24
GUIDA PRODOTTI ITA

Spinlock 2011 ITA

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ITA GUIDA PRODOTTI 2011

Citation preview

Page 1: Spinlock 2011 ITA

GUIDA PRODOTTI

ITA

HARKEN ITALY S.p.A.Via Marco Biagi, 1422070 Limido Comasco (CO) Italy

(39) 031.3523511 (39) 031.3520031

e [email protected] www.spinlock.it

In c

aso

di m

anca

to re

capi

to in

viar

e al

l’uffi

cio

del C

LR C

OM

O p

er la

rest

ituzi

one

al m

itten

te c

he s

i im

pegn

a a

paga

re il

diri

tto

fisso

dov

uto

Page 2: Spinlock 2011 ITA

10 suggerimenti per prevenire la caduta in acqua‘In nessuna circostanza è meglio essere nell’acqua che fuori dall’acqua…’“Essentials of Sea Survival”, Golden & Tipton

1 Predisponete un sistema di Life Line, con cime a basso allungamento, alla quale vi aggancerete con la Safety Line della vostra cintura di sicurezza. Le Life Line sono essenziali per contenere una caduta in modo sicuro. Tenetele controllate e sostituite le terminazioni danneggiate o corrose.

2 Prevedete robusti punti d’attacco per le Life Line e tenetevi ben saldi, specialmente su coperte grandi e larghe, senza dimenticare mai il vecchio detto dei marinai: “una mano per voi ed una per la barca!”.

3 Una buona tenuta ed appoggio per i piedi. Indossate scarpe con una suola a buona tenuta quando la barca è sbandata e la coperta bagnata. Aggiungete strisce antiscivolo dove necessario.

4 Indossate il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest e fissatevi con la vostra Safety Line alla Life Line: indossare soltanto il giubbotto di salvataggio può non essere sufficiente in condizioni difficili!

5 Assicuratevi di indossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest perfettamente aderente alle costole inferiori. Il giubbotto slacciato o troppo lasco non è affidabile.

6 Utilizzate una Safety Line leggera e compatta e portate sempre l’apposito coltello a ‘S’ per il taglio rapido sotto carico in caso di necessità.

7 Agganciare sempre la Safety Line soprattutto quando navigate con equipaggio ridotto, di notte, con scarsa visibilità o con condizioni meteo marine non ottimali. Le persone poco esperte, i bambini e i meno abili dovrebbero essere assicurati con la cintura di sicurezza in ogni condizione di tempo.

8 Indossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest significa tenere in considerazione anche le persone dell’equipaggio che eventualmente devono recuperarvi.

9 Conservate con cura il vostro Deckvest e la Safety Line. Le fibre si degradano se esposte al sole, in condizioni di umidità ed acqua salata e specialmente per abrasione. Sostituite la Safety Line dopo una caduta in acqua o se mostra segni di danneggiamento. Stivate il Deckvest e la Safety Line in un luogo asciutto.

10 Fidatevi del vostro equipaggiamento personale. Se vi prendete cura personalmente del vostro giubbotto Deckvest di salvataggio e della Safety Line potete fidarvi di più che di uno imprestatovi o di una generica dotazione di bordo!

Questi suggerimenti rispecchiano le opinioni dello Special Project Team Spinlock e di quelle raccolte tra i più importanti navigatori e regatanti in materia di sicurezza in mare.

Registra adesso on line il tuo Deckvest per avere 5 anni di garanzia*

* 5 anni di garanzia vengono riconosciuti esclusivamente se registrate online il vostro Deckvest entro 30 giorni dalla data d’acquisto. Senza tale registrazione, viene applicata la garanzia standard di due anni.

BENVENUTIIN SPINLOCK

2011

Page 3: Spinlock 2011 ITA

Le prestazioni sempre più avanzate delle barche a vela mettono alla prova equipaggi ed attrezzature come mai prima e Spinlock da sempre lavora per studiare e sviluppare nuovi prodotti che aiutano a raggiungere le nuove performance.

Nelle pagine seguenti potete trovare alcuni dei nostri innovativi prodotti come:

Stopper e Jammer di nuova generazione che assicurano massima tenuta di carico e rilascio controllato anche per cime hi-tech di ultima generazione

Giubbotto aiuto al galleggiamento ZERO (che consente il massimo confort anche per situazioni estreme)

Giubbotti di salvataggio autogonfiabili Deckvest (per una totale sicurezza in caso di caduta accidentale in acqua).

La gamma completa dei prodotti Spinlock che consigliamo per voi e per la vostra imbarcazione (oltre a tutte le informazioni tecniche, di installazione ed assistenza) la potete trovare sul sito web www.spinlock.it ora disponibile nella inedita versione in italiano.

Supporto tecnico

ONLINEconsigli e informazioni su tutti i

prodotti Spinlock

www.spinlock.it

Le sezioni comprendono anche:Selezione particolareggiata dei prodotti

Istruzioni per l’uso dei prodottiFile CAD 2D e 3DVideo Deckware

Assistenza tecnica: [email protected]

Il sistema di qualità di Spinlock Limited è

accreditato a: EN ISO9001:2008

da SGS Quality Assurance

design by Simon Udal Design Ltd www.simonudaldesign.co.uk

immagine copertina courtesy of Christophe Launay

Page 4: Spinlock 2011 ITA

Protezione antispruzzo di serie, luce segnaletica ad alta intensità

Pratiche cinghie cosciali o intercosciali

Apposito visore per lo stato della bombola di CO2

Apposita tasca per il coltello ad ‘S’ d’emergenza (compreso) per tagliare la Safety Line

Disponibile il kit di conversione gonfiaggio ‘solo manuale’

Completa protezione in caso di caduta in acqua

Estrema comodità in tutte le condizioni (Certificazione ISO 150 & 275N)

Vestibilità ottimale, facile da regolare alle proprie misure

Cintura di sicurezza integrata con anello di attacco in tessile

Deckvest - LJHGiubbotti di salvataggio autogonfiabili con cintura di sicurezza integrata

DW-LJH/A2 PRO-SENSOR

HAMMAR

STOWAGE POCKET

DW-LJH/H2

DW-LJH/C2

INFLATED

Misure 1, 2 & 3

Misure1, 2 & 3

Misure 2 & 3

Page 5: Spinlock 2011 ITA

Design ergonomico rivoluzionario

I pannelli ‘stretch’ consentono la massima comodità in posizione alle cinghie, al trapezio e alle draglie

Esclusiva regolazione ‘Body Fit’

Vestibilità che si adatta ad ogni utilizzatore

Protezione per la zona lombare

Cerniera frontale

Sviluppato per una rapida asciugatura

Tasche scaldamani e portaoggetti

Disponibile in 3 taglie, Galleggiamento 50 N

Protezione da impatto e supporto della rotula del ginocchio grazie alla speciale gomma sagomata ad alta densità

Coperture antiabrasione ultraresistenti

Sviluppato per tutti coloro che necessitano della massima agilità in regata

Appositamente studiato per monotipi e one-design

Pannelli in tessuto ‘powermesh’ e sistema posteriore di ventilazione integrato per migliorare la traspirabilità

Zero - BAMGiubbotto aiuto al galleggiamento

Knee Pads - KPD

DW-BAM

VENTING

DW-KPD DW-KPD

Page 6: Spinlock 2011 ITA

Insuperabile, per lavorare in modo sicuro sull’albero o a prua

Più sicuro di qualsiasi bansigo

Cinghie intercosciali ultralarghe e supporto lombare

Coprifibbie anti-incattivimento

Tasca per Tripping Spike

Il modo più efficiente per assicurare qualsiasi cintura di sicurezza

Fino al 50% più leggera, più compatta e più facile da indossare delle Safety Line convenzionali

Fettuccia da 16 mm compatta

Moschettone di sicurezza leggero

Indicatore di sovraccarico

Triplo moschettone

ISAF/ORC Conforme

Deckware Protection

Mast Pro - MPH

Safety Lines - STRSPIKE POCKET

DW-MPH

DW-MPH

DW-STR/3L

DW-STR/02

DW-STR/2LE

DW-STR/03

deckware ser ies

Page 7: Spinlock 2011 ITA

Camma e base in alluminio anodizzato

Passascotte integrati

Cima verso l’alto per aprire e verso il basso per chiudere lo strozzascotte

DECK SWIVEL /SW

Torretta girevole per controllo delle scotte del fiocco, vang di derive e sistemi d’issaggio di spi e gennaker

RETROFIT /T

L’upgrade ideale per controllo di strozzascotte girevoli di randa, carrelli, caricabasso, vang e backstay

Interasse di fissaggio identico a quelli dei più diffusi strozzascotte

CENTRE PIVOT /VP

Pivottante per montaggio standard su one design, monotipi e derive

Supporto per albero opzionale

pXr0810

cime 8-10 mm

carichi fino a 200 kgcima di sezione max

Camcleat ad alte prestazioni per un rilascio immediato

Maggiore precisione nel controlle delle manovre

Perfetto per drizza spinnaker

PXR Camcleat

pXr0206

cime 2-6 mm

carichi fino a 140 kgcima di sezione max

PXR0206 PXR0810

PXR0810/SW

PXR0810/T

PXR0206/SW

PXR0206/T

PXR0206/VP

low load ropeholding

Page 8: Spinlock 2011 ITA

Versione 0612 per eccellenti prestazioni con tutta la gamma di cime

Versione 0408 ad alte prestazioni per cime di piccola sezione da 4 a 8 mm

Leva con soft grip e ad alta resistenza

Parti sostituibili in caso di danneggiamento e per una facile manutenzione

Versioni singola, doppia e tripla

Set di etichette di serie per leve

Utilizzare la cima continua XAS0612/M per cime avvolgifiocco ‘senza fine’

Utilizzare XAS0612/HP montabile lateralmente o XAS0612 /HS (dritta o sinistra) per alberi, lati tuga

Lo stopper più utilizzato su imbarcazioni da regata fino a 27 piedi (8 metri) e da crociera fino a 34 piedi (10 metri)

Rilascio senza fatica con leva di facile accesso

XAS Stopper

cime 4-8 mm

cime 6-12 mm

carichi fino a 575 kgcima di sezione max

XAS0612/1

XAS0612/3

XAS0612/2

XAS0612/2

XAS0612/3

XAS0612/HP

mid load ropeholding

Page 9: Spinlock 2011 ITA

XTS

Modello 0814 per la migliore tenuta delle cime su diametri standard

Modello 06010 ad alte prestazioni per cime di diametro da 6 a 10 mm

Parti sostituibili in caso di danneggiamento e per una facile manutenzione

Versioni singola, doppia e tripla

XCS

Corpo centrale in alluminio

Finitura anodizzata e disponibile nei colori bianco (W), nero (B) o argento (S)

Utilizzare la cima continua /M per cime avvolgifiocco senza fine

Usare /HP o /HS montabile lateralmente (dritta o sinistra) per alberi e lati tuga

Usare la camma con fermo /L per consentire alla cima di scorrere liberamente in entrambe le direzioni

XcS

cime 8-14 mm

cime 12-16 mm

carichi fino a 1.200 kgcima di sezione max

Prestazioni affidabili su tutti i tipi di cime

La soluzione preferita per imbarcazioni di maggiori dimensioni, sia di serie che da regata

XTS/XCS Stopper

XtS

cime 6-10 mm

cime 8-14 mm

carichi fino a 1.000 kgcima di sezione max

XTS0814/1 XCS0814/1S

XCS0814/2S

XCS0814/3S

XCS0814/HPW

XTS0814/2

XTS0814/3

XTS0814/HP

Page 10: Spinlock 2011 ITA

Il Grip Switch seleziona la modalità ‘Aperto’ o di rilascio dal winch

In grado di sopportare carichi di cima 50% più elevati dell’XTS

Bulloni, dadi e rondelle forniti

Camma monopezzo

Lo Zr Jammer è ideale per:

Drizze ad alto carico

In sostituzione di uno stopper sovraccaricato

Cime non frequentemente lascate sotto carico

Drizze per avvolgifiocco

Posizioni in coperta dove lo spazio è limitato

Posizioni dove la leva aperta di uno stopper può rappresentare un rischio

non consigliato per:

Cime continuamente regolate

Cime lascate rapidamente sotto carico

Cime da regata di piccolo diametro

Tecnologia ‘Hands Free’ per imbarcazioni da crociera

Azione a rilascio controllato dal winch per una maggiore sicurezza; ideale per imbarcazioni da crociera ad alte prestazioni di 40 piedi (12 metri) e oltre

ZR Jammer

cime 10-14 mm

carichi fino a 1.500 kgcima di sezione max

ZR1014

ZR1014

ZR1014

ZR-JAW

SWITCH ON

SWITCH OFF

mid/high load ropeholding

Page 11: Spinlock 2011 ITA

Nuove camme per la tenuta continua di cime con calza a rivestimento misto

Facile azione a rilascio controllato

Set di camme monopezzo facile da rimuovere e pulire

Finitura nera (B), bianca (W) o argento (S)

Il kit di upgrade XX-LT converte la versione XX precedente

Versione XX0812/L con fermo aperto – per controlli dove il blocco della cima è richiesto saltuariamente

Switch ‘UP’: modalità Stopper

Switch ‘DOWN’: la cima scorre nelle due direzioni con la leva chiusa

Il kit XX-LCK converte nella versione a ‘Lock Open’

Montaggio laterale - XX0812/HP o XX0812/HS (dritta o sinistra) - per applicazioni ad alberi e lati tuga

Serie XXC0812 CTiC - ultima versione ultraleggera per tenuta di carico elevato

Parti ultraleggere in titanio, camme rivestite con ceramica e corpo ad alto carico rivestito in carbonio

La soluzione ottimale a rilascio rapido per applicazioni a carico elevato su imbarcazioni ad alte prestazioni da 35 a 50 piedi (da 11 a 15 metri)

La più recente evoluzione di camma per scorrimento della cima a velocità più elevata

XX Stopper

cime 8-12 mm

carichi fino a 1.800 kgcima di sezione max

XX0812

XX0812/L

XX8012/HP

XX0812 CTiC

Page 12: Spinlock 2011 ITA

La linea di prolunghe timone Tiller Extension è studiata per trasmettere la massima sensibilità al timone e mantenere assetto e velocità ottimali riducendo la fatica e migliorando la concentrazione

Prolunghe telescopiche con precisa e veloce regolazione a pulsante della lunghezza

Perno per sgancio rapido rimovibile

Serie EA – Impugnatura asimmetrica per timonare in modo sicuro in tutte le condizioni

Serie EJ – Preferiti per pozzetti più piccoli.

Come la versione EA, ma con impugnatura ‘a racchetta’

Soluzione efficiente per rinviare le cime

Concentra più cime in meno spazio

Pulegge da 38 mm o 50 mm

Flessibili per adattarsi alla curva della coperta

Sovrapponibili per inserire più cime se lo spazio è limitato

Utilizzare il modello asimmetrico per risparmiare spazio in coperta

Utilizzare i modelli TC50 con passacavi in lega per carichi più elevati

Tiller Extensions - EA/EJ

Organisers - T38/T50

EA/900S

EJ/900S

T38/3Y

Asimmetriche

T50/3

Simmetriche

control

Page 13: Spinlock 2011 ITA

ZS Lega - 3 versioni per cime fino a 18 mm

Ampia superficie della camma con presa a cuneo

Montaggio laterale utilizzando i fori esistenti nel corpo centrale

Senza rischio di rilascio accidentale sotto alto carico

ZS Carbonio - 4 versioni per cime fino a 32 mm

Capacità di carico superiore – peso inferiore

ZS ‘Bonded’ per fissaggio diretto in coperta e all’albero

Indicazione sulla leva ZS della manovra utilizzata

Colori del corpo ZS coordinati con scafo, coperta o albero

ZS Open - 5 versioni per cime fino a 32 mm

Essenziale per la drizza dello spi e del fiocco, per la presa dei terzaroli o per liberare un winch – Affidabilità insuperabile in caso di emergenza.

Facilmente fissabile anche con uno stroppo

Corpo apribile e chiudibile come una pastecca

ZS RopeSense - Cella di carico digitale compatta

Visualizza e registra il carico effettivo delle cime

Capacità di carico fino a 50 T

Attacco a loop per qualsiasi cima

Lettura ‘Continua’ o di ‘Carico Massimo’

Versione wireless per trasmettere i dati al PC

cime 8-32 mm

carichi fino a 12.000 kgcima di sezione max

ZS0810

ZS1014C

ZS0810/OPEN

ZS ROPESENSE

Prestazioni senza rivali per cime ad alti carichi e diametri maggiori

Le nuove camme ‘digitali’ mantengono le cime hi-tech di ultima generazione nella condizione ottimale del loro carico di lavoro

ZS Jammer Range

high load ropeholding

Page 14: Spinlock 2011 ITA

Innovative soluzioni Deck Hardware per la vostra imbarcazione indispensabili per migliorare il controllo delle manovre

Attrezzatura Complementare

BE06, 10, 12 & 16

WL/1 & WL/2

TWF/63M

RF/H

ATCU

special hardware

Leva rimovibile di Controllo/Comando del motore entrobordo

Previene il rischio di incattivimento delle cime in pozzetto con la leva motore

Usare la leva Spinlock (ATCU-LVR) con comando TeleflexTM standard

Feeder per un issaggio veloce delle vele

Rulli in alluminio anodizzato con cuscinetti in grafite

Il feeder per la randa /MA si inserisce nella canalina dell’albero

Winchfeeder, montato dietro ad uno stopper è utile per deviare una cima ad un winch supplementare

Profilo molto basso: 25 mm

Guide più efficienti per tutte le coperte

Riduce gli incattivimenti su vele e cime

Fissaggio con vite singola e guarnizione autosigillante

Occhiello in acciaio inox

Sistema compatto di guida della cima dell’avvolgifiocco

Riduce la frizione della cima dell’avvolgifiocco

Ingresso cima auto allineante e guida per altri candelieri

Page 15: Spinlock 2011 ITA

TILLERS

ORGANISERS

cime 14 mm

carichi fino a 1.500 kg

E-SERIE ACCESSORI

EA-HDL Impugnatura con maniglia asimmetrica

EJ-HDL Impugnatura con maniglia parallelaE-GRIP Grip tubolareE-DIABOLO Giunto universale stand-upE-JOINT Giunto snodato con sgancio rapidoE-SHOCK AmmortizzatoreE-SLEEVE Sede del perno del giunto di

ricambioE-FASTPIN Perno rilascio giunto ad articolazione

completaE-BUTTON Bottone di controlloE-CLIP Clip timone per tutti i modelliE-KIT Button, clip and sleeve

MODELLO PESO FISSAGGIO TIPO

EA/900S 690 g CSK HEAD (Forniti)

EA/1200S 780 g CSK HEAD (Forniti)

EA/900DS 750 g CSK HEAD (Forniti)

EJ/900DS 650 g CSK HEAD (Forniti)

EJ/900S 445 g CSK HEAD (Forniti)

EJ/1200S 510 g CSK HEAD (Forniti)

DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS

PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER

ø16.8 30.0 CTRS

5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)

ø12.6 30.0 CTRS

ø11.3

MIN

IMUM

THI

CKNE

SS =

25

MAX

IMUM

THI

CKNE

SS =

38

(U

SING

SUP

PLIE

D FA

STNE

RS)

DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS

PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER

ø16.8 30.0 CTRS

5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)

ø12.6 30.0 CTRS

ø11.3

MIN

IMUM

THI

CKNE

SS =

25

MAX

IMUM

THI

CKNE

SS =

38

(U

SING

SUP

PLIE

D FA

STNE

RS)

DRILL PILOT HOLES TO SUIT CSK HD SELF TAPPING OR WOOD SCREWS

PLASTIC MOULDING MUST BE A CLOSE FIT IN THE TILLER

ø16.8 30.0 CTRS

5.2 HOLE TO SUIT M5 FASTENERS (SUPPLIED)

ø12.6 30.0 CTRS

ø11.3

MIN

IMUM

THI

CKNE

SS =

25

MAX

IMUM

THI

CKNE

SS =

38

(U

SING

SUP

PLIE

D FA

STNE

RS)

MODELLO PESO (exc fasteners) FISSAGGIO TIPO

T38 115 g + 30 g per puleggia CSK M6

T50 185 g + 45 g per puleggia CSK M8

TC50 575 g + 130 g per puleggia CSK A4-80 M8 (Forniti)

TC50/D 750 g + 215 g per pair puleggia CSK A4-80 M8 (Forniti)

T38 & T50 ORGANISER ACCESSORI

TB11 lega 38 mm solo serie TB (pre 2002)TB17 composito 38 mm solo serie TB (pre 2002)T38-C composito 38 mm solo serie T38T38-A lega 38 mm solo serie T38T50-C composito 50 mm T50 o TA (pre 2002)T50-A lega 50 mm T50 o TA (pre 2002)

TB11 e TB17 (non illustrato)

Page 16: Spinlock 2011 ITA

ZRcime 10-14 mm

carichi fino a 1.500 kgcima di sezione max

ZR ACCESSORI

ZR-JAW10 Sostituzione camma per ZR1014

377.5321.5265.5153.5 209.5

425369313201

56 56

5232

237

59

TC50 Solo Simmetriche

TC50/D

MODELLO PESO FISSAGGIO

ZR1014 394 g 2 x HEX M8 (Forniti)

LOAD END

WINCH END

167.7

42

140

29

94

LOAD END

WINCH END

167.7

42

140

29

94

LOAD END

WINCH END

167.7

42

140

29

94

XX

ZR1014

XTS

kgs

2000

1500

1000

500

0

lbs

4400

3300

2200

1100

Performance Scale

375319263151 207

420364308196

56 56

2950

252

47 T50 Simmetriche

T50/Y Asimmetriche

43

191 234 277 320158

148115 201 244 281

43

2638

T38 Simmetriche T38/Y Asimmetriche

Scala Performance

Page 17: Spinlock 2011 ITA

XXcime 8-12 mm

carichi fino a 1.800 kgcima di sezione max

product selection & support

XX0812

XX0812/HP & XX0812/HS

Montaggio laterale

MODELLO PESO FISSAGGIO

XX0812 960 g 2 x HEX M8 (Forniti)

XX0812-SMNT 1.500 g 5 x CSK & HEX M6 (Forniti)

XX0812/HP 960 g 5 x M6 x75 mm CSK & HEX (Forniti)

XX0812/HS 960 g 5 x M6 x75 mm CSK & HEX (Forniti)

96

195

140

140

25

42

96

195

140

140

25

42

96

195

140

140

25

42

LOAD

EN

D

WIN

CH

EN

D

74.0

58.0 58.0 38.8

20.5

42.0

21.0

ZS

XX0812

XTS

Performance Scale

kgs

2000

1500

1000

500

0

lbs

4400

3300

2200

1100

XX ACCESSORI

XX-KIT Upgrade camma per XX modelli dal 2005 al 2010

XX-JAW GanasceXX-ROLL Set di rulli standard PEEK™ (non illustrato) XX-ROLL+ Set di rulli standard TORLON™ XX-MLDG Kit di revisione (non illustrato)XX-HDLB Gruppo maniglia (nera)XX-LCK Aggiornamento per XX0812 a XX0812/L

Scala Performance

Page 18: Spinlock 2011 ITA

XTS/XCS

MODELLO PESO FISSAGGIO

XTS0814/1 545 g 2 x CSK M8

XTS0814/2 1.050 g 4 x CSK M8

XTS0814/3 1.585 g 6 x CSK M8

XCS0814/1 630 g 2 x CSK M8

XCS0814/2 1.130 g 4 x CSK M8

XCS0814/3 1.610 g 6 x CSK M8

piccoli diametri XtS0610, XcS0610 di sezione piccola Per cime da 6 - 10 mm otimizzato per 10 mmcamma con fermo XtS/L, XcS/LQuando il fermo è innestato, la cima può scorrere liberamente in entrambe le direzioni fino a quando non è richiesta la funzione di stopper normalecome aggiornamento montare CAM-0812L or CAM-1214L, XTS0812/1L, XCS0812/1L, XCS1214/1L

Montaggio lateraleKit XTS-SMNT o XCS-SMNT per montaggio su albero e lati tuga

cima continua XtS/MAssemblaggio diretto a cima avvolgifiocco senza fineXTS0610/1M, XTS0814/1M,XTS0814/2M, XTS0814/3M

XcS/SS con lati in acciaio inoxVersioni con lati in acciaio inox lucidato a specchio, disponibili in singolo, doppio e triplo XCS0814/SS1, XCS0814/SS2, XCS0814/SS3

XTS & XCS ACCESSORI

X-HDL Maniglia in alluminio per XTS/XCS

XTS-SIDE Guancia laterale di plastica per XTS (coppia)

XTS-SMNT Modifica XTS standard in montaggio laterale

XCS-SMNT Modifica XCS standard in montaggio laterale (dritta)

XT & XC ACCESSORI

X-HDL Maniglia in alluminio (nera) per XT e XC

X-SIDE Guance laterali in plastica per XT (coppia)

XT-KIT Base, cam and handle

XTS, XCS, XT & XC ACCESSORI

CAM-0610 Aggiornamento camme per cime da 6-10 mm

CAM-0814 Aggiornamento camme per cime da 8-14 mm

CAM-1216 Aggiornamento camma XC e XCS per cime da 12-16 mm

CAM-0812L Aggiornamento camma con fermo della camma 8-12 mm XTS, XCS, XT e XC

CAM-1214L Aggiornamento camma con fermo della camma 12-14 mm XTS, XCS, XT e XC

X-LBL Etichette per leve Inglese, Francese, Tedesco XAS, XA, XT e XTS

X-BASE Base per XTS e XCSXTS-KIT Base, camma e levaZ-LBL Etichette ad alta visibilità

XX

ZR

XTS0814

XTS0610

XAS

kgs

1200

1000

800

600

400

200

0

lbs

2640

2200

1760

1320

880

440

Performance Scale

XtS cime 6-10 mmXtS cime 8-14 mm

XtS carichi fino a 1.000 kgcima di sezione max

XcS cime 8-14 mmXcS cime 12-16 mm

XcS carichi fino a 1.200 kgcima di sezione max

Scala Performance

Page 19: Spinlock 2011 ITA

XAScime 4-8 mm

cime 6-12 mm

carichi fino a 575 kgcima di sezione max

product selection & support

156

58 70

2286

156

58 70

22

86

9969

38 36

30.5

30.5 97

30.5

30

.5

30.5

66

30.5

XTS XCS

XCS / XTS

XAS0612

XAS0408

kgs

600

500

400

300

200

100

0

lbs

1320

1100

880

660

440

220

Performance Scale

MODELLO PESO FISSAGGIO

XAS0408/1 270 g 2 x CSK M6

XAS0408/2 500 g 4 x CSK M6

XAS0408/3 680 g 6 x CSK M6

XAS0612/1 270 g 2 x CSK M6

XAS0612/2 500 g 4 x CSK M6

XAS0612/3 680 g 6 x CSK M6

63

116

36

111

* versione con montaggio laterale

*

Scala Performance

Page 20: Spinlock 2011 ITA

XAS & XA ACCESSORI

CAM-XAS Camma sostitutiva standard - per XAS e XA

X-LBL Etichette per leve - inglese, francese, tedesco per XAS, XA, XT, XTS e XCS

SA29 Perno molla per camma XAS e XA XAS-BASE0408 Base sostitutiva per cime da piccola

sezione - per XAS e XAXAS-BASE0612 Base sostitutiva - per XAS e XA XAS-SMNT Kit di montaggio laterale (inc. perni) -

XAS soloXAS-HDL Maniglia – solo XASXAS-SIDE Guance laterali – solo XASXAS-KIT Base, camma e leva

XAS0408 cime di piccola sezione

Fornisce la tenuta massima su cime di diametro da 4-8 mm. Consigliato per imbarcazioni sportive e altre applicazioni ad alte prestazioni per piccole imbarcazioni. (Vedere nella tabella sotto la tenuta/sezione della cima).

(XAS0612 può essere aggiornato per cime di sezione piccola utilizzando il modulo di base XAS-BASE0408).

Montaggio laterale dell’XAS

Il montaggio laterale è in genere la migliore soluzione per alberi, lati tuga e paraspruzzi ed è offerto esclusivamente da Spinlock.

Per installare un singolo XAS sul suo lato destro o sinistro, utilizzare semplicemente il kit XAS-SMNT.

cima continua XAS/M

Per risolvere il problema del carico di una cima continua, questi stopper sono forniti in kit con bullseye da montare direttamente sulla cima.

XAS0612/1M, XAS0612/2M, XAS0612/3M

9165

3926

1826

6926

25 79

134

96

134

18

SID

EMO

UN

TFA

IRIN

G25

69

96

58

3 HOLES M5EQUI-SPACED ON PCD 31.0

R45 X 360˚

PXR0206/SW

29 24

94

65

60° TYP BOTH SIDES

51 F

IXIN

G C

TRS

PXR0206/VP

3 HOLE M5EQUI-SPACED ON PCD 31

67

R55.9 x 360

3 HOLE M5EQUI-SPACED ON PCD 31

67

R55.9 x 360

PXR0810/SW

Page 21: Spinlock 2011 ITA

PXR

product selection & support

pXr0206 cime 2-6 mm

pXr0206 carichi fino a 140 kgcima di sezione max

pXr0810 cime 8-10 mm

pXr0810 carichi fino a 200 kgcima di sezione max

PXR ACCESSORI

PXR-BRACKET Staffa montaggio sull’albero per PX e PXR

MODELLO PESO FISSAGGIO

PXR0206 43 g 2 x CSK M4

PXR0810 84 g 2 x CSK M5)

PXR0206/SW 77 g 3 x CSK M5

PXR0810/SW 124 g 3 x CSK M5

PXR0206/VP 97 g 2 x PAN (o rivetto)

PXR0206/T 53 g 2 x CSK M4

PXR0810/T 101 g 2 x CSK M5

65

15.6

41

29.5

46PXR0206

81

19.6

37

51

57.5PXR0810

58

HOLES M4 x 2 OFF

27

18

23

49

45.4

PXR0206/T

71

29

57

62

38

21 M5 FASTENER x 2 OFF

PXR0810/T

XAS

PXR0810

PXR0206

kgs

240

200

160

120

80

40

0

lbs

558

440

352

264

176

88

Performance ScaleScala Performance

Page 22: Spinlock 2011 ITA

DECKWAREZe

ro

Circonferenza torace

3

2

1

80 cm31.5”

90 cm35.5”

100 cm39.4”

110 cm43.5”

120 cm47.3”

Dec

kves

t

Circonferenza torace

3

2

1*

50 cm20”

70 cm27.5”

90 cm35.5”

110 cm43.5”

130 cm51”

150 cm59”

DECKWARE ACCESSORI

BHD-RAK Bombola di CO2 da 38 g e capsula e clip di tenuta United Moulders MK5i, per giubbotto di salvataggio Pre 07 Deckware

DW-RAK Bombola di CO2 da 33 g e capsula e clip di tenuta United Moulders MK5i, per giubbotto di salvataggio Deckvest

DW-RAH/150 Bombola di CO2 da 33 g Hammar Hydrostatic 150N Deckvest

DW-RAH/275 Bombola di CO2 da 60 g Hammar Hydrostatic 275N Deckvest

DW-MAK Kit gonfiaggio manualeBHD-LHT Luce lampeggiante Aquaspec AQ98

SOLAS approvataDW-DTS/2 Cosciali per Deckvest misura 2DW-DTS/3 Cosciali per Deckvest misura 3BHM-LCP Rivestimenti antiabrasione in Kevlar

di ricambio per Mast Pro Harness BHM-PSG

DW-MPE Ricambio elatisti per Mast Pro (modello dal 2008 in avanti)

GuidA MiSure

deckveSt

GuidA MiSure

Zero

ce approvato iSo 12402-3 lifejacket iSo 12401 deck harness ec & uS patents pending

* il modello deckvest Hammer 275 è disponibile solo nelle misure 2 e 3

ce approvato iSo 12402-5

Page 23: Spinlock 2011 ITA

10 suggerimenti per prevenire la caduta in acqua‘In nessuna circostanza è meglio essere nell’acqua che fuori dall’acqua…’“Essentials of Sea Survival”, Golden & Tipton

1 Predisponete un sistema di Life Line, con cime a basso allungamento, alla quale vi aggancerete con la Safety Line della vostra cintura di sicurezza. Le Life Line sono essenziali per contenere una caduta in modo sicuro. Tenetele controllate e sostituite le terminazioni danneggiate o corrose.

2 Prevedete robusti punti d’attacco per le Life Line e tenetevi ben saldi, specialmente su coperte grandi e larghe, senza dimenticare mai il vecchio detto dei marinai: “una mano per voi ed una per la barca!”.

3 Una buona tenuta ed appoggio per i piedi. Indossate scarpe con una suola a buona tenuta quando la barca è sbandata e la coperta bagnata. Aggiungete strisce antiscivolo dove necessario.

4 Indossate il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest e fissatevi con la vostra Safety Line alla Life Line: indossare soltanto il giubbotto di salvataggio può non essere sufficiente in condizioni difficili!

5 Assicuratevi di indossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest perfettamente aderente alle costole inferiori. Il giubbotto slacciato o troppo lasco non è affidabile.

6 Utilizzate una Safety Line leggera e compatta e portate sempre l’apposito coltello a ‘S’ per il taglio rapido sotto carico in caso di necessità.

7 Agganciare sempre la Safety Line soprattutto quando navigate con equipaggio ridotto, di notte, con scarsa visibilità o con condizioni meteo marine non ottimali. Le persone poco esperte, i bambini e i meno abili dovrebbero essere assicurati con la cintura di sicurezza in ogni condizione di tempo.

8 Indossare il giubbotto di salvataggio autogonfiabile Deckvest significa tenere in considerazione anche le persone dell’equipaggio che eventualmente devono recuperarvi.

9 Conservate con cura il vostro Deckvest e la Safety Line. Le fibre si degradano se esposte al sole, in condizioni di umidità ed acqua salata e specialmente per abrasione. Sostituite la Safety Line dopo una caduta in acqua o se mostra segni di danneggiamento. Stivate il Deckvest e la Safety Line in un luogo asciutto.

10 Fidatevi del vostro equipaggiamento personale. Se vi prendete cura personalmente del vostro giubbotto Deckvest di salvataggio e della Safety Line potete fidarvi di più che di uno imprestatovi o di una generica dotazione di bordo!

Questi suggerimenti rispecchiano le opinioni dello Special Project Team Spinlock e di quelle raccolte tra i più importanti navigatori e regatanti in materia di sicurezza in mare.

Registra adesso on line il tuo Deckvest per avere 5 anni di garanzia*

* 5 anni di garanzia vengono riconosciuti esclusivamente se registrate online il vostro Deckvest entro 30 giorni dalla data d’acquisto. Senza tale registrazione, viene applicata la garanzia standard di due anni.

BENVENUTIIN SPINLOCK

2011

Page 24: Spinlock 2011 ITA

GUIDA PRODOTTI

ITA

HARKEN ITALY S.p.A.Via Marco Biagi, 1422070 Limido Comasco (CO) Italy

(39) 031.3523511 (39) 031.3520031

e [email protected] www.spinlock.it

In c

aso

di m

anca

to re

capi

to in

viar

e al

l’uffi

cio

del C

LR C

OM

O p

er la

rest

ituzi

one

al m

itten

te c

he s

i im

pegn

a a

paga

re il

diri

tto

fisso

dov

uto