Sister Lucia’s Memoirs

Embed Size (px)

Text of Sister Lucia’s Memoirs

  • FATIMAin Luciasownwords

  • 16th edition, July 2007

    Front Cover: Sister Maria Lucia of Jesus and of the Immaculate Hearton a visit to the Loca do Cabeo (16 May 2000)

    Back Cover: Fatima Basilica with the portraits of the two Little Shepherds,after their Beatification on 13 May 2000




    Edited byFR. LOUIS KONDOR, SVD.

    Introduced byDR. JOAQUIN M. ALONSO, CMF. (1981)

    Translated byDominican Nuns of Perpetual Rosary


  • 4Imprimatur,Fatim, Julii 2007? Antonius, Episc. Leir.-Fatimensis


    The publication of this 13th edition of the first volume of SisterLucias Memoirs in the English language is complete, including thetext of Appendix III as presented in the 11th edition.

    To the first four Memoirs, written by the command of the Bishopof Leiria, Jose Alves Correira da Silva, and to the Appendices I andII, accounts of the apparitions in Pontevedra and Tuy in fulfillmentof the promise of 13 July 1917: ... I will come to ask for the Conse-cration of Russia to my Immaculate Heart and the Communion ofReparation on the first Saturdays are now joined the text of theimportant document entitled The Message of Fatima, with thethird part of the secret, which John Paul II entrusted to the Sa-cred Congregation of the Doctrine of the Faith with the charge ofmaking it public after preparing a suitable commentary.

    Thus, with the publication of the third part of the secret re-ceived from Our Lady by the three Little Shepherds on 13 July1917 (see Appendix III), the entire Message of Fatima is now con-tained in this first volume.

    These first four Memoirs, besides the Apparitions of the An-gel and Our Lady, also describe how the Little Shepherds corre-sponded heroically to the requests of Our Lady, and in them theypoint out to everyone, and in a special way to the children, a sureway to reach holiness.

    Those entitled Fifth Memoir (about her father) and SixthMemoir (about her mother) written by Sister Lucia, in the Carmelof Coimbra, are published in a separate volume Sister LuciasMemoirs II.

    The Beatification of Francisco and Jacinta Marto (13 May 2000)should mark a new era for the Church.

    Father, to You I offer praise, for you have revealed these thingsto the merest children. Today Jesuspraise takes the solemn formof the beatification of the Little Shepherds, Francisco and Jacinta.With this rite the Church wishes to place on the candelabrum thesetwo candles which God lit to illumine humanity in its dark and anx-

  • 6ious hours ... May the message of their lives remain always alive toshine on the path of humanity (Sermon of Pope John Paul II, inFatima, during the Mass of Beatification)

    The contents of these Memoirs well justifies the great effortspent in the preparation of this new edition.

    With the kind permission of the Bishop of Leiria-Fatima, Serafimde Sousa Ferreira e Silva, we have used the original manuscriptsof the first four Memoirs.

    We have, therefore, entrusted the work of this translation tothe care of the English speaking community of Dominican Nuns ofthe Perpetual Rosary of the Monastery Pius XII, Fatima.

    We availed also of the works of the Claretian, Fr. Dr. JoaquinMaria Alonso, (1981) and we relied on the help of Fr. Dr. LucianoCristino, Director of the Fatima Sanctuary Services for Study andExpansion.

    Herewith, we offer them, in our name and that of all the read-ers of this volume, the expression of our gratitude for their precioushelp.

    Thus, in this new edition, is given you, dear reader, the cer-tainty possible of the words of Sister Lucia, though corrected inorthography and in the presentation of the dialogues, hoping thatthey penetrate the very depths of your being and there take root inlaborious docility to the Spirit.

    We give thanks to the Lord for the grace of being able to haveavailable today in our hands the complete work about the Mes-sage of Fatima, which will help so much to know and to love moreand more the Holy Mother of God and our Mother.

    Fr. Louis Kondor, SVD.Vice-Postulator for the Causes of Canonization

    of BIesseds Francisco and Jacinta


    Before a proper introduction to the entire publication of theMemoirs, the reader will appreciate a short presentation of our in-tentions, the limits we have established for ourselves, and the work-ing procedure adopted by us.

    This edition of the Memoirs of Sister Lucia is a true and faithfultranslation of the Portuguese text of the original letters, which arekept in the Episcopal archives in Leiria. We are indebted to HisExcellency the Bishop, Most Reverend Dom Serafim Ferreira e Silva,for his permission for its publication. This is, of course, not a criticaledition in the real sense of the word. We are translating the originaltexts, and reproducing the words of the authoress herself, with everypossible accuracy and reliability. The final and critical edition is beingpublished in Portuguese as a detailed work.

    The present work is, therefore, a popular and simple edition ofa valuable text, which will astonish the world. We are not calling itpopular in order to be exempted from the demands of literarycriticism, even though we do not wish to meet all of these demandshere; for instance, it is not necessary to draw our readers attentionto all the references and sources supporting our statements. Theycan rest assured that, in this introduction and in the notes, we shallnot make any assertions which we shall not substantiate in thecritical work which we hope to publish before long.

    Such a popular work, however, must have certain limits. It isnot necessary to multiply references and notes. In order that thereader may understand the text without difficulty, we are giving thenecessary explanations wherever we feel that the choice of wordsor the train of thought of the authoress require elucidation. This isalso the basis of our working procedure. We did not think it advis-able to edit such texts as those of Lucia which in themselves are

  • 8exceptionally transparent and unpretentious without making thenormal divisions originating from the text itself. We have, therefore,divided the Memoirs into sections, chapters and paragraphs, assuggested by the very text itself or its logical structure. In order tomake it clear to the reader that the headings have been chosen byus and not by Sister Lucia, we have had them printed in italics. Wehope in this way to provide the reader with a brief pause where thedescriptions are lengthy, and that the headings will at the sametime prepare the mind for the contents of what is to come.

    The notes at the end of the respective page are to assist thereader in overcoming certain difficulties, i.e. to explain various cir-cumstances that appear strange at first, or other points withoutwhich some aspects of the original text cannot be understood.

    In the first place, we are presenting a brief biography of SisterLucia, followed by a description of her literary abilities, and finally ageneral introduction to her Memoirs.


    On the 30th day of March, 1907, a female child was bap-tised, of the name Lucia, born at Aljustrel... on the 22nd day ofMarch of the same year, at 7 oclock in the evening. This is thewording shown in the Parish Register. Her parents were Antniodos Santos and Maria Rosa, residents of Aljustrel, a hamlet be-longing to the parish of Fatima.

    As the youngest of seven children, six girls and one boy, Luciawas the family favourite and was surrounded with affection fromher earliest childhood. Although the family met with many troublesand misfortunes, Lucias mother bore them all in an exemplaryChristian spirit. At the age of six, Lucia received her first Holy Com-munion, the account of which will move our readers to joy and won-der. Family circumstances obliged her to start out in life straightaway as a shepherdess. At first, in 1915, her companions were thegirls and boys of Aljustrel and its surroundings. As from 1917, hercousins Jacinta and Francisco Marto were her sole companions.That was the year in which the Blessed Virgin appeared. Lucia hada special role during the apparitions, as the Vision spoke only toher, and gave her a message which was only to be revealed at a

  • 9future date. She lived and suffered, together with Francisco andJacinta, on account of the apparitions. She alone has remained onearth for a longer period, in order to fulfil her mission.

    The Blessed Virgin actually requested her to learn to read...She started attending school, however, only after the apparitions;but with her talents and her good memory she learned to read andwrite very quickly.

    As soon as the apparitions were over, of course, Lucia foundherself in the position of a visionary, with all the dangers resultingtherefrom. Something, therefore, had to be done about her. One ofthe primary interests of the new Bishop of the re-established Dio-cese of Leiria was her education; he tried to keep her away fromthe dangers threatening her in an atmosphere so permeated withthe extraordinary. On the morning of June 17th, 1921, she enteredthe College of the Sisters of St. Dorothy at Vilar, which is now asuburb of Porto. We are giving a description of what she looked likein those days which, by the way, corresponds perfectly to thewell-known photographs: High and broad head; large brown, livelyeyes; thin eye-brows; flat nose, wide mouth, thick lips, round chin.The face radiates something supernatural. Hair light and fine; ofslight build, but tall for her age; 13 years and six months. Strongfeatures, but a likeable face. Lively, intelligent, but modest and with-out presumptio