5
St. Matthew Catholic Church 542 Blue Heron Drive Hallandale, FL 33009-5799 (954) 458-1590 www.saintmatthewcc.com Masses Monday - Friday 8:30am Daily Rosary Monday - Friday 9:00am Saturday 9:00am Saturday Vigil 4:00pm Sunday 8:30, 10:00, 11:30am & 6:00pm 1:00pm, Spanish Holy Day Vigil 7:00 PM Holy Day 8:30 AM & 6:00pm English; 7:00pm Spanish Pastor Rev. Robert Ayala [email protected] Assisting Priests: Rev. Msgr. Franklyn Casale Fr. Julio Estada Fr. Jairo Tellez Fr. Frank Permuy SJ Pastor’s Assistant: Rosario Bergouignan [email protected] Dir. of Religious Education: Barbara Woroniecki [email protected] Music Director: Dora Cardona [email protected] Parish Secretary: Lois Montanarello [email protected]

St. Matthew Catholic Churchsaintmatthewcc.com/wp-content/uploads/2017/07/514269...Please know that St. Matthew Catholic Church will always be my spiritual home and that you will be

  • Upload
    buinhan

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

St. Matthew Catholic Church

542 Blue Heron Drive

Hallandale, FL 33009-5799

(954) 458-1590

www.saintmatthewcc.com

Masses Monday - Friday

8:30am Daily Rosary

Monday - Friday 9:00am

Saturday 9:00am

Saturday Vigil 4:00pm

Sunday 8:30, 10:00, 11:30am &

6:00pm 1:00pm, Spanish

Holy Day Vigil 7:00 PM

Holy Day 8:30 AM & 6:00pm English;

7:00pm Spanish

Pastor Rev. Robert Ayala

[email protected]

Assisting Priests: Rev. Msgr. Franklyn Casale

Fr. Julio Estada Fr. Jairo Tellez

Fr. Frank Permuy SJ

Pastor’s Assistant: Rosario Bergouignan

[email protected]

Dir. of Religious Education: Barbara Woroniecki

[email protected]

Music Director: Dora Cardona

[email protected]

Parish Secretary: Lois Montanarello

[email protected]

Page Two July 9, 2017

Dear Parishioners of St. Matthew, Since 2009 I have had the blessing and the joy of being your cantor and music director. During these wonderful 8 years I have grown as a person and I have found in you so many beautiful and meaningful relationships that will be with me for the rest of my life. As you know, my professional career as

opera singer has also gained strength. I obtained my Bachelor’s degree in Music at FAU last month and now I have been accepted into the Vocal Master’s program at the Univer-sity of North Carolina in Greensboro. This is a tremendous opportunity for me to gain the education and performance experience required to succeed in an academic field. That has been my professional goal for many years. Charles and I will be relocating to Greensboro, NC on August 1st. I’m certain that you will welcome the new cantor and give him/her the support you have given me. I thank you from the bottom of my heart for all the love and support you have giv-en me throughout these past 8 years. Please know that St. Matthew Catholic Church will always be my spiritual home and that you will be in my heart and my prayers always.

With much love and appreciation, Dora

*************************************************************************************** Queridos Feligreses de San Mateo, Desde el 2009 he tenido la dicha y la bendición de ser su Cantor y Director Musical. En estos ocho años he crecido como persona y he encontrado en ustedes lazos de amistad que me acompañarán por siempre! Como se han enterado, mi carrera profesional como cantante de opera también ha avanzado. Acabo de graduarme de la Florida Atlantic Uni-versity y he sido admitida para el programa de Maestría en la Universidad de Carolina del Norte en Greensboro. Esta es una gran oportunidad para mi, para recibir la educación y la experiencia necesarias para avanzar en el campo académico. Esta ha sido mi meta por varios años. Charles y yo nos mudaremos a Greensboro, NC el 1 de Agosto. Estoy se-gura que recibirán al nuevo Cantor con brazos abiertos y que le brindarán el apoyo que me han dado a mi. Les agradezco de todo corazón por el cariño y el apoyo constante que me han mani-festado en estos ocho años. Sepan que San Mateo será siempre mi hogar espiritual y que ustedes estarán siempre en mi corazón y en mis oraciones.

Con profundo cariño y agradecimiento, Dora

PARISH CELEBRATION Sunday, July 16th 3:00pm to 5:00pm

Welcome to our Pastor Fr. Robert Ayala Congratulate our Cantor Dora Cardona-Stergar Graduate School: University of North Carolina, Greensboro

Look forward to seeing you there!

Saturday, July 8, 2017 4:00PM The People of St. Matthew

Sunday, July 9, 2017 Fourteenth Sunday in Ordinary Time 8:30AM †Holy Souls in Purgatory

10:00AM †Ambrose LeBlanc & Irene Talbot by Colette LeBlanc †Fausta Afonso by Stanley Mink

11:30AM †Ramiro & Ana Franky & Rosa Toledo by Al Franky †Ingrid Lopez by her parents †Carolanne Greenblatt by Brenda Provencher

1:00PM Acción de Gracias a St. Judas Tadeo by Delia Rodriguez †Genaro Pacheco by Nora Pacheco †Reinaldo Chaves Gomez by Yolanda Chaves †Irene Palma de Muñoz by Familia Muñoz-Arevalo (L) Pedro & Ignacio Rodriguez & Carlos Cerinza by Hermencia Laverde

6:00PM †Bill Northern & Melissa Rauschl by family & friends Monday, July 10, 2017 8:30 AM †Dolores Arena by loving husband John †Yolonda Vicario by Mary Vicario †Bernice Wisniewski by her family †Augusto Villagomez by Esther Chiok Tuesday, July 11, 2017 St. Benedict, Abbot 8:30AM †Mary Vicario by Mary Vicario †Rolando Bilaro by the Bilaro family †Joe Capparelli by Ken & Abby

Wednesday, July 12, 2017 8:30 AM †Alexander Campbell by Isabel Villalta †Doris Flynn by Abby & Ken (L) The Castillo Family by Julio & Cecilia Castillo Thursday, July 13, 2017 St. Henry 8:30 AM †Bernard Jenkins by Abby & Ken †Vladimir Ratushnyak by Bob & Manny Cantatore (L) Fr. Daniel Kubala by Joan & Oldy Ochoa (L) Otto Arnold by Guillermo Navas Friday, July 14, 2017 St. Kateri Tekakwitha, Virgin 8:30 AM †Brian White by Dee Oakley †Matthew Kelly by Abby & Ken Hutnick †Douglas Franklin Yandek by Stephen & Ana Cristina Yandek Saturday, July 15, 2017 St. Bonaventure, Bishop & Doctor of the Church 9:00 AM †Holy Souls in Purgatory

Remember St. Matthew Catholic Church/

Archdiocese of Miami in your will.

Next week, our parish will take up the 134th annual National Black and Indian Mission Collection. Our support of this collection helps build the Church in African American, Native American, and Alaska Native communities from coast to coast. Schools, parish religious education programs, and diocesan ministries depend on your generosity to help them spread the Gospel of Jesus Christ!

La próxima semana, nuestra parroquia empezará la 134 Colecta anual para las Misiones Afroamericanas e Indígenas. Nuestro apoyo a esta colecta ayuda a construer la Iglesia en las comunidades Afroameri-canas, Indígenas y de los Nativos de Alaska de costa a costa. ¡Las escuelas, los programas parroquiales de educación religiosa y los ministerios diocesanos dependen de su generosidad para ayudar a proclamar el Evangelio de Jesucristo!

Monday: Gn 28:10-22a; Ps 91:1-4, 14-15ab; Mt 9:18-26

Tuesday: Gn 32:23-33; Ps 17:1b, 2- 3, 6-7ab, 8b, 15; Mt 9:32- 38

Wednesday: Gn 41:55-57; 42:5-7a, 17- 24a; Ps 33:2-3, 10-11, 18- 19; Mt 10:1-7

Thursday: Gn 44:18-21, 23b-29; 45:1- 5; Ps 105:16-21; Mt 10:7- 15

Friday: Gn 46:1-7, 28-30; Ps 37:3- 4, 18-19, 27-28, 39-40; Mt 10:16-23

Saturday: Gn 49:29-32; 50:15-26a; Ps 105:1-4, 6-7; Mt 10:24- 33

Sunday: Is 55:10-11; Ps 65:10-14; Rom 8:18-23; Mt 13:1-23 [1-9]

Mass Intentions for the Week Readings for the Week

PRIESTS’ SCHEDULE FOR NEXT WEEKEND

July 15& 16, 2017

Saturday, July 15 4:00 PM Fr. Robert

Sunday, July 16 8:30 AM Fr. Robert 10:00 AM Fr. Tellez 11:30 AM Fr. Robert 1:00 PM Fr. Tellez 6:00 PM Fr. Robert

Confessions are heard every Saturday at 3:00 PM. No appointment is required

for this time.

Please mark your calendars …

REGISTRATION FOR RELIGIOUS EDUCATION Registration for Religious Education classes for 2017-2018 will take place on the

following dates: Saturday, August 19th from 10:00am - 11:30am

and Saturday, August 26th from 10:00am - 11:30am

You will need to bring your child’s Baptismal Certificate when you come to register. If you have any questions, please contact the

Parish Office at 954-458-1590. Barbara Woroniecki, Director of Religious Education

ARCHDIOCESE OF MIAMI

DEVELOPMENT CORPORATION Thank you to all who have already generously responded to this year’s ABCD.

Your employer may help you pass on our Catholic heritage. Many companies will match gi s made to

endowments. That means your gi may be worth more than you think. Ask your employer if it has a matching gi program. For more informa on contact the Office of Planned Giving at (305) 762-1110.

“For my yoke is easy, and my burden light.” - MATTHEW 11:30 When we think of our call to be good stewards, and His request to generously share our me, talent

and treasure, we may consider that God is asking too much of us. However, we need to remind our-selves that we are not “owners” of anything, we are merely “stewards” of the gi s God has given us. All He is asking is that we share with Him a small por on of what He has already given to us.

****************************************************

Su empleador puede ayudarle a trasmi r nuestras tradiciones católicas. Muchas empresas están dis-puestas a igualar con una suma equivalente las donaciones hechas a fondos o dotaciones. Eso signi-fica que su donación puede valer más de lo que usted piensa. Pregúntele a su empleador si ene un programa sobre donaciones. Para obtener más información, póngase en contacto con la rectoría o llame a la Oficina de Donaciones Planificadas al (305) 762-1110.

"Porque mi yugo es fácil, y mi carga ligera." - MATEO 11:30 Cuando pensamos en ser buenos administradores, podemos pensar que Dios nos está pidiendo dema-

siado cuando nos llama a compar r generosamente nuestro empo, talento y tesoro. Sin embargo, debemos recordar que no somos "dueños" de nada, simplemente somos "administradores" de los dones que Dios nos ha dado. Todo lo que Él está pidiendo es que compartamos una pequeña por-ción de lo que Él ya nos ha dado.

Sacraments CONFESSIONS - 3:00PM Saturday and by appointment.

BAPTISMS - To make arrangements for Baptism, please call the Parish Office.

BAUTISMOS - En Español: Para más información llamar a la oficina.

MARRIAGE - By appointment with the pastor. Please make arrangements six months in advance.

RITE OF CHRISTIAN INITIATION If you have questions concerning the Catholic Faith, call the Parish Office (954) 458-1590.

RELIGIOUS EDUCATION PROGRAMS - K-I thru High School. Two years of religious instruction required for Sacramental Programs.

Pastoral Services and Ministries Please notify the Parish Office when someone is hospitalized or homebound and unable to attend Mass, as the Priests and Eucharistic Ministers would like to visit.

SACRAMENT OF THE SICK: First Friday of every month during the 8:30am Mass or by calling the Parish Office anytime.

ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT: Every Monday, 7:30 to10:00am

PERPETUAL NOVENA TO ST. ELIZABETH ANN SETON, First Native Born USA Saint: Every Tuesday at the end of the 8:30am daily Mass

LEGION OF MARY (English): Meets 9:30am every Tuesday in the Parish Hall

LEGION OF MARY (Spanish): Meets 7:00pm every Monday in the Parish Hall

ST. MATTHEW USHERS: [email protected]

ST. MATTHEW FESTIVAL: [email protected]

EUCHARISTIC MINISTERS & LECTORS: [email protected]

TREASURE GROUP: [email protected]

ST. TERESA OF CALCUTTA MINISTRY [email protected]

TREASURES FROM OUR TRADITION The premier poet of the English language, Geoffrey Chaucer, introduced one of his most be-loved characters, the “Wife of Bath,” by this tell-ing remark: “Husbands at church door she had five.” Four times widowed, she was setting off on a pilgrimage, notably without number five. The church door is a curious detail, pointing to the fourteenth-century wedding custom of marrying on the porch of the parish church. The goal was to give maximum publicity to the consent of the groom and bride, and so consent was moved from the bride’s home to a public venue. The priest would stand in the doorway and begin by sprin-kling the couple with holy water. He needed to make sure they weren’t too closely related and give them some instruction. He would direct the groom to pay the bride’s family a dowry, and then announce the monetary amounts to the interested passersby. Only then would the guests enter the church for the wedding Mass, during which the bride and groom would hold lighted candles. The gradual move from home to church and the shift from the bride’s father to the priest’s authority helped to protect the freedom of brides who were-n’t quite as confident as the Wife of Bath.

- Rev. James Field, Copyright © J. S. Paluch Co.

TRADICIONES DE NUESTRA FE En el año 2001, Carlos Manuel Rodríguez San-tiago se convirtió en el primer laico caribeño beati-ficado por la Iglesia. Su vida fue ejemplar en la caridad y en el amor a la liturgia, pues promovió la participación de los fieles de una manera activa, mucho antes de que el Concilio Vaticano II así lo pidiera. En 1963 una colitis rectal muy severa lo llevó a los brazos de Cristo resucitado, a la edad de 44 años. Carlitos, como muchos lo llaman, trabajó en la Universidad de Puerto Rico y fundó un grupo apostólico laical en el Centro Católico de dicha universidad. Allí pudo obrar por el desarrollo del humanismo cristiano, la participación activa de los laicos en la liturgia de la Iglesia y por la renova-ción de la Vigilia Pascual. Solía decir que los cris-tianos “vivimos para esa noche” como cumbre y centro de nuestra fe. Carlitos es modelo para los laicos comprometi-dos con su fe. Él insistía no sólo en una participa-ción activa en la pastoral de la Iglesia, sino tam-bién en la liturgia de la Iglesia en una época donde la Misa todavía se consideraba obra exclusiva de los sacerdotes.

- Fray Gilberto Cavazos-Glz, OFM, Copyright © J. S. Paluch Co.