456
Поне Б 70 На осно Босни и Хе 34/02), члан Херцеговине 81/06, 76/07, Правилника контролу и и енцефалопат приједлог Херцеговине 18. сједници Годин едјељак, 21. ја САВЈЕТ БОСНЕ И Х ову члана 27. с ерцеговини (" на 17. Закона е ("Службени , 81/07, 94/07 којим се у искорјењивање тија ("Службен Канцеларије е, Савјет мини одржаној 30. на XVII ануара 2013. г МИНИСТА ХЕРЦЕГОВ став 11. Закона "Службени гл а о Савјету м гласник БиХ и 24/08), а у утврђују мјер е трансмисивн ни гласник Би за ветерин истара Босне августа 2012. г одинe АРА ВИНЕ а о ветеринарс ласник БиХ", министара Бос ", бр. 30/03, 4 у вези са члан ре за спреча них спонгифор иХ", број 25/1 нарство Босн и Херцеговин године, донио Број/Broj 4 ству у број сне и 42/03, ном 6. авање, рмних 1), на не и не, на је СП спон дио о Прил реали објав 30 Ponedjel О УСВАЈАЊ ПОНГИФОРМ Овом Одлук нгиформне енц ове Одлуке. (Садрж Саставни дио лози I, II, III изације. Ова Одлука вљивања у "Сл СМ број 239 . августа 2012. Сарајево Godin ljak, 21. januar ISSN 1 ISSN ISSN 1 ОДЛУК ЊУ СТРАТЕГ МНЕ ЕНЦЕФ Члан 1 (Предме ком усваја с цефалопатије Члан 2 жај и спровође о Стратегије и I, IV, V и V Члан 3 (Ступање на ступа на сн лужбеном глас 9/12 . године na XVII ra/siječnja 201 1512-7508 - 1512-7486 - бо 1512-7494 - х КУ ГИЈЕ НАДЗИ ФАЛОПАТИЈЕ 1. ет) се Стратегија говеда, а која 2. ење Стратегије из члана 1. ов VI који су п 3. а снагу) нагу осмог д снику БиХ". Предсјед Савјета мини Вјекослав Бе 13. godine српски језик осански језик хрватски језик ИРАЊА Е ГОВЕДА а надзирања а је саставни е) ве Одлуке су редмет њене ана од дана авајући истара БиХ еванда, с. р.

Službeni glasnik BiH [godina 17, broj 4; 21.1.2013]

Embed Size (px)

Citation preview

XVII , 21. 2013. e

/Broj

4

Godin XVII na Ponedjel ljak, 21. januar 13. ra/sijenja 201 godine ISSN 1 1512-7508 - ISSN 1512-7486 - 1512-7494 - ISSN 1

70 27. 11. (" " ", 34/02), 17. (" ", . 30/03, 4 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 24/08), , 6. , (" ", 25/1 1), , , 18. 30. 2012. ,

1 1. ( ) , . 2 2. ) ( 1. I, II, III IV, V V I, VI . 3 3. ( ) " ". 239 9/12 30. 2012. . , . .

4 - 2

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 3

4 - 4

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 5

4 - 6

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 7

4 - 8

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 9

4 - 10

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 11

4 - 12

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 13

4 - 14

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 15

4 - 16

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 17

4 - 18

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 19

4 - 20

, 21. 1. 2013.

Na osnovu lana 27. stav 11. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02), lana 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a vezano za lan 6. Pravilnika kojim se utvruju mjere za sprjeavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH", broj 25/11), na prijedlog Ureda za veterinarstvo Bosne i Hercegovine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 18. sjednici odranoj 30. augusta 2012. godine, donijelo je O USVAJANJU STRATEGIJE NADZIRANJA SPONGIFORMNE ENCEFALOPATIJE GOVEDA lan 1. (Predmet) Ovom Odlukom usvaja se Strategija nadziranja spongiformne encefalopatije goveda, a koja je sastavni dio ove Odluke.

lan 2. (Sadraj i provoenje Strategije) Sastavni dio Strategije iz lana 1. ove Odluke su Prilozi I., II., III., IV., V. i VI. koji su predmet njene realizacije. lan 3. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Slubenom glasniku BiH". VM broj 239/12 30. augusta 2012. godine Sarajevo Predsjedavajui Vijea ministara BiH Vjekoslav Bevanda, s. r.

ODLUKU

, 21. 1. 2013.

4 - 21

4 - 22

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 23

4 - 24

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 25

4 - 26

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 27

4 - 28

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 29

4 - 30

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 31

4 - 32

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 33

4 - 34

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 35

4 - 36

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 37

4 - 38

, 21. 1. 2013.

Na temelju lanka 27. stavak 11. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02), lanka 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u svezi s lankom 6. Pravilnika kojim se utvruju mjere za spreavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH", broj 25/11), na prijedlog Ureda za veterinarstvo Bosne i Hercegovine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 18. sjednici odranoj 30. kolovoza 2012. godine, donijelo je O USVAJANJU STRATEGIJE NADZIRANJA SPONGIFORMNE ENCEFALOPATIJE GOVEDA lanak 1. (Predmet) Ovom se Odlukom usvaja Strategija nadziranja spongiformne encefalopatije goveda, a koja je sastavni dio ove Odluke.

lanak 2. (Sadraj i provoenje Strategije) Sastavni dio Strategije iz lanka 1. ove Odluke su Privici I., II., III., IV., V. i VI. koji su predmet njezine realizacije. lanak 3. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH". VM broj 239/12 30. kolovoza 2012. godine Sarajevo Predsjedatelj Vijea ministara BiH Vjekoslav Bevanda, v. r.

ODLUKU

, 21. 1. 2013.

4 - 39

4 - 40

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 41

4 - 42

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 43

4 - 44

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 45

4 - 46

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 47

4 - 48

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 49

4 - 50

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 51

4 - 52

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 53

4 - 54

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 55

4 - 56

5)

, 21. 1. 2013.

6. 5, 1. 5. . 2. 3. (" ", . 7/98 35/04), 66. (" ", 58/08), . 24. 26. (" ", 34/02) 17. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 24/08), , 26. , 12. 2012. , I (" ", . 22/98, 30/02, 40/02 20/05), III : "III , , , ( : ), : 1) ( : ), ; 2) , ; 3) , ; 4) , , ;

71

, , , , o ; 6) . ( : ). , , . 1. 2. - , , , . . , , .". II " ", 01.01.2013. , . 240/12 12. 2012. , . .

, 21. 1. 2013.

4 - 57

4 - 58

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 59

4 - 60

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 61

4 - 62

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 63

4 - 64

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 65

4 - 66

5)

, 21. 1. 2013.

Na osnovu lana 6. stav 5., a vezano za lan 1. stav 5. i l. 2. i 3. Zakona o vanjskotrgovinskoj politici Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 7/98 i 35/04), lana 66. Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima ("Slubeni glasnik BiH", broj 58/08), l. 24. i 26. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) i lana 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 26. sjednici odranoj 12. novembra 2012. godine, donijelo je O IZMJENAMA I DOPUNAMA ODLUKE O KLASIFIKACIJI ROBA NA REIME IZVOZA I UVOZA I U Odluci o klasifikaciji roba na reime izvoza i uvoza ("Slubeni glasnik BiH", br. 22/98, 30/02, 40/02 i 20/05), taka III mijenja se i glasi: "III Za opojne droge, lijekove, lijekove proizvedene iz ljudske krvi i sline farmaceutske proizvode, dozvolu za uvoz izdaje Agencija za lijekove i medicinska sredstva Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Agencija), i to: 1) za uvoz lijekova koji imaju dozvolu Agencije za stavljanje u promet u Bosni i Hercegovini (u daljnjem tekstu: BiH), nije potrebno imati posebnu dozvolu za uvoz od Agencije; 2) za uvoz lijekova koji nemaju dozvolu za stavljanje u promet u BiH, dozvolu izdaju nadlena entitetska ministarstva zdravstva i Odjel za zdravstvo Brko Distrikta Bosne i Hercegovine; 3) za uvoz rizinih lijekova koji imaju dozvolu za stavljanje u promet u BiH, dozvolu izdaje Agencija; 4) za uvoz lijekova koji sadre opojne droge, psihotropne supstance i prekursore, dozvolu izdaje Agencija;

ODLUKU

za uvoz medicinskih sredstava koja su upisana u Registar medicinskih sredstava, potrebno je priloiti potvrdu o upisu medicinskog sredstva, izdatu od Agencije, a u sluaju kada uvoznik nije pravno lice koje je dobilo potvrdu o upisu medicinskog sredstva u registar od Agencije, isti mora priloiti izjavu o saglasnosti nositelja za uvoz od nositelja potvrde o upisu tog medicinskog sredstva u registar Agencije i; 6) za uvoz medicinskih sredstava koja nisu upisana u Registar medicinskih sredstava potrebna je saglasnost za uvoz od Agencije. Za uvoz lijekova koji se upotrebljavaju pri lijeenju ivotinja dozvolu izdaje Ured za veterinarstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ured). Za ostale robe koje su predmet uvoza, a nisu u nadlenosti Agencije ili Ureda, dozvolu za uvoz izdaju nadlena entitetska ministarstva zdravstva i Odjel za zdravstvo Brko Distrikta Bosne i Hercegovine. Roba iz stava 1. ove take utvrena je u Prilogu broj 2. Popis opojnih droga, lijekova, lijekova proizvedenih iz ljudske krvi i slinih farmaceutskih proizvoda, koji je sastavni dio ove Odluke. Ukoliko je Odlukom o usaglaavanju i utvrivanju Carinske tarife za narednu godinu dolo do izmjena nekog od tarifnih brojeva iz Priloga ove Odluke smatra se i da je ova Odluka izmijenjena u tom dijelu. Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine e, po potrebi, sainiti preieni tekst Priloga ove Odluke koji e sadravati aurirane tarifne oznake prema vaeoj Carinskoj tarifi.". II Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objavljivanja u "Slubenom glasniku BiH", primjenjivat e se od 01.01.2013. godine, a objavit e se i u slubenim glasilima entiteta i Brko Distrikta Bosne i Hercegovine. VM broj 240/12 Predsjedavajui 12. novembra 2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r.

, 21. 1. 2013.

4 - 67

4 - 68

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 69

4 - 70

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 71

4 - 72

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 73

4 - 74

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 75

4 - 76

5)

, 21. 1. 2013.

Na temelju lanka 6. stavak 5., a u svezi s lankom 1. stavak 5. i l. 2. i 3. Zakona o vanjskotrgovinskoj politici Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 7/98 i 35/04), lanka 66. Zakona o lijekovima i medicinskim sredstvima ("Slubeni glasnik BiH", broj 58/08), l. 24. i 26. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) i lanka 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), na prijedlog Ministarstva vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 26. sjednici odranoj 12. studenog 2012. godine, donijelo je O IZMJENAMA I DOPUNAMA ODLUKE O KLASIFIKACIJI ROBA NA REIME IZVOZA I UVOZA I U Odluci o klasifikaciji roba na reime izvoza i uvoza ("Slubeni glasnik BiH", br. 22/98, 30/02, 40/02 i 20/05), toka III mijenja se i glasi: "III Za opojne droge, lijekove, lijekove proizvedene iz ljudske krvi i sline farmaceutske proizvode, dozvolu za uvoz izdaje Agencija za lijekove i medicinska sredstva Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Agencija), i to: 1) za uvoz lijekova koji imaju dozvolu Agencije za stavljanje u promet u Bosni i Hercegovini (u daljnjem tekstu: BiH), nije potrebito imati posebnu dozvolu za uvoz od Agencije; 2) za uvoz lijekova koji nemaju dozvolu za stavljanje u promet u BiH, dozvolu izdaju nadlena entitetska ministarstva zdravstva i Odjel za zdravstvo Brko Distrikta Bosne i Hercegovine; 3) za uvoz rizinih lijekova koji imaju dozvolu za stavljanje u promet u BiH, dozvolu izdaje Agencija; 4) za uvoz lijekova koji sadre opojne droge, psihotropne tvari i prekursore, dozvolu izdaje Agencija;

ODLUKU

za uvoz medicinskih sredstava koja su upisana u Registar medicinskih sredstava, potrebito je priloiti potvrdu o upisu medicinskog sredstva, izdanu od Agencije, a u sluaju kada uvoznik nije pravna osoba koja je dobila potvrdu o upisu medicinskog sredstva u registar od Agencije, isti mora priloiti izjavu o suglasnosti nositelja za uvoz od nositelja potvrde o upisu tog medicinskog sredstva u registar Agencije i; 6) za uvoz medicinskih sredstava koja nisu upisana u Registar medicinskih sredstava potrebita je suglasnost za uvoz od Agencije. Za uvoz lijekova koji se uporabljavaju pri lijeenju ivotinja dozvolu izdaje Ured za veterinarstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ured). Za ostale robe koje su predmet uvoza, a nisu u nadlenosti Agencije ili Ureda, dozvolu za uvoz izdaju nadlena entitetska ministarstva zdravstva i Odjel za zdravstvo Brko Distrikta Bosne i Hercegovine. Roba iz stavka 1. ove toke utvrena je u Privitku broj 2. Popis opojnih droga, lijekova, lijekova proizvedenih iz ljudske krvi i slinih farmaceutskih proizvoda, koji je sastavni dio ove Odluke. Ukoliko je Odlukom o usuglaavanju i utvrivanju Carinske tarife za narednu godinu dolo do izmjena nekog od tarifnih brojeva iz Privitka ove Odluke smatra se i da je ova Odluka izmijenjena u tom dijelu. Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine e, po potrebi, sainiti preieni tekst Privitka ove Odluke koji e sadravati aurirane tarifne oznake prema vaeoj Carinskoj tarifi.". II Ova Odluka stupa na snagu narednog dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH", primjenjivat e se od 01.01.2013. godine, a objavit e se i u slubenim glasilima entiteta i Brko Distrikta Bosne i Hercegovine. VM broj 240/12 Predsjedatelj 12. studenoga 2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r.

, 21. 1. 2013.

4 - 77

4 - 78

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 79

4 - 80

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 81

4 - 82

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 83

4 - 84

, 21. 1. 2013.

, 21. 1. 2013.

4 - 85

4 - 86

, 21. 1. 2013.

21. 1. (" ", 34/02) 17. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 24/08), , , 28. , 28. 2012. , 1. () : ) , ; ) , ; ) , . 2. () 1. 1. , : ) , (" ", 25/11); ) (" ", . 80/10 55/12); ) (" ", 19/11); ) , , , , , , , , (" ", 30/12). 3. ( , ) (, ), , - , (" ", . 13/10, 79/10, 25/11 103/11). 4. ( )

72

(" ", . 82/06, 40/07, 21/09 51/09). 5. ( ) " ". 241/12 28. 2012. , . . Na osnovu lana 21. stav 1. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) i lana 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ureda za veterinarstvo Bosne i Hercegovine, na 28. sjednici, odranoj 28. novembra 2012. godine, donijelo je O ZABRANI UVOZA ODREENIH POILJKI RADI SPREAVANJA UNOENJA U BOSNU I HERCEGOVINU TRANSMISIVNIH SPONGIFORMNIH ENCEFALOPATIJA lan 1. (Predmet) Radi spreavanja unoenja u Bosnu i Hercegovinu transmisivnih spongiformnih encefalopatija zabranjuje se uvoz u Bosnu i Hercegovinu sljedeih poiljki: a) goveda, ovaca i koza; b) proizvoda porijeklom od goveda, ovaca i koza; c) nusproizvoda porijeklom od goveda, ovaca i koza. lan 2. (Izuzeci) Izuzetno od odredbi iz lana 1. ove Odluke dozvoljava se uvoz i provoz poiljki iz lana 1. ove Odluke, u skladu s uslovima i na nain propisan odredbama sljedeih propisa: a) Pravilnik kojim se utvruju mjere za spreavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH", broj 25/11); b) Pravilnik o statusu drava ili regija u odnosu na bovinu spongiformnu encefalopatiju ("Slubeni glasnik BiH", br. 80/10 i 55/12); c) Odluka o nusproizvodima ivotinjskog porijekla i njihovim proizvodima koji nisu namijenjeni ishrani ljudi ("Slubeni glasnik BiH", broj 19/11); d) Pravilnik o utvrivanju veterinarsko-zdravstvenih uslova za odlaganje, koritenje, sakupljanje, prijevoz, identifikaciju i sljedivost, registraciju i odobravanje pogona, stavljanje na trite, uvoz, tranzit i izvoz nusproizvoda ivotinjskog porijekla i njihovih proizvoda koji nisu namijenjeni ishrani ljudi ("Slubeni glasnik BiH", broj 30/12). lan 3. (Upis goveda, ovaca i koza) Sve uvezene ivotinje (goveda, ovce i koze), namijenjene za dalje dranje, moraju biti upisane u Dravnu bazu podataka koju vodi Ured za veterinarstvo Bosne i Hercegovine-Agencija za oznaavanje ivotinja, u skladu s Pravilnikom o oznaavanju i kontroli kretanja ivotinja u Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", br. 13/10, 79/10, 25/11 i 103/11).

ODLUKU

, 21. 1. 2013.

4 - 87

lan 4. (Prestanak vaenja drugih akata) Stupanjem na snagu ove Odluke prestaje vaiti Odluka o zabrani uvoza odreenih poiljki radi spreavanja unoenja u Bosnu i Hercegovinu transmisivnih spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH", br. 82/06, 40/07, 21/09 i 51/09). lan 5. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Slubenom glasniku BiH". Predsjedavajui VM broj 241/12 Vijea ministara BiH 28. novembra 2012. godine Vjekoslav Bevanda, s. r. Sarajevo Na temelju lanka 21. stavak 1. Zakona o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) i lanka 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ureda za veterinarstvo Bosne i Hercegovine, na 28. sjednici, odranoj 28. studenoga 2012. godine, donijelo je O ZABRANI UVOZA ODREENIH POILJKI RADI SPREAVANJA UNOENJA U BOSNU I HERCEGOVINU TRANSMISIVNIH SPONGIFORMNIH ENCEFALOPATIJA lanak 1. (Predmet) Radi spreavanja unoenja u Bosnu i Hercegovinu transmisivnih spongiformnih encefalopatija zabranjuje se uvoz u Bosnu i Hercegovinu slijedeih poiljki: a) goveda, ovaca i koza; b) proizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza; c) nusproizvoda podrijetlom od goveda, ovaca i koza. lanak 2. (Iznimke) Iznimno od odredbi iz lanka 1. ove Odluke dozvoljava se uvoz i provoz poiljki iz lanka 1. ove Odluke, sukladno uvjetima i na nain propisan odredbama slijedeih propisa: a) Pravilnik kojim se utvruju mjere za spreavanje, kontrolu i iskorjenjivanje transmisivnih spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH", broj 25/11); b) Pravilnik o statusu drava ili regija u odnosu na bovinu spongiformnu encefalopatiju ("Slubeni glasnik BiH", br. 80/10 i 55/12); c) Odluka o nusproizvodima ivotinjskog podrijetla i njihovim proizvodima koji nisu namijenjeni prehrani ljudi ("Slubeni glasnik BiH", broj 19/11); d) Pravilnik o utvrivanju veterinarsko-zdravstvenih uvjeta za odlaganje, koritenje, sakupljanje, prijevoz, identifikaciju i sljedivost, registraciju i odobravanje pogona, stavljanje na trite, uvoz, tranzit i izvoz nusproizvoda ivotinjskog podrijetla i njihovih proizvoda koji nisu namijenjeni prehrani ljudi ("Slubeni glasnik BiH", broj 30/12). lanak 3. (Upis goveda, ovaca i koza) Sve uvezene ivotinje (goveda, ovce i koze), namijenjene za dalje dranje, moraju biti upisane u Dravnu bazu podataka koju vodi Ured za veterinarstvo Bosne i Hercegovine-Agencija za oznaavanje ivotinja, sukladno Pravilniku o oznaavanju i

kontroli kretanja ivotinja u Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", br. 13/10, 79/10, 25/11 i 103/11). lanak 4. (Prestanak vaenja drugih akata) Stupanjem na snagu ove Odluke prestaje vaiti Odluka o zabrani uvoza odreenih poiljki radi spreavanja unoenja u Bosnu i Hercegovinu transmisivnih spongiformnih encefalopatija ("Slubeni glasnik BiH", br. 82/06, 40/07, 21/09 i 51/09). lanak 5. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu osmog dana od dana objave u "Slubenom glasniku BiH". VM broj 241/12 Predsjedatelj 28. studenoga 2012. godine Vijea ministara BiH Vjekoslav Bevanda, v. r. Sarajevo

ODLUKU

17. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 24/08), 12. (" ", . 5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09 103/09), V (2011-2014), , 30. 4.12.2012. , 1. ( ) (1) , , ( : ) , , a ( : ). (2) ( : ). 2. ( ) (1) , : ) ; ) , ; ) (2011-2014); ) , ; ) , , ,

73

4 - 88

(2)

, 21. 1. 2013.

(2)

(3)

(1)

; ) , , , , , ; ) , ; ) , , , , , , , , , . ; ) , ; (2011-2014) , , 2014. . , , , , . 3. ( ) (13) , . ) (8) , (2) (3) . ) , , , . ) " " . ) , , - .

(3)

(1)

(2)

(3) (4)

(1) (2)

(3)

(4)

-, , , . , , : , , , , , , . 4. ( ) , , , , , 3. . : ) ; ) ; ) ; ) ; ) ; ) , ; ) ; ) " " ; ) - , . . . 5. (, , ) . . . , ( : ). (30) . .

, 21. 1. 2013.

4 - 89

6. (, ) (1) , , , , , . (2) , , - . 7. ( ) , (, , , , ) . , . 8. () (1) , . (2) . . (3) , , , . (4) , , - . (5) () . (6) (4) (5) . 9. ( ) , . 10. ( ) (" ", 72/07).

11. ( ) " ". 242/12 4. 2012. , ... Na osnovu lana 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa lanom 12. Zakona o ministarstvima i drugim organima uprave Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09 i 103/09), a u vezi sa poglavljem V Akcionog plana za djecu Bosne i Hercegovine (2011-2014), Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 30. sjednici odranoj 4.12.2012. godine, donijelo je O FORMIRANJU VIJEA ZA DJECU BOSNE I HERCEGOVINE lan 1. (Predmet Odluke) Ovom Odlukom, u cilju izvrenja obaveza koje ima Bosna i Hercegovina u vezi Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima djeteta i njena dva fakultativna protokola, formira se Vijee za djecu Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Vijee za djecu) kao struno, interresorno, savjetodavno i koordinirajue tijelo Vijea ministara Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Vijee ministara). Vijee za djecu djeluje pri Ministarstvu za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Ministarstvo za ljudska prava). lan 2. (Nadlenost i djelokrug rada) Nadlenost, djelokrug rada i odgovornosti Vijea za djecu su: a) promocija i zatita prava djeteta; b) iniciranje i aktivno uestvovanje u izradi i monitoringu stratekih, planskih i akcionih dokumenata iz oblasti prava djece u Bosni i Hercegovini; c) uspostava saradnje i koordinacije izmeu svih nosilaca implementacije Akcionog plana za djecu Bosne i Hercegovine (2011-2014); d) izvjetavanje Vijea ministara o stanju, problemima i aktivnostima u oblasti prava djeteta u Bosni i Hercegovini; e) priprema izvjetaja, strunih analiza, inicijativa, preporuka i miljenja u vezi sa konkretnim mjerama i moguim rjeenjima za dobrobit djece i zatitu njihovih prava koja putem Ministarstva za ljudska prava dostavlja Vijeu ministara; f) uspostava redovne saradnje sa Odjelom za praenje prava djeteta u okviru Institucije ombudsmena za ljudska prava Bosne i Hercegovine i Zajednikom komisijom za ljudska prava, prava djeteta, mlade, imigraciju, izbjeglice, azil i etiku Parlamentarne skuptine Bosne i Hercegovine; g) uspostava saradnje i partnerstva sa domaim i meunarodnim vladinim i nevladinim organizacijama i akademskom zajednicom koje se bave promocijom i zatitom prava djece, kao i

ODLUKU

(1)

(2)

(1)

4 - 90

, 21. 1. 2013.

(2)

(3)

(1)

(2) (3)

(1)

sudjelovanje u svim projektima koji se iniciraju u interesu djece; h) organizacija naunih, strunih i drugih konferencija, radionica, okruglih stolova, tribina, javnih predavanja, promocija, seminara, istraivakih radova, konferencija za novinare i dr. o temama koje se odnose na prava djeteta; i) publikovanje rezultata istraivanja, analiza i drugih sadraja koji se odnose na promociju i zatitu prava djeteta; Vijee za djecu posebno je zadueno za praenje primjene Akcionog plana za djecu Bosne i Hercegovine (20112014) i obavezno godinje izvjetavanje Vijea ministara o njegovoj primjeni, predlaganje mjera za unapreenje primjene, predlaganje eventualnih izmjena i dopuna i sainjavanje nacrta novog Akcionog plana u cilju nastavka kontinuiranih aktivnosti nakon 2014. godine. lanovi Vijea za djecu imenovani od strane ukljuenih ministarstava i agencija, u skladu sa svojim nadlenostima, koordiniraju razmjenu informacija, dostavu podataka iz oblasti koja je iz nadlenosti njihove institucije, a odnosi se na njihova prava. lan 3. (Sastav Vijea za djecu) Vijee za djecu se sastoji od trinaest (13) lanova koji se imenuju na period od etiri godine, sa pravom imenovanja za jo jedan mandat u istom trajanju. a) U sastav Vijea za djecu imenuje se osam (8) lanova iz reda dravnih slubenika, dva (2) lana iz reda nevladinih organizacija i tri (3) lana iz reda akademske zajednice. b) Iz reda dravnih slubenika lanovi Vijea za djecu su dravni slubenici koji su u okviru svojih poslova zadueni da direktno ili indirektno provode aktivnosti na promociji, zatiti, izvjetavanju i unapreenju interresorne, regionalne i meunarodne saradnje u oblasti djeijih prava. c) lanovi Vijea za djecu iz reda nevladinih organizacija su predstavnici mree nevladinih organizacija "Snaniji glas za djecu" koji imaju zapaene rezultate u oblasti promocije i zatite prava djece u Bosni i Hercegovini. d) lanovi Vijea za djecu iz reda akademske zajednice su profesori, javni djelatnici, koji imaju iskustva u nauno-istraivakom radu i izradi dravnih strategija i drugih dokumenata iz oblasti djeijih ljudskih prava. Prilikom izbora lanova Vijea za djecu vodit e se rauna o adekvatnoj obrazovno-profesionalnoj, nacionalnoj, regionalnoj, starosnoj i spolnoj zastupljenosti. Sastancima Vijea za djecu, u svojstvu prijatelja djece, mogu prisustvovati: donatori, predstavnici domaih i meunarodnih institucija i organizacija, ambasada akreditiranih u BiH, naunih institucija, vjerskih zajednica, ukoliko su zainteresirani ili su inicijatori i finansijeri aktivnosti koje se odnose na zatitu i promociju djeijih prava, ali oni nemaju svojstvo lanova Vijea za djecu. lan 4. (Imenovanje lanova Vijea za djecu) Na prijedlog Ministarstva za ljudska prava, Vijee ministara donosi Odluku o imenovanju lanova Vijea za djecu, vodei rauna o dosadanjoj ukljuenosti imenovanih u oblasti promocije i zatite djeijih prava, strunosti, iskustvu i organizacionim zaduenjima za

poslove u vezi sa pravima djeteta, a u skladu sa lanom 3. ove Odluke. (2) U sastav Vijea za djecu lanove predlau: a) Ministarstvo za ljudska prava dva lana od kojih jedan predsjedava Vijeem za djecu; b) Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine jednog lana; c) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine jednog lana; d) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine jednog lana; e) Ministarstvo vanjskih poslova Bosne i Hercegovine jednog lana; f) Agencija za predkolsko, osnovno i srednje obrazovanje Bosne i Hercegovine jednog lana; g) Agencija za ravnopravnost spolova Bosne i Hercegovine jednog lana; h) Mrea nevladinih organizacija "Snaniji glas za djecu" dva lana; i) Akademska zajednica tri lana - univerziteti u Sarajevu, Mostaru i Banjoj Luci. (3) Zamjena lanova Vijea za djecu vri se na temelju pismenog akta nadlene institucije koja predlae zamjenu. (4) Radom Vijea za djecu koordinira Ministarstvo za ljudska prava i predlae predsjednika Vijea za djecu. lan 5. (Predsjedavanje, nain rada, prava i obaveze lanova Vijea za djecu) (1) Sjednicama Vijea za djecu predsjedava predsjednik koga predlae Ministarstvo za ljudska prava. (2) Na prvoj sjednici Vijea za djecu biraju se dva zamjenika predsjednika. Predsjednik i njegova dva zamjenika ne mogu pripadati istom konstitutivnom narodu. (3) Prava, obaveze i nain rada Vijea za djecu blie e se urediti Poslovnikom o radu Vijea za djecu (u daljem tekstu: Poslovnik). Poslovnik donosi Vijee za djecu u roku od trideset (30) dana od dana konstituiranja. (4) Vijee za djecu e poeti sa radom odmah nakon donoenja Odluke o imenovanju lanova Vijea za djecu. lan 6. (Administrativna, struna i tehnika pomo Vijeu za djecu) (1) Administrativne, strune i tehnike poslove za potrebe Vijea za djecu, do uspostavljanja odgovarajueg Odjela za prava djeteta, obavlja Sektor za ljudska prava Ministarstva za ljudska prava, na nain koji utvrdi ministar za ljudska prava, a neposredno e realizirati resorni pomonik ministra. (2) Dio administrativnih, finansijskih i tehnikih poslova i usluga za potrebe Vijea za djecu obavlja Sektor za ope, pravne i finansijsko-materijalne poslove u skladu sa podzakonskim aktima Ministarstva za ljudska prava. lan 7. (Struna i radna tijela Vijea za djecu) U cilju efikasnijeg izvravanja svoje uloge, Vijee za djecu moe oformiti stalna ili povremena radna tijela (komisije, timove, ekspertske i druge radne grupe, forume, redakcije) ili angairati strune osobe za pojedine konkretne zadatke. Kriteriji i nain formiranja ovih radnih tijela blie e se regulirati Poslovnikom, a izvori finansiranja e se traiti u donatorskim sredstvima. lan 8. (Finansiranje) (1) Rad Vijea za djecu finansira se iz budeta Institucija Bosne i Hercegovine, koji se planira u budetu Ministarstva za ljudska prava.

, 21. 1. 2013. (2)

4 - 91

Aktivnosti Vijea za djecu mogu se finansirati iz donatorskih sredstava putem posebnih programa i projekata. Realiziranje ovih programa i projekata odobrava ministar za ljudska prava i potpisuje ugovor sa ovlatenim predstavnikom donatora na inicijativu Vijea za djecu. (3) Vijee za djecu u okviru godinjeg plana rada planira finansijska sredstva, izvore, strukturu, kriterije rada i druga pitanja vana za rad i djelovanje Vijea za djecu u skladu sa vaeim finansijskim pravilima u institucijama Bosne i Hercegovine. (4) lanovi Vijea za djecu imaju pravo na naknadu putnih trokova za dane kada prisustvuju sjednicama Vijea za djecu izvan mjesta prebivalita, obraunatu na osnovu vrijednosti pojedinane karte utvrene linijskim prijevozom, na relaciji mjesto prebivalita lana - mjesto odravanja sjednice Vijea. (5) lanovi Vijea imaju pravo na naknadu trokova smjetaja (noenja) za dane kada prisustvuju sjednicama Vijea izvan mjesta prebivalita u visini stvarnih trokova. (6) Naknada iz stava (4) i (5) isplauje se na teret budeta Ministarstva za ljudska prava. lan 9. (Podnoenje izvjetaja o radu) Izvjetaj o radu Vijee za djecu podnosi Vijeu ministara jednom godinje, a po potrebi i ee. lan 10. (Prelazne odredbe) Stupanjem na snagu ove Odluke prestaje da vai Odluka o formiranju Vijea za djecu Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 72/07). lan 11. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donoenja i objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". Predsjedavajui VM broj 242/12 Vijea ministara BiH 4. decembra 2012. godine Vjekoslav Bevanda, s. r. Sarajevo Na temelju lanka 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u svezi sa lankom 12. Zakona o ministarstvima i drugim organima uprave Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 5/03, 42/03, 26/04, 42/04, 45/06, 88/07, 35/09, 59/09 i 103/09), a u svezi sa poglavljem V Akcijskog plana za djecu Bosne i Hercegovine (2011-2014), Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 30. sjednici odranoj 4.12.2012. godine, donijelo je O FORMIRANJU VIJEA ZA DJECU BOSNE I HERCEGOVINE lanak 1. (Predmet Odluke) Ovom Odlukom, u cilju izvrenja obveza koje ima Bosna i Hercegovina u svezi Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima djeteta i njena dva fakultativna protokola, formira se Vijee za djecu Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Vijee za djecu) kao struno, interresorno, savjetodavno i koordinirajue tijelo Vijea ministara Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Vijee ministara). Vijee za djecu djeluje pri Ministarstvu za ljudska prava i izbjeglice Bosne i Hercegovine (u daljem tekstu: Ministarstvo za ljudska prava).

(1)

(2)

(3)

ODLUKU

(1)

(1)

(2)

lanak 2. (Nadlenost i djelokrug rada) Nadlenost, djelokrug rada i odgovornosti Vijea za djecu su: a) promocija i zatita prava djeteta; b) iniciranje i aktivno uestvovanje u izradi i monitoringu stratekih, planskih i akcijskih dokumenata iz oblasti prava djece u Bosni i Hercegovini; c) uspostava suradnje i koordiniranja izmeu svih nosilaca implementacije Akcijskog plana za djecu Bosne i Hercegovine (2011-2014); d) izvjeivanje Vijea ministara o stanju, problemima i aktivnostima u oblasti prava djeteta u Bosni i Hercegovini; e) priprema izvjea, strunih analiza, inicijativa, preporuka i miljenja u svezi sa konkretnim mjerama i moguim rjeenjima za dobrobit djece i zatitu njihovih prava koja putem Ministarstva za ljudska prava dostavlja Vijeu ministara; f) uspostava redovne suradnje sa Odjelom za praenje prava djeteta u okviru Institucije ombudsmana za ljudska prava Bosne i Hercegovine i Zajednikom komisijom za ljudska prava, prava djeteta, mlade, imigraciju, izbjeglice, azil i etiku Parlamentarne skuptine Bosne i Hercegovine; g) uspostava suradnje i partnerstva sa domaim i meunarodnim vladinim i nevladinim udrugama i akademskom zajednicom koje se bave promocijom i zatitom prava djece, kao i sudjelovanje u svim projektima koji se iniciraju u interesu djece; h) organizacija naunih, strunih i drugih konferencija, radionica, okruglih stolova, tribina, javnih predavanja, promocija, seminara, istraivakih radova, konferencija za novinare i dr. o temama koje se odnose na prava djeteta; i) publikovanje rezultata istraivanja, analiza i drugih sadraja koji se odnose na promociju i zatitu prava djeteta; Vijee za djecu posebno je zadueno za praenje primjene Akcijskog plana za djecu Bosne i Hercegovine (20112014) i obvezno godinje izvjeivanje Vijea ministara o njegovoj primjeni, predlaganje mjera za unaprjeenje primjene, predlaganje eventualnih izmjena i dopuna i sainjavanje nacrta novog Akcijskog plana u cilju nastavka kontinuiranih aktivnosti nakon 2014. godine. lanovi Vijea za djecu imenovani od strane ukljuenih ministarstava i agencija, sukladno svojim nadlenostima, koordiniraju razmjenu informacija, dostavu podataka iz oblasti koja je iz nadlenosti njihove institucije, a odnosi se na njihova prava. lanak 3. (Sastav Vijea za djecu) Vijee za djecu se sastoji od trinaest (13) lanova koji se imenuju na period od etiri godine, sa pravom imenovanja za jo jedan mandat u istom trajanju. a) U sastav Vijea za djecu imenuje se osam (8) lanova iz reda dravnih slubenika, dva (2) lana iz reda nevladinih udruga i tri (3) lana iz reda akademske zajednice. b) Iz reda dravnih slubenika lanovi Vijea za djecu su dravni slubenici koji su u okviru svojih poslova zadueni da direktno ili indirektno sprovode aktivnosti na promociji, zatiti, izvjeivanju i unaprjeenju interresorne, regionalne i meunarodne suradnje u oblasti djeijih prava.

4 - 92 c)

(4)

, 21. 1. 2013.

lanovi Vijea za djecu iz reda nevladinih udruga su predstavnici mree nevladinih udruga "Snaniji glas za djecu" koji imaju zapaene rezultate u oblasti promocije i zatite prava djece u Bosni i Hercegovini. d) lanovi Vijea za djecu iz reda akademske zajednice su profesori, javni djelatnici, koji imaju iskustva u nauno-istraivakom radu i izradi dravnih strategija i drugih dokumenata iz oblasti djeijih ljudskih prava. (2) Prilikom izbora lanova Vijea za djecu vodit e se rauna o adekvatnoj obrazovno-profesionalnoj, nacionalnoj, regionalnoj, starosnoj i spolnoj zastupljenosti. (3) Sastancima Vijea za djecu, u svojstvu prijatelja djece, mogu prisustvovati: donatori, predstavnici domaih i meunarodnih institucija i organizacija, ambasada akreditiranih u BiH, naunih institucija, vjerskih zajednica, ukoliko su zainteresirani ili su inicijatori i financijeri aktivnosti koje se odnose na zatitu i promociju djeijih prava, ali oni nemaju svojstvo lanova Vijea za djecu. lanak 4. (Imenovanje lanova Vijea za djecu) (1) Na prijedlog Ministarstva za ljudska prava, Vijee ministara donosi Odluku o imenovanju lanova Vijea za djecu, vodei rauna o dosadanjoj ukljuenosti imenovanih u oblasti promocije i zatite djeijih prava, strunosti, iskustvu i organizacionim zaduenjima za poslove u svezi prava djeteta, a sukladno lanku 3. ove Odluke. (2) U sastav Vijea za djecu lanove predlau: a) Ministarstvo za ljudska prava dva lana od kojih jedan predsjedava Vijeem za djecu; b) Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine jednog lana; c) Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine jednog lana; d) Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine jednog lana; e) Ministarstvo inozemnih poslova Bosne i Hercegovine jednog lana; f) Agencija za predkolsko, osnovno i srednje obrazovanje Bosne i Hercegovine jednog lana; g) Agencija za ravnopravnost spolova Bosne i Hercegovine jednog lana; h) Mrea nevladinih udruga "Snaniji glas za djecu" dva lana; i) Akademska zajednica tri lana - univerziteti u Sarajevu, Mostaru i Banjoj Luci. (3) Zamjena lanova Vijea za djecu vri se na temelju pismenog akta nadlene institucije koja predlae zamjenu. (4) Radom Vijea za djecu koordinira Ministarstvo za ljudska prava i predlae predsjednika Vijea za djecu. lanak 5. (Predsjedavanje, nain rada, prava i obveze lanova Vijea za djecu) (1) Sjednicama Vijea za djecu predsjedava predsjednik koga predlae Ministarstvo za ljudska prava. (2) Na prvoj sjednici Vijea za djecu biraju se dva zamjenika predsjednika. Predsjednik i njegova dva zamjenika ne mogu pripadati istom konstitutivnom narodu. (3) Prava, obveze i nain rada Vijea za djecu blie e se urediti Poslovnikom o radu Vijea za djecu (u daljem tekstu: Poslovnik). Poslovnik donosi Vijee za djecu u roku od trideset (30) dana od dana konstituiranja.

Vijee za djecu e poeti sa radom odmah nakon donoenja Odluke o imenovanju lanova Vijea za djecu. lanak 6. (Administrativna, struna i tehnika pomo Vijeu za djecu) (1) Administrativne, strune i tehnike poslove za potrebe Vijea za djecu, do uspostavljanja odgovarajueg Odjela za prava djeteta, obavlja Sektor za ljudska prava Ministarstva za ljudska prava, na nain koji utvrdi ministar za ljudska prava, a neposredno e realizirati resorni pomonik ministra. (2) Dio administrativnih, financijskih i tehnikih poslova i usluga za potrebe Vijea za djecu obavlja Sektor za ope, pravne i financijsko-materijalne poslove sukladno podzakonskim aktima Ministarstva za ljudska prava. lanak 7. (Struna i radna tijela Vijea za djecu) U cilju efikasnijeg izvravanja svoje uloge, Vijee za djecu moe oformiti stalna ili povremena radna tijela (komisije, timove, ekspertske i druge radne skupine, forume, redakcije) ili angairati strune osobe za pojedine konkretne zadatke. Kriteriji i nain formiranja ovih radnih tijela blie e se regulirati Poslovnikom, a izvori financiranja e se traiti u donatorskim sredstvima. lanak 8. (Financiranje) (1) Rad Vijea za djecu financira se iz budeta Institucija Bosne i Hercegovine, koji se planira u budetu Ministarstva za ljudska prava. (2) Aktivnosti Vijea za djecu mogu se financirati iz donatorskih sredstava putem posebnih programa i projekata. Realiziranje ovih programa i projekata odobrava ministar za ljudska prava i potpisuje ugovor sa ovlaenim predstavnikom donatora na inicijativu Vijea za djecu. (3) Vijee za djecu u okviru godinjeg plana rada planira financijska sredstva, izvore, strukturu, kriterije rada i druga pitanja vana za rad i djelovanje Vijea za djecu sukladno vaeim financijskim pravilima u institucijama Bosne i Hercegovine. (4) lanovi Vijea za djecu imaju pravo na naknadu putnih trokova za dane kada prisustvuju sjednicama Vijea za djecu izvan mjesta prebivalita, obraunatu na temelju vrijednosti pojedinane karte utvrene linijskim prijevozom, na relaciji mjesto prebivalita lana - mjesto odravanja sjednice Vijea. (5) lanovi Vijea imaju pravo na naknadu trokova smjetaja (noenja) za dane kada prisustvuju sjednicama Vijea izvan mjesta prebivalita u visini stvarnih trokova. (6) Naknada iz stavka (4) i (5) isplauje se na teret budeta Ministarstva za ljudska prava. lanak 9. (Podnoenje izvjea o radu) Izvjee o radu Vijee za djecu podnosi Vijeu ministara jednom godinje, a po potrebi i ee. lanak 10. (Prelazne odredbe) Stupanjem na snagu ove Odluke prestaje da vai Odluka o formiranju Vijea za djecu Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", broj 72/07).

, 21. 1. 2013.

4 - 93

lanak 11. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donoenja i objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". VM broj 242/12 Predsjedatelj 4. prosinca 2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r.

19. (7) 158. (2) (" ", . 36/08 87/12) 17. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 24/08), , , 32. , 18.12.2012. , 1. ( ) , , 2013. . 2. ( ) (1) 1. 2013. 150,00 , . (2) (1) 23. (" ", . 36/08 87/12). 3. ( ) " ". 244/12 18. 2012. , . . Na osnovu lana 19. stav (7) i lana 158. stav (2) Zakona o kretanju i boravku stranaca i azilu ("Slubeni glasnik BiH", br. 36/08 i 87/12) i lana 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine nakon pribavljenog miljenja Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, na 32. sjednici, odranoj 18.12.2012. godine, donijelo je

74

O NAJMANJEM IZNOSU SREDSTAVA POTREBNOM ZA IZDRAVANJE STRANCA ZA VRIJEME NAMJERAVANOG BORAVKA U BOSNI I HERCEGOVINI lan 1. (Predmet Odluke) Ovom odlukom utvruje se najmanji iznos sredstava potreban za izdravanje stranca za vrijeme namjeravanog boravka u Bosni i Hercegovini i sredstava za izlazak iz zemlje, ukljuujui i sredstva potrebna za zdravstvenu zatitu stranca, za 2013. godinu. lan 2. (Iznos sredstava) (1) Najmanji iznos sredstava iz lana 1. ove odluke kojima stranac mora raspolagati kod ulaska u Bosnu i Hercegovinu za 2013. godinu je 150,00 KM ili protuvrijednost u stranoj konvertibilnoj valuti, za svaki dan namjeravanog boravka u Bosni i Hercegovini. (2) Posjedovanje sredstava iz stava (1) ovog lana dokazuje se na nain propisan lanom 23. Zakona o kretanju i boravku stranaca i azilu ("Slubeni glasnik BiH", br. 36/08 i 87/12). lan 3. (Stupanje na snagu) Ova odluka stupa na snagu danom donoenja i objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". Predsjedavajui VM broj 244/12 Vijea ministara BiH 18. decembra 2012. godine Vjekoslav Bevanda, s. r. Sarajevo Temeljem lanka 19. stavak (7) i lanka 158. stavak (2) Zakona o kretanju i boravku stranaca i azilu ("Slubeni glasnik BiH", br. 36/08 i 87/12) i lanka 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine nakon pribavljenog miljenja Ministarstva vanjskih poslova Bosne i Hercegovine, na 32. sjednici, odranoj 18.12.2012. godine, donijelo je O NAJMANJEM IZNOSU SREDSTAVA POTREBNOM ZA IZDRAVANJE STRANCA ZA VRIJEME NAMJERAVANOG BORAVKA U BOSNI I HERCEGOVINI lanak 1. (Predmet Odluke) Ovom odlukom utvruje se najmanji iznos sredstava potreban za izdravanje stranca za vrijeme namjeravanog boravka u Bosni i Hercegovini i sredstava za izlazak iz zemlje, ukljuujui i sredstva potrebna za zdravstvenu zatitu stranca, za 2013. godinu. lanak 2. (Iznos sredstava) (1) Najmanji iznos sredstava iz lanka 1. ove odluke kojima stranac mora raspolagati kod ulaska u Bosnu i Hercegovinu za 2013. godinu je 150,00 KM ili protuvrijednost u stranoj konvertibilnoj valuti, za svaki dan namjeravanog boravka u Bosni i Hercegovini. (2) Posjedovanje sredstava iz stavka (1) ovog lanka dokazuje se na nain propisan lankom 23. Zakona o kretanju i

ODLUKU

ODLUKU

4 - 94

p)

, 21. 1. 2013.

boravku stranaca i azilu ("Slubeni glasnik BiH", br. 36/08 i 87/12). lanak 3. (Stupanje na snagu) Ova odluka stupa na snagu danom donoenja i objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". VM broj 244/12 Predsjedatelj 18. prosinca 2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav Bevanda, v. r.

17. 22. 1. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 24/08), 24. 25. , 15.03.2012. 29.03.2012. , , 32. 18. 2012. , 1. () ( : ). 2. () (1) , : a) , -, b) , - , c) , - , d) , - , e) , - , f) , - , g) , , h) , - , i) , - , j) , - , k) , - , l) , - , m) , - , n) , - , o) , - ,

75

, - . (2) , , : a) , b) , c) . (3) , . 3. () 2. , , . 4. () (1) . (2) , , . 5. () (1) . (2) (acquis communautaire). 6. ( ) (1) . (2) , , , . 7. () 90 .

, 21. 1. 2013.

4 - 95

8. ( ) " ". 248/12 18. 2012. , . . Na osnovu lana 17. i lana 22. stav 1. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u vezi sa Zakljucima 24. i 25. sjednice Predstavnikog doma Parlamentarne skuptine Bosne i Hercegovine, od 15.03.2012. i 29.03.2012. godine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 32. sjednici odranoj 18. decembra 2012. godine, donijelo je O FORMIRANJU RADNE GRUPE ZA IZRADU NOVOG TEKSTA ZAKONA O SPREAVANJU I SUZBIJANJU ZLOUPOTREBE OPOJNIH DROGA lan 1. (Predmet Odluke) Ovom Odlukom formira se Radna grupa za izradu novog teksta Zakona o spreavanju i suzbijanju zloupotrebe opojnih droga (u daljem tekstu: Radna grupa). lan 2. (Sastav) (1) Radnu grupu ine delegirani predstavnici navedenih institucija, i to: a) Vjekoslav Vukovi, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine -rukovodilac, b) Jasmin Pljevljak, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine - koordinator, c) Sanja Buhi, Direkcija za evropske integracije Bosne i Hercegovine - lan, d) Saa Dafi, Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine - lan, e) Suzana Mini, Ministarstvo finansija i trezora Bosne i Hercegovine - lan, f) Jelena Drakovi, Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine - lan, g) Indira arki, Agencija za lijekove i medicinska sredstva Bosne i Hercegovine - lan, h) Danijela Jozi, Uprava za indirektno oporezivanje Bosne i Hercegovine - lan, i) Tarik Dubur, Uprava Bosne i Hercegovine za zatitu zdravlja bilja - lan, j) Dragan Golijan, Dravna agencija za istrage i zatitu Bosne i Hercegovine - lan, k) Tanja Slikovi, Policija Brko Distrikta Bosne i Hercegovine - lan, l) Mladen Milosavljevi, Federalno ministarstvo unutranjih poslova - lan, m) Predrag Kudri, Ministarstvo unutranjih poslova Republike Srpske - lan, n) Mio Krstovi, Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine - lan, o) Sanja ustovi, Federalno ministarstvo zdravstva lan, p) Nikola Dvizac, Ministarstvo zdravlja i socijalne zatite Republike Srpske - lan. (2) U svojstvu savjetnika u radu Radne grupe, bez prava odluivanja, uestvovat e i imenovani predstavnici

ODLUKU

Delegacije Evropske unije i specijalnog predstavnika EU u Bosni i Hercegovini: a) Dragana Gluhovi, b) Aleksander Jevek, c) Matja inkovec. (3) Administrativno tehnike poslove u svojstvu sekretara Radne grupe obavljat e Lejla opelj, struni saradnik u Odsjeku za suzbijanje zloupotrebe opojnih droga Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine. lan 3. (Rukovoenje) Radnom grupom rukovodi rukovodilac Radne grupe iz lana 2. ove Odluke, a u sluaju njegove odsutnosti ili sprijeenosti, koordinator Radne grupe ili drugi lan kojeg odredi rukovodilac Radne grupe. lan 4. (Poslovnik) (1) Radna grupa donosi Poslovnik o radu. (2) Poslovnikom o radu regulisat e se nain i djelokrug rada, prava i obaveze, kao i druga pitanja znaajna za rad Radne grupe. lan 5. (Zadatak) (1) Radna grupa e sainiti novi tekst Zakona o spreavanju i suzbijanju zloupotrebe opojnih droga. (2) Radna grupa e pri provedbi zadataka uzeti u obzir meunarodne standarde utvrene konvencijama iz ove oblasti i izvriti usklaivanja istog s pravnim naslijeem Evropske unije (acquis communautaire). lan 6. (Trokovi i naknade) (1) Finansijska sredstva za rad Radne grupe e se osigurati iz budeta Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine. (2) Naknade za rad lanovima Radne grupe koji su imenovani ispred institucija Bosne i Hercegovine e osigurati rukovodioci institucija iz kojih su predloeni lanovi Radne grupe, koritenjem zakonskih ovlasti o mogunosti odobravanja isplate stimulacije i odredbi koje reguliu rad u radnim grupama koje obavljaju poslove meuresorne i meuentitetske koordinacije, dok lanovi Radne grupe koji su imenovani ispred entitetskih institucija i institucija Brko Distrikta Bosne i Hercegovine mogu ostvariti pravo na naknadu za rad u istoj, u skladu sa unutranjim aktima razliitih nivoa vlasti kojima se regulie ostvarivanje prava po ovoj osnovi. lan 7. (Rokovi) Radna grupa je duna izvriti zadatak u roku od 90 dana od dana donoenja ove Odluke i novi tekst Zakona o spreavanju i suzbijanju zloupotrebe opojnih droga dostaviti Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine. lan 8. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donoenja i objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". VM broj 248/12 Predsjedavajui 18. decembra 2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r. Na temelju lanka 17. i lanka 22. stavka 1. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), a u svezi sa Zakljucima 24. i 25. sjednice Zastupnikog doma

4 - 96

, 21. 1. 2013.

Parlamentarne skuptine Bosne i Hercegovine, od 15.03.2012. i 29.03.2012. godine, Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na 32. sjednici odranoj 18. prosinca 2012. godine, donijelo je O USPOSTAVI RADNE SKUPINE ZA IZRADU NOVOG TEKSTA ZAKONA O SPREAVANJU I SUZBIJANJU ZLOUPORABE OPOJNIH DROGA lanak 1. (Predmet Odluke) Ovom Odlukom uspostavlja se Radna skupina za izradu novog teksta Zakona o spreavanju i suzbijanju zlouporabe opojnih droga (u daljem tekstu: Radna skupina). lanak 2. (Sastav) (1) Radnu skupinu ine delegirani predstavnici navedenih institucija, i to: a) Vjekoslav Vukovi, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine - rukovoditelj, b) Jasmin Pljevljak, Ministarstvo sigurnosti Bosne i Hercegovine - koordinator, c) Sanja Buhi, Direkcija za europske integracije Bosne i Hercegovine - lan, d) Saa Dafi, Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine - lan, e) Suzana Mini, Ministarstvo financija i trezora Bosne i Hercegovine - lan, f) Jelena Drakovi, Ministarstvo civilnih poslova Bosne i Hercegovine - lan, g) Indira arki, Agencija za lijekove i medicinska sredstva Bosne i Hercegovine - lan, h) Danijela Jozi, Uprava za neizravno oporezivanje Bosne i Hercegovine - lan, i) Tarik Dubur, Uprava Bosne i Hercegovine za zatitu zdravlja bilja - lan, j) Dragan Golijan, Dravna agencija za istrage i zatitu Bosne i Hercegovine - lan, k) Tanja Slikovi, Policija Brko Distrikta Bosne i Hercegovine - lan, l) Mladen Milosavljevi, Federalno ministarstvo unutarnjih poslova - lan, m) Predrag Kudri, Ministarstvo unutarnjih poslova Republike Srpske - lan, n) Mio Krstovi, Ministarstvo pravde Bosne i Hercegovine - lan, o) Sanja ustovi, Federalno ministarstvo zdravstva lan, p) Nikola Dvizac, Ministarstvo zdravlja i socijalne zatite Republike Srpske - lan. (2) U svojstvu savjetnika u radu Radne skupine, bez prava odluivanja, sudjelovat e i imenovani predstavnici Delegacije Europske unije i specijalnog predstavnika EU u Bosni i Hercegovini: a) Dragana Gluhovi, b) Aleksander Jevek, c) Matja inkovec. (3) Administrativno tehnike poslove u svojstvu tajnika Radne skupine obavljat e Lejla opelj, struni suradnik u Odjelu za suzbijanje zlouporabe opojnih droga Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine. lanak 3. (Rukovoenje) Radnom skupinom rukovodi rukovoditelj Radne skupine iz lanka 2. ove Odluke, a u sluaju njegove odsutnosti ili

ODLUKU

sprijeenosti, koordinator Radne skupine ili drugi lan kojeg odredi rukovoditelj Radne skupine. lanak 4. (Poslovnik) (1) Radna skupina donosi Poslovnik o radu. (2) Poslovnikom o radu regulisat e se nain i djelokrug rada, prava i obveze, kao i druga pitanja znaajna za rad Radne skupine. lanak 5. (Zadatak) (1) Radna skupina e sainiti novi tekst Zakona o spreavanju i suzbijanju zlouporabe opojnih droga. (2) Radna skupina e pri provedbi zadatka uzeti u obzir meunarodne standarde utvrene konvencijama iz ove oblasti i izvriti usklaivanja istog s pravnom steevinom Europske unije (acquis communautaire). lanak 6. (Trokovi i naknade) (1) Financijska sredstva za rad Radne skupine e se osigurati iz prorauna Ministarstva sigurnosti Bosne i Hercegovine. (2) Naknade za rad lanovima Radne skupine koji su imenovani ispred institucija Bosne i Hercegovine e osigurati rukovoditelji institucija iz kojih su predloeni lanovi Radne skupine, koritenjem zakonskih ovlasti o mogunosti odobravanja isplate stimulacije i odredbi koje reguliraju rad u radnim skupinama koje obavljaju poslove meuresorne i meuentitetske koordinacije, dok lanovi Radne skupine koji su imenovani ispred entitetskih institucija i institucija Brko Distrikta Bosne i Hercegovine mogu ostvariti pravo na naknadu za rad u istoj, sukladno unutarnjim aktima razliitih razina vlasti kojima se regulira ostvarivanje prava po ovoj osnovi. lanak 7. (Rokovi) Radna skupina je duna izvriti zadatak u roku od 90 dana od dana donoenja ove Odluke i novi tekst Zakona o spreavanju i suzbijanju zlouporabe opojnih droga dostaviti Ministarstvu sigurnosti Bosne i Hercegovine. lanak 8. (Stupanje na snagu) Ova Odluka stupa na snagu danom donoenja i objavljuje se u "Slubenom glasniku BiH". Predsjedatelj VM broj 248/12 Vijea ministara BiH 18. prosinca 2012. godine Vjekoslav Bevanda, v. r. Sarajevo

16. (" ", 50/04) 17. (" ", . 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 24/08), , , , 25. 29. 2012. ,

76

, 21. 1. 2013.

)

4 - 97

- 1. () (1) , : ) ( : ); ) , ; ) , , ; ) ( : HACCP), , ; ) HACCP ; ) ; ) . (2) , , . 2. ( ) (1) : ) ; ) , ; ) . ) , . (2) (1) ) . 3. () (1) :

) ) )

) ) )

)

( : ) ; , , ; ; : 1) ( : ): : ( ), ( : ) ; 2) : ( : ); (" ", 46/00), (" ", 42/08) (" ", 34/02) ; 3) (" ", 69/05), (" ", 74/10) (" ", . 24/08 25/08); , ; ; (" ", . 40/10 43/10); , , ;

4 - 98 )

(3)

, 21. 1. 2013.

; ) / , /; ) /, /; ) / / ; ) , , , , , , , , , , ; ) , , , , , , , , , , , , , , , ; ) , ; ) . (2) . (3) " ", " ", "" "" . - I - 4. ( ) , . 5. ( ) (1) I, , I, 221/12 o 29. 2012. . (2) , , (1) , II, , .

(4)

(5)

(1) (2)

(3)

(4)

(5)

, , : ) ; ) ; ) ; ) ; ) . , , , . . 8. 9. , . 6. ( ) , HACCP . HACCP (1) : ) , ; ) ; ) , ; ) / ; ) , / ; ) . ) ) ; ) . ) ) . , , . (1) , I . :

, 21. 1. 2013. )

)

4 - 99

, , (1) , , , ; ) ; ) . (6) , . (7) , . (8) (6) (7) HACCP, (1) . (5) ) . 7. ( , ) (1) . (2) : ) , , , , , ; ) , . (3) , : ) ; ) . (4) . II - 8. (, ) HACCP, , 9. , . 9. ( ) (1) :

, ; ) Codex Alimentarius-a; ) I , I, . (2) . (3) (3) 1) ) 1) 2) , : ) (1) ; ) ; ) . 4. 6. . III - 10. () 20. . 4. 7. . 11. () 21. . 4. 7. . 12. ( I II) (1) I II , : ) I, , 2 ; ) HACCP 6. ; ) , ; ) , ; ) . (2) , , I II , 6. , , , . 13. ( ) (1) a I II : ) /;

4 - 100 ) )

)

, 21. 1. 2013.

; ; ) , . (2) / , , , , : ) , ; ) ; ) , . 14. ( ) : ) - , (" ", 25/87), ; ) (" ", 12/77) . 15. ( ) (1) 24 . (2) . 16. ( ) " ". 234/12 29. 2012. , . . I I - : ) , , ; ) , ;

, , , , . II - 1. , , , . 2. , : ) , , , , , - , , , ; ) , . 3. , , , : ) , , , ; ) , , , , , /, ; ) , , , ; ) , , ; ) ; ) , ; ) ; ) , ; ) ; ) , - , .

, 21. 1. 2013. 4.

4 - 101

, , , : ) , , , , , , /, ; ) , , , ; ) ; ) ; ) , ; ) ; ) ; ) , . 5. . III - 1. , . , , . 2. , , : ) ; ) - , ; ) ; ) ; ) . 3. , , , , : ) ; ) ; )

. 4. , , / , . - 1. . 8. 9. . 2. , . : ) , ; ) , ; ) ; ) ; ) , , ; ) , ; ) ; ) , , , , ; ) ; ) . II ( I) V XII a , , : ) I a , III a; ) II a , , III a; ) III a ; ) IV a .

4 - 102

, 21. 1. 2013.

I - ( III ) 1. . 2. , , , : ) , / , ; ) , , ; ) , ; ) , , , , . 3. . . 4. . , . , . 5. . . . 6. . 7. / . 8. . . , , , . 9. , . 10. .

II - , ( III ) 1. , ( III a, ) , , : ) , , . , , , . , ; ) , , . , , , ; ) ( , ) ; ) . , , . , ; ) , , . , ; ) ( ) , , , , . , . 2. , , , . , .

, 21. 1. 2013. 3.

4 - 103

, , . / VII a , , . III - / ( , , ), , , 1. , , , , , , . 2. , : ) ( , ); ) , , . , , , ; ) , , , ; ) , ; ) / ; ) / / ( ); ) / ; ) . IV - 1. / , , / . 2. / , . 3. /

, , , . 4. , , / / . " ". 5. / , . 6. / . 7. , / . V - 1. , : ) , , . ; ) , ; ) , , , ; ) . 2. , . 3. , . VI - 1. , , , . 2. , , . , , , , . 3. , . , , .

4 - 104 4.

, 21. 1. 2013.

. VII - 1. , , . 2. . , , . . , . 3. , , , , . . 4. . , . 5. , . , . 6. . 7. , . VIII - 1. , , , , . 2. , , , , , . , , . IX - 1. , ,

, , , , / , . 2. . 3. , , , . 4. , ( , ). 5. , , . . , , , , , , . , , . 6. , , , . 7. . . , . , . 8. / , , . X - 1. .

, 21. 1. 2013. 2.

4 - 105

. 3. . , , . 4. , , , . XI - 1. : ) : i. , ii. ; ) , ( , , ), . 2. (. , UHT- ). XII - : 1. / , ; 2. 6. (1) HACCP ; 3. . Na osnovu lana 16. Zakona o hrani ("Slubeni glasnik BiH", broj 50/04) i lana 17. Zakona o Vijeu ministara Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik BiH", br. 30/03, 42/03, 81/06, 76/07, 81/07, 94/07 i 24/08), Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine, u saradnji s Uredom za veterinarstvo Bosne i Hercegovine i nadlenim organima entiteta i Brko Distrikta Bosne i Hercegovine, na 25. sjednici odranoj 29. oktobra 2012. godine, donijelo je

O HIGIJENI HRANE DIO PRVI - OPE ODREDBE lan 1. (Predmet) (1) Ovim pravilnikom propisuju se opa pravila o higijeni hrane za subjekte u poslovanju s hranom, pri emu se posebno uzimaju u obzir sljedei principi: a) glavnu odgovornost za sigurnost hrane snosi subjekat u poslovanju s hranom (u daljnjem tekstu: SPH); b) potrebno je osigurati sigurnost hrane kroz itav lanac ishrane, poevi od primarne proizvodnje; c) za hranu koja se ne moe sigurno uvati na sobnoj temperaturi, a posebno zamrznutu hranu, neophodno je odravati hladni lanac; d) neophodna je opa primjena postupaka baziranih na Principima sistema analize rizika i kritinih kontrolnih taaka (u daljnjem tekstu: HACCP), zajedno s primjenom dobre higijenske prakse, to poveava odgovornost SPH; e) vodii za dobru praksu su pomo SPH na svim nivoima u lancu proizvodnje hrane pri usaglaavanju s propisima o higijeni hrane i primjeni principa HACCP; f) na osnovu naune procjene rizika, neophodno je utvrditi mikrobioloke kriterije kao i zahtjeve za kontrolu temperature; g) neophodno je osigurati da hrana koja se uvozi u Bosnu i Hercegovinu zadovoljava najmanje jednake higijenske standarde kao hrana proizvedena u Bosni i Hercegovini ili standarde koji se priznaju kao ekvivalentni njima. (2) Ovaj pravilnik primjenjuje se na sve faze proizvodnje, prerade i distribucije hrane kao i na izvoz, ne dovodei u pitanje konkretnije zahtjeve koji se odnose na higijenu hrane. lan 2. (Izuzimanje od odredbi) (1) Odredbe pravilnika ne primjenjuju se na: a) primarnu proizvodnju namijenjenu za linu upotrebu u domainstvu; b) pripremu, rukovanje ili skladitenje hrane u domainstvu namijenjene za linu potronju u domainstvu; c) direktno snabdijevanje malim koliinama primarnih proizvoda kojima proizvoa snabdijeva krajnjeg potroaa ili lokalni objekat u maloprodaji koji direktno snabdijeva krajnjeg potroaa; d) sabirne centre ili koare, koji potpadaju pod definiciju SPH samo zato to rukuju sirovinama za proizvodnju elatina ili kolagena. (2) Aktivnosti iz stava (1) take c) ovog lana propisuju se posebnim propisima koji ispunjavaju ciljeve ovog pravilnika. lan 3. (Definicije) (1) U svrhu primjene ovog pravilnika koriste se sljedee definicije: a) higijena hrane (u daljnjem tekstu: higijena) podrazumijeva mjere i uslove potrebne za kontrolu rizika i osiguravanja prihvatljivosti hrane za ljudsku upotrebu u skladu s njenom namjenom;

PRAVILNIK

4 - 106 b) c) d)

m)

, 21. 1. 2013.

e) f) g)

h)

i) j)

k) l)

primarni proizvodi su proizvodi primarne proizvodnje ukljuujui proizvode zemlje, stoarstva, lova i ribolova; objekat je bilo koja jedinica SPH; nadleni organi za provoenje ovog pravilnika u skladu sa svojim definiranim nadlenostima su: 1) za SPH koja nije ivotinjskog porijekla (u daljnjem tekstu: ostala hrana); Agencija za sigurnost hrane Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Agencija), nadleni organi entiteta i Brko Distrikta Bosne i Hercegovine (daljnjem tekstu: Brko Distrikt) odgovorni za prehrambeni sektor i provoenje zdravstvenog nadzora nad proizvodnjom i prometom ivotnih namirnica koje nisu ivotinjskog porijekla; 2) za SPH ivotinjskog porijekla nadleni organi su: Ministarstvo vanjske trgovine i ekonomskih odnosa Bosne i Hercegovine - Ured za veterinarstvo Bosne i Hercegovine (u daljnjem tekstu: Ured); Nadleni organi entiteta i Brko Distrikta definirani Zakonom o veterinarstvu ("Slubene novine Federacije BiH", broj 46/00), Zakonom o veterinarstvu u Republici Srpskoj ("Slubeni glasnik Republike Srpske", broj 42/08) i Zakonom o veterinarstvu u Bosni i Hercegovini ("Slubeni glasnik BiH", broj 34/02) u sluaju Brko Distrikta; 3) Nadleni inspekcijski organi definirani Zakonom o inspekcijama Federacije Bosne i Hercegovine ("Slubene novine Federacije BiH", broj 69/05), Zakonom o inspekcijama Republike Srpske ("Slubeni glasnik Republike Srpske", broj 74/10) i Zakonom o inspekcijama Brko Distrikta Bosne i Hercegovine ("Slubeni glasnik Brko Distrikta BiH", br. 24/08 i 25/08); ekvivalentan znai sposoban da ispunjava iste ciljeve, kada se radi o razliitim sistemima; kontaminacija je prisustvo ili pojava rizika; voda za pie je voda koja ispunjava minimalne zahtjeve utvrene Pravilnikom o zdravstvenoj ispravnosti vode za pie ("Slubeni glasnik BiH", br. 40/10 i 43/10); ista morska voda je prirodna, vjetaka ili preiena morska voda ili slana voda koja ne sadri mikroorganizme, tetne materije ili toksine morske planktone u koliinama koje mogu direktno ili indirektno uticati na zdravstvenu ispravnost hrane; ista voda je ista morska ili slatka voda slinog kvaliteta; umotavanje je stavljanje hrane u omota ili kontejner/posudu koji je u direktnom kontaktu s hranom, a ukljuuje sam omota ili kontejner/posudu; pakovanje je stavljanje jedne ili vie jedinica umotane hrane u drugi kontejner/posudu, a ukljuuje i sam kontejner/posudu; hermetiki zatvoren kontejner/posuda je kontejner/posuda koji je tako napravljen da na njegov sadraj ne mogu uticati bilo kakve opasnosti;

prerada je bilo koji postupak koji znaajno mijenja prvobitni proizvod, ukljuujui zagrijavanje, dimljenje, stvrdnjavanje, salamurenje, soljenje, zrenje, suenje, mariniranje, ekstrakciju, ekstruziju ili kombinaciju ovih postupaka; n) nepreraeni proizvodi su proizvodi koji nisu proli preradu, ukljuujui i proizvode koji su razdvojeni, izdijeljeni, odsjeeni, isjeckani, otkoteni, usitnjeni, oderani, samljeveni, isjeeni, oieni, trimovani, oguljeni, rashlaeni, zamrznuti, duboko zamrznuti ili odmrznuti; o) preraeni proizvodi su proizvodi koji se dobivaju preradom nepreraenih proizvoda, a mogu da sadre sastojke neophodne za njihovu proizvodnju ili koji im daju odreena specifina svojstva; p) ostala hrana je svaka hrana koja nije ivotinjskog porijekla. (2) Za potrebe ovog pravilnika primjenjuju se i definicije iz Zakona o hrani. (3) U aneksima ovog pravilnika termini "gdje je to potrebno", "gdje je to mogue", "adekvatno" i "dovoljno" upotrebljavaju se u odgovarajuim znaenjima u svrhu postizanja ciljeva ovog pravilnika. DIO DRUGI - POSEBNE ODREDBE POGLAVLJE I. OBAVEZE SUBJEKATA U POSLOVANJU S HRANOM lan 4. (Ope obaveze) SPH moraju osigurati da sve faze proizvodnje, prerade i distribucije hrane koje su pod njihovom kontrolom zadovoljavaju propisane zahtjeve higijene utvrene odredbama ovog pravilnika. lan 5. (Opi i posebni higijenski zahtjevi) (1) SPH koji se bave primarnom proizvodnjom i obavljaju djelatnosti navedene u Aneksu I., koji je sastavni dio ovog pravilnika, moraju se pridravati opih zahtjeva o higijeni koji su propisani u Aneksu I., Dio A ovog pravilnika i posebnih zahtjeva iz Pravilnika o higijeni hrane ivotinjskog porijekla VM broj 221/12 od 29. oktobra 2012. godine. (2) SPH koji obavljaju bilo koju fazu proizvodnje, prerade i distribucije hrane, nakon faza na koje se primjenjuje stav (1) ovog lana, moraju se pridravati opih zahtjeva o higijeni koji su propisani u Aneksu II., koji je sastavni dio ovog pravilnika, i svih posebnih zahtjeva iz Pravilnika o higijeni hrane ivotinjskog porijekla. (3) SPH provode, gdje je to potrebno, sljedee posebne higijenske mjere: a) potivanje mikrobiolokih kriterija za hranu; b) postupke potrebne za ispunjavanje ciljeva odreenih ovim pravilnikom; c) ispunjavanje zahtjeva o praenju temperature za hranu; d) odravanje hladnog lanca; e) uzorkovanje i analize. (4) Ako ovim pravilnikom ili Pravilnikom o higijeni hrane ivotinjskog porijekla nisu utvrene metode uzorkovanja i analize, SPH mogu koristiti odgovarajue metode propisane posebnim propisima ili, ako one nisu odreene, metode koje daju ekvivalentne rezultate onima koji se dobiju primjenom referentnih metoda koje su nauno potvrene u skladu s meunarodno priznatim pravilima ili protokolima.

, 21. 1. 2013. (5)

4 - 107

(1) (2)

(3) (4)

(5)

(6)

(7)

(8)

SPH mogu koristiti vodie predviene l. 8. i 9. ovog pravilnika, kao pomo za ispunjavanje obaveza, odreenih ovim pravilnikom. lan 6. (Analiza rizika i kritine kontrolne take) SPH uspostavljaju, provode i odravaju stalni postupak ili postupke zasnovane na principima HACCP. Principi HACCP iz stava (1) ovog lana sastoje se od sljedeeg: a) identifikacije svih rizika koji se moraju sprijeiti, otkloniti ili smanjiti na prihvatljive nivoe; b) identifikacije kritinih kontrolnih taaka u fazi ili fazama kod kojih je kontrola od sutinskog znaaja radi spreavanja ili otklanjanja rizika ili njihovog smanjenja na prihvatljive nivoe; c) uspostavljanja graninih vrijednosti kod kontrolnih taaka koje odvajaju prihvatljivo od neprihvatljivog radi spreavanja, otklanjanja ili smanjenja identificiranih rizika; d) uspostavljanja i provoenja efikasnih postupaka plana praenja/monitoringa na kritinim kontrolnim takama; e) uspostavljanja korektivnih mjera, kada se prilikom praenja/monitoringa pokae da kritina kontrolna taka nije pod kontrolom; f) odreivanja postupaka, koji se moraju redovno provoditi, radi potvrde efikasnog funkcioniranja mjera navedenih u ta. od a) do e) ovog stava; i g) uspostavljanja dokumenata i evidencije srazmjerno tipu i veliini poslovanja s hranom radi verificiranja efikasne primjene mjera navedenih u ta. od a) do f) ovog stava. Kod bilo kakve promjene proizvoda, prerade ili bilo koje njene faze, SPH su duni preispitati postupak i napraviti neophodne izmjene u njemu. Stav (1) ovog lana primjenjuje se samo na SPH koji provode bilo koju fazu proizvodnje, prerade i distribucije hrane poslije primarne proizvodnje i prateih djelatnosti navedenih u Aneksu I. ovog pravilnika SPH su duni: a) pruiti nadlenom entitetskom organu, odnosno nadlenom organu Brko Distrikta, dokaze da postupaju u skladu sa stavom (1) ovog lana na nain na koji to nadleni entitetski organ, odnosno nadleni organ Brko Distrikta trai, vodei rauna o vrsti i obimu posla SPH; b) osigurati stalno auriranje svih dokumenata koji opisuju postupke uspostavljene u skladu s ovim lanom; c) uvati bilo koje druge dokumente i evidencije u odgovarajuem vremenskom periodu. Detaljne mjere za provoenje ovog lana donijet e Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Ureda, uz saglasnost entitetskih nadlenih organa za SPH ivotinjskog porijekla. Detaljne mjere za provoenje ovog lana za subjekte u poslovanju s ostalom hranom donijet e Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog Agencije, u saradnji s nadlenim organima. Detaljne mjere navedene u st. (6) i (7) ovog lana mogu odreenim SPH olakati provoenje ovog lana posebno ako predviaju primjenu postupaka navedenih u vodiima za primjenu principa HACCP, a u svrhu pridravanja odredbi iz stava (1) ovog lana. Tim mjerama moe se odrediti i period u kojem SPH zadravaju dokumente i evidencije u skladu sa stavom (5) taka c) ovog lana.

lan 7. (Slubene kontrole, registracija i odobrenje) (1) SPH sarauju s nadlenim organima u skladu s posebnim propisima i ovim pravilnikom. (2) SPH moraju: a) obavijestiti nadleni organ entiteteta, odnosno Brko Distrikata, na nain na koji on to zahtijeva, o svakom objektu koji je pod njegovom kontrolom, a u kojem se obavlja bilo koja faza proizvodnje, prerade i distribucije hrane, kako bi svaki takav objekat bio registriran; b) stalno obavjetavati nadleni organ entiteteta, odnosno Brko Distrikta, o najnovijim podacima o objektima, ukljuujui svaku znaajnu promjenu djelatnosti i svako zatvaranje postojeeg objekta. (3) SPH moraju osigurati da objekte odobri nadleni organ entiteta, odnosno Brko Distrikta nakon najmanje jednog pregleda na licu mjesta, ako se navedeno odobrenje zahtijeva: a) na osnovu posebnih propisa; b) Pravilnikom o higijeni hrane ivotinjskog porijekla. (4) Svi SPH moraju biti upisani u registar Agencije. POGLAVLJE II. VODII ZA DOBRU PRAKSU lan 8. (Izrada, distribucija i primjena vodia) Nadleni organi podstiu izradu vodia za dobru higijensku praksu i za primjenu principa HACCP, koje SPH dobrovoljno primjenjuju, u skladu s odredbama lana 9. pravilnika, te podstiu njihovu distribuciju i primjenu. lan 9. (Vodii za dobru higijensku praksu) (1) Vodie za dobru higijensku praksu izrauju i distribuiraju predstavnici SPH: a) uz konsultacije s predstavnicima strana na ije interese mogu znaajno uticati, kao to su nadleni organi i udruenja potroaa; b) imajui u vidu odgovarajua pravila primjene Codex Alimentariusa; i c) ako se odnose na primarnu proizvodnju i pratee djelatnosti iz Aneksa I. ovog pravilnika, imajui u vidu preporuke navedene u Aneksu I., Dio B ovog pravilnika. (2) Vodii se mogu izraivati i u saradnji s Institutom za standardizaciju Bosne i Hercegovine. (3) U skladu s lanom 3. stav (1) taka d) alineja 1) i 2) ovog pravilnika, nadleni organi procjenjuju vodie kako bi se osiguralo da su: a) izraeni u skladu sa stavom (1) ovog lana; b) njihovi sadraji primjenjivi u sektorima kojima su namijenjeni; i c) prihvatljivi kao vodii za zadovoljavanje zahtjeva iz l. 4. do 6. ovog pravilnika u onim sektorima i za onu hranu na koju se odnose. POGLAVLJE III. UVOZ I IZVOZ lan 10. (Uvoz) Hrana koja se uvozi u Bosnu i Hercegovinu mora zadovoljiti odredbe lana 20. Zakona o hrani i odredbe propisane u l. 4. do 7. ovog pravilnika. lan 11. (Izvoz) Hrana koja se izvozi ili ponovo izvozi iz Bosne i Hercegovine mora zadovoljiti odredbe lana 21. Zakona o hrani i odredbe propisane u l. 4. do 7. ovog pravilnika.

4 - 108

, 21. 1. 2013.

DIO TREI - PRIJELAZNE I ZAVRNE ODREDBE lan 12. (Izmjene i dopune aneksa I. i II.) (1) Aneksi I. i II. ovog pravilnika mogu biti izmijenjeni, dopunjeni ili aurirani uzimajui u obzir: a) potrebu da se izmijene preporuke navedene u Aneksu I., Dio B, taka 2. ovog pravilnika; b) iskustvo steeno u primjeni sistema zasnovanih na principima HACCP u skladu s lanom 6. ovog pravilnika; c) tehnoloki napredak i njegove praktine posljedice i oekivanja potroaa vezana za sastav hrane; d) nauna miljenja, a posebno nove procjene rizika; e) mikrobioloke i temperaturne kriterije za hranu. (2) Vijee ministara Bosne i Hercegovine, na prijedlog nadlenih organa, moe odobriti odstupanja od odredbi aneksa I. i II. ovog pravilnika, a posebno da bi se olakala primjena lana 6. ovog pravilnika, uzimajui u obzir relevantne faktore rizika, za male SPH, pod uslovom da takva odstupanja ne utiu na postizanje ciljeva ovog pravilnika. lan 13. (Mogua odstupanja i izuzeci) (1) Od odredbi aneksa I. i II. ovog pravilnika mogua su odstupanja i izuzeci samo za odreene SPH u objektima koji su pod njihovom kontrolom i u granicama njihove djelatnosti: a) u sluajevima kada se koriste tradicionalni procesi proizvodnje/distribucije; b) kada se radi o objektima s malim kapacitetom; c) kada se radi o odreenim kategorijama objekata u maloprodaji; d) uz uslov da je osigurano sistemsko provoenje opih ili specifinih uslova higijene, primjenom postupaka samokontrole zasnovanih na dobroj proizvoakoj praksi. (2) Agencija i/ili Ured, u saradnji s nadlenim organima entiteta i Brko Distrikta, nakon detaljne procjene o postojanju osnova za odstupanja i izuzetke, predlau Vijeu ministara Bosne i Hercegovine donoenje odluke o utvrivanju izuzetaka, koji omoguavaju: a) nastavak upotrebe tradicionalnih metoda i rad objekata u svim fazama proizvodnje, prerade ili distribucije hrane; ili b) prilagoavanje potrebama SPH koji se nalaze u regijama s posebnim geografskim ogranienjima. c) da se u drugim sluajevima to primjenjuje samo na konstrukciju, raspored i opremu u objektu. lan 14. (Prestanak vaenja) Stupanjem na snagu ovog pravilnika prestaje vaiti: a) Pravilnik o sanitarno-higijenskim uslovima prostorija u kojima se proizvode, uvaju i stavljaju na trite ivotne namirnice i predmeti ope upotrebe ("Slubeni list SR Bosne i Hercegovine", broj 25/87), izuzev odredbi koje se odnose na predmete ope upotrebe. b) Pravilnik o uslovima za prodaju ivotnih namirnica i predmeta ope upotrebe van prostorija odreenih za prodaju i nainu vrenja zdravstvenog nadzora ("Slubeni list SR Bosne i Hercegovine", broj 12/77) u dijelu koji se odnosi na prodaju ivotnih namirnica.

lan 15. (Prijelazni period za primjenu propisa) (1) Prijelazni period za primjenu ovog pravilnika je 24 mjeseca od dana njegovog stupanja na snagu. (2) Nadleni organi duni su osigurati usaglaenost sa zahtjevima ovog pravilnika. lan 16. (Stupanje na snagu) Ovaj pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objavljivanja u "Slubenom glasniku BiH". VM broj 234/12 Predsjedavajui 29. oktobra 2012. godine Vijea ministara BiH Sarajevo Vjekoslav Bevanda, s. r. ANEKS I PRIMARNA PROIZVODNJA DIO A OPE ODREDBE O HIGIJENI U PRIMARNOJ PROIZVODNJI I PRIPADAJUIM DJELATNOSTIMA I. OBLAST PRIMJENE Ovaj aneks primjenjuje se na primarnu proizvodnju i sljedee pripadajue djelatnosti: a) prijevoz, skladitenje i rukovanje primarnim proizvodima na mjestu proizvodnje, pod uslovom da to sutinski ne mijenja njihovu prirodu; b) gdje je to potrebno, prijevoz ivih ivotinja radi postizanja ciljeva ovog pravilnika; i c) u sluaju proizvoda biljnog porijekla, proizvoda ribarstva i lovne divljai, prijevoz kod otpremanja primarnih proizvoda, ija priroda nije sutinski izmijenjena, od mjesta proizvodnje do objekta. II. ODREDBE O HIGIJENI 1. SPH moraju, koliko god je to mogue, osigurati da primarni proizvodi budu zatieni od kontaminacije, bez obzira na vrstu prerade kojoj e primarni proizvodi dalje biti izloeni. 2. Pored opih obaveza utvrenih u prethodnom stavu, SPH su se duni pridravati vaeih propisa koji se odnose na kontrolu rizika u primarnoj proizvodnji i pripadajuim djelatnostima ukljuujui: a) mjere za kontrolu kontaminacije iz zraka, zemljita, vode, hrane za ivotinje, ubriva, veterinarskomedicinskih proizvoda, sredstava za zatitu bilja i biocida, skladitenja, rukovanja i zbrinjavanja otpada; i b) mjere koje se odnose na zdravlje i dobrobit ivotinja i zdravlje bilja koje mogu uticati na zdravlje ljudi, ukljuujui i programe za praenje i kontrolu zoonoza i njihovih uzronika. 3. SPH koji uzgajaju, sakupljaju ili love ivotinje ili proizvode primarne proizvode ivotinjskog porijekla duni su, kad je to primjereno, preduzeti sljedee odgovarajue mjere: a) odravati istou u svim objektima koji se koriste u vezi s primarnom proizvodnjom i pripadajuim djelatnostima, ukljuujui i objekte koji se koriste za skladitenje i rukovanje hranom za ivotinje, i gdje je to potrebno, nakon ienja dezinficirati prostorije na odgovarajui nain; b) odravati istou i, gdje je to potrebno, nakon ienja, obavljati na odgovarajui nain i dezinfekciju opreme, posuda, gajbi/kaveza, vozila i plovila;

, 21. 1. 2013. c)

c)

4 - 109

koliko god je to mogue, osigurati istou ivotinja koje se upuuju na klanje i, gdje je to potrebno, ivotinja za proizvodnju; d) upotrebljavati vodu za pie ili istu vodu, gdje je to potrebno, da se sprijei kontaminacija; e) osigurati da lica koja rukuju hranom budu zdrava i da su struno educirana o zdravstvenim rizicima; f) koliko god je to mogue, spreavati da ivotinje i tetoine izazovu kontaminaciju; g) skladititi i rukovati otpadom i opasnim materijama da bi se sprijeila kontaminacija; h) sprijeiti unoenje i irenje zaraznih bolesti prenosivih na ljude preko hrane, ukljuujui i preduzimanje mjera predostronosti kada se dovode nove ivotinje i prijavljivanje nadlenom organu sumnji na izbijanje takvih bolesti; i) uzimati u obzir rezultate svih relevantnih analiza izvrenih na uzorcima uzetim od ivotinja ili na drugim uzorcima koji su od znaaja za zdravlje ljudi; i j) ispravno koristiti aditive u hrani za ivotinje, veterinarsko-medicinske proizvode, u skladu s odredbama vaeih propisa. 4. SPH biljnog porijekla koji proizvode, beru, anju ili skupljaju biljne proizvode duni su preduzeti sljedee odgovarajue mjere, kad je to primjereno: a) odravati istou i, gdje je to potrebno, nakon ienja, obavljati na odgovarajui nain dezinfekciju prostorija, opreme, posuda, gajbi/kaveza, vozila i plovila; b) osigurati, gdje je to potrebno, higijenske uslove proizvodnje, prijevoza i skladitenja biljnih proizvoda i njihovu istou; c) upotrebljavati vodu za pie ili istu vodu gdje je to potrebno da se sprijei kontaminacija; d) osigurati da lica koja rukuju hranom budu zdrava i da su struno educirana o zdravstvenim rizicima; e) koliko god je to mogue, spreavati da ivotinje i tetoine izazovu kontaminaciju; f) skladititi i rukovati otpadom i opasnim materijama da bi se sprijeila kontaminacija; g) uzimati u obzir rezultate svih relevantnih analiza izvrenih na uzorcima uzetim od biljaka ili na drugim uzorcima koji su od znaaja za zdravlje ljudi; i h) koristiti sredstva za zatitu bilja i biocide na ispravan nain, u skladu s odredbama vaeih propisa. 5. SPH moraju preduzeti odgovarajue korektivne mjere kada budu obavijeteni o problemima koji su identificirani tokom slubene kontrole. III. VOENJE EVIDENCIJA 1. SPH moraju na odgovarajui nain i tokom odgovarajueg perioda voditi i uvati evidenciju o mjerama koje se provode radi kontrole rizika, srazmjerno vrsti i obimu poslovanja. SPH moraju, na zahtjev, nadlenom organu i SPH iji su oni snabdjevai dostaviti na uvid relevantne podatke iz tih evidencija. 2. SPH koji se bave uzgojem ivotinja ili koji proizvode primarne proizvode ivotinjskog porijekla moraju voditi evidencije, a posebno o: a) vrsti i porijeklu hrane kojom su ivotinje hranjene; b) veterinarsko-medicinskim proizvodima ili drugim tretmanima primijenjenim na ivotinjama, datumu davanja terapije, odnosno lijeenja i periodima povlaenja terapija;

pojavama oboljenja koja mogu uticati na zdravstvenu ispravnost proizvoda ivotinjskog porijekla; d) rezultatima svih analiza koje su obavljene na uzorcima uzetim od ivotinja ili drugim uzorcima u dijagnostike svrhe znaajnih za zdravlje ljudi; i e) svim relevantnim izvjetajima o izvrenim pregledima ivotinja ili proizvoda ivotinjskog porijekla. 3. SPH koji proizvode, beru, anju ili skupljaju biljne proizvode, moraju voditi evidencije, a posebno o: a) svakoj upotrebi sredstava za zatitu bilja i biocida; b) svakoj pojavi tetoina ili oboljenja koja mogu uticati na zdravstvenu ispravnost proizvoda biljnog porijekla; i c) rezultatima svih relevantnih analiza koje su izvrene na uzorcima uzetim od biljaka ili na drugim uzorcima koji su od znaaja za zdravlje ljudi. 4. Prilikom voenja evidencije, SPH mogu pomagati struna lica, kao to su doktori veterinarske medicine/diplomirani veterinari, diplomirani agronomi te veterinarski i poljoprivredni tehniari. DIO B - PREPORUKE ZA VODIE ZA DOBRU HIGIJENSKU PRAKSU 1. Vodii iz l. 8. i 9. ovog pravilnika trebalo bi da sadre uputstva o dobroj higijenskoj praksi za kontrolu rizika u primarnoj proizvodnji i pripadajuim djelatnostima. 2. Vodii za dobru higijensku praksu treba da sadre odgovarajue informacije o rizicima koji se mogu pojaviti u primarnoj proizvodnji i pripadajuim djelatnostima te o mjerama za kontrolu rizika, ukljuujui odgovarajue mjere propisane posebnim propisima ili programima. Navedeni rizici i mjere mogu ukljuivati: a) kontrolu kontaminacije mikotoksinima, tekim metalima i radioaktivnim materijalom; b) upotrebu vode, organskog otpada i ubriva; c) ispravnu i odgovarajuu upotrebu sredstava za zatitu bilja i biocida i njihovu sljedivost; d) ispravnu i odgovarajuu upotrebu veterinarskomedicinskih proizvoda i aditiva u hrani za ivotinje i njihovu sljedivost; e) pripremu, skladitenje, upotrebu i sljedivost hrane za ivotinje; f) ispravno zbrinjavanje mrtvih ivotinja, otpada i prostirke; g) zatitne mjere za spreavanje unoenja zaraznih bolesti prenosivih na ljude preko hrane i sve obaveze na obavjetavanju nadlenih organa; h) postupke, praksu i metode koje osiguravaju primjerene higijenske uslove proizvodnje, rukovanja, pakovanja, skladitenja i prijevoza hrane, ukljuujui efikasno ienje i kontrolu tetoina; i) mjere koje se odnose na istou ivotinja za klanje i ivotinja za proizvodnju; j) mjere koje se odnose na voenje evidencija. ANEKS II. OPI HIGIJENSKI ZAHTJEVI ZA SVE SUBJEKTE U POSLOVANJU S HRANOM (OSIM KAD SE PRIMJENJUJE ANEKS I.) Poglavlja od V. do XII. ovog aneksa primjenjuju se na sve faze proizvodnje, prerade i distribucije hrane, a ostala se poglavlja primjenjuju kako slijedi: a) Poglavlje I. ovog aneksa primjenjuje se na sve objekte u kojima se posluje s hranom, osim za

4 - 110

, 21. 1. 2013.

objekte na koje se primjenjuje Poglavlje III. ovog aneksa; b) Poglavlje II. ovog aneksa primjenjuje se na sve prostorije gdje se hrana priprema, obrauje ili prerauje, osim prostorija za konzumiranje hrane i objekata na koje se primjenjuje Poglavlje III. ovog aneksa; c) Poglavlje III. ovog aneksa primjenjuje se na sve objekte navedene u naslovu navedenog poglavlja; d) Poglavlje IV. ovog aneksa primjenjuje se na sve vrste prijevoza. I. OPI ZAHTJEVI ZA OBJEKTE U POSLOVANJU S HRANOM (OSIM ONIH NAVEDENIH U POGLAVLJU III. OVOG ANEKSA) 1. Objekti u kojima se posluje s hranom moraju se redovno istiti i odravati u dobrom stanju i funkciji. 2. Raspored, projekat, izgradnja, lokacija i veliina objekta u kojem se posluje s hranom moraju biti takvi da: a) omoguavaju odgovarajue odravanje, ienje i/ili dezinfekciju, da spreavaju ili svedu na minimum kontaminaciju preko zraka i osiguravaju adekvatan radni prostor koji omoguava higijensko obavljanje svih poslova; b) ne dozvoljavaju sakupljanje neistoe, kontakt s toksinim materijalima, upadanje estica u hranu i stvaranje kondenzacije ili neeljene plijesni na povrinama; c) omoguavaju dobru higijensku praksu pri rukovanju hranom, ukljuujui zatitu od kontaminacije i naroito kontrolu tetoina; i d) tamo gdje je to potrebno, osiguravaju adekvatne temperaturne uslove za