120
K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770 SmartGuard EN Operator's manual 2-38 ES-MX Manual de usuario 39-78 FR-CA Manuel d’utilisation 79-118

SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

  • Upload
    others

  • View
    27

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770SmartGuard

EN Operator's manual 2-38ES-MX Manual de usuario 39-78FR-CA Manuel d’utilisation 79-118

Page 2: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

ContentsIntroduction..................................................................... 2

Safety..............................................................................7

Assembly...................................................................... 12

Operation...................................................................... 18

Maintenance................................................................. 27

Troubleshooting............................................................ 34

Transportation, storage and disposal........................... 35

Technical data.............................................................. 36

Warranty....................................................................... 37

IntroductionOwner responsibility

WARNING: Processing of concrete andstone by methods such as cutting, grindingor drilling, especially during dry operation,generates dust that comes from the materialbeing processed, which frequently containssilica. Silica is a basic component of sand,quartz, brick clay, granite and numerousother minerals and rocks. Exposure toexcessive amount of such dust can cause:

Respiratory disease (affecting your ability tobreathe), including chronic bronchitis,silicosis and pulmonary fibrosis fromexposure to silica. These diseases may befatal;

Skin irritation and rash.

Cancer according to NTP* and IARC* */National Toxicology Program, InternationalAgency for Research on Cancer.

Take precautionary steps:

Avoid inhalation of and skin contact withdust, mist and fumes.

Wear and ensure that all bystanders wearappropriate respiratory protection such asdust masks designed to filter outmicroscopic particles. (See OSHA 29 CFRPart 1926.1153)

To minimize dust emissions, use water tobind the dust, when feasible.

It is the owner’s/employer’s responsibility that theoperator has sufficient knowledge about how to use theproduct safely. Supervisors and operators must haveread and understood the Operator’s Manual. They mustbe aware of:

• The product’s safety instructions.• The product’s range of applications and limitations.• How the product is to be used and maintained.

California Proposition 65

WARNING!The engine exhaust from thisproduct contains chemicals knownto the State of California to causecancer, birth defects or otherreproductive harm.

Product descriptionThese HUSQVARNA, K 770, K 770 OilGuard, K 770Rescue and K 770 SmartGuard power cutters areportable handheld cut-off machines powered by 2-strokecombustion engines.

Intended useThe product is used to cut hard materials as concrete,masonry, stone and steel. Do not use the product forother tasks. The product must only be used byprofessional operators with experience.

Work is constantly in progress to increase your safetyand efficiency during operation. Speak to your servicingdealer for more information.

Note: National/Local regulations could restrict the useof this product.

2 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 3: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Product overview K 770, K 770 OilGuard

1

10

2 3

4

5

6

7

8

9

11

1213

14

15

16

17

18

1920

22

23

24 25 2627

28

29 30

21

1. Operator’s manual2. Front handle3. Water valve4. Warning decal5. Air filter cover6. Start instruction decal7. Choke control8. Throttle trigger lockout9. Throttle trigger10. Stop switch11. Engage/Disengage OilGuard (Only K 770 OilGuard)12. Starter rope handle13. Starter housing14. Muffler15. Cutting equipment decal

16. Flange, spindle, arbor bushing17. Adjustment handle for blade guard18. Blade guard19. Decompression valve20. Air purge bulb21. T screw, idle speed adjustment22. Fuel tank cap23. Water connection with filter24. Rear belt guard25. Belt tensioner26. Type plate27. Front belt guard28. Cutting blade (not supplied)29. Combination wrench30. Water connector, GARDENA®

1447 - 004 - 04.05.2021 3

Page 4: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Product overview K 770 Rescue

2

3

4

6

7

89

111210

1315

16

1718

20

22 23 24

25

26

27

1

21

514

19

1. Operator's manual2. Front handle3. Warning decal4. Air filter cover5. Start instruction decal6. Choke control7. Throttle trigger lockout8. Throttle trigger9. Stop switch10. Starter rope handle11. Starter housing12. Muffler13. Cutting equipment decal14. Flange, spindle, arbor bushing

15. Blade guard16. Adjustment handle for blade guard17. Decompression valve18. Air purge bulb19. T screw, idle speed adjustment20. Fuel tank cap21. Shoulder strap22. Rear belt guard23. Belt tensioner24. Type plate25. Front belt guard26. Cutting blade (not supplied)27. Combination wrench

4 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 5: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Product overview K 770 SmartGuard

29

2

3

4

23

26

256

7

31

20

22

21

18

1716

19

14

12

241

9

1528

30

5

11

32

8

10

13

27

1. Operator's manual2. Air filter cover3. Warning decal4. Front handle5. Combination wrench6. SmartGuard7. Front belt guard8. Decompression valve9. Belt tensioner10. Type plate11. Rear belt guard12. Air purge bulb13. T screw, idle speed adjustment14. Fuel tank cap15. Water connection with filter16. Stop switch17. Throttle trigger18. Throttle trigger lockout19. Choke control20. Cutting equipment decal21. Flange, spindle, arbor bushing22. Cutting blade23. SmartGuard handle24. Blade guard25. Adjustment handle for blade guard26. Water valve27. Start instruction decal28. Rear handle

29. Starter rope handle30. Starter housing31. Muffler32. Water connector GARDENA®

Symbols on the productWARNING: This product can bedangerous and cause serious injury ordeath to the operator or others. Be carefuland use the product correctly.

Read the operator's manual carefully andmake sure that you understand theinstructions before you use this product.

Use approved protective helmet, hearingprotection, eye protection and respiratoryprotection. Refer to Personal protectiveequipment on page 9.

Dust forms when cutting. The dust cancause injuries if inhaled. Use an approvedrespiratory protection. Avoid inhalingexhaust fumes. Always provide for goodventilation.

1447 - 004 - 04.05.2021 5

Page 6: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

WARNING! Kickbacks can be sudden,rapid and violent and can cause lifethreatening injuries. Read and understandthe instructions in the manual before usingthe product. Refer to Kickback on page18.

Sparks from the cutting blade can causefire in fuel, wood, clothes, dry grass orother flammable materials.

Make sure that the cutting blade does nothave cracks or other damages.

Do not use circular saw blades.

Choke

Air purge bulb

Decompression valve

Starter rope handle

Use a fuel mixture of gasoline and oil.

XXXXXXX

Underwriters Laboratories Inc. (UL) hasUL listed this machine as compliant toANSI B175.4 US Safety standard.

Note: Other symbols/decals on the product refer tospecial certification requirements for some markets.

Start instructions decal

Refer to To start the product with a cold engine on page24 and To start the product with a warm engine onpage 26 for instructions.

Cutting equipment decal

1

2

3

4

5 5

1. Cutting blade diameter2. Max. speed of output shaft3. Max. blade thickness4. Direction of rotation5. Bushing dimension

Type plate

XXXXXXXXX YYYYs / n YYYY WWXXXXX

XXX XX XX-XXHusqvarna AB

Huskvarna, SWEDENXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXX

Row 1: Brand, Model (X, Y)

Row 2: Serial No. with manufacturing date (Y, W, X):Year, Week, Sequence No.

Row 3: Product No. (X)

Row 4: Manufacturer

6 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 7: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Row 5: Manufacturer address

Rows 6–7: EU type approval or Chinese MEIN number

EPA

The Emissions Compliance Period referred to on theEmission Compliance label indicates the number ofoperating hours for which the engine has been shown tomeet Federal emissions requirement. Maintenance,replacement or repair of the emission control devicesand system may be performed by any nonroad enginerepair establishment or individual.

CALIFORNIA AIR RESOURCESBOARD (CARB)

Note: This machine is considered a preempt Off-RoadApplication as relating to CARB standards. The U.SEPA has sole authority to establish emission standardsfor preempt construction equipment.

Product liabilityAs referred to in the product liability laws, we are notliable for damages that our product causes if:

• the product is incorrectly repaired.• the product is repaired with parts that are not from

the manufacturer or not approved by themanufacturer.

• the product has an accessory that is not from themanufacturer or not approved by the manufacturer.

• the product is not repaired at an approved servicecenter or by an approved authority.

SafetySafety definitionsWarnings, cautions and notes are used to point outspecially important parts of the manual.

WARNING: Used if there is a risk ofinjury or death for the operator or bystandersif the instructions in the manual are notobeyed.

CAUTION: Used if there is a risk ofdamage to the product, other materials orthe adjacent area if the instructions in themanual are not obeyed.

Note: Used to give more information that is necessaryin a given situation.

General safety instructions

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• A power cutter is a dangerous tool if used carelesslyor incorrectly and can cause serious injury or death.It is very important that you read and understand thecontents of this operator’s manual. It is alsorecommended that first time operators also obtainpractical instruction before using the product.

• Do not do modifications to this product. Modificationsthat are not approved by the manufacturer, cancause serious injury or death.

• Do not operate the product if it is possible that otherpersons have done modifications to the product.

• Always use original accessories and spare parts.Accessories and spare parts that are not approvedby the manufacturer, can cause serious injury ordeath.

• Keep the product clean. Make sure that you canclearly read signs and decals.

• Never allow children or other persons not trained inthe use of the product to use or service it.

• Do not let a person operate the product unless theyread and understand the contents of the operator'smanual.

• Only let approved persons operate the product.• This product produces an electromagnetic field

during operation. This field can under somecircumstances interfere with active or passivemedical implants. To decrease the risk of seriousinjury or death, we recommend persons with medicalimplants to speak to their physician and the medicalimplant manufacturer before operating this product.

• The information in this operator's manual is never asubstitute for professional skills and experience. Ifyou are in a situation where you feel unsafe, stopand get expert advice. Speak to your servicingdealer. Do not try any task that you feel unsure of.

1447 - 004 - 04.05.2021 7

Page 8: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Safety instructions for operation

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• Before you use a power cutter, you must understandthe effects of kickback and how to prevent them.Refer to Kickback on page 18.

• Do the safety checks, maintenance and servicing asgiven in this operator's manual. Some maintenanceand servicing must be done by an approved servicecenter. Refer to Introduction on page 27.

• Do not use the product if it is defective.• Do not use the product if you are tired, ill, or under

the influence of alcohol, drugs or medicine. Theseconditions can have an unwanted effect on yourvision, alertness, coordination or judgment.

• Do not start the product without the belt and the beltguard installed. The clutch can become loose andcause injury.

• Sparks from the cutting blade can cause fire inflammable materials such as gasoline, gas, wood,clothes and dry grass.

• Do not cut asbestos material.

Work area safety

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• The safety distance for the power cutter is 15 m/50ft. Make sure that animals and bystanders are not inthe work area.

• Do not operate the product until the work area isclear and your feet and body are in a stable position.

• Look out for persons, objects and situations that canprevent safe operation of the product.

• Make sure that no persons or objects can come intocontact with the cutting equipment or be hit by partsthrown by the blade.

• Do not use the product in fog, rain, strong winds,cold weather, risk of lightning or other bad weatherconditions. To use the product in bad weather canhave a negative effect on your alertness. Badweather can cause dangerous work conditions, suchas slippery surfaces.

• During operation of the product, make sure that nomaterial can become loose and fall and cause injuryto the operator.

• Be very careful when you operate the product on aslope.

• Keep the work area clean and bright.• Before you operate the product, find out if there are

hidden hazards such as electrical cables, water, andgas pipes and flammable substances in the workarea. If the product hits a hidden object, stop the

engine immediately and examine the product andthe object. Do not start to operate the product againuntil you know that it is safe to continue.

• Before you cut into a drum, a pipe, or othercontainer, make sure that it does not containflammable or other material that can cause fire orexplosion.

Vibration safety

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• During operation of the product, vibrations go fromthe product to the operator. Regular and frequentoperation of the product can cause or increase thedegree of injuries to the operator. Injuries can occurin fingers, hands, wrists, arms, shoulders, and/ornerves and blood supply or other body parts. Theinjuries can be debilitating and/or permanent, andcan increase gradually during weeks, months oryears. Possible injuries include damage to the bloodcirculation system, the nervous system, joints, andother body structures.

• Symptoms can occur during operation of the productor at other times. If you have symptoms andcontinue to operate the product, the symptoms canincrease or become permanent. If these or othersymptoms occur, get medical aid:

• Numbness, loss of feeling, tingling, pricking,pain, burning, throbbing, stiffness, clumsiness,loss of strength, changes in skin color orcondition.

• Symptoms can increase in cold temperatures. Usewarm clothing and keep your hands warm and drywhen you operate the product in cold environments.

• Do maintenance on and operate the product asgiven in the operator's manual, to keep a correctvibration level.

• The product has a vibration damping system thatdecreases the vibrations from the handles to theoperator. Let the product do the work. Do not pushthe product with force. Hold the product at thehandles lightly, but make sure that you control theproduct and operate it safely. Do not push thehandles into the end stops more than necessary.

• Keep your hands on the handle or handles only.Keep all other body parts away from the product.

• Stop the product immediately if strong vibrationssuddenly occurs. Do not continue the operationbefore the cause of the increased vibrations isremoved.

• To cut granite or hard concrete causes morevibration in the product than if you cut soft concrete.Cutting equipment that is blunt, defective, ofincorrect type or incorrectly sharpened, increasesthe vibration level

8 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 9: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Exhaust fumes safety

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• The exhaust fumes from the engine contain carbonmonoxide which is an odourless, poisonous and verydangerous gas. To breathe carbon monoxide cancause death. Because carbon monoxide is odourlessand cannot be seen, it is not possible to sense it. Asymptom of carbon monoxide poisoning is dizziness,but it is possible that a person becomes unconsciouswithout warning if the quantity or concentration ofcarbon monoxide is sufficient.

• Exhaust fumes also contain unburned hydrocarbonsincluding benzene. Long-term inhalation can causehealth problems.

• Exhaust fumes that you can see or smell alsocontain carbon monoxide.

• Do not use a combustion engine product indoors orin areas that do not have sufficient airflow.

• Do not breathe the exhaust fumes.• Make sure that the airflow in the work area is

sufficient. This is very important when you operatethe product in trenches or other small work areaswhere exhaust fumes can easily collect.

Dust safety

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• Operation of the product can cause dust in the air.Dust can cause serious injury and permanent healthproblems. Silica dust is regulated as harmful byseveral authorities. These are examples of suchhealth problems:

• The fatal lung diseases chronic bronchitis,silicosis and pulmonary fibrosis

• Cancer• Birth defects• Skin inflammation

• Use correct equipment to decrease the quantity ofdust and fumes in the air and to decrease dust onwork equipment, surfaces, clothing and body parts.Examples of controls are dust collection systemsand water sprays to bind dust. Decrease dust at thesource where possible. Make sure that theequipment is correctly installed and used and thatregular maintenance is done.

• Use approved respiratory protection. Make sure thatthe respiratory protection is applicable for thedangerous materials in the work area.

• Make sure that the airflow is sufficient in the workarea.

• If it is possible, point the exhaust of the productwhere it cannot cause dust to go into the air.

Personal protective equipment

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• Always use approved personal protective equipmentduring operation. Personal protective equipmentcannot eliminate the risk of injury but it will reducethe degree of injury if an accident does happen. Askyour servicing dealer for help in choosing the rightequipment.

• Use an approved protective helmet.• Use approved hearing protection. Long-term

exposure to noise can result in permanent hearingimpairment. Be aware of warning signals or shoutswhen you are wearing hearing protection. Alwaysremove your hearing protection as soon as theengine stops.

• Use approved eye protection to decrease the risk ofinjury from thrown objects. If you use a face shieldthen you must also wear approved protectivegoggles. Approved protective goggles must complywith standard ANSI Z87.1 in the USA or EN 166 inEU countries. Visors must comply with standard EN1731.

• Use heavy duty gloves.• Use approved respiratory protection. The use of

products such as cutters, grinders, drills, that sand orform material can generate dust and vapours whichmay contain hazardous chemicals. Check the natureof the material you intend to process and useappropriate breathing mask.

• Use tight-fitting, heavy-duty and comfortable clothingthat permits full freedom of movement. Cuttinggenerates sparks that can ignite clothing.HUSQVARNA recommends that you wear flame-retardant cotton or heavy denim. Do not wearclothing made of material such as nylon, polyester orrayon. If ignited such material can melt and cling tothe skin. Do not wear shorts.

• Use boots with steel toe-cap and non-slip sole.• Always keep a first aid kit near.

• Sparks can come from the muffler or the cuttingblade. Always have a fire extinguishing available.

1447 - 004 - 04.05.2021 9

Page 10: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Safety devices on the product

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• Do not use a product with defective safety devices.• Do a check of the safety devices regularly. If the

safety devices are defective, speak to yourHUSQVARNA approved service agent.

• Do not change the safety devices.• Do not use the product if protective plates, protective

covers, safety switches or other protective devicesare defective or not attached.

Throttle trigger lockout

The throttle trigger lockout prevents accidental operationof the throttle trigger. If you put your hand around thehandle and push the throttle trigger lockout (A), itreleases the throttle trigger (B). If you release thehandle, the throttle trigger and the throttle trigger lockoutmove back to their initial positions. This function locksthe throttle trigger at idle speed.

A

B

To do a check of the throttle trigger lockout

1. Make sure that the throttle trigger is locked at theidle position when the throttle trigger lockout isreleased.

2. Push the throttle trigger lockout and make sure that itgoes back when you release it.

3. Make sure that the throttle trigger and throttle triggerlockout move freely and that the return springsoperate correctly.

4. Start the product and apply full throttle.5. Release the throttle control and make sure that the

cutting blade stops and stays stationary.6. If the cutting blade rotates at idle position, adjust the

idle speed. Refer to To adjust the idle speed on page32.

To do a check of the stop switch

1. Start the engine. Refer to To start the product with acold engine on page 24

2. Push the stop switch to the STOP position. Theengine must stop.

Blade guard and SmartGuard (Optional)

WARNING: Make sure that the bladeguard and SmartGuard are correctlyattached before you start the product. Donot use the product if the blade guard or

10 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 11: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

SmartGuard is missing, defective or hascracks.

The blade guard (A) and SmartGuard (B) are installedabove the cutting blade (C). They prevent injury if piecesof the blade or cut material are thrown in the direction ofthe operator.

AB

C

The SmartGuard is spring loaded and must alwaysmove freely and retract to its initial position by springforce.

To examine the blade and the blade guard

WARNING: A damaged cutting bladecan cause injury.

1. Make sure that the cutting blade is attached correctlyand does not show signs of damage.

2. Make sure that the blade guard has no cracks or isdamaged.

3. Replace the blade guard if it is damaged.

To do a check of the SmartGuard

WARNING: A damaged SmartGuardcan cause injury.

CAUTION: The SmartGuard is a plasticguard and can become damaged by heatduring intense dry cutting of metal withbonded abrasive blades. Do not do intensedry metal cutting and let the product becomecool between the cuts. For intense metalcutting with SmartGuard, we recommendwet cutting together with vacuum brazeddiamond blades, such as VARI-CUT FR3.

1. Make sure that the SmartGuard has no cracks ordamage.

2. Make sure that the SmartGuard moves freely withoutmuch play and retracts by spring force.

3. Clean or replace the SmartGuard if it does notretract immediately when pushed in, or is damaged.

Vibration damping system

Your product is equipped with a vibration dampingsystem that is designed to minimize vibration and makeoperation easier. The product′s vibration dampingsystem reduces the transfer of vibration between theengine unit/cutting equipment and the product′s handleunit.

To do a check of the vibration damping system

WARNING: Make sure that the engineis off and that the stop switch is in STOPposition.

1. Make sure that there are no cracks or deformationon the vibration damping units. Replace the vibrationdamping units if they are damaged.

2. Make sure that the vibration damping units arecorrectly attached to the engine unit and handle unit.

Muffler

The muffler keeps the noise levels to a minimum andsends the exhaust fumes away from the operator.

Do not use the product if the muffler is missing ordefective. A defective muffler increases the noise leveland the risk of fire.

WARNING: The muffler becomes veryhot during and after use and when theengine operates at idle speed. Be careful

1447 - 004 - 04.05.2021 11

Page 12: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

near flammable materials and/or fumes toprevent fire.

To do a check of the muffler

• Examine the muffler regularly to make sure that it isattached correctly and not damaged.

Fuel safety

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• Fuel is flammable and the fumes are explosive. Becareful with fuel to prevent injury, fire and explosion.

• Only refuel the product outdoors, where the airflow issufficient. Do not breathe in the fuel fumes. The fuelfumes are poisonous and can cause injury, fire andexplosion.

• Do not remove the fuel tank cap or fill the fuel tankwhen the engine is on.

• Let the engine become cool before you refuel.• Do not smoke near the fuel or the engine.• Do not put hot objects near the fuel or the engine.• Do not fill fuel near sparks or flames.• Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and

release the pressure carefully.• Fuel on your skin can cause injury. If you get fuel on

your skin, use soap and water to remove the fuel.• If you spill fuel on your clothing, change clothing

immediately.• Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is

not correctly tightened, the vibrations in the productcan loosen it and cause leakage of fuel and fuelfumes. Fuel and fuel fumes are a risk of fire.

• Before you start the product, move the product to aminimum of 3 m/10 ft from where you refueled.

Min

• Do not start the product if there is fuel or oil spilledon the product. Remove the unwanted fuel and oiland let the product dry before you start the engine.

• Examine the engine for leaks regularly. If there areleaks in the fuel system, do not start the engine untilthe leaks are repaired.

• Keep fuel in approved containers only.• When the product and fuel is in storage, make sure

that fuel and fuel fumes cannot cause damage, fireand explosion.

• Drain the fuel in an approved container outdoors andaway from sparks and flames.

Safety instructions for maintenance

WARNING: Read the warninginstructions that follow before you use theproduct.

• Make sure that the engine is off and that the stopswitch is in STOP position.

• Use personal protective equipment. Refer to Personal protective equipment on page 9.

• If the maintenance is not done correctly andregularly, the risk of injury and damage to theproduct increases.

• Only do the maintenance as given in this operator'smanual. Let an approved service center do all otherservicing.

• Let an approved HUSQVARNA service agent doservicing on the product regularly.

• Replace damaged, worn or broken parts.• Always use original accessories.

AssemblyCutting blades

WARNING: Always use protectivegloves when you assemble the product.

WARNING: A cutting blade can breakand cause injury to the operator.

WARNING: Examine the cutting bladefor cracks, lost segments distortion orunbalance prior to use and immediately after

12 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 13: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

striking an unintended object. Do not use adamaged cutting blade. After inspecting andinstalling the cutting blade, position yourselfand bystanders away from the plane of therotating cutting blade and run the power toolat maximum no load speed for one minute.

WARNING: The cutting blademanufacturer gives warnings andrecommendations for the operation andcorrect maintenance of the cutting blade.Those warnings are supplied with the cuttingblade. Read and obey the instructions thatare supplied with the cutting blade.

Applicable cutting blades

WARNING: Only use diamond bladesand abrasive blades for concrete and metal.Do not use blades with serrations such ascircular wood cutting blades or blades withcarbide tips. The risk of kickback isincreased and carbide tips can come off andbe thrown at high speed. This can result ininjury or death.

WARNING: Never use a cutting bladefor any other materials than what it wasintended to cut.

WARNING: Use only cutting bladesthat comply with applicable national orregional standards, for example EN12413,EN13236 or ANSI B7.1.

WARNING: Do not use a cutting bladewith a rated speed value lower than that ofthe product. The rated speed value of thecutting blade is marked on the cutting blade,and that of the product is marked on theblade guard.

100 m/s

XXXX rpm

Note: Many cutting blades that can be attached to thisproduct are made for stationary saws. The rated speedvalue of those cutting blades is too low for this product.

CAUTION: Do not use cutting bladeswith thickness exceeding maximumrecommended thickness. Refer to Technicaldata on page 36.

• Cutting blades applicable to this product areavailable in two basic models; bonded abrasiveblades and diamond blades.

• Make sure that the cutting blade has the correctcenter hole dimension for the installed arborbushing.

Cutting blade vibration

CAUTION: If you use the product withtoo much force, the cutting blade canbecome too hot, bend and cause vibrations.Use the product with less force. If thevibrations continue, replace the cuttingblade.

Bonded abrasive cutting blades

WARNING: Do not use bondedabrasive cutting blades together with water.Moisture decreases the strength in thebonded abrasive cutting blade and thecutting blade can break and cause injury.

A bonded abrasive cutting blade is made of smallabrasive grains joined with an organic or vitrified bond,molded with fabric reinforcements, which prevents thecutting blade from breaking during high speed operation.

Bonded abrasive cutting blades for differentmaterials

Note: Make sure that you use the correct cuttingblades for rail cutting.

1447 - 004 - 04.05.2021 13

Page 14: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Blade type Material

Concreteblade

Concrete, asphalt, stone masonry,cast iron, aluminum, copper, brass,cables, rubber and plastic.

Metal blade Steel, alloy steel and other hard met-al.

Cutting bladefor rail cutting

Rail

To examine a bonded abrasive cutting blade• Make sure that there are no cracks or damages on

the cutting blade.

• Hang the cutting blade on your finger and hit thecutting blade lightly with a screwdriver. If you do nothear a clear sound, the cutting blade is damaged.

xxxx

Diamond blades

WARNING: Diamond blades becomevery hot when used. A diamond blade that istoo hot gives bad performance, bladedamage and is a safety risk.

WARNING: Do not use diamondblades to cut plastic material. The hotdiamond blade can melt the plastic, whichcan cause a kickback.

• Diamond blades have a steel core with segmentsthat are made of industrial diamonds.

• Diamond blades are used for masonry, reinforcedconcrete and stone.

• Make sure that the diamond blade rotates in thedirection of the arrows shown on the diamond blade.

• Always use a sharp diamond blade.• Diamond blades can become blunt if you use an

incorrect feeding pressure or when you cut materialssuch as hard reinforced concrete. If you use a bluntdiamond blade it becomes too hot, which can causethe diamond segments to come loose.

To sharpen the cutting blade

Note: For the best cutting results, use a sharp cuttingblade.

• To sharpen the cutting blade, cut into soft material,such as sandstone or brick.

Diamond blades for wet cutting• Diamond blades for wet cutting must be used with

water.• Water decreases the temperature of the cutting

blade, increases its service life and decreases dustduring operation.

• When wet cutting, collect the waste water safely.

Diamond blades for dry cutting• For diamond blades for dry cutting it is necessary to

have a sufficient airflow around the cutting blade todecrease the temperature. Because of this, diamondblades for dry cutting are recommended only forintermittent operation. After some seconds ofoperation, it is necessary to let the diamond bladerotate freely, away from the cut. This lets the airflowaround the blade decrease the temperature of thediamond blade.

Diamond blade - side clearance

WARNING: Certain cutting situations orpoor blades can suffer excessive wear onthe side of the segments. Make sure thediamond segment (A) is wider than theblade (B). This is to prevent pinching in thecutting slot and kickback. Refer to Kickbackon page 18.

14 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 15: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

T2

A

B

CAUTION: Some cutting situations andworn blades may cause increased wear onthe side of the segments. Replace the bladebefore it is worn out.

Toothed blades

WARNING: Never use toothed bladessuch as wood cutting blades, circulartoothed blades, carbide tipped blades, etc.The risk of kickback is significantly increasedand tips can be torn off and thrown at highspeed. Carelessness can result in seriouspersonal injury or even death.

WARNING: Government regulationrequires a different type of guarding forcarbide tipped blades not available on powercutters – a 360 degree guard. Power Cutters(this saw) use diamond blades and have adifferent guarding system which does notprovide protection against the dangerspresented by wood cutting blades.

Use of this power cutter with a carbide tipped blade is aviolation of work safety regulations.

Due to the hazardous nature and exigent circumstancesinvolved with fire fighting and rescue operationsconducted by the various highly trained public safetyforces, safety professionals (fire departments),Husqvarna is aware that they may use this power cutterwith carbide tipped blades in certain emergencysituations due to the ability of carbide tipped blades tocut many different types of obstructions and materials incombination without having to take time to switch blades

or machines. When using this power cutter be aware atall times that carbide tipped blades are more kickbackprone than diamond blades if not used properly. Carbidetipped blades can also throw pieces of material awayfrom the blade.

For these reasons, a power cutter equipped with acarbide tipped blade should never be used except byhighly trained public safety professionals who are awareof the risks associated with its use and then only inthose exigent circumstances when other tools aredeemed inefficient and ineffective for fire or rescueoperations. A power cutter equipped with a carbidetipped blade should never be used to cut wood in non-rescue operations.

To examine the spindle shaft and theflange washers

CAUTION: Use only HUSQVARNAflange washers with a minimum diameter of105 mm/4.1 in.

WARNING: Do not use defective, wornor dirty flange washers. Use only flangewashers of the same dimension. Incorrectflange washers can cause the cutting bladeto become damaged or come loose.

Examine the spindle shaft and the flange washers whenyou replace the cutting blade.

1. Make sure that the threads on the spindle shaft arenot damaged. Replace damaged parts.

2. Make sure that the areas of contact on the cuttingblade and the flange washers are not damaged.Replace damaged parts.

3. Make sure that the flange washers are clean and ofthe correct dimension.

4. Make sure that the flange washers move freely onthe spindle shaft.

1447 - 004 - 04.05.2021 15

Page 16: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

To do a check of the arbor bushingThe arbor bushings are used to attach the product to thecenter hole of the cutting blade. The product is suppliedwith one of these two types of arbor bushings:

• An arbor bushing that can be turned to the other sideand be applicable for 20 mm/0.79 in. or 25.4 mm/1in. center holes.

• A 25.4 mm/1 in. arbor bushing.• A decal on the blade guard shows installed arbor

bushing and specification for applicable cuttingblades.

• Make sure that the dimension of the center hole ofthe cutting blade agrees with the installed arborbushing. The diameter of the center hole is printedon the cutting blade.

• Use only HUSQVARNA arbor bushings.

To examine the direction of rotation ofthe cutting blade1. Find the arrows on the rear belt guard that show the

direction of rotation of the spindle shaft.

2. Find the arrow on the cutting blade that shows thedirection of rotation of the cutting blade.

3. Make sure that the direction arrows of the cuttingblade and the spindle shaft have the same direction.

To install the cutting blade

WARNING: Make sure that the engineis off and that the stop switch is in the STOPposition.

WARNING: Always use protectivegloves when you assemble the product.

1. Examine the flange washers and the spindle shaft.Refer to To examine the spindle shaft and the flangewashers on page 15.

2. Push back and hold the SmartGuard in the retractedposition.

Note: This step only applies to K 770 SmartGuard.

3. Put the cutting blade on the arbor bushing (A)between the inner flange washer (B) and the flangewasher (C). Turn the flange washer until it holds onto the shaft.

A

B

C

4. Put a tool into the hole in the front belt guard andturn the cutting blade until the shaft is locked.

16 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 17: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

5. Tighten the cutting blade bolt to 25 Nm/18.5 ft-lb.

To reverse the cutting head (K 770, K770 OilGuard, K 770 Rescue)

WARNING: Only cut with the cuttinghead reversed if a standard procedure is notpossible.

The product has a reversible cutting head that lets youcut near a wall or at ground level. Only cut with thecutting head reversed if a standard procedure is notpossible. If a kickback occurs, it is more difficult tocontrol the product if the cutting head is reversed. Thedistance between the cutting blade and the center of theproduct is longer, which means that the handle and thecutting blade do not align. This has a negative effect onthe balance in the product and it is more difficult to holdthe product if the cutting blade is pinched or stalled inthe kickback zone. Refer to Kickback on page 18.

WARNING: Make sure that the engineis off and that the stop switch is in the STOPposition.

WARNING: Always use protectivegloves when you assemble the product.

1. Remove the cutting blade, the front belt cover andthe cutting head. Refer to steps 1-5 in To replace thedrive belt on page 28.

2. Remove the 2 screws and nuts that hold the spraynozzle.

3. Remove the 2 screws from the adjustment handle forthe blade guard.

4. Remove the adjustment handle for the blade guard

5. Remove the stop sleeve.

6. Move the bearing housing and install the stopsleeve.

7. Install the stop sleeve.

1447 - 004 - 04.05.2021 17

Page 18: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

8. Install the drive belt on the opposite side. 9. Install the cutting head and the drive belt cover, referto To replace the drive belt on page 28.

10. Install the spray nozzle and the cutting blade in theopposite sequence to how they were removed.

OperationIntroduction

WARNING: Read and understand thesafety chapter before you use the product.

Kickback

WARNING: Kickbacks are sudden andcan be very violent. The power cutter can bethrown up and back towards the user in arotating motion causing serious or even fatalinjury. It is vital to understand what causeskickback and how to avoid it before usingthe product.

Kickback is the sudden upward motion that can occur ifthe blade is pinched or stalled in the kickback zone.Most kickbacks are small and pose little danger.However a kickback can also be very violent and throwthe power cutter up and back towards the user in arotating motion causing serious or even fatal injury.

Reactive forceA reactive force is always present when cutting. Theforce pulls the product in the opposite direction to theblade rotation. Most of the time this force is insignificant.If the blade is pinched or stalled, the reactive force willbe strong and you might not be able to control the powercutter.

Never move the product when the cutting equipment isrotating. Gyroscopic forces can obstruct the intendedmovement

Kickback zoneNever use the kickback zone of the blade for cutting. Ifthe blade is pinched or stalled in the kickback zone, thereactive force will push the power cutter up and backtowards the user in a rotating motion causing serious oreven fatal injury.

Rotational kickbackA rotational kickback occurs when the cutting bladedoes not move freely in the kickback zone.

Climbing kickbackIf the kickback zone is used for cutting, the reactiveforce drives the blade to climb up in the cut. Do not use

18 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 19: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

the kickback zone. Use the lower quadrant of the bladeto avoid climbing kickback.

Pinching kickbackPinching is when the cut closes and pinches the blade. Ifthe blade is pinched or stalled the reactive force will bestrong and you might not be able to control the powercutter.

If the blade is pinched or stalled in the kickback zone,the reactive force will push the power cutter up and backtowards the user in a rotating motion causing serious oreven fatal injury. Be alert for potential movement of thework piece. If the work piece is not properly supportedand shifts as you cut, it might pinch the blade and causea kick back.

Pipe cuttingSpecial care should be taken when cutting in pipes. Ifthe pipe is not properly supported and the cut kept openthroughout the cutting, the blade might be pinched. Beespecially alert when cutting a pipe with a belled end ora pipe in a trench that, if not properly supported, maysag and pinch the blade.

If the pipe is allowed to sag and close the cut, the bladewill be pinched in the kick back zone and a severe kickback might develop. If the pipe is properly supported,

the end of the pipe will move downward, the cut willopen and no pinching will occur.

Secure the pipe so it does not move or roll duringcutting. Make sure that the cut opens to avoid pinchingthe blade.

To cut in smaller pipes

WARNING: If the blade is pinched inthe kickback zone, it will cause a severekickback.

If the pipe is smaller than the maximum cutting depth ofthe product, the cutting operation can be done in 1 stepfrom top to bottom.

• Cut the pipe from top to bottom.

To cut in larger pipes

WARNING: If the blade is pinched inthe kickback zone it will cause a severekickback.

If the pipe is larger than the maximum cutting depth ofthe product, and can not be rolled, the cutting operationneeds to be divided in 5 steps.

1447 - 004 - 04.05.2021 19

Page 20: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Divide the pipe into 5 sections. Do a mark of thosesections and of a cutting line. Cut a shallow guidegroove around the pipe.

4

1 2

3

5

• Cut those sections in 5 steps with the cuttingdirections shown by the arrows in each step.

1

2

3

4

• Make the final separating cut from the top of the pipepulling backwards, without involving the upperquadrant of the blade. Adjust the blade guard to fullforward position for maximum protection.

5

WARNING: If the pipe is properlysupported, it should not pinch the bladewhen separated in section 5. Howeverbe alert if the blade is pinched during thefinal separation. If the blade is pinched inthe lower section, the product may pullforward away from the operator, ratherthen resulting in a rotating kickback.

To prevent a kickback

WARNING: Avoid situations wherethere is a risk of kickback. Take care whenusing your power cutter and make sure thatthe blade is never pinched in the kickbackzone.

WARNING: Be careful when you putthe blade in an existing cut.

WARNING: Make sure that the workpiece cannot move during a cuttingoperation.

WARNING: Only you and properworking technique can eliminate kickbackand its dangers.

20 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 21: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Always support the work of piece so that the cut cankeep open when cutting through. When the cut isopen there is no kickback. If the cut is closed andpinches the blade, there is a risk of kickback.

Basic working techniques

WARNING: Do not pull the product toone side. This can prevent the freemovement of the cutting blade. The cuttingblade can break and cause injury to theoperator or bystanders.

WARNING: Do not grind with the sideof the cutting blade. The cutting blade canbreak and cause injury to the operator orbystanders. Only use the cutting edge.

WARNING: Make sure that the cuttingblade is installed correctly and does notshow signs of damage.

WARNING: Before cutting in anexisting cut made by a different blade, makea sure that the slot is not thinner than yourblade as that can result in binding in thecutting slot and a kickback.

WARNING: Cutting metal generatessparks that can cause fire. Do not use theproduct near flammable material or gases.

• The product is made to cut with bonded abrasivecutting blades or diamond blades made for highspeed handheld product. The product must not beused with other types of blade, or for other types ofoperation.

• Do a check that the correct cutting blade is used forthe material to be cut. Refer to Applicable cuttingblades on page 13 for instructions.

• Do not cut asbestos materials.• Keep a safe distance from the cutting blade when

the engine is on. Do not try to stop a rotating bladewith a part of your body. To touch a rotating blade,although the engine is off, can result in serious injuryor death.

• The cutting blade continues to rotate for a while afterthe throttle trigger is released. Make sure that the

cutting blade has stopped before the product ismoved or put down. If it is necessary to stop thecutting blade quickly, let the cutting blade lightlytouch a hard surface.

• Do not move the product with the engine on.• Hold the product with 2 hands. Hold the product

tightly with thumbs and fingers fully around theplastic handles with insulation. The right hand mustbe on the rear handle and the left hand on the fronthandle. All operators must use this hold. Do notoperate a power cutter with only 1 hand.

• Stand parallel to the cutting blade. Avoid standingstraight behind. If a kickback occur, the saw willmove in the plane of the cutting blade.

• Do not go away from the product with the engine on.Before you go away from the product, stop theengine and make sure that there is no risk ofaccidental start.

• Use the adjustment handle of the blade guard toadjust the rear section of the guard flush with thework piece. Spatter and sparks from the cut materialare then collected up by the guard and led awayfrom the operator. The guards for the cutting

1447 - 004 - 04.05.2021 21

Page 22: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

equipment must always be installed when theproduct is on.

• Do not use the kickback zone of the blade forcutting. Refer to Kickback zone on page 18 forinstructions.

• Do not operate the product before the work area isclear and your feet and body are in a stable position.

• Do not cut above shoulder height.• Do not cut from a ladder. Use a platform or scaffold if

the cut is above shoulder height. Do not overreach.

• Stay at a comfortable distance from the work piece.• Make sure that the cutting blade can move freely

when the engine is started.• Apply the cutting blade carefully with high rotating

speed (full throttle). Keep full speed until cutting iscomplete.

• Let the product do the work. Do not push the cuttingblade.

• Feed the product down in line with the blade.Pressure from the side can cause damage to theblade and is very dangerous.

• Move the blade slowly forward and rearward to get asmall contact area between the blade and thematerial to be cut. This decreases the temperature ofthe blade and is an effective way to cut.

Basic working techniques with K 770SmartGuard

WARNING: The SmartGuard functionis disengaged if the SmartGuard is manuallyretracted. Only retract the SmartGuardmanually if you must and there are no risksof kickback.

SmartGuard gives more coverage of the blade. Thisdecreases the risk that you touch the blade if a kickbackoccurs.

• You can retract the SmartGuard manually with theSmartGuard handle.

• Hold the SmartGuard handle with a left hand fingerwhile the remaining fingers hold the front handle atthe same time.

22 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 23: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

To decrease dust during operationThe product has a wet cutting kit to decrease harmfuldust in the air during operation. The wet cutting kit haslow water consumption.

• When possible, use wet cutting blades with watercooling. Refer to Cutting blades on page 12.

• Adjust the water flow with the valve. The correct flowis different for different types of tasks.

• Make sure that the water pressure is correct. Referto Technical data on page 36. If the water hosecomes off at the supply source, the supplied waterpressure can be too high.

FuelThis product has a two-stroke engine.

CAUTION: Incorrect type of fuel canresult in engine damage. Use a mixture ofgasoline and two-stroke oil.

Two-stroke oil• For best results and performance use HUSQVARNA

two-stroke oil.• If HUSQVARNA two-stroke oil is not available, use a

two-stroke oil of good quality for air-cooled engines.Speak to your servicing dealer to select the correctoil.

CAUTION: Do not use two-strokeoil for water-cooled outboard engines,also referred to as outboard oil. Do notuse oil for four-stroke engines.

Premixed fuel• Use HUSQVARNA premixed alkylate fuel for best

performance and extension of the engine life. Thisfuel contains less harmful chemicals compared toregular fuel, which decreases harmful exhaustfumes. The quantity of remains after combustion is

lower with this fuel, which keeps the components ofthe engine more clean.

To mix gasoline and two-stroke oil

Gasoline, liter Two-stroke oil,liter

2% (50:1)

5 0.10

10 0.20

15 0.30

20 0.40

US gallon US fl. oz.

1 2 ½

2 1/2 6 ½

5 12 ⅞

CAUTION: Small errors can influencethe ratio of the mixture drastically when youmix small quantities of fuel. Measure thequantity of oil carefully and make sure thatyou get the correct mixture.

1. Fill half the quantity of gasoline in a clean containerfor fuel.

2. Add the full quantity of oil.3. Shake the fuel mixture.4. Add the remaining quantity of gasoline to the

container.5. Carefully shake the fuel mixture.

CAUTION: Do not mix fuel for morethan 1 month at a time.

1447 - 004 - 04.05.2021 23

Page 24: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

OilGuard

Note: Applicable only to K 770 installed with OilGuard(optional) and filled with a mixture of gasoline andHUSQVARNA two-stroke oil.

• OilGuard is a built-in system that senses an incorrectfuel mixture.

• When the product operates, a detector reads the fuelmixture during 10 seconds. If the correct mixture isused, the product operates at the correct speed. Ifthe incorrect mixture is used, the product decreasesthe engine speed to 3800 rpm to prevent enginefailure.

• To make the product operate at the correct speed,drain the incorrect fuel mixture. See To mix gasolineand two-stroke oil on page 23. Fill the product withthe correct fuel mixture.

OilGuard oilUse HUSQVARNA OilGuard oil when you use theOilGuard system. OilGuard oil has a special color that isnecessary for the OilGuard system to work correctly.

To disengage the OilGuard

Note: A broken indicator pin shows that the OilGuardsystem is disengaged. You cannot use a brokenindicator pin again to engage the OilGuard system.

The OilGuard plug (A) and a blue indicator pin (B) arefactory installed in the tank. The OilGuard lid (C) comesas a spare part. If you do not have access to the OilGuard oil, disengage the OilGuard system.

AB

C

1. Remove the OilGuard plug (A) with a screwdriver.2. Remove the blue indicator pin (B).3. Install the OilGuard lid (C) in the tank.

To engage the OilGuard system

Note: You cannot use a broken indicator pin toengage the OilGuard system again. You can get a newindicator pin as a spare part. The spare part of theindicator pin is grey to show that the OilGuard systemhas been disengaged after the product left the factory.

1. Remove the OilGuard lid from the tank. Refer to Todisengage the OilGuard on page 24

2. Attach a grey indicator pin to the OilGuard plug.3. Install the OilGuard plug in the tank.

To fill fuel

CAUTION: Do not use gasoline with anoctane number less than 90 RON (87 AKI).It causes damage to the product.

CAUTION: Do not use gasoline withmore than 10% ethanol concentration (E10).It causes damage to the product.

Note: Carburetor adjustment is in some conditionsnecessary when you change the type of fuel.

• Use gasoline with a higher octane number if youfrequently use the product at continuously highengine speed.

1. Open the fuel tank cap slowly to release thepressure.

2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove itwith a cloth and let the remaining fuel dry off.

3. Clean the area around the fuel tank cap.4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is

not tightened, there is a risk of fire.5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the

position where you filled the tank before a start.

To start the product with a cold engine

WARNING: Make sure that the cuttingblade can rotate freely. It starts to rotatewhen the engine starts.

1. Make sure that the STOP switch is in the leftposition.

24 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 25: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

2. Pull the choke control fully to get the start throttleposition.

3. Push the decompression valve to decrease thepressure in the cylinder. The decompression valvegoes back to its initial position when the productstarts.

4. Push the air purge bulb 6 times until it is fully filledwith fuel.

5. Hold the front handle with your left hand.6. Put your right foot on the lower section of the rear

handle to push the product against the ground.

WARNING: Do not wind the starterrope around your hand.

7. Pull the starter rope slowly with your right hand untilyou feel a resistance as the starter pawls engage.Then pull continuously and quickly.

CAUTION: Do not pull the starterrope fully and do not let go of the starterrope handle when the starter rope isextended. This can cause damage to theproduct.

8. Push the choke control when the engine starts. If thechoke is pulled out, the engine will stop after someseconds. If the engine stops, pull the starter ropehandle again.

9. Push the throttle trigger to disengage the startthrottle and set the product at idle speed.

1447 - 004 - 04.05.2021 25

Page 26: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

To start the product with a warm engine

WARNING: Make sure that the cuttingblade can rotate freely. It starts to rotatewhen the engine starts.

1. Make sure that the STOP switch is in the leftposition.

2. Pull the choke control fully to get the start throttleposition.

3. Push the decompression valve to decrease thepressure in the cylinder. The decompression valvegoes back to its initial position when the productstarts.

4. Push the choke control to disable the choke. Thestart throttle stays in position.

5. Hold the front handle with your left hand.6. Put your right foot on the lower section of the rear

handle to push the product against the ground.

WARNING: Do not wind the starterrope around your hand.

7. Pull the starter rope slowly until you feel a resistanceas the starter pawls engage. Then pull continuouslyand quickly.

CAUTION: Do not pull the starterrope fully and do not let go of the starterrope handle when the starter rope isextended. This can cause damage to theproduct.

26 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 27: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

8. Push the throttle trigger to disengage the startthrottle and set the product at idle speed.

To stop the product

WARNING: The cutting bladecontinues to rotate for a while after theengine stops. Make sure that the cuttingblade can rotate freely until it fully stops. If it

is necessary to stop the cutting bladequickly, let the cutting blade lightly touch ahard surface. Risk of serious injury.

• Move the STOP switch to the right to stop theengine.

MaintenanceIntroduction

WARNING: Read and understand thesafety chapter before you do maintenanceon the product.

For all servicing and repair work on the product, specialtraining is necessary. We guarantee that professionalrepairs and servicing is available. If your dealer is not a

service agent, speak to them for information about thenearest service agent.

For spare parts, speak to your HUSQVARNA dealer orservice agent.

Maintenance scheduleThe maintenance schedule shows the necessarymaintenance of the product. The intervals are calculatedon daily use of the product.

Daily Weekly Monthly Yearly

Clean External cleaning Spark plug

Cold air intake Fuel tank

Function inspection

General inspection Vibration damping system* Fuel system

Fuel leaks Muffler* Air filter

Water delivery system Drive belt Clutch

Throttle lockout* Carburetor

Stop switch* Starter housing

Blade guard and SmartGuard*

Cutting blade**

Replace Fuel filter

* Refer to Safety devices on the product on page 10.

** Refer to Cutting blades on page 12.

To clean externally• Flush the product externally with clean water after

each day of operation. If it is necessary, use a brush.

1447 - 004 - 04.05.2021 27

Page 28: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

To clean the air intake

CAUTION: A dirty or blocked air intakemakes the product too hot. This can causedamage to the piston and cylinder.

• Clean the air intake if it is necessary.

• Remove blockage, dirt and dust with a brush.

To do a check of the spark plug

CAUTION: Always use therecommended spark plug type. Use of theincorrect spark plug can cause damage tothe piston and cylinder. For recommendedspark plug refer to Technical data on page36.

Examine the spark plug if the product is low on power,does not start easily or if it operates unsatisfactorily atidle speed.

1. Loosen the 3 screws on the air filter cover andremove the air filter cover.

2. Make sure that the spark plug cap and ignition cableare not damaged.

WARNING: A damaged spark plugcap and ignition cable can causeelectrical shock.

3. Clean the spark plug if it is dirty.4. Disconnect the spark plug cap and remove the spark

plug.

5. Make sure that the electrode gap is 0.5 mm.

0.5 mm

6. If it is necessary, replace the spark plug.

To do a general inspection• Make sure that all nuts and screws on the product

are tightened correctly.

To replace the drive belt

WARNING: Do not start the productwithout all guards and covers installed.

28 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 29: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Loosen the 3 nuts on the front belt guard (A) andturn the belt tensioner (B) to the position 0.

A

B

2. Remove the front belt guard.3. Remove the 2 screws on the rear belt guard.

Remove the rear belt guard.

4. Replace the drive belt. Turn the belt tensioner to theposition 1.

5. Install the 2 belt guards in opposite sequence.6. Adjust the tension on the drive belt. Refer to To

adjust the tension of the drive belt on page 29.

To adjust the tension of the drive belt

Note: Adjust the tension of a new drive belt after youuse 1 or 2 fuel tanks.

1. Loosen the 3 nuts.

2. Move the blade guard (A) up and down 3–5 times.Tighten the 3 nuts (B).

A

B

Starter housing

WARNING: Always be careful andalways use eye protection when you replacethe recoil spring or the starter rope. There istension in the recoil spring when it is woundin the starter housing. The recoil spring caneject and cause injury.

To remove the starter housing1. Loosen the 4 screws on the starter housing.

2. Remove the starter housing.

1447 - 004 - 04.05.2021 29

Page 30: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

To replace a damaged starter rope1. Pull out the starter rope approximately 30 cm.

2. Hold the starter rope pulley (A) with your thumb.

AB

C

3. Put the starter rope in the notch (B) in the starterpulley .

4. Put the starter rope around the metal sleeve (C).5. Let the starter pulley rotate slowly and the starter

rope wind up on the metal sleeve.

6. Remove the starter rope from the metal sleeve.

7. Remove the cover on the starter rope handle (A).

BA C

8. Pull the starter rope up through the handle (B).9. Release the knot (C).10. Remove the starter rope.11. Make sure that the recoil spring is clean and not

damaged.12. Put a new starter rope (A) in the hole in the starter

housing.

A

13. Pull the starter rope through the starter rope handleand make a knot at the end of the starter rope (A).

A

B

14. Attach the cover on the starter rope handle (B).15. Adjust the tension of the recoil spring. Refer to To

adjust the tension of the recoil spring on page 31.

30 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 31: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

To adjust the tension of the recoilspring1. Pull out the starter rope.

2. Hold the starter rope pulley (A) with your thumb.

AB

C

3. Put the starter rope in the notch (B) and wind it uparound the metal sleeve (C).

4. Pull out the starter rope (A).

A

B

5. Put your thumb on the starter pulley (B) to keep thestarter rope pulled out.

6. Release the starter rope from the notch.

7. Remove your thumb to release the starter pulley (A)and let the starter rope (B) wind up on the pulley.

B

A

8. Pull out the starter rope fully to do a check that therecoil spring is not at its end position. Make sure thatthe starter pulley can be turned half a turn or morebefore the recoil spring stops the movements.

To remove the spring assembly

WARNING: Always use eye protectionwhen you remove the spring assembly.There is a risk for eye injury, especially if aspring is broken.

1. Remove the 2 screws on the spring assembly.

2. Push the 2 brackets on the snap locks with ascrewdriver.

To clean the spring assembly

CAUTION: Do not remove the springfrom the assembly.

1. Blow the spring with compressed air until it is clean.

1447 - 004 - 04.05.2021 31

Page 32: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

2. Apply a light oil to the spring.

To attach the spring assembly• Assemble in the opposite sequence of To remove

the spring assembly on page 31.

To install the starter housing

CAUTION: The starter pawls mustcome into the correct position against thestarter pulley sleeve.

1. Put the starter housing against the product.2. Pull out and release the starter rope slowly until the

starter pulley engages with the starter pawls.

3. Tighten the 4 screws on the starter housing.

To examine the carburetor

Note: The carburetor has rigid needles to make surethat the product always receives the correct mixture offuel and air.

1. Examine the air filter. Refer to To examine the airfilter on page 32

2. If it is necessary, replace the air filter.3. If the engine continues to decrease in power or

speed, speak to your HUSQVARNA servicing dealer.

To examine the fuel system1. Make sure that the fuel tank cap and its seal are not

damaged.2. Examine the fuel hose. Replace the fuel hose if it is

damaged.

To adjust the idle speed

WARNING: If the cutting blade rotatesat idle speed, speak to your servicing dealer.Do not use the product until the idle speed iscorrectly adjusted or repaired.

Note: For recommended idle speed refer to Technicaldata on page 36.

1. Start the engine.

2. Examine the idle speed. When the carburetor iscorrectly adjusted, the cutting blade stops when theengine is at idle speed.

3. Use the T screw to adjust the idle speed.

A

BA B

T

a) Turn the screw clockwise until the blade starts torotate (A).

b) Turn the screw counterclockwise until the bladestops to rotate (B).

Fuel filterThe fuel filter is installed in the fuel tank. The fuel filterprevents contamination of the fuel tank when the fueltank is filled. The fuel filter must be replaced yearly ormore frequently if it is clogged.

CAUTION: Do not clean the fuel filter.

To examine the air filter

Note: Examine the air filter only if the engine powerdecreases.

CAUTION: Be careful when youremove the air filter. Particles that fall intothe carburetor inlet can cause damage.

WARNING: Use approved respiratoryprotection when you replace the air filter.The dust in the air filter is dangerous to yourhealth. Discard used air filters correctly.

32 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 33: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Loosen the 3 screws on the air filter cover.

2. Remove the air filter cover.3. Examine the air filter and replace it if it is necessary.

CAUTION: Do not clean the air filteror blow compressed air on it. This will dodamage to the air filter.

4. Replace the air filter if it is necessary.a) Remove the air filter.

b) Install the new air filter.5. Attach the air filter cover and tighten the 3 screws.

To do a check of the water supplysystem1. Examine the nozzles on the blade guard and make

sure that they are not clogged.2. Clean as necessary.3. Examine the filter on the water connector. Make sure

that it is not clogged.4. Clean as necessary.

5. Examine the hoses and make sure that they are notdamaged.

1447 - 004 - 04.05.2021 33

Page 34: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Troubleshooting

Problem Cause Possible solutions

The product does not start.

The start procedure is done incor-rectly.

Refer to To start the product with a cold en-gine on page 24 and To start the productwith a warm engine on page 26.

The stop switch in the right (STOP)position.

Make sure that the stop switch (STOP) is inthe left position.

There is no fuel in the fuel tank. Fill with fuel.

The spark plug is defective. Replace the spark plug.

The clutch is defective. Speak to your service agent.

The cutting blade rotates atidle speed.

The idle speed is too high. Adjust the idle speed.

The clutch is defective. Speak to your service agent.

The cutting blade does notrotate when the operatorthrottles up.

The belt is too loose or defective. Tighten the belt or replace the belt with anew one.

The clutch is defective. Speak to your service agent.

The cutting blade is installed incor-rectly.

Make sure that the cutting blade is correctlyinstalled.

The product has no powerwhen the operator tries tothrottle up.

The air filter is clogged. Examine the air filter. If it is necessary, re-place it.

The fuel filter is clogged. Replace the fuel filter.

The fuel tank flow is blocked. Speak to your service agent.

The vibration levels are toohigh.

The cutting blade is installed incor-rectly.

Make sure that the cutting blade is correctlyinstalled and that it is not damaged. Refer to To install the cutting blade on page 16.

The cutting blade is defective. Replace the cutting blade and make surethat it is not damaged.

A vibration damping unit is defective. Speak to your service agent.

The temperature of the prod-uct is too high.

The air intake or the cylinder flangesare blocked. Clean the air intake and the cylinder flanges.

The drive belt tension is not suffi-cient. Examine the belt. Adjust the tension.

The clutch is defective.Always cut at full throttle.

Examine the clutch. Speak to your serviceagent.

The engine decreases inpower or in speed.

The air filter is clogged. Examine the air filter. Refer to To examinethe air filter on page 32.

34 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 35: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Problem Cause Possible solutions

There is much dust duringoperation. You can see dustin the air.

The water supply or water pressureis not sufficient.

Do a check of the water supply to the prod-uct.

Refer to To do a check of the water supplysystem on page 33.

The SmartGuard does notmove freely.

The SmartGuard does not re-tract when the product is re-moved away from the workpiece.

The moving parts of the SmartGuardare clogged.

Clean the moving parts.

The springs of the SmartGuard doesnot operate correctly.

Do a check of the springs. Clean the springs.

Transportation, storage and disposalTransportation and storage• Safely attach the product during transportation to

prevent damage and accidents.• Remove the cutting blade before transportation or

storage of the product.• Keep the product in a locked area to prevent access

for children or persons that are not approved.• Keep the cutting blades in dry, frost free conditions.• Examine all new and used blades for transport and

storage damage before assembly.• Clean and maintain the product before storage.

Refer to Maintenance on page 27.• Remove the fuel from the fuel tank before long-term

storage.

Disposal• Obey the local recycling requirements and applicable

regulations.• Discard all chemicals, such as oil or fuel, at a service

center or at an applicable disposal location.• When the product is no longer in use, send it to a

HUSQVARNA dealer or discard it at a recyclinglocation.

1447 - 004 - 04.05.2021 35

Page 36: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Technical dataTechnical data

K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard

Cylinder displacement, cu.in./cm3 4.5/74 4.5/74

Cylinder bore, in./mm 2/51 2/51

Travel length, in./mm 1.4/36 1.4/36

Idle speed, rpm 2700 2700

Fully opened throttle, no load, rpm 9300 (+/- 150) 9300 (+/- 150)

Power, hp/kW @rpm 5/3.7 @9000 5/3.7 @9000

Spark plug NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A

Electrode gap, in./mm 0.02/0.5 0.02/0.5

Fuel tank capacity, US fl oz/liters 30/0.9 30/0.9

Recommended water pressure, PSI/bar 7-150/0.5-10 7-150/0.5-10

Weight

Power cutter without fuel and cutting blade 12in.(300mm), Ib/kg*

*Rescue shoulder strap, additional 0.9lb./0.4kg

22/10 23.8/10.8

Power cutter without fuel and cutting blade 14in.(3500mm), lb/kg

22.3/10.1 24.5/11.1

Spindle, output shaft

Max. spindle speed with cutting blade 12in.(300mm), rpm

4700 4700

Max. spindle speed with cutting blade 14in.(350mm), rpm

4700 4700

Max. peripheral speed, ft/min or m/s (12in./300mm)

16000 or 80 16000 or 80

Max. peripheral speed, ft/min or m/s (14in./350mm)

18000 or 90 18000 or 90

Recommended cutting bladedimensionsCutting blade di-ameter, in./mm Max. cutting

depth, in./mm

Blade speed rat-ing, rpm Blade speed rat-

ing, ft/min or m/s

Blade centerhole diameter,in./mm

Max. blade thick-ness, in./mm

12/300 4/100 5100 16000 or 80 1/25.4 or 0.79/20 0.2/5

14/350 5/125 5500 19600 or 100 1/25.4 or 0.79/20 0.2/5

36 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 37: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

WarrantyU.S FEDERAL, AND CANADAEXHAUST AND EVAPORATIVEEMISSIONS CONTROL WARRANTYSTATEMENTYOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS

The U.S. Environmental Protection Agency (EPA),Environment and Climate Change Canada andHusqvarna Professional Products, Inc. are pleased toexplain the exhaust and evaporative emissions("emissions") control system warranty on your 2012 andlater small off-road engine. In U.S and Canada, newequipment that use small off-road engines must bedesigned, built, and equipped to meet State's stringentanti-smog standards. Husqvarna Professional Products,Inc. must warrant the emissions control system on yoursmall off-road engine for the periods of time listed belowprovided there has been no abuse, neglect or impropermaintenance of your small off-road engine or equipmentleading to the failure of the emissions control system.Your emissions control system may include parts suchas the carburetor or fuel injection system, the ignitionsystem, catalytic convertor, fuel tanks, fuel lines (forliquid fuel and fuel vapors), fuel caps, valves, canisters,filters, clamps and other associated components. Alsoincluded may be hoses, belts, connectors, and otheremission-related assemblies. Where a warrantablecondition exists, Husqvarna Professional Products, Inc.will repair your small off-road engine at no cost to youincluding diagnosis, parts and labor.

MANUFACTURER′S WARRANTY COVERAGE

The exhaust and evaporative emissions control systemon your small off-road engine is warranted for two years.If any emissions-related part on your small off-roadengine is defective, the part will be repaired or replacedby Husqvarna Professional Products, Inc..

OWNER′S WARRANTY RESPONSIBILITIES

• As the small off-road engine owner, you areresponsible for performance of the requiredmaintenance listed in your owner’s manual.Husqvarna Professional Products, Inc. recommendsthat you retain all receipts covering maintenance onyour small off-road engine, but HusqvarnaProfessional Products, Inc. cannot deny warrantycoverage solely for the lack of receipts or for yourfailure to ensure the performance of all scheduledmaintenance.

• As the small off-road engine owner, you shouldhowever be aware that Husqvarna ProfessionalProducts, Inc. may deny you warranty coverage ifyour small off-road engine or a part has failed due toabuse, neglect, or improper maintenance orunapproved modifications.

• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Husqvarna Professional Products,Inc. authorized servicing dealer as soon as theproblem exists. The warranty repairs shall becompleted in a reasonable amount of time, not toexceed 30 days. If you have any questions regardingyour warranty rights and responsibilities, you shouldcontact Husqvarna Professional Products, Inc. inUSA at 1-800-487-5951, in CANADA at1-800-805-5523 or send e-mail correspondence [email protected] or [email protected].

WARRANTY COMMENCEMENT DATE

The warranty period begins on the date the engine orequipment is delivered to an ultimate purchaser.

LENGTH OF COVERAGE

Husqvarna Professional Products, Inc. warrants to theultimate purchaser and each subsequent owner that theengine or equipment is designed, built, and equipped soas to conform with all applicable regulations adopted byEPA, and is free from defects in materials andworkmanship that causes the failure of a warranted partfor a period of two years.

WHAT IS COVERED

REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS: Repair orreplacement of any defective warranted part will beperformed at no charge to you at a brand authorizedservicing dealer. Except for repairs and replacementunder this Emission Control Warranty, you may choosea repair shop or other person to maintain, replace orrepair emission control devices and systems. However,Husqvarna Professional Products, Inc. recommends thatall maintenance, replacement and repairs of emissioncontrol devices and systems be performed by a brandauthorized servicing dealer.

IMPORTANT:This product is compliant with U.S. EPAPhase 3 regulations for exhaust and evaporativeemissions. To ensure EPA Phase 3, and ClimateChange Canada regulation, we recommend using onlygenuine product branded replacement parts. Use ofnon-compliant replacement parts is a violation of federaland state laws.

WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is notscheduled for replacement as required maintenance, orwhich is scheduled only for regular inspection to theeffect of "repair or replace as necessary" is warrantedfor 2 years (or time defined in the product warrantystatement, whichever is longer) from the date ofpurchase by the initial consumer purchaser. Anywarranted part which is scheduled for replacement asrequired maintenance is warranted for the period of thetime up to the first scheduled replacement for that part.Any part repaired or replaced under the warranty mustbe warranted for the remaining warranty period.

1447 - 004 - 04.05.2021 37

Page 38: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

DIAGNOSIS: You will not be charged for diagnosticlabor that leads to the determination that a warrantedpart is in fact defective, provided that such diagnosticwork is performed at a brand authorized servicingdealer.

OTHER DAMAGES: Husqvarna Professional Products,Inc. will repair other engine components caused by thefailure of a warranted part still under warranty.

EMISSION WARRANTY PARTS LIST

1. Carburetor and intake parts or fuel injection system.2. Air filter and fuel filter covered up to maintenance

schedule.3. Spark Plug, covered up to maintenance schedule.4. Ignition Module.5. Mufflers with catalyst and exhaust manifolds.6. Fuel tank, fuel lines (for liquid fuel and fuel vapors),

fuel cap, carbon canister and tip-over/anti-sloshvalves as applicable.*

7. Electronic Controls, Vacuum, temperature, and timesensitive valves and switches.

8. Hoses, connectors, and assemblies.9. All other components the failure of which would

increase the engine's exhaust and evaporativeemissions of any regulated pollutant as set forth atthe following:

• For U.S. and Canada see US Federal Code ofRegulations, 40 C.F.R 1068 Appendix I (iii).

WHAT IS NOT COVERED

All failures caused by abuse, neglect, unapprovedmodifications, misuse or improper maintenance are notcovered.

ADD -ON OR MODIFIED PARTS: Add-on or modifiedparts that are not exempted by EPA may not be used.The use of any non-exempted add-on or modified partswill be grounds for disallowing a warranty claim.Husqvarna Professional Products, Inc. will not be liableto warrant failures of warranted parts caused by the useof a non-exempted add-on or modified part.

HOW TO FILE A CLAIM

If you have any questions regarding your warranty rightsand responsibilities, you should contact your nearestauthorized servicing dealer or call HusqvarnaProfessional Products, Inc. in USA at 1-800-487-5951,in CANADA at 1-800-805-5523 or send e-mailcorrespondence to [email protected] [email protected].

WHERE TO GET WARRANTY SERVICE

Warranty services or repairs are provided through allHusqvarna Professional Products, Inc. authorizedservicing dealers. If the nearest authorized servicingdealer is more than 100 miles from your location,Husqvarna Professional Products, Inc. will arrange andpay for the shipping costs to and from a brandauthorized servicing dealer or otherwise arrange for

warranty service in accordance with applicableregulations.

MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OFEMISSION-RELATED PARTS

Any replacement part may be used in the performanceof any warranty maintenance or repairs and must beprovided without charge to the owner. Such use will notreduce the warranty obligations of the manufacturer.

MAINTENANCE STATEMENT

The owner is responsible for the performance of allrequired maintenance, as defined in the owner’smanual.

* Evaporative emission parts.

38 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 39: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

ContenidoIntroducción.................................................................. 39

Seguridad..................................................................... 44

Montaje......................................................................... 50

Funcionamiento............................................................ 56

Mantenimiento.............................................................. 65

Solución de problemas................................................. 73

Transporte, almacenamiento y eliminación deresiduos........................................................................ 74

Datos técnicos.............................................................. 75

Garantía........................................................................77

IntroducciónResponsabilidad del propietario

ADVERTENCIA: El procesamientode hormigón y piedra mediante métodoscomo corte, amolado o perforación,especialmente en operaciones en seco,genera polvo que proviene del materialprocesado y a menudo contiene sílice. Lasílice es un componente básico de la arena,el cuarzo, la arcilla de los ladrillos, el granitoy otros numerosos minerales y rocas. Laexposición a una cantidad excesiva de esepolvo puede causar:

Producto de la exposición a la sílice sepueden ocasionar enfermedadesrespiratorias (que afectan la capacidad derespirar) como la bronquitis crónica, lasilicosis y la fibrosis pulmonar. Estasenfermedades pueden ser mortales.

Irritación cutánea y sarpullido.

Cáncer, según el NTP* y la IARC* */NationalToxicology Program (Programa Nacional deToxicología) y Centro Internacional deInvestigaciones sobre el Cáncer.

Tome medidas preventivas:

Evite inhalar y que su piel entre en contactocon el polvo, el vaho y los gases.

Utilice artículos apropiados para laprotección respiratoria como máscarascontra polvo diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas, y asegúrese de que todaslas personas que se encuentren cercatambién lo hagan. (Consulte la normativaOSHA 29 CFR Parte 1926.1153)

Para reducir al mínimo las emisiones depolvo, utilice agua para aglomerar el polvocuando sea posible.

Es responsabilidad del propietario o empleador que elusuario tenga los conocimientos necesarios sobre cómo

utilizar el producto de forma segura. Los supervisores yusuarios deben haber leído y comprendido el manual deusuario. Deben tener conocimiento de lo siguiente:

• Las instrucciones de seguridad del producto.• La gama de aplicaciones y limitaciones del producto.• Cómo el producto se va a utilizar y mantener.

Proposición 65 de California

¡ADVERTENCIA!Los gases de escape del motor de esteproducto contienen sustancias químicasconocidas en el Estado de Californiacomo causantes de cáncer, defectoscongénitos y otros daños reproductivos.

Descripción del productoLas cortadoras HUSQVARNA, K 770, K 770 OilGuard, K770 Rescue y K 770 SmartGuard son máquinasportátiles de corte con motores de combustión de 2tiempos.

Uso previstoEl producto se utiliza para cortar materiales duros comohormigón, mampostería, piedra y acero. No utilice elproducto para otras tareas. El producto debe serutilizado únicamente por operadores profesionales conexperiencia.

Se realiza un trabajo constante para aumentar suseguridad y la eficiencia durante la operación. Póngaseen contacto con su taller de servicio para obtener másinformación.

Nota: El uso de este producto podría estar restringidopor normas nacionales o locales.

1447 - 004 - 04.05.2021 39

Page 40: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Descripción general del producto K 770, K 770 OilGuard

1

10

2 3

4

5

6

7

8

9

11

1213

14

15

16

17

18

1920

22

23

24 25 2627

28

29 30

21

1. Manual de usuario2. Mango delantero3. Válvula de agua4. Etiqueta de advertencia5. Cubierta del filtro de aire6. Etiqueta de instrucciones de puesta en marcha7. Estrangulador8. Bloqueo del acelerador9. Acelerador10. Interruptor de detención11. Activar/desactivar OilGuard (Solo K 770 OilGuard)12. Empuñadura de la cuerda de arranque13. Cuerpo del mecanismo de arranque14. Silenciador15. Etiqueta del equipo de corte

16. Brida, eje, buje del eje giratorio17. Manija de ajuste para la protección del disco18. Protector de la cuchilla19. Válvula de descompresión20. Bulbo de la purga de aire21. Tornillo T, ajuste del régimen de ralentí22. Tapa del depósito de combustible23. Conexión de agua con filtro24. Protección de la correa trasera25. Tensor de correa26. Placa de identificación27. Protección de la correa delantera28. Disco de corte (no suministrado)29. Llave combinada30. Conector de agua, GARDENA®

40 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 41: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Descripción general del producto K 770 Rescue

2

3

4

6

7

89

111210

1315

16

1718

20

22 23 24

25

26

27

1

21

514

19

1. Manual del usuario2. Mango delantero3. Etiqueta de advertencia4. Cubierta del filtro de aire5. Etiqueta de instrucciones de puesta en marcha6. Estrangulador7. Bloqueo del acelerador8. Acelerador9. Interruptor de detención10. Empuñadura de la cuerda de arranque11. Cuerpo del mecanismo de arranque12. Silenciador13. Etiqueta del equipo de corte14. Brida, eje, buje del eje giratorio

15. Protector de la cuchilla16. Manija de ajuste para la protección del disco17. Válvula de descompresión18. Bulbo de la purga de aire19. Tornillo T, ajuste del régimen de ralentí20. Tapa del depósito de combustible21. Correa para el hombro22. Protección de la correa trasera23. Tensor de correa24. Placa de identificación25. Protección de la correa delantera26. Disco de corte (no suministrado)27. Llave combinada

1447 - 004 - 04.05.2021 41

Page 42: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Descripción general del producto K 770 SmartGuard

29

2

3

4

23

26

256

7

31

20

22

21

18

1716

19

14

12

241

9

1528

30

5

11

32

8

10

13

27

1. Manual del usuario2. Cubierta del filtro de aire3. Etiqueta de advertencia4. Mango delantero5. Llave combinada6. SmartGuard7. Protección de la correa delantera8. Válvula de descompresión9. Tensor de correa10. Placa de identificación11. Protección de la correa trasera12. Bulbo de la purga de aire13. Tornillo T, ajuste del régimen de ralentí14. Tapa del depósito de combustible15. Conexión de agua con filtro16. Interruptor de detención17. Acelerador18. Bloqueo del acelerador19. Estrangulador20. Etiqueta del equipo de corte21. Brida, eje, buje del eje giratorio22. Disco de corte circular23. Manillar de SmartGuard24. Protector de la cuchilla25. Manija de ajuste para la protección del disco26. Válvula de agua27. Etiqueta de instrucciones de puesta en marcha28. Mango trasero

29. Empuñadura de la cuerda de arranque30. Cuerpo del mecanismo de arranque31. Silenciador32. Conector de agua GARDENA®

Símbolos en el productoADVERTENCIA: Este producto puede serpeligroso y provocar daños graves ofatales al operador o a otras personas.Tenga cuidado y utilice el productocorrectamente.

Lea atentamente el manual deinstrucciones y asegúrese de queentiende las instrucciones antes de usareste producto.

Utilice casco protector, protectoresauriculares, protección ocular y protecciónrespiratoria aprobados. Consulte Equipode protección personal en la página 46.

Se forma polvo durante el corte. En casode inhalación, el polvo puede provocarlesiones. Utilice una protecciónrespiratoria aprobada. Evite inhalar losgases de escape. Proporcione siempreuna buena ventilación.

42 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 43: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

¡ADVERTENCIA! Las reculadas puedenser repentinas, rápidas y violentas, ypueden causar lesiones mortales. Lea yentienda las instrucciones del manual deinstrucciones antes de utilizar el producto.Consulte Reculada en la página 56.

Las chispas del disco de corte puedenprovocar incendios en el combustible, lamadera, la ropa, el pasto seco u otrosmateriales inflamables.

Asegúrese de que el disco de corte notenga grietas u otros daños.

No utilice discos de sierra circulares.

Estrangulador

Bulbo de la purga de aire

Válvula de descompresión

Empuñadura de la cuerda de arranque

Utilice una mezcla de combustible degasolina y petróleo.

XXXXXXX

Underwriters Laboratories Inc. (UL)homologó esta máquina en conformidadcon la norma de seguridad de EE. UU.ANSI B175.4.

Nota: Otros símbolos o etiquetas en el productohacen referencia a requisitos de certificación especialespara algunos mercados.

Etiqueta de instrucciones de puesta enmarcha

Consulte Para arrancar el producto con el motor frío enla página 63 y Para arrancar el producto con el motorcaliente en la página 64 para obtener instrucciones.

Etiqueta del equipo de corte

1

2

3

4

5 5

1. Diámetro del disco de corte2. Velocidad máxima del eje de salida3. Grosor máximo del disco4. Sentido de rotación5. Dimensión del buje

Placa de identificación

XXXXXXXXX YYYYs / n YYYY WWXXXXX

XXX XX XX-XXHusqvarna AB

Huskvarna, SWEDENXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXX

Fila 1: Marca, modelo (X, Y)

Fila 2: N.° de serie con fecha de fabricación (Y, W, X):Año, semana, n.° de secuencia

Fila 3: N.º de producto (X)

1447 - 004 - 04.05.2021 43

Page 44: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Fila 4: Fabricante

Fila 5: Dirección del fabricante

Filas 6–7: Homologación de la UE o número MEIN deChina

EE.UU

El período de cumplimiento de emisiones al que se hacereferencia en la etiqueta de cumplimiento de emisionesindica la cantidad de horas de funcionamiento para laque se ha demostrado que el motor cumple el requisitode emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo oreparación de los dispositivos y sistemas de control deemisiones puede realizarlo cualquier establecimiento o

persona de que repare motores para uso fuera decarretera.

CONSEJO DE RECURSOS DEL AIREDE CALIFORNIA (CARB)

Nota: Esta máquina se considera un adelanto encuanto a aplicaciones todo terreno en relación con losestándares del CARB. La EPA de EE. UU. tieneexclusiva autoridad para establecer normas deemisiones para equipos de construcción anticipados.

Responsabilidad del fabricanteComo se menciona en las leyes de responsabilidad delfabricante, no nos hacemos responsables de los dañosque cause nuestro producto si:

• el producto se repara incorrectamente• el producto se repara con piezas que no son del

fabricante o que este no autoriza• el producto tiene un accesorio que no es del

fabricante o que este no autoriza• el producto no se repara en un centro de servicio

autorizado o por una autoridad aprobada.

SeguridadDefiniciones de seguridadLas advertencias, precauciones y notas se utilizan paraseñalar las piezas particularmente importantes delmanual.

ADVERTENCIA: Se utilizan paraseñalar el riesgo de lesiones graves omortales para el operador o para aquellosque se encuentren cerca si no se siguen lasinstrucciones del manual.

PRECAUCIÓN: Se utilizan paraseñalar el riesgo de dañar la máquina, otrosmateriales o el área adyacente si no sesiguen las instrucciones del manual.

Nota: Se utilizan para entregar más informaciónnecesaria en situaciones particulares.

Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• Una cortadora es una herramienta peligrosa si seutiliza de forma inapropiada o incorrecta y puedeprovocar daños graves o mortales. Es muy

importante que lea y comprenda el contenido deeste manual de usuario. También se recomiendaque quienes operan la máquina por primera vezreciban también instrucciones prácticas antes deutilizar el producto.

• No modifique este producto. Las modificaciones enel producto que no estén aprobadas por el fabricantepueden causar daños graves o la muerte.

• No utilice el producto si es posible que otraspersonas hayan realizado modificaciones en elmismo.

• Utilice siempre accesorios y piezas de repuestooriginales. El uso de accesorios y piezas derepuesto que no estén aprobados por el fabricantepuede causar daños graves o la muerte.

• Mantenga la máquina limpia. Asegúrese de quepuede leer señales y etiquetas claramente.

• Nunca permita que los niños u otras personas nocapacitadas en la utilización de este producto loutilicen o le realicen mantenimiento.

• No permita que nadie que no haya leído ycomprendido el contenido del manual de usuarioutilice el producto.

• Restrinja el uso del producto solo a personasautorizadas.

• En este producto se genera un campoelectromagnético durante su funcionamiento. Estecampo puede, en determinadas circunstancias,interferir en implantes médicos activos o pasivos.Para reducir el riesgo de daños graves o mortales,

44 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 45: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

se recomienda que las personas con implantesmédicos consulten a su médico y al fabricante delimplante médico antes de utilizar este producto.

• La información proporcionada en este manual deusuario nunca reemplaza la experiencia y lashabilidades profesionales. Si se ve en una situaciónen la que se sienta inseguro, deténgase y busque elasesoramiento de expertos. Consulte a suconcesionario de servicio. No intente realizarninguna tarea en la cual se sienta inseguro.

Instrucciones de seguridad para elfuncionamiento

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• Antes de usar una cortadora, debe entender losefectos de la reculada y cómo evitarlos. Consulte Reculada en la página 56.

• Realice los controles de seguridad, y las tareas demantenimiento y de servicio como se describe en elpresente manual de usuario. Algunas tareas demantenimiento y de servicio se deben realizar en uncentro de servicio autorizado. Consulte Introducciónen la página 65.

• No utilice el producto si se encuentra defectuoso.• No utilice el producto si está cansado, enfermo o

bajo la influencia de alcohol, drogas omedicamentos. Estas condiciones pueden tenerefectos no deseados en su visión, estado de alerta,coordinación o criterio.

• No arranque el producto sin la correa y la protecciónde la correa instaladas. El embrague puede aflojarsey causar lesiones.

• Las chispas del disco de corte pueden provocarfuego en materiales inflamables tales comogasolina, gas, madera, ropa y hierba seca.

• No corte materiales de asbesto.

Seguridad en el área de trabajo

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• La distancia de seguridad de la cortadora es de15 m/50'. Asegúrese de que no haya animales nitranseúntes en el área de trabajo.

• No utilice el producto hasta que el área de trabajoesté despejada y los pies y el cuerpo estén en unaposición estable.

• Tenga cuidado con personas, objetos y situacionesque puedan impedir el funcionamiento seguro delproducto.

• Asegúrese de que no haya personas u objetos quepuedan entrar en contacto con el equipo de corte orecibir el impacto de piezas lanzadas por el disco.

• No use el producto en condiciones de niebla, lluvia,vientos fuertes, clima frío, riesgo de rayos u otrascondiciones climáticas adversas. Usar el productoen mal tiempo puede tener un efecto negativo en suestado de alerta. Las condiciones climáticasadversas pueden provocar condiciones de trabajopeligrosas, como superficies resbaladizas.

• Durante el funcionamiento del producto, asegúresede que ningún material pueda aflojarse, caerse yprovocar lesiones al operador.

• Tenga cuidado cuando opere el producto enpendientes.

• Mantenga el área de trabajo limpia y despejada.• Antes de utilizar el producto, determine si hay

peligros ocultos como cables eléctricos, agua,tuberías de gas y sustancias inflamables en el áreade trabajo. Si el producto se topa con un objetooculto, detenga el motor inmediatamente y examineel producto y el objeto. No comience a utilizar elproducto nuevamente hasta asegurarse de que seaseguro continuar.

• Antes de cortar un tambor, un tubo u otro recipiente,asegúrese de que no contengan material inflamableo de otro tipo que pueda provocar un incendio o unaexplosión.

Seguridad de vibración

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• Durante el funcionamiento del producto, setransmiten vibraciones del producto al operador. Eluso frecuente y regular del producto puedeprovocarle lesiones al operador o aumentar el gradode estas. Se pueden producir lesiones en los dedos,las manos, las muñecas, los brazos, los hombros olos nervios, así como en el riego sanguíneo u otraspartes del cuerpo. Las lesiones pueden serdebilitantes o permanentes, y pueden aumentargradualmente durante semanas, meses o años.Entre las posibles lesiones se incluyen daños en elsistema de circulación sanguínea, el sistemanervioso, las articulaciones y otras estructurascorporales.

• Los síntomas pueden presentarse durante elfuncionamiento del producto o en otro momento. Sitiene síntomas y continúa utilizando el producto, lossíntomas pueden aumentar o hacerse permanentes.Si se producen estos u otros síntomas, soliciteasistencia médica:

• Entumecimiento, pérdida de sensación,hormigueo, picazón, dolor, ardor, dolor pulsante,rigidez, aturdimiento, pérdida de fuerza, cambiosen el color o en el estado de la piel.

• Los síntomas pueden aumentar con el frío. Utiliceropa de abrigo y mantenga las manos calientes ysecas cuando utilice el producto en entornos fríos.

1447 - 004 - 04.05.2021 45

Page 46: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Realice el mantenimiento del producto y utilícelosegún se indica en el manual de usuario, paramantener un nivel de vibración correcto.

• El producto tiene un sistema amortiguador devibraciones que disminuye las vibraciones de lasmanijas al operador. Deje que el producto haga eltrabajo. No ejerza fuerza para empujar el producto.Sujete ligeramente el producto en las manijas, peroasegúrese de controlarlo y operarlo de formasegura. No empuje las manijas en los topes más delo necesario.

• Mantenga las manos solamente en las manijas. Noacerque ninguna otra parte de cuerpo al producto.

• Detenga el producto de inmediato si se producenvibraciones fuertes repentinamente. No continúe laoperación hasta eliminar la causa del aumento delas vibraciones.

• Cortar granito o concreto duro causa más vibraciónen el producto que cuando se corta hormigónblando. El equipo de corte romo, defectuoso, de tipoincorrecto o afilado incorrectamente, aumenta elnivel de vibración

Seguridad de los gases de escape

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• Los gases de escape del motor contienen monóxidode carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligroso.Respirar monóxido de carbono puede provocar lamuerte. Dado que el monóxido de carbono esinodoro y no se puede ver, no es posible detectarlo.Un síntoma de intoxicación por monóxido decarbono es el mareo, pero también es posible que lapersona pierda la conciencia sin previo aviso si lacantidad o concentración de monóxido de carbonoes suficiente.

• Los gases de escape también contienenhidrocarburos sin quemar, incluido benceno. Lainhalación a largo plazo puede provocar problemasde salud.

• Los gases de escape que se pueden ver u olertambién contienen monóxido de carbono.

• No utilice el motor de combustión en interiores ni enzonas que no tengan suficiente flujo de aire.

• No inhale los gases de escape.• Asegúrese de que haya suficiente ventilación en el

área de trabajo. Esto es muy importante cuando seutiliza el producto en fosos u otras áreas de trabajoconfinadas donde los gases de escape se puedenacumular fácilmente.

Seguridad contra el polvo

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• El funcionamiento del producto puede causarsuspensión de polvo en el aire. El polvo puedecausar lesiones graves y problemas de saludpermanentes. Varias autoridades han establecidoregulaciones con respecto a los efectos dañinos delpolvo de sílice. A continuación, se presentanalgunos ejemplos de tales problemas de salud:

• Enfermedades pulmonares mortales comobronquitis crónica, silicosis y fibrosis pulmonar

• Cáncer• Anomalías congénitas• Inflamación de la piel

• Utilice el equipo correcto para disminuir la cantidadde polvo y gases en el aire y para disminuir lacantidad de polvo en el equipo de trabajo, lassuperficies, la ropa y las partes del cuerpo. Algunosejemplos de mecanismos de control son lossistemas de recolección de polvo y los aspersoresde agua para adherir el polvo. Disminuya el polvo enel origen cuando sea posible. Asegúrese de que elequipo se instale y utilice correctamente, y de quese le realice mantenimiento regular.

• Utilice protección respiratoria aprobada. Asegúresede utilizar protección respiratoria cuando se trabajecon materiales peligrosos en el área de trabajo.

• Asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente enla zona de trabajo.

• Si es posible, dirija el escape del producto hacia unpunto en que no cause suspensión de polvo en elaire.

Equipo de protección personal

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• Siempre utilice equipo de protección personalhomologado durante el funcionamiento. El equipo deprotección personal no puede eliminar el riesgo delesiones, pero reducirá el grado de lesiones en casode que se produzca un accidente. Pida ayuda a suconcesionario de servicio para elegir el equipocorrespondiente.

• Utilice un casco protector aprobado.• Use protección auricular aprobada. La exposición

prolongada al ruido puede causar la pérdidapermanente de la audición. Esté atento a lasseñales de advertencia o los avisos cuando utiliceprotectores auriculares. Siempre retire susprotectores auriculares apenas se detenga el motor.

• Utilice protección ocular aprobada para reducir elriesgo de lesiones causadas por objetos lanzados.Si utiliza una máscara de protección, entoncestambién debe utilizar gafas protectoras autorizadas.Las gafas protectoras autorizadas deben cumplircon la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o EN 166 parapaíses de la UE. Los visores deben cumplir con lanorma EN 1731.

46 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 47: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Utilice guantes resistentes.• Utilice protección respiratoria aprobada. El uso de

máquinas tales como cortadoras, amoladoras,taladros, que lijan o dan forma a materiales, puedegenerar polvo y vapores que pueden contenerproductos químicos peligrosos. Compruebe el origendel material que va a procesar y utilice una máscararespiratoria adecuada.

• Use vestimenta ceñida, reforzada y cómoda quepermita una total libertad de movimiento. Lasacciones de corte generan chispas que puedenprender fuego a la ropa. HUSQVARNA recomiendaque lleve ropa de algodón retardante de llama omezclilla gruesa. No use ropa de materiales comonailon, poliéster o rayón. Si estos materiales seencienden, pueden derretirse y adherirse a la piel.No utilice pantalones cortos.

• Utilice botas con punta de acero y suelaantideslizante.

• Siempre mantenga cerca el botiquín de primerosauxilios.

• Pueden producirse chispas en el silenciador o en eldisco de corte. Tenga siempre a mano un extintor deincendios.

Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• No utilice un producto con dispositivos de seguridaddefectuosos.

• Revise los dispositivos de seguridad de formaregular. Si los dispositivos de seguridad estándefectuosos, comuníquese con su taller de servicioaprobado por HUSQVARNA.

• No modifique los dispositivos de seguridad.• No utilice el producto si las placas de protección, las

cubiertas de protección, los interruptores deseguridad u otros dispositivos protectores presentandefectos o no están conectados.

Bloqueo del acelerador

El bloqueo del acelerador evita el funcionamientoaccidental del acelerador. Si coloca la mano alrededordel mango y presiona el bloqueo del acelerador (A), se

libera el acelerador (B). Si suelta el mango, elacelerador y el bloqueo del acelerador vuelven a susposiciones iniciales. Esta función bloquea el aceleradoren régimen de ralentí.

A

B

Comprobación del fiador del acelerador

1. Asegúrese de que el acelerador esté bloqueado enla posición de ralentí cuando el bloqueo delacelerador esté liberado.

2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese deque vuelva a su posición cuando lo suelte.

3. Asegúrese de que el acelerador y el bloqueo delacelerador se muevan libremente y que los resortesde retorno funcionen de manera correcta.

4. Encienda el producto y aplique la aceleraciónmáxima.

1447 - 004 - 04.05.2021 47

Page 48: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

5. Suelte el acelerador y asegúrese de que el disco decorte se detenga y permanezca inmóvil.

6. Si el disco de corte gira en la posición de ralentí,ajuste el régimen de ralentí. Consulte Para ajustar elrégimen de ralentí en la página 71.

Para comprobar el interruptor de detención

1. Arranque el motor. Consulte Para arrancar elproducto con el motor frío en la página 63

2. Mueva el interruptor de detención a la posiciónSTOP (Detención). El motor se debe detener.

Protección de la hoja y SmartGuard (opcional)

ADVERTENCIA: Asegúrese de quela protección de la hoja y el sistemaSmartGuard estén fijados correctamenteantes de encender el producto. No utilice elproducto si la protección de la hoja o elsistema SmartGuard no se encuentran ensu lugar, o si presentan defectos o grietas.

La protección de la hoja (A) y el sistema SmartGuard(B) se instalan sobre el disco de corte (C). Esto evitaque se produzcan lesiones en el que caso de quepiezas del disco o del material cortado salgandespedidas en la dirección del operador.

AB

C

El sistema SmartGuard funciona por resorte y siempredebe moverse libremente y retraerse a su posicióninicial por la fuerza del resorte.

Examinar la batería y la protección de la hoja

ADVERTENCIA: Un disco de cortedañado puede provocar lesiones.

1. Compruebe que el disco de corte estécorrectamente fijado y que no tenga señales dedaños.

2. Asegúrese de que la protección de la hoja no tengagrietas ni daños.

3. Reemplace la protección si está dañada.

Para comprobar el SmartGuard

ADVERTENCIA: Un SmartGuarddañado puede provocar lesiones.

PRECAUCIÓN: El SmartGuard es unprotector de plástico y se puede dañar por elcalor durante el corte seco intenso de unmetal con hojas abrasivas aglomeradas. Norealice cortes secos intensos de metal nideje que el producto se enfríe entre loscortes. Para un corte de metal intenso conSmartGuard, recomendamos el cortehúmedo con hojas de diamante soldadas alvacío, como VARI-CUT FR3.

1. Asegúrese de que el sistema SmartGuard nopresente grietas ni daños.

2. Asegúrese de que el sistema SmartGuard se muevacon libertad, sin mucha holgura, y que se retraigacon la fuerza del resorte.

3. Limpie o reemplace el sistema SmartGuard si no seretrae de inmediato cuando lo empuja o si estádañado.

Sistema amortiguador de vibraciones

El producto está equipado con un sistema amortiguadorde vibraciones que está diseñado para minimizar lasvibraciones y facilitar el trabajo. El sistema amortiguador

48 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 49: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

de vibraciones del producto reduce la transmisión devibraciones entre la unidad de motor/equipo de corte yla unidad de mango del producto.

Para comprobar el sistema amortiguador de vibraciones

ADVERTENCIA: Asegúrese de queel motor esté apagado y de que elinterruptor de detención se encuentre en laposición STOP (Detención).

1. Asegúrese de que no haya grietas o deformación enlos amortiguadores de vibraciones. Sustituya losamortiguadores de vibraciones si están dañados.

2. Asegúrese de que los amortiguadores devibraciones estén firmemente acoplados a la unidaddel motor y a la unidad del mango.

Silenciador

El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo yenvía los gases de escape lejos del operador.

No utilice el producto si el silenciador no está instaladoo está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumentael nivel de ruido y el riesgo de incendio.

ADVERTENCIA: El silenciador secalienta mucho durante y después del uso ycuando el motor funciona en régimen deralentí. Tenga cuidado cerca de materiales ovapores inflamables para prevenirincendios.

Para comprobar el silenciador

• Examine el silenciador con regularidad paraasegurarse de que está instalado correctamente yque no esté dañado.

Seguridad de combustible

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• La gasolina es inflamable y sus gases sonexplosivos. Tenga cuidado con el combustible paraevitar lesiones, incendios y explosiones.

• Solo reabastezca con combustible el producto al airelibre, donde el flujo de aire sea suficiente. No inhalelos gases del combustible. Los gases del

combustible son tóxicos y pueden provocar lesiones,incendios o explosiones.

• No retire la tapa del depósito de combustible ni lleneel depósito con el motor encendido.

• Deje que el motor se enfríe antes de agregarcombustible.

• No fume cerca del combustible o del motor.• No coloque objetos calientes cerca del combustible

o del motor.• No llene el depósito de combustible cerca de

chispas o llamas.• Antes de llenar el depósito de combustible, abra

lentamente la tapa del depósito de combustible ylibere la presión con cuidado.

• Si el combustible entra en contacto con la piel,puede provocar lesiones. Si le cae combustible en lapiel, quítelo con jabón y agua.

• Si derrama combustible en su ropa, cámbiese laropa inmediatamente.

• Apriete bien la tapa del depósito de combustible. Sila tapa del depósito de combustible no estácorrectamente apretada, las vibraciones delproducto pueden aflojarla y provocar fugas decombustible y de gases del combustible. Elcombustible y los gases del combustible representanun riesgo de incendio.

• Antes de poner en marcha el producto, colóquelo auna distancia mínima de 3 m/10 pies desde el lugardonde llenó el depósito de combustible.

Min

• No arranque el producto si hay combustible o aceitederramados en el producto. Quite el combustible y elaceite no deseados y deje que el producto se sequeantes de arrancar el motor.

• Examine frecuentemente el motor en busca defugas. Si hay fugas en el sistema de combustible, noarranque el motor hasta que las repare.

• Almacene el combustible solo en recipientesaprobados.

• Cuando el producto y el combustible esténalmacenados, asegúrese de que el combustible ylos gases del combustible no puedan causar daños,incendios ni explosiones.

• Vacíe el combustible en un recipiente aprobado enexteriores y lejos de chispas y llamas.

1447 - 004 - 04.05.2021 49

Page 50: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Instrucciones de seguridad para elmantenimiento

ADVERTENCIA: Lea atentamentelas instrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.

• Asegúrese de que el motor esté apagado y de queel interruptor de parada se encuentre en la posiciónSTOP (Detención).

• Utilice equipo de protección personal. Consulte Equipo de protección personal en la página 46.

• Si el mantenimiento no se realiza de maneracorrecta y regular, aumenta el riesgo de sufrirlesiones y causar daños en el producto.

• Solo realice tareas de mantenimiento como se indicaen el presente manual del usuario. Solicite a untaller de servicio aprobado que realice cualquier otromantenimiento.

• Permita que un taller de servicio HUSQVARNAaprobado realice trabajos de mantenimiento en elproducto con regularidad.

• Cambie las piezas dañadas, desgastadas o rotas.• Siempre utilice accesorios originales.

MontajeDiscos de corte

ADVERTENCIA: Siempre utiliceguantes protectores cuando monte elproducto.

ADVERTENCIA: Un disco de cortepuede romperse y causar lesiones aloperador.

ADVERTENCIA: Examine el discode corte en busca de grietas, deformaciónpor segmentos faltantes o desequilibrioantes de su uso e inmediatamente despuésde golpear un objeto no deseado. No utiliceun disco de corte dañado. Después deinspeccionar e instalar el disco de corte,coloque el plano del disco de corte giratorioalejado de usted y de los transeúntes, yencienda la herramienta eléctrica avelocidad máxima sin carga durante unminuto.

ADVERTENCIA: El fabricante deldisco de corte realiza advertencias yrecomendaciones para la operación y elmantenimiento correctos del disco de corte.Estas advertencias vienen con el disco decorte. Lea y obedezca las instrucciones quese suministran con el disco de corte.

Discos de corte aplicables

ADVERTENCIA: Utilice solo discosde diamante y discos abrasivos parahormigón y metales. No utilice hojas conbordes dentados, tales como discos decorte de madera circulares u hojas conpuntas de carburo. Aumenta el riesgo dereculada y las puntas de carburo se puedendesprender y salir eyectadas a gran

velocidad. Esto puede provocar lesiones ola muerte.

ADVERTENCIA: Nunca utilice undisco de corte para cualquier otro material alque estaba destinado a cortar.

ADVERTENCIA: Utilice solo discosde corte que cumplan con las normasnacionales o regionales aplicables, comoEN12413, EN13236 o ANSI B7.1.

ADVERTENCIA: Nunca utilice undisco de corte con un valor de velocidadnominal inferior al indicado para el producto.El valor de velocidad nominal del disco decorte está marcado en el disco y el delproducto está marcado en la protección deldisco.

100 m/s

XXXX rpm

Nota: Muchos discos de corte que se pueden unir aeste producto están fabricados para sierras estáticas. Elvalor de velocidad nominal de esos discos de corte esdemasiado bajo para este producto.

50 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 51: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

PRECAUCIÓN: No utilice discos decorte con un espesor superior al máximorecomendado. Consulte Datos técnicos enla página 75.

• Los discos de corte indicados para este productoestán disponibles en dos modelos básicos: discosabrasivos aglomerados y discos de diamante.

• Asegúrese de que el disco de corte tenga ladimensión correcta del orificio central para el bujedel eje giratorio instalado.

Vibración del disco de corte

PRECAUCIÓN: Si utiliza el productocon demasiada fuerza, el disco de corte sepuede calentar demasiado, doblar yprovocar vibraciones. Utilice el producto conmenos fuerza. Si las vibraciones continúan,reemplace el disco de corte.

Discos de corte abrasivos aglomerados

ADVERTENCIA: No utilice discos decorte abrasivos aglomerados con agua. Lahumedad disminuye la resistencia del discode corte abrasivo aglomerado, lo que podríahacer que el disco se rompa y causelesiones.

Un disco de corte abrasivo aglomerado se compone degranos abrasivos pequeños unidos con una uniónorgánica o vitrificada, moldeada con refuerzos de tela,que impide que el disco de corte se rompa durante laoperación a alta velocidad.

Discos de corte abrasivos aglomerados paradiferentes materiales

Nota: Asegúrese de utilizar los discos de cortecorrectos para cortar rieles.

Tipo de cuchi-lla

Material

Disco parahormigón

Hormigón, asfalto, albañilería de pie-dra, hierro fundido, aluminio, cobre,latón, cables, goma y plástico.

Disco parametal

Acero, aleaciones de acero y otrosmetales duros.

Disco de cortepara cortar rie-les

Carril

Para examinar un disco de corte abrasivoaglomerado• Asegúrese de que no haya grietas o daños en el

disco de corte.

• Sostenga el disco de corte con un dedo y golpéelosuavemente con un destornillador. Si no oye unsonido claro, el disco de corte está dañado.

xxxx

Cuchillas de diamante

ADVERTENCIA: Las cuchillas dediamante pueden calentarse bastantecuando se utilizan. Un disco de diamantedemasiado caliente ofrece un malrendimiento, puede dañarse y presentarriesgos de seguridad.

1447 - 004 - 04.05.2021 51

Page 52: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

ADVERTENCIA: No utilice discos dediamante para cortar material plástico. Undisco de diamante caliente puede derretir elplástico, lo que puede causar una reculada.

• Los discos de diamante tienen un núcleo de acerocon segmentos hechos de diamantes industriales.

• Los discos de diamante se usan en mampostería,concreto reforzado y piedra.

• Asegúrese de que la hoja de diamante gire en ladirección que indican las flechas de la hoja dediamante.

• Utilice siempre una cuchilla de diamante afilada.• Las hojas de diamante pueden desafilarse cuando

se utiliza la presión de alimentación equivocada ocuando se cortan ciertos materiales, como hormigónarmado duro. Si se utiliza una hoja de diamantedesafilada, esta se calienta demasiado al cortar, loque puede provocar que se aflojen los segmentosde diamante.

Para afilar el disco de corte

Nota: Para obtener los mejores resultados de corte,utilice un disco de corte afilado.

• Para afilar el disco de corte, corte un material blandocomo arenisca o ladrillo.

Hojas de diamante para corte húmedo• Los discos de diamante para corte húmedo se

deben utilizar con agua.• El agua disminuye la temperatura del disco de corte,

aumenta su vida útil y disminuye el polvo durante laoperación.

• Durante el corte húmedo, recolecte el agua residualde forma segura.

Hojas de diamante para corte seco• En el caso de discos de diamante para corte seco,

es necesario tener suficiente flujo de aire alrededordel disco de corte a fin de disminuir la temperatura.Debido a esto, se recomiendan discos de diamantepara corte seco únicamente si el funcionamiento serealiza de manera intermitente. Después de algunossegundos de funcionamiento, es necesario dejar queel disco de diamante gire libremente, lejos de lasuperficie de corte. Esto permite que el flujo de airealrededor del disco disminuya la temperatura deldisco de diamante.

Hoja de diamante: espacio lateral

ADVERTENCIA: Algunassituaciones de corte u hojas de mala calidadpueden sufrir un desgaste excesivo del ladode los segmentos. Asegúrese de que elsegmento de diamante (A) sea más anchoque la hoja (B). Esto tiene la finalidad deevitar la obstrucción en la ranura de corte yuna reculada. Consulte Reculada en lapágina 56.

T2

A

B

PRECAUCIÓN: Algunas situacionesde corte y hojas gastadas pueden aumentarel desgaste del lado de los segmentos.Cambie la hoja antes de que se desgastepor completo.

Cuchillas dentadas

ADVERTENCIA: Nunca utilicecuchillas dentadas, como discos de corte demadera, cuchillas dentadas circulares,discos con punta de carburo, etc. El riesgode reculada aumenta considerablemente ylas puntas se pueden romper y salirdespedidas a gran velocidad. El descuidopuede provocar lesiones personales graveso incluso la muerte.

ADVERTENCIA: Las regulacionesdel gobierno requieren un tipo de proteccióndiferente para las cuchillas con punta decarburo no disponibles en las cortadoras:una protección de 360 grados. Lascortadoras (como esta sierra) utilizan hojasde diamante y cuentan con un sistema deprotección diferente que no proporcionaprotección contra los peligros que presentanlos discos de corte de madera.

52 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 53: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

El uso de esta cortadora con una hoja de punta decarburo es una infracción de las reglas de seguridad enel trabajo.

Debido a la naturaleza peligrosa y a las exigentescircunstancias relacionadas con la extinción deincendios y con las operaciones de rescate realizadaspor las diversas fuerzas de seguridad pública altamenteentrenadas y por los profesionales de seguridad(bomberos), Husqvarna es consciente de que puedenutilizar esta cortadora con cuchillas de punta de carburoen ciertas situaciones de emergencia debido a lacapacidad de las cuchillas con punta de carburo paracortar diferentes tipos de obstáculos y materiales encombinación sin tener que tomarse el tiempo decambiar las cuchillas o las máquinas. Al utilizar estacortadora, tenga en cuenta en todo momento que, si nose utilizan correctamente, las hojas con punta decarburo presentan un mayor riesgo de reculadas que lashojas de diamante. Las cuchillas con punta de carburotambién pueden arrojar piezas de material lejos de lacuchilla.

Por estas razones, nunca se debe usar una cortadoraequipada con cuchilla de punta de carburo, excepto porlos profesionales de seguridad pública altamenteentrenados que estén al tanto de los riesgos asociadosa su uso, y solo en esas circunstancias exigentescuando otras herramientas se consideran ineficientes einefectivas para las operaciones de extinción deincendios o rescate. Nunca se debe utilizar unacortadora equipada con una cuchilla de punta decarburo para cortar madera en situaciones que no seande rescate.

Para examinar el eje del husillo y lasarandelas de brida

PRECAUCIÓN: Utilice solamentearandelas de brida HUSQVARNA con undiámetro mínimo de 105 mm/4,1 pulg.

ADVERTENCIA: No utilice arandelasde brida defectuosas, desgastadas o sucias.Utilice solamente arandelas de brida de lamisma dimensión. Las arandelas de bridaincorrectas pueden causar daños al discode corte o aflojarlo.

Examine el eje del husillo y las arandelas de bridacuando reemplace el disco de corte.

1. Asegúrese de que las roscas del eje del husillo noestén dañadas. Cambie las piezas dañadas.

2. Asegúrese de que las zonas de contacto en el discode corte y las arandelas de brida no estén dañadas.Cambie las piezas dañadas.

3. Asegúrese de que las arandelas de brida esténlimpias y sean de las dimensiones correctas.

4. Asegúrese de que las arandelas de brida se muevanlibremente en el eje del husillo.

Para comprobar el buje del eje giratorioLos bujes del eje giratorio se utilizan para conectar elproducto al orificio central del disco de corte. Elproducto se suministra con uno de estos dos tipos debujes del eje giratorio:

• Un buje del eje giratorio que se puede girar al otrolado y se puede aplicar a orificios centrales de20 mm/0,79 pulg. o 25,4 mm/1 pulg.

• Un buje del eje giratorio de 25,4 mm/1 pulg.• En una etiqueta en la protección del disco se indican

el buje del eje giratorio instalado y la especificaciónde los discos de corte correspondientes.

• Asegúrese de que la dimensión del orificio centraldel disco de corte coincida con el buje del ejegiratorio instalado. El diámetro del orificio centralestá impreso en el disco de corte.

• Utilice solo bujes del eje giratorio de HUSQVARNA.

1447 - 004 - 04.05.2021 53

Page 54: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Para examinar el sentido de rotacióndel disco de corte1. Busque las flechas en la protección de la correa

trasera que indican el sentido de rotación del eje delhusillo.

2. Encuentre la flecha que aparece en el disco de cortepara conocer el sentido de rotación del disco.

3. Asegúrese de que las flechas de dirección del discode corte y el eje del husillo tengan la mismadirección.

Para instalar el disco de corte

ADVERTENCIA: Asegúrese de queel motor esté apagado y de que elinterruptor de parada se encuentre en laposición STOP (Detención).

ADVERTENCIA: Siempre utiliceguantes protectores cuando monte elproducto.

1. Examine las arandelas de brida y el eje del husillo.Consulte Para examinar el eje del husillo y lasarandelas de brida en la página 53.

2. Empuje hacia atrás y mantenga el sistemaSmartGuard en la posición retraída.

Nota: Este paso solo se aplica al modelo K 770SmartGuard.

3. Coloque el disco de corte en el buje del eje giratorio(A) entre la arandela de brida interna (B) y laarandela de brida (C). Gire la arandela de bridahasta que se sujete en el eje.

A

B

C

4. Coloque una herramienta en el orificio de laprotección de la correa delantera y gire el disco decorte hasta que el eje esté bloqueado.

5. Apriete el perno del disco de corte a 25 Nm/18,5 lb-pie.

Para invertir el cabezal de corte (K 770,K 770 OilGuard, K 770 Rescue)

ADVERTENCIA: Solo corte con elcabezal de corte invertido si no es posiblerealizar un procedimiento estándar.

El producto tiene un cabezal de corte reversible que lepermite cortar cerca de una pared o a nivel del suelo.Solo corte con el cabezal de corte invertido si no esposible realizar un procedimiento estándar. Si seproduce una reculada, cuando se tiene el cabezal decorte invertido, el producto se torna más difícil de

54 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 55: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

controlar. La distancia entre el disco de corte y el centrodel producto es mayor, lo que significa que la manija yel disco de corte no se alinean. Esto tiene un efectonegativo en el equilibrio del producto, lo que hace quesea más difícil sostenerlo si el disco de corte seobstruye o engancha en el sector de riesgo de reculada.Consulte Reculada en la página 56.

ADVERTENCIA: Asegúrese de queel motor esté apagado y de que elinterruptor de parada se encuentre en laposición STOP (Detención).

ADVERTENCIA: Siempre utiliceguantes protectores cuando monte elproducto.

1. Quite el disco de corte, la cubierta de la correadelantera y el cabezal de corte. Consulte los pasos 1a 5 en Para reemplazar la correa de transmisión enla página 67.

2. Quite los 2 tornillos y las tuercas que sujetan laboquilla de pulverización.

3. Quite los 2 tornillos de la manija de ajuste de laprotección del disco.

4. Quite la manija de ajuste de la protección del disco

5. Quite el manguito de detención.

6. Mueva el alojamiento de cojinete e instale elmanguito de detención.

7. Instale el manguito de detención.8. Instale la correa de transmisión en el lado opuesto.

9. Instale el cabezal de corte y la cubierta de la correade transmisión; consulte Para reemplazar la correade transmisión en la página 67.

10. Instale la boquilla de pulverización y el disco decorte en la secuencia opuesta a la forma en que sequitaron.

1447 - 004 - 04.05.2021 55

Page 56: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

FuncionamientoIntroducción

ADVERTENCIA: Asegúrese de leery comprender el capítulo de seguridad antesde utilizar el producto.

Reculada

ADVERTENCIA: Las reculadas sonrepentinas y pueden ser muy violentas. Lacortadora puede salir despedida hacia arribay hacia atrás en dirección al usuario en unmovimiento giratorio, provocando lesionesgraves o mortales. Es vital comprender lascausas de las reculadas y cómo evitarlasantes de utilizar el producto.

Una reculada es el movimiento repentino hacia arribaque puede ocurrir si la cuchilla se atasca o se enganchaen el sector de riesgo de reculada. La mayoría de lasreculadas son pequeñas y poco peligrosas. Noobstante, una reculada también puede ser muy violentay lanzar la cortadora hacia arriba y hacia atrás endirección al usuario con un movimiento giratorio, lo quepodría provocar lesiones graves o incluso mortales.

Fuerza reactivaUna fuerza reactiva está siempre presente durante elcorte. La fuerza tira del producto en dirección contrariaal sentido de rotación de la cuchilla. La mayoría de lasveces, esta fuerza es insignificante. Si el disco seatasca o se engancha, la fuerza reactiva seráconsiderable y podría no ser capaz de controlar lacortadora.

Nunca mueva el producto cuando el equipo de corte seencuentre girando. Las fuerzas giroscópicas puedenobstaculizar el movimiento específico

Sector de riesgo de reculadaNunca utilice el sector de riesgo de reculada de lacuchilla para el corte. Si la cuchilla se atasca o seengancha en el sector de riesgo de reculada, la fuerza

reactiva empujará la cortadora hacia arriba y hacia atrásen dirección al usuario en un movimiento giratorio,provocando lesiones graves o mortales.

Reculada giratoriaUna reculada giratoria se produce cuando el disco decorte no se mueve libremente en el sector de riesgo dereculada.

Reculada ascendenteSi se utiliza el sector de riesgo de reculada para cortar,la fuerza reactiva causa que la cuchilla suba durante elcorte. No utilice el sector de riesgo de reculada. Use el

56 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 57: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

cuadrante inferior de la cuchilla para evitar la reculadaascendente.

Reculada de compresiónUna compresión ocurre cuando el corte se cierra ycomprime la cuchilla. Si la cuchilla se atasca o seengancha, la fuerza reactiva será considerable y podríano ser capaz de controlar la cortadora.

Si la cuchilla se atasca o se engancha en el sector deriesgo de reculada, la fuerza reactiva empujará lacortadora hacia arriba y hacia atrás en dirección alusuario en un movimiento giratorio, provocando lesionesgraves o mortales. Preste atención al posiblemovimiento de la pieza de trabajo. Si la pieza de trabajono está correctamente sujeta y se mueve durante elcorte, podría apretar el disco y provocar una reculada.

Corte de tuberíasSe debe tener especial cuidado al cortar las tuberías. Sila tubería no está sujeta correctamente y el corte semantiene abierto durante toda la operación de corte, lacuchilla se puede atascar. Tenga especial cuidadocuando corte una tubería con un extremo acampanadoo una tubería dentro de una zanja, ya que si no está

sujeta correctamente, podría hundirse y comprimir lacuchilla.

Si se permite que la tubería se caiga y cierre el corte, eldisco se apretará en el área de reculada y podríaproducirse una reculada grave. Si la tubería está sujetacorrectamente, el extremo de la tubería se moverá haciaabajo, se abrirá el corte y no se producirá ningúnatascamiento.

Asegure la tubería para que no se mueva ni gire duranteel corte. Asegúrese de que el corte se abra para evitarel atascamiento de la cuchilla.

Para el corte de tuberías más pequeñas

ADVERTENCIA: Si la cuchilla seatasca en el sector de riesgo de reculada,puede provocar una reculada grave.

Si la tubería es más pequeña que la profundidad decorte máxima del producto, la operación de corte sepuede realizar en 1 paso de arriba abajo.

• Corte la tubería de arriba abajo.

Para el corte de tuberías más grandes

ADVERTENCIA: Si la cuchilla secomprime en el sector de riesgo dereculada, puede provocar una reculadagrave.

Si la tubería es más grande que la profundidad de cortemáxima del producto y no se puede rodar, se debedividir la operación de corte en 5 pasos.

1447 - 004 - 04.05.2021 57

Page 58: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Divida la tubería en 5 secciones. Haga una marcaen esas secciones y en una línea de corte. Corteuna muesca de guía superficial alrededor de latubería.

4

1 2

3

5

• Corte esas secciones en 5 pasos con lasdirecciones de corte que muestran las flechas encada paso.

1

2

3

4

• Realice el último corte de separación desde la partesuperior de la tubería tirando hacia atrás, sin incluiral cuadrante superior de la hoja. Ajuste la protecciónde la hoja a la posición completamente haciadelante para obtener la máxima protección.

5

ADVERTENCIA: Si la tuberíaestá sostenida correctamente, no debeatascar la hoja cuando se separe en lasección 5. Sin embargo, tenga cuidadosi la hoja se atasca durante laseparación final. Si la hoja está atascadaen la sección inferior, el producto puedesalir hacia delante y alejarlo deloperador, o más bien, dar comoresultado una reculada giratoria.

Para evitar una reculada

ADVERTENCIA: Evite situacionesen las que existe riesgo de reculada. Tengacuidado cuando utilice la cortadora yasegúrese de que el disco nunca se aprieteen el sector de riesgo de reculada.

ADVERTENCIA: Tenga cuidadocuando ponga la cuchilla en un corteexistente.

ADVERTENCIA: Asegúrese de quela pieza de trabajo no se pueda moverdurante una operación de corte.

ADVERTENCIA: Solo usted y unatécnica de trabajo adecuada puedeneliminar la reculada y sus peligros.

58 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 59: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Apoye siempre la pieza de trabajo para que el cortese pueda mantener abierto durante el corte. Cuandoel corte está abierto, no hay reculada. Si el corte secierra y comprime la cuchilla, existe un riesgo dereculada.

Técnicas básicas de trabajo

ADVERTENCIA: No tire el productohacia un lado. Esto puede impedir elmovimiento libre del disco de corte. El discode corte puede romperse y causar lesionesgraves al operador o a las personas que seencuentren cerca.

ADVERTENCIA: No afile con elcostado del disco de corte. El disco de cortepuede romperse y causar lesiones graves aloperador o a las personas que seencuentren cerca. Utilice solo el bordecortante.

ADVERTENCIA: Compruebe que eldisco de corte esté correctamente instaladoy que no muestre señales de daños.

ADVERTENCIA: Antes de cortar enun corte existente realizado con un discodiferente, compruebe que la ranura no seamás delgada que el disco que se utilizará,ya que podría provocar que se atasque enla ranura de corte y cause una reculada.

ADVERTENCIA: Cortar metalesgenera chispas que podrían provocar unincendio. No utilice el producto cerca desustancias o gases inflamables.

• El producto está fabricado para cortar con discos decorte abrasivos aglomerados o con discos dediamante hechos para productos portátiles de altavelocidad. No se debe utilizar el producto con otrostipos de disco, ni para otros tipos de corte.

• Compruebe que se esté utilizando el disco de corteadecuado para el material que se va a cortar.Consulte Discos de corte aplicables en la página 50para obtener instrucciones.

• No corte materiales de asbesto.

• Mantenga una distancia de seguridad con respectoal disco de corte cuando el motor esté en marcha.No intente detener un disco giratorio con algunaparte de su cuerpo. Tocar un disco giratorio, aunqueel motor esté apagado, puede ocasionar lesionesgraves o la muerte.

• El disco de corte sigue girando durante un tiempodespués de que se suelta el acelerador. Asegúresede que el disco de corte se haya detenido antes demover o colocar en el piso el producto. Si esnecesario detener rápidamente el disco de corte,deje que este toque ligeramente una superficie dura.

• No mueva el producto con el motor encendido.• Sostenga el producto con ambas manos. Sostenga

el producto firmemente con los pulgares y los dedosalrededor de las manijas de plástico con aislamiento.La mano derecha debe estar en el mango trasero yla mano izquierda en el mango delantero. Todos losoperadores deben sostener el producto de estemodo. No utilice la cortadora con una sola mano.

• Colóquese en paralelo al disco de corte. Evitepermanecer de pie justo detrás. En el caso de unareculada, la sierra se moverá en el plano del discode corte.

• No se aleje del producto cuando el motor esté enmarcha. Antes de alejarse del producto, detenga elmotor y asegúrese de que no exista riesgo de quese ponga en marcha de forma accidental.

• Utilice la manija de ajuste de la protección del discopara ajustar la sección trasera de la protección al rascon la pieza de trabajo. Las salpicaduras y chispasdel material de corte son recolectadas por laprotección y alejadas del usuario. Las protecciones

1447 - 004 - 04.05.2021 59

Page 60: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

del equipo de corte deben estar siempre instaladasmientras el producto esté en marcha.

• Nunca utilice el sector de riesgo de reculada deldisco para el corte. Consulte Sector de riesgo dereculada en la página 56 para obtener instrucciones.

• No utilice el producto antes de que el área de trabajoesté despejada y los pies y el cuerpo estén en unaposición estable.

• No corte por encima de la altura de los hombros.• No opere el equipo desde una escalera. Utilice una

plataforma o un andamio si debe realizar un cortepor encima de los hombros. No se estire demasiado.

• Permanezca a una distancia cómoda de la pieza detrabajo.

• Asegúrese de que el disco de corte pueda moverselibremente cuando arranque el motor.

• Utilice el disco de corte con cuidado cuandofuncione a velocidad de rotación alta (aceleraciónmáxima). Mantenga el producto a máxima velocidadhasta finalizar el corte.

• Deje que el producto haga el trabajo. No empuje eldisco de corte.

• Posicione el producto en forma descendentealineado con el disco. Si se ejerce presión desde unlado, se puede dañar el disco y es muy peligroso.

• Mueva el disco lentamente hacia delante y haciaatrás para obtener un área de contacto pequeñaentre el disco y el material que se va a cortar. Estodisminuye la temperatura del disco y es una formaeficaz de cortar.

Técnicas básicas de trabajo con elmodelo K 770 SmartGuard

ADVERTENCIA: La funciónSmartGuard se desactiva si el sistemaSmartGuard se retrae de manera manual.Retraiga el sistema SmartGuard de maneramanual solo si es necesario y no existe unriesgo de reculada.

El sistema SmartGuard proporciona una mayorcobertura de la hoja. Esto reduce el riesgo de que toquela hoja en el caso de que se produzca una reculada.

• Puede retraer el sistema SmartGuard de maneramanual con el manillar del sistema SmartGuard.

• Sujete el manillar del sistema SmartGuard con undedo de la mano izquierda mientras el resto de losdedos sostienen el mango delantero al mismotiempo.

60 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 61: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Para reducir el polvo durante elfuncionamientoEl producto cuenta con un kit de corte húmedo paradisminuir la presencia de polvo nocivo en el aire duranteel funcionamiento. El kit de corte húmedo tiene un bajoconsumo de agua.

• Cuando sea posible, utilice discos de corte húmedocon enfriamiento por agua. Consulte Discos de corteen la página 50.

• Ajuste el flujo de agua con la válvula. El flujocorrecto es diferente para los distintos tipos detareas.

• Asegúrese de que la presión del agua sea lacorrecta. Consulte Datos técnicos en la página 75.Si la manguera de agua se desprende de la fuentede suministro, la presión del agua suministradapuede ser demasiado alta.

CombustibleEste producto tiene un motor de dos tiempos.

PRECAUCIÓN: Usar el tipoincorrecto de combustible puede causardaños en el motor. Utilice una mezcla degasolina y de aceite para motores de dostiempos.

Aceite para motores de dos tiempos• Para obtener los mejores resultados y el mejor

rendimiento, utilice aceite para motores de dostiempos HUSQVARNA.

• Si el aceite para motores de dos tiemposHUSQVARNA no está disponible, utilice un aceitepara motores de dos tiempos de buena calidad paramotores enfriados por aire. Contáctese con suconcesionario de servicio para seleccionar el aceitecorrecto.

PRECAUCIÓN: No utilice aceitepara motores de dos tiempos paramotores fueraborda refrigerados poragua, también conocido como aceitepara fueraborda. No utilice aceite paramotores de cuatro tiempos.

Combustible premezclado• Utilice combustible de alquilato premezclado

HUSQVARNA para obtener el mejor rendimiento yprolongar la vida útil del motor. Este combustiblecontiene menos químicos dañinos en comparacióncon el combustible normal, lo cual disminuye losgases de escape dañinos. La cantidad de restosdespués de la combustión es menor con estecombustible, que mantiene más limpios loscomponentes del motor.

Para mezclar gasolina y aceite para motoresde dos tiempos

Gasolina, litros Aceite paramotores dedos tiempos, li-tro

2 % (50:1)

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

Galón estadounidense Onza líquidaEE. UU.

1 2 ½

2 1/2 6 ½

5 12 ⅞

PRECAUCIÓN: Los errorespequeños pueden influir drásticamente en laproporción de la mezcla cuando se mezclancantidades pequeñas de combustible. Midacuidadosamente la cantidad de aceite yasegúrese de obtener la mezcla correcta.

1447 - 004 - 04.05.2021 61

Page 62: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Llene la mitad de la cantidad de gasolina en unrecipiente limpio para combustible.

2. Agregue la cantidad total de aceite.3. Agite la mezcla de combustible.4. Agregue la cantidad restante de gasolina al

recipiente.5. Agite cuidadosamente la mezcla de combustible.

PRECAUCIÓN: No mezcle elcombustible durante más de 1 mes cadavez.

OilGuard

Nota: Se aplica solo para K 770 instalado conOilGuard (optativo) y llenado con una mezcla degasolina y HUSQVARNA aceite para motores de dostiempos.

• OilGuard es un sistema integrado que detecta unamezcla de combustible incorrecta.

• Cuando el producto funciona, un detector lee lamezcla de combustible durante 10 segundos. Si seutiliza la mezcla correcta, el producto funciona a lavelocidad correcta. Si se utiliza la mezcla incorrecta,el producto disminuye la velocidad del motor a3800 rpm para evitar que dañe.

• Para hacer funcionar el producto a la velocidadcorrecta, drene la mezcla incorrecta de combustible.Consulte Para mezclar gasolina y aceite paramotores de dos tiempos en la página 61. Llene elproducto con la mezcla correcta de combustible.

Aceite OilGuardUtilice aceite OilGuard HUSQVARNA cuando use elsistema OilGuard. El aceite OilGuard tiene un colorespecial necesario para que el sistema OilGuardfuncione correctamente.

Para desactivar el sistema OilGuard

Nota: Un pasador con indicador roto muestra que elsistema OilGuard está desconectado. No se puedevolver a utilizar un pasador con indicador roto paraactivar el sistema OilGuard.

El tapón (A) y un pasador con indicador azul (B) delsistema OilGuard vienen instalados de fábrica en eldepósito. La tapa (C) del sistema OilGuard sesuministra como una pieza de repuesto. Si no tieneacceso al aceite para el sistema OilGuard, desactive elsistema OilGuard.

AB

C

1. Retire el tapón (A) del sistema OilGuard con undestornillador.

2. Retire el pasador con indicador azul (B).3. Instale la tapa (C) del sistema OilGuard en el

depósito.

Para activar el sistema OilGuard.

Nota: No se puede utilizar un pasador con indicadorroto para volver a activar el sistema OilGuard. Puedeobtener un nuevo pasador con indicador como unapieza de repuesto. La pieza de repuesto del pasadorcon indicador es gris para indicar que el sistemaOilGuard se desactivó después de que el producto salióde la fábrica.

1. Retire la tapa del sistema OilGuard del depósito.Consulte Para desactivar el sistema OilGuard en lapágina 62

2. Conecte un pasador con indicador gris al tapón delsistema OilGuard.

3. Instale el tapón del sistema OilGuard en el depósito.

Para agregar combustible

PRECAUCIÓN: No utilice gasolinacon un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI).Esto daña el producto.

PRECAUCIÓN: No utilice gasolinacon más de un 10 % de etanol concentrado(E10). Esto daña el producto.

Nota: En algunas condiciones, es necesario realizarel ajuste del carburador cuando se cambia el tipo decombustible.

• Use gasolina con un octanaje superior si confrecuencia utiliza el producto a velocidades de motorcontinuamente altas.

62 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 63: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Abra lentamente la tapa del depósito de combustiblepara liberar la presión.

2. Llene lentamente con un bidón de combustible. Siderrama combustible, límpielo con un paño y dejeque se sequen los restos.

3. Limpie el área alrededor del tapón del depósito decombustible.

4. Apriete bien la tapa del depósito de combustible. Sino aprieta la tapa del depósito de combustible, segenera un riesgo de incendio.

5. Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) dela posición en la que se llenó el depósito antes deempezar a usarlo.

Para arrancar el producto con el motorfrío

ADVERTENCIA: Asegúrese de queel disco de corte pueda girar libremente.Comienza a girar cuando el motor arranca.

1. Asegúrese de que el interruptor de parada seencuentre en la posición izquierda.

2. Tire completamente del estrangulador a fin dequedar en la posición para iniciar el acelerador.

3. Presione la válvula de descompresión para reducirla presión en el cilindro. La válvula dedescompresión vuelve a su posición inicial cuando elproducto arranca.

4. Empuje el bulbo de la bomba de combustible6 veces hasta que se llene completamente concombustible.

5. Sujete el mango delantero con la mano izquierda.6. Coloque el pie derecho en la sección inferior del

mango trasero para empujar el producto contra elsuelo.

ADVERTENCIA: No se enrolle lacuerda de arranque en la mano.

1447 - 004 - 04.05.2021 63

Page 64: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

7. Tire de la cuerda de arranque lentamente con lamano derecha hasta sentir una resistencia cuandolos ganchos de arranque se activan. Luego, tire demanera continua y rápidamente.

PRECAUCIÓN: No tire de lacuerda de arranque completamente y nosuelte la empuñadura de la cuerdacuando esta esté totalmente extendida.Esto puede provocar daños al producto.

8. Presione el estrangulador cuando arranque el motor.Si el estrangulador se tira hacia fuera, el motor sedetendrá al cabo de unos segundos. Si el motor sedetiene, vuelva a tirar de la empuñadura de lacuerda de arranque.

9. Presione el acelerador para desacoplar el arranquey coloque el producto en régimen de ralentí.

Para arrancar el producto con el motorcaliente

ADVERTENCIA: Asegúrese de queel disco de corte pueda girar libremente.Comienza a girar cuando el motor arranca.

1. Asegúrese de que el interruptor de parada seencuentre en la posición izquierda.

2. Tire completamente del estrangulador a fin dequedar en la posición para iniciar el acelerador.

3. Presione la válvula de descompresión para reducirla presión en el cilindro. La válvula dedescompresión vuelve a su posición inicial cuando elproducto arranca.

64 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 65: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

4. Presione el estrangulador para desactivarlo. Elacelerador de arranque permanece en su posición.

5. Sujete el mango delantero con la mano izquierda.6. Coloque el pie derecho en la sección inferior del

mango trasero para empujar el producto contra elsuelo.

ADVERTENCIA: No se enrolle lacuerda de arranque en la mano.

7. Tire de la cuerda de arranque lentamente hastasentir una resistencia cuando los ganchos dearranque se activan. Luego, tire de manera continuay rápidamente.

PRECAUCIÓN: No tire de lacuerda de arranque completamente y no

suelte la empuñadura de la cuerdacuando esta esté totalmente extendida.Esto puede provocar daños al producto.

8. Presione el acelerador para desacoplar el arranquey coloque el producto en régimen de ralentí.

Para detener la máquina

ADVERTENCIA: El disco de cortesigue girando durante un tiempo después deque el motor se detiene. Asegúrese de queel disco de corte pueda girar con libertadhasta que se haya detenido por completo. Sies necesario detener rápidamente el discode corte, deje que este toque ligeramenteuna superficie dura. Riesgo de dañosgraves.

• Mueva el interruptor de detención a la derecha paradetener el motor.

MantenimientoIntroducción

ADVERTENCIA: Lea detenidamenteel capítulo de seguridad antes de realizarmantenimiento en el producto.

Para todos los trabajos de mantenimiento y reparacióndel producto, se requiere capacitación especial.

Garantizamos la disponibilidad de reparaciones yservicios profesionales. Si el concesionario no cuentacon un taller de servicio, pídale información acerca deltaller de servicio más cercano.

Para obtener piezas de repuesto, consulte a sudistribuidor o taller de servicio HUSQVARNA.

1447 - 004 - 04.05.2021 65

Page 66: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Programa de mantenimientoEl programa de mantenimiento muestra elmantenimiento necesario para el producto. Los

intervalos se calculan en función del uso diario delproducto.

Diario Una vez por semana Una vez almes

Anual-mente

Limpiar Limpieza externa Bujía

Toma de aire frío Depósito decombustible

Inspección de fun-ción

Inspección general Sistema amortiguador de vi-braciones*

Sistema decombustible

Fugas de combustible Silenciador* Filtro de aire

Sistema de suministro de agua Correa de transmisión Embrague

Fiador del acelerador* Carburador

Interruptor de detención* Cuerpo del mecanismo dearranque

Protección de la hoja y Smart-Guard*

Disco de corte**

Reemplácelo Filtro decombusti-ble

* Consulte Dispositivos de seguridad en el producto en la página 47.

** Consulte Discos de corte en la página 50.

Para limpiar por fuera• Enjuague el producto por fuera con agua limpia

después de cada día de funcionamiento. Si esnecesario, utilice un cepillo.

Para limpiar la toma de aire

PRECAUCIÓN: Una toma de airesucia o bloqueada hace que el producto secaliente demasiado. Esto puede producirdaños en el pistón y el cilindro.

• Limpie la toma de aire si es necesario.

• Quite las obstrucciones, la suciedad y el polvo conun cepillo.

Para comprobar la bujía

PRECAUCIÓN: Utilice siempre el tipode bujía recomendada. Usar una bujíaincorrecta puede causar daños en el pistóny en el cilindro. Para saber cuál es la bujíarecomendada, consulte Datos técnicos en lapágina 75.

Examine la bujía si el producto tiene poca potencia, sino se enciende fácilmente o si funcionainsatisfactoriamente en régimen de ralentí.

66 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 67: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Afloje los 3 tornillos de la cubierta del filtro de aire yquítela.

2. Asegúrese de que el sombrerete de bujía y el cablede encendido no estén dañados.

ADVERTENCIA: Un sombreretede bujía y un cable de encendidodañados pueden provocar sacudidaseléctricas.

3. Limpie la bujía si está sucia.4. Desconecte el sombrerete de bujía y retire la bujía.

5. Asegúrese de que la distancia entre los electrodossea de 0,5 mm.

0.5 mm

6. Si es necesario, reemplace la bujía.

Para hacer una inspección general• Asegúrese de que todas las tuercas y los tornillos

del producto estén apretados de forma adecuada.

Para reemplazar la correa detransmisión

ADVERTENCIA: No arranque elproducto sin todas las protecciones ycubiertas instaladas.

1. Afloje las 3 tuercas de la protección de la correadelantera (A) y gire el tensor de correa (B) a laposición 0.

A

B

2. Retire la protección de la correa delantera.3. Retire los 2 tornillos en la protección de la correa

trasera. Retire la protección de la correa trasera.

1447 - 004 - 04.05.2021 67

Page 68: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

4. Reemplace la correa de transmisión. Gire el tensorde la correa a la posición 1.

5. Instale las 2 protecciones de la correa en ordeninverso.

6. Ajuste la tensión en la correa de transmisión.Consulte Para ajustar la tensión de la correa detransmisión en la página 68.

Para ajustar la tensión de la correa detransmisión

Nota: Ajuste la tensión de una correa de transmisiónnueva después de utilizar 1 o 2 depósitos decombustible.

1. Afloje las 3 tuercas.

2. Mueva la protección de la hoja (A) hacia arriba yhacia abajo entre 3 y 5 veces. Apriete las 3 tuercas(B).

A

B

Cuerpo del mecanismo de arranque

ADVERTENCIA: Siempre tengacuidado y use protección ocular cuandosustituya el muelle de retorno o la cuerda dearranque. Hay tensión en el muelle deretorno cuando este se presenta enrolladoen el cuerpo del mecanismo de arranque. Elmuelle de retorno puede salir expulsado ycausar lesiones.

Para retirar el cuerpo del mecanismode arranque1. Afloje los 4 tornillos en el cuerpo del mecanismo de

arranque.

2. Retire el cuerpo del mecanismo de arranque.

Para cambiar una cuerda de arranquedañada1. Tire de la cuerda de arranque aproximadamente

unos 30 cm.

68 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 69: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

2. Sujete la polea de la cuerda de arranque (A) con elpulgar.

AB

C

3. Coloque la cuerda de arranque en la ranura (B) de lapolea.

4. Coloque la cuerda de arranque alrededor delmanguito metálico (C).

5. Deje que la polea gire lentamente y que la cuerda dearranque se enrolle en el manguito metálico.

6. Retire la cuerda de arranque del manguito metálico.7. Quite la cubierta de la manija de la cuerda de

arranque (A).

BA C

8. Tire de la cuerda de arranque hacia arriba a travésde la manija (B).

9. Suelte el nudo (C).10. Quite la cuerda de arranque.

11. Asegúrese de que el muelle de retorno esté limpio ysin daños.

12. Coloque una nueva cuerda de arranque (A) en elorificio del cuerpo del mecanismo de arranque.

A

13. Tire de la cuerda de arranque a través de su manijay haga un nudo en el extremo de la cuerda dearranque (A).

A

B

14. Conecte la cubierta a la manija de la cuerda dearranque (B).

15. Ajuste la tensión del muelle de retorno. Consulte Para ajustar la tensión del muelle de retorno en lapágina 70.

1447 - 004 - 04.05.2021 69

Page 70: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Para ajustar la tensión del muelle deretorno1. Tire de la cuerda de arranque

2. Sujete la polea de la cuerda de arranque (A) con elpulgar.

AB

C

3. Coloque la cuerda de arranque en la ranura (B) yenróllela alrededor del manguito metálico (C).

4. Tire de la cuerda de arranque (A).

A

B

5. Ponga su pulgar en la polea (B) para mantener lacuerda de arranque hacia afuera.

6. Libere la cuerda de arranque de la ranura.

7. Quite el pulgar para liberar la polea (A) y deje que lacuerda de arranque (B) se enrolle en la polea.

B

A

8. Saque la cuerda de arranque completamente paracomprobar que el muelle de retorno no se encuentreen su posición final. Asegúrese de que la polea sepueda girar a una media vuelta o más antes de queel muelle de retorno detenga los movimientos.

Para retirar el montaje del muelle

ADVERTENCIA: Utilice siempreprotección ocular cuando retire el montajedel muelle. Existe un riesgo de lesión ocular,especialmente si hay un resorte roto.

1. Retire los dos tornillos en el montaje del muelle.

2. Empuje los 2 soportes en los bloqueos rápidos conun destornillador.

Para limpiar el montaje del muelle

PRECAUCIÓN: No retire el montajedel muelle.

70 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 71: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Sople el resorte con aire comprimido hasta que estélimpio.

2. Aplique una pequeña cantidad de aceite en elresorte.

Para fijar el montaje del muelle• Monte en la secuencia opuesta de Para retirar el

montaje del muelle en la página 70.

Para instalar el cuerpo del mecanismode arranque

PRECAUCIÓN: Los ganchos dearranque deben entrar en la posicióncorrecta contra el manguito de la polea.

1. Coloque el cuerpo del mecanismo de arranquecontra el producto.

2. Tire la cuerda de arranque y suéltela de maneragradual hasta que la polea se acople con losganchos de arranque.

3. Apriete los 4 tornillos en el cuerpo del mecanismo dearranque.

Para examinar el carburador

Nota: El carburador tiene agujas rígidas paraasegurarse de que el producto reciba siempre la mezclaadecuada de combustible y aire.

1. Examine el filtro de aire. Consulte Para examinar elfiltro de aire en la página 71

2. Si es necesario, reemplace el filtro de aire.3. Si el motor sigue disminuyendo la potencia o la

velocidad, comuníquese con su taller de servicio deHUSQVARNA.

Para examinar el sistema decombustible1. Asegúrese de que la tapa del depósito de

combustible y su sello no estén dañados.2. Examine la manguera de combustible. Reemplace la

manguera de combustible si se encuentra dañada.

Para ajustar el régimen de ralentí

ADVERTENCIA: Si el disco de cortegira en régimen de ralentí, comuníquesecon su taller de servicio. No utilice elproducto hasta que el régimen de ralentíesté correctamente ajustado o reparado.

Nota: Para obtener información sobre el régimen deralentí recomendado, consulte Datos técnicos en lapágina 75.

1. Arranque el motor.2. Examine el régimen de ralentí. Cuando el

carburador esté correctamente ajustado, el disco decorte se detiene cuando el motor se encuentra enrégimen de ralentí.

3. Utilice el tornillo T para ajustar el régimen de ralentí.

A

BA B

T

a) Gire el tornillo hacia la derecha hasta que eldisco comience a girar (A).

b) Gire el tornillo hacia la izquierda hasta que eldisco deje de girar (B).

Filtro de combustibleEl filtro de combustible se encuentra instalado en eldepósito de combustible. El filtro de combustible evita lacontaminación del depósito de combustible cuando estese encuentra lleno. El filtro de combustible debecambiarse cada año o más a menudo si se encuentraobstruido.

PRECAUCIÓN: No limpie el filtro decombustible.

Para examinar el filtro de aire

Nota: Examine el filtro de aire solo si la potencia delmotor disminuye.

1447 - 004 - 04.05.2021 71

Page 72: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

PRECAUCIÓN: Tenga cuidadocuando quite el filtro de aire. Las partículasque caen en la entrada del carburadorpueden causar daños.

ADVERTENCIA: Utilice unaprotección respiratoria aprobada cuandoreemplace el filtro de aire. El polvo del filtrode aire es peligroso para la salud. Desechecorrectamente los filtros de aire usados.

1. Afloje los 3 tornillos que se encuentran en la cubiertadel filtro de aire.

2. Quite la cubierta del filtro de aire.3. Examine el filtro de aire y cámbielo si fuese

necesario.

PRECAUCIÓN: No limpie el filtrode aire ni le lance aire comprimido. Estodañará el filtro de aire.

4. Reemplace el filtro de aire si es necesario.a) Retire el filtro de aire.

b) Instale el nuevo filtro de aire.5. Instale la cubierta del filtro de aire y apriete los

3 tornillos.

Para comprobar el sistema desuministro de agua1. Examine las boquillas de la protección del disco y

asegúrese de que no estén obstruidas.2. Límpielo según sea necesario.3. Examine el filtro del conector de agua. Asegúrese de

que no esté obstruido.4. Límpielo según sea necesario.

5. Inspeccione las mangueras y asegúrese de que noestén dañadas.

72 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 73: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Solución de problemas

Problema Causa Posibles soluciones

El producto no arranca.

El procedimiento de arranque se rea-liza de forma incorrecta.

Consulte Para arrancar el producto con elmotor frío en la página 63 y Para arrancar elproducto con el motor caliente en la página64.

El interruptor de detención en la posi-ción correcta STOP (DETENER).

Asegúrese de que el interruptor de deten-ción, STOP (DETENER), esté en la posiciónizquierda.

No hay combustible en el depósitode combustible. Llénelo con combustible.

La bujía está defectuosa. Reemplace la bujía.

El embrague está defectuoso. Comuníquese con su agente de servicio.

El disco de corte gira en régi-men de ralentí.

El régimen de ralentí es demasiadoalto. Ajuste el régimen de ralentí.

El embrague está defectuoso. Comuníquese con su agente de servicio.

El disco de corte no giracuando el operador acelera.

La correa está demasiado suelta ose encuentra defectuosa. Apriete la correa o cámbiela por una nueva.

El embrague está defectuoso. Comuníquese con su agente de servicio.

El disco de corte se encuentra insta-lado de forma incorrecta.

Asegúrese de que el disco de corte se en-cuentre correctamente instalado.

El producto no se enciendecuando el operador intentarealizar la aceleración.

El filtro de aire está obstruido. Examine el filtro de aire. Si es necesario,cámbielo.

El filtro de combustible está obstrui-do. Reemplace el filtro de combustible.

El flujo del depósito de combustibleestá obstruido. Comuníquese con su agente de servicio.

Los niveles de vibración sondemasiado altos.

El disco de corte se encuentra insta-lado de forma incorrecta.

Asegúrese de que el disco de corte se en-cuentre correctamente instalado y que no es-té dañado. Consulte Para instalar el disco decorte en la página 54.

El disco de corte se encuentra defec-tuoso.

Reemplace el disco de corte y asegúrese deque no esté dañado.

Un amortiguador de vibraciones seencuentra defectuoso. Comuníquese con su agente de servicio.

La temperatura del productoes demasiado alta.

La toma de aire o las aletas del cilin-dro están obstruidas.

Limpie la toma de aire y las aletas del cilin-dro.

La tensión de la correa de transmi-sión es insuficiente. Examine la correa. Ajuste la tensión.

El embrague está defectuoso.Corte siempre en aceleración máxima.

Examine el embrague. Comuníquese con suagente de servicio.

1447 - 004 - 04.05.2021 73

Page 74: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Problema Causa Posibles soluciones

El motor disminuye su poten-cia o velocidad.

El filtro de aire está obstruido. Examine el filtro de aire. Consulte Para exa-minar el filtro de aire en la página 71.

Se produce demasiado polvodurante el funcionamiento.Puede ver polvo en el aire.

El suministro o la presión del aguano son suficientes.

Compruebe el suministro de agua que va ha-cia el producto.

Consulte Para comprobar el sistema de su-ministro de agua en la página 72.

El sistema SmartGuard no semueve libremente.

El sistema SmartGuard no seretrae cuando se retira elproducto de la pieza de tra-bajo.

Las piezas móviles del sistemaSmartGuard están obstruidas.

Limpie las piezas móviles.

Los resortes del sistema SmartGuardno funcionan de manera correcta.

Verifique los resortes. Limpie los resortes.

Transporte, almacenamiento y eliminación de residuosTransporte y almacenamiento• Asegure bien el producto durante el transporte para

evitar daños y accidentes.• Quite el disco de corte antes de almacenar o

transportar el producto.• Mantenga el producto en un área cerrada para evitar

que los niños u otras personas sin autorizaciónpuedan acceder a él.

• Mantenga los discos de corte en un lugar seco y noexpuesto al frío.

• Examine los discos nuevos y usados paracomprobar que no se hayan dañado durante eltransporte y el almacenamiento antes del montaje.

• Limpie y realice el mantenimiento del producto antesde guardarlo. Consulte Mantenimiento en la página65.

• Vacíe el combustible del depósito de combustibleantes de realizar un almacenaje a largo plazo.

Eliminación• Obedezca las regulaciones vigentes y requisitos de

reciclaje locales.• Deseche todos los productos químicos, como

combustible o aceite, en un centro de servicio o enun sitio adecuado para tal propósito.

• Cuando el producto se deja de utilizar, envíelo a undistribuidor de HUSQVARNA o deséchelo en un sitiode reciclaje.

74 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 75: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Datos técnicosDatos técnicos

K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard

Cilindrada, cm3/pulg. cúb. 4,5/74 4,5/74

Diámetro de cilindro, mm/pulg. 2/51 2/51

Longitud de recorrido, mm/pulg. 1,4/36 1,4/36

Régimen de ralentí, rpm 2700 2700

Acelerador completamente abierto, sin carga,rpm 9300 (+/- 150) 9300 (+/- 150)

Potencia, hp/kW a rpm 5/3,7 a 9.000 5/3,7 a 9.000

Bujía NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A

Distancia entre los electrodos, mm/pulg. 0,5/0,02 0,5/0,02

Capacidad del depósito de combustible, l/onza lí-quida de EE. UU. 30/0,9 30/0,9

Presión recomendada del agua, bares/PSI 0,5-10/7-150 0,5-10/7-150

Peso

Cortadora sin combustible ni disco de corte de300 mm (12 pulg), kg/lb*

* Correa para hombro de Rescue, 0,4 kg/0,9 lbadicionales

22/10 10,8/23,8

Cortadora sin combustible ni disco de corte de350 mm/ (14 pulg), kg/lb

10,1/22,3 11,1/24,5

Eje, eje de salida

Velocidad máxima del eje con disco de corte de300 mm (12 pulg), rpm

4700 4700

Velocidad máxima del eje con disco de corte de350 mm/14 pulg., rpm

4700 4700

Velocidad periférica máxima, m/s o pies/min(300 mm/12 pulg)

80 o 16000 80 o 16000

Velocidad periférica máxima, m/s o pies/min(350 mm/14 pulg)

90 o 18000 90 o 18000

1447 - 004 - 04.05.2021 75

Page 76: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Dimensiones recomendadas del discode corteDiámetro del dis-co de corte, mm/pulg.

Profundidad decorte máx., mm/pulg.

Clasificación develocidad del dis-co, rpm

Clasificación develocidad de lahoja, m/s opies/min

Diámetro del ori-ficio central de lahoja, mm/pulg

Grosor máx. dela hoja, mm/pulg.

300/12 100/4 5100 80 o 16000 0,79/20 o 1/25,4 5/0,2

350/14 5/125 5500 100 o 19600 0,79/20 o 1/25,4 5/0,2

76 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 77: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

GarantíaDECLARACIÓN DE GARANTÍA DELCONTROL DE EMISIONES DEVAPORES Y DE ESCAPECONFORME A LA NORMATIVAFEDERAL DE LOS ESTADOSUNIDOS Y LA NORMATIVA DECANADÁDERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA

La Agencia de Protección Medioambiental de EE. UU.(EPA, del inglés Environmental Protection Agency), elministerio de Medioambiente y Cambio Climático deCanadá y Husqvarna Professional Products, Inc. secomplacen en profundizar sobre la garantía del sistemade control de emisiones de vapores y de escape(“emisiones”) para los modelos de motores pequeñospara todoterreno del año 2012 y posteriores*. EnEE. UU. y Canadá, los nuevos equipos que utilizanmotores pequeños para todoterreno se deben diseñar,construir y equipar conforme a las estrictas normas decontrol de emisiones contaminantes del Estado.Husqvarna Professional Products, Inc. debeproporcionar una garantía para el sistema de control deemisiones del motor pequeño para todoterreno por losperíodos que se indican a continuación, siempre que nohaya ningún abuso, negligencia ni mantenimientoincorrecto del motor pequeño para todoterreno o delequipo que pueda provocar la falla del sistema decontrol de emisiones. El sistema de control deemisiones puede incluir piezas como un carburador o unsistema de inyección de combustible, un sistema deencendido, un catalizador, depósitos de combustible,tuberías de combustible (para combustible líquido yvapores de combustible), tapones de combustible,válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas y otroscomponentes asociados. Además, puede incluirmangueras, correas, conectores y otros montajesrelacionados con las emisiones. Cuando exista unacondición cubierta por la garantía, HusqvarnaProfessional Products, Inc. reparará el motor depequeña cilindrada para todo terreno sin costo, incluidoel diagnóstico, las piezas y la mano de obra.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE

El sistema de control de emisiones de vapores y deescape del motor pequeño para todo terreno tiene unagarantía de dos años. Si alguna de las piezas del motorde pequeña cilindrada para todo terreno relacionadacon las emisiones tiene una falla, HusqvarnaProfessional Products, Inc. reparará o reemplazará lapieza.

RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DELPROPIETARIO

• Como propietario del motor pequeño paratodoterreno, usted es responsable de la ejecucióndel mantenimiento necesario que se detalla en elmanual del propietario. Husqvarna ProfessionalProducts, Inc. recomienda que conserve todos losrecibos que cubran el mantenimiento del motorpequeño para todoterreno; sin embargo,HusqvarnaProfessional Products, Inc. no puede negar lacobertura de la garantía solo por la falta de recibos oporque no pueda garantizar la realización de todo elmantenimiento programado.

• No obstante, como propietario del motor de pequeñacilindrada para todo terreno debe saber queHusqvarna Professional Products, Inc. puede negarla cobertura de la garantía si dicho motor o una desus piezas falló como resultado del abuso,negligencia o mantenimiento incorrecto, omodificaciones no aprobadas.

• Usted es responsable de llevar el motor pequeñopara todoterreno a un taller de servicio autorizadoHusqvarna Professional Products, Inc. lo antesposible en cuanto surja un problema. Lasreparaciones bajo garantía se deben realizar dentrode un tiempo razonable que no supere los 30 días.Si tiene preguntas acerca de los derechos y lasresponsabilidades que implica esta garantía, debecomunicarse con Husqvarna Professional Products,Inc. en EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico [email protected] o [email protected].

FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA

El período de garantía comienza en el momento en quese entrega el motor o equipo al comprador final.

EXTENSIÓN DE LA COBERTURA

Husqvarna Professional Products, Inc. garantiza alcomprador final y a cualquier comprador posterior que elmotor, así como el equipo, se diseñaron, construyeron yequiparon conforme a las normativas pertinentesadoptadas por la EPA, y que no presentan defectos encuanto a los materiales ni la mano de obra que causenla falla de una pieza cubierta por la garantía durante unperíodo de dos años.

ELEMENTOS CON COBERTURA

REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS: Lareparación o el reemplazo de cualquier piezadefectuosa en garantía se realizará sin cargo para elpropietario en un taller de servicio autorizado. Elpropietario puede elegir el taller de reparación o unapersona que realice los servicios de mantenimiento,reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemasde control de emisiones, con excepción de lasreparaciones y el reemplazo detallados en esta garantíade control de emisiones. Sin embargo, HusqvarnaProfessional Products, Inc. recomienda que un taller de

1447 - 004 - 04.05.2021 77

Page 78: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

servicio autorizado de la marca realice todos losservicios de mantenimiento, reemplazo y reparación delos dispositivos y sistemas de control de emisiones.

IMPORTANTE: este producto cumple con la normativaFase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency,Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU.referente a emisiones de escape y evaporación. A fin degarantizar el cumplimiento de la EPA Fase 3 de EE. UU.y la regulación del Ministerio de Medioambiente yCambio Climático de Canadá (Environment and ClimateChange Canada), recomendamos utilizar solo piezas derepuesto originales de la marca del producto. El uso depiezas de repuesto que no cumplan con esta norma esuna violación de las leyes federales y estatales.

PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza cubierta porla garantía que no esté programada para reemplazocomo mantenimiento necesario, o que esté programadasolo para una inspección regular al efecto de"reparación o reemplazo según sea necesario", contarácon una garantía de 2 años (o la duración establecidaen la garantía del producto, lo que sea mayor) desde lafecha de compra del comprador original. Toda pieza queesté programada para su reemplazo como parte delmantenimiento necesario contará con la garantía por elperíodo hasta el primer reemplazo programado de lapieza. Cualquier pieza reparada o sustituida enconformidad con la garantía debe estar garantizadadurante el lapso restante del período.

DIAGNÓSTICO: No se aplicarán tarifas por los trabajosde diagnóstico que lleven a determinar que una piezabajo garantía se encuentra de hecho defectuosa,siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico serealice en un taller de servicio autorizado de la marca.

OTROS DAÑOS: Husqvarna Professional Products, Inc.reparará los daños a otros componentes del motorcausados por la falla de una pieza garantizada que aúnse encuentre cubierta por la garantía.

LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTASPOR LA GARANTÍA

1. Carburador y piezas de admisión o sistemas deinyección de combustible.

2. Filtro de aire y filtro de combustible, cubiertos hastael programa de mantenimiento.

3. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.4. Módulo de ignición.5. Silenciadores con catalizadores y colectores de

escape.6. Depósito de combustible, tuberías de combustible

(para combustible líquido y vapores delcombustible), tapón de combustible, depósito decarbono y válvulas de seguridad o antiderrame,según corresponda*.

7. Controles electrónicos, y válvulas e interruptoressusceptibles al tiempo, la temperatura y la succión.

8. Mangueras, conectores y montajes.9. Todos los otros componentes cuya falla aumentaría

las emisiones de vapores y de escape del motor de

cualquier contaminante reglamentado, como seestablece en la siguiente sección:

• Para los Estados Unidos y Canadá, consulte elUS Federal Code of Regulations (Código dedisposiciones federales de los Estados Unidos),40 C.F.R 1068, Anexo I (III).

ELEMENTOS SIN COBERTURA

Las fallas causadas por abuso, negligencia,modificaciones no aprobadas, mal uso o mantenimientoincorrecto no están cubiertas por la garantía.

AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No puedenutilizarse complementos o piezas modificadas noexentos por la EPA. La utilización de añadiduras o depiezas modificadas no exentas podrá servir defundamento para anular una reclamación de garantía.Husqvarna Professional Products, Inc. no seráresponsable de las fallas de garantía de las piezasgarantizadas provocadas por el uso de complementos opiezas modificadas no exentos.

CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN

Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos yresponsabilidades de la garantía, deberá comunicarsecon su concesionario de servicio autorizado máscercano o llamar a Husqvarna Professional Products,Inc. en EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico [email protected] o [email protected].

DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA

Las reparaciones o los servicios de la garantía sebrindan a través de todos los talleres de servicioautorizados de Husqvarna Professional Products, Inc..Si el taller de servicio autorizado más cercano seencuentra a más de 160 kilómetros (100 millas) de suubicación, Husqvarna Professional Products, Inc. seencargará de organizar y pagar los costos de envío altaller de servicio autorizado de la marca, y desde este, odispondrá un servicio de garantía en conformidad conlas normativas correspondientes.

MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DEPIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DEEMISIONES

Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puedeutilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajogarantía y deben proporcionarse al propietario sincargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de lagarantía por parte del fabricante.

DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO

El propietario es responsable de la realización de todoel mantenimiento requerido, según se establece en elmanual del propietario.

* Piezas de emisiones evaporativas.

78 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 79: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Table des matièresIntroduction................................................................... 79

Sécurité.........................................................................84

Montage........................................................................90

Fonctionnement............................................................ 96

Entretien..................................................................... 106

Dépannage................................................................. 113

Transport, entreposage et mise au rebut....................114

Données techniques................................................... 115

Garantie...................................................................... 117

IntroductionResponsabilité du propriétaire

AVERTISSEMENT : Desopérations de coupe, de surfaçage ou deperçage du béton ou de la pierre,particulièrement lorsque les conditions sontsèches, génèrent de la poussière quicontient souvent de la silice. La silice est uncomposant de base du sable, du quartz, dela brique d’argile, du granit et de nombreuxautres pierres et minéraux. L’exposition àune quantité excessive de ces poussièrespeut entraîner :

une maladie respiratoire (réduisant lacapacité à respirer), notamment la bronchitechronique, la silicose et la fibrosepulmonaire causée par l’exposition à lasilice. Ces maladies peuvent être fatales;

Des irritations et éruptions cutanées.

Le cancer, selon le NTP (NationalToxicology Program) et le CIRC (Centreinternational de Recherche sur le Cancer).

Prendre les précautions suivantes :

Éviter l’inhalation et le contact cutané avecles poussières, brouillards et fumées.

Porter et veiller à ce que les personnes àproximité portent un dispositif de protectionrespiratoire approprié, tel un masqueantipoussière filtrant les particulesmicroscopiques. (Voir OSHA 29 CFR Part1926.1153)

Pour réduire les émissions de poussières,utilisez de l'eau pour agglomérer, lorsquecela est possible.

Il est de la responsabilité du propriétaire ou del’employeur de s’assurer que l’utilisateur possède lesconnaissances nécessaires pour manipuler le produit entoute sécurité. Les superviseurs et les utilisateursdoivent avoir lu et compris le manuel d’utilisation. Ilsdoivent être conscients des éléments suivants :

• Les consignes de sécurité relatives au produit.• L’éventail d’applications du produit et ses limites.• La manière dont le produit doit être utilisé et

entretenu.

Proposition 65 de la Californie

ATTENTION!Les émissions du moteur de cet outilcontiennent des produits chimiquesqui, d’après l’État de Californie, peuventcauser le cancer, des malformationscongénitales ou autre danger pourla reproduction

Description du produitCes découpeuses HUSQVARNA, K 770, K 770OilGuard, K 770 Rescue et K 770 SmartGuard sont desmachines à découper manuelles portables alimentéespar des moteurs à combustion 2 temps.

Utilisation prévueLe produit est utilisé pour couper des matériaux durscomme le béton, la maçonnerie, la pierre et l’acier. Nepas utiliser l’outil pour d’autres tâches. Le produit doitêtre utilisé uniquement par des opérateursprofessionnels expérimentés.

Le travail est constamment en cours pour augmentervotre sécurité et l’efficacité pendant l’utilisation. Pourobtenir de plus amples renseignements, communiqueravec votre centre de services.

Remarque : Les règlements locaux ou nationauxpeuvent limiter l’utilisation de ce produit.

1447 - 004 - 04.05.2021 79

Page 80: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Présentation du produit K 770, K 770 OilGuard

1

10

2 3

4

5

6

7

8

9

11

1213

14

15

16

17

18

1920

22

23

24 25 2627

28

29 30

21

1. Manuel de l’opérateur2. Poignée avant3. Valve d’eau4. Autocollant d’avertissement5. Couvercle du filtre à air6. Autocollant d’instructions de démarrage7. Commande de l’étrangleur8. Dispositif de verrouillage de la gâchette

d’accélération9. Gâchette d'accélération10. Interrupteur d'arrêt11. Engager/désengager OilGuard (K 770 OilGuard

uniquement)12. Corde du lanceur13. Corps du lanceur14. Silencieux15. Autocollant de l’équipement de coupe

16. Bride, broche et bague de l’arbre17. Poignée de réglage du protège-lame18. Protège-lame19. Décompresseur20. Pompe de purge d'air21. Vis en T, réglage du régime de ralenti22. Bouchon du réservoir de carburant23. Raccord d’eau avec filtre24. Protège-courroie arrière25. Tendeur de courroie26. Plaque signalétique27. Protège-courroie avant28. Lame de coupe (non fournie)29. Clé à usages multiples30. Raccord d’eau, GARDENA®

80 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 81: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Présentation du produit K 770 Rescue

2

3

4

6

7

89

111210

1315

16

1718

20

22 23 24

25

26

27

1

21

514

19

1. Manuel d'utilisation2. Poignée avant3. Autocollant d’avertissement4. Couvercle du filtre à air5. Autocollant d’instructions de démarrage6. Commande de l’étrangleur7. Dispositif de verrouillage de la gâchette

d’accélération8. Gâchette d'accélération9. Interrupteur d'arrêt10. Corde du lanceur11. Corps du lanceur12. Silencieux13. Autocollant de l’équipement de coupe

14. Bride, broche et bague de l’arbre15. Protège-lame16. Poignée de réglage du protège-lame17. Décompresseur18. Pompe de purge d'air19. Vis en T, réglage du régime de ralenti20. Bouchon du réservoir de carburant21. Courroie d’épaule22. Protège-courroie arrière23. Tendeur de courroie24. Plaque signalétique25. Protège-courroie avant26. Lame de coupe (non fournie)27. Clé à usages multiples

1447 - 004 - 04.05.2021 81

Page 82: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Présentation du produit K 770 SmartGuard

29

2

3

4

23

26

256

7

31

20

22

21

18

1716

19

14

12

241

9

1528

30

5

11

32

8

10

13

27

1. Manuel d'utilisation2. Couvercle du filtre à air3. Autocollant d’avertissement4. Poignée avant5. Clé à usages multiples6. SmartGuard7. Protège-courroie avant8. Décompresseur9. Tendeur de courroie10. Plaque signalétique11. Protège-courroie arrière12. Pompe de purge d'air13. Vis en T, réglage du régime de ralenti14. Bouchon du réservoir de carburant15. Raccord d’eau avec filtre16. Interrupteur d'arrêt17. Gâchette d'accélération18. Dispositif de verrouillage de la gâchette

d’accélération19. Commande de l’étrangleur20. Autocollant de l’équipement de coupe21. Bride, broche et bague de l’arbre22. Couronne de coupe23. Poignée SmartGuard24. Protège-lame25. Poignée de réglage du protège-lame26. Valve d’eau27. Autocollant d’instructions de démarrage

28. Poignée arrière29. Corde du lanceur30. Corps du lanceur31. Silencieux32. Raccord d’eau GARDENA®

Symboles figurant sur le produitAVERTISSEMENT : Ce produit peut êtredangereux et causer des blessures trèsgraves, ou même mortelles, à l’utilisateuret à d’autres personnes. Faire attention etutiliser le produit correctement.

Lire soigneusement le manueld’instructions et veiller à bien comprendreles directives avant d’utiliser cettemachine.

Porter un casque de protection et desprotections pour les oreilles, les yeux etles voies respiratoires homologués. Sereporter à la section Équipement deprotection personnelle à la page 86.

De la poussière se forme lors de ladécoupe. La poussière peut occasionnerdes blessures si elle est inhalée. Utiliserune protection respiratoire adéquate.Éviter d’inhaler les gaz d’échappement.Toujours assurer une bonne ventilation.

82 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 83: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

AVERTISSEMENT! Les rebonds peuventêtre soudains, rapides et violents etcauser des blessures pouvant êtremortelles. Lire et comprendre lesinstructions du manuel avant d’utiliser leproduit. Se reporter à la section Rebond àla page 96.

Les étincelles provenant du disquedécoupeur peuvent provoquer un incendiedans le carburant, le bois, les vêtements,l’herbe sèche ou d’autres matériauxinflammables.

Assurez-vous que le disque découpeur neprésente pas de fissures ou d’autresdommages.

Ne pas utiliser des lames de sciecirculaire

Volet de départ

Pompe de purge d’air

Décompresseur

Corde du lanceur

Utiliser un mélange d’essence et d’huile.

XXXXXXX

Underwriters Laboratories Inc. (UL) arépertorié cette machine sous la mentionUL conformément à la norme de sécuritéANSI B175.4 US.

Remarque : Les autres symboles et autocollantsapposés sur le produit se rapportent aux exigences enmatière de certification pour certains marchés.

Autocollant d’instructions de démarrage

Se reporter à la section Démarrage du produit quand lemoteur est froid à la page 103 et Démarrage du produitquand le moteur est chaud à la page 104 pour obtenirles instructions.

Autocollant de l’équipement de coupe

1

2

3

4

5 5

1. Diamètre du disque découpeur2. Régime max. de l'arbre sortant3. Épaisseur max. du disque4. Sens de rotation5. Dimensions de la bague

Plaque signalétique

XXXXXXXXX YYYYs / n YYYY WWXXXXX

XXX XX XX-XXHusqvarna AB

Huskvarna, SWEDENXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXX

Rangée 1 : Marque, modèle (X, Y)

Rangée 2 : Nº de série avec date de fabrication (Y, W,Z) : Année, semaine, nº de séquence

Rangée 3 : Numéro du produit (X)

Rangée 4 : Fabricant

1447 - 004 - 04.05.2021 83

Page 84: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Rangée 5 : Adresse du fabricant,

Rangées 6 à 7 : Homologation UE ou numéro MEINchinois

EPA

La période de conformité aux normes d’émissionsindiquée sur les étiquettes de conformité aux normesd’émissions se rapporte au nombre d’heures defonctionnement du moteur qui répond aux exigencesfédérales en matière d’émissions. N’importe quelétablissement ou agent de réparation de moteur nonroutier peut effectuer l’entretien, le remplacement et laréparation des dispositifs et du système de contrôle desémissions.

CALIFORNIA AIR RESOURCESBOARD (CARB)

Remarque : Cette machine est considérée commeune application hors route exemptée des normes CARB.L’EPA des États-Unis est la seule habilitée à instaurerdes normes antipollution visant l’équipement deconstruction exempté.

Responsabilité concernant le produitComme indiqué dans les lois en vigueur sur laresponsabilité concernant les produits, nous ne seronspas tenus responsables des dommages que notreproduit causerait dans les situations suivantes :

• Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.• Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont

pas fournies ou homologuées par le fabricant.• Le produit comprend un accessoire qui n’est pas

fourni ou homologué par le fabricant.• Le produit n’est pas réparé par un centre de service

après-vente agréé ou par une autorité homologuée.

SécuritéDéfinitions relatives à la sécuritéLes avertissements, recommandations et remarquessoulignent des points du manuel qui revêtent uneimportance particulière.

AVERTISSEMENT : Indique laprésence d’un risque de blessure ou dedécès de l’utilisateur ou de personnes àproximité si les instructions du manuel nesont pas suivies.

MISE EN GARDE : Indique laprésence d’un risque de dommages auproduit, à d’autres appareils ou à la zoneadjacente si les instructions du manuel nesont pas suivies.

Remarque : Utilisé pour donner desrenseignements plus détaillés qui sont nécessaires dansune situation donnée.

Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’outil.

• Une découpeuse est un outil dangereux s’il estutilisé de manière incorrecte ou avec négligence, cequi peut provoquer des blessures graves, voiremortelles. Il est très important de lire et decomprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.Il est recommandé que les utilisateurs qui se serventdu produit pour la première fois obtiennentégalement des consignes pratiques avant del’utiliser.

• Ne pas modifier ce produit. Toute modification nonapprouvée par le fabricant peut entraîner desblessures graves, voire mortelles.

• Ne pas utiliser le produit s’il est possible qued’autres personnes aient apporté des modifications àcelui-ci.

• Toujours utiliser des accessoires et des pièces derechange d’origine. Les accessoires et les pièces derechange qui ne sont pas approuvés par le fabricantpeuvent causer des blessures graves, voiremortelles.

• Toujours garder le produit propre. S’assurer depouvoir lire clairement les signes et les autocollants.

• Ne jamais laisser des enfants ni des personnesn’ayant pas été formées à l’utilisation du produitl’utiliser ou l’entretenir.

• Ne pas laisser une personne utiliser le produit àmoins qu’elle a lu et compris le contenu de cemanuel d’utilisation.

• Seules les personnes autorisées peuvent utiliser leproduit.

84 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 85: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Ce produit génère un champ électromagnétiquependant le fonctionnement. Ce champ magnétiquepeut, dans certains cas, nuire aux implantsmédicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque deblessures graves ou mortelles, il est recommandéaux personnes ayant des implants médicaux deconsulter leur médecin et le fabricant de l’implantmédical avant d’utiliser le produit.

• Les renseignements contenus dans ce manuel del’opérateur ne sont jamais destinés à remplacer lesconnaissances et expériences professionnelles. Encas d’appréhension, arrêter la machine et obtenirl’avis d’un expert. Communiquer avec votre centrede services. Ne pas tenter d’effectuer des tâches encas de doute.

Consignes de sécurité pour l’utilisation

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’appareil.

• Avant d’utiliser une découpeuse, il est essentiel decomprendre le phénomène de rebond et de savoircomment l’éviter. Se reporter à la section Rebond àla page 96.

• Effectuer les vérifications de sécurité, l’entretien etles réparations conformément aux instructionsprésentées dans le manuel de l'opérateur. Certainstravaux d’entretien et de réparation doivent êtreeffectués par un centre de service autorisé. Sereporter à la section Introduction à la page 106.

• Ne pas utiliser le produit s’il est défectueux.• Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous

l’emprise de l’alcool, de drogues ou demédicaments. Ces conditions peuvent avoir deseffets indésirables sur votre vision, votre attention,votre coordination des gestes ou votre jugement.

• Ne pas démarrer le produit sans la courroie et leprotège-courroie installés. L’embrayage peut sedéfaire et causer des blessures.

• Les étincelles produites par le disque découpeurpeuvent engendrer un incendie en cas de contactavec des matériaux combustibles tels que l’essence,le carburant, le bois, les vêtements et l’herbe sèche.

• Ne pas couper de matériau comportant de l’amiante.

Sécurité de l’aire de travail

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’appareil.

• La distance de sécurité de la découpeuse est de15 m/50 pi. S'assurer que les animaux et lespersonnes à proximité ne se trouvent pas dans lazone de travail.

• Ne pas utiliser le produit tant que la zone de travailn'est pas dégagée et que les pieds et le corps nesont pas en position stable.

• Rester à l’affût des personnes, des objets et dessituations susceptibles d'entraver l'utilisationsécuritaire du produit.

• S’assurer qu’aucune personne ni aucun objet nepeut entrer en contact avec l’équipement de coupeou être heurté par des pièces projetées par la lame.

• Ne pas utiliser le produit dans le brouillard, la pluie,le vent violent, par temps froid, en cas de risqued'orage ou dans d'autres mauvaises conditionsmétéorologiques. L'utilisation du produit par mauvaistemps peut avoir un effet négatif sur votre vigilance.Le mauvais temps peut entraîner des conditions detravail dangereuses, comme des surfacesglissantes.

• Pendant l'utilisation du produit, s'assurer qu'aucunmatériau ne risque de se détacher et de tomber etblesser l'opérateur.

• Faire très attention lors de l'utilisation du produit enpente.

• Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée.• Avant d'utiliser le produit, vérifier si la zone de travail

contient des dangers cachés comme des câblesélectriques, des conduites d'eau et de gaz et dessubstances inflammables. Si le produit heurte unobjet caché, arrêter immédiatement le moteur etexaminer le produit et l’objet. Ne pas redémarrer leproduit avant de s’assurer de pouvoir continuer entoute sécurité.

• Avant de couper un tambour, un tuyau ou un autrecontenant, s’assurer qu'il ne contient pas dematériaux inflammables ou d'autres matériauxsusceptibles de provoquer un incendie ou uneexplosion.

Sécurité en matière de vibrations

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’outil.

• Pendant le fonctionnement du produit, des vibrationssont transmises du produit à l’utilisateur. L’utilisationrégulière et fréquente du produit peut provoquer ouaugmenter les risques de blessures pour l’utilisateur.Des blessures peuvent se produire au niveau desdoigts, des mains, des poignets, des bras, desépaules et/ou des nerfs, ou d’autres parties du corpsou affecter l’apport sanguin. Les blessures peuventêtre invalidantes et/ou permanentes et peuventaugmenter progressivement au fil des semaines, desmois ou des années. Les blessures possiblesincluent des dommages au système de circulationsanguine, au système nerveux, aux articulations et àd’autres structures corporelles.

• Des symptômes peuvent apparaître pendantl’utilisation du produit ou à d’autres moments. Sil’utilisateur présente des symptômes et continue àutiliser le produit, les symptômes peuvent augmenterou devenir permanents. Si ces symptômes ou

1447 - 004 - 04.05.2021 85

Page 86: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

d’autres symptômes apparaissent, consulter unmédecin :

• Engourdissement, perte de sensation,fourmillement, picotement, douleur, brûlure,boursouflure, raideur, sensation de lourdeur,perte de force, changements de couleur ou d’étatde la peau.

• Les symptômes peuvent augmenter par temps froid.Porter des vêtements chauds et garder les mains auchaud et au sec lors de l’utilisation de l’outil dansdes environnements froids.

• Procéder à l’entretien et à l’utilisation du produitcomme indiqué dans le manuel d’utilisation pourmaintenir les vibrations à un niveau acceptable.

• Le produit est doté d'un système d'amortissementdes vibrations qui réduit les vibrations transmises àl'opérateur par les poignées. Laisser le produit fairele travail. Ne pas pousser le produit avec force. Tenirlégèrement le produit par les poignées, maiss’assurer de le contrôler et de l'utiliser en toutesécurité. Ne pas pousser les poignées dans lesbutées plus que nécessaire.

• Garder les mains sur la ou les poignées uniquement.Garder toutes les autres parties du corps à l’écart duproduit.

• Arrêter immédiatement le produit en cas de fortesvibrations soudaines. Ne pas poursuivre le sciageavant d’avoir éliminé la cause des vibrationsaccrues.

• La découpe du granit ou du béton dur provoque plusde vibrations dans le produit que la découpe dubéton tendre. Un équipement de coupe émoussé,défectueux, de type incorrect ou mal affûtéaugmente le niveau de vibrations

Sécurité relative aux gaz d’échappement

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’outil.

• Les gaz d’échappement du moteur contiennent dumonoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique ettrès dangereux. Respirer du monoxyde de carbonepeut entraîner la mort. Le monoxyde de carboneétant inodore et invisible, il n’est pas possible de ledétecter. Un symptôme d’intoxication au monoxydede carbone est l’étourdissement, mais il est possiblequ’une personne perde connaissance sansavertissement si la quantité ou la concentration demonoxyde de carbone est suffisante.

• Les gaz d'échappement contiennent également deshydrocarbures non brûlés, y compris du benzène.Leur inhalation à long terme peut provoquer desproblèmes de santé.

• Les gaz d’échappement visibles ou odorantscontiennent également du monoxyde de carbone.

• Ne pas utiliser un produit à moteur à combustion àl’intérieur ou dans des endroits mal aérés.

• Ne pas respirer les gaz d'échappement.• S'assurer que la circulation d'air dans la zone de

travail est suffisante. Ceci est très important lorsquele produit est utilisé dans des tranchées ou autrespetites zones de travail où les gaz d'échappementpeuvent facilement s'accumuler.

Protection contre la poussière

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’outil.

• L'utilisation du produit peut provoquer de lapoussière dans l'air. La poussière peut provoquerdes blessures graves et des problèmes de santépermanents. La poussière de silice est considéréecomme une matière nocive par plusieurs autorités.Voici quelques exemples de problèmes de santé :

• Maladies pulmonaires mortelles bronchitechronique, silicose et fibrose pulmonaire

• Cancer• Malformations congénitales• Inflammation de la peau

• Utiliser un équipement adapté pour réduire laquantité de poussière et de fumées dans l'air et pourréduire la poussière sur les équipements de travail,les surfaces, les vêtements et les parties du corps.Exemples de contrôles : systèmes de collecte depoussière et jets d'eau pour lier la poussière. Dans lamesure du possible, réduire la quantité de poussièreà la source. S'assurer que l'équipement estcorrectement installé et utilisé et que l‘entretienrégulier est effectué.

• Utiliser un dispositif de protection respiratoirehomologué. S'assurer que la protection respiratoireconvient aux matériaux dangereux dans la zone detravail.

• S’assurer que la circulation d’air est suffisante dansla zone de travail.

• Si possible, orienter l'échappement du produit versun endroit où il ne risque pas de souffler de lapoussière dans l'air.

Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’appareil.

• Toujours utiliser un équipement de protectionpersonnelle homologué lors de l’utilisation. Cetéquipement n’élimine pas les risques de blessures,mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident.Demander conseil à votre centre de services pour lechoix de l’équipement qui convient.

• Porter un casque de protection approuvé.• Porter un dispositif de protection homologué pour les

oreilles. L’exposition prolongée au bruit peut causer

86 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 87: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

des lésions auditives permanentes. Être attentif auxappels ou cris d’avertissement lors de l’utilisationdes protecteurs d’oreilles. Toujours enlever lesprotecteurs d’oreilles dès que le moteur s’arrête.

• Utiliser un dispositif de protection homologué pourles yeux afin de réduire le risque de blessure due àune projection d’objets. En cas d’utilisation devisière, porter également des lunettes de protectionapprouvées. Les lunettes de protectionhomologuées doivent être conformes à la normeANSI Z87.1 aux États-Unis ou à la norme EN 166dans les pays de l’Union européenne. Les visièresdoivent être conformes à la norme EN 1731.

• Porter des gants robustes.• Utiliser un dispositif de protection respiratoire

homologué. Les outils servant à poncer ou formerdes matériaux (couteaux, meules, perceuses, etc.)peuvent produire de la poussière et des vapeurscontenant des produits chimiques dangereux.Vérifier le type de matériau avec lequel vous deveztravailler et utiliser un masque filtrant approprié.

• Porter des vêtements ajustés, résistants etconfortables permettant une liberté de mouvementtotale. La découpe crée des étincelles qui peuventenflammer les vêtements. HUSQVARNArecommande de porter du coton ignifugé ou dudenim épais. Ne pas porter des vêtementscomposés de matières comme le nylon, le polyesterou la rayonne. Si elles s’enflamment, de tellesmatières peuvent fondre et adhérer à la peau. Nepas porter une culotte courte.

• Utiliser des bottes à embout en acier et semellesantidérapantes.

• Toujours garder une trousse de premiers soins àproximité.

• Le silencieux ou le disque découpeur peuventproduire des étincelles. Toujours avoir un extincteurdisponible.

Dispositifs de sécurité sur l’outil

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’outil.

• Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs deprotection sont défectueux.

• Vérifier régulièrement les dispositifs de sécurité. Siles dispositifs de sécurité sont défectueux,communiquer avec un agent d’entretienHUSQVARNA approuvé.

• Ne pas altérer les dispositifs de sécurité.• Ne pas utiliser le produit si les plaques et les

couvercles de protection, les interrupteurs desécurité ou d’autres dispositifs de protection sontdéfectueux ou ne sont pas fixés.

Dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur

Le dispositif de verrouillage de la gâchette del’accélérateur empêche tout fonctionnement accidentelde la gâchette de l’accélérateur. Lorsque la main estplacée autour de la poignée et le dispositif deverrouillage de la gâchette de l’accélérateur (A) estenfoncé, la gâchette de l’accélérateur (B) sedéverrouille. Quand la poignée est relâchée, la gâchettede l’accélérateur et son dispositif de verrouillageretournent à leur position initiale. Cette fonctionverrouille la gâchette de l’accélérateur au régime deralenti.

A

B

Pour vérifier le verrouillage de la gâchette del’accélérateur

1. S’assurer que la gâchette de l’accélérateur estverrouillée en position de ralenti lorsque le dispositifde verrouillage de la gâchette de l’accélérateur estrelâché.

1447 - 004 - 04.05.2021 87

Page 88: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

2. Pousser le dispositif de verrouillage de la gâchetted’accélération et s’assurer qu’il retourne à saposition initiale lorsqu’on le relâche.

3. Vérifier que la gâchette d’accélération et sondispositif de verrouillage bougent librement et queles ressorts de retour fonctionnent correctement.

4. Démarrer le produit et le lancer à plein régime.5. Relâcher la commande d’accélération et s’assurer

que le disque découpeur s’arrête et s’immobilise.6. Si le disque découpeur tourne quand le moteur

tourne au ralenti, régler le régime de ralenti. Sereporter à la section Réglage du régime de ralenti àla page 111.

Vérification de l’interrupteur d’arrêt

1. Démarrer le moteur. Se reporter à la section Démarrage du produit quand le moteur est froid à lapage 103

2. Pousser l’interrupteur d’arrêt à la position d’arrêt. Lemoteur doit s’arrêter.

Protège-lame et SmartGuard (en option)

AVERTISSEMENT : S’assurer quele protège-lame et le SmartGuard sont bienfixés et serrés avant de démarrer le produit.Ne pas utiliser le produit si le protège-lameou le SmartGuard est manquant, défectueuxou fissuré.

Le protège-lame (A) et le SmartGuard (B) sont installésau-dessus de la lame de coupe (C). Ils empêchent lesblessures si des parties de la lame ou des pièces dumatériau découpé sont projetées vers l’opérateur.

AB

C

Le SmartGuard est pourvu d’un ressort et doit toujoursbouger librement et retourner à sa position initiale aumoyen de la tension du ressort.

Pour examiner la lame et le protège-lame

AVERTISSEMENT : Un disquedécoupeur endommagé peut causer desblessures.

1. Vérifier que le disque découpeur est correctementmontée et ne présente aucun signe de dommage.

2. S’assurer que le protège-lame ne présente aucunefissure et aucun dommage.

3. Remplacer le protège-lame s’il est endommagé.

Vérification du clavier SmartGuard

AVERTISSEMENT : UnSmartGuard endommagé peut causer desblessures.

MISE EN GARDE : Le SmartGuardest un dispositif de protection en plastiquequi peut être endommagé par la chaleur lorsd'une découpe à sec intensive du métalavec des disques abrasifs collés. Ne paseffectuer de découpe à sec intensive dumétal laisser le produit refroidir entre lesdécoupes. Pour effectuer une découpe

88 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 89: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

intensive du métal avec le produitSmartGuard, nous recommandonsd’effectuer une découpe à l’eau avec deslames diamant brasées sous vide, telles queles lames VARI-CUT FR3.

1. S’assurer que le produit SmartGuard ne présenteaucune fissure et aucun dommage.

2. S’assurer que le produit SmartGuard bougelibrementsans trop de jeu et se rétracte au moyen dela tension du ressort.

3. Nettoyer ou remplacer le SmartGuard s’il ne serétracte pas immédiatement lorsqu’il est enfoncé ous’il est endommagé.

Système antivibrations

Votre produit est équipé d’un système antivibrations,conçu pour minimiser les vibrations et faciliterl’utilisation. Le système antivibrations du produit réduit letransfert des vibrations entre l’unité à moteur,l’équipement de coupe et l’ensemble poignée du produit.

Pour vérifier le système antivibrations

AVERTISSEMENT : Vérifier que lemoteur est à l’arrêt et que l’interrupteurd’arrêt est à la position STOP (ARRÊT).

1. S’assurer que les unités antivibrations ne présententaucune fissure ou déformation. Remplacer leséléments antivibrations s’ils sont endommagés.

2. S’assurer que les unités antivibrations sontcorrectement fixées à l’unité à moteur et àl’ensemble poignée.

Silencieux

Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum etdirige les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.

Ne pas utiliser l’outil si le silencieux est manquant oudéfectueux. Un silencieux défectueux augmente leniveau sonore et le risque d’incendie.

AVERTISSEMENT : Le silencieuxdevient très chaud pendant et aprèsutilisation et lorsque le moteur tourne auralenti. Faire attention à proximité desmatériaux inflammables ou des fumées afind’éviter tout risque d’incendie.

Pour vérifier le silencieux

• Examiner régulièrement le silencieux pour s’assurerqu’il est correctement raccordé et en bon état.

Sécurité – carburant

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’outil.

• L’essence est inflammable et les vapeurs sontexplosives. Faire attention avec le carburant afind’éviter toute blessure, tout incendie et touteexplosion.

• Faire le plein de carburant uniquement à l'extérieur,là où la circulation d'air est suffisante. Ne pasrespirer les vapeurs de carburant. Elles sonttoxiques et peuvent provoquer des blessures, unincendie ou une explosion.

• Ne pas enlever le bouchon du réservoir de carburantou remplir le réservoir de carburant lorsque lemoteur est en marche.

• Laisser le moteur refroidir avant de faire l’appoint.• Ne pas fumer à proximité du carburant ou du

moteur.• Ne pas placer des objets chauds à proximité du

carburant ou du moteur.• Ne pas faire l’appoint de carburant à proximité

d’étincelles ou de flammes.• Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle

du réservoir de carburant et relâcher la pressionavec précaution.

• Le carburant peut provoquer des lésions cutanées.Si du carburant se déverse sur la peau, se nettoyerau savon doux et à l’eau.

• Si du carburant se déverse sur les vêtements,changer immédiatement de vêtement.

• Serrer fermement le couvercle du réservoir decarburant. Si le bouchon du réservoir de carburantn'est pas correctement serré, les vibrations dans leproduit peuvent le desserrer et provoquer des fuitesde carburant et de vapeurs de carburant. Lecarburant et les vapeurs de carburant présentent unrisque d'incendie.

1447 - 004 - 04.05.2021 89

Page 90: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3 m(10 pi) de l’endroit où le plein de carburant a eu lieu.

Min

• Ne pas démarrer le produit s’il y a du carburant oude l’huile dessus. Éponger le carburant et l’huileindésirables et laisser le produit sécher avant dedémarrer le moteur.

• Vérifier régulièrement le moteur à la recherche defuites. S’il y a des fuites dans le système decarburant, ne pas démarrer le moteur jusqu’à ce queles fuites soient réparées.

• N’entreposer le carburant que dans des contenantshomologués.

• Lorsque le produit et le carburant sont entreposés,s’assurer que le carburant et les vapeurs decarburant ne peuvent pas provoquer de dommages,d’incendie ou d'explosion.

• Vider le carburant dans un contenant homologué àl’extérieur et loin d’étincelles ou de flammes.

Consignes de sécurité pour lamaintenance

AVERTISSEMENT : Lire lesmessages d’avertissement qui suivent avantd’utiliser l’outil.

• Vérifier que le moteur est à l’arrêt et quel’interrupteur d’arrêt est à la position STOP(ARRÊT).

• Utiliser de l’équipement de protection individuelle. Sereporter à la section Équipement de protectionpersonnelle à la page 86.

• Si la maintenance n’est pas effectuée correctementet régulièrement, le risque de blessures et dedommages sur l’outil augmente.

• N’effectuer que les travaux d’entretien indiqués dansce manuel d’utilisation. Confier toutes les autresopérations d’entretien à un centre de service agréé.

• Demander régulièrement à un agent d’entretienHUSQVARNA agréé d’effectuer l’entretien de l’outil.

• Remplacer les pièces endommagées, usées oubrisées.

• Toujours utiliser des accessoires d’origine.

MontageLames de coupe

AVERTISSEMENT : Toujoursutiliser des gants de protection lors del’assemblage du produit.

AVERTISSEMENT : Un disquedécoupeur peut se briser et blessergravement l’opérateur.

AVERTISSEMENT : Avant touteutilisation, vérifier que le disque découpeurn’est pas fissuré, déformé ou déséquilibré etqu’il n’y manque aucun segment, et ce,immédiatement après avoir heurté un objet.Ne pas utiliser un disque de coupeendommagé. Après inspection et installationdu disque découpeur, se tenir, ainsi que lespersonnes présentes, à l’écart du plan derotation du disque et faire fonctionner l’outilélectrique au régime maximal sans chargependant une minute.

AVERTISSEMENT : Le fabricantdes disques de coupe publie desavertissements et des recommandations

pour l’utilisation et l’entretien adéquat deceux-ci. Ces avertissements sont fournisavec le disque de coupe. Lire et respecterles instructions fournies avec le disquedécoupeur.

Disques découpeurs adéquats

AVERTISSEMENT : Pour le béton,utiliser seulement des lames diamant et deslames abrasives. Ne pas utiliser des lamesavec ébréchures, telles les lames circulairesde découpe de bois avec embout encarbure. Le risque de rebond est accru etles embouts en carbure peuvent se détacheret être projetés à grande vitesse. Cela peutengendrer des blessures graves, voire lamort.

AVERTISSEMENT : Ne jamaisutiliser un disque découpeur avec unmatériau autre que celui auquel il estdestiné.

AVERTISSEMENT : Utiliseruniquement des disques découpeursconformes aux normes nationales ou

90 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 91: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

régionales, par exemple, EN12413,EN13236 ou ANSI B7.1.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliserde disque découpeur dont la vitessenominale est inférieure à celle du produit. Lavitesse nominale du disque découpeur estindiquée sur ce dernier, et celle du produitest indiquée sur le protège-lame.

100 m/s

XXXX rpm

Remarque : De nombreux disques découpeurspouvant être fixés à ce produit sont conçus pour desscies fixes. La vitesse nominale de ces disquesdécoupeurs est trop faible pour ce produit.

MISE EN GARDE : Ne pas utiliserde disques abrasifs qui sont plus épais quela limite maximale recommandée. Sereporter à la section Données techniques àla page 115.

• Les disques découpeurs qui conviennent au produitsont offerts en deux modèles de base, soit lesdisques abrasifs et les lames diamant.

• S'assurer que le trou central du disque découpeur ala dimension correcte pour la bague d'arbre installée.

Diamètre du disque découpeur.

MISE EN GARDE : Si on utilise leproduit avec trop de force, le disque peutdevenir trop chaud, se tordre et engendrerdes vibrations. Utiliser le produit avec moinsde force. Si les vibrations persistent,remplacer le disque découpeur.

Disques découpeurs abrasifs collés

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliserde disques abrasifs collés avec de l’eau.L'humidité diminue la résistance du disquedécoupeur abrasif collé et celui-ci peut sebriser et provoquer des blessures.

Un disque découpeur abrasif collé se compose de petitsgrains abrasifs collés par une liaison organique ouvitrifiée, moulée avec des renforts en tissu quiempêchent le disque découpeur de se casser lors d'unfonctionnement à grande vitesse.

Disques découpeurs abrasifs collés pourdifférents matériaux

Remarque : S’assurer d’utiliser le disquedécoupeur adapté à la découpe de rails.

Type de lame Matériau

Disque pourbéton

Béton, asphalte, pierre de maçonne-rie, fonte, aluminium, cuivre, laiton,câbles, caoutchouc, plastique.

Disque pourmétal

Acier, alliages d'acier et autres mé-taux durs.

Disque décou-peur pour ladécoupe derails

Rail

1447 - 004 - 04.05.2021 91

Page 92: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Pour examiner un disque découpeur abrasifcollé• S’assurer que le disque découpeur ne présente

aucune fissure ou dommage.

• Suspendre le disque découpeur sur le doigt et taperlégèrement sur le disque à l'aide d'un tournevis. Siaucun son clair n’est produit, le disque découpeurest endommagée.

xxxx

Lames diamant

AVERTISSEMENT : Les lamesdiamant deviennent très chaudeslorsqu’elles sont utilisées. Une lame diamanttrop chaude entraîne de mauvaisesperformances, des dommages à la lame etun risque pour la sécurité.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliserune lame diamant pour couper du plastique.La lame diamant chaude peut faire fondre leplastique, ce qui peut provoquer un rebond.

• Les lames diamant présentent un noyau en acieravec des segments faits de diamants industriels.

• Les lames diamant sont recommandées pour lamaçonnerie, le béton armé et la pierre.

• S’assurer que le disque diamanté tourne dans lesens des flèches indiquées sur le disque.

• Toujours utiliser un disque diamanté affûté.• Les disques diamantés peuvent s’émousser à la

longue en cas d’utilisation d’une pressiond’alimentation incorrecte ou lors de la coupe dematériaux tels que le béton armé dur. Un disquediamanté émoussé deviendra trop chaud et lessegments diamantés pourraient se détacher.

Affûtage de la lame de coupe

Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats decoupe, utiliser une lame de coupe affûtée.

• Pour affûter la lame de coupe, couper un matériautendre tel que du grès ou de la brique.

Lames diamant pour la découpe à l'eau• Les lames diamant pour la découpe à l’eau doivent

être utilisées avec de l’eau.• L'eau diminue la température du disque découpeur,

augmente sa durée de vie et réduit la poussièrependant le fonctionnement.

• Lors d’une découpe à l’eau, prendre soin derecueillir les eaux usées en toute sécurité.

Lames diamant pour découpe à sec• Pour les lames diamant pour la découpe à sec, il est

nécessaire de disposer d'un débit d'air suffisantautour du disque découpeur pour diminuer latempérature. C'est pourquoi les lames diamant pourdécoupe à sec sont recommandées uniquementpour un fonctionnement intermittent. Après quelquessecondes de fonctionnement, il est nécessaire delaisser la lame diamant tourner librement, à l'écart dela coupe. Cela permet au débit d'air autour de lalame de réduire la température de la lame diamant.

Lame de diamant – jeu latéral

AVERTISSEMENT : De l’usureexcessive sur le côté des segments peutêtre causée par certaines situations decoupe ou par l’utilisation de lames demauvaise qualité. S’assurer que le segmenten diamant (A) est plus large que la lame(B). Cela permet d’éviter les pincementsdans la fente de coupe, ainsi que lesrebonds. Se reporter à la section Rebond àla page 96.

92 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 93: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

T2

A

B

MISE EN GARDE : Dans certainessituations de coupe ou si l’on utilise deslames usées, une usure excessive peut seproduire sur le côté des segments.Remplacer la lame avant qu’elle soit usée.

Lames dentées

AVERTISSEMENT : Ne jamaisutiliser de lames dentées, comme des lamesde coupe de bois, des lames à dentscirculaires, des lames à pointe au carbure,etc. Le risque de rebond augmenteconsidérablement et les extrémités de lamepeuvent se déchirer et être éjectées à hautevitesse. Toute négligence peut entraîner degraves blessures, ou même la mort.

AVERTISSEMENT : Laréglementation gouvernementale exige untype différent de protection pour les lames àpointe au carbure, soit un protecteur sur360 degrés qui n’est pas offert sur lesdécoupeuses. Les découpeuses (cette scie)s’utilisent avec des lames diamant et sontéquipées d’un système de protectiondifférent, qui ne protège pas contre lesdangers présentés par les lames de coupede bois.

L’utilisation de cette découpeuse avec une lame àpointe au carbure constitue une violation des règles desécurité du travail.

Compte tenu de la nature dangereuse et du caractèreurgent des opérations de lutte contre l’incendie et de

secours menées par les professionnels de la sécurité(pompiers) hautement qualifiés de divers organismes desécurité publique, Husqvarna reconnaît que cespersonnes peuvent utiliser cette découpeuse avec deslames à pointe au carbure dans certaines situationsd’urgence parce que ces lames permettent de couperdans beaucoup de différentes combinaisons d’obstacleset de matériaux sans avoir à prendre le temps dechanger de lame ou de machine. Lorsqu’on utilise cettedécoupeuse, on ne doit jamais oublier que les lames àpointe au carbure sont plus sujettes aux rebonds que leslames diamant si elles ne sont pas utiliséescorrectement. Les lames à pointe au carbure peuventégalement projeter des morceaux de matériau.

Pour ces raisons, une découpeuse équipée d’une lameà pointe au carbure ne doit jamais être utilisée, sauf pardes professionnels de la sécurité publique hautementqualifiés et conscients des risques liés à cette utilisation,et ce uniquement dans des situations d’urgence lorsqueles autres outils sont jugés inefficaces pour lesopérations de secours ou de lutte contre l’incendie. Unedécoupeuse équipée d’une lame à pointe au carbure nedoit jamais être utilisée pour couper du bois autrementque lors d’opérations de secours.

Examen de l’arbre à broches et desrondelles d’accouplement

MISE EN GARDE : N’utiliser queles rondelles d’accouplement HUSQVARNAavec un diamètre minimal de 105 mm/4,1 po.

AVERTISSEMENT : Ne pas utiliserdes rondelles d’accouplementendommagées, usées ou sales. N’utiliserque les rondelles d’accouplement de mêmedimension. Des rondelles d’accouplementinappropriées peuvent provoquerl’endommagement ou le desserrage dudisque découpeur.

Examiner l’arbre à broches et les rondellesd’accouplement lors du remplacement du disquedécoupeur.

1447 - 004 - 04.05.2021 93

Page 94: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Vérifier que les filets de l’arbre à broches ne sontpas endommagés. Remplacer les piècesendommagées.

2. S’assurer que les zones de contact sur le disquedécoupeur et les rondelles d’accouplement ne sontpas endommagées. Remplacer les piècesendommagées.

3. S’assurer que les rondelles d’accouplement sontpropres et de bonne dimension.

4. S’assurer que les rondelles d’accouplement sedéplacent librement sur l’arbre à broches.

Vérification de la bague d’arbreLes bagues d'arbre servent à fixer le produit au troucentral du disque découpeur. Le produit est fourni avecl'un de ces deux types de bagues d'arbre :

• Une bague d'arbre réversible qui convient aux trouscentraux de 20 mm/0,79 po ou 25,4 mm/1 po.

• Une bague d'arbre de 25,4 mm/1 po.• Un autocollant apposé sur le protège-lame indique la

bague d'arbre installée et les spécifications desdisques découpeurs convenables.

• S'assurer que la dimension du trou central du disquedécoupeur correspond à la bague d'arbre installée.Le diamètre du trou central est imprimé sur le disquedécoupeur.

• N’utiliser que des bagues d’arbre HUSQVARNA.

Pour examiner le sens de rotation dudisque découpeur1. Trouver les flèches sur le carter de la courroie

arrière qui indiquent le sens de rotation de l’arbre àbroches.

2. La flèche sur le protège-lame indique le sens derotation du disque découpeur.

3. S’assurer que les flèches de direction du disquedécoupeur et de l’arbre à broches ont la mêmedirection.

Installation du disque découpeur

AVERTISSEMENT : Vérifier que lemoteur s’arrête lorsque l’interrupteur d’arrêtest réglé à la position STOP (ARRÊT).

AVERTISSEMENT : Toujoursutiliser des gants de protection lors del’assemblage du produit.

1. Examiner les rondelles d’ accouplement et l’arbre àbroches. Se reporter à Examen de l’arbre à brocheset des rondelles d’accouplement à la page 93.

2. Repousser et maintenir le SmartGuard en positionrétractée.

Remarque : Cette étape s’applique uniquementau K 770 SmartGuard.

94 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 95: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

3. Placer le disque découpeur sur la bague d’arbre (A)entre la rondelle d’accouplement intérieure (B) et larondelle d’accouplement (C). Tourner la rondelle d’accouplement jusqu’à ce qu’elle tienne sur l’arbre.

A

B

C

4. Placer un outil dans le trou du carter de la courroieavant et tourner le disque découpeur jusqu’à ce quel’arbre soit verrouillé.

5. Serrer le boulon du disque découpeur à 25 Nm/18,5 lb-pi.

Inversion de la tête de coupe (K 770, K770 OilGuard, K 770 Rescue)

AVERTISSEMENT : Couperuniquement avec la tête de coupe inverséesi une procédure standard n’est paspossible.

Le produit est doté d’une tête de coupe réversible quivous permet de découper près d’un mur ou au niveaudu sol. Couper uniquement avec la tête de coupeinversée si une procédure standard n’est pas possible.En cas de rebond, il est plus difficile de contrôler le

produit si la tête de coupe est inversée. La distanceentre le disque découpeur et le centre du produit estplus longue, ce qui signifie que la poignée et le disquedécoupeur ne s’alignent pas. Cela a un effet négatif surl’équilibre du produit et il est plus difficile de retenir leproduit si le disque découpeur est pincé ou coincé dansla zone de rebond. Se reporter à la section Rebond à lapage 96.

AVERTISSEMENT : Vérifier que lemoteur s’arrête lorsque l’interrupteur d’arrêtest réglé à la position STOP (ARRÊT).

AVERTISSEMENT : Toujoursutiliser des gants de protection lors del’assemblage du produit.

1. Retirer le disque découpeur, le couvercle de courroieavant et la tête de coupe. Se reporter aux étapes 1 à5 de la section Pour remplacer la courroied’entraînement à la page 107.

2. Retirer les deux vis et écrous qui maintiennent labuse de pulvérisation.

3. Retirer les deux vis de la poignée de réglage duprotège-lame.

1447 - 004 - 04.05.2021 95

Page 96: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

4. Retirer la poignée de réglage du protège-lame

5. Retirer le manchon d’arrêt.

6. Déplacer le logement de palier et installer lemanchon d’arrêt.

7. Installer le manchon d’arrêt.8. Installer la courroie d’entraînement du côté opposé.

9. Installer la tête de coupe et le couvercle de lacourroie d’entraînement, se reporter à la section Pour remplacer la courroie d’entraînement à la page107.

10. Installer la buse de pulvérisation et le disquedécoupeur dans l’ordre inverse de leur retrait.

FonctionnementIntroduction

AVERTISSEMENT : Lire etcomprendre le chapitre sur la sécurité avantd’utiliser le produit.

Rebond

AVERTISSEMENT : Les rebondssont soudains et peuvent être très violents.La découpeuse peut être éjectée vers lehaut et retomber en direction de l’utilisateurdans un mouvement de rotation qui peutcauser de graves blessures, ou même lamort. Il est indispensable de comprendre ce

qui cause le rebond et de savoir commentl’éviter avant d’utiliser le produit.

Le rebond est un mouvement soudain vers le haut quipeut survenir si la lame se pince ou se coince dans lazone de rebond. La plupart des rebonds sont légers etprésentent peu de danger. Toutefois un rebond peutégalement être très violent et éjecter la découpeusevers le haut, puis la faire retomber en direction del’utilisateur dans un mouvement de rotation qui peutcauser de graves blessures, ou même la mort.

Force de réactionUne force de réaction s’exerce toujours lors de la coupe.Cette force tire le produit dans le sens opposé à larotation de la lame. La plupart du temps, cette force estnégligeable. Si la lame se pince ou se coince, la force

96 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 97: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

de réaction sera grande et l’opérateur pourrait perdre lamaîtrise de la découpeuse.

Ne jamais déplacer le produit pendant que l’équipementde coupe tourne. Les forces gyroscopiques peuvententraver le mouvement prévu

Zone de rebondNe jamais utiliser la zone de rebond de la lame pourcouper. Si la lame se pince ou se coince dans la zonede rebond, la force de réaction poussera la découpeusevers le haut, puis la fera retomber en direction del’utilisateur dans un mouvement de rotation qui peutcauser de graves blessures, ou même la mort.

Effet de rebond rotatifUn rebond rotatif se produit lorsque le disque découpeurne se déplace pas librement dans la zone de rebond.

Rebond de grimpéeSi l'on utilise la zone de rebond pour couper, la force deréaction fait grimper la lame dans le sillon de coupe. Nepas utiliser la zone de rebond. Utiliser le quart inférieurde la lame pour éviter le rebond de grimpée.

Rebond de pincementUn pincement se produit quand le sillon de coupe sereferme et pince la lame. Si la lame se pince ou secoince, la force de réaction sera grande et l’opérateurpourrait perdre la maîtrise de la découpeuse.

Si la lame se pince ou se coince dans la zone derebond, la force de réaction poussera la découpeusevers le haut, puis la fera retomber en direction del’utilisateur dans un mouvement de rotation qui peutcauser de graves blessures, ou même la mort. Faitesattention aux éventuels mouvements de la pièce àtravailler. Si la pièce à travailler n’est pas correctementsoutenue et bouge lors de la coupe, elle risque depincer la lame et d’entraîner un rebond.

Coupe de tuyauxFaire particulièrement attention lorsqu’on coupe destuyaux. Si le tuyau n'est pas correctement soutenu et sile sillon de coupe n'est pas gardé ouvert pendant toutela durée de la coupe, la lame peut se pincer. Faire

1447 - 004 - 04.05.2021 97

Page 98: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

particulièrement attention lorsqu’on coupe un tuyau entulipe ou un tuyau dans une tranchée qui, s’il n’est pascorrectement soutenu, risque de pendre et de provoquerle pincement de la lame.

Si le tuyau pend et ferme le sillon de coupe, la lamepeut être pincée dans la zone de rebond, ce qui peutprovoquer un rebond important. Si le tuyau estcorrectement soutenu, son extrémité se déplace vers lebas, le sillon de coupe s’ouvre et permet d’éviter lepincement de la lame.

Immobiliser le tuyau pour qu’il ne puisse pas bouger ourouler pendant la coupe. S’assurer que le sillon decoupe s’ouvre afin d’éviter le pincement de la lame.

Coupe de tuyaux plus étroits

AVERTISSEMENT : Le pincementde la lame dans la zone de rebond cause unrebond important.

Si le tuyau est plus étroit que la profondeur de coupemaximale du produit, la coupe peut être effectuée enune étape de haut en bas.

• Couper le tuyau de haut en bas.

Coupe de tuyaux plus larges

AVERTISSEMENT : Le pincementde la lame dans la zone de rebond cause unrebond important.

Si le tuyau est plus large que la profondeur de coupemaximale du produit et ne peut pas être tourné, la coupedoit être effectuée en 5 étapes.

• Diviser le tuyau en 5 sections. Marquer ces sectionset tracer une ligne de coupe. Creuser une rainure deguidage peu profonde autour du tuyau.

4

1 2

3

5

• Couper ces sections en 5 étapes en suivant lesdirectives de coupe indiquées par les flèches àchaque étape.

1

2

3

98 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 99: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

4

• Effectuer la dernière coupe de séparation à partir duhaut du tuyau en déplaçant l’outil vers l’arrière etsans que le quadrant supérieur de la lame soit encontact avec le tuyau. Réglez le protège-lame enposition complètement vers l'avant pour uneprotection maximale.

5

AVERTISSEMENT : Si le tuyauest bien soutenu, la lame ne devrait pasêtre pincée lorsque la section 5 seraséparée. Toutefois, faites attention à ceque la lame ne soit pas pincée lors de laséparation finale. Si la lame est pincéedans la section inférieure, le produit peutêtre propulsé vers l’avant, au lieu desubir un simple rebond rotatif.

Afin d’éviter un rebond

AVERTISSEMENT : Éviter dessituations où il y a un risque de rebond.Faire attention lors de l’utilisation de ladécoupeuse et s’assurer que la lame ne soitjamais pincée dans la zone de rebond.

AVERTISSEMENT : Faire attentionlorsqu’on place la lame dans un sillonexistant.

AVERTISSEMENT : S’assurer quela pièce de travail ne peut pas se déplacerpendant l’opération de coupe.

AVERTISSEMENT : Seulsl’utilisateur et une bonne technique de travail

peuvent éliminer les rebonds et sesdangers.

• Toujours soutenir la pièce à travailler de manière àce que le sillon de coupe demeure ouvert pendant lacoupe. Lorsque le sillon de coupe est ouvert, il n’y aaucun rebond. Si le sillon de coupe se ferme etpince la lame, il y a un risque de rebond.

Techniques de travail de base

AVERTISSEMENT : Ne pas tirer leproduit vers un côté. Cela peut empêcher lelibre mouvement du disque découpeur. Ledisque découpeur peut se casser etprovoquer des blessures à l’utilisateur ouaux personnes à proximité.

AVERTISSEMENT : Ne pas meuleravec le côté du disque découpeur. Ledisque de coupe peut se briser et provoquerdes blessures à l’utilisateur ou auxpersonnes à proximité. Utiliser seulement lebord de coupe.

AVERTISSEMENT : Vérifier que ledisque découpeur est correctement montéet ne présente aucun signe de dommage.

AVERTISSEMENT : Avantd’insérer le disque dans une coupeeffectuée par un autre disque, vérifier que lafente n’est pas plus mince que le disquepuisque cela peut entraîner des torsionsdans la fente de coupe et un rebond.

AVERTISSEMENT : La découpede métal génère des étincelles qui peuventcauser un incendie. Ne pas utiliser le produitprès de substances inflammables ou de gaz.

• Le produit est conçu pour découper avec desdisques abrasifs collés ou des lames diamantconçus pour les produits portables à grande vitesse.Le produit ne doit pas être utilisé avec tout autretype de disque, ni pour tout autre type d’utilisation.

• S’assurer qu’on utilise le disque découpeurconvenable pour l’utilisation visée. Se reporter à la

1447 - 004 - 04.05.2021 99

Page 100: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

section Disques découpeurs adéquats à la page 90pour obtenir des instructions.

• Ne pas couper de matériau comportant de l’amiante.• Demeurer à une distance sécuritaire du disque

découpeur pendant que le moteur tourne. Ne pasessayer d’arrêter un disque en rotation avec unequelconque partie du corps. Le contact avec undisque en rotation, même si le moteur est coupé,peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.

• Le disque découpeur continue de tourner pendantun moment après l’arrêt du moteur. S’assurer que ledisque découpeur est arrêté avant de déplacer oud'abaisser le produit. S'il est nécessaire d'arrêterrapidement le disque découpeur, le laisserlégèrement toucher une surface dure.

• Ne pas déplacer le produit quand le moteur tourne.• Tenir l’outil avec les deux mains. Maintenir

fermement le produit avec les pouces et les doigtsautour des poignées en plastique avec isolation. Lamain droite doit être sur la poignée arrière et la maingauche sur la poignée avant. Tous les opérateursdoivent utiliser cette poigne. Ne pas utiliser unedécoupeuse d’une seule main.

• Se tenir dans un plan parallèle à celui du disquedécoupeur. Éviter de se tenir juste derrière celui-ci.En cas de rebond, la scie bougera dans le plan dudisque découpeur.

• Ne pas s’éloigner de l’outil lorsque le moteur tourne.Avant de s’éloigner du produit, arrêter le moteur ets’assurer qu’il n’y a aucun risque de démarrageaccidentel.

• Utiliser la poignée de réglage du protège-lame pourrégler la section arrière du protège-lame au ras de lapièce à usiner. Les étincelles et les projections dematériau coupé sont alors recueillies par leprotecteur et éloignées de l'opérateur. Lesprotecteurs de l'équipement de coupe doivent

toujours être installés lorsque le produit est enmarche.

• Ne jamais utiliser la zone de rebond du disque pourcouper. Se reporter à la section Zone de rebond à lapage 97 pour obtenir des instructions.

• Ne pas utiliser le produit tant que la zone de travailn'est pas dégagée et que les pieds et le corps nesont pas en position stable.

• Ne pas couper au-dessus de la hauteur des épaules.• Ne pas travailler sur une échelle. Si l’endroit où il

faut couper se situe au-dessus de la hauteur desépaules, utiliser une plateforme ou un échafaudage.Ne pas trop se pencher vers l’avant.

• Se tenir à une distance confortable de la pièce àusiner.

• S’assurer que le disque découpeur est libre lorsquele moteur est mis en marche.

• Appliquer le disque découpeur délicatement à hautevitesse de rotation (plein régime). Maintenir le pleinrégime jusqu’à la fin de la découpe.

• Laisser le produit faire le travail. Ne pas appuyer surle disque découpeur.

100 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 101: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Faire avancer le produit dans l’axe du disque. Toutepression latérale peut endommager le disque et esttrès dangereuse.

• Déplacer le disque lentement vers l'avant et l'arrièrepour obtenir une petite surface de contact entre ledisque et le matériau à couper. Cela diminue latempérature du disque et constitue un moyenefficace de couper.

Techniques de travail de base avec leK 770 SmartGuard

AVERTISSEMENT : La fonctionSmartGuard est désengagée si leSmartGuard est rétracté manuellement. Nerétracter le SmartGuard manuellement qu’encas de nécessité et s’il n’y a aucun risque derebond.

SmartGuard offre une plus grande couverture de lalame. Cela réduit le risque de toucher la lame en cas derebond.

• Il est possible de rétracter le SmartGuardmanuellement à l’aide de la poignée SmartGuard.

• Maintenir la poignée SmartGuard avec un doigt de lamain gauche tout en maintenant la poignée avantavec les autres doigts.

Pour réduire la poussière pendant lefonctionnementLe produit est doté d’une trousse de découpe à l’eaupour réduire la poussière nocive dans l’air pendant lefonctionnement. La trousse de découpe à l’eauconsomme peu d’eau.

• Si possible, utiliser des disques découpeurs pourdécoupe à l’eau avec refroidissement à l’eau. Sereporter à la section Lames de coupe à la page 90.

• Régler le débit d’eau au moyen du robinet. Le débitadéquat est différent pour différents types de tâches.

• S’assurer que la pression d’eau est correcte. Sereporter à la section Données techniques à la page115. Si le tuyau d’eau est placé au niveau de lasource d’alimentation, la pression de l’eau fourniepeut être trop élevée.

CarburantCet outil est équipé d’un moteur à deux-temps.

MISE EN GARDE : Un type decarburant inapproprié peut endommager lemoteur. Utiliser un mélange d’essence etd’huile pour moteur à deux-temps.

Huile à moteur deux temps• Pour obtenir un meilleur résultat et un

fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur àdeux-temps HUSQVARNA.

• Si l’huile pour moteur à deux temps HUSQVARNAn’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur àdeux temps de bonne qualité destinée aux moteursrefroidis à l’air. Communiquer avec votre centre deservices pour sélectionner l’huile appropriée.

MISE EN GARDE : Ne pasutiliser l’huile pour moteur à deux tempsdans des moteurs hors-bord refroidis àl’eau, également appelée huile pour

1447 - 004 - 04.05.2021 101

Page 102: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

moteur hors-bord. Ne pas utiliser l’huilepour des moteurs à quatre temps.

Carburant prémélangé• Utiliser du carburant alkylat prémélangé

HUSQVARNA, pour atteindre une performanceoptimale et un prolonger la durée de vie du moteur.Ce carburant contient moins de substanceschimiques nocives par rapport à un carburantrégulier, ce qui réduit les gaz d’échappement nocifs.La quantité de dépôts après combustion estinférieure avec ce carburant, ce qui maintient lescomposants du moteur plus propres.

Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteurà deux temps

Essence, litre Huile pour mo-teur à deuxtemps, Iitre

2 % (50:1)

5 0,10

10 0,20

15 0,30

20 0,40

gallon US once liquideUS

1 2 ½

2 1/2 6 ½

5 12 ⅞

MISE EN GARDE : De petiteserreurs peuvent influencer considérablementle ratio de mélange lors du mélange depetites quantités de carburant. Mesurersoigneusement la quantité d’huile ets’assurer d’obtenir le mélange approprié.

1. Remplir la moitié de la quantité d’essence dans unrécipient propre destiné à contenir du carburant.

2. Ajouter la quantité totale d’huile.3. Agiter le mélange de carburant.4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un

récipient.5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.

MISE EN GARDE : Ne pasmélanger le carburant pendant plus de1 mois à la fois.

OilGuard

Remarque : S’applique uniquement au modèle K770 équipé du système OilGuard (en option) et remplid’un mélange d’essence et d’huile pour moteur à deux-temps HUSQVARNA.

• OilGuard est un système intégré qui détecte unmauvais mélange de carburant.

• Lorsque le produit fonctionne, un détecteur lit lemélange de carburant pendant 10 secondes. Si lebon mélange est utilisé, le produit fonctionne à labonne vitesse. Si le mauvais mélange est utilisé, leproduit diminue le régime moteur à 3 800 tr/min afind’éviter la défaillance du moteur.

• Pour que le produit fonctionne à la bonne vitesse,vidanger le mauvais mélange de carburant. Voir Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteur àdeux temps à la page 102. Remplir le produit avec lebon mélange de carburant.

Huile OilGuardUtiliser de l’huile HUSQVARNA OilGuard lors del’utilisation du système OilGuard. L’huile OilGuardprésente une couleur spéciale qui est nécessaire pourque le système OilGuard fonctionne correctement.

Pour désengager le OilGuard

Remarque : Une goupille d’indicateur casséeindique que le système OilGuard est désengagé. Il estimpossible d’utiliser à nouveau une goupille d’indicateurcassée pour engager le système OilGuard.

La fiche OilGuard (A) et la goupille d’indicateur bleue (B)sont installées en usine dans le réservoir. Le couvercleOilGuard (C) est fourni comme pièce de rechange. Sivous n’avez pas accès à l’huile OilGuard, désengagez lesystème OilGuard.

AB

C

102 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 103: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Retirer la fiche OilGuard (A) à l’aide d’un tournevis.2. Retirer la goupille d’indicateur bleue (B).3. Poser le couvercle OilGuard (C) dans le réservoir.

Pour engager le système OilGuard

Remarque : Il est impossible d’utiliser à nouveauune goupille d’indicateur cassée pour engager lesystème OilGuard. Vous pouvez obtenir une nouvellegoupille d’indicateur comme pièce de rechange. Lapièce de rechange de la goupille d’indicateur est grisepour indiquer que le système OilGuard a été désengagéaprès que le produit a quitté l’usine.

1. Retirer le couvercle OilGuard du réservoir. Sereporter à la section Pour désengager le OilGuard àla page 102

2. Fixer une goupille d’indicateur grise sur la ficheOilGuard.

3. Installer la fiche OilGuard dans le réservoir.

Faire le plein

MISE EN GARDE : Ne pas utiliserd’essence à indice d’octane inférieur à90 RON (87 AKI). Il provoque desdommages au produit.

MISE EN GARDE : Ne pas utiliserde l’essence ayant une concentrationd’éthanol supérieure à 10 % (E10). Ilprovoque des dommages au produit.

Remarque : Le réglage du carburateur estnécessaire dans certaines conditions lors duchangement du type de carburant.

• Utiliser de l’essence à taux d’octane supérieur sivous utilisez fréquemment l’outil à régime moteurélevé en permanence.

1. Ouvrir le bouchon du réservoir de carburantlentement pour libérer la pression.

2. Remplir le réservoir lentement avec un bidon decarburant. En cas de déversement de carburant, lenettoyer avec un chiffon et laisser le reste ducarburant sécher.

3. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir decarburant.

4. Serrer fermement le couvercle du réservoir decarburant. Si le couvercle du réservoir de carburantn’est pas bien serré, il y a un risque d’incendie.

5. Avant de démarrer l’outil, le déplacer à au moins 3 m(10 pi) de la position où le plein de carburant a étéfait.

Démarrage du produit quand le moteurest froid

AVERTISSEMENT : S’assurer quele disque découpeur tourne librement. Ellecommence à tourner lorsque le moteurdémarre.

1. S’assurer que l’interrupteur STOP (ARRÊT) setrouve à la position gauche.

2. Tirer complètement le starter jusqu’à la position dedémarrage.

3. Appuyer sur le décompresseur pour réduire lapression dans le cylindre. Le décompresseur revientà sa position initiale lorsque le produit démarre.

1447 - 004 - 04.05.2021 103

Page 104: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

4. Appuyer 6 fois sur la poire de purge d’air jusqu’à cequ’elle soit pleine de carburant.

5. Saisir la poignée avant avec la main gauche.6. Placer le pied droit sur la partie inférieure de la

poignée arrière pour pousser le produit sur le sol.

AVERTISSEMENT : Ne pasenrouler la corde du lanceur autour de lamain.

7. Tirer lentement le câble du lanceur de la main droitejusqu’à ressentir une résistance (les cliquets delanceur à rappel grippent). Tirer ensuite enpermanence et rapidement.

MISE EN GARDE : Ne pas tirercomplètement la corde du lanceur et nepas lâcher la poignée de la corde dulanceur lorsque la corde du lanceur estdéployée. Cela pourrait endommager leproduit.

8. Pousser la commande d’étrangleur lorsque lemoteur démarre. Si l’étrangleur est tiré, le moteurs’arrête après quelques secondes. Si le moteurs’arrête, tirer la poignée de la corde du lanceur ànouveau.

9. Appuyer sur la gâchette de l’accélérateur pourdésengager la manette des gaz et régler le produitau régime de ralenti.

Démarrage du produit quand le moteurest chaud

AVERTISSEMENT : S’assurer quele disque découpeur tourne librement. Ellecommence à tourner lorsque le moteurdémarre.

1. S’assurer que l’interrupteur STOP (ARRÊT) setrouve à la position gauche.

104 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 105: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

2. Tirer complètement le starter jusqu’à la position dedémarrage.

3. Appuyer sur le décompresseur pour réduire lapression dans le cylindre. Le décompresseur revientà sa position initiale lorsque le produit démarre.

4. Appuyer sur la commande de l’étrangleur pourdésactiver l’étrangleur. La commande des gaz resteen position.

5. Saisir la poignée avant avec la main gauche.6. Placer le pied droit sur la partie inférieure de la

poignée arrière pour pousser le produit sur le sol.

AVERTISSEMENT : Ne pasenrouler la corde du lanceur autour de lamain.

7. Tirer lentement le câble du lanceur jusqu’à ressentirune résistance (les cliquets de lanceur à rappelgrippent). Tirer ensuite en permanence etrapidement.

MISE EN GARDE : Ne pas tirercomplètement la corde du lanceur et nepas lâcher la poignée de la corde dulanceur lorsque la corde du lanceur estdéployée. Cela pourrait endommager leproduit.

8. Appuyer sur la gâchette de l’accélérateur pourdésengager la manette des gaz et régler le produitau régime de ralenti.

Arrêt de la machine

AVERTISSEMENT : Le disque decoupe continue de tourner pendant unmoment après l’arrêt du moteur. S’assurerque le disque découpeur tourne librementjusqu’à son arrêt complet. S’il est nécessaired’arrêter rapidement le disque découpeur, lelaisser légèrement toucher une surfacedure. Risque de blessures graves.

1447 - 004 - 04.05.2021 105

Page 106: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

• Déplacer l’interrupteur STOP (ARRÊT) vers la droitepour arrêter le moteur.

EntretienIntroduction

AVERTISSEMENT : Lire etcomprendre le chapitre sur la sécurité avantde faire l’entretien du produit.

Pour tous les travaux d’entretien et de réparation sur leproduit, une formation spécifique est nécessaire. Nousgarantissons que des réparations et des entretiensprofessionnels sont offerts. Si un revendeur n’est pas un

agent d’entretien, communiquer avec lui pour connaîtrel’agent d’entretien le plus proche.

Pour les pièces de rechange, contacter un agentd’entretien ou un revendeur HUSQVARNA.

Calendrier d’entretienLe calendrier d’entretien affiche l’entretien nécessaire duproduit. La fréquence est calculée sur la base d’uneutilisation quotidienne du produit.

Quotidien Hebdomadaire Mensuel Annuel

Nettoyer Nettoyage extérieur Bougie d’allu-mage

Prise d’air froid Réservoir decarburant

Inspection du fonc-tionnement

Inspection générale Système antivibrations* Circuit d’ali-mentation

Fuites de carburant Silencieux* Filtre à air

Système de distribution d’eau Courroie d’entraînement Embrayage

Verrouillage de l’accélérateur* Carburateur

Interrupteur d’arrêt* Corps du lanceur

Protège-lame et SmartGuard*

Lame de coupe*

Le remplacer Filtre àcarburant

* Se reporter à la section Dispositifs de sécurité sur l’outil à la page 87.

** Se reporter à la section Lames de coupe à la page 90.

106 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 107: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Pour nettoyer de l’extérieur• Rincer le produit de l’extérieur avec de l’eau propre

après chaque journée d’utilisation. Au besoin, utiliserune brosse.

Nettoyage de la prise d’air

MISE EN GARDE : Une prise d’airsale ou obstruée entraîne une surchauffe duproduit. Cela pourrait endommager le pistonet le cylindre.

• Nettoyer la prise d’air au besoin.

• Éliminer toute obstruction, saleté et poussière àl’aide d’une brosse.

Pour vérifier la bougie d’allumage

MISE EN GARDE : Toujours utiliserune bougie d’allumage du typerecommandé. L’utilisation d’une bougie nonadéquate peut endommager le piston et lecylindre. Pour obtenir la bougie d’allumagerecommandée, se reporter à Donnéestechniques à la page 115.

Examiner la bougie d’allumage si la puissance duproduit est faible, s’il ne démarre pas facilement ou s’iltourne mal au régime de ralenti.

1. Desserrer les trois vis du couvercle de filtre à air etretirer ce couvercle.

2. S’assurer que le chapeau de bougie et le câbled’allumage ne sont pas endommagés.

AVERTISSEMENT : Unchapeau de bougie et un câbled’allumage endommagés peuventprovoquer un risque d’électrocution.

3. Nettoyer la bougie si elle est sale.4. Débrancher le chapeau de bougie et retirer la

bougie.

5. Vérifier que l’écartement des électrodes est de0,5 mm.

0.5 mm

6. Au besoin, remplacer la bougie.

Pour effectuer une inspection générale• S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sur le

produit sont serrés correctement.

Pour remplacer la courroied’entraînement

AVERTISSEMENT : Ne pasdémarrer le produit sans tous les dispositifsde protection et couvercles installés.

1447 - 004 - 04.05.2021 107

Page 108: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Desserrer les 3 écrous du carter de la courroie avant(A) et tourner le tendeur de courroie (B) en position0.

A

B

2. Retirer le protège-courroie avant.3. Retirer les 2 vis du protège-courroie arrière. Retirer

le protège-courroie arrière.

4. Remplacer la courroie d’entraînement. Tourner letendeur de courroie en position 1.

5. Installer les 2 protections de la courroie dans l’ordreinverse.

6. Régler la tension de la courroie d’entraînement. Sereporter à Pour régler la tension de la courroied’entraînement à la page 108.

Pour régler la tension de la courroied’entraînement

Remarque : Régler la tension d’une courroied’entraînement neuve après avoir utilisé 1 ou 2réservoirs de carburant.

1. Desserrer les 3 écrous.

2. Déplacer le protège-lame (A) vers le haut et vers lebas 3 à 5 fois. Serrer les 3 écrous (B).

A

B

Corps du lanceur

AVERTISSEMENT : Toujours êtreprudent et toujours utiliser des lunettes deprotection lors du remplacement du ressortde rappel ou de la corde du lanceur. Il y aune tension dans le ressort amortisseurlorsqu'il est enroulé dans le corps dulanceur. Le ressort de rappel peut s’éjecteret causer des blessures.

108 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 109: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Pour déposer le corps du lanceur.1. Desserrer les 4 vis du corps du lanceur.

2. Déposer le corps du lanceur.

Pour remplacer un câble du lanceurendommagé1. Tirer le câble du lanceur d’environ 30 cm.

2. Saisir la poulie à câble (A) du lanceur avec le pouce.

AB

C

3. Placer le câble du lanceur dans l’encoche (B) de lapoulie du lanceur.

4. Placer le câble du lanceur autour du manchonmétallique (C).

5. Laisser tourner lentement la poulie du lanceur pourenrouler le câble du lanceur autour du manchonmétallique.

6. Retirer le câble du lanceur du manchon métallique.7. Retirer le couvercle de la poignée de câble du

lanceur (A).

BA C

8. Tirer le câble du lanceur vers le haut à travers lapoignée (B).

9. Relâcher le nœud (C).10. Retirer le câble du lanceur.11. S’assurer que le ressort de rappel est propre et qu’il

n’est pas endommagé.

1447 - 004 - 04.05.2021 109

Page 110: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

12. Placer un câble de lanceur neuf (A) dans le trou ducorps de lanceur.

A

13. Tirer le câble du lanceur à travers la poignée ducâble du lanceur et faire un nœud à l’extrémité ducâble du lanceur (A).

A

B

14. Fixer le couvercle sur la poignée du câble du lanceur(B).

15. Régler la tension du ressort de rappel. Se reporter àla section Pour régler la tension du ressort de rappelà la page 110.

Pour régler la tension du ressort derappel1. Extraire le câble du lanceur.

2. Saisir la poulie à câble (A) du lanceur avec le pouce.

AB

C

3. Placer le câble du lanceur (B) dans l’encoche etl’enrouler autour du manchon métallique (C).

4. Tirer le câble du lanceur (A).

A

B

5. Placer le pouce sur la poulie du lanceur (B) pourmaintenir le câble du lanceur retiré.

6. Dégager le câble du lanceur de l’encoche.

110 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 111: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

7. Retirer le pouce pour libérer la poulie du lanceur (A)et laisser le câble du lanceur (B) s’enrouler autour dela poulie.

B

A

8. Tirer complètement le câble du lanceur pour vérifierque le ressort de rappel n’est pas en butée.S’assurer que la poulie du lanceur peut être tournéed’au moins un demi-tour avant l’arrêt desmouvements du ressort de rappel.

Pour déposer le ressort

AVERTISSEMENT : Toujoursporter des lunettes de protection lors duretrait du ressort. Il y a un risque de blessureaux yeux, surtout si un ressort se casse.

1. Retirer les 2 vis du ressort.

2. Pousser les 2 supports de fixation des verrousd’accrochage à l’aide d’un tournevis.

Pour nettoyer le ressort

MISE EN GARDE : Ne pas retirer leressort de l’ensemble.

1. Souffler le ressort à l’aide d’air comprimé jusqu’à cequ’il soit propre.

2. Appliquer une huile légère sur le ressort.

Pour fixer le ressort• Monter dans la séquence opposée de Pour déposer

le ressort à la page 111.

Pour installer le corps du lanceur

MISE EN GARDE : Les cliquets delanceur à rappel doivent se trouver dans laposition appropriée contre le manchon de lapoulie du lanceur.

1. Placer le corps du lanceur contre le produit.2. Tirer et relâcher lentement le câble du lanceur

jusqu’à ce que la poulie s’engage dans les cliquetsdu lanceur.

3. Serrer les 4 vis du corps du lanceur.

Pour examiner le carburateur

Remarque : Le carburateur dispose d’aiguillesrigides pour s’assurer que le produit reçoive toujours lemélange approprié d’air et de carburant.

1. Vérifier le filtre à air. Se reporter à la section Pourexaminer le filtre à air à la page 112

2. Au besoin, remplacer le filtre à air.3. Si la puissance et le régime du moteur continuent de

baisser, communiquer avec le fournisseur deservices d’entretien HUSQVARNA.

Pour examiner le circuit d’alimentationen carburant1. S’assurer que le couvercle du réservoir de carburant

et son joint ne sont pas endommagés.2. Vérifier la conduite de carburant. Remplacer la

conduite de carburant s’il est endommagé.

Réglage du régime de ralenti

AVERTISSEMENT : Si le disquedécoupeur tourne au régime de ralenti,communiquer avec son fournisseur deservices d’entretien. Ne pas utiliser leproduit jusqu’à ce que le régime de ralentisoit correctement réglé ou réparé.

Remarque : Pour connaître le régime de ralentirecommandé, se reporter à la section Donnéestechniques à la page 115.

1447 - 004 - 04.05.2021 111

Page 112: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1. Démarrer le moteur.2. Vérifier le régime de ralenti. Lorsque le carburateur

est correctement réglé, le disque découpeur s’arrêtelorsque le moteur est au ralenti.

3. Utiliser la vis en T pour régler le régime de ralenti.

A

BA B

T

a) Tourner la vis dans le sens horaire jusqu’à ceque le disque découpeur commence à tourner.

b) Tourner la vis dans le sens antihoraire jusqu’à ceque le disque découpeur s’arrête de tourner.

Filtre à carburantLe filtre à carburant se trouve dans le réservoir decarburant. Le filtre à carburant empêche toutecontamination du réservoir de carburant lorsque leréservoir de carburant est rempli. Le filtre à carburantdoit être remplacé tous les ans ou plus fréquemment s’ilest encrassé.

MISE EN GARDE : Ne pas nettoyerle filtre à carburant.

Pour examiner le filtre à air

Remarque : Examiner le filtre à air uniquement si lapuissance du moteur diminue.

MISE EN GARDE : Rester prudentlors du retrait du filtre à air. Les particulesqui tombent dans l’admission du carburateurpeuvent causer des dommages.

AVERTISSEMENT : Porter undispositif de protection respiratoirehomologué lors du remplacement du filtre àair. La poussière présente dans le filtre à airest dangereuse pour la santé. Mettre aurebut les filtres à air usés correctement.

1. Desserrer les 3 vis du couvercle du filtre à air.

2. Retirer le couvercle du filtre à air.3. Examiner le filtre à air et le remplacer au besoin.

MISE EN GARDE : Ne pasnettoyer le filtre à air ou y envoyer del’air comprimé. Cela endommagera lefiltre à air.

4. Remplacer le filtre à air au besoin.a) Retirer le filtre à air.

b) Installer le filtre à air neuf.5. Fixer le couvercle du filtre à air et serrer les 3 vis.

Vérification du système d’alimentationen eau1. Examiner les buses sur le protège-lame et s’assurer

qu’elles ne sont pas obstruées.2. Nettoyer si nécessaire.3. Examiner le filtre sur le raccord d’eau. S’assurer qu’il

n’est pas obstrué.

112 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 113: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

4. Nettoyer si nécessaire. 5. Examiner les conduites et vérifier qu’elles ne sontpas endommagées.

Dépannage

Problème Causes Solutions possibles

Le produit ne démarre pas

La procédure de démarrage est exé-cutée correctement.

Voir Démarrage du produit quand le moteurest froid à la page 103 et Démarrage du pro-duit quand le moteur est chaud à la page104.

L’interrupteur d’arrêt est en positiondroite (ARRÊT).

S’assurer que l’interrupteur d’arrêt est en po-sition gauche (ARRÊT).

Le réservoir ne contient pas de car-burant. Remplir avec du carburant.

La bougie d’allumage est défectueu-se. Remplacer la bougie d’allumage.

L’embrayage est défectueux. Communiquer avec un atelier spécialisé.

La disque découpeur tourneau ralenti.

Le régime de ralenti est trop élevé. Régler le régime de ralenti.

L’embrayage est défectueux. Communiquer avec un atelier spécialisé.

La disque découpeur ne tour-ne pas lorsque l’opérateuractionne l’accélération.

La courroie est trop lâche ou défec-tueuse.

Serrer la courroie ou la remplacer par unecourroie neuve.

L’embrayage est défectueux. Communiquer avec un atelier spécialisé.

La disque découpeur est mal installé. S’assurer que le disque découpeur est bieninstallé.

Le produit reste hors tensionlorsque l’opérateur essaie depousser la manette de gazen position de pleine puis-sance.

Le filtre à air est bouché. Vérifier le filtre à air. Le remplacer au besoin.

Le filtre à carburant est bouché. Remplacer le filtre à carburant.

Le régulateur de débit du réservoirde carburant est obstrué. Communiquer avec un atelier spécialisé.

Les niveaux de vibration sonttrop élevés.

La disque découpeur est mal installé.

S’assurer que le disque découpeur est cor-rectement installé et qu’il n’est pas endom-magé. Se reporter à la section Installation dudisque découpeur à la page 94.

La disque découpeur est défectueux. Retirer le disque découpeur et s’assurer qu’iln’est pas défectueux.

Une unité antivibrations est défec-tueuse. Communiquer avec un atelier spécialisé.

1447 - 004 - 04.05.2021 113

Page 114: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Problème Causes Solutions possibles

La température du produit esttrop élevée.

La prise d’air ou les brides de cylin-dre sont bloquées.

Nettoyer la prise d’air et les brides de cylin-dre.

La tension de la courroie d’entraîne-ment n’est pas suffisante. Examiner la courroie Régler la tension.

L’embrayage est défectueux.Toujours couper à plein régime.

Examiner l’embrayage. Communiquer avecun atelier spécialisé.

La puissance ou le régime dumoteur baisse.

Le filtre à air est bouché. Vérifier le filtre à air. Se reporter à la section Pour examiner le filtre à air à la page 112.

Beaucoup de poussière estgénérée pendant le fonction-nement. La poussière est vi-sible dans l’air.

L’alimentation en eau ou la pressionde l’eau n’est pas suffisante.

Vérifier l’alimentation en eau du produit.

Se reporter à la section Vérification du systè-me d’alimentation en eau à la page 112.

La SmartGuard ne tournepas librement.

La SmartGuard ne se rétrac-te pas lorsque le produit estretiré de la pièce à travailler.

Les pièces mobiles du SmartGuardsont obstruées.

Nettoyer les pièces mobiles.

Les ressorts du SmartGuard ne fonc-tionnent pas correctement.

Vérifier les ressorts. Nettoyer les ressorts.

Transport, entreposage et mise au rebutTransport et entreposage• Immobiliser le produit en sécurité pendant le

transport pour éviter tout dommage ou accident.• Retirer le disque découpeur avant de transporter ou

d’entreposer le produit.• Garder le produit dans un endroit verrouillé hors de

portée des enfants et des personnes non autorisées.• Maintenir les disques découpeurs au sec et à l’abri

du gel.• Avant l’assemblage, vérifier que tous les disques

neufs et usagés n’ont pas été endommagés lors dutransport et du stockage.

• Effectuer le nettoyage et l’entretien du produit avantde le ranger. Se reporter à la section Entretien à lapage 106.

• Retirer le carburant du réservoir de carburant avantle remisage pendant une période prolongée.

Mise au rebut• Respecter les exigences locales en matière de

recyclage et la réglementation en vigueur.• Mettre au rebut tous les produits chimiques, comme

l’huile ou le carburant, dans un centre de service ouà un emplacement de mise au rebut adéquat.

• Lorsqu’on n’utilise plus le produit, l’envoyer à undétaillant HUSQVARNA ou le mettre au rebut à unemplacement de recyclage.

114 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 115: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Données techniquesCaractéristiques techniques

K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue K 770 SmartGuard

Cylindrée, po3/cm3 4,5/74 4,5/74

Alésage, po/mm 2/51 2/51

Longueur de déplacement, po/mm 1,4/36 1,4/36

Régime de ralenti, tr/min 2700 2700

Papillon entièrement ouvert, aucune charge,tr/min 9 300 (+/- 150) 9 300 (+/- 150)

Puissance, hp/kW @ tr/min. 5/3,7 à 9 000 5/3,7 à 9 000

Bougie d'allumage NGK BPMR 7A NGK BPMR 7A

Écartement des électrodes, po/mm 0,02/0,5 0,02/0,5

Capacité du réservoir de carburant, once liquideUS/litres 30/0,9 30/0,9

Pression d’eau recommandée, lb/po2/bar 7-150/0,5-10 7-150/0,5-10

Poids

Découpeuse sans carburant et disque découpeurde 12 pouces (300 mm), Ib/kg*

*Courroie d’épaule, poids additionnel de 0,9 lb(0,4 kg)

22/10 23,8/10,8

Découpeuse sans carburant et disque découpeurde 14 pouces (3500mm), lb/kg

22,3/10,1 24,5/11,1

Broche, arbre de sortie

Vitesse de broche max. avec disque découpeurde 12 pouces (300mm), tr/min.

4 700 4 700

Vitesse de broche max. avec disque découpeurde 14 pouces (350 mm), tr/min.

4 700 4 700

Vitesse périphérique max., pi/min ou m/s (12 po/300 mm)

16000 ou 80 16000 ou 80

Vitesse périphérique max., pi/min ou m/s (14 po/350 mm)

18 000 ou 90 18 000 ou 90

Dimensions du disque découpeurrecommandéDiamètre du dis-que découpeur,po/mm

Profondeur maxi-male de coupe,po/mm

Vitesse de rota-tion nominale dudisque, tr/min

Régime nominalde la lame,pi/min ou m/s

Diamètre du troucentral de la la-me, po/mm

Épaisseur max.de la lame,po/mm

12/300 4/100 5100 16000 ou 80 1 /25,4 ou0,79 /20

0,2/5

1447 - 004 - 04.05.2021 115

Page 116: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Diamètre du dis-que découpeur,po/mm

Profondeur maxi-male de coupe,po/mm

Vitesse de rota-tion nominale dudisque, tr/min

Régime nominalde la lame,pi/min ou m/s

Diamètre du troucentral de la la-me, po/mm

Épaisseur max.de la lame,po/mm

14/350 5/125 5500 19600 ou 100 1 /25,4 ou0,79 /20

0,2/5

116 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 117: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

GarantieDÉCLARATION DE GARANTIE DUSYSTÈME DE CONTRÔLE DESÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DUGOUVERNEMENT FÉDÉRALAMÉRICAIN ET DU CANADAVOS DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LAGARANTIE

L’U.S. Environmental Protection Agency (EPA),Environnement et Changement climatique Canada etHusqvarna Professional Products, Inc. vous présententla garantie du système de contrôle des émissionsd’échappement et d’évaporation (les « émissions ») quiprotège votre petit moteur hors route de l’année 2012 etultérieure*. Aux États-Unis et au Canada, l’équipementneuf équipé d’un petit moteur hors-route doit être conçu,fabriqué et équipé de manière à répondre aux strictesnormes antipollution de l’État ou de la province.Husqvarna Professional Products, Inc. doit garantir lessystèmes de contrôle antipollution de votre petit moteurhors route pendant les périodes figurant sur la liste ci-dessous à condition que votre petit moteur hors route outout autre équipement ne présente aucun signe d’abus,de négligence ou d’entretien inapproprié menant à ladéfaillance du système de contrôle des émissions. Votresystème de contrôle des émissions peut comprendredifférentes pièces comme un carburateur, un systèmed’injection de carburant, un système d’allumage, un potcatalytique, des réservoirs de carburant, des conduitesde carburant (pour le carburant liquide et les vapeurs decarburant), des bouchons de réservoir de carburant, dessoupapes, des réservoirs à charbon actif, des filtres, descolliers et d’autres composants associés. Il peut aussicomprendre des flexibles, de courroies, des raccords etd’autres pièces liées aux émissions. En cas deproblème couvert par la garantie, HusqvarnaProfessional Products, Inc. répare votre petit moteurhors route sans frais, diagnostic, pièces et main-d’œuvre compris.

COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT

Le système de contrôle des émissions par évaporationpour petit moteur hors route est garanti deux ans. Si unepièce de votre petit moteur hors route liée aux émissionsest défectueuse, elle doit alors être réparée ouremplacée par Husqvarna Professional Products, Inc..

RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTUDE LA GARANTIE

• À titre de propriétaire d’un petit moteur hors route,vous êtes tenu d’effectuer l’entretien obligatoireindiqué dans le manuel de l’utilisateur. HusqvarnaProfessional Products, Inc. vous recommande deconserver tous les reçus relatifs à l’entretien de votrepetit moteur hors route, mais HusqvarnaProfessional Products, Inc. ne peut pas refuser

l’application de la garantie pour la seule raison del’absence de reçus ou du non-respect du calendrierde maintenance.

• En tant que propriétaire d’un petit moteur hors route,vous devez savoir que Husqvarna ProfessionalProducts, Inc. peut vous refuser la couverture de lagarantie si votre petit moteur hors route ou une pièceest défaillant en raison d’un abus, de négligence,d’un entretien inapproprié ou de modifications nonapprouvées.

• Vous devez présenter votre petit moteur hors route àun centre de réparation Husqvarna ProfessionalProducts, Inc. agréé dès que le problème semanifeste. Les réparations couvertes par la garantieseront effectuées dans un délai raisonnable quin’excédera pas 30 jours. Pour toute question relativeà vos droits et responsabilités relativement à votregarantie, communiquer avec HusqvarnaProfessional Products, Inc. au CANADA au1-800-487-5951 ou aux ÉTATS-UNIS au1-800-805-5523, ou alors envoyer un courriel àl’adresse [email protected] [email protected].

DATE D’ENTRÉE EN VIGUEUR DE LA GARANTIE

La période de garantie commence à la date à laquelle lemoteur ou le matériel est livré à l’acheteur final.

DURÉE DE LA COUVERTURE

Husqvarna Professional Products, Inc. garantit audernier acheteur et à chacun des propriétaires suivantsque le petit moteur ou l’équipement hors route a étéconçu, construit et équipé dans le respect de toutes lesréglementations applicables édictées par l’EPA et estexempt de tout défaut matériel ou de fabrication pouvantprovoquer la panne d’une pièce garantie pendant unepériode de deux ans.

ÉLÉMENTS COUVERTS

RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES :La réparation ou le remplacement de toute piècegarantie qui est défectueuse sera effectué sans fraisdans un centre de services agréé par la marque. Àl’exclusion des réparations et des remplacementscouverts par la présente garantie, il est possible dechoisir un atelier de réparation ou toute autre personnepour entretenir, remplacer ou réparer les dispositifs etsystèmes antipollution. Cependant, HusqvarnaProfessional Products, Inc. recommande que toutes lesopérations d’entretien, de remplacement et deréparation des dispositifs et systèmes antipollutionsoient effectuées dans un centre de services agréé parla marque.

IMPORTANT :Le présent produit est conforme à laréglementation de la Phase 3 de l’EnvironmentalProtection Agency (EPA) des États-Unis en ce quiconcerne les émissions d’échappement etd’évaporation. Afin de garantir le respect des règlements

1447 - 004 - 04.05.2021 117

Page 118: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

de l’EPA Phase 3, d’Environnement et Changementclimatique Canada, nous recommandons d’utiliseruniquement des pièces de rechange de la marque duproduit d’origine. L’utilisation de pièces de rechange nonconformes est une infraction à la législation fédérale et àcelle de certains États.

PÉRIODE DE GARANTIE : Toute pièce garantie dont leremplacement n’est pas prévu dans le cadre duprogramme d’entretien obligatoire ou dont la seulemesure prévue est l’inspection régulière avec« réparation ou remplacement au besoin » est garantiependant deux ans (ou pendant la durée stipulée dans lagarantie du produit, selon la période la plus longue) àcompter de sa date d’achat par l’acheteur initial. Toutepièce garantie dont le remplacement est prévu par lecalendrier d’entretien obligatoire est garantie pendant lapériode écoulée jusqu’au premier remplacement prévude la pièce. Toute pièce réparée ou remplacée en vertude la garantie est couverte pendant la période degarantie restante.

DIAGNOSTIC : Vous n’avez pas à payer pour lediagnostic permettant de conclure que la pièce garantieest défectueuse, à condition qu’un tel diagnostic soiteffectué dans un atelier d’entretien agréé.

AUTRES DOMMAGES : Husqvarna ProfessionalProducts, Inc. réparera les autres composants dumoteur endommagés par suite de la défaillance d’unepièce sous garantie.

LISTE DES PIÈCES COUVERTES PAR LA GARANTIEDE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS

1. Pièces du carburateur et du système d’admission ousystème d’injection

2. Filtre à air et filtre à carburant couverts dans la limitedu calendrier d’entretien

3. Bougies d’allumage couvertes dans la limite ducalendrier d’entretien.

4. Module d’allumage.5. Silencieux avec catalyseur et collecteurs

d’échappement6. Réservoir de carburant, conduites de carburant

(pour le carburant liquide et les vapeurs decarburant), bouchon de réservoir, réservoir àcharbon actif, clapet antiretour en cas deretournement et clapets antiballottement siapplicable.*

7. Commandes électroniques, soupapes etinterrupteurs sensibles au vide, à la température etau temps

8. Flexibles, raccords et ensembles9. Tous les autres composants, dont la défaillance

augmenterait les émissions par évaporation d’unpolluant quelconque par le moteur, comme énoncéci-dessous :

• Pour les États-Unis et le Canada, se reporter auUS Federal Code of Regulations, 40 C.F.R 1068Appendix I (iii).

ÉLÉMENTS NON COUVERTS

Toutes les pannes dues à un abus, à de la négligence, àdes modifications non approuvées, à une utilisation ou àun entretien inadéquat ne sont pas couvertes.

PIÈCES COMPLÉMENTAIRES OU MODIFIÉESAucune pièce complémentaire ou modifiée nonaffranchie par l’EPA ne peut être utilisée. L’utilisation depièces complémentaires ou modifiées non exemptéesest un motif suffisant pour rejeter une demanded’indemnisation. Husqvarna Professional Products, Inc.n’a pas la responsabilité de garantir les pannes depièces garanties provoquées par l’utilisation d’une piècecomplémentaire ou modifiée non affranchie.

COMMENT PRÉSENTER UNE DEMANDED’INDEMNISATION

Pour toute question relative à vos droits etresponsabilités relativement à la garantie, communiqueravec le centre de services agréé le plus proche, appelerHusqvarna Professional Products, Inc. aux ÉTATS-UNIS au 1-800-487-5951, au CANADA au1-800-805-5523, ou bien envoyer un courriel à l’[email protected] ou [email protected].

OÙ JOINDRE LE SERVICE DE GARANTIE?

Les services de garantie ou de réparation sont assuréspar tous les ateliers d’entretien Husqvarna ProfessionalProducts, Inc. agréés. Si le centre de réparation agréé leplus près se trouve à plus de 160 kilomètres de votreemplacement, Husqvarna Professional Products, Inc.arrangera et paiera la livraison aller-retour vers uncentre de réparation agréé par la marque ou arrangeraautrement la prestation du service au titre de la garantie,en conformité avec les règlements applicables.

ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATIONDES PIÈCES RELATIVES AUX ÉMISSIONS

Toute pièce de remplacement peut être utilisée pourprocéder à un entretien ou à une réparation sousgarantie et elle sera fournie sans frais pour lepropriétaire. Un tel remplacement n’a pas pour effet deréduire les obligations du fabricant relativement à lagarantie.

ATTESTATION D’ENTRETIEN

Le propriétaire est tenu de respecter l’entretienobligatoire prévu dans le manuel de l’utilisateur.

* Pièces liées aux émissions par évaporation.

118 1447 - 004 - 04.05.2021

Page 119: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

1447 - 004 - 04.05.2021 119

Page 120: SmartGuard K 770, K 770 OilGuard, K 770 Rescue, K 770

Original instructionsInstrucciones originales

Instructions d’origine

www.husqvarnacp.com

1142190-49

2021-05-19 Rev 2