloga pravopisa nije samo da
pruži vjeran prijepis govornih zvukova. Voltaire je bio u zabludi kad je
elegantno, ali pogrešno ustvrdio da je “pisanje slikanje glasa: što je veća
sličnost, to bolje”. Pisani tekst nije visokokvalitetna snimka. Njegov cilj
nije reproducirati govor onako kako ga izgovaramo, nego kodirati ga na
dovoljno apstraktnoj razini da čitatelju omogući da brzo dođe do njegova
značenja.
Mogli bismo, za raspravu, zamisliti kako bi izgledao posve fonetski
sustav pisanja - onakav kakav bi Voltaire mogao smatrati idealnim. Kad
govorimo, mi izgovor riječi mijenjamo u funkciji zvukova koji ih okružuju.
Bila bi katastrofa kad bi pravopis odražavao blesave lingvističke fenomene
takozvane koartikulacije, asimilacije, resilabizacije, kojih govornici
uglavnom nisu svjesni. Kontekst bi na kraju uvjetovao da se ista riječ
različito piše. Bismo li se primjerice trebali koristiti odjelitim oznakama za
razne izgovore množina? Bi li trebalo pisati "cap driver"46
pod izlikom da
se zvuk b ispred d ima tendenciju izgovarati kao p? S jedne krajnosti,
bismo li trebali uvažiti naglasak govornika (“Do you take me vor a
shicken?”). To bi bio apsurd (kako se i izgovara, sa zvukom p)47
. Primarna
je svrha pisanja na najefikasniji mogući način prenijeti značenje. Bilo
kakvo robovanje transkripciji zvukova štetilo bi tom cilju.
Engleski pravopis često privilegira transparentnost korijena riječi na
račun pravilnosti zvukova. Na primjer, riječi “insane” i “insanity”48
tako su
duboko povezane sa svojim značenjem da bi bilo neozbiljno različito ih
pisati zbog njihovih nešto različitih izgovora. Slično tome, logično je na
kraju riječi “column”, “autumn” ili “condemn” ostaviti tiho n, s obzirom na
to da iz tih riječi nastaju “columnist”, “autumnal” i “condemnation”.
Transkripcija značenja također barem djelomično objašnjava zašto se
u engleskome isti zvukovi pišu na mnogo različitih načina. Engleske riječi
često su kompaktne i jednosložne te je homonimija vrlo česta (na primjer
“eye” i “I”49
, “you” i “ewe”50
). Te se riječi ne bi mogle razlikovati kad bi
ih se transkribiralo fonetski. Pravopisne su se konvencije razvijale imajući
na umu to ograničenje. Različito pisanje istih zvukova komplicira
diktiranje, ali pojednostavnjuje čitateljev zadatak, jer lako može pojmiti
nakanjeno značenje. Učenici koji se žale na bezbrojne forme pisanja zvuka
u, poput “two”, “too”, “to” ili “stew”, trebali bi razumjeti da su ti ukrasi
bitni za brzinu čitanja. Bez njih bi svaki pisani tekst postao neproziran
rebus. Pisani engleski zahvaljujući pravopisnim konvencijama upućuje
direktno na značenje. Bilo kakva reforma pravopisa morala bi održati taj
suptilni ekvilibrij između zvuka i značenja, jer ta ravnoteža odražava
mnogo dublji i rigidniji fenomen: dvije putanje za čitanje u našemu mozgu.
Nemogući san o transparentnom pravopisu
Suparništvo između čitanja za zvuk i čitanja za značenje postoji u
cijelom svijetu. Svi sustavi pisanja moraju se nekako nositi s tim
problemom. Koji je kompromis najbolji ovisi o tome koji jezik treba
transkribirati. Život bi svakako bio jednostavniji kad bi engleski pravopis
bilo jednako lako naučiti kao talijanski ili njemački. Međutim, ti jezici
imaju prednost po nekolicini karakteristika zbog kojih ih je lako
transkribirati u pisani oblik. Na primjer, i u talijanskome i u njemačkome
riječi su često duge, s više slogova. Gramatičko slaganje jasno obilježavaju
rezonantni vokali. Posljedica je toga da su homonimi vrlo rijetki. Stoga je
izvediva posve regularna transkripcija zvukova. Talijanski i njemački
mogu si priuštiti prilično transparentan pravopisni sustav, u kojem gotovo
svako slovo odgovara jedinstvenom zvuku.
Na drugom kraju kontinuuma stoji slučaj mandarinskoga kineskog.
Golema većina kineskih riječi sastoji se od tek jednog ili dva sloga, a
budući da postoji samo 1239 slogova (odnosno 410, ako zanemarimo
tonalne izmjene), svaki se može odnositi na desetke različitih pojmova
(slika 1.3). Stoga bi posve fonetski sustav pisanja na kineskom bio
beskoristan - svaki bi se rebus moglo razumjeti na stotine različitih načina.
Zbog toga tisuće znakova na mandarinskom pismu uglavnom transkribiraju
riječi, odnosno njihove morfeme - osnovne elemente značenja riječi.
Kinesko se pisanje također oslanja na nekoliko stotina fonetskih markera
koji dodatno specificiraju kako treba izgovoriti pojedini korijen, a čitatelju
olakšavaju da shvati koja je riječ u pitanju. Na primjer, znak koji znači
“majka”, a izgovara se ma, sastoji se od morfema = “žena” i fonetskog
markera = ma. Tako, suprotno uvriježenoj predodžbi, čak ni kinesko nije
čisto ideografsko pismo (čiji simboli prikazuju pojmove), niti logografsko
(čiji se znakovi odnose na pojedinačne riječi), već miješani
“morfosilabički” sustav u kojem se neki znakovi odnose na značenja riječi,
a drugi na njihov izgovor.51
Naravno, teže je naučiti čitati kineski nego talijanski. Mora se naučiti
nekoliko tisuća znakova, u usporedbi s tek nekoliko desetaka. Stoga ta dva
jezika predstavljaju krajnosti kontinuirane ljestvice transparentnosti
pisanja, na kojoj engleski i francuski zauzimaju središnje pozicije.52
I u
engleskome i u francuskome riječi su često kratke te su homonimi
relativno česti (“right”, “write”, “rite”). Kako bi se prilagodila tim
ograničenjima, pravila engleskog i francuskog pravopisa sadrže mješavinu
fonetske i leksičke transkripcije - izvor poteškoća za pisca, ali
pojednostavnjenje za čitatelja.
Priča o pjesniku koji u kamenoj sobi jede lavove
Pjesnik imenom Ši živio je u kamenoj sobi i imao je običaj da jede lavove. Zakleo se da
će ih pojesti barem deset. Stoga je s vremena na vrijeme oko deset sati posjećivao tržnicu
lavova. Nekim ih je slučajem jednog dana, baš dok je Ši bio na tržnici, bilo deset. Kad je
vidio tih deset lavova, Ši ih je, u strahu da ih ne izgubi, ubio. Zatim je zgrabio njihove
lešine i pohranio ih u svoju kamenu sobu. Budući da je soba bila vlažna, Ši je dao slugi da
je očisti. Zatim je Ši počeo kušati tih deset lavljih lešina, i dok ih je jeo shvatio je da je to
doista bilo deset lavova. Pokušaj to objasniti!
Slika 1.3 Pravopisne nepravilnosti nisu tako iracionalne kako se čini. Na primjer, premda
kinesko pismo za isti slog koristi do dvadeset ili trideset različitih znakova, ta
redundantnost uopće nije besmislena. Dapače, ona je čitateljima kineskoga od velike
pomoći, jer kineski jezik ima velik broj homofona - riječi koje jednako zvuče, ali imaju
različita značenja poput engleskih riječi "one" i "won". Ovdje je jedna čitava kineska priča
napisana pomoću zvuka "ši"! Svaki čitatelj kineskoga može razumjeti ovaj tekst, što bi
očigledno bilo nemoguće da je transkribiran fonetski kao "ši ši ši...”. Kineski znakovi
zvukovima daju jednoznačnost time što za odjelita značenja koriste odjelite znakove.
Slično tome, homofonija objašnjava zašto se engleski drži tolikih različitih načina pisanja
istih zvukova ("I scream for ice cream").
Ukratko, tek smo počeli odgonetati koja su to mnoga ograničenja
koja oblikuju engleski sustav pisanja. Hoćemo li ga ikada moći
reformirati? Moje vlastito stajalište o tom pitanju jest da je drastično
pojednostavnjenje neizbježno. Dugujemo to svojoj djeci, koja stotine sati
trate na tu okrutnu igru. Nadalje, neka se od njih nikad neće oporaviti, za
život hendikepirana disleksijom, ili naprosto stoga što su odgojena u
siromašnim ili višejezičnim obiteljima. To su stvarne žrtve našega
arhaičnog sustava pisanja. Nadam se da će, zahvaljujući mobitelima i
internetu, sljedeća generacija postati toliko naviknuta na skraćeni pravopis
da im to pitanje više neće biti tabu te da će smoći dovoljno snage i volje da
se njime racionalno pozabave. Međutim, taj problem nikad neće biti
razriješen jednostavnim dekretom koji uvodi fonološki pravopis. Engleski
nikada neće biti tako jednostavan kao talijanski. San o pravilnom
pravopisu ponešto je iluzoran, kao što je istaknuto u pamfletu koji već
neko vrijeme kruži Europom:
Povjerenici Europske Unije objavili su da je postignut dogovor
da se kao primarni jezik za europsku komunikaciju prihvati
engleski, a ne njemački, što je bila druga mogućnost. U sklopu
pregovora, britanska se vlada složila da u pravopisu engleskoga
ima mjesta za poboljšanja, te je prihvatila petogodišnji plan
postupnog uvođenja onoga što će biti znano pod imenom
"euro-engleski" (skraćeno euro).
U prvoj će se godini umjesto mekog "c" uvesti "s". Državni će
službenici tu vijest sigurno primiti s veseljem. Također, tvrdo
će "c" zamijeniti "k". To neće samo ukloniti zbunjenost, već će
i pisaće mašine trebati imati jedno slovo manje. U drugoj će
godini zadovoljstvo javnosti biti još veće, kad nezgodno "ph"
bude zamijenjeno slovom "f". To će riječi poput "fotograf"
[umjesto "photograph"] skratiti za 20 posto.
U trećoj se godini može očekivati da će prihvaćenost novog
pravopisa u javnosti doseći razinu na kojoj će biti moguće
kompliciranije izmjene. Vlade će poticati uklanjanje dvostrukih
slova, koja su uvijek otežavala precizni pravopis. Također, svi
će se složiti da je je grozni nered koji u jeziku rade tiha slova
"e" sramotan, te će i njih nestati.
S četvrtom će godinom ljudi već biti prijemčivi za korake
poput zamjene "th" slovom "z" i "w" slovom "v". Tokom pete
godine izlišno "o" može biti izbačeno iz riječi koje sadrže "ou",
te bi slične promjene, naravno, imale biti primijenjene i na
druge kombinacije slova.
Nakon te pete godine, imat ćemo uistinu razuman stil pisanja.
Neće više biti problema ili poteškoća, i svi će se lako
međusobno razumjeti.
San će se napokon obistiniti!53
Dvije putanje pisanja
Prije negoli krenem dalje, htio bih rezimirati o čemu smo dosad
govorili. Svi sustavi pisanja osciliraju između točnog prikaza zvuka i brzog
prenošenja značenja. Ta se dilema izravno odražava na mozak čitatelja.
Dvije putanje obrade podataka supostoje i međusobno se nadopunjavaju
dok čitamo. Kad su riječi vrlo pravilne, rijetke ili nove, radije ih
obrađujemo koristeći se “fonološkom putanjom”, u kojoj najprije
dešifriramo niz slova, zatim ga pretvorimo u izgovor, a na kraju
pokušavamo pristupiti značenju zvučnog obrasca (ako ga ima). Nasuprot
tome, kad smo suočeni s riječima koje su češće ili su iznimnog izgovora,
mi čitamo izravnom putanjom, koja najprije pristupa identitetu i značenju
riječi, a zatim se leksičkom informacijom koristi da bi došla do njezina
izgovora (slika 1.4).
Slika 1.4 Čitanje riječi ide duž nekoliko paralelnih putanja obrade. Da bi od napisane
riječi (dolje lijevo) došao do njezina izgovora (dolje desno), naš se mozak oslanja na
nekoliko putanja, koje ovdje predstavljaju kućice i strelice. Kad je riječ pravilna,
površinska putanja njezina slova direktno pretvara u govorne zvukove. Kad je riječ
nepravilna, poput 'carrot' (mrkva), uključuju su dublje reprezentacije. One se mogu
usporediti s mentalnim leksikonima koji oblik riječi pridružuju značenju.
Najjaču potkrepu u korist postojanja ovih dviju putanja pruža
ispitivanje ozljeda mozga i njihovih psiholoških posljedica. Neki pacijenti
nakon moždanog udara ili oštećenja mozga izgube sposobnost brzog
izračunavanja izgovora pisanih riječi.54
Njihova putanja konverzije iz
pisma u zvuk očigledno je oštećena. Premda su prije ozljede normalno
čitali, sad pri čitanju pokazuju sve karakteristike sindroma zvanog duboka
ili fonološka disleksija. Oni neuobičajene riječi poput “sekstant” više ne
mogu pročitati naglas, čak i kad se one vrlo pravilno pišu. Nadalje, kad se
suoče s čitanjem neologizama ili izmišljenih riječi, poput “departicija” ili
“kalbonter”, bespomoćni su. Međutim, iznenađuje to što i dalje mogu biti
sposobni razumjeti često korištene riječi i uglavnom ih mogu čitati naglas,
pa i nepravilne ali uobičajene riječi poput “eyes”, “door” ili “women”
Ponekad pomiješaju dvije riječi. Dubinski disleksičar primjerice može
pisanu riječ “ham” pročitati kao meat ili riječ “painter” kao artist55 56
.
Sama narav takvih pogrešaka pokazuje da je pristup značenju riječi uvelike
očuvan. Da pacijent nije barem djelomice razumio riječ koju je pokušao
pročitati, ne bi bio sposoban ni približiti se pravom značenju. Čini se da
pacijenti s dubinskom disleksijom prepoznaju napisane riječi, čak i ako je
proračunavanje njihova izgovora postalo u osnovi nemoguće. Kao da je
jedna od putanja čitanja (od viđenja do zvuka) blokirana, dok drugom
informacije i dalje teku (od viđenja do značenja).
Zabilježena je i suprotna situacija. U njoj pacijenti koji pate od
drugoga sindroma, zvanoga površinska disleksija, više ne uživaju pristup
značenju riječi, već se moraju polagano snalaziti u tekstu, izgovarajući
riječi. U toj situaciji ograničenja “tihoga glasa” postaju očigledna. Pacijenti
s površinskom disleksijom i dalje mogu čitati pravilne riječi poput
“banana”, pa čak i neologizme poput “chicopar”, ali su gotovo bespomoćni
kad dođu do nepravilnih riječi. U pravilu ih standardiziraju pomoću slijepe
konverzije u zvukove. Na primjer, jedan je pacijent “enough”57
pročitao
kao inog, i zakleo se da nikada nije čuo za tu bizarnu riječ. Direktna
putanja od viđenja do mentalnoga leksikona bila je očigledno blokirana,
dok je konverzija iz pisma u zvuk ostala funkcionalna.
Premda kontrast između ovih dvaju tipova pacijenata dokazuje da
postoje dvije posve odjelite putanje čitanja, on također pokazuje da nam
nijedna od njih sama ne omogućava da čitamo sve riječi. Direktna putanja,
od slova do riječi i njihova značenja, primjenjuje se za čitanje većine riječi,
sve dok su one dovoljno učestale, ali to ne djeluje u slučaju rijetkih ili
neobičnih riječi koje nisu pohranjene u našemu mentalnom leksikonu.
Nasuprot tome, indirektna putanja, od slova do zvukova i od zvukova do
značenja, ne uspijeva s nepravilnim riječima poput “women” te s
homonimima poput “too”, ali igra nezamjenjivu ulogu pri učenju novih
riječi. Kad čitamo, obje putanje stalno surađuju i svaka pridonosi
specificiranju izgovora riječi. Većina fonema riječi može se izvesti iz niza
slova primjenom jednostavnih pravila konverzije pisanja u zvuk, a
povremene se dvosmislenosti rješavaju tako što ih više leksičke i
semantičke razine malo poguraju. U djece su dvije putanje često loše
koordinirane. Neka se djeca uvelike oslanjaju na izravnu putanju.
Pokušavaju preduhitriti riječi i pritom često odabiru labav sinonim (na
primjer, čitajući “kuća” kao dom). Drugi rečenicu promumljaju i s mukom
sklepaju približan izgovor na temelju slova u riječima, ali od labavo
posloženih zvukova ne mogu doći do njihova značenja. Potrebne su godine
prakse prije nego što se te dvije putanje dovoljno približe da u
kompetentnih odraslih čitatelja dadu dojam jedinstvenoga integriranog
sustava čitanja.
Većina suvremenih modela čitanja polazi od pretpostavke da se tečno
čitanje oslanja na blisku koordinaciju dviju putanja čitanja, u kojoj svaka
djeluje u različitom stupnju, ovisno o tome kakva se riječ čita (poznata ili
nepoznata, česta ili rijetka, pravilna ili nepravilna), kao i o zadatku (čitanje
naglas ili razumijevanje teksta). U 1980-ima i 1990-ima neki su istraživači
ove opservacije pokušali objasniti sustavom s jednom putanjom. U to je
doba pojavljivanje modela neuralnih mreža izazvalo golem val interesa.
Neki su ih istraživači vidjeli kao univerzalne strojeve za učenje, koji bez
posjedovanja unaprijed definirane kognitivne arhitekture mogu naučiti bilo
kakvu vještinu. Smatrali su da se stjecanje sposobnosti čitanja može
oblikovati povezivanjem unosa slova i fonološkog outputa, a da posredne
veze usklađuje moćno pravilo učenja. Nadali su se da će doći do
jedinstvene mreže koja bi mogla simulirati normalno čitanje i njegove
patologijske pojave, ali ne bi morala postulirati višestruke kortikalne
putanje za obradu. Mada su tada te mreže predstavljale značajan napredak,
posebno u modeliranju konverzije pisma u zvuk58
, danas većina istraživača
vjeruje da je takav pristup nedostatan. Moj je vlastiti dojam da je
nemoguće praviti model čitanja bez iscrpne analize arhitekture mozga, koja
se oslanja na višestruke paralelne i djelomično redundantne putanje.
Premda se oslanjaju na simulacije neuralnih mreža, gotovo svi noviji
modeli uključuju bitnu ideju višestrukih putanja čitanja.59
Zaista, kad se
poslije u ovoj knjizi budemo bavili moždanim mehanizmima za čitanje,
vidjet ćemo da je bitno obilježje moždane arhitekture njezina organizacija
po višestrukim paralelnim putanjama. Stoga vjerojatno čak i model dviju
putanja podcjenjuje stvarnu kompleksnost neuralnih sustava za čitanje.
Podjela na dvije staze, putanje konverzije pisma u zvuk te semantičke
putanje, naprosto je korisna aproksimacija.
Mentalni rječnici
Sve dok smo se bavili površinskom putanjom, koja grafeme pretvara
u foneme, bilo je realistično zamišljati da mentalno čitanje slijedi kratak
popis jednostavnih postupaka. Čini se da bi dostajalo pohraniti mapu
nekoliko stotina engleskih grafema i njihovih izgovora. Međutim, kad se
razmotri kako bi mogla djelovati ona duboka putanja, koja prepoznaje
tisuće poznatih riječi, potreban je mnogo krupniji spremnik. Kognitivni
psiholozi ga uspoređuju s rječnikom, odnosno “mentalnim leksikonom”.
Bez sumnje bismo o mentalnim rječnicima trebali govoriti u množini, jer
ustvari naše glave nose više različitih vrsta informacija o riječima. Kao
kompetentni čitatelji svi mi posjedujemo leksikon pravila pisanja našega
jezika koji navodi pisane oblike svih riječi koje znamo iz prošlosti. Ta su
ortografska sjećanja vjerojatno pohranjena u obliku hijerarhijskih stabala
slova, grafema, slogova i morfema. Na primjer, stavka za riječ “carrot”
trebala bi izgledati [ca][rrot]. Ali mi isto tako održavamo i odvojeni
“fonološki leksikon”, mentalni rječnik izgovora riječi, na primjer činjenicu
da se “carrot” izgovara carat. Također imamo gramatički spremnik koji
navodi da je “carrot” imenica, pravilne množine i tako dalje. Na kraju,
svaka je riječ asocirana s desecima semantičkih obilježja koja pobliže
određuju njezino značenje: mrkva je duguljasto jestivo povrće
karakteristične narančaste boje, i tako dalje. Ti se mentalni rječnici jedan
za drugim otvaraju kako naš mozak dolazi do odgovarajućih informacija.
Ova metafora drži da naš um sadrži više svezaka referentne knjižnice, od
vodiča za pravopis do uputa za izgovor i enciklopedijskog rječnika.
Broj stavki u našim mentalnim rječnicima vrlo je velik. Zapravo,
širina ljudskoga leksičkog znanja često se silno podcjenjuje. Tako sam čuo
inače dobro informirane ljude kako brane prihvaćenu ideju da su Racine i
Corneille svoje drame napisali koristeći se samo jednom ili dvjema
tisućama riječi. Postoji glasina da bi nam bazični engleski, vrlo
pojednostavnjena verzija engleskoga jezika, koja sadrži samo 850 riječi,
trebao biti dostatan da se efektivno izražavamo, a neki zaključuju da se
Vokabular siromašnih urbanih mladih ljudi suzio na 500 riječi! Sve su te
predodžbe pogrešne. Imamo odlične procjene o vokabularu prosječne
osobe, i po njima bi on lako mogao dosezati brojku od nekoliko desetaka
tisuća riječi. Standardni Vokabular sadrži oko 100.000 stavki, a postupci
uzorkovanja sugeriraju da ih bilo koji govornik engleskoga poznaje oko
40.000 ili 50.000 - ne uključujući složenice. Dodajte tome približno isti
broj osobnih imenica, kratica (“CIA”, “FBI”), zaštitnih znakova (“Nike”,
“Coca-Cola”), stranih riječi, tako da sve u svemu svaki od naših leksikona
vjerojatno sadrži između 50.000 i 100.000 stavki. Te su procjene još jedan
dokaz o impresivnim sposobnostima našega mozga. Svaki čitatelj bez
muke nalazi pojedino značenje iz barem 50.000 riječi-kandidata, u
nekoliko desetinki sekunde, i to na temelju samo nekoliko svjetlosnih
poteza na mrežnici.
Skup demona
Ima nekoliko modela leksičkoga pristupa kojima polazi za rukom
imitirati djelovanje ljudskoga sustava za čitanje pod uvjetima sličnim
onima koje nameće naš živčani sustav. Gotovo su svi izvedeni iz skupa
ideja koje je 1959. prvi opisao Oliver Selfridge. Selfridge je sugerirao da
naš leksikon funkcionira poput golema skupa demona, odnosno
“pandemonija”.60
Ta živahna metafora drži da se mentalni leksikon može
predočiti kao neizmjerni polukrug unutar kojega se međusobno natječu
deseci tisuća demona. Svaki se demon odaziva samo na jednu riječ, i to
obznanjuje time što, svaki put kad se riječ javlja i mora biti obranjena, on
zaviče. Kad se na mrežnici pojavi niz slova, svi je demoni istovremeno
pregledaju. Oni koji misle da će vjerojatno biti prikazana njihova riječ viču
naglas. Stoga, kad se pojavi riječ “scream”, demon koji je odgovoran za
nju počinje vikati, ali isto to čini i njegov susjed, koji kodira riječ “cream”.
“Scream” ili “cream”? Nakon kratkotrajna nadmetanja, pobornik riječi
“cream” mora se predati - jasno je da je njegov suparnik od podražaja -
niza “s-c-r-e-a-m” - dobio jaču potporu. U tom momentu riječ je
prepoznata i njezin identitet može biti predan ostatku sustava.
U pozadini prividne jednostavnosti ove metafore stoji nekoliko
ključnih ideja o tome kako nervni sustav tijekom čitanja radi:
• Golema paralelna obrada: Svi demoni rade istovremeno. Stoga
nema potrebe da se jedna po jedna ispita svaka od 50.000 riječi, što bi bio
postupak koji bi trajao proporcionalno veličini našega mentalnog rječnika.
Tako je ishod masivnog paralelizma pandemonija značajan dobitak na
vremenu.
• Jednostavnost: Svaki demon ispunjava bazični zadatak time što
provjerava u kojoj mjeri podražaj slova odgovara njegovoj ciljnoj riječi.
Tako model pandemonija ne podliježe zamci pretpostavke o postojanju
homunkula, odnosno čovječuljka koji prema narodskoj psihologiji drži
uzde našega mozga. (Tko kontrolira njegov mozak? Još jedan još manji
homunkul?) U tom se smislu model pandemonija može usporediti s motom
filozofa Dana Dennetta:
“Svoju shemu objašnjenja oslobađamo od maštarije homunkula time
što za obavljanje posla organiziramo vojsku takvih idiota.”61
• Natjecanje i robusnost: Demoni se bore za pravo da predstavljaju
točnu riječ. Taj proces natjecanja rezultira i fleksibilnošću i robusnošću.
Pandemonij se automatski prilagođava kompleksnosti danog zadatka. Kad
nema drugih suparnika, čak se i rijetka i pogrešno napisana riječ poput
“astrqlabe” može vrlo brzo prepoznati - čak i ako u početku tiho viče,
demon koji je predstavlja na kraju uvijek komotno potuče sve ostale.
Međutim, ako je podražaj riječ poput “lead”, mnogi će se demoni aktivirati
(oni za “bead”, “head”, “read”, “leaf”, “lend”...) i doći će do žestoke
rasprave prije negoli demon za “lead” uspije prevagnuti.
Slika 1.5 Proces identificiranja riječi sličan je golemom skupu na kojemu se tisuće
jedinica slova i riječi udružuju da dođu do najbolje moguće interpretacije ulaznog niza. U
modelu McClellanda i Rumelharta, čiji je ovdje prikazan samo jedan djelić, osnovna
obilježja ulaznog niza aktiviraju detektore slova, koji se pak preferencijalno povezuju s
detektorima riječi koje ih sadrže. Sveze mogu biti ekscitatorne ili inhibitorne (crte koje
završavaju u kružićima). Žestoko natjecanje među leksičkim jedinicama konačno
identificira dominantnu riječ, koja predstavlja koju hipotezu ta mreža preferira o ulaznom
nizu.
Sva ta svojstva u pojednostavnjenom obliku odgovaraju glavnim
značajkama našega živčanog sustava. Ljudski se mozak sastoji od gotovo
stotine milijardi (1011
) stanica te je kao takav arhetip golemoga paralelnog
sustava, u kojem svi neuroni simultano računaju. Veze koje ih spajaju,
zvane sinapse, donose im materijal od izvanjskoga osjetilnog podražaja.
Nadalje, neke su od tih sinapsi inhibitorne, što znači da je, kada izvorni
neuron okida, “paljenje” drugih neurona potisnuto. Taj je ishod kanadski
neuropsiholog Donald Hebb usporedio s mrežom “staničnih skupova”,
koalicijama neurona koji se stalno natječu. Stoga nije čudo što je
Selfridgeov pandemonij bio izvor inspiracije za mnoge teorijske modele
živčanog sustava, uključujući prve modele čitanja kao neuronske mreže.
Slika 1.5 pokazuje jedan od najranijih takvih modela, koji su 1981. uveli
Jay McClelland i David Rumelhart.62
Ovaj model uključuje tri hijerarhijska
sloja jedinica nalik na neurone.
• Na dnu su jedinice za unos, osjetljive na odsječke crta prikazane na
mrežnici.
• U sredini leže jedinice za prepoznavanje slova, koje se pale svaki
put kad je pojedino slovo prisutno.
• Na vrhu jedinice kodiraju čitave riječi.
Sve su te jedinice čvrsto povezane u roju veza. Ta golema povezivost
pretvara dinamiku mreže u kompleksnu političku igru u kojoj se slova i
riječi međusobno podupiru, cenzuriraju ili eliminiraju. Ako pažljivo
proučite grafikon, vidjet ćete veze u stanju pobuđenosti, kao i inhibicijske
veze, koje predstavljaju maleni krugovi. Njihova je uloga da razmnožavaju
glasove svakog pojedinog demona. Svaki detektor unosa, koji kodira neko
posebno obilježje, poput vertikalne crte, šalje podražaj svim slovima koja
sadrže to specifično obilježje - jednostavnosti radi, moglo bi se reći da
svaki vidni neuron “glasa” za prisutnost tih slova. Slično tome, na idućoj se
razini detektori slova udružuju kako bi izabrali specifične riječi time što bi
stimulirali njihove odgovarajuće jedinice. Na primjer, prisutnost slova “A”
i “N” daje potporu riječima “RAIN” i “TANK”, ali samo djelomice
zagovara riječ “RAIL”, te nimalo riječ “PEST”.
Inhibicija također pridonosi odabiru najboljeg kandidata.
Zahvaljujući inhibicijskim vezama, slova mogu glasati protiv riječi koje ih
ne sadrže. Na primjer, jedinica koja kodira slovo “N” glasa protiv riječi
“RAIL” time što je inhibira. Nadalje, riječi koje se natječu međusobno se
inhibiraju. Stoga je identificiranje riječi “RAIN” nespojivo s prisutnošću
riječi “RAIL” i suprotno.
Na kraju, korisno je inkorporirati veze s vrha naniže, cd riječi prema
sastavnim slovima. Taj se proces može usporediti sa senatom, pri čemu
slova predstavljaju riječi koje zauzvrat podržavaju slova koja su glasala za
njih. Recipročne veze omogućavaju stvaranje stabilnih koalicija koje mogu
odoljeti tome što neko slovo ponekad nedostaje: na primjer, ako u riječi
“krokqdil” nedostaje jedno slovo “o”, njegovi će susjedi i dalje zajednički
izabrati riječ “krokodil”, a ona će pak glasati za prisutnost središnjeg slova
“o” koje nije fizički prisutno. Na kraju, potrebni su milijuni veza da bi se
inkorporirala brojna statistička ograničenja koja povezuju razine riječi,
slova i obilježja.
Cijeloj mreži glatko funkcioniranje omogućuju i druge suptilnosti.
Na primjer, jedinice za riječi mogu imati različite pragove “paljenja”.
Često viđena riječ ima prag niži od praga rijetke riječi, te s jednakom
količinom potpore odozdo ima veću šansu da pobijedi. Najnoviji modeli
također inkorporiraju dodatke poput istančanog kodiranja pozicije slova.
Mreža koja iz toga proizlazi ima tako kompleksan skup dinamika da je
nemoguće u potpunosti je matematički opisati. Mora se pribjeći
kompjutorskim simulacijama da bi se odredilo koliko dugo sustavu treba
da konvergira u ispravnu riječ te koliko je često pogrešno identificira.
Paralelno čitanje
Ako se kognitivni znanstvenici mogu opteretiti svim tim
kompleksnim modelima čitanja, to je stoga što njihova predviđanja
izvanredno dobro odgovaraju empirijskim mjerenjima. Ne samo da modeli
nadahnuti Selfridgeovim pandemonijem uspijevaju ponoviti rezultate
klasičnih eksperimenata o brzini čitanja i pogreškama već često i vode
otkriću suptilnih novih fenomena koji sačinjavaju bitna svojstva ljudskoga
čitalačkog ponašanja.
Ako bi se od vas tražilo da napišete softverski program za
prepoznavanje pisane riječi, vjerojatno je da bi se, neovisno o tome koje ste
rješenje odabrali, vaš program sve više usporavao što bi riječi postajale
dulje. Na primjer, bilo bi prirodno da taj program slova obrađuje
konsekutivno, slijeva nadesno. Budući da se instrukcije obrađuju serijski,
očekivalo bi se da će za riječ od šest slova trebati otprilike dvostruko
koliko za riječ od tri slova. U bilo kojem serijskom modelu povećavanje
vremena prepoznavanja trebalo bi biti izravno povezano s brojem slova.
U svjetlu ovog eksperimenta, prilično je značajno to da veza između
vremena potrebnog za čitanje i broja slova ne vrijedi i za ljudski mozak. U
odraslih kompetentnih čitatelja vrijeme potrebno za čitanje riječi u osnovi
je neovisno o njezinoj duljini. Sve dok riječ nema više od šest ili sedam
slova, njezino prepoznavanje traje približno konstantnu duljinu vremena,
neovisno o njezinoj duljini.63
To očevidno implicira da se naš mozak
oslanja na mehanizam paralelne obrade slova koji može sva slova
obrađivati odjednom. Taj je empirijski rezultat nekompatibilan s
metaforom kompjutorskog skenera, ali točno se podudara s hipotezom o
pandemoniju, po kojoj milijuni specijaliziranih procesora simultano
operiraju, i to paralelno na svakoj od više razina (obilježja, slova i riječi).
Aktivno dekodiranje slova
Razvijmo dalje ovu kompjutorsku metaforu. U klasičnome
kompjuterskom programu podatci se uobičajeno obrađuju kroz niz stadija,
od najjednostavnijih do najapstraktnijih postupaka. Logično je započeti s
podrutinom koja prepoznaje pojedinačna slova, nakon koje slijedi
grupiranje u grafeme, te na kraju treća podrutina koja ispituje potencijalne
riječi. Međutim, taj tip programa obično ne podnosi pogreške. Bilo kakav
neuspjeh u prvom stadiju obično rezultira potpunim raspadom čitavog
procesa prepoznavanja. Štoviše, čak i najbolji automatizirani softver za
prepoznavanje znakova, koji dolazi s modernim skenerima, i dalje je vrlo
osjetljiv na ikakav pad kvalitete slike - nekoliko čestica prašine na staklu
skenera dovoljno je da stranicu koja je ljudima savršeno čitljiva pretvori u
iskrivljen tekst koji kompjutor smatra besmislenim.
Za razliku od kompjutora, naš vidni sustav uživa u razrješavanju
višeznačnosti. Možete sami eksperimentirati s time tako što ćete pročitati
iduću rečenicu:
64
I bez vašega znanja, vaše je oko upravo bez muke preletjelo preko
niza poteškoća koje bi zbunile bilo koji klasični kompjutorski program.
Jeste li primijetili da je u riječi “bee” slovo koje se ponavlja u stvari “c”?
Ustvari, isti se ti oblici slova koriste za pisanje riječi “nektar”, ali vaš
vizualni sustav prvo tretira kao “e”, a drugo kao “c”. Riječ “savour” još je
gora. Slova “a” i “o” istog su oblika - kao i slova “v” i “u”! Takve se
dvosmislenosti rješavaju kontekstom: niz “souour” na engleskom ne bi bio
dopušten, dok njegova interpretacija kao glagola “savour” taman odgovara
ostatku rečenice.
Ukratko, dvosmislenosti koje bi bilo kojem suvremenom softveru
zadale smetnje ljudski čitatelj ne može ni percipirati. Premda ju je teško
usporediti s klasičnim kompjutorskim programom, ta otpornost na
degradaciju sasvim lijepo odgovara okviru pandemonija, u kojem se slova,
grafemi i riječi međusobno podržavaju pomoću mnoštva redundantnih
veza. Ta urota slova, riječi i konteksta dostaje tome da našoj mentalnoj
opremi za čitanje udijeli zavidnu robusnost. Alberto Manguel bio je u
pravu: čitatelj je onaj koji ispisanoj stranici pridaje značenje - njegovo
“sposobno oko” oživljava nešto što bi inače ostalo mrtvim slovom.
Identificiranje slova i riječi posljedica je aktivnog procesa dekodiranja s
vrha naniže kojim mozak informaciju pridodaje vizualnom signalu.
Psiholozi su otkrili značajnu manifestaciju tog procesa aktivnog
dekodiranja u efektu superiornosti riječi. U klasičnom eksperimentu
Geralda Reichera65
od odraslog se čitatelja traži da prepozna koje je od
dvaju mogućih slova (na primjer D ili T) nakratko prikazano na ekranu.
Težina zadatka može se prilagoditi tako da ispitanik samo povremeno
točno odgovori. U nekim pokusima slovo biva prikazano samo. U drugima
isto slovo (D ili T) biva prikazano u kontekstu drugih slova koja tvore riječ
(na primjer, HEAD ili HEAT). Primijetite da dodatni niz ne dodaje
nikakve korisne podatke. Budući da su ista početna slova HEA_ u oba
slučaja prisutna, ispitanik mora donijeti odluku isključivo na temelju
zadnjeg slova. Pa ipak, iznenađujuće je što ispitanici mnogo gore prolaze
kad slovo biva prikazano samo, nego kad mu prethode redundantna slova!
Prepoznavanje slova uvelike se poboljšava kad je slovo prikazano u
kontekstu riječi. Čini se da dodatni glasovi koje daje razina riječi pomažu
počistiti dio buke u ulaznom podražaju. Taj efekt superiornosti riječi
djeluje i kad se neko slovo umetne u neologizam (GERD ili GERT), ili čak
u niz konsonanata koji nalikuje na pravu riječ (SPRD ili SPRT), ali
prestaje djelovati u nizu nasumičnih slova (GQSD ili GQST).66
Opet, čini se da je taj fenomen teško objasniti unutar striktno
linearnog modela obrade informacija, u kojem identificiranje pojedinih
slova nužno prethodi njihovu kombiniranju u veće jedinice. Nasuprot
tomu, Reicherov efekt superiornosti riječi ističe redundantnost i
paralelizam našeg postupka vizualnog prepoznavanja riječi. Čak i kad se
fokusiramo na jedno slovo, automatski nam koristi kontekst u kojem se
ono nalazi. Kad je taj kontekst riječ ili fragment riječi, on nam otvara
pristup većem broju razina kodiranja (grafemi, slogovi i morfemi) čiji se
“glasovi” pridodaju jedinicama slova i olakšavaju njihovo percipiranje.
Većina modela čitanja Reicherov efekt objašnjava time što postuliraju da
slova i riječi međusobno djeluju unutar dvosmjernoga procesa: jedinice
više razine za dekodiranje grafema i riječi udružuju se u korist otkrivanja
slova koja su kompatibilna s njihovom vlastitom interpretacijom ulaznoga
niza. Što vidimo ovisi o tome što mislimo da vidimo.
Udruživanje i natjecanje u čitanju
Kompjutorska metafora, koja ljudskog čitatelja uspoređuje s
jednostavnim skenerom, tako ispada neadekvatna. Dekodiranje riječi ne
kreće se strogo sekvencijalno, i vrijeme potrebno da bi se pročitala riječ
nije povezano s brojem slova koja ona sadrži. Vratimo se stoga modelu
pandemonija, prema kojemu se prepoznavanje postiže skupom demona. Tu
vrijeme potrebno skupu ljudi da donesu važnu odluku, “vrijeme
konvergencije”, ne bi toliko ovisilo o sadržaju samog prijedloga koliko o
raspravi koju on izazove. Kad se svi senatori slože, čak i kompliciran
zakon može biti donesen bez mnogo rasprave. I obratno, ako se tiče
osjetljivog pitanja, čak i neznatan aspekt zakona može pokrenuti rasprave
koje mogu trajati dugo prije negoli se svi usuglase.
Studije o ljudskom čitanju upućuju na to da se mozak čitatelja ponaša
uvelike kao mentalni senat. Prepoznavanje riječi traži da se više moždanih
sustava složi oko jedne nedvosmislene interpretacije tog vizualnog unosa.
Stoga vrijeme potrebno da se pročita riječ ponajviše ovisi o sukobima i
koalicijama koje potakne u našoj kortikalnoj arhitekturi.
S vremenom su eksperimentalni psiholozi otkrili da na svim
razinama obrade riječi može doći do sukoba. Na primjer, unutar leksikona
se pokazalo da se riječi natječu sa svojim “susjedima”, odnosno riječima
koje su toliko slične da im samo jedno slovo nije zajedničko.67
Na primjer, riječ “hare” kohabitira sa svojim mnogim susjedima
“bare”, “care”, “dare”, “fare”, “mare”, “pare”, “rare”, “here”, “hire”,
“hale”, “hate”, “have”, “hard”, “harm”, i “hart”, dok je riječ “idea”
usamljen pustinjak bez susjeda. Eksperimenti pokazuju da broj susjeda
riječi, a osobito njihova relativna frekvencija, igra ključnu ulogu u tome
koliko je vremena potrebno da bi se riječ prepoznala.68
U mnogim slučajevima prisutnost više susjeda pomaže. Što više
susjeda ima neka riječ, to brže možemo razabrati da ona pripada
engleskom leksikonu. Prisutnost susjeda riječ “hare” čini tipičnijom za
engleski pravopis od riječi “idea”. Gusta susjedstva također pružaju bolje
prilike za učenje. Imamo mnogo više prilika da ovladamo izgovorom riječi
koje završavaju na “-are” nego izgovorom jedine riječi koja završava na “-
dea”. To siroče stoga nije toliko optimalno kodirano i na vizualnoj i na
fonološkoj razini.
Ali previše susjeda može također biti i nametljivo te gnjaviti. Da bi
se razumjelo ime ili riječ, često je potrebna nedvosmislena identifikacija i
tako odvajanje od svih susjeda - postupak koji može biti osobito spor i
težak ako su susjedi češći te im stoga bolje ide u leksičkom natjecanju.
Stoga se riječ “hare” relativno sporo imenuje, jer se ona natječe s vrlo često
korištenim riječima poput “have” i “hard”.69
Naš je leksikon borilište gdje
je suparništvo žestoko, i gdje česte riječi uživaju znatnu prednost nad
svojim niže rangiranim susjedima.
Do natjecanja također dolazi unutar putanje konverzije pisma u zvuk.
Na primjer, da bi se naglas pročitala riječ “beach”, treba više vremena nego
za riječ “black”. U “beach” se ulazni niz mora parsirati u kompleksne
grafeme “ea” i “ch”, čiji se izgovor radikalno razlikuje od izgovora
pojedinih slova “e”, “a”, “c” ili “h”. S druge strane, riječ “black” je
jednostavnija utoliko što se svako od njezinih slova izravno pridružuje
svojem prihvaćenom zvuku. Eksperimentalna psihologija lako prikazuje taj
latentni sukob između razine slova i razine grafema. Tijekom imenovanja
riječi koje se sastoje od kompleksnih grafema, postoji kratak period
nesvjesnog natjecanja koje brzo biva razriješeno, ali vodi mjerljivom
usporavanju reakcija u usporedbi s imenovanjem transparentnije riječi
poput “black”70
Vrijedi zapaziti da se većina ovih sukoba rješava automatski, bez
naše svjesne intervencije. Kad se naš živčani sustav suoči s dvoznačnošću,
njegova je temeljna strategija da sve mogućnosti ostavi otvorenima - nešto
što je izvedivo samo u krupnom paralelnom sustavu gdje se može
istovremeno baviti višestrukim interpretacijama. Zahvaljujući toj otvorenoj
organizaciji, daljnje razine analize mogu pridonositi svojim pojedinačnim
dokazima sve dok se ne dosegne svima zadovoljavajuće rješenje. U nekim
slučajevima samo kontekst rečenice omogućava razumijevanje značenja
riječi ili čak njezina izgovora - zamislite rečenicu poput “the road winds
through a valley battered by fierce winds”71
. Pokusi pokazuju da se u
takvim situacijama nesvjesno aktiviraju sva moguća tumačenja te riječi,
sve dok kontekst ne ograniči tumačenje na jedno jedino značenje.72
Naši su
procesi čitanja toliko efikasni da jedva da smo ikad svjesni dvosmislenosti
- osim ako su vrlo smiješne, kao u slučaju Dorothy Parker, koja je
telegrafirala svom agentu jer nije uspjela ispuniti rok. “Tell the editor I’ve
been too fucking busy - or vice versa.”
Od ponašanja do mehanizama mozga
U cijelom smo ovom poglavlju ispitivali kako se čitanje može razbiti
na slijed stadija obrade podataka. Od obrade slike na mrežnici do
invarijantnog prepoznavanja slova, pristupa izgovoru, prepoznavanja
morfema, sve do razrješavanja sukoba unutar leksikona, efikasnost ljudskih
mehanizama za čitanje jest impresivna. Bez vidljiva truda, naš mozak u
djeliću sekunde rješava problem vizualnog prepoznavanja koji još uvijek
prkosi suvremenom kompjutorskom softveru. Paralelna obrada svih
znakova u riječi, pametno razrješavanje dvosmislenosti, izravan pristup
jednoj riječi između možda 50.000 njih, koliko ih ima u mentalnom
leksikonu, sve to upućuje na izvanrednu prilagodbu našega mozga na
posao čitanja.
Ta zapanjujuća djelotvornost našega procesa čitanja tek produbljuje
misterij njezina porijekla. Kako naš mozak može biti toliko prilagođen
zadatku za koji ni na koji način nije mogao evoluirati? Kako se arhitektura
mozga čudnoga dvonožnog primata koji se pretvorio u lovca-sakupljača
mogla tako savršeno, i to u samo nekoliko tisuća godina, prilagoditi
izazovima vizualnog prepoznavanja riječi? Da bismo rasvijetlili taj
problem, sad ćemo se okrenuti moždanim sklopovima za čitanje. Jedno
zapanjujuće nedavno otkriće pokazuje da postoji konkretno kortikalno
područje za pisane riječi, slično primarnom slušnom području ili
motoričkom korteksu, koji postoje u mozgovima svih nas. Možda čak još
više iznenađuje što se čini da je to područje za čitanje jednako u čitatelja
engleskoga, japanskoga i talijanskoga. Znači li to da postoje univerzalni
moždani mehanizmi za čitanje?
Drugo poglavlje
Poštanski sandučić mozga
Godine 1892. francuski neurolog Joseph-Jules Dejerine otkrio je da
moždani udar na malom sektoru lijevoga vidnog sustava mozga vodi
potpunom i selektivnom raspadu sposobnosti čitanja. Moderno oslikavanje
mozga potvrđuje da to područje igra tako bitnu ulogu u čitanju da se može
prikladno nazvati “poštanskim sandučićem mozga”. U čitatelja diljem
svijeta ono se nalazi na istom području mozga i automatski reagira na
pisane riječi. U manje od petine sekunde, vremenu prekratkom za svjesnu
percepciju, ono identitet niza slova prepoznaje neovisno o promjenama
veličine slova, oblika ili položaja. Zatim tu informaciju šalje dvama
glavnim područjima mozga, raspoređenima u temporalnom i frontalnom
režnju, koji kodiraju zvučni obrazac, odnosno značenje.
Apsurdno smo navikli na to čudo da je nekoliko napisanih znakova
sposobno sadržati besmrtne slike, zapletenost misli, nove svjetove sa živim
ljudima koji govore, plaču, smiju se... Što bi bilo kad bismo se jednoga
dana probudili, svi mi, i otkrili da smo potpuno nesposobni za čitanje?
Vladimir Nabokov, Blijeda vatra
Otkriće Josepha-Julesa Dejerinea
Jednoga lijepog pariškog jutra u listopadu 1887., gospodin C.,
načitani trgovac i ljubitelj glazbe, udobno zavaljen u fotelju čitao je dobru
knjigu, kad je na svoje zaprepaštenje iznenada shvatio da više nije u stanju
pročitati niti riječi! Prethodnih je nekoliko dana povremeno osjećao slabost
ili obamrlost desne ruke ili noge te tu i tamo lagane poteškoće u govoru.
Međutim, ta bi kratka razdoblja slabosti vrlo brzo prošla i nisu ga previše
zabrinjavala. Sad je problem bio znatno teži: čitanje je bilo posve
nemoguće! Pa ipak, gospodin C. je i dalje mogao govoriti, prepoznavati
predmete i ljude oko sebe, pa čak i zapisati koju zabilješku. Bilo je teško
zamisliti što je moglo izazvati tu frustrirajuću situaciju.
Uvjeren da će njegov problem riješiti novi par naočala, gospodin C.
se konzultirao s poznatim oftalmologom Edmundom Landoltom. Nažalost,
dr. Landolt je ubrzo shvatio da nevolja gospodina C. zahtijeva nešto više
od samih naočala. Sumnjao je na neurološki problem te je odlučio zatražiti
pomoć uglednoga francuskog neurologa Josepha-Julesa Dejerinea iz
bolnice Bicetre. Gospodin C. je naručen 15. studenoga 1887. Nakon
izuzetno temeljita psihološkog i anatomskog pregleda, dr. Dejerine je
mogao postaviti dijagnozu i izvesti prve znanstvene zaključke do kojih se
ikada došlo o cerebralnim temeljima čitanja.73
Poremećaj gospodina C.
nazvao je “čista sljepoća za riječi”, što znači selektivni gubitak vidnog
prepoznavanja nizova slova. Postojanje takve bolesti impliciralo je
prisutnost kortikalnog “vidnog centra za slova” u mozgu, specijaliziranog
za čitanje. Tako je znanstveno prikazan prvi nagovještaj o specijalizaciji
mozga za čitanje.
U stvari, ono što su Dejerine i Landolt ustanovili bilo je to da njihov
pacijent više ne prepoznaje pojedina slova ili pisanu riječ. Suočen s nizom
slova,
on misli da je izgubio razum, jer razumije da su ti znakovi koje
ne uspijeva prepoznati slova, inzistira na tome da ih savršeno
vidi i njihov oblik ocrtava svojom rukom, ali nije sposoban
imenovati ih. Kad se od njega traži da precrta što vidi, on s
velikom mukom to uspijeva učiniti tako što polagano precrtava
svako slovo, crtu po crtu, kao da radi na nekom tehničkom
nacrtu, i pregledavajući svaku krivulju da se uvjeri u preciznost
svojeg crteža. Unatoč tim naporima, on je i dalje nesposoban
imenovati slova.
To je paradoks “verbalne sljepoće”: pacijent je slijep samo za slova i
riječi. Oštrina vida i dalje je odlična, predmete i lica prepoznaje s lakoćom,
te se pacijent i dalje može snalaziti u novom okruženju, pa čak i uživati u
slici.
Kad mu se pokažu predmete, on ih lako imenuje. Može imenovati
sve dijelove svih instrumenata u katalogu industrijskog dizajna.
Njegovo ga pamćenje tijekom pregleda nijednom nije izdalo; na
crteže odmah odgovara prikladnom riječju i time kako koristiti svaki
predmet... Kad dobije u ruke novine Le Matin, koje često čita,
pacijent kaže: “To je Le Matin, prepoznajem ga po obliku”, ali ne
može pročitati ni jedno jedino slovo u naslovu.
Pa ipak, klinička ispitivanja jesu otkrila neke vidne deficite. Čini se
da je gospodinu C. s desne strane vizualni svijet bio zamućen. “Kad bi bili
stavljeni u desnu polovinu vidnog polja, predmeti bi izgledali tamniji,
manje jasni nego na drugoj strani” (u neurološkim terminima, parcijalna
desna hemianopsija). Nadalje, on više nije razlikovao boje sa svoje desne
strane (hemi-akromatopsija) te mu se ta strana njegova svijeta pojavljivala
samo kao crno-bijela ili u nijansama sive. Međutim, ti deficiti nisu mogli
objasniti njegove nerazmjerne poteškoće s čitanjem. Gospodin C. je bio
svjestan svojega vidnog deficita i spontano je svoj pogled usmjeravao tako
da riječi koje je pokušavao čitati padnu nalijevo od njegove točke fiksacije,
gdje mu je vid bio normalan. Ali ništa od toga nije popravljalo njegovo
čitanje.
Možda je najbolji dokaz da je gospodin C. patio od selektivnog
deficita u čitanju slova bio u činjenici da je i dalje mogao prepoznavati
brojeve. Nizove arapskih brojki čitao je s lakoćom, pa čak i bez prezanja
izvodio kompleksne račune. To osnovno opažanje implicira da se čitanje
brojki oslanja na anatomske putanje koje su djelomično odjelite od onih
koje se koriste za čitanje slova i riječi. Međutim, vizualno govoreći brojke i
slova vrlo su sličnih oblika, koji su arbitrarni i međusobno zamjenjivi. U
stvari, više kultura brojeve prikazuje koristeći se oblicima slova - na
primjer, u arapskom oblici koji izgledaju kao grčka slova,
označavaju brojke 9, 8, 7, 6 i 5. Stoga se bilo kakva disocijacija brojki i
slova ne može objasniti gubitkom oštrine vida. Nema tog para naočala,
koliko god one sofisticirane bile, koje bi mogle izliječiti deficit u čitanju
gospodina C. Njegov selektivni gubitak čitanja potječe iz mozga, i njegov
nas poremećaj prisiljava da zaključimo kako postoji neka vrsta kortikalne
specijalizacije za nizove slova.
Druga opažanja dodatno naglašavaju jedinstvenost problema čitanja
gospodina C. Dejerine naglašava da su razum i jezik gospodina C. bili
zamjetno očuvani. Štoviše, pacijent se i dalje vrlo bistro izražavao,
vokabularom koji je bio jednako bogat kao i prije udara. Što je još više
iznenađivalo, s divljenjem ističe Dejerine, pisanje je bilo u potpunosti
sačuvano:
Pacijent spontano piše jednako dobro kao što i govori. Kad
usporedim brojne primjerke pisanja koje sam od njega tražio,
nema pogrešaka, nema pogrešaka u pravopisu, nema zamjene
slova... Pisanje diktata i dalje mu ide lako i tečno, ali je
pacijentu nemoguće pročitati što je upravo napisao... Ta ga
pojava čini nestrpljivim, napiše nekoliko pisama jedno za
drugim i kaže: “I dalje mogu napisati ta pisma, pa zašto ih ne
mogu i čitati?”
U stvari, Dejerine je primijetio lagano kvarenje pacijentova pisanja,
ali to se u potpunosti dalo pripisati vizualnim deficitima niže razine:
Ako ga se prekine dok piše što mu se diktira, zbuni se i više ne
zna gdje je zastao; isto tako, ako napravi pogrešku, ne može je
naći. U prošlosti je mogao pisati brže i bolje, sad su znakovi
veći i iscrtani pomalo s oklijevanjem jer, kako kaže, ne može
se više svojim očima koristiti za provjeru. Štoviše, daleko od
toga da ga vodi, čini se da ga pogled na ono što piše toliko
uznemirava da radije piše zatvorenih očiju.
Očuvanje pisanja išlo je ruku pod ruku s memorijom mišića. Pacijent
je slova i dalje mogao čitati ako je smio slijediti njihove obrise. “Stoga je
njegov mišićni osjećaj ono što pobuđuje ime slova; najbolji dokaz jest da
ga se može natjerati da kaže neku riječ, zatvorenih očiju, time što se
njegova ruka vodi kroz zrak tako da ocrta oblike njezinih slova.”
Godinama poslije drugi su neurolozi pokazali da je u takvim slučajevima
čitanje dodirom također neokrnjeno: pacijentu dešifriranje slova bolje ide
kad ih se iscrta na njegovu dlanu nego kad su vizualno prikazana! To pruža
vrijednu indikaciju o razini na kojoj dolazi do deficita: motorička je
memorija oblika slova neokrnjena; samo je njihovo vizualno
prepoznavanje oštećeno.
Čista aleksija
Simptomi gospodina C. toliko su bizarni da bi ih bilo lako odbaciti.
Kako je bilo moguće da piše, pa i slovka čak i najnerazumljivije riječi, a da
istovremeno nije sposoban čitati slova? Je li on bio lažljivac ili histerik?
Ne, rekao je Dejerine, jer “imamo nekoliko lijepih kliničkih opservacija o
ovakvoj vrsti verbalne sljepoće” Moderna je neurologija otad zapravo
rječito potvrdila sva Dejerineova početna opažanja. Danas su opisane
stotine sličnih slučajeva.74
Samo se terminologija promijenila: taj se
sindrom danas zove “aleksija bez agrafije” (doslovno, oštećeno čitanje bez
oštećenja pisanja), odnosno “čista aleksija”.
Zašto riječ “čista”? Iz barem četiriju razloga, koje je sve Dejerine
savjesno zabilježio u svojem izvornom izvještaju iz 1892. i koji su poslije
u potpunosti replicirani.
• Govorni jezik je neoštećen.
• Pisanje je očuvano.
• Vizualno prepoznavanje predmeta, lica, crteža, pa čak i brojki može
biti dobrim dijelom normalno.75
• Taktilno ili motoričko poznavanje oblika slova jest očuvano.
Premda je nakon Dejerinea čista aleksija zabilježena u mnogih
pacijenata, moderne su analize otkrile da pacijenti pripadaju dvjema
podkategorijama.76
Neki, poput gospodina C., ne mogu pročitati ni jedno
jedino slovo. Mogu čak imati problema s povezivanjem velikih i malih
slova i ne moći vidjeti da su “A” i “a” isto slovo u različitom ruhu.77
Međutim, drugi i dalje mogu prepoznati pojedinačna slova. Ta jednostavna
činjenica vrlo je značajna u svakodnevnom životu. Ti pacijenti u pravilu i
dalje mogu dešifrirati riječi time što polagano, jedno po jedno,
identificiraju sva slova neke riječi, tako da se čista aleksija manifestira
jednostavno kao izuzetno sporo čitanje. Suprotno čitateljima bez oštećenja,
koji jednim pogledom lako pročitaju riječ neovisno o njezinoj dužini,
pacijentima s čistom aleksijom može trebati čak pet do deset sekundi da
pročitaju jednu riječ, a vrijeme potrebno za čitanje naglo raste s porastom
broja slova (slika 2.1). Taj se karakteristični obrazac oštećenja zove
“čitanje slovo-po-slovo” i jasno demonstrira narav tog deficita. Pacijenti s
čistom aleksijom ne mogu sva slova u riječi obraditi simultano.78
Slika 2.1 Pacijent nakon moždanog udara može izgubiti sposobnost čitanja i tako postati
aleksičan. Autopsija prvoga aleksičnog pacijenta, koju je 1892. opisao Dejerine (vrh),
pokazuje lezije nalik na one u suvremenih pacijenata, vizualiziranim oslikavanjem
magnetskom rezonancijom (dno, prema Cohen i dr„ 2003.). U oba je slučaja pogođen
donji i stražnji dio lijeve hemisfere. Podudarnost nekoliko lezija upućuje na točno
ishodište na kori mozga na kojem lezija sistematski pogađa čitanje. To područje postoji u
svake pismene osobe i uvijek se nalazi u lijevom ventralnom okcipitotemporalnom dijelu
(bijeli križić). Pacijenti s aleksijom ponekad uspiju odgonetnuti koju riječ slovo po slovo.
Pa i tada čitaju sporo, i, za razliku od zdravih čitatelja, to sporije čitaju što je više slova.
Izgubili su sposobnost paralelnog prepoznavanja nizova slova. Upotrijebljeno uz
dopuštenje Oxford University Pressa.
Otkrivena lezija
Slučaj gospodina C. sugerira da naš mozak sadrži specifična
područja za čitanje, koja jezičnim predjelima mozga prenose informacije o
identitetu niza slova. Dejerine je bio svjestan toga da bi samo autopsija
mogla pouzdano utvrditi točan položaj tih područja i njegovu opažanju
udijeliti “strogu vrijednost fiziološkog eksperimenta”. Na kraju, 16.
siječnja 1892., više od četiri godine nakon prvog udara, gospodin C. je
umro od drugoga moždanog udara, ne povrativši u međuvremenu
sposobnost čitanja. Kao što je zabilježio neurolog koji ga je redovito
pratio, “unatoč pacijentovim vježbama i velikom naporu, nikad nije uspio
ponovo zadobiti sposobnost prepoznavanje značenja slova i riječi”.
Dejerine je sad mogao izvršiti autopsiju. Nakon nekoliko tjedana, u
francuskom Societe de biologie, opisao je što je našao. Autopsija je otkrila
da je pacijentova desna hemisfera bila potpuno očuvana, ali su na stražnji
dio lijeve hemisfere djelovale stare lezije. One su se nalazile u
“okcipitalnom režnju, a osobito, u vijugama okcipitalnog režnja, počevši
od baze kuneusa, kao i na vijugama lingvalnog i fuziformnog režnjića”.
(Za ilustraciju tih predjela mozga molim vas da pogledate “Snalaženje u
mozgu” u fotografskom umetku.) Faksimil Dejerineova izvornog crteža
pojavljuje se na slici 2.1. Obrisi velikih “žutih atrofijskih plakova” jasno se
pokazuju na kortikalnim mjestima gdje je vaskularni infarkt četiri godine
prije onesposobio čitanje gospodina C.
Da bi potpuno objasnio kako lezije na nekim vidnim područjima
mogu selektivno izmijeniti čitanje, Dejerine se pozvao na pojam
“diskonekcije”. U izvještaju Societe de Biologie, on je naglasio da je lezija
gospodina C. djelomično zahvaćala “bijelu tvar” - neuralna vlakna koji
povezuju udaljena područja mozga. Nadalje, lezija se nalazila u
okcipitalnom režnju, koji je sjedište rane vidne obrade. Na kraju,
djelomično je djelovala na lijevi vidni korteks i djelomice uništila udaljene
veze corpus callosuma [žuljevitog tijela] koje vidne podatke dovode s
desne strane vidnog polja.
S tim anatomskim indicijama na umu, Dejerine je predložio
tumačenje da je lezija na mozgu gospodina C. bila prekinula vlakna koja su
područje koje je zvao “vizualnim centrom za slova” opskrbljivala
podacima. Na temelju drugih opažanja, on je taj hipotetski centar za čitanje
smjestio u angularni girus, vijugu na kori mozga na bazi lijevoga
parijetalnog režnja. Dejerine je držao da je u gospodina C. vidni centar za
slova bio netaknut. To je objašnjavalo pacijentovu sposobnost čitanja,
slovkanja i prepoznavanja oblika slova kad bi ih se iscrtalo na njegovu
dlanu. Međutim, taj je predio bez vidnog unosa bio doslovno odsječen, te
tako svoje poznavanje slova nije mogao primijeniti ni na kakav vidni
podražaj. Stoga pacijent nije bio slijep. On je i dalje mogao vidjeti oblike
slova i obraditi ih poput bilo kojega drugog vizualnog predmeta, ali ih više
nije mogao prepoznati kao slova ili kao riječi, te je patio od sindroma
prikladno nazvanog “verbalna sljepoća”.
Moderna analiza lezija
Više od stotinu godina nakon Dejerineova značajnog opažanja, moj
kolega neurolog Laurent Cohen i ja79
, zajedno s nekoliko drugih
istraživača80
, ponovo smo otvorili slučaj C., s novim pacijentima. Pokazalo
se da je lezija koju je opisao Dejerine veoma uobičajena. Većina naših
pacijenata s čistom aleksijom patila je od lezija u lijevom
okcipitotemporalnom režnju, približno na istom mjestu kao i u gospodina
C. (Takve su lezije često posljedica ugruška koji začepi lijevu stražnju
moždanu arteriju, koja dovodi krv u to područje). Slika 2.1. pokazuje
obrise lezija koje smo opazili u trima novijim slučajevima. Sve one djeluju
na unutarnju površinu stražnjega dijela lijeve hemisfere.
Moderno oslikavanje magnetskom rezonancijom danas seže znatno
dalje od oruđa koja su bila dostupna u Dejerineovo doba. Ne samo da više
nije nužno čekati na autopsiju da bi se vizualizirala pacijentova lezija već
je moguće stvoriti kompjutorske slike lezija nekoliko različitih pacijenata i
sve ih spojiti u jedinstvenom anatomskom prostoru koji ispravlja
pojedinačne razlike u veličini i obliku mozga. Stoga možemo ići dalje od
Dejerinea: možemo definirati koji su dijelovi kore isključivo odgovorni za
deficit u čitanju i odvojiti ih od onih koji su uključeni u druge povezane
deficite, poput gubitka vida u boji. Logika je jednostavna. Najprije
odaberemo velik broj pacijenata s aleksijom i proračunamo sjecište lezija u
trodimenzionalnom prostoru. Prosjek tih podataka iz više mozgova
otklanja prostornu nasumičnost koja je inherentna udarima te izolira ona
područja na kori koja su najčešće povezana s deficitom u čitanju. Zatim
oduzmemo lezije druge skupine pacijenata, koji ne pate od aleksije.
Rezultat je toga kompjutorska slika koja precizno pokazuje mjesta na
kojima lezije selektivno izazivaju deficite u čitanju.
Ta analiza, prikazana na slici 2.1, sugerira da područja koji se nalaze
najdalje na stražnjoj strani lijeve hemisfere ne igraju selektivnu ulogu u
čitanju. Ta su okcipitalna područja često oštećena u čistih aleksičara, ali i u
pacijenata koji ne pate od deficita u čitanju. Štoviše, za njih se zna da su
uključeni u rane stadije vidne analize koji nisu povezani samo s čitanjem,
već pridonose vizualnom prepoznavanju bilo kojeg oblika, boje ili
predmeta. Stoga moždani udar koji pogodi samo ta stražnja mjesta izaziva
opća oštećenja vida. Pacijenti obično dožive gubitak vida u dijelu svojega
vidnog polja, i mogu biti potpuno ili djelomično slijepi na svaki podražaj
koji dolazi s desne strane njihove točke fiksacije. Često im je teško vidjeti
desnu stranu riječi i programirati pokrete očiju na desnoj strani. Ti vidni
deficiti mogu usporiti čitanje, posebno onih rečenica koje zahtijevaju
nekoliko pokreta očima, ali ih se ne smije pomiješati s čistom aleksijom u
pravom smislu.81
Slika 2.2 Klasični neurološki model čitanja (vrh) zamijenio je paralelni, "grmasti' model
(dno). Lijevi okcipitotemporalni poštanski sandučić identificira vizualni oblik nizova
slova. Zatim te invarijantne vizualne podatke distribuira u brojne predjele, raspoređene
širom lijeve hemisfere, koji kodiraju značenje riječi, zvučne obrasce i artikulaciju. Nisu
svi narančasto i zeleno obojeni predjeli specifični za čitanje: oni ponajprije pridonose
obradi govornog jezika. Učenje čitanja stoga se sastoji od razvoja djelotvorne
međupovezanosti vidnih područja i jezičnih područja. Sve su sveze dvosmjerne. Njihova
detaljna organizacija još nije u potpunosti poznata - ustvari, kortikalna povezanost
vjerojatno je mnogo bogatija nego što daje naslutiti ovaj dijagram.
Kritična točka za čistu aleksiju nalazi se nekoliko centimetara prema
prednjoj strani okcipitalnog režnja, na dnu lijeve hemisfere. Taj dio, koji u
onome o čemu ova knjiga govori igra ključnu ulogu, poznat je pod
nekoliko naziva. Anatomi ga zovu lijevim okcipitotemporalnim područjem,
jer leži na granici okcipitalnog i temporalnog režnja u mozgu, unutar
brazde na moždanoj kori, zvanoj lateralni okcipitotemporalni sulkus (vidi
sliku 2.2, koja prikazuje raspored tih predjela). Laurent Cohen i ja smo
sugerirali da bi se trebao zvati područje za vizualni oblik riječi - izraz koji
je danas postao standardan u znanstvenoj literaturi i naglašava bitnu ulogu
tog područja za vizualnu analizu oblika slova i riječi.82
Međutim, oba su ta
naziva nespretna. U ovoj ću se knjizi u ime jednostavnosti na njega
referirati jednostavno kao na “poštanski sandučić mozga”, termin koji
dobro obuhvaća ono što smatramo da taj dio čini: brine se za dolazeća
slova! Kao što ćemo vidjeti, to područje u mozgu doista igra ključnu ulogu
u brzom identificiranju niza slova i njegovu prijenosu u više strukture
mozga koja izračunavaju izgovor i značenje.
Za razliku od Dejerinea, danas smatramo da se vizualno
prepoznavanje slova ne oslanja primarno na angularni girus, na vrhu
stražnjeg dijela glave, već prije na ovo posve odjelito područje “poštanskog
sandučića” na donjoj strani mozga. Dejerineova se pogreška stoga
vjerojatno može pripisati jednom prilično neobičnom obilježju lezije
gospodina C. Za razliku od većine pacijenata s čistom aleksijom, poštanski
sandučić gospodina C. nije bio izravno uništen, već je vjerojatno bio tek
odspojen, kao što je sugerirao i sam Dejerine. On je jednostavno pogriješio
što se tiče lokacije odsječenoga predjela, koji se u stvari nalazio u
prednjem vidnom, a ne u više dorzalnom dijelu angularnog girusa.
Kao što sada znamo, postoji barem tri načina da lezije spriječe
normalno funkcioniranje područja za vizualni oblik riječi.83
Najjednostavniji slučaj očigledno je uništenje izravnom lezijom. Međutim,
veza s predjelom također može biti prekinuta uzvodno, te tako lišena
ulaznih vidnih informacija, kao u slučaju gospodina C., ili nizvodno, tako
da drugim predjelima mozga ne može slati izlazne poruke. U svakom
slučaju, rezultat je isti i uključuje ozbiljnu nesposobnost prepoznavanja
pisane riječi.
Postoji jedna temeljnija stvar u kojoj je Dejerine pogriješio. On je
silno podcijenio sveukupnu kompleksnost arhitekture mozga što se tiče
čitanja. Dejerine i mnogi sljedeći znanstvenici, poput harvardskog
neurologa Normana Geschwinda,84
razmišljali su o njoj kao o
jednostavnom lancu za obradu. Oni su tvrdili da napisane riječi ulaze u
okcipitalni režanj u formi vidnih obrazaca, a da ih se onda šalje u angularni
girus da stupe u vezu s vizualnim slikama riječi. Aktivacija se zatim širi na
Wernickeovo područje, sjedište zvučnih slika riječi, a zatim na Brocino
područje, gdje se dolazi do obrazaca za artikulaciju, te na kraju do
motoričkoga korteksa, koji upravlja mišićima. Ta je shema bila serijska,
jednostavna i linearna, baš kao tekuća traka u tvornici. To upravo smrdi na
devetnaestostoljetne mehanicističke analogije koje su moždane funkcije
uspoređivale s distribucijom električne struje ili sa strujanjem pare u
lokomotivi. Naravno, između tih prvih neuroloških shema funkcioniranja
mozga i hidrauličkih dijagrama koje je Rene Descartes koristio da opiše
reflekse kao kruženje “animalne duševnosti” kroz cijevi u našim tijelima,
postoji srodnost. Refleksni luk nekoliko je generacija bio dominantna
metafora.
Ne možemo kriviti Dejerinea što nije anticipirao stoljeće istraživanja
u psihologiji i neuroznanosti. Danas je rani serijski model zamijenilo
“grmovito” viđenje mozga, s nekoliko funkcija koje djeluju paralelno.
Jedan je razlog što danas, pokušavši programirati kompjutore za vizualno
prepoznavanje oblika, shvaćamo da je vid kompleksan i da se ne može
svesti na jednostavan lanac cerebralnih “slika”. Potrebno je nekoliko
kompliciranih postupaka da bi se prepoznao samo jedan znak. Vizualna je
analiza tek prvi korak u čitanju. Nakon toga mora se povezati mnoštvo
odjelitih predstava: korijeni riječi, njihovo značenje, njihovi zvučni
obrasci, njihovi obrasci motoričke artikulacije. Svaki od tih postupaka
tipično zahtijeva istovremenu aktivaciju više odvojenih kortikalnih
područja, čije veze nisu organizirane kao linearni lanci. Svi dijelovi mozga
djeluju simultano i zajednički, i njihove se poruke neprestano međusobno
križaju. Sve su sveze također dvosmjerne: kad se dio A spaja s dijelom B,
obratna projekcija, od B do A, također postoji.
Ovi vrlo bazični anatomski principi omogućavaju mi da skiciram
novu verziju toga kako izgleda mozak čitatelja (slika 2.2). Za sve predjele
na ovom grafikonu znamo da pridonose čitanju riječi. Pa ipak, moju je
skicu potrebno smatrati provizornom - paradoksalno, ona je i dalje
prejednostavna, i vjerojatno nedostaju mnoga bitna područja i veze. Za
razliku od Dejerineova, moj dijagram ne ilustrira serijsko viđenje
organizacije mozga, već prije shemu u kojoj se više područja mozga može
istovremeno aktivirati. Posljedica toga jest da smo mi neuroznanstvenici
danas mnogo manje samopouzdani. Unatoč artiljeriji alata za oslikavanje
kojima raspolažemo, i dalje nam teško pada svakom predjelu na našem
dijagramu pripisivati precizne funkcije, jer svi oni simultano funkcioniraju
i međusobno djeluju visokim brzinama. Dejerine je oduševljeno upozorio
na vizualne, zvučne i motoričke slike na različitim mjestima na kori
mozga, ali mi to ne možemo. Mi bez sumnje imamo rafiniranije viđenje
funkcioniranja korteksa, ali to neuropsihologu komplicira stvari i tjera nas
da se zapitamo hoće li ikada svanuti dan kad ćemo biti u poziciji da
intuitivno zahvatimo toliko kompleksnih sklopova.
Nije jasno hoće li znanstvenik ikada potpuno razumjeti mozak
čitatelja. Naše razumijevanje cerebralnih sklopova za čitanje, a posebno
ulaznoga “poštanskog sandučića” mozga, svakako je napredovalo. Sada
znamo da to područje za unos vizualnih podataka zauzima stratešku
lokaciju, i da je ono lijevak kroz koji, čini se, proteče sva vizualna
informacija prije negoli bude distribuirana na veliko mnoštvo područja
lijeve hemisfere. Nadalje, njegova strateška pozicija objašnjava zašto lezija
u tom predjelu vodi potpunom gubitku sposobnosti obrade napisanih riječi,
kao da je pismo postalo niz besmislenih mrlja. Ali koji to principi tom
predjelu omogućuju djelovanje?
Dekodiranje mozga koji čita
Tehnike funkcionalnog slikovnog prikaza mozga već duže od
dvadeset godina revolucioniraju proučavanje ljudskoga mozga tako što
nam doslovno omogućavaju da “čitamo mozak”. Njihov enormni
potencijal leži u sposobnosti da izravno vizualiziraju aktivnost mozga, u
trenu kad ljudski dobrovoljac izvodi mentalnu radnju poput čitanja.
Provođenje eksperimenata sa slikovnim prikazom na mnoge je načine
znatno jednostavnije od proučavanja podataka o lezijama. Tko može reći u
kojoj se mjeri mozak nakon ozljede reorganizira? Posljedice lezije mogu se
osjetiti daleko od pogođenoga područja, jer šteta može druge predjele lišiti
ulaznih podataka time što ih odsijeca. Tijekom tjedana koji uslijede nakon
lezije mozga nije neuobičajeno opaziti znatnu reorganizaciju moždane
aktivnosti dok pacijent ponovo zadobiva izgubljene funkcije pomoću
sklopova koji su radikalno različiti od onih kojima se koristi zdrav mozak.
Najzad, lezije su nepredvidljive. Mogu biti raširene, a njihov položaj pod
utjecajem anatomskoga rasporeda arterija, tako da se na njih nije moguće
oslanjati kao na precizne indikatore funkcionalne organizacije zdravoga
mozga. Kad ne bismo imali sredstva da prikažemo normalan ljudski
mozak, naš bi zadatak bio sličan zadatku šegrta koji urarstvo nastoji izučiti
proučavanjem pokvarenih satova.
Oslikavanje mozga počiva na jednostavnom principu, koji je još u
osamnaestom stoljeću predvidio francuski kemičar Antoine-Laurent
Lavoisier. Kao i svaki drugi organ u tijelu, mozak troši više energije pri
radu nego pri odmoru. U svojem “prvom memoaru o disanju životinja”
(1789.), Lavoisier je predvidio kako bi se ta jednostavna ideja jednom
mogla primijeniti na mjerenje aktivnosti mozga:
Ovaj tip opažanja vodi k mogućnosti uspoređivanja primjene
sila koje se ne čine povezane. Na primjer, može se procijeniti
koliko funti težine odgovara naporima čovjeka koji drži govor
ili glazbenika koji svira neki instrument. Sve što je mehaničko
može se na sličan način procijeniti u odnosu na rad filozofa
dok misli, književnika dok piše, glazbenika dok komponira. To
djelovanje, koje se smatra posve mentalnim, ima nešto fizičko i
materijalno što omogućava da ga se usporedi s djelovanjem
radnika.
Proći će dvije stotine godina prije negoli ta ideja bude praktički
primijenjena. Godine 1988. Steve Peterson, Michael Posner, Marcus
Raichle i njihovi kolege bili su prvi koji su vizualno prikazali koja
područja mozga troše energiju dok čitamo.85
Da bi otkrili funkcionalnu
organizaciju jezičnih područja mozga koristili su se pozitronskom
emisijskom tomografijom. Lavoisier nije mogao predvidjeti osebujnu
kombinaciju psihologije i nuklearne fizike kakvu će zahtijevati ova
tehnika. Dobrovoljcima se ubrizgava mala količina radioaktivne vode u
kojoj standardni atom kisika (16
0) zamjenjuje kisik 15. Ta se tekućina
ubrzo izmiješa s krvotokom i proširi se kroz tijelo. U mozgu se
radioaktivnost posebno akumulira u predjelima gdje krv najbrže teče, a to
je upravo ondje gdje je aktivnost mozga najintenzivnija. Posljetkom toga,
lokalne najviše točke radioaktivnosti izravno odražavaju aktivna mjesta na
mozgu.
Nakon nekoliko desetaka sekundi, atomi kisika 15 u mozgu
dobrovoljca spontano se vraćaju u svoje stabilno stanje (kisik 16) time što
emitiraju jedan pozitron - antimaterijsku česticu koja je točna zrcalna slika
elektrona. Kad se pozitron sudari s elektronom, oni se međusobno
poništavaju i ispuštaju dva visokoenergijska fotona. Skener te čestice
svjetla detektira dok bježe od lubanje u suprotnim smjerovima. Nizovi
kristala postavljenih oko glave osobe u pokusu opskrbljuju podacima
moćan kompjutor, koji pak rekonstruira položaj na kojem je došlo do
početne dezintegracije. Na kraju se, odsječak po odsječak, dobiva
trodimenzionalna slika koja otkriva preciznu distribuciju energije koju
konzumira mozak - otud termin “tomografija”, od grčkih riječi tomos
(“odsjek”) i grafein (“crtanje”).
S psihološke strane, Petersen i njegovi suradnici također su uvodili
novine time što su od svojih dobrovoljaca tražili da izvode niz sve
kompleksnijih zadataka. Najprije su pravili snimke mozga u mirovanju,
dok testirana osoba nije dobivala podražaje i nije mislila ni o čemu
osobitom. Zatim su mjerili moždanu aktivnost dok bi dobrovoljac gledao, a
potom naglas ponavljao pisane ili izgovorene riječi. Na kraju su napravili
posljednje mjerenje dok je ista osoba generirala verbalne asocijacije time
što bi razmišljala o glagolu za koji bi se moglo vjerovati da je povezan sa
svakom od prikazanih riječi (npr. “jesti” ako je podražaj bio “kolač”). Time
što bi jedno od drugoga oduzeli dva susljedna stanja, autori su se nadali da
mogu identificirati koji su to dijelovi mozga uzastopno uključeni u
vizualno i auditivno prepoznavanje riječi, artikulaciju i mentalnu
manipulaciju značenjem riječi.
Slika 2.3 Povijesna slika: područja mozga za jezik, otkrivena PET skenom (podaci iz
Petersen i dr., 1989.; slika dobivena ljubaznošću Marcusa Raichlea). U odnosu na
fiksiranje točkice, tiho čitanje (vrh, desno) aktivira procese vizualnog prepoznavanja
riječi, koji su smješteni u stražnjem dijelu lijeve hemisfere. Ovisno o zadatku, podatci se
zatim prenose u dijelove koji kodiraju govorne zvukove (vrh, lijevo), proizvodnju govora
(dno, lijevo) ili manipuliranje značenjima riječi (dno, desno). Upotrijebljeno uz
dopuštenje Mikea Posnero i Marca Raichlea.
Slike iz Petersenova pokusa bile su toliko spektakularne da su se
pojavile na naslovnim stranicama novina diljem svijeta, te su danas postale
sastavnim dijelom znanosti o mozgu. Prvi su put u povijesti područja
odgovorna za jezik snimljena u živoga ljudskog bića (slika 2.3). Dakako,
slike je poslije trebalo usavršiti. Međutim, ključna će saznanja sva biti
ponovljena. Kad god su ispitanici pogledali pisane riječi, aktivirao bi se dio
namijenjen vidu, sa stražnje strane glave. Također se aktuirao i jedan drugi
mali dio lijeve hemisfere, upravo na granici između okcipitalnog i
temporalnog režnja - on je vrlo dobro odgovarao području koje smo
nazvali “poštanskim sandučićem mozga”. Govorene riječi nisu pokrenule
nijedan od ovih predjela, već su pokretale aktivnost u odjelitoj skupini
mjesta u gornjem i srednjem temporalnom korteksu, što je odgovaralo
obradi sluha i govora. S druge strane, izgovaranje riječi podraživalo je
prednji dio lijeve hemisfere, blizu područja koje je u devetnaestom stoljeću
prvi s proizvodnjom govora povezao francuski neurolog Paul Broca, kao i
lijevo i desno motoričko područje. Na kraju, semantičke su asocijacije
pokretale još jedan drugi dio, lijevi unutarnji frontalni korteks, koji se često
povezuje s kreativnim mišljenjem.
Od ove skupine područja, čini se da je samo jedno, lijevo
okcipitotemporalno područje, igralo središnju i specifičnu ulogu u čitanju.
Dojmljivo je što se njegovo lokaliziranje lijepo podudaralo s mjestom koje
je zahvaljujući analizi lezija identificirano kao sjedište čiste aleksije.
Peterson i njegovi kolege primijetili su da su taj dio podraživale samo
pisane riječi, i da on nije dio vidnog područja niske razine koje podražuje
vizualni obrazac karirane plohe. Oni su iznijeli postavku da taj dio služi
kao spona između rane vizualne analize i ostatka jezičnog sustava. Ono je
filtar kroz koji vidna informacija mora proteći kako bi ušla u jezični sustav.
Ono selektivno analizira ulazne slike tražeći prisutnost slova te ih
prosljeđuje drugim područjima u mozgu, koja ih potom transformiraju u
zvuk i značenje.
Čitanje je univerzalno
Ključna uloga koju u čitanju igra područje za vizualni oblik riječi sad
je potkrijepljena još jednom tehnikom oslikavanja, koja je uvelike
zamijenila PET sken. Ona se zove funkcionalni slikovni prikaz
magnetskom rezonancijom, odnosno skraćeno fMRI. Ova izvanredno
fleksibilna metoda ima dvije prednosti nad PET-om: dostupna je svakoj
bolnici i potpuno je bezopasna, s obzirom na to da ne uključuje
ubrizgavanje radioaktivnih supstanci. Kod funkcionalne MRI, fluktuacije
kisika u krvi moduliraju signal magnetske rezonancije, koji prati aparat za
fMRI. Krvne stanice sadrže visoku koncentraciju hemoglobina, molekule
odgovorne za prenošenje kisika. Ugrubo, ako molekula hemoglobina ne
prenosi kisik, ona se ponaša kao mali magnet i remeti lokalno magnetsko
polje, čime oslabljuje signal koji prima aparat za fMRI. Kad molekula
hemoglobina sadrži kisik, ona u magnetskom polju odmah postaje prozirna
- to je promjena koju aparat vidi kao malen, ali mjerljiv porast signala
rezonancije.
Te nam uočljive fluktuacije sadržaja kisika u krvi omogućavaju da
mjerimo aktivnost mozga. Krvne žile i neuroni blisko su povezani.
Kad god se aktivira neki dio mozga, njegove se žile rašire i za jednu
do pet sekundi to područje dobiva svjež dotok krvi bogate kisikom.
Mjerenjem oksigenacije krvi, fMRI pokazuje rast neuralne aktivnosti u
prethodnih nekoliko sekundi. Nadalje, ona pruža trodimenzionalnu sliku
bilo kojeg područja mozga. Moj francuski kolega Denis Le Bihan, jedan od
najuglednijih stručnjaka za magnetsku rezonanciju, tu metodu uspoređuje s
uhođenjem vrtlara da bi se otkrilo gdje će niknuti mladice. Bez stvarnog
znanja gdje su posijane, možemo ih naći tako što gledamo kamo će vrtlar
nositi svoj poljevač. Praćenje krvotoka relativno je neizravan način
praćenja rada neurona - zaobilazna, ali ustvari vrlo osjetljiva metoda.
Osim drugih prednosti, fMRI je vrlo brza. Jedan pregled metodom
fMRI može dati nekoliko tisuća uzastopnih slika čitavog mozga s
prostornom rezolucijom od nekoliko milimetara. Ta metoda proizvodi
sliku cijeloga mozga svake dvije ili tri sekunde, u usporedbi s jednom na
svakih pet minuta pri PET skeniranju. fMRI je također izuzetno osjetljiva.
Nema potrebe da se nalazi uprosječe kroz duga vremenska razdoblja i
među desecima ispitanika. Jedna napisana riječ dostaje da pokrene kratku
točku aktivacije u području poštanskoga sandučića. Nekoliko minuta
podataka dovoljno je da se mapira intenzivna moždana aktivnost koju na
lijevome ventralnom vidnom korteksu svakog čitatelja izazivaju pisane
riječi.
Zahvaljujući tom zadivljujućem alatu za oslikavanje sada možemo
mjeriti do koje mjere cerebralna mreža za čitanje varira od jedne do druge
osobe. Na osnovi svih ljudi koje smo ikad bili skenirali, nalazimo da je
područje za vizualni oblik riječi smješteno na istom položaju u
ventralnome vidnom mozgu. Naravno, točno mjesto neznatno varira od
jedne do druge osobe, jer su detalji pojedinih moždanih vijuga unikatni -
kao što dva zgužvana lista papira nikad nisu istog oblika. Pa ipak, svi smo
mi opremljeni područjem poštanskoga sandučića koje se bez iznimke
nalazi na približno istome mjestu.
Znanstvenici se za mapiranje položaja na kori mozga oslanjaju na
dva sustava. Prvi je razvijen zahvaljujući dvama stoljećima obdukcijskih
analiza, i u njemu su identificirani i označeni glavni orijentiri mozga,
slično kraterima na Mjesecu. U tom smislu kaže se da područje
poštanskoga sandučića uvijek leži sa strane lateralnoga
okcipitotemporalnog sulkusa, pukotine duž fuziformnoga djela lijeve
hemisfere (slika 2.4).86
Drugi sustav, manje ovisan o zamršenim
anatomskim oznakama, izumio je francuski kirurg Jean Talairach, a poslije
usavršili istraživači Montrealskoga neurološkog instituta. To je sustav
geometrijskog pozicioniranja, poput zemaljskoga GPS-a, koji se sastoji od
triju okomitih osi, normaliziranih za veličinu mozga. U tom se sustavu
pokazuje da je položaj područja poštanskoga sandučića izuzetno sličan
među pojedincima, pa čak i među eksperimentalnim laboratorijima, a da
razlike ugrubo ne prelaze pet milimetara.87
Kao što ćemo poslije vidjeti,
mozgovi kineskih i japanskih čitatelja opremljeni su jednakim moždanim
područjem svojstvenim za čitanje, i njegov je položaj približno jednak
našemu.88
Uočite kako se čini da smjer čitanja (slijeva nadesno ili zdesna
nalijevo) ne utječe na njegovo mjesto na lijevoj hemisferi. Položaj područja
i dalje je nepromijenjen, na rubu lijeve okcipitotemporalne pukotine89
, čak
i u čitatelja koji čitaju zdesna nalijevo.
Može se činiti bizarno da je ta aktivacija mozga identično smještena
u svakom ljudskom mozgu. Čitanje je kognitivna, društvena i kulturna
aktivnost koja traje posljednjih pet tisuća godina i čiji se površinski oblici
razlikuju od jedne do druge kulture. Nadalje, pojedinačno vladanje
čitanjem uvelike se razlikuje od osobe do osobe, ovisno o tome kako smo
naučili čitati. Neki su od nas jednostavno promumljali sve te sate fonetskih
vježbi, kad su od nas tražili da povezujemo zvukove i slova; drugi, koji su
slijedili Montessorijin sustav, prstima su pratili oblik slova s brusnim
papirom; dok su treći bili izloženi mukama takozvane metode cijelih riječi.
Ono što zapanjuje jest to da unatoč tim golemim razlikama između načina
na koje smo naučili čitati, svi mi pozivamo isto područje mozga da
prepozna napisanu riječ.
Slika 2.4 Funkcionalno oslikavanje magnetskom rezonancijom (fMRI) može u samo
nekoliko minuta otkriti koja su područja mozga uključena u čitanje. Sudionici čitaju riječi
prikazane u nasumičnim intervalima. Područja za čitanje nakon svake riječi pokazuju
karakteristično pojačanje signala MRI, koji nakon otprilike pet sekundi dosiže vrhunac.
Aktivna mreža varira ovisno o točnom zadatku i naravi kontrolnog stanja. Međutim, ona
uvijek uključuje područje za vizualni oblik riječi, "poštanski sandučić mozga". Taj je
predio sistematski smješten duboko u lijevome lateralnom okcipitotemporalnom sulkusu,
kraj fuziformnog girusa.
Kolaž vizualnih preferencija
Funkcionalna obilježja predjela poštanskoga sandučića također su
slična među različitim ljudima. Na slici 2.5 sedam skeniranih mozgova
pokazuju selektivnu aktivaciju na pisane riječi, bez traga aktivacije za
usmenu prezentaciju tih istih riječi.90
Taj vrlo stabilan nalaz, koji su već u
svojoj studiji iz 1998. primijetili Steve Petersen i njegovi kolege, jasno
pokazuje da u većini slučajeva govor ne podražuje to područje, što upućuje
na to da je on isključivo rezerviran za napisanu riječ. Postoji međutim
jedna iznimka, do koje dolazi kad se ljude potiče da riječi slovkaju u glavi.
Na primjer, moglo bi ih se pitati sadrži li izgovorena riječ “silazno” slovo
poput “p”, “q” ili “j”, čiji potezi prelaze ispod donje linije. U takvim
slučajevima izgovorene riječi blago aktiviraju područje poštanskog
sandučića - samo zato što sudionici zamišljaju napisanu riječ.91
To se
događa i kad japanski ispitanici moraju razmišljati o zapisivanju riječi.92
Na kraju, kad se ljude zamoli da se fokusiraju na fine razlike između dvaju
govornih zvukova, poput dip i tip, područje poštanskoga sandučića opet se
upali, vjerojatno stoga što pristup pisanim slovima “d” i “t” pomaže
razaznavanju zvukova.93
Ono što je tim primjerima zajedničko jest da se
čini kako oni zahtijevaju pristup odozgo prema dolje, od govornih zvukova
do slova. U takvim slučajevima signal koji putuje unatrag vjerojatno putuje
duž putanja za čitanje, u suprotnom smjeru od onoga koji se obično koristi
za čitanje. Ali osim ovih neobičnih slučajeva, predio poštanskoga
sandučića uglavnom reagira samo na pisane riječi, a izgovorene ignorira.
Stoga svi dokazi upućuju na to da je ovo područje namijenjeno
vidnoj analizi. Pitanje je je li to svenamjensko područje koje obrađuje
svaki vizualni predmet ili je specijalizirano za čitanje. Odgovor opet
iznenađuje: naš mozak vizualni rad dijeli na kategorije, od kojih svaku
obraduje po jedno polje na kori mozga. Stoga dio područja preferira
pisanje nad velikim mnoštvom drugih vizualnih podražaja, a ta je
preferencija univerzalno prisutna, u svih pojedinaca, na istom mjestu.
Prepoznavanje kuća i krajolika ponajprije pobuđuje područja koji su
najbliži središnjoj liniji mozga. Krećući se lateralno prema stranama
mozga, druga područja preferiraju lica nad pisanim riječima. Na kraju, na
rubu mozga cijeli sektor reagira na predmete i oruđa (slika 2.6).94
Slika 2.5 Aktivacija područja za vizualni oblik riječi može se lako promatrati u bilo koje
pismene osobe. U ovom su eksperimentu sudionici ili vidjeli ili čuli nekoliko riječi za koje
su trebali prosuditi jesu li identične ili različite. U sedam različitih čitatelja pisane su riječi
aktivirale lijevo okcipitotemporalno područje, 'poštanski sandučić mozga', koji je, unatoč
varijabilnosti obrazaca vijuga korteksa, bio zapanjujuće ujednačeno smješten. Primijetite
da izgovorene riječi nisu aktivirale to područje (prema Dehaene i dr„ 2002.).
Upotrijebljeno uz dopuštenje Woltersa Kluwera/Lippincotta, Williamsa i Wilkinsa.
Slika 2.6 Kolaž specijaliziranih vizualnih detektora prekriva donju stranu mozga. Svako
kortikalno područje reagira preferencijalno na određenu kategoriju predmeta. Taj se
obrazac preferencija u istom redoslijedu pojavljuje u svih pojedinaca, od kuća do lica,
riječi i zatim predmeta. Čitanje uvijek aktivira područje smješteno između mjesta na
kojima vrhunac dosežu reakcije na lica i na predmete (prema Ishai i dr., 2000.; Puce i dr„
1996.). Prilagođeno uz dopuštenje Alumit Ishai.
Neuroradiologinja Aina Puce bila je prva znanstvenica koja se za
istraživanje ovih vizualnih kolaža u više pojedinih mozgova koristila
osjetljivošću i visokom prostornom rezolucijom fMRI. Dobrovoljcima je
na mahove prikazivala lica ili besmislene nizove slova poput “XGFST”, a
oni su ih trebali pažljivo ispitati. U svakom su se slučaju aktivirala dva
malena specijalizirana predjela na istim relativnim mjestima: lica su
ponajprije podraživala donje područje kore na fuziformnom girusu, dok su
riječi pobuđivale nešto lateralniji predio do njega, u okcipitotemporalnoj
fisuri (slika 2.7).95
Rezultat toga iznenađuje. Čak i ako se područja mozga
na kraju specijaliziraju za jednu od tih kategorija, očekivali bismo da će ta
podjela rada biti neplanski postupak, koji nasumično varira od osobe do
osobe. To nije tako - čini se da je stjecanje sposobnosti čitanja vrlo strogo
uređen proces koji podatke sistematski provodi do istih aktivnih mjesta na
mozgu.
Slika 2.7 Slikovni prikaz mozga otkriva istančanu organizaciju ljudskoga vidnog korteksa
za lica i nizove slova. Naizmjenični prikazi lica i nizova slova aktiviraju odjelite sektore
lijevoga ventralnog vidnog korteksa. Ti su teritoriji u pet različitih dobrovoljaca slično
organizirani - aktivacija na slova uvijek je lateralnija od aktivacije na lica (prema Puce i
dr„ 1996.). Prilagođeno uz dopuštenje Journal of Neuroscience.
Međutim, trebamo biti oprezni da ne prenaglasimo količinu
specijalizacije u vidnom korteksu. Na gruboj prostornoj skali koju nam
pruža fMRI, dijelovi vidnog korteksa često pokazuju sklonost određenim
kategorijama podražaja, ali ne i potpunu posvećenost nekoj od njih. Kao
što su prvi pokazali Jim Haxby i njegovi suradnici u Nacionalnom institutu
za zdravlje, čini se da naša moždana kora nije strogo podijeljena na
diskretne teritorije s točnim granicama. Umjesto toga, vizualne se
preferencije preklapaju.96
Stoga čak i unutar područja koji najviše reagiraju
na lica prizor drugih kategorija predmeta poput riječi, oruđa ili životinja
izaziva znatnu aktivnost. Ali moramo držati na umu da svaka bazična
kocka ili voxel97
koje vizualizira fMRI ima oko dva ili tri milimetra po
strani. To je za stanične standarde veliko, i može sadržati i milijun ili više
neurona. Stoga nije čudo da sve te stanice ne pokazuju iste preferencije.
Kad se prostorna rezolucija poveća kako bi se razriješili detalji ne veći od
jednog milimetra, kategorijska selektivnost postaje spektakularna, pri čemu
neka polja korteksa reagiraju samo na jednu kategoriju, na primjer lica, i ni
na što drugo.98
U životinja izravne snimke pojedinih neurona unutar takvog
polja pokazuju da golema većina njih preferira lica.99
Ono što iz tih istraživanja vidnog korteksa izlazi na vidjelo jest kolaž
neurona od kojih je svaki specijaliziran za određenu kategoriju oblika.
Neuroni sličnih preferencija skloni su tome da se grupiraju, premda su
često donekle pomiješani i stvaraju zone djelomične preferencije. Odjelite
zone preferiraju lica, predmete, brojke ili slova. Znanstvenici ih radi
identifikacije moraju nazivati “područjem za lica” ili “područjem za oblik
riječi”. Ti su nazivi korisni i indikativni, ali moramo biti svjesni da sve što
zaista vidimo jesu maksimalne reakcije na lica ili riječi, a ne neuroni u
njihovoj podlozi. Ti vrhunci reakcija, čiji je razmještaj prilično pravilan,
govore jednu stvar - ali u pozadini ima drugih, manje istaknutih vrhunaca
koji su možda jednako značajni za čitanje ili za prepoznavanje lica. U
krajnjoj analizi, svaka kodirana vizualna kategorija predstavlja kompleksan
krajolik dolina i uzvisina, koji je prominentan na donjoj površini dviju
hemisfera i svjedoči nevjerojatnoj suptilnosti vida.
Koliko brzo čitamo?
Sasvim neovisno o topografiji kore mozga, riječi i lica također
preferiraju različite hemisfere. Kad prepoznajemo riječ, lijeva hemisfera
igra dominantnu ulogu. Za lica je bitna desna hemisfera. Premda su
inicijalno obje hemisfere jednako stimulirane, riječi se ubrzo odvode
nalijevo, a lica nadesno, sve u tek nekoliko desetaka milisekundi. Ta je
lateralizacija još jedna invarijantna osobina čitanja.
Da smo se morali oslanjati samo na PET i fMRI, nikad ne bismo
otkrili brzinu procesa razvrstavanja po hemisferama. Obje metode, koje
mjere krvotok i oksigeniranost, prespore su za vizualizaciju aktivnosti
mozga u stvarnom vremenu. Kad se aktivira područje kore mozga, prođe
nekoliko sekundi dok ne poraste protok krvi. Poput astronoma koji
uočavaju svjetlo koje su desetljećima ranije emitirale udaljene zvijezde,
fMRI nam omogućava samo da vidimo aktivnost mozga koja se odvila
nekoliko sekunda prije. Takve odgode i razmazivanje ozbiljno
ograničavaju naše opažanje moždane aktivnosti.
Na sreću, druge tehnike oslikavanja, elektroencefalografija i
magnetoencefalografija, mogu aktivnost mozga nadzirati u stvarnom
vremenu. One funkcioniraju na osnovi toga što neuronska aktivnost stvara
električne i magnetske reakcije koje se mogu pratiti trenutačno i na daljinu.
Zahvaljujući svojim dendritima, neuroni sabiru promjene u voltaži koje
primaju od tisuća drugih neurona. Kad mnogi neuroni, svi uredno poredani
u formaciju okomitu prema površini mozga, istovremeno primaju
električne signale, ukupna količina raspoložive struje dostaje da se može
izmjeriti izvan lubanje. Mjerenje koje iz toga proizlazi poznati je
elektroencefalogram, ili EEG.
Elektroencefalografija se temelji na staroj ideji, koju je na ljudski
mozak prvi primijenio Hans Berger 1924. Ona se vrši tako da se pomoću
voltmetra mjere razlike voltaže koju neuronske struje generiraju na
površini glave. Te su voltaže vrlo male, u rangu jedne milijuntinke volta,
pa zahtijevaju vrlo osjetljivo pojačalo. Godine 1968. David Cohen i
njegovi kolege na MIT-u smislili su jednu drugu, sofisticiraniju metodu
zvanu magnetoencefalografija, ili MEG. Ta metoda otkriva minijaturne
promjene magnetskih polja koja stvaraju neuronske struje. Magnetski
signali mozga krajnje su slabi, u rangu nekoliko femtotesla, odnosno
milijardu puta manje od zemljinoga magnetskog polja, i stoga je ta metoda
trebala biti osobito osjetljiva. Premda je taj postupak skup, njegova ga
prostorna preciznost, koja daleko premašuje preciznost EEG-a, čini
dragocjenim za vizualiziranje moždane aktivnosti u stvarnom vremenu.
I EEG i MEG omogućavaju odličnu vremensku rezoluciju jer je
prijenos elektromagnetskih signala mozga senzorima kojima se mjere
gotovo trenutačan. Stoga se tako može dobiti niz snimki mozga na djelu.
Kad su se primijenile na čitanje, te su metode otkrile izvanrednu brzinu
kojom mozak razvrstava vizualne slike. Antti Tarkiainen i njegovi kolege
na Sveučilištu u Helsinkiju koristili su se MEG-om za mjerenje magnetske
aktivnosti u mozgu dok su dobrovoljci promatrali riječi i lica (slika 2.8).100
Rezultati im otkrivaju dva odjelita stadija vizualne obrade u kori mozga. U
prvom stadiju, zapaženom približno 100 milisekundi nakon što se slika
isprva pojavila na mrežnici, nisu se mogla razlikovati dva tipa slika: riječi i
lica aktivirali su slične dijelove okcipitalnog režnja, na stražnjoj strani
glave. Ta su područja obavila početnu analizu i vjerojatno iz ulazne slike
izdvojili neke osnovne linije, krivulje i površine. U tom stadiju mozak nije
prepoznao tipove podražaja s kojima je bio suočen. Međutim, nakon samo
50 milisekundi počinje razvrstavanje ulaznih slika. Riječi sad izazivaju
značajnu reakciju koja je snažno lateralizirana u lijevoj hemisferi. Kod lica
se dogodilo upravo suprotno, magnetski potencijal jasno je prevladavao s
desne strane glave.
I EEG lako snima te rane vizualne događaje. Oni se mogu vidjeti kao
negativne voltaže koje se iznenada na oko 170 milisekundi pojavljuju na
stražnjoj strani glave. Za riječi je amplituda mnogo veća u lijevoj hemisferi
nego u desnoj. Kompjutorska rekonstrukcija ishodišta tih
elektromagnetskih valova na korteksu smješta ih prema stražnjem dijelu
okcipitotemporalne fisure - upravo ondje gdje smo funkcionalnom MRI
našli područje poštanskog sandučića. Te tehnike oslikavanja tako
potvrđuju naše uvjerenje da to područje igra ranu i specifičnu ulogu u
vizualnom prepoznavanju riječi. Nakon što se obavilo prvih nekoliko
koraka viđenja, u igru ulaze specijalizirani sustavi. Vjerojatno čitanje i
prepoznavanje lica našemu vidnom sustavu postavljaju tako različite
zahtjeve da se on ne može zadovoljiti generičkim algoritmima za obradu
slika.
Elektrode u mozgu
Mjerenje aktivnosti mozga izvan lubanje jest valjano, ali je san
neuroznanstvenika uvijek bio proniknuti u sam ljudski mozak. Je li takvo
istraživanje uopće etički moguće? Doista postoji jedna invazivnija metoda,
koja uključuje izravni električni kontakt s površinom mozga, i ona pruža
jedinstven uvid u specijaliziranu tehniku mozga pri čitanju. U toj su metodi
elektrode razmještene izravno na korteks, ili čak duboko u tkivo mozga.
Naravno, takva se metoda može primijeniti samo na određene specifične
pacijente. Na nju se nikad ne ide bez izvanrednog kliničkog motiva, i
zahtijeva informirani pristanak pacijenta. Njezina je glavna svrha
izučavanje epilepsije. Neki pacijenti pate od učestalih napada i ne reagiraju
na antiepileptičke lijekove. Njihova jedina nada u oporavak leži u tome da
se oštećeno područje iz kojeg potječu napadaji kirurški ukloni, a u većini
slučajeva operacija vodi k sretnom oporavku, bez ponovljenih napada.
Međutim, mora se točno utvrditi područje koji treba izrezati. Izazov leži u
tome da se potpuno ukloni bolesno tkivo, ali da se sačuvaju neposredno
susjedna zdrava područja mozga čije bi uklanjanje moglo imati
katastrofalne posljedice.
Slika 2.8 Magnetoencefalogranja je tehnika koja milisekundu po milisekundu prati
vremenski tok moždane aktivnosti tijekom prepoznavanja lica i nizova slova. U početku i
do oko 100 milisekundi nakon nastupa slike, lica i nizovi pobuđuju vrlo slične obrasce
okcipitalne aktivacije. Međutim, do 150 milisekundi nizovi bivaju odvedeni u "poštanski
sandučić mozga" u lijevoj hemisferi, dok lica aktiviraju simetrično područje u desnoj
hemisferi (prema Tarkiainen, Cornelissen i Salmelin, 2002.). Prilagođeno uz dopuštenje
Oxford University Pressa.
Uspješna operacija za epilepsiju ovisi o preciznom identificiranju
područja mozga odakle potječu napadaji. Jedan ili dva tjedna prije
operacije, oko područja za koje se sumnja da je oštećeno umeće se
nekoliko desetaka elektroda, kako bi osigurale preciznu identifikaciju.
Izravan dodir s korom mozga omogućava precizno i vrlo osjetljivo
promatranje okolnih električnih signala. U modernim klinikama za
epilepsiju ti se signali kontinuirano digitaliziraju, dok se pacijenti
danonoćno filmski snimaju. Tako se i najmanja naznaka o nadolazećoj
moždanoj oluji može rekonstruirati i pronaći područje gdje je nastala.
Između dvaju napada elektrode također snimaju signale u mozgu koji
većinom nastaju u zdravim područjima. S pristankom i suradnjom
pacijenta ti se intrakranijalni signali mogu koristiti za to da se, preciznije
nego ikad, ispita kako mozak reagira na izvanjske podražaje poput riječi ili
lica.
U 1990-ima neurolozi Truett Allison, Gregory McCarthy i njihovi
kolege na Sveučilištu Yale lansirali su impresivan program istraživanja,
koji je s vremenom rezultirao snimkama intrakranijalnih signala više od
stotine pacijenata.101
Njihova se kirurška tehnika sastojala od toga da se
temporalni i okcipitalni režanj obavije pojasevima elektroda smještenima
ispod zaštitne membrane mozga (dura), u izravnom dodiru s površinom
korteksa (slika 2.9). Smješteni na pet do deset milimetara udaljenosti, ti su
senzori pružali uvid u uzastopne stadije čitanja i potvrdili nevjerojatnu
brzinu našega vidnog sustava. Oko 180 milisekundi nakon što se slika
pojavila na mrežnici, na nekim elektrodama okrenutima prema ventralnoj
površini okcipitalnog i temporalnog režnja pojavili su se negativni valni
oblici visoke amplitude. Kao što se i očekivalo, ti su se signali u vezi s
riječima uglavnom nalazili u lijevoj hemisferi, a u vezi s licima u desnoj.
Slika 2.9 U pacijenata s epilepsijom elektrode postavljene izravno na površinu moždane
kore s izrazitom prostornom i vremenskom preciznošću razotkrivaju specijalizaciju
mozga. Električni signal na nekim elektrodama odjednom odstupa za 150-200 milisekundi
kad se prikaže određena kategorija slika. Neka mjesta preferiraju lica, a druga pisane
riječi. Kad se podatci nekolicine pacijenata smjeste u standardni anatomski prostor, čini se
da lica preferencijalno zapošljavaju desnu hemisferu, dok reakcije na riječi dominiraju u
lijevoj (prema Allison i dr., 1999.). Prilagođeno uz dopuštenje Oxford University Pressa i
Cerebral Cortexa.
Ono što je u tom ispitivanju bilo zbunjujuće jest ekstremna prostorna
selektivnost reakcija. Nije bilo neuobičajeno da jedna elektroda intenzivno
reagira na riječi, dok njezini, samo nekoliko milimetara udaljeni susjedi ne
pokažu nikakvu reakciju. Još je više iznenađivalo to što bi jedna elektroda
mogla prilično živahno reagirati na riječi, ali da na druge kategorije, poput
lica, predmeta i beznačajnih oblika, ne pokaže ni traga odgovora. To je
opažanje dalo naslutiti da postoje mikroteritoriji od kojih su neki posvećeni
riječima.
Ukratko, dokazi iz izravnih snimki unutar lubanje sasvim fino
konvergiraju svim drugim podacima koje imamo na raspolaganju,
neovisno o njihovu izvoru, iskustvu pacijenata poput gospodina C., PET
skenovima, funkcionalnoj MRI ili elektromagnetskim tehnikama slikovnog
prikaza. Ventralna površina svakoga ljudskog mozga sadrži sistematski
raspored uređaja za vizualno prepoznavanje, koji su svi ugođeni za različite
kategorije slika i koji su svi sistematski organizirani po istoj općoj shemi.
Područje poštanskog sandučića nalazi se osobito sistematski stiješnjeno
između drugih područja koja reagiraju na lica i predmete. Taj metodični
raspored kolaža vidnog mozga zahtijeva objašnjenje.
Što se tiče lica, profesorica kognitivne neuroznanosti na MIT-u
Nancy Kanwisher zastupala je jednostavnu evolucijsku hipotezu. U
primata, kod kojih je društveni život osobito razvijen, najvjerojatnije se s
vremenom razvilo specijalizirano područje korteksa namijenjeno
prepoznavanju lica.102
Međutim, premda za lica taj darvinovski pristup nije
potpuno nevjerojatan, čini se da nema takvih evolucijskih pritisaka koji
mogu objasniti postojanje polja na kori mozga predodređenih za slova i
riječi. Što je mozgu primata omogućilo da anticipira izum pisanja i da za
pisanu riječ predvidi specifično područje?
Prije negoli podignemo dio koprene s tog paradoksa, trebali bismo
pobliže pogledati što to područje poštanskog sandučića uistinu čini.
Odražava li njegova aktivnost autentičnu specijalizaciju za riječi ili to
područje jednostavno pruža uopćeni odgovor na crte i krivulje od kojih se
sastoje slova? Sama usporedba riječi i lica ne može riješiti taj problem.
Potrebno nam je pažljivije ispitivanje toga kako mozak rješava problem
invarijantnog prepoznavanja riječi.
Invarijantnost položaja
Kao što smo već spomenuli, sposobnost vizualnog sustava za
prostornu invarijantnost jest dojmljiva. Dobar čitatelj može prepoznati
riječi neovisno o tome koji im je položaj (naravno, pod pretpostavkom da
ne prelaze granice rezolucije naše mrežnice). Ali je li područje poštanskog
sandučića odgovorno za tu formu percepcijske invarijante? Pokusi koje
sam izvršio zajedno s Laurentom Cohenom sugeriraju da je tome tako.103
Zamolili smo dobrovoljce da neprekidno promatraju malen nitni križ na
ekranu i da tiho pročitaju riječi koje se pojavljuju slijeva ili zdesna od te
točke. Kao što je poznato, mrežnica mozgu vidne podatke prenosi
naopačke: riječi koje se pojavljuju s lijeve strane ekrana projiciraju se na
desnu polovinu mrežnice, a zatim se šalju vidnim centrima desne
hemisfere. Isto tako, riječi prikazane na desnoj strani ekrana završavaju u
lijevoj hemisferi. Naš je pokus odvojio ulazne informacije jedne odnosno
druge hemisfere - koristeći se oslikavanjem mozga. U okcipitalnim
predjelima, a posebno u predjelu poznatom kao V4, funkcionalna MRI
pokazala je aktivacije strogo ograničene na hemisferu suprotnu strani na
kojoj su riječi bile prikazane. To je otkriće potvrdila elektroencefalografija:
oko 160 milisekundi moždani su potencijali koje bi pobudila riječ-podražaj
bili ograničeni na onu stranu glave koja je suprotna stimuliranome mjestu
(slika 2.10).
Slika 2.10 Neovisno o tome gdje se pojavljuju na mrežnici, riječi bivaju odvedene prema
'poštanskom sandučiću mozga' u lijevom okcipitotemporalnom korteksu. U ovom su
eksperimentu sudionici gledali u središnji nitni križ, dok su riječi bivale prikazane na
lijevoj, odnosno desnoj strani. Oko 150-170 milisekundi nakon nastupa riječi, prvi bi se
negativni val pojavljivao na onoj strani glave koja je bila suprotna podražaju. On je bio
povezan s aktiviranjem vidnog područja zvanog V4, smještenog u stražnjem dijelu mozga.
Na tom je stadiju vidna informacija bila ograničena na jednu hemisferu. Međutim, do 180-
200 milisekundi na lijevoj bi se strani mozga pojavljivala druga negativnost, neovisno o
tome gdje se bila pojavila riječ-podražaj. MRI je potvrdila da je aktivacija konvergirala
lijevom vidnom sustavu (prema Cohen i dr., 2000.). Prilagođeno uz dopuštenje Oxford
University Pressa.
Međutim, u tom se trenu tok moždane aktivnosti naglo mijenjao. U
nekoliko desetaka milisekundi sve su se aktivacije prebacile na lijevu
hemisferu, a najspektakularnija se preobrazba zbivala kod riječi prikazanih
s lijeve strane pogleda. Te su riječi, čiji je početni kontakt bio s desnom
hemisferom, bile iznenada prenesene na lijevu i za oko 200 milisekundi
obrađivane kao riječi prikazane s desne strane.
Funkcionalna MRI nam je pomogla da točno odredimo mjesto na
kojem su se podatci prenosili iz jedne hemisfere u drugu. Našli smo da su
signali iz lijeve i desne strane mrežnice konvergirali u lijevom
okcipitotemporalnom području, istom tom području poštanskog sandučića
koje je u pacijenata s poteškoćama u čitanju bilo ozlijeđeno. Aktivacija tog
područja u lijevoj hemisferi imala je iste prostorne obrise i intenzitet
neovisno o tome jesu li riječi bile prikazane s lijeve ili s desne strane fovee.
Drugim riječima, prostorna invarijantnost započinje u području poštanskog
sandučića. Drugi su pokusi potvrdili da je upravo isto to područje također i
prva točka na kojoj se prepoznaje ponavljanje napisane riječi, najprije na
jednoj strani ekrana, zatim na drugoj - jasna indikacija prostorne
invarijantnosti.104
Da bi se postigla invarijantnost, informacije koje stižu iz dviju
polovica mrežnice moraju s vremenom biti odvedene u lijevu hemisferu.
To se postiže živčanim vezama koje stižu iz vidnih područja desne
hemisfere do lijevog područja poštanskog sandučića. Golema većina tih
veza putuje kroz žuljevito tijelo [corpus callosum], veliko klupko živčanih
vlakana koje povezuje dvije hemisfere. Ta arhitektura vodi prilično
čudnom predviđanju: ako bi ozljeda ili moždani udar oštetili prijenos preko
žuljevitog tijela, moralo bi doći do oštećenja čitanja, ali bi ono bilo
ograničeno na lijevu polovinu vidnog polja. Riječi prikazane na lijevoj
strani i dalje bi aktivirale vidna područja desne hemisfere, ali podaci ne bi
mogli pronaći put do jezičnih područja lijeve hemisfere - ostali bi blokirani
na desnoj strani. Stoga pacijent koji bi vidio riječi na objema stranama
ekrana ne bi bio u stanju čitati one koje bi se pojavile na lijevoj strani.
Taj neobični sindrom “hemialeksije” nije tek nešto što smo Laurent
Cohen i ja izvukli iz šešira. On i ja smo taj čudnovati fenomen opazili u
dvaju pacijenata u kojih je stražnji dio žuljevitog tijela bio oštećen.105
Slika
2.11. pokazuje moždanu aktivnost jednoga od njih (pacijent AC), mjerenu
pomoću funkcionalne MRI. Kad su se riječi pojavljivale s desne strane
ekrana, taj ih je mladić mogao čitati. Međutim, kad su se pojavljivale na
lijevoj strani, mogao ih je samo s puno truda imenovati. Izvijestio nas je da
nije mogao vidjeti samu riječ, već samo nerazgovijetan oblik za čije mu je
prepoznavanje trebalo dvije sekunde. Zaista, MRI je pokazala da riječi s
lijeve strane nisu aktivirale njegovo područje poštanskog sandučića.
Međutim, one jesu potaknule pojačanu aktivnost u drugim područjima,
poput prefrontalnog korteksa, te vjerojatno odrazile napornu potragu AC-a
za pravom riječi.
Slika 2.11 Vizualna invarijantnost dijelom se oslanja na žuljevito tijelo, golem snop
vlakana koja povezuju dvije moždane hemisfere. Kad se riječ prikaže s lijeve strane
fiksacijskog križa, nju početno obrađuju vidna područja u desnoj hemisferi, a zatim mora
biti prenesena u lijevu hemisferu. Te predjele preko žuljevitog tijela (gore desno)
povezuje baterija vlakana, što se može vizualizirati pomoću difuzijske MRI. Taj je trakt
vlakana kod jednog našeg pacijenta (AC) bio oštećen. Zbog toga je međuhemisferska
transmisija bila prekinuta, i ta osoba više nije mogla čitati riječi prikazane s lijeve strane
(prema Molko i dr., 2002.). Prilagođeno s dopuštenjem Oxford University Pressa i The
Journal of Cognitive Neuroscience.
Ukratko, AC je izgubio anatomsku putanju koja je za čitanje bitna.
Ta putanja, koja prolazi kroz žuljevito tijelo, pomaže slovima koja ulaze u
desnu hemisferu da pronađu put do područja poštanskog sandučića u
lijevoj hemisferi. Međutim, to je vijugav put i ima svoju cijenu. Slova koja
se pojavljuju s desne strane našega pogleda imaju jasnu prednost: ona
putuju izravno u lijevu hemisferu i ne moraju prevaliti dug put da dosegnu
područje poštanskog sandučića. Međutim, slova koja se pojavljuju s lijeve
strane najprije dolaze do desne hemisfere, a zatim moraju prijeći u drugu
hemisferu kroz nekoliko centimetara žuljevitog tijela (corpus callosuma).
Posljedicom toga, čak je i u normalnih čitatelja čitanje uvijek nešto sporije
i sklonije pogrešci kad se riječi pojavljuju s lijeve strane točke fiksacije,
umjesto s desne. Povećana duljina prijenosa i, možda najznačajnije,
smanjeni protok informacije koja putuje žuljevitim tijelom opterećuju
prepoznavanje riječi. Stoga je u ljudskom mozgu invarijantnost položaja
nepotpuna: nisu sve zone mrežnice jednako efikasne u čitanju, i, poput AC-
a, svi mi riječi nešto bolje vidimo s desne strane.106
Još jedna tehnika slikovnog prikaza, zvana difuzijsko magnetsko- -
rezonantni slikovni prikaz, omogućila nam je da vizualno prikažemo trakt
oštećenih vlakana koji je uništio sposobnost AC-a da čita. Koristili smo se
preinačenim oblikom slikovnog prikaza magnetskom rezonancijom. Njime
se može mjeriti smjer živčanog vlakna u živomu ljudskom mozgu, a
djeluje na sljedeći način. Kao što je opće poznato, molekule vode u
stalnom su nasumičnom, “brownovskom” gibanju. Brownovsko gibanje je
ono što u vrućoj šalici kave rastopi kap mlijeka i proširi je kroz cijeli
napitak. U našim tijelima molekule vode također polagano plutaju. Lukav
trik magnetske rezonancije omogućava nam da mjerimo tu difuziju.
Ugrubo govoreći, taj se trik zasniva na tome da se mozak dvaput
magnetizira u suprotnim smjerovima. Za nepokretne molekule ta se
magnetiziranja međusobno isključuju te je krajnji učinak jednak nuli.
Međutim, molekule koje se gibaju stvaraju izmjerljiv signal,
proporcionalan količini gibanja u mjerenom smjeru.
Što se zbiva kad se difuzija mjeri u više različitih smjerova? Što se
tiče tekućina, to je irelevantno - kap mlijeka u kavi se rasprši jednako brzo
u svim smjerovima. Međutim, u biološkim tkivima stanične membrane
ograničavaju gibanje. Osobito se bijela tvar u mozgu sastoji uglavnom od
velikih snopova živčanih vlakana koji djeluju poput cijevi: molekule vode
mogu se slobodno kretati duž glavne osi snopova vlakana, ali se ne mogu
lako gibati poprijeko. Na svakoj točki na mozgu smjer najveće difuzije
vode jest poput strelice koja pokazuje os glavnih snopova vlakana. Ako se
sve malene lokalne strelice povežu pomoću moćnog kompjutorskog
softvera za praćenje, može se proizvesti 3D slika snopova živčanih
vlakana. Ta je tehnika usporediva s time da se smjer autoputa odredi tako
što se vrlo sporom ekspozicijom fotografiraju stražnja svjetla na
automobilima. Stražnja svjetla uvijek pokazuju smjer ceste.
Difuzijska MRI pruža izvrsne informacije o povezanosti ljudskog
mozga, a tako sakupljeni dokazi vrlo su neobični. Prije izuma difuzijske
MRI čak je i seciranjem bilo iznimno teško pratiti veze u ljudskome
mozgu. U stvari, jedini raspoloživi uvjerljivi dijagram star je oko sto
godina, i potječe od samog Josepha-Julesa Dejerinea! Samo je on bio
dovoljno vješt anatom, i dovoljno ustrajan da sakuplja podatke putem
autopsija.
Difuzijska slika mozga AC-a odmah je otkrila očevidnu anomaliju.107
Stražnji dio njegova žuljevitog tijela i velik komad okolne bijele tvari nisu
pokazali standardno usmjerenje difuzije vode. Signal je izgubio
selektivnost usmjerenja koja se na tom specifičnom mjestu u mozgu
uobičajeno uočava, i koja upućuje na prisutnost većeg snopa vlakana.
Vlakna koja povezuju dvije hemisfere očigledno su bila oštećena, pa su se
molekule vode slobodnije raspršivale. Ta nam je abnormalna difuzija
omogućila da pratimo kud se proteže oštećeni snop vlakana, čak i u
predjelima u kojima je nalaz standardne anatomske MRI izgledao
normalno. Zatim smo zacrtali njezinu putanju kako bi izgledala u
normalnom mozgu, te smo mogli napraviti sliku AC-ova snopa oštećenih
vlakana (slika 2.11). Kao što smo i očekivali, oštećenje je sezalo od vidnih
područja u desnomu okcipitalnom korteksu do susjedstva lijevog područja
poštanskog sandučića, što je jasno objašnjavalo AC-ovo oklijevanje pri
čitanju riječi s lijeve strane.108
Svi ovi primjeri pokazuju moć modernog slikovnog prikaza mozga.
U laboratoriju rutinski ne vizualiziramo samo anatomiju mozga već i
aktivnosti u danim predjelima, njihovo trajanje, pa čak i smjer živčanih
vlakana koja ih povezuju. Difuzijska MRI postala je neizostavno oruđe
kliničke neurologije. Ona je rutinska metoda za dijagnosticiranje moždanih
udara i više drugih patoloških pojava bijele tvari, poput multiple skleroze.
Međutim, podaci koje ona pruža strogo su anatomski. Čak i ako vidimo
neku vezu, slikovni prikaz mozga nam ne govori kako ili kada će biti
korištena. Ali ta situacija ne bi trebala potrajati. Nova i obećavajuća
istraživanja daju naslutiti da podataka o aktivnosti mozga također ima i u
difuzijskom signalu.109
Ispitivanje u tom području postiže tako redovite i
goleme korake naprijed da možemo računati na nova otkrića svake godine.
Možemo biti optimistični da će u bliskoj budućnosti napreci u slikovnom
prikazu mozga omogućiti da u nekoliko minuta iscrtamo kartu bilo čijih
moždanih sklopova za čitanje.
Subliminalno čitanje
Kao što smo upravo vidjeli, područje poštanskog sandučića
prepoznaje riječi gdje god se one pojavile. Kad čitamo, to je prvo područje
mozga gdje položaj riječi postaje nebitan. Međutim, ta je invarijantnost
prostornog smještaja samo jedno od temeljnih obilježja djelotvornog
prepoznavanja riječi. I oblik znakova uvelike varira. Kompetentan čitatelj
može uvidjeti da su “A” i “a” isto slovo, samo veliko ili malo, ili uvidjeti
da MjEšAvInA mAlIh I vElIkIh SlOvA ne mijenja značenje riječi. Ono što
se moramo zapitati jest kako je ta invarijantnost na veličinu
implementirana u mozgu. Pobuđuje li ona ista ona područja koja provode
prostornu invarijantnost? Odvijaju li se njih dvije istovremeno ili
zahtijevaju niz uzastopnih postupaka koji uključuju odjelite kortikalne
mehanizme?
Da bi se pozabavili tim pitanjima, Thad Polk i Martha Farah izveli su
jednostavan pokus.110
Funkcionalnom MRI mjerili su moždanu aktivnost
dok su dobrovoljci čitali riječi pisane naizmjence velikim i malim slovima,
poput “HoTeL”. Ti podražaji, premda su bili nepoznati, pokretali su
gotovo istu količinu aktivnosti mozga kao i riječi pisane slovima
ujednačene veličine. Konkretno, profil aktivnosti u području poštanskog
sandučića bio je potpuno normalan, čak i kad ga se stimuliralo bizarnim
podražajima poput “ElEpHaNt”. Stoga su Polk i Farah pretpostavili da je u
tom predjelu smještena apstraktna predodžba slova i riječi, i da tu neuroni
više ne obraćaju pozornost na razliku između malih i velikih slova.
Međutim, nije očigledno da su ti rezultati sasvim konačni. Relativno
slaba prostorna rezolucija oslikavanja mozga ne omogućava nam da
vidimo reagiraju li isti neuroni na “HoTeL”, “HOTEL” i “hotel”. Ukupna
aktivnost koju ti nizovi izazivaju može biti identična, čak i ako su u nju
uključeni različiti neuroni. Stoga puko preklapanje aktivacije ne potvrđuje
da se invarijantnost velikih i malih slova rješava na toj točki u mozgu.
Da nema jedne elegantne metode kojom se mjere reakcije mozga na
parove uzastopnih riječi, taj bi se problem činio nerješiv.111
U svakom su
pokusu dobrovoljcima prikazana dva podražaja s vrlo kratkim međusobnim
razmakom. Ideja je usporediti ukupnu aktivnost koju ti podražaju pobuđuju
kad predstavljaju istu riječ, moguće pisanu velikim ili malim slovima
(“hotel”, nakon kojega “HOTEL”), i kad predstavljaju različite riječi
(“radio”, nakon kojega “HOTEL”). Iz pokusa sa životinjama znamo da su
ti neuroni vrlo osjetljivi na ponavljanje. Brzo se prilagođavaju ponavljanju
podražaja i kad je slika po drugi put prikazana otpuštaju slabije impulse.
Međutim, kad se uvede nova slika, ponovo se pokazuje visoka razina
reakcija. Kad se signal MRI prilagodi i na ovaj način se povrati, to nam
neizravno govori da su neuroni u danom području uočili ponavljanje
podražaja. Mijenjanjem oblika podražaja sada možemo pitati što za dano
područje mozga predstavlja ponavljanje - na primjer, tretira li ono “hotel” i
“HOTEL” kao dva odjelita oblika ili kao istu riječ?
Slika 2.12 Pisane riječi mogu se prepoznavati subliminalno, u odsustvu ikakve svijesti o
tome. U ovom eksperimentu riječ biva prikazana vrlo kratko (29 milisekundi).
Maskirajući oblici koji su se pojavili netom prije i poslije nje učinili su je nevidljivom. Pa
ipak, taj je nesvjesni prikaz ubrzao reakcije sudionika kad se poslije ista riječ pojavila kao
svjesno vidljiva meta (gore desno). Oslikavanje mozga pokazalo je da je lijevo
okcipitotemporalno područje odgovorno za taj efekt subliminalnog pripremanja: njegova
se aktivnost umanjivala kad je riječ bivala ponovljena, čak i kad se njezin grafički oblik
radikalno promijenio iz velikih u mala slova (prema Dehaene i dr„ 2001.). Prilagođeno s
dopuštenjem Nature Neuroscience.
Taj je postupak trebalo samo još u jednome doraditi. Idealno bi bilo
da dobrovoljci ne znaju da će se riječi ponovo pojaviti. Ako mogu vidjeti
da se riječi ponavljaju, njihova razina pažnje opada. To izaziva pad signala
MRI, pad koji se širi na područja mozga vezana uz pažnju, pa postaje
nemoguće reći odražava li signal specifičnu, lokalnu, perceptivnu
invarijantnost ili jednostavnu opću promjenu ukupnog stanja pažnje.
Kad sam u svojem eksperimentiranju primjenjujem ovu metodu,
silno pazim da spriječim svjesnu percepciju ponavljanih riječi. Prva riječ
svakoga pokusnog para uvijek je prikazana vrlo kratko, na tek 29
milisekundi, odnosno u trajanju koje je kraće od trajanja jedne sličice
filma. To su standardni uvjeti za subliminalnu percepciju. Prva prikazana
riječ jest nevidljiva, jer je stisnuta između dvaju besmislenih redova
geometrijskih oblika. Umjesto riječi, sudionici u tom eksperimentu
percipiraju samo kratak treptaj, nakon kojeg slijedi druga riječ, za koju
vjeruju da je jedina koju su vidjeli. Kontrolni pokusi potvrđuju da oni o
skrivenoj riječi nemaju pojma.
Ono što u tim uvjetima subliminalnog prikazivanja iznenađuje jest to
da skrivena riječ, premda nevidljiva, i dalje aktivira dio moždanih sklopova
za čitanje. Na ponavljanje riječi posebno reagira područje poštanskog
sandučića - njegova je aktivacija reducirana kad ista riječ bude prikazana
dvaput zaredom (slika 2.12). Ključno je što ono reagira na isti način
neovisno o tome pojavljuju li se riječi pisane slovima iste (“HOTEL” -
“HOTEL”) ili različite veličine (“hotel” - “HOTEL”), To je poseban efekt
koji ne viđamo u drugim područjima mozga. Na primjer, područja
okcipitalnog režnja koja su uključena u niže razine vizualne obrade
smanjuju svoju aktivnost samo kad je dvaput prikazani vizualni predmet
potpuno identičan (“HOTEL” - “HOTEL”), ali to ne čine čim se mijenja
veličina slova (“hotel” - “HOTEL”). Oni vjerojatno kodiraju samo osnovne
osobine na mrežnici, te stoga svaku vizualnu izmjenu interpretiraju kao
nov podražaj - čak i kad se radi o istoj riječi pod različitim krinkama, poput
“hotel” i “HOTEL”. Suprotno tome, područje poštanskog sandučića izvodi
nešto apstraktniji postupak: ono prepoznaje da “a” i “A” predstavljaju isti
podražaj. Stoga slikovni prikaz mozga pokazuje da ovo područje mozga
istovremeno proračunava i prostornu invarijantu i invarijantu veličine
slova.112
U novijim pokusima znanstvenici su počeli sređivati to mnoštvo
koraka umiješanih u prepoznavanje slova i riječi. Razmotrimo riječi
“anger” i “range”. One su veoma specifični anagrami. Ne sastoje se tek od
istih slova, već se jedna riječ može pretvoriti u drugu pomicanjem samo
jednog slova s prvog mjesta na zadnje. Zamislimo sad da vam se te dvije
riječi uzastopno na trenutak prikažu, jednu s velikim, a drugu s malim
slovima kako bi se izbjegla vizualna sličnost niže razine (“ANGER” -
“range”), ali i s laganim horizontalnim pomakom tako da se sva njihova
zajednička središnja slova, “a”, “n”, “g” i “e”, pojave na istoj točki na
ekranu. Pomoću tog se jednostavnog trika gotovo sva slova u riječima
mogu ponoviti, a da se cijela riječ uopće ponovo ne pojavi. Ta nas metoda
ponovo vodi pitanju što za područje poštanskog sandučića predstavlja
ponavljanje. Izaziva li ponavljanje slova efekt prilagodbe ili se mora
ponoviti cijela riječ? Drugim riječima, zanimaju li to područje mozga samo
pojedina slova ili on kodira veće jedinice, možda parove slova, ili čak
cijelu riječ?
Odgovor je - sve od navedenoga! U stvari, proces prilagodbe u
području poštanskog sandučića otkriva nekoliko sukcesivnih razina
kodiranja slova, koje su hijerarhijski organizirane odostraga prema
prednjem dijelu okcipitotemporalnog korteksa, s rastućim stupnjem
apstraktnosti.113
Najniža razina kodiranja bavi se pojedinim slovima. Ona
se nalazi na stražnjem sektoru okcipitotemporalnog korteksa, u objema
hemisferama. On se bavi jedino ponavljanjem pojedinih slova. Kad god se
slova iznova pojavljuju, dolazi do pada signala fMRI neovisno o tome
pripadaju li ona različitim riječima. Nadalje, nužno je da se slova
ponavljaju na istom mjestu na ekranu. Kad se riječ pomakne samo za jedno
slovo ulijevo ili udesno, u području poštanskog sandučića efekt prilagodbe
nestaje. To sugerira da njegovi neuroni više ne vide da su ista slova i dalje
prisutna. Drugim riječima, invarijantnost položaja na toj razini ne postoji -
čak i ako to područje odolijeva promjeni slova iz malih u velika. Stoga
smatramo da područje poštanskog sandučića sadrži riznicu detektora
apstraktnih slova, od kojih svaki može opaziti prisutnost danog slova na
određenom mjestu, neovisno o tome je li malo ili veliko.
Ako se sada na lijevom okcipitotemporalnom korteksu pomaknete
jedan centimetar prema naprijed, kodiranje riječi iznenada postaje
invarijantnije. Ovdje je kora mozga osjetljiva na sličnost riječi poput
“ANGER” i “range”, čak i kad njihova slova nisu točno poravnana. Stoga
to područje i dalje kodira jedinice ispod razine cijele riječi (možda pojedina
slova ili male skupine slova), ali pri tom ima nešto tolerancije prema
promjenama smještaja u prostoru. On prepoznaje da se te dvije riječi slično
pišu, premda su na različitim mjestima. Stoga je vjerojatno to razina na
kojoj naš mozak počinje kodirati morfološke odnose između riječi, poput,
na primjer, “depart” i “departure”.114 115
Međutim, korijeni riječi još nisu
kodirani sa značenjem. Stoga bi taj specifični dio mozga mogao pogrešno
pripisati zajednički korijen riječima “depart” i “department”116
. U stvari,
sve što naš vidni sustav na tom stadiju čini jest da brzo parsira ulazne riječi
u hijerarhijsko stablo koje identificira koja su najvjerojatnija slova,
grafemi, slogovi i morfemi prisutni u nizu.
Ako se opet pomaknete jedan centimetar unaprijed, doći ćete do još
izbirljivijega živčanog koda. Ovdje, u dijelu područja poštanskog
sandučića koji je smješten najviše naprijed, kora mozga počinje reagirati na
čitavu riječ. U tom momentu aktivacija se često smanjuje kad se ista riječ
ponavlja (“ANGER”, nakon čega “anger”), no ne i kad se ponavljaju ista
slova iz različitih riječi (“ANGER”, nakon čega “range”). Niz slova kodira
se kao integrirana cjelina - ili, u najmanju ruku, mozak nesumnjivo
prepoznaje velike skupine slova poput “rang”, koje u mojem primjeru dvije
riječi čine različitima.
Jasno je što smo naučili iz ovih proučavanja. Prvo, čitanje je
sofisticirana igra izgradnje - potrebna je kompleksna kortikalna tekuća
traka da bi se postupno sastavio jedinstven živčani kod za svaku napisanu
riječ. Drugo, svjesna je refleksija slijepa na stvarnu kompleksnost
prepoznavanja riječi. Čitanje nije izravan proces bez napora. Ono se
zapravo oslanja na čitav niz nesvjesnih postupaka. U primjerima koje sam
upravo opisao svi su se uzastopni stadiji aktivnosti mozga odvili dok
sudionici nisu ni posumnjali da im je prikazana sakrivena riječ. Očigledno,
subliminalni nizovi slova mogu se nesvjesno “uvezati” - slova ne plutaju
samostalno, već mogu formirati stabilne kombinacije koje nesvjesno
kodiraju razliku između anagrama poput “recent” i “center” Tako se cijeli
proces vizualnog prepoznavanja riječi, od obrade u mrežnici do najviše
razine apstrakcije i invarijantnosti, odvija automatski, u manje od jedne
petine sekunde, bez ikakvoga svjesnog pregleda.117
Kako kultura oblikuje mozak
Moglo bi se argumentirati da vizualne operacije koje sam upravo
opisao nisu svojstvene isključivo čitanju. Kad naš mozak prepozna sličnost
između riječi “RADIO” i “radio”, možda se jednostavno prilagođava
veličini slova. Generičan vizualni proces invarijantnosti veličine može
slova “O” i “o” identificirati jednako kao što mi primjerice prepoznajemo
vilicu neovisno o njezinoj veličini, položaju ili kutu iz kojeg je
promatramo. Posjedujemo li ikakve dokaze da područje poštanskog
sandučića stvarno provodi postupke koji su jedinstveni za čitanje?
U stvari, sama invarijantnost kurenta i verzala pruža snažne dokaze
da je naš vidni sustav podešen za čitanje. Tako smo se sviknuli na
asocijacije između slova u verzalu i kurentu da više ne vidimo koliko su
one arbitrarne. Samo nekoliko slova izgleda jednako u verzalu i u kurentu
(“o” i “O”, “u” i “U”). Međutim, mnoga druga izgledaju gotovo kao da su
nasumično pridružena. Ništa oblik “a” ne predisponira da služi kao
kurentska verzija slova “A” - mogli bismo lako zamisliti abecedu u kojoj bi
“e” moglo biti malo “A”, a “g” malo “R”. Veza između malih i velikih
slova konvencija je koju usvajamo kad učimo čitati. Zanimljivo je da se
oslikavanje mozga može koristiti da se pokaže da se područje poštanskog
sandučića prilagodilo na tu konvenciju.118
U jednom od svojih pokusa
pokazao sam dobrovoljcima popis riječi čiji su oblici slova, osim po
veličini, bili vrlo slični u kurentu i u verzalu: “COUP” - “coup”, “PUCK” -
“puck”, “ZOO” - “zoo” i tako dalje. Zatim sam dodao još jedan popis riječi
sačinjenih od slova čiji veliki i mali oblici nisu nimalo nalikovali, nego su
bili jednostavno stvar konvencije: “GET” - “get”, “EAGER” - “eager”,
“READ” - “read” i tako dalje. Naravno, sudionici su te riječi lako
prepoznali, unatoč njihovim različitim oblicima. Neuroslikanje je otkrilo
koje područje na mozgu kodira taj tip kulturne invarijante. Rezultat je opet
potvrdio da središnju ulogu igra lijevo okcipitotemporalno područje
poštanskog sandučića.
Slika 2.13 Lijevo okcipitotemporalno područje "poštanskog sandučića" sadrži kulturne
konvencije abecede. Njegova se aktivnost umanjuje kad god ista riječ biva dvaput
prikazana, što upućuje na to da ono tu riječ prepoznaje čak i kad se mijenja veličina slova.
Presudno je što ono riječi prepoznaje i kad njihova velika slova izgledaju radikalno
drukčije od malih (npr. "E" i "e”) i povezana su tek kulturnom konvencijom. Suprotno
tome, čini se da simetrično područje desne hemisfere reagira samo na vizualnu sličnost, ne
na kulturne konvencije (prema Dehaene i dr„ 2004.). Prilagođeno uz dopuštenje
Psychological Science.
To je područje u mozgu bilo jedino u kojem je aktivacija opadala kad
god su se riječi ponavljale, neovisno o tome je li odnos između tih dviju
riječi ovisio o kulturnoj praksi ili vizualnoj sličnosti (2.13). Stoga su za
područje poštanskog sandučića slova “G” i “g” jednako slična kao i “O” i
“o” - jasan dokaz da se taj predio prilagodio konvencijama naše abecede.
To da neuroni na jednak način reagiraju na oblike “g” i “G” ne može se
pripisati urođenoj organizaciji vida. To mora biti posljedica procesa učenja
koji je kulturne postupke inkorporirao u odgovarajuće moždane mreže. U
tom je pogledu zanimljivo lijevo područje poštanskog sandučića promatrati
u opreci sa simetričnim vidnim područjem na desnoj hemisferi. Taj drugi
predio prepoznaje riječi koje međusobno nalikuju, poput “ZOO” i “zoo”,
ali je bijedno neuspješan s konvencionalnim asocijacijama poput “GET” i
“get”. Čini se da u većine dešnjaka desna hemisfera na napisanu riječ
primjenjuje samo generičke vizualne mehanizme invarijante veličine i
položaja. Samo je lijevo područje poštanskog sandučića interioriziralo
kulturne postupke jedinstvene za čitanje.
Ima još mnogo dokaza u odnosu na kulturnu specijalizaciju područja
poštanskog sandučića. Moji kolege i ja smo koristeći se slikovnim
prikazom mozga pokazali da on ne reagira samo pasivno i urođeno na bilo
što što nalikuje na slovo ili riječ. On se prije aktivno prilagođava zadatku
čitanja time što kompilira statistike o međusobnim kombinacijama slova.
Zbog toga ga nizovi slova neće uvijek jednako podraživati - mora se
poštovati pravopis jezika koji je čitatelju poznat. Na primjer, ovo područje
puno bolje reagira na znakove koji tvore postojeću ili plauzibilnu riječ,
poput “CABINET” ili “PILAVER”, nego na nizove koji krše pravila
pisanja, kao niz suglasnika poput “CQBPRGT” (slika 2.14).119
On također
uobičajene kombinacije slova, poput “WH” ili “ING”, voli više od
nemogućih, poput “HW” ili “QNF”.120
Može se dogoditi da čak i valjani
nizovi slova ne uspiju aktivirati područje poštanskog sandučića, ako ih
osoba koju se skenira nije naučila čitati - stoga hebrejski znakovi izazivaju
snažnu okcipitotemporalnu aktivaciju u čitatelja hebrejskoga, ali ne i u
čitatelja engleskoga.121
Slika 2.14 Lijevo okcipitotemporalno područje "poštanskog sandučića' uključuje
pravilnosti pravopisnog sustava čitateljeva jezika. Funkcionalna MRI (gornji red)
pokazuje da ono bolje reagira na prave riječi nego na nizove suglasnika koji krše
pravopisna pravila čitateljeva jezika - preferencija za regularne podražaje koja ne ovisi o
položaju na mrežnici gdje se podražaji pojavljuju (prema Cohen i dr„ 2002.). Druga
tehnika s visokom vremenskom rezolucijom, magnetoencefalografija (donja slika),
pokazuje da do te preferencijalne reakcije na riječi dolazi oko 150 milisekundi nakon
pojavljivanja riječi na mrežnici (prema Tarkaiainen i dr., 1999.). Prilagođeno uz
dopuštenje Oxford University Pressa.
Gospodina C., prvoga Dejerineova pacijenta, može se smatrati
dobrim primjerom toga što je kulturna obuka kadra učiniti. Usprkos
svojemu ozbiljnom problemu s nizovima slova, on je i dalje mogao čitati
arapske brojeve. Naravno, vizualno govoreći ti su podražaji vrlo slični.
Oblici slova su arbitrarni, i bilo bi vrlo lako zamisliti alternativnu abecedu
u kojoj bi “52314” ili “CQBPRGT” bili riječi, a niz “CABINET”
besmislen. Pa ipak, područje poštanskog sandučića preferira nizove slova u
odnosu na nizove brojki poput “52314”.122
Stoga područje poštanskog
sandučića ne determiniraju samo vidni podražaji, već i kulturna povijest
mozga čitatelja. Kada učimo čitati, podskup naših vidnih neurona
prilagođava se slovima i jezicima koje učimo. Brojke se bez sumnje
obrađuje drugdje, vjerojatno u području bliže stražnjoj strani lijeve i desne
hemisfere. Električni zapisi potencijala mozga pokazuju da se ovaj kulturni
proces razvrstavanja odvija izrazito brzo. Lijevom okcipitotemporalnom
području treba samo oko 150 do 190 milisekundi da izrazi preferenciju za
dobro oblikovane nizove slova u odnosu na nizove proizvoljnih suglasnika
ili brojki.123
Mozgovi čitatelja kineskoga
Postoji toliko mnogo različitih sustava pisanja da bi se dalo očekivati
goleme razlike organizacije mozga i obrazaca aktivacije u čitatelja iz
različitih zemalja - posebno onih s alfabetskim sustavima pisanja, umjesto
nealfabetskih. Međutim, to začudo nije slučaj. Unatoč velikim razlikama u
površinskoj formi, u svim kulturama pisane riječi obrađuju vrlo slični
moždani sklopovi. Posebno istaknutu ulogu u svih čitatelja igra lijevo
okcipitotemporalno područje, samo s minimalnim razlikama povezanima s
oblikom i unutarnjom strukturom znakova.
Razmotrimo primjer kineskog i japanskog pisma. Dugo se
spekuliralo da je prepoznavanje kineskih znakova globalnije od
dekodiranja naše abecede. Mislilo se da se čitatelji kineskoga uvelike
oslanjaju na svoj vidni sustav desne hemisfere, koji se smatra više
“holističkim”. Međutim, moderni slikovni prikaz mozga jasno je
opovrgnuo tu hipotezu. Kad se skenira čitatelje kineskoga, uočava se
aktiviranje lijevoga okcipitotemporalnoga područja, sa znatnom
lateralizacijom prema lijevoj hemisferi, na točki koja je u biti identična
području poštanskog sandučića.124
Zapanjujuće je pomisliti da unatoč
zemljopisnoj udaljenosti, različitim metodama prikazivanja, morfologijama
mozga, strategijama obrazovanja i sustavima pisanja, aktivacije mozga
povezane s prepoznavanjem riječi u čitatelja kineskoga počivaju samo
nekoliko milimetara dalje nego u čitatelja engleskoga.
Ljudi koji tečno čitaju i latinicu i kineske znakove pružaju
jedinstvenu priliku za proučavanje univerzalnosti vizualnog prepoznavanja
riječi u istom mozgu. Od 1970-ih Kina provodi službeni sustav
transkripcije za pisanje kineskoga. Taj se sustav zove pinyin - što znači
“sklapanje glasova”. Oslanja se na dvadeset šest slova naše latinske
abecede, uz grafeme poput “zh”, “ch” i “ang”. Na primjer, riječ za “banku”
transkribira se kao “yinhäng”. Kineska djeca pinyin često nauče prije nego
što nauče tradicionalne kineske znakove, te je tako mlađa generacija često
bilingvalna, ili zapravo “bigrafalna” - djeca imaju dva odjelita vidna ulaza
u isti govorni jezik. Pa ipak, slikovni prikaz mozga pokazuje da se
područja što ih aktiviraju te dvije forme pisanja gotovo kompletno
preklapaju u lijevom ventralnom temporalnom korteksu.125
Područje poštanskog sandučića također pokazuje vrlo slična
funkcionalna obilježja u čitatelja kineskog pisma i latinske abecede. Ono
konkretno preferira prave kineske znakove nad vizualno sličnim
besmislenim oblicima.126
To je obilježje strogo analogno snažnijoj reakciji
na riječi nego na nizove konsonanata, na koju nailazimo u čitatelja
abeceda. Ono pokazuje da se to područje prilagodilo ograničenjima
kineskog pisanja. Područje poštanskog sandučića u čitatelja kineskoga
mora sadržati hijerarhiju detektora prilagođenih ne na slova, nego na
semantičke i fonetske markere od kojih se sastoji interna struktura kineskih
znakova.
Ustvari, ne znam mnogo podataka koji bi podupirali ideju
“holističkog” prepoznavanja kineskih znakova. Dostupni eksperimentalni
rezultati prije sugeriraju da su kineski znakovi, baš kao i nizovi slova,
kodirani kao hijerarhijska piramida sve većih svežnjeva vizualnih osobina.
Tako kineski znak može pripremiti jedan od njegovih dijelova, upravo kao
što englesku riječ može pripremiti jedan od njezinih morfema (“hunt”,
nakon čega slijedi “hunter”127
).128
Japanski i njegova dva pisma
Moj kolega Kimihiro Nakamura i ja također smo ispitivali čitanje
japanskoga.129
Ako otvorite bilo koje japanske novine, vidjet ćete neobičnu
mješavinu znakova (slika 2.15). Mnogi su od njih u sustavu bilježenja
kanji, golemom skupu koji sadrži više od tri tisuće znakova posuđenih iz
kineskoga, koji prikazuju riječi i njihove korijene. Međutim, drugi su
napisani kanom, drugim skupom od četrdeset šest simbola koji
predstavljaju slogove i mogu transkribirati svaki niz japanskih govornih
zvukova. Mnoge se imenice jednako često pišu kanjijem kao i kanom, ali
gramatičke riječi, glagolski svršeci, pridjevi i prilozi često se pišu samo
kanom. Stoga nije neobično da se glagol transkribira mješavinom kanjija i
kane.
Unatoč tim kompleksnim pravilima, tako izrazito različitima od
pravila u engleskome, skenovi mozgova japanskih čitatelja pokazuju da se
vizualno prepoznavanje kanjija i kane također oslanja na lijevo
okcipitotemporalno područje (slika 2.14). U obama je slučajevima
aktivacija lateralizirana na lijevoj hemisferi, dok joj se vrhunac gotovo
poklapa s položajem poštanskog sandučića koji se aktivira u čitatelja
engleskoga. Nadalje, oštećenje tog područja u japanskih pacijenata često
izaziva čistu aleksiju i za kanji i za kanu.130
Slika 2.15 Čitanje japanskih znakova aktivira područje koji je u biti identično onome
kakvo imaju čitatelji engleskoga. Japanski se oslanja na dva distinktna sustava pisanja.
Znakovi kanji, kojih ima na tisuće, označavaju značenja i korijene riječi (lijevi stupac),
dok četrdeset šest znakova kane kodiraju slogove (desni stupac). Unatoč tim razlikama,
oba sustava bilježenja angažiraju isti lijevi okcipitotemporalni režanj, na položaju koji je
gotovo identičan onome u čitatelja latinske abecede. Vidljive su tek suptilne razlike:
znakovi kanji više posežu za temporalnim područjima obaju hemisfera oko središnje osi,
dok znakovi kana izazivaju nešto veću aktivaciju okcipitalnog režnja (prema Nakamura i
dr„ 2005.).
Premda mozak na ta dva sustava bilježenja reagira približno jednako,
pažljivije ispitivanje otkriva nekoliko razlika. U ranim vidnim područjima
okcipitalnog režnja riječi prikazane kanom izazivaju malo više aktivnosti
od onih prikazanih kanjijem - možda stoga što se mnoge od njih sastoje od
više znakova te se stoga nešto šire protežu mrežnicom. Nasuprot tome,
riječi pisane kanjijem stvaraju više aktivacije u jednom malom
bilateralnom predjelu ventralnoga temporalnog režnja - možda stoga što
zahtijevaju nešto globalniji, odnosno “holistički” percepcijski mod.
Ispitivanje lezija također potkrepljuje to da moždane mreže za čitanje za
kanji i za kanu nisu identične. Na primjer, malobrojni su primjeri u kojima
pacijent koji je pretrpio moždani udar može zadržati sposobnost čitanja na
jednom, ali ne i na drugom pismu.131
Dakle, ta dva sustava bilježenja
vjerojatno ovise o različitim mikroteritorijima na kori mozga, premda su
svi oni smješteni u istom širem području.
Na nešto općenitijoj razini, vizualno prepoznavanje riječi očito se
oslanja na univerzalne mehanizme u mozgu. U svim je kulturama isto
područje lijevoga okcipitotemporalnog područja zaduženo za
prepoznavanje napisane riječi, istančano prilagodivši svoju hijerarhijsku
arhitekturu specifičnim zahtjevima svakog sustava pisanja.
Okružuje "poštanskog sandučića"
Svaka riječ koju pročitamo u početku prođe kroz područje
poštanskog sandučića, koje igra dominantnu i univerzalnu ulogu u
prepoznavanju napisanoga. Međutim, što se događa nakon tog početnog
stadija, nakon što je oblik riječi analiziran na slova, grafeme i morfeme?
Kamo ide ta informacija? Koje nam putanje na kori mozga omogućavaju
da pristupimo izgovoru i značenju riječi?
Anatomijom je moguće koristiti se da bi se pratila glavna živčana
vlakna koja podatke prenose iz vidnog sustava prema ostatku mozga.
Difuzijska MRI počela je otkrivati kako veliki svežnji poveznica
spajaju područja na kori mozga. Konkretno, nedavno je u kartu mozga
unesena jedna značajna putanja, donji uzdužni snop, koji prolazi duž
temporalnog režnja, od njegova stražnjeg dijela do prednjeg kraja.132
Njegova anatomija daje naslutiti da on sabire informacije iz svih područja
mozga namijenjenih vidu, uključujući područje poštanskog sandučića, i
prevozi ih dalje duž temporalnog režnja. Uz tu značajnu kortikalnu
magistralu, lokalna vlakna u obliku slova U spajaju predjele temporalnog
režnja jedan za drugim, čime uspostavljaju lanac anticipacijske sprege
(slika 2.16). Svi ti živčani kablovi, obloženi biološkim izolatorom zvanim
mijelin, omogućavaju vrlo brzo prenošenje pisanih riječi čitavom
temporalnom režnju.
Slika 2.16 Lijevo okcipitotemporalno područje, na stražnjoj strani mozga, analizira pisane
riječi i rezultate prenosi u druga udaljena područja golemim snopovima vlakana koja sada
možemo vizualizirati difuzijskom MRI. Ova slika prikazuje rekonstrukciju veće
anatomske putanje, donjega longitudinalnog fascikula, koji se pruža prema prednjem
dijelu temporalnog režnja. Sve duž površine kore mozga brojna vlakna oblika slova U
također korak po korak povezuju obližnja područja (prema Catani i dr., 2003.).
Upotrijebljeno uz dopuštenje Oxford University Pressa.
Međutim, treba imati na umu da nam slikovni prikaz mozga
omogućava samo da vidimo glavne strukture ljudskog mozga, bez ulaženja
u finije detalje. Neke male poveznice, koje s funkcionalnog stajališta mogu
biti jednako važne, vjerojatno nisu tako upakirane u makroskopske
svežnjeve da ih se može zabilježiti postojećim metodama slikovnog
prikaza. Samo mikroskop može u potpunosti detaljno razotkriti sklopove
mozga. Autopsijsko istraživanje koje su izvršili anatomi iz Lausanne u
Švicarskoj pokazalo je da u ljudskom mozgu neuroni iz ventralnoga
temporalnog režnja podatke emitiraju područjima mozga koji su mnogo
udaljeniji i raspršeniji od onoga što smo vjerovali na temelju ispitivanja na
majmunima.133
No ti su rijetki vodiči slikovnog prikaza magnetskom
rezonancijom u biti nevidljivi, pa su znanstvenici koji su proveli to
istraživanje bili primorani čekati na veoma osobit stjecaj okolnosti. Bila je
puka koincidencija što je jedan od njihovih pacijenata, koji je inače
pretrpio udar u desnom okcipitotemporalnom području, tri tjedna nakon
napada umro od s tim nepovezane bolesti. Anatomi su njegov mozak
obradili kemijskom otopinom koja je istaknula završetke živaca koji su
nedavno umrli. Taj je postupak otkrio sve izravne veze oštećenog područja.
Rezultat je bio zapanjujući. Pokazalo se da je to malo desno vidno područje
projiciralo prema izvanredno raznolikim područjima kore mozga, a osobito
preko središnje linije mozga u lijevu hemisferu. Poveznice su pronalažene
gotovo svugdje, ali je njihova gustoća bila najviša u jezičnim područjima,
posebno u Brocinu području (donji frontalni korteks) i Wernickeovu
području (stražnji dio gornjega temporalnog korteksa).
Slika 2.17 Putanja inicijalnog unosa razlikuje se u odnosu na to čujemo li ili pročitamo
riječ, ali moždana aktivnost poslije konvergira prema istom skupu jezičnih područja.
Svaka slika dobivena magnetoencefalografijom predstavlja snimku aktivnosti na površini
kore mozga u različitim trenucima nakon podražaja nekom riječi. Naboranost ljudskog
korteksa kompjutorskim je algoritmom izglađena kako bi se olakšala vizualizacija.
Tijekom čitanja (desni stupac) aktivacija počinje za oko 100 milisekundi u okcipitalnom
polu. Do 170. milisekunde ona se širi u lijevo okcipitotemporalno područje, “poštanski
sandučić mozga", koji izdvaja vizualni oblik riječi. Odmah nakon toga dolazi do
eksplozije aktivnosti u više temporalnih i frontalnih područja lijeve hemisfere, od kojih
većina služi i obradi govorne riječi (lijevi stupac) (prema Marinković i dr„ 2003.).
Upotrijebljeno uz dopuštenje Neurona.
Ako pretpostavimo da je mozak simetrično organiziran, možemo
pouzdano zaključiti da lijevo područje poštanskog sandučića također šalje
usporediv broj projekcija istim područjima u dvjema hemisferama. Stoga
nam ovaj kratki pregled povezanosti mozga sugerira da to
okcipitotemporalno područje djeluje kao osnovna razvodna ploča za čitači
sklop. Iz te središnje točke poveznice se šire u svim smjerovima i mnogim
drugim kortikalnim područjima paralelno emitiraju identitet neke riječi.
Do izravnih dokaza tog fenomena emitiranja došli su Ksenija
Marinković, Anders Dale, Eric Halgren i njihovi kolege na MIT-u. Prvi put
su uspjeli u stvarnom vremenu pratiti kako se pisana riječ širi unutar
mozga.134
Zahvaljujući modernom aparatu za magnetoencefalografiju s
204 kanala, oni su mjerili minijaturna magnetska polja koja nastaju u
mozgu kad su mnogi njegovi neuroni sinkrono aktivni. Također su razvili
nov kompjutorski softver koji je te signale pretvorio u filmski zapis
aktivacije mozga dok se ona odvijala na površini kore. Njihov je film
otkrio vremenski tijek moždanih mehanizama povezanih s čitanjem (slika
2.17). Naravno, bila je to samo rekonstrukcija, ne izravan pogled na koru
mozga, ali tako realistična slika načina na koji riječ napreduje kroz mozak
nije nikad prije dobivena.
Kao što se i očekivalo, taj je film pokazao da aktivacija započinje u
okcipitalnom režnju, koji je povezan s ranom vidnom obradom. Približno
170 milisekundi kasnije ona se snažno lateralizira prema lijevoj hemisferi i
fokusira točno na područje poštanskog sandučića. A onda najednom, tek
250 milisekundi nakon što se riječ prvi put pojavila, dolazi do eksplozije
aktivnosti. Podražaj se obuhvatno širio u temporalne režnje i aktivirao
gornje, srednje i niže temporalne režnjeve obiju hemisfera. Napokon,
nakon 300 milisekundi, još se snažnije probio u lijevu hemisferu, s
proširenjem u temporalni režanj, prednju inzulu i Brocino područje. Taj se
obrazac intenzivne aktivacije nastavio još nekoliko stotina milisekundi, s
još jednim daljnjim izlaskom u frontalna područja te iznenađujućim
povratkom u posteriorna vidna područja.
Najzanimljivije mi je u vezi s ovim eksperimentom to da su nakon
oko 250 milisekundi pobuđena područja prestala biti ograničena isključivo
na vid - sva su mogla jednako tako biti aktivirana izgovorenom riječju.
Stoga je, unutar kortikalne lančane reakcije koja prati čitanje, područje
poštanskog sandučića zadnje područje koje ostaje sačuvano isključivo za
vizualnu obradu riječi. Dalje od te točke područja mozga za vid počinju
djelovati u bliskoj vezi s mrežama za govorni jezik.
Zvuk i značenje
U prvom smo poglavlju vidjeli da su psiholozi postulirali model
čitanja od dviju putanja. Oni su držali da mozak sadrži dvije paralelne
putanje kojima je moguće koristiti se simultano, ovisno o tome što se ima
pročitati:
• rijetko korištene riječi i neologizmi kreću se fonološkom
putanjom koja nizove slova pretvara u govorne zvukove
• često korištene riječi i riječi čije pisanje ne odgovara njihovu
izgovoru prepoznaje se pomoću mentalnog leksikona koji nam
omogućuje da pristupimo njihovu identitetu i značenju.
Na tu se teoriju oslanjao čitav niz eksperimenata sa slikovnim
prikazom mozga kako bi se zaključilo koja su područja mozga najviše
koncentrirana na izgovor, a koja proračunavaju identitet i značenje riječi.
Za testiranje modela dviju putanja na razini mozga moguće je
koristiti se dvjema različitim strategijama. Najjednostavnija se sastoji od
mjerenja aktivnosti mozga dok dobrovoljac čita različite vrste nizova
slova. Premda je zadatak fiksiran, podražaji se mijenjaju, i konstruirani su
tako da optimalno pobude jednu od dviju moždanih putanja. Na primjer,
neki su pokusi suprotstavljali čitanje pravih riječi poput “house” ili “pants”
čitanju pseudoriječi poput “houts” ili “panse”.135
Predjeli koji pokažu
najveću reakciju na riječi smatraju se dijelom leksičke putanje, dok se za
područja koji pokažu više aktivacije na pseudoriječi misli da su uključeni u
izravnu fonološku putanju. Štoviše, budući da u mentalnom leksikonu
nema stavke “houts”, takav se niz može pročitati samo konverzijom iz
pisma u zvuk.
Korišteni su i suptilniji kontrasti. Na primjer, modulira li učestalost
riječi aktivaciju mozga tako da se rijetko korištene riječi poput “sextant” ili
“chalice” ponašaju uvelike kao pseudoriječi i slijede putanju iz pisma u
zvuk. Razlikuju li područja mozga riječi čiji izgovor odgovara tome kako
se pišu, poput “bloom”136
i riječi poput “blood”137
, za koje to ne vrijedi?
Taj psihološki model putanja drži da one prve uglavnom idu putanjom od
pisma do zvuka, a druge se mogu ispravno pročitati samo ako ih isprva
prepozna mentalni leksikon.
Slika 2.18 Dvije putanje čitanja, koje omogućavaju pristup značenju ili govornim
zvukovima, uključuju odjelite skupove moždanih područja. Ova ponovna analiza desetaka
eksperimenata pokazuje da nakon zajedničkog razdoblja vizualne obrade (vrh, lijevo), dva
značajna skupa kortikalnih sklopova distingviraju pristup značenju riječi (vrh, desno) i
dekodiranje slova na govorne zvukove (dno). Ta su dva sklopa međusobno isprepletena i
ponekad leže jedan do drugoga u istomu anatomskom području. Na primjer, u donjemu
frontalnom korteksu odjelita obližnja područja.za značenje i za artikulaciju kao da zajedno
stanuju (prema Jobard, Crivello i Tzourio-Mazoyer, 2003.). Upotrijebljeno uz dopuštenje
Neuroimagea.
Druga metoda, koja nadopunjava prethodnu, sastoji se od
predočavanja jedinstvenog niza riječi s različitim zadacima138
, odabranima
zato što selektivno naglašavaju podatke koji se odnose na jednu od
cerebralnih putanja. Na primjer, u jednoj skupini pokusa od sudionika se
traži da prosude rimuju li se navedene riječi - fonološki zadatak koji
naglašava konverziju grafema u foneme i mentalno prikazivanje govornih
zvukova. U drugoj se od njih traži da procijene jesu li riječi sinonimne ili
nisu - semantički zadatak koji zahtijeva pristup mentalnom leksikonu i
pozornost usmjerava na značenje. Na kraju dolazi zadatak slovkanja, u
kojemu se od istih sudionika traži da procijene završavaju li dvije riječi
istim slovima, neovisno o tome kako zvuče (npr. “napkin” i “mountain”) -
ortografska prosudba koja bi mogla pojačati informacije o pisanju u
mozgu. U svakom se ispitivanju očekuje da će se aktivnost mozga povećati
u područjima koja kodiraju podatke u formatu koji je potreban za
rješavanje zadatka.
Ove dvije metode uglavnom dolaze do istih rezultata.139
Dvije
putanje čitanja zaista odgovaraju dvjema odjelitim mrežama moždanih
područja (slika 2.18). Stoga je ispravno držati da su zvuku i značenju
namijenjene odvojene mreže - čini se da rezultati oslikavanja mozga
uvelike podupiru taj psihološki model.
Od pisma do zvuka
Putanja u mozgu koja se koristi za dekodiranje slova u zvukove u
osnovi uključuje gornja područja lijevog temporalnog režnja, poznate po
ulozi u analizi govornih zvukova. Također su uključene i lijeva donja
prefrontalna i precentralna kora - ali vizualna slova i govorni zvukovi
najprije se susreću u gornjemu temporalnom režnju. To jasno pokazuje
jednostavan eksperiment ilustriran na slici 2.19.140
Tijekom funkcionalne
MRI sudionicima se daje ili da vide same riječi ili da čuju same govorne
zvukove ili da ih čuju i vide istovremeno. U slučaju kada bi dobili oboje,
slovo i zvuk mogli su se podudarati (na primjer slovo “o” i zvuk o), ili biti
nepodudarni (slovo “a” i zvuk o). Golem dio gornjega temporalnog režnja
reagirao je na prizor slova - ali samo maleno područje zvano sljepoočna
zaravan (planum temporale) reagira na kompatibilna slova i zvukove. Na
tom mjestu na korteksu zvuk koji odgovara slovu povećava aktivnost
mozga, ali je sukob između napisanoga i zvuka smanjuje. Zahvaljujući
magnetoencefalografiji taj se efekt može precizno vremenski odrediti.
Konverzija slova u zvuk počinje samo 225 milisekundi nakon što se slovo
inicijalno pojavi na mrežnici, a njegova se kompatibilnost s izgovorenim
glasom prepozna nakon približno 400 milisekundi.141
Ima nekoliko naznaka koje sugeriraju da je sljepoočna zaravan jedan
od ključnih predjela za dekodiranje govora. Ona je asimetrična, površina
na lijevoj hemisferi veća joj je od one na desnoj. Mnogi istraživači tu
anatomsku asimetriju smatraju jednim od glavnih vjerojatnih razloga
lateraliziranosti jezika u lijevoj hemisferi. Ne samo da je lijeva sljepoočna
zaravan već prije rođenja veća od desne, već se mozgovi dojenčadi silno i
asimetrično aktiviraju dok u prvih nekoliko mjeseci života slušaju govor.142
U djetinjstvu to područje brzo uči obrađivati relevantne govorne zvukove
materinjeg jezika, a nepotrebne ignorirati.143
Na primjer, kao što je
općepoznato, Japanci ne mogu čuti razliku između r i l, jer se u njihovu
jeziku riječi ne razlikuju po tim zvucima. Taj se osobiti oblik “lingvističke
gluhoće” pojavljuje u lijevoj sljepoočnoj zaravni i okolnim područjima -
prema kraju prve godine života ta područja gube sposobnost razlikovanja r
i l.
Slika 2.19 Gornje temporalno područje pridonosi konverziji slova u zvukove. Slikovni
prikaz mozga lako razdvaja vizualna područja, koja aktiviraju oblici slova, od slušnih
područja, koja aktiviraju govorni zvuci. Dio gornjega temporalnog korteksa, u bijelom,
jest multimodalan, što znači da ga aktiviraju i zvuk i pogled. Manji sektori unutar tih
područja osjetljivi su na slaganje ili neslaganje slova i zvuka koji se čuo (prema van
Atteveldt i dr„ 2004.). Prilagođeno uz dopuštenje Neurona.
Sljepoočna zaravan točka je susretanja vidnih i slušnih unosa, te kao
takva bez sumnje igra važnu ulogu kad mala djeca uče čitati. Štoviše, ona
je idealno opremljena za učenje podudarnosti između slova i zvukova. Kad
početnik uči dekodirati slova “b” i “a” u zvuk ba, njegova sljepoočna
zaravan prima i slova i ulazni govor, pa tako među njima može uspostaviti
vezu. Poslije veze između grafema postaju automatske. Konverzija slova u
zvukove postaje toliko automatska da spoj slova “A” s pogrešnim zvukom
o potiče naš gornji temporalni korteks da emitira kratkotrajan signal za
neslaganje.
Još nismo sasvim razumjeli precizne putanje koje služe konverziji
slova u zvukove. Kad se radi o jednom slovu, gornje temporalno područje
informacije vjerojatno prima izravno iz ranih vidnih područja. Međutim,
kad ulazi čitav niz slova, potrebna je kompleksna obrada kako bi ga se
parsiralo na grafeme i slogove. Taj je proces po naravi serijski, i vjerojatno
upreže donje parijetalno područje, koji leži upravo iznad sljepoočne
zaravni.144
Zajedno s dijelom Brocina područja (operkularni dio), to
područje tvori fonologijski sklop, koji se aktivira svaki put kad nešto
mentalno izgovaramo. On pripada artikulacijskoj ili fonološkoj petlji
kojom se koristimo, primjerice, kad telefonski broj spremamo u verbalnu
memoriju.145
Taj međuspremnik, odnosno skladište, vjerojatno je bitan za
izgovaranje dugih napisanih riječi - na primjer, da se dešifrira farmaceutska
formula poput acetilsalicilne kiseline (aspirina).
Prilazi značenju
Moždana mreža koja analizira značenje riječi posve je distinktna u
odnosu na onu koja slova pretvara u zvukove. Semantika mobilizira širok
raspon područja; neki od njih prikazani su na slici 2.18. Ključno je to da
nijedan od njih nije isključivo namijenjen za pisanu riječ. Umjesto toga, svi
se oni aktiviraju čim pomislimo o pojmovima koje izražavaju izgovorene
riječi146
ili čak slike.147
Ustvari, oni se lako mogu pronaći pomoću
klasičnog testa asocijacije slika, u kojem se od osobe traži da prosudi koje
od triju slika pripadaju zajedno - piramida, palmino drvo i čekić.
Neobično svojstvo inherentno nekim od ovih semantičkih područja
jest to da oni mogu biti aktivni i prije nego što se od dobrovoljca zatraži da
izvede neki specifični zadatak. Posebno je aktivno stražnje
temporoparijetalno područje, čak i kad se odmaramo u mraku. On se u
pravilu ne aktivira jače kad dobrovoljac čuje ili vidi riječi - ali se
“deaktivira” do stupnja ispod početne osnovne razine kad god se prikažu
besmislene pseudoriječi.148
Zašto je to tako? U trenu kad se probudimo,
naš je mozak smjesta aktivan i svjestan toga što se zbiva oko njega. Taj
proces mentalne refleksije spontano pokreće semantičku mrežu koja
manipulira riječima i slikama - tako da su mnoga područja o kojima je riječ
aktivna čak i kad se odmaramo. Zbog tog stalnog brujanja moždane
aktivnosti funkcionalna MRI nema apsolutnu nulu koja bi omogućila lako
identificiranje ikakve dodatne aktivacije mozga izazvane izvanjskim
podražavanjem. U nekim područjima, poput angularnog girusa, čitanje
smislenih riječi izaziva jednaku količinu aktivnosti kao i stalno brujanje,
tako da ne uspijeva inducirati nikakvu dodatnu izmjenu - kao da se čitanje
uopće ne tiče tog područja. Međutim, kad primimo podražaj koji uopće nije
smislen, poput pseudoriječi “larpic”, spontana aktivnost nakratko opada i
izaziva privremenu deaktivaciju - primjetno smanjenje aktivacije koje
sugerira da je to područje u stvari aktivno uključeno u čitanje riječi.
Područja mozga koja kodiraju značenje nije moguće izravno
vizualizirati jer im aktivacija stalno fluktuira, čak i u stanju odmaranja -
mora ih se proučavati rafiniranijim eksperimentalnim metodama. Jedna od
tih, već spomenuta u knjizi, jest metoda pripremanja. Razmotrimo riječi
“sofa” i “couch”, gotovo jednakog značenja, ali različitih slova. Joe Devlin
i njegovi suradnici149
dobrovoljcima su prikazivali parove takvih sinonima,
tako da bi prva riječ subliminalno bljesnula, a samo su drugu riječ stvarno
vidjeli. Otkrili su da je samo jedno područje mozga, lijevi srednji
temporalni predio, prepoznavao njihovu sličnost unatoč površinskoj
različitosti. To su područje manje aktivirala dva sinonima nego dvije riječi
nepovezanih značenja, poput “honey” i “couch”, što je impliciralo da je
ono duže bilo aktivno kad je trebalo kodirati dva različita značenja, ali su
ga sinonimi samo jedanput aktivirali. Pomoću više elegantnih manipulacija
Devlin i njegovi kolege pokazali su veliku razliku u načinu na koji riječi
kodiraju srednji, odnosno ventralni dio lijevoga temporalnog režnja. Kao
što sam već opširnije objasnio, ventralno područje poštanskog sandučića
bavi se samo vizualnim kodiranjem slova. Devlin je otkrio da bi njegova
aktivnost padala kad god su riječi vizualno nalikovale (“hunt” i
“hunter”150
), pa čak i ako njihova značenja nisu imala ništa zajedničko
(“horn” i “horny”151
). Nadalje, taj predio nije uspio registrirati činjenicu da
“sofa” i “couch” znače otprilike isto - što bismo upravo očekivali ako je taj
predio u potpunosti usmjeren na pisanje tih riječi. Nasuprot tomu, lijevi
srednji temporalni korteks pokazao je očevidnu osjetljivost na semantički
povezane parove riječi, poput “sofa”/“couch” ili “hunt”/“hunter”. Nisu ga
zavaravali površno slični parovi poput “horn” i “horny”.
Druga ispitivanja potvrđuju da je to drugo područje posvećeno
značenju pojedinih riječi. U čitatelja japanskoga to je jedino područje koje
prepoznaje da je riječ ista neovisno o tome je li napisana kanjijem ili
kanom, dvama pismima čiji pisani oblici nisu vizualno povezani.152
On je
također osjetljiv na semantičke odnose između govorenih, a ne samo
pisanih riječi.153
Stoga se čini da to područje kodira fragmente značenja
riječi, neovisno o tome kako se do tog značenja došlo, na osnovi slike,
izgovorene riječi ili pisanog niza.
Međutim, mreže mozga za čitanje nisu ograničene na jednostavnu
obradu pojedinih riječi. Čini se da se područja blizu prednjeg dijela
temporalnog režnja koncentriraju na kombinacije značenja koje riječi
zadobivaju kad ih se slaže u rečenice.154
Jedan drugi dio, još dalje naprijed
u donjemu frontalnom korteksu, čini se da odabire jedno od mnogih
značenja - on se zajedno s temporalnim područjima pokreće kad god
čujemo rečenice koje sadrže mnoge dvosmislene riječi, poput “the shell
was fired toward the tank”.155 156
Pomislite koliko očajno ta područja
mozga tragaju za stabilnim stanjem pri čitanju idućih dvosmislenih
naslova:
Neki komadi Rocka Hudsona prodani na aukciji / Neki komadi
stijene Hudson prodani na aukciji
Gluhonijemom se vraća sluh pri ubojstvu / Gluhonijemi će biti
ponovo saslušan u vezi s ubojstvom
Dvoje osuđenih izbjeglo omču, porota obješena / Dvoje
osuđenih izbjeglo omču, porota neodlučna
Oni koji piju mlijeko pretvaraju se u prah / Potrošači mlijeka
prelaze na mlijeko u prahu
Preprodavači će čuti automobile kako govore u podne /
Preprodavači će u podne slušati govor o automobilima
Spolno obrazovanje odgođeno, nastavnici traže obuku
Kad pečete kolače, uključite i svoju djecu / Stavite svoju djecu
u kolače kad ih pečete.157
Sve u svemu, premda su istraživači uspjeli iscrtati kartu nekoliko
područja mozga, pitanje kako se značenje stvarno kodira u korteksu i dalje
frustrira. Proces koji našim neuronskim mrežama omogućava da se
uzajamno dobro uklope i “daju smisao” potpuno je misteriozan. Međutim,
znamo da značenje ne može biti ograničeno na samo nekoliko područja u
mozgu, i da vjerojatno ovisi o golemim redovima neurona raspoređenih
diljem kore mozga, od čega su frontalni i temporalni dio sa slike 2.18 tek
vrh ledene sante. Premda se ta područja aktiviraju kad pristupimo srži neke
riječi, ona vjerojatno ne pohranjuju samo značenje, već jednostavno
olakšavaju pristup semantičkim informacijama proširenima drugdje na kori
mozga. Prema neurologu Antoniu Damasiju158
, vrlo je vjerojatno da oni
djeluju kao “zone konvergencije”, koje sakupljaju signale i šalju ih
mnogim drugim predjelima. Stoga je najvjerojatnije da oni raspršene
fragmente značenja sabiru i vezuju ih u svežnjeve artikuliranih skupova
neurona koji sačinjavaju pravi neuronski supstrat značenja riječi.
Uzmimo glagol “gristi”. Dok se prisjećate što on znači, vaš um
živahno evocira povezane dijelove tijela: usta i zube, njihove pokrete, a
možda i bol koju povezujemo s ugrizenošću. Svi su ti djelići kretnji,
pokreta i osjeta povezani zajedno pod naslovom “gristi”. Ta veza djeluje u
obama smjerovima: izgovaramo tu riječ kad god govorimo o tom
specifičnom nizu događaja, ali kad čujemo ili pročitamo tu riječ, preplave
nas značenja.
Čini se da lateralni temporalni dio igra bitnu ulogu u posredovanju
između oblika riječi i elemenata koji sačinjavaju njihovo značenje. To se
područje može podijeliti u područja nižeg reda koji se specijaliziraju za
različite kategorije riječi. Lica, ljudi, životinje, alati, povrće... čini se da se
sve te kategorije pridružuje djelomice odjelitim područjima, svaki od kojih
fragmente značenja sakuplja iz različitih izvora: parijetalni režanj za
brojeve i dijelove tijela, okcipitalno područje V4 za boje, područje V5 za
pokret, precentralno i stražnje parijetalno područje za činjenje i geste,
Brodmannovo područje 10 za namjere i uvjerenja, temporalni režanj za
osobna imena...
I u vezi s ovim područjem lezije mozga bile su izvor jedinstvenih i
osebujnih podataka. Nije neuobičajeno da udar selektivno liši pacijenta
neke uske domene znanja. Na primjer, neki pacijenti izgube sve govorno i
pisano znanje o životinjama, pa ih čak ni na slikama ne mogu
prepoznati.159
Ne mogu odgovoriti na jednostavna pitanja poput “Gdje živi
lav?” ili “Koje je boje slon?” Ali zadržavaju normalno znanje o drugim
domenama, poput glagola, oruđa ili slavnih. U drugih su pacijenata
životinje očuvane, ali je neka druga kategorija izgubljena. Odjelita poprišta
lezija, raspršena lijevim temporalnim i frontalnim režnjevima, obično se
asociraju s tim po kategorijama specifičnim oštećenjima.160
I funkcionalne
metode slikovnog prikaza pomogle su izoštriti znanje o tim lokalizacijama:
kad god pomišljamo na imenice ili glagole, životinje ili alate, uključe se
odjeliti predjeli na kori mozga.161
Još treba istražiti istančanije semantičke distinkcije. Nedavno su
Friedemann Pulvermuller i njegovi kolege usporedili reakcije mozga na
riječi koje su sve pripadale istoj kategoriji glagola činjenja, ali su bile
različitih detaljnih sadržaja. Neki glagoli poput “gristi” ili “poljubiti”
evocirali su pokrete ustima, drugi rad ruku (“pisati”, “baciti”), a neki treći
rad nogu i stopala (“šutnuti”, “hodati”).162
Primijećena je zamjetna
fragmentacija značenja: svaki je tip glagola aktivirao odjelit sektor
premotornog korteksa, na mjestu prikazanom u “motoričkom
homunkulusu”, odnosno zemljovidu našeg tijela. Stoga se čini da je
značenje riječi doslovno utjelovljeno u našim moždanim mrežama. Niz
slova može biti smislen samo ako u nekoliko stotina milisekundi evocira
bezbroj obilježja raspršenih osjetilnim, motoričkim i apstraktnim
moždanim kartama pozicije, broja, namjere...
Time što svaki oblik riječi vežu s njezinim semantičkim obilježjima,
hijerarhijske poveznice temporalnog režnja rješavaju ono što je nazvano
problemom utemeljenja značenja. Kao što je to naglasio Ferdinand de
Saussure, oblici i značenja arbitrarno su povezani: bilo koji niz slova može
predstavljati bilo koji pojam. Međutim, ta arbitrarnost prestaje kad učimo
neki jezik. Ne možemo a da ne vidimo životinju iza riječi “lav”, a
nemoguće nam je riječ “žirafa” čitati kao glagol - obje su te riječi putem
poveznica temporalnog režnja postale čvrsto pripojene mnogim raspršenim
neuronima koje im daju značenje.
Moždani plimni val
Možda je opisati širenje aktivacije desecima fragmenata značenja
raspršenima u mozgu najlakše usporedbom s plimnim valom. Na nekim se
rijekama dvaput dnevno za visoke plime zbiva neobičan fenomen, kad
prednji dio masivnog vala dopre duboko u njihove estuarije. Pod pravim
uvjetima taj val može prevaliti desetke milja uzvodno. U unutrašnjost
pritom toliko daleko nikad ne dopre nimalo slane vode - plimni val
jednostavno prenese udaljeni porast vodostaja koji se sinkrono širi cijelim
riječnim sustavom. Samo avion ili satelit može uhvatiti stvarnu sliku toga
prekrasnog prirodnog fenomena. Na nekoliko minuta cijela mreža tokova
nabuja tim silnim naletom vode, jednostavno zato što svi oni teku u isto
more.
Napisana ili izgovorena riječ fragmente značenja u mozgu vjerojatno
aktivira na isti način na koji plimni val preplavi čitavo korito rijeke. Ako
riječ poput “sir” usporedite s neriječju poput “croil”, jedina razlika leži u
veličini kortikalnog plimnog vala koji mogu izazvati. Poznata riječ
odzvanja u mrežama temporalnog režnja i proizvodi masivni val
sinkroniziranih titraja koji se valja milijunima neurona. Dok uzastopno
dolazi u dodir s mnogim skupovima neurona, od kojih svaki kodira
fragment značenja riječi, taj plimni val dopire čak i do udaljenijih predjela
na kori mozga. Međutim, ako nepoznata riječ čak i prođe kroz prve stadije
vizualne analize, ona ne nalazi odjeka u korteksu, a val koji odašilje brzo
se raspada u neartikuliranu moždanu pjenu.
Može li se moždani plimni val pratiti u stvarnom vremenu? Godine
1995. jednostavno sam prikazao izvanrednu brzinu kojom tijekom čitanja
funkcionira leksički pristup.163
U mojem su pokusu
elektroencefalogramom snimane 64 elektrode dok su dobrovoljci
pregledavali nizove slova. Neki od njih, poput “PGQLST”, sastojali su se
samo od suglasnika, te su tako kršili osnovna pravila pisanja na
engleskome. Drugi su gradili riječi koje su pripadale četirima
kategorijama: brojevima, osobnim imenima, životinjama i glagolima
činjenja. Prateći promjene u voltaži na površini glave po jednu
milisekundu, mogao sam odrediti trajanje dvaju bitnih stadija čitanja:
vizualni filter, koji prihvaća pravilne nizove slova, i semantički filter, koji
riječi razvrstava prema značenju. Trebalo je samo 180 milisekundi da bi se
nizovi suglasnika odvojili od pravih riječi. Topografija tog testa daje
naslutiti da se to rano filtriranje odvijalo u lijevomu okcipitotemporalnom
području poštanskog sandučića. Ključno je da je bilo potrebno samo još 80
milisekundi da četiri kategorije riječi počnu aktivirati odjelite sektore na
korteksu. Stoga je prošla samo četvrtina sekunde prije negoli je plimni val
dosegao obale značenja.
Ovih nam dana naprednije tehnike magnetoencefalografije
omogućuju da val moždane aktivnosti ne pratimo samo na površini glave,
već i na samoj površini korteksa. Tom se tehnologijom mogu praviti
usporeni filmovi koji otkrivaju niz područja što ih dotiče pojedinačna riječ.
Koristeći se tim alatima, Panagiotis Simos i njegovi suradnici na
Sveučilištu u Teksasu pratili su kortikalnu putanju riječi dok su se one
kretale različitim putanjama u mozgu. Oni su sudionike jednostavno
zamolili da imenuju nizove slova koji pripadaju trima kategorijama:
• Pseudoriječi ili besmisleni nizovi slova poput “trid” ili
“plosh”, koji poštuju pravila pisanja na engleskome. Budući da
one nemaju stavku u mentalnom leksikonu, može ih se
imenovati samo putanjom konverzije pisma u zvuk, koja
primjenjuje pravila izgovora bez obzira na značenje. Stoga se
očekivalo da će ti nizovi pobuditi gornja temporalna područja
povezana s govornim zvukovima, ali ne i srednja temporalna
područja povezana sa značenjem.
• “Pseudohomofoni”, odnosno nizovi slova poput “hed” ili
“wimen”164
, koji zvuče poput pravih riječi, ali su pogrešno
napisani. Opet, ti se podražaji mogu izgovoriti samo putanjom
od pisanja do zvuka. Međutim, kad se dođe do njihova
izgovora, one evociraju neko značenje. Stoga bi se očekivalo
da će aktivacija mozga započeti u gornjemu temporalnom
korteksu, a zatim se proširiti u srednji temporalni korteks.
• Na kraju, prave riječi poput “have” ili “eye” koje su česte u
engleskome, ali im je izgovor nepravilan. Kod takvih se nizova
očekivalo da će aktiviranje mozga ići u suprotnom smjeru.
Kako bi se došlo do izgovora, riječ bi prvo trebalo naći u
mentalnom leksikonu. Stoga bi plimni val najprije dosegao
leksička i semantička područja, a tek poslije ona koja kodiraju
govorne zvukove.
Rezultati su odgovarali toj jednostavnoj slici. Do 150 milisekundi,
aktivnost mozga bila je ograničena na vizualni okcipitalni korteks. Oko
200 milisekundi, ona se proširila u lijevo područje poštanskog sandučića.
Na tom stadiju nije bilo uočljivih razlika između triju kategorija podražaja.
Međutim, odmah nakon toga počeli su poticati različite reakcije.
Pseudoriječi i pseudohomofoni aktivirali su gornje temporalno područje,
posebno lijevu sljepoočnu zaravan, u kojoj je smještena predodžba
izgovora govornih zvukova. Nepravilne su riječi aktivirale lijevo srednje
temporalno područje, koji sadrži semantičku “zonu konvergencije”, i tek su
potom izazvale sekundarni val stimulacije slušnih područja. Na kraju,
pseudoriječi bez značenja nikad nisu jače aktivirale semantička područja,
ali ona jesu, premda kasno, okidala u reakciji na homofone poput “hed”.
Ti se rezultati oslikavanja mozga lijepo poklapaju sa zaključcima
mnogih psiholoških proučavanja čitanja. Moramo li mentalno izgovarati
riječi prije nego što ih razumijemo? Ili od niza slova možemo prijeći
izravno na njegovo značenje i preskočiti stadij izgovaranja? I jedno i drugo
je moguće, ali sve ovisi o tipu riječi. Uobičajene riječi, kao i one koje se
nepravilno pišu, polaze izravno leksičkim područjima srednjega
temporalnog režnja - u Simosovu je eksperimentu brzina kojom se to
područje upalilo dobro predviđala koliko će vremena trebati sudionicima
da ih imenuju. Druge riječi, bilo pravilne, rijetke ili nepoznate, mentalno se
izgovaraju pomoću zvučnih područja gornjega temporalnog režnja, prije
nego što im se prida značenje - u Simosovu je pokusu brzinu njihova
imenovanja predviđala latencija do prve aktivacije slušnih područja.
Mozgovna ograničenja kulturne raznolikosti
Uspostavivši ovu shematsku sliku dviju moždanih putanja za čitanje,
možemo se vratiti pitanju nošenja s različitim pismima. Mnoštvo sustava
pisanja u svijetu uživa različite stupnjeve transparentnosti pisanja (slika
2.20).165
Neki jezici, poput talijanskog, imaju transparentan sustav pisanja,
u kojem su pravila pisma u odnosu na zvuk jednostavna i gotovo
beziznimna; ako možete izgovoriti slova, možete pročitati svaku talijansku
riječ ili pseudoriječ. Drugi jezici nisu tako prozirni. Na engleskom se isti
niz slova “ough” različito čita u “tough” i “though”. U tom tipu jezika
pravila konverzije nisu dostatna. Da bi došao do izgovora neke riječi,
čitatelj engleskoga mora posjedovati golem leksikon kako bi napisane
riječi čitao naglas. Pravila odnosa pisma i zvuka postoje, ali postojanje
bezbrojnih iznimaka znači da je nužno stalno obraćanje leksičkoj memoriji.
Kineski i japanski očito stoje na jednom kraju skale ortografske
transparentnosti. U tim jezicima čitatelji moraju upamtiti tisuće znakova
(za svakodnevno čitanje nužno je poznavanje oko 7000 kineskih znakova,
ali gotovo 40.000 ih se koristi u književnosti). Svaki od njih mora biti
pridružen odgovarajućoj izgovorenoj riječi. Ta pridruživanja nisu u
potpunosti arbitrarna - dapače, mnogi kineski znakovi imaju fonetski
marker koji se relativno konzistentno piše: jedan oblik piše se ma, drugi ti i
tako dalje. Pa ipak, ima toliko mnogo markera i toliko iznimaka od
njihovih pravilnih izgovora da je koncepcija “pravila” odnosa pisma i
zvuka ovdje jedva primjenjiva. Pisanje kineskoga prije svega se oslanja na
probabilističke asocijacije znakova i govornih zvukova koje treba učiti
jednu po jednu, jer njihovom strukturom ne upravlja nikakvo apstraktno
pravilo.
Slika 2.20 Transparentnost pravopisnog sustava utječe na organizaciju čitateljeva mozga.
Sustavi pisanja razlikuju se po veličini jedinica koje označavaju (fonemi, slogovi ili cijele
riječi) i po stupnju transparentnosti (redovitosti odnosa između simbola i govornih
zvukova). Talijanski je pravopis vrlo pravilan, dok engleski obiluje nepravilnostima i
iznimnim riječima. Kad se uspoređuje aktivacije mozga na talijanskome i na engleskome,
unutar općenito zajedničke mreže vidljive su malene modulacije. Talijanski izaziva jaču
aktivaciju u slušnim područjima gornjega temporalnog režnja, dok engleski veći naglasak
stavlja na okcipitotemporalno područje, kao i na lijevo donje frontalno područje (prema
Paulescu i dr„ 2000.).
Kakav je utjecaj kulturnih varijacija na sklopove za čitanje u mozgu?
Opet se čini da prevladava nadkulturna generalizacija. Premda je
oslikavanje mozga otkrilo nekoliko diskrepancija između talijanskih,
engleskih, kineskih i japanskih čitatelja, one su ograničene na lokalne
modulacije (slika 2.20). Dvije putanje čitanja koje smo prethodno opisali
postoje u svim kulturama i prebivaju u sličnim područjima na mozgu.
Jedina je razlika u tome kako se svaki jezik tim putanjama koristi. Kineski
znakovi ili kanji, koji prikazuju cijele riječi, uglavnom izazivaju veću
aktivaciju u područjima povezanima s mentalnim leksikonom (posebno u
lijevomu srednjem temporalnom predjelu). Sustavi pisanja koji izražavaju
govorne zvukove korištenjem relativno jednostavnih pravila, poput
alfabetskih pisama, kineskog pinyina ili japanskog pisma kana, uglavnom
slušna područja aktiviraju izravno putanjom konverzije iz pisma u zvuk
(osobito lijevi gornji temporalni režanj i angularni girus).166
Slične se kulturne distinkcije također mogu naći i u alfabetskih
sustava pisanja.167
Talijanski, koji je veoma transparentan jezik, proizvodi
nešto veću aktivaciju u slušnim područjima temporalnog režnja od
engleskoga, vjerojatno zbog toga što su njegova pravila konverzije pisma u
govor jednostavnija. Engleski, sa svojim neprozirnim sustavom, vodi većoj
aktivaciji lijevoga donjeg frontalnog režnja uključenog u semantički i
leksički odabir, te blago povećanoj aktivnosti u lijevomu
okcipitotemporalnom području. Ti se obrasci vjerojatno mogu pripisati
činjenici da proračunavanje vizualnog oblika riječi na engleskome
zahtijeva više posla. Dok se čitatelj talijanskoga može zadovoljiti
identificiranjem niza slova prije nego što ih pretvori u zvuk, čitatelj
engleskoga mora obraćati pozornost na kontekst u kojem se slova
pojavljuju kako bi izdvojio kompleksne grafeme poput “ou”, “gh” ili “ing”
- jedine jedinice koje omogućavaju neku količinu redovitosti konverzije
pisma u zvuk.
Na neke su načine razlike između jezika usporedive s onima koje
postoje unutar jezika, koje odvajaju pravilne riječi od nepravilnih. Kad
pročitamo nepravilnu riječ poput “colonel”, naša moždana aktivnost
nalikuje na aktivnost čitatelja kineskoga, jer se moramo uvelike oslanjati
na leksičko-semantičku putanju koja taj niz parsira kao poznat “znak” sa
svojim vlastitim izgovorom. Nasuprot tome, kad čitamo neobičan, ali
pravilan niz poput Nabokovljeve “Lo-lee-ta”, mi se, kao i talijanski čitatelj,
oslanjamo na izravnu putanju iz pisma u govor, koja prolazi gornjim
temporalnim režnjem.
U krajnjoj analizi, svi ovi nalazi naginju k fundamentalnoj
univerzalnosti sklopova za čitanje. Unatoč raznolikosti sustava pisanja i
pravila transkripcije, ljudima se diljem svijeta pri čitanju većinom
aktiviraju ista područja mozga. Kineski znakovi, alfabetski nizovi,
hebrejska slova i japanski kanji, svi idu vrlo sličnim kortikalnim putanjama
obrade. Nadalje, kad uđu u vidni korteks, svi su pisani podražaji
proslijeđeni u lijevo područje poštanskog sandučića, gdje bivaju prepoznati
neovisno o svojem točnom obliku, veličini i položaju. Taj paket vizualnih
informacija zatim se prenosi jednom od dviju glavnih putanja, pri čemu ga
jedna konvertira u zvuk, a druga u značenje. Obje putanje funkcioniraju
simultano i paralelno - ovisno o pravilnosti riječi, jedna ili druga bude
nadređena.
Čitanje i evolucija
Izvanredno univerzalne karakteristike područja mozga za čitanje
ponovo nas suočavaju sa zagonetkom njihove evolucije. Kako je došlo do
toga da naš mozak posjeduje moždane sklopove specijalizirane za čitanje?
Zašto vizualno prepoznavanje riječi uvijek, u svih čitatelja, upošljava isto
područje, na položajima koji nikad nisu više od nekoliko milimetara
udaljeni? Kojom je nemogućom slučajnošću taj dio opremljen svime što
mu treba za djelotvorno čitanje, uključujući sposobnost prostorne
invarijantnosti, sposobnost učenja apstraktnih oblika slova i odgovarajuće
veze s drugim jezičnim područjima? Ne bi li ta svojstva implicirala da je
naš mozak predisponiran za čitanje? Nikako - neosporiva logika nam kaže
da to nije moguće. Izum čitanja odveć je nedavan da bi se naš genom na
njega stigao prilagoditi. Moguće je da su se u našem mozgu u stotinu tisuća
godina tijekom kojih se pojavila naša vrsta razvili specifični uređaji za
jezik i društvenost - ali to se ne može odnositi na sposobnost čitanja, koja
ima tek nekoliko tisuća godina.
Ako je dakle istina da se mi za čitanje koristimo vidnim sustavom
primata, sad se moramo usredotočiti na organizaciju mozgova drugih
primata. Što jedan makaki radi s područjima mozga koja su u nas
namijenjena za čitanje? Kako su ta područja preusmjerena na novu
kulturnu aktivnost, jednako neuobičajenu kao i prepoznavanje pisanih
riječi?
Treće poglavlje
Majmun koji čita
Čitanje počiva na primitivnim neuronskim mehanizmima primatskog
vida očuvanima tijekom evolucije. Ispitivanja životinja pokazuju da je
mozak majmuna dom za hijerarhiju neurona koji reagiraju na djeliće
vizualnih scena. Ti neuroni kolektivno sadrže zalihu elementarnih oblika
čije kombinacije mogu kodirati bilo koji vizualni objekt. Neki neuroni
majmuna makaki čak reagiraju na spojeve crta koji nalikuju na oblike naših
slova (npr. T, Y i L). Ti oblici sačinjavaju korisne invarijante za
prepoznavanje predmeta. Prema hipotezi o “neuronskom recikliranju”, kad
učimo čitati, dio te neuronske aktivnosti prenamjenjuje se za taj novi
zadatak prepoznavanja slova i riječi.
U svojoj aroganciji čovjek se smatra velikim djelom, vrijednim Božjeg
posredovanja. Skromnije je i, vjerujem, istinitije smatrati da su ga stvorile
životinje.
Charles Darwin, Bilježnice, 1838.
Ne mogu prihvatiti da je čovjek jednako odjelit od čimpanze kao
Ornitotinhus [čudnovati kljunaš] od konja; pitam se što bi na to rekla
čimpanza?
Charles Darwin, Pismo Huxleyju, 1863.
Nitko evolucijsko porijeklo ljudske kognitivne sposobnosti nije žešće
branio od Charlesa Darwina. U Porijeklu čovjeka (1871.) i Izražavanju
osjećaja u čovjeka i životinja (1872.) sabrao je stotine uvida koji su
upućivali na životinjsko porijeklo ljudskog ponašanja. Tvrdio je da čak ni
jezik nije izmaknuo tom pravilu: “Čovjek ima instinktivnu sklonost
govorenju, kao što vidimo u tepanju naše male djece.” Darwin je bio prvi
znanstvenik koji je povukao sistematičnu usporedbu između učenja jezika i
ovladavanja pjevanjem u ptica.
Čak je u svom pokušaju razumijevanja viših intelektualnih
sposobnosti, društvenih osjećaja, moralne svijesti i kulturnih izuma koji
obilježavaju našu vrstu Darwinova poruka bila jasna: čimpanze i drugi
primati drže ključeve našeg porijekla.
Darwinove se teze odnose i na čitanje. Živčane sklopove koji služe
za čitanje potpuno ćemo razumjeti samo ako istražimo slične sklopove
kojima se drugi primati koriste za gledanje, koji nisu fundamentalno
različiti kod ljudi. Danas je stotinu godina pokusa počelo odgonetati
neuronske mehanizme koji svim primatima, uključujući i ljude, omogućuju
da vide. Drže li ti mehanizmi i tajnu naše jedinstvene ljudske sposobnosti
čitanja? Jesu li naši pismeni mozgovi obdareni neuronima koji se
specijaliziraju za slova, slogove i cijele riječi? Koju vrstu neuronskog koda
urezujemo u svoje mozgove dok učimo čitati?
O majmunima i ljudima
Heinrich Klüver, bihevioralni znanstvenik, i Paul Bucy, neurokirurg
1930-ih u Chicagu, udružili su snage da istraže lezije na mozgu i njihove
specifične efekte na mozgove majmuna makaki.168
Nakon bilateralne lezije
temporalnih režnjeva ti su primati pokazivali iznenađujući skup simptoma,
koji je danas poznat kao Klüver-Bucyjev sindrom. U njihovu vizualnom,
hranidbenom, društvenom i seksualnom ponašanju došlo je do golemih
promjena. Životinje s oštećenjima ponašale su se kao da više ne prepoznaju
druge majmune, predmete ili prehrambene artikle. Svijet oko sebe
istraživali su nasumce se koristeći svojim ustima, te pokušavali kopulirati
pomoću vrlo neprikladnih predmeta, ili ih gutati - oblik nedostatka vida
koji su Klüver i Bucy, kao i njemački neurolog Heinrich Lissauer (1890),
nazivali “psihičkom sljepoćom”. Životinje nisu bile uistinu slijepe na
svjetlo, ali im više nije bilo dovoljno da naprosto vide oblike pa da ih
prepoznaju.
Nekoliko desetljeća poslije neuropsiholozi Karl Pribram i Mortimer
Mishkin točno su utvrdili predjele mozga odgovorne za oštećenje
majmunova vida.169
Otkrili su da je “psihička sljepoća” posljedica lezija
ventralnog temporalnog režnja u objema hemisferama (slika 3.1). Majmuni
s takvim lezijama više nisu mogli razlikovati predmete. Nadalje, gubili su
sposobnost da nauče da se komad hrane sistematski sakriva ispod crvene
kocke, a ne ispod prugaste zelene kugle. Istraživači su otkrili da čak i
nakon stotina pokusa-vježbi majmuni i dalje jedan od dvaju predmeta
biraju nasumično. Još su zabilježili da te životinje nisu bile slijepe:
normalno su se kretale uokolo i s lakoćom locirale ili uzimale predmete
oko sebe.
Još je 1890. Heinrich Lissauer opisao sličan fenomen u ljudi. Opazio
je da nakon moždanog udara u lijevomu temporalnom području neki
pacijenti više nisu mogli vizualno prepoznavati predmete, premda su i dalje
njima ispravno baratali, a oštrina njihova vida inače je bila normalna.170
To
oštećenje, koje je Lissauer zvao “psihičkom sljepoćom” ili “vizualnom
agnozijom” pružilo je prvi dokumentirani nagovještaj da se vizualno
prepoznavanje predmeta u ljudi i u primata oslanja na specifične putanje u
mozgu.
Slika 3.1 Okcipitotemporalno područje povezano s čitanjem u ljudi igra općenitiju ulogu
u prepoznavanju predmeta i lica u svih primata. Unatoč golemim razlikama u površini
moždane kore, velik broj sličnosti u mikroorganizaciji staničnih slojeva korteksa upućuje
na sistematsko korespondirale predjela u ljudskim i majmunskim mozgovima.
U ljudi temporalna područja odgovorna za prepoznavanje predmeta
zauzimaju nižu stranu mozga. U majmuna makaki oni su često lateralniji i
protežu se prema gornjem vrhu temporalnog režnja (slika 3.1). Ta se
razlika vjerojatno može pripisati uvećanju asocijativnih predjela ljudskog
korteksa, koji se tiču obrade jezika i semantičkih mreža, posebno u
prednjem i postraničnom temporalnom režnju.
Čini se da je širenje asocijativnih područja pomicalo vizualno
prepoznavanje prema nižim područjima mozga, ali naš je mozak povezan s
mozgovima drugih primata jasnom homologijom ili sličnošću zbog
zajedničkih predaka. Nakon pažljivog ispitivanja mikroorganizacije kore
mozga, te konkretno načina na koji se kortikalni neuroni uredno okupljaju
u slojeve, anatom Korbinian Brodmann predložio je 1910. podjelu ljudskih
kortikalnih područja koja je i danas uvelike prihvaćena. Anatomija
pokazuje da se ista područja mozga, uz neke razlike, mogu opaziti i u
makakija i u ljudi. Konkretno, područja koja je Brodmann obilježio kao 20.
i 37. prisutna su u obiju vrsta i oba se bave vizualnim prepoznavanjem.
Ključno je što područje “poštanskog sandučića”, koje se aktivira kad
čitamo, jasno pada unutar 37. Brodmannova područja. Stoga se čitanjem ne
bavi neko novo i jedinstveno ljudsko područje mozga. Mi napisane riječi
prepoznajemo koristeći se područjem koji je evoluirao s vremenom i čija je
specijalnost posljednjih deset milijuna godina ili više bila vizualno
identificiranje predmeta. Poštanski sandučić mozga jasno se preklapa s
općim položajem na kojem lezija uzrokuje “psihičku sljepoću”, koju su
otkrili Lissauer, Klüver i Bucy.
Neuroni za predmete
Svaki predmet na mrežnicu projicira vrlo različite slike kad se
osvijetli iz dvaju različitih kutova ili kad se prikaže bilo s lijeve ili s desne
strane vizualne fiksacije. Ta varijabilnost predstavlja ozbiljan izazov
neuronskim sklopovima koji sazdaju kategorije kojima prepoznajemo
svijet. Kad trebamo identificirati neki predmet, nevažno je da li je blizu ili
daleko, s naše lijeve ili desne strane, uspravan ili vodoravan, u svjetlu ili u
sjeni. Možemo ga lako prepoznati neovisno o osvjetljenju, nagibu,
udaljenosti ili položaju. Tijekom evolucije mozak je bez sumnje bio
izložen intenzivnim selektivnim pritiscima koji su ga primoravali da
postigne invarijantnu percepciju svijeta. Sada znamo da je invarijantnost
bitna karakteristika donjega temporalnog režnja. Majmuni s ventralnim
temporalnim lezijama više ne mogu invarijantno prepoznavati predmete.
Za razliku od majmuna neoštećena mozga, oni učenje ne mogu proširiti na
nove uvjete osvjetljenja, veličine, pozicije naučena oblika.171
Zbog toga
pokusi s lezijama na mozgu pokazuju da je donji temporalni korteks
ključni igrač u sakupljanju invarijantnih vizualnih podataka - urođena
sposobnost koja je vjerojatno srodna našoj sposobnosti da prepoznamo da
“RADIO”, “radio”, pa čak i “RaDiO” predstavljaju istu riječ.
Slika 3.2 Neuron u donjemu temporalnom korteksu majmuna može biti izrazito selektivan
na prizore pojedinih predmeta, lica ili scena. Između stotinu slika koje su tom neuronu
bile uzastopno prikazane, samo je prizor stolca snažno pojačao njegovo okidanje (prema
Tamura i Tanaka, 2001.). Upotrijebljeno uz odobrenje Oxford University Pressa i
Cerebral Cortexa.
U posljednje vrijeme snimke pojedinih neurona počele su otkrivati
istančan neuronski kod za vizualne predmete u majmuna makaki. Još
kasnih 1960-ih David Hubel i Torsten Wiesel snimali su neuronsku
aktivnost u primarnomu vidnom području mačke i otkrili da su neuroni
okidali u reakciji na jednostavne trake svjetla - čime su otvorili put za rad
koji će 1982. biti nagrađen Nobelovom nagradom. Tijekom 1970-ih i
1980-ih nekoliko je naprednih neuroznanstvenika (Robert Desimone,
Charles Gross, David Perrett, Keiji Tanaka) nastavilo njihovim stopama i
svoje elektrode u mozgu makakija pomaknulo prema naprijed.172
Oni su
otkrili da su, da bi izazvali okidanje donjih temporalnih neurona,
majmunima morali pružiti kompleksnije podražaje od jednostavnih crta.
Sastavili su velik niz slika, oblika, lica i predmeta te ih, jedno po jedno,
vizualno prezentirali dok je elektroda mjerila paljenje neurona.
Odmah ih se dojmila selektivnost aktiviranja neurona. Neuron bi
često reagirao samo na jedno prikazano lice ili na samo jedan specifični
predmet između desetaka drugih predmeta (slika 3.2). Ta je selektivnost
bila to značajnija što je bila praćena velikom sposobnošću za postojanost
unatoč velikim promjenama detalja ulazne slike. U primarnomu vidnom
korteksu neuronske su reakcije uvjetovane vrlo uskim ulaznim prozorom
na mrežnici (“recepcijsko polje”). Međutim, neuroni u donjemu
temporalnom korteksu posve su različiti. Njihova su recepcijska polja
golema te često reagiraju na predmete koji se pojavljuju gotovo bilo gdje
na vizualnoj sceni. Na bilo kojoj točki te goleme recepcijske zone svaki
neuron zadržava preferenciju za najdraži specifični predmet. Ta pristranost
vrijedi čak i kad slika padne nekoliko stupnjeva, kad se njezinu veličinu
pomnoži ili podijeli s dva,173
odnosno kad se promijene svjetlo i sjene što
ih ono stvara.174
Slika 3.3 Mala polja donjega temporalnog korteksa majmuna reagiraju na lica.
Prikazivanje lica aktivira kortikalnu kolumnu široku oko 500 mikrona, koja se optičkim
oslikavanjem može vizualizirati kao tamna mrlja na površini kore mozga. Kako se lice
okreće, uzastopni pogledi na nj aktiviraju obližnje i djelomično preklopljene sektore, što
pridonosi razradi neuralnog koda koji je invarijantan za rotaciju (prema Tanaka,
Tomonaga i Matsuzawa, 2003.). Upotrijebljeno uz dopuštenje Cerebral Cortexa.
Što se dogodi kad se predmet okrene? Naš vidni sustav pokazuje
znatne poteškoće s invarijantnošću rotacije. Na najranijim stadijima
vizualnog prepoznavanja uzastopne položaje rotirajućeg lica ne kodiraju
isti neuroni. Desni, prednji i lijevi profil aktiviraju susjedna mjesta na kori
mozga, koja se međusobno preklapaju (slika 3.3).175
Kad se predmet na
mrežnici rotira, većina donjih temporalnih neurona reagira samo na
specifičan smjer gledanja. Dok se predmet rotira dalje od tog preferiranog
smjera, neuroni toleriraju oko 40 stupnjeva rotacije, a zatim prestanu
reagirati. Međutim, ima nekoliko apstraktnijih neurona koji na predmet
reagiraju neovisno o njegovu položaju u prostoru (slika 3.4).176
Jednostavno rečeno, izgleda da ti invarijantni neuroni objedinjuju unose iz
različitih neurona od kojih je svaki ograničen na jednu perspektivu, svaki
ugrubo podešen na neki zadani kut. Oni u osnovi prisutnost nekog
predmeta detektiraju objedinjavanjem svih točaka gledanja iz kojih ga se
moglo vidjeti.
Slika 3.4 Neki donjetemporalni neuroni na oblike reagiraju na selektivan i invarijantan
način. Ovaj neuron žustro okida na prizor prstena i, u manjoj mjeri, 'tripoda' (dolje lijevo).
Reakcija je uvelike neovisna o položaju predmeta u prostoru (prema Booth i Rolls, 1998.).
Upotrijebljeno uz dopuštenje Cerebral Cortexa.
Ukratko, čini se da je problem vizualne invarijantnosti riješen
pomoću niza uzastopnih stadija obrade, koji su svi bili provedeni unutar
donjega temporalnog režnja. Na vrhu te vizualne hijerarhije aktivnost
grupa neurona ostaje konstanta čak i kad se predmet kreće uokolo, udalji,
okrene ili baca nove sjene. Taj je mehanizam milijuna godina stariji od
stjecanja sposobnosti čitanja - ali njegovo postojanje igra ključnu ulogu u
našoj sposobnosti da prepoznamo riječi bilo gdje na stranici i u bilo kojem
tipu i veličini slova.
Stanice bake
Zapanjujuće je fiziološko opažanje da jedan neuron može reagirati na
jednu od tisuća slika. Je li naša kora mozga zaista prekrivena milijunima
ultraspecijaliziranih neurona? Psiholog Horace Barlow jednom je ironično
ustvrdio da mozak sadrži “stanice bake”, odnosno stanice koje reagiraju
samo na jednu poznatu osobu. Premda je Barlowova tvrdnja po svemu
nalikovala na šalu, on je ustvari bio u pravu, ili barem blizu istini. Mozgovi
majmuna, poput mozgova ljudi, sadrže neurone koji su toliko
specijalizirani da se čini kao da su namijenjeni jednoj osobi, slici ili pojmu.
Naprimjer, jednom je u prednjem temporalnom području ljudskog
pacijenta s epilepsijom zabilježen neuron koji reagira isključivo na
hollywoodsku zvijezdu Jennifer Aniston.177
Čini se da nije bilo bitno je li
podražaj bio fotografija u boji, snimak lica izbliza, karikatura, ili čak
njezino napisano ime - čini se da je taj neuron uzbuđivala samo Jennifer.
Međutim, pojam neurona bake treba ublažiti nekim zapažanjima. Čak
i kad se ta zadivljujuća selektivnost otkrije u pojedinom neuronu, ona mora
biti posljedica izračunavanja koje vrši mnogo veća mreža. Pokusi na koje
se referiram uključivali su umetanje elektrode nasumično u vidno područje
mozga. Ako se na takav slučajan način može naći specijalizirani neuron,
nema sumnje da postoje milijuni drugih koji čekaju da budu otkriveni.
Nadalje, ta specifičnost nužno proizlazi iz kolektivnog funkcioniranja
mnogih stanica. U krajnjoj je analizi vjerojatno da je ta selektivna reakcija
jedne stanice poput vrha sante leda: možemo ga vidjeti samo zbog mase
stanica koje u podlozi udruženo stvaraju hijerarhiju detektora. Po svemu
što znamo, jedan neuron sam može izvoditi samo relativno bazične
izračune unosa. Nadalje, što se tiče učinka, jedan neuron sam često nema
velik utjecaj: samo koalicija nekoliko desetaka ili stotina stanica može
utjecati na druge grupe stanica. Stoga svaki vizualni događaj ili lice koje
prepoznamo mora biti kodirano u nekoliko grozdova selektivnih stanica,
što je poznato kao “rijetka” shema kodiranja.
Slika 3.5 Okcipitalno i donje temporalno područje organizirani su kao hijerarhija sve veće
invarijantnosti. Ona su uzastopno međupovezana sukladno "sinaptičkoj piramidi". Na
svakom se stadiju veličina recepcijskog polja, koje je dio mrežnice na koji neuroni
reagiraju, dvostruko ili trostruko povećava. Usporedno s tim, vizualne preferencije
neurona postaju sve kompleksnije i invarijantnije (prema Rolls, 2000.). Upotrijebljeno uz
dopuštenje Neurona.
Gotovo je nemoguće zamisliti cijeli proces koji kreće od mrežnice,
gdje milijuni fotoreceptora reagiraju samo na mrlje svjetla, do neurona koji
detektiraju prisutnost Jennifer Aniston. Tek počinjemo otkrivati detaljnu
neuronsku organizaciju vizualnog prepoznavanja. Anatomski, znamo da je
donji temporalni korteks majmuna makaki organiziran kao piramida.
Vizualna slika ulazi na osnovi piramide, a bezbrojne uzastopne veze šalju
je iz primarnoga vidnog korteksa na stražnjoj strani glave prema prednjem
kraju temporalnog režnja (slika 3.5).178
Tu anatomsku progresiju prati
porast kompleksnosti slika na koje se neuron uključuje. Na svakom stadiju
rekombinacija reakcija neurona s niže razine omogućava novim neuronima
da reagiraju na sve kompleksnije dijelove slike. Naš je vidni sustav vrlo
precizno podešen za poslagivanje divovskog puzzlea koji mrežnica stvara
kad ulazne slike razbija na milijun piksela.
Kad bismo se mogli korak po korak, sinapsu po sinapsu uspeti
neuronskom piramidom i snimiti pojedine neurone koje susretnemo putem,
od primarnoga vidnog korteksa do donjega temporalnog režnja, vidjeli
bismo tri vrste promjena:
• Prvo, preferirane slike na koje neuron okida postajat će sve
kompleksnije. Dovoljna je malena, nakošena traka da bi u
primarnomu vidnom korteksu došlo do značajnog aktiviranja.
Međutim, da bi neuroni na višim razinama okidali, potrebne su
kompleksnije krivulje, oblici, djelići predmeta ili čak čitavi
predmeti.
• Drugo, neuroni bi počeli reagirati na sve šire dijelove
mrežnice.
Svaki je neuron definiran u odrednicama svojega recepcijskog
polja, odnosno mjesta na mrežnici na koje reagira. Recepcijska
polja se sa svakim korakom dvostruko ili trostruko šire. To
znači da se dvostruko ili trostruko povećava dijametar dijela
mrežnice u kojem se preferirani predmet mora pojaviti kako bi
neuron okinuo.
• Najzad, prisutan je sve veći stupanj invarijantnosti. U ranijim
stadijima neuroni su osjetljivi na promjene položaja, veličine ili
osvjetljenja ulazne slike. Na područjima viših razina, krećući se
uzlazno hijerarhijom, neuroni toleriraju sve značajnije pomake
i iskrivljenja ulazne slike.
Funkcionalni slikovni prikaz mozga na ljudskim dobrovoljcima
pokazuje da hijerarhijska organizacija i sve veća invarijantnost također
vrijede i za naš vidni korteks.179
U ljudi kao i u drugih primata pojam
neuronske hijerarhije pruža jednostavno, premda i dalje hipotetsko rješenje
pitanja vizualne invarijantnosti. Kad je naša kora mozga pozvana da
identificira neki predmet, ona mora naučiti kako on izgleda iz različitih
kutova. Mehanizmi učenja svakom pogledu na taj predmet dodjeljuju jedan
skup neurona. Oni zatim spajaju te ilustracije, tako da one na idućoj razini
piramide kolektivno pobuđuju iste neurone. Konačni je rezultat
invarijantan neuralni sklop koji skrbi za položaj iz kojeg se gleda. Ta se
jednostavna ideja može ponavljati na svakom koraku. Neuroni odgovorni
za prepoznavanje profila Jennifer Aniston sabiru ulazne podatke od
neurona nižih razina, koji identificiraju dio njezina lica. Ti neuroni mogu
prepoznati oko. ili nos zbog toga što je prethodna razina već otkrila obrasce
svjetla i sjene koji su kompatibilni s prisutnošću tih osobina na danom
položaju na mrežnici.
Ukratko, ključevi vidnog sustava primata jesu ideje hijerarhije i
paralelnog funkcioniranja. Mentalna slika koja se u mrežnici isprva
razlama na bezbroj “piksela” progresivno se iznova sastavlja piramidom
neurona, koji svi djeluju istovremeno. Na prvi pogled taj bi se pristup
mogao činiti neefikasnim, jer se svakom od mogućih djelića koji
sačinjavaju jednu jedinu vizualnu scenu moraju posvetiti milijuni neurona.
Međutim, teret na živčanom sustavu relativno je skroman, jer se ta scena
može rasprostrijeti duž golema niza jednostavnih paralelnih procesora.
Slično tome kako je kolonija mrava “inteligentnija” od pojedinačnog
mrava, kolektivno djelovanje milijuna neurona ostvaruje operacije koje su
znatno kompleksnije od onoga što bi postigao jedan neuron. Ustvari, taj
golemi broj jedinica za izračunavanje vodi znatnim uštedama vremena
obrade. Pojedini su neuroni spora računala. Oni primaju i odašilju podatke
u oko deset milisekundi, što je milijun puta sporije od brzine elektronskog
mikroprocesora. Pa ipak, kombiniranjem aktivnosti milijuna neurona naš
vidni sustav postaje najefikasniji kompjutor: treba mu samo jedna šestina
sekunde da uoči lice, neovisno o njegovu identitetu ili položaju.180
Arhitektura mozga inspirirala je mnoge programere. Danas je
dostupno nekoliko kompjutorskih modela vizualne hijerarhije koju sam
opisao.181
Najbolji među njima već su blizu ljudskoj razini izvedbe, i po
brzini i po opsegu iskrivljenosti slike koju mogu tolerirati. Zahvaljujući tim
umjetnim neuronskim mrežama, automatsko prepoznavanje slika više ne
treba smatrati nečim iz znanstvene fantastike. Ono je dio stvarnog života -
danas čak i najjednostavnija digitalna kamera uključuje prepoznavanje lica
i osmijeha.
Abeceda u majmunskome mozgu
Model piramide drži da se živčani kod za određeni vizualni predmet
sastoji od hijerarhije neurona, od kojih svaki detektira prisutnost fragmenta
tog predmeta u ulaznoj slici. Većina neurona osjetljivih na predmete
vjerojatno reagira na pojednostavnjene i ograničene pravce gledanja na
predmete ili njihove dijelove. Uzevši tu hipotezu kao polaznu točku,
japanski neuroznanstvenik Keiji Tanaka došao je do značajnog otkrića:
majmunski mozak sadrži kolaž neurona namijenjenih djelićima oblika.
Kolektivno ti primitivni oblici sačinjavaju neku vrst “neuronske abecede”,
čije kombinacije mogu opisati bilo koji kompleksni oblik.
Za proučavanje neuronskog koda za predmete, Tanaka i njegovi
kolege smislili su postupak koji započinje kompleksnom scenom, koja se
zatim postupno pojednostavnjuje (slika 3.6). Najprije su se koristili scenom
na koju je neuron žustro okidao, a zatim su je sveli na najjednostavniji
mogući oblik koji još uvijek okida neuron. Razmotrimo, na primjer, neuron
koji u početku reagira na prizor mačke. Tanaka je otkrio da se taj neuron i
dalje jednako žustro aktivirao na prizor dvaju krugova koji se preklapaju.
Drugi je neuron volio sliku jabuke, ali se ustvari jednako dobro aktivirao i
na crni krug s malenom peteljkom. Treći neuron, koji je reagirao na prizor
kocke, čini se da je ustvari detektirao samo sjecište središnjih rubova u
obliku slova Y. Većina neurona u donjem temporalnom korteksu aktivirala
se neovisno o takvim dramatičnim pojednostavnjenjima slike.182
Nakon stotina zapisa, Tanaka je bio u stanju rekonstruirati približni
kolaž predmetnih neurona na kortikalnoj površini majmuna. Otkrio je
sistematski raspored. Preferencije različitih neurona varirale su diljem
korteksa bez grubih prelaza, jer su susjedni neuroni obično kodirali slične
oblike (slika 3.6). Na primjer, postoji polje na kori mozga koje je
posvećeno varijantama Y i T. Drugi sektori na kori mozga specijalizirani
su za oblike koji izgledaju kao zvijezde, ili pojednostavnjeni profil lica, ili
kao brojka 8. Izronio je čitav kortikalni katalog elementarnih oblika. Na
određenom su položaju na kori mozga svi neuroni unutar vertikalne
kolumne na korteksu bili zainteresirani za pomalo slične oblike. Ali svaki
je također bio osjetljiv na sićušna metrička odstupanja od osnovnog
prototipa.
Slika 3.6 Pojednostavnjivanje slika otkriva mikrotopografiju u temporalnom korteksu.
Počevši od podražaja koji snažno aktivira neuron, slika se sve više pojednostavnjuje, sve
dok ne bude nađena mnogo jednostavnija slika koja i dalje izaziva jednako snažnu
reakciju (vrh). Neki od tih minimalnih oblika podsjećaju na slova (0,T, Y, E itd.). Neuroni
koji na njih reagiraju organizirani su u vertikalnim kolumnama koje stoje transverzalno u
odnosu na korteks. Krećući se okomito duž površine mozga, preferirani oblici
kontinuirano variraju, čime definiraju lokalne sektore preferencije oblika (prema Tanaka,
2003.). Upotrijebljeno uz dopuštenje Cerebral Cortexa.
Zajedno ti neuroni pružaju abecedu varijacija oblika koji tvore grube
kategorizacije neke slike (je li to lice ili nije?) i izdvajaju njezine detalje (je
li to lice Jennifer Aniston? Koliko je stara? Je li sretna?). Združivanjem
reakcija milijuna takvih detektora, mozak kodira svaku od milijardi slika
na koje bismo ikad mogli naići u prirodi.
Jedan od Tanakinih bivših studenata, Manabu Tanifuji, nastavio je
prethodne pokuse i razjasnio kako višestruke kolumne neurona kodiraju
proizvoljno odabrane predmete. Koristio se tehnikom optičkog snimanja
koja mu je omogućavala da vidi velik komad kortičkog koda povezanog s
vizualnim predmetom.183
Kad god se mozak aktivira, mehanizmima koje
samo djelomično razumijemo, smanjuje se količina svjetla koju odražava.
Tanifuji je upotrijebio tehniku koja neuronsku aktivnost čitavog područja
mozga mjeri pomoću osjetljive videokamere koja otkriva male promjene u
odražavanju svjetla s kortikalne površine. Uz pomoć moćnog zoom
objektiva kamera prati tek nekoliko desetina milimetra udaljene aktivne
strukture - približno veličine Tanakinih kolumni za kodiranje oblika.
U jednom je pokusu Tanifuji majmunu pokazao sliku aparata za
gašenje požara - ideja je bila stimulirati koru mozga predmetima u vezi s
kojima evolucija nikako nije mogla igrati neku ulogu. Kortikalni kolaž koji
je kodirao taj predmet smjesta se pojavio u formi rijetkog niza tamnih
točaka koje su predstavljale živčanu aktivnost. Taj se “kortikalni trag”
aparata za gašenje požara pojavljivao kad god se ovaj pojavio. Zatim je
Tanifuji uklonio držak i crijevo. Na prizor samog crvenog spremnika neke
su točke nestale, a druge ostale aktivne, a, možda i više neočekivano, čak
su se neke druge upalile na prizor “golog” aparata. Drugim riječima, taj je
zbor preoblikovan, a svakoj je novoj slici smjesta pripisan jedinstven
živčani kod, unatoč činjenici da je samo dio nje bio poznat.
Snimanjem pojedinih neurona na svakoj od tih točaka, Tanifuji je
mogao ponešto osvijetliti kombinatorni kod u podlozi. Na jednoj je točki
prizor drška bio dovoljan da neuroni opale - kao i bilo koji oblik nalik na
slovo V koji se sastojao od nekoliko ispupčenih crta, poput obrisa ruke ili
ušiju mačke. Na drugoj su točki neuroni reagirali samo na držak - ali ravna
linija nije djelovala, držak je morao biti zakrivljen, kao slovo J. Reakcija
treće skupine neurona bila je još suptilnija. Ona je reagirala na rezervoar
aparata, kao i na bilo koji izduženi i pomalo četvrtast oblik, ali se sve
okidanje prekidalo kad god bi se dodali detalji poput drška ili crijeva.
Tanifujijevi pokusi znatno pridonose razjašnjavanju toga kako naš
temporalni korteks kodira bilo koju vizualnu sliku, čak i kad je vidi prvi
put. Trik je u tome da se iskoristi abeceda osnovnih oblika, od kojih svaki
kodira specifična populacija neurona i milijuni njihovih potencijalnih
kombinacija. Ne samo da različiti neuroni reagiraju na različite dijelove
predmeta već se bave i time kako su dijelovi raspoređeni u prostoru.
Nadalje, na svakoj od hijerarhijskih razina vidnog sustava postoji sličan
kombinatorni kod - prema višim razinama hijerarhije rastu samo razmjer i
stupanj kompleksnosti preferiranih oblika. Čini se da je primarno vidno
područje (V1) uvelike posvećeno otkrivanju tankih linija i obrisa predmeta.
Do sekundarnoga vidnog područja (V2) neuroni su već osjetljivi na
kombinacije linija s jasno definiranim nagibima ili krivuljama.184
Još više,
na stražnjem dijelu donjega temporalnog korteksa (područje zvano TEO),
već su podešeni za jednostavne kombinacije krivulja.185
Selektivna reakcija
neurona na, recimo, oblik slova F može se svesti na detektiranje
jednostavnog spoja elementarnih krivulja, od kojih je svaka postavljena na
relativno fiksan položaj: gornja crta, gornji lijevi kut, srednja prečka i tako
dalje. Ukratko, čini se da se ista shema ponavlja na svakoj razini
hijerarhije: neuronska selektivnost posljedica je konjunkcije elementarnijih
osobina koje kodiraju neuroni na nižim razinama.
Protoslova
Možda je najdojmljivija osobina donjih temporalnih neurona to da
mnogi njihovi preferirani oblici veoma nalikuju na naša slova, simbole ili
osnovne kineske znakove (slike 3.4 i 3.6). Neki neuroni reagiraju na dva
kruga koji se preklapaju i tvore brojku osam, drugi reagiraju na spoj dviju
crta koje oblikuju T, a treći preferiraju zvjezdicu, krug, J ili Y... Iz tog ih
razloga volim zvati “protoslovima”. Prilično je zapanjujuće koliko su
duboko ti oblici usađeni u preferencije neurona u mozgovima majmuna
makaki. Kojom je to izvanrednom slučajnošću ta kortikalna materija tako
slična abecedi koju smo naslijedili od Hebreja, Grka i Rimljana? Paradoks
čitanja svoj vrhunac doseže tom misterioznom sličnošću dvaju svjetova za
koje smo mislili da su odvojeni: dubine kore mozga majmuna i gline, trske
i površine pergamenata na koje su rani pisari prvi urezivali svoja pisma.
Do uvida u porijeklo tih majmunskih protoslova možemo doći
provjeravanjem toga kada se ona pojavljuju na vizualnome polju.
Najizglednija pretpostavka jest da su ti oblici odabrani, tijekom evolucije
ili vizualnim učenjem tijekom životnog vijeka, upravo stoga što su
sačinjavali generičku “abecedu” oblika koji su bitni za parsiranje vizualne
scene. Na primjer, oblik T je izvanredno učestao u prirodnim scenama.
Kad god jedan predmet zakriva drugi, njihovi se oblici gotovo uvijek
križaju u obliku T. Stoga bi neuroni koji funkcioniraju kao “detektori za T”
mogli pomoći u određivanju koji je predmet ispred kojega.
Druge karakteristične konfiguracije, poput oblika Y i F, nalaze se na
mjestima gdje se susreće više rubova nekog predmeta - oni obilježavaju
oštre kuteve predmeta i njihov smjer. Oblici J i 8 rezultat su pak jednog
drugog skupa obrisa predmeta - kad predmeti imaju krivine i rupe. Svi ti
fragmenti oblika pripadaju onomu što je poznato kao “neslučajna svojstva”
vizualnih scena, jer nije vjerojatno da bi se oni pojavili slučajno, u
izočnosti nekog predmeta. Ako na pod bacite hrpu šibica, nije vjerojatno da
će se dvije od njih složiti u obliku T, a još je manje izgledno da će njih tri
stvoriti konfiguraciju slova Y. Stoga, kad se jedan od tih oblika pojavi na
mrežnici, mozak može sa sigurnošću pretpostaviti da odgovara obrisu
predmeta koji postoji u vanjskom svijetu.
Ako je kori mozga korisno kodirati neslučajna svojstva, to je bez
sumnje stoga što su njihove kombinacije često izvanredno invarijantne na
promjene oblika, kuta gledanja i osvjetljenja. Kad se uzme šalica za kavu i
okreće u rukama, u mnogo raznih kutova gledanja rubovi šalice uvijek
oblikuju dva suprotna sjecišta u obliku F. Čak i s jednim zatvorenim okom
gotovo je nemoguće naći jedini kut u kojem su rubovi i strane šalice pod
pravim kutovima, tako da obrazac F nestane - obično se na dnu odmah
pojavi nov par F-ova:
U mnogim slučajevima, popis načina susretanja rubova invarijanta je
koja sužava identificiranje predmeta neovisno o kutu prikazivanja. Čini se
da je naš primatski živčani sustav otkrio to invarijantno svojstvo i njime se
koristio za kodiranje oblika. Ustvari, vizualne scene imaju mnoga druga
neslučajna svojstva. Jedno od njih je paralelnost: nije vjerojatno da će neka
slika sadržati dva paralelna segmenta, osim ako su oni rubovi
trodimenzionalnog predmeta. Druge se invarijante tiču prostorne
organizacije: ako predmet sadrži rupu, njegova će projekcija na mrežnici
vjerojatno biti zatvorena krivulja u obliku O. Vizualne invarijante ovog
tipa tako su izrazite da su se duboko integrirale u naš živčani sustav. Prema
kalifornijskom psihologu Irvingu Biedermanu, naše pamćenje ne
pohranjuje potpuno detaljne vizualne slike predmeta. Ono tek izdvaja skicu
njihovih neslučajnih svojstava, kao i njihovu organizaciju i prostorne
odnose.186
Njihovo nam je izdvajanje isprva omogućilo da iznova
sastavimo osnovne dijelove koji sazdaju trodimenzionalnu strukturu
predmeta (površina, čunjevi, štapovi...) te da poslije od njih montiramo
potpun prikaz oblika predmeta. Prednost tog koda jest u tome što ostaje isti
unatoč nasumičnim okretanjima, zaklanjanjima i drugim iskrivljenjima
slike.
Da bi potkrijepio tu hipotezu, Biederman je sakupljao dokaze da se
ljudska percepcija predmeta više oslanja na neslučajna svojstva nego na
druge aspekte slike. Na primjer, ako se započne risati predmet crtama, a
zatim se pola obrisa obriše, utjecaj na percepciju ovisit će o tome jesu li
očuvana neslučajna svojstva:
• Ako se izbrišu samo dijelovi s crtama koje povezuju dva
vrška, a ostave nedirnutima neslučajni spojevi, predmet ostaje
lako prepoznatljiv.
• Ako se izbrišu sva neslučajna svojstva, prepoznavanje postaje
praktički nemoguće (slika 3.7).187
Isto tako, kad se moramo odlučiti jesu li dva predmeta identična,
razlike su očevidne kad se tiču neslučajnih svojstava (na primjer slovo “O”
naspram brojke osam). Vrlo ih je pak teško uočiti ako se tiču mjernih
svojstava poput veličine (na primjer veliko slovo “O” naspram malog
“o”).188
Surađujući s neurofiziologom Rufinom Vogelsom, Biederman je
također demonstrirao kako mnogi neuroni u donjemu temporalnom
korteksu majmuna makaki odolijevaju metričkim iskrivljenjima slike, ako
te transformacije ne zadru u neslučajna svojstva.189
Da sažmemo, donji temporalni neuroni prihvatili su oblike koji
nalikuju na zapadnjačka slova poput T, F, Y ili O stoga što su oni
kolektivno formirali optimalan kod, invarijantan na promjene slike, te čije
su kombinacije mogle predstavljati bezbroj predmeta. Vjerojatno su toj
abecedi drugi oblici dodavani zbog svoje biologijske relevantnosti. Na
primjer, Tanaka je opazio da neki neuroni kodiraju crnu točku na bijeloj
pozadini - detektor očiju, za društvenu vrstu poput naše očigledno bitan
uređaj. Drugi su neuroni osjetljivi na oblike ruke ili prstiju. Međutim, donji
se temporalni korteks prije svega oslanja na zalihu geometrijskih oblika i
jednostavnih matematičkih invarijanti. Većinu oblika naših slova nismo
izmislili: oni su milijunima godina ležali u našim mozgovima i iznova su
otkriveni tek kad je naša vrsta izumila pisanje i abecedu.
Slika 3.7 Kompleksni se predmeti prepoznaju na osnovi konfiguracija njihovih obrisa. Na
mjestima spajanja ti obrisi formiraju konfiguracije koje se mogu reproducirati, poput T, L,
Y ili F. Ako se obrisu ti spojevi, slike postaje mnogo teže prepoznati (lijevi stupac), dok
brisanje ekvivalentne količine obrisa, ali koje čuva spojeve, zadaje mnogo manje
poteškoća (srednji stupac) (prema Biederman, 1987.). Čim je na slici prisutan organizirani
skup obrisa, čak i ako ne tvori koherentnu cjelinu, naš si vidni sustav ne može pomoći a
da ga ne percipira kao trodimenzionalni predmet (dno).
Zadobivanje oblika
Ostaje nejasno je li kortikalna abeceda primitivnih protoslova zaista
upisana u naše gene, ili se ona u svakom djetetu iznova pojavljuje kao
rezultat procesa učenja. Neki od oblika u abecedi toliko su korisni za vid
da su vjerojatno tijekom evolucije postali integralan dio našega vidnog
sustava. Bebe su već u prvih nekoliko mjeseci života osjetljive na lica i
zaklanjanje predmeta. Tako bi lica, oči i T-spojevi zaista mogli biti dio
“prirođenog” leksikona oblika. S evolucijskog stajališta to bi primatima
dalo veliku prednost u ranim interakcijama s drugim pripadnicima njihove
vrste i s okolinom.
Međutim, teško je vidjeti kako bi ljudski genom, s najviše 30.000
gena, mogao sadržati detaljne upute nužne za integriranje neuronskih
detektora velikog broja osnovnih oblika, sve do profila lica... ili aparata za
gašenje požara! Nadalje, to nije vjerojatno zbog općepoznate plastičnosti
donjega temporalnog korteksa. Čak i ako uzmemo da postoji početna
genetska pristranost, čini se izgledno da većina neurona uključena u
prepoznavanje predmeta postane selektivna zbog interakcije sa
strukturiranom vizualnom okolinom. Nas neprestano bombardiraju milijuni
ulaznih slika koje statističkom algoritmu za učenje u našemu mozgu
pružaju primarne podatke. Tijekom rasta, a vjerojatno i kroz cijeli život,
sinaptički spojevi u našemu vidnom sustavu konstantno se mijenjaju kako
bi kodirali fragmente slika koje su nam najrelevantnije. Svakako nije
slučajnost što dijete učimo čitati vrlo rano, dok je kortikalna plastičnost
maksimalna. Time što dijete uranjamo u umjetni okoliš slova i riječi,
vjerojatno mnoge od njihovih neurona donjega temporalnog korteksa
preusmjeravamo na optimalno kodiranje pisma.
Velik broj pokusa s majmunima pokazao je da se neuroni postupno
podešavaju za predmete koji se uče razlikovati - čak i kad su predmeti za
vježbu besmislene žice ili fraktali, daleko od bilo kakvog oblika na koji bi
životinja mogla naići u svojemu prirodnom okruženju.190
Čini se da
neuroni zadobivaju preferencije time što uče zamijetiti značajne spojeve
istaknutih obilježja. Nedavni pokus Chrisa Bakera, Marlene Behrmann i
Carla Olsona to fino ilustrira.191
Ti su istraživači majmune učili da
prepoznaju štapove s karakterističnim oblicima na svojim krajevima, na
primjer četverokut s jedne strane, a trozubac s druge. Nakon vježbanja
nekoliko je neurona selektivno reagiralo na te čudne oblike, jer su bili
postali osjetljivi upravo na njihove kombinacije. Ustvari, to je vrijedilo u
tolikoj mjeri da su slabo reagirali kad bi im bio pokazan samo jedan kraj
predmeta. Ukratko, okidanje neurona na cijelu sliku bilo je veće od zbroja
pojedinih reakcija na svaki dio. To je izravan dokaz da neuroni uče
reagirati na nove vizualne kombinacije. Unutar neizmjernog popisa
mogućih oblika neki neuroni nauče okidati isključivo na kombinacije koje
se pojavljuju učestalo. Drugi spojevi postoje u našemu neuronskom
inventaru, ali samo potencijalno. Sve dok se majmuni ne pouče o njima,
neuroni viših razina eksplicitno ih ne kodiraju.
Instinkt za učenje
Plastičnost mozga toliko je često demonstrirana da se ponekad
smatra samorazumljivim svojstvom kore mozga. U zbilji, sposobnost
učenja posljedica je sofisticiranog procesa evolucije. U mnogim je
slučajevima učenje nepoželjno - beba koja bi morala naučiti disati ili
hraniti se ne bi dugo preživjela. Međutim, rađamo se u kompleksnom
svijetu koji se ne može u potpunosti unaprijed predvidjeti, tako da naš
mozak ne može biti u potpunosti izgrađen. U takvim je slučajevima
evolucija pronašla koristan trik: učenje. U nekim sklopovima u mozgu, i na
nekim točkama u razvoju, dio živčanog sustava prilagođava se vanjskim
ograničenjima. Naravno, sam mehanizam za učenje jest prirođen i u
bitnome vođen sofisticiranim genetičkim mehanizmima. Stoga nema
proturječja kad se govori o rigidnim mehanizmima učenja, ili čak o
“instinktu za učenje”, da citiram Petera Marlera.192
Stari antagonizam
prirode i odgoja jest mit - sve učenje počiva na rigidnim urođenim
mehanizmima.
Najjasniji primjer granica plastičnosti mozga nalazimo u
binokularnom vidu - spajanju informacija koje dolaze iz naša dva oka.
Jedan uzak okvir plastičnosti, koji u mačaka traje nekoliko tjedana, u
neljudskih primata nekoliko mjeseci, a u ljudi nekoliko godina, omogućava
fino podešavanje sveza u primarnomu vidnom području. Tu se plastičnost
koristi da se poravnaju dva vizualna plana: neuroni uče kako ulazne
podatke iz naša dva oka dovesti u odnos. Na kraju tog kritičnog perioda,
sklopovi se zamrznu. Djeca koja tijekom kritičnog razdoblja škilje do kraja
života imaju oštećenja vida - gube sposobnost percepcije dubine zbog male
neskladnosti između dviju slika (stereovizija). U ovom slučaju priroda
ostavlja samo kratak vremenski okvir za odgoj.
Plastičnost donjega temporalnog korteksa koja nam omogućava
prepoznavanje novih predmeta nije bitno različita. Na svim razinama
našega vidnog sustava kora mozga programirana je da traži korelacije
ulaznih osjetilnih podataka i da pohranjuje sveze koje iz njih proizlaze.
Tako je identitet predmeta očuvan u obliku mnogostrukih kombinacija
korelacija do kojih dolazi u jednom točno određenom skupu živčanih
stanica. Na primjer, prizor aparata za gašenje požara aktivira nekoliko
grupa neurona koji kodiraju tijelo, držak, cijev, standardnu crvenu boju i
vjerojatno više drugih primitivnih oblika. Tada se ta nanovo proizvodiva
konfiguracija aktivnih neurona pohranjuje i stabilizira povećanjem snage
sinapsa koje ih povezuju u stabilan skup. Sa svoje strane, svaki taj
primitivni oblik mora biti otprije naučen kao spoj više elementarnih
obilježja na nižoj razini. Tako naša sposobnost prepoznavanja predmeta u
krajnjoj liniji počiva na piramidi neurona i hijerarhijskoj shemi učenja.
Na vrhu hijerarhijske piramide javlja se nov problem. Na toj razini
neki neuroni reagiraju na više pogleda na isti predmet - na primjer na profil
lica i na pogled sprijeda, pa čak i na ime osobe (Jennifer Aniston). Nije
jasno kako se stječe tako suptilan oblik invarijantnosti. Učenje na osnovi
slučajnosti više ne djeluje. Ne možemo jednostavno međusobno povezati
neurone koji se aktiviraju u danom momentu, jer lice iste osobe nikad
istovremeno ne vidimo i sprijeda i iz profila (osim u Picassa).
U prirodnoj se okolini mnogi različiti mogući pogledi na isti predmet
često ostvaruju uzastopce. Kako jedan neuron uči da se sve te poglede
pridružuje istom predmetu? Yasushi Miyashita s Tokijskog sveučilišta
otkrio je plauzibilan neuronski mehanizam koji bi upravo mogao objasniti
to vremensko učenje. On je pokazao da su neki neuroni u donjemu
temporalnom korteksu osjetljivi na korelacije u vremenu.193
Kad majmun
nanovo i nanovo viđa nepovezane fraktalne oblike, svaki od njih kodira
odjelita skupina neurona. Međutim, ako se ti oblici vremenski povežu, zato
što se uvijek zajedno pojavljuju unutar iste vremenske sekvence ili stoga
što ih se prikazuje u parovima, kora mozga ih dodjeljuje istim neuronima.
To znači da na kraju jedan neuron reagira na dvije potpuno različite slike
čije je jedino zajedničko svojstvo to što slijede jedna iza druge (slika 3.8).
Ukratko, čini se da je donji temporalni korteks prikladno nazvan, jer on
otkriva temporalne [vremenske] konjunkcije arbitrarnih slika i pripisuje ih
istim neuronima.
Taj mehanizam za učenje može proizvesti vrlo apstraktne i
invarijantne vizualne predstave. Kad god vidimo Jennifer Aniston,
neovisno o tome jesmo li blizu ili daleko, gledamo li je sprijeda ili iz
profila, naši temporalni neuroni uspijevaju održati stabilnu predstavu o
njoj, čak i ako se pogled stalno mijenja. Može biti da mehanizam
vremenske korelacije igra bitnu ulogu u čitanju. Na primjer, on ne bi trebao
imati nikakvih problema u otkrivanju veze između kurenta i verzala, poput
“a” i “A”. Na mnogo višoj razini, on će također otkriti korelaciju između
slova i govornih zvukova, te tako pridonijeti uspostavljanju efikasne
putanje konverzije grafema u foneme.
Neuronsko recikliranje
Ako imaš lijepu fiziologiju, to je dar sreće, ali čitanje i pisanje dolazi od
prirode.
William Shakespeare, Mnogo vike nizašto194
Iz prethodnoga kratkog pregleda jasno je da naš primatski vid nije ni
rođenjem ustrojen, niti je slobodan od ikakve strukture i ostavljen na milost
vanjskome svijetu. Opća arhitektura vidnog sustava usko je određena i
identična u svih nas, ali detalji reakcija svakog neurona ovise o tome kojim
konkretnim vizualnim događajima bivamo izloženi. Sofisticirane tehnike
statističkog učenja otkrivaju pravilnosti vanjskog svijeta. Naš je mozak
tako izgrađen da se slučajnosti poput približnog poravnavanja nekoliko
ravnih crta na mrežnici, prisutnosti spojeva tipa T ili L ili ponavljanja dviju
slika u nizu, ubrzo pohranjuje u našim kortikalnim poveznicama.
Slika 3.8 Neuroni donjeg temporalnog režnja mogu naučiti reagirati na arbitrarne oblike
poput ovih fraktalnih slika. Sakai i Miyashita (1991.) uvježbali su majmune makaki da te
slike povezuju u parove. Nakon učenja, pojedini su neuroni počeli jednako dobro reagirati
na dva člana svakog para - konvencionalna asocijacija koja podsjeća na arbitrarnu
kulturnu vezu između velikih i malih slova.
Naš “instinkt za učenje” igra ključnu ulogu u našoj sposobnosti da
učimo čitati. Sinaptička plastičnost, koja je u djece opsežna, ali postoji i u
odraslih, našoj primatskoj kori mozga omogućava da se dijelom prilagodi
specifičnim problemima koje postavlja prepoznavanje slova i riječi. Naš je
vidni sustav svojom evolucijom naslijedio upravo toliko plastičnosti da
postane mozak čitatelja.
Kad dijete predškolske dobi prvi put krene u školu, njegov je mozak
već priviknut na prepoznavanje slova i riječi. Kao i u svakog drugog
primata, njegova ventralna temporalna kora mozga sadrži prethodnike
abecede. Prepoznavanje predmeta već funkcionira na kombinatoričkom
principu zasnovanom na neuronskoj abecedi elementarnih oblika koje sam
nazvao protoslovima, od kojih su neki vrlo slični našim slovima.
Moja je radikalna sugestija da smo u stanju učiti čitati samo zbog
toga što postoji ta pred-adaptacija primatske donje temporalne kore mozga.
Ne bismo mogli čitati da naš vidni sustav spontano ne provodi operacije
bliske onima koje su nužne za prepoznavanje riječi i da nije obdaren
malenom dozom plastičnosti koja mu omogućava da uči nove oblike.
Tijekom školovanja dio se tog sustava preustrojava u prilično dobru spravu
za invarijantno prepoznavanje slova i riječi.
Prema tom gledištu, kora našega mozga nije prazan list ili voštana
ploča koja vjerno snima svaki, koliko god arbitraran kulturni izum. Niti je
ona krut organ koji je nekako tijekom evolucije čitanju posvetio jedan
“modul”. Bolja bi metafora naš vidni korteks usporedila s Lego kockicama,
s kojima dijete može izgraditi standardni model prikazan na kutiji, ali može
izmišljati i razne druge konstrukcije.
Moja se pretpostavka ne slaže s pristupom uobičajenim u društvenim
znanostima, “bez ograničenja”, sukladno kojem je ljudski mozak sposoban
apsorbirati bilo koju kulturnu formu. Istina je da priroda i kultura
održavaju mnogo zamršenije odnose. Naš genom, proizvod milijuna
godina evolucijske povijesti, specificira ograničenu, mada djelomice
izmjenjivu arhitekturu mozga koja onome što možemo naučiti nameće
čvrste granice. Novi kulturni izumi mogu se steći samo ako odgovaraju
ograničenjima arhitekture našega mozga. Kulturni artefakti mogu znatno
odstupati od prirodnog svijeta u kojem smo evoluirali - ništa u divljini ni
najmanje ne nalikuje na stranicu knjige. Međutim, svaki od njih mora u
mozgu naći svoju “ekološku nišu”, ili neuronski sklop čija je prvotna
funkcija dovoljno bliska i čija je fleksibilnost dostatna da bude
prenamijenjen za tu novu ulogu.
Na pamet pada klasični darvinovski pojam koji Stephen Jay Gould
definira kao “egzaptaciju”.195
Egzaptacija se odnosi na prenamjenu tijekom
evolucije kojom neki drevni biologijski mehanizam dobiva ulogu drugačiju
od one za koju se prvotno razvio. Sićušne kosti duboko u unutrašnjosti uha
koje izgledaju tako savršeno smišljene za pojačanje ulaznih zvukova
izvanredan su primjer - darvinovska ih je evolucija izdjeljala iz čeljusnih
kostiju drevnih reptila. U često citiranom članku Frangois Jacob je
evoluciju prikazao kao kotlokrpu koji u svojem dvorištu drži mnogo
starudije i povremeno od njezinih komada stvara novu napravu.196
Prema
mojoj hipotezi, kulturni izumi slično nastaju iz rekombinacije drevnih
neuronskih sklopova u nove kulturne predmete, odabrane jer su ljudima
korisni, a dovoljno stabilni da se razmnože od mozga do mozga.
Što se tiče kulturnog učenja, moždano se krpanje odvija brže od
polaganog tempa biološke evolucije. Pronalazak nove kulturne alatke može
zahtijevati tek nekoliko tjedana ili mjeseci (čak i ako treba proći nekoliko
generacija da bi se proširio na širu populaciju). Nadalje, stvaranje kulturnih
predmeta počiva na neuronskim mehanizmima za učenje koji ne
zahtijevaju nikakvu promjenu genoma. Zbog tih temeljnih razlika između
biološke i kulturne evolucije želio bih uvesti novi termin, “neuronsko
recikliranje”, kojim bi se označile kulturne promjene koje se zbivaju u
našim mozgovima.197
Pod neuronskim recikliranjem mislim na to što neki kulturni izum
djelomično ili potpuno preuzima teritorij na kori mozga prvotno
namijenjen različitoj funkciji. Riječ “recikliranje” trebala bi evocirati
kratkoročne promjene koje se odvijaju tijekom samo nekoliko mjeseci.
Rječnik Merriam-Webster definira je kao “ponovni prolaz kroz niz
izmjena” i “preradu za novu upotrebu”. Na francuskom, koji je moj
materinji jezik, glagol se recycler odnosi se na studente ili zaposlenike koji
odlaze na stručno dodatno školovanje ili se prekvalificiraju za novi posao
koji više odgovara tržištu rada. Neuronsko recikliranje također je oblik
preusmjerenja ili prekvalificiranja: ono staru funkciju, u našoj evolucijskoj
prošlosti evoluiralu za specifičnu oblast, pretvara u novu funkciju koja je
korisnija u sadašnjem kulturnom kontekstu.
Riječ “recikliranje” također daje do znanja da živčano tkivo koje
podržava kulturno učenje nije prazna ploča, već ima osobine koje
ograničavaju raspon njegovih primjena. Reciklirano staklo ili papir ne
može se pretvoriti u bilo koji predmet. Ti materijali imaju intrinzična
fizička svojstva koja ih čine prikladnijima za neke upotrebe nego za druge.
Slično tome, zbog svoje povezivosti, genetičkih sklonosti i pravila učenja
svako kortikalno područje ili mreža ima intrinzična svojstva koja se
procesom kulturnog stjecanja mogu samo djelomično modificirati. Ako je
moja hipoteza o neuronskom recikliranju točna, kulturno učenje nikad
potpuno ne poništava te otprije postojeće sklonosti - ono naprosto gradi
oko njih. Posljedično, ne možemo od kulturnih predmeta očekivati
beskrajnu pokornost i prilagodljivost. Doseg ljudske kulturne varijabilnosti
okružuju ograničenja naših neuronskih mreža.
Rođenje kulture
Zamišljam da neuronsko recikliranje igra bitnu ulogu u stabiliziranju
onoga što zovemo “kulturom”, odnosno skupa zajedničkih mentalnih
predodžaba koje definiraju pojedinu skupinu ljudskih bića. Po
evolucijskom biologu Richardu Dawkinsu, ljudska društva razmnožavaju
“meme” - elementarne jedinice kulture koje sežu od recepta za puslice s
limunom do temeljnih sastavnica poput pisanja ili religije - upravo tako
kao što razmnožavanje replicira gene.198
Susan Blackmore, koja je postala
važna zagovarateljica te ideje, o ljudskomu mozgu govori kao o “stroju za
mem”, koji je idealno prikladan za preslikavanje kulturnih predodžaba od
jedne do druge osobe.199
Međutim, kao što je istaknuo francuski antropolog
Dan Sperber, kao teorija kulturne propagacije taj “memski” model jest
simplicističan i u srži lamarkistički.200
On djecu svodi na vjerne
oponašatelje koji imitiraju svoje vršnjake i obitelj. Doista, za osiguranje
pouzdane reprodukcije mema i njihove kulturne stabilnosti u razmjerima
od desetaka ili stotina godina potrebna je točna imitacija. Ali taj koncept
pasivne imitacije ne može izdržati pomnije ispitivanje. Za razliku od
prazne ploče, ili fotokopirnog aparata, mozak ne pravi naprosto kopije
svoje okoline. Zapravo, moždane su strukture čvrsto određene, i samo im
malen udio plastičnosti omogućava da se prilagode na kulturne predodžbe
koje nas okružuju.
U osnovi mozak koji uči djeluje kao filter koji odabire i ograničava
kulturne predodžbe koje će se razmnožavati. Mozak djeteta fino je ugođen
na neka obilježja iz okoline, ali na druga može biti strašno otporan. Na
primjer, ako nisu autistična, normalna djeca ne postaju spontano
kalkulatori za kalendare koji mogu za svaki datum odrecitirati koji je to
dan u tjednu, premda je naša kultura, za razliku od mnogih drugih,
opsjednuta praćenjem vremena. Međutim, svako dijete u prvim mjesecima
života brzo nauči prepoznavati lica, glasove, materinji jezik i suosjećanje s
drugima - dapače, te sposobnosti može steći čak i u uvjetima drastične
osjetilne deprivacije. Pretpostavka o neuronskom recikliranju posve nas
logično vodi k postuliranju postojanja “kulturnih atraktora”, univerzalnih
fokusa kompetencije koje imaju svi ljudi, koji objašnjavaju stabilnost
glavnih obilježja ljudskih kultura i sprečavaju slobodno plutanje do kojeg
bi neizbježno došlo da djeca naprosto pokušavaju imitirati svoje društvo.
Kod ljudske vrste kulturno odabiranje još pojačava njegova
intencionalna narav. Kao što je naglasio primatolog David Premack, Homo
sapiens je jedini primat s osjećajem za pedagogiju. Samo se ljudi bave
znanjem i mentalnim stanjima drugih kako bi ih podučili. Ne samo da
aktivno prenosimo kulturne predmete koji su nam najkorisniji već ih - kao
što se osobito vidi kod pisanja - namjerno usavršavamo. Prije više od pet
tisuća godina prvi su pisari nabasali na izvanredan potencijal duboko
usađen u njihove moždane sklopove: mogućnost prenošenja jezika pomoću
vida. Tu su početnu ideju zatim usavršavale generacije pisara. Dug lanac
tradicije učenja povezuje nas s tim ranim piscima koji su od generacije do
generacije marljivo radili na tome da našemu primatskom vidnom sustavu
olakšaju usvajanje njihova izuma.
Prema Danu Sperberu, u krajnjoj analizi reprodukcija kulturnog
izuma više nalikuje na epidemiju nego na proces oponašanja. Neizmjeran
niz kulturnih predodžaba stalno zahtijeva našu pažnju, upravo kao što
virusi neprestano izazivaju naš imunološki sustav. Samo neki od tih
kulturnih predmeta postanu edemski, jer naiđu na odjek u našim
mozgovima, nalik na virus koji nalazi pukotinu u našemu obrambenom
sustavu. Kad god do toga dođe, mi aktivno i namjerno te kulturne izume
prenosimo drugima, brzinom koju omogućava djelotvorna poduka.
Konačno, stabilne kulturne predodžbe koje definiraju jezgru ljudske
skupine stoga su one predodžbe koje se mogu brzo uklopiti u arhitekturu
ljudskog mozga, jer nailaze na odjek u otprije postojećim sklopovima
sposobnim za djelotvorno neuronsko recikliranje.
Kad nov kulturni izum nađe svoju neuronsku nišu, on se može brzo
razmnožavati i preplaviti jednu čitavu ljudsku skupinu. Zatim slijedi novo
razdoblje kulturne stabilnosti, dok na scenu ne dođe neki novi izum, koji će
poremetiti ravnotežu. To je ukratko način na koji kulture nastaju, šire se i
na kraju odumiru.
Kao što ćemo poslije vidjeti, metafora “kulturne epidemije” posebno
je pogodna za pisanje, kao infekciju čiji se primarni izvori nalaze u
Plodnom polumjesecu (drevnom Sumeru), Kini i Južnoj Americi, i čija
selektivna razdoblja proliferacije prekidaju duga razdoblja mirovanja.
Tako, ako je čitanje opsjelo naše umove do te mjere da sada sačinjava
bitno obilježje naše pisane kulture, to je stoga što je ono svoju prirodnu
moždanu nišu našlo u okcipitotemporalnom korteksu i njegovim svezama.
Sposobnost tog djela mozga da prepoznaje riječi i da njihov identitet
prenosi drugim područjima posljedica je dvostupanjskog evolucijskog
procesa:
• sporog javljanja djelotvornih mehanizama invarijantnog
prepoznavanja predmeta koji su nastali tijekom evolucije
sisavaca
• brze kulturne prilagodbe sustava pisanja da stanu u tu
kortikalnu nišu tijekom kulturne evolucije posljednjih pet
tisuća godina.
To gledište drži da se područje poštanskog sandučića u mozgu u
početku razvilo za prepoznavanje prirodnih slika, ali ne i oblika slova i
riječi. Pa ipak, evolucija ga je obdarila sposobnošću da uči, a time i da se
pretvori u uređaj za čitanje. Naši su sustavi pisanja s vremenom otkrivali i
iskorištavali osnovne oblike koje je taj predio sposoban predstavljati.
Ukratko, naša se kora mozga nije razvila specifično za pisanje - za to
nije bilo ni vremena ni dostatnog pritiska evolucije. Nasuprot tome, pisanje
se razvilo sukladno kori mozga. Naši su se sustavi pisanja mijenjali pod
ograničenjem da je i primatskom mozgu moralo biti lako steći ih.
Neuroni za čitanje
Ako se neuronske mreže, početno konstruirane za vizualno
prepoznavanje predmeta, prilagode na stjecanje sposobnosti čitanja, mi i
dalje moramo doći do uvjerljivog opisa toga kako neuroni u području
poštanskog sandučića prepoznaju pisane riječi u manje od petine jedne
sekunde. Koji je tip živčanog koda upisan u korteks kompetentnog
čitatelja? Je li svakom slovu, slogu i riječi pripisan njegov vlastiti neuron?
Kako su ti neuroni raspoređeni na površini kore mozga?
Detaljnu kartu neurona čitatelja treba još iscrtati. Tehnike slikovnog
prikaza ljudskog mozga danas još ne mogu vizualizirati pojedine neurone.
Međutim, naše golemo znanje o mozgovima drugih primata omogućava
nam da nagađamo o naravi neuronskog koda za čitanje. Premda teorijski
modeli često uvelike podcjenjuju stvarnu kompleksnost našega živčanog
sustava, oni mogu pružiti okvir za novi eksperimentalni rad na njemu i
pomoći pri iznalaženju novih tehnika slikovnog prikaza. S time na umu
moji kolege i ja smo predložili provizorni model neuronske arhitekture za
čitanje (slika 3.9).201
Naš model kreće od poznate činjenice da je ventralni vidni sustav
organiziran kao hijerarhija, od okcipitalnog pola na stražnjoj strani mozga
do prednjih područja temporalnog režnja. Kao što sam prethodno objasnio,
pri kretanju od jedne do druge hijerarhijske razine recepcijsko polje
neurona raste dvostruko ili trostruko, što znači da oni reagiraju na sve veće
dijelove mrežnice. Usporedno s tim, također raste kompleksnost obilježja
na koja neuroni okidaju, kao što raste i njihova invarijantnost na veličinu,
mjesto i osvjetljenje.
Sad moramo zamisliti kako bi se ta neuronska arhitektura mogla
izmijeniti ako bi bila bombardirana pisanim riječima te ako bi morala iz
ulaznog toka vizualnih podataka izvući najistaknutije pravilnosti.
Slika 3.9 Hipotetski model neuronske hijerarhije koja podržava vizualno prepoznavanje
riječi. Na svakom stadiju neuroni uče reagirati na spoj reakcija s prve niže razine. Na dnu
piramide, koje dijele prepoznavanje riječi i slike, neuroni detektiraju lokalne kontraste i
usmjerene crte. Što se više uspinjemo, to neuroni postaju sve više specijalizirani za
čitanje. Oni detektiraju slova, parove slova (bigrame), zatim morfeme i male riječi. Na
svakom stadiju recepcijsko se polje dvostruko ili trostruko širi, dok neuronska reakcija sve
više ovisi o lokaciji riječi i o detaljima slike (prema Dehaene i dr., 2005.). Upotrijebljeno
uz dopuštenje Trends in Cognitive Science.
Na ulaznoj razini, u prvom vidnom kortikalnom području (V1),
neuroni su relativno jednostavni: prepoznaju samo crte u uskom polju
mrežnice. Kao što su prvi otkrili Hubel i Wiesel, unutar te vrlo male zone
na mrežnici na koju reagira svaki je neuron skloniji prizoru malene crte
nego bilo kojem drugom vizualnom podražaju. Budući da su slova i riječi
sastavljeni od takvih malenih crta, možemo sigurno zaključiti da stjecanje
sposobnosti čitanja ranu shemu kodiranja ne mijenja stubokom. Do većine
neuronskog recikliranja vjerojatno dolazi dalje nizvodno, u predjelima koji
kodiraju kompleksna svojstva vizualne slike. Pa ipak, moguće je da čak i
najosnovniji stadiji vizualne obrade doživljavaju promjene u mozgu
kompetentnoga čitatelja. Budući da su veoma uobičajeni, oblike poput T i
X već može obraditi područje V1. I stvarno, laboratorijski pokusi i na
majmunima i na odraslim ljudima pokazali su da intenzivno vježbanje
može djelovati čak i na najranije stadije vizualne obrade u primarnom
vidnom korteksu.202
Učenje čitanja u ranoj dobi, dok je mozak djeteta još
plastičniji, vjerojatno isto izaziva slične promjene u ranim vizualnim
područjima.
Međutim, većinu oblika slova vjerojatno kodiraju neuroni dalje
nizvodno, u idućim dvama područjima, označenima V2 i V4.
Kombiniranjem nekoliko osnovnih crta, neuroni u području V2 djeluju kao
elementarni detektori obrisa. Na idućem stupnju, u području V4,
kombinacije tih kombinacija omogućavaju neuronima selektivno reagiranje
na jednostavne oblike koji po svoj prilici uključuju i slova. Čak i prije
stjecanja sposobnosti čitanja mnogi neuroni već kodiraju oblike poput T, L,
X ili O. S početnom točkom takve abecede elementarnih oblika, učenje
identificiranja drugih slova bez sumnje je jednostavna stvar. Usvajanje
slova može započeti u prednjim područjima ventralnoga temporalnog
korteksa, gdje Tanaka nalazi kortikalne kolumne koje u majmuna makaki
reagiraju na naučene oblike. Poslije, kako čitanje postaje sve više
automatsko i kako učimo čitati vrlo malena slova, proces identifikacije bi
mogao ponovo prokrčiti put prema stražnjim područjima mozga.203
Ako neuroni u području V4 prepoznaju samo pojedine spojeve
krivulja, onda mogu kodirati samo pojedine oblike slova. Kako to onda mi
učimo da se isto slovo može pojaviti u verzalu i u kurentu? Moji kolege i ja
nagađali smo da to apstraktno znanje ne potječe iz područja V4, već se ono
stječe na idućem stadiju, kombiniranjem aktivacije nekolicine detektora
oblika V4. Naš model pretpostavlja da se verzal i kurent nekog slova
prepoznaju kao reprezentacija istog slova pod različitom krinkom - što je
korak koji zahtijeva kulturno učenje - u vidnom području V8 u objema
hemisferama. To je mjesto na kojem su naši eksperimenti s funkcionalnom
MRI otkrili sposobnost otkrivanja ponavljanja istih slova pisanih verzalom
ili kurentom.
Sjetimo se da sa svakim stadijem neuroni stječu prostornu
toleranciju: dok kombiniraju reakcije mnogih detektora različitih
recepcijskih polja, njihove reakcije postaju sve manje osjetljive na
promjene mjesta i veličine (slika 3.9, stupac najdalje desno). Međutim, u
području V8 invarijantnost je nepotpuna i ne obuhvaća cijelu mrežnicu.
Stoga na svaku poziciju na kojoj se slova mogu pojaviti tijekom čitanja
treba smjestiti detektore slova. Vjerojatno postoje deseci neuronskih
kolumni koje kodiraju slovo “A”, od kojih svaka na to slovo reagira samo
ako se ono nalazi na točno određenom položaju na mrežnici.
Bigramski neuroni
Na idućem stupnju, kad se povezuju reakcije nekoliko neurona
prilagođenih na slova, dolazimo do neurona koji su osjetljivi na spojeve
slova. Na primjer, takvi bi neuroni mogli upućivati na prisutnost slova “N”
jedno ili dva slova nalijevo od slova “A” - što je vrlo korisno svojstvo ako
treba razlikovati slične nizove poput “AND” i “DNA”.
Ako se držimo našega općeg pravila, veličina recepcijskog polja
trebala bi se na svakom stadiju udvostručiti ili utrostručiti. Stoga bi se od
konjunkcijskih neurona moglo očekivati da kodiraju skupine od jednog,
dvaju ili triju slova. Zašto bi parovi slova bili povlašteni? Za odgovor na to
pitanje morali bismo razmotriti kako živčani sustav procjenjuje
invarijantnost, selektivnost i potrebu da se poveća količina podataka koje
svaki neuron nosi. Neuron koji reagira na trojku slova trebao bi to moći
činiti samo na jednoj poziciji. Stoga bi on trebao prenositi samo ograničenu
informaciju, nekorisnu za bilo što osim nekoliko riječi (možda za česte
gramatičke riječi poput “the”, “not” ili “was”). Na suprotnom kraju, neuron
koji kodira pojedino slovo na bilo kojoj od triju mogućih pozicija trebao bi
se često aktivirati, ali ne bi bio vrlo informativan, jer ne bi pridonosio
pitanju položaja slova u nizu.
Tako razmišljajući, moji kolege i ja došli smo do postavke da je
najkorisniji spoj slova koji bi neuroni trebali pratiti “bigram” - uređeni par
slova poput “E lijevo od N”. Lako je neuron spojiti tako da selektivno
reagira na taj par slova, ali s tim da pritom može tolerirati stanovit pomak u
položaju njegovih sastavnih slova. Kao što je prikazano na slici 3.9, sve što
valja učiniti jest da se prikupe aktivacije nekoliko djelomično
preklapajućih detektora slova “E” i “N”, uz osiguranje da se E-ovi uvelike
pojavljuju s lijeve strane, a N-ovi s desne. Detektor za “EN” koji iz toga
slijedi tako ima veću invarijantnost za položaj od svih svojih podređenih
detektora slova.
Ako bigramski neuroni tako funkcioniraju, oni bi morali tolerirati
prisutnost nekoliko slova umetnutih između njihovih dvaju preferiranih
slova. Na primjer, bigramski detektor za “EN” trebao bi reagirati na riječi
“enter”, “rent” i “hen”, ali i na “mean” i “fern”, u kojima se slovo-uljez
ubacilo između “e” i “n”. To svojstvo nastaje iz strukture recepcijskih polja
bigramskih neurona. Kako bi mogli prihvatiti pomake u položaju riječi, ti
neuroni moraju sabirati unose od niza detektora slova na prvoj razini nižoj
od njihove. Recepcijska polja tih detektora slova rastežu se dijelom
mrežnice i nikako ne mogu znati je li se potkralo još koje drugo slovo.
Stoga bi bigramski neuroni na dani par slova trebali reagirati čak i ako je
prostorno rastegnut. Njihova se reakcija najbolje može opisati kao
preferencija za nešto što bi se moglo zvati “otvorenim bigramom”,
odnosno specifičnim parom slova koja mogu biti i razdvojena jednim ili
dvama irelevantnim slovima.
Nitko nikada nije vidio bigramske neurone. Njihovo je postojanje
stvar informiranog nagađanja, zasnovanog na onome što znamo o
primatskomu vidnom sustavu. Zasad su oni posve teorijska konstrukcija
koja se ne može izravno testirati našim ponešto rudimentarnim tehnikama
oslikavanja. Stoga su bigramski neuroni jednako tako hipotetski kao što je
to bio i neutrino kad je 1930. Pauli postulirao postojanje te čestice i tužno
zamijetio da ju je u principu nemoguće detektirati (opažena je dvadeset šest
godina poslije).
Zašto ozbiljni znanstvenici iznose teorije poput ove, koje se čine
neutemeljene i spekulativne? Čak i ako su trenutačno neprovjerive, njihova
je uloga i da budu vodilje budućem istraživanju i da prošlim
eksperimentima dadu koherentnost. Neki od najvrednijih trenutaka
znanstvenih poduhvata jesu oni kada znanstvenik s nezaboravnim “aha”
shvati da jedna od njegovih teorijskih konstrukcija doista donosi konkretno
predviđanje koje jasno odgovara eksperimentalnim podacima. Ništa našem
samopouzdanju ne pridonosi više od neočekivane konvergencije različitih
pravaca istraživanja u isti model. U našem slučaju ispostavilo se da su
dvoje istraživača, Jonathan Grainger i Carol Whitney, radeći s premisom
potpuno različitom od naše, također došli do pretpostavke da pisane riječi
kodira popis bigrama.204
Oni su do tog predviđanja došli tražeći apstraktan
kod koji bi mogao objasniti kako percipiramo sličnost riječi. Međutim,
njihova se eksperimentalna opažanja izuzetno dobro slažu s našom
hipotezom o bigramskim neuronima. Poput neutrina, čini se da hipoteza o
bigramskim neuronima osvjetljava više pokusnih zagonetki i počinje
premošćivati jaz između dviju prethodno odjelitih disciplina,
neurofiziologije i psihologije čitanja.
Grainger i Whitney izvijestili su o nizu pokusa s pripremanjem, u
kojima su ispitivali ubrzava li prethodno prikazivanje jednog niza slova
čitanje drugog niza. Na primjer, kad se vidi “garden”, lakše je pročitati
“GARDEN”. To upućuje na to da ta dva niza slova imaju zajednički kod.
Ustvari, nije nužno ponoviti sva slova neke riječi da bi došlo do
pripremljenosti. Prikazivanje podskupa slova poput “grdn” jednako efektno
ubrzava “GARDEN” kao i riječ “garden”. Međutim, kontrolni nizovi u
kojima su slova umetnuta ili zbrkana poput “gtrdvn”, “gdrn” ili “dngr” ne
izazivaju pripremljenost.205
To znači da na nekom stadiju obrade nizovi
slova “grdn” i “GARDEN” imaju isti kod. Taj kod očito nije osjetljiv na
brisanje nekoliko slova, ali ga se tiče kako su ona poredana. Dodatni
pokusi pokazuju da je kod također otporan na inverziju dvaju uzastopnih
slova. Tako niz “bagde” jednako djelotvorno ubrzava čitanje iduće riječi
“BADGE” kao što bi to bilo da je riječ bila ponovljena.206
Prethodna su opažanja posebno štetna za mnoge modele čitanja koji
drže da se nizovi kodiraju kao redovi slova.207
U kontekstu te sheme
“bagde” i “badge” ne bi trebali biti sličniji od “barte” i “badge”, jer se u
oba slučaja dva slova od deset razlikuju. Ali to je pogrešno. Nizovi
“bagde” i “badge” u stvari su vrlo slični, do te mjere da ih se često brka. U
primjeru tog efekta iz stvarnog života, proizvođač odjeće zvan French
Connection UK ponosno na svoje majice dugih i kratkih rukava ispisuje
kraticu “FCUK”. Vlasnici tvrtke su bez sumnje tu kraticu smatrali
privlačnom jer su otkrili da je mozgovi čitatelja spontano povezuju s
engleskom riječju koja se ne smije napisati! Ti apstraktni efekti sličnosti
toliko su snažni da nemamo puno poteškoća čtiajući čiatve rčeneice u
kjoima su solva svkae rjieči pojmiešana, izzuev povrg i zdnaejg sovla.208
Naravno, mora postojati neki kod koji je dovoljno čvrst da odoli toj
abecednoj juhi. Nakon što su se ozbiljno pomučili tom zagonetkom,
Grainger i Whitney napokon su došli do ideje otvorenih bigrama.
Primijetili su da bi se riječi mogle kodirati ne kao popis slova, već kao
popis parova slova koja sadrže. U shemi koju su predložili riječ “badge”
kodira popis od deset bigrama: BA, BD, BG, BE, AD, AG, AE, DG, DE i
GE. Ako dva uzastopna slova zamijene mjesta, kao u “bagde”, mijenja se
samo jedan bigram (DG postaje GD), a 90 posto koda ostaje
nepromijenjeno. Ta sličnost objašnjava što riječ “bagde” i dalje možemo
čitati s dva premetnuta slova. Kad se ubace ili zamijene irelevantna slova,
kao u “barte”, kod se dramatično mijenja. Niz “barte” ima samo 30 posto
zajedničkih bigrama s “badge”, što objašnjava izostanak efekta
pripremanja. Na kod manje utječe inverzija ili brisanje nekoliko slova nego
ubacivanje neprihvatljivih slova. Svi bigrami u nizu “grdn” sadržani su u
riječi “garden”, dok toj riječi pripada manje od pola bigrama iz “gtrdvn”.
Otpor bigramskog koda na djelomično brisanje i lokalne inverzije
odgovoran je za našu sposobnost da čiatmo rčeencie u kojima je polaožj
sovla poijmešan.
Još jedna prednost bigramskog koda jest u tome da je neosjetljiv na
promjene položaja i veličine. Čak i ako se riječ “badge” pomakne, poveća
ili smanji, “b” će i dalje biti lijevo od “d”, a “d” lijevo od “e”. Drugim
riječima, na bigrame ne utječe točan položaj i veličina ispisane riječi. Ta
shema kodiranja garantira da se poštuje invarijantnost.
Na temelju svih ovih argumenata Grainger i Whitney sugerirali su da
pisane riječi kodira iscrpan popis njihovih bigrama. Međutim, pomnije
ispitivanje otkriva nekoliko problema s tom formalnom sugestijom. Prvo,
ona predviđa da bi trebalo biti lako čitati riječi u kojima su slova
razmaknuta, čak i n ep r a v il n o. Štoviše, ovakva transformacija čuva sve
bigrame, pa čak i čini da je poredak riječi očigledniji. Pa ipak, te je nizove
teško čitati. Još je jedna smetnja u tome da je popis bigrama višeznačan, jer
svakoj pojedinoj riječi ne pripisuje jedinstven kod. Na primjer, riječi
“nana” i “anna” sadrže isti skup bigrama: AA, NN, AN i NA. Ako bi naš
vidni sustav primjećivao samo bigrame, ne bismo mogli razlikovati te
riječi. Morali bismo čak spremno prihvatiti nevjerojatno pisanje poput
“naananan”, koje ima iste bigrame kao i riječ “anna”.
U ovom momentu formalnoj sugestiji Graingera i Whitney u pomoć
doskaču biološka svojstva bigramskih neurona. Bigramski neuron na svoj
preferirani par ne može reagirati bez obzira na to gdje se on pojavljuje na
mrežnici. Kao i kod svakog drugog neurona, njegovo je recepcijsko polje
ograničeno. Stoga neuronski bigramski kod ima prostornu selektivnost i
mora se ponavljati na nekoliko točaka u vidnom polju. Na primjer, neki
bigramski neuroni na par slova NA reagira na početku “nana”, ali ne na
kraju - te tako ne na podražaj “anna”, gdje slova “na” padaju izvan
njihovih recepcijskih polja. Kolektivno bigramski neuroni svakoj
određenoj riječi dodjeljuju jedinstven kod.
Hipoteza o lokalnim bigramskim detektorima također objašnjava
zašto rastavljanje slova vodi sporijem čitanju. Recepcijska polja neurona
samo se dvostruko ili trostruko povećavaju na svakom stupnju vizualne
piramide. Posljedica je toga da slova u detektorima bigrama mogu tolerirati
samo malen pomak od oko dva do tri slovna mjesta (vidi sliku 3.9).
Zahvaljujući ograničenom recepcijskom polju, bigramski neuroni okidaju
samo ako je prvo slovo para manje od dva slova udaljeno od drugoga. Na
primjer, neuron koji kodira par AM može reagirati na riječi “ham”, “arm” i
“atom”, ali ne i na “alarm” ili “atrium”.
Takvo prosuđivanje vodi vrlo jednostavnom predviđanju: dok sve
više razmičemo slova u riječi, izvedba bi čitanja trebala biti otporna na
skromnu količinu razmaka, ali bi trebala opasti kad razmaci dosegnu širinu
dva znaka. Fabien Vinckier, Laurent Cohen i ja verificirali smo to pravilo.
Čim razmak između slova prijeđe širinu dva znaka, prepoznavanje riječi
naglo prestaje biti brzo i paralelno.209
To možete i sami provjeriti u idućim
rečenicama, gdje se razmaci između slova polagano povećavaju. V a š i b i
g r a m s k i n e u r o n i l a k o t o l e r i r a j u r a z m a k o d j e d n
o g s l o v a, p a č a k i o d j e d n o g i p o l s l o v a . M e đ u t
i m , č i m r a z m a k p r e đ e š i r i n
u d v a z n a k a , v a š a i z v e d b a
p a d a : b r z o č i t a n j e p o s t a j e
n e m o g u ć e . N a l a z i t e s e u u l
o z i p o č e t n i č k o g č i t a t e l j a -
b i g r a m s k i n e u r o n i u v a š e m
p o d r u č j u p o š t a n s k o g s a n d u č
i ć a p r e s t a l i s u r e a g i r a t i !
Neuronsko stablo riječi
U slučaju da bigramski neuroni zaista postoje, kakav bismo
neuronski kod trebali očekivati na sljedećem stadiju vizualne piramide?
Neuroni na višoj razini u hijerarhiji trebali bi na kompleksne kombinacije
slova reagirati spajanjem nekoliko bigrama. Njihova bi im recepcijska
polja trebala omogućiti da detektiraju nizove od najviše pet slova na jeziku
čitatelja. Kojim bi nizovima u kodiranju trebalo davati prednost ostaje
uvelike stvar nagađanja. U prvom sam poglavlju objasnio kako je čitanje
organizirano duž dviju paralelnih putanja, putanjom od pisma do govora, te
od pisma do značenja. Vidni neuroni višeg reda stoga bi izdvajali nizove
slova koji su smisleni za jednu ili drugu putanju. Neki bi se neuroni trebali
primarno baviti čestim grafemima koji se pridružuju određenim zvučnim
obrascima, poput “ough”, “ain” ili “ing”. Drugi bi trebali reagirati na
kratke gramatičke riječi (“but”, “then”, “have”), korijene riječi (“think-”,
“giv-”), prefikse (“anti-”, “pre-”) ili sufikse (“-ing”, “-tion”, “-ese”). Na toj
bi razini bilo razumno očekivati cerebralno kodiranje morfema, najmanjih
jezičnih jedinica koje imaju semantičko značenje.
Međutim, moramo držati na umu da na ovom stadiju vidni sustav
brine samo za pisanje. On tek otkriva česte nizove slova koji prenose
podatke potrebne za razumijevanje i izgovor. Neuronski model koji
skiciram tako predviđa da bi “pseudomorfeme” - nizove znakova koji
izgledaju kao korijeni riječi, ali u stvari nemaju veze sa značenjem riječi -
trebalo izdvajati upravo kao i prave morfeme. Naš bi vidni sustav riječ
“department” trebao naslijepo rastaviti na prefiks “de-”, korijen “part” i
sufiks “-ment”, i pohraniti je uz riječi poput “part”, “depart” i
“departure”210
, čak i ako te riječi nemaju isto značenje. Velik broj pokusa, i
na francuskom i na engleskom, potvrđuju da dolazi do te vrste slijepog
raščlanjivanja: izdvajanje približnog stabla riječi ključan je automatski i
nesvjesni korak u vizualnom prepoznavanju riječi, do te mjere da
prikazivanje riječi “hard” može pripremiti na čitanje semantički
nepovezane, ali površinski slične riječi poput “hardly”.211
U prvom sam poglavlju naglašavao da se riječi ponašaju poput
stabala na kojima su listovi slova, a grane razne kombinacije slova koje
izdvaja naš vidni sustav. Taj dijagram stabla poprima vrlo doslovno
značenje jer se podudara s anatomskim stablom, koje sačinjavaju milijuni
neurona u području poštanskog sandučića i milijarde njihovih međusobnih
veza. Svaki od njih daje svoj maleni doprinos prepoznavanju riječi, od
početnih detektora za linije do neurona osjetljivih na bigrame i morfeme.
Ni na jednoj točki te kortikalne hijerarhije neku riječ nikada ne predstavlja
pojedini neuron. Na svakoj razini poveći skup aktivnih stanica predstavlja
golemu zbirku obilježja koja kolektivno slika poentilistički portret ispisane
riječi. Poput stogodišnjeg stabla hrasta, to je neuronsko stablo dobro
strukturirano, ali fleksibilno i sazdano tako da odoli promjenama svoje
prirodne okoline. Pomak riječi na mrežnici jest poput zamaha vjetra: lišće i
manje grane će se zanjihati, ali će deblo i glavne grane biti potpuno mirne.
Na taj način neuronsko stablo koje predstavlja riječ uspijeva ostati
invarijantno unatoč promjenama veličine, položaja i oblika, pa čak i
lokalnog poretka njezinih sastavnih slova.
Neuronsko stablo koje sam skicirao na slici 3.9, sa svojom urednom
hijerarhijskom strukturom, vjerojatno je prejednostavno za obilatu
redundantnost našega živčanog sustava. U ime jednostavnosti izdvojio sam
samo veze ekscitacije, koje bi uključivale samo neurone koji se međusobno
pobuđuju. Ustvari, neki neuroni također inhibiraju svoje susjede i
sprečavaju njihovo okidanje. Inhibitorne bi veze mogle igrati važnu ulogu
u prepoznavanju riječi - na primjer, one mogu signalizirati odsustvo
pojedinog slova u ulaznom nizu. Nadalje, pretpostavio sam da se svaki
neuron povezuje samo s razinom direktno iznad njega, u stalnom
uspinjanju anticipacijske sprege. Međutim, u stvarnom živčanom sustavu
nalaze se i druge veze, zvane “lateralne” ili “horizontalne”, koje, koliko je
znano, povezuju neurone unutar određenoga vidnog polja. U primarnom
području V1 te sveze pomažu aktivnim neuronima da se međusobno
podržavaju kad svi glasaju za istu vizualnu interpretaciju (na primjer, kad
neuroni kodiraju različite položaje istog obrisa). Na razinama slova i
bigrama takve lateralne sveze mogu kodirati probabilističke odnose između
uzastopnih slova, poput činjenice da nakon slova “q” gotovo uvijek slijedi
slovo “u”.
Na kraju, ne bismo smjeli zaboraviti da vidna kora mozga sadrži vrlo
velik broj “silaznih” projekcija koje od pojedinog područja u vizualnoj
hijerarhiji idu prema prethodnome. Takve veze povratne sprege mogu neke
kombinacije slova unaprijed odabrati ovisno o kontekstu. One mogu
pomoći da se uklone neke višeznačnosti, posebno pri dešifriranju rukopisa.
Riječi pisane rukom često se ne mogu serijski dekodirati, time što se slova
najprije prepoznaju, a zatim slažu u riječi. Sjećate li se u
kojem su slova “e” i “c” istog oblika u “bee” i “nectar”? U takvim
slučajevima identificiranje slova dolazi nakon, a ne prije identificiranja
riječi. Uz potporu konteksta rečenice riječ “nectar” vjerojatno šalje glas s
više razine u korist slova “n”, “e” i “c”.212
Stalna međuigra sveza odozdo
prema gore i odozgo prema dolje pruža neuronsku provedbu Selfridgeova
“pandemonija”, koji smo ispitivali u prvom poglavlju. Populacije neurona
doslovce se ponašaju kao skupština demona koji stalno šalju poruke u svim
smjerovima, čime fragmentarne podatke koji su im na raspolaganju pružaju
dalje jedni drugima, sve dok se cijela skupina ne približi sporazumu.
Koliko neurona za čitanje?
Moglo bi se činiti da hijerarhijski model koji sam upravo skicirao
vodi eksploziji broja neurona potrebnih za čitanje. Ako svaki stadij našega
vidnog sustava predstavlja sve moguće neuronske kombinacije do kojih
dolazi na prethodnom stadiju, logično bi se moglo činiti da broj potrebnih
neurona raste iznad svake razumne granice. Na sreću, to ustvari ne mora
biti istinito.
Ima rješenja na kombinatorni problem što ga postavlja moj model. S
druge strane, neuroni na svakom stadiju obrade trebaju izdvojiti samo one
kombinacije slova koje se učestalo pojavljuju i koje su relevantne za
čitanje - malen podskup svih mogućih kombinacija slova. Na primjer, na
razini bigrama trebao bi biti detektor za par slova EN, koji je na engleskom
uobičajen, ali ne čini se vjerojatno da bi vizualni sustav neurone
posvećivao parovima slova do kojih nikada ne dolazi, poput QR ili JB. Tu
hipotezu podupire to što je nedavno funkcionalnom MRI opažena
frekvencijska pristranost - što je neki bigram češći, to je jača aktivacija
područja poštanskog sandučića.213
To bi također moglo objasniti zašto to
područje jače reagira na riječi i plauzibilne pseudoriječi poput “enchible”
nego na slučajne nizove konsonanata poput “zhgsieq”.214
S druge strane, dok neuroni reagiraju na sve kompleksnije
kombinacije vizualnih obilježja, njihova je invarijantnost veća te oni stoga
ispuštaju druge odlike, koje su irelevantne za čitanje. Na primjer, razlika
između verzala i kurenta gubi značaj na ranom stadiju vidnog puta
(vjerojatno na području V8 i kraj njega). Isto tako, veći broj mogućih
parova slova nadoknadio bi smanjenje broja kodiranih pozicija, jer sa
svakim korakom rastu recepcijska polja neurona.
Također bismo trebali držati na umu to da pokreti očiju tijekom
čitanja relevantne riječi uvijek vuku u usko područje vidnog polja, blizu
fovei i uglavnom nadesno od nje. Kad učimo čitati, samo neuroni koji
kodiraju ta područja dobivaju priliku da se konveniraju u detektore slova i
bigrama. I doista, ventralna okcipitotemporalna putanja djelotvorno
obrađuje samo riječi prikazane u središtu, odnosno malo nadesno od
pogleda, i pod kutom blizu horizontali.215
Stoga se radi samo o
ograničenom broju neurona.
Na kraju, možemo li doći do grube procjene koja je količina kore
mozga potrebna za vizualno prepoznavanje riječi? Ako uzmemo u obzir da
u zapadnoj abecedi ima dvadeset šest slova i približno dvadeset mjesta na
mrežnici na kojima se svako od tih slova može pojaviti tijekom čitanja,
onda je za početnu bateriju detektora slova potrebno ugrubo pet stotina
kolumni neurona. Ako pretpostavimo konzervativnu procjenu od deset
kolumni na kvadratni milimetar kore mozga, taj bi stadij obrade trebao stati
u pola kvadratnog centimetra korteksa. Na sljedećoj razini, ako
pretpostavimo da bigramski neuroni kodiraju samo tri približna položaja
(početak, sredinu i kraj riječi) i da su za prikazivanje većine riječi dovoljne
dvije stotine najuobičajenijih bigrama, dosegnut ćemo sličnu procjenu o
približno šest stotina kolumni bigramskih neurona. Opet, oni bi zauzimali
polje od oko pola kvadratnog centimetra u kori mozga. Na kraju, na
sljedećoj višoj razini, gdje se bigrami povezuju u duže nizove, čini se
plauzibilno da bi zbirka od oko pet stotina prefiksa, sufiksa, korijena i
kompleksnih grafema bila dostatna da prikaže nekoliko desetaka tisuća
riječi pohranjena pravopisa. I ovdje bi to opet značilo pola kvadratnog
centimetra kore mozga.
Premda vrlo grubi, ti redovi veličine daju jednostavno predviđanje:
kad god riječi kodiraju slova, bigrami ili morfemi, svaka bi od tih
predodžbi trebala zauzimati otprilike istu površinu kore mozga - maleno
polje od oko pola kvadratnog centimetra, koje približno odgovara krugu
čiji dijametar ima oko osam milimetara. To pak predviđa da bi se
kortikalna aktivacija koju izaziva neka riječ trebala pomaknuti unaprijed na
vidnom korteksu za otprilike osam milimetara, dok se informacije kreću od
jedne do druge razine (slika 3.9). Upadljivo je to da oslikavanje mozga
potvrđuje postojanje prostornog napredovanja. Čitanje aktivira uzak pojas
na kori mozga, dug nekoliko centimetara, koji se proteže od stražnje strane
mozga do prednje strane lijevoga okcipitotemporalnog sulkusa. Sad su
uočene i daljnje funkcionalne podjele u tom pojasu.216
Dok napreduje
prema prednjemu dijelu mozga, neuronski kod postaje vidljivo apstraktniji.
Očigledno, moja je procjena o broju neurona potrebnih za čitanje
vrlo gruba. Ona ne uzima u obzir nekoliko čimbenika. Prema Keijiu
Tanaki, susjedni neuroni unutar kortikalne kolumne mogu kodirati
varijante istoga osnovnog oblika. Na primjer, u majmuna neuroni koji su
blizu mogu kodirati krug, elipsu ili predmet oblika krumpira. Ako se ta
ideja proširi na čitanje, moglo bi se predvidjeti postojanje “kombinatornih
kolumni”, u kojima bi razni neuroni kodirali na primjer sve moguće
kombinacije pojedinog suglasnika i različitih samoglasnika (ta, te, ti, to,
tu...) ili obratno (sa, na, ta, ra, la, ca...). Kad bi bilo tako, kortikalni bi kod
bio toliko zbijen da bi samo nekoliko desetaka kortikalnih kolumni
dostajalo da se prikaže bilo koja napisana riječ. Budući da bi to zauzimalo
manje kortikalnog prostora, to bi rješenje omogućilo ispreplitanje
kortikalnih kolumni za riječi, predmete i lica. Oslikavanje mozga i
intrakranijalne snimke stvarno daju naslutiti da je preferencija predjela na
kori mozga rijetko kategorička.217
Stoga područje poštanskog sandučića
vjerojatno uključuje mješavinu kortikalnih kolumni, od kojih neke
reagiraju na slova, dok druge također reagiraju na lica, alatke i razne druge
vizualne oblike.218
Ukratko, shema koju sam predstavio kompatibilna je s količinom
korteksa dostupnom vizualnom prepoznavanju riječi. Eksplozija neurona
posvećenih čitanju može se izbjeći. Sve što je potrebno jest efikasan
mehanizam učenja koji neurone štedljivo dodjeljuje najčešćim,
najinformativnijim i najinvarijantnijim kombinacijama slova.
Simuliranje korteksa čitatelja
Do precizne slike neuronske arhitekture za čitanje vjerojatno ćemo
doći tek simuliranjem stjecanja sposobnosti čitanja na kompjutoru
arhitekture nalik na arhitekturu kore mozga. Sada je, međutim, takva
simulacija još uvijek nedostižan san. Bio bi potreban superkompjutor,
znatno moćniji od bilo kojeg danas raspoloživog stroja da kopira utjecaj
tisuća sati čitanja na milijune neurona u području poštanskog sandučića.
Zasad se možemo samo nadati da će budući razvoj računalne moći,
zajedno s javljanjem novih kompjutora posvećenih simulacijama neuralnih
mreža, na kraju dovesti do prave simulacije mozga čitatelja.
U međuvremenu se valja prisjetiti kako bi simulacija mogla
inkorporirati sve različite svjetske sustave pisanja. U principu bi
arhitektura mozga za zapadno pismo trebala jednako vrijediti i za kinesko
pismo. Ona bi, kad je izložena kineskome, trebala razviti neurone podešene
za česte znakove kao i za njihove unutarnje sastavne dijelove. Kineski
znakovi doista sadrže malen broj semantičkih i fonetskih oznaka koje se
pak sastoje od nekoliko standardiziranih poteza - usađen skup vizualnih
pravilnosti koje bi hijerarhijski algoritam učenja mogao lako uhvatiti.
Bihevioralni pokusi već pokazuju da čitanje kineskoga počiva na takvoj
hijerarhijskoj i kombinatornoj shemi.219
Međutim, još nisu otkriveni
kineski ekvivalenti bigramskih neurona.
Neuroni vjerojatno čak i kod čitatelja zapadne abecede postaju
osjetljivi na jedinice različitih veličina. Jezici transparentnih pravopisa,
poput talijanskoga, zahtijevaju tek skroman niz detektora slova i bigrama.
Međutim, jezici s ne tako jasnim pravopisima, poput engleskog ili
francuskog, trebaju širi skup neurona za kodiranje tako velikih i
kompleksnih pravopisnih jedinica kao što su “ough”, “tion” ili “ould”, koje
se pridružuju govornim zvukovima.220
Takve vizualne pravilnosti, koje
sežu iznad razine slova, ekstrahirati mogu samo neuroni visoko u vidnoj
hijerarhiji. Stoga naš model predviđa da čitanje engleskog aktivira šira
područja, bliža prednjoj strani mozga, nego čitanje talijanskoga. Upravo su
to opazili Eraldo Paulesu i njegovi kolege, kao što smo vidjeli na slici
2.20.221
Slično tome, u japanskom bi se razlike u aktivnosti mozga pri
čitanju sustava pisanja kanji (koji zahtijeva pamćenje tisuća znakova) i
kana (koji sadrži samo četrdeset šest slogova) mogle pripisati učenju
vizualnih inventara izrazito različitih veličina i kompleksnosti.222
Kortikalne sklonosti koje oblikuju čitanje
Premda znamo da stjecanje sposobnosti čitanja sistematski
konvergira istom području kore mozga, razlog tog preciznog smještaja za
nas je i dalje tajna. Zašto je područje poštanskog sandučića sistematski
smješteno na lijevoj hemisferi i zašto je to tako kod svih čitatelja i kod svih
sustava pisanja diljem svijeta? Što tome području omogućuje da bude
odijeljeno od drugih područja uključenih u prepoznavanje predmeta i lica?
Slika 3.10 Gradijenti vizualne specijalizacije mogu objasniti zašto se okcipitotemporalno
područje “poštanskog sandučića" uvijek nalazi na istoj poziciji na korteksu. Velik
gradijent rasteže se čitavom dužinom ventralnog vidnog korteksa (vrh): lateralna područja
preferiraju slike prikazane u centru mrežnice, u fovei (tamnosivo), dok područja bliže
središnjoj osi mozga preferiraju slike prikazane na periferiji (svjetlosivo). I čitanje i
prepoznavanje lica, koji oboje zahtijevaju istančanu analizu, smješteni su na korteksu koji
naginje fovei (prema Hasson i dr„ 2002.). Upotrijebljeno uz dopuštenje Neurona.
Premda je obdaren znatnom plastičnošću, vidni korteks ne bi trebalo
smatrati “praznom pločom” na koju se učenje utiskuje.223
Sama činjenica
da je organiziran na supteritorije koji se mogu reproducirati, čiji je
raspored identičan u svih ljudi, implicira to da naša kora mozga nije
ekvipotentna. Rane predispozicije moraju uobličiti vidno područje mozga
čitatelja i objasniti dosljedno lokaliziranje čitanja. Čak i prije nego što se
recikliraju u detektore slova i bigrama, ti neuroni vjerojatno dijele
intrinzična svojstva vizualne osjetljivosti i projekcije prema jezičnim
područjima koja ih čine osobito prikladnima za čitanje.
Prvu su sklonost identificirali Uri Hasson, Rafi Malach i njihovi
kolege na Institutu Weizmann.224
Oni su, koristeći se slikovnim prikazima
mozga, pokazali da se preferencija za centralne slike naspram perifernih
razlikuje od jednog do drugog vidnog područja. Vrlo lijep, pet ili šest
centimetara dug gradijent preferencije presijeca čitav ventralni vidni
korteks (slika 3.10). Svaka točka na vidnom korteksu, čak i posve udaljena
od primarnoga vidnog područja, ima karakterističnu preferenciju za
pojedino mjesto na mrežnici. U objema hemisferama predjeli smješteni na
stranama mozga preferiraju finije vizualne podražaje, prikazane bliže
fovei, dok predjeli bliže središnjoj osi mozga preferiraju unose iz periferije
vidnog polja.
Porijeklo toga gradijenta i dalje je nepoznato, ali sama njegova
veličina i glatkoća podsjećaju na gradijente koji se formiraju tijekom
embrionalnog razvoja. Pomislite na primjer na to kako se veličina
kralježnice postupno smanjuje niz kičmu životinje prema njezinu repu.
Smatra se da je ovaj tip varijacije bez zapinjanja posljedica klasičnoga
biološkog mehanizma - promjene koncentracije kemijskih poruka zvanih
morfogeni, koje se šire organizmom u razvoju i pobliže određuju njegov
osnovni prostorni plan.225
Taj pojam potječe od matematičara Alana
Turinga, kojeg su intrigirali lijepi oblici koje nalazimo u prirodi. Turing je
matematički demonstrirao da tvari mogu inducirati prostorno organizirane
obrasce ako pri širenju biološkim tkivom kemijski reagiraju. Kad se
morfogen širi počevši od fiksne prostorne lokacije, on stvara gradijent sve
niže koncentracije, koji služi kao zamjenski prostorni marker. Na primjer,
ako bi razine morfogena bile više u sredini nego na stranama mozga, i ako
bi ta koncentracija modulirala privlačnost živčanih vlakana koja dolaze iz
fovee, rezultat bi bila mreža s genetskom pristranošću. Taj bi sustav
preferencijalno obrađivao podražaje visoke rezolucije koristeći se
lateralnim područjima kore mozga - što je upravo onaj prostorni raspored
koji su uočili Uri Hasson i njegovi kolege.
Koji je odnos tog gradijenta retinalne preferencije prema čitanju?
Hasson je opazio da se kod svih pojedinaca područje poštanskog sandučića
nalazi na točno određenoj lokaciji na tom gradijentu - mjestu koje
obilježava njegova golema preferencija za fino granulirane fovealne slike.
Obližnje područje, koje preferira lica, također je sklono fovei, dok područje
koje se bavi kućama i vanjskim scenama preferira periferiju vidnog polja.
Od tih opažanja možemo doći do jednostavnog scenarija koji
objašnjava zašto se sposobnost čitanja razvija ondje gdje se razvija. Vidni
su neuroni već od rođenja pristrani - neki su najprikladniji za učenje finih
vizualnih detalja, zahvaljujući njihovoj preferiranoj svezi s foveom, a neki
preferiraju grublje podražaje. Finije granulirani neuroni imaju jasnu
prednost nad drugim neuronima za prepoznavanje nizova slova, za koje je
potreban visok stupanj vidne preciznosti. U skladu s tim, čitanjem se
preferencijalno bave lateralna područja vidnog korteksa, gdje su takvi
neuroni brojniji.
Međutim, gradijent retinalne preferencije pruža samo jednu od triju
osi koordinatnog sustava koji specificira smještaj područja poštanskog
sandučića. Da bi se to područje izdvojilo, potrebne su druge pristranosti.
Kao što smo već raspravljali, postoji jedan drugi urođeni gradijent,
odostraga prema naprijed, koji ugrubo definira hijerarhijsku razinu svakoga
vidnog područja (slika 3.5). Straga, u okcipitalnom režnju, neuroni
reagiraju na jednostavne fragmente ulazne slike, dok prednja područja kore
mozga preferiraju sve kompleksnije i strukturiranje predmete.226
U tom
smislu ne začuđuje otkriće da područje za vizualni oblik riječi zauzima
relativno izdužen pojas na kori mozga, čija stražnja strana reagira na
jednostavna slova, dok prednja strana reagira na kompleksne fragmente
riječi.227
Najzad je moguće da još jedan izvor pristranosti dolazi iz odjelitih
svojstava dviju hemisfera. Zašto se čitanje oslanja na lijevo vidno područje
mozga, dok lica uvijek preferencijalno padaju u desnu hemisferu? Taj
nedostatak simetrije, odnosno “lomljenje simetrije”, kako se to zove u
fizici, mogao bi imati vizualno porijeklo. Poznato je da lijeva hemisfera
prednjači u diskriminiranju malih lokalnih oblika, dok se desna
preferencijalno bavi globalnim oblicima.228
Još bi jedan čimbenik mogla
biti lateralizacija jezika. Obrada govora još pri rođenju preferencijalno
upošljava temporalni i frontalni predio lijeve hemisfere. Stjecanje
sposobnosti čitanja vjerojatno odabire vidna područja s obilnim i izravnim
projekcijama u jezična područja. Tako bi lijevo ventralno temporalno
područje imalo prednost nad svojim blizancem s desne hemisfere, čiji
aksoni trebaju proći prilično zaobilazno, kroz žuljevito tijelo, prije nego što
dosegnu lijevu hemisferu.
Hijerarhijski model na slici 3.9 provizorno sugerira da je
lateralizacija vizualnog prepoznavanja riječi progresivan proces. Predjeli
niske razine moraju biti bilateralni, jer rani vidni neuroni u objema
hemisferama reagiraju samo na slova prikazana na suprotnoj polovini
vidnog polja. Dok se napreduje kroz mozak, recepcijska polja se šire i
nailazi se na neurone sposobne reagirati na bilo koju stranu vidnog polja u
objema hemisferama. Vjerujem da, gdje god pri stjecanju sposobnosti
čitanja postoji ta potencijalna redundancija dviju hemisfera, vidne i -
jezične pristranosti lijeve hemisfere daju joj prednost pred desnom.
Posljetkom toga, penjući se uz vidnu hijerarhiju u lijevoj hemisferi,
nalazimo sve veći broj neurona specijaliziranih za čitanje.
Ako je moj scenarij o urođenim kortikalnim sklonostima točan, onda
ne postoji predodređeno područje za čitanje, nego nekoliko genetskih
sklonosti stvara dijapazon neuronskih preferencija za različite tipove
vidnih podražaja. Pri ovladavanju čitanjem vizualno prepoznavanje riječi
jednostavno dospijeva na mjesto na kori mozga na kojemu neuroni
najdjelotvornije izvršavaju taj zadatak. Kod svih ljudi stjecište genetskih
gradijenata stvara “sweet spot” za nizove slova - područje poštanskog
sandučića.
Slika 3.11 Dječje su mreže za čitanje tijekom razvoja mnogo fleksibilnije od mreža
odraslih. U ove je mlade pacijentice područje koje se normalno povezuje s vizualnim
prepoznavanjem riječi, u lijevomu okcipitotemporalnom području, kirurški odstranjeno u
dobi od četiri godine (na gornjim je slikama jasno vidljiva lezija). Kod bilo koje odrasle
osobe takva bi lezija izazvala ozbiljno oštećenje sposobnosti čitanja. Pa ipak, ova je
djevojčica naučila čitati bez puno poteškoća. Nakon sedam godina mreža za čitanje
normalno se aktivirala, ali je područje za vizualni oblik riječi zamijenilo hemisferu: ono je
sad ležalo unutar desnoga okcipitotemporalnog predjela, na položaju koji je točno
simetričan njegovu uobičajenom mjestu (prema Cohen i dr., 2004.). Upotrijebljeno uz
dopuštenje Annals of Neurology.
Što se zbiva ako iz jednog ili drugog razloga ovo područje postane
nedostupno? Učenjem bi se trebalo pobrinuti da njegov posao preuzmu
drugi, manje djelotvorni neuroni. Moj kolega Laurent Cohen i ja nedavno
smo ovu ideju ispitali na jednoj mladoj pacijentici. Ta je djevojčica u dobi
od četiri godine trpjela tako žestoke epileptičke napadaje da je bilo nužno
odstraniti čitavo lijevo vidno područje mozga. Kirurški je rez jasno
obuhvaćao normalni položaj područja poštanskog sandučića (slika 3.11).
Unatoč toj velikoj operaciji, djevojčica je potom naučila normalno čitati,
premda je bila nekoliko desetaka milisekundi sporija nego što je normalno.
Kad smo skenirali njezin mozak kad je imala jedanaest godina, najzad smo
shvatili kako je uspjela naučiti tako dobro čitati. Premda su u lijevoj
hemisferi sva njezina područja za govorni jezik ostala netaknuta, gubitak
područja poštanskog sandučića nadoknadila je time što se za
prepoznavanje pisanih riječi koristila desnom hemisferom, koju operacija
nije oštetila. Nadalje, čitanje je selektivno pobuđivalo područje simetrično
predjelu kod normalnih čitatelja: u lateralnom okcipitotemporalnom
sulkusu, na istom položaju na kojem se nalazi i normalno područje
poštanskog sandučića, na lateralnoj i na prednje- -stražnjoj osi - ali u
desnoj hemisferi (slika 3.11).229
Njezino je područje poštanskog sandučića
jednostavno promijenilo hemisferu!
Drugi su istraživači slično aktiviranje desne hemisfere opazili u
“hiperleksičnog” djeteta, koje je iznimno rano naučilo čitati.230
1 u odraslih
pacijenata s čistom aleksijom koji se oporavljaju od moždanog udara koje
pogodi lijevi vidni sustav, područje za vizualni oblik riječi nalazimo na
desnoj strani.231
Stoga doprinos tog područja čitanju nije izvanredan. Vidni
se sustav ponaša kao da njegove sklonosti primjenjuju neku vrstu “liste
čekanja” područja najpodobnijih za čitanje. Ako optimalno područje više
nije na raspolaganju, drugi na listi - koji je valjda simetrično područje na
desnoj hemisferi - preuzima njegovu funkciju.
Ni jedan drugi eksperimentalni nalaz ne bi mogao bolje ilustrirati
temeljni zaključak da ne postoji unaprijed definirano područje koje je
evoluiralo za čitanje. Učenje čitanja petlja s našim primatskim mozgom.
Koristeći se svim dostupnim sredstvima, naš mozak reciklira najpogodnija
područja našega vidnog korteksa za novu zadaću prepoznavanja riječi.
Četvrto poglavlje
Izum čitanja
Hipoteza o neuronskom recikliranju implicira da arhitektura našeg
mozga ograničava način na koji čitamo. Štoviše, tragove tih bioloških
ograničenja možemo naći u povijesti sustava pisanja. Usprkos tome što se
čine vrlo raznoliki, svi oni imaju mnogo zajedničkih obilježja koja
pokazuju kako se u našoj kori mozga kodiraju vizualne informacije.
Neuroznanost čitanja obasjava novim svjetlom vijugav povijesni put koji je
najzad doveo do abecede kakvu poznajemo. Možemo to smatrati golemim
procesom odabira: s vremenom pisari razvijaju sve djelotvornije sustave
bilježenja, koji odgovaraju organizaciji našega mozga. Ukratko, naša se
kora mozga nije razvila specifično za čitanje. Čitanje se zapravo razvilo
prema kori mozga.
U egipatskom gradu Naukratu bio je jedan poznati stari bog imena
Teut... On je izumio mnoga umijeća, poput aritmetike, računanja,
geometrije, astronomije, igara i kocke, ali, iznad svega pismene znakove.
Platon, Fedar
Ideja da je pismo dar Božji ponavlja se u kulturama širom svijeta.
Babilonci su mislili da svi oblici magije, uključujući pisanje, dolaze od
Eaa, boga sve mudrosti. Asirci su štovali Nabua, sina Marduka, koji je
čovječanstvo poučio umijećima i zanatima, od arhitekture do pisanja. U
hinduizmu je Ganeša, bog mudrosti sa slonovskom glavom, izumio pismo -
čak je slomio jednu svoju kljovu da bi se njome koristio kao olovkom! U
Bibliji je sam Jahve Mojsiju predao Deset zapovijedi, napisanih svojom
svetom rukom.
Pisanje uvelike ima magijski značaj - ne zato što bi išta oko njegovih
ishodišta bilo božansko, već stoga što je ono znatno uvećalo sposobnost
našeg mozga. Stvarno je gotovo čudesno to što je Homo sapiens, puki
primat, pravljenjem nekoliko zabilješki na papiru uzmogao drastično
uvećati svoje pamćenje. Ta preobrazba nije bila predestinirana. Pukom smo
srećom dobili moždanu mrežu koja povezuje vidna i jezična područja i
koja je dovoljno plastična da se sama reciklira i prepozna oblike slova. Čak
je i taj proces recikliranja čvrsto ograničen - čini se da samo lokalizirani
sklop posjeduje optimalna svojstva potrebna za čitanje. Čak i nakon što je
prenamijenjen za čitanje, taj je sklop i dalje posjedovao većinu svojstava
koja je naslijedio svojom evolucijom. Biologijska inercija zadržava
nadmoć nad kulturnom inovacijom.
Stoga moja hipoteza o neuronskom recikliranju vodi radikalnom
zaključku: ograničenja mozga obilježila su povijest pisanja te i dalje imaju
utjecaj na učenje pisanja. Naše znanje o moždanim sklopovima trebalo bi
nam omogućiti da donekle rasvijetlimo izum i učenje čitanja. Ta nas
hipoteza navodi da postavimo dva nova pitanja: Kako su ljudi otkrili da se
njihov vidni korteks može pretvoriti u uređaj za razumijevanje teksta?
Kako se taj proces recikliranja ponovo odvija u mozgu svaki put kad neko
dijete uči čitati?
U idućim trima poglavljima ove knjige pokušat ću se pozabaviti tim
pitanjima i ispitati tri jednostavne, ali dalekosežne posljedice za hipotezu o
neuronskom recikliranju:
1. Evolucija pisanja. Ako organizacija našeg mozga postavlja
strogu granicu kulturnim varijacijama, u svim bi se prošlim i sadašnjim
sustavima pisanja trebale pojavljivati neke upadljive pravilnosti koje
prelaze granice kultura. Tim bi pravilnostima u konačnici trebalo pronaći
porijeklo u moždanim ograničenjima.
2. Evolucija ljudskih sposobnosti. Učenje čitanja i pisanja
drastično je uvećalo kapacitet ljudskog pamćenja i opseg međuljudske
komunikacije, ali takav razvoj možda ima i svoju cijenu. Ako između
novih kulturnih i evolucijski starijih stečevina postoji natjecanje, gubimo li
učenjem čitanja neke od svojih sposobnosti?
3. Stjecanje sposobnosti čitanja. Model neuronskog
recikliranja također predviđa da lakoća s kojom djeca uče čitati možda
ovisi o količini potrebnoga kortikalnog recikliranja i o načinu na koji
metode podučavanja odgovaraju strukturi cerebralnih mreža.
Univerzalna obilježja sustava pisanja
“Ajmo se glasati sssss, kao zmija.
Može li tako?” i nacrtala je ovo:
“Eto”, rekla je. “To je još jedna tajna-issssnenađenje. Kad
nacrtaš siktavu zmiju kraj vrata svoje male stražnje špilje u
kojoj popravljaš koplja, znat ću da duboko razmišljaš; pa ću ući
tiho kao miš. A ako je nacrtaš na drvetu kraj rijeke kad budeš
lovio ribu, znat ću da želiš da hodam tiho kao miš, tako da ne
zatresem obalu.”
“Savršeno točno”, reče Tegumai. “A u toj igri ima više toga
nego što misliš. Taffy, milo, čini mi se da je kći tvog tatice
naišla na najbolju stvar ikada, sve otkad je Tegumaijevo pleme
počelo za vrhove svojih kopalja umjesto kremena
upotrebljavati zube morskog psa. Vjerujem da smo otkrili
veliku tajnu svijeta.”
Rudyard Kipling, “Kako je stvorena abeceda”
Uglavnom se ne pitamo kako su naša slova dobila oblike. Stoji li u
pozadini svakog sustava pisanja kiplingovska “Priča iz džungle”? Jesu li
oblici pojedinih znakova jednostavno stvar povijesne kontingentnosti ili
njihova univerzalna obilježja odražavaju organizaciju mozga? Na prvi se
pogled čini da golema raznolikost svjetskih sustava pisanja pruža
jednostavan odgovor (slika 4.1). Koja su svojstva zajednička oblosti
indijskih pisama, geometrijskoj strogosti grčkih velikih slova, vijugama i
točkama arapskog pisma i raznolikosti kineskih znakova čiji su jednostavni
potezi sadržani unutar virtualnog kvadrata?
Hipoteza o neuronskom recikliranju predviđa da će ljudsku
kreativnost sputavati arhitektura mozga - ideja koja oštro protuslovi
kulturnom relativizmu, koji smatra da su kulturne varijacije u osnovi
neograničene. Ako u neuronskom recikliranju ima imalo istine, onda naše
genetsko ustrojstvo ozbiljno ograničava skup sustava pisanja koje je
moguće naučiti. To nas predviđanje navodi da preispitamo navodnu
bezgraničnost kulturne raznolikosti. Ako zagrebemo površinu vidljivijih
površinskih kulturnih varijacija, trebali bismo otkriti dokaze o univerzalno
zajedničkim dubinskim strukturama.232
U tom se novom svjetlu može ispitivati raznolikost postojećih
sustava pisanja. Čak i letimičan pogled otkriva da oni imaju velik broj
zajedničkih obilježja:
Slika 4.1 Unatoč očiglednoj raznolikosti, svi sustavi pisanja dijele brojna vizualna
obilježja - vrlo kontrastne obrise, prosječan broj od oko tri poteza po znaku i reducirani
popis oblika koji se konstantno pojavljuju, čak i u nepovezanim kulturama.
• Svi oni mrežničnoj fovei pružaju vrlo gustu koncentraciju
optimalno kontrastnih crnih oznaka na bijeloj pozadini. Taj
format vjerojatno optimalizira količinu vizualnih informacija
koje naša mrežnica i vidna područja mogu prenijeti tijekom
jedne fiksacije oka.
• Svi se oslanjaju na malen inventar osnovnih oblika čije
hijerarhijske kombinacije generiraju zvukove, slogove ili čitave
riječi. Kineski i kanji znakovi nisu iznimka - čak i ako ih ima
mnogo tisuća, svaki znak sačinjavaju tek dva, tri ili četiri
osnovna oblika, koji se pak sastoje od nekoliko poteza.
Hijerarhijska organizacija posve odgovara piramidi kortikalnih
područja našega vidnog sustava. Neuroni vida za kodiranje sve
većih i invarijantnijih jedinica koriste se kombinatornim
principom.
• Svi sustavi pisanja pretpostavljaju da su položaj i veličina
znakova irelevantni. Nijedna kultura djecu nikad ne podučava
tom principu: svi su rođeni s kortikalnim mehanizmima za
prevođenje i invarijantnost veličine. Međutim, to ne vrijedi za
rotaciju.
Svi sustavi pisanja čitanju nameću specifičnu orijentaciju. To
univerzalno obilježje vjerojatno postoji zbog svjesnosti drevnih
plemena da je invarijantnost rotacije ograničena. Naši vidni
neuroni toleriraju rotaciju samo do oko 40 stupnjeva, tako da
nikad nismo mogli naučiti djelotvorno čitati u svim
smjerovima, a da prethodno svakom kutu gledanja većem od
40 stupnjeva ne dodijelimo neizvedivo velik broj dodatnih
neurona.
• Najzad, svi su sustavi pisanja skloni istovremeno predstavljati
i zvuk i značenje. Kao da su drevni pisari bili svjesni da je naše
područje poštanskog sandučića zbog svojih poveznica središte
koje podatke o oblicima projicira kako prema gornjim
temporalnim područjima, koji kodiraju govorne zvukove, tako i
prema srednjem i prednjem temporalnom području, koji kodira
značenje. Jedan od glavnih izvora razlika između sustava
pisanja tiče se toga privilegiraju li oni zvuk ili značenje (vidi
sliku 2.20). U svima njima uvijek postoji nekakva statistička
korelacija između pisanih znakova i govornih zvukova - ali
veličina transkribirane govorne jedinice seže od cijelih riječi
(na kineskom ili japanskom kanjiju) do slogova (kod japanske
kane), fonema (kod abecednih sustava pisanja), pa čak i
izoliranih fonetskih obilježja (u slučaju korejskog pisma
hangul). Tu domenu ne regulira fiziologija mozga, već su broj
pisanih simbola, te stoga i kompleksnost stjecanja sposobnosti
čitanja, u krajnjoj liniji određeni izborom govorne jedinice koju
valja prenijeti.
Zlatni rez sustava pisanja
Mare Changizi i njegov kolega s C.altecha, Shinsuke Shimojo, latili
su se pažljive analize pravilnosti među svjetskim sustavima pisanja
prisutnih u raznim kulturama. Ispitivali su detaljnu vizualnu organizaciju
svakoga pojedinog znaka iz sveukupno 115 sustava pisanja svih vrsta i iz
svih vremena. U svojem su se radu čak i osvrnuli na drevno kretsko pismo
“linear B” i stare skandinavske rune, kao i na etrursku abecedu i
međunarodnu fonetsku abecedu.233
Analiza je razotkrila mnoge
neočekivane pravilnosti. Prvo, kao što se jasno vidi na slici 4.1, većina
znakova sastoji se od otprilike triju poteza (krivulja koje se mogu iscrtati
bez zaustavljanja olovke). Prilično je malena varijabilnost oko tog
medijana - na primjer, naša velika slova sastoje se od jednog (C, I, J, O, S,
U), dvaju (D, G, L, P, Q, T, V, X), triju (A, B, F, H, K, N, R, Y, Z) ili
četiriju poteza (E, M, W), ali nikad više od toga. Kad sustav pisanja
zahtijeva više znakova - etrurski je imao dvadeset tri slova, a međunarodna
fonetska abeceda ih broji 170 - novi se znakovi stvaraju izumom dodatnih
osnovnih poteza, tako da medijan ostaje blizu triju poteza po znaku. Na
primjer, međunarodna fonetska abeceda sadrži znakove poput
Premda nam možda izgledaju egzotični, oni nisu ništa više komplicirani od
naših slova. Oni se jednostavno oslanjaju na drugačiji skup primitivnih
krivulja.
Htio bih iznijeti postavku da su čarobnu formulu za ta tri poteza po
znaku naši preci odabrali stoga što ona odgovara načinu na koji se
recepcijsko polje neurona povećava uz hijerarhiju vidnih područja. Kao što
smo vidjeli u trećem poglavlju, recepcijsko se polje na svakom stupnju
kortikalne piramide udvostručuje ili utrostručuje. Nadalje, veličina,
kompleksnost i invarijantnost kodiranih vidnih jedinica također raste s
njome, u istom omjeru. Diljem svijeta, u svim sustavima pisanja čini se da
su se znakovi razvili do gotovo optimalne kombinacije kakvu lako može
shvatiti pojedinačan neuron, na osnovi konvergencije djelovanja dvaju,
triju ili četiriju tipova neurona za detekciju krivulja na razini koja mu
direktno prethodi u piramidi.
Ta se shema ponavlja na svim razinama vidnog sustava, pa bi bilo
privlačno analizu Changizija i Shimojoa proširiti na druge razine kortikalne
hijerarhije. Jedan stupanj niže u vidnom sustavu moglo bi se činiti
plauzibilnim da se svaki potez sam sastoji od konjunkcije dvaju, triju ili
četiriju linijskih segmenata. Jedan stupanj više, u našim alfabetskim
jezicima, jedinice od više slova, poput korijena riječi, prefiksa, sufiksa i
gramatičkih svršetaka gotovo uvijek imaju dva, tri ili četiri slova. Slično je
u kineskome, gdje se većina znakova sastoji od spoja dvaju, triju ili četiriju
semantičkih i fonetskih podjedinica. Vizualno govoreći, čini se da se svi
sustavi pisanja oslanjaju na piramidu oblika čiji je zlatni rez broj 3, plus ili
minus 1.
Umjetni znaci i prirodni oblici
Mare Changizi je također otkrio drugu važnu odliku svih sustava
pisanja svijeta. Kod svih njih rasporedi ili konfiguracije pojedinih poteza
uglavnom su isti. Njihova frekvencija slijedi univerzalnu distribuciju koja
blisko slijedi obilježja prirodnih scena.234
Da bismo razumjeli Changizijev zakon, moramo pogledati kako se
potezi olovkom susreću da bi oblikovali odjelite znakove. Ako
zanemarimo smjer, T ili L ili X uvijek čine dva poteza. Tri poteza mogu
sačiniti velik broj konfiguracija, poput F, K, Y, A... Changizi je predložio
da se ti oblici razmatraju iz posve topološkog gledišta, ne uzimajući u obzir
rotaciju ili iskrivljenja. Zatim je jednostavno izbrojio koliko se puta svaki
od njih pojavio na nekoj stranici - ima li više A ili Y? Pojavila se elegantna
pravilnost: u svim sustavima pisanja frekvencija kojom su se opažale
različite konfiguracije bila je konstanta (vidi sliku 4.2). Na primjer,
najčešće su se uvijek pojavljivali oblici L i T, a nakon njih X i F, koji su
pak bili mnogo uobičajeniji od Y ili A.
Ta univerzalna distribucija znakova nije stvar sretnog slučaja. Kad se
na zemlju nasumično baci pruće, ono se ne križa po Changizijevu zakonu
frekvencija - na primjer, X je mnogo češći od L i T, za razliku od onoga što
se vidi u pismu.
Međutim, iznenađuje to što se Changizijeva distribucija ponavlja kad
se pogleda koliko se često ti oblici nalaze u prirodnome svijetu. Kad se
predmeti dodiruju, kad su položeni jedan na drugi, kad se skrivaju, njihovi
obrisi često pokazuju konfiguracije poput T i L. X nije čest, osim ako
grančica padne preko neke grane ili crte. Još je manje uobičajeno naći tri
linije koje tvore A. Kada se uzme prosjek broja konfiguracija u stotinama
slika, one uredno koreliraju s univerzalnom distribucijom pisanih simbola
(slika 4.2).
Slika 4.2 Svi sustavi pisanja, bilo alfabetski, silabički ili logografski, počivaju na
malenom skupu konfiguracija čije frekvencije prate univerzalnu krivulju (vrh). Najčešće
su konfiguracije također one koje se najčešće pojavljuju u prirodnim slikama (dno), koje
često kodiraju neuroni donjeg temporalnog režnja (prema Changizi i dr.. 2006.).
Ukratko, bilo namjerno ili zahvaljujući nekoj izvanrednoj intuiciji,
čini se da su prvi pisari otpočetka bili svjesni da bi oblike koje odaberu
trebalo biti najlakše čitati. Čini se da su se svugdje na planetu odlučili za
znakove čiji oblici nalikuju na one što ih nalazimo u okolini - pa ih i naši
mozgovi lako prikazuju. Ta izvanredna pravilnost odgovara predviđanju
hipoteze o neuronskom recikliranju. Sve kulture odabiru znakove čije
učenje zahtijeva minimalne promjene na kori mozga. Tijekom evolucije,
kao i u prvim godinama života, naši su se neuroni fino prilagodili
karakterističnim konfiguracijama okoline. Pisanje je poslije išlo istim
putem. Svaki put kad se izumi nov sustav, on se procesom pokušaja i
pogrešaka približava karakterističnim oblicima “protoslova”, koji su već
kodirani duboko u vidnoj kori mozga primata.235
Sve u svemu, analiza sustava pisanja podcrtava činjenicu da oblik
slova nije proizvoljan kulturni izbor. Mozak toliko ozbiljno ograničava
oblikovanje djelotvornog sustava pisanja da ostaje malo mjesta za kulturni
relativizam. Naš primatski mozak prihvaća samo ograničen skup pisanih
oblika.
Prethistorijske preteče pisanja
Kako je ljudski rod otkrio da se njegov vizualni sustav može
reciklirati za kodiranje govora u pismu? Premda u ovoj knjizi ne možemo
duboko ponirati u paleoantropologiju i povijest pisanja, ipak je zanimljivo
dati obrise razvoja tog izvanrednog izuma. Pretpostavka o neuronskom
recikliranju stvarno rasvjetljava niz uzastopnih mentalnih previranja koja je
sigurno izazvalo otkriće pisma.
Na primjer, najstarije pećinske slike, u špilji Chauvet u južnoj
Francuskoj (33.000 godina prije našeg doba), već nose dokaze o
sofisticiranim grafičkim oblicima. Vrlo je rano prvi Homo sapiens otkrio
da se na kosti, u glini, na stijeni ili špiljskom zidu pomoću nekoliko poteza
može dozvati prepoznatljiva slika predmeta ili životinje - i da je dovoljno
nacrtati glavne obrise.
To se otkriće može činiti beznačajnim, ali je moralo igrati bitnu
ulogu u izumu pisanja. Ono se rješava potrebe za napornim
reproduciranjem trodimenzionalnog oblika, ili za pažljivim
reproduciranjem njegove površine u dvije dimenzije (premda su naši preci
također brzo otkrili umijeća koje danas zovemo kiparstvom i slikanjem).
Nekoliko je poteza bilo dovoljno da skiciraju obris koji je čak i
neuvježbano oko odmah prepoznavalo kao bizona ili konja. U tom izumu
vidim nešto što bi moglo biti možda prva namjerna čovjekova manipulacija
vlastitim živčanim sustavom. Većina živčanih stanica u mrežnici nije
osjetljiva na velike površine iste boje. One radije okidaju na obrise
predmeta - i reagiraju prilično slično bio taj obris jedna crta (kao kod
crteža) ili sjecište dviju površina (kao u prizoru iz stvarnog života). Crtanje
funkcionira jedino stoga što imamo stanice koje su obdarene tim
svojstvom. S rezbarenjem i crtanjem ljudski je rod izumio prvi oblik
neuronske autostimulacije.
Dugogodišnja tradicija pretpostavlja da je pisanje započelo sa
slikovnim predstavljanjem prirodnih oblika. To je gledište bilo popularno
već u osamnaestom stoljeću, kao što potvrđuje ova odrednica o “Pisanju” u
Diderotovoj i d’Alembertovoj enciklopediji:
Ovaj način prenošenja naših ideja pomoću oznaka i figura u
početku se sastojao od sasvim prirodno nacrtanih slika stvari;
tako bi se ideja čovjeka ili konja izražavala prikazivanjem
njihovih oblika. Kao što se može vidjeti, prvi pokušaj pisanja
bila je jednostavna slika: prije nego što se znalo pisati, znalo se
slikati.
Međutim, arheološki dokazi opovrgavaju tu jednostavnu ideju. U
većini oslikanih špilja slike životinja stoje kraj bogatog skupa
nefigurativnih oblika: nizova točaka, paralelnih crta, kariranih površina,
apstraktnih krivulja... Suprotno ambicijama Diderota i d’Alemberta, čini se
da je simbolika jednako drevna kao sama umjetnost. Obrisi tih prvih
simbola ponekad nalikuju na naša slova: bilo bi fascinantno vidjeti slijede
li oni Changizijevu univerzalnu distribuciju.
Iz istog su perioda paleolitičke kosti u koje su urezbareni nizovi
linija. Te računske oznake najvjerojatnije su služile kao uređaji za
elementarno brojenje ili kao kalendari. Čak i ako ih ne možemo dekodirati,
takvi računi pokazuju da se muškarci i žene koji su ih urezali nisu
razlikovali od nas. Oni su bili Homo sapiens, s mozgovima poput naših,
osposobljenima za jezik, pa nije bilo razloga zašto ne bi mogli pokušati
svoje apstraktne misli izraziti pisanim putem.
Naslikane ruke, kakvih ima napretek u više prethistorijskih špilja,
također figuriraju među mnogim pretečama pisanja. Začudo, na nekim
prikazima nedostaju neki prsti. Tumačenja su sezala od samosakaćenja do
bolesti. Međutim, po mom je mišljenju najizglednije tumačenje da su prsti
savijeni da označe neku vrstu simboličkog koda. Neke konfiguracije prstiju
češće se pojavljuju i odgovaraju rasporedu životinjskih vrsta naslikanih na
istim špiljskim zidovima.236
Stoga bi te slike mogle predstavljati
rudimentarni znakovni jezik kojim su se lovci koristili da nečujno jave
broj, narav i kretanje svoga plijena. Lovci sakupljači današnjice i dalje se
oslanjaju na slične znakove kako ne bi uzbunili lovinu. Koliko god to
zvučalo nevjerojatno, moguće je stoga da ruke na špiljskim zidovima
svjedoče o tome da je u nekim prethistorijskim društvima bio prisutan neki
napredni dvostupanjski simbolički sustav: najprije asocijacija proizvoljnog
položaja ruke i predmeta ili radnji, a zatim njihovo fiksiranje u slici.
Od brojenja do pisanja
U Gesti i govoru Andre Leroi-Gourhan naglasio je koliko su jezik i
usmena tradicija morali biti važni u “čitanju” špiljske umjetnosti:
Figurativna je umjetnost prvobitno bila povezana s jezikom i
bila je mnogo bliža pisanju (u najširem smislu) nego
umjetničkom djelu. Ona je bila simboličko prenošenje, ne
preslika stvarnosti... I u znakovima i u riječima apstrakcija
odražava postupnu prilagodbu motoričkog sustava za sve
suptilnije izražavanje diferenciranim podražajima mozga.
Najranije poznate slike ne predstavljaju lov, umiruću životinju
ili dirljivu obiteljsku scenu, one su grafički građevni elementi
bez ikakve opisne poveznice, medij za potporu nepovratno
izgubljenu usmenom kontekstu... One su stvarno “mitogrami”,
bliži ideogramima nego piktogramima i bliži piktogramima
nego opisnoj umjetnosti... U toj formi ideografija prethodi
piktografiji, a sva je paleolitička umjetnost ideografska.
Dodao je i ovu bitnu primjedbu:
Može se lako zamisliti sustav u kojem nakon tri crte slijedi
crtež vola ili sedam crta kraj crteža vreće kukuruza. U tom je
slučaju fonetiziranje spontano, a čitanje postaje gotovo
neizostavno. Ta je forma piktografije vjerojatno jedina koja je
postojala u doba rođenja pisma, a pismo se zasigurno odmah
stopilo s tim već postojećim ideografskim sustavom.237
U Mezopotamiji, današnjem Iraku, rodnomu mjestu pisma, brojčani
simboli igrali su bitnu ulogu u nastajanju pisanog koda, što potkrepljuje
Leroi-Gourhanovu tvrdnju.238
Na mnogim nalazištima iz perioda oko 8000.
prije naše ere u arheološkim su iskapanjima otkriveni maleni glineni
predmeti s apstraktnim oblicima čunjeva, cilindara, kugli, polukugli i
tetraedara. Prema Denise Schmandt-Besserat, to su “kalkuli”, maleni
predmeti za bilježenje koji služe brojenju i računanju. Neki od njih
predstavljaju jedinice, drugi višekratnike aritmetičkih baza 10 i 60 (10, 60,
600, 3600...). Na Bliskom je istoku tijekom dužeg perioda od barem pet
tisuća godina, od 8000. do 3000. p. n. e. korišten sofisticiran sustav
vođenja računa. U gradu Susi oko 3300. p. n. e. pojavio se intrigantan
prijelazni oblik, u kojem su kalkuli smještani unutar šupljih glinenih
kuverti, na kojima su bili urezi različitih oblika. Oblik i broj tih ureza često
je odgovarao kalkulu koji bi se nalazio unutra, tvoreći tako potpuno
razvijenu simboličku notaciju brojeva. Postupno je sadržaj omotnice, koji
je služio jedino kao dokaz točnosti računa, nestajao, dok je notacija ostala.
Urezivanje numeričke oznake, nakon kojeg je slijedio simbolički prikaz
predmeta, bilo je dovoljno da garantira prenošenje poruke (“dvadeset
koza”). I tako je rođena ideja pisma.
Brojenje je također igralo ulogu u rođenju neovisnog sustava pisanja
u pretkolumbovskoj južnoj Americi. Tu je kao glavni poticaj služilo
izračunavanje vremenskih ciklusa u kalendarskom sustavu. Olmeci su se
još 2000. p. n. e. za prikazivanje vremenskih jedinica poput dana, godina i
drugih važnih ritualnih ciklusa koristili urezbarenim simbolima zvanim
glifovi. Kultura Zapoteka, oko 600. p. n. e., proširila je taj sustav koristeći
se znakovima za datume, mjesta i ličnosti povezane s povijesnim
događajima.
Ukratko, kao što je pretpostavljao Andre Leroi-Gourhan, kodiranje
apstraktnih ideja poput brojeva ili vremena igralo je bitnu ulogu u nastanku
pisma. One su možda također pridonijele samoj ideji da pojmove treba
prenijeti u pismo. Prvi su simboli često bili apstraktni geometrijski oblici
bez ikakva slikovnog sadržaja. Oni su pružali pristup tek malenomu
vizualnom leksikonu. U drevnom Sumeru i Egiptu piktografija se, makar
prolazno, pojavila kao jednostavan način obogaćivanja leksikona pisanih
formi. Njezina je glavna prednost bila u tome što ju je bilo lako čitati.
Nikakav pisar nije trebao objasniti da je crtež žitnog klasa simbol žetve.
Zabavno je primijetiti da su znakovi u prvim pismima sadržavali
čitav dijapazon oblika za koje su fiziolozi kasnije našli da ih kodiraju
pojedinačni neuroni u primatskomu vidnom korteksu. Prije stjecanja u
području poštanskog sandučića, mjestu na kori mozga koje je najviše
odgovorno za povezivanje vizualnih oblika s jezikom, čini se da je kulturna
evolucija sistematski istražila prostor mogućih oblika kodiranih u vidnom
korteksu. Egipatski hijeroglifi mogu se gledati kao katalog podražaja koji
su sposobni da pobude kolaž ventralnih kortikalnih predjela: životinje
predmeti i oruđa
dijelovi tijela pa čak i ili položaji
tijela i jednostavni geometrijski oblici239
Međutim, valja primijetiti da su prvi pisari spontano izbjegavali dvije
kategorije vizualnih reprezentacija koje su na kori mozga dobro
predstavljene. Prva je kategorija mjesta, kuća i krajolika. Samo se nekoliko
hijeroglifa odnosi na mjesta, pa i tada na vrlo stiliziran način, koji ne
evocira ikakav dojam prostora ili dubine
Druga nedostatno iskorištena kategorija jesu lica: samo se majansko
pismo za označavanje slogova oslanjalo na niz “lica”:
Na površini kore mozga mjesta i lica zauzimaju raširena i jasno
razdvojena područja, ali su i jedna i druga vrlo udaljena od područja
poštanskog sandučića u lijevoj hemisferi. Područje za mjesta, prisutno u
objema hemisferama, leži blizu središnje osi mozga, dok se područje za
lica uglavnom nalazi u desnoj hemisferi - te je tako najudaljenije od
jezičnog sjedišta u lijevoj hemisferi. Jesu li prvi pisari spontano otkrili da
te dvije kategorije ne uspijevaju pružiti djelotvornu vezu s jezičnim
područjima? Gotovo potpuna odsutnost lica među pisanim simbolima
mogla bi se smatrati još jednim neizravnim dokazom da je arhitektura
mozga obuzdavala evoluciju pisanja.
Granice piktografije
U svojoj Petoj Eneidi, komentirajući Platonova Fedra (kojeg sam
citirao u epigrafu ovog poglavlja), filozof Plotin (205.-270. n. e.) iskazao je
svoje bezgranično divljenje za staroegipatsko pismo:
Kad su egipatski mudraci htjeli nešto obznaniti, nisu
upotrebljavali forme slova koje slijede redoslijed riječi i
rečenica. Nisu imitirali zvukove ili izgovor filozofijskih iskaza.
Umjesto toga, oni su crtali slike i u svojim hramovima
ucrtavali po jednu određenu sliku za svaku određenu stvar...
Svaka slika nosi neku vrstu znanja i mudrosti.
Nažalost, Plotin je bio u krivu. Da su hijeroglifi, poput slike, doista
pružali izravan pristup značenju, ne bismo morali čekati da ih francuski
egiptolog Jean-Frangois Champollion dešifrira. Pojam univerzalnog
piktografskog sustava koji bi bez pripreme mogli razumjeti muškarci i žene
iz svih kultura jest utopijski. Piktografski je stadij u evoluciji pisma bio
toliko kratkotrajan da se čak možemo zapitati je li on ikada uopće postojao.
Pismo je od početka korišteno za izražavanje apstraktnih ideja. U tu je
svrhu usvojilo mnogo arbitrarnih konvencija, koje su zahtijevale mnogo
uvježbavanja. Posljedica je toga bila da je pisanje i čitanje ubrzo postalo
rezervirano za elitu.
Rani su se pisari suočavali s mnogim konkretnim problemima. Prvi
je bio kako najbrže moguće pisati. U grobnicama nekih bogatih Egipćana
hijeroglifi su nevjerojatno detaljne skulpture, koje uključuju izvanredne
prikaze ptica i vrsta cvijeća. Međutim, stvaranje tih istančanih umjetničkih
djela bilo je presporo za svakodnevnu upotrebu. Uskoro je uveden brži i
pojednostavnjeni sustav pisanja koji je danas poznat kao “demotski”
(doslovno, pučko pismo). U svim zemljama u kojima je pismo bilo
rasprostranjeno stilizacija je vodila brzom odmaku od piktografije k
jednostavnijem skupu konvencionalnih simboličkih znakova.
Prihvaćeni oblici pisma djelomice su ovisili o dostupnim
materijalima. Sumerani su pisali na pločicama od meke gline pomoću fino
naoštrene pisaljke od trske. Jedini oblik koji su lako mogli proizvesti bio je
klin (<cuneus na latinskom). Njihovo se pisanje, sazdano od različitih
rasporeda toga osnovnog klinastog oblika, razvilo u klinasto pismo.
Različitim rasporedima klinova oni su stvorili desetke znakova, koji su bili
toliko stilizirani da je početni piktogram postao neprepoznatljiv (slika 4.3).
Na primjer, neku veću vodenu površinu u početku su simbolizirala dva
paralelna vala. U klinastom je pismu to postalo jedan veći i dva manja
klina, čista konvencija, koju je svaki pisar trebao upamtiti.
Kineski je išao sličnim putem. U njihovim najranijim zapisima, iz
doba dinastije Shang (1000. p. n. e.), znakovi su bili urezani u kost ili
kornjačevinu za proročko gatanje. Znak za “konja” nalikovao je na
plemenitog četveronošca: Međutim, stilizacija je brzo nadjačala. Tko bi
mogao reći da u današnjem znaku, leži konj, a da je znak već u trećem
stoljeću zadobio svoj konačni oblik te da je nedavno dodatno
pojednostavnjen u Danas se procjenjuje da samo 2 posto kineskih
znakova sadrži prepoznatljiv piktografski sadržaj.240
Stilizacija koja je u podlozi svih postojećih sustava pisanja stoji u
korijenu ortografije, što doslovno znači “ispravno crtanje”. Sve dok je
pismo bilo zasnovano na crtanju prepoznatljive slike, oblici njegovih
znakova mogli su varirati. Kad su jednom napisani simboli postali stvar
konvencije, bio je samo jedan način da ih se ispravno napiše, odnosno
samo jedna “ortografija”.
Slika 4.3 Konvencija i pojednostavnjivanje dva su bitna faktora u evoluciji pisanja. Na
sumerskome (vrh) su prvi konvencionalni znakovi, čije je piktografsko ishodište
očevidno, ubrzo evoluirali u apstraktne simbole, uvelike stoga što ih se klinovima moralo
iscrtavati u mekanoj glini. Slično tome, protosinajsko pismo (sredina) usvojilo je malen
skup konvencionalnih slika koje su predstavljale suglasnike semitskog jezika. Kako su ih
Feničani i Grci usvajali, ti su oblici sve više pojednostavnjivani i rotirani za 90 ili 180
stupnjeva, pod utjecajem promjena u smjeru pisanja. Oni su na kraju postali slovima naše
abecede. Svako od njih, poput slova A (dno), možemo vidjeti kao krajnju točku kulturne
evolucije koja je naginjala većoj jednostavnosti, pritom zadržavajući osnovni oblik koji bi
naši donjetemporalni neuroni mogli lako prepoznati. Upotrijebljeno uz dopuštenje
Roberta Fradkina.
Drugi čimbenik koji je pismo odvlačio od piktografije bio je problem
crtanja slika apstraktnih ideja. Nikakva slika nije mogla prikazati slobodu,
gospodara i slugu, pobjedu ili Boga. To je često postizano asocijacijom
ideja. U klinastom pismu božanstvo je prikazivano zvijezdom; jaje uz pticu
značilo je porođaj; profil lica čija usta dodiruju zdjelu značio je porciju
hrane. Nažalost, koliko god bile lukave, te su konvencije imale značenje
samo za uvježbano oko - izravna veza slike i značenja bila je izgubljena.
Drugi se trik sastojao od iskorištavanja sličnosti između nekih
zvukova kako bi se nacrtalo nešto što je u biti bila vizualna igra riječima.
To je povjesničarima poznato kao princip rebusa. On uključuje upotrebu
piktograma da se prikaže silabički zvuk. Taj postupak piktograme pretvara
u fonograme. Za sumerske pisare riječ za “život”, čiji je izgovor bio til,
ilustrirala je strijela, izgovora ti.241
Taj je tip transkripcije značenja
postupno ustupao mjesto pisanju zvukova. U sumerskom je za crtež biljke,
izgovora mu, isprva bilo usvojeno da označava mu, godinu, zatim mu,
imenicu, zatim gramatičke riječi poput posesivnog mu = “moje”. Najzad je
postao konvencionalnim znakom za bilo koji slog mu, čak i kad se
pojavljivao unutar druge riječi.
Pomoću principa rebusa Sumerani i Egipćani postupno su stvorili niz
simbola koji su mogli transkribirati bilo koji govorni zvuk njihovih jezika.
I stvarno, podskup hijeroglifskih znakova sačinjava ono što se
tradicionalno i pomalo neprikladno zove hijeroglifskom abecedom:
nekoliko desetaka znakova koji prikazuju sve konsonante staroegipatskog.
Taj je sustav korišten za transkribiranje osobnih imena poput “Aleksandar”
ili “Kleopatra”. Sama je njegova jednostavnost Champollionu omogućila
da dešifrira hijeroglifski kod. Slično tome, Sumerani su se koristili većim
skupom znakova za prikazivanje svih svojih slogova. Izumili su klinasti
znak za svaku moguću kombinaciju jednog vokala [V] ili vokala
okruženog konsonantima [CV, VC ili CVC].
Tako su se Egipćani i Sumerani veoma približili alfabetskom
principu, ali ni jedni ni drugi nisu uspjeli iz svojih odveć razraslih sustava
pisanja izvući taj dragulj. Strategija rebusa bi im omogućila da riječ ili
rečenicu napišu pomoću kompaktnog skupa fonetskih znakova, ali su ih
oni i dalje nadopunjavali svom silom piktograma. Ta nesretna mješavina
dvaju sustava, jednog primarno zasnovanog na zvuku, a drugog na
značenju, stvorila je poprilične višeznačnosti. Na primjer, nije bilo moguće
reći je li pisar zvijezdom mislio na “Boga”, “zvijezdu” ili tek na
odgovarajući zvuk. Gledajući unatrag možemo reći da je jasno da su pisari
svoj sustav mogli uvelike pojednostavniti da su odabrali držati se samo
govornih zvukova. Nažalost, kulturna evolucija pati od inercije i ne donosi
racionalne odluke. Zbog toga su se i Egipćani i Sumerani jednostavno
prepustili toku sve veće kompleksnosti. Umjesto da pojednostavne svoje
sustave pisanja, dvije su se civilizacije stotinama godina pokušavale riješiti
dvosmislenosti dodavanjem sve većeg broja znakova. Klinasta je notacija
dodavala “determinativne” ideograme kako bi pojasnila pojam pratećih
znakova. Oni su obilježavali semantičke kategorije riječi: grad, čovjek,
kamen, drvo, Bog i tako dalje. Na primjer, znak za “oranje” uz
determinativ “drvo” značio je poljoprivredno oruđe plug. Isti je znak uz
determinativ “čovjek” označavao orača. Determinativi su također pomogli
pobliže označiti značenja riječi napisanih silabičkom notacijom - što je
koristan trik, s obzirom na to da je bilo koji dani slog često odgovarao
nekolicini homofonih riječi (slično “one” i “won” na engleskome).
Upada u oči činjenica da je egipatsko pismo usvojilo gotovo
identično rješenje. Hijeroglifi su uključivali sofisticiran sustav
determinativa za kategorije poput čovjeka, vode, vatre, biljaka, radnji, pa
čak i “apstraktnih pojmova”. U toj je razrađenoj shemi riječ na kraju
predstavljala mješavina triju ključeva: zvuka, kategorije i eksplicitnog
značenja. Na primjer, glagol “izići”, koji se izgovarao pr, pisan je pomoću
čak tri znaka:
• Kuća, koja se također izgovara pr, služila je kao fonetski
element.
• Usta, koja se izgovaraju r, služila su kao fonetska dopuna. To
je potvrđivalo da simbol za kuću treba čitati radi njegova
izgovora, a ne značenja.
• Na kraju, dvije su noge služile kao determinativ za
izražavanje ideje kretanja.242
Vrlo je slična logika vodila evoluciju kineskih znakova. I oni se
sastoje od jedinica nižeg reda koje uključuju i značenje i fonetske markere.
Na primjer, znak za “sunčevu svjetlost”, koji se izgovara qing, sastoji se od
znakova za “sunce” i “zeleno”. Prvi je očigledan semantički marker, a
drugi, koji se izgovara qing, upućuje na pravilan izgovor.
Premda su sve te slikovne kombinacije vrlo razrađene, one nisu
mnogo kompliciranije od logike kojom razlikujemo “cellar” i “seller”, “I” i
“eye” ili “but” i “butt”. Također se oslanjamo na pravopisne konvencije
koje uključuju mješavinu morfema i fonema. Naš se pravopis može činiti
kompliciran, ali on ustvari pojašnjava dvosmislenosti fonetske notacije. On
se koristi posebnim pisanim formama za različita značenja riječi koje isto
zvuče, poput “lessen” i “lesson”, “pea” i “pee” ili “horse” i “hoarse”. U
“board” naspram “bored” završetak riječi “-ed” služi kao etiketa za particip
prošlosti, slično markerima koje se koristi u staroegipatskom ili klinastom
pismu.
Ukratko, različite su kulture neovisno prihvatile miješani sustav
pisanja koji spaja značenje i zvuk. Ali zašto se čini da miješani sustavi
pisanja predstavljaju tako stabilnu privlačnu silu za društva diljem svijeta?
Razlog tome vjerojatno leži na sjecištu višestrukih ograničenja: načina na
koji je strukturirano naše pamćenje, načina na koji je organiziran jezik te
dostupnosti određenih sveza u mozgu. Naše je pamćenje slabo opremljeno
za posve piktografsko ili logografsko pismo, u kojem svaka riječ ima svoj
simbol. Ne bi nam bilo moguće upamtiti poseban znak za svaku od 50.000
riječi u našem leksiku. Ni puko bilježenje zvukova ne bi zadovoljavalo.
Većina jezika sadrži toliko golem broj homofona poput “wretch” i “retch”,
da bi posve fonološki sustav pisanja patio od ozbiljnih višeznačnosti.
Čitanje bi bilo usporedivo s rješavanjem rebusa - it wood bee two in knee
fish hunt243
. Čini se da je najbolje rješenje miješani sustav, koji koristi
fragmente i zvuka i značenja.
Miješani sustav pisanja također ima golemu prednost u tome što
osobito odgovara povezivosti područja poštanskog sandučića. To područje
vjerojatno igra ključnu ulogu u distribuciji fonoloških i semantičkih
fragmenata informacije prisutne u pismu, tako što ih šalje i u srednji
temporalni i u frontalni režanj, koji kodiraju značenje riječi, i u gornja
temporalna i donja frontalna područja, koja su uključena u analizu zvuka i
artikulaciju. Da ta povezivost nije unaprijed postojala u svih ljudskih bića,
vjerojatno bi naši sumerski i egipatski preci morali izumiti vrlo različit
vizualni kod.
Abeceda: velik skok unaprijed
Od svojih početaka u Mezopotamiji, “virus” pisanja ubrzo se proširio
na okolne kulture. Nesumnjivo mu je uvelike pomoglo pogodno tlo za
razmnožavanje na koje je naišao u ljudskom mozgu. Međutim, ta se
epidemija u svim društvima zadržala unutar granica malene grupe
specijalista. Kompleksnost tog izuma ograničavala je njegovu sposobnost
širenja. Prema nekim procjenama sumersko je pismo jednom sadržavalo
devetsto znakova, što je poslije palo na pet stotina, kako je piktografija
postupno popuštala pred pismom koje je sve više bilo slogovno. I u Egiptu
je obrazovanje pisara uključivalo učenje ukupno oko sedamsto znakova.
Čak i u današnjoj Kini obrazovani ljudi moraju naučiti nekoliko tisuća
znakova. Još je u 1950-ima stopa nepismenosti odraslog stanovništva Kine
bila blizu 80 posto - prije negoli su temeljito pojednostavnjenje i golemo
ulaganje u obrazovanje tu brojku spustili na oko 10 posto.
Prije nego što je virus pisma postao pandemijski, morao je mutirati.
Kao i u biološkoj evoluciji, do te je mutacije - alfabetskog principa -
vjerojatno došlo u malim grupama ljudi na rubovima društvene matice.
Prvi tragovi alfabetskog sustava, zvani protosinajski, potječu iz 1700. p. n.
e., otkriveni su na Sinajskom poluotoku, blizu rudnika tirkiza koje su prvi
iskorištavali faraoni srednjeg i novog kraljevstva. Taj je sustav pisanja
posudio oblike nekoliko egipatskih znakova, ali ih je koristio za
predstavljanje jednog semitskog jezika. Znakovi se više nisu odnosili na
značenje, već samo na govorne zvukove, i ustvari samo na suglasnike. Na
taj je način drastično smanjen popis pisanih simbola: oko dva tuceta
znakova bila su dovoljna da savršeno pravilno prikažu sve postojeće
govorne zvukove.
Sjeme abecednog pisanja proklijalo je stoga što su pisari pisali za
nov jezik. To im je omogućilo da se riješe starih pravila te da se usmjere na
racionaliziranu transkripciju. Nema sumnje da su ih nadahnuli okolni
egipatski i klinasti sustavi, ali su imali jedinstvenu priliku da otklone bilo
kakve povijesne pogreškice, izdvoje bitne principe i destiliraju ih u njihovu
najjednostavniju formu. Najzad, odustali su od ideografskog pisma i
usredotočili se isključivo na apstraktno bilježenje govornih zvukova i
korijena riječi.244
Novi jezik pisara pripadao je semitskoj porodici, koja danas
uključuje arapski, amharski i hebrejski. Morfologija tih jezika neobična je
po tome što naglasak stavlja na suglasnike. Nema neke sumnje da je ta
odlika pridonijela izmišljanju abecede. U semitskim se jezicima korijeni
mnogih riječi sastoje od fiksne mreže suglasnika unutar koje se
samoglasnici mogu mijenjati. Na primjer, na hebrejskom se korijen gdl,
koji izražava opće značenje “veliko”, može deklinirati kao gadol, velik;
gdola, velika; giddel, podignuti; gadal, rasti; higdil, povećati; i tako dalje.
Izumitelji protosinajskog pisma iskoristili su tu osobitost. Razumjeli su da
je sve što su trebali učiniti bilo to da prikažu apstraktnu mrežu suglasnika.
Njihov jezik nije zahtijevao velik inventar znakova za svaki mogući slog -
čitatelj je srž poruke mogao shvatiti tako što bi jednostavno ta dva tuceta
znakova potražio u popisu suglasnika.
Odabir oblika za svaki suglasnik također se temeljio na vrlo
jednostavnoj i pamtljivoj ideji: svaki je oblik predstavljao riječ koja je
počinjala odgovarajućim suglasnikom. Ta je lukava ideja poznata kao
akrofonski princip (doslovno “korištenje zvuka s jednog kraja”). Tako je
suglasnik b prikazivao obris kuće, koja se na većini semitskih jezika naziva
beth. Po njemu je ime dobilo grčko slovo beta. Slično tome, glotalni
okluziv, suglasnik koji postoji samo u semitskim jezicima, kojim počinje
riječ ‘aleph (vol), u protosinajskom je pismu predstavljala volovska glava.
Taj je oblik, stiliziran i rotiran, postao slovo alfa (a) u grčkoj abecedi, a
potom i naše slovo A. Ako veliko slovo A okrenemo naopačke, možemo
lako prepoznati glavu i dva roga izvornoga vola. Akrofonski princip jedini
je razlog zašto grčka slova imaju neobična imena (alfa, beta, gama,
delta...). To su ustvari iskrivljena semitska imena dvaju tuceta slika koje su
našim slovima dale oblike, imena i izgovor njihova prvog suglasnika.
Tako svako od slova kojim se rutinski koristimo u našoj latinici
sadrži malen, skriveni crtež star četiri tisuće godina. “M” simbolizira
valove (mem ili mayyuma), “n” je zmija (nahašu), “l” je ostan (lamd), a
“k” je ruka raširenih prstiju (kaf), “R” je glava (res)... Sviđa mi se pomisao
da je kulturna evolucija pošla istom putanjom kao i neurofiziolog Keiji
Tanaka - i jedno i drugo su kljaštrili crteže sve dok nije preostao samo
njihov bitni oblik (usporedi slike 3.6 i 4.3). Pismo se kretalo od prvih
realističnih crteža volovskih glava u špilji Lascaux, do semitskog pisma,
koje je te glave pretvorilo u nekoliko poteza, a zatim do Feničana i Grka,
koji su ih pretvorili u moderno slovo A. Sasvim slično načinu na koji je
Tanaka pojednostavnjivao oblike dok nije došao do najjednostavnijega,
koji je i dalje pokretao vidne neurone majmuna, pismo se postupno razvilo
prema simplificiranom sustavu koji su neuroni u našemu donjem
temporalnom korteksu i dalje mogli smjesta prepoznati. Na osnovi
pokušaja i pogrešaka te postupnom selekcijom tijekom mnogih pokoljenja,
kulturna je evolucija došla do malenog popisa minimalnih i univerzalnih
oblika slova. Premda variraju od zemlje do zemlje, svi oni vode porijeklo
od istog skupa osnovnih obilježja koja su prisutna u prirodnim scenama i
koja naš vizualni sustav najlakše zahvaća.
S izumom abecede pismo je postalo demokratičnije. Više nisu bile
potrebne godine učenja da bi se postalo pisar. Bilo tko s razumnom
količinom motivacije mogao je naučiti čitati i pisati abecedom od tek
dvadesetak slova. Pismo i abeceda ubrzo su se proširili cijelim svijetom. U
Ugaritu, na sirijskoj obali, alfabetski je princip daleko od svojega rodnog
mjesta prilagođen tehnici pisanja na glinenim pločicama. Zapisi klinastom
abecedom koji datiraju iz trinaestog stoljeća p. n. e. nađeni su na mjestu
gdje je bio drevni kanaanski grad. Ta je abeceda semitska. Ona je
neizravno stvorila sve abecede svijeta: najprije feničku, koja je pak
prethodnica grčke, ćirilične, latinične i vjerojatno svih indijskih shema
pisanja; zatim hebrejsko pismo, koje do dana današnjeg ostaje bitno
nepromijenjeno; te na kraju aramejsko, koje je izvor modernoga arapskog s
njegove dvije stotine milijuna suvremenih čitatelja.
Samoglasnici: "majke čitanja"
Feničani su uveli još jedan velik doprinos: eksplicitno bilježenje
samoglasnika. U semitskom su se transkribirali samo suglasnici. To je
obilježje kompliciralo čitanje i vodilo višeznačnostima, s obzirom na to da
su slova označavala samo korijene riječi, a ne njihov puni izgovor. Feničko
je pismo, nastavljajući na hebrejsku i ugaritsku abecedu, uvelo prikazivanje
vokala dodavanjem simbola zvanih matres lectionis (“majke čitanja”). U
početku su matres lectionis jednostavno bile suglasnici pretvoreni u
samoglasnike. Do te je konverzije vjerojatno došlo zbog toga što se
izgovor nekih riječi izmijenio.245
Na primjer, semitska riječ panamuwa,
koja se u početku pisala konsonantima PNMW, u govornom se jeziku
postupno izvitoperila u panamua, a zatim panamu. Budući da se ta riječ i
dalje pisala PNMW, zadnji je suglasnik W postao transkripcija zvuka u.
Slično tome, suglasnik “j” (jodh) postao je službena transkripcija
samoglasnika i - ista vrsta govornog iskrivljenja zbog kojeg ime glavnoga
grada Slovenije, Ljubljane, izgovaramo Liubiana.
Međutim, fenički sustav nije bio savršen. On nije uspio prikazati sve
samoglasnike, a bio je i dvosmislen jer su neki simboli označavali i
suglasnike i samoglasnike. Grci su ti koji su naposljetku stvorili abecedu
kakvu poznajemo. Pritom su preuzeli fenička imena za slova (‘aleph, beth,
gimmel...), premda su tad već te riječi bile besmislene. Nažalost, nekoliko
feničkih suglasnika nije bilo u grčkom. Na primjer, Grci nisu mogli
izgovoriti glotalni okluziv, koji označava apostrof i koji je prvo slovo riječi
‘aleph (koju prikazuje slovo A). Govornici grčkog nesvjesno su ispuštali
taj prvi zvuk i to slovo nepravilno izgovarali aleph. Tako je došlo do toga
da slovo “A” označava samoglasnik a, premda je to slovo u semitskim
jezicima u početku prikazivalo suglasnik. Slična je priča sa slovima jota,
omikron i ipsilon, koja su semitski suglasnici pretvoreni u grčke
samoglasnike. Taj se sustav nastavio razvijati nekoliko stoljeća. U grčkom
su se i dalje pojavljivali novi zvukovi. Zbog toga su se pojavila nova slova
za označavanje dugog o (doslovno omega) i dugog e (slovo eta, posuđeno
od feničkog suglasnika heth, koji u grčkom više nije postojao). Također su
stvoreni kompleksni grafemi: spajanje “o” i “u” odabrano je da označava
zvuk u, dok je slovo ipsilon na kraju predstavljalo oštar zvuk ü, kao u
francuskom sur ili njemačkom über.
Premda su te prilagodbe bile spore, na pomolu je bio novi princip.
Prvi put u povijesti čovječanstva abeceda je Grcima omogućila da
posjeduju potpun grafički inventar zvukova svojeg jezika. Pisanje je
oslobođeno svojega piktografskog i silabičkog porijekla. Grci su otkrili
najmanje jedinice govornog jezika, foneme, i izumili notaciju koja ih je
mogla sve transkribirati. Kulturna je evolucija na osnovi pokušaja i
pogrešaka došla do minimalnog skupa simbola. Oni su bili kompatibilni s
našim mozgom, kako stoga što ih je područje poštanskog sandučića lako
moglo naučiti, tako i zbog toga što su uspostavili izravnu vezu s govornim
zvukovima kodiranima u gornjem temporalnom korteksu.
Peto poglavlje
Učenje čitanja
Učenje čitanja sastoji se od spajanja dva područja mozga koji su
prisutni već u novorođenčadi: sustava za prepoznavanje predmeta i
jezičnog sklopa. Stjecanje sposobnosti čitanja uključuje tri glavne faze:
slikovni stadij, kratak period u kojem djeca “usnime” nekoliko riječi;
fonološki stadij, na kojem uče grafeme dekodirati na foneme; i ortografski
stadij, na kojem prepoznavanje riječi postaje brzo i automatsko.
Oslikavanje mozga pokazuje da tijekom tog procesa dolazi do promjena na
nekoliko sklopova u mozgu, osobito na onima na lijevomu
okcipitotemporalnom području poštanskog sandučića. Tijekom nekoliko
godina živčana se aktivnost koju potiču napisane riječi povećava, postaje
selektivna i približava se mreži za čitanje odrasle osobe.
Premda su ti rezultati još uvijek preliminarni, oni obiluju
implikacijama za obrazovanje. Iznad svega, sad razumijemo zašto je
cjelojezična metoda zavarala tolike psihologe i učitelje, premda ne
odgovara arhitekturi našega vidnog mozga.
Ne želim da se zadivite samo onime što čitate, već čudu njegove čitljivosti.
Vladimir Nabokov, Blijeda vatra
Premda je trebalo proći mnogo generacija pisara da bi se došlo do
današnjih sustava pisanja, naša djeca moraju njima ovladati u samo
nekoliko godina. Govorila ona francuski, engleski, kineski ili hebrejski,
dvije ili tri godine učenja omogućit će im da počnu dešifrirati riječi.
Tijekom tih ključnih godina pismo, koje je bilo samo gomila tragova na
papiru, iznenada zadobiva značenje. Istraživanje unutrašnjih mehanizama
tog procesa učenja, od psihologije sve do razine mozga, u proteklih je deset
godina uvelike napredovalo. To obnovljeno razumijevanje mehanizama
čitanja ima važne implikacije za unapređivanje podučavanja, o čemu ćemo
govoriti u ovom poglavlju.
Pretpostavka o neuronskom recikliranju tvrdi da se pisanje sve više
ukorjenjuje u mozgu djeteta zbog toga što si nalazi odgovarajuću nišu u
sklopovima koji su već funkcionalni i trebaju samo minimalno
preusmjeravanje. Cerebralni proces koji uključuje pokušaj i pogrešku,
slično kulturnom eksperimentiranju koje se odvijalo tijekom evolucije
pisma, mora se dogoditi unutar vidnih i jezičnih sklopova dječjeg mozga.
Uglavnom se predviđa da će se čitanje postupno smještati u lijevomu
okcipitotemporalnom području poštanskog sandučića. Dok dijete postaje
kompetentan čitatelj, to bi se područje mozga trebalo sve više
specijalizirati za čitanje. Također bi mu trebala porasti komunikacija s
temporalnim, parijetalnim i frontalnim jezičnim područjima, koja leže
izvan njega. Razvojna psihologija i, u novije vrijeme, slikovni prikazi
mozga počeli su rasvjetljavati stadije na koje se taj proces dijeli.246
Začudo, pretpostavka o neuronskom recikliranju navodi nas da se
usredotočimo na prvu godinu života, prije nego što čitanje uopće dođe na
red. Ako je model recikliranja točan, djeca uče čitati samo stoga što njihovi
mozgovi već sadrže potrebnu arhitekturu - bilo zahvaljujući evoluciji ili
ranijem učenju. Prije nego što se djeca izlože prvoj lekciji čitanja, njihov bi
raniji jezični i vizualni razvoj trebao igrati bitnu ulogu u pripremanju
njihovih mozgova za to novo kulturno iskustvo.
Rođenje budućeg čitatelja
Jednom se smatralo da malo dijete svijet vidi kao “vražju bučnu
zbrku”. Njegov se mozak smatrao vrlo nezrelim i jedva imalo
organiziranim - da bi se strukturiralo, bilo je potrebno unošenje mase
podataka i godine statističkog učenja. Međutim, novija istraživanja
osporavaju tu simplicističku “konstruktivističku” teoriju. Dakako da mozak
zadržava svoju plastičnost do duboko u adolescenciju, čime se otvara
prilika za učenje i obrazovanje. Međutim, već u prvoj godini života bivaju
usađene dvije glavne sposobnosti koje će kasnije biti reciklirane za čitanje:
razumijevanje govora i invarijantno vizualno prepoznavanje.
Djeca u prvih nekoliko mjeseci života pokazuju iznenađujuće jezične
sposobnosti. Nekoliko dana nakon rođenja lako shvaćaju jezične opreke
poput razlike između ba i ga.247
Nadalje, posebnu pozornost pridaju ritmu
svojega rođenog jezika,248
koji se tijekom posljednjih mjeseci trudnoće
čuje in utero. Njihova se jezična vještina već oslanja na mrežu područja u
lijevoj hemisferi koja će u našim odraslim mozgovima biti aktivna pri
obradi govora. Lijevi gornji temporalni režanj analizira govorne zvukove, a
temporalni je režanj hijerarhijski organiziran na niz područja koja bi
trebala biti sposobna izdvajati foneme, riječi i rečenice. Čak se i lijevo
donje frontalno područje, zvano Brocino područje, za koji se uvriježeno
smatralo da u sebi smješta napredne vještine za proizvodnju govora i
gramatiku, aktivira već kad tromjesečna djeca slušaju rečenice.249
Nema mnogo sumnje da su to područja mozga genetski
predisponirana za stvaranje mreže koja omogućava usvajanje jezika.
Naravno da učenje također igra značajnu ulogu. Tijekom prve godine
života djeteta, njegova se govorna područja specijaliziraju za jezik njegove
okoline.250
U dobi od šest mjeseci glasanje samoglasnicima, za koje se
može reći da je “samoglasnički prostor” jedinstven za svaki jezik, sve više
se uobličava dok se prilagođava samoglasnicima rodnog jezika. S otprilike
jedanaest ili dvanaest mjeseci suglasnici se približavaju odgovarajućim
ciljevima. U toj dobi japanske bebe prestanu percipirati razliku između r i l
- a mi prestanemo percipirati strane opreke poput raznolikih zvukova t, koji
su ključni za indijske jezike, ali ne i za naš.
Poput mladog prirodnjaka ili statističara, dječji mozak sistematski
izdvaja, razvrstava i klasificira segmente govora. On detektira pravilnosti u
ulaznom govoru, odlučuje koji su zvučni prijelazi prihvatljivi i briše sve
druge. Fonotaktička pravila jezika ubrzo nalaze svoje mjesto: poljska beba
prihvaća niz konsonanata p, r i ch, premda taj niz vrijeđa engleske uši.
Bebe također računaju koji se dijelovi govora najčešće ponavljaju: oni će
postati prve riječi njihova ulaznog leksikona.251
Krajem druge godine Vokabular djeteta raste nevjerojatnom brzinom
od deset do dvadeset novih riječi na dan. Ono istovremeno uspostavlja
osnovna gramatička pravila svog jezika. U dobi od pet ili šest godina, kad
se djecu izlaže prvim lekcijama čitanja, ona već poznaju fonologiju svoga
jezika. Isto tako posjeduju i Vokabular od nekoliko tisuća riječi i ovladala
su osnovnim gramatičkim strukturama svoga jezika. Ta su “pravila i
predodžbe”252
implicitne. Dijete nije svjesno svoje stručnosti i ne može je
objasniti. Pa ipak, to znanje nesumnjivo postoji u organiziranom skupu
govornih sklopova koji spremno čekaju napisanu riječ.
Istovremeno se odvija organizacija vidnog sustava djeteta. Već u
prvih nekoliko mjeseci mozak dojenčeta već je dovoljno sofisticiran da
vizualnu scenu parsira na predmete i prati ih dok se kreću, čak i ako u
nekom momentu nakratko budu skriveni.253
U prvoj godini života djeca
predmete razlikuju po njihovim obrisima, teksturi i unutarnjoj organizaciji.
Ona nadalje čak primjećuju razliku između konkavnih i konveksnih
predmeta.254
Kad iz nekoliko različitih očišta vide neki predmet, ona
sofisticiranim izvođenjem pogađaju njegov trodimenzionalni oblik.255
Čini
se da se ta izvanredna sposobnost oslanja na tumačenje toga kako se
susreću rubovi tog predmeta, stvarajući sjecišta T, Y ili L.256
Čini se da je
tako u prvoj godini života postavljen sustav koji je svemu osnova i koji će
poslije biti recikliran kao uređaj za prepoznavanje slova. Bebe u drugoj
godini života prepoznaju okljaštrene verzije predmeta, što upućuje na to da
su iz slike sposobne apstrahirati bitne elemente oblika.257
Također je vrlo temeljito istražen razvoj percepcije lica.
Novorođenčad obraća posebnu pozornost na lica. Čini se da s dva mjeseca
lica već aktiviraju područje okcipitotemporalnog korteksa kojim se koriste
odrasli.258
Tijekom prve godine ta se rana specijalizacija sve više pojačava,
dok bebe uče prepoznavati lica oko sebe. Oko devet mjeseci njihov sustav
za lica specijalizira se za ljudska bića i gubi sposobnost razlikovanja lica
drugih primata.259
U drugoj godini također uče prepoznati lice izvan
konteksta.260
Taj se proces specijalizacije nastavlja tijekom idućih deset ili
više godina, mada sporije.261
Trenutačno ne znamo u kojoj dobi kolaž kortikalne specijalizacije za
lica, mjesta i predmete napokon dolazi do svojega odraslog rasporeda -
neka istraživanja daju naslutiti da ta kortikalna specijalizacija može
započeti još u prvoj godini života.262
Ono što je sigurno jest to da je u dobi
od pet ili šest godina, kad dijete počinje čitati, ključni proces
invarijantnoga vizualnog prepoznavanja prisutan, premda je još uvijek
maksimalno plastičan. Tako je to razdoblje posebno povoljno za usvajanje
novih vizualnih oblika poput slova i riječi.
Tri koraka za čitanje
Gospodine, on se nikada nije hranio poslasticama koje se rađaju u knjizi.
On nije jeo papir, tako reći; on nije pio crnilo; njegov se um nije
nadopunjavao; on je tek životinja, osjetljiva samo u tupljim dijelovima.
Shakespeare, Uzaludni ljubavni trud263
Što li smo to učinili čime smo postali “žderači papira” i “pijači tinte”,
odnosno, drugim riječima, stručni čitatelji? Britanska psihologinja Uta
Frith uvela je 1985. model stjecanja sposobnosti čitanja koji je postao
klasik, i koji razlikuje tri glavna stadija učenja.264
To je, naravno, teorijsko
pojednostavnjenje, budući da ustvari ta tri stadija nisu čvrsto odijeljena.
Dijete se tijekom nekoliko mjeseci ili godina kroz njih kreće neprekidno, a
možda će buduće teorije čitanja s vremenom uspjeti taj kontinuitet
obuhvatiti jedinstvenom mrežom neurona, u kojoj se reprezentacije
postupno pojavljuju zahvaljujući fiksnom pravilu učenja.265
Međutim, u
međuvremenu Frithina tri jednostavna koraka pružaju grub obris velikih
promjena do kojih dolazi u umu djeteta. Oni u najmanju ruku sa stajališta
pedagogije pružaju vrlo koristan opis krivulje učenja djeteta.
Prema Frith, prvi je stadij, koji se zbiva u dobi od oko pet ili šest
godina, “logografski”, odnosno “slikovni”. Dijete još nije ovladalo
logikom pisanja. Vizualni sustav pokušava prepoznati riječi kao da su one
predmeti ili lica. On se oslanja na sva dostupna vizualna obilježja: oblik,
boju, položaj slova, zakrivljenost... Na tom stadiju, koji često prethodi
formalnom podučavanju, dijete tipično prepoznaje svoje ime i možda još
nekoliko upadljivih riječi poput imena trgovačkih marki
Veličina tog vidnog vokabulara među djecom znatno varira. Neka
uspiju upamtiti nekoliko desetaka riječi. Druga, posebno u transparentnim
jezicima poput talijanskoga, pokazuju kratak, često neuočljiv, slikovni
stadij. U svakom slučaju prepoznavanje čitavih riječi kao slika tek je
umjetni oblik čitanja. Učestale pogreške otkrivaju da dijete ne dekodira
unutarnju strukturu riječi, već samo iskorištava nekoliko površnih naznaka.
Lako ga zavarava vizualna sličnost čita kao ne uspijeva
prepoznati poznate riječi pod novom krinkom (“COCA-COLA” u verzalu),
te ne uopćava na povezane nizove poput “coco” 266
Ta bi svojstva dala
naslutiti da na tom stadiju dječji mozak pokušava opći oblik riječi izravno
pridružiti značenjima, bez osvrtanja na pojedina slova i njihov izgovor -
lažni oblik čitanja.
Osvještavanje fonema
Kako bi prešlo slikovni stadij, dijete mora naučiti riječi dekodirati na
njihova sastavna slova i povezati ih s govornim zvucima. Razvoj postupka
konverzije grafema u fonem karakterističan je za drugi stadij stjecanja
sposobnosti čitanja, onaj fonološki. Na toj se točki prestaju obrađivati
čitave riječi. Dijete nauči obraćati pozornost na manje sastavnice, poput
izoliranih slova i relevantnih grupa slova (“ch”, “ou”, “ay”...). Ono
grafeme povezuje s odgovarajućim govornim zvucima i vježba da ih sklapa
u riječi. Sada čak može i izgovoriti nepoznate riječi.
Dijete može znati nazive slova (a, be, ce, de...). Nažalost, to znanje,
umjesto da bude od pomoći, često može čak i otežati stjecanje sposobnosti
čitanja. Beskorisno je znati da se “s” izgovara ess, “k” kay i “i” eye kad
pokušavamo pročitati riječ “ski”. Nazivi slova ne mogu se sastaviti tijekom
čitanja - ta se shema tiče samo fonema. Ali fonemi su prilično apstraktne i
skrovite govorne jedinice. Morat će se zbiti prava mentalna revolucija prije
nego što dijete otkrije da se govor može raščlaniti na foneme, i da se zvuk
ba sastoji od dviju takvih jedinica, od fonema b i a.
Prve godine poduke iz čitanja dovode do pojavljivanja izričitih
predodžbi govornih zvukova. Ključni je stadij otkriće da se govor sastoji
od atoma ili fonema, koje se može po volji iznova slagati kako bi se
stvorile nove riječi. Ta se sposobnost zove “fonemskom svjesnošću”.
Ispitivanja psihologa Josea Moraisa pokazala su da otkriće fonema
nije automatsko. Ono zahtijeva izričito podučavanje alfabetskog koda.267
Čak se i odraslima, ako su nepismeni, može dogoditi neuspjeh u
detektiranju fonema u riječima.
U potporu tom izvanrednom zaključku Morais i njegovi kolege u
svoj su laboratorij pozvali desetke odraslih dobrovoljaca iz Portugala.
Polovina njih upravo je naučila čitati, dok su drugi, koji su došli iz istoga
socioekonomskog miljea, bili nepismeni. Ti su dobrovoljci pozvani da
igraju nekoliko vrsta govornih igara. Dobivali su pitanja poput ovih: Ako u
riječi Porto maknete prvi glas, što dobivate? (orto). Počinju li riječi table i
tower istim glasom? (da). Koliko glasova ima u slogu tap? (tri).
Rezultati tog pokusa bili su jasni. Nepismeni su sustavno griješili kad
god je igra zahtijevala da se pozornost obrati na razinu fonema. Dodatni su
pokusi suzili problem. Nepismeni nisu imali nikakvih problema s
razlikovanjem govornih zvukova - na primjer, mogli su lako čuti razliku
između da i ba. Također su se mogli igrati sa slogovima i rimama i uvidjeti
da stol i bol završavaju istim zvukom. Jedino nisu bili u stanju izdvojiti
najmanje sastavnice govora, foneme. Nisu uspijevali vidjeti da se isti
fonemi pojavljuju na različitim položajima unutar riječi, ili da je riječima
tuna, stop i foot zajednički glas t. Čak su griješili u jednostavnoj igri
zamjene, u kojoj jedan igrač kaže riječ, a drugi je mora ponoviti
zamijenivši prvi glas glasom p: kad prvi kaže Dallas, drugi mora
odgovoriti palace, i tako dalje.
Velečasni Spooner, dekan New Collegea u Oxfordu u Engleskoj,
proslavio se svojim govornim pogreškama (jednom je studenta prekorio
riječima “hissing his mystery lecture” [“prosiktao je predavanje o misteriji”
- umjesto “propustio je predavanje o historiji”] i “tasting two worms”
[“okusio je dva crva” - umjesto “potratio je dva (ispitna) roka”]). Mi sada
zahvaljujući radu Josea Moraisa znamo da ta mala umjetnost zahtijeva
alfabetsku pismenost. Dekodiranje spoonerizama - slučajnih zamjena
početnih glasova riječi - poput “Our Lord is a shoving leopard” [“Naš je
Bog leopard koji se gura” - umjesto “Naš je Bog pastir pun ljubavi”]
znatan naglasak stavlja na fonemsku svjesnost - zabavno je zamijetiti da
Sumerani sa svojim slogovnim pismom vjerojatno nisu bili svjesni takvih
fonemskih jezičnih igara.
Duboki učinci fonemske svjesnosti dokazuju koliko temeljito
usvajanje alfabetskog koda mijenja naše mozgove. Učenje abecede daje
nam pristup verbalnoj tečnosti koja je izvan dosega nepismenih. Ono
također vodi dubokim kulturnim razlikama. Odrasli Kinezi, koji mogu
čitati samo tradicionalni kineski, padaju na ispitima fonemske svjesnosti,
na kojima oni koji su također učili abecedno pismo pinyin lako
uspijevaju.268
Ta otkrića također imaju implikacije za dječji mozak. Kad mladi
učenik uči dešifrirati alfabetsko pismo, vidna područja mozga uče riječ
raščlaniti na slova i grafeme. To znači da se neka govorna područja moraju
prilagoditi izričitoj reprezentaciji fonema. Te modifikacije moraju biti vrlo
dobro koordinirane, ako se ima pojaviti djelotvorna putanja konverzije
slova u zvuk.
Grafemi i fonemi: problem kokoši i jajeta
Mi ne razumijemo u potpunosti taj uzročni lanac koji povezuje
stjecanje vizualne i jezične sposobnosti. Mora li dijete isprva ulazni govor
analizirati na foneme, kako bi shvatilo značenje slova? Ili pak dijete narav
slovnog koda razumije prije negoli otkrije da se govor sastoji od fonema?
To je vjerojatno samo još jedan problem “kokoši i jajeta”. Dva su tipa
učenja tako usko povezana da je nemoguće reći što dolazi prvo, grafem ili
fonem - oba se zajedno javljaju i međusobno se unapređuju.
Obilje podataka upućuje na to da djeca predškolske dobi kojima
najbolje idu fonološke igre poput rimovanja također brže uče čitati.269
Nadalje, vježbe manipulacije govornim zvukovima u ranoj dobi
unapređuju i fonemsku svjesnost i poboljšavaju rezultate u čitanju. Ti su
nalazi mnoge istraživače naveli na zaključak da je fonemska svjesnost
preduvjet stjecanju sposobnosti čitanja. Drugim riječima, otkriće fonema
prethodi otkriću grafema.
Međutim, Anne Castles i Max Coltheart270
nedavno su naglasili da
uzročna sveza između fonemske svjesnosti i stjecanja sposobnosti čitanja
nije tako čvrsto utvrđena kao što bi se moglo pomisliti. Većina pokusa u
tom području izvedena je s djecom koja su već poznavala neka slova i
kojima je to znanje moglo pomoći pri segmentiranju govora. Castles i
Coltheart također su skrenuli pozornost na to koliko golem utjecaj
slovkanje može imati na fonemsku obradu. Ako djecu upitate koliko
zvukova čuju u riječi poput “rich”, oni kažu tri (r-i-ch), ali u riječi “pitch”
čuju četiri (p-i-t-ch) - u stvari obje riječi imaju četiri fonema, ali utjecaj
pisanog koda ozbiljno utječe na sposobnost da ih se opazi.271
Isto tako, ako
devetogodišnjaku kažete da iz riječi poput “bind” ukloni zvuk n, vjerojatno
će reći bid umjesto ispravnog bide, što je također pogreška na koju utječe
način pisanja.272
Ukratko, poznavanje pisanog koda očigledno prožima
zadatke iz fonemske svjesnosti. Rezultati nepismenih i čitatelja kineskoga
pokazuju da se svjesna manipulacija fonemima ne javlja bez izričitog
podučavanja alfabetskog koda.
U krajnjoj analizi, odnos između razvoja grafema i fonema vjerojatno
je odnos stalne recipročne interakcije, odnosno “spiralne uzročnosti”.
Učenje slova privlači pozornost na govorne zvukove, analiza govornih
zvukova rafinira razumijevanje slova i tako dalje niz beskrajnu spiralu,
koja vodi k istovremenom pojavljivanju grafemskog i fonemskog koda.
Javljanje dvaju kodova može se izravno procijeniti promatranjem
djetetovih pogrešaka u čitanju. U svim jezicima fonološki stadij
obilježavaju osobite pogreške regulariziranja. Čitatelj početnik može
nekoliko slova pretvoriti u zvukove, ali obično posustaje kad je riječ imalo
nepravilna. Na primjer, reći će kay umjesto key.273
Još jedan simptom jest
efekt kompleksnosti slogova: prvaš možda može čitati jednostavne slogove
u kojima samoglasnik slijedi nakon suglasnika (KV), ali obično ima sve
većih poteškoća s rastom broja suglasnika (KVK, KKVK i tako dalje).
Novajlija ne može dešifrirati kompleksne riječi poput “strict”
(KKKVKK).274
Ti nalazi upućuju na to da stjecanje sposobnosti čitanja napreduje od
jednostavnih do kompleksnih pravila. Dijete najprije nauči sricati slova
pravilnog izgovora, poput “b” ili “k”. Zatim postupno uči dekodirati sve
kompleksnije i rijetke grafeme. Otkriva relevantne konsonantske grozdove
poput “bi” ili “str”. Također pamti posebne skupine slova, na primjer
sufiks “-tion”, koji se čita shun, ili nepravilni morfem za glagol “walk”
(koji se čita wok). Kompetentni je čitatelj iznad svega načitan čovjek, koji
implicitno poznaje velik broj prefiksa, korijena i sufiksa te ih bez truda
povezuje i s izgovorom i sa značenjem.
Ortografski stadij
Kad dijete postigne određenu razinu sposobnosti čitanja, ono
dosegne treći, ortografski stadij Ute Frith. Postupno se ustaljuje golem
leksikon vizualnih jedinica različitih veličina. On sadrži bogato mnoštvo
podataka o čestoći tih jedinica i njihovih susjeda. Na tom stadiju vrijeme
čitanja više primarno ne određuje dužina riječi ili kompleksnost grafema.
Na njega sve više utječe to koliko se često neka riječ susretala: rijetke se
riječi čitaju sporije od čestih. Broj susjeda također se javlja kao značajan
čimbenik. Riječ poput “vain”, koju okružuju vrlo frekventni susjedi poput
“rain” ili “pain”, čita se sporije. Svi ti efekti odražavaju postupno
uspostavljanje druge putanje čitanja, one leksičke, koja sve više
nadopunjava dekodiranje slova u zvuk.
Vjerojatno najjasnije obilježje ortografskog stadija jest to da duljina
riječi postupno prestaje igrati ulogu. Na fonološkom stadiju djeca riječi
polagano dešifriraju sekvencijalno, jedno po jedno slovo. Posljedica toga je
da vrijeme čitanja raste zajedno s brojem slova u riječi.275
Na ortografskom
stadiju, dok čitanje postaje sve tečnije i tečnije, taj učinak duljine polagano
nestaje. Njega u kompetentnih odraslih čitatelja u osnovi nema - svi mi
riječi čitamo paralelnim postupkom koji sva slova uočava odjednom, u
najmanju ruku kod kratkih riječi (osam ili manje slova).
Da sažmemo, za ortografski stadij karakteristični su rastući
paralelizam i djelotvornost. Pojavljuje se sve kompaktniji kod za riječi,
koji čitav niz slova predstavlja u jednoj brzoj snimci. Sad se ta neuronska
analiza, organizirana kao hijerarhijsko stablo, može bez truda paralelno
prenositi predjelima mozga koji proračunavaju značenje i izgovor.
Mozak mladog čitatelja
Psihologija čitanja upozorava na postojanje triju glavnih stadija u
stjecanju sposobnosti čitanja, ali još valja definirati njima odgovarajuće
dijelove u mozgu. Ima li svaki stadij svoju odjelitu strukturu mozga? Je li
skup aktivnih predjela jedinstven za svaku zasebnu fazu razvoja čitanja?
Hipoteza o neuronskom recikliranju postulira da se vidni sustav
mladog čitatelja postupno specijalizira. Stoga ta hipoteza vodi jasnim
predviđanjima na razini mozga. Tijekom prvog, slikovnog stadija, dok
djeca riječi tretiraju kao slike, ne bi trebalo biti nikakve jasne
specijalizacije, a čitanju bi trebale pridonositi obje hemisfere. S rastućom
sposobnošću aktivacija bi trebala biti sve koncentriranija i trebala bi
polagano konvergirati u lijevomu okcipitotemporalnom području
poštanskog sandučića, gdje je u odraslih uvijek smješteno vizualno
prepoznavanje riječi.
Kad bi se moglo zumirati na razinu pojedinih neurona ili kortikalnih
kolumni, vidjelo bi se veliko previranje u neuronskom mikrokodu. Prema
gledištu recikliranja, svaka lekcija čitanja vodi neuronskoj prenamjeni:
neki vidni neuroni, koji su se dotad bavili prepoznavanjem predmeta ili lica
prebacuju se na slova; drugi na česte bigrame, a treći pak na prefikse,
sufikse ili riječi koje se ponavljaju. Paralelno s time, živčani kod za
govorni jezik također je u previranju. Nekako, kako se javlja fonemska
svjesnost, taj se kod izrazito širi u rafiniraniju strukturu u kojoj su fonemi
eksplicitni. Na kraju, kad bismo živčana vlakna mogli pratiti dok se
razvijaju i razvrstati ih sukladno funkciji, vidjeli bismo kako se pojavljuje
pravilna projekcija nalik na češalj, koja svaku vidnu jedinicu povezuje s
njezinim odgovarajućim izgovorom.
Prije nego što nastavim dalje, htio bih razjasniti da nam današnja
sredstva za oslikavanje ne omogućuju da napredovanje čitanja pratimo
izravno u mozgu djeteta. Vjerojatno ćemo morati čekati mnogo godina
prije nego što to postane moguće. Prve slike mozga djeteta dobivene su tek
funkcionalnom MRI u kasnim 1990-ima, a razvojni slikovni prikaz i dalje
ostaje velik izazov.
Glavno pitanje nije etika - MRI se u pedijatrijskim bolnicama koristi
više od dvadeset godina, čak i na novorođenčadi, i nikad nije otkrivena
ikakva nuspojava. Izlaganje magnetskim poljima je do dobro poznatog
praga sigurnosti, ako se suviše blizu magneta ne nađe metalnih predmeta.
Neke su životinjske vrste tijekom sigurnosnih testova cijele živote provele
u veoma snažnim magnetskim poljima bez ikakvih negativnih posljedica
na njihov biologijski razvoj.276
Pravi je problem s razvojnim slikovnim prikazom metodološki.
Iznimno je teško iz mozga malog djeteta u okviru polusatnog pokusa dobiti
podatke bez šumova, na milimetarskoj razini. Ima samo nekoliko
laboratorija koji su dostigli takvu stručnost. Oni uglavnom urede da djeca
dođu u prvi posjet da upoznaju lažni skener, da se naviknu na njegov šum i
da isprobaju posebne slušalice i naočale koje će morati nositi. Uz to, mora
ih se uvježbati da budu savršeno mirna. Kolege u Institutu Sackler u New
Yorku oslanjaju se na lukavu spravu koja se sastoji od videoekrana koji
djeci prikazuje njihove najdraže crtiće, ali se naglo zaustavlja čim se
njihove glave pomaknu. Kad se postigne da se djeca potpuno posvete
svojoj misiji, koja im je opisana kao putovanje space shuttleom, zabavno ih
je gledati kako entuzijastično sudjeluju u pokusu s MRI.
Ono malo rezultata do kojih se do danas došlo pokazuje da se već u
dobi od sedam godina normalna mreža za čitanje počinje aktivirati na
prizor teksta.277
Područje poštanskog sandučića već je vidljivo na svojem
odraslom položaju u lijevom okcipitotemporalnom korteksu. Aktivni su i
postranični temporalni predjeli. Nažalost, ta istraživanja pružaju tek jednu
snimku i ne prate razvoj stjecanja sposobnosti čitanja u cijelosti. Kako bi
se slijedilo kako te aktivnosti evoluiraju s vremenom, trebat će izvoditi
longitudinalne studije s istom djecom, koja će se skenirati nekoliko puta
dok uče čitati. Takvo istraživanje još nije provedeno, vjerojatno stoga što
obitelji oklijevaju da se uključe u projekte koji tijekom više godina
zahtijevaju mjesečne posjete laboratoriju.
Zasad jedini solidni podaci o razvoju dolaze iz “poprečnih” studija
presjeka, u kojima su djeca ispitana u različitim dobima te su njihova dob i
uspjeh korelirani s aktivnošću mozga. U posljednjih su deset godina
Bennet i Sally Shaywitz na Sveučilištu Yale, zajedno s Kenom Pughom,
koji sada radi u laboratoriju Haskins, ispitali stotine dobrih i osrednjih
čitatelja svih dobi. Njihovi rezultati pokazuju vrlo jasnu evoluciju. Kako se
čitanje poboljšava, aktivacija u lijevomu okcipitotemporalnom predjelu
raste točno na poziciji odraslog područja poštanskog sandučića.278
Aktivacija u tom predjelu bolje korelira s djetetovim uspjehom u čitanju
nego s njegovom dobi. Ona predstavlja pravi kortikalni znak stjecanja
sposobnosti čitanja, ne samo deterministički učinak dozrijevanja mozga.
Guinevere Eden, istraživačica sa Sveučilišta u Georgetownu, u
manjoj grupi djece nešto manje homogene dobi nije naišla na porast lijeve
okcipitotemporalne aktivacije tijekom stjecanja sposobnosti čitanja.
Međutim, ona je uočila jasan pad u desnoj okcipitotemporalnoj aktivaciji,
na položaju u desnoj hemisferi koji je bio točno simetričan predjelu
poštanskog sandučića.279
Taj nalaz odgovara pretpostavci da učenje
uključuje proces selektivnog podrezivanja. U početku pisane riječi, kao i
svaka druga vizualna slika, vode obrascu bilateralne aktivacije. Zatim se
aktivacija sve više sužuje na uski fokus, koji je po svoj prilici optimalan.
To opažanje je u začuđujućem skladu s tezom Samuela Ortona, jednog od
otaca psihologije čitanja i disleksije. On je još 1925. ustvrdio da “proces
učenja čitanja za sobom povlači da se iz fokusa pažnje nedominantne
[desne] hemisfere izostavljaju zbunjujuće memorijske slike.”280
Progresivna fokalizacija najvidljivija je na snimkama električne i
magnetske aktivnosti u dječjim mozgovima.281
Prije nego što nauči čitati,
kad dijete vidi napisanu riječ, nema traga brze konvergencije prema lijevoj
hemisferi, do koje u odraslih dolazi za oko 170-200 milisekundi, i koja
odražava invarijantno prepoznavanje nizova slova. U najmanju ruku, čini
se da tijekom najranijih stadija čitanja desno okcipitotemporalno područje
diferencira riječi od nizova konsonanata. Moguće je da aktivacija desne
strane sačinjava moždani temelj “slikovnog” stadija Ute Frith, koji nastupa
na početku učenja čitanja. Tijekom tog razdoblja dijete pamti snimke
nekolicine poznatih riječi i prepoznaje ih zbog njihova općeg oblika,
upravo kao što se prepoznaju poznata lica. Nekoliko godina kasnije, u
drugom razredu, javlja se provala aktivnosti na pisane riječi, u usporedbi s
besmislenim nizovima geometrijskih oblika.282
Ovdje je aktivacija toliko
široka i bilateralna da se čini da je glavni dio vidnog sustava u objema
hemisferama angažiran za čitanje. Kad se prvi put pojavi jasno
lateralizirana reakcija lijevog područja poštanskog sandučića, u dobi od
oko osam godina,283
specijalizacija ni tada nipošto nije svršena.284
Negativni valni oblik, koji nastaje oko 170 milisekundi nakon riječi, čak i u
desetogodišnjaka kao da se pojavljuje samo za riječi koje su česte i koje
dijete dobro poznaje. Tu reakciju ne potiču pseudoriječi koje poštuju
pravila pisanja, poput “moulton” ili “fost”, kao što je to u odraslih.
Područje poštanskog sandučića do pune zrelosti dolazi tek početkom
adolescencije - naravno, ako dijete dovoljno redovno čita da bi postalo
kompetentno.
Učenje čitanja ne mijenja naprosto reakciju vidnog korteksa na
pisane riječi. Slikovni prikaz mozga također otkriva znatne promjene u
jezičnim područjima lijeve hemisfere. U gornjemu temporalnom sulkusu i
lijevomu donjem prefrontalnom korteksu (Brocino područje), povezanom s
percepcijom fonema i artikulacijom, opažene su upadljive izmjene.
Aktivacija raste izravno proporcionalno djetetovu stjecanju “fonemske
svjesnosti”285
, sposobnosti da svjesno mentalno manipulira elementarnim
zvukovima jezika. U mrežama za govorni jezik ta su dva područja
vjerojatno dva glavna sidrišta čitanja.
Nepismeni mozak
Pismenost doslovce drastično mijenja mozak. Tu činjenicu
nedvosmisleno dokazuje jedan izvanredan pokus sa slikovnim prikazom
mozga. On pokazuje da su rezultati mjerenja aktivnosti mozga temeljito
drukčiji u mozgova nepismenih. Premda se taj pokus ne odnosi specifično
na mozak u razvoju, on posredno rasvjetljava stjecanje sposobnosti čitanja
time što otkriva dugoročni utjecaj pismenosti na moždane sklopove. U tom
nam slučaju odrasli mozak pomaže da razumijemo dječji mozak.
Kako bi vizualizirali velik preokret do kojeg u mozgu dovodi učenje
čitanja, Alexandre Castro-Caldas i njegovi kolege usporedili su mozgove
odraslih pismenih i nepismenih ljudi.286
Međutim, velika poteškoća u
takvim ispitivanjima leži u odabiru sudionika. Nepismenost može biti znak
socijalne isključenosti ili genetske ili neurološke bolesti, što su uvjeti koji
već sami po sebi mogu izazvati duboke promjene u aktivnosti mozga. S
gledišta istraživača, idealna bi situacija bila usporedba dviju normalnih i
inače sličnih osoba kao predmeta pokusa - jedne koje zna čitati i druge koja
ne zna. Kako bi prikupio dobrovoljce koji nisu bili izloženi čitanju, ali su
pripadali jednakoj društvenoj i kulturnoj okolini, Castro-Caldas se
usredotočio na situaciju koja je bila relativno česta među nekim
portugalskim obiteljima. U 1930-ima roditelji su često bili presiromašni da
bi svu svoju djecu poslali u školu. Zbog toga bi starija sestra ostajala kod
kuće brinuti se za mladu djecu. Za procjenjivanje utjecaja školovanja i
pismenosti na organizaciju mozga idealna je usporedba dviju sestara iz
obitelji u kojoj se to dogodilo.
U kontekstu međunarodne suradnje dvanaest je Portugalki, od kojih
je pola bilo nepismeno, odletjelo na anatomsku MRI i PET sken u Institut
Karolinška u Stockholmu. Tijekom skena trebale su ponavljati portugalske
riječi i pseudoriječi. Taj je postupak otkrio da je, premda su obje grupe
imale Vokabulare usporedive veličine, nepismenima bilo teže ponavljati
pseudoriječi. Umjesto da vjerno ponavljaju besmislene podražaje, one su ih
često brkale s riječima koje već poznaju - na primjer, capeta su čitali kao
cabeza (glava), ili travata kao gravata (kravata). Taj zanimljiv bihevioralni
rezultat odgovara ideji da čitanje povećava fonemsku svjesnost. Kad učimo
abecedu, mi stječemo novu sposobnost da govor rasiječemo na njegove
elementarne sastavnice. Postajemo svjesni prisutnosti fonema u nečemu što
je inicijalno zvučalo kao neprekidna struja govora. Načitani ljudi stječu
univerzalan fonemski kod koji olakšava spremanje govornih zvukova u
memoriji, čak i ako su besmisleni. U nedostatku tog analitičkog koda,
nepismeni se mogu oslanjati samo na grube analogije riječi koje već
poznaju - što je taktika koja ozbiljno slabi njihovo pamćenje za
pseudoriječi.
U nepismenih je oslikavanje mozga pokazalo da je izvan desnoga
prefrontalnog područja, koji je uključen u pristup memoriji, razlika između
toga kad se čuje riječ i pseudoriječ minimalna - što je dokazalo da se
pseudoriječi asimiliraju u riječi. Međutim, kod pismenih je žena školovanje
iz temelja izmijenilo reakcije na pseudoriječi. Najvažnija je promjena bila
vidljiva u prednjoj inzuli, području vrlo blizu Brocina područja, gdje je
aktivacija također uočena u djece tijekom učenja čitanja. Druge su razlike
uočavane u cijeloj lijevoj hemisferi. Pismeni mozak očigledno zahvaća
mnogo više resursa lijeve hemisfere od nepismenog mozga - čak i kad
samo slušamo govor.
Najviše zapanjuje što pismenost nije samo izmijenila moždanu
aktivnost tijekom zadataka slušanja jezika, već je utjecala na anatomiju
mozga. Stražnji dio žuljevitog tijela, koji povezuje parijetalna područja
obiju hemisfera, u pismenih se ispitanika zadebljao.287
Taj makroskopski
nalaz upućuje na velik rast razmjene informacija između dviju hemisfera -
što možda objašnjava znatno povećanje opsega verbalne memorije u
pismenih ljudi.
U Fedru Platon zamišlja razgovor između egipatskog kralja Tama i
Teuta, boga s glavom ibisa, koji je ljudskom rodu udijelio dar pisanja. Teut
reče: “Ovo će Egipćane učiniti pametnijima i imat će bolje pamćenje; to je
lijek i za pamćenje i za duh.” Kralj Tam, neuvjeren, odgovara:
“To će tvoje otkriće u dušama učenika stvoriti zaboravnost, jer
se neće koristiti svojim pamćenjem; vjerovat će izvanjskim
napisanim znakovima i neće se sami sjećati. Taj lijek koji si
otkrio ne pomaže pamćenju, već prisjećanju, i svojim
sljedbenicima ne daješ istinu, već samo privid istine; oni će
čuti mnogošta, a ništa neće naučiti; doimat će se sveznajući, a
uglavnom neće znati ništa; bit će zamorno društvo, izgledat će
mudro, ali bez stvarne mudrosti.”288
Četiri tisuće godina kasnije psihološka su istraživanja nepismenosti
presudila u korist Teuta i opovrgnula argumente Tama i Platona - učenje
čitanja jasno unapređuje verbalno pamćenje. Nepismeni mogu pamtiti srž
priča i pjesama, ali njihova verbalna radna memorija - privremeni spremnik
koji tijekom kraćih vremenskih razdoblja pohranjuje naputke, recepte,
imena ili telefonske brojeve - znatno je slabija od naše. Premda će
zaključke Castro-Caldasa o cerebralnim korelatima nepismenosti trebati
proširiti na veću skupinu sudionika uz preciznije metode slikovnog
prikaza, njegovi nalazi prvi pokazuju kako školovanje i pismenost
mijenjaju urođene sposobnosti naših mozgova. Vid nam “ucjepljuje” virus
čitanja. On se brzo širi na naš jezični sustav i pojačava naše verbalno
pamćenje. Kad djeca uče čitati, ona se iz škole vraćaju “pismeno
izmijenjena”. Njihovi mozgovi nikad više neće biti isti.
Što gubimo čitanjem?
Nema sumnje da je glavni učinak pismenosti pozitivan: učenje
čitanja izaziva goleme kognitivne probitke. Međutim, ako je hipoteza o
neuronskom recikliranju točna, mozak plaća cijenu za pismenost. Čitanje
zaposjeda neuronske sklopove namijenjene nekoj drugoj upotrebi i
vjerojatno vodi gubitku nekih kognitivnih sposobnosti koje smo naslijedili
evolucijom.
Taj argument o cijeni čitanja oslanja se na opažanje da je kortikalna
reorganizacija na nekoj razini vjerojatno igra sa zbrojem nula. Uz neke
rijetke iznimke, broj kortikalnih neurona biva fiksiran u ranom djetinjstvu.
Kada se neki od njih prenamijene za prepoznavanje riječi, oni vjerojatno
više nisu dostupni za druge svrhe. Stoga je moguće da stjecanje
sposobnosti čitanja smanjuje kortikalni prostor koji je dostupan drugim
mentalnim aktivnostima. Sad se zbog hipoteze o neuronskom recikliranju
pitamo jesu li naši nepismeni preci imali vizualne vještine koje smo mi
sada izgubili.
Prije negoli odem dalje s ovom hipotezom, htio bih naglasiti da je
ona spekulativna i nema eksperimentalnog utemeljenja. Bilo kakvi
postojeći dokazi o gubitku nekih sposobnosti mozga prouzročenim
čitanjem dvosmisleni su i vrlo oskudni. Čak nije sigurno da je naša
kortikalna omotnica čvrsto fiksirana i da se ne može razvijati. Premda je
broj neurona ograničen, sinapse se definitivno mogu mijenjati. Čak i u
odraslom mozgu učenje još uvijek može drastično izmijeniti neuronske
sveze. Stablo dendrita i aksona koji definiraju koliko stanica može
komunicirati s pojedinim neuronom varira s kompleksnošću okoline. Ta
kolebanja otvaraju cijeli jedan svijet plastičnosti čije granice još uvijek
nisu jasne. Nije vjerojatno da je učenje stvarna igra zbroja nula, jer vanjsko
odražavanje može dovesti do značajnog porasta gustoće neuronskih sveza.
Također nije jasno može li pojedini neuron istovremeno sudjelovati u
više funkcija. Ustvari, ima nekoliko jasnih primjera u kojima isti
“asocijativni” neuroni u prefrontalnom, temporalnom i parijetalnom
korteksu sudjeluju u različitim neuronskim skupovima. Na primjer,
parijetalni neuron može iskazati preferenciju za određen broj predmeta i
istovremeno se baviti smjerom vizualnog kretanja - dvije funkcije koje su
naizgled nepovezane.289
Učenje također rafinira živčani kod. U neuvježbanom organizmu
postoji znatna redundancija, gdje mnogo neurona izvodi istu grubu
diskriminaciju. Učenje često vodi egzaktnijim prikazima, u kojima svaki
neuron precizno reagira na uzak raspon podražaja. Na primjer, kad majmun
nauči precizan zadatak manualne diskriminacije, njegovi neuroni reagiraju
na uži pojas kože, a kortikalna mapa koja prikazuje taktilne unose s
relevantnih prstiju povećava se i postaje preciznija. Glazbeni trening slično
utječe na ljude. Klaviristi i violinisti imaju veće i preciznije kortikalne
mape svoje lijeve ruke, posebno kad počnu svirati u ranom djetinjstvu.
Tijekom taktilnog treninga, mapa prstiju preseže na obližnje teritorije
koji su normalno namijenjeni ruci ili licu. Taj bi upad mogao imati
negativan utjecaj na percepciju drugih dijelova tijela, ali bi također moglo
vrijediti i suprotno: učenje bi moglo voditi pozitivnom transferu. Ono što
su neuroni naučili za funkciju A moglo bi biti korisno i za funkciju B.
Ručna spretnost violinista možda bi mogla povećati njihovu sposobnost da
nauče tipkati ili šiti.
Ukratko, nije jasno je li krajnji učinak učenja nužno pozitivan ili
može biti i negativan. Što se tiče čitanja, sati provedeni u prepoznavanju
slova vjerojatno poboljšavaju našu oštrinu vida. Doista, čitatelji imaju
bolju percepciju geometrijskih oblika od nepismenih.290
Zasad se čini da
takve usporedbe otkrivaju samo pozitivne efekte pismenosti. Međutim,
dosad nije pokrenuto nijedno ozbiljno ispitivanje kojim bi se vidjelo na
koje bi kognitivne funkcije čitanje moglo negativno utjecati. Mnoga
temeljna pitanja oko kortikalnih preteča čitanja još uvijek nisu riješena. Što
je radilo naše područje poštanskog sandučića prije nego što smo naučili
čitati? Je li taj predio igrao značajnu ulogu u evoluciji? Ima li on izvornu i
jasno definiranu funkciju koja u kompetentnih čitatelja nestaje?
Godine iskustva s lovcima sakupljačima u Amazoniji, Novoj Gvineji
ili afričkom bushu navele su antropologe da se dive sposobnosti urođenika
da čitaju prirodni svijet. Oni životinjske tragove dešifriraju s
nevjerojatnom lakoćom. Pomno ispitivanje slomljenih grana ili blijedih
tragova na tlu omogućava im da brzo razaberu koja je životinja bila u
blizini, kolike je veličine, u kojem je smjeru otišla i još mnogo drugih za
lov dragocjenih detalja. Mi smo što se tiče svih tih prirodnih znakova u biti
nepismeni. Moguće je da je čitanje životinjskih tragova kortikalna preteča
čitanja. Ako je evolucija urodila tako rafiniranim tjelesnim
specijalizacijama kao što je oko orla ili skok leoparda, nema sumnje da ona
može modificirati vidno područje mozga grabežljivca. Moguće je da je
intenzivni selektivni pritisak koji nameću milijuni godina interakcije
između grabežljivca i plijena doveo do kortikalne specijalizacije za čitanje
životinjskih tragova.
Odgovor na moje nagađanje sadrži kineska povijesna predaja. Po
legendi su životinjski tragovi nadahnuli izum kineskog pisma. Za
vladavine cara Huang Dija, oko 2600. p. n. e., jedan je od njegovih
ministara, Cang Jie, zaključio da otisci stopala koje na tlu ostavljaju razne
vrste ptica sačinjavaju malen skup lako prepoznatljivih oblika - te ih je
iskoristio da stvori prve kineske znakove.
Ta legenda podsjeća na mističku metaforu “knjige Prirode”, koja je
potaknula maštu mnogih teologa i znanstvenika, uključujući samog
Galileja. Možda mi polagano učimo dešifrirati prirodni svijet, kao da je to
otvorena knjiga koju je napisao Bog. U svojem je Uvodu u simbol vjere
Luis de Granada, šesnaestostoljetni teolog, pisac i propovjednik, napisao:
Što je čitav taj vidljivi svijet, ako ne velika i začudna knjiga
koju si ti, Gospode, napisao i pružio očima svih naroda
svijeta?... Što su onda sva stvorenja ovoga svijeta, tako lijepa i
savršena, ako ne bogato oslikana slova koja naviještaju
eleganciju i mudrost svojeg autora?
Sir Thomas Browne, engleski autor iz 18. stoljeća, ponovio je ta
uvjerenja:
Prst je Božji ostavio natpis na svim svojim djelima, ne grafički,
niti sačinjen od slova, već od njihovih zasebnih formi,
ustrojstava, dijelova i funkcioniranja, koje, kad ih se prikladno
spoji, stvarno sačinjavaju jednu riječ koja izražava njihove
naravi.
Ako se spustimo s tih mističkih visina i vratimo se stvarnom životu i
laboratoriju za oslikavanje mozga, moramo ozbiljno razmisliti o tome kako
ćemo testirati pretpostavke o kortikalnom natjecanju između čitanja riječi i
prepoznavanja životinjskih tragova. Istraživanje te teme prije svega
zahtijeva odabir više prirodnih slika poput lica, ljudskih tijela, životinja,
tragova stopala, stabala, biljaka, minerala, rijeka i oblaka. Zatim bismo
morali promatrati obrasce aktivacije koje one potiču na površini vidnog
korteksa. Pravi izazov leži u tome da se taj pokus provede s dvjema
odjelitim grupama sličnih dobi, jednom pismenom, a drugom nepismenom
- kontrolirajući sve druge aspekte njihove vizualne okoline.
Premda bi ga bilo teško izvesti, taj bi pokus bio vrijedan poduhvat.
On bi izravno pokazao remeti li stjecanje sposobnosti čitanja otprije
postojeći kolaž vizualne aktivacije. Neki bi se kortikalni teritoriji mogli
pomaknuti, skupiti se ili čak nestati s javljanjem reakcija na napisane riječi.
Možda bi reakcija na otiske stopala bila oslabljena, pomaknuta prema
desnoj hemisferi ili jednostavno izbrisana stjecanjem sposobnosti čitanja.
U vrijeme pisanja ovog teksta nijedna od tih ideja još nije bila
ispitana. Moj se istraživački tim nada u idućih nekoliko godina izvoditi
pokuse tog tipa - ali će se jedna značajnija zapreka sastojati u
identificiranju populacije nepismenih ispitanika koja se može lako
skenirati, pod strogim etičkim uvjetima. U međuvremenu se shvaćanje o
kortikalnom natjecanju potaknutom neuronskim recikliranjem može
ispitivati u drugim domenama osim čitanja. Svi mi znamo ljude koji imaju
strast za neko ograničeno polje vizualne ekspertize poput automobila ili
ptica, i koji su spremni u njih uložiti jednako mnogo vremena koliko neki
od nas provode čitajući. Ima li zaljubljenik u automobile, koji može u trenu
vidjeti razliku između Studebaker Gran Turisma i Alfa Romeo Giuliette,
reorganiziran mozak? Razvija li se novo područje mozga kad promatrači
ptica nakupljaju znanje o desecima vrsta sabljokljunki ili šljuka? Iznad
svega, ima li ta vrsta stručnog treninga kognitivnu cijenu?
Neke od tih problema sada ispituje mreža “stručnjaka za stručnost”,
koje predvodi kanadska istraživačica Isabel Gauthier i njezini kolege. Uz
stručnjake za automobile i ptice, oni su također uvjerili nekoliko plaćenih
dobrovoljaca da provedu sate proučavajući smiješne male virtualne likove
zvane “greebles”, koji su bili dizajnirani da budu izazov ljudskomu
vizualnom prepoznavanju
Oslikavanje mozga otkrilo je da svi ti oblici vizualne sposobnosti
pojačavaju okcipitotemporalne reakcije na odgovarajuće predmete. Vidno
područje mozga zaljubljenika u automobile bolje aktivira pogled na
Studebakera nego na sabljokljunku. Možda ne iznenađuje da se u mozgu
promatrača ptica zbiva obratno.291
Kontroverznije je to što su Gauthier i Michael Tarr tvrdili da ta vrsta
kompetentnosti sustavno zaposjeda kortikalna područja koja su prethodno
bila namijenjena obradi lica i miješa se u njihovo djelovanje. Ono što se
obično tvrdi jest da se automobili i ptice natječu s licima stoga što se sve
njih obrađuje u istom kortikalnom području “stručnosti”.292
Moždana
aktivnost koju izazivaju lica ustvari se lagano smanjuje kad se ona natječe
s prikazivanjem predmeta iz drugih domena ekspertize, automobila ili
greeblea.293
U ispitu percepcije lica, stručnjaci za automobile ili ptice čak
gube nekoliko bodova kad se njihova efikasnost u prepoznavanju lica mjeri
procjenjivanjem sposobnosti mozga da dijelove lica integrira u homogenu
cjelinu (“holistička” percepcija).
Premda su ti rezultati osporavani, oni sugeriraju da bi shvaćanje o
kortikalnom natjecanju, izravnoj posljedici pretpostavke o neuronskom
recikliranju, u sebi moglo imati nešto istine. Kad provodimo vrijeme
čitajući ili baveći se ornitologijom, mi također trgujemo kortikalnim
prostorom. To očigledno reducira moždane resurse koji su raspoloživi za
druge vještine.
Kad slova imaju boje
A crno, I rujno, O modro, E bijelo,
U zeleno - evo postanja vam tajnih
Arthur Rimbaud, “Samoglasnici”294
Podaci iz neočekivanog izvora potvrđuju da se stjecanje sposobnosti
čitanja natječe s prethodnim kortikalnim reprezentacijama. Neki su ljudi,
poput Arthura Rimbauda, uvjereni da slova “A”, “E” ili “I” imaju jasno
definirane boje, koje su jasno vidljive u mislima. Taj se doživljaj zove
sinestezija - neobično miješanje osjetilnih modaliteta, koje daje daljnje
dokaze za neuronsko recikliranje.295
U sinesteziji pet osjetila nisu više odvojena, već se naizgled
međusobno aktiviraju. Sinestezija može imati različite oblike. Jedna osoba
vidi boju i kretanje svaki put kad vidi glas ili sluša muziku. Druga oko
nekih slova ili brojki vidi obojenu auru. Treća misli da brojevi zauzimaju
fiksne pozicije u prostoru internog kontinuuma koji se savija poput
iskrivljene linije u dvjema ili trima dimenzijama.296
Ti čudni izvještaji nisu samo plod mašte pjesnika. Sinesteti
uglavnom nisu luđaci, već razumni ljudi. Među njih se ubraja nekoliko
poznatih umjetnika (Kandinski, Messiaen, Nabokov), znanstvenika
(Richard Feynman, Nikola Tesla) i vrlo mnogo anonimnih ljudskih bića.
Svi ustraju na tome da samo izvještavaju o onome što vide. Za samog je
Rimbauda rečeno da se svojem prijatelju Ernestu Delahayeu povjerio o
svojoj slavnoj pjesmi “Samoglasnici”: “Vjerujem da sam ponekad gledao
ili osjećao se tako, a to kažem, govorim o tome, stoga što to nalazim
jednako zanimljivim kao i bilo što drugo.”
Noviji pokusi pokazuju da se sinestezija ponaša poput percepcijske
iluzije. U razmacima dugima i po nekoliko godina sinesteti odabiru uvijek
iste nijanse boje kad opisuju svoje osjećaje o obojenim slovima - dok
nesinesteti, čak i nakon nešto uvježbavanja, često biraju različite tonove od
onih koje su isprva bili odabrali. Sinesteti također imaju talente koji se ne
mogu lažirati.297
Prosječna osoba u moru brojki 5 teško nalazi sakrivenu
brojku 2, jer su sličnih oblika, ali je sinesteti brojki i boja vide odmah, jer
se dvije brojke javljaju u različitim bojama (slika 5.1).
Čini se da u sinesteziji važnu ulogu igra učenje. Sinestetu svi
predmeti i oblici ne izgledaju obojeni - u većini su slučajeva pogođena
samo slova i brojke. Upravo su to simboli koje se uči kasno u djetinjstvu.
Također su zabilježeni primjeri sinestezije u mnogim drugim domenama
ljudske kulture poput govorne riječi, jezičnih zvukova, simfonija,
glazbenih instrumenata... čak i u okusu jela.
To što se sinestezija javlja isključivo u vezi s naučenim kulturnim
predmetima sugerira dubinsku svezu s nužnom naravi neuronskog
recikliranja. Moja hipoteza o recikliranju ustvrđuje da se svaki novi
kulturni predmet mora natjecati s predodžbama uspostavljenima ranije u
životu, dok traži “neuronsku nišu” na površini kore mozga. To neuronsko
natjecanje može na kortikalnoj razini dovesti do privremene konfuzije.298
Kao što smo vidjeli, pri čitanju aktivacija koju potiču pisane riječi u
početku je difuzna. Ona ispipava unutar vizualnog sustava prije nego što se
najzad koncentrira na lijevo okcipitotemporalno područje poštanskog
sandučića. Kad se to dogodi, ostatak mozga može naučiti da neuronski
signali koji se javljaju iz tog područja sad kodiraju riječi, a ne boje.
Međutim, nagađam da taj odabir nikad nije do kraja odlučen. Kao da se
neuroni nisu baš mogli odlučiti hoće li se posvetiti slovima ili bojama.
Slika 5.1 Sinestezija - interferencija senzornih modaliteta - može se povezati s
djelomičnim neuspjehom neuronskog recikliranja. Neki sinesteti tvrde da brojke i slova
vide kao boje različite izrazitosti - na primjer, 'A' je crveno, 'E' je plavo i tako dalje.
Testovi pokazuju da to nije tek maglovito subjektivno iskazivanje, već genuina vizualna
iluzija: za sinestete se razlika između brojki 2 i 5 ističe jer ih vide kao različite boje. Kad
ti ljudi vide brojke ili slova, aktivira se lijevo okcipitotemporalno područje 'poštanskog
sandučića*, ali se podražaj prelijeva i u susjedno područje V4, povezano s gledanjem u
boji, čime se stvara neuralni kod koji brka slova i boje. Drugi pak sinesteti brojeve vide u
prostoru, što je tip asocijacije koji bi mogao biti srodan preklapanju parijetalnih područja
za količinu i prostor. Upotrijebljeno uz dopuštenje Eda Hubbarda.
Zahvaljujući oslikavanju mozga, Edward Hubbard mogao je potvrditi
dio ovog scenarija. Skenirao je nekoliko odraslih sinesteta koji su slova
povezivali s bojama i opazio neobično preklapanje kortikalnih
aktivacija.299
Prizor slova uglavnom aktivira jasno definirano područje čiji
stražnji dio, zanimljivo, leži vrlo blizu drugom vidnom području zvanom
područje V4. To područje igra središnju ulogu u percepciji boje. Dapače,
klasični način da se izolira područje V4 sastoji se u tome da se od
dobrovoljaca zatraži da slike napravljene od mnogo obojenih kvadrata,
poput slika nizozemskog slikara Pieta Mondriana, usporede s izlaganjem
sličnih crno-bijelih slika. Hubbard je u sinesteta našao da se aktivacija koju
potiču slova vrlo vidljivo preklapa s aktivacijom pomoću polja boje. Kao
da je njihovo neuronsko recikliranje bilo nepotpuno, a podjela rada unutar
vidnog korteksa prijevremeno prekinuta. Činilo se da je kortikalni kolaž
sinesteta zapeo u prijelaznom stanju specijalizacije, u kojem se slova nisu
uspjela okupiti na uskom polju kore mozga. Zašto? Možda se korteks
sinesteta oslanja na zasebna pravila kortikalne plastičnosti, koja se
pokazuju neprikladnima kad mozak treba revidirati svoj kortikalni kod.
Hubbard i Vilayanur Ramachandran spekuliraju da bi sinestezija mogla biti
posljedica mutacije gena uključenih u podrezivanje sinapsa tijekom razvoja
mozga.300
Doista, taj se fenomen u obiteljima javlja po obrascu koji bi
mogao sugerirati genetsko prenošenje, moguće povezano s kromosomom
X.
Međutim, ako je moja ideja točna, sinestezija nije samo genetska
anomalija, već problem koji se tijekom kortikalnog recikliranja pojavljuje
sustavno. Stoga je moguće da je prolazan oblik prisutan u sve djece
tijekom kratkog razdoblja, prije nego što se kortikalne mape za slova i boje
podudare na svojim krajnjim lokacijama. Pretpostavka da su sva djeca
sinesteti nije neutemeljena. Na primjer, čak i dojenčad percipira jasan
odnos između oštrih zvukova i malih zašiljenih predmeta.301
Jedno od moje
djece je, kad je imalo sedam godina, brojke 1, 2, 3, 4, 5 i 9 vidjelo u boji.
Nekoliko mjeseci poslije boje su se lagano izmijenile, a u dobi od osam
godina one su iznenada nestale. “Sjećam se kako sam brojke vidio u
bojama”, rekao je, “ali sad to ne mogu.” Koliko znam, nikad nijedna
sistematična studija nije ispitala doživljavaju li sva djeca privremeno taj
fenomen. Čini mi se posve uvjerljivo da prolazno povezivanje simbola i
boja u djece može poslužiti kao marker tekuće reorganizacije kore mozga
tijekom stjecanja sposobnosti čitanja.
Od neuroznanosti do obrazovanja
Dosad smo vidjeli da učenje čitanja za sobom povlači krupne
funkcionalne promjene u dječjim mozgovima. Ona najprije moraju otkriti
foneme, zatim slova pridružiti glasovima, a potom ustanoviti drugu
leksičku putanju čitanja. Učenje čitanja implicira doslovno traganje za
prikladnom “neuronskom nišom” za pisane riječi u kolažu kortikalnih
područja za percepciju lica, predmeta ili boja.
S praktičnog je stanovišta bitno ispitati možemo li taj znanstveni
napredak iskoristiti za unapređenje podučavanja. Vodi li naše rastuće
razumijevanje čitanja jasnim putokazima glede optimalnih metoda poduke?
Jesu li neke obrazovne metode bolje od drugih u olakšavanju prijelaza
prema odraslom stanju?
Ovdje je potreban velik oprez. Moj je dojam da je neuroznanost još
uvijek daleko od toga da bude preskriptivna. Širok jaz razdvaja teorijsko
znanje nagomilano u laboratoriju od prakse u učionici. Primjene
postavljaju probleme kojima je često bolje da se bave učitelji nego
očekivanja znanstvenika zasnovana na teoriji. Pa ipak, slikovni prikaz
mozga i psihologijski podaci ne mogu biti odvojeni od velikih
pedagogijskih debata. Usprkos relativizmu, jednostavno nije istina da
postoje stotine načina da se nauči čitati. Svako je dijete jedinstveno... ali
kad dođe do čitanja, sva imaju približno jednak mozak, koji nameće
jednaka ograničenja i jednak raspored učenja. Tako ne možemo izbjeći
pažljivo ispitivanje zaključaka - ne naputaka - kojima kognitivna
neuroznanost može pridonijeti području obrazovanja.302
Dobra bi polazišna točka bila definirati što čitanje nije. Mi kao
preuvježbani čitatelji više ne vidimo koliko je čitanje stvarno teško. Skloni
smo vjerovati da će jedan pogled na riječ u jednom koraku omogućiti
njezinu trenutačnu i globalnu identifikaciju. To je daleko od istine. Mozak
se ne kreće izravno od slika riječi do njihovih značenja. Mora se odviti
čitav niz mentalnih i moždanih postupaka prije nego što se riječ može
dekodirati. Naš mozak rastavlja svaki niz, a zatim ga iznova sastavlja u
hijerarhiji slova, bigrama, slogova i morfema. Čitanje bez napora
jednostavno pokazuje da su ti stadiji rastavljanja i sastavljanja postali u
potpunosti automatski i nesvjesni.
S tom definicijom na umu cilj obuke iz čitanja postaje vrlo jasan.
Svrha joj mora biti da postavi djelotvornu neuronsku hijerarhiju, tako da
dijete može prepoznati slova i grafeme i s lakoćom ih pretvoriti u govorne
zvukove. Svi drugi bitni aspekti pismenog uma - vladanje pravopisom,
bogatstvo vokabulara, nijanse značenja i užitak u književnosti - ovise o
ovom ključnom koraku. Nema smisla djeci opisivati užitke čitanja ako im
se ne dade sredstva da do njih dođu. Bez fonološkog dekodiranja pisanih
riječi njihovi su izgledi znatno niži. Znatna količina istraživanja, i s djecom
i s nepismenima, slaže se u vezi s činjenicom da konverzija grafema u
foneme radikalno preoblikuje mozak djeteta i način na koji on obraduje
govorne zvukove. Podučavanje o tom procesu kojim se napisane riječi
pretvaraju u nizove fonema mora biti eksplicitno. On se ne razvija
spontano, već ga treba steći. Čitanje direktnom putanjom, koja vodi
izravno od nizova slova do njihovih značenja, funkcionira tek nakon
mnogo godina prakse korištenja fonološke putanje dekodiranja.
Ratovi čitanja
Kognitivna psihologija izravno opovrgava bilo kakvu ideju o
podučavanju “globalnom” ili “cjelojezičnom” metodom. Moram snažno
naglasiti tu tezu, jer su pedagogijske strategije te vrste jednom bile vrlo
popularne, i za neke učitelje nisu izgubile privlačnost. Tim metodama
djecu se uči prepoznavati izravne asocijacije između napisanih riječi ili čak
cijelih rečenica i njihovih odgovarajućih značenja. To uključuje
zadubljavanje djeteta u čitanje, u nadi da će ono čitanje steći spontano,
poput prirodnog jezika. Ekstremni zagovornici cjelojezičnog pristupa,
odnosno pristupa cijele riječi, izričito niječu potrebu za sustavnom
podukom u podudaranju grafema i fonema. Oni tvrde da će se to znanje
samo javiti, kao rezultat izloženosti podudarnostima između riječi i
značenja.
Premda se njegovi postulati mogu činiti čudnima, cjelojezični pristup
osnovan je na velikodušnom principu. On je odbacio dril, za koji se mislilo
da djecu pretvara u automate koji jedino mogu ispuštati blesave rečenice
poput “a, be, ce, de maca prede a miš mota oko plota”. Cjelojezični se
pokret žestoko protivio fonetskim vježbama, jer je smatrao da taj tip
treninga umanjuje razumijevanje teksta, što je primarni cilj podučavanja
čitanja. Zagovornici cjelojezičnog pristupa naglasak su stavili na
razumijevanje teksta tako što su djeci brzo pružili pristup smislenim
pričama. Tvrdilo se da je djeci zabavnije otkrivati izraze nego riječi,
pravila pisanja ili dosadno dekodiranje slova u glasove. Bila bi bolje
osposobljena ako bi mogla “sama izgraditi svoju okolinu za učenje” i
spontano otkriti o čemu se radi u čitanju; svejedno ako su se u početku
igrala rebusima i “mačka je pila mlijeko” čitali “maca je žedna”. Za
pristaše cjelojezičnog pristupa najznačajnije su bile autonomija djeteta i
zadovoljstvo razumijevanja, važnije od točnosti s kojom se moglo
dekodirati pojedine riječi.
Prepirka između zagovornika cjelojezičnog učenja i pristaša
fonetičkog podučavanja barem je posljednjih pedeset godina tresla škole i
tvorce obrazovne politike diljem svijeta. “Ratovi čitanja” u Sjedinjenim
Državama kulminirali su 1987., kad je država Kalifornija unutar novog
kurikuluma za jezike i umjetnosti donijela propise koji su favorizirali
cjelojezični pristup u odnosu na osnovne vještine dekodiranja. Za nekoliko
su godina u Kaliforniji rezultati iz čitanja strmoglavo pali. Rezultati koje je
1993. i 1994. dobila Nacionalna procjena napretka u obrazovanju [National
Assessment of Educational Progress] otkrili su da troje od četvero djece u
državi ima ispodprosječne vještine čitanja za svoj razred. Za katastrofalne
se rezultate uvelike okrivljavalo cjelojezično podučavanje i došlo je do
velikih negativnih reakcija. Radikalna je reforma dovela do toga da se
većina škola vratila sustavnom podučavanju podudarnosti slova i glasova,
čime je provela zaključke utjecajne ocjene Nacionalnog panela za čitanje
[National Reading Panel].303
Danas je cjelojezični pristup službeno napušten. Pa ipak,
predmnijevam da je to pitanje još uvijek živo u umu mnogih učitelja, jer se
zagovornici cjelojezične metode i dalje čvrsto drže svojih stavova. Oni su
uvjereni da njihov pristup najbolje odgovara potrebama djece. U
Francuskoj, kao i u Sjedinjenim Državama, nastojanja da se pomire ta dva
tabora dovela su do nezdravog kompromisa zvanog “miješana” poduka, ili
poduka “uravnoteženim čitanjem”.
To stalno klaćenje naprijed i natrag od jednoga obrazovnog pristupa
do drugog toliko zbunjuje velik broj učitelja da nasumice odabiru od svih
postojećih metoda. Cjelojezična je metoda službeno prezrena, ali je, ili
zbog inercije ili po navici, pritajeno prisutna u priručnicima za čitanje i
programima podučavanja učitelja. Čak i ako su podudarnosti grafema i
fonema sada glavno žarište, u učionici su i dalje prisutne aktivnosti koje
potječu još od cjelojezičnog pristupa. One uključuju sparivanje riječi i
slike, prepoznavanje općeg obrisa riječi i prepoznavanje imena i prezimena
djeteta na pogled (slika 5.2).
Slika 5.2 Unatoč nedjelotvornosti cjelojezične metode, ona i dalje nadahnjuje obrazovne
radnike diljem svijeta. Ovdje prikazani testovi i dalje se u nekim učionicama koriste
tijekom prvih nekoliko tjedana poduke iz čitanja. Premda dijete još ne može izgovoriti
slova, od njega se traži da čitavu riječ spari s odgovarajućom slikom (vrh). Naravno da
ono čini goleme pogreške, kao da mačku nazove 'svinjom', što sugerira da nije svjesno
alfabetskog principa. Dijete se također uči tome da obraća pozornost na opće uzlazne i
silazne konture slova. Primijetite da čak i učitelj griješi kod riječi “brod*. Te vježbe nisu
ni na koji način povezane s time kako naš mozak prepoznaje riječi.
Bilo bi previše jednostavno za tu raspravu okriviti odgojitelje.
Ustvari, teret krivnje moraju snositi i učitelji i psiholozi, budući da su oni
jednom bili uvjereni zagovornici cjelojezičnog čitanja.304
Već je u
osamnaestom stoljeću Pedagoški rječnik Nicolasa Adama (1787.) širio
progresivne ideje opata od Radonvilliersa, koji se žalio da silabifikacija
“muči” djecu time što ih sili da “upamte velik broj slova, slogova i njima
beznačajnih zvukova”. Umjesto tog mučenja on je zagovarao “zabavljanje
djece čitavim riječima” napisanim na kartice. Oko prijelaza u devetnaesto
stoljeće psiholog James McKeen Cattell, sa Sveučilišta u Pennsylvaniji,
objavio je da je otkrio da se napisane riječi prepoznaju brže nego njihova
pojedinačna slova. Činilo se da taj nalaz podupire cjelojezični pristup.
Njegov je rad proširio švicarski psiholog Edouard Claparede, po kojem se
stjecanje sposobnosti čitanja oslanjalo na “sinkretičku” percepciju
karakterističnu za malu djecu. U 1930-ima belgijski liječnik i psiholog
Ovide Decroly te je ideje uključio u svoju “ideo-vizualnu” metodu čitanja,
koja se zatim proširila na nekoliko europskih zemalja i dobila blagoslov
istaknutih psihologa poput Jeana Piageta i Henrija Wallona.
Naglasak na globalni oblik riječi također je preplavio svijet
štamparstva, u kojem je termin “bouma” (nazvan po nizozemskom
psihologu Hermanu Boumi) skovan da označi obrise riječi. U nadi da će
poboljšati čitljivost štampari su namjerno dizajnirali fontove koji su
stvarali najizrazitije vizualne “bourne” 305
Mit o čitanju cijelih riječi
Zapanjujuće je kad se pomisli da su znanstvenici i odgajatelji mogli
udruženim snagama poduprijeti zaključak za koji sad znamo da je bio
pogrešan. Znanstveni argumenti koji su doveli do pogrešne ideje o čitanju
cijelih riječi i način na koji su novijim pokusima bili osporeni zaslužuje
pažljivo ispitivanje. Jedan nedavno objavljen članak navodi barem četiri
postavke koje sačinjavaju temelje na kojima je izgrađen pristup
prepoznavanja cijelih riječi.306
1. Vrijeme čitanja ne ovisi o duljini riječi. Čitanje kratkih
kao i dugih riječi traje gotovo jednako, neovisno o broju slova (u intervalu
od oko tri do osam slova). To je dokazana činjenica koja naizgled sugerira
da se prepoznavanje riječi ne oslanja na sistematsko rastavljanje riječi na
sastavna slova. Subjektivno se čitanje riječi doista čini bazičnim i
neposrednim postupkom koji niz slova obrađuje kao nerazdijeljenu cjelinu.
Međutim, suvremena znanstvena istraživanja čitanja demonstriraju da je
takvo mišljenje pogrešno. Premda duljina riječi na odrasle čitatelje nema
utjecaja, ne znači da naš mozak ne obraća pozornost na slova. To je
objašnjenje mnogo jednostavnije: naš vizualni sustav jednostavno sva
slova obrađuje simultano i paralelno, a ne jedno za drugim. Međutim, u
mlade je djece taj proces različit. Tijekom prvih nekoliko godina stjecanja
sposobnosti čitanja vrijeme čitanja strogo je povezano s brojem slova u
riječi. Trebaju proći godine dok efekt duljine riječi ne nestane. Golem
utjecaj broja slova na vrijeme čitanja u male djece pruža nam jasan dokaz
da čitanje nije globalan, holistički proces - osobito tijekom prvih godina
učenja.
2. Prepoznavanje cijele riječi može biti brže i djelotvornije
od prepoznavanja pojedinog slova. Taj efekt, koji je otkrio Cattell,
replicirao je Gerald Reicher i u psihologiji ga popularizirao kao “efekt
superiornosti riječi”. Njega smo ispitali u 1. poglavlju (stranice 63-67). Taj
je nalaz neosporan, ali ga se više ne smatra dokazom da prepoznavanje
cijelih riječi prethodi izdvajanju slova. Nasuprot tome, novije analize
upućuju na to da je kvaliteta izvedbe čitanja riječi skrivene u vizualnom
šumu izravno povezana sa stupnjem prepoznavanja njezinih sastavnih
slova.307
Ako brže reagiramo na cijelu riječ, to može biti stoga što se naša
svjesna pozornost lakše orijentira prema višim razinama kortikalne
hijerarhije. Pristupanje identitetu pojedinih slova zahtijeva više truda, čak i
ako su ona prethodno izdvojena tijekom vizualne obrade.308
Jedan se
povezani čimbenik tiče broja relevantnih neurona. Mnogi neuroni, na
nekoliko leksičkih, semantičkih i fonoloških razina, razlikuju “head” od
“heat”, dok za izolirana slova “d” i “t” na prepoznatljiv način okida samo
ograničen skup vidnih detektora. Naravno da to ne znači da percepcija
riječi prethodi identificiranju slova, već da se razlike među slovima na
višim razinama obrade riječi pojačavaju.
3. Malo brže čitamo riječi u kurentu nego u verzalu. Za
pobornike cjelojezičnog pristupa brzina kojom čitamo mala slova, a ne i
velika, odražava jedinstven vizualni obrazac koji stvaraju uzlazna i silazna
slova iznad i ispod linije poput “f”, “l”, “g” i “p”. Ti oblici slova za svaku
riječ stvaraju biljeg specifičan za obrise - tipografska “bouma”. Taj obris
nestaje kad se riječ napiše velikim slovima, koja su sva jednako velika, te
pada naša brzina čitanja. Međutim, tu teoriju nije moguće potvrditi. Ako
zaista za prepoznavanje riječi koristimo obrise, ne bismo samo trebali biti
sporiji, morali bismo jednostavno biti nesposobni prepoznavati riječi u
verzalu. Također bi trebalo biti nemoguće čitati Riječi IsPiSaNe
MiJeŠaNiM sLoViMa, što uništava poznate obrise.
Ali znademo da su i nakon tih manipulacija riječi zadivljujuće
čitljive. Kao što smo vidjeli u 2. poglavlju (stranica 107.), moždano
područje poštanskog sandučića invarijantno generalizira prikaze u velikim
ili malim slovima, čak i u subliminalnim uvjetima.
Stoga lagano usporavanje koje se vidi kod velikih slova nije vrijedno
spomena. Ono bi jednostavno moglo biti posljedica slabijeg poznavanja tih
oblika.
4. Teže je uočiti tipografske pogreške koje poštuju opći
obris riječi od onih koje ga naruše. To je jedan od ključnih argumenata
koji je štampare uvjerio da obrate pozornost na obris riječi.
Evo jednostavnog primjera: ako potražimo ciljnu riječ “test”, teže će
nam biti uočiti pogrešku u “tesf” nego u “tesg”, gdje je slovo iznad linije
“t” zamijenilo slovo ispod linije “g”. Opet, premda je to neosporna
činjenica, njena interpretacija nema veze s globalnim oblikom riječi. Nju se
može u cijelosti pripisati brkanju pojedinih slova. Slovo “f” u “tesf” je vrlo
slično slovu “t” u ciljnoj riječi “test”, a slovo “g” u “tesg” je izrazito
različito. Pokusi koji raspleću ta dva čimbenika dokazuju da je ta druga
sličnost ona koja dovodi do konfuzije između dvaju nizova slova, a ne
sličnost cijelih riječi.309
Ukratko, više nema razloga sumnjati da opći obrisi riječi ne igraju
gotovo nikakvu ulogu u čitanju. Mi ispisanu riječ ne prepoznajemo
holističkim poimanjem njezina obrisa, već stoga što je naš mozak
raščlanjuje na slova i grafeme. Područje poštanskog sandučića u našemu
lijevom okcipitotemporalnom korteksu paralelno obrađuje sva slova u
riječi. Ta brza i paralelna obrada vjerojatno objašnjava zašto su poznati i
ugledni psiholozi jednom sugerirali teorije o globalnom ili “sinkretičkom”
čitanju. Danas znamo da je neposrednost čitanja samo iluzija koju izaziva
krajnji automatizam njegovih sastavnih stadija, koji funkcioniraju izvan
naše svjesne pozornosti.
Nedjelotvornost cjelojezičnog pristupa
Izravno eksperimentiranje potvrđuje to da cjelojezični sustav
efektivno ne djeluje. To je demonstriralo nekoliko istraživača tako što su
uspoređivali kvalitetu izvedbe nakon učenja novog sustava pisanja
cjelojezičnom metodom, odnosno pristupom baziranim na fonetskim
vježbama. Jedan od najdojmljivijih pokusa zamislio je moj prijatelj Bruce
McCandliss, profesor na Institutu Sackler u New Yorku.310
Bruce je izumio
novu umjetnu abecedu koja je osebujna po tome što se piše odozdo prema
gore i stoga što se slova međusobno dodiruju. Posljedica je toga da svaku
riječ prikazuje nešto što se na prvi pogled čini kontinuiranim obrascem
linija. Evo četiriju riječi napisanih tom abecedom:
Kad isprva pogledamo te obrasce, nije očevidno da se sastoje od
slova. Samo pobliže ispitivanje otkriva opći obrazac za “t”, koji se u ovom
primjeru ponavlja četiri puta. McCandliss je svome pismu podučavao dvije
grupe studenata podijeljene na cjelojezičnu i analitičku grupu. Od
cjelojezične je grupe tražio da svaku riječ upamti kao globalni oblik i nije
ih upozorio na prisutnost slova. Međutim, analitičkoj je grupi rečeno da se
riječi sastoje od niza slova napisanih od dna prema vrhu. Nakon toga su
dvije grupe identično uvježbavane, kroz opetovano izlaganje pojedinom
obliku i odgovarajućem engleskom nazivu.
Vrlo malena razlika u uputama danim dvjema grupama imala je
impresivan kaskadni utjecaj. Nakon jednog dana treninga s popisom od
trideset riječi, cjelojezičnoj je skupini prepoznavanje bolje išlo nego
analitičkoj grupi, koja se još uvijek mučila s otkrivanjem slova. Taj
zanimljiv rezultat odgovara izvještajima mnogih zagovornika cjelojezične
metode. Oni opetovano tvrde da njihov pristup djeci daje prednost.
Međutim, to je točno samo na početku, za prvih tridesetak riječi. Usvajanje
podudarnosti slova i glasova zahtijeva veći početni napor, ali su dugoročni
rezultati isplativiji. Doista, drugog je dana, kad su studenti naučili nov
popis od trideset riječi, cjelojezična grupa počela gubiti korak. Naučili su
većinu novih riječi, ali nauštrb početnog popisa, koji su ubrzo zaboravili.
Isti se obrazac ponavljao svaki put kad je bio uveden nov popis - morali su
iznova počinjati od nule, i gubili su ono malo čega su se sjećali iz
prethodnog dana. Ništa u tome ne iznenađuje. Ta je skupina pokušavala
izvršiti nemoguću zadaću učenja svake riječi neovisno, kao da se radi o
kineskom znaku.
U međuvremenu su studenti koji su se bavili slovima polagano ali
sigurno napredovali. Njihova se uspješnost svakog dana povećavala.
Nadalje, i njihova se izvedba popravila kod riječi koje su prije bili vidjeli,
čak i kad nisu bili imali prilike da opet s njima vježbaju! Taj rezultat nije
bio toliko zagonetan kao što bi se moglo činiti. Upoznatost studenata s
podudarnostima slova i zvukova omogućila im je da dešifriraju svaku riječ,
čak i kad se nisu sjećali jesu li je prije vidjeli.
McCandlissov pokus otkriva dva glavna problema inherentna
cjelojezičnome pristupu. Prvo, više izloženosti napisanim riječima bez
eksplicitnog vježbanja slova i zvukova nije dostatno da omogući otkrivanje
pravilnosti pisanja - u najmanju ruku ne sistematično i brzo. Čak i nakon
tisuća riječi za neupućenog je odraslog čitatelja sasvim moguće da mu ne
pođe za rukom primijetiti kako se one sastoje od pravilne abecede slova.311
Drugo, premda uopćavanje igra bitnu ulogu u stjecanju sposobnosti
čitanja u djece, cjelojezična metoda ne pruža nikakvih temelja za
uopćavanje pri učenju novih riječi. Čak ni najposvećeniji odgojitelj ne
može sve svoje učenike naučiti svim riječima engleskog jezika!
Sposobnost čitanja leži prije svega u našoj sposobnosti da dekodiramo
nove riječi.
Na putu k neovisnom čitanju bitan je sastojak “samopodučavanje”.312
Kad ovladaju podudarnostima pisanja i zvuka, djeca mogu sama dešifrirati
izgovor novog niza i povezati ga s poznatim značenjem. Sa samopodukom
neuronske se sveze između nizova slova i zvuka i značenja mogu sve više
automatizirati bez ikakvog daljnjeg formalnog podučavanja.
Htio bih inzistirati na ovoj posljednjoj tezi stoga što ona osporava
jednu od središnjih tvrdnji cjelojezičnog sustava - ideju da samo ta metoda
poštuje neovisnost i sreću djeteta. U stvarnosti samo podučavanje
konverzije slova u glas djeci omogućava da procvjetaju, jer im samo ta
metoda daje slobodu da nove riječi čitaju u bilo kojoj oblasti koju odaberu.
Stoga je zabluda intelektualnu slobodu djeteta suprotstaviti strogom drilu.
Ako dijete ima naučiti čitati brzo i dobro, ono mora primiti dobro
strukturiranu poduku iz grafema i fonema. To je stvarno naporno, ali kad
djeca, često s divljenjem, otkriju da mogu dešifrirati riječi koje nikad nisu
učila u nastavi, neovisnost odmah bude nagrađena.
Ne bih htio stvarati dojam da je moje odbacivanje čitave cjelojezične
metode zasnovano samo na laboratorijskim eksperimentima ili teorijskim
principima. Njezina je efikasnost također opovrgnuta u učionici.
Psihologija čitanja iskoristila je raznolikost metoda podučavanja da bi
izmjerila kako svaka od njih utječe na djecu. Taj pravac istraživanja, blizak
epidemiologiji, bodovao je uspješnost u različitim standardiziranim
testovima čitanja ne samo kao funkciju korištene metode podučavanja, već
i dobi djece, socioekonomske pozadine i nekoliko drugih varijabli.
Rezultati tih studija podupiru zaključak koji je potvrđen u odnosu na
američku djecu, ali koji vrijedi i za druge alfabetske sustave pisanja.313
Metode podučavanja zasnovane na cjelojezičnom pristupu sistematski su
manje djelotvorne od fonetskih vježbi. Izvedbe su najbolje kad se djecu od
početka izravno uči pridruživanju slova govornim zvukovima. Neovisno o
njihovoj društvenoj pozadini, djeca koja ne nauče slova i grafeme trpe
zastoje u čitanju. Često ti zastoji nisu nipošto zanemarivi, i traju mnogo
godina, čak i ako ih odrasli konačno nadvladaju.
Ključno je što, nasuprot onome što zagovornici cjelojezičnog
pristupa često tvrde, testovi otkrivaju da djeca koju se podučava
cjelojezičnim pristupom ne samo što imaju lošije rezultate od ostale djece
iste školske razine kad čitaju nove riječi, već im sporije i manje djelotvorno
ide razumijevanje rečenica i teksta. To opažanje opovrgava ideju da
fonetske vježbe djecu pretvaraju u robote nesposobne pratiti značenje.
Dekodiranje i razumijevanje u stvari idu ruku pod ruku. Djeca s najboljim
rezultatima iz dekodiranja pojedinih riječi i pseudoriječi također imaju
najbolje rezultate iz razumijevanja rečenica i teksta.
Čini se da zagovornici cjelojezične metode brkaju sredstva i cilj. Oni
točno kažu da je dekodiranje sredstvo, a ne cilj po sebi. U tom se smislu
može samo hvaliti mnoštvo novijih priručnika za čitanje koji rano uvode
smislene pričice umjesto besmislenih slogova poput “pa ta ka”. Pa ipak, za
razumijevanje je prijeko potrebno tečno dekodiranje. Što se brže
automatizira putanja od slova do glasa, to će dijete više biti u položaju da
se koncentrira na značenje onoga što čita.
Nekoliko sugestija za odgojitelje
U krajnjoj analizi, što psihologija i neuroznanost mogu preporučiti
učiteljima i roditeljima koji žele optimizirati podučavanje čitanja? Rastuća
znanost o čitanju nema gotovih formula, ali pruža nekoliko sugestija.
Poanta je prilično jednostavna: znamo da je konverzija slova u glasove
ključni stadij stjecanja sposobnosti čitanja. Stoga bi sve napore u poduci u
početku trebalo usmjeriti na jedan cilj, shvaćanje alfabetskog principa, po
kojemu svako slovo ili grafem predstavlja jedan fonem.
U vrtiću djecu mogu za stjecanje sposobnosti čitanja pripremiti vrlo
jednostavne igre. Na fonološkoj razini djeci predškolske dobi koristi
igranje riječima i njihovim sastavnim zvukovima (slogovima, rimama i na
kraju fonemima). Na vizualnoj razini mogu učiti prepoznavati i crtati
oblike slova. Montessorina metoda, koja traži da se vrškom prsta prati
obris slova od brusnog papira, često u tako ranoj dobi znatno pomaže. Ona
pomaže djeci da iznađu smjer svakog slova, i razjašnjava da su “b”, “p”,
“d” i “q” različita slova.
Nakon tog pripremnog stadija, djecu treba bez straha od
repetitivnosti naučiti kako se svako slovo ili grupa slova podudara s nekim
fonemom. Djetetov mozak te podudarnosti ne izdvaja automatski, time što
vidi velik broj riječi. Mora mu se izričito reći da svaki govorni zvuk može
biti prikazan u različitoj “odjeći” (slova ili grupe slova) i da se svako slovo
može izgovarati na jedan od nekoliko načina. Budući da je engleski
pravopis kompleksan, grafeme treba uvesti po logičnom redu. Njihov
prikaz mora početi s najjednostavnijima i najčešćima, koji se gotovo uvijek
jednako izgovaraju, poput “t”, “k” i “a”. Rjeđi (“b”, “n”, “f”), nepravilni
(“i”, “o”) ili kompleksni (“un”, “ch”, “ough”) grafemi mogu se uvoditi
postupno. Dječju pozornost treba skrenuti na prisutnost tih pojedinih
elemenata unutar poznatih riječi. To se može učiniti tako da se svakom
grafemu pripiše osobita boja, ili time što ih se premješta tako da tvore nove
riječi. Također bi trebalo objasniti da se slova iznose po fiksnom
redoslijedu, slijeva nadesno, bez praznina. Sposobnost bavljenja različitim
podsastavnicama riječi toliko je važna da se mora izričito učiti, tako što se,
na primjer, riječi prekriju kliznim prozorčićem koji odjednom otkriva samo
nekoliko slova.
Naravno da učenje mehanike čitanja nije cilj samo po sebi - na dugu
stazu to ima smisla samo ako vodi značenju. Djeca moraju znati da čitanje
nije jednostavno mumljanje nekoliko slogova - ono zahtijeva
razumijevanje napisanoga. Svako razdoblje čitanja treba svršiti čitanjem
lako razumljivih riječi ili rečenica, koje djeca mogu ponavljati, sažimati ili
parafrazirati.
Velik će broj učitelja moje preporuke smatrati izlišnima i očevidnima
- ali ne škodi da ih se navede. Jednom sam pokušao čitati softver koji je
trebao biti “nagrađen”, u kojem je prva riječ predstavljena čitatelju
početniku bila francuska riječ oignon, koja se izgovara onion, gotovo
jednako kao na engleskome - vjerojatno najnepravilnije napisana riječ na
francuskom jeziku! Tako sulude pogreške poput ove jasno pokazuju da čak
ni najosnovnije principe poduke nisu još apsorbirali baš svi.
Jednako je važno naglasiti što roditelji i učitelji ne bi trebali učiniti.
Pratiti opće obrise riječi jest beskorisno. Isto tako, pozornost djece
odvlačiti na obrasce slova ispod i iznad crte nije pretjerano korisno. Vježbe
poput tih čak mogu ići nauštrb uspješnosti čitanja, ako djecu zavode da
obraćaju pozornost na opći obris riječi. Zbog toga ona zaključuju da mogu
pogoditi riječi bez ispitivanja njihovih sastavnih slova jedno po jedno.
Obrisi riječi “eight” i “sight” gotovo su identični.
Djeca trebaju razumjeti da će im samo analiza jednog po jednog
slova omogućiti da otkriju identitet riječi.
Zbog bitne potrebe da se izbjegne odvlačenje djetetove pozornosti s
razine slova, bio bih oprezan s mnogim priručnicima za čitanje koji su
bogato uređeni i sadrže više ilustracija nego teksta. Plakati s riječima
obješeni u učionicama tijekom cijele školske godine, na kojima se iste
riječi pojavljuju na istom mjestu, također mogu izazvati probleme. Neka
djeca, često ona najdarovitija, naprosto upamte fiksni položaj svake riječi i
opći raspored stranice i više se ne bave samim slovima u pojedinim
riječima. Ta taktika može učiteljima i roditeljima - i, najgore od svega,
samome djetetu - pružiti iluziju da ono zna čitati. Ilustracije također
odvlače pozornost od teksta. Djeca sad žive u svijetu stalnoga pretjeranog
podraživanja i rastresenosti, tako da neka više ne nauče održavati
pozornost na duža vremenska razdoblja. Blagotvoran bi bio povratak
trezvenim tekstovima, napisanima na ploču tijekom sata (tako da se upamte
pokreti). Također bi moglo biti vrijedno podsjetiti dijete da, premda je
čitanje težak posao, ono donosi sebi svojstvenu nagradu koja se sastoji u
dekodiranju i razumijevanju teksta.
Ići prebrzo također može biti hendikep. Na svakom koraku riječi i
rečenice uvedene na satu moraju sadržati samo one grafeme i foneme koji
su već eksplicitno naučeni. Lekcije čitanja pružaju malo prostora za
improvizaciju. Učitelj ne može jednostavno u posljednjem trenu odlučiti da
će raditi na nekoliko nepripremljenih riječi ili rečenica. Nasumičan odabir
te vrste bit će zbunjujući, stoga što je vrlo vjerojatno da će zahtijevati
napredno znanje koje dijete tek ima steći.
Kao vješti odrasli čitatelji mi sistematski podcjenjujemo koliko je
teško čitati. Riječi koje se daju čitateljima početnicima treba analizirati
slovo po slovo kako bi se osiguralo da ne sadrže pravopisne probleme koji
su izvan trenutačnog znanja djeteta - na primjer neobične izgovore, tiha
slova, dvostruke suglasnike ili osobite svršetke poput sufiksa “-tion”. Ako
ih se u kurikulumu uvede prerano, sve te osobitosti mogu djecu navesti na
to da pomisle kako je čitanje arbitrarno i da ga ne vrijedi izučavati. Kao
znanstvenik i profesor, od učitelja i odgajatelja kojima povjeravam svoju
djecu očekujem da u oblikovanje lekcija ulože isto toliko opsesivne pažnje
kao što to činimo moji kolege i ja kad spremamo psihološki eksperiment.
Konačno, ljudi koji se staraju za djecu s problemima u čitanju ne bi
se trebali predati malodušnosti. Težina čitanja varira od jednog jezika i
kulture do druge, a engleski vjerojatno ima najteži od svih alfabetskih
sustava pisanja. Njegov je pravopisni sustav daleko najneprozirniji - svako
pojedino slovo može se izgovoriti na previše različitih načina, i vrvi
iznimkama. Međunarodne usporedbe dokazuju da takve nepravilnosti
imaju velik utjecaj na učenje.314
Talijanska djeca nakon nekoliko mjeseci
školovanja mogu pročitati gotovo bilo koju riječ, jer je talijanski pravopis
gotovo savršeno pravilan. Za tu sretnu djecu nema diktata ili vježbi
sricanja: jednom kad saznaju kako izgovoriti svaki grafem, oni mogu
pročitati i napisati bilo koji govorni zvuk. I obratno, francuska, danska, a
posebno britanska i američka djeca trebaju godine školovanja prije negoli
nadođu na djelotvoran postupak čitanja. Još u dobi od devet godina
francusko dijete ne čita jednako dobro kao sedmogodišnji Nijemac.
Britanska djeca vještinu čitanja svojih francuskih kolega dosegnu tek
nakon gotovo dvije cijele godine dodatne poduke (slika 5.3).
Ako isključimo ozbiljniju reformu pravopisa, nema mnogo toga što
bi se dalo učiniti da se pojednostavni stjecanje vještine čitanja na
engleskome. Sve što možemo učiniti jest da našu djecu ohrabrujemo da
svakodnevno vježbaju čitanje... i da se podsjećamo da bismo mogli biti i u
goroj situaciji. U Kini lekcije iz čitanja traju dobrano u tinejdžerske godine,
kako bi se usvojilo nekoliko tisuća znakova potrebnih za čitanje novina.
Muke kineske djece tim su više iznenađujuće što se to može izbjeći, budući
da većina njih danas u početku uči jednostavnu alfabetsku notaciju pinryin,
koja se savladava u nekoliko mjeseci.315
Učitelji također mogu naći utjehu tako da drže na umu da vrijeme
provedeno na učenje čitanja ima izvanredno temeljit i koristan utjecaj na
mozak djeteta. Pokušajte zamisliti neprestanu aktivnost novih sveza koje se
izgrađuju nakon svake lekcije iz čitanja. Području poštanskog sandučića
svakog mladog čitatelja zadatak je da integrira hijerarhiju neurona koji
kodiraju slova, bigrame, grafeme i morfeme. Taj trud kroza sve sklopove
za čitanje stvara golemo neuronsko vrenje. Stotine milijuna neuronskih
žica moraju naći svoje odgovarajuće mete unutar drugih predjela koji
kodiraju govorne zvukove i značenje. Sviđalo se to nama ili ne, ta je
neuronska hijerarhija na engleskom ili francuskom znatno kompleksnija
nego u transparentnih jezika poput talijanskoga. Količina neuronskog
recikliranja koja je potrebna za engleski toliko je impresivna da djecu
moramo neumorno podučavati da se nose sa svakom od njezinih
bezbrojnih pravopisnih zamki - još dugo nakon svršetka osnovne škole.
Slika 5.3 Europski jezici nisu jednaki u odnosu na stjecanje sposobnosti čitanja. Mjerene
su stope griješenja pri čitanju poznatih riječi u petnaest europskih zemalja nakon jedne
godine školovanja (vrh, podaci iz Seymour, Aro i Erskine, 2003, tabela 5). Tada se već
ispravno čitalo finski, njemački, grčki, austrijski i talijanski, čiji su pravopisi
transparentni. Na drugoj krajnosti, engleski je veoma nejasan i djeca su mogla čitati tek
jednu u svake tri riječi. Te su se nejednakosti u sljedećim godinama perpetuirale, posebno
za pseudoriječi poput 'balist' ili 'chifling', koje se dešifrirati mogu jedino dekodiranjem
grafema u foneme (dno. podaci od Goswami i dr., 1998, tabela 8). Engleskom djetetu
trebaju još jedna ili dvije dodatne godine školovanja prije nego što dosegne razinu čitanja
francuskog djeteta.
Moje je čvrsto uvjerenje da bi svaki učitelj trebao imati neke
spoznaje o tome kako čitanje funkcionira u mozgu djeteta. Oni od nas koji
su (kao ja) mnoge sate proveli čisteći kompjutorske programe od
pogrešaka u kodu ili popravljajući pokvarene perilice rublja znaju da se
glavna poteškoća s ispunjavanjem tih zadataka sastoji u tome da se
razabere što taj stroj stvarno radi da obavi svoj posao. Da bi se imalo
ikakve nade u uspjeh, treba pokušati predočiti si u kojem je položaju zapeo
kako bi se razumjelo kako interpretira ulazne signale i da bi se
identificiralo koje će ga intervencije dovesti natrag u željeno stanje.
Dječje se mozgove također može smatrati kolosalnim strojevima čija
je funkcija da uče. Svaki dan proveden u školi modificira zapanjujući broj
sinapsi. Neuronske se preferencije premještaju, izranjaju strategije, polažu
se nove rutine i nove mreže počinju međusobno komunicirati. Ako učitelji
mogu poput majstora za popravke doći do razumijevanja svih tih
unutarnjih preobrazbi, uvjeren sam da će biti bolje opremljeni za otkrivanje
novih i efikasnijih strategija obrazovanja. Premda pedagogija nikad neće
biti egzaktna znanost, neki načini opskrbljivanja mozga pisanim riječima
djelotvorniji su od drugih. Svaki učitelj snosi teret pažljivog i strogog
eksperimentiranja da identificira primjerene strategije stimulacije koje će
mozgovima učenika pružiti optimalno dnevno obogaćenje.
Šesto poglavlje
Disleksični mozak
Neka inteligentna djeca razvijenih sposobnosti doživljavaju nevolje s
učenjem čitanja - disleksiju. U većini je slučajeva taj problem povezan s
umanjenom sposobnošću obrade fonema, a danas otkrivamo čitav lanac
uzročnosti, od gena do disleksičnog ponašanja. Mozgovi disleksične djece
pokazuju niz karakterističnih anomalija: anatomija temporalnog režnja
dezorganizirana je, izmijenjena je njegova konektivnost, a nekoliko se
predjela tijekom čitanja nedovoljno aktivira. Vjeruje se da taj poremećaj
ima snažnu genetsku komponentu, a identificirana su četiri gena koji
uvjetuju podložnost disleksiji, koji uglavnom kontroliraju neuronsku
migraciju, što je značajan događaj u izgradnji mozga tijekom trudnoće.
Bilo kakav poremećaj koji pogađa tu epizodu može dovesti do
dezorganizacije slojeva korteksa.
Impliciraju li te biološke anomalije da se disleksija ne može
izliječiti? Nipošto - nove strategije popravne intervencije donose novu
nadu. Te su tehnike zasnovane na intenzivnom kompjutoriziranom
treningu, te popravljaju rezultate iz čitanja i vode djelomičnoj normalizaciji
moždane aktivnosti u disleksične djece.
Gospođa Everett proizvela je knjigu zvanu Čitanje bez suza.
U mojem slučaju ona sigurno nije opravdala svoj naslov... Mene su moji
dani u školi u cjelini obeshrabrili... Nije bilo ugodno osjećati se toliko lošiji
od drugih i kao netko tko je zaostao za drugima već na početku utrke.
Winston Churchill, Moj rami život: lutajuća služba
Svi učitelji, neovisno o talentu i predanosti, povremeno sretnu dijete
koje je otporno na čitanje. Njegova je inteligencija normalna ili čak
natprosječna, primjerice za matematiku i ručni rad. Međutim, što se čitanja
tiče, ono iznenada postaje beznadno, zapinje na svakom slogu, miješa
govorne zvukove, pogađa riječi bez razmišljanja, brzo se obeshrabruje... i
također obeshrabruje sve oko sebe. Posjet logopedu često potvrđuje
dijagnozu od koje se strahovalo: to dijete pati od disleksije.
Koji se moždani mehanizmi kriju iza tog poznatog termina? Može li
naše znanstveno razumijevanje čitanja rasvijetliti disleksiju? Je li ona
posljedica “mentalne blokade” (pod pretpostavkom da taj pojam išta znači)
ili pravog oštećenja mozga? Koja su područja, koji neuroni, koji geni
uključeni? Kakva se vrsta terapije može preporučiti?
Ovo poglavlje sažima trideset godina ispitivanja disleksije, od
njezina početnog svrstavanja u psihologiju do oslikavanja mozga,
anatomijskih i genetičkih studija te na kraju nedavno dizajniranog softvera
za interveniranje. Danas se javlja obnovljena nada za djelomično liječenje
te proširene smetnje, neuroznanstvena revolucija je u jeku i jedva da prođe
jedan mjesec a da ne dođe do nekog novog nalaza. Otkrića uključuju
identificiranje faktora rizika za disleksiju, porijeklo njihovih genetskih
osnova te popis relevantnih kromosoma, gena i bioloških mehanizama
kojima oni upravljaju. Istraživanje svih tih oblasti dnevno pridonosi našem
poznavanju genetskih i neuronskih mehanizama disleksije.
Što je disleksija?
Disleksiju definira više obilježja: pretjerane poteškoće s učenjem
čitanja koje se ne mogu pripisati duševnoj zaostalosti, osjetilnom deficitu
ili siromaštvu u obitelji. Ta definicija jasno daje na znanje da nisu svi koji
loše čitaju disleksični. Probleme u čitanju neke djece mogu objasniti
pogrešno dijagnosticirani slušni deficiti, nizak IQ, loša obrazovna okolina
ili jednostavno kompleksnost pravila pisanja. Tek kad se eliminiraju svi od
tih mogućih uzroka može se posumnjati u disleksiju.
Trenutačne procjene upućuju na to da između 5 i 17 posto djece u
Sjedinjenim Državama pati od disleksije.316 317
Mada se te brojke mogu
činiti visoke, one ovise o pragu kojim se definira oštećenje te su stoga
pomalo arbitrarne. Unutar jedne dobne skupine rezultati na
standardiziranim ispitima iz čitanja prate savršenu Gaussovu krivulju. Kad
bi ta krivulja imala dva vrha, jedan za normalne rezultate, a drugi za loše
izvedbe, bilo bi lako prilično objektivnim kriterijima definirati populaciju
disleksične djece. Međutim, budući da postoji samo jedan vrh, u sredini,
nema jasne granice koja bi razdvajala normalne čitatelje od disleksičara.
Velika prisutnost disleksije ovisi o postavljanju arbitrarnog kriterija
“normalnosti”. U našem se pismenom okolišu procjenjuje da su djeca koja
postignu manje od 5 do 10-postotne razine na testovima čitanja u ozbiljno
nepovoljnom položaju, čak i ako bi njihov problem dva stoljeća prije, kad
je samo jedan mali dio ljudi učio čitati, vjerojatno ostao neprimijećen.
Stupanj arbitrarnosti za točku razdvajanja za disleksiju mogao bi
odvesti do pogrešnog zaključka da je disleksija posve društvena
konstrukcija, povezana s prevladavajućom pretjeranom medikalizacijom,
koja je sklona pobrkati ponašanje i zdravstvene probleme. To ovdje nije
slučaj. Ima više indikatora koji upućuju na porijeklo disleksije u mozgu.
Od 1950-ih otkriva se da se disleksija javlja u porodicama. Na tom su
temelju provedena golema genetska ispitivanja u stotinama porodica,
posebno na Sveučilištu u Coloradu, gdje ih je provodio John DeFries i
njegovi suradnici. Rezultati potvrđuju genetsku nasljednost sposobnosti
čitanja. Jednojajčani blizanci, koji dijele jednak genetski materijal, imaju
mnogo uže korelirane rezultate iz čitanja od dvojajčanih blizanaca istog
spola, koji dijele samo pola svoje genetske podloge. Ako unutar obitelji
dijete pati od disleksije, postoji 50-postotna šansa da će njegovi braća i
sestre također biti disleksični.
Premda znanstvenici danas vjeruju da se disleksija često temelji na
genima, ona svakako nije “monogena” bolest povezana s mutacijom
jednog jedinog gena. Niz faktora rizika i gomila gena kolektivno se
udružuju da poremete stjecanje vještine čitanja. Ne iznenađuje otkriti da
kulturnoj sposobnosti poput čitanja pridonosi velik broj gena.
Kompetentno čitanje ovisi o slučajnom spoju moždanih sveza koje na
sreću postoje otprije u našim primatskim mozgovima i kojima trebaju
godine uvježbavanja da bi ih se prenamijenilo za novu upotrebu. Jedna
nezgoda u sklopovlju dovoljna je da grubo zaustavi krhki proces
neuronskog recikliranja.
Fonološke nevolje
Unatoč mnoštvu istraživanja te teme, tek se počinje javljati
konsenzus o točnoj naravi disleksije. Više rezultata upućuje na anomaliju u
fonološkoj obradi govornih zvukova.318
K tome, možda nešto
kontroverznije, upravo se definira manja potkategorija disleksične djece s
deficitom prostorne pažnje.319
Moderno je istraživanje disleksije započelo u 1970-ima, s prvim
pažljivim psihološkim ispitivanjima točne naravi poremećaja u djece.
Premda je cilj čitanja razumijevanje rečenica i cijelih tekstova, ubrzo je
postalo jasno da ono što pogađa disleksičare ne potječe iz te više razine.
Čak i kad se od te djece tražilo da pročitaju jednu riječ, javljale su se
pogreške, a njihovo se čitanje drastično usporilo. Ne iznenađuje da su oni
koji su patili od deficita prepoznavanja riječi također doživljavali ozbiljnije
poteškoće u razumijevanju rečenica i teksta. Posljedicom toga, čini se da je
oštećenje na razini obrade riječi objašnjavalo čitav niz deficita koji se
primjećuju u disleksičara. Taj je jednostavni uvid doveo do svršetka nekih
kompleksnijih objašnjenja disleksije, koja su taj problem pripisivala
anomalijama u kretanju očiju ili neprikladnoj upotrebi konteksta rečenica.
Istraživanje disleksije sve se više fokusiralo na dublje mehanizme obrade
pojedinih riječi.
Početkom dvadesetog stoljeća rani su pioniri proučavanja disleksije,
Morgan, Hinshelwood i Orton, smatrali da je to vizualna patologija, oblik
“prirođene sljepoće na riječi”. Vjerovali su da vizualni sustav disleksičara
brka slova. To je posebno vrijedilo za ona koja su zrcalno simetrična,
poput “q” i “p” ili “b” i “d”. Prosječna osoba i dalje disleksiju smatra
nekim oblikom vizualne nespretnosti - u idućem ćemo poglavlju vidjeti da
se za neku djecu taj opis i doima donekle istinitim. Međutim, današnja
istraživanja tome ne pridaju neko značenje. Pozornost se preselila na
ključnu ulogu fonološkog dekodiranja. Čini se da većina disleksične djece
doista pati od osebujnog deficita koji pogađa pretvaranje pisanih simbola u
govorne zvukove. Zbog tog razloga jedan od testova koji dosta toga
otkriva, a koji se koristi da se disleksičari razluče od normalnih čitatelja,
zahtijeva da se čitaju besmislene pseudoriječi poput “cochar” ili
“litmagon”. Čak i nakon godina vježbanja neka djeca i dalje se spotiču
čitajući takve nizove. Čak i ako najzad i uspiju, odaje ih sporo čitanje -
nekoj djeci treba 300 milisekundi po slovu. Ta je brzina usporediva s
brzinom odraslih s čistom aleksijom zbog lezija u okcipitotemporalnom
području poštanskog sandučića.320
Stoga se čini da je disleksija deficit u čitanju koji se može svesti na
problem s dekodiranjem pojedinih riječi, a koji je pak rezultat oštećenja
konverzije grafema u foneme. Ta se kaskadna analiza može odvesti još
korak dalje. Danas se znanstvena zajednica uglavnom slaže da oštećenje
konverzije slova u glas u disleksičara potječe iz jednog temeljnog izvora.
Čini se da većina disleksične djece pati od deficita u obradi fonema -
elementarnih sastavnica govornih riječi. To je do neke mjere
revolucionarna ideja: problem koji se čini ograničen na čitanje ustvari bi
bio rezultat teško primjetnih deficita u obradi govora.
Premda se taj zaključak u prvi mah čini jedva vjerodostojnim,
podupire ga čitav niz podudarnih podataka. U usporedbi s normalnom
djecom, disleksičari često imaju problema s testovima fonemske svjesnosti.
Često se opažaju oštećenja u prosudbama o rimovanju (na primjer, rimuju
li se won i one?), u dijeljenju riječi na sastavne foneme (poput
raščlanjivanja cat u K, A, T) te u mentalnom rekombiniranju govornih
zvukova za stvaranje novih spoonerizama (na primjer pretvaranje
“crushing blow”
u “blushing crow” ili “smart fellow” u...)321 322
Doduše, neka se od tih ispitivanja kreću u krugovima, jer se za
fonemsku svjesnost zna da se poboljšava dok se uči čitati. Usvajanje
alfabetskog principa, odnosno razumijevanje da se svako slovo ili grafem
mora pridružiti fonemu, ima velik utjecaj na našu sposobnost mentalne
manipulacije fonemima. Kao što smo vidjeli prije, u 5. poglavlju, taj je
aspekt u nepismenih odraslih slabo razvijen. Fonemska je svjesnost
područje u kojem je vrlo teško razdvojiti uzroke od posljedica.323
Postaju li
djeca dijelom loši čitatelji zato što imaju poteškoća s obradom fonema? Ili
je njihova fonemska svjesnost oštećena zato što još nisu naučila čitati? Čini
se da se disleksična djeca nalaze u začaranom krugu.
Međutim, ta se logička cirkularnost može spriječiti ako se rezultati
disleksične djece prate tijekom nekoliko godina. Longitudinalne studije
upućuju na to da čak i kad se fonološka kompetentnost mjeri prije školske
dobi, ona može predvidjeti buduće rezultate iz čitanja. O toj je temi osobito
zanimljiva studija nedavno provedena u Finskoj.324
Heikki Lyytinen i
njegovi kolege mjerili su kompetenciju disleksične djece od rođenja - što je
nevjerojatan poduhvat, s obzirom na to da u toj ranoj dobi nitko ne može
reći hoće li to dijete poslije patiti od deficita u čitanju. Tehnika im je
uključivala intervjuiranje nekoliko stotina trudnih žena da bi se procijenile
njihove obiteljske predispozicije za disleksiju. Stoga su se djeca čak i prije
rođenja mogla razvrstati u dvije kategorije, rizičnu skupinu i kontrolnu
skupinu; svaka od njih sastojala se od oko stotinu djece.
Sva su se djeca nakon rođenja svakih šest mjeseci redovito testirala i
intervjuirala. Kad su dosegla dob od sedam godina, službenu dob u kojoj u
Finskoj počinje učenje čitanja, postalo je jasno da su neka od rizične djece
(ali ne sva) doista doživljavala veće poteškoće. Na toj je točki postalo
moguće vratiti se prvim testovima i tražiti znakove koji su čak i u prvim
godinama života predviđali potencijalne disleksičare. Pokazalo se da je
posebno informativan test auditorne diskriminacije. Na finskom razlika
između ata (s kratkim suglasnikom) i atta (s dugim suglasnikom) označava
granicu između kategorija. Ona odvaja riječi jednako tako jasno kao bog i
dog na engleskome. Sa šest je mjeseci u rizičnoj grupi otkrivanje tog
kontrasta već bilo slabije izraženo. Djeci disleksičnih roditelja trebalo je
dulje trajanje suglasnika prije nego što bi mogla vidjeti razliku između
jednog i drugog suglasnika. Zapisi o moždanim potencijalima također su
pokazali devijaciju od lijevoga temporalnog jezičnog predjela koji je
najavljivao kasnije poteškoće s čitanjem.
Ta ispitivanja otkrivaju čvrstu vezu između ranih fonoloških
sposobnosti i lakoće s kojom će se kasnije stjecati pismenost. Čini se da
većina disleksične djece pati od neispravne reprezentacije govornih
zvukova. Loše funkcioniranje na toj razini sprečava preciznu obradu
izgovorenih riječi i poslije sparivanje s vizualnim simbolima. U neke je
djece oštećenje govora toliko drastično da bi dijagnoza mogla biti različita.
Pedijatri više ne govore o disleksiji, već o disfaziji ili specifičnom
oštećenju jezika - pa ipak, čim ta djeca imaju deficite u obradi fonema, ona
također često pate od ozbiljnog oštećenja sposobnosti čitanja.
Važno je upitati se pate li disleksična djeca samo od deficita koji
pogađaju obradu govornih zvukova. Uvijek je moguće da također pate od
još fundamentalnijih oštećenja auditorne percepcije. Nekoliko studija
sugerira da je mnogo disleksičara pogođeno obama problemima, ali to
pitanje ostaje vrlo prijeporno. Na primjer, kategorijska percepcija govora
često je oštećena. Mnogoj je djeci teško otkriti sitne razlike koje razdvajaju
slogove ba i pa. U nekoliko se ispitivanja taj deficit također proteže i izvan
jezika.325
Razlikovanje čiste visine tona, otkrivanje kratkog prekida buke, a
posebno obraćanje pozornosti na redoslijed brze auditorne sekvence mogu
biti vrlo oštećeni. U nekim je ispitivanjima otkriveno da ti znakovi tijesno
koreliraju s rezultatima iz čitanja. Čak može biti izmijenjena vizualna
percepcija vremenskog redoslijeda. Konačno, povremeno je bilo izvještaja
o osnovnim vizualnim deficitima, na primjer za kretanje ili percepciju
kontrasta.326
Ukratko, dijagnoza disleksije često je zatrpana u močvari povezanih
vidnih i auditornih oštećenja. Problem je s tim povezanim poteškoćama što
one ne moraju igrati nikakvu uzročnu ulogu. Osjetilni deficiti mogu se
jednostavno javiti istovremeno s disleksijom stoga što se patologija mozga
koja im je u podlozi širi na više oblasti. Koji su povezani deficiti slučajni, a
koji igraju istinski uzročnu ulogu u remećenju učenja čitanja? Ta pitanja i
dalje dijele znanstvenu zajednicu. Još je uvijek iznimno teško razvrstati
uzroke, posljedice i slučajne povezanosti disleksije.
Bazična oštećenja obrade zvuka mogu se smatrati fundamentalnim
utoliko ukoliko njihovom rehabilitacijom čitanje ima tendenciju da se
popravlja. Finski je tim smislio neverbalnu tehniku liječenja, pri čemu
djeca igraju jednostavnu kompjutoriziranu audiovizualnu igru.327
Na
svakom ispitu ona čuju niz zvukova koji variraju po visini tona, trajanju i
intenzitetu. Ona moraju odlučiti koji vizualni oblik najbolje predstavlja
koji zvuk. Na primjer, niz uzlaznih zvukova može se spojiti s nizom
pravokutnika sve veće visine. Nakon što su vježbala deset minuta na dan,
dva dana na tjedan, tijekom razdoblja od sedam tjedana, djeca s oštećenjem
čitanja znatno su poboljšavala svoje rezultate iz prepoznavanja riječi, u
usporedbi s rezultatima kontrolne skupine koja nije imala prednost posebne
poduke.328
Ta inovativna tehnika liječenja podsjeća na vježbanje za
glazbenu notaciju, u kojemu djeca uče nizove nota pridruživati nizovima
zvukova. Premda su dobro planirana ispitivanja o toj specifičnoj temi i
dalje malobrojna, čini se da rani glazbeni trening dobro utječe na čitanje
partitura.329
Unatoč tim naprecima, i dalje se vatreno prepire oko pitanja pate li
sva disleksična djeca od fonoloških deficita, i svode li se oni na osjetilne
deficite niže razine.330
Dio te zabune vjerojatno potječe od činjenica da
tako kompleksna i integrirana djelatnost poput čitanja nužno leži na
presjeku više lanaca uzročnosti. Zbog toga je predloženo veliko mnoštvo
drugih hipotetskih temelja disleksije. Alternativne sugestije sežu od
oštećene automatizacije stečenih vještina (sposobnost koja uključuje mali
mozak)331
do dezorganizacije “magnocelularne” živčane putanje (koja
prenosi brze, vremenske, vidne i slušne podatke).332
Te teorije tvrde da
središnji deficit u disleksiji znatno nadmašuje sferu fonološke obrade.
Oštećenje sposobnosti čitanja naprosto je drvo koje se skriva u šumi
oštećenja motoričke automatizacije ili brze percepcije.
Međutim, noviji nalazi francuskog istraživača disleksije Francka
Ramusa i njegovih suradnika ne slažu se s ovim širokim shvaćanjem
disleksije. Oni potvrđuju da središnji deficit fonološke obrade leži u
porijeklu većine disleksija, kakav god bio njegov biološki uzrok.
Disleksična djeca lako mogu patiti od popratnih deficita motoričkih, vidnih
ili auditornih funkcija, ali to ne vrijedi za svu djecu i stoga ne može pružiti
jedinstveno objašnjenje simptoma disleksije. Prema Ramusu, samo
fonološki deficit pruža uzročnu vezu s deficitima u čitanju. Čak i ako
dodatna oštećenja pridonose disleksiji kao medicinskom sindromu, ona ne
pripadaju uzročnoj jezgri koja je ishodište poteškoća s čitanjem.333
Međutim, Ramus i njegovi kolege ne poriču da manjina disleksične djece
(otprilike jedno od četiriju) pokazuje izrazit vidni deficit i nikakvo
fonološko oštećenje.334
U idućem ćemo poglavlju obraditi slučajeve u
kojima disleksija može biti jasno i uvjerljivo povezana s primarnim vidnim
ishodištem.
Zaključno bismo možda trebali propitati samu ideju o jedinstvenom
uzroku disleksije. Problem s kojim se suočavamo kompleksan je i ne može
se jednostavno svesti na jedan jedini jasno definirani uzrok. Na sučelju
prirode i kulture, naša sposobnost čitanja proizlazi iz sretnog stjecaja
okolnosti. Podučavanje čitanja profitira od prethodnog prisustva
djelotvornih veza između područja vizualnih i fonoloških procesora. Stoga
mislim da je vrlo vjerojatno da disleksija nastaje iz združenog deficita vida
i jezika. Sama slabost vjerojatno leži negdje na križanju između
invarijantnoga vizualnog prepoznavanja i fonemske obrade. Kao što ću
sada pokazati, slikovni prikaz mozga podupire tvrdnju da glavnina
problema često leži na sučelju vida i govora, unutar mreže sveza koja se
nalazi u lijevomu temporalnom režnju.
Biološko jedinstvo disleksije
Je li disleksija stvarno neurološka bolest? Oko tog je pitanja prije
samo deset godina još uvijek bilo dosta dvojbi. Pedijatri suočeni s
poteškoćama u učenju znali su da je uglavnom beskorisno tražiti standardni
MRI pregled, jer je u tim slučajevima na kliničkom pregledu anatomija
mozga na prvi pogled uvijek izgledala normalna. Zbog toga su skeptici za
disleksiju često okrivljavali lošu poduku, neprikladnu obiteljsku potporu ili
propuste obrazovnog sustava.
Ti su stavovi morali evoluirati kad je nekoliko konvergentnih
znakova dalo naslutiti da je disleksija nasljedna i da je povezana s
genetskim markerima. To je opažanje motiviralo ozbiljniju potragu za
moždanim mehanizmima koji bi mogli biti povezani s tim oštećenjem. U
posljednjem su desetljeću biološki temelji disleksije zahvaljujući nekolicini
metodoloških dotjerivanja slikovnog prikaza mozga napokon otkriveni.
Moj prijatelj Eraldo Paulesu sa Sveučilišta u Milanu, u suradnji s
francuskim i engleskim kolegama, koordinirao je jedno od najuvjerljivijih
istraživanja oslikavanjem mozga do danas, koje je znatno pridonijelo
načinu na koji promatramo disleksiju.335
Paulesuova grupa, sa sjedištem u Milanu, krenula je od nečega što se
činilo paradoksalnim: disleksija u Italiji gotovo nikad ne biva
dijagnosticirana. Njihovi su francuski suradnici također primijetili da se
čini da je ta patologija rjeđa u Francuskoj nego u Britaniji ili Sjedinjenim
Državama. Na prvi se pogled činilo da ta opažanja bacaju sumnju na
univerzalno biološko porijeklo tog sindroma. Talijani su se upitali je li
disleksija naprosto kulturna etiketa koju je izmislila anglosaksonska
medicina. Pitali su se vrijedi li ona samo za rubne slučajeve djece koju je
savladala neprozirnost engleskog ili francuskog pravopisa u kombinaciji s
lošim podučavanjem.
Paulesu i njegovi kolege shvatili su da su se ta pitanja mogla
drugačije promatrati. Shvatili su da bi se mogla predložiti alternativna
teorija: u svim zemljama isti udio djece pati od genetske predispozicije za
disleksiju, ali se njezini simptomi pojavljuju samo u nekim kulturama. Je li
bilo zamislivo da se disleksija pretvara u potpuno razvijeni pedijatrijski
problem samo u zemljama s toliko neprozirnim sustavima pisanja da
izrazito opterećuju moždane sklopove koji vid povezuju s jezikom?
S tim je pitanjem na umu Paulesu krenuo u aktivnu potragu za
odraslim Talijanima koji su pri učenju čitanja pretrpili ozbiljne poteškoće.
Nakon što je oko tisuću i dvije stotine talijanskih studenata podvrgnuo
standardiziranim ispitima, zadržao je osamnaestero njih s donjeg kraja
skale, koje se moglo smatrati pravim disleksičarima. Površinski nije bilo
jasno da oni pate od poremećaja. Njihove su sposobnosti čitanja znatno
premašivale one francuskih i engleskih disleksičara. Mogli su na glas čitati
riječi i pseudoriječi, premda pomalo sporo. Međutim, kad ih se usporedilo
s normalnim talijanskim čitateljima, njihovi su rezultati bili jednako
devijantni kao i rezultati skupina engleskih i francuskih disleksičara
uspoređenih s kontrolnim ispitanicima u njihovim zemljama.
Kad su formirane tri skupine talijanskih, francuskih i engleskih
disleksičara, jedino preostalo pitanje bilo je dijele li njihovi mozgovi
obilježja koja ih sistematski razlikuju od normalnih čitatelja. S tim ciljem
na umu, Paulesu i njegovi kolege vizualizirali su njihovu moždanu
aktivnost koristeći se pozitronskom emisijskom tomografijom. Od
ispitanika se tražilo da čitaju ciljne riječi koje je čak i disleksičarima lako
čitati, tako da je u svim skupinama njihova izvedba bila identična.
Kontrolni se zadatak sastojao od gledanja geometrijskih oblika nalik na
slova.
Slika 6.1 Anatomske i funkcionalne anomalije mogu se promatrati u mozgovima
disleksične djece. Aktivacija mozga tijekom čitanja reducirana je u srednjem i donjem
području lijevog temporalnog režnja (vrh, prema Paulesu i dr„ 2001.). U istih se
pacijenata vidi nepravilan rast gustoće sive tvari, koja korelira s rezultatima iz čitanja, u
lijevomu srednjem temporalnom području (sredina, prema Silani i dr., 2005.). U
malobrojnim autopsijama, Albert Galaburda i njegovi kolege (1985.) opazili su brojne
"ektopije" - neorganizirane grupe neurona koji su migrirali izvan njihovih uobičajenih
slojeva korteksa (dno). Te su anomalije bile osobito guste u vidnim i verbalnim
područjima bitnim za čitanje. Upotrijebljeno uz dopuštenje Sciencea i Oxford University
Pressa.
Usporedba disleksičara i njihovih kontrolnih grupa otkrila je jasnu
anomaliju. Cijeli je jedan komad njihova lijevog temporalnog režnja bio
nedostatno aktivan. Nadalje, ta se smanjena moždana aktivnost u tri naroda
opažala na istom mjestu i na istom stupnju (slika 6.1). Stoga Paulesuovi
rezultati upućuju na univerzalno moždano porijeklo disleksije, barem za
alfabetske sustave pisanja - čini se da je lijevi temporalni režanj sistematski
dezorganiziran.
Jedno nedavno ispitivanje dovodi u pitanje te zaključke. Ono tvrdi da
kineski disleksičari pate od veoma različitog oštećenja.336
MRI sugerira da
djeca koja doživljavaju nerazmjerne poteškoće s čitanjem kineskih
znakova uglavnom pokazuju smanjenu aktivnost mozga u području koji je
posve različit od Paulesuovog: lijevom srednjem frontalnom području. Na
temelju tih rezultata autori tog ispitivanja zaključuju da se moždane mreže
za čitanje i njihove patologije radikalno razlikuju među različitim
kulturama. Međutim, taj bi zaključak trebalo ublažiti budući da se kod
kineskih disleksičara također pokazao pad aktivnosti mozga u lijevomu
okcipitotemporalnom korteksu, samo osam milimetara udaljeno od
vrhunca anomalije koji je zajednički talijanskim, francuskim i engleskim
disleksičarima. Tako se čini da je tim rezultatima pretpostavka o
univerzalnom mehanizmu za čitanje ojačana, a ne oslabljena. Autori su
neobjašnjivo prelazili preko tog konvergentnog rezultata te su radije
naglašavali različitost u aktivnosti prednjeg režnja. Ali zašto bi to područje
u kineskih disleksičara bilo različito? Ta anomalija pada blizu Exnerova
područja, područja čije lezije vode agrafiji, odnosno nesposobnosti
ispisivanja jasno oblikovanih slova i riječi. Očigledno je da je nekome tko
uči kineske znakove najteže upamtiti tri tisuće njih. Kako bi si olakšala taj
teret, kineska se djeca možda djelomice oslanjaju na motoričku memoriju
kako se iscrtavaju ti potezi. Moja je pretpostavka da rano oštećenje
Exnerova područja može smetati memoriji za geste pisanja te možda i
dovesti do izrazitih poteškoća s čitanjem kineskoga.
Da sažmem, premda se čitanje u svim kulturama oslanja na globalno
slične anatomske putanje, osjetljivost na patologije mozga može se
razlikovati. Fonološka oštećenja prevladavaju u disleksičara koje se
podučava alfabetskim sustavima pisanja, dok u azijskim sustavima pisanja
može prevladavati neki oblik “grafomotorne” disleksije - čak i ako ta dva
podtipa postoje u svim zemljama.337
Glavni osumnjičeni: lijevi temporalni režanj
Općenito govoreći, lijevi temporalni režanj i dalje je glavni
osumnjičeni u našoj potrazi za biološkim izvorištem disleksije. U osnovi
sva ispitivanja disleksije slikovnim prikazima mozga nalaze smanjenje
aktivnosti mozga u tom području, u usporedbi s normalnim čitateljima.338
U originalnom Paulesuovom istraživanju taj je pad aktivnosti temporalnog
režnja nalažen u odraslih koji su trpili cjeloživotne deficite u čitanju. Ali
smanjena se aktivnost može vidjeti i u disleksične djece u dobi od osam do
dvanaest godina. U toj je dobi ključno to što veličina područja stoji u
korelaciji s ozbiljnošću deficita u čitanju. Metode oslikavanja postale su
toliko moćne da mjerenje količine snižene aktivacije u području
poštanskog sandučića omogućava predviđanje ozbiljnosti oštećenja čitanja
u djeteta.339
U disleksiji je također česta još jedna anomalija. Lijevi donji prednji
korteks, u kojem je smješteno Brocino područje, područje ključno za
sintaksu i artikulaciju, često je hiperaktivan kad disleksičari pokušavaju
čitati ili izvesti više raznih fonoloških zadataka.340
Taj se nalaz može
tumačiti kao strategija nadoknade. Da bi nadoknadili nedostatnu aktivaciju
svojih stražnjih predjela za automatsko dekodiranje, disleksičari se
vjerojatno upuste u eksplicitne strategije proizvodnje govora, koje
upošljavaju prednji režanj - hrabro, ali često besplodno nastojanje.
Kad ih se pomnije pregleda, Pauleusove slike daju naslutiti da su u
disleksičnim mozgovima nedovoljno aktivna dva bliska područja (slika
6.1): lijevi postranični temporalni korteks i područje upravo ispod njega,
koje se baš lijepo poklapa s područjem poštanskog sandučića. Nekoliko
istraživača spekulira da prvo područje u disleksiji igra uzročnu ulogu, dok
je drugo slabije aktivirano zbog prvoga, stoga što djeca nikad ne dostignu
kompetentno čitanje. Doista, jedna od funkcija povezana s postraničnim
temporalnim korteksom jest obrada fonoloških podataka u govoru (vidi, na
primjer, sliku 2.19). Ako pretpostavimo da je to područje pri rođenju
dezorganizirano, za disleksiju se može iznijeti jednostavni kaskadni
scenarij. Rano oštećenje moždanih mreža za obradu govora objašnjava
zašto su fonološka oštećenja toliko česta u disleksičara, čak i prije početka
čitanja. Nerazmjerne poteškoće u fonemskoj svjesnosti kompliciraju
usvajanje alfabetskog principa. Ti pak problemi utječu na lijevo područje
poštanskog sandučića, koje nije sposobno steći vizualnu stručnost za
pisane riječi. Sve to objašnjava zašto se u tom predjelu opaža drugi,
izvedeni pad aktivacije.
Koliko god taj scenarij bio uvjerljiv, on je prijeporan. Ostaje
mogućnost da je u neke djece sam okcipitotemporalni korteks, buduće
poprište “poštanskog sandučića mozga”, izravno oštećen. Ispitivanje
funkcionalnim oslikavanjem snažno sugerira da taj predio u disleksičara
možda ne funkcionira pravilno.341
Eamon McCrory i njegovi suradnici
normalnim i disleksičnim odraslima prikazali su napisane riječi i linijske
crteže te ih jednostavno zamolili da ih naglas imenuju. Lijevo
okcipitotemporalno područje, točno na položaju područja poštanskog
sandučića, bilo je jedini dio mozga koje je u disleksičara bilo mnogo
slabije aktivirano. Smanjenu je aktivnost pokazivalo ne samo za riječi, već,
što više iznenađuje, i za slike. Ukratko, izgledalo je spektakularno
disfunkcionalno.
Međutim, opet ne znamo je li ta duboka šteta posljedica ili uzrok
disleksije. Kompetentni čitatelji razvijaju detektore za sjecišta T, L i Y, a
budući da se ti oblici često nalaze u linijskim crtežima, moguće je da oni
pojačavaju razinu sposobnosti reakcije korteksa na crteže kao i na riječi.
Autori tog ispitivanja skloni su nešto izravnijem objašnjenju. Oni tvrde da
kortikalni položaj koji uobičajeno postaje područje poštanskog sandučića u
mnogih disleksičara može biti preuranjeno dezorganiziran. Njegovo bi
oštećenje moglo igrati uzročnu ulogu u deficitu u čitanju. To mjesto igra
jedinstvenu ulogu u povezivanju vizualnih oblika s govornim zvukovima i
značenjima, te bi njegov rani poremećaj mogao imati dramatičan utjecaj na
kvalitetu čitanja. Budući da je obrada slike bolje raspoređena po površini
kore mozga, ta bi anomalija imala tek malen učinak na prepoznavanje slika
i imenovanje.
Taj nastajući scenarij dvostrukog deficita, i vizualnog i fonološkog,
pojačavaju ispitivanja vremenskog slijeda aktivacije mozga u disleksičara.
Magnetoencefalografija, metoda koja mjeri vremenski tijek moždane
aktivnosti na površini kore mozga, otkrila je dvije uzastopne anomalije u
kaskadi procesa koji vode od vida do prepoznavanja riječi:
• Rana obrada slike izgleda normalna (oko 100 milisekundi),
ali djelić sekunde poslije već je vidljiva krupna anomalija.
Disleksičari ne pokazuju snažni lijevi okcipitotemporalni val,
na oko 150 do 200 milisekundi, koji označava pristup
“poštanskom sandučiću mozga” i signalizira invarijantno
vizualno prepoznavanje nizova slova.342
U disleksičara se čini
da lijevo okcipitotemporalno područje nije sposobno
istovremeno prepoznati sva slova koja sačinjavaju riječ, što je
anomalija koja lako objašnjava sporost njihova čitanja i
postojanost utjecaja broja slova na vrijeme čitanja. Taj efekt
duljine često je u disleksičara prisutan i nakon što je u
normalnih čitatelja nestao.343
• Tijekom drugog stadija, na oko 200 milisekundi i poslije, dok
normalni čitatelji brzo aktiviraju lijevi postranični temporalni
korteks, disleksičari odaju slabu lateralizaciju aktivacije na
lijevoj hemisferi. Nadalje, njihova je moždana aktivnost mnogo
veća od normalne u desnomu temporoparijetalnom predjelu.344
Ta anomalija vjerojatno odražava nedostatak brzog pristupa
fonologiji riječi, zajedno s kompenzacijskim oslanjanjem na
putanje desne hemisfere koje se u normalnih čitatelja obično ne
vidi.
Ukratko, markeri oslikavanja mozga spremno razotkrivaju
disleksični mozak. Nekoliko je ključnih područja nedostatno aktivno, kako
na stadiju vizualne analize tako i na stadiju fonološkog dekodiranja.
Neuronske migracije
To što u disleksičnom mozgu možemo vidjeti smanjenu aktivaciju ne
znači da razumijemo njezine uzroke. Zašto se temporalni režanj u
disleksične djece ne aktivira do normalne razine? Jesu li neuroni oštećeni,
ili možda abnormalno povezani? Počiva li deficit u makroskopskoj
organizaciji glavnih traktova vlakana? Na višoj mikroskopskoj razini,
postoji li anomalija u molekulama koje postavljaju membrane neurona i
sinapsi? Ustvari sve ove pretpostavke sadrže jezgro istine.345
U disleksičara čak i na makroskopskoj razini osnovni raspored kore
mozga i njezinih sveza izgleda dezorganizirano. Anatomski prikazi
disleksičnih mozgova pomoću metode MRI nekoć su se smatrali
normalnima, ali nam danas fine statističke tehnike omogućavaju otkrivanje
suptilnih oštećenja. Jedna metoda, zvana voxel-based morfometrija, sastoji
se od kvantificiranja količine sive tvari na bilo kojoj točki na našoj kori
mozga - razini koja sadrži stanična tijela neurona. S MRI je moguće
ugrubo procijeniti debljinu i vijuge kore mozga na bilo kojem mjestu. Kad
je ta metoda u ispitivanju Eralda Paulesua upotrebljena na talijanskim,
francuskim i engleskim disleksičarima, ona je razotkrila duboku
dezorganizaciju lijevog temporalnog korteksa. Mjesta na kojima je nađen
taj poremećaj podudarala su se s položajima smanjene moždane aktivnosti
(slika 6.1). Iznenađujuće, pojavila su se dva tipa anomalija: na nekim je
mjestima siva tvar bila prorijeđena, a na nekima je bila abnormalno gusta.
U stvari, najznačajniji je nalaz bio da su disleksičari u lijevomu srednjem
temporalnom girusu imali više sive tvari od nedisleksičara. Kad je svakom
pojedinom ispitaniku izmjerena ta gustoća, veličina te anomalije jasno je
predviđala ozbiljnost deficita u brzini čitanja.346
Zašto je višak sive tvari problem? MRI nije dovoljno precizna da
otkrije biološke mehanizme koji leže u osnovi. Na sreću, tu su stvar
rasvijetlile autopsijske studije odraslih koji su bili disleksičari. Još je 1979.
američki neurolog Albert Galaburda na harvardskom Medicinskom
fakultetu ispitao mozak dvadesetogodišnjeg disleksičara, a nakon toga
mozgove nekoliko drugih pacijenata.347
Otkrio je da njihovi korteksi sadrže
brojne “ektopije” - stručni termin grčkog porijekla koji znači da neuroni
nisu bili ispravno smješteni. Tijekom trudnoće neuroni u fetalnom mozgu
moraju putovati prilično daleko. Krda neurona migriraju iz zametne zone
oko klijetki, gdje se formiraju staničnom diobom, do svojih krajnjih
položaja u različitim slojevima kore mozga. Dioba neurona i migracija
kritični su koraci normalnog razvoja mozga, i upravo je u tom trenutku
mozak fetusa najosjetljiviji na patogene poput alkohola. U mnogih se
disleksičara čini da je migracija neurona pošla po krivu. Galaburda je
autopsijama na površini kore mozga otkrio neuredne hrpice neurona. Kao
da su proputovali pokraj svojega normalnog položaja i razletjeli se. Na
drugim je mjestima šest slojeva kortikalnih stanica bilo iskrivljeno
(“displazija”) ili su formirali minijaturne vijuge (“mikrogirusi”), što je
upućivalo na to da ti neuroni nikad nisu bili dosegli svoje prave ciljeve.
Najzad, neke su moždane pukotine izgubile svoju normalnu asimetričnost -
što je obilježje koje po svoj prilici igra bitnu ulogu u funkcionalnoj
specijalizaciji za jezik lijeve hemisfere.
Galaburda tvrdi da su u disleksičnomu mozgu anomalije neuronske
migracije česte. Njihov “razasuti” efekt - previše neurona ovdje, premalo
ondje - mogao bi objasniti makroskopski kolaž povećane ili smanjene
gustoće sive tvari koji su svojim anatomskim MRI-jima otkrili Paulesu i
njegovi kolege. Iz nepoznatih razloga pogrešno smješteni neuroni imaju
tendenciju okupiti se oko moždanih područja uključenih u obradu govora.
Oni se također okupljaju oko lijevog okcipitotemporalnog područja,
“poštanskog sandučića mozga”, koji igra tako važnu ulogu u vizualnom
prepoznavanju riječi (slika 6.1). Iz tih elemenata izranja dosljedan scenarij:
ta područja, poprskana loše pozicioniranim neuronima, ne mogu optimalno
funkcionirati, što uzrokuje suptilne fonološke i vidne deficite povezane s
potpuno razvijenom disleksijom.
Slika 6.2 Udaljene kortikalne sveze u disleksičara su izmijenjene. Nekoliko je neovisnih
studija otkrilo dezorganizaciju snopova vlakana smještenih duboko u lijevom
parijetotemporalnom području (lijevo, Klingberg i dr„ 2000.; desno i dno, Beaulieu i dr.,
2005.). Upotrijebljeno uz dopuštenje Neurona i Neuroimagea.
Naravno da je izvjesno pretpostaviti da će dezorganiziranost
osnovnog rasporeda kortikalnih neurona također utjecati na njihove sveze.
To je upravo ono što su otkrila ispitivanja MRI-jem. Sva ispitivanja
kortikalne povezanosti, iz različitih laboratorija i različitih metoda, upućuju
na dubinsku izmjenu. Uzak skup snopova vlakana, smještenih ispod
parijetotemporalnog područja lijeve hemisfere, u disleksičara je uvijek
oštećen (slika 6.2).348
Količina dezorganizacije kortikalnih veza na tom
položaju u mozgu predviđa rezultate iz čitanja ne samo u disleksičara nego
čak i u populaciji normalnih čitatelja. Nažalost sadašnja ograničena
prostorna rezolucija slika mozga ne omogućava nam da precizno utvrdimo
točna područja kore mozga koja su povezana tim defektnim snopovima. Pa
ipak, to što ona leže točno ispod slabo aktiviranih temporalnih područja
potkrepljuje pretpostavku da je u disleksičara lijevo temporalno područje
djelomično otspojeno od ostatka mozga. Time što ne uspijeva jezične
informacije odašiljati ostatku mozga, a posebno lijevomu donjem
frontalnom području, takva otpojenost izaziva teži poremećaj tijeka
informacija.349
Disleksični miš
Logičan idući korak bio bi da se pod mikroskopom secira fino
granulirana organizacija lijevih temporalnih neurona, ili da se njihova
aktivnost zabilježi mikroelektrodama - ali, naravno, gotovo je nemoguće
invazivna istraživanja te vrste provoditi na ljudima. Da bi zaobišao tu
prepreku, Albert Galaburda odlučio je okrenuti se mozgu glodavaca.
U početku se ideja o potrazi za uzrocima disleksije među štakorima i
miševima činila potpuno apsurdnom. I stvarno nije manjkalo šala na račun
Galaburdinih ispitivanja - “neuroznanstvenik otkriva deficit u čitanju kod
miševa”! Pa ipak, ta je inovativna istraživačka strategija dovela do nekih
od najznačajnijih novijih iskoraka neurobiologije disleksije.
Galaburdina je ideja bila u životinja reproducirati anomalije
migracije neurona koje su viđene u ljudi. On je točno predvidio da će to
znatno rasvijetliti mehanizme i posljedice disleksije. Kako bi izazvao
defekte migracije slične onima u disleksičnom mozgu, Galaburda i njegovi
kolege razvili su originalnu metodu - smrzavanje malenih područja
korteksa mladog štakora. Ta je intruzija narušila skele potpornih stanica
zvanih glija stanice, koje vode i obuzdavaju neurone pri migraciji.
Dezorganizirane hrpice neurona (ektopije) kod smrznutih su se štakora
pojavljivale na mjestu na koje su neuroni bili migrirali mimo svojega
normalnog kortikalnog položaja. Kao što se i nadao, Galaburda je sad imao
životinjski model, ne disleksije, već jednog od njezinih mogućih uzroka.
Poremećaj u mozgovima mladih štakora proizveo je lanac
neočekivanih posljedica. Lokalno je kortikalna dezorganizacija potaknula
abnormalno okidanje neurona. Ono je remetilo moždane valove i ponekad
se razvijalo u pravu epilepsiju. Još više iznenađuje to što su se posljedice
toga manifestirale na velikim udaljenostima od izvornih lezija. To gdje je
došlo do inicijalne lezije nije imalo neke važnosti: sve su kortikalne lezije
proizvodile negativne reakcije u središtu mozga, u osjetilnim jezgrama
talamusa. To područje sadrži veliko mnoštvo sklopova, od kojih se jedan
sastoji od osjetilnih neurona koji prenose vidne i auditorne podatke. Kod
štakora su najveći neuroni talamusa, koji su pripadali osjetilnom sklopu
poznatom kao “magnocelularna” putanja, odumirali većom brzinom nego
što je to normalno. Ukratko, kortikalna oštećenja slična disleksiji ubrzala
su staničnu smrt u talamusu.
U lukavom prelaženju između svojega životinjskog modela i
ljudskog mozga, Galaburda i njegovi kolege vratili su se svojoj skupini
mozgova uzetih od pokojnih disleksičnih ljudi. Oni su pod mikroskop
stavili talamus, a ne korteks, i našli dezorganizaciju usporedivu s onom u
štakora. Kod disleksičara, u usporedbi s normalnim odraslim ljudima,
auditorna jezgra lijevog talamusa sadrži previše malenih neurona i previše
velikih staničnih tijela.350
Istraživači su se pitali bi li te anomalije mogle
objasniti osjetilne deficite koji su često prisutni kod disleksičara. Vratili su
se životinjama kako bi dizajnirali rafinirane bihevioralne testove koji bi
razotkrili daljnje paralele između ljudi i štakora. U usporedbi s normalnim
štakorima, oni pothlađeni bili su neosjetljivi na vremenski redoslijed dvaju
kratkih zvukova. Oni također nisu bili sposobni detektirati kratku pauzu u
nizu zvukova - osnovni auditorni deficiti vrlo slični onima koji su
primijećeni u disleksičara.
Galaburdu i njegov tim očekivalo je još veće iznenađenje. Anomalije
koje su otkrili uglavnom su bile kod muških štakora. Kod ženki ista
početna kortikalna lezija nije izazvala ni staničnu smrt u talamusu ni
osjetilne deficite. Hormonalne su manipulacije uputile na moguće
objašnjenje: testosteron, koji je koncentriraniji u mužjaka, pojačava
udaljene efekte kortikalnih lezija na talamus. I ovdje postoji potencijalna
analogija između štakora i ljudskog roda. Premda je to i dalje predmet
rasprava, čini se da je disleksija češća kod muškaraca nego kod žena.
Galaburdin bi učinak testosterona na smrt talamičkih neurona mogao biti
presudni faktor.
Vodeći se životinjskim modelom, za disleksične se ljude može dati
jedno još suptilnije predviđanje. Sami fonološki deficiti, koji proistječu iz
kortikalnih lezija, trebali bi biti jednako česti kod muškaraca i žena - ali bi
samo u muškaraca trebali biti nadopunjeni auditornim i vidnim osjetilnim
deficitima povezanima s talamusom.
Životinjski model pruža uvjerljiv objasnidbeni lanac za disleksiju. To
je objašnjenje hipotetsko, ali može u jednom potezu objasniti glavna
anatomska i kognitivna obilježja tog oštećenja.351
Taj novi scenarij drži da
poremećaji migracije kortikalnih neurona približno u šestom mjesecu
trudnoće stvaraju brojne anomalije poput ektopija i minijaturnih
kortikalnih vijuga. Posipanje kortikalnim malformacijama uglavnom se
koncentrira u jezičnim područjima, i te anomalije narušavaju fonološke
reprezentacije koje će biti nužne za usvajanje alfabetskog principa u dobi
od oko šest godina. Paralelno s time, posebno u muškaraca, dolazi do
kaskade sekundarnih anomalija u osjetilnim sklopovima talamusa, što dalje
smanjuje preciznost kodiranja auditornih i vidnih podataka.
Genetika disleksije
Postignut je značajan napredak u opisivanju mehanizama koji leže u
pozadini disleksije. Pa ipak, i dalje trebamo razumjeti što uzrokuje početne
anomalije u migraciji neurona, za koje se misli da vode tim smetnjama.
Prije više od deset godina Albert Galaburda je umjetno poremetio koru
mozga time što ju je pothladio. Možda kod ljudi istu ulogu pokretača igraju
genetske anomalije.
U kasnim je 1990-ima Galaburda sa svojim kolegama postigao
genetski proboj. Selektivnim su rasplodom stvorili lozu miševa koja je
spontano razvijala hrpice neorganiziranih kortikalnih neurona (ektopija).
To je bio prvi korak k razjašnjavanju genetskih mehanizama koji
kontroliraju migraciju neurona.
Paralelno s time istraživanje ljudskoga genoma dovelo je do
stvaranja golemih genetskih baza podataka o disleksičarima. Križanjem
genetskih informacija s rezultatima velikog broja kognitivnih testova, s
disleksijom je “povezano” šest golemih područja ljudskoga genoma, na
kromosomima 1, 2, 3, 6, 15 i 18. Što znači ta povezanost? Vrlo ugrubo,
ona upućuje na statističku anomaliju u prijenosu komada DNK. Neki
dijelovi genoma pojavljuju se kao aktivna mjesta koja se uglavnom češće
prenose kod disleksičara nego kod normalne populacije. Taj nalaz
neizravno daje naslutiti da ti nizovi DNK sadrže gene koji bi mogli
uzrokovati disleksiju.
Ljudski genom sadrži tri milijarde baznih parova - “slova” A, T, G i
C, odnosno nukleotide adenin, timin, guanin i citozin. Većina je tih slova
stabilna u ljudskom rodu, ali milijuni njih variraju i stvaraju genetski biljeg
koji svakog od nas čini jedinstvenim. Posljedica je toga da je otkrivanje
upravo onih genetskih varijanti koje nas predisponiraju za disleksiju
sasvim doslovno problem igle u stogu sijena. Proučavanje DNK stotina
obitelji s disleksičnom djecom kroz nekoliko je generacija pridonijelo sve
većem bistrenju položaja relevantnih gena. Godine 2003. jedan je finski
tim otkrio prvog ozbiljnog kandidata među genima za podložnost
disleksiji, nazvan DYX1C1, na 15. kromosomu, a 2004. i 2005.
identificirana su tri nova gena za podložnost. Oni su nazvani KIAA0319 i
DCDC2 (oba na 6. kromosomu) i ROBO1 (na 3. kromosomu).352
Vjerojatno se još ima otkriti mnogo drugih predispozicijskih gena.
Ako je toliko mnogo gena umiješano, to je vjerojatno stoga što svi
oni dijelom pridonose kompleksnim postupcima koji u brojnim predjelima
nužnima za čitanje uspostavljaju kortikalne sklopove. Izgradnja tako
komplicirane mreže može se usporediti s građenjem nebodera. Na projektu
rade deseci arhitekata i građevinskih poduzetnika, i ako bilo tko od njih
napravi neku pogrešku, to može ugroziti cijelu zgradu. Naravno, arhitekt
istovremeno radi na više projekata. Slično tome, nijedan pojedini gen nije
isključivo posvećen čitanju, pa ni fonologiji. (Sjetite se da varijante svih tih
gena postoje kod miševa!) Pa ipak, neki od njih igraju ključnu ulogu u
osiguravanju solidnosti građevine. Ako je zgrada odvažno projektirana, a
slabe konstrukcije - kao što je slučaj s čitanjem tako kompleksnog
abecednog pisma kao što je to englesko ili francusko - svaka pogreška
može izazvati kolaps cijelog projekta.
Što se tiče čitanja, rano stvaranje moždanih mreža za pismenost
uključuje harmoniziranu migraciju kortikalnih neurona prema lijevomu
temporalnom predjelu te njihovo odgovarajuće međupovezivanje s vidnim
i jezičnim područjima. Neurobiologija je razjasnila kako se ta komplicirana
zgrada gradi tijekom trudnoće. Da bi se migrirajuće neurone odvelo od
ventrikularne zone do njihova krajnjeg odredišta na kori mozga, najprije se
polažu skele kablova - radijalne glija stanice, koje su stanice nalik na
kablove usmjerene ka korteksu. Kad su te skele postavljene, glija stanice se
dijele i svaka dioba stvara novorođeni neuron koji se doslovno penje uz
matično tijelo da bi dosegao uzvisinu korteksa. Mnoštvo signalnih i
adhezijskih molekula upravlja “prometom” tog doslovce toka novih
neurona u koru mozga.
Jedno je fascinantno nedavno otkriće to da većina, ako ne i svi geni
za podložnost disleksiji igraju bitnu ulogu na tom kortikalnom gradilištu.
Nastojeći demonstrirati umiješanost tih gena, Joe Lo Turco i njegovi
suradnici sa Sveučilišta u Connecticutu vratili su se proučavanju štakora.
Oni su iskoristili genetsku metodu zvanu interferencija RNK, koja
trenutačno prekida djelovanje odabranoga gena i odabire točno gdje i kada
će doći do tog prekida.353
Primjenjujući tu metodu in utero, unutar
ventrikularne zone u kojoj se na vrhuncu migracijskog perioda rađaju
neuroni, mogli su pokazati da tri od četiriju tih gena (DYX1C1, DCDC2 i
KIAA0319) igraju ključnu ulogu u migraciji neurona. Kad se ti geni
blokiraju, neuroni ne uspiju dovoljno daleko migrirati te proizvode ektopije
i minijaturne vijuge koje obilježavaju ljudski disleksični mozak. I drugi
geni su uključeni. Na primjer, gen LIS radi ruku pod ruku s DYX1C1. On
je toliko ključan za migraciju da njegovo ometanje izaziva dramatičnu
mentalnu retardaciju zbog “lisencefalije”, u kojoj hemisfere postaju glatke,
jer je kora mozga potpuno dezorganizirana.
U vrijeme pisanja ove knjige još nije potpuno shvaćena uloga
četvrtoga gena povezanog s disleksijom, ROBO1. Njegove se kopije mogu
naći u miševa, kokoši, pa čak i u drozofile (voćnih mušica), kod kojih
upravljaju rastom dendrita i aksona koji povezuju lijevu i desnu polovicu
živčanog sustava. Odgovarajuća anomalija kod ljudi bila bi malformacija
žuljevitog tijela, snopa sveza koji povezuju dvije hemisfere. Kao što ćemo
vidjeti u idućem poglavlju, takva bi patologija mogla biti povezana s
vizualnim simptomima disleksije. Genetska istraživanja danas brzo
napreduju, i uvjeren sam da će u bliskoj budućnosti biti dostupan potpun
uzročni lanac koji gene povezuje s disleksičnim ponašanjem.
Nadilaženje disleksije
Često nas se pita hoće li naše sve veće razumijevanje bioloških
mehanizama disleksije rezultirati novim terapijama. Žao mi je što moram
reći da kratkoročno nema perspektive za neki pravi lijek za ta oštećenja
mozga. Ako je naše trenutačno shvaćanje točno, disleksija se često odnosi
na anomalije u neuronskoj migraciji do kojih dolazi tijekom trudnoće. U to
je vrijeme terapija klasičnim pristupom s lijekovima ili inovativnija genska
terapija u osnovi nemoguća.
Kad predajem o čitanju i poteškoćama pri čitanju, uglavnom mogu
primijetiti roditelje disleksične djece. Mnogi od njih na svaki napredak
znanosti gledaju kao na nož u leđa, koji im ne donosi ništa osim loših
vijesti o tome što njihovoj djeci manjka: neorganizirana siva tvar,
temporalni korteks koji se ne uspijeva aktivirati, neuroni koji neispravno
migriraju, problematični geni... Svako od tih biologijskih otkrića zvuči
poput doživotne kazne.
S druge strane, učitelji često reagiraju s paradoksalnom mješavinom
obeshrabrenja i olakšanja. Kad čuju da disleksiju uzrokuju moždane
anomalije, mnogi od njih zaključe da nisu nadležni nositi se s tim
problemom. On je izvan njihove sfere utjecaja. Na prvi pogled, kako se
školski učitelj, kojem je već teško i normalnu djecu učiti čitanje, može
nositi s oštećenjem mozga koje je počelo prije rođenja? Ne bi se reklo da je
uplitanje u mozak njihov posao.
Premda svakako mogu suosjećati s takvom malodušnošću, oni su
potpuno u krivu. Ti osjećaji odaju dva česta pogrešna shvaćanja o razvoju
mozga. Prvo se sastoji u mišljenju da se biologija rimuje s rigidnošću, kao
da geni diktiraju neizmjenjive željezne zakone koji će upravljati našim
organizmima do kraja naših života. Ali jesmo li zaista bespomoćni pred
svemoćnim genom? Takvo je razmišljanje duboko pogrešno. Ako
pomislimo na kratkovidnost, još jednu tešku genetsku uvjetovanost koja
djeluje na milijune koji od nje pate, ona se može izbrisati laserskom
zrakom ili parom naočala. Nije nezamislivo da nam je kognitivni
ekvivalent naočala za disleksiju dostižan.
Drugo je pogrešno uvjerenje suptilnije. Ono odaje oblik
“kriptodualizma” - moćne ali pogrešne ideje da um i mozak pripadaju
dvama odjelitim domenama. Taj dualizam često iskrsava na pitanju
obrazovanja. Čini se da čak i informirani ljudi vjeruju kako govorna
terapija, rehabilitacija, kompjutorski treninzi, grupna potpora i diskusija
interveniraju na “psihološkoj” razini, posve različitoj od one stvari od koje
su napravljeni mozgovi. Kako bi bilo koji od tih oblika terapije mogao
tvoriti lijek za prenatalnu anomaliju u ustrojstvu mozga?
U stvarnosti između svake naše misli i obrasca okidanja određenih
grupa neurona u našemu mozgu postoji izravan odnos jedan na jedan -
stanja duha jesu stanja moždane tvari. Nemoguće je na jedno djelovati bez
diranja u drugo. To ne znači da koncentriranjem možemo pomoći našim
neuronima da se množe ili migriraju! Želim reći to da je klasična
suprotnost između psihologije i moždanih znanosti neutemeljena. Razine
organizacije u kori mozga toliko su zamršene da svako psihološko
uplitanje mora proizvesti reperkusije u našim moždanim sklopovima, sve
do stanične, sinaptičke, molekularne razine, pa i razine ekspresije gena.
Žalosna činjenica da određenu patologiju uzrokuju mikroskopske
neurobiološke anomalije ne implicira da psihološka terapija ne može
pomoći... ili obratno. Štoviše, veze između molekularne i psihološke razine
izvanredno su snažne i direktne. Dobri se primjeri mogu naći kad ioni litija
pomažu protiv depresije, ili kad molekule diacetilmorfin hidroklorida,
također znanog kao heroin, normalno ljudsko biće pretvore u požudnog
manijaka.
S obzirom na sve to, htio bih obiteljima s disleksičnom djecom
naglasiti da geni nisu doživotna kazna. Mozak je “plastičan” organ, koji se
stalno mijenja i izgrađuje, i za koji su geni i iskustvo od jednake važnosti.
Kad ih ima, anomalije neuronske migracije pogađaju samo male dijelove
kore mozga. Mozak djeteta sadrži milijune redundantnih sklopova koji
međusobno mogu nadomještati deficijencije. Svaka nova epizoda učenja
modificira naše obrasce ekspresije gena i mijenja naše neuronske sklopove,
čime otvara mogućnost nadilaženja disleksije i drugih razvojnih deficita.
Zahvaljujući naprecima psihologije čitanja, danas se osmišljavaju
bolje metode intervencije pri učenju čitanja. Slikovnim prikazom mozga
možemo pratiti njihov utjecaj na koru mozga i provjeravati vode li one
zaista obnavljanju željenih mreža za pismenost. Tijekom posljednjih dvaju
desetljeća nekoliko je vodećih istraživača osmislilo djelotvorne strategije
intervencije za disleksiju.354
Većina tih programa ima svrhu povećavanja
fonemske svjesnosti time što djeci pomaže manipulirati slovima i
zvukovima. Na primjer, neke intervencije djeci pokazuju parove sličnih
riječi poput “toy” i “boy” i objašnjavaju kako pomicanje jednog slova
jednu riječ pretvara u drugu. Idući se korak sastoji od toga da im se
pokazuje kako se jedno te isto slovo “t”, koje “boy” pretvara u “toy” može
upotrijebiti za pisanje drugih riječi poput “train”, “ten” ili “tug” - i kako
slovo “b” te riječi čarolijom pretvara u “brain”, “Ben” i “bug”. Takvim
igrama disleksično dijete može postupno postati svjesno fonema t i njegova
podudaranja sa slovom “t”. Ako ono ne može čuti razliku između fonema t
i b, govorni terapeut ili kompjutor preuveličat će je tako da postane vrlo
izrazita. Povećavanjem kontrasta između govornih zvukova i nakon toga
postupnim povratkom na uobičajen izgovor može se dodatno uvježbati
razumijevanje fonema.
Naše nam poznavanje plastičnosti mozga omogućava da razumijemo
koji sastojci pridonose uspješnoj intervenciji. Prvo, nastojanja moraju biti
intenzivna i trajna, idealno s kratkim svakodnevnim sesijama tijekom
razdoblja od nekoliko tjedana. Veliko je mnoštvo ispitivanja pokazalo da
plastičnost mozga maksimalno povećava koncentrirano ponavljanje koje se
izmjenjuje sa snom. Drugo, bitno je pobuditi djetetove mreže za
motivaciju, pažnju i zadovoljstvo. Doista, ti sustavi pozornosti i nagrade
imaju golem utjecaj na brzinu učenja. Nekoliko neuromodulatornih sustava
mozgom šire kemijske tvari poput acetilkolina. Čini se da ti kemijski
procesi drugim sklopovima obznanjuju važnost pamćenja pojedine
situacije (primjerice, pomislite na ona trenutačna sjećanja koja stvara jedan
snažni osjećaj, kao gdje ste bili 11. rujna?). Pokusi na životinjama
pokazuju da taj efekt modulacije može biti dramatičan: kad se zvuk
sistematski združuje s aktivacijom acetilkolinskih mreža, površina kore
mozga namijenjena tom specifičnom zvuku uvelike se povećava, sve dok
doslovno ne okupira okolne kortikalne teritorije posvećene drugim
zbunjujućim podacima.355
Kod djece maksimalno povećavanje pažnje i
pozitivnih osjećaja isto tako može vrlo blagotvorno djelovati na učenje.
Djelotvorna se strategija sastoji u tome da se intervencija za
pismenost maskira u kompjutorsku igru.356
Malu djecu kompjutori
fasciniraju. K tome, rehabilitacijski softver može generirati tisuće situacija
za uvježbavanje, uz minimalne izdatke i bez iscrpljivanja govornog
terapeuta. Najvažnije je što se softver može prilagoditi svakom djetetu.
Najupečatljiviji programi automatski detektiraju djetetovu razinu i
postavljaju probleme prilagođene njegovim sposobnostima. Svrha je toga
ciljati na ono što je ruski psiholog Lev Vigotski nazvao “zonom
proksimalnog razvoja”, u kojoj se novi pojmovi najbolje uče stoga što su
upravo toliko teški da zabave dijete, a ipak dovoljno lagani da održe dobru
volju.357
Premda intervencija za pismenost nije čaroban lijek, ona može imati
vrlo pozitivan utjecaj. Nakon desetaka sati vježbi, djeca čiji su rezultati bili
znatno ispod normalne razine za njihovu dob dosižu najnižu razinu
normalne distribucije (odnosno, stručnim jezikom, njihovi se rezultati
obično popnu za jednu ili dvije standardne devijacije). Tako većina
disleksične djece na kraju čita dovoljno dobro, čak i ako izvedba i dalje
zaostaje za njihovim vršnjacima. Ključno je to što ta korist traje tijekom
nekoliko godina. Općenito, kodiranje riječi postaje posve djelotvorno, ali
tečnost čitanja ostaje nesavršena: intervencija većini djece pomaže da
nauče čitati, iako polagano. Objašnjenje tom rezidualnom zaostanku može
biti u smanjenoj izloženosti tisku. U usporedbi s drugom djecom,
rehabilitirani su disleksičari propustili nekoliko godina iskustva s
knjigama. Nakon uvodnih godina, djeca uče čitati... time što čitaju! Stoga
je bitno da djeca nastave čitati tako da njihova vještina pismenosti postane
automatska i obogati njihov vizualni Vokabular grafema, morfema i riječi.
Slika 6.3 Intenzivna kompjutorizirana intervencija može djelomično oporaviti normalan
obrazac moždane aktivnosti u disleksične djece. Slike aktivacije mozga pokazuju područja
koja su aktivna dok djeca odlučuju rimuju li se dva slova. Nakon vježbanja aktivnost je
rasla u temporalnom i parijetalnom području koji su u blizini područja promatranih u
normalne djece, ali mu nisu identični. Druga područja desne hemisfere, koja nisu vidljiva
na ovoj slici, također su pokazala pojačanu aktivnost (prema Temple i dr., 2003.).
Upotrijebljeno uz dopuštenje Proceedings of the National Academy of Science, SAD.
Oslikavanje mozga demonstrira pozitivan utjecaj intenzivne
kognitivne intervencije. U raznim se ispitivanjima vide dvije glavne
izmjene u mozgu: normalizacija i kompenzacija.358
Smanjena aktivnost u
lijevom temporalnom području osobito je karakteristična za disleksični
mozak. Intervencijska terapija omogućava djelomični oporavak te
aktivacije. Gotovo su sva ispitivanja, bilo metodom MRI ili
magnetoencefalografijom, nakon treninga opazila čisti dobitak u aktivaciji.
Do reaktivacije dolazi i u ventralnomu okcipitotemporalnom predjelu
“poštanskog sandučića” i u lijevomu donjem frontalnom predjelu
povezanom s artikulacijom (slika 6.3). U svakom slučaju fMRI sugerira da
oporavak uključuje područja koja su blizu, ali nisu istovjetna s područjima
koja se tipično vide u normalnih čitatelja.
Oslikavanje mozga također otkriva radikalnije učinke kompenzacije.
Nakon rehabilitacije od disleksije, moždana se aktivnost često povećava u
nekoliko područja desne hemisfere, na položajima koji su simetrični
položajima normalnog sklopa za čitanje. Čini se vjerojatno da u prisustvu
oštećenja lijeve hemisfere ekvivalentni predjeli desne hemisfere
preuzimaju funkcije. Oni sadrže neoštećene mreže čija je početna funkcija
dovoljno bliska da također omogućava recikliranje za čitanje.
Sva istraživanja o disleksiji nose značajnu poruku nade. U samo
nekoliko desetljeća bilo je razjašnjeno koja je narav centralnog deficita -
fonološko oštećenje - njegovi neuronski mehanizmi i kako ga nadoknaditi.
Pa ipak, na nekoliko pitanja još nije dan odgovor. Ona se tiču varijacija
među djecom: Dijele li svi disleksičari isto oštećenje? Bi li se mogao
dijagnosticirati točan deficit kod pojedinog djeteta i ti podatci iskoristiti da
mu se precizno odredi terapija? Isključuju li sadašnja istraživanja manje
podgrupe djece koja bi mogla imati koristi od potpuno različitog pristupa?
Premda znanstveni podaci sakupljeni tijekom posljednjih trideset
godina uvelike podržavaju fonološku pretpostavku, i dalje ima nešto
glasova neslaganja. Neobično je da se jedan od najosjetljivijih testova za
otkrivanje disleksije sastoji od mjerenja brzine kojom djeca imenuju brojke
i slike - što je zadatak koji ne cilja specifično na fonološku obradu. Među
velikim grupama djece testovi fonologije i brzog imenovanja objašnjavaju
odvojene dijelove razlika u rezultatima iz čitanja - što je nalaz koji
implicira da, premda većina djece pati pretežno od fonoloških deficita, u
drugih poteškoća dolazi iz drugog izvora, možda automatizacije veza
između vida i jezika. Ako je na ovom popisu zaobiđena potkategorija
disleksičara s vizualnim, a ne fonološkim oštećenjima, to je stoga što ću se
njome pozabaviti u idućem poglavlju, time što ću baciti pogled na
čudnovat fenomen zrcalnog čitanja.
Sedmo poglavlje
Čitanje i simetrija
U svakodnevnom je jeziku disleksičar netko tko miješa lijevo i desno
i radi manje pogreške u čitanju. Percepcija simetrije vjerojatno igra
značajnu ulogu u čitanju, ali brkanje lijevoga i desnoga nije jedinstveno za
disleksičare. Rano u životu gotovo sva djeca prave pogreškice pri čitanju i
pisanju. Zapravo, sposobnost poopćavanja simetričnih pogleda, koja
omogućava prepoznavanje predmeta bez obzira na pogled, jedna je od
bitnih sposobnosti vidnog sustava. Kad djeca uče čitati, ona se moraju
“odučiti” od zrcalnog poopćavanja kako bi “b” i “d” obrađivala kao
različita slova. Nekoj djeci taj proces odučivanja, koji ide nasuprot
spontanim sposobnostima naslijeđenima od evolucije, naizgled predstavlja
specifičan izvor tegoba.
“Gle, Kitty, kad bi samo poslušala, i kad ne bi toliko pričala, reći ću ti sve
svoje ideje o Kući ogledala. Prvo je soba koju možeš vidjeti kroz staklo -
koja je upravo ista kao naša primaća soba; samo stvari stoje obratno... Pa
onda, knjige su poput naših knjiga, ali riječi idu u krivom smjeru; to znam
zato što sam jednu od naših knjiga prinijela staklu, a tada oni u drugoj sobi
jednu knjigu prinesu staklu.”
Lewis Carroll, Alisa s one strane ogledala
Kad je imao pet godina, moj se sin Olivier nekoliko mjeseci ponašao
upravo kao lik Lewisa Carrolla. Njegov ga je predškolski učitelj upravo bio
naučio da napiše svoje ime, pa je on ponosno potpisivao sva svoja
umjetnička djela. Međutim, približno u pola slučajeva nesvjesno je pravio
prilično neobičnu pogrešku: svoje je ime pisao zdesna nalijevo! Sva su
slova bila prisutna u odgovarajućem poretku, ali su bila obrnuta. Rezultat
je bila točna zrcalna slika onoga što je trebao napisati: Premda sam
bio ponosan što moje dijete može imitirati Leonarda da Vincija, ipak sam
bio malo zabrinut. Je li to bizarno ponašanje bilo znak početne disleksije?
Kad sam se okrenuo znanstvenoj literaturi o toj temi umirio sam se,
ali sam bio i zbunjen. Ispada da djeca diljem svijeta prave istu pogrešku.
Ona trpe prolazne poteškoće s razlikovanjem slova ili riječi i njihovih
zrcalnih slika. Također za njih nije neobično da spontano pišu unatrag
(slika 7.1).359
Zrcalno se pisanje javlja u svim kulturama, uključujući Kinu
i Japan. Ono se pojavljuje u kratkomu vremenskom razdoblju u dobi kad
djeca počinju pisati, a onda brzo nestaje. Ako taj fenomen ne potraje dalje
od dobi od osam do deset godina, nema razloga za uzbunu. U toj su kasnoj
dobi zrcalne pogreške doista učestalije kod disleksične djece, premda one
poslije mogu nestati.360
Slika 7.1 Većina djece prolazi kroz 'zrcalni stadij", tijekom kojega često, dok pišu i čitaju,
miješaju lijevo i desno. James Cornell je za jednostavnu demonstraciju zamolio dvije
sestre da napišu svoja imena kraj crne točke. Kad god nije bilo dovoljno prostora za
normalno pisanje slijeva nadesno, Lissie, koja je imala pet godina, spontano je pisala
svoje ime zrcalno, s desna nalijevo. Međutim, Meggie, koja je imala šest godina, uvijek je
svoje ime pisala u pravom smjeru (prema Walshu i Butleru, 1996.). Kao što pokazuje
grafički prikaz na dnu, gotovo sva djeca u dobi od oko pet godina prolaze kroz stadij na
kojem kao da su jednako sposobna pisati u oba smjera (podaci iz Cornell, 1985.).
Upotrijebljeno uz dopuštenje Behavioral Brain Research.
Kod mojeg je sina zrcalno pisanje trajalo samo nekoliko mjeseci.
Naučio je čitati i pisati normalnom brzinom, ali sam ostao fasciniran
postojanjem tog “zrcalnog stadija” u stjecanju sposobnosti čitanja. Odakle
dolazi ta misteriozna sposobnost? Nama je kao odraslima relativno teško
svoje ime napisati zdesna nalijevo. Zašto mala djeca koja jedva drže
olovku pokazuju sposobnosti koje nadmašuju sposobnosti većine
obrazovanih odraslih? Nadalje, to je dob kad djeca mogu lako locirati
anomalije u crtežima ili slova koja nedostaju iz njihovih imena. Zašto ne
mogu primijetiti da svoja imena pišu u pogrešnom smjeru?
Taj neobičan koktel talenta i sljepoće daje svoj jedinstveni okus
enigmi kojom se sad kanim pozabaviti. Zbog same svoje jedinstvenosti
zrcalno pisanje dodaje još jedan solidan argument u korist pretpostavke o
neuronskom recikliranju. Kao što su primijetili Charles Darwin i Stephen
Jay Gould, najbolja potpora za evoluciju leži u nesavršenostima prirode.
Savršen dizajn oka ili besprijekoran profil krila možda bi mogli biti djelo
božanskoga genija - ali koje bi zlobno božanstvo moglo odabrati da jedno
oko ribe lista smjesti tako da gleda u tlo, i time ga prisili da tijekom razvoja
migrira na drugu stranu glave? Koji bi božanstveni arhitekt bio dovoljno
izopačen da dopusti da slušni živac žirafe vodi od njezina uha do baze
vrata i potom natrag do mozga? Da su organizmi besprijekorni, možda bih
imao nekog razumijevanja za inteligentni dizajn. Međutim, ispitivanje
živih bića otkriva toliko pogrešaka da Darwinova teorija izlazi kao
uvjerljiv pobjednik: te glupe začkoljice može objasniti samo slijepo
djelovanje evolucije.
Paralelni se argument može koristiti u psihologiji. Za način na koji
naše ponašanje odgovara našoj okolini uvijek postoje dva konkurentna
objašnjenja. To je odgovaranje možda posljedica djelovanja evolucije na
naše genetsko ustrojstvo, a možda potječe od učenja. Kad se ponašanje čini
savršeno prilagođenim, kao čitanje u kompetentnih odraslih čitatelja, teško
je odvojiti prirodu od odgoja. I ovdje su posebno zanimljivi odmaci od
savršenstva. Kad dijete s jedne strane načini sistematsku pogrešku, ili kad s
druge strane očituje sposobnost izvan onoga što je moglo naučiti, imamo
jasan dokaz da se ono oslanja na mentalne mehanizme s kojima se petljalo,
a koji su naslijeđeni evolucijom.
Zahvaljujući istoimenoj knjizi Stephena Jaya Goulda,361
pandin je
palac postao simbol evolucijskog petljanja. Taj “palac” ustvari nije pravi
prst, već produljenje kosti zglavka, koje, zajedno s prilagođenim mišićnim
tkivom, pandi omogućuje da drži bambus dok jede. Svaki bi razumni
inženjer udvostručio jedan od postojećih prstiju, ali je Majci prirodi bilo
lakše za tu razvijenu napravu kooptirati drugu postojeću kost, sezamoidu.
Samo postojanje te čudne sprave svjedoči činjenici da je ruku pande
oblikovala evolucija, a ne inteligentni stvaratelj.
Moj je argument da je zrcalno čitanje jednako rječita anomalija -
pandin palac mozga. Ako djeca pri čitanju i pisanju spontano brkaju lijevo
i desno, to je stoga što se njihov vidni sustav prije formalnog školovanja
već pridržava snažnog ograničenja na simetriju. Naše vidno područje
mozga pretpostavlja da se prirode ne tiču lijevo i desno, što djecu stoga
obvezuje da poopćavaju zrcalne slike bez obzira na orijentaciju. To
ograničenje simetrijom, koje nam je namrla evolucija, ostaje duboko
zakopano u strukturi naše kore mozga i ima snažan utjecaj na normalno i
patološko čitanje.
Sve u svemu, arhitektura našega vidnog sustava dobra je za čitanje.
Ona nam omogućava da efikasno prepoznajemo oblike slova i riječi
neovisno o njihovoj veličini. Međutim, simetrijsko je poopćavanje
vizualno svojstvo koje ometa čitanje. Ono usporava učenje i vodi
sistematskom brkanju slova poput “p” i “b” Poput palca pande, ta
anomalija jasno pokazuje da naš mozak nije napravljen za čitanje, već se za
njega preustrojava pomoću svih sredstava koja su mu dostupna.
Kad životinje miješaju lijevo i desno
Sistematično ispitivanje brkanja lijevog i desnog potječe još od
Pavlova. U 1920-ima njegov se laboratorij fokusirao na granice
kondicioniranja životinja. Bi li se psa moglo naučiti da zaslini na jedan
mig, ali ne i na drugi? Životinje općenito izvanredno dobro razlučuju
vizualne podražaje, ali je Pavlov došao do čudnih rezultata kad je pse
pokušao naučiti da razlikuju lijevo i desno. Kad se pse kondicioniralo da
sline kad ih se potapša s desne strane, oni su identično reagirali na
podraživanje s lijeve strane. Čini se da je zrcalno razlučivanje izvan
njihovih sposobnosti. Samo im je kirurški rez žuljevitog tijela, vlaknastog
snopa koji povezuje dvije hemisfere, omogućio razlikovanje simetričnih
podražaja. Pavlov je zaključio da zrcalne pogreške nastaju aktivnim
uopćavanjem, čime se znanje stečeno u jednoj hemisferi kroz žuljevito
tijelo prenosi u drugu hemisferu.
Brojna su istraživanja na životinjama nakon Pavlova pokazala
sveprisutnost zrcalne konfuzije.362
Pretpostavimo da se golub uvježba da
kljuca ključ na kojem je dijagonalna linija, a zatim ga se testira na
poopćavanje na nove linije nasumičnih smjerova. Može se opaziti dva
vrhunca reakcija: golub reagira na naučeno usmjerenje, ali također i na ono
koje je upravo simetrično. Premda ta ptica nikad prije nije vidjela novu,
simetrično usmjerenu liniju, ona se ponaša kao da je ta nova slika
istovjetna naučenoj. I ponovo, ta spontana sposobnost nestaje kad se
prekinu međuhemisferske sveze.363
Psihologija pokazuje da se ponašamo poput goluba i pasa. Kad
naučimo neki vizualni oblik, mi to znanje smjesta proširimo na njegovu
zrcalnu sliku. Kako bi to dokazali, Michael Tarr i Steven Pinker učili su
studente proizvoljnim nazivima za nove oblike koji su izgledali kao drveće
s nekoliko grana.364
Nakon vježbanja studenti su vidjeli nove oblike, od
kojih su neki bili zrcalne slike izvornih podražaja. Premda ih nikad prije
nisu bili vidjeli, studenti su te nove podražaje imenovali jednako brzo kao i
izvorne. Tako simetrija lijevo-desno ne opterećuje naš živčani sustav - koji
god da oblik naučimo, odmah ga poopćujemo na njegovu zrcalnu
orijentaciju.
Evo jednostavnog testa pamćenja. Sjećate li se na koju su stranu
usmjerena ramena Leonardove Mona Lise, ili koju ona ruku drži nad
drugom? Prikazuju li novčići od dvadeset i pet američkih centi lijevi ili
desni profil Georgea Washingtona? Drži li Kip slobode knjigu u desnoj ili
lijevoj ruci? Pokušajte se odlučiti prije nego što provjerite odgovore na
slici 7.2 - vaše bi samopouzdanje moglo biti poljuljano.
Slika 7.2 Naša je vizualna memorija neosjetljiva na orijentaciju. Jesu li vam ove slike
poznate? Ovo je vjerojatno prvi put da ste ih vidjeli ovako - sve su zrcalno obrnute.
Pokusi Irvinga Biedermana i njegovih kolega na Sveučilištu južne
Kalifornije potvrđuju da zrcalna konfuzija remeti ljudsko pamćenje. Ona se
oslanja na efekt percepcijskog pripremanja: kad vidimo sliku, mi je brže
imenujemo ako smo je ranije vidjeli - čak i nekoliko tjedana ranije - nego
ako je vidimo prvi put. Taj efekt pripremanja upućuje na to da je trag
vizualnog pamćenja postojan tijekom više dana ili tjedana. Međutim, to
pamćenje, za razliku od fotografije, ne održava savršenu sliku onoga što
smo vidjeli. Do vizualnog pripremanja dolazi čak i kad je druga slika
prostorno izmještena ili zrcalno obrnuta.365
Stoga je naše pamćenje
vizualne scene apstraktno i odolijeva premještanju ili simetriji slike.
Ukratko, kad god se upoznamo s nekom slikom, naše pamćenje ne
specificira njezino prostorno usmjerenje. Kad je ponovo vidimo, nismo u
stanju reći je li to ista ili zrcalna slika. To zrcalno poopćavanje nema ništa s
percepcijskim ograničenjem. Dvije zrcalne slike poput lijevog i desnog
profila Mona Lise na našoj su mrežnici različite. Naš je vizualni sustav
sposoban za mnogo istančanija razlučivanja, poput razlike između dvaju
lica gledanih iz istog kuta. Ako miješamo zrcalne slike, to nije stoga što ih
ne vidimo. Do pogrešaka dolazi stoga što naš vidni sustav pod istom
etiketom gomila nekoliko različitih očišta. Lijevi i desni kut pogleda iste
slike tretira se kao jedan te isti predmet.
Evolucija i simetrija
Zašto je naš živčani sustav toliko neosjetljiv na inverziju lijevo- -
desno? Vjerojatno stoga što smo evoluirali u okolini u kojoj je ta
distinkcija uvelike irelevantna.366
Premda je svijet trodimenzionalan, na
našu su evoluciju snažan utjecaj izvršile samo dvije njegove osi. Prvu,
vertikalnu, definira sila teže. Druga, koja se odnosi samo na pokretne vrste,
kreće se od sprijeda prema natrag. Njome je određena privilegirana strana
tijela, prednja, na kojoj su vrlo logično smješteni naši osjetilni organi i
organi za hranjenje. Te su dvije osi zajedno determinirale koordinirani
okvir tijela. One su najzad utjecale i na našu percepciju prostora.
Razlikovanje vertikalnog od horizontalnog, dalekog od bliskog, prednjeg i
stražnjeg dijela životinje postupci su koji su bitni za preživljavanje.
Milijunima godina snažni su pritisci doveli mozak do konačnog usvajanja
tih geometrijskih ograničenja. Naš vidni sustav, kao i u svih primata,
uključuje kompleksne mehanizme za proračunavanje razdaljina,
razlikovanje opasnosti koja se bliži odozgo ili odozdo (orao ili zmija) i za
razlikovanje lica i njihovih izraza osjećaja - naša osjetljivost na stražnje
dijelove manje je oštra!
Ključno, evolucija je manje pažnje posvetila trećem parametru
prostora, osi lijevo-desno. I lijevi i desni profil tigra jednako su prijeteći...
ali je zvijer manje opasna ako je postavljena naopačke nego uspravno!367
Obrtanje po osi lijevo-desno nije od presudne važnosti stoga što svijet
ostavlja u bitnome nepromijenjenim. Kad ispitujemo sliku scene u prirodi,
ne možemo raspoznati jesu li lijevo i desno zamijenjeni - osim ako
fotografija sadrži riječi, automobile, ulične znakove ili druge predmete koje
je načinio čovjek.
Ne samo da nije bilo snažnoga evolucijskog pritiska za razlikovanje
lijevoga od desnoga, već je pritisak vjerojatno išao u smjeru miješanja.
Može biti korisno brkati zrcalne slike ako je cilj brzo generalizirati iz
prethodnog znanja. Zamislite, u svrhu rasprave, da je jedan od naših
predaka doživio blizak susret s tigrom koji ga je napao zdesna, a potom mu
se isti tigar približio slijeva - svakako bi mu bilo korisno da tu životinju
smjesta prepozna.
Kroz generacije, evolucija nam je udijelila vidni sustav koji može
uopćavati lijevo i desno očište. Nesretni je rezultat toga da naš živčani
sustav riskira brkanje predmeta koji nisu identični kad ih se vidi u
ogledalu, na primjer cipela ili rukavica. Međutim, taj rizik nije velik. U
prirodnoj okolini većina životinja i biljaka imaju os simetrije ili
kvazisimetrije, barem površinski - unutarnji organi ne moraju biti
simetrični, ali vanjski oblik tijela najčešće jest. Čini se da je evolucija
izračunala da zanemarivanjem lijevoga i desnoga dobivamo više ako nam
to omogućava da u kritičnim situacijama brže reagiramo.
Percepcija simetrije i simetrija mozga
Koji biološki mehanizam izaziva zrcalnu percepciju? Tijekom
posljednjih osamdeset godina jedna je spekulativna pretpostavka, Ortonova
teorija, proizvela mnogo zanimanja i kontroverzije u psihološkoj
zajednici.368
U 1920-ima, dr. Samuel Orton, američki liječnik koji je utro
put ispitivanju deficita u čitanju, pokušao ih je povezati s anatomijom
mozga. Njegova je teorija bila prvi sistematičan pokušaj objašnjenja
disleksičnih pogrešaka. Iz tog razloga ona je od posebne povijesne
važnosti, čak i ako naše sadašnje poznavanje anatomije mozga tu
pretpostavku čini pomalo nategnutom.
Što je ustvrdio Orton? On je primijetio da je lijeva hemisfera gotovo
zrcalna slika desne. Na tom je temelju on hrabro spekulirao da dvije
hemisfere vizualne podatke kodiraju na zrcalnosimetrične načine. Kad god
lijeva hemisfera vidi “b”, desna hemisfera vidi simetričnu sliku “d” (slika
7.3). Ortonu nije pošlo za rukom objasniti kako bi taj hipotetski obrat
djelovao u smislu živaca - on je tek ustvrdio da su “skupine stanica
ozračene bilo kakvim vizualnim podražajem u desnoj hemisferi točna
zrcalna preslika onih s lijeve strane.”369
Ako dvije mentalne slike supostoje u našemu mozgu, jedna koja
prikazuje predmet, a druga njegovu zrcalnu sliku, nije čudo, kazao je
Orton, da tako često brkamo lijevo i desno. Njegova je teorija postulirala
da mi položaj svoje okoline percipiramo tako što se oslanjamo na jednu
hemisferu, a drugu utišavamo. Kad trebaju imenovati slova i riječi,
normalni se ispitanici normalno oslanjaju na lijevu hemisferu, sjedište
jezika. Za Ortona, kad čitamo riječi mi lijevoj hemisferi dopuštamo da
dominira i učimo zanemarivati vizualne podatke koji dolaze iz desne
hemisfere. Time što se oslanjamo samo na lijevu hemisferu, mi uspijevamo
razlikovati “b” i “d” - inače bi ona bila neraspoznatljiva.
Slika 7.3 Postoje dvije neurološke teorije kojima se pokušala objasniti konfuzija sa
zrcalnim slikama. Za Ortona (1925.) simetrija mozga implicirala je da se svaka vizualna
slika dvaput kodira: jednom u dominantnoj hemisferi, uz odgovarajuću orijentaciju, a
drugi put u drugoj hemisferi, uz obrnutu orijentaciju. Do zrcalnih bi zabuna došlo kad
osoba ne bi uspjela inhibirati vizualni kod podređene hemisfere. Alternativna teorija
Corballisa i Bealea (1976.) tvrdi da prikazivanje nekog slova u početku aktivira vidna
područja u suprotnoj hemisferi (sukladno našem suvremenom poznavanju vidnog
sustava). Međutim, aktivni mehanizam za učenje upamćeni oblik transferira u drugu
hemisferu putem žuljevitog tijela. Tijekom tog transfera geometrija tih sveza, koje
povezuju simetrične točke u dvije hemisfere, nameće inverziju lijevo-desno. Za Corballisa
i Bealea stoga su zrcalne konfuzije posljedica suvišne generalizacije, prije nego stvarne
pogreške. Naš je vidni sustav tijekom svoje evolucije inkorporirao činjenicu da su zrcalne
slike često dva pogleda na isti predmet.
Ortonova je teorija sadržala još jedan element. On je pretpostavio da
kod nekih ljudi dolazi do pogrešaka lijevo-desno zbog loše diferencijacije
hemisfera. To ih oštećenje priječi da se selektivno u određenom trenutku
oslone na pojedinu hemisferu. Time što se nasumce oslanjaju na jednu ili
drugu hemisferu, oni nužno pomiješaju lijevo i desno i ne uspijevaju
diskriminirati zrcalne slike. Orton je tu hipotetsku patologiju nazvao
“strefosimbolija”, prema grčkom korijenu za “obrtanje simbola”
Osamdeset godina poslije i s mudrošću naknadnog uvida, Ortonove
teorije o vidu čine se prejednostavnima. Pa ipak, on je bio u pravu u jednoj
važnoj stvari: vizualne mape koje zauzimaju okcipitalno područje lijeve i
desne hemisfere doista su organizirane kao međusobne zrcalne slike.
Međutim, suprotno onome što je mislio Orton, u primarnom vidnom
području ulazne slike se ne udvostručuju u dvjema hemisferama. Vizualne
su projekcije mnogo jednostavnije: lijeva polovica vidnog polja projicira u
desnu hemisferu, a desna polovica u lijevu. Stoga, kad s desne strane
vidnog polja vidimo “p”, taj oblik kodira primarno vidno područje lijeve
hemisfere, ali odgovarajuće područje desne hemisfere, odnosno homolog,
kodira... ništa, zato što iz tog dijela prostora ne prima nikakve vizualne
informacije.
Kako ulazni podaci napreduju u hijerarhiju vidnih područja, Ortonov
problem udvostručavanja postaje stvarniji. Sekundarna i tercijarna vidna
područja, funkcionalno udaljenija od mrežnice, reagiraju na sve veće
sektore vidnog polja. Posljedicom toga, pojedini vizualni predmet počinje
aktivirati skupine neurona u objema hemisferama. Međutim i neuronski
kod postaje sve apstraktniji. Prostorna distribucija neurona više ne
odražava vjerno oblik predmeta na mrežnici. Umjesto toga, kao što smo
vidjeli u 3. poglavlju, počinje se javljati kombinatorički kod za smjer linije,
njezinu zakrivljenost, boju i druge identifikatore oblika. Stoga, dalje uz
vidnu hijerarhiju, dva skupa neurona koji kodiraju slovo “p” u lijevoj i
desnoj hemisferi nisu oblikovani kao vizualni podražaj. Suprotno Ortonovu
uvjerenju, nema načina na koji bi oni bili “točno simetrični” jedan
drugome.
Još jedan problem s Ortonovom teorijom jest taj što čak i da su
neuronski sklopovi koji slovo p kodiraju u dvije hemisfere zrcalne slike
jedan drugoga, ne bi bilo jasno zašto bi ta neuronska simetrija nužno
povlačila za sobom i pogreške zrcalne percepcije. U tome je, čini se,
Ortonova teorija na pogrešnom putu. Ona podsjeća na naivnu ideju da
vizualna obrada najprije sliku vizualnog svijeta okreće na pravu stranu,
zato što je leće u našim očima izokreću naopačke. Prisjećamo se teorije o
homunkulu, imaginarnom čovječuljku koji navodno upravlja našim
mozgom, nadgleda vidna područja kao da se radi o kompjutorskim
ekranima, i prevari se kad jedan od njih preokrene desno ili lijevo. To je
pojednostavnjeno viđenje mozga neodrživo. U našem mozgu nema
skrivenog promatrača. Naš vidni sustav ne mora nekome pokazati svoje
rezultate kako bi ih pročitao - on naprosto izvlači podatke i kodira ih u
raznim formatima koji će pomoći našem ponašanju.
Suprotno onome što je vjerovao Orton, nije značajno što slovo “p” u
lijevoj hemisferi reprezentira jedna grupa neurona, a u desnoj hemisferi
grupa upravo simetričnih neurona - bilo koja od tih grupa mogla bi biti
savršeno odgovarajući apstraktni kod za slovo “p”. Fundamentalna je
pogreška ustvrditi da je jedna od tih grupa pravilno usmjerena i prikazuje
pravu sliku, dok je druga zrcalno obratna - kao da bi riječ “crveno” trebali
kodirati crveni neuroni, ili vizualno kretanje neuroni u pokretu!
Ortonovo viđenje hemisferne lateralizacije čini se podjednako
pojednostavnjenim - ako naša lijeva hemisfera uvijek pravilno kodira
usmjerenje predmeta, a desna je u krivu, zrcalne bismo pogreške trebali
praviti u svim vrstama zadataka koji primarno upošljavaju desnu
hemisferu, poput prostornog pamćenja ili vizualne pozornosti.
Ukratko, Ortonova pretpostavka miješa kod i ono što on predstavlja.
U 1920-ima bilo je teško o živčanom kodu za pisane riječi misliti kao
ičemu doli vrsti “slike” na površini kore mozga. Pojava informacijske
teorije i kompjutorske znanosti u 1950-ima dala nam je mnogo bolje
razumijevanje naravi koda. Sad znademo da bilo koji sustav oznaka može
služiti kao prijenosnik informacija, ako nije višeznačan i ako ima
adekvatne rutine kodiranja i dekodiranja. Nema potrebe za time da živčani
kod ima oblik kao predmet koji bi trebao predstavljati.
Unatoč toj lavini kritika, Ortonova pretpostavka i dalje je neobično
primamljiva. Prije svega, osporavanje njegove teorije ne uklanja činjenice
iza nje. Veliko mnoštvo djece zaista miješa lijevo i desno i pravi zrcalne
pogreške u čitanju i pisanju. Povrh toga, za njih nije neobično da su
ljevoruka ili da pate od oštećenja govora koja upućuju na abnormalnu
hemisfersku lateralizaciju. Mogu li se spasiti ključni sastojci Ortonove
teorije, a odbaciti rupe u njoj?
Moderni sljedbenici dr. Ortona
U 1970-ima Michael Corballis i Ivan Beale sa Sveučilišta u
Aucklandu predstavili su moderno čitanje Ortonove hipoteze.370
Oni su u
suglasnosti s modernim neuroznanstvenim podacima tvrdili da vidna
područja obiju hemisfera započinju obradom neovisnih dijelova ulazne
slike (vidi sliku 7.3). Anatomijska simetrija vidnih područja ulazi u sliku
tek kad se podatci prenose iz jedne hemisfere u drugu. Corballis i Beale
postulirali su da svaki put kad jedna hemisfera dobije nove vizualne
informacije, memorijski se trag smjesta prenosi u drugu, kako bi se održala
koherentnost između dviju hemisfera. Naravno da se taj prijenos primarno
oslanja na žuljevito tijelo, velik skup vlakana koji povezuje simetrična
područja dviju hemisfera. Budući da ta vlakna uspostavljaju obostrano
jednoznačno pridruživanje između simetričnih vidnih područja, Corballis i
Beale napominju da bi taj prijenos trebao obrnuti lijevo i desno. Na taj su
način naše vizualne memorije odmah zrcalne - jednostavno trivijalna
posljedica geometrije naših međusferskih poveznica.
Zanimljiv aspekt modela Corballisa i Bealea jest da ne implicira da je
sama percepcija u zabludi. Na prvim stadijima vizualne obrade mi ispravno
percipiramo pravilno usmjeren vizualni svijet. Ti se podatci mogu koristiti
da efikasno vode naše djelatnosti - na primjer, možemo pratiti obris slova
“b” bez preokretanja njegovih dviju strana. Stečeno se vizualno znanje
poopćava tek na drugom stadiju, kad upamtimo slovo. Zbog toga se ne
možemo sjetiti u kojem smjeru gleda Mona Lisa.
Ovako glasi konkretan primjer kako teorija Corballisa i Bealea
objašnjava zrcalne obrate. Tijekom prve lekcije čitanja, dijete vidi slovo
“b” i nauči da ono zvuči kao bee. Ako se ta slika isprva djetetu pojavi s
lijeve strane, nju će najprije kodirati desna hemisfera, gdje populacije
neurona uče taj oblik povezivati s njegovim nazivom. Kad se upamti, ta se
informacija prenosi na drugu hemisferu, u kojoj oblik “b” postaje oblik
“d”. Stoga i taj oblik dolazi u vezi sa zvukom bee. Iduće jutro dijete oblik
“d” vidi u svojemu desnom vidnom polju i uvjereno ustvrdi da je to bee.
Na njegovo veliko iznenađenje, učitelj mu kaže da je to slovo dee. Tu novu
informaciju upamti... ali ona smjesta destabilizira prethodno poznavanje
slova “b”.
Ako su Corballis i Beale u pravu, kako bi moglo naučiti čitati, dijete
mora isključiti automatsko zrcaljenje. Ono slova “b” i “d” mora prestati
vidjeti kao isti predmet, viđen iz različitih kutova. Taj je proces odučavanja
svoj djeci težak, i nekoj disleksičnoj djeci postavlja nesavladive probleme.
Problemi s Ortonovom ranijom sugestijom ne vrijede za model
Corballisa i Bealea. Taj model ne drži da je neuronski kod u jednoj
hemisferi pravilno postavljen, a u drugoj pogrešno. On jednostavno tvrdi
da međuhemisferski prijenos našu vizualnu memoriju širi na zrcalne slike
predmeta koje smo ranije percipirali. Taj prijenos podataka među
hemisferama implicira da slovo “b” u lijevom vidnom polju aktivira iste
vidne neurone kao i slovo “d” u desnom vidnom polju. Posljedicom toga,
daljnja moždana područja nemaju sredstava za razlikovanje ovih dviju
slika. Podatci o smjeru slova odbacuju se a da ih se i ne upamti.
Zašto je evolucija odabrala simetrični mehanizam učenja koji se u
stvarnosti rješava informacija, umjesto da ih pohranjuje? Bez sumnje stoga
što on pruža jednostavan način iskorištavanja simetrije koja je često
prisutna u prirodnom svijetu. Organizam opremljen tim mehanizmom s
jednakom lakoćom može prepoznati lijevi i desni profil tigra.
Prema modelu Corballisa i Bealea, u pozadini naših sposobnosti
zrcaljenja leži aktivno održavanje simetričnog rasporeda vizualnog mozga.
Njihov model pretpostavlja da smo svi rođeni s nizom vidnih sveza jedan
na jedan koje povezuju dvije hemisfere te da mehanizmi učenja stalno rade
kako bi očuvali tu inicijalnu simetriju. Uz pomoć nekoliko gena i
prostornih gradijenata, relativno je lako zamisliti kako je poveznicama
žuljevitog tijela prirođeno da uspostavljaju pridruživanje simetričnih
područja mozga točku na točku - slično kao što se krila leptira šire
savršeno simetrično.371
Prije rođenja, prije ikakve interakcije s vizualnim
svijetom, mozak simetriju lijevo-desno integrira kao bitno svojstvo koje
može očekivati u svojoj okolini. Svi smo mi vjerojatno unaprijed ustrojeni
za simetrijsko poopćavanje, ugrađeni mehanizam koji nam daje prednost u
našim interakcijama s okolinom. Međutim, da bi održao tu prednost, naš se
mozak mora boriti za očuvanje svoje početne simetrije. Ovdje leži ključ
mehanizma Corballisa i Bealea: svaki put kad učenje modificira živčane
mreže u jednoj hemisferi, prijenos žuljevitim tijelom osigurava da se
učenje dogodi i u drugoj hemisferi, čime se obnavlja simetrija.
Koristi i mane simetričnog mozga
Hajde da, za potrebu hipoteze, zamislimo da smo savršeni
“Corballisovi strojevi” - idealno simetrični organizmi čiji se neuroni i
sveze do najsitnijeg detalja zrcale između dviju hemisfera. Kako bismo se
ponašali? Bismo li se i dalje mogli kretati u prostoru, razlikovati lijevo i
desno ili imenovati vizualne predmete? Koje bismo vrste pogrešaka
pravili? Bi li one mogle biti povezane sa zrcalnim pogreškama male djece?
Ovdje moramo ispraviti pogrešnu ideju. Čak i da je organizam
savršeno simetričan, sve do najdubljih dubina njegova živčanog sustava,
on ne bi nužno u svim situacijama miješao lijevo i desno. U stvari, takav bi
organizam bio u stanju prostorno orijentirane radnje izvoditi reagirajući na
asimetrične podražaje. Zamislite na primjer da vidi kako mu se tigar
približava zdesna, za što mu je ugrađeno da reagira trčanjem nalijevo.
Simetrija plana njegova tijela implicira da bi simetričan čin (trčanje
nadesno) slijedio simetričnu scenu (tigar koji se približava slijeva). Stoga
bi bilo tko tko bi promatrao tu scenu zaključio da taj organizam, premda je
savršeno simetričan, točno razlikuje lijevo i desno.
Naš hipotetski simetrični organizam na dvije zrcalne slike reagira
identično samo kad je reakcija konvencionalna i neprostorna. Na primjer,
ako simetrični organizam nauči reći riječ “tigar” kad vidi desni profil tigra,
simetrija njegova tjelesnog plana obvezat će ga na to da isti odgovor dade i
na lijevi profil tigra. Drugim riječima, može prepoznati, pa čak i imenovati
tigra neovisno o njegovoj orijentaciji u prostoru. Ta korisna osobina
funkcionira čak i prvi put kad organizam tigra vidi iz novog kuta.
Ukratko, posjedovanje simetričnog mozga i njegovo očuvanje za
trajanje učenja ima dvije prednosti: •
• Ta simetrija tjelesnog plana organizmu omogućava da
vizualne predmete pohranjuje invarijantno, neovisno o njihovu
usmjerenju lijevo-desno.
• Pa ipak, ona ne sprečava slanje odgovarajućih i prostorno
usmjerenih gesta.
Međutim, dvije vrste postupaka simetrični organizam ne može
izvršiti:
• On može emitirati proizvoljnu reakciju na asimetrični
predmet, ali ne i na njegovu zrcalnu sliku. Ovaj je tip postupka
u stvarnom životu koristan. Na primjer, oblik “b” nazivamo
bee, ali ne i oblik “d”. Također možemo reći “lijevo” na prizor
lijeve ruke, ali ne i na prizor desne ruke. Savršeno simetričan
organizam ne bi bio sposoban izvršiti te zadatke, koliko god se
oni činili jednostavni.
• On ne može izvesti asimetričan prostorni pokret kao reakciju
na naredbu koja ne sadrži nikakve prostorne informacije.
Primjer iz stvarnog života mogao bi biti da se na verbalnu
naredbu “desno” digne samo desna ruka. Savršeno simetričan
organizam to ne bi bio u stanju učiniti - sveze koje povezuju
auditorna područja s motoričkim komandama trebale bi također
proizvesti i pokret lijeve ruke. Stoga bi se od takvog organizma
očekivalo da izvodi simetrične geste dvama udovima - ili, ako
se uvuče neka količina šuma, na verbalnu zapovijed nasumično
dizati lijevu ili desnu ruku.
Zapanjujuće je što se teorijske granice simetričnih organizama
podudaraju s eksperimentalnim promatranjem životinja i male djece.
Nijedno dijete nema nikakvih poteškoća s imenovanjem poznatog
predmeta, čak i kad ga vidi iz novog kuta. Kad u desnoj ruci drži loptu,
nijedno dijete nikad ne pomiče svoju lijevu ruku kako bi je bacilo!
Međutim, sva djeca u početku doživljavaju poteškoće s razlikovanjem
slova “b” i “d”, i u obilježavanju svoje lijeve i desne ruke.
Da sažmem, premda se može činiti pomalo neprirodan, koncept
simetričnog mozga koji tijekom učenja aktivno održava svoju simetriju
zavređuje pažnju. On kao da zahvaća neke od naših kognitivnih
ograničenja u nošenju s lijevim i desnim. Međutim, ima li ikakvih dokaza
da međuhemisfersko prenošenje nameće zamjenu lijevoga- -desnoga koju
su postulirali Corballis i Beale? Prethodna rasprava nije toliko naivno
geometrijska i nepovezana s biologijom koliko bi se moglo činiti. Rezultati
nekoliko pokusa percepciju simetrije povezuju sa simetrijom mozga.
Simetrija pojedinačnih neurona
Neurofiziologija tek započinje ispitivati živčanu podlogu percepcije
simetrije, ali podaci koje imamo već upućuju na zrcalnu simetriju kao
jednu od primarnih invarijanti koju izvlače neuroni donjeg temporalnog
korteksa - što je u ljudi, naravno, sjedište “poštanskog sandučića mozga”.
Kao što sam prije istaknuo, neuroni donjeg temporalnog korteksa skloni su
preferirati određene vizualne predmete, neovisno o promjenama očišta.
Neuron koji primjerice preferira lice Jennifer Aniston drži se svoje
preferencije neovisno o veličini i položaju lica na mrežnici. Nedavno su
neurofiziolozi izvijestili da su neki od tih neurona također invarijantni na
zrcalnu simetriju:372
profil njihovih reakcija na niz slika ostaje identičan
čak i kad prođu zamjenu lijevo-desno.
Ključno, ti neuroni također često pokazuju veću invarijantnost na
horizontalne nego na vertikalne preokrete. Na primjer, ako neuron okida na
oblik “p”, on također snažno pali i na njegovu zrcalnu sliku na osi lijevo-
desno, odnosno oblik “q”, ali isti neuron ne mora identično reagirati na
oblike koji su simetrični na vertikalnoj osi. Drugim riječima, taj neuron
slovo “p” razlikuje od “b”, ali ne i “p” od “q”.
Kolektivno, donji temporalni neuroni provode perceptivnu
invarijantnost: oni nam omogućuju da predmet prepoznamo neovisno o
njegovoj veličini i smještaju. Dosljedno tome novi elektrofiziološki podaci
impliciraju da lijevo nasuprot desnom također pripada među irelevantne
distinkcije koje naš ventralni vidni sustav sistematski zanemaruje.
Ako je teorija Corballisa i Bealea točna, zrcalnu invarijantnost ne
treba učiti. Ona pripada među strukturne invarijantnosti inherentne u
geometriji naših međuhemisferskih sveza. Djelo neurofiziologa Nikosa
Logothetisa373
snažno podupire tu pretpostavku. Logothetis je majmune
makaki uvježbavao da prepoznaju neobične trodimenzionalne oblike koji
izgledaju poput iskrivljenih spajalica - zbrka odsječaka linije koji su
presavijeni pod proizvoljnim kutovima (slika 7.4). Ono što je on htio
ustanoviti bilo je bi li ih majmuni i dalje prepoznavali, kad bi ih gledali iz
drugih kuteva. Tijekom uvježbavanja, Logothetis je pazio da osigura da
majmuni svaki predmet vide samo iz jednog, u osnovi fiksnog kuta - samo
je minimalna vrtnja oko vertikalne osi stvarala osjećaj dubine. Ali je li to
minimalno izlaganje bilo dovoljno da omogući invarijantno
prepoznavanje? Da bi odgovorio na to pitanje, Logothetis je životinji
pokazao sva moguća očišta za taj predmet, pomiješana s drugim slikama
nepovezanih oblika za skretanje pozornosti.
Slika 7.4 Nakon vježbe za specifičan oblik, vidni sustav primata generalizira zrcalnu sliku
tog oblika. U ovom je eksperimentu jedan majmun naučen predmet izrađen od žice
prepoznati iz specifičnog kuta gledanja. Zatim je ispitan s istim predmetom iz različitih
kutova (gornji graf). Životinja je predmet prepoznavala kad joj je prikazivan pod kutom
koji je uvježbala, ali i nakon što je rotiran za 180 stupnjeva, što je odgovaralo zrcalnoj
slici izvornog kuta gledanja. Nakon učenja neuroni su reagirali i na izvorni kut gledanja i
na njegovu zrcalnu sliku (donji graf) (prema Logothetis, Pauls i Poggio, 1995.).
Upotrijebljeno uz dopuštenje Oxford University Pressa.
Ispalo je da, kad se novi položaj za 40 ili više stupnjeva razlikovao
od naučenoga, majmunu više nije polazilo za rukom da prepozna predmet
za koji se uvježbavao. Međutim, kad rotacija dosegne 180 stupnjeva,
prepoznavanje je iznenada skočilo. Donji temporalni neuroni ponašali su se
paralelno: većina je neurona maksimalno okidala kad je predmet bio
prikazan u položaju koji su naučili, ali su prestali okidati kad bi se predmet
okrenuo za oko 40 ili 50 stupnjeva. Međutim, nekoliko se njih vratilo
živom okidanju kad bi stupanj dosegao 180 stupnjeva. Zašto 180
stupnjeva? Taj kut odgovara polovini punog okreta, a za predmete od žice
poput spajalica slika koja tako nastaje izgleda gotovo jednako kao zrcalna
slika početnog predmeta - ako spajalicu izvinete u slovo “b”, možete je
promijeniti u “d” tako što je okrenete za 180 stupnjeva.
Ukratko, neuroni u donjem temporalnom korteksu bez ikakvog
dodatnog učenja mogu prepoznati zrcalnu sliku poznatog oblika, čak i kad
je vide prvi put. Ispitivanje neurona specifično određenih za lica, kojih
također ima mnogo u tom području, potvrđuje taj zaključak. Mnogo
neurona istovjetno okida na dva zrcalno simetrična pogleda na isto lice, na
primjer njegov lijevi i desni profil.374
Začudo, ta je zrcalna invarijantnost
prisutna već u novorođenih majmuna.375
I u našoj vrsti četverogodišnja
djeca prepoznaju zrcalnu sliku poznatog predmeta.376
Čini se da svi mi već
od rođenja posjedujemo neobičan osjećaj za zrcalnu simetriju.
Logothetisovo istraživanje upućuje na zanimljiv kontrast između
rotacije i simetrije. Čini se da invarijantnost rotacije ne pripada među
inicijalne sposobnosti našega vizualnog sustava. Moramo naučiti kako
predmet izgleda kad se okreće. Na tom stadiju čini se da našem vidnom
sustavu nedostaje ikakvo duboko poznavanje oblika 3D: on se jednostavno
oslanja na poglede 2D koje je vidio. Time je intrigantnije to što simetrija
izmiče tom pravilu.
Pokusi s oslikavanjem mozga i makakija i ljudi nedavno su u vidnom
korteksu u ranom stadiju otkrili znatnu osjetljivost na simetriju. Dodavanje
samo nekoliko simetrično raspoređenih točkica usred oblaka nasumično
raspoređenih točkica dramatično povećava aktivaciju lateralnih područja
okcipitotemporalnog korteksa. Sposobnost otkrivanja simetrije izravno je
povezana s tim poboljšanim okidanjem.377
Premda nas evolucija nikad nije
pripremala da vidimo simetrične obrasce točkica, oni odjekuju u našim
vidnim sklopovima, koji na ikakav trag simetrije promptno okidaju.
Simetrične veze
Geometrija živčanih veza koje leže u osnovi percepcije simetrije nije
još bila predmet mnogo istraživanja. Možda su Beale i Corballis u pravu i
žuljevito tijelo, sa svojim nizom simetričnih veza koje povezuju dvije
hemisfere, drži ključeve percepcije simetrije. Međutim, u nedostatku jakih
podataka, trenutačno možemo samo spekulirati na temelju fragmentarnih
ali sugestivnih dokaza. Već sam citirao Pavlovljeve i Bealove pionirske
pokuse na psima i golubima. Obje životinje imaju velikih poteškoća kad
uče razlučivati parove zrcalnih slika. Na primjer, golub lako nauči razliku
između vertikalne i horizontalne crte (— naspram |), ali mu nikako ne ide
kad se iste crte okrenu za 45 stupnjeva u zrcalni par (/ naspram \).
Međutim, kad je žuljevito tijelo oštećeno, kao što su primijetili i Pavlov i
Beale, lezija olakšava zadatak, što daje naslutiti da međuhemisferske veze
doista pridonose percepciji simetrije.
Ali koju one točno ulogu igraju? Drugi pokusi potvrđuju da prijenos
podataka među hemisferama kroz žuljevito tijelo izokreće vizualni prostor
kao rukavicu, čime zamjenjuje lijevo i desno. U 1960-ima je Nancy Mello,
s Harvarda, objavila niz sad već dugo zaboravljenih članaka o osjećaju za
simetriju u goluba.378
Ta vrsta predstavlja korisnu anatomsku specifičnost:
za razliku od onoga što se događa kod sisavaca, desno oko goluba projicira
isključivo u vidna područja lijeve hemisfere, dok lijevo oko simetrično
projicira isključivo prema desnoj hemisferi. To znači da se zakrivanjem
jednog oka može osigurati da vizualni podaci ulaze samo u jednu
hemisferu.
Mello je golube uvježbavala da samo jednim okom razlikuju dvije
vizualne slike poput ∧ naspram V, ili < naspram >. Dobili bi nagradu kad
bi kljucali jedan oblik, ali ne i drugi. Kad je diskriminacija uspostavljena,
Nancy Mello je ispitala kako se poopćavala na drugo oko. Iznenađenje!
Golubovi su i dalje dobro radili kad je par slika bio vertikalno simetričan
(∧ naspram V), ali sistematski nisu imali uspjeha sa simetrijom lijevo-
desno (< naspram >). Rezultati su im bili čak lošiji nego da su nasumično
birali! Golub uvježban da kljuca oblik < viđen desnim okom sistematski je
kljucao simetrični oblik > kad mu je prikazan lijevom oku. Stoga naučeni
vizualni podaci doista jesu putovali između dviju hemisfera - ali je taj
prijenos sistematski obrtao lijevo i desno, baš kao što je predvidio model
Corballisa i Bealea.
Godinu dana poslije, slično je istraživanje provedeno s vrstom
bližom nama, majmunom makaki. John Noble s University College
London najprije je prekinuo optičku hijazmu, čime je svako oko prisilio da
projicira samo u suprotnu hemisferu, kao u golubova. Zatim je životinje
uvježbao da jednim okom razlikuju dva simetrična predmeta. Na kraju je
testirao poopćavanje na drugo oko. I Noble je opazio zbunjujuće
poopćavanje zrcalnih slika. Nakon kratkog razdoblja nasumičnih odgovora,
životinje su počele imati lošije rezultate nego da su nasumce pogađale. Kao
i golubovi, one su sistematski birale pogrešan oblik ili zrcalnu sliku onoga
s kojim su bile uvježbane.
U kasnijim je pokusima Noble pokazao da prijenos vizualnog znanja
prolazi ili kroz žuljevito tijelo ili kroz jedan drugi snop vlakana zvan
prednja komisura. Kad su oba snopa vlakana prerezana, zrcalni je transfer
nestao, ali je ustrajao kad bi jedan od njih ostao čitav. U posljednjem je
pokusu Noble odstranio međuhemisferske veze nakon razdoblja učenja, ali
prije testiranja drugog oka. I dalje je opažao zrcalno obrtanje, što sugerira
da se ono oslanja na žuljevito tijelo u vrijeme učenja, ali ne i tijekom
ispitnog razdoblja.
Noble je zaključio da kod majmuna svaku epizodu učenja prati
zrcalno učenje u drugoj hemisferi. Zamijetio je kako bi taj mehanizam
mogao objasniti osobite poteškoće koje životinje i ljudi doživljavaju s
razlučivanjem desnoga i lijevoga. Kod binokularnog vida zrcalno učenje
osigurava da svaka hemisfera dobiva i primarni vidni unos i sekundarnu
zrcalnu sliku vanjskog svijeta. Kad je promatrana scena simetrična, obje su
slike identične i međusobno se pojačavaju. Međutim, kad trebamo
razlikovati asimetrične unose poput “b” naspram “d”, dvije se unutarnje
predodžbe međusobno natječu. Taj moždani konflikt usporava učenje, čak i
ako na kraju primarna predodžba pobijedi.
Ako je takvo razmišljanje točno, princip simetrije trebao bi upravljati
finom anatomskom shemom međuhemisferskih veza. Projekcije jedan na
jedan trebale bi izravno povezivati simetrične sektore vidnih područja. To
je doista i slučaj,379
i to sačinjava dodatne dokaze u korist modela
Corballisa i Bealea. Geometrija međuhemisferskih veza doista je lijepa kao
krila leptira. Neuron smješten u lijevomu vidnom korteksu odašilje akson
koji se najprije kreće u smjeru okomitom na površinu kore mozga, a zatim
se pridružuje snopu vlakana žuljevitog tijela i stiže do suprotne hemisfere.
Zatim iznenada skreće prema položaju na kori mozga koja je točno
simetrična njegovoj početnoj točki (slika 7.5). Takve se neurone viđalo u
primarnom vidnom korteksu štakora i miševa, te u sekundarnom vidnom
području makaki majmuna. Njihova je funkcija nepoznata, ali njihova
geometrija izgleda kao da idealno odgovara stvaranju zrcalnih slika
vizualnih unosa i olakšava otkrivanje simetričnih predmeta.
Ako su te simetrične veze ponekad zanemarene, to je stoga što one
čine samo jedan dio veza koje povezuju dvije hemisfere. Glavni snop
međuhemisferskih vlakana nije simetričan, već služi tome da prišije dvije
kortikalne predodžbe vizualnoga svijeta. On odgovara na poznatu
zagonetku: zašto percipiramo jedan integrirani vizualni svijet kad je on
objektivno govoreći podijeljen na dvije polovine, od kojih svaku kodira
druga hemisfera (vidi sliku 7.5)? Međuhemisferalne veze igraju bitnu
ulogu u obnavljanju funkcionalnog kontinuiteta svijeta usprkos toj
anatomskoj segregaciji. Veze-šavovi se koncentriraju u području
diskontinuiteta (vertikalna središnja linija) i povezuju sektore lijeve i desne
hemisfere koji kodiraju slične vizualne položaje, točku po točku.
Istraživanja Jaimea Olavarrie i njegovih kolega u Seattleu otkrila su
natjecanje koje se odvija tijekom razvoja između principa vizualnog
kontinuiteta, koji zahtijeva veze-šavove koji povezuju dvije hemisfere, i
principa simetrije, koji zahtijeva simetrične projekcije šireg razmjera.380
Simetrične su sveze pri rođenju obilne, vjerojatno stvorene gradijentima
kemijske privlačnosti. Međutim, one u prvim godinama života bivaju
znatno podrezane. Zahvaljujući tom procesu podrezivanja, veze-šavovi
koje osiguravaju kontinuitet vidnog polja na kraju obično dominiraju
situacijom.
Zanimljivo, izlaganje okolini ne mora biti potrebno da bi došlo do
tog procesa podrezivanja. Čak i u maternici spontani valovi neuronske
aktivnosti koji putuju mrežnicom neurona u lijevoj i desnoj hemisferi
govore da kodiraju isti položaj na mrežnici. U štakora se veze-šavovi
uspostavljaju nekoliko dana prije nego što otvore oči. Nadalje, one postaju
dezorganizirane kad se poremeti spontana aktivnost na mrežnici. U tom
slučaju aksoni-šavovi gube trku te se može opaziti višak simetrizirajućih
sveza.
Slika 7.5 Kontinuiranost i zrcalna simetrija glavni su principi koji vladaju arhitekturom
vidnih sveza između dviju hemisfera. Gornji dijagram priziva poznatu činjenicu da se
lijeva polovina vidnog polja projicira u desnu hemisferu, a desna u lijevu, samo s malim
preklapanjem u središtu (prema Olavarria i Hiroi, 2003.). To što ne percipiramo
diskontinuitet u vizualnoj sceni događa se zahvaljujući međuhemisfernim svezama koje
osiguravaju funkcionalni kontinuitet vidnog polja time što povezuju kortikalne predjele
koji kodiraju istu točku. Te 'veze-šavovi' tiču se samo središnjeg predjela mrežnice i nisu
simetrični, već pomaknuti translacijom. Postoje druge međuhemisferne sveze koje
povezuju simetrične točke vidnog polja, čak i na periferiji. One vjerojatno igraju posebnu
ulogu u percepciji simetrije i zrcalnoj generalizaciji. Donja slika ilustrira njihovu lijepu
geometriju: jedan neuron u primarnom vidnom korteksu štakora projicira u simetrična
područja lijeve i desne hemisfere (prema Houzel, Carvalho i Lent, 2002.). Upotrijebljeno
uz dopuštenje Brazilian Journal of Medical and Biological Research.
Ako sam s ovim biološkim opažanjima previše zašao u detalje, to je
stoga što je moguće da su oni vrlo relevantni za razvojnu disleksiju. Ona
stvarno daju naslutiti da rane slabosti u sinaptičkom podrezivanju u
posljednjim mjesecima trudnoće ili prvim mjesecima života mogu
proizvesti previše simetričnih vizualnih poveznica. Bi li ta pretjerana
simetrija mogla objasniti zašto neka djeca doživljavaju poteškoće pri
razlikovanju lijevoga od desnoga ili u razlikovanju slova “b” i “d”? Prije
nego što o tome pitanju dublje raspravimo, najprije ću ispitati kako je
najzad mozak sposoban za te distinkcije.
Neaktivna simetrija
Kad bi naš vidni sustav sve što naučimo činio simetričnim, stalno
bismo pravili zrcalne pogreške - bilo bi nam nemoguće razlikovati “p” i
“q” ili našu lijevu cipelu od desne. Na sreću, dio našega vidnog sustava
čuva distinkciju između lijevoga i desnoga.
Više je autora istaknulo381
da je naš vidni korteks podijeljen na dva
glavna funkcionalna toka, gotovo kao da u istom mozgu posjedujemo dva
odjelita vidna sustava. Ventralna putanja, kojom sam se dosad bavio,
fokusira se na invarijantno prepoznavanje predmeta. Ona je vrlo osjetljiva
na identitet slike, oblik i boju, ali ignorira veličinu i prostornu orijentaciju -
uključujući lijevo naspram desnoga. Međutim, postoje drugi vidni putevi,
dorzalni, koji prolaze kroz parijetalni korteks i primarno se bave prostorom
i djelovanjem. U toj putanji boja ili točna narav nekog predmeta nije ni
blizu toliko važna kao njegova udaljenost, položaj, brzina i orijentacija u
prostoru - svi parametri koji određuju kako bismo se s njime trebali
odnositi. David Milner i Mel Goodale tu fundamentalnu distinkciju
sažimaju u dvije riječi: ventralni tok brine se za ono “što”, a dorzalni za
ono “kako”.
“U početku bijaše djelo!” kaže Goetheov Faust. Ako uspijemo
razlikovati lijevo i desno, to vjerojatno dugujemo putanji “kako” Kao djeca
učimo da se desnom rukom koristimo za crtanje, pisanje... a, u
rimokatoličkim obiteljima, i za to da se križamo! Sustav “kako” mora biti
sposoban razlikovati lijevo i desno, jer je ta informacija ključna za
motoričke pokrete. Uzimajući tavu ne činimo iste pokrete neovisno o tome
je li ona okrenuta lijevo ili desno: naša dorzalna putanja naše pokrete
automatski prilagođava položaju predmeta, čak i ako nam naš ventralni
sustav, neosjetljiv na položaj, kaže da je to u oba slučaja ista kuhinjska
posuda. Isto nam tako dorzalni sustav omogućava da zamišljamo potpuno
virtualne geste ili pokrete. Na njega se oslanjamo kad god u mislima
obrćemo predmete, čitamo geografsku kartu ili prosuđujemo pokazuju li
dvije slike isti predmet iz dvaju različitih kutova.
Ukratko, naš se mozak ponaša kao da ga nastanjuju dva stručnjaka za
vid. Prvi, kojeg ću nazvati “sakupljačem”, prepoznaje i etiketira predmete,
ali ne obraća previše pozornosti na smještaj i poziciju u prostoru. Drugi,
“fizički radnik”, djeluje, uspoređuje, manipulira... ali ne uspijeva
identificirati predmete kojima rukuje.
Naša dva vidna sustava obično toliko blisko surađuju da nismo
svjesni podjele rada. Međutim, ozljede mozga ponekad razotkriju te
unutarnje podjele. Škotski istraživač Oliver Turnbull ispitivao je desetke
pacijenata kod kojih su ozljede mozga prouzročile disocijacije, ponekad
oštre poput britve, između dvaju vidnih sustava. Razmotrimo dvoje
pacijenata, gospodina D. M., koji je doživio ozljedu glave, i gospođu L. G.,
koja je pretrpjela višestruk moždani udar u desnomu temporoparijetalnom
predjelu.382
Turnbull im je pokazao slike poznatih predmeta postavljenih u
više različitih smjerova: helikopter naopačke, uspravni klokan, telefon
okrenut za 90 stupnjeva i tako dalje. Kad ih je trebalo imenovati, D. M.-u
to nikako nije polazilo za rukom, dok je L. G. prolazila prilično dobro. Kad
su trebali prosuditi jesu li predmeti u svojim pravim položajima, došlo je
do obrata: D. M. je to činio bez pogreške, čak i za predmete koje više nije
prepoznavao, a L. G. nije. Kod D. M.-a je ventralna putanja bila ozbiljno
oštećena, dok je u L. G. putanja koja više nije funkcionirala bila ona
dorzalna, ono “kako”.
Do iste te disocijacije između identiteta predmeta i njegova položaja
dolazi u majmuna makaki. Lezije ventralnoga temporalnog korteksa
životinji onemogućuju razlikovanje tako jednostavnih oblika kao što su
krug i križ, ali nemaju utjecaja na razlikovanje usmjerenja oblika (na
primjer, “6” naspram “9” ili “b” naspram “d”). Suprotno se zbiva nakon
lezije dorzalnog parijetalnog puta: životinja, slično malenom djetetu, može
razlikovati “a” i “b”, ali ne i “b” i “d” 383
Dorzalni put “kako” može se raščlaniti na višestruke sklopove čiju
organizaciju tek počinjemo razumjeti. Neka su područja usmjerena na
pokrete rukom, druga na programiranje pokreta očiju, a treća pak kodiraju
različite tipove prostornih odnosa. Svaki od parametara udaljenosti,
veličine, broja, oblika, kretanja i usmjerenja aktivira djelomice odvojena
područja parijetalnog korteksa. Osobito nakon desne parijetalne lezije nije
neobično da pacijent selektivno izgubi sposobnost razlikovati desno i
lijevo. Taj tip lezije otkriva neaktivnu simetriju koju računa naš ventralni
okcipitotemporalni sustav “što”.
Oliver Turnbull i Rosaleen McCarthy su jedan od prvih uvjerljivih
primjera tog sindroma “zrcalne sljepoće” opisali u R. J.,
šezdesetjednogodišnjeg muškarca koji je zbog koronarne tromboze pretrpio
obostrane parijetalne lezije.384
R. J. je čvrsto tvrdio da ne vidi nikakvu
razliku između nekog predmeta i njegove zrcalne slike. Ako bi dvije slike
bile prikazane jedna preko druge, priznao bi da nisu savršeno poravnane.
Ali čim ih se razmaknulo, više nije vidio razlike. “Po tome što ste učinili
znam da bi trebale biti različite”, rekao je, “ali kad pogledam jednu, pa
drugu, izgledaju mi posve isto.”
Kako bi istražili tu čudnu patologiju, Turnbull i McCarthy R. J.-u su
prikazali tri gotovo identične slike, među kojima je morao uočiti jednu koja
se razlikovala. R. J. čak nije imao problema ni s uočavanjem suptilnih
promjena u identitetu predmeta, na primjer zeca s četiri uha. Slično tome,
mogao je locirati naopakog zeca. Međutim, začuđujuće je što nije mogao
uočiti zeca koji gleda nadesno u skupini od nekolicine zečeva koji gledaju
nalijevo (slika 7.6). U međuvremenu se izvještavalo o drugim primjerima
“zrcalne sljepoće”.385
Bilo da se od pacijenata tražilo da izađu na kraj s
crtežima životinja, alatki ili potpuno novih predmeta od žičanih okvira, oni
su bespomoćni ako trebaju razlikovati predmet od njegove zrcalne slike.
Njihova ih dorzalna parijetalna lezija lišava ikakvih informacija o lijevome
i desnome, a njihov neoštećeni ventralni vidni sustav čini se slijep na
smjer.
Slika 7.6 Nakon lezije mozga neki pacijenti više ne mogu razlikovati zrcalne slike. Da bi
ispitali njihovu percepciju prostorne orijentacije, Oliver Turnbull i Rosaleen McCarthy
(1996.) smislili su ispit isključivanja uljeza, u kojem pacijenti u svakom retku moraju
otkriti koja se slika razlikuje od drugih. Pacijent R. J. sistematično nije uspijevao kad je
razlika bila u orijentaciji slika lijevo-desno (gornji red), ali je bio uspješan u svim drugim
testovima, uključujući one koji su se odnosili na orijentaciju riječi ili slova (donji redovi).
Upotrijebljeno uz dopuštenje Neuropsychoiogie.
Lomljenje ogledala
Međutim, postoji značajna iznimka od te zrcalne sljepoće, što nas
dovodi natrag u srž našeg predmeta: čitanje. Kad pacijenti sa zrcalnom
sljepoćom čitaju, oni nemaju poteškoća s lijevim i desnim. Svima njima
polazi za rukom otkriti jesu li slova i riječi napisane normalno ili u
zrcalnom odrazu. Ne doživljavaju poteškoće s opažanjem poneke riječi na
popisu u kojem je uljez obrnuo pojedina slova čitavu riječ
ili i jedno i drugo (GROZNICA- Sve su im
te razlike jednako očigledne kao što su i nama - premda zbog svojih lezija
ne vide bilo koju razliku između neverbalnih zrcalnih oblika poput
Ta jednostavna činjenica potvrđuje da se čitanje oslanja na posebna
pravila. Kod vještih se čitatelja dio ventralne putanje oduči od poopćavanja
zrcalnih slika. U ranim stadijima čitanja u početku nam za razlikovanje
slova poput “b” i “d” treba naš dorzalni sustav. Samo nam ta struktura
može reći je li slovo “usmjereno” lijevo ili desno, dok nam naš prirođeni
ventralni sustav govori da obje slike predstavljaju isti oblik. Međutim, naš
ventralni sustav sve više uči raskinuti sa simetrijom. On “b” i “d” prestane
smatrati dvama pogledima na isti predmet. On im konačno pripisuje
odjelite neuronske populacije koje prestaju generalizirati zrcalne obrate. Ti
asimetrični detektori slova služe kao ulazne točke za izdvajanje detaljne
statistike o čitanju, koja se odnosi samo na pravilno usmjerene riječi. Na taj
način okcipitotemporalni korteks stječe asimetričnu neuronsku hijerarhiju
za vizualno prepoznavanje riječi. Za razliku od susjednih kortikalnih
područja za prepoznavanje predmeta ili lica, koji i dalje generaliziraju
preko promjena lijevo-desno, naša arhitektura za čitanje prestaje brkati
zrcalne slike.
Čini se da se taj proces slamanja simetrije zbiva samo kod pisanih
znakova. Čak i tada je koristan jedino ako je sam sustav pisanja vrlo
asimetričan. To nije uvijek slučaj. Na primjer, egipatski su se hijeroglifi
mogli pisati u oba smjera, zdesna nalijevo ili slijeva nadesno. U potonjem
slučaju svi su znakovi bili obrnuti. Ljudski likovi i životinje upućivali su
na smjer čitanja: njihova je glava uvijek bila okrenuta prema početku linije.
Slično tome, drevni je grčki pisan “bustrofedonom”, doslovno “kako vol
ore”: jedna je linija pisana slijeva nadesno, a iduća zdesna nalijevo,
zrcalno. Tako ni Egipćani ni Grci nisu morali prekidati simetriju svojega
ventralnog vidnog sustava. Štoviše, njihovi neobični dvosmjerni sustavi
pisanja vjerojatno nikad ni ne bi bili prihvaćeni da ljudski vidni sustav
oblike poput ne tretira spontano kao istovjetne. Do dana današnjeg
neki sustavi pisanja ne nameću strogo slamanje simetrije. Kineski ima
nekolicinu znakova u zrcalnim parovima usporedivima s našim “b” i ud”,
poput Drugi sustavi pisanja, poput tamilskog, oslanjaju se
isključivo na elegantne kurzivne znakove poput koji ne dopuštaju
zrcalnu zabunu.
Ta kulturna razlika vodi smanjenoj percepcijskoj kompetenciji:
čitatelji tamilskoga lako brkaju zrcalne slike i misle, na primjer, da je u
slici prisutan trokut386
Slomljena simetrija... ili skrivena simetrija?
Čak i u čitatelja latinske abecede, koji mogu razlikovati “b” i “d”,
nije jasno je li percepcija simetrije ikada potpuno nestaje. Prestaje li naš
vidni sustav ikada stvarno generalizirati zrcalne slike riječi? Ili se
zrcaljenje odvija premda ga nismo svjesni? Samuel Orton je postulirao da
bi desna hemisfera čak i kompetentnog čitatelja mogla i dalje slova
prikazivati obrnuto. Po Ortonovu mišljenju, učenje čitanja jednostavno je
zahtijevalo koncentriranje na ispravno usmjerenje riječi. Premda se na nju
nije obraćala pozornost, njihova je zrcalna slika ipak prisutna u
nedominantnoj hemisferi. Zrcalo nije slomljeno, već je jednostavno
sakriveno.
Ideja da smo nesvjesno progonjeni zrcalnim slikama riječi koje
čitamo možda i nije toliko apsurdna kao što bi se isprva moglo činiti. Na
prvim stadijima obrade riječi slova su besmisleni oblici. Prije nego što ih
naš mozak prepozna, ona se vjerojatno obraduju poput bilo koje vizualne
slike, možda čak i dok čitamo. U tom bi ih slučaju međuhemisferalno
prenošenje i dalje trebalo izvrtati poput rukavice. I doista, mi nismo
bespomoćni kad se suočimo sa zrcalnim riječima. S malo truda ih možemo
dešifrirati slovo po slovo. To sugerira da je prepoznavanje pojedinih slova
u zrcalnim slikama moguće, čak i bez pristupa dubljem sustavu za vizualni
oblik riječi.
Na motoričkoj razini mnoge anegdote sugeriraju da u sebi imamo
neaktivne programe koji su prilagođeni zrcalnom pisanju. Ako pokušate
zrcalno pisati, najvjerojatnije vam to neće poći za rukom - ali pokušajte
pisati na komadić papira postavljen ispod stola, kao da možete vidjeti kroz
ploču stola, i vidjet ćete da vam odgovarajuće zrcalne geste sasvim
prirodno dolaze. Čini se gotovo prelako da bi se uopće smatralo pravim
zrcalnim pisanjem, ali ako biste snimali svoju ruku i ponovo je prikazali,
vidjeli biste da se kreće upravo kako treba da bi se pisalo zdesna nalijevo.
Slično tome, vaša desna ruka može pisati u pravom smjeru dok lijeva
istovremeno piše zrcalno. Zrcalno pisanje obično lakše ide lijevom rukom
(za dešnjake), što potkrepljuje pretpostavku o tome da međuhemisferski
transfer igra pozitivnu ulogu.
Međutim, najuvjerljivija potpora za neaktivno prikazivanje zrcalnog
čitanja i pisanja ponovo dolazi od pacijenta s lezijama mozga. Približno
jedan od četrdeset pacijenata s hemiplegijom pokazuje prolazne dokaze
zrcalnog pisanja. Taj se čudni simptom gotovo uvijek pojavljuje kad
hemiplegija pacijenta dešnjaka primora da piše lijevom rukom. U većini
slučajeva deficit se tiče samo pisanja, ne i čitanja: pacijent je često i dalje
nesposoban pročitati zrcalne riječi koje je napisao. Međutim, ima nekoliko
značajnih slučajeva u kojima se nakon ozljede mozga pojavljuju i zrcalno
čitanje i pisanje.
Takav je primjer gospođa H. N., pedesetjednogodišnja Amerikanka
koja je bila žrtva sudara.387
Nakon nesreće, gospođa H. N. je patila od
umjerenih deficita pažnje, planiranja i pamćenja, povezanih s bilateralnim
smanjenjem metabolizma frontalnog režnja. Međutim, njezina je glavna
žalba bila da više nije mogla čitati i pisati. Jednog je dana vozeći automobil
primijetila da na znaku za zaustavljanje piše “POTS”. Odjednom je postala
svjesna da joj je bilo lakše čitati i pisati zrcalno nego pisati normalno. Tu
su zapanjujuću tvrdnju potvrdili laboratorijski eksperimenti. Neovisno o
tome kojom se rukom koristila, rukopis gospođe H. N. bio je pun
pogrešaka kad bi pisala slijeva nadesno. Međutim, kad je pisala u
suprotnom smjeru, njezin je rukopis postao bolji, mada i dalje pomalo
nezgrapan (slika 7.7).
Slika 7.7 - Neki pacijenti s lezijama mozga odjednom počnu zrcalno čitati i pisati. Ova
slika pokazuje primjere pisanja pacijentice H. N. prije i nakon prometne nesreće (prema
Gottfried, Sancar i Chatterjee, 2003.). Upotrijebljeno uz dopuštenje Neuropsychologie.
Još više iznenađuje što je gospođa H. N. brže i točnije čitala kad su
riječi bile zrcalno obratne. Kad je trebala prepoznati riječ napisanu zdesna
nalijevo, trebala joj je jedna sekunda, u osnovi normalno vrijeme.
Međutim, kad je riječ bila pravilno napisana, za isti je zadatak trebala dvije
i pol sekunde, što je četiri puta presporo. Isti je nalaz ponovljen s riječima
kratko prikazanima na kompjutorskom ekranu. Kad je tu vidjela zrcalnu
sliku prikazanu na četvrtinu sekunde, bez problema bi odlučila je li riječ na
engleskom ili nije. Kao što i sami možete vidjeti, to je zapanjujuće brzo.
Začudo, kad su riječi bile napisane pravilno, slijeva nadesno, njezine
bi reakcije za trajanja ispod pola sekunde bile nasumične. Nesreća gospođe
H. N. ozbiljno je narušila njezinu sposobnost čitanja i pisanja, te je također
otkrila neaktivnu reprezentaciju zrcalnih riječi koje prethodno nije bila
svjesna.
Slučaj gospođe H. N. nipošto nije izoliran. U neurološkim se
časopisima izvještavalo o više sličnih primjera - nažalost, ne dovoljno da
bismo mogli povući čvrste zaključke o moždanim mehanizmima koji tome
leže u podlozi.388
Lezije na mozgu često su raštrkane i slabo lokalizirane,
često zbog ozljede mozga - da bi se pojavio ovaj izvanredni sindrom
zrcalnog čitanja, vjerojatno treba biti istovremeno pogođeno nekoliko
predjela mozga. Također bi bilo pretjerano tvrditi da se zrcalna izvedba
približava izvedbi normalnih čitatelja. Ustvari, zrcalno pisanje pacijenata
često je nezgrapno i uglavnom svi sporo čitaju zrcalne riječi, prilično
slično dekodiranju slova po slova, kakvo vidimo u mladih čitatelja.
Ponašanje gospođe H. N. upućuje na treći zanimljivi ključ: premda je
tijekom zrcalnog čitanja relativno dobro čitala, često bi zakazala s
nepravilnim riječima poput
Čini se da je mogla čitati samo sporom putanjom grafema u foneme.
Sve u svemu, ova opažanja sugeriraju da su zrcalni čitatelji izgubili
dio svojih normalnih sklopova za čitanje. Pretpostavljam da u zrcalnih
čitatelja moždane lezije izbrišu paralelne mehanizme prepoznavanja
pisanih riječi. Stoga se pacijenti oslanjaju na neoštećene jedinice za
prepoznavanje slova da pomno dešifriraju riječi. U mozgovima načitanih
ljudi ta je razina prepoznavanja slova vjerojatno jedina koja se nije odučila
od prepoznavanja zrcalnih slika riječi. To što pacijenti još uvijek mogu
čitati obrnute riječi može objasniti činjenica da su sačuvali tu razinu, čak i
ako čitaju sporo, a pogreške s regulariziranjem odaju strategiju dekodiranja
slovo po slovo.
Međutim, to objašnjenje još uvijek ne objašnjava zašto velika većina
pacijenata s lezijama mozga koji čitaju slovo po slovo nema dar zrcalnog
čitanja. Potreban je još jedan sastojak - predmnijevam da je nešto u vezi s
drugim deficitom, nesposobnošću percipiranja prostorne organizacije
podražaja. Većina zrcalnih čitatelja pokazuju deficite prostorne orijentacije
izvan čitanja. Jedan je pacijent brkao lijevo i desno i crtao zrcalne karte
Australije i Velike Britanije.389
Jedna se pacijentica nije mogla sjetiti kako
nacrtati brojčanik sata i činilo se da je izgubila pojam o vremenu i broju:
tvrdila je da četvrtak dolazi nakon petka te da će joj sljedeći rođendan
nakon četrdeset i četvrtoga biti četrdeset i treći!390
Kao što smo prethodno
spomenuli, gospoda H. N. nije imala očiglednih prostornih deficita, ali joj
je bilo teško isplanirati strategiju i držati je se.
Takvi prostorni i strateški deficiti možda igraju ulogu u zrcalnom
čitanju. Kad čitamo, parijetalna i frontalna područja mozga izvode ključne
prostorne proračune, prvo da usmjere naše oči, a zatim da pošalju signale
za pažnju s vrha naniže prema našim vidnim područjima, tako da ona mogu
odabrati ciljni predio za čitanje. Moja je pretpostavka da oštećenje jednog
od tih područja može narušiti čitanje time što mu izmjenjuje smjer.
Posljedica je toga da pacijenti usvoje nepravilne strategije, ili tako što
počinju s desne strane riječi ili time što obraćaju pozornost samo na zrcalne
prikaze koji su kod svih nas prisutni, ali skriveni. To tumačenje podsjeća
na Ortonovu sugestiju da se vješti čitatelji koriste selektivnom pažnjom
kako bi naučili zanemariti neprikladno usmjerene prikaze riječi. Pacijenti
sa zrcalnim čitanjem izgubili su taj osnovni mehanizam prostorne
pozornosti.
Čak i ako ne možemo potpuno objasniti taj fenomen, zrcalno čitanje
otkriva nove podatke o dobro sakrivenom aspektu čitanja. Možda u
svakom od nas leži neaktivni zrcalni čitatelj - ali ta se uspavana sposobnost
očituje samo kad je pokrenu određene višestruke i zasad još nedefinirane
ozljede mozga.
Simetrija, čitanje i neuronsko recikliranje
Ukratko, vidni sklopovi mozga djeteta imaju toliko svojstava koja ih
čine korisnima za čitanje, ali jedno je od njih štetno: generalizacija na
zrcalne slike. To drevno svojstvo, koje je prisutno već i u majmuna i
golubova, objašnjava zašto djeca prave zrcalne pogreške kad počinju čitati
i pisati. Ona slova “b” i ud” vide kao da se radi o istom predmetu gledanom
iz dvaju različitih kutova.
Zamišljam da je potrebno prijeći zrcalni stadij da bi se postalo vješt
čitatelj - moramo se “odučiti” od naše spontane sposobnosti za
generalizaciju zrcalnih slika. Ali kako? Razlikovanje lijevoga i desnoga
vjerojatno počinje u dorzalnoj vidnoj putanji koja programira pokrete u
prostoru. Kad djeca iscrtavaju slova, ona svako od njih povezuju s
odjelitom gestom. To se prostorno i motoričko učenje sve više prenosi u
ventralnu vidnu putanju za prepoznavanje predmeta. Mladi čitatelji nauče
obraćati pozornost na usmjerenje oblika. Slova počinju vidjeti kao
dvodimenzionalne krivulje, a ne trodimenzionalne oblike koji se mogu
rotirati u prostoru. Ona postaju sve stručnija u uočavanju skupina slova. To
se prikazivanje bigrama, grafema i morfema razvija isključivo u lijevoj
hemisferi, i samo za slova koja se pojavljuju u pravilnom smjeru, slijeva
nadesno.
Na toj točki nestaje simetrije. Vješt čitatelj ima bogato poznavanje
statistike slova u normalnom pisanju, ali je u osnovi nesvjestan zrcalnog
čitanja. Jedini ostatak te inicijalne kompetencije jest neaktivan, nesvjestan
prikaz zrcalnih slika slova, koji sustav za čitanje više ne iskorištava.
Činjenica da normalnom djetetu treba nekoliko mjeseci da se oduči
od zrcalne generalizacije daje snažnu potporu hipotezi o neuronskom
recikliranju. Da je mozak prazna ploča, bez ikakve strukture, ali sposobna
upiti sve iz svoje kulturne okoline, ne bi bilo razloga naučiti zrcalno
čitanje. Teško je zamisliti kako bi mozak mogao naučiti zrcalne predodžbe
koje nikad ne vidi u svojoj okolini i koje su beskorisne za normalno
čitanje. S druge strane, recikliranje implicira da kortikalna područja, prije
nego što se prenamijene za druge upotrebe, već posjeduju ranija strukturna
svojstva koja su naslijedili evolucijom. Svako kortikalno područje
započinje s portfeljom svojih prednosti i mana, koje učenje samo djelomice
poremeti. Ljudska kultura djeluje na osnovi postojećih bioloških sklonosti i
mora otkriti kako ih se može prilagoditi novoj upotrebi.
Iznenađujući slučaj zrcalne disleksije
Takvo viđenje čitanja može do neke mjere rasvijetliti poremećaje
učenja u djece. Kao što sam istaknuo u 6. poglavlju, u većine disleksičara,
deficiti u čitanju potječu iz središnje pogreške u obradi govornih zvukova.
Također sam istaknuo da jedan drugi, manji broj djece vjerojatno pati od
primarnoga vizualnog nedostatka. Njihov bi problem barem djelomice
mogao biti posljedica procesa odučavanja od simetrije.
U javnosti se uglavnom vjeruje da disleksično dijete nema samo
deficit u čitanju već i ne uspijeva razlučivati lijevo i desno. Smjer slova
ustvari velikom broju disleksične djece, koja često brkaju “p” i “q”, ili “b”
i “d”, zaista zadaje specifične poteškoće.391
Međutim, to su problemi koji
su prisutni u sve djece, ne samo one s disleksijom. Nadalje, oni su samo
prolazni. Zrcalne pogreške dosegnu svoj vrhunac između sedam i deset
godina, kad djeca uče prepoznavati slova, a zatim nestanu. Disleksična
djeca kao grupa nisu pretjerano obdarena zrcalnim čitanjem. Čini se da
vizualne poteškoće kod većine njih ne igraju dominantnu ulogu.392
Prolazni
vizualni nedostaci do kojih dolazi mogu jednostavno biti posljedica
centralnoga fonološkog deficita: ako ne mogu razabrati koja je razlika
između fonema b i d, dulje će mi trebati da zrcalne oblike “b” i “d”
pripišem odjelitim slovima. Čistom nesrećom, i izgovor zrcalnih slova
često je zbunjujući, jer se sva ona odnose na slične foneme (svi su oni
“zatvorni” suglasnici, koji nastaju naglim zatvaranjem protoka zraka u
vokalnom traktu). Ne iznenađuje da taj stjecaj poteškoća djeci s
fonološkim nedostacima postavlja specifične probleme.
Međutim, u nekoliko malobrojnih slučajeva brkanje lijevoga i
desnoga zaista se čini stvarnim uzrokom disleksije. Upečatljiv primjer toga
može se vidjeti na slučaju mlade žene poznate kao A. H., koju je vrlo
detaljno ispitivao američki psiholog Michael McCloskey.393
Njoj je vrlo
kasno dijagnosticiran poremećaj, kad je bila u kasnim dvadesetima. U to je
vrijeme bila briljantna studentica psihologije na Sveučilištu Johns Hopkins.
Na kraju jednog od McCloskeyevih predavanja o razvojnoj disleksiji rekla
mu je da je njezino djetinjstvo bilo pogođeno ozbiljnim poteškoćama s
čitanjem i računanjem. McCloskey ju je odlučio podvrći nekolicini
kognitivnih testova. Bio je doista vrlo nadahnut. Pokazalo se da je ta
briljantna studentica patila od rijetkog i fascinantnog oblika disleksije.
Činilo se da problemi koje je A. H. imala s čitanjem potječu od
prostorne konfuzije gotovo svih razina procesa čitanja. Kad je čitala
izolirana slova, njezine su se pogreške sastojale gotovo isključivo od
prostornog izvrtanja. Na primjer, “p” je miješala s “q”, i “m” s “w”.
Međutim, zanimljivo je da nikad nije griješila s drugim slovima, čiji
identitet ne ovisi o njihovu prostornom usmjerenju, poput “g” ili “k”. Kad
je čitala riječi, studentica A. H. isto je tako izvrtala pojedina slova, ali je
također miješala njihove položaje unutar niza (slika 7.8): “snail” (puž) bi
postao “nails” (nokti). Konačno, na rečeničnoj razini često je izvrtala red
riječi, posebno kad nije bio čvrsto određen kontekstom.
Ukratko, čini se da je A. H. živjela u nestabilnom vizualnom svijetu
u kojem su prostorni odnosi bili trajno nestabilni. Slova kao da su plutala
naokolo, što je mnoge riječi pretvaralo u višeznačne nizove. Čak je i
jednostavna riječ poput “brain” (mozak) postajala niz mogućih premetaljki
i anagrama poput “drain” (ispust) ili “brian”. Te je višeznačnosti mogla
razriješiti samo oslanjanjem na kontekst. Za dokaz o njezinoj mentalnoj
konfuziji, McCloskey joj je dao da čita rečenice u kojima su slova i riječi
bile pobrkane, poput “Na sanžno purzu utječe dercebcija janvosti.” A. H.
ne samo što je te rečenice čitala s lakoćom, već ih je spontano ispravljala i
bez oklijevanja obznanila da je 60 posto rečenica bilo sasvim normalno!
Ona je cijeli život provela s tim deficitima, pa nije ni bila svjesna te
dramatične nestabilnosti svojega prostornog vida.
Deficit A. H. nije bio ograničen samo na čitanje. Ona nije bila
sposobna u pravilnom smjeru napraviti kopiju jednostavnog crteža. Kad je
kopirala crtež, bilo je 50 posto vjerojatnosti da će rezultat biti zrcalno
obratan (slika 7.8). Već se u njezinim školskim zapisima dalo naći mnogo
takvih izokretanja. Na školskom izletu u The Phillips Collection u
Washingtonu D.C. na satu umjetnosti, ona je skicirala Renoirov Svečani
ručak na brodskoj proslavi - vedru ljetnu sliku koja prikazuje koketne
mlade muškarce i žene kako se zabavljaju u dražesnom guinguetteu (kafiću
na otvorenom) na obali rijeke. Njezina se skica uglavnom fokusirala na
šešire, ali ih je uspjela simetrično pogrešno dodijeliti: oni koji su bili na
lijevoj strani slike javljali su se na desnoj strani skice i obratno.
Slika 7.8 U malobrojnim se slučajevima čini da disleksiju izaziva suvišna simetričnost
vidnog sustava. U mlade disleksične žene A. H. pogreške u čitanju ponajviše su se ticale
reverzibilnih slova "b", "d", "p", i "q", ali su pogađale i redoslijed i. nešto rjeđe, identitet
drugih slova (vrh). A. H. je učestalo izokretala orijentaciju crteža koje je pokušavala
kopirati, osobito duž osi lijevo-desno (sredina). Kad je pokušala brzo uhvatiti predmet
(dno), njezina bi ruka često posegnula prema točno simetričnom položaju, kao što se vidi
na ovoj višestruko eksponiranoj fotografiji (prema McCloskey i dr., 1995.; McCloskey i
Rapp, 2000.). Upotrijebljeno uz dopuštenje Journal of Memory and Language and
Psychological Science.
(Još više iznenađuje što je A. H. povremeno pravila zrcalne pogreške
s nekim od najuobičajenijih gesti svakodnevnog života. U jednostavnom
testu hvatanja rukom trebala je zatvoriti oči, dok je netko pred nju postavio
drvenu kocku. Kad bi čula signal, trebala je otvoriti oči i kocku zgrabiti
najbrže što može. Videokamera koja je snimala scenu uhvatila je
fascinantan fenomen (slika 7.8): u dvije trećine pokusa njezina je ruka u
početku posegnula za suprotnom stranom! Tek bi kasnije skrenula u
pravom smjeru. A. H. je na tom testu hvatanja toliko često izokretala lijevo
i desno da je njezina izvedba bila lošija nego da je reagirala nasumce. Pa
ipak, samo je početni smjer njezina pokreta bio pogrešan: svi su drugi
parametri - kut, udaljenost i brzina - bili primjereni. A. H. je očigledno
patila od krajnje selektivnog problema prostornog izokretanja. Čini se da je
njezin vidni sustav stalno preskakao slijeva nadesno, kao da ju je zli duh
silio da živi u Alisinom svijetu s druge strane ogledala.
Tijekom rada s A. H. Michael McCloskey i njegovi kolege nehotice
su otkrili kako mogu pomoći svojoj pacijentici. Kad bi se ciljani predmet
kretao, treperio ili bio prikazan na manje od desetinke sekunde, njezina se
izvedba popravljala. Treperava slova, riječi ili izrazi na deset perioda po
sekundi doista su bili dovoljni da njezine rezultate čitanja dovedu na
normalnu razinu. Taj je fenomen još uvijek vrlo misteriozan - on zapravo
izravno proturječi vladajućem stavu da je disleksija posljedica oštećene
“magnocelularne” putanje za brzu vizualnu obradu.394
Kod A. H. je
treperenje bilo toliko djelotvorno da je počela čitati pod stroboskopskim
svjetlom!
Primjer A. H. tolika je iznimka u odnosu na sve što je u znanstvenoj
literaturi napisano o disleksiji da postavlja više pitanja nego što daje
odgovora. Koliko djece koja su obilježena kao disleksičari u stvari poput
nje pate od primarnog deficita prostorne percepcije? Bi li i drugi
disleksičari imali koristi od stroboskopskog svjetla? Iznad svega, koji
mehanizam oštećenja može objasniti to misteriozno zrcalno izvrtanje
vizualnog svijeta? Je li A. H. patila od rane lezije dorzalne putanje, koja
predmete smješta u prostoru i razlučuje lijevo i desno? Ili je njezin deficit
potekao iz ventralne putanje, koja je možda patila od viška zrcalnih
poveznica iz žuljevitog tijela? Ili možda iz zamislivog “deficita
odučavanja”: tijekom učenja čitanja manjkavi mehanizam sinaptičke
eliminacije ostavio joj je vizualni sustav malog djeteta, nesposoban
percipirati razliku između riječi i njezine zrcalne slike. Oslikavanje mozga
bi bez sumnje trebalo malo rasvijetliti ta otvorena pitanja.
U krajnjoj analizi, fascinantan slučaj A. H. podsjeća nas da je za
normalan razvoj čitanja od najveće važnosti vizualno-prostorna
pozornost.395
Dobra vještina dekodiranja ne nastaje samo iz asocijacija
između slova i govornih zvukova - slova se također moraju percipirati u
pravilnom položaju, na prikladnom mjestu u prostoru i po ispravnom
redoslijedu lijevo-desno. U mozgu mladog čitatelja mora doći do suradnje
između ventralnog vidnog puta, koji prepoznaje identitet slova i riječi, i
dorzalnog puta, koji kodira njihov položaj u prostoru i programira pokrete
očiju i pozornost. Kad bilo koji od tih čimbenika posrne, čitanje pada na
nos.
Činjenica da za čitanje treba uvježbati i dorzalnu i ventralnu putanju
može objasniti značajan uspjeh koji su imale metode podučavanja koje
naglašavaju motoričke geste. U ustanovama za predškolski odgoj koje
slijede metodu koju je prva uvela talijanska psihologinja Maria Montessori,
jedna od aktivnosti koje djecu pripremaju za čitanje sastoji se od
iscrtavanja obrisa velikih slova izrezanih od brusnog papira. Djeca se uče
da to čine slijeva nadesno, obraćajući osobitu pozornost na redoslijed
kojim crtaju poteze. Ta aktivnost sjedinjuje pokrete, dodir, vid i osjećaj za
prostor. Nametanjem asimetrične putanje, uvijek slijeva nadesno, bez
sumnje se simplificira slamanje simetrije u ventralnom vidnom putu.
Francuski psiholog Edouard Gentaz eksperimentalno je demonstrirao da je
u normalne djece ta metoda za više osjetila djelotvornija od samoga
klasičnog fonološkog i vizualnog treninga.396
Ispitivanja za više osjetila otvaraju cijeli novi smjer budućih
istraživanja. Slikovni prikaz mozga možda može pokazati da taktilna
metoda poboljšava funkcionalne sveze koje povezuju dorzalni i ventralni
put. Prostorno i taktilno istraživanje slova također bi moglo pomoći djeci
koja pate od deficita u čitanju vizualnog porijekla. Metoda intervencije
zasnovana na dodiru možda bi A. H. mogla pomoći da popravi svoje
čitanje. S napredovanjem znanosti o čitanju uvjeren sam da nećemo samo
zadobiti bolje razumijevanje načina na koji se ljudski mozak prenamjenjuje
za čitanje. To bi novo znanje s vremenom trebalo omogućiti razvoj boljih
tehnika za poduku i rehabilitaciju, koje optimalno odgovaraju dječjem
mozgu.
Osmo poglavlje
Prema kulturi neurona
Čitanje otvara nove vidike prema naravi interakcija između kulturnog
učenja i mozga. Model neuronskog recikliranja trebalo bi proširiti i na
druge kulturne izume osim čitanja. Matematika, umjetnost i religija također
bi se mogle tumačiti kao sapeti uređaji, prilagođeni našim primatskim
mozgovima milenijima kulturne evolucije. Međutim, postoji jedno ključno
nerazriješeno pitanje: zašto su ljudi jedina vrsta koja je stvorila kulturu te
stoga smišljaju nove namjene za svoje moždane sklopove? Moja je
pretpostavka da širenje “svjesnog neuronskog radnog prostora”, golema
sustava kortikalnih sveza, omogućava fleksibilno raspoređivanje mentalnih
predmeta za nove svrhe.
Kad je proglašeno da se u Biblioteci nalaze sve knjige, prvi dojam bio je
dojam bezumne sreće. Ljudi se osjetiše gospodarima nekakvog netaknutog
i tajnog blaga.
Jorge Luis Borges, “Babilonska knjižnica”397
Da Bog postoji, bio bi knjižnica.
Umberto Eco
Kako se bližimo kraju našeg putovanja u mozak čitatelja, postaje
jasno da nam je samo sretan slučaj omogućio da čitamo. Ako su knjige i
knjižnice igrale nadmoćnu ulogu u kulturnoj evoluciji naše vrste, to je
stoga što nam plastičnost mozga omogućava da svoj primatski vidni sustav
recikliramo u oruđe za jezik. Izum čitanja doveo je do mutacije naših
moždanih sklopova u uređaj za čitanje. Zadobili smo novu i gotovo
čarobnu sposobnost - moć da “svojim očima slušamo mrtve”. Ali čitanje je
bilo moguće jedino stoga što smo naslijedili kortikalna područja koja su
mogla naučiti povezivati vizualne grafite s govornim zvukovima i
značenjima.
Možda ne iznenađuje što se pokazalo da su naši moždani sklopovi
nesavršeno prilagođeni čitanju. Slaba vizualna rezolucija, strma krivulja
učenja i naporna sklonost zrcalnoj simetriji svjedoče o našoj prošloj
evoluciji. Evolucija nažalost nije predvidjela da će naši moždani sklopovi
jednog dana biti reciklirani za prepoznavanje riječi. Ali naš nesavršeni
hardver nije spriječio generacije pisara, od drevnog Sumera nadalje, da
nađu načine kako da iskoriste te sklopove. Oni su smislili djelotvorne
sustave pisanja čije je unapređivanje tijekom godina omogućilo da oznake
na ovoj stranici govore vašemu mozgu.
Razrješavanje paradoksa čitanja
Na prvim sam se stranicama ove knjige pitao kako je do izuma
pisanja moglo doći u mozgu koji prvobitno nije bio dizajniran za tu
vještinu. Kako se ljudski primat nepromijenjena genoma pretvorio u
knjiškog moljca? Taj se misterij, koji sam nazvao paradoksom čitanja,
samo zgusnuo kad smo otkrili da, premda je čitanje prisutno tek nekoliko
tisuća godina, u svih su odraslih čitatelja mozgovi opremljeni fino
ugođenim mehanizmima čitanja.
Sada znamo da nema nikakvog paradoksa. Ljudski mozak nije
evoluirao za čitanje. Biološka je evolucija slijepa, i nikakav božanski
arhitekt nije naš mozak spojio tako da bismo mogli čitati njegovu knjigu!
Jedina je evolucija bila ona kulturna - samo je čitanje progresivno
evoluiralo prema obliku koji je prilagođen našim moždanim sklopovima.
Nakon stoljeća pokušaja i pogrešaka, sustavi pisanja diljem svijeta
približili su se sličnim rješenjima. Svi se oni oslanjaju na skup oblika koji
su dovoljno jednostavni da budu pohranjeni u našem ventralnom vidnom
sustavu i povezani su s našim jezičnim područjima. Kulturna je evolucija
naše sustave pisanja toliko dobro ugodila da im sada treba samo nekoliko
godina da obuzmu neuronske sklopove čitatelja početnika. Uveo sam ideju
“neuronskog recikliranja” kako bih opisao kako pisanje djelomično ili
potpuno zaposjeda kortikalna područja koja su izvorno bila namijenjena
drugoj funkciji.
Budući da vjerujem da su detalji značajni, duboko sam zaronio u to
kako naši sklopovi za čitanje funkcioniraju. Nadam se da mi čitatelji neće
zamjeriti opširnost, ali htio sam vrlo konkretno ilustrirati dva bitna aspekta
moždanih funkcija. Moj je prvi cilj bio demonstrirati da se kulturno
stjecanje ne oslanja na opće mehanizme učenja - ono je usidreno u
specifičnim već postojećim neuronskim sklopovima vrlo usko definirane
funkcije. Što se tiče čitanja, te sklopove počinjemo razumijevati sa sve
većom preciznošću. Sada znamo da oni pripadaju vidnim putevima za
invarijantno prepoznavanje predmeta, koje su prisutne u svih primata.
Njihova bogata interna struktura i djelomična sposobnost za učenje novih
oblika postavile su granicu prihvatljivosti sustava pisanja.
Moja je druga teza, koja proizlazi iz prve, da ljudske kulture nisu
golema područja beskonačne raznolikosti i arbitrarne inventivnosti, što se
sviđa društvenim znanstvenicima. Struktura mozga drži nas na kratkom
lancu što se tiče kulturnih konstrukcija. Sposobnost Homo sapiensa za
invenciju nije beskrajna, nego je sužuje naš ograničeni skup neuronskih
konstrukcija. Ako ljudske kulture pružaju sliku vreve raznolikosti, to je
stoga što iz višestrukih kombinacija ograničenog odabira temeljnih
kulturnih odlika može proisteći eksponencijalan broj kulturnih formi.
Što se tiče čitanja, hipotetske su kulturne invarijante konkretne i
opipljive. Od kineskih znakova do abecede, svi su sustavi pisanja
zasnovani na morfonološkom principu - oni simultano prikazuju korijene
riječi i fonološke strukture. Oni se također oslanjaju na malen inventar
vizualnih oblika koji su prisutni diljem svijeta, i koje je prvi otkrio Mare
Changizi (pogledati 4. poglavlje). U pozadini vidljive raznolikosti pisanja
leži širok raspon univerzalnih, neurološki određenih obilježja.
Univerzalnost kulturnih formi
U ovom bih završnom poglavlju htio obraniti ideju da je čitanje samo
jedan od mnogih primjera kako kulturnu inovaciju obuzdava naša
neuronska arhitektura. Ako model neuronskog recikliranja proširimo na
druge ljudske djelatnosti, trebali bismo ih moći povezati s njihovim
odgovarajućim moždanim mehanizmima. Veza te vrste omogućila bi nam
razumijevanje neuronskih ograničenja koja definiraju domašaj ljudske
kulturne inventivnosti. Za sada se ta mogućnost čini udaljenom, ali bismo
jednog dana mogli biti sposobni nabrojiti bitne sastojke sve ljudske kulture
(uključujući obitelj, društvo, religiju, glazbu, umjetnost i tako dalje) i
razumjeti kako se svaki od njih odnosi prema golemu nizu naših moždanih
sposobnosti.
S veseljem iščekujem cvjetanje takve “kulture neurona”, čije je prve
stepenice tijekom posljednjih trideset godina položio francuski neurobiolog
Jean-Pierre Changeux.398
U dohvatu nam je točan prikaz raznih dimenzija
ljudske kulture. Od te “neuroantropološke” perspektive svako bi kulturno
obilježje na kraju trebalo biti povezano s definiranim neuronskim
sklopovima čije bi kolektivne kombinacije objasnile višestruke oblike koje
mogu poprimiti kulturne reprezentacije. Međutim, trebalo bi biti jasno da
ne zagovaram izravnu i naivnu redukciju kulturnih običaja na jedan jedini
gen, molekulu ili kategoriju neurona. Kao i s čitanjem, niz premošćujućih
zakona u krajnjoj liniji mora kulturne konstrukcije usidriti u njima
relevantne moždane mreže. Ti premošćujući zakoni moraju u sebe
integrirati zakone ljudske psihologije, a ne eliminirati ih. Oni također
moraju uključivati povijesne, političke i ekonomske sile koje su oblikovale
ljudska društva.
Takvo bi gledište moglo zvučati obeshrabrujuće, ali ja nisam jedini
koji misli da mi to možemo. Više je mojih kolega izrazilo slične argumente
u korist jedinstva znanja, odnosno “suglasja”,399
između humanističkih
znanosti, psihologije i, na kraju, znanosti o mozgu. Lingvist Noam
Chomsky bio je jedan od prvih znanstvenika koji su snažno isticali granice
kulturnog relativizma:
[Prema uvriježenom stajalištu,] bogatstvo i specifičnost
životinjskih instinkta jest ono što objašnjava njihova značajna
postignuća na nekim područjima i nedostatak sposobnosti na
drugima (tako glasi taj argument), dok su ljudi, koji nemaju
tako artikuliranu instinktnu strukturu, slobodni misliti, govoriti,
otkrivati i razumijevati bez takvih granica. I logika problema i
ono što sada počinjemo razumijevati, upućuju na to da to nije
ispravan način da se identificira ljudsko mjesto u životinjskom
svijetu.400
Nekoliko godina prije, 1974., francuski je antropolog Dan Sperber
podcrtao kako “iz nagomilanih etnografskih zapisa ne izranja slika
neograničene varijabilnosti, već izrazito razrađenih varijacija unutar
naizgled proizvoljno ograničenog skupa.”401
Pretpostavku da kulturna
raznolikost skriva ograničen niz univerzalnih mentalnih struktura prvi je,
naravno, iznio utemeljitelj strukturne antropologije, Claude Levi-Strauss.
Njegovu je teoriju nedavno uvelike potvrdilo istraživanje kognitivnog
antropologa Donalda Browna. U svojoj knjizi Ljudske univerzalije (Human
Universals),402
Brown daje dug popis od gotovo četiri stotine obilježja koja
dijele sve kulture. Te univerzalne značajke sežu od upotrebe naziva boja i
brojeva do teritorijalnosti, izraza lica, stvaranja glazbe, igara, pravnih
sustava i mnogo toga drugoga.
Koje je porijeklo tih temeljnih kulturnih obilježja? Sperber drži da
ona potječu od u temelju modularne strukture ljudskog uma.403
U
elaboraciji hipoteze Jerrya Fodora,404
Sperber um smatra zbirkom
specijaliziranih “modula” koji su evoluirali kao reakcija na potrebu za
usvajanjem neke specifične oblasti kompetencije. Za Sperbera svaki modul
otpočinje s uskom oblasti primjene, ograničen na situaciju koja je
motivirala njegovu evoluciju. Međutim, ta se oblast može proširiti da
obuhvati veći raspon unosa, što ostavlja prostora za kulturne izume
potpuno novih aktivirajućih podražaja.
Dobar je konkretni primjer prepoznavanje lica. Vizualna
kompetencija za lica kod svih se ljudi javlja rano u djetinjstvu. Ona je
povezana sa specijaliziranim vidnim područjem koje su neki nazvali
“modulom za lica”.405
“Prava oblast” tog modula, odnosno podaci koje on
po svojoj biološkoj funkciji obrađuje, navodno se sastoji samo od ljudskih
lica - taj je modul evoluirao za taj skup podražaja stoga što nam je
ovladavanje njime dalo evolucijsku prednost. Ali naš uređaj za
prepoznavanje lica također okida na predmete koji nisu stvarno ljudsko
lice, primjerice pri pogledu na kip ili fotografiju, zatim na prizor lica Isusa
Krista u krpama snijega koji se topi ili na divovsko ljudsko lice koje
astronomi vide na Marsu (koje je u stvari sjena planine). Mogu ga pobuditi
čak i minimalni rasporedi oblika, poput internetskih “smileyja” i drugih
emotikona (©). U Sperberovu sustavu svi ti podražaji, prirodni ili umjetni,
pripadaju “stvarnoj oblasti” tog modula, odnosno minimalnim
informacijama koje zadovoljavaju uvjete hipotetskog modula za lica.
Za Sperbera upravo ta diskrepancija između stvarne oblasti i prave
oblasti naših mentalnih modula ostavlja prostora za ljudsku domišljatost, i
nju iskorištavaju ljudske kulture. Ljudi smišljaju mnoštvo kulturnih
predmeta da privuku pozornost drugih ljudi. Njihova je jedina svrha
uzbuditi moždane module na što neočekivaniji i privlačniji način.
Univerzalna sklonost ljudskih kultura za stvaranje portreta, kipova,
karikatura, maski, šminke i tetovaža vjerojatno je posljedica neke vrste
kulturne igre koja se igra na granicama našeg modula za prepoznavanje
lica. Doista, ti kulturni artefakti ne imitiraju uvijek ljudsko lice - oni
njegova obilježja preuveličavaju u nešto što etnolozi zovu
“superpodražajem”, odnosno prikazom koji aktivira modul za lica jače
nego stvarno lice. Kad je optimaliziran do te mjere da postaje
superpodražaj, kulturni izum povećava svoju reproduktivnu efikasnost i
može se unutar neke ljudske skupine razmnožavati kao mentalna
epidemija.
Neuronsko recikliranje i moždani moduli
Očigledna srodnost, pa i određena komplementarnost povezuju
koncept prave nasuprot stvarnoj oblasti Dana Sperbera i moju pretpostavku
o neuronskom recikliranju. Oba pogleda naglašavaju kako kulturni predmet
koji evolucija ne bi mogla anticipirati nalazi svoje mjesto u arhitekturi
našeg mozga. To može samo ako pripada našem inventaru naučivih
mentalnih oblika, sadržanom u normalnim uvjetima djelovanja naših
kortikalnih sklopova.
Jedina ograda koju imam prema Sperberovu stajalištu jest to što je on
sklon podcijeniti ulogu učenja i plastičnosti mozga u ishodištu kulturnih
univerzalija. Premda sve module opisuje kao “instinkte za učenje”, strojeve
za stjecanje novog znanja, a ne kruto ugrađene uređaje, on naglašava da su
oni sposobni učiti jedino unutar relativno ograničene sfere. Zapravo, njihov
nedostatak fleksibilnosti igra bitnu ulogu u njegovu argumentu da je za
univerzalna obilježja ljudskih kultura odgovoran zatvoren popis urođenih
modula: hipotetski svi muškarci i žene posjeduju isti fiksni niz modula
koje je definirala ljudska evolucija.
Pogled na kulturu koji izranja iz Sperberove teorije mogao bi se činiti
reduktivan. Ako slijedimo tu misao, svaka je ljudska kultura samo vreća
lukavština za podraživanje već uspostavljenih moždanih modula. Čitanje
sugerira da kulturna inventivnost znatno nadilazi taj opis. Ona nije
jednostavno nastala zahvaljujući podraživanju našega vidnog sustava.
Pisanje je stvorilo uvjete za pravu “kulturnu revoluciju” tako što je
radikalno proširilo naše kognitivne sposobnosti. Izlaganje djetetova mozga
čitanju u dobi u kojoj je najplastičniji stvara golemo preusmjerenje ljudske
spoznaje, koje daleko nadmašuje puko preusmjeravanje unosa
pojedinačnog modula.
Moram dodati da mi pojam “modula” nije pretjerano drag. Taj pojam
kognitivne funkcije zaključava u fiksne ćelije koje navodno prekrivaju
površinu naših mozgova. Koritkalna je stvarnost znatno raznolikija,
redundantnija i plastičnija. Jean-Pierre Changeux istaknuo je eksplozivan
razvoj sinapsi do kojega dolazi u prvim godinama života i koji u dječjem
korteksu iznjedruje raznolikost i redundantnost. Premda su moždani
sklopovi organizirani već pri rođenju, čini se da nisu čvrsto dodijeljeni
pojedinoj domeni, već je moguće da su jednostavno skloniji olakšati
njezino stjecanje. Zahvaljujući svojim obilnim svezama, moždani sklopovi
koji su se razvili pod selektivnim pritiskom određenoga kognitivnog
ograničenja mogu se prenamijeniti za vrlo različite funkcije.
Mehanizam recikliranja neurona znatno obogaćuje domašaj
Sperberove modularne hipoteze. Obrisi naših moždanih procesora nipošto
nisu kruti, nego sadrže element plastičnosti. Njihova se funkcija može
promijeniti, posebno u kulturama koje provode intenzivno obrazovanje i
mozgove djece od vrlo rane dobi izlažu kulturnim predmetima. Plastičnost
omogućava kulturnu raznolikost koja daleko nadmašuje fiksan popis
modula. Nadalje, revolucionarni izumi poput interneta ili kompjutorskog
miša pokazuju da smo vjerojatno daleko od otkrića svih potencijala naše
moždane alatne kutije.
Konačno, moramo priznati da brzina i lakoća s kojom se javljaju
kulturni izumi uvelike variraju, vjerojatno kao funkcija količine
kortikalnog recikliranja koje je potrebno da se njima ovlada. Svi misaoni
predmeti po definiciji se uklapaju u okvir naučivih reprezentacija koje
mogu biti smještene u našim moždanim sklopovima. Međutim, neki od
njih mogu zahtijevati kompleksnije promjene od drugih. Dok kulture
diljem svijeta obiluju licima, tetovažama i maskama, čitanje, matematika i
glazba nedavni su izumi nejednake kompleksnosti i promjenjive brzine.
Intenzivno i rano podučavanje koje je potrebno da bi ih se naučilo
odaje do koje oni mjere nameću sinaptičku reorganizaciju naših postojećih
moždanih sklopova. Ti kulturni predmeti nisu svi jednako dostupni -
moguće je da bi naši mozgovi trebali proći više prijelaznih stepenica na
kulturnoj skali prije nego što određene specifične kortikalne niše postanu
dostupne.
Prema popisu kulturnih invarijanti
Ambiciozni suvremeni istraživački programi počeli su ispitivati
najistaknutija obilježja ljudske kulture, poput glazbe, religije, vjere,
matematike i znanosti. Oni nastoje ustanoviti koji su moždani sklopovi
povezani s tim tvorevinama i ispitati njihove moguće filogenetske i
epigenetske prethodnike. Brzi pregled otkriva nekoliko domena u kojima
su dostižni značajni napreci.
Prirodne znanosti
Sve se kulture zanimaju za razvrstavanje biljaka i životinja.406
Scott
Atran i Dan Sperber to bavljenje taksonomijom povezuju s hipotetskim
modulom “narodske biologije”, koji je specijaliziran za stjecanje znanja o
živim bićima. Moguće je da posjed takvog modula igra ključnu ulogu u
preživljavanju neke vrste time što utječe na njezine hranidbene obrasce,
zdravlje i opću integriranost u okolinu. Razvojna psihologija, slikovni
prikazi i neuropsihologija doista su počeli otkrivati specijalizaciju mozga
za znanje o biljkama i životinjama, koja se javlja u male djece prije nego
što sazru, i koju neke lezije mozga uništavaju.407
Matematika
Moj je vlastiti laboratorij uz nekoliko drugih ispitivao kako su
jednostavni matematički predmeti usidreni u mozgu.408
Sve kulture dijele
minimalni skup apstraktnih matematičkih koncepata, prisutnih i u
aritmetici i u geometriji. Ti se koncepti javljaju u ranom djetinjstvu, čak i
pri izostanku ikakvoga formalnog obrazovanja. Najbolji je primjer koncept
broja. Čak i neobrazovano američko dijete, čiji jezik nema riječi za brojeve
iznad pet, razumije razliku između skupova od dvadeset naspram četrdeset
točkica, može ih poredati, pa čak i spojiti približnim zbrajanjem ili
oduzimanjem.409
Ta je centralna sposobnost za elementarnu aritmetiku
povezana s parijetalnim režnjevima obiju hemisfera, gdje se kod svake
ljudske bebe, djeteta ili odraslog može naći područje osjetljivo na broj
predmeta.410
Nadalje, sada znamo da čak i mozak majmuna makaki sadrži
neurone koji su podešeni na određen broj predmeta - na položaju u mozgu
koji se čini da je čisti homolog ljudskoga parijetalnog područja koji se
aktivira tijekom računanja napamet.411
Zabavno je pomisliti da teorija
brojeva, kojom se često paradira kao vrhuncem “čiste” matematike,
korijene ustvari ima u životinjskoj sposobnosti za praćenje stvari za
prehranu i drugih životinja, što su dvije funkcije od očigledne vrijednosti
za preživljavanje životinja.
Istraživanje brojeva i mozga oprimjeruje kako matematika počiva na
osnovnim i univerzalnim sposobnostima ljudskog uma. Njezini konačni
temelji leže u strukturiranim mentalnim reprezentacijama prostora,
vremena i brojeva koje smo naslijedili iz naše evolucijske prošlosti i koje
učimo kombinirati na nove načine uz pomoć napisanih i izgovorenih
simbola.
Umjetnosti
Sve kulture proizvode “umjetnička” djela, skupe dekorativne kreacije
čija praktična upotreba nipošto nije očigledna. U svojim knjigama i
predavanjima o “neuroestetici” na College de France (2003.-2005.), Jean-
Pierre Changeux predložio je neurobiološku ocjenu umjetničkih formi,
posebno slikanja i muzike.412
Kao “sinteza višestrukih evolucija”, naš
mozak smješta velik odabir mentalnih reprezentacija koje mogu objasniti
kompleksne emocionalne reakcije koje izaziva umjetničko djelo. U
neuronskom smislu slika se raščlanjuje na mnoge dijelove koji se prenose
brojnim područjima mozga. Svaki od tih područja obrađuje jedno od
svojstava umjetničkog djela: boju, teksturu, lica, ruke, izražavanje osjećaja.
Umjetničko djelo postaje remek-djelo kad razne razdijeljene moždane
procesore podražuje na nov, sinkron i harmoničan način.
Američki neurolog Vilyanur Ramachandran izložio je ideje slične
ovima. On drži da “svrha umjetnosti... nije samo da prikazuje ili
predstavlja stvarnost... već da je uzdiže, transcendira, ili čak i da [je]
iskrivi... da je pojača kako bi snažnije aktivirala iste one živčane
mehanizme koje bi aktivirao izvorni predmet”.413
Za britanskog
neuropsihologa Semira Zekija “umjetnici su u nekom smislu neurolozi,
koji ispituju mozak tehnikama koje su za njih jedinstvene”.414
Zeki
spekulira da bi umjetničke forme mogle biti povezane s djelomično
odjelitim moždanim sklopovima: fovizam u našemu mozgu stimulira
područje V4 za boju, kinetička umjetnost pomiče granice našeg područja
MT/V5 za kretanje, i tako dalje... Nadalje, rad nadarenih umjetnika skriva
golem broj tumačenja koja stalno obnavljaju užitak promatrača.
Changeux ide jedan korak dalje. On smatra da puko podraživanje
nekolicine moždanih sustava nije dovoljno za stvaranje prave umjetničke
forme. Djela umjetnosti kojima se najviše divimo nisu tek “superpodražaji”
koji promatrače fasciniraju korištenjem hipnotičkih pokreta ili šokantnih
boja - premda se čini da bi se ta definicija mogla primijeniti na stanovite
trendove suvremene umjetnosti! Remek-djela bi prije svega trebala odisati
harmonijom. Tek se sad počinje istraživati glazbeni aspekt neuronskih
osnova za osjećaj koherencije između pojedinih dijelova i veće cjeline,
consensus partium, koji Changeux smješta u srž umjetničkog stvaranja.415
Ovdje pojam harmonije glazbenih akorda ima čvrstu fizikalnu definiciju.
Osnovna osjetljivost na glazbene intervale oktava i kvinti jest kulturna
univerzalija koja je prisutna već u male djece. Čini se da se to obilježje
pojavljuje na razini primarnoga auditivnog područja, gdje konsonantni
akordi pobuđuju koherentnu i sinkronu neuronsku aktivnost, dok
disonantni tonovi pobuđuju bolno uznemirujuće, lupajuće ritmove. Može li
se na sličan način objasniti harmonija u slikanju ili kiparstvu, pomoću neke
vrste fazne sinkronije u više raspoređenih moždanih područja koju potiče
neko remek-djelo? Trenutačno nemamo nikakvih konačnih odgovora na to
pitanje, jer je neuroestetika i dalje kontroverzno područje neuroznanosti
koje je tek u zametku.
Religija
Još je kontroverznije pitanje može li neuroznanost rasvijetliti
univerzalnu ljudsku sklonost religiji. Može li se religijsko mišljenje pratiti
sve do njegovih pretpostavljenih evolucijskih i neurobioloških korijena?
Tri nedavno objavljene knjige416
iznose kognitivna, pa čak i
“neuroteološka” objašnjenja univerzalnosti religije i njezine tisućljetne
stabilnosti.
Daniel Dennet razrađuje izvorno memetičko objašnjenje Richarda
Dawkinsa. On tvrdi da naša sposobnost kulturne transmisije pomoću jezika
i oponašanja nužno vodi javljanju parazitskih mentalnih reprezentacija
zvanih “memi”. Ti mentalni predmeti ne moraju biti korisni za svoje
domaćine - jedini je uvjet da funkcioniraju kao djelotvorni “replikatori”,
koji olakšavaju prenošenje iz jednog uma u drugi. Religije nisu ništa doli
skupovi mentalnih reprezentacija koji se sami razmnožavaju i koji imaju
jednu svojstvenu karakteristiku: sam njihov sadržaj vjernicima stipulira da
bi bilo svetogrđe ne držati ih se slijepo i širiti ih vjerno i marljivo. Pascal
Boyer malo dublje prodire u kognitivne temelje koji objašnjavaju lakoću s
kojom se šire religijske ideje. On poput Sperbera pretpostavlja da te
“mentalne epidemije” nalaze odjek u već postojećim mentalnim modulima
našeg mozga. Religija je neka vrsta parazita koji se vozi “piška lonca” na
kognitivnim modulima predodređenima za socijalnu inteligenciju, moralni
osjećaj i uzročno zaključivanje - onima zbog kojih zaključujemo da postoji
uzročni agens kad vidimo da se predmeti kreću na ciljno usmjeren način. U
osnovi, kaže Boyer, mi smo tako ustrojeni da u svojoj okolini otkrivamo
svemoćni plan, namjeru i moralnost.
Naposljetku, Scott Atran se fokusira na objašnjavanje sklonosti ljudi
prema nadnaravnome. Prema njegovu viđenju, nadnaravna bića poput
nevidljivih predaka, mislećih stabala, zlonamjernih predmeta ili začaranih
šuma predstavljaju jedinstvenu kombinaciju zbog koje su izvanredno
privlačna. S jedne strane, oni jasno upadaju u prirođene mentalne
kategorije pomoću kojih parsiramo prirodni svijet (mjesta, predmete,
životinje, ljudska bića), ali s druge strane narušavaju neka od osnovnih
pravila tih kategorija. Magnetski utjecaj koji ta diskrepancija vrši
objašnjava zašto su nam ti posve imaginarni koncepti toliko privlačni. Oni
su vrlo djelotvorni superpodražaji za mozgove kako djece tako i odraslih.
Poput Janusa, rimskog boga s dva lica, jedno im lice omogućava da prodru
u naše mentalne module, dok drugo pojačava našu pozornost i pamćenje.
Upravo kao što nas kinetička umjetnost fascinira podraživanjem moždanog
područja za kretanje, nadnaravne su misli hipnotički mamci za područja
mozga koja kodiraju mjesta, predmete, životinje i ljudska bića.
Svi ti evolucijski prikazi zvuče istinito, ali se ne doimaju kao da
ispunjavaju svoj cilj da objasne kompleksnost društvenih i kulturnih
fenomena. Mogu imati samo hvale za njihove pokušaje da misterije
umjetnosti i religije povežu sa standardnim kognitivnim fenomenima koji
se u krajnjoj liniji mogu ispitivati pomoću oruđa psihologije i slikovnih
prikaza mozga. Pa ipak, oni me uvijek podsjećaju na “Priče iz džungle”
Rudyarda Kiplinga, o tome kako je deva dobila svoju grbu ili leopard svoje
pjege. Poput Kiplingovih priča, teorije umjetnosti i religije oslanjaju se na
spekulativne mehanizme koji su trenutačno još uvijek uvelike odijeljeni od
objektivnog eksperimentiranja. Nasuprot tome, možda je najzanimljiviji
aspekt čitanja to što je ono vrlo podatno rigoroznom seciranju neuronskih
mehanizama koji mu leže u podlozi. Premda je ono izum visoke razine
specifičan za ljude, on se u konačnici odnosi na jasno identificirane
moždane sklopove koji se mogu reproducirati. Radujem se budućim
eksperimentalnim iskoracima koji će najposlije neuroestetiku i
neuroteologiju dovesti do iste razine znanstvene strogosti.
Zašto smo mi jedina kulturna vrsta?
Pretpostavka da se svako važnije obilježje ljudskih kultura odnosi na
određene moždane module ili procesore naslijeđene od naše evolucijske
prošlosti nailazi na jedan važan prigovor. Ako s drugim primatima dijelimo
većinu, ako ne i sve te procesore, zašto smo jedina vrsta koja je izrodila
goleme i vrlo razvijene kulture?
Unatoč nedavnim raspravama o opsegu životinjskih kultura, Homo
sapiens je u kulturnoj sferi doista jedinstvena vrsta. Desetljeća strpljiva
etološkog promatranja urodila su samo popisom od trideset devet
autentičnih “kulturnih” crta kod naših najbližih rođaka, čimpanzi. Kultura
se definira kao ponašanje koje se razlikuje među skupinama životinja iste
vrste, koje se prenosi među generacijama i koje nije tek jednostavna
posljedica varijacija u lokalnoj okolini.417
Pobornici kultura čimpanza
činjenice da čimpanze iz Mahale u Tanzaniji kopaju noseve prutom, ili da
na četirima od sedam mjesta u Africi pljeskanje rukama služi za
privlačenje pozornosti druge čimpanze, trijumfalno identificiraju kao
“kulturne” odlike. Ne poričem važnost tih opažanja - ona služe da obilježe
jedinstvenost ljudske vrste i pokušavaju je dovesti u vezu s klasičnim
mehanizmima nesvjesnog oponašanja i društvene transmisije. Međutim,
oskudnost životinjskih kultura i mala količina njihovih sadržaja u snažnom
su kontrastu s neizmjernim popisom kulturnih tradicija koje čak i najmanja
ljudska grupa spontano razvija.
Posebno je instruktivan primjer grafičke umjetnosti. Gotovo da nema
ljudskog društva koje ne prakticira neku vrstu crtanja ili rezbarenja, bilo na
stijeni, u zemlji ili na ljudskom tijelu. Tim su umjetničkim formama
nevjerojatno ovladali već naši preci iz višeg paleolitika, o čemu na primjer
svjedoče crteži na stijenama u špilji Chauvet (prije 32.000 godina). U
velikom su mnoštvu kultura, uključujući inuitske i indijske, crteži ubrzo
preuzeli simboličko značenje, posebno za označivanje broja. Potpuno
razvijeno pismo javilo se tri tisuće godina prije našeg vremena na barem
četirima odvojenim poprištima (Sumer, Egipat, Kina i Mezoamerika).
Nasuprot tome, nijedna vrsta majmuna ili čovjekolikog majmuna nikad
nije stvorila ni jedan pravi simbolički sustav.
Iznenađujući nedostatak grafičke domišljatosti u neljudskih primata
nije posljedica ikakvog trivijalnog vidnog ili motoričkog ograničenja. Kad
joj se dade elektronska podloga za crtanje, jednogodišnja čimpanza
uspijeva proizvesti točke, linije i krivulje.418
Prema japanskom istraživaču
čovjekolikih majmuna Testuru Matsuzawi, čimpanze “kao da posjeduju
intrinzičnu motivaciju za crtanje”. Kad se podloga programira da na ekranu
ne ostaje trag, oni je prestaju koristiti, što upućuje na to da “vidljivi tragovi
za životinje koje se istražuju imaju neku vrstu pojačavajuće vrijednosti”
Zašto onda, kad im se dade oprema za crtanje i slikanje, čimpanze nikad ne
stvaraju ništa više od nekoliko nasumičnih obojenih površina, naizgled
lišenih ikakvoga komunikacijskog ili referencijskog cilja (vidi sliku 8.1)?
Ako kulturna inventivnost proistječe od recikliranja moždanih mehanizama
koje ljudi dijele s drugim primatima, treba objasniti golemu razliku između
kulturnih vještina ljudskih bića i čimpanzi.
Slika 8.1 U neljudskih primata grafička je proizvodnja minimalna. Trinaestomjesečna
čimpanza naučila je upravljati grafičkim tabletom i iscrtavati elementarne krivulje, ali
nikad nije razvila nikakvu sposobnost komuniciranja ideja putem crteža (lijevo, prema
Tanaka, Tomonaga i Matsuzawa, 2003.). “Kompoziciju* na desnoj strani proizvela je
odrasla čimpanza koja je poluneovisno živjela u rezervatu Mefou Forest u Kamerunu,
kojoj su dani platno i vodene boje (© Canadian Ape Alliance). Upotrijebljeno uz
dopuštenje Animal Cognitiona.
Plastičnost svojstvena samo ljudima?
Predloženo je nekoliko rješenja za tu zagonetku. Jedno od njih
naglašava to da je ljudski mozak obdaren većom plastičnošću od mozgova
naših rođaka, čimpanzi. Činjenica da se rađamo s nerazvijenim i vrlo
plastičnim mozgom neporecivo je jedna od najistaknutijih osobina Homo
sapiensa, koja nas izdvaja od drugih primata, pa čak i od našeg pretka
Homo erectusa.419
U usporedbi s drugim primatima, rađanje ljudskog
novorođenčeta odvija se u doba kad je razvoj njegova mozga daleko od
toga da bude dovršen. Kora mozga još je uvijek neurološki nerazvijena i
njezino će sinaptičko dozrijevanje trajati više godina.
Premda dugotrajnija plastičnost vjerojatno pridonosi sposobnosti
naše vrste da se prilagodi velikom mnoštvu uvjeta okoline, sumnjam da
ona igra dominantnu ulogu u našem smislu za kulturnu inventivnost. Čini
se da učenje nije ograničavajući čimbenik koji sprečava čimpanze da
razvijaju kulturne artefakte. Ustvari, velik broj pokusa demonstrira da je
mozak primata sasvim sposoban apstraktno učiti, pa čak i radikalno se
preusmjeravan na nove djelatnosti. Kao što su pokazali Nikos Logothetis i
Yasushi Miyashita, čak i makaki majmuni uče prepoznati proizvoljne
oblike krivulja i fraktala, na kakve nikad ne nailaze u svojem prirodnom
ambijentu. Kao što smo vidjeli u 3. poglavlju, takvo uvježbavanje
radikalno mijenja ugođenost mnogih neurona u vidnom korteksu makakija,
čime neuroni postaju selektivni za te nove oblike.420
Drugi su pokusi
čimpanze i majmune makaki čak uvježbavali da prepoznaju oblike
arapskih brojki, brzo ih poredaju i dovedu ih u vezu s odgovarajućim
količinama.421
Majmuni također mogu naučiti rukovati alatima. Atsushi Iriki i
njegovi kolege na Sveučilištu u Tokiju nisu imali poteškoća pri
podučavanju majmuna da se koriste dugim grabljama kako bi dosegli
predmete. Majmuni su se toliko izvještili u tom zadatku da su uspijevali
skrivene predmete uhvatiti pomoću videoveze na kompjutorskom
ekranu.422
Učenje baratanja alatima dovelo je do golemih promjena u
malenom području prednjega parijetalnog korteksa: proširila su se
neuronska recepcijska polja, izraženi su neurotrofski čimbenici i pojačale
su se veze s udaljenim posteriornim kortikalnim područjima. Sličnosti s
ljudskim mozgom sugeriraju da bi taj predio mogao biti prethodnik ljudske
mreže za naučene kretnje rukama, uključujući pisanje.
Ukratko, u drugih su primatskih vrsta očigledno prisutni zameci
ljudske sposobnosti za učenje simbola - premda nijedna od njih nikad nije
sama izumila kulturne simbole. Budući da majmunski mozak može usvojiti
simbole i oruđa, za nedostatak kulturne inovacije u neljudskih primata ne
može biti odgovorna smanjena plastičnost mozga. Ono što nedostaje nije
sposobnost učenja, već prije sposobnost izumljivanja i prenošenja
kulturnih predmeta.
Čitanje drugih umova
Iznesena je teorija da je ljudski mozak specifično “pred-prilagođen”
kulturnoj transmisiji. Michael Tomasello izričito zastupa to stajalište:
Ljudska su bića biološki prilagođena kulturi na načine na koje
to drugi primati nisu. Razlika se može jasno vidjeti kad se
sistematski usporede sposobnosti društvenog učenja ljudi i
njihovih najbližih primatskih rođaka. Ljudska prilagodba na
kulturu u ljudskoj se ontogenezi počinje manifestirati oko dobi
od jedne godine, kad ljudska djeca počinju druge osobe
shvaćati kao intencionalne aktere poput sebe, te se s njima
uključuju u zajedničke interakcije pozornosti. To pak
razumijevanje maloj djeci omogućava da upotrijebe neke po
snazi jedinstvene forme kulturnog učenja kako bi stekli
nagomilanu mudrost svojih kultura. 423
Prema Tomasellu posebnost naše vrste oslanja se na jedinstvenu
sposobnost kulturne transmisije, posljedicu nedavnog širenja moždanog
modula za “teoriju duha” - mentalnu reprezentaciju tuđih namjera i
uvjerenja. Taj moždani sustav na barem tri različita načina djeluje na
širenje kultura. Prvo, on odraslima omogućava da predoče opseg i granice
znanja svoje djece, što ih motivira da podučavaju, pa čak i da smišljaju
pedagoške strategije. Drugo, “teorija duha” djeci pomaže da razumiju
komunikativne i pedagogijske nakane odraslih - ne zadovoljavaju se
ropskim oponašanjem odraslih, već ih imitiraju s temeljitim
razumijevanjem njihovih ciljeva.424
Konačno, teorija duha svakom
pripadniku ljudske vrste dodjeljuje sposobnost da se predstavlja, da obraća
pažnju na vlastita duševna stanja te da njima po volji manipulira
smišljanjem novih kulturnih izuma.
Deseci pokusa pokazuju da su vrlo mala djeca izrazito osjetljiva na
tuđe komunikacijske namjere. To dijeljenje namjera igra ključnu ulogu u
usvajanju jezika.425
Suprotno proširenu gledištu, djeca riječi ne uče
opetovanim povezivanjem s odgovarajućim predmetima. Kad čuju novu
riječ, ona prate pogled govornika kako bi shvatila o čemu on ili ona govori.
Izgovorenoj riječi značenje pripisuju tek kad razumiju što govornik ima na
umu - i kad uzmu u obzir mnoštvo znakova o njegovu znanju i
sposobnosti. Nikakvo se učenje ne odvija u “bezumnim” situacijama, na
primjer ako zvučnik naprosto ponavlja neku riječ u fiksnom odnosu s
nekim predmetom. Kulturna transmisija zahtijeva da se bavimo drugim
umovima.
Prema Tomasellu, jedinstveno ljudska osjetljivost na tuđa duševna
stanja nije posljedica iznenadne mutacije. Primitivna je reprezentacija
namjera, uvjerenja i ciljeva već prisutna u porijeklu svih velikih
čovjekolikih majmuna. Međutim, u ljudskoj je vrsti ona pojačana, i prati je
osebujna motivacija da se osjećaji i djelatnosti dijele s drugim ljudskim
bićima. Za Tomasella, nijedna od tih ljudskih sposobnosti nas, strogo
govoreći, ne predodređuje za razvijanje kulture. Međutim, na nekoj točki
dolazi do kritične mase izuma koji unapređuju kulturu. Javlja se “efekt
kulturne poluge sa zapinjačem”, u kojem svaki novi izum sam olakšava
prenošenje drugih izuma društvenoj skupini. Inteligentno oponašanje i
aktivna pedagogija konačno stabiliziraju kulturne reprezentacije tijekom
nekoliko generacija.
Premda je Tomasellova pretpostavka zanimljiva, ona tek djelomično
objašnjava izvanredno širenje ljudske kulturne sfere. Ona objašnjava
gotovo epidemijsko širenje kulture od jednog centra inovacija na skupinu
ljudskih bića, i objašnjava stabilnu ili čak nepovratnu narav naših
najdominantnijih kulturnih odlika (vatra, poljoprivreda, stočarstvo,
gradovi, pismo, pravni sustav...). Međutim, ona malo govori o početnoj
iskri koja pokreće kulturnu invenciju. Ljudska je vrsta bez sumnje osobito
darovita za širenje kulture - ali je ona također jedina vrsta koja uopće
stvara kulturu. Homo sapiens ima maštu kojoj u životinjskom svijetu nema
ravne, što je očigledno kad se promatra igra malog djeteta. Tomasellova
pretpostavka o društvenoj transmisiji ostaje u osnovi nemušta u pogledu
same kulturne kreativnosti.
Globalni neuronski radni prostor
Moje je vlastito gledište o jedinstvenosti ljudske kulture da je osim
razvijanja “teorije duha” bila potrebna još jedna izuzetna promjena -
sposobnost iznalaženja novih kombinacija ideja i razrada svjesne mentalne
sinteze.
Kad se anatomija mozga ljudi današnjice usporedi s onom drugih
primata, ranih hominida, pa čak i neandertalaca, istaknuto je svojstvo naše
vrste nerazmjerno širenje frontalnog režnja. Prefrontalni korteks, koji se
nalazi sasvim na prednjem dijelu moždanih hemisfera, ključni je igrač u
golemim mrežama asocijativnih područja koja također uključuju donje
parijetalno i prednje temporalno područje. Ta su područja u ljudi do
četrdeset puta veća nego u makakija.426
Sirenje snopova vlakana koji leže ispod frontalnog režnja možda je
najuočljivija preobrazba do koje je došlo u ljudskomu mozgu - ti su
snopovi kod ljudi veći nego u bilo koje druge primatske vrste, čak i nakon
korekcije s obzirom na opću promjenu volumena mozga ili tijela.427
Moguće je da neke udaljenije veze, poput onih koje donji prefrontalni
korteks povezuju s okcipitalnim režnjem, postoje samo u ljudi (slika 8.2).
Ljudski prefrontalni neuroni pokazuju jasnu prilagodbu na to golemo
povećanje konektivnosti: njihova su dendritska stabla, koja prihvaćaju
ulazne signale, gušća, a sinaptički su kontakti znatno brojniji nego u drugih
primata.428
Čini se da jedna kategorija neurona, divovska fuziformna
stanica, postoji samo kod Homo sapiensa i drugih velikih čovjekolikih
majmuna.429
Ti se neuroni nalaze na dijelu frontalnog režnja, u prednjemu
cingularnom korteksu, i odašilju izvanredno duge aksone prema drugim
udaljenim područjima kore mozga.
Iza toga golemog povećanja konektivnosti mora stajati neka nova
funkcionalnost. Jean-Pierre Changeux i ja smatramo da ono služi tome da
iz nekoliko područja mozga prenosi ulazne signale i da ih sastavlja u
zajedničkom kortikalnom radnom prostoru. Kad se dosegne mentalna
sinteza, različite sveze tu informaciju mogu prenijeti čitavome mozgu.
Većina je primatskog korteksa uvelike modularna - podijeljena na
specijalizirane teritorije, od kojih svaki ima svoje specifične ulazne signale,
internu strukturu i izlazne signale. Međutim, prefrontalni korteks i druga
asocijativna područja razlikuju se - ona odašilju i primaju mnogo
raznolikije kortikalne signale te su stoga manje specijalizirana. Njihove
transverzalne veze prekidaju modularnost mozga i uvelike uvećavaju širinu
transmisijskog pojasa korteksa. Nije pretjerano iznenađujuće otkriti da je
taj sustav u ljudskomu mozgu najviše raširen. Moje je mišljenje da ta
evolucija rezultira velikim “neuronskim radnim prostorom”, čija je glavna
funkcija sastavljati, suprotstavljati, rekombinirati i sintetizirati znanje. On
pridonosi sprečavanju razdvajanja podataka i omogućava da se naše
ponašanje povezuje s bilo kakvom kombinacijom podataka iz prošlog ili
trenutačnog iskustva. Zahvaljujući svojim vezama sa svim područjima više
razine, naš prefrontalni korteks pruža prostor za unutarnje prosuđivanje,
koje hrani čitav skup shvaćanja i sjećanja. Grubo rečeno, ono što nazivamo
“svjesnim mišljenjem” može biti jednostavno manipulacija podacima
unutar toga globalnog neuronskog radnog prostora.
Moj pokušaj da povučem vezu između frontalnog režnja i najviših
mentalnih sposobnosti svakako nije nov. Tijekom posljednjih trideset
godina psiholozi poput Patricije Goldman-Rakic i Joaquima Fustera, kao i
neuropsiholozi poput Aleksandra Lurije, Francoisa Lhermittea i Tima
Shallicea smatrali su da postoji veza. Svi su ti znanstvenici primijetili da,
premda elementarna i automatizirana ponašanja često ostavlja netaknutima,
oštećenje na prednjem režnju vodi poteškoćama organizacije svjesnog
razmišljanja i planiranja kompleksnog djelovanja prema nekom cilju.
Početkom dvadesetog stoljeća pionirski su pokusi s lezijama talijanskog
neurologa Leonarda Bianchija već doveli do toga da frontalni režanj
imenuje “organom za mentalnu sintezu”. On je naglašavao kako
konektivnost frontalnog režnja, koja je osobito obilna kod ljudi, podupire
suočavanje auditivnih i vidnih modalnosti i brzu svezu sa sustavima
razumijevanja i proizvodnje govora.430
Slika 8.2 Čitanje je tek jedan primjer izvanredne inventivnosti ljudske vrste. Zašto samo
Homo sapiens reciklira svoje kortikalne mreže za nove kulturne upotrebe?-Aristotelijanski
pojam 'zdravog razuma', moždani centar u kojem spajanje petorih osjetila podržava maštu
i inventivnost, nalazi odjeka u modernom otkriću golemih snopova vlakana koji su se
razvili specifično u ljudi, koji spajaju i fleksibilno iznova kombiniraju podatke koji dolaze
iz mnogih područja mozga. Te su mreže sjedište konstantne spontane aktivnosti. Jean-
Pierre Changeux i ja postulirali smo da, u susretu s osjetilnim unosima odozdo na gore ta
aktivnost odozgo prema dolje pruža svjestan pristup izvanjskom svijetu i podržava
pojačanu sposobnost za mentalno istraživanje i invenciju. Upotrijebljeno uz dopuštenje
Annual Review of Neuroscience i Oxford University Pressa.
Kad bacimo pogled još dalje unatrag, ideju da naš duh sadrži sensus
communis, odnosno opći smisao, privatni forum svijesti u kojem unose iz
osjetilnih organa povezujemo u koherentnu i razumljivu reprezentaciju,
dugujemo Aristotelu i Galenu. U desetom je stoljeću Avicena tu
sposobnost već povezao s prednjim dijelom mozga, premda je izdvojio
moždane komore (ventrikule), a ne samu koru mozga:
Jedna od životinjskih unutarnjih moći percepcije jest moć
fantazije, odnosno sensus communis, koja se nalazi u prednjem
dijelu prednje moždane komore. On prima sve forme koje se
utiskuju na pet osjetila i prenosi ih iz njih. Iduća je moć
reprezentacije, koja se nalazi u stražnjem dijelu prednje
moždane komore, koji čuva ono što je sensus communis primio
od pet pojedinih osjetila, čak i u nedostatku predmeta koji se
osjetilno doživljava... Sljedeća je moć “osjetilne mašte” u
odnosu na životinjsku dušu, i “racionalne mašte” u odnosu na
ljudsku dušu. Ta se moć nalazi u srednjoj moždanoj komori.431
U ovom odlomku Avicena prednjem režnju priznaje tri sposobnosti
za koje vjeruje da postoje u životinja, ali da su u ljudskih bića znatno
proširene: sinteza pet osjetila; pamćenje, koje tu sintezu drži “u duhu” čak i
nakon što je njezin predmet nestao; te mašta, koja obogaćuje percepciju i,
zajedno s razumom, može zamisliti nove načine postizanja ciljeva. Te su
ideje sa zanimljivom dalekovidnošću anticipirale tri glavna otkrića
moderne neuroznanosti o funkciji prednjeg režnja:
• Prefrontalni su neuroni silno multimodalni. Pokusi pokazuju
da su sposobni prikupiti sve podatke koji su relevantni za
trenutačni cilj, bili oni iz sluha, vida ili dodira. Gotovo da nema
unosa u mozak koji ne dopre do prefrontalnog korteksa.
• Prefrontalni neuroni pokazuju značajnu sposobnost da ostanu
aktivni i nakon što je predmet percepcije nestao. Mogu
intenzivno okidati i nekoliko desetaka sekundi te radnu
memoriju o nekoj prošloj epizodi održavati u osnovi toliko
dugo koliko ti podaci budu potrebni.
• Prefrontalna područja sudjeluju u mreži koja prekriva cijeli
mozak, čija aktivnost stalno fluktuira, čak i kad nema osjetilnih
unosa. Tu je fluktuaciju primamljivo povezati sa spontanim
tokom savjesti i mašte.432
Kad se dobrovoljac podvrgne skenu
slikovnog prikaza dok miruje i dok se od njega ne traži da vrši
neki specifični zadatak, mozak ne utihne, već prolazi kroz
nepredvidljiv niz koordiniranih stanja.433
Od jednog do drugog
trenutka aktivacija se pojavljuje u odjelitim sektorima
frontalnog korteksa, od kojih je svaki povezan sa specifičnim
teritorijima udaljenoga parijetalnog, temporalnog ili
okcipitalnog režnja. Endogena aktivacija tih mreža obilježava
svjesno stanje mirovanja u ljudi - ona nestaje samo u dubokom
snu, pod anestezijom ili u komi.434
Ukratko, u ljudskom je mozgu prisutna vrlo razvijena mreža gustih
daljinskih veza. One stvaraju globalni radni prostor koji omogućava
suočavanje, sintezu i distribuciju podataka koji nastaju u drugim moždanim
procesorima. Taj je sustav dodatno opremljen rubnim područjem spontanih
fluktuacija, koje omogućuje isprobavanje novih ideja. Vjerujem da je
nedavno širenje te mreže globalnoga radnog prostora u bliskoj vezi i s
javljanjem refleksivne svijesti i s ljudskom sposobnošću kulturne
invencije.
Zaista, te spontane fluktuacije koje se zbivaju u prefrontalnom
korteksu i drugim poljima radnog prostora pružaju potencijalni neuronski
mehanizam za proces kulturnog recikliranja koji prožima ovu knjigu.
Njihova stohastična aktivnost možda upućuje na trajno pretraživanje raznih
načina na koje se mogu sabirati sadržaji naših moždanih procesora. Sa
svojom proširenom mrežom veza odozgo- -naniže, naša vrsta više od bilo
kojega drugog primata može odabrati nasumičnu pregršt ideja i igrati se
njima. Te se ideje konačno mogu upregnuti za nove, nepredviđene svrhe.
Unutar našega globalnog neuronskog radnog prostora možemo osvijestiti
bezgraničan broj misli i po volji ih povezivati. Rekao bih da je tajna
specifične sposobnosti naše vrste da iznjedruje nove kulturne predmete u
tom neuronskom “melting potu”.
Ključno je to što, premda moždana aktivnost stohastički fluktuira,
ona ne luta nasumično. Unutar pojedinog mozga, kao i na razini društva,
selekcijski mehanizmi stabiliziraju kombinacije ideja koje su
najzanimljivije, najkorisnije ili, ponekad, jednostavno najšokantnije ili
najzaraznije. Dorsolateralni prefrontalni korteks dobro je opremljen za tu
vrstu razvrstavanja. On prihvaća privilegirane neuronske projekcije iz
sklopova za procjenjivanje i nagrađivanje, koji se nalaze u
orbitofrontalnom i cingularnom korteksu, kao i u subkortikalnim jezgrama
poput amigdala i bazalnih ganglija.
Moja pretpostavka o tome kako prefrontalni korteks pretražuje
kortikalne sklopove bez sumnje podsjeća na ideju Dana Sperbera da se
kulture igraju rubnom varijabilnošću moždanih modula. Međutim,
mogućnost sinteze višestrukih moždanih procesora pod egidom
prefrontalnog korteksa znatno obogaćuje Sperberov model. Kortikalno se
recikliranje ne sastoji od pukog pronalaženja novih unosa za pojedini
modul. Mreža daljinskih veza koja kulminira Homo sapiensom prije svega
nam omogućava suočavanje više moždanih procesora koji inače ne bi
uspijevali komunicirati. Uvjeren sam da se inovacija često javlja iz takvih
sveza i metafora koje povezuju domene.435
Posebice se izum čitanja ne
sastoji samo od stvaranja skupa znakova koji djelotvorno stimuliraju naš
vidni korteks. On se prije svega oslanjao na asocijaciju tih stvari i
auditivnih, fonoloških i leksičkih reprezentacija govornog jezika. Ako
drugi veliki čovjekoliki majmuni nikad nisu došli do te ideje, to je možda
stoga što im arhitektura njihovih mozgova, za razliku od naših, nije
omogućila da isprobaju te nove kombinacije.
Veliko je mnoštvo istraživača različitim putevima došlo do zaključka
da naša vrsta ima dar za povezivanje misli. Druge vrste nisu sposobne s
istim stupnjem fleksibilnosti integrirati sve izvore informacija. Čak je i u
djece integriranje ograničeno prije nego što se prefrontalni korteks potpuno
razvije. Prostorno znanje djece ispitivala je moja prijateljica i kolegica
Elisabeth Spelke, s odsjeka za psihologiju na Harvardu. Rezultati njezina
rada sugeriraju da je prije dobi od pet ili šest godina ponašanje djece pri
traženju skrivenog modularno i slabo integrirano. Mlada se djeca u potrazi
za sakrivenim predmetom mogu voditi bojom zida, a njihov osjećaj za
mjesto im govori na kojoj strani sobe da traže - ali si djeca tek u dobi od
oko šest godina predočavaju kombinatorni koncept poput “lijevo od
zelenog zida”. Druge vrste, poput štakora, nikad ne dosegnu taj stadij
integracije, čak ni kad odrastu.436
Čini se da je naša sposobnost za
objedinjavanje dviju odvojenih reprezentacija (“gdje” i “što”) povezana s
jezikom, te bi stoga mogla biti jedinstvena za ljude.437
Annette Karmiloff-Smith s Londonskog instituta za zdravlje djece
razvila je srodnu teoriju, koja postulira da se kognitivni razvoj djece sastoji
od “nadilaženja modularnosti”438
Djelić mozga djeteta, uključujući
prefrontalni korteks, uči na eksplicitan i apstraktan način iznova opisati već
postojeće implicitno znanje zakopano unutar specijaliziranih modula.
Usvajanje alfabetskog principa pruža dobar primjer unutarnjega ponovnog
opisivanja. Djeca već pri rođenju posjeduju neko znanje o fonemima,
premda implicitno. To se zakopano znanje tek nakon izričitog učenja
abecede svjesno izvlači i postaje razvijena fonemska svjesnost -
sposobnost svjesnog reprezentiranja i manipuliranja fonemima. U toj
domeni mentalna sinteza, svjesna reprezentacija i kulturna invencija
očigledno idu ruku pod ruku.
Sličnoj se analizi mogu podvrgnuti mnoga druga područja ljudske
invencije. Što se tiče matematike, moja je prethodna knjiga, Osjećaj za
brojeve (The Number Sense), naglašavala kako se matematička inovacija
oslanja na povlačenje novih veza ili metafora između domena poput broja,
prostora i vremena.439
Na polju umjetničkog stvaranja Jean-Pierre
Changeux samom biti umjetnosti smatra potragu za skladnom sintezom
između moždanih procesora. I konačno, arheolog Steven Mithen do
sličnog zaključka dolazi iz potpuno različite perspektive: ispitivanja
rudimentarnih alata koje su naši preci ostavili tijekom nekoliko milijuna
godina ljudske evolucije. Mithen nagađa da su postignuća naše vrste
posljedica mutacije koja je omogućila da se višestruke “kapele”
specijaliziranih razumskih umova stope u jednu “katedralu”, u kojoj misli
svake vrste mogu fluidno lutati.440
Ukratko, pojavljuje se konsenzus oko jednostavne ideje: mozak naše
vrste ima poseban dar za mentalno rekombiniranje. Evolucija globalnoga
radnog prostora omogućuje mu optimalno iskorištavanje kulturne
kognitivne niše koju je omogućilo neuronsko recikliranje. Samo ljudska
bića izmišljaju radikalno nove načine korištenja svojih drevnih moždanih
procesora i povezuju ih kako bi smislili inovativna pravila. Naš
prefrontalni korteks funkcionira poput primitivne “Turingove mašine”. On
djeluje sporo i često pravi pogreške, ali nove sinteze koje generira mogu
biti istinski kreativne. Njegovi izumi, koji se kulturnom transmisijom
gomilaju tijekom mnogih tisuća godina, daleko nadmašuju sposobnosti
koje je naša vrsta naslijedila biološkom evolucijom. Među mnogim
kulturnim bogatstvima čitanje je najplemenitiji dragulj - ono utjelovljuje
drugi sustav nasljeđivanja koji smo dužni prenositi budućim generacijama.
Zaključak
Budućnost čitanja
Pisanje - umijeće prenošenja misli u duh kroz oko - velik je svjetski
izum. Velik po zapanjujućem rasponu analiza i kombinacija, koji u osnovi
leži u pozadini najgrublje i općenitije predodžbe. Velik, vrlo velik po tome
što nam omogućava da općimo s mrtvima, s odsutnima i s nerođenima, na
svim udaljenostima vremena i prostora; i velik ne samo po svojim izravnim
koristima, već i kao najveća pomoć za sve druge izume.
Abraham Lincoln
Čitanje je podjednako rezultat ljudske evolucije koliko je i jedan od
glavnih čimbenika njezine kulturne eksplozije. Sirenje te “katedrale” duha,
našega prefrontalnog korteksa, našoj je vrsti omogućilo da izumi pisanje.
Taj je pak izum izoštrio naš duh. Njegova nas je primjena obdarila
dodatnom vanjskom memorijom koja nam omogućava, kako je to izrazio
Francisco de Quevedo, da “slušamo mrtve svojim očima” i dijelimo misli
prošlih mislilaca. U tom je smislu čitanje prva “proteza duha”441
- proteza
koju su generacije drevnih pisara prilagodile našemu primatskom mozgu.
Neuroznanost čitanja dokazuje da mozak svakog djeteta sadrži
neuronske sklopove koji se mogu reciklirati za čitanje. Zbog tog
znanstvenog napretka mnogo nade ostaje čak i za disleksičnu djecu i
nepismene odrasle. Plastičnost mozga često omogućava da se disleksija
zaobiđe korištenjem alternativnih moždanih putanja. Naše rastuće
razumijevanje toga kako se čitanje razvija u male djece, kreiranje softvera
za čitanje zasnovanog na solidnim kognitivnim temeljima i njegovo
prilagođavanje mozgu svakog djeteta trebalo bi donijeti novu nadu svima
onima kojima je čitanje napor.
Jedna bi stvar trebala biti jasna. Ne tvrdim da će neuroznanost rukom
odnijeti sve probleme s učenjem jezika, niti da će kompjutori koje su
optimalizirali kognitivni znanstvenici uskoro zamijeniti školske učitelje.
Moja je poruka skromnija: nema ničega čemu malo znanosti ne može
pomoći. Roditelji i odgojitelji moraju imati bolje razumijevanje o tome što
čitanje mijenja u mozgu djeteta. Vidna i jezična područja djeteta
sačinjavaju izvanredan stroj koji obrazovanje reciklira u uređaj za stručno
čitanje. Uvjeren sam da će uvećano znanje o tim sklopovima uvelike
pojednostavniti zadatak učitelja.
Također ne tvrdim da bi neuroznanost trebala preuzeti istraživanja
eksperimentalne psihologije i pedagogije. U laboratorijima za oslikavanje
mozga, poput mojega, upravo psiholozi stoje iza definicije protokola
oslikavanja mozga za čitanje. U učionici vladaju učitelji. Oni su sami
odgovorni za poticanje zanimanja djeteta za čitanje pomoću lukavih
ilustracija, vježbi i kreativnih aktivnosti. Upravljanje dinamikom učionice
zahtijeva psihološku stručnost koju najdublje poštujem. Međutim, vjerujem
da si ni odgajatelji ni psiholozi ne mogu priuštiti da ignoriraju znanstvena
otkrića. Neuroznanost danas prijeko potrebnim svjetlom rasvjetljava
funkcioniranje mozga čitatelja, i onoga što ga čini više ili manje
prijemčivim za različite metode podučavanja.
Naravno, nadam se da će se s vremenom istraživanja o podučavanju,
pedagogiji i neuroznanosti stopiti u jedinstvenu znanost o čitanju. Prvo
pitanje na koje će se ta nova znanost morati osvrnuti jest kako treba
podučavati čitanje. Trebat će definirati principe koji će djeci omogućiti da
nauče čitati bez suza. Uvođenjem eksperimentalnih učionica i istraživačkih
laboratorija u školama mogao bi se postići nov pristup poduci iz čitanja.
Takvi bi uvjeti omogućili pravo pedagoško eksperimentiranje. Učitelji bi
mogli zajedno s istraživačima raditi na osmišljavanju budućih metoda
podučavanja. Treba postaviti mnogo novih pitanja. Treba li pisanje
podučavati istovremeno s prepoznavanjem slova? Je li i u vrlo ranoj dobi
za djecu korisno da pišu kratke rečenice i odlomke? Štedimo li vrijeme
time što pozornost djeteta izričito usmjeravamo na zamke simetričnih slova
poput “b” i “d”? Nema gotovih odgovora na ta pitanja. Samo će nam
kolektivno i rigorozno istraživanje omogućiti da dođemo do konstruktivnih
rješenja i zanimljivih pedagogijskih napredaka.
Međutim, nitko ne može poreći da se na neka pitanja o poduci iz
čitanja već odgovorilo. Sada znamo da je cjelojezični pristup
nedjelotvoran: sva djeca, neovisno o socioekonomskoj pozadini, imaju
koristi od eksplicitnog i ranog podučavanja o podudarnosti između slova i
govornih zvukova. To je čvrsto ustanovljena činjenica, koju potkrepljuju
mnogi pokusi u učionici. Nadalje, ona je dosljedna našemu trenutačnom
razumijevanju funkcioniranja mozga čitatelja. Vratiti se unazad što se toga
tiče, pod izgovorom eksperimentiranja ili pedagogijske neovisnosti, bilo bi
katastrofalno za učenje čitanja.
S javljanjem znanstvenog konsenzusa o mehanizmima pismenosti
podučavanje čitanja moglo bi postati najbolji primjer autentične “neuro- -
psiho-pedagogije” - integriranog i kumulativnog pristupa u kojem je
autonomija učitelja zaštićena, ali je poduka usmjerena na pragmatičnu
potragu za djelotvornim obrazovnim strategijama.
Znanost podučavanju može pridonijeti tako što odgajatelje upoznaje
sa zahtjevnim konceptom eksperimentiranja. Eksperimentirati ne znači
testirati maglovite ideje pokupljene u zadnji čas. Ono zahtijeva strpljivo i
pomno planiranje. Prije nego što se krenu stvarati inovativne strategije
podučavanja, treba iskoristiti sve prošle izvore znanja. Eksperimentiranje
također implicira da se svaki izum može procijeniti u usporedbi s
kontrolnom situacijom (različit dan, različita vježba, različita učionica...).
Uvjeren sam da eksperimentiranje može znatno poboljšati podučavanje
čitanja. Međutim, ispunjenje tog obećanja zahtijevat će strogost i
pozornost, ne samo spram novijih kognitivnih otkrića, već i spram golema
iskustva koje su nakupili učitelji - često najbolji eksperti za stjecanje
sposobnosti čitanja.
Nažalost, živimo u svijetu u kojem je reforma obrazovanja i dalje
korisna izborna platforma za donositelje političkih mjera i političare.
Politika obrazovanja njiše se lijevo-desno prema hirovima školskih uprava.
Odluke su često utemeljene u dobronamjernim ideologijama, ali se dobre
namjere u odsutnosti racionalne misli često pretvaraju u uvelike pogrešno
usmjerenu praksu podučavanja. Lijevi progresisti podupirali su cjelojezični
pristup pod izgovorom da on djecu štiti od tiranije dekodiranja i poduke iz
pravopisa, te da bi djeca trebala biti slobodna učiti vlastitim tempom.
Slično tome, neki učitelji još uvijek misle da su ograničenja koja nam
postavljaju naši geni i struktura mozga “desničarski”. Takvi stavovi
nemaju puno veze s čvrstim činjenicama o stjecanju sposobnosti čitanja.
Ne mogu prihvatiti da bi intuicija školskih upravitelja trebala
zamijeniti pažljivo sakupljeno znanstveno znanje. Svi bi trebali prihvatiti
nekoliko jednostavnih istina. Unatoč varijacijama brzine kojom uče, sva
djeca imaju slične mozgove. Njihovi su moždani sklopovi dobro
prilagođeni za sistematske korespondencije grafema i fonema i mogu
polučiti veliku korist od fonetskih vježbi - jedine metode koja će im dati
slobodu da čitaju bilo koji tekst. Veličina učionice prilično je irelevantna -
rigorozno planirane metode poučavanja mogu koristiti svoj djeci, čak i u
velikim razredima od dvadeset ili više učenika. Međutim, nužno je brzo
ustanoviti je li koje dijete rizično te razviti djelotvorne i standardizirane
testove za disleksiju. Rana će dijagnoza toj djeci omogućiti da ih se barem
privremeno uputi na posebne sate čitanja s pojačanim fonološkim
treningom. Najzad, premda je dekodiranje bitno za čitatelje početnike,
jednako je važno i obogaćivanje vokabulara. Dijete mora naučiti
morfologiju engleskoga (prefiksi, sufiksi i korijeni riječi), osobito ako
dolazi iz siromašne okoline ili iz obitelji u kojoj je engleski drugi jezik.
Ove su ideje jednostavne, nedvosmislene i lako primjenjive. One su
prvi izdanci nove znanosti čitanja - najizuzetnijeg dara koji možemo
prenijeti budućim generacijama:
“Čitanje koje uveseljava i koje donosi korist, koje i uveseljava i
podučava, ima sve što bi se moglo poželjeti.”
Jacques Amyot, 1513.-1593.
Zahvale
Svoja sam istraživanja o čitanju i njegovim osnovama u mozgu vodio
u bliskoj suradnji sa svojim prijateljem i kolegom Laurentom Cohenom,
profesorom neurologije na Hopital de la Salpetriere i značajnoj osobi
neuropsihologije čitanja. Uzavrele diskusije s njim iznjedrile su mnoge od
ideja razvijenih u ovoj knjizi. Također bih htio zahvaliti svim svojim
istraživačkim suradnicima, a posebno Raphäelu Gaillardu, Antoinette
Jobert, Sidu Kouideru, Denisu Le Bihanu, Stephaneu Lehericyju, Jean-
Francoisu Manginu, Nicolasu Molku, Lionelu Naccacheu, Jean-Baptisteu
Polineu, Philippeu Pinelu, Marianu Sigmanu, Marcinu Szwedu i Fabienu
Vinckieru.
Više ne brojim sve kolege koji su me proveli kroz beskrajnu
literaturu o čitanju i njegovim oštećenjima. Svaki je od njih mojem radu
pridonio na različit način. Neki su mi slali svoje članke, drugi su moj rad
ispravljali prije izdavanja i često ga korisno kritički čitali, neki su pak
pročitali neka od poglavlja u ovoj knjizi ili mi dopustili da reproduciram
rezultate njihovih istraživanja. Nemoguće mi je sve njih spomenuti, ali
posebno sam zahvalan Irvingu Biedermanu, Catherine Billard, Brianu
Butterworthu, Alfonsu Caramazzi, Jean-Pierreu Changeuxu, Rogeru
Chartieru, Joeu Devlinu, Guinevere Eden, Uti Frith, Albertu Galaburdi,
Jonathanu Graingeru, Edu Hubbardu, Alumitu Ishaiju, Nancy Kanwisher,
Regine Kolinsky, Heikkiju Lyytinenu, Christianu Marendazu, Bruceu
McCandlissu, Yasushiju Miyashiti, Joseu Moraisu, Johnu Mortonu,
Kimihiru Nakamuri, Tatiani Nazir, Eraldu Paulesuu, Monique Plaza,
Michaelu Posneru, Cathy Price, Francku Ramusu, Sally i Bennettu
Shaywitzu, Danu Sperberu, Liliane Sprenger-Charolles, Xiaolinu Sunu,
Ovidu Tzengu i Joeu Ziegleru.
Zahvalan sam mnogim mjestima koja su mi dala gostoprimstvo dok
sam pisao ovu knjigu: Seattleu (sa zahvalama Ann i Danu Streissguthu),
Bostonu (s posebnim zahvalama Elizabeth Spelke i Eliotu Bassu), Piriacu
(ljetnom domu obitelji Dehaene), Zakladi les Trailles u Tourtouru blizu
Nice, skijaškom kompleksu La Plagne u francuskim Alpama, hotelu
Altiplanico u San Pedro de Atacama (zahvale Marceli Peni), mojemu
rodnom gradu Palaiseauu te mojem laboratoriju u Commissariat a l'Energie
Atomique u Saclayu (Francuska).
Struktura ove knjige uvelike je poboljšana zahvaljujući pažljivom
čitanju Odile Jacob, moje francuske urednice, i nekoliko krugova korekture
Susane Franck.
Ova je knjiga posvećena mojoj supruzi, Ghislaine Dehaene-
Lambertz, mojoj dugogodišnjoj suradnici, mater familias i trajnom izvoru
ohrabrenja i pozitivnih kritika. Bez njezine pomoći i potpore ništa ne bi
bilo moguće.
Bibliografija
Korisni opći izvori
Cavallo, G. i Chartier, R. (1999). A history of reading in the West. Boston:
University of Massachusetts Press.
Changeux, J. P. (2004). The physiology of truth: Neuroscience and human
knowledge. Cambridge, MA: Belknap Press.
Coulmas, F. (1989). The writing systems of the world. Oxford: Blackwell.
Corballis, M. C. i Beale, I. L. (1976). The psychology of left and right.
New York: Erlbaum.
DeFrancis, J. (1989). Visible speech: The diverse oneness of writing
systems. Honolulu: University of Hawaii Press.
Ellis, A. W. (1984). Reading, writing and dyslexia: A cognitive analysis.
Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Jean, G. (1992). Writing: The story of alphabets and scripts. London:
Thames & Hudson.
Manguel, A. (1997). A history of reading. New York: Penguin.
Miles, T. R. i Miles, E. (1999). Dyslexia: A hundred years on (drugo
izdanje). Buckingham, UK: Open University Press.
Mithen, S. (1996). The prehistory of the mind: The cognitive origins of art,
religion and science. London: Thames & Hudson.
Posner, M. I. i Raichle, M. E. (1994). Images of mind. New York:
Scientific American Library.
Rayner, K., Foorman, B. R., Perfetti, C. A., Pesetsky, D. i Seidenberg, M.
S. (2001). How psychological science informs the teaching of
reading. Psychological Science in the Public Interest 2:31-74.
Rayner, K. i Pollatsek, A. (1989). The psychology of reading. Englewood
Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Robinson, A. (1995). The story of writing: Alphabets, hieroglyphs and
pictograms. London: Thames & Hudson.
Shaywitz, S. (2003). Overcoming dyslexia. New York: Random House.
Snowling, M. (2000). Dyslexia. Oxford: Blackwell.
Snowling, M. J. i Hulme, C. (ur.). (2005). The science of reading: A
handbook. Oxford: Blackwell.
Detaljne reference
Abel, P. L., O’Brien, B. J. i Olavarria, J. F. (2000). Organization of callosal
linkages in visual area V2 of macaque monkey. Journal of
Comparative Neurology 428:278-293.
Aghababian, V. i Nazir, T. A. (2000). Developing normal reading skills:
Aspects of the visual processes underlying word recognition. Journal
of Experimental Child Psychology 76(2):123-150.
Ahissar, M. i Hochstein, S. (2004). The reverse hierarchy theory of visual
perceptual learning. Trends in Cognitive Sciences (10):457-464.
Ahissar, M., Protopapas, A., Reid, M. i Merzenich, M. M. (2000).
Auditory processing parallels reading abilities in adults. Proceedings
of the National Academy of Sciences 97(12):6832-6837.
Allison, T., McCarthy, G., Nobre, A. C., Puce, A. i Beiger, A. (1994).
Human extrastriate visual cortex and the perception of faces, words,
numbers and colors. Cerebral Cortex 5:544-554.
Allison, T., Puce, A., Spencer, D. D. i McCarthy, G. (1999).
Electrophysiological studies of human face perception. I: Potentials
generated in occipitotemporal cortex by face and non-face stimuli.
Cerebral Cortex 9(5):415-430.
Altmann, G. T. (2002). Statistical learning in infants. Proceedings of the
National Academy of Sciences 99(24):15250-15251.
Ans, B., Carbonnel, S. i Valdois, S. (1998). A connectionist multiple-trace
memory model for polysyllabic word reading. Psychological Review
105(4):678-723.
Arguin, M., Fiset, S. i Bub, D. (2002). Sequential and parallel letter
processing in letter-by-letter dyslexia. Cognitive Neuropsychology
19:535-555.
Atran, S. (1990). Cognitive foundations of natural history. New York i
Cambridge, VB: Cambridge University Press.
___. (2002). In gods we trust: The evolutiotiary landscape of religion. New
York: Oxford University Press.
Atran, S., Medin, D. L. i Ross, N. O. (2005). The cultural mind:
Environmental decision making and cultural modeling within and
across populations. Psychological Review 112(4):744-776.
Baker, C., Behrmann, M. i Olson, C. (2002). Impact of learning on
representation of parts and wholes in monkey inferotemporal cortex.
Nature Neuroscience 5(11):1210-1216.
Baker, C. L, Liu, J., Wald, L. L., Kwong, K. K., Benner, T. i Kanwisher,
N. (2007). Visual word processing and experiential origins of
functional selectivity in human extrastriate cortex. Proceedings of the
National Academy of Sciences 104(21):9087-9092.
Barkow, J. H., Cosmides, L. i Tooby, J. (ur.). (1992). The adapted mind:
Evolutionary psychology and the generation of culture. New York:
Oxford University Press.
Baylis, G. C. i Driver, J. (2001). Shape-coding in IT cells generalizes over
contrast and mirror reversal, but not figure-ground reversal. Nature
Neuroscience 4(9):937-942.
Beale, I. L., Williams, R. J., Webster, D. M. i Corballis, M. C. (1972).
Confusion of mirror images by pigeons and interhemispheric
commissures. Nature 238(5363):348-349.
Beauchamp, M. S., Lee, K. E., Argall, B. D. i Martin, A. (2004).
Integration of auditory and visual information about objects in
superior temporal sulcus. Neuron 41(5):809-823.
Beaulieu, C., Plewes, C., Paulson, L. A., Roy, D., Snook, L., Concha, L. i
Phillips, L. (2005). Imaging brain connectivity in children with
diverse reading ability. Neuroimage 25(4):1266-1271.
Bellenger, L. (1980). Les methodes de lecture (drugo izdanje). Pariz:
Presses Universitaires de France.
Benasich, A. A. i Tallal, P. (2002). Infant discrimination of rapid auditory
cues predicts later language impairment. Behavioral and Brain
Research 136:31-49.
Bentin, S., Mouchetant-Rostaing, Y., Giard, M. H., Echallier, J. F. i
Pernier, J. (1999). ERP manifestations of processing printed words at
different psycholinguistic levels: time course and scalp distribution.
Journal of Cognitive Neuroscience 11:235-260.
Berlin, B. (1992). Ethnobiological classification: Principles of
categorization of plants and animals in traditional societies.
Princeton, NJ: Princeton University Press.
Besner, D. (1989). On the role of outline shape and word-specific visual
pattern in the identification of function words: NONE. Quarterly
Journal of Experimental Psychology A 41:91-105.
Bhatt, R. S., Hayden, A., Reed, A., Bertin, E. i Joseph, J. (2006). Infants’
perception of information along object boundaries: Concavities
versus convexities. Journal of Experimental Child Psychology
94(2):91-113.
Bianchi, L. (1921). La mecanique du cerveau et la fonction des lobes
frontaux. Pariz: Louis Arnette.
Biederman, I. (1987). Recognition-by-components: A theory of human
image understanding. Psychological Review 94(2):115-147.
Biederman, I. i Bar, M. (1999). One-shot viewpoint invariance in matching
novel objects. Vision Research 39(17):2885-2899.
Biederman, I. i Cooper, E. E. (1991). Evidence for complete translational
and reflectional invariance in visual object priming. Perception
20(5):585-593.
Binder, J. R., Frost, J. A., Hammeke, T. A., Bellgowan, P. S., Rao, S. M. i
Cox, R. W. (1999). Conceptual processing during the conscious
resting state: A functional MRI study. Journal of Cognitive
Neuroscience ll(l):80-95.
Binder, J. R., Frost, J. A., Hammeke, T. A., Bellgowan, P. S., Springer, J.
A., Kaufman, J. N. i Possing, E. T. (2000). Human temporal lobe
activation by speech and nonspeech sounds. Cerebral Cortex
10(5):512-528.
Binder, J. R., McKiernan, K. A., Parsons, M. E., Westbury, C. F., Possing,
E. T., Kaufman, J. N. i Buchanan, L. (2003). Neural correlates of
lexical access during visual word recognition. Journal of Cognitive
Neuroscience 15(3):372-393.
Binder, J. R., Medler, D. A., Westbury, C. F., Liebenthal, E. i Buchanan,
L. (2006). Tuning of the human left fusiform gyrus to sublexical
orthographic structure. Neuroimage 33(2):739-748.
Binder, J. R. i Mohr, J. P. (1992). The topography of callosal reading
pathways. A case-control analysis. Brain 115:1807-1826.
Bitan, T. i Kami, A. (2003). Alphabetical knowledge from whole words
training: Effects of explicit instruction and implicit experience on
learning script segmentation. Brain Research Cognitive Brain
Research 16(3):323-337.
Blackmore, S. J. (1999). The meme machine. Oxford: Oxford University
Press.
Bokde, A. L., Tagamets, M. A., Friedman, R. B. i Horwitz, B. (2001).
Functional interactions of the inferior frontal cortex during the
processing of words and word-like stimuli. Neuron 30(2):609-617.
Booth, J. R., Burman, D. D., Meyer, J. R., Gitelman, D. R., Parrish, T. B. i
Mesulam, M. M. (2002). Functional anatomy of intraand cross-
modal lexical tasks. Neuroimage 16(l):7-22.
Booth, M. i Rolls, E. (1998). View-invariant representations of familiar
objects by neurons in the inferior temporal visual cortex. Cerebral
Cortex 8(6):510—523.
Bornstein, M. H., Gross, C. G. i Wolf, J. Z. (1978). Perceptual similarity of
mirror images in infancy. Cognition 6(2):89-116.
Bosse, M. L., Tainturier, M. J. i Valdois, S. (2007). Developmental
dyslexia: the visual attention span deficit hypothesis. Cognition
104(2): 198-230.
Bouma, H. (1973). Visual interference in the parafoveal recognition of
initial and final letters of words. Vision Research 13(4):767-782.
Boyer, P. (2002). Religion explained: The evolutionary origins of religious
thought. New York: Basic Books.
Boysen, S. T., Berntson, G. G. i Prentice, J. (1987). Simian scribbles: A
reappraisal of drawing in the chimpanzee (Pantroglodytes). Journal
of Comparative Psychology 101(l):82-89.
Bradley, L. i Bryant, P. (1983). Categorizing sounds and learning to read:
A causal connection. Nature 30:419-421.
Bradley, L. i Bryant, P. E. (1978). Difficulties in auditory organization as a
possible cause of reading backwardness. Nature 271:746-747.
Braibant, J.-M. i Gerard, F.-M. (1996). Savoir lire: Une question de
methodes? Bulletin de Psychologie scolaire et d'orientation 1:7-45.
Brambati, S. M., Termine, C., Ruffino, M., Stella, G., Fazio, F., Cappa, S.
F. i Perani, D. (2004). Regional reductions of gray matter volume in
familial dyslexia. Neurology 63(4):742-745.
Breier, J. I., Gray, L., Fletcher, J. M., Diehl, R. L., Klaas, R, Foorman, B.
R. i Moliš, M. R. (2001). Perception of voice and tone onset time
continua in children with dyslexia with and without attention
deficit/hyperactivity disorder. Journal of Experimental Child
Psychology 80(3):245-270.
Breier, J. I., Gray, L. C., Fletcher, J. M., Foorman, B. i Klaas, P. (2002).
Perception of speech and nonspeech stimuli by children with and
without reading disability and attention deficit hyperactivity disorder.
Journal of Experimental Child Psychology 82(3):226-250.
Brincat, S. L. i Connor, C. E. (2004). Underlying principles of visual shape
selectivity in posterior inferotemporal cortex. Nature Neuroscience
7(8):880-886.
Brown, D. (1991). Human universals. New York: McGraw-Hill.
Brown, W. E., Eliez, S., Menon, V., Rumsey, J. M., White, C. D. i Reiss,
A. L. (2001). Preliminary evidence of widespread morphological
variations of the brain in dyslexia. Neurology 56(6):781-783.
Brunswick, N., McCrory, E., Price, C. J., Frith, C. D. i Frith, U. (1999).
Explicit and implicit processing of words and pseudowords by adult
developmental dyslexics: A search for Wernicke’s Wortschatz?
Brain 122:1901-1917.
Brysbaert, M. (1994). Interhemispheric transfer and the processing of
foveally presented stimuli. Behavioural Brain Research 64(1—2):
151-161.
Büchel, C., Price, C. J. i Friston, K. (1998). A multimodal language region
in the ventral visual pathway. Nature 394(6690):274-277.
Burton, M. W., Small, S. L. i Blumstein, S. E. (2000). The role of
segmentation in phonological processing: an fMRI investigation.
Journal of Cognitive Neuroscience 12(4):679-690.
Butterworth, B. (1999). The Mathematical brain. London: Macmillan.
Byrne, R. W., Barnard, P. J., Davidson, I., Janik, V. M., McGrew, W. C.,
Miklosi, A. i Wiessner, P. (2004). Understanding culture across
species. Trends in Cognitive Sciences 8(8):341-346.
Calvet, L.-J. (1998). Histoire de l’ecriture. Pariz: Hachette.
Cantlon, J. F., Brannon, E. M., Carter, E. J. i Pelphrey, K. A. (2006).
Functional imaging of numerical processing in adults and 4-y-old
children. PLoS Biology 4(5):el25.
Caramazza, A. (1996). The brain’s dictionary. Nature 380:485-486.
___. (1998). The interpretation of semantic category-specific deficits:
What do they reveal about the organization of conceptual knowledge
in the brain? Neurocase 4:265-272.
Caramazza, A. i Hillis, A. E. (1991). Lexical representation of nouns and
verbs in the brain. Nature 349:788-790.
Caramazza, A., Laudanna, A. i Romani, C. (1988). Lexical access and
inflectional morphology. Cognition 28:297-332.
Caramazza, A. i Shelton, J. R. (1998). Domain-specific knowledge systems
in the brain: The animate-inanimate distinction. Journal of Cognitive
Neuroscience 10:1-34.
Castles, A. i Coltheart, M. (2004). Is there a causal link from phonological
awareness to success in learning to read? Cognition 91(1):77-111.
Castro-Caldaš, A., Miranda, P. C., Carmo, L, Reis, A., Leote, F., Ribeiro,
C. i Ducla-Soares, E. (1999). Influence of learning to read and write
on the morphology of the corpus callosum. European Journal of
Neurology 6( l):23-28.
Castro-Caldas, A., Petersson, K. M., Reis, A., Stone-Elander, S. i Ingvar,
M. (1998). The illiterate brain: Learning to read and write
during childhood influences the functional organization of the adult
brain. Brain 121 (Pt 6):1053-1063.
Catani, M., Jones, D. K., Donato, R. i Ffytche, D. H. (2003). Occipito-
temporal connections in the human brain. Brain 126(Pt 9):2093-
2107.
Cestnick, L. (2001). Cross-modality temporal processing deficits in
developmental phonological dyslexics. Brain and Cognition
46(3):319-325.
Changeux, J. P. (1983). L’homme neuronal. Pariz: Fayard.
___. (1994). Raison et plaisir. Pariz: Odile Jacob.
___. (2002). L’homme de verite. Pariz: Odile Jacob.
Changeux, J. P. i Connes, A. (1989). Matiere a pensee. Pariz: Odile Jacob.
Changeux, J. P. i Danchin, A. (1976). Selective stabilization of developing
synapses as a mechanism for the specification of neuronal networks.
Nature 264:705-712.
Changizi, M. A. i Shimojo, S. (2005). Character complexity and
redundancy in writing systems over human history. Proceedings of
the Royal Society B: Biological Sciences 272(1560):267-275.
Changizi, M. A., Zhang, Q., Ye, H. i Shimojo, S. (2006). The structures of
letters and symbols throughout human history are selected to match
those found in objects in natural scenes. American Naturalist
167(5):E117-139.
Chao, L. L., Haxby, J. V. i Martin, A. (1999). Attribute-based neural
substrates in temporal cortex for perceiving and knowing about
objects. Nature Neuroscience 2(10):913-919.
Chen, Y., Fu, S., Iversen, S. D., Smith, S. M. i Matthews, P. M. (2002).
Testing for dual brain processing routes in reading: a direct contrast
of Chinese character and pinyin reading using FMRI. Journal of
Cognitive Neuroscience 14(7):1088-1098.
Cheng, K. i Gallistel, C. R. (1986). A purely geometric module in the rat’s
spatial representation. Cognition 23:149-178.
Cheour, M., Ceponiene, R., Lehtokoski, A., Luuk, A., Allik, J., Alho, K. i
Naatanen, R. (1998). Development of language-specific phoneme
representations in the infant brain. Nature Neuroscience l(5):351-
353.
Cheung, H. i Chen, H. C. (2004). Early orthoraphic experience modifies
both phonological awareness and on-line speech processing.
Language and Cognitive Processes 19:1-28.
Chomsky, N. (1980). Rules and representations. Oxford: Basil Blackwell.
___. (1986). Knowledge of language: Its nature, origins, and use.
Westport, CT: Praeger.
___. (1988). Language and the problems of knowledge. Cambridge: MIT
Press.
Cohen, L. i Dehaene, S. (1995). Number processing in pure alexia: the
effect of hemispheric asymmetries and task demands. Neurocase
1:121-137.
___. (2000). Calculating without reading: Unsuspected residual abilities in
pure alexia. Cognitive Neuropsychology 17(6):563-583.
___. (2004). Specialization within the ventral stream: The case for the
visual word form area. Neuroimage 22(l):466-476.
Cohen, L., Dehaene, S., Naccache, L., Lehericy, S., Dehaene-Lambertz,
G., Henaff, M. A. i Michel, F. (2000). The visual word form area:
Spatial and temporal characterization of an initial stage of reading in
normal subjects and posterior split-brain patients. Brain 123:291-
307.
Cohen, L., Henry, C., Dehaene, S., Martinaud, O., Lehericy, S., Lemer, C.
i Ferrieux, S. (2004). The pathophysiology of letter-by-letter reading.
Neuropsychologia 42(13):1768-1780.
Cohen, L., Jobert, A., Le Bihan, D. i Dehaene, S. (2004). Distinct
unimodal and multimodal regions for word processing in the left
temporal cortex. Neuroimage 23(4):1256-1270.
Cohen, L., Lehericy, S., Chochon, F., Lemer, C., Rivaud, S. i Dehaene, S.
(2002). Language-specific tuning of visual cortex? Functional
properties of the visual word form area. Brain 125(Pt 5):1054-1069.
Cohen, L., Lehericy, S., Henry, C., Bourgeois, M., Larroque, C., Sainte-
Rose, C., Dehaene, S. i Hertz-Pannier, L. (2004). Learning to read
without a left occipital lobe: Right-hemispheric shift of visual word
form area. Annals of Neurology 56(6):890-894.
Cohen, L., Martinaud, O., Lemer, C., Lehericy, S., Samson, Y., Obadia,
M., Slachevsky, A. i Dehaene, S. (2003). Visual word recognition in
the left and right hemispheres: Anatomical and functional correlates
of peripheral alexias. Cerebral Cortex 13:1313-1333.
Coltheart, M. i Coltheart, V. (1997). Reading comprehension is not
exclusively reliant upon phonological representation. Cognitive
Neuropsychology 14:167-175.
Coltheart, M., Davelaar, E., Jonasson, J. T. i Besner, D. (1977). Access to
the internal lexicon. U Dornic, S. (ur.), Attention and performance VI
(str. 535-555). London: Academic Press.
Coltheart, M., Rastle, K., Perry, C., Langdon, R. i Ziegler, J. (2001). DRC:
A dual route cascaded model of visual word recognition and reading
aloud. Psychological Review 108(l):204-256.
Coqueugniot, H., Hublin, J. J., Veillon, F., Houet, F. i Jacob, T. (2004).
Early brain growth in Homo erectus and implications for cognitive
ability. Nature 431(7006):299-302.
Corballis, M. C. i Beale, I. L. (1976). The psychology of left and right.
New York: Erlbaum.
___. (1993). Orton revisited: Dyslexia, laterality, and left-right confusion.
U D. Willows, Kruk, R. S. i Corsos, E. (ur.), Visual processes in
reading and reading disabilities. Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Corballis, M. C., Macadie, L., Crotty, A. i Beale, I. L. (1985). The naming
of disoriented letters by normal and reading-disabled children.
Journal of Child Psychology and Psychiatry 26(6):929-938.
Cornell. (1985). Spontaneous mirror-writing in children. Canadian Journal
of Experimental Psychology 39:174-179.
Coslett, H. B. i Monsul, N. (1994). Reading with the right hemisphere:
Evidence from transcranial magnetic stimulation. Brain and
Language 46:198-211.
Coslett, H. B. i Saffran, E. M. (1989). Evidence for preserved reading in
“pure alexia.” Brain 112:327-359.
Coslett, H. B., Saffran, E. M., Greenbaum, S. i Schwartz, H. (1993).
Reading in pure alexia: The effect of strategy. Brain 116:21-37.
Coulmas, F. (1989). The writing systems of the world. Oxford: Blackwell.
Cytowic, R. E. (1998). The man who tasted shapes. Cambridge, MA: MIT
Press.
Damasio, A. R. (1989a). The brain binds entities and events by
multiregional activation from convergence zones. Neural
Computation 1:123-132.
___. (1989b). Time-locked multiregional retroactivation: A systems-level
proposal for the neural substrates of recall and recognition. Cognition
33:25-62.
Damasio, A. R. i Damasio, H. (1983). The anatomic basis of pure alexia.
Neurology 33:1573-1583.
Damasio, H., Grabowski, T. J., Tranel, D., Hichwa, R. D. i Damasio, A. R.
(1996). A neural basis for lexical retrieval. Nature 380 (11. travnja
1996.):499-505.
Danziger, E. i Pederson, E. (1998). Through the looking glass: Literacy,
writing systems and mirror-image discrimination. Written Language
and Literacy 1:153-167.
Davidoff, J. i Warrington, E. K. (1999). The bare bones of object
recognition: Implications from a case of object recognition
impairment. Neuropsychologia 37(3):279-292.
___. (2001). A particular difficulty in discriminating between mirror
images. Neuropsychologia 39 (10): 1022-1036.
Dawkins, R. (1989). The selfish gene. Oxford: Oxford University Press.
___. (1996). The blind watchmaker: Why the evidence of evolution reveals
a universe without design. New York: W. W. Norton.
de Haan, M., Johnson, M. H. i Halit, H. (2003). Development of face-
sensitive event-related potentials during infancy: a review.
International Journal of Psychophysiology 51(l):45-58.
DeFrancis, J. (1989). Visible speech: The diverse oneness of writing
systems. Honolulu: University of Hawaii Press.
Dehaene, S. (1995). Electrophysiological evidence for category-specific
word processing in the normal human brain. NeuroReport 6:2153-
2157.
___. (1997). The number sense. New York: Oxford University Press.
___. (2005). Evolution of human cortical circuits for reading and
arithmetic: The “neuronal recycling” hypothesis. U Dehaene, S.,
Duhamel, J. R., Hauser, M. i Rizzolatti, G. (ur.), From monkey
brain to human brain (str. 133-157).
Cambridge, MA: MIT Press.
Dehaene, S. i Changeux, J. P. (2005). Ongoing spontaneous activity
controls access to consciousness: A neuronal model for inattentional
blindness. PLoS Biology 3(5):el41.
Dehaene, S. i Cohen, L. (2007). Cultural recycling of cortical maps.
Neuron 56(2):384-398.
Dehaene, S., Cohen, L., Sigman, M. i Vinckier, F. (2005). The neural code
for written words: A proposal. Trends in Cognitive Sciences
9(7):335-341.
Dehaene, S., Izard, V., Pica, P. i Spelke, E. (2006). Core knowledge of
geometry in an Amazonian indigene group. Science 311:381-384.
Dehaene, S., Jobert, A., Naccache, L., Ciuciu, P., Poline, J. B., Le Bihan,
D. i Cohen, L. (2004). Letter binding and invariant recognition of
masked words: Behavioral and neuroimaging evidence.
Psychological Science 15(5):307-313.
Dehaene, S., Le Clec’H, G., Poline, J. B., Le Bihan, D. i Cohen, L. (2002).
The visual word form area: A prelexical representation of visual
words in the fusiform gyrus. NeuroReport 13(3):321-325.
Dehaene, S., Naccache, L., Cohen, L., Le Bihan, D., Mangin, J. F., Poline,
J. B. i Riviere, D. (2001). Cerebral mechanisms of word masking and
unconscious repetition priming. Nature Neuroscience 4(7):752-758.
Dehaene, S., Piazza, M., Pinel, P. i Cohen, L. (2003). Three parietal
circuits for number processing. Cognitive Neuropsychology 20:487-
506.
Dehaene-Lambertz, G. (1997). Electrophysiological correlates of
categorical phoneme perception in adults. NeuroReport 8(4):919-
924.
Dehaene-Lambertz, G. i Baillet, S. (1998). A phonological representation
in the infant brain. NeuroReport 9(8):1885-1888.
Dehaene-Lambertz, G. i Dehaene, S. (1994). Speed and cerebral correlates
of syllable discrimination in infants. Nature 370:292-295.
Dehaene-Lambertz, G., Dehaene, S. i Hertz-Pannier, L. (2002). Functional
neuroimaging of speech perception in infants. Science
298(5600):2013-2015.
Dejerine, J. (1892). Contribution ä l’etude anatomo-pathologique et
clinique des differentes Varietes de cecite verbale. Memoires de la
Societe de Biologie 4:61-90.
Del Cul, A., Baillet, S. i Dehaene, S. (2007). Brain dynamics underlying
the nonlinear threshold for access to consciousness. PLoS Biology
5(10):e260.
Demb, J. B., Boynton, G. M., Best, M. i Heeger, D. J. (1998).
Psychophysical evidence for a magnocellular pathway deficit in
dyslexia. Vision Research 38(11):1555-1559.
Demb, J. B., Boynton, G. M. i Heeger, D. J. (1997). Brain activity in visual
cortex predicts individual differences in reading performance.
Proceedings of the National Academy of Sciences 94(24): 13363-
13366.
___. (1998). Functional magnetic resonance imaging of early visual
pathways in dyslexia. Journal of Neuroscience 18(17):6939-6951.
Dennett, D. (1978). Brainstontis. Cambridge, MA: MIT Press.
___. (2006). Breaking the spell: Religion as a natural phenomenon. New
York: Viking.
Desimone, R. i Gross, C. G. (1979). Visual areas in the temporal cortex of
the macaque. Brain Research 178(2-3):363-380.
Deutsch, G. K., Dougherty, R. F., Bammer, R., Siok, W. T., Gabrieli, J. D.
i Wandeil, B. (2005). Children’s reading performance is correlated
with white matter structure measured by diffusion tensor imaging.
Cortex 41(3):354-363.
Devlin, J. T., Jamison, H. L., Matthews, P. M. i Gonnerman, L. M. (2004).
Morphology and the internal structure of words. Proceedings of the
National Academy of Sciences 101(41):14984-14988.
Di Virgilio, G. i Clarke, S. (1997). Direct interhemispheric visual input to
human speech areas. Human Brain Mapping 5:347-354.
Ding, G., Peng, D. i Taft, M. (2004). The nature of the mental
representation of radicals in Chinese: A priming study. Journal of
Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition
30(2):530-539.
Downing, P. E., Jiang, Y., Shuman, M. i Kanwisher, N. (2001). A cortical
area selective for visual processing of the human body. Science
293(5539):2470-2473.
Eckert, M. (2004). Neuroanatomical markers for dyslexia: a review of
dyslexia structural imaging studies. Neuroscientist 10(4):362-371.
Eckert, M. A., Leonard, C. M., Richards, T. L., Aylward, E. H., Thomson,
J. i Berninger, V. W. (2003). Anatomical correlates of dyslexia:
Frontal and cerebellar findings. Brain 126(t. 2):482-494.
Eden, G. F., Jones, K. M., Cappell, K., Gareau, L., Wood, F. B., Zeffiro, T.
A., Dietz, N. A., Agnew, J. A. i Flowers, D. L. (2004). Neural
changes following remediation in adult developmental dyslexia.
Neuron 44(3):411-422.
Eden, G. F., VanMeter, J. W., Rumsey, J. M., Maisog, J. M., Woods, R. P.
i Zeffiro, T. A. (1996). Abnormal processing of visual motion in
dyslexia revealed by functional brain imaging. Nature 382(6586):66-
69.
Ehri, L. C., Nunes, S. R., Stahl, S. A. i Willows, D. M. M. (2001).
Systematic phonics instruction helps students learn to read: Evidence
from the National Reading Panel’s meta-analysis. Review of
Educational Research 71:393-447.
Ehri, L. C., Nunes, S. R., Willows, D. M., Schuster, B. V., Yaghoub-
Zadeh, Z. i Shanahan, T. (2001). Phonemic awareness instruction
helps children learn to read: Evidence from the National Reading
Panel’s meta-analysis. Reading Research Quarterly 36:250-287.
Ehri, L. C. i Wilce, L. S. (1980). The influence of orthography on readers’
conceptualisation of the phonemic structure of words. Applied
Psycholinguistics 1:371-385.
Eimas, P. D., Siqueland, E. R., Jusczyk, P. W. i Vigorito, J. (1971). Speech
perception in infants. Science 171:303-306.
Ellis, A. W. (2004). Length, formats, neighbours, hemispheres, and the
processing of words presented laterally or at fixation. Brain and
Language 88(3):355-366.
Ellis, A. W., Young, A. W. i Anderson, C. (1988). Modes of word
recognition in the left and right cerebral hemispheres. Brain and
Language 35(2):254-273.
Elston, G. N., Benavides-Piccione, R. i DeFelipe, J. (2001). The pyramidal
cell in cognition: A comparative study in human and monkey.
Journal of Neuroscience 21(17):RC163.
Feinberg, T. i Jones, G. (1985). Object reversals after parietal lobe
infarction - a case report. Cortex 21:261-271.
Ferrand, L. i Grainger, J. (1992). Phonology and orthography in visual
word recognition: Evidence from masked nonword priming.
Quarterly Journal of Experimental Psychology A 45(3) :353-372.
___. (1993). The time course of orthographic and phonological code
activation in the early phases of visual word recognition. Bulletin of
the Psychonomic Society 31:119-122.
___. (1994). Effects of orthography are independent of phonology in
masked form priming. Quarterly Journal of Experimental
Psychology A 47(2):365-382.
Fiebach, C. J., Friederici, A. D., Muller, K. i von Cramon, D. Y. (2002).
fMRI evidence for dual routes to the mental lexicon in visual word
recognition. Journal of Cognitive Neuroscience 14(l):ll-23.
Fiez, J. A., Balota, D. A., Raichle, M. E. i Petersen, S. E. (1999). Effects of
lexicality, frequency, and spelling-to-sound consistency on the
functional anatomy of reading. Neuron 24(1):205-218.
Fiez, J. A. i Petersen, S. E. (1998). Neuroimaging studies of word reading.
Proceedings of the National Academy of Sciences 95(3):914-921.
Finger, S. (1994). Origins of neuroscience: A history of explorations into
brain function. New York: Oxford University Press.
Fischer, F. W., Liberman, I. Y. i Shankweiler, D. (1978). Reading reversals
and developmental dyslexia: A further study. Cortex 14(4):496-510.
Fiser, J. i Biederman, I. (2001). Invariance of long-term visual priming to
scale, reflection, translation, and hemisphere. Vision Research 41
(2):221-234.
Fiset, D., Arguin, M., Bub, D., Humphreys, G. W. i Riddoch, M. J. (2005).
How to make the word-length effect disappear in letter-by-letter
dyslexia. Psychological Science 16(7):535-541.
Fisher, S. E. i Francks, C. (2006). Genes, cognition and dyslexia: Learning
to read the genome. Trends in Cognitive Sciences 10(6): 250-257.
Fodor, J. A. (1983). The modularity of mind. Cambridge, MA: MIT Press.
Fox, M. D., Corbetta, M., Snyder, A. Z., Vincent, J. L. i Raichle, M. E.
(2006). Spontaneous neuronal activity distinguishes human dorsal
and ventral attention systems. Proceedings of the National Academy
of Sciences 103(26):10046-10051.
Friederici, A. D., Opitz, B. i von Cramon, D. Y. (2000). Segregating
semantic and syntactic aspects of processing in the human brain: An
fMRI investigation of different word types. Cerebral Cortex
10(7):698-705.
Frith, U. (1985). Beneath the surface of developmental dyslexia. U
Patterson, K. E., Marshall, J. C. i Coltheart, M. (ur.), Surface
dyslexia: Cognitive and neuropsychological studies of phonological
reading (str. 301-330). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Fu, S., Chen, Y., Smith, S., Iversen, S. i Matthews, P. M. (2002). Effects of
word form on brain processing of written Chinese. Neuroimage
17(3):1538-1548.
Gaillard, R., Del Cul, A., Naccache, L., Vinckier, F., Cohen, L. i Dehaene,
S. (2006). Nonconscious semantic processing of emotional words
modulates conscious access. Proceedings of the National Academy of
Sciences 103(19):7524-7529.
Gaillard, R., Naccache, L., Pinel, P., Clemenceau, S., Volle, E., Hasboun,
D., Dupont, S., Baulac, M., Dehaene, S., Adam, C. i Cohen, L.
(2006). Direct intracranial, FMRI, and lesion evidence for the causal
role of left inferotemporal cortex in reading. Neuron 50(2):191-204.
Gaillard, W. D., Balsamo, L. M., Ibrahim, Z., Sachs, B. C. i Xu, B. (2003).
fMRI identifies regional specialization of neural networks for
reading in young children. Neurology 60(1):94-100.
Galaburda, A. M. i Livingstone, M. (1993). Evidence for a magnocellular
deficit in developmental dyslexia. U Tallal, P., Galaburda, A. M.,
Llinas, R. i Von Euler, C. (ur.), Temporal information processing in
the nervous system: Special reference to dyslexia and dysphasia (str.
70-82). New York: New York Academy of Sciences.
Galaburda, A. M., LoTurco, J., Ramus, F., Fitch, R. H. i Rosen, G. D.
(2006). From genes to behavior in developmental dyslexia. Nature
Neuroscience 9(10):1213-1217.
Galaburda, A. M., Menard, M. T. i Rosen, G. D. (1994). Evidence for
aberrant auditory anatomy in developmental dyslexia. Proceedings of
the National Academy of Sciences 91(17):8010-8013.
Galaburda, A. M., Sherman, G. F., Rosen, G. D., Aboitiz, F. i Geschwind,
N. (1985). Developmental dyslexia: Four consecutive patients
with cortical anomalies. Annals of Neurology 18(2):222-233.
Gathers, A. D., Bhatt, R., Corbly, C. R., Farley, A. B. i Joseph, J. E.
(2004). Developmental shifts in cortical loci for face and object
recognition. NeuroReport 15(10):1549-1553.
Gauthier, I., Curran, T., Curby, K. M. i Collins, D. (2003). Perceptual
interference supports a non-modular account of face processing.
Nature Neuroscience 6(4):428-432.
Gauthier, I., Skudlarski, P., Gore, J. C. i Anderson, A. W. (2000).
Expertise for cars and birds recruits brain areas involved in face
recognition. Nature Neuroscience 3(2): 191-197.
Gauthier, I., Tarr, M. J., Anderson, A. W., Skudlarski, P. i Gore, J. C.
(1999). Activation of the middle fusiform “face area” increases with
expertise in recognizing novel objects. Nature Neuroscience
2(6):568-573.
Gentaz, E., Cole, P. i Bara, F. (2003). Evaluation d’entrainements
multisensoriels de preparation ä la lecture pour les enfants en grande
section de maternelle: Line etude sur la contribution du Systeme
haptique manuel. L’Annee Psychologique 104:561-584.
Georgiewa, R, Rzanny, R., Gaser, C., Gerhard, U. J., Vieweg, U.,
Freesmeyer, D., Mentzel, H. J., Kaiser, W. A. i Blanz, B. (2002).
Phonological processing in dyslexic children: a study combining
functional imaging and event related potentials. Neuroscience Letters
318(l):5-8.
Georgiewa, R, Rzanny, R., Hopf, J. M., Knab, R., Glauche, V., Kaiser, W.
A. i Blanz, B. (1999). fMRI during word processing in dyslexic and
normal reading children. Neuroreport 10(16):3459-3465.
Gergely, G., Bekkering, H. i Kiraly, I. (2002). Rational imitation in
preverbal infants. Nature 415(6873):755.
Geschwind, N. (1965). Disconnection syndromes in animals and man.
Brain 88:237-294.
Goigoux, R. (2000). Apprendre a lire s l’ecole: Les limites d’une approche
ideovisuelle. Psychologie Franqaise 45(235-245).
Goodale, M. A. i Milner, A. D. (1992). Separate visual pathways for
perception and action. Trends in Neuroscience 15:20-25.
Goswami, U. (1986). Children’s use of analogy in learning to read: A
developmental study. Journal of Experimental Child Psychology
42:73-83.
Goswami, U., Gombert, J. E. i de Barrera, L. F. (1998). Children’s
orthographic representations and linguistic transparency: Nonsense
word reading in English, French, and Spanish. Applied
Psycholinguistics 19:19-52.
Gottfried, J. A., Sancar, F. i Chatterjee, A. (2003). Acquired mirror writing
and reading: Evidence for reflected graphemic representations.
Neuropsychologia 41(1):96-107.
Gould, J. L. i Marler, P. (1987). Learning by instinct. Scientific American
256 (Januar): 74-85.
Gould, S. J. (1992). The panda’s thumb: More reflections in natural
history. New York: W. W. Norton. Gould, S. J. i Vrba, E. S. (1982).
Exaptation: A missing term in the science of form. Paleobiology
8(1):4-15.
Gouteux, S., Thinus-Blanc, C. i Vauclair, J. (2001). Rhesus monkeys use
geometric and nongeometric information during a reorientation task.
Journal of Experimental Psychology: General 130(3):505-519.
Grabowski, T. J., Damasio, H. i Damasio, A. R. (1998). Premotor and
prefrontal correlates of category-related lexical retrieval. Neuroimage
7(3):232-243.
Grainger, J., Granier, J. P., Farioli, F., Van Assche, E. i van Heuven, W. J.
(2006). Letter position information and printed word perception: The
relative-position priming constraint. Journal of Experimental
Psychology: Human Perception and Performance 32(4):865-884.
Grainger, J. i Jacobs, A. M. (1996). Orthographic processing in visual
word recognition: A multiple read-out model. Psychological Review
103(3):518-565.
Grainger, J. i van Heuven, W. (2003). Modeling letter position coding in
printed word perception. U Bonin, P. (ur.), The mental lexicon (str. 1-
24). New York: Nova Science Publishers.
Grainger, J. i Whitney, C. (2004). Does the huamn mnid raed wrods as a
wlohe? Trends in Cognitive Sciences 8(2):58-59.
Grainger, J. i Ziegler, J. (2007). Cross-code consistency effects in visual
word recognition. U Grigorenko, E. L. i Naples, A. J. (ur.), Single-
word reading: Biological and behavioral perspectives (129-158).
New York: Erlbaum.
Grill-Spector, K., Kushnir, T., Hendler, T., Edelman, S., Itzchak, Y. i
Malach, R. (1998). A sequence of object-processing stages revealed
by fMRI in the human occipital lobe. Human Brain Mapping
6(4):316-328.
Grill-Spector, K. i Malach, R. (2001). fMR-adaptation: A tool for studying
the functional properties of human cortical neurons. Acta
Psychologica (Amsterdam) 107(l-3):293-321.
Grill-Spector, K., Sayres, R. i Ress, D. (2006). High-resolution imaging
reveals highly selective nonface clusters in the fusiform face area.
Nature Neuroscience 9(9):1177-1185.
Grigorenko, E. L. (2003). The first candidate gene for dyslexia: Turning
the page of a new chapter of research. Proceedings of the National
Academy of Sciences 100(20):11190-11192.
Ha Duy Thuy, D., Matsuo, K., Nakamura, K., Toma, K., Oga, T., Nakai,
T., Shibasaki, H. i Fukuyama, H. (2004). Implicit and explicit
processing of kanji and kana words and non-words studied with
fMRI. Neuroimage 23(3):878-889.
Habib, M. (2000). The neurological basis of developmental dyslexia: An
overview and working hypothesis. Brain 123(t. 12):2373-2399.
Hagoort, R, Indefrey, P., Brown, C., Herzog, H., Steinmetz, H. i Seitz, R.
J. (1999). The neural circuitry involved in the reading of German
words and pseudowords: A PET study. Journal of Cognitive
Neuroscience ll(4):383-398.
Hammond, P. i Hughes, P. (1978). Upon the pun: Dual meaning in words
and pictures. London: W. H. Allen.
Hanley, J. R. i Kay, J. (1996). Reading speed in pure alexia.
Neuropsychologia 34(12): 1165 -1174.
Hannula-Jouppi, K., Kaminen-Ahola, N., Taipale, M., Eklund, R., Nopola-
Hemmi, J., Kaariainen, H. i Kere, J. (2005). The axon guidance
receptor gene ROBO1 is a candidate gene for developmental
dyslexia. PLoS Genetics l(4):e50.
Harm, M. W. i Seidenberg, M. S. (1999). Phonology, reading acquisition,
and dyslexia: Insights from connectionist models. Psychological
Review 106(3):491-528.
___. (2004). Computing the meanings of words in reading: Cooperative
division of labor between visual and phonological processes.
Psychological Review lll(3):662-720.
Hasson, U., Harel, M., Levy, I. i Malach, R. (2003). Large-scale mirror-
symmetry organization of human occipitotemporal object areas.
Neuron 37(6):1027-1041.
Hasson, U., Levy, L, Behrmann, M., Hendler, T. i Malach, R. (2002).
Eccentricity bias as an organizing principle for human high-order
object areas. Neuron 34(3):479-490.
Haxby, J. V., Gobbini, M. L, Furey, M. L., Ishai, A., Schouten, J. L. i
Pietrini, P. (2001). Distributed and overlapping representations of
faces and objects in ventral temporal cortex. Science
293(5539):2425-2430.
Haxby, J. V., Ishai, I. L, Chao, L. L., Ungerleider, L. G. i Martin, I. I.
(2000). Object-form topology in the ventral temporal lobe: Response
to I. Gauthier (2000). Trends in Cognitive Sciences 4(l):3-4.
Heilman, K. M., Howell, G., Valenstein, E. i Rothi, L. (1980). Mirror-
reading and writing in association with right-left spatial
disorientation. Journal of Neurology, Neurosurgery, and Psychiatry
43(9):774-780.
Helenius, P., Tarkiainen, A., Cornelissen, R, Hansen, R C. i Salmelin, R.
(1999). Dissociation of normal feature analysis and deficient
processing of letter- -strings in dyslexic adults. Cerebral Cortex
9(5):476-483.
Hermer, L. i Spelke, E. (1996). Modularity and development: The case of
spatial reorientation. Cognition 61(3): 195-232.
Houzel, J. C., Carvalho, M. L. i Lent, R. (2002). Interhemispheric
connections between primary visual areas: Beyond the midline rule.
Brazilian Journal of Medical and Biological Research 35(12):1441-
1453.
Hubbard, E. M., Arman, A. C., Ramachandran, V. S. i Boynton, G. M.
(2005). Individual differences among graphemecolor synesthetes:
Brain-behavior correlations. Neuron 45(6):975-985.
Humphrey, N. K. i Weiskrantz, L. (1969). Size constancy in monkeys with
inferotemporal lesions. Quarterly Journal of Experimental
Psychology A 21(3):225-238.
Humphreys, G. W., Evett, L. J. i Quinlan, R T. (1990). Orthographic
processing in visual word identification. Cognitive Psychology
22:517-560.
Hutzier, F., Ziegler, J. C., Perry, C., Wimmer, H. i Zorzi, M. (2004). Do
current connectionist learning models account for reading
development in different languages? Cognition 91(3):273-296.
Intriligator, J., Henaff, M. A. i Michel, F. (2000). Able to name, unable to
compare: The visual abilities of a posterior split-brain patient.
NeuroReport ll(12):2639-2642.
Iriki, A. (2005). A prototype of Homo-Faber: A silent precursor of human
intelligence in the tool-using monkey brain. U Deheane, S.,
Duhamel, J. R., Hauser, M. i Rizzolatti, G. (ur.), From monkey brain
to human brain (str. 133-157). Cambridge, MA: MIT Press.
Ishai, A., Ungerleider, L. G., Martin, A. i Haxby, J. V. (2000). The
representation of objects in the human occipital and temporal cortex.
Journal of Cognitive Neuroscience 12 (dodatak 2):35-51.
Ishai, A., Ungerleider, L. G., Martin, A., Schouten, J. L. i Haxby, J. V.
(1999). Distributed representation of objects in the human ventral
visual pathway. Proceedings of the National Academy of Sciences
96(16):9379-9384.
Ito, M. i Komatsu, H. (2004). Representation of angles embedded within
contour stimuli in area V2 of macaque monkeys. Journal of
Neuroscience 24(13):3313-3324.
Ito, M., Tamura, H., Fujita, I. i Tanaka, K. (1995). Size and position
invariance of neuronal responses in monkey inferotemporal cortex.
Journal of Neurophysiology 73:218-226.
Jacob, F. (1977). Evolution and tinkering. Science 196(4295):1161-1166.
Jacquemot, C., Pallier, C., Le Bihan, D., Dehaene, S. i Dupoux, E. (2003).
Phonological grammar shapes the auditory cortex: A functional
magnetic resonance imaging study. Journal of Neuroscience
23(29):9541-9546.
Jared, D. i Seidenberg, M. S. (1991). Does word identification proceed
from spelling to sound to meaning? Journal of Experimental
Psychology: General 120:358-394.
Jobard, G., Crivello, F. i Tzourio-Mazoyer, N. (2003). Evaluation of the
dual route theory of reading: A metanalysis of 35 neuroimaging
studies. Neuroimage 20(2):693-712.
Kanwisher, N., McDermott, J. i Chun, M. M. (1997). The fusiform face
area: A module in human extrastriate cortex specialized for face
perception. Journal of Neuroscience 17:4302-4311.
Karmiloff-Smith, A. (1992). Beyond modularity. Cambridge, MA: MIT
Press.
Kawai, N. i Matsuzawa, T. (2000). Numerical memory span in a
chimpanzee. Nature 403(6765):39-40.
Kellman, P. J. i Spelke, E. S. (1983). Perception of partly occluded objects
in infancy. Cognitive Psychology 15:483-524.
Kilgard, M. P. i Merzenich, M. M. (1998). Cortical map reorganization
enabled by nucleus basalis activity. Science 279(5357):1714-1718.
Kitterle, F. L. i Selig, L. M. (1991). Visual field effects in the
discrimination of sine-wave gratings. Perception and Psychophysics
50(1): 15-18.
Klingberg, T., Hedehus, M., Temple, E., Salz, T., Gabrieli, J. D., Moseley,
M. E. i Poldrack, R. A. (2000). Microstructure of temporo-parietal
white matter as a basis for reading ability: evidence from diffusion
tensor magnetic resonance imaging [vidi komentare]. Neuron
25(2):493-500.
Klüver, H. i Bucy, P. C. (1937). Psychic blindness and other symptoms
following bilateral temporal lobectomy in rhesus monkey. American
Journal of Physiology 119:352-353.
Kolinsky, R., Morais, J., Content, A. i Cary, L. (1987). Finding parts
within figures: A developmental study. Perception 16(3):399-407.
Kolinsky, R., Morais, J. i Verhaeghe, A. (1994). Visual separability: A
study on unschooled adults. Perception 23(4):471-486.
Kotz, S. A., Cappa, S. F., von Cramon, D. Y. i Friederici, A. D. (2002).
Modulation of the lexical-semantic network by auditory semantic
priming: an event- -related functional MRI study. Neuroimage
17(4):1761-1772.
Koyama, S., Kakigi, R., Hoshiyama, M. i Kitamura, Y. (1998). Reading of
Japanese Kanji (morphograms) and Kana (syllabograms): A
magnetoencephalographic study. Neuropsychologia 36(l):83-98.
Kraebel, K. S., West, R. N. i Gerhardstein, R (2007). The influence of
training views on infants’ long-term memory for simple 3D shapes.
Developmental Psychobiology 49(4):406-420.
Kühl, R K. (2004). Early language acquisition: Cracking the speech code.
Nature Reviews Neuroscience 5(ll):831-843.
Kujala, T., Karma, K., Ceponiene, R., Belitz, S., Turkkila, R, Tervaniemi,
M. i Naatanen, R. (2001). Plastic neuralchanges and reading
improvement caused by audiovisual training in reading-impaired
children. Proceedings of the National Academy of Sciences
98(18):10509-10514.
Kuo, W. J., Yeh, T. C., Duann, J. R., Wu, Y. T., Ho, L. T., Hung, D.,
Tzeng, O. J. i Hsieh, J. C. (2001). A left-lateralized network for
reading Chinese words: A 3 T fMRI study. NeuroReport
12(18):3997-4001.
Kuo, W. J., Yeh, T. C, Lee, C. Y., Wu, Y. T., Chou, C. C., Ho, L. T.,
Hung, D.
L., Tzeng, O. J. i Hsieh, J. C. (2003). Frequency effects of Chinese
character processing in the brain: An event-related fMRI study.
Neuroimage 18(3):720-730.
Lachmann, T. i Geyer, T. (2003). Letter reversals in dyslexia: Is the case
really closed? A critical review and conclusions. Psychology Science
45:50-70.
Lambon-Ralph, M. A., Jarvis, C. i Ellis, A. W. (1997). Life in a mirrored
world: Report of a case showing mirror reversal in reading and
writing and for non-verbal materials. Neurocase 3:249-258.
Larson, K. (2004). The science of word recognition,
http://www.microsoft.com/typography/ctfonts/WordRecognition.asp
x.
Laufs, H., Krakow, K., Sterzer, R, Eger, E., Beyerle, A., Salek-Haddadi, A.
i Kleinschmidt, A. (2003). Electroencephalographic signatures of
attentional and cognitive default modes in spontaneous brain activity
fluctuations at rest. Proceedings of the National Academy of Sciences
100(19):11053-11058.
Laureys, S. (2005). The neural correlate of (un)awareness: Lessons from
the vegetative state. Trends in Cognitive Sciences 9:556-559.
Lavidor, M., Babkoff, H. i Faust, M. (2001). Analysis of standard and
nonstandard visual word format in the two hemispheres.
Neuropsychologia 39(4):430-439.
Lavidor, M. i Ellis, A. W. (2002). Word length and orthographic
neighborhood size effects in the left and right cerebral hemispheres.
Brain and Language 80:45-62.
Le Bihan, D., Urayama, S., Aso, T., Hanakawa, T. i Fukuyama, H. (2006).
Direct and fast detection of neuronal activation in the human brain
with diffusion MRI. Proceedings of the National Academy of
Sciences 103(21):8263-8268.
Lee, C. Y., Tsai, J. L., Kuo, W. J., Yeh, T. C., Wu, Y. T., Ho, L. T., Hung,
D. L., Tzeng, O. J. i Hsieh, J. C. (2004). Neuronal correlates of
consistency and frequency effects on Chinese character naming: An
event-related fMRI study. Neuroimage 23(4): 1235-1245.
Lee, K. M. (2004). Functional MRI comparison between reading
ideographic and phonographic scripts of one language. Brain and
Language 91(2):245-251.
Leff, A. R, Crewes, H., Plant, G. T., Scott, S. K., Kennard, C. i Wise, R. J.
(2001). The functional anatomy of singleword reading in patients
with hemianopic and pure alexia. Brain 124(t. 3):510-521.
Leppanen, P. H., Richardson, U., Pihko, E., Eklund, K. M., Guttorm, T. K.,
Aro, M. i Lyytinen, H. (2002). Brain responses to changes in speech
sound durations differ between infants with and without familial risk
for dyslexia. Developmental Neuropsychology 22(l):407-422.
Lerner, Y., Hendler, T., Ben-Bashat, D., Harel, M. i Malach, R. (2001). A
hierarchical axis of object processing stages in the human visual
cortex. Cerebral Cortex ll(4):287-297.
Leroi-Gourhan, A. (1983). Le fil du temps. Pariz: Fayard.
___. (1993). Gesture and speech. Cambridge, MA: MIT Press.
Levi-Strauss, C. (1958). Anthropologie structural. Pariz: Plom
Levy, L, Hasson, U., Avidan, G., Hendler, T. i Malach, R. (2001). Center-
periphery organization of human object areas. Nature Neuroscience
4(5):533-539.
Liberman, I. Y., Shankweiler, D., Orlando, C., Harris, K. S. i Berti, F. B.
(1971). Letter confusions and reversals of sequence in the beginning
reader: Implications for Orton’s theory of developmental dyslexia.
Cortex 7(2):127-142.
Lissauer, H. (1890). Ein fall von Seelenblindheit nebst einem beitrage zur
theorie derselben. Archiv für Psychiatrie und Nervenkrankheiten
21:222-270.
Logothetis, N. K., Pauls, J. i Poggio, T. (1995). Shape representation in the
inferior temporal cortex of monkeys. Current Biology 5(5):552-563.
Longtin, C.-M., Segui, J. i Halle, P. A. (2003). Morphological priming
without morphological relationship. Language and Cognitive
Processes 18:313-334.
Lukatela, G., Frost, S. J. i Turvey, M. T. (1998). Phonological priming by
masked nonword primes in the lexical decision task. Journal of
Memory and Language 39:666-683.
McCandliss, B. D., Cohen, L. i Dehaene, S. (2003). The visual word form
area: Expertise for reading in the fusiform gyrus. Trends in Cognitive
Sciences 7:293-299.
McCandliss, B. D., Curran, T. i Posner, M. I. (1993). Repetition effects in
processing visual words: A high density ERP study of lateralized
stimuli. Neuroscience Abstracts 19:1807.
McCarthy, R. A. i Warrington, E. K. (1990). Cognitive neuropsychology:
A clinical introduction. San Diego: Academic Press.
McClelland, J. L. i Rumelhart, D. E. (1981). An interactive activation
model of context effects in letter perception: I. An account of basic
findings. Psychological Review 88:375-407.
McCloskey, M. i Rapp, B. (2000). A visually based developmental reading
deficit. Journal of Memory and Language 43:157-181.
McCloskey, M., Rapp, B., Yantis, S., Rubin, G., Bacon, W., Dagnelie, G.,
Gordon, B., Aliminosa, D., Boatman, D. F., Badecker, W., Johnson,
D. N., Tusa, R. J. i Palmer, E. (1995). A developmental deficit in
localizing objects from vision. Psychological Science 6:112-117.
McConkie, G. W. i Rayner, K. (1975). The span of the effective stimulus
during a fixation in reading. Perception and Psychophysics 17:578-
586.
McConkie, G. W. i Zola, D. (1979). Is visual information integrated across
successive fixations in reading? Perception and Psychophysics
25(3):221-224.
McCrory, E. J., Mechelli, A., Frith, U. i Price, C. J. (2005). More than
words: A common neural basis for reading and naming deficits in
developmental dyslexia? Brain 128(t. 2):261-267.
McMonnies, C. W. (1992). Visuo-spatial discrimination and mirror image
letter reversals in reading. Journal of the American Optometrie
Association 63(10):698-704.
Malach, R., Levy, I. i Hasson, U. (2002). The topography of high-order
human object areas. Trends in Cognitive Sciences 6(4):176-184.
Manguel, A. (1997). A history of reading. New York: Penguin.
Mann, V. A. (1986). Phonological awareness: The role of reading
experience. Cognition 24(l-2):65-92.
Marcus, G. F. i Berent, I. (2003). Are there limits to statistical learning?
Science 300(5616):53-55; odgovor autora 53-55.
Marcus, G. F., Vijayan, S., Bandi Rao, S. i Vishton, P. M. (1999). Rule
learning by seven-month-old infants. Science 283(5398):77-80.
Marinkovic, K., Dhond, R. P., Dale, A. M., Glessner, M., Carr, V. i
Halgren, E. (2003). Spatiotemporal dynamics of modality-specific
and supramodal word processing. Neuron 38(3):487-497.
Marks, L. E. (1978). The unity of the senses. New York: Academic Press.
Marshall, J. C. i Newcombe, F. (1973). Patterns of paralexia: A
psycholinguistic approach. Journal of Psycholinguistic Research
2:175-199.
Martin, A., Wiggs, C. L., Ungerleider, L. G. i Haxby, J. V. (1996). Neural
correlates of category-specific knowledge. Nature 379:649-652.
Martinet, C., Valdois, S. i Fayol, M. (2004). Lexical orthographic
knowledge develops from the beginning of literacy acquisition.
Cognition 91(2):B11-22.
Matsuzawa, T. (1985). Use of numbers by a chimpanzee. Nature
315(6014):57-59.
Maurer, D., Pathman, T. i Mondloch, C. J. (2006). The shape of boubas:
Sound-shape correspondences in toddlers and adults. Developmental
Science 9(3):316-322.
Maurer, U., Brem, S., Bucher, K. i Brandeis, D. (2005). Emerging
neurophysiological specialization for letter strings. Journal of
Cognitive Neuroscience 17(10):1532-1552.
Maurer, U., Brem, S., Kranz, F., Bucher, K., Benz, R., Haider, R,
Steinhausen, H. C. i Brandeis, D. (2006). Coarse neural tuning for
print peaks when children learn to read. Neuroimage 33(2):749-758.
Maurer, U., Bucher, K., Brem, S. i Brandeis, D. (2003). Altered responses
to tone and phoneme mismatch in kindergartners at familial dyslexia
risk. NeuroReport 14(17):2245-2250.
Mayall, K., Humphreys, G. W., Mechelli, A., Olson, A. i Price, C. J.
(2001). The effects of case mixing on word recognition: evidence
from a PET study. Journal of Cognitive Neuroscience 13(6):844-853.
Mayall, K., Humphreys, G. W. i Olson, A. (1997). Disruption to word or
letter processing? The origins of case-mixing effects. Journal of
Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition
23(5):1275-12S6.
Mazoyer, B. M., Dehaene, S., Tzourio, N., Frak, V., Syrota, A.,
Murayama, N., Levrier, O., Salamon, G., Cohen, L. i Mehler, J.
(1993). The cortical representation of speech .Journal of Cognitive
Neuroscience 5:467-479.
Mechelli, A., Gorno-Tempini, M. L. i Price, C. J. (2003). Neuroimaging
studies of word and pseudoword reading: consistencies,
inconsistencies, and limitations. Journal of Cognitive Neuroscience
15(2):260-271.
Mehler, J., Jusczyk, R, Lambertz, G., Halsted, N., Bertoncini, J. i Amiel-
Tison, C. (1988). A precusor of language acquisition in young
infants. Cognition 29: 143-178.
Mello, N. K. (1965). Interhemispheric reversal of mirror-image oblique
lines following monocular training in pigeons. Science 148:252-254.
Mello, N. K. (1966). Interocular generalization: A study of mirror-image
reversal following monocular discrimination training in the pigeon.
Journal of the Experimental Analysis of Behavior 9(1):11-16.
___. (1967). Inter-hemispheric comparison of visual stimuli in the pigeon.
Nature 214(84):144-145.
Meng, H., Smith, S. D., Hager, K., Held, M., Liu, J., Olson, R. K.,
Pennington, B. F., DeFries, J. C., Gelernter, J., O’Reilly-Pcl, T.,
Somlo, S., Skudlarski, R, Shaywitz, S. E., Shaywitz, B. A.,
Marchione, K., Wang, Y., Paramasivam, M., LoTurco, J. J., Page, G.
P. i Gruen, J. R. (2005). DCDC2 is associated with reading disability
and modulates neuronal development in the brain. Proceedings of the
National Academy of Sciences 102(47):17053-17058.
Merzenich, M. M., Jenkins, W. M., Johnston, R, Schreiner, C., Miller, S.
L. i Tallal, P. (1996). Temporal processing deficits of language-
learning impaired children ameliorated by training. Science
271(5245):77-81.
Miozzo, M. i Caramazza, A. (1998). Varieties of pure alexia: The case of
failure to access graphemic representations. Cognitive
Neuropsychology 15:203-238.
Mishkin, M. i Pribram, K. H. (1954). Visual discrimination performance
following partial ablations of the temporal lobe. I. Ventral vs. lateral.
Journal of Comparative and Physiological Psychology 47(1): 14-20.
Mithen, S. (1996). The Prehistory of the mhid: The cognitive origins of art,
religion and science. London: Thames & Hudson.
Miyashita, Y. (1988). Neuronal correlate of visual associative long-term
memory in the primate temporal cortex. Nature 335(6193):817-820.
Molko, N., Cohen, L., Mangin, J. F., Chochon, F., Lehericy, S., Le Bihan,
D. i Dehaene, S. (2002). Visualizing the neural bases of a
disconnection syndrome with diffusion tensor imaging. Journal of
Cognitive Neuroscience 14:629-636.
Mondloch, C. J. i Maurer, D. (2004). Do small white balls squeak? Pitch-
object correspondences in young children. Cognitive, Affective, and
Behavioral Neuroscience 4(2):133-136.
Montant, M. i Behrmann, M. (2000). Pure alexia. Neurocase 6:265-294.
Morais, J., Bertelson, P., Cary, L. i Alegria, J. (1986). Literacy training and
speech segmentation. Cognition 24:45-64.
Morais, J., Cary, L., Alegria, J. i Bertelson, P. (1979). Does awareness of
speech as a sequence of phones arise spontaneously? Cognition
7:323-331.
Morrison, R. E. i Rayner, K. (1981). Saccade size in reading depends upon
character spaces and not visual angle. Perception and Psychophysics
30(4):395-396.
Mozer, M. C. (1987). Early parallel processing in reading: A connectionist
approach. U Coltheart, M. (ur.), Attention and performance XII: The
psychology of reading (str. 83-104). Hillsdale, NJ: Erlbaum.
Naatanen, R., Lehtokoski, A., Lennes, M., Cheour, M., Huotilainen, M.,
Iivonen, A., Vainio, M., Alku, P., Ilmoniemi, R. J., Luuk, A., Allik,
J., Sinkkonen, J. i Alho, K. (1997). Language-specific phoneme
representations revealed by electric and magnetic brain responses.
Nature 385(6615):432-434.
Naccache, L. i Dehaene, S. (2001). The priming method: Imaging
unconscious repetition priming reveals an abstract representation of
number in the parietal lobes. Cerebral Cortex ll(10):966-974.
Naccache, L., Gaillard, R., Adam, C., Hasboun, D., Clemenceau, S.,
Baulac, M., S., D. i L., C. (2005). A direct intracranial record of
emotions evoked by subliminal words. Proceedings of the National
Academy of Sciences 102:7713-7717.
Nakamura, K., Dehaene, S., Jobert, A., Le Bihan, D. i Kouider, S. (2005).
Subliminal convergence of Kanji and Kana words: Further evidence
for functional parcellation of the posterior temporal cortex in visual
word perception. Journal of Cognitive Neuroscience 17(6):954-968.
Nakamura, K., Honda, M., Okada, T., Hanakawa, T., Toma, K.,
Fukuyama, H., Konishi, J. i Shibasaki, H. (2000). Participation of the
left posterior inferior temporal cortex in writing and mental recall of
kanji orthography: A functional MRI study. Brain 123(t. 5):954-967.
Nation, K., Allen, R. i Hulme, C. (2001). The limitations of orthographic
analogy in early reading development: Performance on the clue-word
task depends on phonological priming and elementary decoding skill,
not the use of orthographic analogy. Journal of Experimental Child
Psychology’ 80(l):75-94.
National Institute of Child Health and Human Development. (2000).
Report of the National Reading Panel. Teaching children to read: An
evidence-based assessment of the scientific research literature on
reading and its implications for reading instruction (izdanje NIH hr.
00-4769). Washington, DC: U.S. Government Printing Office.
Nazir, T. A., Ben-Boutayab, N., Decoppet, N., Deutsch, A. i Frost, R.
(2004). Reading habits, perceptual learning, and recognition of
printed words. Brain and Language 88(3):294-311.
Nicolson, R. I., Fawcett, A. J. i Dean, P. (2001). Developmental dyslexia:
The cerebellar deficit hypothesis. Trends in Neurosciences
24(9):508-511.
Nieder, A., Diester, I. i Tudusciuc, O. (2006). Temporal and spatial
enumeration processes in the primate parietal cortex. Science
313(5792):1431-1435.
Nieder, A. i Miller, E. K. (2004). A parieto-frontal network for visual
numerical information in the monkey. Proceedings of the National
Academy of Sciences 101(19):7457-7462.
Nimchinsky, E. A., Gilissen, E., Allman, J. M., Perl, D. P., Erwin, J. M. i
Hof, P. R. (1999). A neuronal morphologic type unique to hurqans
and great apes. Proceedhigs of the National Academy of Sciences
96(9):5268-5273.
Niogi, S. N. i McCandliss, B. D. (2006). Left lateralized white matter
microstructure accounts for individual differences in reading ability
and disability. Neuropsychologia 44(11):2178-2188.
Nobre, A. C., Allison, T. i McCarthy, G. (1994). Word recognition in the
human inferior temporal lobe. Nature 372(6503):260-263.
Nunez, R. E. i Lakoff, G. (2000). Where mathematics comes from: How the
embodied mind brings mathematics into being. New York: Basic
Books.
Olavarria, J. F. i Hiroi, R. (2003). Retinal influences specify cortico-
cortical maps by postnatal day six in rats and mice. Journal of
Comparative Neurology 459(2):156-172.
O’Regan, J. K. (1990). Eye movements and reading. Reviews of
Oculomotor Research 4:395-453.
Orton, S. T. (1925). “Word-blindness” in school children. Archives of
Neurology and Psychiatry 14:581-615.
Orton, S. T. (1937). Reading, writing, and speech problems in children.
New York: Norton.
Paap, K. R., Newsome, S. L. i Noel, R. W. (1984). Word shape’s in poor
shape for the race to the lexicon. Journal of Experimental
Psychology: Human Perception and Performance 10(3):413-428.
Pacton, S., Perruchet, P., Fayol, M. i Cleeremans, A. (2001). Implicit
learning out of the lab: The case of orthographic regularities. Journal
of Experimental Psychology: General 130(3):401-426.
Pammer, K., Hansen, P. C., Kringelbach, M. L., Holliday, L, Barnes, G.,
Hillebrand, A., Singh, K. D. i Cornelissen, P. L. (2004). Visual word
recognition: The first half second. Neuroimage 22(4):1819-1825.
Paracchini, S., Thomas, A., Castro, S., Lai, C., Paramasivam, M., Wang,
Y., Keating, B. J., Taylor, J. M., Hacking, D. F., Scerri, T., Francks,
C., Richardson, A. J., Wade-Martins, R., Stein, J. F., Knight, J. C.,
Copp, A. J., Loturco, J. i Monaco, A. P. (2006). The chromosome
6p22 haplotype associated with dyslexia reduces the expression of
KIAA0319, a novel gene involved in neuronal migration. Human
Molecular Genetics 15(10):1659-1666.
Parviainen, T., Helenius, R, Poskiparta, E., Niemi, P. i Salmelin, R. (2006).
Cortical sequence of word perception in beginning readers. Journal
of Neuroscience 26(22):6052-6061.
Pascalis, O., de Haan, M. i Nelson, C. A. (2002). Is face processing
species-specific during the first year of life? Science
296(5571):1321-1323.
Pascalis, O. i de Schonen, S. (1994). Recognition memory in 3- to 4-day-
old human neonates. NeuroReport 5(14):1721-1724.
Pascalis, O., Scott, L. S., Kelly, D. J., Shannon, R. W., Nicholson, E.,
Coleman, M. i Nelson, C. A. (2005). Plasticity of face processing
in infancy. Proceedings of the National Academy of Sciences
102(14):5297-5300.
Patterson, K. i Kay, J. (1982). Letter-by-letter reading: Psychological
descriptions of a neurological syndrome. Quarterly Journal of
Experimental Psychology A 34:411-441.
Paulesu, E., Demonet, J. F., Fazio, F., McCrory, E., Chanoine, V.,
Brunswick, N. , Cappa, S. F., Cossu, G., Habib, M., Frith, C. D. i
Frith, U. (2001). Dyslexia: Cultural diversity and biological unity.
Science 291(5511):2165-2167.
Paulesu, E., Frith, C. D. i Frackowiak, R. S. J. (1993). The neural
correlates of the verbal component of working memory. Nature
362:342-345.
Paulesu, E., Frith, U., Snowling, M., Gallagher, A., Morton, J.,
Frackowiak, R. i Frith, C. D. (1996). Is developmental dyslexia a
disconnection syndrome? Evidence from PET scanning. Brain
119:143-157.
Paulesu, E., McCrory, E., Fazio, F., Menoncello, L., Brunswick, N.,
Cappa, S. F., Cotelli, M., Cossu, G., Corte, F., Lorusso, M., Pesenti,
S., Gallagher, A., Perani, D., Price, C., Frith, C. D. i Frith, U. (2000).
A cultural effect on brain function. Nature Neuroscience 3(1):91-96.
Pelli, D. G., Farell, B. i Moore, D. C. (2003). The remarkable inefficiency
of word recognition. Nature 423(6941):752-756.
Pena, M., Maki, A., Kovacic, D., Dehaene-Lambertz, G., Koizumi, H.,
Bouquet, F. i Mehler, J. (2003). Sounds and silence: An optical
topography study of language recognition at birth. Proceedings of the
National Academy of Sciences 100(20):11702-11705.
Perea, M. i Lupker, S. J. (2003). Does jugde activate COURT?
Transposed-letter similarity effects in masked associative priming.
Memory and Cognition 31(6):829-841.
Peressotti, F. i Grainger, J. (1999). The role of letter identity and letter
position in orthographic priming. Perception and Psychophysics
61(4):691-706.
Perfetti, C. i Bell, L. (1991). Phonemic activation during the first 40 ms of
word identification: Evidence from backward masking and masked
priming. Journal of Memory and Language 30:473-485.
Perrett, D. I., Mistlin, A. J. i Chitty, A. J. (1989). Visual neurones
responsive to faces. Trends in Neuroscience 10:358-364.
Perry, C., Ziegler, J. i Zorzi, M. (2007). Nested incremental modeling in
the development of computational theories: The CDP+ model of
reading aloud. Psychological Review 114(2):273-315.
Petersen, S. E., Fox, P. T., Posner, M. I., Mintun, M. i Raichle, M. E.
(1988). Positron emission tomographic studies of the cortical
anatomy of single- -word processing. Nature 331(6157):585-589.
___. (1989). Positron emission tomographic studies of the processing of
single words. Journal of Cognitive Neuroscience 1:153-170.
Petersen, S. E., Fox, P. T., Snyder, A. Z. i Raichle, M. E. (1990).
Activation of extrastriate and frontal cortical areas by visual words
and word-like stimuli. Science 249:1041-1044.
Petersson, K. M., Silva, C., Castro-Caldas, A., Ingvar, M. i Reis, A.
(2007). Literacy: A cultural influence on functional left-right
differences in the inferior parietal cortex. European Journal of
Neuroscience 26(3):791-799.
Pflugshaupt, T., Nyffeler, T., von Wartburg, R., Wurtz, P., Luthi, M.,
Hubl, D., Gutbrod, K., Juengling, F. D., Hess, C. W., &c Muri, R. M.
(2007). When left becomes right and vice versa: Mirrored vision
after cerebral hypoxia. Neuropsychologia 45(9):2078-2091.
Pica, P., Lemer, C., Izard, V. i Dehaene, S. (2004). Exact and approximate
arithmetic in an Amazonian indigene group. Science 306(5695):499-
503.
Pinel, P., Dehaene, S., Riviere, D. i Le Bihan, D. (2001). Modulation of
parietal activation by semantic distance in a number comparison task.
Neuroimage 14(5):1013-1026.
Pinker, S. (2002). The blank slate: The modern denial of human nature.
London: Penguin.
Plaut, D. C., McClelland, J. L., Seidenberg, M. S. i Patterson, K. (1996).
Understanding normal and impaired word reading: computational
principles in quasi-regular domains. Psychological Review
103(1):56-115.
Polk, T. A. i Farah, M. J. (2002). Functional MRI evidence for an abstract,
not perceptual, word-form area .Journal of Exper'nnental
Psychology: General 131(l):65-72.
Polk, T. A., Stallcup, M., Aguirre, G. K., Alsop, D. C., D’Esposito, M.,
Detre, J. A. i Farah, M. J. (2002). Neural specialization for letter
recognition. Journal of Cognitive Neuroscience 14(2): 145-159.
Pollatsek, A., Bolozky, S., Well, A. D. i Rayner, K. (1981). Asymmetries
in the perceptual span for Israeli readers. Brain and Language 14(1):
174-180.
Posner, M. I. i McCandliss, B. D. (1999). Brain circuitry during reading. U
Klein, R. M. i McMullen, P. A. (ur.), Converging methods for
understanding reading and dyslexia (str. 305-337). Cambridge, MA:
MIT Press.
Posner, M. I., Petersen, S. E., Fox, P. T. i Raichle, M. E. (1988).
Localization of cognitive operations in the human brain. Science
240:1627-1631.
Pouratian, N., Bookheimer, S. Y., Rubino, G., Martin, N. A. i Toga, A. W.
(2003). Category-specific naming deficit identified by intraoperative
stimulation mapping and postoperative neuropsychological testing:
Case report. Journal of Neurosurgery 99(1): 170-176.
Price, C. (1998). The functional anatomy of word comprehension and
production. Trends in Cognitive Sciences 2:281-288.
Price, C. J. i Devlin, J. T. (2003). The myth of the visual word form area.
Neuroimage 19:473-481.
Price, C. J., Gorno-Tempini, M. L., Graham, K. S., Biggio, N., Mechelli,
A., Patterson, K. i Noppeney, U. (2003). Normal and pathological
reading: Converging data from lesion and imaging studies.
Neuroimage 20(dodatak 1):S30-41.
Price, C. J., Moore, C. J., Humphreys, G. W. i Wise, R. J. S. (1997).
Segregating semantic from phonological processes during reading
.Journal of Cognitive Neuroscience 9:727-733.
Price, C. J., Wise, R. J. S. i Frackowiak, R. S. J. (1996). Demonstrating the
implicit processing of visually presented words and pseudowords.
Cerebral Cortex 6:62-70.
Priftis, K., Rusconi, E., Umilta, C. i Zorzi, M. (2003). Pure agnosia for
mirror stimuli after right inferior parietal lesion. Brain 126(t. 4):908-
919.
Prinzmetal, W. (1990). Neon colors illuminate reading units. Journal of
Experimental Psychology: Human Perception and Performance
16(3):584-597.
Prinzmetal, W., Treiman, R. i Rho, S. H. (1986). How to see a reading unit.
Journal of Memory and Language 25:461-475.
Puce, A., Allison, T., Asgari, M., Gore, J. C. i McCarthy, G. (1996).
Differential sensitivity of human visual cortex to faces, letterstrings,
and textures: A functional magnetic resonance imaging study.
Journal of Neuroscience 16:5205-5215.
Pugh, K. R., Shaywitz, B. A., Shaywitz, S. E., Constable, R. T.,
Skudlarski, P., Fulbright, R. K., Bronen, R. A., Shankweiler, D. R,
Katz, L., Fletcher, J. M. i Gore, J. C. (1996). Cerebral organization of
component processes in reading. Brain 119(t. 4):1221-1238.
Pulvermuller, F. (2005). Brain mechanisms linking language and action.
Nature Reviews Neuroscience 6(7):576-582.
Quartz, S. R. i Sejnowski, T. J. (1997). The neural basis of cognitive
development: A constructivist manifesto. Behavioral and Brain
Sciences 20(4):537-556; rasprava 556-596.
Quiroga, R. Q., Reddy, L., Kreiman, G., Koch, C. i Fried, I. (2005).
Invariant visual representation by single neurons in the human brain.
Nature 435(7045):1102-1107.
Raichle, M. E., MacLeod, A. M., Snyder, A. Z., Powers, W. J., Gusnard,
D. A. i Shulman, G. L. (2001). A default mode of brain function.
Proceedings of the National Academy of Sciences 98(2):676-682.
Raij, T., Uutela, K. i Hari, R. (2000). Audiovisual integration of letters in
the human brain. Neuron 28(2):617-625.
Ramachandran, V. S. (2005). The artful brain. New York: Fourth Estate.
Ramachandran, V. S. i Hubbard, E. M. (2001a). Psychophysical
investigations into the neural basis of synaesthesia. Proceedings of
the Royal Society B: Biological Sciences 268(1470):979-983.
Ramachandran, V. S. i Hubbard, E. M. (2001b). Synaesthesia - a window
into perception, thought and language. Journal of Consciousness
Studies 8:3-34.
Ramus, F. (2003). Developmental dyslexia: specific phonological deficit or
general sensorimotor dysfunction? Current Opinion in Neurobiology
13(2):212-218.
Ramus, F. (2004). Neurobiology of dyslexia: A reinterpretation of the data.
Trends in Neurosciences 27(12):720-726.
Ramus, F., Pidgeon, E. i Frith, U. (2003). The relationship between motor
control and phonology in dyslexic children. Journal of Child
Psychology and Psychiatry 44(5):712-722.
Ramus, F., Rosen, S., Dakin, S. C, Day, B. L., Castellote, J. M., White, S. i
Frith, U. (2003). Theories of developmental dyslexia: Insights from a
multiple case study of dyslexic adults. Brain 126(t. 4):841-865.
Rastle, K., Davis, M. H., Marslen-Wilson, W. D. i Tyler, L. K. (2000).
Morphological and semantic effects in visual word recognition: A
time-course study. Language and Cognitive Processes 15:507-537.
Rayner, K. (1998). Eye movements in reading and information processing:
20 years of research. Psychological Bulletin 124(3):372-422.
Rayner, K. i Bertera, J. H. (1979). Reading without a fovea. Science
206(4417):468-469.
Rayner, K., Foorman, B. R., Perfetti, C. A., Pesetsky, D. i Seidenberg, M.
S. (2001). How psychological science informs the teaching of
reading. Psychological Science 2:31-74.
Rayner, K., Inhoff, A. W., Morrison, R. E., Slowiaczek, M. L. i Bertera, J.
H. (1981). Masking of foveal and parafoveal vision during eye
fixations in reading. Journal of Experimental Psychology: Human
Perception and Performance 7(1): 167-179.
Rayner, K., McConkie, G. W. i Zola, D. (1980). Integrating information
across eye movements. Cognitive Psychology 12(2):206-226.
Rayner, K. i Pollatsek, A. (1989). The psychology of reading. Englewood
Cliffs, NJ: Prentice Hall.
Rayner, K., Well, A. D. i Pollatsek, A. (1980). Asymmetry of the effective
visual field in reading. Perception and Psychophysics 27(6):537-544.
Read, C., Zhang, Y. F., Nie, H. Y. i Ding, B. Q. (1986). The ability to
manipulate speech sounds depends on knowing alphabetic writing.
Cognition 24(l-2):31-44.
Reicher, G. M. (1969). Perceptual recognition as a function of
meaningfulness of stimulus material. Journal of Experimental
Psychology 81:274-280.
Rey, A., Jacobs, A. M., Schmidt-Weigand, F. i Ziegler, J. C. (1998). A
phoneme effect in visual word recognition. Cognition 68(3):B71-80.
Rey, A., Ziegler, J. C. i Jacobs, A. M. (2000). Graphemes are perceptual
reading units. Cognition 75(1):B1-12.
Richardson, U., Leppanen, P. H., Leiwo, M. i Lyytinen, H. (2003). Speech
perception of infants with high familial risk for dyslexia differ at the
age of 6 months. Developmental Neuropsychology 23(3):385-397.
Riddoch, M. J. i Humphreys, G. W. (1988). Description of a left-right
coding deficit in a case of constructional apraxia. Cognitive
Neuropsychology 5:289-315.
Riesenhuber, M. i Poggio, T. (1999). Hierarchical models of object
recognition in cortex. Nature Neuroscience 2:1019-1025.
Rissman, J., Eliassen, J. C. i Blumstein, S. E. (2003). An event-related
fMRI investigation of implicit semantic priming. Journal of
Cognitive Neuroscience 15(8):1160-1175.
Robertson, L. C. i Lamb, M. R. (1991). Neuropsychological contributions
to theories of part/whole organization. Cognitive Psychology
23(2):299-330.
Robinson, A. J. i Pascalis, O. (2004). Development of flexible visual
recognition memory in human infants. Developmental Science
7(5):527-533.
Rodd, J. M., Davis, M. H. i Johnsrude, I. S. (2005). The neural
mechanisms of speech comprehension: fMRI studies of semantic
ambiguity. Cerebral Cortex 15(8):1261-1269.
Rodman, H. R., Scalaidhe, S. R O. i Gross, C. G. (1993). Response
properties of neurons in temporal cortical visual areas of infant
monkeys. Journal of Neurophysiology 70:1115-1136.
Rollenhagen, J. E. i Olson, C. R. (2000). Mirror-image confusion in single
neurons of the macaque inferotemporal cortex. Science
287(5457):1506-1508.
Rolls, E. T. (2000). Functions of the primate temporal lobe cortical visual
areas in invariant visual object and face recognition. Neuron
27(2):205-218.
Rossion, B., Kung, C. C. i Tarr, M. J. (2004). Visual expertise with
nonface objects leads to competition with the early perceptual
processing of faces in the human occipitotemporal cortex.
Proceedings of the National Academy of Sciences 101(40):14521-
14526.
Rubenstein, H., Lewis, S. S. i Rubenstein, M. (1971). Evidence for
phonemic coding in visual word recognition. Journal of Verbal
Learning and Verbal Behavior 10:645-657.
Rubin, G. S. i Turano, K. (1992). Reading without saccadic eye
movements. Vision Research 32(5):895-902.
Rumelhart, D. E. i McClelland, J. L. (1982). An interactive activation
model of context effects in letter perception: Part 2. The contextual
enhancement effect and some tests and extensions of the model.
Psychological Review 89(l):60-94.
Saffran, J. R., Aslin, R. N. i Newport, E. L. (1996). Statistical learning by
8-month-old infants. Science 274(5294):1926-1928.
Sakai, K. i Miyashita, Y. (1991). Neural organization for the long-term
memory of paired associates. Nature 354(6349):152-155.
Sakurai, Y., Ichikawa, Y. i Mannen, T. (2001). Pure alexia from a posterior
occipital lesion. Neurology 56(6):778-781.
Sakurai, Y., Momose, T., Iwata, M., Sudo, Y., Ohtomo, K. i Kanazawa, I.
(2000). Different cortical activity in reading of Kanji words, Kana
words and Kana nonwords. Brain Research Cognitive Brain
Research 9(1):111-115.
Sakurai, Y., Takeuchi, S., Takada, T., Horiuchi, E., Nakase, H. i Sakuta,
M. (2000). Alexia caused by a fusiform or posterior inferior temporal
lesion. Journal of the Neurological Sciences 178(1):42-51.
Salmelin, R., Service, E., Kiesila, R, Uutela, K. i Salonen, O. (1996).
Impaired visual word processing in dyslexia revealed with
magnetoencephalography. Annals of Neurology 40(2):157-162.
Sary, G., Vogels, R. i Orban, G. A. (1993). Cue-invariant shape selectivity
of macaque inferior temporal neurons. Science 260(5110):995-997.
Sasaki, Y., Vanduffel, W., Knutsen, T., Tyler, C. i Tootell, R. (2005).
Symmetry activates extrastriate visual cortex in human and
nonhuman primates. Proceedings of the National Academy of
Sciences 102(8):3159-3163.
Sasanuma, S. (1975). Kana and Kanji processing in Japanese aphasics.
Brain and Language 2(3):369-383.
Schmandt-Besserat, D. (1996). How writing came about. Austin:
University of Texas Press.
Schoenemann, P. T., Sheehan, M. J. i Glotzer, L. D. (2005). Prefrontal
white matter volume is disproportionately larger in humans than in
other primates. Nature Neuroscience 8 (2):242-252.
Schoonbaert, S. i Grainger, J. (2004). Letter position coding in printed
word perception: Effects of repeated and transposed letters.
Language and Cognitive Processes 19:333-367.
Schwartz, E. L., Desimone, R., Albright, T. D. i Gross, C. G. (1983).
Shape recognition and inferior temporal neurons. Proceedings of the
National Academy of Sciences 80(18):5776-5778.
Segui, J. i Grainger, J. (1990). Priming word recognition with orthographic
neighbors: Effects of relative prime-target frequency. Journal of
Experimental Psychology: Human Perception and Performance
16(l):65-76.
Seidenberg, M. S. i McClelland, J. L. (1989). A distributed, developmental
model of word recognition and naming. Psychological Review
96(4):523-568.
Seidenberg, M. S., Petersen, A., MacDonald, M. C. i Plaut, D. C. (1996).
Pseudohomophone effects and models of word recognition. Journal
of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition
22:48-62.
Seidenberg, M. S., Tanenhaus, M. K., Leiman, J. M. i Bienkowski, M.
(1982). Automatic access of the meanings of ambiguous words in
context: Some limitations of knowledge-based processing. Cognitive
Psychology 14:489-537.
Selfridge, O. G. (1959). Pandemonium: A paradigm for learning. U Blake,
D. V. i Uttley, A. M. (ur.), Proceedings of the Symposium on
Mechanisation of Thought Processes (str. 511-529). London: H. M.
Stationery Office.
Sere, B., Marendaz, C. i Herault, J. (2000). Nonhomogeneous resolution of
images of natural scenes. Perception 29(12): 1403-1412.
Seymour, P. H., Aro, M. i Erskine, J. M. (2003). Foundation literacy
acquisition in European orthographies. British Journal of Psychology
94(t. 2):143-174.
Shallice, T. (1988). From neuropsychology to mental structure.
Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Share, D. L. (1995). Phonological recoding and self-teaching: Sine qua non
of reading acquisition. Cognition 55(2):151-218; rasprava 219-226.
Share, D. L. (1999). Phonological recoding and orthographic learning: A
direct test of the self-teaching hypothesis. Journal of Experimental
Child Psychology 72(2):95-129.
Shaywitz, B. A., Shaywitz, S. E., Pugh, K. R., Mencl, W. E., Fulbright, R.
K., Skudlarski, R, Constable, R. T., Marchione, K. E., Fletcher, J.
M., Lyon, G. R. i Gore, J. C. (2002). Disruption of posterior brain
systems for reading in children with developmental dyslexia.
Biological Psychiatry 52(2):101-110.
Shaywitz, S. (2003). Overcoming dyslexia. New York: Random House.
Shaywitz, S. E., Escobar, M. D., Shaywitz, B. A., Fletcher, J. M. i Makuch,
R. (1992). Evidence that dyslexia may represent the lower tail of a
normal distribution of reading ability. New England Journal of
Medicine 326(3): 145-150.
Shaywitz, S. E., Shaywitz, B. A., Pugh, K. R., Fulbright, R. K., Constable,
R. T., Mencl, W. E., Shankweiler, D. R, Liberman, A. M.,
Skudlarski, R, Fletcher, J. M., Katz, L., Marchione, K. E., Lacadie,
C., Gatenby, C. i Gore, J. C. (1998). Functional disruption in the
organization of the brain for reading in dyslexia. Proceedings of the
National Academy of Sciences 95(5):2636-2641.
Shelton, J. R., Fouch, E. i Caramazza, A. (1998). The selective sparing of
body part knowledge: A case study. Neurocase 4:339-351.
Shuwairi, S. M., Albert, M. K. i Johnson, S. P. (2007). Discrimination of
possible and impossible objects in infancy. Psychological Science
18(4):303-307.
Sigman, M. i Gilbert, C. D. (2000). Learning to find a shape. Nature
Neuroscience 3(3):264-269.
Sigman, M., Pan, H., Yang, Y., Stern, E., Silbersweig, D. i Gilbert, C. D.
(2005). Top-down reorganization of activity in the visual pathway
after learning a shape identification task. Neuron 46(5):823-835.
Silani, G., Frith, U., Demonet, J. F., Fazio, F., Perani, D., Price, C., Frith,
C. D. i Paulesu, E. (2005). Brain abnormalities underlying altered
activation in dyslexia: A voxel based morphometry study. Brain
128(t. 10):2453-2461.
Simon, O., Mangin, J. F., Cohen, L., Le Bihan, D. i Dehaene, S. (2002).
Topographical layout of hand, eye, calculation, and language-related
areas in the human parietal lobe. Neuron 33(3):475-487.
Simos, P. G., Breier, J. I., Fletcher, J. M., Bergman, E. i Papanicolaou, A.
C. (2000). Cerebral mechanisms involved in word reading in
dyslexic children: A magnetic source imaging approach. Cerebral
Cortex 10(8):809-816.
Simos, P. G., Breier, J. I., Fletcher, J. M., Foorman, B. R., Castillo, E. M. i
Papanicolaou, A. C. (2002). Brain mechanisms for reading words
and pseudowords: An integrated approach. Cerebral Cortex
12(3):297-305.
Simos, P. G., Breier, J. I., Fletcher, J. M., Foorman, B. R., Mouzaki, A. i
Papanicolaou, A. C. (2001). Age-related changes in regional brain
activation during phonological decoding and printed word
recognition. Developmental Neuropsychology 19(2): 191-210.
Simos, P. G., Fletcher, J. M., Bergman, E., Breier, J. I., Foorman, B. R.,
Castillo, E. M., Davis, R. N., Fitzgerald, M. i Papanicolaou, A. C.
(2002). Dyslexiaspecific brain activation profile becomes normal
following successful remedial training. Neurology 58(8):1203-1213.
Siok, W. T., Perfetti, C. A., Jin, Z. i Tan, L. H. (2004). Biological
abnormality of impaired reading is constrained by culture. Nature
431(7004):71-76.
Smith, L. B. (2003). Learning to recognize objects. Psychological Science
14(3):244-250.
Son, J. Y., Smith, L. B. i Goldstone, R. L. (2008). Simplicity and
generalization: Short-cutting abstraction in children’s object
categorizations. Cognition 108(3):626-638.
Southgate, V., Csibra, G., Kaufman, J. i Johnson, M. H. (2008). Distinct
processing of objects and faces in the infant brain. Journal of
Cognitive Neuroscience 20(4):741-749.
Sperber, D. (1974). Contre certains a priori anthropologiques. U Morin, E.
&: Piatelli-Palmarini, M. (ur.), Limite de Vhomme: Invariants
biologiques et universaux culturels (str. 491-512). Pariz: Le Seuil.
___. (1996). Explaining culture: A naturalistic approach. London:
Blackwell.
Sperber, D. i Hirschfeld, L. A. (2004). The cognitive foundations of
cultural stability and diversity. Trends in Cognitive Sciences 8:40-46.
Sperling, J. M., Prvulovic, D., Linden, D. E., Singer, W. i Stirn, A. (2006).
Neuronal correlates of colour-graphemic synaesthesia: a fMRI study.
Cortex 42(2):295-303.
Spoehr, K. T. i Smith, E. E. (1975). The role of orthographic and
phonotactic rules in perceiving letter patterns. Journal of
Experimental Psychology: Human Perception and Performance
104(l):21-34.
Sprenger-Charolles, L. i Siegel, L. (1997). A longitudinal study of the
effects of syllabic structure on the development of reading and
spelling skills in French. Applied Psycholinguistics 18:485-505.
Sprenger-Charolles, L., Siegel, L. S. i Bonnet, P. (1998). Reading and
spelling acquisition in French: The role of phonological mediation
and orthographic factors. Journal of Experimental Child Psychology
68(2):134-165.
Stein, J. (2001). The magnocellular theory of developmental dyslexia.
Dyslexia 7(l):12-3 6.
Streifler, M. i Hofman, S. (1976). Sinistrad mirror writing and reading after
brain concussion in a bi-systemic (orientooccidental) polyglot.
Cortex 12:356-364.
Stuart, M. (1990). Processing strategies in a phoneme deletion task.
Quarterly Journal of Experimental Psychology A 42:305-327.
Swinney, D. A., Onifer, W., Prather, P. i Hirshkowitz, M. (1979). Semantic
facilitation across sensory modalities in the processing of individual
words and sentences. Mem Cognit 7(3): 159-165.
Taft, M. (1994). Interactive activation as a framework for understanding
morphological processing. Language and Cognitive Processes 9:271-
294.
Tagamets, M. A., Novick, J. M., Chalmers, M. L. i Friedman, R. B. (2000).
A parametric approach to orthographic processing in the brain: An
fMRI study. Journal of Cognitive Neuroscience 12(2):281-297.
Tallal, P. i Gaab, N. (2006). Dynamic auditory processing, musical
experience and language development. Trends in Neurosciences
29(7):382-390.
Tamura, H. i Tanaka, K. (2001). Visual response properties of cells in the
ventral and dorsal parts of the macaque inferotemporal cortex.
Cerebral Cortex ll(5):384-399.
Tan, L. H., Liu, H. L., Perfetti, C. A., Spinks, J. A., Fox, P. T. i Gao, J. H.
(2001). The neural system underlying Chinese logograph reading.
Neuroimage 13(5):836-846.
Tan, L. H., Spinks, J. A., Gao, J. H., Liu, H. L., Perfetti, C. A., Xiong, J.,
Stofer, K. A., Pu, Y., Liu, Y. i Fox, P. T. (2000). Brain activation in
the processing of Chinese characters and words: A functional MRI
study. Human Brain Mapping 10(1): 16-27.
Tanaka, K. (1996). Inferotemporal cortex and object vision. Annual Review
of Neuroscience 19:109-139.
___. (2003). Columns for complex visual object features in the
inferotemporal cortex: Clustering of cells with similar but slightly
different stimulus selectivities. Cerebral Cortex 13(l):90-99.
Tanaka, M., Tomonaga, M. i Matsuzawa, T. (2003). Finger drawing by
infant chimpanzees (Pan troglodytes). Animal Cognition 6(4):245-
251.
Tarkiainen, A., Cornelissen, P. L. i Salmelin, R. (2002). Dynamics of
visual feature analysis and object-level processing in face versus
letter-string perception. Brain 125(t. 5): 1125-1136.
Tarkiainen, A., Helenius, R, Hansen, P. C., Cornelissen, P. L. i Salmelin,
R. (1999). Dynamics of letter string perception in the human
occipitotemporal cortex. Brain 122(t. 11):2119-2132.
Tarr, M. J. i Gauthier, I. (2000). FFA: A flexible fusiform area for
subordinate- -level visual processing automatized by expertise.
Nature Neuroscience 3(8):764-769.
Tarr, M. J. i Pinker, S. (1989). Mental rotation and orientation-dependence
in shape recognition. Cognitive Psychology 21(2):233-282.
Temple, E., Deutsch, G. K., Poldrack, R. A., Miller, S. L., Tallal, R,
Merzenich, M. M. i Gabrieli, J. D. (2003). Neural deficits in children
with dyslexia ameliorated by behavioral remediation: evidence from
functional MRI. Proceedings of the National Academy of Sciences
100(5):2860-2865.
Temple, E., Poldrack, R. A., Protopapas, A., Nagarajan, S., Salz, T., Tallal,
R, Merzenich, M. M. i Gabrieli, J. D. (2000). Disruption of the
neural response to rapid acoustic stimuli in dyslexia: Evidence from
functional MRI. Proceedings of the National Academy of Sciences
97(25):13907-13912.
Temple, E., Poldrack, R. A., Salidis, J., Deutsch, G. K., Tallal, R,
Merzenich, M. M. i Gabrieli, J. D. (2001). Disrupted neural
responses to phonological and orthographic processing in dyslexic
children: an fMRI study. NeuroReport 12(2):299-307.
Terepocki, M., Kruk, R. S. i Willows, D. M. (2002). The incidence and
nature of letter orientation errors in reading disability. Journal of
Learning Disabilities 35(3):214-233.
Thompson-Schill, S. L., D’Esposito, M. i Kan, I. P. (1999). Effects of
repetition and competition on activity in left prefrontal cortex during
word generation. Neuron 23(3):513-522.
Thorpe, S., Fize, D. i Marlot, C. (1996). Speed of processing in the human
visual system. Nature 381(6582):520-522.
Tokunaga, H., Nishikawa, T., Ikejiri, Y., Nakagawa, Y., Yasuno, F.,
Hashikawa, K., Nishimura, T., Sugita, Y. i Takeda, M. (1999).
Different neural substrates for Kanji and Kana writing: a PET study.
NeuroReport 10(16):3315-3319.
Tomasello, M. (2000a). The cultural origins of human cognition.
Cambridge, MA: Harvard University Press.
___. (2000b). Culture and cognitive development. Current Directions in
Psychological Science 9:37-40.
Tomasello, M., Carpenter, M., Call, J., Behne, T. i Moll, H. (2005).
Understanding and sharing intentions: The origins of cultural
cognition. Behavioral and Brain Sciences 28(5):675-691; rasprava
691-735.
Tomasello, M., Strosberg, R. i Akhtar, N. (1996). Eighteen-month-old
children learn words in non-ostensive contexts .Journal of Child
Language 23(1):157-176.
Torgesen, J. K. (2005). Recent discoveries on remedial interventions for
children with dyslexia. U Snowling, M. J. & Hulme, C. (ur.). The
science of reading: A handbook (str. 521-537). Oxford: Blackwell.
Tsao, D. Y., Freiwald, W. A., Tootell, R. B. i Livingstone, M. S. (2006). A
cortical region consisting entirely of face-selective cells. Science
311(5761):670-674.
Tsunoda, K., Yamane, Y., Nishizaki, M. i Tanifuji, M. (2001). Complex
objects are represented in macaque inferotemporal cortex by the
combination of feature columns. Nature Neuroscience 4(8):832-838.
Turing, A. M. (1952). The chemical basis of morphogenesis. Philosophical
Transactions of the Royal Society of London B: Biological Sciences
237:37-72.
Turkeltaub, P. E., Flowers, D. L., Verbalis, A., Miranda, M., Gareau, L. i
Eden, G. F. (2004). The neural basis of hyperlexic reading: an FMRI
case study. Neuron 41(1): 11-25.
Turkeltaub, P. E., Gareau, L., Flowers, D. L., Zeffiro, T. A. i Eden, G. F.
(2003). Development of neural mechanisms for reading. Nature
Neuroscience 6(7):767-773.
Turnbull, O. H. (1997). A double dissociation between knowledge of
object identity and object orientation. Neuropsychologia 35:567-570.
Turnbull, O. H., Beschin, N. i Della Sala, S. (1997). Agnosia for object
orientation: Implications for theories of object recognition.
Neuropsychologia 35(2):153-163.
Turnbull, O. H. i McCarthy, R. A. (1996). Failure to discriminate between
mirror-image objects: A case of viewpoint-independent object
recognition? Neurocase 2:63-72.
Tzourio-Mazoyer, N., De Schonen, S., Crivello, F., Reutter, B., Aujard, Y.
i Mazoyer, B. (2002). Neural correlates of woman face processing by
2-month-old infants. Neuroimage 15(2):454-461.
Ungerleider, L. G. i Mishkin, M. (1982). Two cortical visual systems. U
Ingle, D. J., Goodalem M. A. i Mansfield, R. J. (ur.), Analysis of
visual behavior (str. 549-586). Cambridge, MA: MIT Press.
Valdois, S., Bosse, M. L. i Tainturier, M. J. (2004). The cognitive deficits
responsible for developmental dyslexia: Review of evidence for a
selective visual attentional disorder. Dyslexia 10(4):339-363.
van Atteveldt, N., Formisano, E., Goebel, R. i Blomert, L. (2004).
Integration of letters and speech sounds in the human brain. Neuron
43(2):271-282.
Van Essen, D. C., Lewis, J. W., Drury, H. A., Hadjikhani, N., Tootell, R.
B., Bakircioglu, M. i Miller, M. I. (2001). Mapping visual cortex in
monkeys and humans using surface-based atlases. Vision Research
41(10-11): 1359-1378.
Van Orden, G. C., Johnston, J. C. i Hale, B. L. (1988). Word identification
in reading proceeds from spelling to sound to meaning .Journal of
Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition
14(3):371-386.
Vandenberghe, R., Nobre, A. C. i Price, C. J. (2002). The response of left
temporal cortex to sentences .Journal of Cognitive Neuroscience
l4(4):550-560.
Vandenberghe, R., Price, C., Wise, R., Josephs, O. i Frackowiak, R. S.
(1996). Functional anatomy of a common semantic system for words
and pictures. Nature 383(6597):254-256.
VanRullen, R. i Thorpe, S. J. (2002). Surfing a spike wave down the
ventral stream. Vision Research 42(23):2593-2615.
Vellutino, F. R., Fletcher, J. M., Snowling, M. J. i Scanlon, D. M. (2004).
Specific reading disability (dyslexia): what have we learned in the
past four decades? Journal of Child Psychology and Psychiatry
45(l):2-40.
Vinckenbosch, E., Robichon, F. i Eliez, S. (2005). Gray matter alteration in
dyslexia: Converging evidence from volumetric and voxel-by-voxel
MRI analyses. Neuropsychologia 43(3):324-331.
Vinckier, F., Dehaene, S., Jobert, A., Dubus, J. P., Sigman, M. i Cohen, L.
(2007). Hierarchical coding of letter strings in the ventral stream:
Dissecting the inner organization of the visual word-form system.
Neuron 55(1): 143-156.
Vinckier, F., Naccache, L., Papeix, C., Forget, J., Hahn-Barma, V.,
Dehaene, S. i Cohen, L. (2006). “What” and “where” in word
reading: Ventral coding of written words revealed by parietal
atrophy. Journal of Cognitive Neuroscience 18(12):1998-2012.
Vogels, R. i Biederman, I. (2002). Effects of illumination intensity and
direction on object coding in macaque inferior temporal cortex.
Cerebral Cortex 12(7):756-766.
Vogels, R., Biederman, I., Bar, M. i Lorincz, A. (2001). Inferior temporal
neurons show greater sensitivity to nonaccidental than to metric
shape differences. Journal of Cognitive Neuroscience 13(4):444-453.
Vuilleumier, P., Henson, R. N., Driver, J. i Dolan, R. J. (2002). Multiple
levels of visual object constancy revealed by event-related fMRI of
repetition priming. Nature Neuroscience 5(5):491-499.
Wade, J. B. i Hart, R. P. (1991). Mirror phenomena in language and
nonverbal activities—a case report. Journal of Clinical and
Experimental Neuropsychology 13(2):299-308.
Wallin, N. L., Merker, B. i Brown, S. (2000). The origins of music.
Cambridge, MA: MIT Press.
Walsh, V. i Butler, S. R. (1996). The effects of visual cortex lesions on the
perception of rotated shapes. Behavioural Brain Research 76(1-
2):127-142.
Wang, S. H. i Baillargeon, R. (2008). Detecting impossible changes in
infancy: a three-system account. Trends in Cognitive Sciences
12(l):17-23.
Warrington, E. K. i Davidoff, J. (2000). Failure at object identification
improves mirror image matching. Neuropsychologia 38(9):1229-
1234.
Warrington, E. K. i Shallice, T. (1980). Word-form dyslexia. Brain
103:99-112.
___. (1984). Category-specific semantic impairments. Brain 107:829-854.
Washburn, D. A. i Rumbaugh, D. M. (1991). Ordinal judgments of
numerical symbols by macaques (Macaca mulatto). Psychological
Science 2:190-193.
Weekes, B. S. (1997). Differential effects of number of letters on word and
nonword naming latency. Quarterly Journal of Experimental
Psychology A 50:439-456.
Weiskrantz, L. i Saunders, R. C. (1984). Impairments of visual object
transforms in monkeys. Brain 107(t. 4):1033-1072.
Werker, J. F. i Tees, R. C. (1984). Cross-language speech perception:
Evidence for perceptual reorganization during the first year of life.
Infant Behavior and Development 7:49-63.
White, S., Milne, E., Rosen, S., Hansen, R, Swetrenham, J., Frith, U. i
Ramus, F. (2006). The role of sensorimotor impairments in dyslexia:
A multiple case study of dyslexic children. Developmental Science
9(3):237-255; rasprava 265-239.
Whiten, A., Goodall, J., McGrew, W. C., Nishida, T., Reynolds, V.,
Sugiyama, Y., Tutin, C. E., Wrangham, R. W. i Boesch, C. (1999).
Cultures in chimpanzees. Nature 399(6737):682-685.
Whitney, C. (2001). How the brain encodes the order of letters in a printed
word: The SERIOL model and selective literature review.
Psychonomic Bulletin and Review 8(2):221-243.
Wilson, A. J., Dehaene, S., Pinel, R, Revkin, S. K., Cohen, L. i Cohen, D.
(2006). Principles underlying the design of “The Number Race,” an
adaptive computer game for remediation of dyscalculia. Behavioral
and Brain Functions 2(1): 19.
Wilson, E. O. (1998). Consilience: The unity of knowledge. New York:
Knopf.
Wolff, P. H. i Melngailis, I. (1996). Reversing letters and reading
transformed text in dyslexia: A reassessment. Reading and Writing
8:341-355.
Wong, A. C., Gauthier, I., Woroch, B., DeBuse, C. i Curran, T. (2005). An
early electrophysiological response associated with expertise in letter
perception. Cognitive, Affective, and Behavioral Neuroscience
5(3):306-318.
Wydell, T. N. i Butterworth, B. (1999). A case study of an English-
Japanese bilingual with monolingual dyslexia. Cognition 70(3):273-
305.
Xu, B., Grafman, J., Gaillard, W. D., Ishii, K., Vega-Bermudez, F.,
Pietrini, P., Reeves-Tyer, R, Di Camillo, P. i Theodore, W. (2001).
Conjoint and extended neural networks for the computation of
speech codes: The neural basis of selective impairment in reading
words and pseudowords. Cerebral Cortex ll(3):267-277.
Yoncheva, Y. N., Blau, V. C., Maurer, U. i McCandliss, B. D. (2006).
Strategic focus during learning impacts the neural basis of expertise
in reading. Poster prikazan na konvenciji the Association for
Psychological Science, New York, 25-28 svibnja.
Zali, A. i Berthier, A. (ur.). (1997). Uaventure des ecritures: Naissances.
Pariz: Bibliotheque nationale de France.
Zeki, S. (2000). Inner vision: An exploration of art and the brain. New
York: Oxford University Press.
Ziegler, J. C. i Goswami, U. (2005). Reading acquisition, developmental
dyslexia, and skilled reading across languages: a psycholinguistic
grain size theory. Psychological Bulletin 131(l):3-29.
Zoccolotti, R, De Luca, M., Di Pace, E., Gasperini, F., Judica, A. i Spinelli,
D. (2005). Word length effect in early reading and in developmental
dyslexia. Brain and Language 93(3):369-373.
Zorzi, M.. Houghton, G. i Butterworth. B. (1998). Two routes or one in
reading aloud? A connectionist dual-process model. Journal of
Experimental Psychology: Human Perception and Performance
24:1131-1161.
Kazalo
A
abeceda
• izum
• umjetna
abeceda oblika
acetilkolin
A. C. (pacijent)
agrafija
A. H. (pacijent)
akrofonski princip
aksoni
aleksija
• čista (verbalna sljepoća)
• hemi
alfabetski princip
Alisa s one strane ogledala (Carroll)
Ambrozije
amharski
amigdala
Amyot, Jacques
anagrami
analogija o uraru
“Anđeo svega čudnoga” (Poe)
angularni girus
Aniston, Jennifer
aparati za gašenje požara
aramejski
arapski
Aristotel
aritmetika
Aro, M.
Asirci
Augustin
austrijski
Avicena
B
Babilonci
Babilonska biblioteka (Borges)
Baker, Chris
Barlow, Horace
bazalni gangliji
Beale, Ivan
Beaulieu, C.
Behrmann, Marlene
Berger, Hans
Berkeley, George
Bianchi, Leonardo
Biblija
Biederman, Irving
bigrami
bigramski neuroni
Bilježnice (Darwin)
binokularni vid Blackmore, Susan
Blijeda vatra (Nabokov)
Bog Borges, Jorge Luis
“bouma”
Bouma, Herman
Boyer, Pascal
Brebeuf, Georges de
Broca, Paul
Brocino područje
Brodmann, Korbinian
brojenje broj(evi)
• čitanje
• Osjećaj za brojeve (Dehaene)
• pojam
• telefonski
brojke, čitanje
Brown, Donald
Browne, Thomas
brownovsko gibanje
Bucy, Paul
Butler, S. R.
C
Cang Jie
Carroll, Lewis
Carvalho, M. L.
Castles, Anne
Castro-Caldas, Alexandre
Cattel, James McKeen
C., gospodin (pacijent)
Champollion, Jean-Frangois
Changeux, Jean-Pierre
Changizi, Marc
Chatterjee, A.
Chomsky, Noam
Churchill, Winston
cjelojezična metoda
• nedjelotvornost
Claparede, Edouard
Cohen, David
Cohen, Laurent
Coltheart, Max
Conan Doyle, Arthur
Corballis, Michael
Corneille, Pierre
Cornell, James
crtež
• čimpanzi
• zrcalni
Č
čimpanze
• crtanje
čista aleksija (verbalna sljepoća)
čitanje
• brojki
• broj neurona potrebnih za
• brzina
• budućnost
• dvosmislenosti i
• fonološka putanja (iz pisma u govor)
• invarijantnost i
• kortikalne sklonosti i
• leksička putanja
• mehanika
• neuroni za
• oči i
• prepoznavanje životinjskih tragova i
• samoglasnici i
• simetrija i
• smjer
• subliminalno
• težina
• vizualni sustav i
Ć
ćirilično pismo
D
Dale, Anders
D’Alembert, Jean le Rond
Damasio, Antonio
danski
Darwin, Charles
Dawkins, Richard
Decroly, Ovide
DeFries, John
Dejerine, Joseph-Jules
Delahaye, Ernest
demoni demotski sustav pisanja
dendriti
Dennett, Daniel
Descartes, Rene
Deset zapovijedi
Desimone, Robert
Devlin, Joe
Diderot, Denis
diftonzi
disfazija
disleksija
• auditorna oštećenja kod
• biološko jedinstvo
• broj djece s
• definiranje obilježja
• duboka (fonološka)
• fonološke poteškoće kod
• genetska sastavnica
• grafomotorna
• i razlike među jezicima
• lijevi temporalni režanj i
• modeli na glodavcima
• mozak i
• neuronska migracija i
• područje poštanskog sandučića i
• površina
• praćenje tijekom nekoliko godina
• rana dijagnoza
• shvaćanje o jedinstvenom uzroku
• strategije rehabilitacije
• testovi brzog imenovanja
• u muškaraca nasuprot ženama
• vizualne poteškoće kod
• zrcalne pogreške i
displazija
djeca
• govorni zvukovi i
• integracija i
• kultura i
• matematika i
• rječnik u
• sinestezija u
• stjecanje sposobnosti čitanja u. Vidi stjecanje sposobnosti čitanja;
poduka iz čitanja
• usvajanje jezika u
• vid u D. M. (pacijent)
dojenčad
donji longitudinalni snop
donji temporalni režanj
dorzalna putanja
duh
• mozak i
• teorija dvosmislenost
E
Ea
Eco, Umberto
Eden, Guinevere
efekt superiornosti riječi
Egipat
egzaptacija
elektrode
elektroencefalografija (EEG)
engleski jezik
• osnovni
• pravopis
• susjedne riječi u
epilepsija
Erskine, J.
etrušćanska abeceda
Europska Unija
evolucija
• gubitak sposobnosti kroz
• nesavršenosti i
• neuronsko recikliranje u
Vidi neuronsko recikliranje
• religijsko mišljenje i
• simetrija i
Exnerovo područje
F
Farah, Martha
Faust (Goethe)
Fedar (Platon)
Feničani
Feynman, Richard
Finska
finski jezik
Fodor, Jerry
fonemi
fonemska svjesnost
• disleksičari i fonetske vježbe
fonetski sustav pisanja
fonološka (duboka) disleksija
fonološka putanja čitanja (iz pisma u govor)
fonološke poteškoće kod disleksije
fonološki leksikon
fonološki stadij u stjecanju sposobnosti čitanja
fontovi
Fradkin, Robert
fraktalni oblici
francuski
• disleksija i
French Connection UK
Frith, Uta
Fuster, Joaquim
fuziformni girus
G
Galaburda, Albert
Galen
Galilej
Ganeš
Gauthier, Isabel
gen DCDC2
gen DYX1C1
geni
• disleksija i
• i rigidnost razvoja
• sinestezija i
gen KIAA0319
gen ROBO1
Gentaz, Edouard
geometrija
Georges Dandin (Moliere)
Geschwind, Norman
glazba
• glazbeni trening
glija stanice
globalni neuronski radni prostor
Goethe, Johann Wolfgang von
Goldman-Rakic, Patricia
golubi Goodale, Mel
gornji temporalni režanj
Goswami, U.
Gottfried, J. A.
Gould, Stephen Jay
Govor i Gesta (Leroi-Gourhan)
govorni jezik
• abeceda i
• dojenčad i
• fonološka putanja čitanja
• homofoni u
• jaz između pisanog jezika i
• pravopis i
grafemi
Grainger, Jonathan
gramatika
Grci
grčki jezik
greebles
Gross, Charles
H
Halgren, Eric
Harvard Medical School
Harvard Psychology Department
Harvard University
Hasson, Uri
Haxby, Jim
Hebb, Donald
hebrejski
• razlike između slova u
hemiplegija
heroin
hijerarhija jedinica riječi
hijeroglifi
hindski
hiperleksija
Hiroi, R.
H. N., gospođa (pacijentica)
holistička percepcija
homofoni
• pseudo
homonimi
homunkuli
Houzel, J. C.
Huang Di
Hubbard, Ed
Hubei, David
Hume, David
I
igre riječima
Indijci
indijska pisma
Institut Sackler
Institut Weizmann
interferencija RNK
Internacionalna fonetska abeceda (IPA)
Inuiti
invarijantnost
• na veličinu
• prostorna
• rotacijska
• simetrija i
• ventralna putanja i
Iriki, Atsushi
izgovor
Izgubljeni ljubavni trud (Shakespeare)
Izidor Seviljski
Izražavanje osjećaja u životinja i čovjeka (Darwin)
J
Jacob, Francois
Jahve
japanski
• glasovi r i l
• područja mozga i
• sustav pisanja kana
• sustav pisanja kanji
• zrcalno pisanje i
jezik. Vidi i govorni jezik; pisani
jezik, sustavi pisanja
• u dojenčadi
• usvajanje
Južna Amerika
K
Kako je nastala abeceda (Kipling)
kalendarski sustav
Kalifornija
kalkuli
kana
Kandinski, Vasilij
Kanwisher, Nancy
kanji
Karmiloff-Smith, Anette
kartezijanski demon
kineski
• disleksija i
• evolucija
• holističko prepoznavanje
• legenda o izumu
• mozak i
• pinyin
• protoslova
• semantičke i fonetske jedinice u
• učenje čitanja
• vidni opseg i
• zrcalno pisanje i
Kipling, Rudyard
Kip slobode
klinasto pismo
Klingberg, T.
Klüver-Bucyev sindrom
Klüver, Heinrich
knjiga Prirode
kodovi
kompjutorski softver
• za prepoznavanje znakova
• za rehabilitaciju pri disleksiji
korejsko pismo hangul
korteks
• kortikalne sklonosti
• modularnost
• pisanje i
• plastičnost
• sveze u
• vijuge na
kratkovidnost
Kreta
kriptodualizam
kulture
• globalni neuronski radni prostor i
• i osjetljivost na duševna stanja
• matematika u
• moždani moduli i
• neuronsko recikliranje i
• paradoks čitanja i
• plastičnost mozga i
• prirodne znanosti u
• raznolikost
• religija u
• sinestezija i
• učenje
• umjetnost u
• univerzalnost oblika u
• životinje i
kulturna epidemija
kulturni atraktori
L
Lamarck, Jean-Baptiste
Landolt, Edmund
latinski
Lavoisier, Antoine-Laurent
Le Bihan, Denis
Lederer, Richard
leksička putanja čitanja
Lent, R.
Leroi-Gourhan, Andre
Levi-Strauss, Claude
Lhermitte, Francois
lica
• neuroni specifični za
• pisani simbol
lijevo okcipitotemporalno područje . Vidi i područje poštanskog
sandučića
Lincoln, Abraham
linear B
lisencefalija
Lissauer, Heinrich
litij
Locke, John
logografski (slikovni) stadij u stjecanju sposobnosti čitanja
Logothetis, Nikos
Lolita (Nabokov)
London Institute of Child Health
Lo Turco, Joe
Luis de Granada
Luria, Aleksandar
Lyytinen, Heikki
Lj
Ljudske univerzalije (Brown)
M
mačke
magnetoencefalografija
magnocelularna putanja
majansko pismo
majmuni
• oruđa i
• zrcalna simetrija i majmuni makaki
Malach, Rafi
Manguel, Alberto
Marduk
Marinković, Ksenija
Marler, Peter
mašta
matematika
Matsuzawa, Tetsuro
McCandliss, Bruce
McCarthy, Gregory
McCarthy, Rosaleen
McClelland, Jay
McCloskey, Michael
McConkie, George W.
McCrory, Eamon
Međunarodna fonetska abeceda
Mello, Nancy
memi
mentalna sinteza
Messiaen, Olivier
Metafizičke meditacije (Descartes)
metafora stabla
Mezoamerika
Mezopotamija
mijelin
mikrogirusi
Milner, David
Mishkin, Mortimer
miševi
Mithen, Steven
MIT (Massachusetts Institute of Technology)
Miyashita, Yasushi
Mnogo vike nizašto (Shakespeare)
modeli neuronskih mreža
modul narodske biologije
modul za lica
Moj rani život: lutajuća služba (Churchill)
Mojsije
Moliere
Mona Lisa (Leonardo da Vinci)
Mondrian, Piet
Montessorijina metoda
Montreal Neurological Institute
Morais, Jose
morfemi
• pseudomorfemi
morfogeni
motorički korteks
mozak
• daljinske veze u
• desna hemisfera
• disleksija i
• duh i
• elektrode na
• evolucija i. Vidi evolucija
• glavni orijentiri mozga
• grmasti model
• i uloga gena u razvoju
• kultura i Vidi i kultura
• lijeva hemisfera
• moduli u
• paralelna obrada u
• plastičnost
• područje poštanskog sandučića u. Vidi područje poštanskog
sandučića
• pogrešna shvaćanja o razvoju mozga
• razvoj pisanja i
• redundantne putanje u
• serijski model
• simetrija i
• stjecanje sposobnosti čitanja i
• u djece
moždani udar
• oštećenja specifična po kategorijama od
mrežnica
• crtanje i
• fovea u
• simetrija i
N
Nabokov, Vladimir
Nabu
nadnaravno Nakamura, K.
National Assessment of Educational Progress
National Institutes of Health
National Reading Panel
neologizmi nepismenost
• o prirodnim znakovima
neslučajna svojstva
nesvjesno. Vidi subliminalno čitanje, subliminalno pripremanje
neuroestetika
neuroni
• bigrami i
• broj
• broj potreban za čitanje
• čitanje i
• divovske fuziformne stanice
• hijerarhija
• inhibitorne sveze između
• lateralne sveze između
• migracije (ektopije)
• parijetalni
• ponavljanje i
• prefrontalni
• prepoznavanje predmeta i
• prostorna tolerancija i
• protoslova i
• recepcijska polja
• redundantnost i
• simetrija i
• sinapse između
• specifični za lica
• stabla riječi i
• stanice bake
• širenje frontalnog režnja i
• u staničnim skupovima
neuronska abeceda
neuronska hijerarhija
neuronsko recikliranje
• engleski i
• kultura i
• pisanje i
• simetrija i
• sinestezija i
• stjecanje sposobnosti čitanja i
• zrcalno pisanje i
neuro-psiho-pedagogija
neuroteologija
neutrini
Nicolas, Adam
Noble, John
novčić od dvadeset pet američkih centi
Nj
njemački
O
oblici
obrazovanje . Vidi i poduka iz čitanja
• dualizam duha/mozga i
oči . Vidi i mrežnica
• binokularni vid i
okcipitalni pol
okcipitotemporalno područje
Olavarria, Jamie
olmečki
Olson, Carl
opći smisao
ortografija
ortografski stadij u stjecanju sposobnosti čitanja
Orton, Samuel
osjetila
oslikavanje mozga
• bigrami i
• čitatelji japanskoga i
• čitatelji kineskoga i
• disleksija i
• djeca i
• elektroencefalografija
• i model dvojnih putanja čitanja
• invarijantnost veličine slova
• i središnje slike naspram perifernih
• jezične razlike i
• magnetoencefalografija
• nizovi slova i
• ograničenja
• područje poštanskog sandučića i
• pozitronska emisijska tomografija
• prirodne znanosti i
• prostorna invarijantnost i
• simetrija i
• sinestezija i
• slikovni prikaz difuzijskom magnetskom rezonancijom
• slikovni prikaz funkcionalnom magnetskom rezonancijom
• slikovni prikaz magnetskom rezonancijom
• stanje odmaranja
• stjecanje sposobnosti čitanja i
• vizualna invarijantnost i
• vizualna stručnost i
Oxford University Press
ozljede mozga
• kod čiste aleksije
• oštećenja specifična po kategorijama od
• pacijenta A. C.
• pacijenta D. M.
• pacijenta H. N.
• pacijenta L. G.
• pacijenta R. J.
• prirodne znanosti i
• simetrija i
• svjesno razmišljanje i
• žuljevito tijelo i
P
Paley, William
pamćenje
• pisanje i
• simetrija i
• slika
pandemonij
pandin palac
paradoks čitanja Vidi i disleksija
• problemi s čitanjem
• razrješavanje
paralelizam
paralelna obrada
parametri prostora
parijetalni režanj
Parker, Dorothy
Paulesu, Eraldo
Pauli, Wolfgang
Pauls, J.
Pavlov, Ivan pedagogija
Pedagoški rječnik (Adam)
Perret, David
Peta Eneida (Plotin)
Petersen, Steve
Piaget, Jean
piktogrami
Pinker, Steven
pisani jezik, sustavi pisanja
• abeceda u
• brojenje i
• dvosmjernost
• fonetski sustav
• jaz između govornog jezika i
• kao dar Božji
• miješani
• neuronsko recikliranje i
• ograničenja mozga
• piktogrami i
• područje poštanskog sandučića i
• prethistorijske preteče
• prirodni oblici i
• raznolikost
• razvoj
• rukopis
• samoglasnici i
• univerzalna obilježja
• vizualni oblici koje dijele
Pismo Huxleyju (Darwin)
planum temporale
Platon
plimni val
Plotin
Područje poštanskog sandučića (područje za vizualni oblik riječi;
lijevo okcipitotemporalno područje)
• čista aleksija (verbalna sljepoća) i
• disleksija i
• efekt plimnog vala i
• glasovi i . Vidi i fonološka putanja čitanja
• identificiranje predmeta i
• invarijantnost na veličinu i
• japanski i
• kineski i
• kortikalna lančana reakcija i
• kultura i
• pisanje i
• položaj
• simetrija i
• stjecanje sposobnosti čitanja i
• subliminalno čitanje i
• tehnike oslikavanja i
• zamjena hemisfera i
• značenje riječi i . Vidi i leksička putanja čitanja
područje TEO
područje V1
područje V2
područje V4
područje V8
područje za vizualni oblik riječi. Vidi područje poštanskog sandučića
podučavanje . Vidi i podučavanje čitanja
• dualizam mozga/duha i
podučavanje čitanja
• budućnost
• cjelojezična metoda
• ilustracije i
• metoda fonetskih vježbi
• miješano (uravnoteženo)
• Montessorijina metoda
• rehabilitacija pri disleksiji i
• sugestije za
Poe, Edgar Allan
Poggio, T.
Polk, Thad
poljski
Porijeklo čovjeka (Darwin)
Posner, Michael
Povijest čitanja (Manguel)
pozitronska emisijska tomografija (PET)
pravopis
• engleski
• fonemska obrada
• reforma
• transparentni
• zvuk i predmeti Vidi i vizualni sustav
• invarijantnost i Vidi invarijantnost
• neuroni i
• sjecišta linija koja nalikuju na oblike slova
prednja inzula
prednja komisura
prednji parijetalni korteks
prefrontalni korteks
Premack, David
prethistorija
Pribram, Karl
primarni vidni korteks
primati
• čimpanze
• majmuni. Vidi majmuni
• mozak. Vidi mozak
• učenje u
pripremanje
Prirodna teologija (Paley)
prirodne znanosti
prirodni odabir
prostorna invarijantnost
proteza duha
protosinajsko pismo
protoslova psi
psihička sljepoća
psihologija
• okoliš i
• znanosti o mozgu i
Puce, Aina
Pugh, Ken
Pulvermuller, Friedemann
Q
Quevedo, Francisco de
R
Racine, Jean
radni prostor
Raichle, Marcus
Ramachandran, Vilayanur
Ramus, Franck
Rapp, B.
Rayner, Keith
rebus
Reicher, Gerald
religija
Renoir, Pierre-Auguste
rezbarije na kostima
riječi. Vidi i slova
• čista aleksija (verbalna sljepoća) i
• dekodiranje
• duljina
• fonemi u
• grafemi u
• hijerarhija jedinica u
• izgovor
• korijeni
• morfemi u
• oblici
• pisanje. Vidi pravopis
• pogreške zrcalne inverzije u pisanju
• pseudomorfemi
• razlike između
• slogovi u
• stabla
• susjedi
• veličina vokabulara
rijetka shema kodiranja
Rimbaud, Arthur
rime
rječnici
• mentalni
R. J. (pacijent)
Rolls, E. T.
ručna spretnost
ruke
rukopis
Rumelhart, David
rune
S
sakade
samoglasnici
Samoglasnici (Rimbaud)
Sancar, F.
Saussure, Ferdinand de
Schmandt-Besserat
Denise
Scott, Atran
Selfridge, Oliver
semitski jezik
Seymour, P. H.
Shakespeare, William
Shallice, Tim
Shaw, George Bernard
Shaywitz, Bennett
Shaywitz, Sally
Shimojo, Shinsuke
Silani, G.
simbolizam
simetrija, zrcalna
• čitanje i
• disleksija i
• evolucija i
• međuhemisferne sveze i
• neaktivna
• neuroni i
• neuronsko recikliranje i
• simetrija mozga i
• skrivena
• vizualni kontinuitet i
• zrcalna sljepoća
• zrcalne pogreške i brkanje
• zrcalno pisanje i čitanje
Simos, Panagiotis
sinapse
sinestezija
sinkretičko čitanje
sinonimi
siva tvar
slikanje
slike . Vidi i predmeti; vidni sustav
• disleksija i
• lica. Vidi lica
• središnje naspram perifernih
slikovni prikaz difuzijskom magnetskom rezonancijom
slikovni prikaz funkcionalnom magnetskom rezonancijom (fMRI)
slikovni prikaz magnetskom rezonancijom (MRI)
• difuzijsko
• funkcionalno
slikovni stadij u stjecanju
sposobnosti čitanja
slogovi
slova. Vidi i riječi
• brojke i
• čista aleksija (verbalna sljepoća) i
• dekodiranje
• fontovi i
• imena
• i neuronski kod za predmete
• invarijantnost i Vidi invarijantnost
• nizovi
• oblici
• parovi (bigrami)
• područje poštanskog sandučića i. Vidi područje poštanskog
sandučića
• proto
• razmicanje
• sjecišta linija koja nalikuju na
• u hijerarhiji jedinica riječi
• veličina
• velika i mala
• zvuci Vidi i fonološka putanja čitanja
softver za prepoznavanje znakova
Spelke, Elizabeth
Sperber, Dan
spoonerizmi
Spooner, William
stanice bake
stanični skupovi
stjecanje sposobnosti čitanja
• dob
• fonološki stadij u
• gubitak sposobnosti čitanja
• kompjutorska simulacija
• modeli neuronske mreže
• model neuronskog recikliranja i
• mozak i
• na kineskome
• napredovanje pravila u
• na talijanskome
• ortografski stadij u
• područje poštanskog sandučića
• razlike među europskim jezicima
• samopoduka u
• sinestezija i
• slikovni stadij u
• zamjena hemisfera i
strefosimbolija
stručnjaci i stručnost
stručnjaci za automobile
stručnjaci za ptice
subliminalno čitanje
subliminalno pripremanje
suglasnici
• nizovi Sumerani
superpodražaji
Susa
susjedne riječi
Svečani ručak na brodskoj proslavi (Renoir)
Sveučilište Georgetown
Sveučilište južne Kalifornije
Sveučilište u Aucklandu
Sveučilište u Coloradu
Sveučilište u Connecticutu
Sveučilište u Helsinkiju
Sveučilište u Milanu
Sveučilište u Pennsylvaniji
Sveučilište u Teksasu
Sveučilište u Tokiju
Sveučilište Yale
svijest
Š
širenje frontalnog režnja
špiljske slike
štakori
T
taksonomija
Talairach, Jean
talamus
talijanski
• disleksija i
tamilski
Tamura, H.
Tanaka, Keiji
Tanifuji, Manabu
Tarkiainen, Antti
Tarr, Michael
Temple, E.
temporalni režanj
• disleksija i
Tesla, Nikola
testosteron
Tomasello, Michael
Tomonaga, M.
Trends in Cognitive Science
trudnoća
Truett, Allison
Turing, Alan
Turnbull, Oliver
Turska
turski
U
ubrzano sekvencijalno vizualno prikazivanje (RSVP)
učenje . Vidi i disleksija
• čitanja. Vidi stjecanje sposobnosti čitanja
• kulturno
• poteškoće u učenju
ugaritski
umjetnost
University College London
Uvod u simbol vjere (Luis de Granada)
V
Velika Britanija
• disleksija u
• pravopis u
ventralna putanja
ventrikuli
verbalna sljepoća (čista aleksija)
vidni korteks
• dorzalna putanja u
• pisanje i
• primarni
• specijalizacija u
• ventralna putanja u
vidni sustav . Vidi i slike; predmeti
• arhitektura
• binokularni vid
• brzina obrade u
• čitanje i
• disleksija i
• hijerarhija i paralelno funkcioniranje u
• i hijerarhijska struktura riječi
• invarijantnost i. Vidi invarijantnost
• i razlike između riječi
• kompjutorski modeli
• korelacije i
• mrežnica u. Vidi mrežnica
• neslučajna svojstva i
• pamćenje i
• protoslova i
• sakade i
• simetrija i. Vidi simetrija, zrcalna
• stanice bake i
• u djece
• zadobivanje oblika i
Vigotski, Lev
Vinckier, Fabien
vizualna agnozija (psihička sljepoća)
Vogels, Rufin
Vokabular
Voltaire
vremenski ciklusi
W
Wallon, Henri
Walsh, V.
Washington, George
Wernickeovo područje
West, Mae
Whitney, Carol
Wiesel, Torsten
Wolters, Kluwer
Woody, Allen
Z
zapotek
Zeki, Samir
značenje
• efekt plimnog vala i
• leksička putanja čitanja
• problem utemeljenja
znakovi. Vidi i slova
• kineski. Vidi kineski
• veličina
znakovni jezik
zone konvergencije
zrcalna simetrija. Vidi simetrija
zrcalna
Ž
životinjske kulture
životinjski tragovi
žuljevito tijelo
• simetrija i
Nakladnik
ALGORITAM d.o.o.
Zagreb, Harambašićeva 19
Za nakladnika
Neven Antičević
Glavna urednica
Ana Briski Đuđevac
Izvršna urednica
Ivana Mirošević
Lektura
Božica Dragaš
Stručna redaktura
Sonja Antić
Grafički urednik
Davor Horvat
Obrada i prijelom
Algoritam DTP
Mario Mikulčić
Izrada kazala
Mario Mikulčić
Tisak
ZT Zagraf
Naklada
1000 primjeraka
CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne
knjižnice u Zagrebu pod brojem 855426
ISBN 978-953-316-216-4
1 Gould, 1992.
2 Dawkins, 1996.
3 Barkow, Cosmides i Tooby, 1992.; Pinker, 2002.
4 Quartz i Sejnowski, 1997.
5 Changeux, 1983.
6 Prijevod Živana Filippa, Prometej, Zagreb, 2001.
7 Rayner i Bertera, 1979.
8 Rayner, 1998.
9 Sere, Marendaz i Herault, 2000.
10 Morrison i Rayner, 1981.; O’Regan, 1990.
11 Prijevod Tomislava Ladana, Demetra, Zagreb, 1994.
12 McConkie i Rayner, 1975.
13 Rayner, Well i Pollatsek, 1980.; Rayner, Inhoff, Morrison, Slowiaczek i Bertera,
1981. Za recenziju vidi Rayner, 1998. 14
Pollatsek, Bolozky, Well i Rayner, 1981. 15
Rubin i Turano, 1992. 16
Vidi Rayner i Pollatsek, 1989., str. 440-449. 17
Paap, Newsome i Noel, 1984.; Besner, 1989.; MayaJl, Humphreys i Olson,
1997.; Mayall, Humphreys, Mechelli, Olson i Price, 2001. 18
McConkie i Zola, 1979.; Rayner, McConkie i Zola, 1980. 19
Otići - op. prev. 20
Odjel - op. prev. 21
Rastle, Davis, Marslen-Wilson i Tyler, 2000.; Longtin, Segui i Halle, 2003. 22
Čini se da je raščlanjivanje na morfeme vrlo sistematičan proces, koji se može
primijeniti čak i na riječi poput engleske “repair”, gdje nas može dovesti u zabludu.
Međutim, nije jasno zbiva li se ono prije ili nakon pristupanja mentalnom leksikonu
poznatih riječi. Obrada morfema ostaje predmet žestoke rasprave i na empirijskoj i na
teorijskoj razini. Za više detalja vidi na primjer Caramazza, Laudanna i Romani, 1988.;
Taft, 1994.; Ferrand, 2001., poglavlje 5. 23
Koristit ću se navodnicima za vizualni oblik slova i riječi, a kurzivom za njihov
izgovor. Tako se engleska riječ “women” izgovara wimen. 24
Rey, Jacobs, Schmidt-Weigand i Ziegler, 1998.; Rey, Ziegler i Jacobs, 2000. 25
Prinzmetal, Treiman i Rho, 1986.; vidi također Prinzmetal, 1990. 26
Augustin, Ispovijedi, šesta knjiga, poglavlje III. Citati iz Augustina i Izidora
Seviljskog su preuzeti iz Manguel, 1997. (Prijevod: Stjepan Hosu, Kršćanska sadašnjost,
Zagreb, 1973.) 27
Rubensrein, Lewis i Rubenstein, 1971.; Coltheart i dr., 1977.; Seidenberg i dr.,
1996.; Ferrand, 2001., četvrto poglavlje. 28
Iz zbirke “Anđeo svega čudnog i razne priče”, prijevod Gige Gračan, Meandar,
Zagreb 2003. 29
Van Orden, Johnston i Hale, 1988.; Jared i Seidenberg, 1991. 30
“Ona je tip djevojke koja se ljestvama uspjeha uspela krivo po krivo” - wrong
zvuči poput rung, stepenica ili prečka na ljestvama - op. prev. 31
“Nema policije kao što je Holmes” - police zvuči poput place, a Holmes zvuči
poput home, dom; poslovica glasi “there’s no place like home” - nigdje nije kao kod kuće
- op. prev. 32
Ovu i neke druge igre riječima dugujem Hammondu i Hughesu, 1978. 33
Obožavatelj je predsjedniku Lincolnu rekao: “Dopustite da vas upoznam sa
svojom obitelji. Moja žena, Mrs Bates. Moja kći, Miss Bates. Moj sin, Master Bates.” “O,
moj bože!” odgovorio je predsjednik. - op. prev. 34
Perfetti i Bell, 1991.; Ferrand i Grainger, 1992., 1993., 1994.; Lukatela, Frost i
Turvey, 1998. 35
Djevojka, služavka/Napravljeno - op. prev. 36
Podići, odgojiti/Izbrisati; uništiti - op. prev. 37
Daska, odbor/Koji se dosađuje - op. prev. 38
Mišići/Dagnje, mušule - op. prev. 39
Serial killers/Cereal - op. prev. 40
One-carat diamonds - op. prev. 41
Odd shade of orange; na engleskome riječ “carat” nalikuje na riječ mrkva -
“carrot” - op. prev. 42
Prijevod Mate Marasa, Matica Hrvatska, Zagreb, 2007. 43
Coulmas, 1989., str. 251. 44
Oblikovati nov sustav pisanja koji bi čak i dijete od tri godine moglo s lakoćom
čitati - bliže fonološkom pisanju napisan dio rečenice koji bi pravilno glasio “design a
new spelling system that even a three-year-old child could easily read” - op. prev. 45
Kao i u nas, na turskome se piše “taksi” - op. prev. 46
Na engleskome se piše “cab driver”, taksist - op. prev. 47
Na engleskome se piše “absurd” - op. prev. 48
Lud, luda/Ludilo - op. prev. 49
“Oko” i “ja” - op. prev. 50
“Ti/vi” i “ovca” - op. prev. 51
Coulmas, 1989. 52
Wydell i Butterworth, 1999. 53
U izvorniku igra pisane riječi u kojoj se svaka opisana promjena pravopisa
odmah i provodi, čime jezik postaje neprepoznatljiv. 54
Marshall i Newcombe, 1973.; Shallice, 1988.; McCarthy i Warrington, 1990.;
Coltheart i Coltheart, 1997. 55
“Šunka” kao meso - op. prev. 56
“Slikar” kao umjetnik - op. prev. 57
“Dosta”, što se čita inaf - op. prev. 58
Seidenberg i McClelland, 1989. 59
Seidenberg i McClelland, 1989.; Grainger i Jacobs, 1996.; Plaut, McClelland,
Seidenberg i Patterson, 1996.; Ans, Carbonnel i Valdois, 1998.; Zorzi, Houghton i
Butterworth, 1998.; Coltheart i dr., 2001.; Harm i Seidenberg, 2004. Najnoviji od ovih
eksplicitnih modela, zvan CDP+ (Perry, Ziegler i Zorzi, 2007.), pruža zanimljivu sintezu
ranijih teorijskih postavki. 60
Selfridge, 1959. 61
Dennett, 1978. 62
McClelland i Rumelhart, 1981; Rumelhart i McClelland, 1982.
63
Weekes, 1997.; Lavidor i Ellis, 2002. Ovo vrijedi samo ako su riječi dovoljno
poznate i pojavljuju se u normalnom horizontalnom položaju, unutar središta fovee ili
blago nadesno (Lavidor, Babkoff i Faust, 2001.; Lavidor i Ellis, 2002.; Ellis, Young i
Anderson, 1988.; Ellis, 2004.). 64
Pčele uživaju u slatkom medu - op. prev. 65
Reicher, 1969.; Ferrand, 2001., str. 58-63. 66
Spoehr i Smirh, 1975.; Rumelhart i McClelland, 1982. 67
U trećem ćemo poglavlju vidjeti da noviji uvidi u neuralno kodiranje riječi
određuju ovu definiciju leksičkih susjeda kao riječi koje se razlikuju jednim slovom. Ako
se riječi kodiraju pomoću parova slova, odnosno bigrama, što sugerira nekoliko studija
(Grainger i van Heuven 2003.; Grainger i Whitney, 2004.; Dehaene, Cohen, Sigman i
Vinckier, 2005.), vjerojatno bismo trebali prihvatiti nešto drugačiju procjenu, zasnovanu
na broju ili omjeru zajedničkih bigrama kao mjeri ortografske sličnosti. Vidi Grainger,
Granier, Farioli, Van Assche i van Heuven, 2006. 68
Znanstvena literatura o učincima susjedstva velika je i ponekad proturječna,
vjerojatno stoga što prisutnost brojnih susjeda može izazvati oprečne rezultate. Za
nedavnu raspravu vidi Ferrand, 2001., str. 96-115. 69
Segui i Grainger, 1990. 70
Rey i dr., 1998.; Rey, Ziegler i Jacobs, 2000. Za nedavni prikaz učinaka
natjecanja na višestrukim razinama u lancu obrade čitanja vidi Grainger i Ziegler, 2007. 71
Cesta vijuga dolinom dok je tuku žestoki vjetrovi - op. prev. 72
Swinney i dr., 1979.; Seidenberg i dr., 1982. 73
Dejerine, 1892. Svi su daljnji citati preuzeti iz ovog osnovnog izvora za
neuropsihologiju čitanja. 74
Warrington i Shallice, 1980.; Patterson i Kay, 1982.; Montant i Behrmann, 2000. 75
Cohen i Dehaene, 1995., 2000.; Gaillard, Naccache i dr., 2006. 76
Patterson i Kay, 1982.; Hanley i Kay, 1996. 77
Miozzo i Caramazza, 1998. 78
Studija Fiseta i dr. (2005.) ovu tvrdnju ublažava time što sugerira da efektu
dužine riječi pridonosi sličnost svakog slova ostatku abecede. Kad se zamjenjivost slova
primjereno kontrolira, pacijentima ne treba nužno duže vrijeme da pročitaju duže riječi.
Stoga bi prava narav deficita pacijenata mogla biti gubitak stečenoga živčanog koda koji
pojačava minijaturne razlike između slova. Taj bi gubitak mogao uvećati sličnost između
slova (kao što kineski znakovi nekome tko ih nije naučio izgledaju slični). Iznad
određenog praga, ta pretjerana sličnost može pacijenta prisiliti da poput čitatelja-početnika
svako pojedino slovo polako ispituje. Drugim riječima, paralelno prepoznavanje riječi u
čistoj aleksiji ne bi bilo ukinuto, već bi se samo pogoršalo (Arguin, Fiset i Bub, 2002.).
Pretpostavka o rezidualnoj sposobnosti paralelnog čitanja mogla bi objasniti fenomen
“implicitnog čitanja”, kojim neki pacijenti ostaju sposobni razvrstavati riječi po značenju,
premda ih više ne mogu naglas pročitati (Coslett i Saffran, 1989.; Coslett, Saffran,
Greenbaum i Schwartz, 1993.). Međutim, sva bi ta sposobnost isto tako mogla odražavati
to što se čitanje djelomično oporavlja u neoštećenoj desnoj hemisferi (Coslett i Monsul,
1994.; Cohen i dr., 2003.). 79
Cohen i dr., 2003. Knjiga Laurenra Cohena L’homme thermometre (Čovjek
termometar) odličan je uvod u vidne deficite i njihovo tumačenje.
80
Damasio i Damasio, 1983.; Binder i Mohr, 1992.; Leff i dr., 2001. 81
Leff i dr.,2001. 82
Cohen i dr., 2000.; Cohen i dr., 2002.; Dehaene i dr., 2002.; Gaillard, Naccache i
dr., 2006. Valja primijetiti da termin “područje za vizualni oblik riječi” i njegove
konotacije ostaju predmetom rasprava (vidi Price i Devlin, 2003.; Cohen i Dehaene,
2004.). 83
Na primjer, vidi Cohen i dr. (2003.) i bibliografiju. 84
Geschwind, 1965. 85
Petersen i dr., 1988.; vidi također Posner i dr., 1988.; Petersen i dr., 1989.;
Petersen i dr., 1990. 86
Dehaene i dr., 2002. 87
Cohen i dr., 2000. U sustavu koordinata Montrealskoga neurološkog sustava,
mjere su ove: 42 mm duž postranične osi, 57 mm duž stražnjeg smjera i 12 mm duž
vertikalne osi. 88
Na slici 2.4 može se razabrati izvor varijabilnosti: premda se lijevo
okcipitotemporalno područje aktivira u svih ispitanika koje smo proučavali, aktivacija
odgovarajućeg područja desne hemisfere pojavljuje se samo u nekih od njih. Nije još
sasvim jasno zašto postoji ta varijabilnost, ali bi to moglo predvidjeti potencijalni
oporavak dijela sposobnosti čitanja nakon infarkta lijeve hemisfere (Cohen, Henry i dr.,
2004.). 89
Hasson i dr., 2002. 90
Dchaene i dr., 2002.; Cohen, Jobert i dr., 2004. 91
Booth i dr., 2002.; Cohen, Jobert i dr., 2004. 92
Tokunaga i dr., 1999.; Nakamura i dr., 2000. 93
Burton, Small i Blumstein, 2000. 94
Ishai i dr., 1999.; Haxby i dr., 2000.; Ishai i dr., 2000.; Haxby i dr., 2001.; Levy i
dr., 2001.; Hasson i dr., 2002.; Malach, levy i Hasson, 2002.; Hasson i dr., 2003. 95
Puce i dr., 1996. 96
Haxby i dr., 2001.; Grill-Spector, Sayres i Ress, 2006. 97
Amalgam riječi volumetrički piksel - op. prev. 98
Grill-Spector, Sayres i Ress, 2006. 99
Tsao i dr., 2006. 100
Tarkiainen i dr., 1999.; Tarkiainen, Cornelissen i Salmelin, 2002. 101
Allison i dr., 1994.; Nobre, Allison i McCarthy, 1994.; Allison i dr., 1999. Vidi
također Gaillard, Naccache i dugi, 2006. 102
Kanwisher, McDermott i Chun, 1997 103
Cohen i dr., 2000. 104
McCandliss, Curran i Posner, 1993. 105
Cohen i dr., 2000.; Molko i dr., 2002. 106
Ellis, Young i Anderson, 1988.; Cohen i dr., 2000.; Ellis, 2004. Prijenos
informacija među hemisferama samo je jedan od čimbenika koji pridonose prednosti
desnog vidnog polja za čitanje (vidi Brysbaert, 1994.). Smjer čitanja, s lijeve na desnu na
engleskome, također igra važnu ulogu jer vodi poboljšanoj uvježbanosti desnoga vidnog
polja za prepoznavanje riječi (Nazir i dr., 2004.). 107
Molko i dr., 2002.
108
Nije vjerojatno da toliko velik pojas vlakana nosi samo značenja slova i riječi.
On vjerojatno također prenosi i mnogo dodatnih podataka, na primjer o boji, obliku i
identitetu predmeta. Štoviše, daljnje je istraživanje pokazalo da AC ni takve podatke nije
bio u stanju prenositi između dviju hemisfera (Intriligator, Henaff i Michel, 2000.). 109
Le Bihan i dr., 2006. 110
Polk i Farah, 2002. 111
Grill-Spector i Malach, 2001.; Naccache i Dehaene, 2001. 112
Dehaene i dr., 2001. 113
Dehaene i dr., 2004. 114
Otići i odlazak - op. prev. 115
Devlin i dr., 2004. 116
Odlazak i odjel - op. prev. 117
Za daljnje dokaze o subliminalnoj obradi riječi vidi, na primjer, Naccache i dr.,
2005.; Gaillard, Del Cul i dr., 2006.; Del Cul, Baillet i Dehaene, 2007. 118
Dehaene i dr., 2004. 119
Vidi na primjer Price, Wise i Frackowiak, 1996.; Büchel, Price i Frisron, 1998.;
Cohen i dr., 2002.; Dehaene i dr., 2002.; Polk i Farah, 2002. Sve su ove studije ustanovile
da nizovi suglasnika ventralno vidno područje aktiviraju manje od riječi ili pseudoriječi.
Do takvog rezultata lako dolazi sve dok sudionici izvode jednostavan i neutralan zadatak,
poput otkrivanja sadrže li nizovi slovo koje se piše ispod linije, kao “g" ili “p”. Međutim,
ključno je izbjeći teške zadatke poput pamćenja podražaja napamet ili otkrivanja
ponavljanja. Što se tiče velikih i malih slova, izvođenje zadatka ide sporije i teže je za
nizove suglasnika nego za riječi, a rezultat može biti obratan (vidi na primjer Tagamets i
dr., 2000.). 120
Binder i dr., 2006.; Vinckier i dr., 2007. 121
Baker i dr., 2007. 122
Polk i dr., 2002. 123
Dehaer.e, 1995.; Bentin i dr., 1999; Tarkiainen i dr., 1999.; Pinel i dr., 2001. 124
Vidi Tan i dr., 2000.; Kuo i dr., 2001.; Kuo i dr., 2003.; Lee i dr., 2004.
Međutim, neka su područja aktivnija kad se čitaju kineski znakovi nego engleske riječi,
uključujući desni parijetalni te srednji frontalni režanj (Tan i dr., 2001.; Siok i dr., 2004.).
Ti predjeli možda igraju ulogu u vizualno-prostornoj pažnji i motoričkom kodiranju, što
čitateljima kineskoga pomaže da upamte nekoliko tisuća znakova svojeg jezika. Štoviše,
čitatelji kineskoga često radi pomoći pamćenju mentalno iscrtaju prostorni slijed poteza
koji sačinjavaju neki znak. 125
Chen i dr., 2002.; Fu i dr., 2002. U nekim istraživanjima kineski znakovi
pobuđuju nešto veću aktivnost od nizova pinyina, vjerojatno stoga što su snažnije naučeni
te su postali bliskiji od pinyina. 126
Kuo i dr., 2001. 127
Lov - lovac - op. prev. 128
Ding, Peng i Taft, 2004. 129
Nakamura i dr., 2005. Za slične rezultate vidi Ha Duy Thuy i dr., 2004., te, s
magneto-encefalografijom, Koyama i dr., 1998. Također je, sa sličnim rezultatima,
proučavano i čitanje korejskoga (Lee, 2004.). 130
Sakurai, Takeuchi i dr., 2000.
131
Sasanuma, 1975; Sakurai, Momose i dr., 2000; Sakurai, Takeuchi i dr., 2000;
Sakurai, Ichikawa i Mannen, 2001. 132
Catani i dr., 2003. 133
Di Virgilio i Clarke, 1997. 134
Marinković i dr., 2003. Vidi također Pammer i dr., 2004., za globalno slične
slike, uz dodatnu sugestiju iznenađujuće rane aktivacije lijevoga donjeg frontalnog
područja. 135
Fiez i dr., 1999.; Hagoort i dr., 1999.; Tagamets i dr., 2000.; Bokde i dr., 2001.;
Xu i dr., 2001.; Cohen i dr., 2002.; Fiebach i dr., 2002.; Simos, Breier i dr., 2002.; Binder
i dr., 2003. 136
Blum - op. prev. 137
Blad - op. prev. 138
Pugh i dr., 1996.; Price i dr., 1997.; Friederici, Opitz i von Cramon, 2000.; Booth
i dr., 2002.; Cohen, Jobert i dr., 2004. 139
Nedavne preglede istraživanja u ovom polju vidi u: Fiez i Petersen, 1998.; Price,
1998.; Jobard, Crivello i Tzourio-Mazoyer, 2003.; Mechelli, Gorno-Tempini i Price,
2003.; Price i dr., 2003. 140
Van Atteveldt, Formisano, Goebel i Blomert, 2004. 141
Raij, Uutela i Hari, 2000. 142
Dehaene-Lambertz i Dehaene, 1994.; Dehaene-Lambertz i Baillet, 1998.;
Dehaene-Lamberrz, Dehaene i Hertz-Pannier, 2002. 143
Dehaene-Lambertz, 1997.; Naatanen i dr., 1997.; Cheour i dr., 1998.; Jacq’uemot
i dr., 2003. 144
Simon i dr., 2002. 145
Paulesu, Frith i Frackowiak, 1993. 146
Binder i dr., 1999., 2000.; Kotz i dr., 2002. 147
Vandenberghe i dr., 1996. 148
Binder i dr., 1999.; Cohen i dr., 2003. 149
Devlin i dr., 2004. 150
“Lov” i “lovac” - op. prev. 151
“Rog” i “pohotan” - op. prev. 152
Nakamura i dr., 2005. 153
Rissman, Eliassen i Blumstein, 2003. 154
Mazoyer i dr., 1993.; Price i dr., 1997.; Vandenberghe, Nobre i Price, 2002. 155
“Granata/školjka je ispucana/zapaljena prema tenku/rezervoaru” - op. prev. 156
Thompson-Schill, D’Esposito i Kan, 1999.; Rodd, Davis i Johnsrude, 2005. 157
Zahvale idu http://monster-island.org/tinashumor/. 158
Damasio, 1989. b, 1989. a. 159
Warrington i Shallice, 1984.; Caramazza i Hillis, 1991.; Caramazza, 1996.,
1998.; Shelton, Fouch i Caramazza, 1998. 160
Damasio i dr., 1996.; Grabowski, Damasio i Damasio, 1998. 161
Martin i dr., 1996.; Chao, Haxby i Martin, 1999.; Beauchamp i dr., 2004. 162
Pulvermuller, 2005. 163
Dehaene, 1995. 164
Riječi napisane onako kako se u engleskome izgovaraju riječi “head” (glava) i
“women” (žene) - op. prev. 165
Wydell i Butterworth, 1999. 166
Chen i dr., 2002.; Fu i dr., 2002. 167
Paulesu i dr., 2000. 168
Klüver i Bucy, 1937. 169
Mishkin i Pribram, 1954. 170
Lissauer, 1890.; Goodale i Milner, 1992. 171
Humphrey i Weiskranrz, 1969.; Weiskrantz i Saunders, 1984. 172
Desimone i Gross, 1979.; Schwartz, Desimone, Albright i Gross, 1983.; Perrett,
Mistlin i Chitty, 1989.; Tanaka, 1996.; Tamura i Tanaka, 2001.; Tanaka, 2003. 173
Sary, Vogels i Orban, 1993.; Ito i dr., 1995. 174
Vogels i Biederman, 2002. 175
Tanaka, 2003. 176
Logothetis, Pauls i Poggio, 1995.; Booth i Rolls, 1998. 177
Quiroga i dr., 2005. 178
Rolls, 2000. 179
Grill-Spector i dr., 1998.; Lerner i dr., 2001.; Vuilleumier i dr., 2002. 180
Thorpe, Fize i Marlot, 1996. 181
Riesenhuber i Poggio, 1999.; VanRullen i Thorpe, 2002. 182
Tanaka, 2003. 183
Tsunoda i dr., 2001. 184
Ito i Komatsu, 2004. 185
Brincat i Connor, 2004. 186
Biederman, 1987. 187
Ibid. 188
Biederman i Bar, 1999. 189
Vogels i dr., 2001. 190
Miyashita, 1988.; Logothetis, Pauls i Poggio, 1995. 191
Baker, Behrmann i Olson, 2002. 192
Gould i Marler, 1987. 193
Miyashita, 1988.; Sakai i Miyashita, 1991. 194
Prijevod Milana Bogdanovića, Matica hrvatska, Zagreb, 1952. 195
Gould i Vrba, 1982. 196
Jacob, 1977. 197
Dehaene, 2005.; Dehaene i Cohen, 2007. 198
Dawkins, 1989. 199
Blackmore, 1999. 200
Sperber, 1996.; Sperber i Hirschfeld, 2004. 201
Dehaene i dr., 2005. Taj prijedlog, nazvan modelom LCD (Local Combination
Detectors), proširenje je ranijeg prijedloga Mozera, 1987. 202
Sigman i Gilbert, 2000.; Sigman i dr., 2005. 203
Predio u blizini područja V4, posebno u lijevoj hemisferi, nizovi slova aktiviraju
više nego šahovnice, lica ili kuće, kad se riječi javljaju na desnomu vidnom polju. Vidi
Cohen i dr., 2000., 2002.; Hasson i dr., 2002., i sliku 3.10. 204
Whitney, 2001.; Grainger i Whitney, 2004.; Schoonbaert i Grainger, 2004.
205
Humphreys, Evett i Quinlan, 1990.; Peressotri i Grainger, 1999. 206
Perea i Lupker, 2003.; Schoonbaert i Grainger, 2004.; Grainger i dr., 2006. 207
McClelland i Rumelhart, 1981.; Grainger i Jacobs, 1996.; Ans, Carbonnel i
Valdois, 1998.; Zorzi, Houghton i Butterworth, 1998.; Harm i Seidenberg, 1999.;
Coltheart i dr., 2001.; Perry, Ziegler i Zorzi, 2007. 208
Za detaljnu raspravu o znanosti u pozadini čitanja pomiješanih riječi, vidi
website cambridgeskog psihologa Matta Davisa: http://www.mrc-cbu.cam.ac.uk/-
mattd/Cmabridge/. 209
Vinckier i dr., 2006. 210
Odjel - od- i -jel; “odlazak” - od- -laz- -ak - op. prev. 211
Rastle i dr., 2000.; Longtin, Segui i Halle, 2003. 212
Reicher, 1969., Spoehr i Smith, 1975.; Rumelhart i McClelland, 1982. 213
Binder i dr., 2006. 214
Cohen i dr., 2002. 215
Bouma, 1973.; Lavidor, Bahkoff i Faust, 2001.; Nazir i dr., 2004.; Vinckier i dr.,
2006. 216
Dehaene i dr., 2004.; Vinckier i dr., 2007. 217
Allison i dr., 1994., 1999.; Haxby i dr., 2001.; Grill-Spector, Sayres i Ress, 2006. 218
McCrory i dr., 2005. 219
Ding, Peng i Taft, 2004. 220
Ziegler i Goswami, 2005. 221
Paulesu i dr., 2000. 222
Ha Duy Thuy i dr., 2004.; Nakamura i dr., 2005. 223
Quartz i Sejnowski, 1997. 224
Levy i dr., 2001.; Hasson i dr., 2002.; Malach, Levy i Hasson, 2002. 225
Turing, 1952. 226
Grill-Spector i dr., 1998.; Lerner i dr., 2001. 227
Dehaene i dr., 2004. 228
Vidi na primjer Kitterle i Selig, 1991.; Robertson i Lamb, 1991. 229
Cohen, Lehericy i dr., 2004. 230
Turkeltaub i dr., 2004. 231
Cohen i dr., 2003. 232
Levi-Strauss, 1958.; Sperber, 1974.; Chomsky, 1988.; Brown, 1991. 233
Changizi i Shimojo, 2005. 234
Changizi, Zhang, Ye i Shimojo, 2006. 235
Nema sumnje da su na evoluciju pisanja snažan selektivni pritisak izvršila i
motorička ograničenja. Međutim, ima nekoliko argumenata koji sugeriraju da su
pravilnosti koje je otkrio Mare Changizi uže povezane s lakoćom čitanja nego pisanja
(Changizi i Shimojo, 2005.; Chengizi i dr., 2006.). Specifično, iste se pravilnosti nalazi i u
kompjutorskim fontovima i u logotipovma većih tvrtki, dvije kategorije simbola u kojima
lakoća pisanja nikako ne može biti po srijedi. I obratno, ne nalazi ih se u oblicima rukom
pisanih znakova, čije se krivulje podvrgavaju kvalitativno različitim statistikama. 236
Leroi-Gourhan, 1983.; Calver, 1998. 237
Leroi-Gourhan, 1983., str. 190-191., 202. 238
Shmandt-Besserat, 1996.
239
Oslikavanje mozga nedavno je pokazalo da prizor tijela i njihovih konfiguracija
pobuđuje specifično područje okcipitalnog korteksa (Downing i dr., 2001.). 240
DeFrancis, 1989. 241
Coulmas, 1989., str. 78. 242
Zali i Berthier, 1997., str. 38. 243
Riječi koje izgovorene na engleskome zvuče “it would be too inefficient” - to bi
bilo previše neefikasno - op. prev. 244
Do sličnog je fenomena došlo u Koreji, kad je kralj Sejong izrazio svoje
nezadovoljstvo kineskim znakovima, za koje je ocijenio da ne odgovaraju korejskom
jeziku. “Budući da se naš jezik razlikuje od kineskoga”, rekao je, “moji jadni ljudi ne
mogu svoje misli izraziti kineskim pismom. Sažalivši se nad njima, stvaram 28 slova koja
svi mogu lako naučiti i koristiti u svakodnevnom životu.” Tako je 1446. rođeno pismo
hangul. Danas, gotovo šest stoljeća poslije, i dalje se koristi dvadeset četiri od dvadeset
osam njegovih znakova. Njegova racionalna kombinacija fonetskih, alfabetskih i
silabičkih principa čini ga jednim od najelegantnijih sustava pisanja na zemlji (Coulmas,
1989., str. 118-122). 245
Coulmas, 1989., str. 146. 246
Za izvrsne osvrte na razvoj čitanja i njegove implikacije za podučavanje vidi
Rayner i Pollarsek, 1989.; Ehri, Nunes, Stahl i Willows, 2001.; Rayner i dr., 2001. 247
Eimas i dr., 1971.; Werker i Tees, 1984.; Kuhl, 2004. 248
Mehler i dr., 1988. 249
Dehaene-Lambertz i Dehaene, 1994.; Cheour i dr., 1998.; Dehaene-Lamberrz,
Dehaene i Herrz-Pannier, 2002.; Pena i dr., 2003. 250
Kuhl, 2004. 251
Saffran, Aslin i Newport, 1996.; Marcus i dr., 1999.; Altmann, 2002.; Marcus i
Berent, 2003. 252
Chomsky, 1980. 253
Kellman i Spelke, 1983.; za noviji pregled vidi Wang i Baillargeon, 2008. 254
Bhatt i dr., 2006. 255
Kraebel, West i Gerhardstein, 2007. 256
Shuwairi, Albert i Johnson, 2007. 257
Smith, 2003.; Son, Smith i Goldstone, 2008. 258
Pascalis i de Schonen, 1994.; Tzourio-Mazoyer i dr., 2002.; de Haan, Johnson i
Halit, 2003. 259
Pascalis, de Haan i Nelson, 2002.; Pascalis i dr., 2005. 260
Robinson i Pascalis, 2004. 261
Gathers i dr., 2004. 262
Southgate i dr., 2008. 263
Prijevod Mate Marasa, Matica hrvatska, Zagreb 2007. 264
Frith, 1985. 265
Seidenberg i McClelland, 1989.; Hutzler i dr., 2004. 266
Goswami je 1986. pokazala da neki petogodišnjaci spontano otkrivaju analogije
među unutarnjim strukturama riječi. Na primjer, kad pročitaju riječ “beak”, oni tu
sposobnost mogu iskoristiti za čitanje drugih riječi poput “bean“ ili “peak". Ipak, i dalje se
raspravlja o važnosti rezultata tih analogija (Nation, Allen i Hulme, 2001.). Čini se da
samo izričita poduka o podudarnostima između grafema i fonema djeci omogućava
autentično ovladavanje alfabetskim sustavom pisanja. 267
Morais i dr., 1979.; Morais i dr., 1986. 268
Mann, 1986.; Read i dr., 1986.; Cheung i Chen, 2004. 269
Rayner i Pollarsek, 1989.; Rayner i dr., 2001. 270
Castles i Coltheart, 2004. 271
Ehri i Wilce, 1980. 272
Stuart, 1990. 273
Ili može, obratno, pisati “kee” kad čuje riječ key. Razvoj pravilnog pisanja
uglavnom ide paralelno s učenjem čitanja, premda neki jezici, posebno francuski, mogu
biti nepravilniji u pismu (konverzija govora u slova) nego u čitanju (konverzija slova u
govor). Vidi Pacton i dr., 2001.; Martinet, Valdois i Fayol, 2004. 274
Sprenger-Charolles i Siegel, 1997.; Sprenger-Charolles, Siegel i Bonnet, 1998. 275
Aghbabian i Nazir, 2000.; Zoccolorti i dr., 2005. 276
Vidi na primjer website www.mrisafety.com. 277
Gaillard i dr., 2003. 278
Shaywitz i dr., 2002. 279
Turkeltaub i dr., 2003. 280
Orton, 1925., str. 608. 281
Simos i dr., 2001.; Maurer i dr., 2005. 282
U. Maurer i dr., 2006. 283
Parviainen i dr., 2006. 284
Posner i McCandliss, 1999.; McCandliss, Cohen i Dehaene, 2003. 285
Turkelraub i dr., 2003. 286
Castro-Caldas i dr., 1998. 287
Castro-Caldas i dr., 1999.; vidi također Petersson i dr., 2007. 288
Platon, Fedar. Online na engleskom dostupno na http://oll.lisbertyfund.org/. 289
Nieder, Diester i Tudusciuc, 2006. 290
Kolinsky i dr., 1987.; Kolinsky, Morais i Verhaeghe, 1994. 291
Gauthier i dr., 1999.; Gauthier i dr., 2000.; Wong i dr., 2005. 292
Michael Tarr i Isabel Gauthier (2000.) čak su predložili tradicionalni naziv
područja koji reagira na lica (FFA, odnosno fusiform face area [fuziformno područje za
lica], što se odnosi na njegov položaj na fuziformnom girusu okcipitotemporalnog
korteksa), zamijeniti s flexible fusiform area [fleksibilno fuziformno područje]. 293
Gauthier, Curran, Curby i Collins, 2003.; Rossion, Kung i Tarr, 2004. 294
“Poezija”, Konzor, Zagreb, 1997., prijevod Zvonimira Mrkonjića. 295
Marks, 1978.; Cytowic, 1998.; Ramachandran i Hubbard, 2001. b. 296
Dehaene, 1997. 297
Ramachandran i Hubbard, 2001. a; Hubbard i dr., 2005. 298
Dehaene, 1997., 3. poglavlje. 299
Hubbard i dr., 2005.; vidi također Sperling i dr., 2006. 300
Ramachandran i Hubbard, 2001. b. 301
Mondloch i Maurer, 2004.; Maurer, Pathman i Mondloch, 2006. 302
National Institute of Child Health and Human Development, 2000; Ravner i dr.,
2001.
303
Nacional Institute of Child Health and Human Development. 2000.; Ehri, Nunes,
Stahl i dr., 2001.; Ehri, Nunes, Willows i dr., 2001. 304
Bellenger, 1980. 305
Larson, 2004. 306
Ibid. 307
Pelli, Farell i Moore, 2003. 308
Ahissar i Hochstein, 2004. 309
Paap, Newsome i Noel, 1984. 310
Yoncheva, Blau, Maurer i McCandliss, 2006. 311
Rayner i dr., 2001.; Bitan i Kami, 2003. 312
Share, 1995., 1999. 313
Braibant i Gerard, 1996. M Goigoux, 2000.; Ehri, Nunes, Stahl i dr., 2001.; Ehri,
Nunes, Willows i dr., 2001. 314
Seymour, Aro i Erskine, 2003. 315
Vidi 2. poglavlje, str. 117-118. 316
Shaywitz, 2003. 317
Shaywirz i dr., 1992. 318
Ramus, 2003.; Vellurino, Fletcher, Snowling i Scanlon, 2004. 319
Za noviji prikaz hipoteze o deficitu prostorne pažnje vidi Valdois, Bosse i
Tainturier, 2004.; Bosse, Tainturier i Valdois, 2007. 320
Zoccolotti i dr., 2005. 321
“Strašan udarac” u “kravu koja se zacrvenila” ili “pametan momak” u... (nešto
nepristojno) - op. prev. 322
To je otkriće, koje potječe iz kasnih 1970-ih (vidi, na primjer, Liberman i dr.,
1971.; Bradley i Bryant, 1978.; Fischer, Liberman i Shankweiler, 1978.; Bradley i Bryant,
1983.), često je reproducirano i proširivano. Za detaljne reference vidi bibliografiju. 323
Castles i Coltheart, 2004. 324
Leppanen i dr., 2002.; Richardson, Leppanen, Leiwo i Lyytinen, 2003. Vidi
također Benasich i Tallal, 2002.; Maurer, Bucher, Brem i Brandeis, 2003. 325
Ahissar i dr., 2000.; Temple i dr., 2000.; Breier i dr., 2001.; Cestnick, 2001.:
Breier, Gray, Fletcher, Foorman i Klaas, 2002. 326
Eden i dr., 1996.; Demb, Boynton i Heeger, 1997.; Demb, Boynton, Best i
Heeger, 1998.; Demb, Boynton i Heeger, 1998. 327
Kujala i dr., 2001. 328
Nažalost čini se da kontrolna skupina nije prošla nikakvo uvježbavanje. Stoga je
moguće da su se djeca u grupi koja je vježbala jednostavno okoristila nespecifičnom
pažnjom i kompjutorskim treningom koji su dobila. Potrebno je reproducirati ovo
ispitivanje s poboljšanim dizajnom. 329
Vidi nedavnu recenziju Tallal i Gaab, 2006. 330
Dvije nedavne snimke te rasprave vidi u Ramus, 2003.; Tallal i Gaab, 2006. 331
Nicholson, Fawcett i Dean, 2001. Anatomske anomalije malog mozga opažene
su u nekim grupnim ispitivanjima disleksične djece (Eckert i dr., 2003.; Brambati i dr.,
2004.). Međutim, valja primijetiti da se teorija malog mozga ne mora sukobljavati s
fonološkim porijeklom disleksije. Mali mozak doista je manji mozak unutar mozga, koji
je povezan gotovo sa svim glavnim područjima kore mozga. On stoga pridonosi gotovo
svim kognitivnim funkcijama, uključujući govor, fonološku i ortografsku obradu. 332
Galaburda i Livingstone, 1993.; Demb i dr., 1997.; Demb, Boynton, Best i
Heeger, Demb, Boynton i Heeger, 1998.; Stein, 2001. 333
Ramus, Pidgeon i Frith, 2003. 334
Ramus, Rosen i dr., 2003.; White i dr., 2006. Za jasnije izlaganje vizualne teorije
disleksije vidi Valdois, Bosse i Tainturier, 2004. 335
Paulesu i dr., 2001. 336
Paulesu i dr., 2001. 337
U suglasnosti s tim hipotezama postoji jedan dobro zabilježen slučaj bilingvalnog
djeteta, rođenog u Japanu, s roditeljima koji su engleski govornici, koje je japanski
naučilo čitati bez ikakve poteškoće (i kanji i kanu), ali je na engleskom vrlo disleksično
(Wydell i Butterworth, 1999.). 338
Shaywitz i dr., 1998.; Brunswick i dr., 1999.; Georgicwa i dr., 1999.; Temple i
dr., 2001.; Georgicwa i dr., 2002.; Shaywitz i dr., 2002.; McCrory i dr., 2005. 339
Shaywitz i dr., 2002. 340
Shaywitz i dr., 1998.; Georgicwa i dr., 1999.; Georgiewa i dr., 2002. 341
McCrory i dr., 2005. 342
Salmelin, Service, Kiesila, Uutela i Salonen, 1996.; Helenius, Tarkiainen,
Cornelissen, Hansen i Salmelin, 1999. 343
Zoccolotti i dr., 2005. 344
Simos i dr., 2000.; Simos, Fletcher i dr., 2002. 345
Za nedavne osvrte vidi Habib, 2000.; Ramus, 2004.; Fisher i Francks, 2006. 346
Silani i dr., 2005. Za djelomično slične rezultate vidi Vinckenbosch, Robichon i
Eliez, 2005.; Brown i dr., 2001.; Brambati i dr., 2004. Premda su mi primarno u centru
pažnje anomalije temporalnog režnja, literatura otkriva anatomske anomalije koje su
daleko kompleksnije. Izviješteno je o velikoj raznolikosti oštećenja, premda ta opažanja
nažalost nisu uvijek ponovljena: asimetrije u temporalnom režnju i malom mozgu,
smanjena količina sive tvari u lijevomu donjem frontalnom području, donjemu
parijetalnom režnju, desnomu malom mozgu... (vidi, na primjer, Brown i dr., 2001.;
Eckert i dr., 2003.; Eckert, 2004.). Dijelim mišljenje Eralda Paulesua, koji, zajedno s G.
Silanijem, tvrdi da ta opažanja “mogu biti relevantna za disleksiju kao neurološki sindrom
i distribuciju patologije koja joj leži u temelju, ali možda nisu toliko informativna o tome
koja je morfometrijska abnormalnost relevantna za centralni neuropsihološki sindrom
disleksije.” Vidi također Vinckenbosch, Robichet i Eliez, 2005. 347
Galaburda i dr., 1985. 348
Klingberg i dr., 2000.; Beaulieu i dr., 2005.; Deutsch i dr., 2005.; Silani i dr.,
2005.; Niogi i McCandliss, 2006. 349
Paulesu i dr., 1996. Inače bi pogođeni snop vlakana mogao biti vertikalna
izbočina koja izlazi iz kore mozga (Beaulieu i dr., 2005.; Niogi i McCandliss, 2006.), što
je možda povezano s deficitima motoričke artikulacije ili sa smanjenom sposobnošću finih
rukopisnih pokreta. 350
Galaburda, Menard i Rosen, 1994. 351
Ramus, 2004. 352
Izvještaj o tom fascinantnom lovu na gene vidi u Grigorenko, 2003.; Fisher i
Franchsk, 2006.; Galaburda, LoTurco, Ramus, Fitch i Rosen, 2006.
353
Meng i dr., 2005.; Paracchini i dr., 2006. 354
Vidi, na primjer, Torgesen, 2005. 355
Kilgard i Merzenich, 1998. 356
Merzenich i dr., 1996. 357
Wilson i dr., 2006. 358
Kujala i dr., 2001.; Simos, Fletcher i dr., 2002.; Temple i dr., 2003.; Eden i dr.,
2004. 359
Cornell, 1985.; McMonnies, 1992.; Wolff i Melngailis, 1996. 360
Corballis, Macadie, Crotty i Beale, 1985.; Wolff i Melngailis, 1996.; Terepocki,
Kruk i Willows, 2002.; Lachmann i Geyer, 2003. 361
Gould, 1992. 362
Corballis i Beale, 1976. 363
Beale, Williams, Webster i Corballis, 1972. 364
Tarr i Pinker, 1989. 365
Biederman i Cooper, 1991.; Fiser i Biederman, 2001. 366
Corballis i Beale, 1976. 367
Rollenhagen i Olson, 2000. 368
Orton, 1925., 1937. 369
Orton, 1925., str. 607. 370
Corballis i Beale, 1976., 1993. 371
Primamljivo je nagađati da bi to mogla biti uloga gena ROBO1, čija je mutacija
povezana s disleksijom (Hannula-Jouppi i dr., 2005.) i za koji se iz istraživanja životinja
znade da upravlja putovanjem rastućih aksona duž centralne linije mozga. 372
Rollenhagen i Olson, 2000.; Bayliss i Driver, 2001. 373
Logothetis, Pauls i Poggio, 1995. 374
Perretr, Mistlin i Chitry, 1989. 375
Rodman, Scalaidhe i Gross, 1993. 376
Bornstein, Gross i Wolf, 1978. 377
Sasaki i dr., 2005. 378
Mello, 1965., 1966., 1967. 379
Abel, O’Brien i Olavarria, 2000.; Houzel, Carvalho i Lent 2002.; Olavarria i
Hiroi, 2003. 380
Vidi Olavarria i Hiroi, 2003. i reference ondje. 381
Vidi napose Ungerleider i Mishkin, 1982.; Goodale i Milner, 1992. 382
Turnbull, 1997.; Turnbull, Beschin i Della Sala, 1997. 383
Walsh i Butler, 1996. 384
Turnbull i McCarthy, 1996. 385
Davidoff i Warrington, 2001.; Priftis, Rusconi, Umilta i Zorzi, 2003. Vidi
također Feinberg i Jones, 1985.; Riddoch i Humphreys, 1988.; Davidoff i Warrington,
1999.; Warrington i Davidoff, 2000. 386
Danziger i Pederson, 1998. 387
Gottfried, Sancar i Chatterjee, 2003. 388
Streifler i Hofman, 1976.; Heilman, Howell, Valenstein i Rothi, 1980.; Wade i
Hart, 1991.; Lambon-Ralph, Jarvis i Ellis, 1997.; Pflugshaupt i dr., 2007. 389
Lambon-Ralph, Jarvis i Ellis, 1997.
390
Streifler i Holman, 1976. 391
Wolff i Melngailis, 1996. 392
Liberman i dr., 1971.; Fischer, Liberman i Shankweiler, 1978.; Wolff i
Melngailis, 1996. 393
McCloskey i dr., 1995.; McCloskey i Rapp, 2000. 394
Galaburda i Livingstone, 1993.; Demb, Boynton i Heeger, 1997.; Demb,
Boynton, Best i Heeger, 1998.; Demb, Boynton i Heeger, 1998.; Stein, 2001. 395
Valdois, Bosse i Tainturier, 2004.; Bosse, Tainrurier i Valdois, 2007. 396
Gentaz, Cole i Bara, 2003. 397
Prijevod Božidara Markovića, Nolit, Beograd, 1978. 398
Changeux i Danchin, 1976.; Changeux, 1983.; Changeux i Connes, 1989.;
Changeux, 2002. 399
Wilson, 1998. 400
Chomsky, 1986. 401
Sperber. 1974. 402
Brown, 1991. 403
Sperber i Hirschfeld, 2004.; vidi također Atran, Medin i Ross, 2005. 404
Fodor, 1983. 405
Kanwisher, McDermott i Chun, 1997. 406
Atran, 1990.; Berlin, 1992. 407
Caramazza i Shelton, 1998.; Chao, Haxby i Martin, 1999.; Pouratian i drugi,
2003. 408
Dehaene, 1997.; Butterworth, 1999. 409
Pica, Lemer, Izard i Dehaene, 2004.; Dehaene, Izard, Pica i Spelke, 2006. 410
Dehaene, Piazza, Pinel i Cohen, 2003.; Cantlon, Brannon, Carter i Pelphrey,
2006. 411
Nieder i Miller, 2004. 412
Changeux, 1994. 413
Ramachandran, 2005. 414
Zeki, 2000. 415
Wallin, Merker i Brown, 2000. 416
Atran, 2002.; Boyer, 2002.; Dennett, 2006. 417
Whiten i drugi, 1999.; Byrne i drugi, 2004. 418
Boysen, Berntson i Prentice, 1987.; Tanaka, Tomonaga i Matsuzawa, 2003. 419
Coqueugniot i drugi, 2004. 420
Logothetis, Pauls i Poggio, 1995. 421
Matsuzawa, 1985.; Washburn i Rumbaugh, 1991.; Kawai i Matsuzawa, 2000. 422
Iriki, 2005. 423
Tomasello, 2000b, str. 37; vidi također Tomasello, 2000a; Tomasello i drugi,
2005. 424
Gergely, Bekkering i Kiraly, 2002. 425
Tomasello, Strosberg i Akhtar, 1996. 426
Van Essen i drugi, 2001. 427
Van Essen i drugi, 2001.; Schoenemann, Sheehan i Glorzer, 2005. 428
Elston, Behavides-Piccione i DeFelipe, 2001.
429
Nimchinsky i drugi, 1999. 430
Bianchi, 1921. 431
Iz Finger, 1994., str. 19. 432
Dehaene i Changeux, 2005. 433
Raichle i drugi, 2001.; Laufs i drugi, 2003.; Fox i drugi, 2006. 434
Laureys, 2005. 435
Za sličnu hipotezu u matematičkoj domeni vidi Nunez i Lakoff, 2000. 436
Cheng i Gallistel, 1986.; Hermer i Spelke, 1996. 437
Međutim, za suprotne podatke vidi Goureux, Thinus-Blanc i Vauclair, 2001. 438
Karmiloff-Smith, 1992. 439
Dehaene, 1997. 440
Mithen, 1996. 441
Anne Fagot-Largeault, konferencija na College de France, 13. listopada 2006.