242
Instrucciones de servicio Edición 11/2003 sinamics Convertidores en armario SINAMICS G150 75 kW a 800 kW

sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

  • Upload
    lydang

  • View
    289

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instrucciones de servicio Edición 11/2003

sinamics

Convertidores en armario SINAMICS G150 75 kW a 800 kW

Page 2: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la
Page 3: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario

Válido para

Tipo de convertidor Versión de la regulación SINAMICS G150 V1.3

Edición 11/03

Indicaciones para la seguridad

1

Vista general del equipo

2

Instalación mecánica 3

Instalación eléctrica 4

Puesta en servicio 5

Manejo 6

Canal de consigna y regulación

7

Bornes de salida 8

Vigilancias, funciones, funciones de protección

9

Diagnosis / Fallos y advertencias

10

Mantenimiento 11

Datos técnicos 12

Índice alfabético

Page 4: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Contenidos

SINAMICS G150 ii Instrucciones de servicio

En Internet encontrará más información en: http://www.ad.siemens.de

Está prohibida la divulgación y la reproducción de este documento y de su contenido salvo en caso de autorización expresa. Los infractores quedan obligados a la indemnización por daños y perjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso de concesión de Patente o de Modelo de Utilidad.

© Siemens AG 2003. Reservados todos los derechos.

Hemos verificado la coincidencia entre el contenido de este impreso y el software y hardware descritos. No obstante, no se puede excluir la posibilidad de desviaciones. Se comprueba regularmente la información aquí contenida y las correcciones necesarias se incluirán en la próxima edición. Agradeceremos sus sugerencias de mejora. Queda reservado el derecho de establecer modificaciones debidas a variaciones técnicas.

Siemens-Aktiengesellschaft

Page 5: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Contenidos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio iii

Prefacio

Documentación para el usuario

PRECAUCIÓN

Antes de la instalación y puesta en marcha del convertidor, lea atentamente todas las indicaciones para la seguridad y advertencias, así como los rótulos de advertencia montados en el equipo. Preste atención a que los rótulos de advertencia se mantengan en estado legible y se sustituyen indicaciones faltantes o dañadas.

Para más información, sírvase consultar a:

Soporte técnico Tel: +49 (0) 180 50 50 222

Fax: +49 (0) 180 50 50 223

E-mail: [email protected]

Dirección de Internet Nuestros clientes pueden acceder a información técnica y general a través de la siguiente dirección: http://www.siemens.com/sinamics

Page 6: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Contenidos 11/03

SINAMICS G150 iv Instrucciones de servicio

Contenidos

1 Indicaciones para la seguridad 1-1 1.1 Definiciones, advertencias ............................................................................................ 1-1 1.2 Indicaciones para la seguridad y la aplicación.............................................................. 1-3

2 Vista general del equipo 2-1 2.1 Contenido de este capítulo ........................................................................................... 2-1 2.2 Campo de aplicación, características, estructura ......................................................... 2-2

2.2.1 Campo de aplicación ................................................................................................................... 2-2 2.2.2 Características............................................................................................................................. 2-2

2.3 Construcción ................................................................................................................. 2-3 2.3.1 Versión A ..................................................................................................................................... 2-4 2.3.2 Versión C..................................................................................................................................... 2-5

2.4 Circuito básico............................................................................................................... 2-6 2.5 Placa de características ................................................................................................ 2-7

3 Instalación mecánica 3-1 3.1 Contenido de este capítulo ........................................................................................... 3-1 3.2 Transporte, almacenamiento ........................................................................................ 3-2 3.3 Montaje.......................................................................................................................... 3-4

3.3.1 Lista de chequeo para la instalación mecánica ........................................................................... 3-4 3.3.2 Preparación ................................................................................................................................. 3-5 3.3.3 Instalación ................................................................................................................................... 3-6 3.3.4 Montaje de bandejas colectoras de gotas (opción M21) o cubiertas de techo adicionales

(opción M23, M54)....................................................................................................................... 3-6 3.3.5 Acometida desde arriba (opción M13), conexión del motor desde arriba (opción M78) .............. 3-9

4 Instalación eléctrica 4-1 4.1 Contenido de este capítulo ........................................................................................... 4-1 4.2 Lista de chequeo para la instalación eléctrica .............................................................. 4-2 4.3 Medidas de precaución importantes ............................................................................. 4-6 4.4 Introducción en la CEM................................................................................................. 4-7 4.5 Instalación conforme a CEM ......................................................................................... 4-7 4.6 Conexiones de potencia.............................................................................................. 4-10

4.6.1 Secciones de conexión, longitudes de cable ............................................................................. 4-10 4.6.2 Conexión de los cables de motor y de red................................................................................. 4-11 4.6.3 Adaptación de la tensión del ventilador (-U1 -T10).................................................................... 4-12 4.6.4 Adaptación de la alimentación interna (-A1 -T10, sólo en la versión A) .................................... 4-14 4.6.5 Retirar el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones en redes sin

puesta a tierra............................................................................................................................ 4-15 4.7 Alimentación externa desde una red asegurada de los circuitos auxiliares ............... 4-16

4.7.1 Alimentación auxiliar de 230 V AC ............................................................................................ 4-17 4.7.2 Alimentación auxiliar de 24 V DC .............................................................................................. 4-17

4.8 Conexiones de señal................................................................................................... 4-18 4.8.1 Regleta de bornes del cliente (-A60) ......................................................................................... 4-18

4.9 Otras conexiones ........................................................................................................ 4-25 4.9.1 Contactor principal (opción L13)................................................................................................ 4-25 4.9.2 Conexión para servicios auxiliares externos (opción L19)......................................................... 4-26 4.9.3 Interruptor principal incl. fusibles o interruptor automático (opción L26).................................... 4-27 4.9.4 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (opción L45) ............................................................ 4-28

Page 7: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Contenidos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio v

4.9.5 Iluminación del armario con toma de corriente de servicio (opción L50) ................................... 4-29 4.9.6 Calefacción anticondensaciones del armario (opción L55)........................................................ 4-29 4.9.7 PARADA DE EMERGENCIA categoría 0; 230 V AC ó 24 V DC (opción L57) .......................... 4-30 4.9.8 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1; 230 V AC (opción L59)............................................ 4-31 4.9.9 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1; 24 V DC (opción L60).............................................. 4-32 4.9.10 Unidad de freno de 100 kW (opción L61); unidad de freno de 200 kW (opción L62) ................ 4-33 4.9.11 Relé de protección por termistor (opción L83/L84).................................................................... 4-38 4.9.12 Relé de protección por PT100 (opción L86) .............................................................................. 4-38 4.9.13 Vigilancia del aislamiento (opción L87) ..................................................................................... 4-40

5 Puesta en servicio 5-1 5.1 Contenido de este capítulo ........................................................................................... 5-1 5.2 El panel de mando ........................................................................................................ 5-2 5.3 Primera puesta en servicio............................................................................................ 5-3

5.3.1 Primer arranque........................................................................................................................... 5-3 5.3.2 Puesta en servicio básica ............................................................................................................ 5-4

5.4 Estado después de la puesta en servicio...................................................................... 5-8 5.5 Salvaguarda de datos ................................................................................................... 5-9

5.5.1 Salvaguarda de los ajustes de parámetros de la CompactFlash Card ........................................ 5-9 5.5.2 Restablecer la configuración memorizada................................................................................. 5-10

5.6 Reset de parámetros al ajuste de fábrica ................................................................... 5-10

6 Manejo 6-1 6.1 Contenido de este capítulo ........................................................................................... 6-1 6.2 Mando a través del panel de mando............................................................................. 6-3

6.2.1 Vista general del panel de mando (AOP30) ................................................................................ 6-3 6.2.2 Estructura de menú del panel de mando..................................................................................... 6-4 6.2.3 Mando a través del panel de mando (modo LOCAL) ................................................................ 6-11 6.2.4 Fallos y alarmas ........................................................................................................................ 6-16 6.2.5 Memorización permanente de los parámetros........................................................................... 6-17 6.2.6 Errores en la parametrización.................................................................................................... 6-18

6.3 Mando a través de la regleta de bornes...................................................................... 6-19 6.3.1 General...................................................................................................................................... 6-19 6.3.2 Entradas analógicas .................................................................................................................. 6-20 6.3.3 Potenciómetro motorizado......................................................................................................... 6-23 6.3.4 Consignas fijas de velocidad ..................................................................................................... 6-25 6.3.5 Posibilidades de ajuste avanzados, entradas analógicas.......................................................... 6-27

6.4 Mando a través de PROFIBUS................................................................................... 6-29 6.4.1 Conexión PROFIBUS ................................................................................................................ 6-29 6.4.2 Mando a través de PROFIBUS.................................................................................................. 6-32 6.4.3 Datos de proceso ...................................................................................................................... 6-33

7 Canal de consigna y regulación 7-1 7.1 Contenido de este capítulo ........................................................................................... 7-1 7.2 Canal de consigna......................................................................................................... 7-2

7.2.1 Inversión del sentido de giro........................................................................................................ 7-2 7.2.2 Velocidad mínima ........................................................................................................................ 7-3 7.2.3 Limitación de velocidad ............................................................................................................... 7-4 7.2.4 Generador de rampa ................................................................................................................... 7-5 7.2.5 Posibilidades de ajuste avanzadas.............................................................................................. 7-7

7.3 Regulación .................................................................................................................... 7-8

8 Bornes de salida 8-1 8.1 Contenido de este capítulo ........................................................................................... 8-1 8.2 Salidas analógicas ........................................................................................................ 8-2 8.3 Salidas digitales ............................................................................................................ 8-6 8.4 Posibilidades de ajuste avanzadas, salidas analógicas ............................................... 8-8

Page 8: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Contenidos 11/03

SINAMICS G150 vi Instrucciones de servicio

9 Vigilancias, funciones, funciones de protección 9-1 9.1 Contenido de este capítulo ........................................................................................... 9-1 9.2 Vigilancias ..................................................................................................................... 9-2 9.3 Funciones...................................................................................................................... 9-3

9.3.1 Regulación de Vdc-máx............................................................................................................... 9-3 9.3.2 Rearranque automático (WEA).................................................................................................... 9-5 9.3.3 Rearranque al vuelo .................................................................................................................... 9-7

9.4 Funciones de protección ............................................................................................... 9-8

10 Diagnóstico / Fallos y alarmas 10-1 10.1 Contenido de este capítulo ......................................................................................... 10-1 10.2 Localización de fallos .................................................................................................. 10-2

10.2.1 Diagnóstico de anomalías a través de LEDs ............................................................................. 10-2 10.2.2 Diagnóstico a través de parámetros .......................................................................................... 10-4 10.2.3 Indicación de anomalías y corrección........................................................................................ 10-7

10.3 Servicio técnico y asistencia ....................................................................................... 10-8 10.4 Vista general de alarmas y fallos .............................................................................. 10-10

10.4.1 "Alarma externa 1"................................................................................................................... 10-10 10.4.2 "Fallo externo 1" ...................................................................................................................... 10-10 10.4.3 "Fallo externo 3" ...................................................................................................................... 10-11

10.5 Lista de fallos y alarmas............................................................................................ 10-12 10.5.1 Explicaciones sobre la lista de fallos y alarmas....................................................................... 10-12 10.5.2 Lista de fallos y alarmas .......................................................................................................... 10-13

11 Mantenimiento 11-1 11.1 Contenido de este capítulo ......................................................................................... 11-1 11.2 Mantenimiento preventivo ........................................................................................... 11-2

11.2.1 Limpieza .................................................................................................................................... 11-2 11.2.2 Cambio de las esteras de filtro .................................................................................................. 11-3

11.3 Mantenimiento periódico ............................................................................................. 11-3 11.3.1 Cambio del ventilador ................................................................................................................ 11-3 11.3.2 Cambio de los fusibles del ventilador ........................................................................................ 11-4 11.3.3 Cambio de los fusibles para la alimentación auxiliar (-F11/-F12) .............................................. 11-4 11.3.4 Cambio del fusible -F21............................................................................................................. 11-4 11.3.5 Cambio del panel de mando del equipo en armario .................................................................. 11-5 11.3.6 Cambio de la pila tampón del panel de mando del equipo en armario ...................................... 11-5

11.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio........................................... 11-7 11.5 Actualización del firmware del equipo en armario ...................................................... 11-8 11.6 Cargar desde el PC el firmware y la base de datos nueva del panel de mando...... 11-10 11.7 Aplicación de una CompactFlash Card de repuesto................................................. 11-11

12 Datos técnicos 12-1 12.1 Contenido de este capítulo ......................................................................................... 12-1 12.2 Datos generales .......................................................................................................... 12-2

12.2.1 Datos de derating ...................................................................................................................... 12-3 12.3 Datos técnicos............................................................................................................. 12-4

12.3.1 Equipos en armario, versión A, 380 V – 480 V .......................................................................... 12-5 12.3.2 Equipos en armario, versión C, 380 V – 480 V.......................................................................... 12-8 12.3.3 Equipos en armario, versión A, 660 V – 690 V ........................................................................ 12-11 12.3.4 Equipos en armario, versión C, 660 V – 690 V........................................................................ 12-16

Page 9: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 1-1

1Indicaciones para la seguridad 11.1 Definiciones, advertencias

Personal cualificado En el sentido en que aparece en la documentación o en las señales de advertencia marcadas en el producto mismo, son aquellas personas familiarizadas con la instalación, montaje, puesta en marcha, funcionamiento y mantenimiento del producto y que disponen de las calificaciones acordes a su actividad, p. ej.:

• Formación, instrucción o autorización para conectar y desconectar, poner a tierra y marcar circuitos y aparatos de acuerdo a las normas de seguridad.

• Formación o instrucción de acuerdo a las normas de seguridad para la conservación y uso del equipo de seguridad adecuado.

• Formación en primeros auxilios.

PELIGRO Este símbolo indica que el no respeto de las medidas de seguridad correspondientes causa la muerte, lesiones corporales graves o daños materiales importantes.

ADVERTENCIA Este símbolo indica que el no respeto de las medidas de seguridad correspondientes puede causar la muerte, lesiones corporales graves o daños materiales importantes.

PRECAUCIÓN Este símbolo (con triángulo de señalización) indica que el no respeto de las medidas de seguridad correspondientes puede causar lesiones corporales.

Page 10: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Indicaciones para la seguridad 11/03

SINAMICS G150 1-2 Instrucciones de servicio

PRECAUCIÓN Este símbolo (sin triángulo de señalización) indica que el no respeto de las medidas de seguridad correspondientes puede causar daños materiales.

ATENCIÓN Este símbolo indica que el no respeto de las medidas de seguridad correspondientes puede causar un resultado o estado no deseado.

NOTA En el sentido que indica la documentación, se trata de una información importante sobre el producto o sobre una parte de la documentación hacia la que se quiere llamar especialmente la atención.

ADVERTENCIA Durante el funcionamiento de los equipos eléctricos hay determinadas partes de los mismos que están sometidas forzosamente a tensión peligrosa. Si no se observan las indicaciones de precaución pueden producirse graves lesiones o daños materiales considerables. Solo deberá trabajar en este equipo personal adecuadamente cualificado. Dicho personal tiene que estar perfectamente familiarizado con todas las consignas de seguridad y con las medidas de mantenimiento especificadas en esta documentación. El perfecto y seguro funcionamiento de este equipo presupone un transporte correcto, un almacenamiento, montaje e instalación adecuados así como un uso y un mantenimiento cuidadosos. Se tienen que observar las normas de seguridad nacionales.

Certificados Los certificados

• Declaración de conformidad CE

• Declaración de fábrica

• Declaración del fabricante CE

están contenidos en la carpeta de documentación bajo la lengüeta "Indicaciones para la seguridad".

Page 11: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Indicaciones para la seguridad

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 1-3

1.2 Indicaciones para la seguridad y la aplicación

PELIGRO Estas máquinas eléctricas son equipos para el uso en instalaciones de fuerza industriales. Durante el funcionamiento, estos equipos tienen elementos desnudos bajo tensión y, adicionalmente, elementos rotatorios. Por esta razón, podrían causar gravísimos daños corporales o materiales, p.ej. en caso de desmontaje de las cubiertas necesarias, uso inadecuado, manejo incorrecto o mantenimiento insuficiente. En caso de uso de las máquinas fuera de ámbitos industriales, el lugar de instalación se tiene que asegurar mediante dispositivos apropiados (p.ej. vallas de seguridad) y una correspondiente rotulación para impedir el acceso de personas no autorizadas.

Requisitos Se parte del supuesto de que los responsables de la seguridad de la instalación garantizan que

• los trabajos de planificación básicos de la instalación, así como todos los trabajos para transporte, montaje, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y reparación son ejecutados por personal cualificado o controlados por los técnicos cualificados responsables.

• las instrucciones de servicio y la documentación de la máquina están siempre disponibles en todos los trabajos.

• los datos técnicos y las indicaciones con respecto a las condiciones admisibles en montaje, conexión, entorno y funcionamiento son observados de forma consecuente.

• se cumplan las normas de construcción y de seguridad específicas de la instalación y se observe el uso de los equipos de protección personales.

• el trabajo en estas máquinas o en su proximidad queda prohibido a personal no cualificado.

En consecuencia, las instrucciones de servicio contienen únicamente las indicaciones necesarias en caso de uso de las máquinas conforme a su destino y por personal cualificado.

Las instrucciones de servicio y la documentación de la máquina están redactadas en los idiomas correspondientes a las especificaciones de los contratos de suministro.

NOTA Se recomienda recurrir, para las tareas de ingeniería, montaje, puesta en marcha y servicio, al apoyo y a las prestaciones de los Centros de Asistencia Técnica SIEMENS competentes.

Page 12: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Indicaciones para la seguridad 11/03

SINAMICS G150 1-4 Instrucciones de servicio

Dispositivos sensibles a las cargas eletrostáticas (ESD)

PRECAUCIÓN El presente equipo contiene componentes sensibles a las cargas electrostáticas. Estos dispositivos pueden destruirse fácilmente si no se manipulan con los cuidados debidos. Si, a pesar de todo, necesita trabajar con las tarjetas electrónicas, observe las siguientes instrucciones:

• Las tarjetas electrónicas solo deberán tocarse cuando sea inevitable porque se tenga que trabajar en ellas.

• Si a pesar de ello es necesario tocar las tarjetas, inmediatamente antes de hacerlo es necesario descargar el propio cuerpo.

• Las tarjetas no deberán entrar nunca en contacto con sustancias altamente aislantes, p. ej. piezas sintéticas, placas de mesa aislantes, ropa de fibras sintéticas.

• Las tarjetas solo deberán depositarse sobre bases conductoras.

• Las tarjetas y los componentes solo deberán guardarse o enviarse en embalajes conductores (p. ej. cajas de plástico metalizadas o cajas de metal).

• Si el embalaje no es conductor, entonces antes de su embalado las tarjetas deberán envolverse con un material conductor. Para ello puede utilizarse p. ej. gomaespuma conductora o lámina de aluminio de uso doméstico.

La figura siguiente resume de nuevo las medidas de protección antiestática necesarias:

• a = suelo conductor

• b = mesa antiestática

• c = calzado antiestático

• d = ropa de trabajo antiestática

• e = pulsera antiestática

• f = puesta a tierra de los armarios

Puesto de trabajo de piePuesto de trabajo sentado Puesto de trabajo de pie/sentado

a

b

e

d

c

d

ac

db

c a

e

ff f f f

Fig. 1-1 Medidas de protección antiestáticas

Page 13: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 2-1

2Vista general del equipo 22.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata:

• la presentación de los equipos en armario

• los componentes y las características esenciales del equipo de armario

• el principio de conexionado de los equipos de armario

• explicación de la placa de características

Page 14: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Vista general del equipo 11/03

SINAMICS G150 2-2 Instrucciones de servicio

2.2 Campo de aplicación, características, estructura

2.2.1 Campo de aplicación

Los convertidores en armario SINAMICS G150 son particularmente aptos para accionamientos de velocidad variable con un par de carga cuadrático de M~n2, tales como

• bombas,

• ventiladores,

• turbocompresores.

2.2.2 Características

Los accionamientos con par de carga cuadrático no exigen normalmente elevadas reservas de sobrecarga, ninguna regulación con un alto nivel de prestaciones y dinámica y ningún captador de velocidad real. SINAMICS G150 tiene en cuenta precisamente estos aspectos, ofreciendo así una solución de accionamiento económica y adaptada a las necesidades reales. Además, como es natural, también se consideran factores que garantizan el manejo sencillo del convertidor, desde la configuración hasta el funcionamiento, a saber:

• estructura modular compacta con óptima facilidad de mantenimiento

• configuración y dimensionamiento sencillos

• listo para la conexión; por lo tanto, montaje sencillo

• puesta en marcha rápida guiada por menú sin laboriosa parametrización

• manejo claro y cómodo a través de un panel de mando cómodo y apto para gráficos con visualización en texto explícito de valores medidos y mensajes, así como representación casi analógica de valores medidos en gráficos de barras.

• SINAMICS es un componente fijo de Totally Integrated Automation (TIA). TIA es una gama de productos óptimamente coordinados de automatización y accionamiento. El núcleo de este concepto es la configuración, comunicación y gestión de datos homogénea para todos los productos. SINAMICS se integra completamente en el concepto TIA.

Calidad Los equipos en armario SINAMICS G150 se fabrican según severas normas de calidad y exigencias.

Por ello nuestros productos ofrecen un máximo de fiabilidad, disponibilidad y funcionalidad.

El desarrollo, el diseño, la fabricación, la tramitación de pedidos y el centro de logística y suministro fueron certificados por un organismo independiente según DIN ISO 9001.

Page 15: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Vista general del equipo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 2-3

Servicio técnico Nuestra red mundial de servicio técnico y distribución ofrece a nuestros clientes la posibilidad de asesoramiento individual, apoyo en la configuración, formación e instrucción.

En nuestras páginas en Internet ofrecemos un amplio soporte online con información sobre productos, descargas, instrucciones de servicio, preguntas frecuentes (FAQs) etc.

Helplines y Fieldservices están disponibles las 24 horas del día para apoyo y asesoramiento acerca de intervenciones de asistencia técnica y adquisición de repuestos.

2.3 Construcción

Los equipos en armario SINAMICS G150 se distinguen por su construcción compacta, modular y de fácil mantenimiento.

Una multitud de opciones eléctricas y mecánicas permite adaptar el sistema de accionamiento de forma óptima a los requisitos concretos.

En función de las opciones elegidas, los equipos en armario están disponibles en dos versiones.

Page 16: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Vista general del equipo 11/03

SINAMICS G150 2-4 Instrucciones de servicio

2.3.1 Versión A

Ofrece la posibilidad de instalar todos los componentes disponibles para la conexión a la red, p.ej. interruptor principal, interruptor automático, contactor principal, fusibles de red, filtro de supresión de interferencias (antiparasitario) o componentes en el lado del motor, así como dispositivos de protección y de vigilancia adicionales.

Según la potencia, el equipo en armario se compone de hasta dos cuadros de armario con un ancho total de 800 mm a 1600 mm.

Bloqueo de la puerta

Parada deemergencia (opción)

Rejilla de ventilación,según grado de

protección

Regleta de bornes delcliente (-A60)

Conexión del motor(-X2)

Interruptor principal(-Q1)

Bobina de red (-L1)

Conexión a la red(-X1)

Control Unit CU320(-A10)

Convertidor (-U1)

Panel de mando

Fig. 2-1 Ejemplo de un equipo en armario versión A (p. ej. 132 kW, 400 V)

Page 17: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Vista general del equipo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 2-5

2.3.2 Versión C

Con una construcción optimizada especialmente en cuanto al espacio y bobina de red integrada.

Esta versión se puede utilizar, por ejemplo, cuando los componentes de conexión a la red, tales como contactor principal e interruptor principal, están incorporados con fusibles para la protección de cables (líneas) y semiconductores incluidos en un centro de control de motores (MCC) existente en la instalación.

En este caso, la ventaja radica en la posibilidad de colocar el equipo en armario de forma descentralizada en la proximidad inmediata del motor, evitando así cables de motor largos y eventuales filtros de salida adicionales.

Los fusibles de red se necesitan con vistas a la protección de cables (VDE 636, parte 10). Los fusibles de red también se pueden utilizar para la protección de los semiconductores del convertidor conmutado por la red (VDE 636, parte 40/EN 60 269-4).

El equipo en armario consiste únicamente de un armario individual con un ancho de 400 mm, 600 mm ó 1000 mm.

Panel de mando

Rejilla de ventilación,según grado de

protección

Regleta de bornes delcliente (-A60)

Conexión a la red(-X1)

Bloqueo de la puerta

Bobina de red (-L1)

Conexión del motor(-X2)

Control Unit CU320(-A10)

Convertidor (-U1)

Fig. 2-2 Ejemplo de un equipo de armario versión C (p.ej. 315 kW, 690 V)

Page 18: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Vista general del equipo 11/03

SINAMICS G150 2-6 Instrucciones de servicio

2.4 Circuito básico

Circuito básico, versión A y C

1) A partir de una intensidad de salida de > 800 A las funciones de interruptor principal, fusibles y contactor principal (opcional) se materializan con un interruptor automático

Conexión del motor

Ondulador

Conexión a la red

Rectificador

~~=

Circuito intermedio detensión

Interruptor prinicpal 1)

Fusibles 1)

Contactor principal 1)

~~=

~~=

~~=

Bobina de red 2 %< 500 kW estándar

> 500 kW sólo comoopción ( L23 ) !

Versión A Versión C

PE

PE

PE

PE

R1

R2

Chopper de freno

Fig. 2-3 Circuito básico, versión A y C

ATENCIÓN Es necesario llevar directamente la conexión a tierra del motor al equipo en armario.

Page 19: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Vista general del equipo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 2-7

2.5 Placa de características

Denominación delequipo

Lista de las opcionesdel equipo

Mes de fabricaciónAño de fabricación

Fig 2-4 Placa de características del equipo en armario

Fecha de fabricación La fecha de fabricación se puede derivar de la siguiente asignación:

Tabla 2-1 Año y mes de fabricación

Símbolo Año de fabricación Símbolo Mes de fabricación R 2003 1 a 9 Enero a Septiembre

S 2004 O Octubre

T 2005 N Noviembre

U 2006 D Diciembre

Page 20: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Vista general del equipo 11/03

SINAMICS G150 2-8 Instrucciones de servicio

Datos de la placa de características (con el ejemplo de la placa de características representada)

Tabla 2-2 Datos de la placa de características

Indicación Valor Aclaración Input

Entrada 3AC

380 – 480 V 239 A

Conexión de corriente trifásica Tensión de entrada nominal Intensidad de entrada nominal

Output Salida

3AC 0 – 480 V

210 A

Conexión de corriente trifásica Tensión de salida nominal Intensidad de salida nominal

Temperature Range Rango de temp.

0 – 40 °C Rango de temperatura ambiente en el cual el equipo en armario se puede cargar al 100 %

Degree of protectionGrado de protección

IP20 Grado de protección

Duty Class Régimen de carga

I I: Régimen de carga I según EN 60146-1-1 = 100 % en permanencia (con los valores de intensidad indicados, el equipo en armario se puede cargar al 100 % en servicio continuo)

Cooling method Clase de refrigeración

AF A: Refrigerante: aire F: modo de circulación: refrigeración reforzada, moto-ventilador en el equipo

Weight Peso

Peso del equipo en armario

Aclaración de las abreviaturas de opciones

Tabla 2-3 Aclaración de las abreviaturas de opciones

Versión

A C Opciones en el lado de entrada L00 Filtro de supresión de interferencias, clase de valor límite A1 (redes

TN, TT) • −

L13 Contactor principal (para intensidades de < 800 A) • − L22 sin bobina de red en rango de potencia P < 500 kW (en preparación) • • L23 Bobina de red uk = 2 % para P > 500 kW • • L26 Interruptor principal incl. fusibles o interruptor automático • − Opciones en el lado de salida L08 Filtro de salida • − Opciones en el lado de entrada y de salida M70 Barra de pantalla CEM • • M75 Barra PE • •

Page 21: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Vista general del equipo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 2-9

Versión

A C Protección del motor y funciones de seguridad L45 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en la puerta del armario • − L57 PARADA DE EMERGENCIA categoría 0, AC 230 V ó DC 24 V,

parada no controlada • −

L59 PARADA DE EMERG. categoría 1, AC 230 V, parada controlada • − L60 PARADA DE EMERG. categoría 1, DC 24 V, parada controlada • − L83 Relé protec. del motor por termistor con homologación PTB (alarma) • − L84 Relé de protección del motor por termistor con homologación PTB

(desconexión) • −

L86 Relé de protección por PT100 (para 6 PT100) • − L87 Vigilancia de aislamiento • − M60 Protección adicional contra contactos directos • • Aumento del grado de protección M21 Grado de protección IP21 • • M23 Grado de protección IP23 • • M54 Grado de protección IP54 • • Opciones mecánicas M06 Zócalo altura 100 mm, RAL 7022 • • M07 Compartimento para cables, altura 200 mm, RAL 7035 • • M13 Conexión a la red desde arriba • − M78 Conexión del motor desde arriba • − M90 Dispositivo auxiliar para el transporte con grúa para armarios,

montado en el lado superior • •

Y09 Pintura especial del armario • • Otras opciones L19 Conexión para servicios auxiliares externos (controlada máx. 10 A) • − L50 Iluminación del armario con toma de corriente para servicio técnico • − L55 Calefacción anticondensaciones para armario estándar • − L61 Unidad de freno 100 kW • − L62 Unidad de freno 200 kW • − D58 Documentación en inglés / francés • • D60 Documentación en inglés / español • • D80 Documentación en inglés / italiano • • T58 Placa de características e idioma del panel en inglés / francés • • T60 Placa de características e idioma del panel en inglés / español • • T80 Placa de características e idioma del panel en inglés / italiano • •

• significa que esta opción puede estar contenida en la versión en cuestión.

− significa que esta opción no puede estar contenida en la versión en cuestión.

Page 22: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Vista general del equipo 11/03

SINAMICS G150 2-10 Instrucciones de servicio

Page 23: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 3-1

3Instalación mecánica 33.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata:

• las condiciones para el transporte, el almacenamiento y la colocación del equipo en armario

• la preparación y la colocación del equipo en armario

Page 24: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación mecánica 11/03

SINAMICS G150 3-2 Instrucciones de servicio

3.2 Transporte, almacenamiento

Transporte

ADVERTENCIA En el transporte de los equipos se tienen que observar los siguientes puntos:

• Los equipos son pesados. Su punto de gravedad está desplazado, y en parte están cargados de proa.

• El elevado peso de los equipos exige en todo caso el uso de los correspondientes equipos elevadores y la intervención de personal cualificado.

• Los equipos sólo se deben transportar en la posición vertical marcada. No se permite volcar los equipos ni transportarlos en posición horizontal.

• La elevación y el transporte inadecuados de los equipos pueden causar lesiones corporales graves o incluso mortales y considerables daños materiales.

NOTAS para el transporte • En la empresa del fabricante, los equipos son embalados conforme a las

solicitaciones y las condiciones climáticas que sufrirán durante el transporte y en su país de destino.

• Se tienen que observar las indicaciones para el transporte, el almacenamiento y el manejo adecuado que figuran en el embalaje.

• Para el transporte con carretillas elevadoras, los equipos están montados en un piso de madera (palette).

• En estado desembalado, el transporte también se posible con la ayuda de los ojos o rieles de transporte montados opcionalmente (opción M90) en el equipo de armario. En este caso, se tiene que prestar atención a la distribución uniforme de la carga. Se tienen que evitar fuertes vibraciones durante el transporte y golpes duros, p. ej. en la descarga.

• Temperaturas ambientes admisibles: Refrigeración por aire: -25 °C a +70 °C, clase 2K3 según IEC 60 721-3-2 De corta duración hasta -40°C durante máx. 24 horas

NOTAS relativas a los elementos a montar por parte del cliente Observar los siguientes puntos en caso de tener que montar elementos en puertas o paredes laterales:

• Las operaciones de montaje no deben reducir en modo alguno el grado de protección correspondiente (IP20, IP21, IP23, IP54).

• La compatibilidad electromagnética del equipo en armario no debe verse influida negativamente.

• Al montar elementos de mando e indicación en paredes laterales o posteriores habrá que ponerlas a tierra por separado.

Page 25: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación mecánica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 3-3

NOTAS sobre daños de transporte • Inspeccione el equipo a fondo antes de firmar nada a la empresa de transporte.

• Compare cada artículo recibido con la nota de entrega.

• Comunique cualquier defecto o daño inmediatamente al transportista.

• En caso de detectar cualquier tipo de vicio o daño oculto, informe sin demora al transportista e invítale a inspeccionar el equipo.

• En caso de omitir esta información inmediata es posible que usted pierda los derechos de indemnización por los vicios y daños.

• En caso de necesidad podrá solicitar la ayuda de la delegación local de Siemens.

ADVERTENCIA

En caso de daños de transporte, el equipo ha sido sometido a una solicitación inadmisible. Es posible que la seguridad eléctrica del equipo ya no esté garantizada. Éste no se debe conectar sin que se haya efectuado previamente una prueba de alta tensión correcta.

En caso de incumplimiento de esta norma, las consecuencias pueden ser la muerte, graves lesiones corporales o considerables daños materiales.

Almacenamiento Los equipos se tienen que almacenar en locales secos y limpios. Se admiten temperaturas entre –25 °C y +70 °C. No se permiten variaciones de temperatura de más de 20 K por hora.

En caso de almacenamiento prolongado del equipo después de que éste haya sido desembalado, se tiene que proteger contra la suciedad y los efectos ambientales mediante una cubierta u otras medidas oportunas; de lo contrario, se extingue la garantía en caso de reclamación.

PRECAUCIÓN

El período de almacenamiento no debería ser superior a dos años. En caso de un almacenamiento más largo, los condensadores del circuito intermedio de los equipos se tienen que formar durante la puesta en marcha.

La formación se describe en el capítulo "Mantenimiento".

Page 26: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación mecánica 11/03

SINAMICS G150 3-4 Instrucciones de servicio

3.3 Montaje

ADVERTENCIA El funcionamiento seguro de los equipos presupone su montaje y puesta en marcha correctos por personal cualificado y en cumplimiento de las advertencias contenidas en estas instrucciones de servicio.

En particular, se tienen que observar las normas de instalación y seguridad, tanto generales como nacionales, para la ejecución de trabajos en instalaciones de fuerza (p.ej. VDE), así como las prescripciones relativas al uso adecuado de herramientas y al empleo de dispositivos de protección personal.

En caso de incumplimiento de esta norma, las consecuencias pueden ser la muerte, graves lesiones corporales o considerables daños materiales.

3.3.1 Lista de chequeo para la instalación mecánica

En la instalación mecánica del equipo en armario, proceda conforme a la siguiente lista de chequeo. Lea el apartado "Indicaciones para la seguridad" al principio de estas instrucciones de servicio antes de iniciar los trabajos en el equipo.

NOTA Marque con una cruz en la columna directa si la opción en cuestión forma parte del volumen de suministro. Asimismo, marque las distintas operaciones como finalizadas al terminar los trabajos de instalación.

Pos. Actividad existe / ejecutada

1 Las condiciones ambientales tienen que ser admisibles. Ver capítulo "Datos técnicos, Datos técnicos generales". El equipo en armario se tiene que montar correctamente en los puntos de fijación previstos al efecto. En la versión C con un ancho de 400 mm, el equipo en armario se puede fijar opcionalmente con los soportes de pared adjuntos en una pared vertical e incombustible (ver apartado 3.3.2). El aire de refrigeración puede fluir libremente.

2 La altura mínima del techo indicada en las instrucciones de servicio (para la salida libre del aire) se tiene que cumplir. La entrada de aire de refrigeración no debe quedar obstaculizado (ver apartado 3.3.2).

3 Los componentes entregados por separado por razones del transporte, p.ej. bandeja colectora de gotas o cubierta de techo, se tienen que montar (ver apartado 3.3.4).

4 Se tiene que cumplir la distancia con la puerta (vía de escape) indicada en las normas de prevención de accidentes vigentes.

5 Con la opción M13/M78: Seleccione en virtud de la sección del cable los pasacables métricos o pasacables Pg requeridos y prevea los taladros correspondientes que se necesiten en las placas al efecto. Procure dejar espacio suficiente para la entrada de cables desde arriba, por si fuera necesario curvar los cables. La entrada de cables debe disponerse verticalmente para evitar fuerzas radiales sobre la misma.

Page 27: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación mecánica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 3-5

3.3.2 Preparación

Requisitos impuestos al lugar de instalación Los equipos en armario son aptos para la instalación en locales de servicio generales (DlN VDE 0558/edición 7.87, Parte 1 / apartado 5.4.3.2.4). La norma dice: En convertidores para la instalación en locales de servicio generales, los requisitos de protección contra contactos directos se tienen que cumplir de modo que los elementos peligrosos no se puedan tocar directamente, ni de forma limitada. Los locales de servicio tienen que estar secos y libres de polvo. El aire suministrado no debe contener gases conductivos, vapores y polvos que podrían hacer peligrar el funcionamiento. En su caso, el aire entrante al local de instalación se tiene que limpiar con la ayuda de filtros. Si el aire contiene polvo, se pueden instalar esteras de filtro (opción M54) delante de las rejillas de ventilación de las puertas de armario y las cubiertas de techo (IP54). El clima ambiente de los equipos en los locales de servicio no debe sobrepasar los valores del índice F según EN 60146. Con temperaturas de > 40 °C (104 °F) y altitudes de instalación de > 2000 m es necesario reducir la potencia. En su versión básica, los equipos en armario tienen el grado de protección IP20 según EN 60529. El montaje se realiza conforme a los planos acotados adjuntos. La distancia a observar entre el borde superior del armario y el techo del local resulta igualmente de los planos acotados. El aire de refrigeración para la etapa de potencia se aspira desde delante a través de las rejillas de ventilación en la parte inferior de las puertas de armario. El aire caliente se evacua a través de la chapa de techo perforada o las rejillas de ventilación en el suplemento de techo (en la opción M23/M54). La entrada de aire de refrigeración también es posible desde abajo a través de estantes intermedios, canales de aire y similares. Para este fin, se tienen que practicar orificios en la chapa base dividida en 3 partes.

Desembalaje Controle mediante la nota de entrega que la entrega está completa. Compruebe el perfecto estado del armario. La eliminación (gestión) del material de embalaje se tiene que realizar conforme a las normativas y reglas vigentes en el país en cuestión.

Herramientas necesarias Para el montaje de las conexiones se necesitan: • Llave fija o de vaso, del 10 • Llave fija o de vaso, del 13 • Llave fija o de vaso, del 18/19 • Llave Allen del 8 • Llave dinamométrica hasta 50 Nm • Destornillador del 2 • Destornillador Torx T20 • Destornillador Torx T30

Page 28: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación mecánica 11/03

SINAMICS G150 3-6 Instrucciones de servicio

3.3.3 Instalación

Levantamiento del palette de transporte Para el transporte correcto del armario desde el palette de transporte hasta el lugar de instalación, observe siempre la normativa vigente en el lugar. Opcionalmente están montados unos dispositivos auxiliares para el transporte con grúa (opción M90) en el lado superior del armario.

Montaje en el lugar de instalación Para la fijación de los cimientos están previstos, por cada cuadro de armario, cuatro taladros para tornillos M12. Las medidas de fijación figuran en los planos acotados adjuntos. Adicionalmente, se adjuntan para un armario de 400 mm de ancho dos soportes de pared previstos para la fijación del lado superior del armario en la pared. De este modo se consigue una instalación particularmente segura de los armarios.

3.3.4 Montaje de bandejas colectoras de gotas (opción M21) o cubiertas de techo adicionales (opción M23, M54)

Para aumentar el grado de protección de los armarios de IP20 (estándar) a IP21, IP23 o IP54 se suministran bandejas colectoras de gotas o cubiertas de techo adicionales que se tienen que montar después de la instalación de los armarios.

Descripción El aumento del grado de protección a IP21 se consigue con la colocación adicional de una bandeja colectora de gotas. La bandeja colectora de gotas está enrasada con el equipo en armario y se monta con distanciadores separada 250 mm por encima de la chapa de techo del armario. La altura de todos los armarios con bandeja colectora de gotas aumenta así en 250 mm. Los equipos en armario con grado de protección IP23 se entregan con cubiertas de techo adicionales, así como con rejillas de ventilación de material sintético y una malla de material sintético en la entrada de aire (puertas) y la salida de aire (cubiertas de techo). Las cubiertas de techo están enrasadas con los armarios en los laterales y en la parte delantera; en el lado posterior están desplazadas lo suficientemente hacia delante para permitir la salida de aire también en caso de montaje en la pared. La salida de aire tiene lugar hacia el lado delantero y posterior. La cubierta de techo se fija atornillándola en los cuatro agujeros para ganchos de grúa en el armario. Al colocar las cubiertas de techo, la altura de los armarios aumenta en 400 mm. Los equipos en armario con grado de protección IP54 se entregan con cubiertas de techo adicionales, así como con rejillas de ventilación de material sintético y filtro en la entrada (puertas) y salida de aire (cubiertas de techo). El montaje y el cambio del filtro tienen lugar desde el lado delantero y son fáciles de ejecutar. La salida de aire tiene lugar hacia el lado delantero y posterior. El cumplimiento del grado de protección IP54 exige un filtro intacto, por lo cual éste se tiene que cambiar regularmente en función de las condiciones ambientales predominantes.

Page 29: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación mecánica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 3-7

Montaje de una bandeja colectora de gotas para aumentar el grado de protección a IP21 (opción M21)

1. Retire los eventuales dispositivos de ayuda para el transporte con grúa.

2. Monte los elementos distanciadores en los puntos de montaje previstos en el techo del armario. En ciertas condiciones puede ser necesario retirar la rejilla de protección para el montaje.

3. Monte la bandeja colectora de gotas en los distanciadores.

Montar los tornillos adjuntosdesde arriba

Montar los tornillosadjuntos desde abajo

Fig. 3-1 Bandeja colectora de gotas montada

Page 30: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación mecánica 11/03

SINAMICS G150 3-8 Instrucciones de servicio

Montaje de una cubierta de techo para aumentar el grado de protección a IP23 / IP54 (opción M23 / M54)

• Retire los eventuales dispositivos de ayuda para el transporte con grúa.

• Cerciórese de que, en el lado superior del armario, no existe una chapa de techo perforada (por razones de producción, ésta aún podría estar montada).

• Sólo con la opción M54: Pegue la cinta de obturación adjunta en las superficies de apoyo de la cubierta de techo en el lado superior del armario.

• Monte la cubierta de techo en los puntos de montaje (puntos de fijación del dispositivo auxiliar para el transporte con grúa) previstos en el techo del armario.

Montar los tornillos de techoM14 originales desde arriba

Montar los tornillos yarandelas M8 adjuntos

desde abajo En cubierta de techo anchasestán previstas aquí

pasacables adicionales

Fig. 3-2 Montaje de una cubierta de techo

Page 31: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación mecánica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 3-9

3.3.5 Acometida desde arriba (opción M13), conexión del motor desde arriba (opción M78)

Acometida desde arriba En las opciones M13 o M78 el equipo en armario está provisto de una cubierta de techo adicional. En esta cubierta se encuentran las bridas de conexión para los cables de potencia así como las barras de salida de cable para la fijación mecánica del cable, una barra de pantallas CEM y una barra PE.

Con ello, la altura del armario aumenta 405 mm. Las barras para la conexión desde arriba ya se entregan completamente montadas. Sin embargo, por motivos de transporte, las cubiertas de techo se suministran desmontadas y deben montarse in situ. En combinación con las opciones M23 y M54 se suministran también rejillas de ventilación de plástico y esteras de filtro.

Para la entrada del cable se ha previsto en el techo de la cubierta una placa de montaje de aluminio sin taladros para pasacables con un grosor de 5 mm. La placa se taladrará in situ dependiendo del número de cables y la sección de los mismos.

INDICACIÓN La conexión del cable de mando o la conexión de las resistencias de freno opcionales siguen estableciéndose desde abajo.

Montaje de la cubierta de techo • Retire los eventuales dispositivos de ayuda para el transporte con grúa.

• Con la opción M54, además: Pegue la cinta de obturación adjunta en las superficies de apoyo de la cubierta de techo en el lado superior del armario.

• Monte la cubierta de techo en los puntos de montaje (puntos de fijación del dispositivo auxiliar para el transporte con grúa) previstos en el techo del armario.

• Para fijar los cables de potencia debe desmontarse el panel frontal de la cubierta de techo.

Page 32: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación mecánica 11/03

SINAMICS G150 3-10 Instrucciones de servicio

Montar los tornillos de techoM14 originales desde arriba

Montar los tornillos y arandelasM8 adjuntos desde abajo

En cubiertas de techo anchasestán previstas aquí unasatornilladuras adicionales

Placa de montaje paraentrada de cables

Fig. 3-3 Montaje de la cubierta de techo en M13/M78

Page 33: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-1

4Instalación eléctrica 44.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata: • El establecimiento de las conexiones eléctricas del equipo en armario • la adaptación de la tensión del ventilador y de la tensión de alimentación interna

a las condiciones locales (tensión de red) • la regleta de bornes del cliente y sus interfaces • las interfaces de las opciones adicionales

Page 34: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-2 Instrucciones de servicio

4.2 Lista de chequeo para la instalación eléctrica

En la instalación eléctrica del equipo de armario, proceda conforme a la siguiente lista de chequeo. Lea el apartado "Indicaciones para la seguridad" al principio de estas instrucciones de servicio antes de iniciar los trabajos en el equipo.

NOTA Marque con una cruz en la columna directa si la opción en cuestión forma parte del volumen de suministro. Asimismo, marque las distintas operaciones como finalizadas al terminar los trabajos de instalación.

Pos. Actividad existe / ejecutada

Conexiones de potencia

1 Los cables de potencia en el lado de la red y del motor se tienen que dimensionar y tender conforme a las condiciones de entorno y de instalación. Se tienen que cumplir las longitudes máximas admisibles de los cables entre el convertidor y el motor en función de los cables utilizados (ver apartado 4.6.1).

La conexión a tierra del motor debe llevarse directamente al equipo en armario.

Los cables se tienen que conectar correctamente con un par de apriete de 50 N en los bornes del equipo en armario. En el motor y en la instalación de distribución de baja tensión, los cables se tienen que conectar igualmente con los pares de apriete necesarios.

2 Los cables entre la instalación de distribución de baja tensión y el equipo en armario se tienen que proteger (VDE 636, parte 10) con fusibles de red. En la versión C se deberían utilizar fusibles combinados para la protección de cables y la protección de semiconductores (VDE 636, parte 40 / EN 60269-4). Los fusibles en cuestión se indican en el capítulo "Datos técnicos".

3 Para la descarga de tracción, los cables se tienen que retener en la barra de retención de cables (perfil en C).

4 En caso de uso de cables con pantalla CEM, se tienen que utilizar, en la caja de bornes del motor, unos pasacables que establezcan un contacto amplio con la pantalla y la conecten a la masa. En el armario, se tiene que establecer la puesta a tierra en una amplia superficie mediante las abrazaderas de fijación suministradas con la barra de pantalla CEM. (Barra de pantalla contenida en la opción L00 ó pedida por separado con la opción M70) (ver apartado 4.5)

5 Las pantallas de cable se tienen que aplicar correctamente y se debe establecer la puesta a tierra adecuada del armario en los puntos previstos al efecto (ver apartado 4.5).

6 La tensión del transformador de ventilador (-U1-T10) en la versión A y C y de la fuente de alimentación interna (-A1-T10) en la versión A (solo con opción L13, L26, L83, L84, L86, L87) se tiene que adaptar a la tensión de conexión del equipo en armario (ver apartado 4.6.3).

7 Para funcionamiento en red sin puesta a tierra / red IT se tiene que quitar el estribo de conexión para la supresión de interferencias básica (ver apartado 4.6.5).

Page 35: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-3

Pos. Actividad existe / ejecutada 8 Mediante la placa de características se puede determinar la fecha de

fabricación. Si el tiempo hasta la primera puesta en marcha o el tiempo de parada del equipo de armario es inferior a 2 años, no es necesario formar los condensadores del circuito intermedio. Si el período de parada supera 2 años, se tiene que realizar una formación según la descripción contenida en el apartado "Mantenimiento".

9 En caso de alimentación auxiliar externa, los cables para la alimentación de 230 V AC o 24 V DC deben conectarse a los bornes –X40 o –X9, respectivamente (ver apartado 4.7).

10 Opción L50

Iluminación del armario con toma de corriente

La alimentación auxiliar de 230 V para la iluminación del armario con toma de corriente de servicio integrada se tiene que conectar al borne X390 y proteger, por el lado de la instalación, con un fusible de máx. 10 A (ver apartado 4.9.5).

11 Opción L19

Conexión para servicios auxiliares externos

Para alimentar servicios auxiliares (p. ej. Moto-ventilador externo), el motor auxiliar se tiene que conectar correctamente a los bornes -X155:1 (L1) a -X155:3 (L3). La tensión de conexión del motor auxiliar tiene que corresponder a la tensión de entrada del equipo en armario, y la corriente de carga debe ser de máx. 10 A (ver apartado 4.9.2).

12 Opción L55

Calefacción anticondensaciones del armario

La alimentación auxiliar de 230 V para la calefacción anticondensaciones del armario (230 V / 50 Hz, 100 W / o, en anchos de armario de 800 a 1200 mm, 230 V / 50 Hz 2 x 100 W) se tiene que conectar en los bornes -X240: 1 a 3 y proteger por fusible con máx. 16 A (ver apartado 4.9.6).

Conexiones de señal

13 Mando del equipo en armario desde un automatismo / puesto de mando superior. Los cables de control se tienen que conectar conforme a la asignación de interfaces, conectando la pantalla. Con vistas a influencias perturbadoras, las señales digitales y analógicas se tienen que tender con cables separados, manteniendo la distancia frente a los cables de potencia.

Conexión de dispositivos de protección y vigilancia

14 Opción L45

Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA

Los contactos del pulsador de PARADA DE EMERGENCIA están aplicados en el borne -X120 y se pueden tomar allí para la incorporación en un sistema de protección superior en el lado de la instalación (ver apartado 4.9.4).

15 Opción L57

PARADA DE EMERGENCIAcategoría 0 (230 V AC / 24 V DC)

La PARADA DE EMERGENCIA de la categoría 0 produce la parada no controlada del accionamiento. En combinación con la opción L45 no se precisa ningún cableado adicional. Si, en cambio, el equipo en armario se incorpora en una cadena de seguridad externa, el contacto se tiene que insertar a través de la regleta de bornes X120 (ver apartado 4.9.7).

Page 36: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-4 Instrucciones de servicio

Pos. Actividad existe / ejecutada 16 Opción L59

PARADA DE EMERGENCIAcategoría 1 (230 V AC)

La PARADA DE EMERGENCIA de la categoría 1 produce la parada controlada del accionamiento. Por causa de la curva característica de carga y los tiempos de parada exigidos, puede ser necesario el uso de unidades de freno (choppers de freno y resistencias de frenado externas). En combinación con la opción L45 no se precisa ningún cableado adicional. Si, en cambio, el equipo de armario se incorpora en una cadena de seguridad externa, el contacto se tiene que conectar en bucle a través de la regleta de bornes X120 (ver apartado 4.9.8).

17 Opción L60

PARADA DE EMERGENCIAcategoría 1 (24 V DC)

La PARADA DE EMERGENCIA de la categoría 1 produce la parada controlada del accionamiento. Por causa de la curva característica de carga y los tiempos de parada exigidos, puede ser necesario el uso de unidades de freno (choppers de freno y resistencias de frenado externas). En combinación con la opción L45 no se precisa ningún cableado adicional. Si, en cambio, el equipo en armario se incorpora en una cadena de seguridad externa, el contacto se tiene que insertar a través de la regleta de bornes X120 (ver apartado 4.9.9).

18 Opción L61/L62

Unidad de freno

Los cables de conexión y puesta a tierra asociados a la resistencia de freno deben conectarse a la regleta de bornes –X5: R1/R2. También debe establecerse la conexión entre el termostato de la resistencia de freno y el regletero del cliente –A60. Los ajustes para la evaluación del termostato como "Fallo externo 3" han de llevarse a cabo (ver apartado 4.9.10).

19 Opción L83

Relé de protección por termistor (alarma)

Al relé de protección por termistor -F127 se tienen que conectar, en los bornes T1 y T2, las sondas de temperatura de termistor (resistencias PTC del tipo A) para alarma (ver apartado 4.9.11).

20 Opción L84

Relé de protección por termistor (desconexión)

Al relé de protección por termistor -F125 se tienen que conectar, en los bornes T1 y T2, las sondas de temperatura de termistor (resistencias PTC del tipo A) para desconexión (ver apartado 4.9.11).

21 Opción L86

Relé de protección por PT100

Para la evaluación de PT100, los termómetros de resistencia se tienen que conectar al relé –A140. La conexión de las sondas PT100 es posible con dos o de tres hilos. Con vistas a la evaluación (consideración del ajuste de fábrica) se tiene que considerar la distribución de las sondas en dos grupos (ver apartado 4.9.12).

Page 37: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-5

Pos. Actividad existe / ejecutada 22 Opción L87

Vigilancia de aislamiento

El controlador de aislamiento sólo se puede utilizar en red aislada. Se tiene que tener en cuenta que sólo se debe utilizar un controlador de aislamiento en una red conectada galvánicamente. Los relés de señalización para el control en el lado de la instalación se tienen que conectar correctamente o, en el caso de accionamientos individuales (alimentación del equipo en armario a través de un transformador para convertidor), incorporar en la cadena de aviso del equipo de armario (ver apartado 4.9.13).

En este contexto también se tiene que observar el punto 7: "Para el funcionamiento en una red sin puesta a tierra / red IT se tiene que quitar el estribo de conexión para la supresión de interferencias básica (ver apartado 4.6.5)."

Herramientas necesarias Para el montaje de las conexiones se necesitan: • Llave fija o de vaso, del 10 • Llave fija o de vaso, del 13 • Llave fija o de vaso, del 18/19 • Llave Allen del 8 • Llave dinamométrica hasta 50 Nm • Destornillador del 2 • Destornillador Torx T20 • Destornillador Torx T30

Page 38: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-6 Instrucciones de servicio

4.3 Medidas de precaución importantes

ADVERTENCIA: Los equipos en armario funcionan con tensiones elevadas. ¡Realizar todos los trabajos de conexión en estado sin tensión! Todos los trabajos en el aparato deben ser ejecutados únicamente por personal cualificado. En caso de incumplimiento de estas advertencias, las consecuencias pueden ser la muerte, graves lesiones corporales o considerables daños materiales.

Los trabajos en el equipo abierto se tienen que ejecutar con precaución, dado que pueden existir tensiones de alimentación externas. Incluso con el motor parado, los bornes de potencia y de control se pueden encontrar bajo tensión. Por causa de los condensadores del circuito intermedio aún existen tensiones peligrosas en el equipo hasta 5 minutos después de su desconexión. Por esta razón, sólo se permite abrir el equipo una vez que haya transcurrido un correspondiente tiempo de espera.

Formación de los condensadores del circuito intermedio: El período de almacenamiento no debería ser superior a dos años. En caso de un almacenamiento más largo, los condensadores del circuito intermedio de los equipos se tienen que formar durante la puesta en marcha. La formación se describe (en el capítulo "Mantenimiento").

El usuario es responsable de que el motor, el convertidor y otros aparatos sean instalados y conectados conforme a las reglas técnicas reconocidas en el país de instalación, así como otras normativas de vigencia regional. En este contexto, se deberán considerar especialmente el dimensionado de los cables, la protección por fusibles, la puesta a tierra, la desconexión, el seccionamiento y la protección contra sobreintensidades.

Si se dispara un dispositivo de protección en un circuito, es posible que se haya cortado una corriente de defecto. Para reducir el peligro de un incendio o una descarga eléctrica, se deberían examinar los elementos conductores de corriente y otros componentes del equipo en armario, cambiando las piezas defectuosas. Si se dispara un dispositivo de protección se tiene que localizar y corregir la "causa de la desconexión".

NOTA En la versión estándar, los equipos en armario están dotados de protección contra contactos directos según BGV A 2 (anteriormente: VBG 4) según DIN 57 106 Parte 100 / VDE 0106 Parte 100.

En la versión con opción M60 están montadas unas cubiertas de protección adicionales que ofrecen una mayor protección contra contactos directos con elementos bajo tensión cuando la puerta del armario está abierta. Estas cubiertas de protección se tienen que retirar eventualmente para la ejecución de trabajos de montaje y conexión. Al finalizar estos trabajos, estas cubiertas de protección se tienen que volver a montar correctamente.

Page 39: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-7

4.4 Introducción en la CEM

Como compatibilidad electromagnética (CEM) se entiende la aptitud de un aparato eléctrico para funcionar perfectamente en un determinado entorno electromagnético y sin influir indebidamente en el entorno.

Por lo tanto, la CEM es una característica cualitativa de • inmunidad contra perturbaciones propias: inmunidad contra magnitudes de

perturbación eléctricas internas • inmunidad contra perturbaciones externas: inmunidad contra magnitudes de

perturbación electromagnéticas ajenas al sistema • grado de emisión de perturbaciones: influencia en el entorno a través de

radiación electromagnética

Para el perfecto funcionamiento del equipo en armario en la instalación no se debe despreciar el entorno perturbado. Por ello la instalación debe cumplir altas exigencias de compatibilidad electromagnética.

Seguridad de operación e inmunidad contra perturbaciones Para conseguir la máxima seguridad de operación e inmunidad contra perturbaciones en la instalación global (convertidor, automatización, máquina de trabajo, etc.), se precisan medidas por parte del fabricante del convertidor y del usuario. Sólo si se respetan todas estas medidas es posible garantizar el perfecto funcionamiento del convertidor, así como los requisitos especificados por la Ley (89/336/CEE).

Emisión de perturbaciones La Norma de productos EN 61800 - 3 fija requisitos para convertidores con tensiones de servicio inferiores a 1000 V. En caso de observación de las siguientes indicaciones, los convertidores cumplen los requisitos para el uso en el ámbito industrial.

4.5 Instalación conforme a CEM

A continuación se ofrece información básica y directivas que le facilitan el cumplimiento de las Directivas CEM y CE.

Montaje en armarios • Conecte los elementos metálicos pintados o anodizados con arandelas

dentadas o retire la capa aislante. • Utilice chapas de montaje sin pintar y desengrasadas. • Establezca una conexión central entre la masa y el sistema de conductor de

protección (tierra).

Page 40: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-8 Instrucciones de servicio

Interrupciones de la pantalla • Puentee las interrupciones de la pantalla, p. ej. en bornes, interruptores,

contactores, etc., con la impedancia más baja y en la mayor superficie posible.

Uso de secciones grandes • Ejecute los cables de puesta a tierra y de masa con secciones grandes o, mejor

aún, con trenzas de masa o cables flexibles.

Tendido separado del cable de alimentación del motor • La distancia entre el cable del motor y el cable de señal debería ser > 20 cm.

Los cables de red y del motor no se deben tender en paralelo.

Igualación del potencial de tierra entre módulos con un potencial de perturbación muy distinto

• Coloque un cable equipotencial paralelamente al cable de control; la sección del cable tiene que ser de mín. 16 mm².

• Si se conmutan relés, contactores y cargas inductivas o capacitivas, los relés o contactores de conmutación se tienen que dotar de elementos de supresión de interferencias.

Tendido de cables • Tienda los cables que emiten perturbaciones o son sensibles a ellas con la

máxima distancia física entre ellos. • La inmunidad contra perturbaciones aumenta tendiendo los cables cerca del

potencial de masa. Por esta razón, se recomienda el tendido en esquinas y sobre el potencial de masa.

• Los cables de reserva se tienen que poner a tierra al menos en un extremo. • Acorte los cables largos o tiéndelos en puntos insensibles a perturbaciones. De

lo contrario, se pueden producir puntos de acoplamiento adicionales. • Los conductores o cables que conducen señales de distintas clases se tienen

que cruzar en ángulo recto, especialmente si se trata de señales sensibles o que emiten perturbaciones.

– Clase 1: cables no apantallados para ≤ 60 V DC cables no apantallados para ≤ 25 V AC cables apantallados para señales analógicas cables apantallados de bus y de datos conexiones de paneles de mando, cables de captadores incrementales o absolutos

– Clase 2: cables no apantallados para > 60 V y ≤ 230 V DC cables no apantallados para > 25 V y ≤ 230 V AC

– Clase 3: cables no apantallados para > 230 V y ≤ 1000 V AC/DC

Page 41: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-9

Conexión de pantallas • Las pantallas no se deben utilizar para conducir corriente. Por lo tanto, una

pantalla no debe asumir al mismo tiempo la función de un conductor N o PE. • Contacte las pantallas en una superficie amplia. Esto se puede realizar

mediante abrazaderas, terminales o pasacables de puesta a tierra. • Evite una prolongación de la pantalla hacia el punto de puesta a tierra mediante

un hilo (“rabillo”); esto reduce el efecto de pantalla hasta en un 90 %. • Conecte la pantalla directamente después de la entrada del cable en el armario

en la barra al efecto. Pele el cable apantallado sin interrupciones y conduzca la pantalla hasta la conexión del equipo, pero sin volver a conectarla allí.

Conexión de periféricos • Establezca la conexión de masa con otros armarios, elementos de la

instalación y equipos descentralizados con la mayor sección posible y de baja impedancia, al menos con 16 mm².

• Ponga a tierra unilateralmente los cables sin utilizar en el armario. • Elija la distancia entre los cables de energía y de señal lo más grande posible,

pero al menos 20 cm. Se aplica la regla de que, cuanto más largo es el tendido en paralelo, mayor debe ser la distancia. Si no es posible mantener la distancia, tiene que prever medidas de apantallado adicionales.

• Evite grandes bucles de conductores.

Filtros en cables • Pueden ser necesario filtrar los cables de red y los cables de alimentación

eléctrica para equipos y módulos en el armario para reducir las magnitudes perturbadoras que entran o salen a través del cable.

• Para mejorar la compatibilidad electromagnética se recomienda, según el lugar de instalación, el uso de un filtro de supresión de perturbaciones, p. ej. la opción L00 (filtro de supresión de perturbaciones según EN55011, clase de valor límite A1).

Page 42: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-10 Instrucciones de servicio

4.6 Conexiones de potencia

ADVERTENCIA: • ¡Si se invierten los bornes de entrada y de salida, se destruye el equipo en

armario! • ¡Si se invierten o se conectan en cortocircuito los bornes del circuito intermedio,

se destruye el equipo en armario! • Las bobinas de excitación de contactores conectadas a la misma red que la

unidad de alimentación o situadas en la proximidad de ésta se tienen que proteger con limitadores de sobretensión, p. ej. elementos RC.

• El equipo en armario no se debe alimentar a través de un interruptor diferencial (DIN VDE 0160).

4.6.1 Secciones de conexión, longitudes de cable

Secciones de conexión Para su equipo en armario concreto, consulte en las tablas en el apartado "Datos técnicos" las secciones de los cables para la conexión a la red, la conexión del motor y la puesta a tierra del armario.

Longitudes de cable Las máximas longitudes de cable que se pueden conectar sin filtro de salida y con filtro de salida (opción L08) se indican en la siguiente tabla para tipos de cables usuales o recomendados por SIEMENS. Longitudes de cable mayores de las indicadas sólo se deben usar previa consulta.

La longitud de cable indicada representa la distancia efectiva entre el equipo en armario y el motor, considerando factores como tendido en paralelo, intensidad máxima permitida y factor de tendido.

Tabla 4-1 Máximas longitudes de cable admisibles

Equipo en armario sin filtro de salida

Tensión Potencia Protoflex EMV 3 Plus

Cable apantallado, p.ej. Protodur NYCWY

Cable no apantallado,p.ej. Protodur NYY

380 - 480 V 110 kW 300 m 200 m 300 m

380 - 480 V 132 - 560 kW 300 m 300 m 450 m

660 - 690 V 75 - 800 kW 300 m 100 m 150 m

con filtro de salida

380 - 480 V 110 kW 300 m 300 m 450 m

380 - 480 V 132 - 560 kW 300 m no es necesario hasta 300 m

no es necesario hasta 450 m

660 - 690 V 75 - 800 kW 300 m 200 m 300 m

Page 43: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-11

NOTA

En los cables apantallados recomendados por Siemens del tipo PROTOFLEX-EMV-3 PLUS, el conductor de protección está compuesto de tres conductores de protección dispuestos simétricamente. Los conductores de protección se tienen que dotar individualmente de terminales de cable y poner a tierra. Adicionalmente, el cable posee malla concéntrica de finos hilos de cobre. Para ser inmune a perturbaciones radioeléctricas según EN55011, la pantalla deberá contactarse en ambos extremos y en una gran superficie.

En el lado del motor se recomienda, en las cajas de bornes, el uso de pasacables para cables que establezcan en correspondiente contacto amplio con la pantalla.

4.6.2 Conexión de los cables de motor y de red

Conexión de los cables de motor y de red en el equipo de armario

NOTA

La posición de las conexiones resulta de los planos de disposición en la lengüeta 3.

1. Abra el armario, quite en su caso las cubiertas delante del cuadro de conexión para cables de motor (conexiones U2/T1, V2/T2, W2/T3; X2) y cables de red (conexiones U1/L1, V1/L2, W1/L3; X1)

2. Quite o desplace la chapa base por debajo del cuadro de conexión para el paso de los cables de motor.

3. Atornille la tierra de protección (PE) en los puntos previstos en el armario con la correspondiente conexión con el símbolo de tierra (50 Nm con M12).

NOTA En la versión C, conecte primero los cables de red y después los cables de motor.

4. Atornille los cables de red con las conexiones. ¡Preste atención al orden de conexión correcto de los conductores U2/T1, V2/T2, W2/T3 y U1/L1, V1/L2, W1/L3!

PRECAUCIÓN Apriete los tornillos con el par de apriete previsto (50 Nm con M12). De lo contrario, los contactos de conexión se pueden quemar durante el funcionamiento.

INDICACIÓN

La conexión a tierra del motor debe llevarse directamente al equipo en armario y conectarse allí.

Page 44: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-12 Instrucciones de servicio

Sentido de giro del motor En máquinas asíncronas con campo giratorio horario (mirando al eje del motor), el motor se tiene que conectar al equipo en armario de la siguiente manera.

Tabla 4-2 Bornes de conexión del equipo en armario y del motor

Equipo en armario (bornes de conexión) Motor (bornes de conexión) U2/T1 U

V2/T2 V

W2/T3 W

Con un campo giratorio antihorario (mirando al eje del motor), se tienen que invertir dos fases frente a la conexión con campo giratorio horario.

NOTA

Si se constatara que tras montar los cables resulta un campo giratorio equivocado y éste ya no se puede corregir invirtiendo posteriormente los cables de motor, el sentido del campo se puede cambiar especificando consigna negativa o reparametrizando el equipo en armario.

En motores que se pueden utilizar en estrella/triángulo se tiene que prestar atención al correspondiente conexionado de los devanados. Consulte la documentación en cuestión para el motor y observe la tensión de aislamiento necesaria para el funcionamiento del equipo en armario.

4.6.3 Adaptación de la tensión del ventilador (-U1 -T10)

Para obtener la tensión de servicio correcta del ventilador de 230 V está incorporado un transformador. La posición del transformador del ventilador figura en los planos de disposición suministrados.

Los bornes en el primario del transformador se tienen que cambiar, en su caso, a la tensión de red existente. Los cables se tienen que conectar en el borne "0" y en el representativo de la tensión de red.

380V 400V 440V 480V0

600V CON 660V 690V0

Fig. 4-1 Bornes para el transformador del ventilador (380 V – 480 V / 660 V – 690 V)

Page 45: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-13

La correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador resulta de la siguiente tabla.

NOTA En el transformador del ventilador 660 V – 690 V está colocado un puente entre los bornes "600 V" y "CON". El borne "CON" está previsto para uso interno.

ATENCIÓN Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente:

• no se alcanza la potencia frigorífica necesaria, dado que el ventilador gira demasiado despacio.

• se pueden fundir los fusibles del ventilador por causa de sobreintensidad.

NOTA Las referencias de los fusibles del ventilador figura en la lista de repuestos.

Tabla 4-3 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (380 V -480 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-U1 -T10)

342 V -390 V 380 V

391 V -430 V 400 V

431 V -460 V 440 V

461 V -528 V 480 V

Tabla 4-4 Correspondencia entre la tensión de red existente y el ajuste en el transformador del ventilador (660 V -690 V)

Tensión de red Toma del transformador de ventilador (-U1 -T10)

600 V -630 V 600 V

631 V -680 V 660 V

681 V -759 V 690 V

Page 46: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-14 Instrucciones de servicio

4.6.4 Adaptación de la alimentación interna (-A1 -T10, sólo en la versión A)

Para la alimentación interna del armario se encuentra incorporado un transformador. La posición del transformador figura en los planos de disposición suministrados.

Los bornes en el primario del transformador se tienen que cambiar, en su caso, a la tensión de red existente.

La asignación de la tensión de red existente al ajuste en el transformador resulta de la siguiente tabla.

ATENCIÓN Si los bornes no se cambian a la tensión de red realmente presente, la alimentación interna no es correcta.

Tabla 4-5 Asignación de la tensión de red existente para la alimentación interna (380 V -480 V)

Rango de tensión de red Toma Tomas del transformador de adaptación (A1 -T10) LH1 – LH2

342 V - 390 V 380 V 1 – 2

391 V - 410 V 400 V 1 – 3

411 V - 430 V 415 V 1 – 4

431 V - 450 V 440 V 1 – 5

451 V - 470 V 460 V 1 – 6

471 V - 528 V 480 V 1 – 7

Tabla 4-6 Asignación de la tensión de red existente para la alimentación interna (660 V -690 V)

Rango de tensión de red Toma Tomas del transformador de adaptación (A1 -T10) LH1 – LH2 591 V - 630 V 600 V 1 – 12

631 V - 680 V 660 V 1 – 14, bornes 12 y 13 puenteados

681 V - 759 V 690 V 1 – 15, bornes 12 y 13 puenteados

Page 47: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-15

4.6.5 Retirar el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones en redes sin puesta a tierra

Si el equipo en armario se utiliza en una red sin puesta a tierra / red IT, se tiene que quitar el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones del convertidor (-U1).

Soltar tornillos M4 (torque T20) y retirar estribo de conexión

Fig. 4-2 Retirar el estribo de conexión al condensador de supresión de perturbaciones

Page 48: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-16 Instrucciones de servicio

4.7 Alimentación externa desde una red asegurada de los circuitos auxiliares

Beschreibung Una alimentación auxiliar externa se recomienda siempre cuando la comunicación y la regulación deban ser independientes de la red de alimentación central o tengan que activarse funciones como la reconexión o rearranque automáticos. Especialmente en redes débiles en las que suelen producirse averías o cortes de tensión a corto plazo.

Por ello hay que tener en cuenta la dotación opcional del equipo en armario. Dependiendo de las opciones que se seleccionen así serán las diferentes posibilidades de conexión.

Tabla 4-7 Posibilidades de conexión de la tensión auxiliar externa dependiendo de la dotación opcional seleccionada

Alimentación externa de una tensión auxiliar independiente de la alimentación central

Opciones del equipo en armario

24 V DC Borne –X9

230 V AC Borne –X40

24 V DC (Borne –X9) 230 V AC (Borne –X40) *1)

230 V AC (Borne –X40) si se usan las opciones L13 o L26 (para I > 800 A)

- Sin las siguientes opciones - versión C

X

L13 X

L26 (para I > 800 A) X

L83 X X

L84 X X

L86 X X

L87 X X *1) Se requiere cuando, al fallar la alimentación central, además del mando y la regulación, también tienen que seguir funcionando las cargas de 230 V AC (guardamotor de termistor, evaluación PT100 o vigilancia de aislamiento).

Adicionalmente, una alimentación externa independiente de la alimentación central ofrece la posibilidad de que, en caso de avería en la alimentación central, se sigan visualizando los mensajes de alarma y de fallo en el panel de operador y en los dispositivos de protección y vigilancia internos del equipo.

Page 49: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-17

4.7.1 Alimentación auxiliar de 230 V AC

La protección puede ser de máx. 16 A. Se tiene que cubrir un consumo de potencia de 630 VA para el transformador.

Conexión • Quite en la regleta de bornes –X40 los puentes entre los bornes 1 y 2 y entre

los bornes 5 y 6. • Conecte la alimentación externa de 230 V AC en los bornes 2 (L1) y 6 (N).

4.7.2 Alimentación auxiliar de 24 V DC

El consumo de corriente es de 4 A.

Conexión Conecte la alimentación externa de 24 V DC en la regleta de bornes –X9 en los bornes 1 (P 24 V) y 2 (Mext).

Page 50: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-18 Instrucciones de servicio

4.8 Conexiones de señal

4.8.1 Regleta de bornes del cliente (-A60)

NOTA La ocupación prefijada en fábrica y la descripción de la regleta de bornes del cliente está documentada en los esquemas de circuitos.

La posición de la regleta de bornes dentro del equipo de armario está documentada en el plano de disposición.

Contactado de la pantalla El contactado de la pantalla de los cables de control apantallados parala regleta de bornes del cliente -A60 tiene lugar en la proximidad inmediata de ésta. Para este fin, se encuentran en la regleta de bornes del cliente –A60 y en las chapas de montaje unas escotaduras en las cuales se pueden encajar los resortes de contacto adjuntos. Las pantallas de los cables entrantes y salientes se tienen que contactar directamente en estas superficies de aplicación. Se tiene que prestar atención a una conexión amplia y perfectamente conductiva.

NOTA

Estos resortes de contacto se pueden utilizar para todos los cables de control en el equipo en armario, dado que todas las superficies de contacto para pantallas están ejecutadas de la misma manera.

Fig. 4-3 Contactado de pantallas

Page 51: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-19

X520 X530

X521

X540

X541

X542X522

Entradas digitales

Salidasanalógicas

Salidas analógicas,sensor de temperatura

Alimentación detensión auxiliar

Salidas digitales

Relé 1Relé 2

S5Conmutaciónintensidad/tensión delas entradas analógicas

S5.0

-X521

-X522

12

34

56

12

34

56

12

34

56

78

12

34

56

78

12

34

56

12

34

56

78

-X541

-X540

-X542

-X530-X520RDY

SIEMENS

S5.1VV I

I

Conexión de la pantalla

Conexión delconductor deprotección M4

123456

Fig. 4-4 Regleta de bornes del cliente TM31

Page 52: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-20 Instrucciones de servicio

Regleta de bornes del cliente

DI 0

4

3

2

1

DI 1

DI 3

DI 2

5M1

6M

X520

+ 24 V

4

3

2

1

+ 24 V

+ 24 V

+ 24 V

5+ 24 V

+ 24 V6

+ 24 V7

8+ 24 V

X540

AI 0+

4

3

2

1

AI 0-

AI 1-

AI 1+

5P10

6M

X521

7N10

M8

AO 0V+

4

3

2

1

AO 0-

AO 1V+

AO 0C+

5AO 1-

6AO 1C+

X522

7+ Temp

- Temp8

V

A

V

A

ϑ

+ 24 V

M

X524

+

M

+

M

M +

M

+

DI 4

4

3

2

1

DI 5

DI 7

DI 6

5M2

6M

X530 X542

4

3

2

1DO 0

5DO 1

6

V

X541

DI/DO 8

1

2

3

4

5

6

DI/DO 9

DI/DO 11

+

DI/DO 10

M

M

S5.0+-

S5.1+-

AD

AD

24V

5VDIOut/In

DO

P24V

Fig. 4-5 Sinopsis de conexiones en regleta de bornes del cliente TM31

Page 53: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-21

NOTA

En el ejemplo de conexionado se representa el ajuste de fábrica de la regleta de bornes del cliente. En las entradas digitales (borne -X520 y -X530) del ejemplo de conexionado la alimentación se forma de los 24 V internos de la regleta de bornes del cliente (borne –X540).

Las entradas digitales reunidas en dos grupos (entradas de optoacoplador) tienen un potencial de referencia común (masa de referencia M1 o M2). Para cerrar el circuito en caso de uso de la alimentación de 24 V interna, las masas de referencia M1 / M2 están conectadas con la masa interna M.

Si la alimentación no tiene lugar desde los 24 V internos (borne –X540), se tiene que quitar el puente entre las masas M1 y M ó M2 y M, respectivamente, para evitar la conexión en bucle del potencial.

X520: 4 entradas digitales

Tabla 4-8 Regleta de bornes X520

Borne Denominación 1) Datos técnicos Ajuste de fábrica

1 DI 0 CON / DES1

2 DI 1 Subir potenciómetro motorizado

3 DI 2 Bajar potenciómetro motorizado

4 DI 3 Confirmar error

5 M1

12

34

56

6 M

Tensión: -3 V a 30 V

Consumo de corriente típico: 10 mA con 24 V

con separación galvánica: el potencial de referencia es el borne M1

Nivel: Nivel High: 15 V a 30 V

Nivel Low: -3 V a 5 V

1) DI: entrada digital; M1: masa de referencia; M: masa de electrónica

máx. sección conectable: 1,5 mm² (AWG 14)

NOTA Una entrada abierta se interpreta como "Low".

Para que puedan funcionar las entradas digitales es necesario conectar el borne M1. Caben las siguientes posibilidades:

1) la masa de referencia del cable de las entradas digitales, o

2) un puente hacia el borne M (¡Atención! En este caso se anula la separación galvánica para las entradas digitales).

Page 54: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-22 Instrucciones de servicio

X530: 4 entradas digitales

Tabla 4-9 Regleta de bornes X530

Borne Denominación 1) Datos técnicos Ajuste de fábrica

1 DI 4 Selección juego datos mando CDS bit 0

2 DI 5 Bloqueo modo LOCAL

3 DI 6 Selección consigna de velocidad fija bit 0

4 DI 7 Selección consigna de velocidad fija bit 1

5 M2

12

34

56

6 M

Tensión: -3 V a 30 V

Consumo de corriente típico: 10 mA con 24 V

con separación galvánica: el potencial de referencia es el borne M2

Nivel High: 15 V a 30 V

Nivel Low: -3 V a 5 V

1) DI: entrada digital; M2: masa de referencia; M: masa de electrónica

máx. sección conectable: 1,5 mm² (AWG 14)

NOTA Una entrada abierta se interpreta como "Low".

Para que puedan funcionar las entradas digitales es necesario conectar el borne M1. Caben las siguientes posibilidades:

1) la masa de referencia del cable de las entradas digitales, o

2) un puente hacia el borne M (¡Atención! En este caso se anula la separación galvánica para las entradas digitales).

X521: 2 entradas analógicas (entradas diferenciales)

Tabla 4-10 Regleta de bornes X521

Borne Denominación 1) Datos técnicos Ajuste de fábrica

1 AI 0+

2 AI 0- Consigna de velocidad de

giro: 0 – 20 mA

3 AI 1+

4 AI 1-

-10 V - +10 V, Ri = 70 kΩ +4 mA - +20 mA

-20 mA - +20 mA, Ri = 250 Ω 0 mA - +20 mA

5 P10 +10 V ± 1 %, Imáx 5 mA

6 M Potencial de referencia para AI 0

7 N10 -10 V ± 1 %, Imáx 5 mA

87

65

43

21

8 M Potencial de referencia para AI 1

1) AI: entrada analógica; P10/N10: tensión auxiliar, M: masa de referencia

máx. sección conectable: 1,5 mm² (AWG 14)

PRECAUCIÓN La intensidad de entrada de las entradas analógicas en la medición de corriente no debe sobrepasar 35 mA.

Page 55: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-23

S5: Conmutador tensión/intensidad AI0, AI1

Tabla 4-11 Conmutador tensión/intensidad S5

Conmutador Función Datos técnicos

S5.0 Conmutación tensión/intensidad AI0

S5.1 Conmutación tensión/intensidad AI1 Tensión S5.0S5.1

VII

V Intensidad

X522: 2 salidas analógicas, conexión de sensor de temperatura

Tabla 4-12 Regleta de bornes X522

Borne Denominación 1) Datos técnicos Ajuste de fábrica

1 AO 0 V+

2 AO 0 ref

3 AO 0 A+ Velocidad de giro real:

0 – 20 mA

4 AO 1 V+

5 AO 1 ref

6 AO 1 A+

-10 V - +10 V +4 mA - +20 mA -20 mA - +20 mA 0 mA - +20 mA

Intensidad de motor real:0 – 20 mA

7 KTY+

87

65

43

21

8 KTY-

KTY84: 0...200 °C PTC: Rfrío ≤ 1.5 kΩ

1) AO: salida analógica; KTY: Conexión de sensor de temperatura

máx. sección conectable: 1,5 mm² (AWG 14)

X540: Tensión auxiliar conjunta para las entradas digitales

Tabla 4-13 Regleta de bornes X540

Borne Denominación Datos técnicos Ajuste de fábrica

1 P24

2 P24

3 P24

4 P24

5 P24

6 P24

7 P24

87

65

43

21

8 P24

DC 24 V

Imáx = 150 mA (suma de todos los bornes P24)

máx. sección conectable: 1,5 mm² (AWG 14)

Page 56: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-24 Instrucciones de servicio

X541: 4 entradas/salidas digitales sin separación galvánica

Tabla 4-14 Regleta de bornes X541

Borne Denominación 1) Datos técnicos Ajuste de fábrica

1 P24

2 DI/DO 8 DO8: Preparado para la conexión

3 DI/DO 9 DO9: Modo LOCAL activo

4 DI/DO 10 DO10: Habilitar impulsos

5 DI/DO 11

12

34

56

6 M

como entrada:

Tensión: -3 V a 30 V

Consumo de corriente típico: 10 mA con 24 V DC

como salida:

Máx. corriente de carga por salida: 20 mA

resistente a cortocircuito continuo

1) DI/DO: Entrada/salida digital; M: masa de electrónica

máx. sección conectable: 1,5 mm² (AWG 14)

NOTA Una entrada abierta se interpreta como "Low".

X542: 2 salidas de relé (contacto inversor)

Tabla 4-15 Regleta de bornes X542

Borne Denominación 1) Datos técnicos Ajuste de fábrica

1 DO 0.NC

2 DO 0.COM

3 DO 0.NO

Respuesta Habilitar impulsos

4 DO 1.NC

5 DO 1.COM

12

34

56

6 DO 1.NO

Máx. intensidad de carga: 8 A

Máx. tensión conmutada: 250 V AC, 30 V DC

Máx. potencia de corte: con 250 V AC: 2000 VA con 30 V DC: 240 W (carga óhmica)

Carga mínima necesaria: 20 mA

Respuesta Ningún fallo activo

1) NO: contacto de cierre (NA), NC: contacto de apertura (NC), COM: contacto común

máx. sección conectable: 2,5 mm² (AWG 12)

NOTA Si se aplican 230 V AC en las salidas de relé, la regleta de bornes del cliente se tiene que poner a tierra adicionalmente con un conductor de protección de 6 mm².

Page 57: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-25

4.9 Otras conexiones

Según el volumen de opciones instaladas aún se tienen que realizar otras conexiones, p. ej. contactor principal, conexión para servicios auxiliares externos, interruptor principal incl. fusibles o interruptor automático, pulsador PARADA DE EMERGENCIA, iluminación del armario con toma de corriente de servicio, calefacción anticondensaciones del armario, combinaciones de seguridad de contactores (PARADA DE EMERGENCIA, relé de protección por termistor, relé de protección por PT100 y controladores de aislamiento.

Información detallada sobre el conexionado de estas opciones con interfaces se encuentra en la lengüeta "Instrucciones de servicio adicionales" del archivador de documentación.

4.9.1 Contactor principal (opción L13)

Descripción Como estándar, el equipo en armario SINAMICS G150 está ejecutado sin contactor de red. Si se desea un órgano de conmutación para la separación de la alimentación (necesario en PARADA DE EMERGENCIA), se precisa la opción L13 (contactor principal). El mando y la alimentación de tensión del contactor se realizan a nivel interno del armario.

Conexión

Tabla 4-16 Regleta de bornes X50 – Contacto de respuesta "Contactor principal cerrado"

Borne Denominación 1) Datos técnicos

4 NO

5 NC

6 COM

Máx. intensidad de carga: 10 A

Máx. tensión conmutada: 250 V AC

Máx. potencia de corte: 250 VA

Carga mínima necesaria: ≥1 mA 1) NO: contacto de cierre (NA), NC: contacto de apertura (NC), COM: contacto común

máx. sección conectable: 4 mm² (AWG 10)

Page 58: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-26 Instrucciones de servicio

4.9.2 Conexión para servicios auxiliares externos (opción L19)

Descripción Esta opción contiene una conexión conmutada, protegida por fusible con máx. 10 A, para servicios auxiliares externos (p. ej. Moto-ventilador externo). La tensión se toma a la entrada del convertidor, por lo cual corresponde a la tensión de conexión. El mando de la conexión se puede realizar a nivel interno o externo.

Conexión

Tabla 4-17 Regleta de bornes X155 – Conexión para servicios auxiliares externos

Borne Denominación Datos técnicos

1 L1

2 L2

3 L3

3 AC 380 – 480 V

3 AC 660 – 690 V

11

12 Mando contactor 230 V AC

13

14 Respuesta Interruptor

automático 230 V AC / 0,5 A

24 V DC / 2 A

15

16 Respuesta Contactor 240 V AC / 6 A

PE PE PE

máx. sección conectable: 4 mm² (AWG 10)

Propuesta de conexionado para el mando del contactor auxiliar a nivel interno del convertidor

Si el mando del contactor principal debe tener lugar a nivel interno del convertidor, esto se puede realizar, p. ej., con la siguiente propuesta de conexionado: Entonces, el aviso "Servicio" ya no está disponible para otros usos.

Page 59: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-27

-A1-X40 15 11L1N -X542

2 3

TM31"Servicio"-A1-A60

Propuesta de conexionado

-K155

-X15511 12

Fig. 4-6 Propuesta de conexionado para el mando del contactor auxiliar a nivel interno

del convertidor

NOTA Si se aplican 230 V AC en las salidas de relé, la regleta de bornes del cliente se tiene que poner a tierra adicionalmente con un conductor de protección de 6 mm².

4.9.3 Interruptor principal incl. fusibles o interruptor automático (opción L26)

Descripción En equipos en armario con una intensidad de salida de 800 A se utiliza como interruptor principal un interruptor-seccionador con fusibles montados. Para intensidades superiores a 800 A se emplea, en lugar del interruptor-seccionador, un interruptor automático.

Conexión

Tabla 4-18 Regleta de bornes X50 – Contacto de respuesta "Interruptor principal/automático cerrado"

Borne Denominación 1) Datos técnicos

1 NO

2 NC

3 COM

Máx. intensidad de carga: 10 A

Máx. tensión conmutada: 250 V AC

Máx. potencia de corte: 250 VA

Carga mínima necesaria: ≥1 mA 1) NO: contacto cierre (NA), NC: contacto de apertura (NC), COM: contacto común

máx. sección conectable: 4 mm² (AWG 10)

Page 60: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-28 Instrucciones de servicio

4.9.4 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA (opción L45)

Descripción El pulsador de PARADA DE EMERGENCIA con collar de protección está integrado en la puerta del equipo en armario y sus contactos están conducidos a la regleta de bornes -X120. En combinación con las opciones L57, L59, L60 se pueden activar las funciones de PARADA DE EMERGENCIA de la categoría 0 ó 1.

Para poder cumplir los tiempos de parada exigidos puede ser necesario el uso de una unidad de freno.

Conexión

Tabla 4-19 Regleta de bornes X120 – Contacto de respuesta "Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en la puerta del armario"

Borne Denominación 1) Datos técnicos

1 NC

2 NC

3 NC 2)

4 NC 2)

Contactos de respuesta del pulsador de PARADA DE EMERGENCIA en la puerta del armario

Máx. intensidad de carga: 10 A

Máx. tensión conmutada: 250 V AC

Máx. potencia de corte: 250 VA

Carga mínima necesaria: ≥1 mA 1) NC: Contacto de apertura (NC) 2) Con la opción L57, L59, L60 ya ocupado internamente en el convertidor

máx. sección conectable: 4 mm² (AWG 10)

Page 61: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-29

4.9.5 Iluminación del armario con toma de corriente de servicio (opción L50)

Descripción Por cada cuadro de armario está instalada una luz universal con toma de corriente para servicio técnico integrada. La alimentación de tensión de la iluminación del armario, incl. toma de corriente, tiene lugar desde el exterior y se tiene que proteger por fusible con máx. 10 A. La conexión de la iluminación del armario se realiza manualmente a través de un interruptor deslizante o automáticamente mediante un detector de movimiento integrado. El modo de operación se establece a través del interruptor.

Conexión

Tabla 4-20 Regleta de bornes X390 – Conexión para iluminación del armario con toma de corriente de servicio

Borne Denominación Datos técnicos

1 L1

2 N

3 PE

230 V AC

máx. sección conectable: 4 mm² (AWG 10)

4.9.6 Calefacción anticondensaciones del armario (opción L55)

Descripción La calefacción anticondensaciones se utiliza con bajas temperaturas ambientes y una elevada humedad del aire para evitar la formación de condensación. Para un cuadro de armario de 400 mm y 600 mm se instala una calefacción de100 W, para un cuadro de armario de 800/1000 y 1200 mm dos calefacciones de 100 W cada una. La alimentación (110 V – 230 V AC) se tiene que aportar desde el exterior y proteger por fusible con máx. 16 A.

Conexión

Tabla 4-21 Regleta de bornes X240 – Conexión para calefacción anticondensaciones del armario

Borne Denominación Datos técnicos

1 L1

2 N

110 V – 230 V AC

Alimentación

3 PE Conductor de protección

máx. sección conectable: 4 mm² (AWG 10)

Page 62: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-30 Instrucciones de servicio

4.9.7 PARADA DE EMERGENCIA categoría 0; 230 V AC ó 24 V DC (opción L57)

Descripción PARADA DE EMERGENCIA categoría 0 para parada no controlada según norma EN 60 204. La función comprende el aislamiento de la alimentación del equipo en armario a través del contactor de red, eludiendo el sistema electrónico, mediante una combinación de seguridad según EN 60 204-1. El motor gira en inercia hasta la parada. Para que el contactor principal no conmute bajo carga, se activa al mismo tiempo un bloqueo de impulsos por señalización fallo externo. Un rearranque sólo es posible después de acusar el fallo. Tres LED indican el estado y la función.

De fábrica está ajustado circuito con pulsador monoestable 230 V AC.

Conexión

Tabla 4-22 Regleta de bornes X120 – Conexión para PARADA DE EMERGENCIA categoría 0, 230 V AC y 24 V DC

Borne Circuito de pulsadores 230 V AC y 24 V DC 7

8 Inserción de pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA desde el lado de

la instalación; ¡retirar puente 7-8!

15

16 "CON" para arranque vigilado:

Retirar el puente 15-16 y conectar el pulsador

17

18 Respuesta "Combinación de seguridad disparada"

máx. sección conectable: 4 mm² (AWG 10)

Cambio a circuito de pulsador 24 V DC Si se usa el circuito de pulsador 24 V DC se tienen que quitar los siguientes puentes en la regleta X120:

Puente 4-5, puente 9-10, puente 11-14

Adicionalmente, se tienen que colocar los siguientes puentes en la regleta X120:

Puente 4-11, puente 5-10, puente 9-14

Diagnóstico Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los LED) se pueden consultar en las instrucciones de servicio en la lengüeta "Instrucciones de servicio adicionales".

Page 63: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-31

4.9.8 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1; 230 V AC (opción L59)

Descripción PARADA DE EMERGENCIA categoría 1 para la parada controlada según norma EN 60 204. La función comprende la parada del accionamiento mediante parada rápida siguiendo una rampa de deceleración parametrizable. A continuación, se procede a aislar de la alimentación el equipo en armario a través del contactor de red, eludiendo el sistema electrónico, mediante una combinación de seguridad según EN 60 204-1. Para poder cumplir los tiempos de parada exigidos, puede ser necesario utilizar una unidad de freno. Un total de ocho LED indican el estado y la función.

Conexión

Tabla 4-23 Regleta de bornes X120 – Conexión para PARADA DE EMERGENCIA categoría 1 (230 V AC)

Borne Datos técnicos 7

8 Inserción de pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA desde el lado de la

instalación; ¡retirar puente 7-8!

15

16 "CON" para arranque vigilado:

Retirar el puente 15-16 y conectar el pulsador

17

18 Respuesta "Ccombinación de seguridad disparada"

máx. sección conectable: 4 mm² (AWG 10)

Ajustes El tiempo de deceleración para la parada del accionamiento mediante parada rápida (tiempo de deceleración DES3, p1135) deberá ser menor (o, como mucho, igual) que el tiempo ajustado en la combinación o módulo de seguridad con contactores y que define cuando se desconecta y aisla de la alimentación el convertidor.

Diagnóstico Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los LED) se pueden consultar en las instrucciones de servicio en la lengüeta "Instrucciones de servicio adicionales".

Page 64: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-32 Instrucciones de servicio

4.9.9 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1; 24 V DC (opción L60)

Descripción PARADA DE EMERGENCIA categoría 1 para la parada controlada según norma EN 60 204. La función comprende la parada de accionamiento mediante parada rápida siguiendo una rampa de deceleración parametrizable. A continuación, se procede a aislar de la alimentación el equipo en armario a través del contactor de red, eludiendo el sistema electrónico, mediante una combinación de seguridad según EN 60 204-1. Para poder cumplir los tiempos de parada exigidos, puede ser necesario utilizar una unidad de freno. Cinco LED indican el estado y la función.

Conexión

Tabla 4-24 Regleta de bornes X120 – Conexión para PARADA DE EMERGENCIA categoría 1 (24 V DC)

Borne Circuito de pulsadores 24 V DC 7

8 Inserción de pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA desde el lado de la

instalación; ¡retirar puente 7-8!

15

16 "CON" para arranque vigilado:

Retirar el puente 15-16 y conectar el pulsador

17

18 Respuesta "Combinación de seguridad disparada"

máx. sección conectable: 4 mm² (AWG 10)

Ajustes El tiempo de deceleración para la parada del accionamiento mediante parada rápida (tiempo de deceleración DES3, p1135) deberá ser menor (o, como mucho, igual) que el tiempo ajustado en la combinación o módulo de seguridad con contactores y que define cuando se desconecta y aisla de la alimentación el convertidor.

Diagnóstico Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los LED) se pueden consultar en las instrucciones de servicio en la lengüeta "Instrucciones de servicio adicionales".

Page 65: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-33

4.9.10 Unidad de freno de 100 kW (opción L61); unidad de freno de 200 kW (opción L62)

Descripción Las unidades de freno se utilizan cuando se realimenta energía (el motor funciona como generador) esporádicamente y por poco tiempo; p. ej., al detener el acciona-miento (en caso de parada de emergencia). Estas unidades constan de una etapa de potencia del chopper y una resistencia de carga a instalar externamente. En la resistencia de frenado, para su vigilancia, se ha montado un termostato que se integra en la cadena o circuito de desconexión del equipo en armario.

Tabla 4-25 Datos de carga de las unidades de freno

Tensión de red

Potencia continua

del chopper

PDB

Potencia del

chopper

P40

Potencia asignada del

chopper

P20

Potencia de pico

del chopper

P15

Resistencia de frenado

RB

Corriente máxima

380 V – 480 V 25 kW 50 kW 100 kW 125 kW 4,4 Ω ± 7,5 % 189 A

380 V – 480 V 50 kW 100 kW 200 kW 250 kW 2,2 Ω ± 7,5 % 378 A

660 V – 690 V 25 kW 50 kW 100 kW 125 kW 9,8 Ω ± 7,5 % 127 A

660 V – 690 V 50 kW 100 kW 200 kW 250 kW 4,9 Ω ± 7,5 % 255 A

Montaje de la resistencia de frenado La resistencia de frenado debe instalarse libre de posibles obstáculos a su alrededor y fuera de la estancia destinada al convertidor de frecuencia. El lugar de instalación elegido ha de tener la posibilidad de evacuar la energía disipada por la resistencia de frenado. La longitud máxima de cable entre el equipo en armario y la resistencia de frenado es de 50 m. Es imprescindible dejar una distancia suficiente a objetos combustibles. Tampoco puede depositarse ningún tipo de objeto sobre la misma.

PRECAUCIÓN Hay que respetar los espacios de ventilación de 200 mm alrededor de los lados de la resistencia de frenado que tienen rejillas de ventilación.

Tabla 4-26 Dimensiones de la resistencia de frenado

Unidad Resistencia de 100 kW (opción L61)

Resistencia de 200 kW (opción L62)

Longitud mm 740 810

Anchura mm 485 485

Altura mm 605 1325

Page 66: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-34 Instrucciones de servicio

150

M50

Conexión de tierraM8

38052,5

M12

177

Placa decaracterísticas

66

70

160

601

Borne de tornilloT1/T2,

2,5 mm²

2 xPerno roscado

M8

71040

740

57

52,5

Fig. 4-7 Dibujo dimensional resistencia de freno 100 W

52,538052,5

140

70

M12

M50

Placa decaracterísticas

Conexión de tierraM10

6070112710740

93

1321

Borne de tornilloT1/T2,

2,5 mm²

2 xPerno roscado

M10

Fig. 4-8 Dibujo dimensional resistencia de freno 200 W

Page 67: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-35

Conexión de la resistencia de frenado

PRECAUCIÓN Cualquier labor de conexión en la regleta de bornes -X5 sólo se deberá hacer con el equipo en armario desconectado y los capacitores o condensadores del circuito intermedio descargados.

PRECAUCIÓN Los cables que van a la resistencia de frenado deben tenderse a prueba de cortocircuitos y defectos a tierra.

La longitud de los cables de conexión entre el equipo en armario y la resistencia de frenado externa tiene que ser de como máx. 50 m.

Tabla 4-27 Regleta de bornes X5: conexión para resistencia de frenado externa

Borne Descripción de funciones R1 Conexión para resistencia de frenado

R2 Conexión para resistencia de frenado

Máxima sección conectable: 70 mm² (AWG 000)

Secciones de conexión recomendadas: • para L61 (100 kW): 35 mm² (AWG 0) • para L62 (200 kW): 50 mm² (AWG 00)

Tabla 4-28 Integración del termostato de la resistencia de frenado externa en la cadena o circuito de vigilancia del equipo en armario

Borne Descripción de funciones T1 Conexión para termostato: conectar con borne X541:1 (P24 V)

T2 Conexión para termostato: conectar con borne X541:5 (DI11)

Máxima sección conectable: 2,5 mm² (AWG 12)

Page 68: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-36 Instrucciones de servicio

Ajustes del equipo en armario Si el termostato de la resistencia de frenado está conectado a la entrada digital 11, deben llevarse a cabo ajustes para poder parar el accionamiento en caso de fallo.

Tras la puesta en marcha han de ejecutarse los siguientes cambios:

Ajustar nivel de acceso "Experto" en el panel de operador<Tecla de llave> - <Nivel de acceso> - Ajustar y adoptar"Experto" - Introducir código de habilitación "47"

Modo vía regletero:Interconectar "Fallo externo 3" con DI 11.

Nivel de acceso"Experto"

Activar CDS 0 MENÚ - Propiedades - J. datos - Poner a 0 juego datos (CDS).Confirmar, respondiendo negativamente al volver a teclear, lasiguiente pregunta: "¿Guardar también los datos en elaccionamiento?".

p2108[1] = (03) 4022.11

Activar CDS 1 MENÚ - Propiedades - J. datos - Poner a 0 juego datos (CDS).Confirmar, respondiendo negativamente al volver a teclear, lasiguiente pregunta: "¿Guardar también los datos en elaccionamiento?".

Modo vía PROFIBUS:Interconectar "Fallo externo 3" con DI 11.p2108[0] = (03) 4022.11

p1240 = 0 Bloquear reg. Vdc-maxCuando se utilice el chopper de freno hay que desconectar elreg. Vdc-max.

Fig. 4-9 Activación del conexionado “Fallo externo 3”

Diagnóstico En caso de que el termostato abra el circuito por sobrecarga térmica de la resistencia de frenado, se activa el fallo F7862 "Fallo externo 3" y se desconecta el accionamiento con DES2.

El chopper de freno no es vigilado por el software ya que se protege a sí mismo. Es posible establecer una vigilancia con ayuda del bit de estado de la entrada digital 4 (parámetro r0721.4): • r0721.4 = 1: chopper en perfecto estado • r0721.4 = 0: fallo del chopper

En caso de fallo, ésta puede confirmarse pulsando la tecla correspondiente en el panel de operador (si no se ha cortado la tensión del circuito intermedio).

Page 69: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-37

Ciclos de carga

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130

0,25

0,50

0,75

1,00

1,25

1,50

P/P20

t/s

P15

P20

P40

PDB

PDB = Potencia continua de frenadoP15 = 5 x PDB = Potencia permitida durante 15 s cada 90 sP20 = 4 x PDB = Potencia permitida durante 20 s cada 90 sP40 = 2 x PDB = Potencia permitida durante 40 s cada 90 s

Figura 4-10 Ciclos de carga para la resistencia de frenado

Disparador de Smith En la siguiente tabla se indica el umbral de respuesta para la activación de la unidad de freno y, con ello, la tensión en el circuito intermedio que aparece al frenar.

PRECAUCIÓN El disparador de Smith sólo puede conmutarse con el equipo en armario desconectado y los capacitores del circuito intermedio descargados.

Tabla 4-29 Umbrales de respuesta de las unidades de freno

Tensión asignada

Umbral de respuesta

Posición del disparador

Observaciones

774 V 1

380 V – 480 V

673 V

774 V es el preajuste de fábrica. Con tensiones de red de 380 V a 400 V puede ajustarse el umbral de respuesta y ponerse a 673 V con el fin de reducir la solicitación dieléctrica del motor y del convertidor. Esto hace que disminuya también la potencia de pico P15 que se obtiene al elevar al cuadrado la tensión (677/774)² = 0,75. Con ello, la potencia de pico disponible es como máximo del 75 % de P15.

1158 V 1

660 V – 690 V

1070 V 2

1158 V es el preajuste de fábrica. Con una tensión de red de 660 V puede ajustarse el umbral de respuesta y ponerse a 1070 V con el fin de reducir la solicitación dieléctrica del motor y del convertidor. Esto hace que disminuya también la potencia de pico P15 que se obtiene al elevar al cuadrado la tensión (1070/1158)² = 0,85. Con ello, la potencia de pico disponible es como máximo del 85 % de P15.

Page 70: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-38 Instrucciones de servicio

4.9.11 Relé de protección por termistor (opción L83/L84)

Descripción Esta opción comprende un relé de protección por termistor (con homologación PTB) para sondas de temperatura de termistor (resistencias PTC tipo A) para alarma o desconexión. La alimentación del relé de protección por termistor y la evaluación se realizan a nivel interno del convertidor.

Conexión

Tabla 4-30 F127/F125 – Conexión para relé de protección por termistor

Identificador del equipo Descripción de funciones

-F127: T1, T2 Relé de protección por termistor (alarma)

-F125: T1, T2 Relé de protección por termistor (desconexión)

La sonda de temperatura de termistor se conecta directamente a la unidad de evaluación en los bornes T1 y T2.

Tabla 4-31 Máxima longitud de cable para el circuito de sonda

Sección del cable en mm² Longitud del cable en m

2,5 2 x 2800

1,5 2 x 1500

0,5 2 x 500

Diagnóstico Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los LED) se pueden consultar en las instrucciones de servicio en la lengüeta "Instrucciones de servicio adicionales".

4.9.12 Relé de protección por PT100 (opción L86)

Descripción

NOTA La descripción del relé de protección por PT100, así como de la parametrización de los canales de medición, se encuentra en la lengüeta "Instrucciones de servicio adicionales".

El relé de protección por PT100 puede vigilar hasta 6 sondas. Las sondas se pueden conectar con dos o tres hilos. En conexión a dos hilos se tienen que ocupar las entradas Tx1 y Tx3. En conexión a tres hilos se tiene que conectar

Page 71: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Instalación eléctrica

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 4-39

adicionalmente la entrada Tx2 (x = 1, 2, ...6). Los valores límite se pueden programar libremente para cada canal.

En el ajuste de fábrica, los canales de medición están divididos en dos grupos de 3 canales cada uno. Así, p. ej., se pueden vigilar en motores tres PT100 en los devanados de estator y dos PT100 en los cojinetes del motor. Los canales no utilizados se pueden inhibir por parametrización.

Los relés de salida están integrados en la cadena de señalización fallo y de alarma del equipo en armario. A través de dos relés de señalización, los avisos también se pueden tomar en el lado del cliente. Adicionalmente se dispone de dos salidas analógicas libremente programables (0/4 a 20 mA y 0/2 a 10 V) para la incorporación en un automatismo superior.

Conexión

Tabla 4-32 Regleta de bornes -A1-A140 – Conexión para relé de protección por PT100

Borne Denominación Datos técnicos

T11-T13 90 – 240 V AC/DC; PT100; sonda 1; grupo 1

T21-T23 90 – 240 V AC/DC; PT100; sonda 2; grupo 1

T31-T33 90 – 240 V AC/DC; PT100; sonda 3; grupo 1

T41-T43 90 – 240 V AC/DC; PT100; sonda 1; grupo 2

T51-T53 90 – 240 V AC/DC; PT100; sonda 2; grupo 2

T61-T63 90 – 240 V AC/DC; PT100; sonda 3; grupo 2

51/52/54 90 – 240 V AC/DC Salida de relé, límite grupo 1 alcanzado; (contacto inversor)

61/62/64 90 – 240 V AC/DC Salida de relé, límite grupo 2 alcanzado; (contacto inversor)

Masa _ OUT 1

U1 OUT 1

I1 OUT 1

0/4 – 20 mA 0/2 – 10 V

Salida analógica Out 1; grupo sondas 1

Masa _ OUT 2

U2 OUT 2

I2 OUT 2

0/4 – 20 mA 0/2 – 10 V

Salida analógica Out 2; grupo sondas 2

máx. sección conectable: 2,5 mm² (AWG 12)

Diagnóstico Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los LED) se pueden consultar en las instrucciones de servicio en la lengüeta "Instrucciones de servicio adicionales".

Page 72: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Instalación eléctrica 11/03

SINAMICS G150 4-40 Instrucciones de servicio

4.9.13 Vigilancia del aislamiento (opción L87)

Descripción El equipo vigila el circuito completo con interconexión galvánica para detectar defectos de aislamiento. Se mide la resistencia de aislamiento, así como todos los defectos de aislamiento en el circuito intermedio de tensión continua y en el lado de motor del equipo en armario. Se pueden ajustar dos valores de respuesta (entre 1 kΩ ...10 MΩ). Al descender por debajo de un valor de respuesta se emite un aviso en el borne. A través del relé de señalización Sistema se señaliza fallo sistema. Dado que, en el estado de entrega del equipo en armario, no se conocen la constelación de la instalación (una o varias cargas en una red con interconexión galvánica) ni la filosofía de protección (desconexión inmediata en caso de un defecto de aislamiento o continuación limitada del funcionamiento), los relés de señalización del controlador de aislamiento no están incorporados en la cadena de señalización de fallo o de alarma. Si lo permiten la configuración de la instalación y la filosofía de protección, estas salidas de relé se deberían incorporar, en el lado de la instalación, en la cadena de señalización de fallo / alarma del equipo en armario.

ATENCIÓN ¡Dentro de una red con interconexión galvánica sólo se debe utilizar un controlador de aislamiento!

Conexión Tabla 4-33 Regleta de bornes A1-A101 – Conexión para un controlador de aislamiento

Borne Datos técnicos

11 Relé de señalización ALARMA 1 (contacto común)

12 Relé de señalización ALARMA 1 (contacto de apertura)

14 Relé de señalización ALARMA 1 (contacto de cierre)

21 Relé de señalización ALARMA 2 (contacto común)

22 Relé de señalización ALARMA 2 (contacto de apertura)

24 Relé de señalización ALARMA 2 (contacto de cierre)

M+ Indicación de kΩ externa, salida analógica (0 µA ... 400 µA)

M- Indicación de kΩ externa, salida analógica (0 µA ... 400 µA)

R1 Tecla de borrado externa (contacto de apertura o puente de alambre; de lo contrario, no se memoriza el aviso de error)

R2 Tecla de borrado externa (contacto de apertura o puente de alambre)

T1 Tecla de prueba externa

T2 Tecla de prueba externa

máx. sección conectable: máx. 2,5 mm² (AWG 12)

Diagnóstico Los avisos que se produzcan durante el funcionamiento y en caso de fallo (significado de los LED) se pueden consultar en las instrucciones de servicio en la lengüeta "Instrucciones de servicio adicionales".

Page 73: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 5-1

5Puesta en servicio 55.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata de:

• una vista general de las funciones del panel de mando

• la primera puesta en servicio del equipo en armario (inicialización)

– la introducción de los datos del motor (puesta en servicio del accionamiento)

– la introducción de los principales parámetros (puesta en servicio básica) con finalización con la identificación del motor

• el almacenamiento de datos

• el reset de parámetros al ajuste de fábrica

Panel de mando enarmario

PROFIBUS

Bornes de entrada-A60

M~

Bornes de salida-A60

Diagnóstico Fallos/alarmas Vigilancias FuncionesFunciones de

protección

Canal de consigna Regulación

576

8

910

Page 74: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Puesta en servicio 11/03

SINAMICS G150 5-2 Instrucciones de servicio

5.2 El panel de mando

Descripción Para el manejo y la observación, así como para la puesta en servicio, el convertidor contiene, en la puerta del armario, un panel de mando con las siguientes características:

• visualizador de cristal líquido apto para gráficos con retroiluminación para la visualización de texto explícito y gráficos de barras para magnitudes de proceso

• LED para la visualización de los estados de funcionamiento

• función de ayuda con descripción de causas y corrección para fallos y alarmas

• bloque de teclas para el control corriente de un accionamiento • conmutación LOCAL/REMOTO para la selección del puesto de mando

(prioridad de mando desde el panel de mando o la regleta de bornes del cliente/PROFIBUS)

• teclado decimal para la introducción numérica de valores de consigna o de parámetros

• teclas de función para la navegación guiada en el sistema de menú

• concepto de seguridad de dos niveles contra modificaciones accidentales e indebidas de ajustes

• grado de protección IP 54 (en estado montado)

ON (verde)

Alarma (amarillo)

Fallo (rojo)

Prioridad de mando(selección)

Display

Subir / Bajar

5 teclas de función

Teclado decimal

Inversión sentido degiro

JOGON / OFF

Tecla de menú

Bloqueo de teclado

LED de estadooperacional

Fig. 5-1 Componentes del panel de mando del equipo en armario

Page 75: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Puesta en servicio

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 5-3

5.3 Primera puesta en servicio

5.3.1 Primer arranque

Pantalla inicial Después de la primera conexión empieza automáticamente la inicialización del módulo de regulación (CPU). Se muestra la siguiente pantalla:

SINAMICSs

F2F1 F3 F4 F5

Inicialización: Inicio CPU ....

Fig 5-2 Pantalla de bienvenida

Durante el arranque del sistema se muestran estados internos en la línea inferior del panel de mando.

Después del arranque, se tiene que ejecutar la puesta en servicio del accionamiento en la primera conexión después de la entrega. A continuación, se puede conectar el convertidor.

En el arranque posterior, el funcionamiento se puede iniciar directamente.

Page 76: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Puesta en servicio 11/03

SINAMICS G150 5-4 Instrucciones de servicio

5.3.2 Puesta en servicio básica

Registro de los datos del motor En la puesta en servicio básica se tienen que introducir los datos del motor a través del panel de mando. Éstos figuran en la placa de características del motor.

p0305

p0311p0307p0310

p0304

S3 ~MOT. 1LA8 315-4PM80 315 No N- 1107840010001/2002 IMB3

V400690

Hz50

A405235

kW235

cosϕ0,87

1/min1485

IA/IN TE s Certif.No

IP55

Rotor SQU.CAGE KL 13 EN/IEC 60034-1 Gew/Wt 1,3 t

NMAX=3000 1/MIN

MADE IN GERMANYD

EW02

33

p0308 Fig. 5-3 Ejemplo de una placa de características de motor

Tabla 5-1 Datos del motor

Nº parámetro Valores Unidad Sistema de unidades para frecuencia de red e introducción de datos del motor

p0100 0 1

IEC [50 Hz / kW] NEMA [60 Hz / hp]

Motor:

Tensión de red Intensidad nominal Potencia nominal Factor de pot. nom. cos ϕ (sólo con p0100 = 0)Rendimiento nominal η (sólo con p0100 = 1) Frecuencia nominal Velocidad nominal

p0304 p0305 p0307 p0308 p0309 p0310 p0311

[V] [A]

[kW] / [hp]

[%] [Hz]

[min-1] / [rpm]

Page 77: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Puesta en servicio

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 5-5

Puesta en servicio básica: Selección del tipo de motor

Tipo de motor (IEC/NEMA)xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxp0100 = 0: IEC [50 Hz / kW]xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Ayuda cambiar Aceptar

F2F1 F3 F4 F5

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxp0100 : 0: IEC [50 Hz / kW] 1: NEMA [60 Hz / hp]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxAyuda Cancel. Aceptar

F2F1 F3 F4 F5

En la primera pantalla de diálogo se tiene queefectuar la selección de la frecuencia de red y delos datos del motor en kW o hp.

Modificación de los valores con <F4>Confirmación de los valores con <F5>

Se establece lo siguiente:0: Frecuencia de red 50 Hz, datos del motor en kW1: Frecuencia de red 60 Hz, datos del motor en hp

Con <F2> y <F3> se pueden seleccionar lasposibilidades de ajuste.

Con <F4> se cancela la selección del motor.Con <F5> se incorpora el ajuste.

p0100 Sel. Mot. IEC/NEMA

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Datos del motorvolverp0304 MOT.V_Rated 400.0 Vp0305 MOT.I_Rated 405.0 Ap0307 MOT.P_Rated 235.0 kWp0308 MOT.CosPhi_Rated 0.870xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Ayuda cambiar Aceptar

F2F1 F3 F4 F5

Introducción de los datos del motor procedentesde la placa de características

Modificación de los valores con <F4>:Aparece una pantalla en la cual se puedenintroducir los valores en cuestión.

Con la selección <Atrás> se vuelve a la pantallade diálogo anterior.

Datos del motorvolver

p0308 MOT.CosPhi_Rated 0.870p0310 MOT.f_Rated 50.0 Hzp0311 MOT.n_Rated 1485.0 min-1

xxxxxxxxxxxxAyuda cambiar siguient

F2F1 F3 F4 F5

Tras el ajuste de los valores, éstos se tienen queconfirmar con <F5>. Los valores confirmados semarcan con un símbolo de corrección detrás delnúmero de parámetro.

Una vez que todos los valores están ajustados yconfirmados, se continúa con <F5> con la puestaen marcha básica.

p0307 MOT.P_Rated 235.0 kW

Fig. 5-4 Selección del tipo de motor e introducción de los datos del motor

Page 78: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Puesta en servicio 11/03

SINAMICS G150 5-6 Instrucciones de servicio

Puesta en servicio básica: Introducción de los parámetros básicos

Introducción de los parámetros de la puesta enservicio básica

p1070 Consigna principal (03)r4055[00] significa:

La consigna principal p1070 se especifica en elajuste de fábrica de la entrada analógica 0(parámetro r4055[00]) de la regleta del cliente(dirección de estación 03).

Con <F3> y <F2> se seleccionan los parámetrosbásicos.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

F2F1 F3 F4 F5

Modificación de los valores con <F4>:Aparece una pantalla en la cual se puedenintroducir los valores en cuestión

Continuar con <F5>

Confirmación final

Sigue una confirmación final para la incorporaciónde los parámetros básicos introducidos.

Con <Atrás> se salta a la pantalla de diálogoanteriorContinuar con <F5>

Los parámetros básicos introducidos se guardan deforma premanente y se realizan los cálculosnecesarios para la regulación.

Puesta en servicio básicavolverp1070 Main setpoint (03)r4055[00]p1075 Additional setp. 0%p1080 Minimum speed 0.000 min-1

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Ayuda cambiar siguient

F2F1 F3 F4 F5

p1082 Maximum Speed 1500.000 min-1

Puesta en servicio básicavolver

p1120 RG.t_Ramp_Up 20.00 sp1121 RG.t_Ramp-Down 30.00 sp1135 RG.t_OFF3 30.00 s

Ayuda cambiar siguient

F2F1 F3 F4 F5

Confirmación de finalttt

Ayuda volver Aceptar

Aceptar perm. parámetros con Aceptar

p1082 Maximum Speed 1500.000 min-1

corriente; puede mover se el ejc.

F2F1 F3 F4 F5

Conecte el convertidor para iniciar la

Identificación motorxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

identificación del motorxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxAdvertencia: Por el motor circula

Ayuda Alarma Cancel.

Identificación del motor

La conexión tiene lugar pulsando LOCAL (esperarhasta que se encienda el LED en la tecla LOCAL) ypulsando la tecla ON.Si la identificación del motor se cancela con <F4>,la regulación del motor no trabaja con los valoresmedidos, sino con los valores característicos delmotor calculados a partir de los datos de la placade características.La medición aumenta la calidad de la regulación,dado que se reducen al mínimo las desviacionesde los valores característicos eléctricos por causade dispersión de las características del material ytolerancias de fabricación.

Fig. 5-5 Puesta en servicio básica u otras pantallas hasta la finalización por la identificación del motor

Page 79: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Puesta en servicio

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 5-7

NOTA para mejorar la regulación La regulación mejora de forma decisiva si se conoce la corriente magnetizante nominal y se introduce después de la puesta en servicio.

En marcha en vacío y con carga no acoplada, pasar al 80 %de la velocidad nominal del motor:- Activar modo LOCAL- Conectar- Con la tecla Subir, pasar al 80 % de la velocidad nominal delmotor (desde la pantalla de servicio, pasar con <F2> al modode entrada directo para la velocidad de giro e introducir lavelocidad de giro deseada).

r0027 =

Conectar accionamiento

Leer la intensidad en el parámetro r0027Se indica en el panel de operador en el gráfico de barra inferior.

Nivel de acceso"Experto"

Ajustar nivel de acceso "Experto" en el panel de mando<Tecla de llave> - <Nivel de acceso> - Ajustar "Experto" yconfirmar - Introducir el código de liberación "47"

Desconectar motor Desconectar y esperar hasta que el motor se haya parado y semuestra arriba a la izquierda del panel de mando el estado"Listo para el uso".

p0320 = Introducción de la corriente magnetizante nominalIntroducción en p0320 del valor leído en r0027

p0977 = 1 Memorización de los parámetrosSe guardan todos los ajustes de parámetros en laCompactFlash Card.

Fig. 5-6 Secuencia para mejorar la regulación

Page 80: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Puesta en servicio 11/03

SINAMICS G150 5-8 Instrucciones de servicio

5.4 Estado después de la puesta en servicio

Una vez finalizada la puesta en servicio básica del accionamiento, con los parámetros ajustados en el apartado 5.3.2, el equipo en armario se tiene que manejar como sigue:

Modo REMOTO 1 (control a través de la regleta de bornes) • El control (ON/OFF) tiene lugar a través del borne X520:1 • La consigna de velocidad se especifica a través de la entrada analógica 0 en el

borne X521:1,2 como intensidad en un rango de 0 ... 20 mA. La intensidad de entrada de 20 mA equivale a la velocidad máxima en p1082 introducida en la puesta en servicio básica.

Modo REMOTO 0 (control a través de PROFIBUS) • El control (ON/OFF) tiene lugar a través de la palabra de mando 1, bit 0 • La consigna de velocidad se especifica vía PROFIBUS (visible en r2050[01]).

Una consigna del 100 % equivale a la velocidad máxima en p1082 introducida en la puesta en servicio básica.

Conmutación entre modo Remoto 0 y 1 • La conmutación entre el modo REMOTO 0 y el moto REMOTO 1 tiene lugar a

través del borne X530:1. En el ajuste de fábrica está activo el modo REMOTO 1 (control a través de la regleta de bornes).

Modo LOCAL (control a través del panel de mando) • La conmutación al modo LOCAL tiene lugar pulsando la tecla

"LOCAL/REMOTO". La conmutación se puede bloquear aplicando una señal HIGH en el borne X530:2.

• El control (ON/OFF) tiene lugar a través de las teclas "ON" y "OFF". • La consigna se ajusta con las teclas "Subir" y "Bajar" o como valor vía teclado

numérico.

Salidas analógicas • Por la salida analógica 0 (X522:2,3) se emite la velocidad real (r0063) como

salida de intensidad en el rango de 0 ... 20 mA. Una intensidad de 20 mA equivale a la velocidad máxima en p1082.

• Por la salida analógica 1 (X522:5,6) se emite la intensidad real (r0068) como salida de intensidad en un rango de 0 ... 20 mA. Una intensidad de 20 mA equivale al límite de intensidad (p0640) inicializado al 150 % de la intensidad nominal del motor (p0305).

Page 81: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Puesta en servicio

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 5-9

Salidas digitales • Por la salida digital 0 (X542:2,3) se emite la señal "Habilitar impulsos". • Por la salida digital 1 (X542:5,6) se emite la señal "Sin fallos" (razón: seguridad

contra rotura de hilo). • Por la salida digital 8 (X541:2) se emite la señal "Preparado para la conexión". • Por la salida digital 9 (X541:3) se emite la señal "Modo LOCAL". • Por la salida digital 10 (X541:4) se emite la señal "Habilitar impulsos".

Regulación Vdc-máx activa (p1240 = 1) Si el tiempo de deceleración está ajustado demasiado corto y al frenar el accionamiento se supera la tensión permitida del circuito intermedio, se alarga automáticamente dicho tiempo de deceleración para evitar que el equipo en armario tenga que desconectar con el fallo "Sobretensión en el circuito intermedio"

Función Rearranque al vuelo activa (p1200 = 1) Al conectar el accionamiento puede ocurrir que el motor esté girando: • por causa de influencias externas (flujo de agua en bombas, corrientes de aire

en ventiladores) • por causa de una desconexión previa o un fallo de la red, por lo cual la energía

cinética almacenada hace que el accionamiento sigue girando lentamente por inercia hasta la parada.

Con la activación de la función Rearranque al vuelo, la frecuencia de salida del convertidor se va modificando hasta encontrar la velocidad actual del motor. A continuación, el motor arranca con los ajustes del generador de rampa hasta la consigna ajustada.

5.5 Salvaguarda de datos

5.5.1 Salvaguarda de los ajustes de parámetros de la CompactFlash Card

Después de la puesta en servicio se recomienda guardar los datos de la CompactFlash Card en un medio de memoria ext. (disco duro, soporte de datos). Para este fin, la CompactFlash Card se lee a través de un lector de tarjetas conectado a un PC. Es importante que todos los archivos y directorios contenidos se almacenen exactamente de la manera en que se encuentran en la CompactFlash Card. En caso de necesidad, se puede restablecer el estado del equipo existente después de la puesta en servicio del accionamiento, cargando los datos almacenados en la CompactFlash Card.

NOTA La CompactFlash Card se debería extraer únicamente en estado desconectado. Si la CompactFlash Card se retira durante el funcionamiento, se emite la advertencia A1100 "CompactFlash Card retirada".

Page 82: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Puesta en servicio 11/03

SINAMICS G150 5-10 Instrucciones de servicio

5.5.2 Restablecer la configuración memorizada

Para realzar esta operación es necesario borrar todos los archivos en la CompactFlash Card y transferir a la misma la copia de seguridad.

ATENCIÓN La CompactFlash Card sólo puede extraerse cuando esté desconectado el equipo.Si se extrae con el equipo funcionando, se emitirá la alarma A1100 "CompactFlash Card retirada".

Al recargar los archivos de seguridad es importante que ninguno de los archivos contenidos en el subdirectorio "User" de la CompactFlash Card tenga el atributo „sólo lectura“. Esto puede darse p.ej. cuando se ha guardado en un CD una copia del contenido de la CompactFlash Card. La CompactFlash Card debe tener la misma estructura de directorios que tenía previamente. Si determinados archivos se mueven a subdirectorios, esto puede imposibilitar el uso de la CompactFlash Card.

5.6 Reset de parámetros al ajuste de fábrica

El ajuste de fábrica es el estado inicial definido del equipo en armario en el cual se encuentra en el momento de la entrega.

Mediante el reset de parámetros al ajuste de fábrica se pueden deshacer todos los ajustes de parámetros efectuados desde el estado de entrega.

Ajustar filtro de parámetros a "Reset de parámetros"<MENU> <Puesta en servicio equipo> <Selección>En la siguiente pantalla de diálogo, ajustar p0009 = 30

p0976 =

p0009 = 30

Reset de todos los parámetros al ajuste de fábricaTodos los parámetros del equipo en armario se reponen alajuste de fábrica SINAMICS G150.- 380 V - 480 V, 110 kW - 250 kW: p0976 = 20- 380 V - 480 V, 315 kW - 560 kW: p0976 = 21- 660 V - 690 V, 75 kW - 800 kW: p0976 = 22

Nivel de acceso"Avanzado"

Ajustar nivel de acceso "Avanzado" en el panel de mandoAjustar <Tecla de llave> <Nivel de acceso> "Avanzado"

Pulsar OK Memorización de los parámetrosTras pulsar la tecla F5 "OK" (Aceptar) todos los parámetros seajustan a los valores de fábrica, guardándose en laCompactFlash Card.La operación de memorización finaliza cuando vuelve aborrarse en la línea de estado el texto "busy ...".

POWER ON Ejecutar POWER ONCon una desconexión y reconexión se aplica el reset deparámetros al ajuste de fábrica.

Fig. 5-7 Secuencia en el reset de parámetros al ajuste de fábrica

Page 83: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-1

6Manejo 66.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata de:

• Mando a través del panel de mando

• Mando a través de la regleta de bornes

• Mando a través de PROFIBUS

Panel de mando enarmario

PROFIBUS

Bornes de entrada-A60

M~

Bornes de salida-A60

Diagnóstico Fallos/alarmas Vigilancias FuncionesFunciones

de protección

Regulación

576

8

910

Canal de consigna

Page 84: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-2 Instrucciones de servicio

Fuentes de mando El control puede tener lugar a través del panel de operador, la regleta de bornes o PROFIBUS.

Panel de mando enarmario

0

1

0

1

Bloqueo LOCAL

PROFIBUS /regleta de bornes

r0050 - CDS activo0: PROFIBUS - REMOTE 01: Regleta de bornes - REMOTE 1

r0807 - Prioridad de mando activa0: REMOTE - PROFIBUS / regleta de bornes1: LOCAL - Panel de mando

Tecla "LOCAL/REMOTE"

Mando interno

X530.1

X530.2 Bloqueo LOCAL

Bloqueo LOCAL

&

PROFIBUS

Regleta de bornes

Fig 6-1 Fuentes de mando

Prioridad La prioridad de las fuentes de mando resulta de Fig 6-1.

NOTA Las señales de Parada de emergencia (L57, L59, L60), así como las señales de los relés de protección (L83, L84) están siempre activas (independientemente de la fuente de mando).

Page 85: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-3

6.2 Mando a través del panel de mando

6.2.1 Vista general del panel de mando (AOP30)

Descripción El panel de mando sirve para

• la parametrización (puesta en servicio)

• la observación de magnitudes de estado

• el mando del accionamiento

• la diagnosis de fallos y alarmas

Todas las funciones se alcanzan a través de un menú.

El punto de partida es el menú principal que se puede llamar siempre con la tecla amarilla MENÚ:

F2F1 F3 F4 F5

M e n ú p r i n c i p a lPantalla normParametriz.Memoria de fallos / alarmas

F2F1 F3 F4 F5

Ajustes

M e n ú p r i n c i p a l

AOP30-Diagnóst.Puesta servicio accto

Ayuda Selec.

Pantalla de diálogo para el menú principal:Siempre se alcanza con la tecla "MENU".

AjustesAOP30-Diagnóst.

Ayuda Selec.

Puesta serv. variado

Memoria de fallos / alarmas

Pulsando las teclas "F2" y "F3" se puede navegardentro de los puntos de menú del menú principal.

Fig 6-2 Menú principal

Page 86: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-4 Instrucciones de servicio

6.2.2 Estructura de menú del panel de mando

Pantalla de servicioMenú principal

Parametrización

Memoria fallos *)Mem. alarmas *)

Ajustes Selección datos

Ajustes de display

Fallo actual*) *) Para todas las alarmasy fallos se puedenconsultar textos deayuda

Todos los parámetros

Grupos de parámetros.

Bloqueos deseguridad Bloqueo mando

Bloqueo parametr.

MENU

Diagnóst. AOP30

Puesta en servicioaccionamiento

Alarma actual*)

Consultar mem. fallos

Consultar memoriade alarmas

Configuración control

Definir pantalla deservicio

Ajustar fecha/hora

Conmutación idioma

Reset ajustes sistema

Versión de software /base de datos

Estado pila

Comunicación

Teclado

Nivel de acceso

Puesta en servicioequipo

Fig. 6-3 Estructura de menú del panel de mando

Page 87: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-5

6.2.2.1 Menú Pantalla de servicio

Descripción La pantalla de servicio recopila las principales magnitudes de estado de los equipos en armario.

Se indican el estado operativo del accionamiento, el sentido de giro, la hora, así como, en forma estándar, cuatro magnitudes del accionamiento (parámetros) numéricos y dos en representación de barra para la observación permanente.

Existen tres posibilidades para acceder a la pantalla de servicio:

1. Al final del arranque después de la conexión de la tensión de alimentación

2. Al cabo de dos minutos sin entradas de teclas se salta automáticamente a la pantalla de servicio

3. Pulsando dos veces la tecla MENÚ y F5 OK

SERVICIO 12:25:30 SN_SET= 1450.000min¹ F_OUT= 50.0HzP_ACT= 235.0kW Vdc = 620.0V

F2F1 F3 F4 F5

N_ACT[min¹] 1450.0 0% 50% 100%I_ACT[A ] 450.0 0% 50% 100%

Cuando aparece un fallo, se ramifica automáticamente a la pantalla de fallos (ver apartado 6.2.4).

En el modo de mando local se puede seleccionar la entrada numérica del valor de consigna (F2: valor de consigna).

Posibilidades de ajuste En el menú Ajustes – Definir pantalla de operación, la forma de la representación y los valores visualizados se pueden adaptar en caso de necesidad.

Ver apartado 6.2.2.3

Page 88: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-6 Instrucciones de servicio

6.2.2.2 Menú Parametrización

En el menú Parametrización se pueden adaptar ajustes del equipo en armario.

Para facilitar la localización, los parámetros están divididos también en grupos de funciones. Sin embargo, también se puede abrir una lista general.

En ambos casos, el volumen de los parámetros visualizados varía según el nivel de acceso ajustado. El nivel de acceso se puede ajustar en el menú Bloqueos de seguridad que se abre pulsando la tecla de llave.

6.2.2.3 Menú Ajustes

Selección de juegos de datos En este menú se selecciona el juego de datos activo para la visualización y edición de parámetros que son importantes al mismo tiempo para el modo REMOTO 0 y 1 pero ofrecen posibilidades de ajuste separadas.

Por ejemplo, el valor de consigna principal en el modo con control por bornes (p1070[1], modo REMOTO 1) y el valor de consigna principal en el modo PROFIBUS (p1070[0], modo REMOTO 0) se pueden ajustar por separado a través de dos juegos de datos de mando.

Entre corchetes [] aparece el juego de datos de mando que tiene que estar activado para el ajuste del valor de consigna principal en cuestión.

En el ajuste de fábrica, el juego de datos de mando 1 está activo.

Ajustes de mando Define los ajustes para las teclas de mando en el modo LOCAL.

Ver apartado 6.2.3

Ajustes del display En este menú se ajustan la iluminación, la intensidad de la iluminación y el contraste para el display.

Definir pantalla de servicio En este menú se puede conmutar entre las cuatro pantallas de servicio posibles. Con F3 – "Valores" se pueden ajustar los parámetros que se deberán mostrar en el display.

Page 89: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-7

Definir pantalla normal

10 números 8 números y 1 barra 4 números y 2 barras 3 barras

Ayuda valores Cancel. Aceptar

F2F1 F3 F4 F5

Definir pantalla normal

Entrada 01 : (02)r1114Entrada 02 : (02)r0024Entrada 03 : (02)r0032Entrada 04 : (02)r0026

Ayuda volver cambiar

F2F1 F3 F4 F5

Fig. 6-4 Definir pantalla de servicio

La asignación de las entradas a las posiciones de la pantalla se representa en la siguiente figura:

SERVICIO 12:25:30 S

Entrada 01 Entrada 02Entrada 03 Entrada 04Entrada 05 Entrada 06Entrada 07 Entrada 08Entrada 09 Entrada 10

SERVICIO 12:25:30 SEntrada 01 Entrada 02Entrada 03 Entrada 04Entrada 05 Entrada 06

Entrada 09 0% 50% 100%

Entrada 07 Entrada 08

SERVICIO 12:25:30 SEntrada 01 Entrada 02Entrada 03 Entrada 04Entrada 05 0% 50% 100%Entrada 06 0% 50% 100%

SERVICIO 12:25:30 SEntrada 01 0% 50% 100%Entrada 02 0% 50% 100%Entrada 03 0% 50% 100%

Fig. 6-5 Posiciones de las entradas de la pantalla de servicio

Page 90: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-8 Instrucciones de servicio

Lista de señales para la pantalla de servicio

Tabla 6-1 Lista de señales para la pantalla de servicio

Señal Parámetro Denomin. abreviada

Unidad Normalización (100 % = ...), ver

Ajuste de fábrica (nº de entrada) Consigna velocidad antes gen. rampa (1) r1114 N_SET r/min p2000 Frecuencia de salida (2) r0024 F_OUT Hz Frecuencia de ref. Potencia filtrada (3) r0032 P_ACT kW r2004 Tensión del circuito intermedio filtrada (4) r0026 VDC V p2001 Velocidad real filtrada (5) r0021 N_ACT r/min p2000 Intensidad real filtrada (6) r0027 I_ACT A p2002 Temperatura motor (7) r0035 T_MOT °C Temperatura de ref. Temperatura del convertidor (8) r0037 T_LT °C Temperatura de ref. Par real filtrado (9) r0031 M_ACT Nm p2003 Tensión de salida convertidor filtrada (10) r0025 U_OUT V p2001 para fines de diagnóstico Consigna de velocidad filtrado r0020 N_SET r/min p2000 Grado de control, filtrado r0028 % Grado de control ref. Componente de intensidad form. de campo r0029 A p2002 Componente de intensidad form. de par r0030 A p2002 Sobrecarga convertidor Grado de sobrecarga térmica

r0036 % 100 % = desconexión

Consigna de velocidad después del filtro r0062 N_ACT r/min p2000 Velocidad real tras el filtrado r0063 N_ACT r/min p2000 Error de regulación r0064 r/min p2000 Frecuencia de deslizamiento r0065 Hz Frecuencia de ref. Frecuencia de salida r0066 Hz Frecuencia de ref. Tensión de salida r0072 V_ACT V p2001 Grado de control r0074 % Grado de control ref. Intensidad formadora de par real r0078 A p2002 Par real r0080 Nm p2003 para fines de diagnóstico avanzados Consigna de velocidad fija activa r1024 r/min p2000 Consigna de pot. motorizado activa r1050 r/min p2000 Consigna de velocidad resultante r1119 r/min p2000 Salida regulador de la velocidad r1508 Nm p2003 Componente integral reg. de velocidad r1482 Nm p2003 Consigna de PROFIBUS r2050 r/min p2000 Entrada analógica 0 [V, mA] r4052[0] V, mA V: 100 V

mA: 100 mA Entrada analógica 1 [V, mA] r4052[1] V, mA V: 100 V

mA: 100 mA Entrada analógica 0, escalada r4055[0] % V: 10 V

mA: 20 mA Entrada analógica 1, escalada r4055[1] % V: 10 V

mA: 20 mA

Page 91: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-9

Normalizaciones

Tabla 6-2 Normalizaciones

Magnitud Parámetro de normalización Inicialización durante puesta en servicio rápida

Velocidad de ref. 100 % = p2000 p2000 = velocidad máxima (p1082) Tensión de referencia 100 % = p2001 p2001 = 1000 V Intensidad de ref. 100 % = p2002 p2002 = límite de intensidad (p0640) Par de referencia 100 % = p2003 p2003 = 2 x par nominal del motor Potencia de referencia 100 % = r2004

30πp2000p2003r2004 ××=

Frecuencia de referencia 60

p2000% 100 =

Grado de control de referencia

100 % = máxima tensión de salida sin rebase transitorio

Flujo de referencia 100 % = flujo nominal del motor Temperatura de ref. 100 % = 100 °C

Ajuste de fecha/hora En este menú se ajustan la fecha y la hora.

Conmutación del idioma En este menú se selecciona el idioma actualmente activo. Se ofrecen los dos idiomas cargados actualmente en el panel de mando. Si el idioma deseado no está disponible, se puede cargar posteriormente; ver capítulo 11.

Reset del menú Ajustes Seleccionando este punto de menú, los ajustes para • Idioma • Ajustes del display (brillo, contraste) • Pantalla de servicio • Ajustes de mando

se reponen al ajuste de fábrica. Los ajustes sólo se activan con el siguiente POWER ON.

ATENCIÓN Con el reset, todas las adaptaciones en el panel de mando que difieren del ajuste de fábrica se modifican inmediatamente. En ciertas condiciones, esto puede causar un estado operativo no deseado del equipo en armario.

¡Por esta razón, el reset se debería efectuar con la máxima precaución!

Page 92: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-10 Instrucciones de servicio

6.2.2.4 Menú AOP30 – Diagnóstico

Versión de software / base de datos En este menú se muestran las versiones del firmware y de la base de datos.

La versión de la base de datos tiene que ser compatible con la versión del software (a consultar en el parámetro r0018).

Estado de la pila En este menú se indica la tensión de la pila en voltios y como gráfico de barra. La pila respalda los datos en la base de datos y la hora actual.

Una tensión de la pila de ≤ 2 V equivale al valor 0 %, una tensión de ≥ 3 V equivale al 100 % en el reflejo de la tensión de pila como porcentaje.

La seguridad de los datos está garantizada hasta una tensión de pila de 2 V.

• Con una tensión de la pila de ≤ 2,45 V se muestra en la línea de estado el mensaje "Cambiar pila".

• Con una tensión de la pila de ≤ 2,30V aparece la ventana emergente: "Alarma: Pila débil".

• Con una tensión de la pila de ≤ 2,30V aparece la ventana emergente: "Atención: Pila descargada".

• Si, después de un período prolongado en estado desconectado faltan la hora y/o la base de datos porque se ha pasado por debajo de la tensión necesaria, la pérdida se detecta en la conexión con el CRC-Check. De este modo, se emite un mensaje para el cambio de pila y la posterior carga de la base de datos y/o el ajuste de la hora.

Indicaciones para el cambio de la pila se encuentran en cap. 11 "Mantenimiento".

Comunicación En este menú se visualizan una serie de datos sobre el estado de la comunicación entre el panel AOP y el accionamiento.

Teclado En esta pantalla se comprueba el estado operativo de las teclas. Las teclas pulsadas se representan en el display en forma de un teclado simbólico. Las teclas se pueden accionar en cualquier orden. La pantalla sólo se puede abandonar (F5 "Atrás") si cada tecla ha sido pulsada al menos una vez.

Page 93: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-11

6.2.2.5 Menú Puesta en servicio accionamiento

Con esta selección se puede iniciar una nueva puesta en servicio del accionamiento desde el menú principal.

6.2.2.6 Menú Puesta en servicio equipo

En este menú se puede introducir directamente el estado de puesta en servicio del equipo. Sólo así es posible, por ejemplo, efectuar un reset de parámetros al ajuste de fábrica.

En las versiones posteriores del software de accionamiento, este menú sirve para la creación de juegos de datos del motor.

6.2.3 Mando a través del panel de mando (modo LOCAL)

Las teclas de mando se activan conmutando al modo LOCAL. Si el LED verde en la tecla LOCAL-REMOTO no está encendido, las teclas están sin función.

6.2.3.1 Vigilancia de timeout

Configuración: MENÚ – Ajustes – Ajustes del control Este tiempo sirve para vigilar permanentemente la comunicación entre el panel y el accionamiento.

Si operando en modo LOCAL no llega al accionamiento nunguna señal de comunicación después de transcurrido el tiempo de vigilacia de timeout, entonces se detiene el accionamiento con DES1/OFF1 y se presenta el aviso de fallo F1030 "Vigilancia de punto de mando: Ausencia de señales de actividad".

6.2.3.2 Tecla LOCAL/REMOTO

Activación modo LOCAL: Pulsar la tecla LOCAL

Modo LOCAL: LED encendido

Modo REMOTO: LED apagado; las teclas ON, OFF, JOG, Inversión del sentido de giro, Subir velocidad, Bajar velocidad no están activas.

Page 94: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-12 Instrucciones de servicio

Configuración: MENÚ – Ajustes – Ajustes del control Memorizar modo LOCAL (ajuste de fábrica: Sí)

• Sí: El estado operativo "LOCAL" o "REMOTO" se memoriza al desconectar la alimentación eléctrica y se restablece tras la reconexión.

• No: El estado operativo "LOCAL" o "REMOTO" no se memoriza. Al conectar la alimentación eléctrica se conmuta a "REMOTO".

LOCAL/REMOTO también en funcionamiento (ajuste de fábrica: No)

• Sí: La conmutación LOCAL/REMOTO es posible con el accionamiento conectado (motor en marcha).

• No: Antes de conmutar a LOCAL se comprueba si el accionamiento se encuentra en el estado "Servicio". En caso afirmativo, la conmutación se deniega con el mensaje de error "Local imposible". Antes de la conmutación a REMOTO se desconecta el accionamiento y se pone a 0 el valor de consigna.

6.2.3.3 Tecla ON / tecla OFF

Tecla ON: en LOCAL, siempre esta activa cuando el bloqueo de mando está desactivado.

Tecla OFF: actúa en el ajuste de fábrica como OFF1 = deceleración siguiendo la rampa de deceleración (p1121), con n = 0: aislamiento de alimentación (sólo si existe un contactor principal)

Configuración: MENÚ – Ajustes – Ajustes del control La tecla OFF roja actúa como: (Ajuste de fábrica: OFF1)

• OFF1: Deceleración siguiendo la rampa de deceleración (p1121)

• OFF2: Bloqueo de impulsos inmediato, el motor gira en inercia hasta la parada

• OFF3: Deceleración siguiendo la rampa de parada rápida (p1135)

Page 95: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-13

6.2.3.4 Conmutación horario/antihorario

Configuración: MENÚ – Ajustes – Ajustes del control Conmutación izquierda/derecha (ajuste de fábrica: No)

• Sí: En el modo LOCAL, la conmutación horario/antihorario es posible a través de la tecla Horario/Antihorario.

• No: La tecla Horario/Antihorario no está activa en el modo LOCAL.

Por razones de seguridad, la tecla Horario/Antihorario está bloqueada en el ajuste de fábrica (normalmente, las bombas y los ventiladores sólo se deben utilizar en un sentido de giro).

El sentido de giro seleccionado actualmente se indica en el estado "Servicio" en el modo LOCAL mediante una flecha junto al estado operativo.

6.2.3.5 JOG (reservado para uso futuro)

6.2.3.6 Subir/bajar consigna

Con las teclas Subir y Bajar se puede especificar el valor de consigna con una resolución de 1 % de la velocidad máxima. p. ej., la resolución 15 r/min con p1082 = 1500 r/min)

Como alternativa, el valor de consigna también se puede introducir en forma numérica. Para este fin, pulsar F2 en la pantalla de servicio. Aparece un campo de edición representado en forma inversa para la introducción de la velocidad deseada. El valor deseado se introduce con el teclado decimal. Con F5 OK se aplica el valor de consigna.

Con las teclas numérica se puede ajustar cualquier velocidad en el rango entre la velocidad mínima (p1080) y máxima (p1082).

La especificación del valor de consigna en el modo LOCAL se realiza de forma unipolar. Una inversión del sentido de giro se puede realizar con la tecla +/- (ver apartado 6.2.3.4).

Page 96: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-14 Instrucciones de servicio

6.2.3.7 Potenciómetro motorizado

Configuración: MENÚ – Ajustes – Ajustes del control Potenciómetro motorizado Memorizar valor de consigna (ajuste de fábrica: No) • Sí: En el modo LOCAL se memoriza el último valor de consigna utilizado (tras

soltar la tecla Subir o Bajar o tras la confirmación de una tecla numérica). En la siguiente conexión en el modo LOCAL se vuelve a aplicar el valor de consigna memorizado. Esto ocurre también si, entre medio, se ha conmutado a REMOTO o desconectado la tensión de alimentación Al conmutador del modo REMOTO al modo LOCAL con el accionamiento conectado (motor en marcha), el último valor real existente se toma y se memoriza como valor inicial para el valor de consigna del potenciómetro motorizado. Si la conmutación del modo REMOTO al modo LOCAL tiene lugar con el accionamiento desconectado, se utiliza el último valor de consigna almacenado para el potenciómetro motorizado.

• No: Al conectar en el modo LOCAL se empieza siempre con el valor de consigna 0. Al conmutador del modo REMOTO al modo LOCAL con el accionamiento conectado (motor en marcha), el último valor real existente se ajusta como valor inicial para el valor de consigna del potenciómetro motorizado.

Tiempo de aceleración potenciómetro motorizado (ajuste de fábrica: 20 s) Tiempo de deceleración potenciómetro motorizado (ajuste de fábrica: 30 s)

• Recomendación: Ajustar como tiempo de aceleración / deceleración (p1120 / p1121)

6.2.3.8 Bloqueo de mando / bloqueo de parametrización

Para la protección contra la pulsación accidental de las teclas de mando y contra la modificación no deseada de parámetros, se puede activar un bloqueo de mando o de parametrización mediante una tecla de llave. La activación de estos bloqueos de seguridad se indica arriba a la derecha del display mediante dos símbolos de llave.

Tabla 6-3 Indicación del bloqueo de mando / parametrización

Tipo de bloqueo Modo Online Modo Offline sin bloqueo de seguridad

Bloqueo de mando

Bloqueo de parametrización

Bloqueo de mando + bloqueo de

parametrización

Page 97: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-15

Ajustes Bloqueo de mando (ajuste de fábrica: No)

• Sí: Se pueden seguir consultando los contenidos de los parámetros, pero se impide en todo caso almacenar un valor de parámetro (mensaje en la línea de estado: "Bloqueo mando – parametrización bloqueada"). La tecla OFF (roja) está activa. Las teclas LOCAL/REMOTO, ON (verde), JOG, HORARIO/ANTIHORARIO, SUBIR y BAJAR están inactivas.

Bloqueo de parametrización (ajuste de fábrica: No)

• Sí: Se activa un bloqueo de la modificación de parámetros con protección por contraseña. La parametrización se comporta como en el estado Bloqueo mando. En el intento de modificar valores de parámetros se emite en la línea de estado el mensaje: "Bloqueo de parametrización – sin prioridad de mando". Sin embargo, todas las teclas de mando siguen estando activas.

NOTA Si se ha olvidado la contraseña, el bloqueo de parametrización se puede volver a desactivar con la siguiente secuencia:

1. Desconectar la tensión de alimentación 2. Desenchufar el cable de datos RS232 3. Al conectar la tensión de alimentación, pulsar la tecla de llave y mantenerla

pulsada durante 20 s. 4. El reset de la protección contra el acceso se señaliza a través de la

desaparición del símbolo de llave arriba a la derecha del display.

Nivel de acceso (ajuste de fábrica estándar):

Para la representación compacta de las posibilidades de parametrización pertinentes para la complejidad necesaria de la aplicación, los parámetros se visualizan en estado filtrado; la selección se realiza según el nivel de acceso.

Para acciones especiales se necesita un nivel de experto que debe ser utilizado únicamente por personal operador experto. Por esta razón, se precisa una contraseña para su activación. Introduciendo el código "47" se activa el modo de experto.

El modo de acceso "Experto" no se memoriza de forma permanente, sino que se tiene que volver a introducir, en caso de necesidad, después de cada POWER ON.

Page 98: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-16 Instrucciones de servicio

6.2.4 Fallos y alarmas

Señalización de fallos/alarmas El accionamiento señaliza una anomalía mediante la indicación del/de los correspondiente(s) fallo(s) y/o alarma(s) en el panel de mando. Los fallos se representan por la iluminación del LED rojo "FAULT" y el salto fijo a una pantalla de fallo en el display. Con F1-Ayuda se ofrece información sobre la causa y las medidas de corrección. Con F5-Confirmación se puede confirmar un fallo memorizado.

Las advertencias pendientes se señalizan a través del encendido del LED amarillo "ALARMA"; adicionalmente, se muestra una correspondiente indicación de la causa en la línea de estado del panel de mando.

¿Qué es un fallo? Un fallo es un mensaje del accionamiento acerca de una avería o un estado especial (no deseado). La causa puede ser un fallo interno del convertidor, pero también un fallo externo activado, p. ej., por el relé de vigilancia de temperatura del devanado del motor asíncrono. Los fallos se indican en el display y se pueden comunicar a través de PROFIBUS a un sistema de control superior. Adicionalmente, en el ajuste de fábrica, una salida de relé está ocupada con el aviso "Fallo convertidor". Después de eliminar la causa del fallo, se tiene que confirmar el aviso.

En la lista de fallos y alarmas en el capítulo 10 se indica para cada aviso de fallo el tipo de reacción (OFF1, OFF2, ...).

¿Qué es una alarma? Una alarma es la reacción a un estado anómalo detectado por el accionamiento y que no produce la desconexión de éste y no necesita ser confirmado. Por lo tanto, las alarmas se confirman automáticamente; es decir se anulan por sí mismas cuando desaparece la causa.

Señalización de fallos y alarmas Cada fallo y alarma se introduce en la memoria de fallos / alarmas con indicación del momento de "entrada". La etiqueta de tiempo está referida a la hora incremental del sistema en milisegundos (r0969).

Page 99: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-17

Fallo activo de: 33463512F7011 Accionam.: sobrecal. motor

Ayude Vie volver Conf.

F2F1 F3 F4 F5

Accionam.: sobrecal. motorValFallo: 00000000 00000000(hex)Causa:La temperatura del motor hasobrepasado el umbral de falloparametrizado en (p0605).Remedio:volver

F2F1 F3 F4 F5

F1

Fig 6-6 Pantalla de fallos

Memoria de alarmas EstadoA7850 Alarma externa 1A7910 Accion.: sobre. motor activA7852 Alarma externa 3

Ayuda volver

F2F1 F3 F4 F5

Accionam.: sobrecal. motorValAlarma: 00000000 00000000(hex)Causa:La temperatura del motor hasuperado el umbral de alarmaparametrizado en (p0604).Se produce la reacción parametrizadavolver

F2F1 F3 F4 F5

F1

F5

Fig 6-7 Pantalla de alarmas

6.2.5 Memorización permanente de los parámetros

Descripción En caso de modificación de parámetros con el panel de mando (en el editor de parámetros, confirmación con OK), los nuevos valores se guardan primero en una memoria volátil (RAM). Hasta la memorización permanente parpadea una "S" arriba a la derecha del display. De este modo se señaliza que al menos 1 parámetro ha sido modificado y aún no se ha guardado de forma permanente.

Existen dos posibilidades para realizar un almacenamiento permanente de los parámetros modificados:

• Llamar en cualquier pantalla la función Ayuda y pulsar F4-EEPROM

• Al confirmar un ajuste de parámetro con OK, pulsar la tecla OK de forma prolongada (>1s). Aparece una consulta si se quiere guardar en el EEPROM. Con "Sí" se procede a la memorización. Con "No" no tiene lugar ninguna memorización permanente, lo cual se señaliza a través de la "S" intermitente.

Con ambas posibilidades de almacenamiento permanente, todas las modificaciones que aún no se habían guardado en permanencia se memorizan en el EEPROM.

Page 100: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-18 Instrucciones de servicio

6.2.6 Errores en la parametrización

Si se produce un error en la lectura o escritura de parámetros, se indica en la línea de estado del panel de mando; es decir, en la línea octava o última de la pantalla de servicio o la séptima en todas las demás pantallas.

Aparece

Error de escritura de parámetros (d)pxxxx.yy:0xnn

y una explicación en texto explícito sobre el tipo de error en la parametrización.

Page 101: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-19

6.3 Mando a través de la regleta de bornes

6.3.1 General

Como interfaz para el mando en el lado del cliente se dispone de la regleta de bornes del cliente (-A60). A través de esta interfaz se pueden realizar la conexión al control superior mediante señales analógicas y digitales, así como el acoplamiento de equipos adicionales.

La regleta de bornes del cliente es un módulo del tipo TM31.

Page 102: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-20 Instrucciones de servicio

6.3.2 Entradas analógicas

Descripción Existen dos entradas analógicas en la regleta de bornes del cliente para la especificación de valores de consigna usando señales de corriente o de tensión. En el ajuste de fábrica se utiliza la entrada analógica 0 (borne X521:1/2) como entrada de corriente.

Requisito

p1070 = r4055[00] Consigna principal especificada por la entrada analógica 0Seleccionar <MENU> - <Parametrización> - <Todos losparámetros> - p1070 y ajustar a r4055 - índice [00]

Propuesta de conexión

4321

56

=

~~ =

M~

X521

~~

87

S5.0

M

+

1

N10M

P10AI 1-AI 1+

AI 0+AI 0-

DI 4

4321

56

X520

MM1DI 3DI 2DI 1DI 0

1

X530

X540

-A10 (CU 320)

-A60 (TM31)

ON/OFF1

Confirmarfallo

PROFIBUS/regleta de

bornes

1: Regleta debornes

Cableado delusuario

20 mA = n máx(p2000)

Fig 6-8 Propuesta de conexión

Page 103: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-21

Esquema de flujo de señales

Filtradop4053

A

D

Tipop4056

S5.0 +

-AI 0

X521:2

F3505Rotura de hilo entrada analógica

U/I actr4052

X521:1

S5.0S5.1

VII

V

Valor act.r4055

Offsetp4063

Escalado

(sólo con p4056 = 3)

Fig 6-9 Esquema de flujo de señales: Entrada analógica 0

Parámetros de ajuste

Rango de ajuste: 0 / 2 / 3 / 4 / 5 p4056 Tipo de entradas analógicas

Ajuste de fábrica: 2: 0 ... 20 mA

Parámetro de ajuste para el tipo de las entradas analógicas de la regleta de bornes del cliente. Valores: 0: 0 ... 10 V 2: 0 ... 20 mA 3: 4 ... 20 mA con vigilancia de rotura de hilo 4: -10 ... +10 V 5: -20 ... +20 mA Con los ajustes 0 y 4, el interruptor S5.0 en la regleta de bornes del cliente (-A60) se tiene que encontrar en "V".

Con los ajustes 2, 3 y 5, el interruptor S5.0 en la regleta de bornes del cliente (-A60) se tiene que encontrar en "I". Con el ajuste 3 con vigilancia de rotura de hilo se activa el fallo F3505 al bajar de una intensidad de entrada de 2 mA.

r4052 Tensión / intensidad entrada actual Unidad: V ó mA, resp.

Indicación de la tensión de entrada actual en V si la entrada analógica está ajustada como entrada de tensión (p4056 = 0 / 4) y el interruptor S5.0 se encuentra en "V" Indicación de la intensidad de entrada actual en mA si la entrada analógica está ajustada como entrada de corriente (p4056 = 2 / 3 / 5) y el interruptor S5.0 se encuentra en "I"

Rango ajuste: -20.000 ... 20.000 V o mA, resp.

p4063 Offset entradas analógicas Ajuste de fábrica: 0.000 V o mA, resp.

Parámetro de ajuste para el offset que se suma a la señal de entrada antes de la característica de escalado. La unidad es V si la entrada analógica está ajustada como entrada de tensión (p4056 = 0 / 4) y el interruptor S5.0 se encuentra en "V"

La unidad es mA si la entrada analógica está ajustada como entrada de corriente (p4056 = 2 / 3 / 5) y el interruptor S5.0 se encuentra en "I"

Page 104: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-22 Instrucciones de servicio

Rango de ajuste: 0.0 ... 1000.0 ms p4053 Constante de tiempo de filtro

entradas analógicas Ajuste de fábrica: 0.0 ms

Parámetro de ajuste para la constante de tiempo del filtro paso bajo de primer orden para las E analóg.

r4055 Valor de entrada actual de ref. Unidad: %

Indicación del valor de entrada actual de la entrada analógica en %.

NOTA Para el ajuste de fábrica y tras la puesta en marcha básica, una intensidad de entrada de 20 mA equivale a la consigna principal del 100 % de la velocidad de referencia (p2000) que se ajustó a la velocidad máxima (p1082).

Ejemplo de la modificación de la entrada analógica 0 de entrada de corriente a entrada de tensión –10 - +10 V

Ajustar tipo de entrada analógica 0 a -10 ... +10 Vp4056 = 4

S5.0 = "V" Conmutación corriente / tensiónAjustar el conmutador para Corriente - Tensión a "Tensión"("V")

Fig. 6-10 Ejemplo de un ajuste de la entrada analógica 0

F3505 – Fallo "Rotura de hilo entrada analógica" El fallo se señaliza cuando el tipo de entrada analógica (p4056) está ajustado a 3 (4 ... 20 mA con vigilancia de rotura de hilo) y se baja de la intensidad de entrada de 2 mA.

El valor de fallo permite determinar la entrada analógica afectada.

Ejemplo

TM: rotura de hilo entrada analógicaValFallo: 0000000003 00000003(hex)Causa:La intensidad de la entrada analógicaRemedio:Comprobar el enlace a la fuente dexxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxvolver

F2F1 F3 F4 F5

Número de componente3: Módulo -A604: Módulo -A61 (opción)

0: Entrada analógica 0: -X521:1/21: Entrada analógica 1: -X521:3/4

Fig 6-11 Pantalla de fallos

Page 105: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-23

6.3.3 Potenciómetro motorizado

Descripción El potenciómetro motorizado digital permite ajustar remotamente la velocidad con señales discretas (tecla +/-). La activación tiene lugar a través de los bornes X520:2 y X520:3. Mientras se encuentra un 1 lógico en el borne -X520:2 (Subir consigna), el contador interno integra el valor de consigna. El tiempo de integración (velocidad de incremento de la modificación de la consigna) se puede ajustar a través del parámetro p1047 con el panel de mando. A través del borne -X520:3 (Bajar consigna), el valor de consigna se puede reducir de la misma manera. La rampa de deceleración se puede ajustar a través del panel de mando con el parámetro p1048.

Requisito

p1070 = r1050 Consigna principal especificada por potenciómetromotorizadoSeleccionar <MENU> - <Parametrización> - <Todos losparámetros> - p1070 y ajustar a r1050

Propuesta de conexión

DI 0

4321

DI 1

DI 3DI 2

5 M16 M

=

~~ =

M~

ON/OFF 1Subir pot. motor iz.

Confirmar fallo

-A10 (CU 320)-A60 (TM31)

X520

~~

Bajar pot. motoriz.

+1

X540

DI 41

X530PROFIBUS/regleta debornes

1: Regleta debornes

Fig 6-12 Propuesta de conexión

Page 106: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-24 Instrucciones de servicio

Esquema de flujo de señales

Pot. motorizado(realización por genera-dor de rampa interno)

y

p1082

-p1082

x

0 0

0 1

1 0

1 1

-X520:3

-X520:2 Subir

Bajar

Pot. mot. máxp1037

Pot. mot. mínp1038

T. deceleraciónp1048

MOP.nSollnHLGr1050

T. aceleraciónp1047

Fig 6-13 Esquema de flujo de señales: Potenciómetro motorizado

Parámetros de ajuste

Rango de ajuste: -210000.000 … +210000.000 r/min p1037 Potenciómetro motorizado

velocidad máxima Ajuste de fábrica: p1082 (velocidad máxima)

Introducción de la velocidad máxima para el potenciómetro motorizado

Rango de ajuste: -210000.000 … +210000.000 r/min

p1038 Potenciómetro motorizado velocidad mínima Ajuste de fábrica: -p1082 (velocidad máxima)

Introducción de la velocidad mínima para el potenciómetro motorizado

Rango de ajuste: 0.000 ... 1000.000 s

p1047 Potenciómetro motorizado tiempo de aceleración Ajuste de fábrica: 10.000 s

Introducción del tiempo de aceleración para el potenciómetro motorizado

Rango de ajuste: 0.000 ... 1000.000 s

p1048 Potenciómetro motorizado tiempo de deceleración Ajuste de fábrica: 10.000 s

Introducción del tiempo de deceleración para el potenciómetro motorizado

r1050 Potenciómetro motorizado Consigna de velocidad tras generador de rampa

Unidad: r/min

Indicación de la consigna tras el potenciómetro motorizado

Page 107: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-25

6.3.4 Consignas fijas de velocidad

Descripción Es posible ajustar 3 consignas fijas de velocidad. La selección de estas consignas fijas de velocidad tiene lugar a través de los bornes X530:3 y X530:4.

Requisito

p1070 = r1024 Consigna principal especificada para consigna fija de vel.Seleccionar <MENU> - <Parametrización> - <Todos losparámetros> - p1070 y ajustar a r1024

Propuesta de conexión

432 DI 5

DI 7DI 6

5 M26 M

=

~~ =

M~

PROFIBUS/regleta debornes

Selección cons. fijavelocidad bit 0

-A10 (CU 320)

-A60 (TM31)

X530

~~

DI 0

4321

DI 1

DI 3DI 2

5 M16 M

X520

ON/OFF1

Confirmar fallo

X540

DI 41

+1

1: Regleta debornes

Selección cons. fijavelocidad bit 1

Fig 6-14 Propuesta de conexión

Page 108: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-26 Instrucciones de servicio

Esquema de flujo de señales

0 0

0 1

1 0

1 1Cons. fija velocidad 03

p1003

Cons. fija velocidad 02p1002

Cons. fija velocidad 01p1001

-X530:4

-X530:3

0.000

Cons. fija velocidadactivar1024

Fig 6-15 Esquema de flujo de señales: Consignas fijas de velocidad

Parámetros de ajuste

Rango de ajuste: -210000.000 ... +210000.000 r/min p1001 Consigna fija de velocidad 01

Ajuste de fábrica: 300.000 r/min

Introducción de la primera consigna fija de velocidad

Rango de ajuste: -210000.000 … +210000.000 r/min

p1002 Consigna fija de velocidad 03 Ajuste de fábrica: 600.000 r/min

Introducción de la segunda consigna fija de velocidad

Rango de ajuste: -210000.000 ... +210000.000 r/min

p1003 Consigna fija de velocidad 03 Ajuste de fábrica: 1500.000 r/min

Introducción de la tercera consigna fija de velocidad

r1024 Consigna fija de velocidad activa Unidad: r/min

Indicación de la consigna fija de velocidad activa

Page 109: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-27

6.3.5 Posibilidades de ajuste avanzados, entradas analógicas

Descripción Adicionalmente a las posibilidades de ajuste descritas en el apartado 6.3.2 es posible escalar la señal de entrada.

Esquema de flujo de señales

Escalado

Car. x1p4057

Car. x2p4059

Car. y2p4060

x yx1

y2

x2

y1

y

x

[%]

Car. y1p4058

Filtradop4053

A

D

Tipop4056

S5.0 +

-AI 0

X521:2

F3505Rotura de hilo entrada analógica

U/I act.r4052

X521:1

S5.0S5.1

VII

V

Valor act.r4055

Offsetp4063

(sólo con p4056 = 3)

Fig 6-16 Esquema de flujo de señales: Entrada analógica 0

Parámetros de ajuste del escalado

Rango de ajuste: -20.000 ... +20.000 V o mA, resp. p4057[0] Valor x1 de la característica de las

entradas analógicas Ajuste de fábrica: 0.000 mA

Ajuste de la coordenada x en V o mA del primer punto de la característica de normalización. La unidad es V si la entrada analógica 0 está ajustada como entrada de tensión (p4056 = 0 / 4) y el interruptor S5.0 se encuentra en "V" La unidad es mA si la entrada analógica 0 está ajustada como entrada de corriente (p4056 = 2 / 3 / 5) y el interruptor S5.0 se encuentra en "I"

Rango de ajuste: -1000.00 ... +1000.00 %

p4058[0] Valor y1 de la característica de las entradas analógicas Ajuste de fábrica: 0.00 %

Ajuste de la coordenada y en % del primer punto de la característica de normalización.

Page 110: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-28 Instrucciones de servicio

Rango de ajuste: -20.000 ... +20.000 V o mA, resp. p4059[0] Valor x2 de la característica de las

entradas analógicas Ajuste de fábrica: 20.000 mA

Ajuste de la coordenada x en V o mA del segundo punto de la característica de normalización. La unidad es V si la entrada analógica 0 está ajustada como entrada de tensión (p4056 = 0 / 4) y el interruptor S5.0 se encuentra en "V"

La unidad es mA si la entrada analógica 0 está ajustada como entrada de corriente (p4056 = 2 / 3 / 5) y el interruptor S5.0 se encuentra en "I"

Rango de ajuste: -1000.00 ... +1000.00 %

p4060[0] Valor y2 de la característica de las entradas analógicas Ajuste de fábrica: 100.00 %

Ajuste de la coordenada y en % del segundo punto de la característica de normalización.

Page 111: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-29

6.4 Mando a través de PROFIBUS

6.4.1 Conexión PROFIBUS

Posición de la conexión PROFIBUS, interruptor de dirección y LED de diagnóstico

La conexión PROFIBUS, el bloque de interruptores de dirección y los LED de diagnóstico se encuentran en el módulo de regulación.

RDYDP1OPTMOD

PROFIBUSInterr. dirección

X126ConexiónPROFIBUS

LEDsPROFIBUSLED dediagnóstico

Fig. 6-17 Vista del módulo de regulación con interfaz para PROFIBUS

Page 112: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-30 Instrucciones de servicio

Conexión PROFIBUS La conexión PROFIBUS tiene lugar a través de un conector hembra Sub-D de 9 polos (X126); las conexiones tienen separación galvánica.

Tabla 6-4 X126 – Conexión PROFIBUS

Pin Denominación de la señal

Significado Rango

1 SHIELD Puesta a tierra

2 M24_SERV Alimentación Teleservice, masa 0 V

3 RxD/TxD-P Datos de emisión / recepción - P (B/B’) RS485

4 CNTR-P Señal de mando TTL

5 DGND Potencial de referencia de datos PROFIBUS (C/C’)

6 VP Tensión de alimentación, positivo 5 V ± 10 %

7 P24_SERV Alimentación Teleservice P, +(24 V) 24 V (20,4 V - 28.8 V)

8 RxD/TxD-N Datos de recepción / emisión - N (A/A’) RS485

1

9

9 - libre

Conectores utilizables Los cables se tienen que conectar con el conector PROFIBUS, dado que en éste se encuentran también las resistencias terminales de bus.

Conector PROFIBUSsin conexión PG/PC

6ES7972-0BA41-0XA0

Conector PROFIBUScon conexión PG/PC

6ES7972-0BB41-0XA0 Fig. 6-18 Conector PROFIBUS

Resistencia terminal de bus Según su posición en el bus, la resistencia terminal de bus se tiene que conectar o desconectar, dado que, de lo contrario, la transferencia de datos no funciona correctamente.

Regla: Sólo en los dos extremos del tramo de bus se tienen que conectar las resistencias terminales; en todos los demás conectores se tienen que desconectar las resistencias.

La pantalla del cable se tiene que contactar en una amplia superficie y en ambos lados.

Page 113: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-31

a la estaciónsiguiente

1ª estación en bus

onoff

Cierre del bus

onoff

onoff

Cierre del bus

de la estación anterior

última estación

Fig. 6-19 Posición de las resistencias terminales de bus

Tendido de los cables

Entrada del cablePROFIBUS-desde arriba en

el módulo electrónico

Contactado de lapantalla

Tender el cable de bussiguiendo el tendido existente

y fijarlo a los cables conbridas al efecto

Para pasar el cable se tieneque desmontar el conector de

bus.

Fig 6-20 Tendido de los cables

Page 114: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-32 Instrucciones de servicio

6.4.2 Mando a través de PROFIBUS

6.4.2.1 General

LED de diagnosis "DP1 (PROFIBUS)" El LED de diagnosis para PROFIBUS se encuentra en el lado frontal del módulo de regulación, ver apartado 6.4.1; su significado resulta de la siguiente tabla.

Tabla 6-5 Descripción de los LEDs

Color Estado Descripción

------ OFF El módulo de regulación no tiene tensión

verde Luz fija PROFIBUS está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación cíclica.

verde Luz intermitente 0,5 Hz

PROFIBUS está preparado para la comunicación; no está teniendo lugar ninguna comunicación cíclica.

rojo Luz fija Existe al menos un fallo de PROFIBUS. PROFIBUS no está preparado (p.ej. después de la conexión).

6.4.2.2 Ajuste de la dirección PROFIBUS

Existen dos posibilidades para ajustar la dirección PROFIBUS:

• A través de interruptores de dirección (interruptores DIP) en el lado delantero del módulo de regulación detrás de la tapa, ver apartado 6.4.1. Entonces, el parámetro p0918 es sólo lectura e indica la dirección ajustada. Una modificación del interruptor sólo actúa después de un POWER ON del módulo de regulación.

• Introduciendo el parámetro p0918 en el panel de mando. Esto sólo es posible si la dirección está ajustada a través del interruptor de dirección a 0 ó 127, es decir que todos los interruptores de S1 a S7 están ajustados a ON u OFF. En este caso, una modificación del parámetro está activa con efecto inmediato.

Tabla 6-6 Bloque de interruptores de dirección PROFIBUS

Interruptor Peso Datos técnicos

S1 20 = 1

S2 21 = 2

S3 22 = 4

S4 23 = 8

S5 24 = 16

S6 25 = 32

S7 26 = 64

Peso

ONOFF

20

1

S1

Ejemplo

1

ONOFF

21

222

423

824

1625

3226

64

S7...

+ 4 + 32 = 37

Page 115: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Manejo

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 6-33

6.4.3 Datos de proceso

6.4.3.1 Palabra de mando 1

Tabla 6-7 Descripción de la palabra de mando 1

Bit Significado Aclaración Condición de servicio

0 = OFF1 (OFF1) 0 : Frenado en la rampa de deceleración (p1121); después bloqueo de impulsos, se abre el contactor principal (si existe) 0

1 = ON

1

0 = Parada natural (OFF2) 0 : Bloqueo de impulsos, se abre el contactor principal (si existe) 1

1 = sin giro en inercia 1

0 = Parada rápida (OFF3) 0: Frenado en la rampa de parada rápida (p1115); después bloqueo de impulsos, se abre el contactor principal (si existe) 2

1 = sin parada rápida

1

3 0 = bloquear servicio 1 = Servicio desbloqueado

1

0: La salida del generador de rampa se ajusta al valor de consigna "0"

4

0 = Puesta a cero generador de rampa 1 = Desbloquear generador de rampa

1

0: El valor de consigna actual se congela a la salida del generador de rampa

5

0 = Congelar generador de rampa 1 = Reconectar generador de rampa

1

6 1 = Desbloqueo consigna de velocidad

El valor de consigna se desbloquea a la entrada del generador de rampa 1

7 0 -> 1 = Confirmar fallo Un cambio de flanco positivo confirma todos los fallos actuales –

8 reservado –

9 reservado –

1: Las palabras de mando y los valores de consigna se evalúan

10 1 = Mando por PLC 0: Las palabras de mando y los valores de consigna no se evalúan

1

11 1 = Inversión del sentido de giro –

12 reservado –

13 1 = Subir potenciómetro motorizado

14 1 = Bajar potenciómetro motorizado

15 reservado –

Page 116: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Manejo 11/03

SINAMICS G150 6-34 Instrucciones de servicio

6.4.3.2 Palabra de estado 1

Tabla 6-8 Descripción de la palabra de estado 1

Bit Significado

0 1 = Preparado para la conexión

1 1 = Listo para el servicio

2 1 = Servicio desbloqueado

3 1 = Fallo activo

4 0 = Parada natural activa (OFF2) 5 0 = Parada rápida activa (OFF3) 6 1 = Bloqueo de conexión

7 1 = Alarma activa

8 1 = Desviación de velocidad consigna-real en la banda de tolerancia

9 Siempre se presenta un 1

10 1 = Valor de comparación f o n alcanzado o superado

11 1 = Límite I, M o P alcanzado

12 reservado

13 0 = Alarma sobretemperatura motor 14 1 = Motor giro horario (nreal >= 0)

0 = Motor giro antihorario (nreal < 0) 15 1 = Alarma sobrecarga térmica etapa de potencia

6.4.3.3 Selección tipo de telegrama

Descripción Mediante la selección de tipos de telegrama establecidos de forma fija se determina el volumen de los datos de emisión y de recepción transmitidos.

Tabla 6-9 Descripción selección tipo de telegrama

Tipo PZD 1 PZD 2 PZD 3 PZD 4 PZD 5 PZD 6

1 STW 1 ZSW 1

N_SET N_ACT

20 STW 1 ZSW 1

N_SET N_ACT

I_ACT M_ACT P_ACT FAULT

Page 117: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 7-1

7Canal de consigna y regulación 77.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata de las funciones de canal de consigna y de la regulación

• Canal de consigna

– Inversión del sentido de giro

– Velocidades inhibibles

– Velocidad mínima

– Limitación de velocidad

– Generador de rampa

• Regulación (en preparación)

Panel de mando enarmario

PROFIBUS

Bornes de entrada-A60

M~

Bornes de salida-A60

Diagnóstico Fallos/alarmas Vigilancias FuncionesFunciones

de protección

Regulación

576

8

910

Canal de consigna

Page 118: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Canal de consigna y regulación 11/03

SINAMICS G150 7-2 Instrucciones de servicio

7.2 Canal de consigna

7.2.1 Inversión del sentido de giro

Descripción Si se constatara que al conectar los cables resulta un campo giratorio erróneo y éste ya no se puede corregir permutando posteriormente dos fases del cable del motor, el campo giratorio se puede modificar especificando consignas negativas o reparametrizando el equipo en armario, posibilitando así la inversión del sentido de giro. La aplicación principal de esta función es la posibilidad de utilizar el accionamiento en ambos sentidos de giro.

Requisitos El sentido de giro se invierte:

• en caso de mando a través de PROFIBUS, con la palabra de mando 1, bit 11

• en caso de mando a través del panel de mando del equipo en armario (modo LOCAL), con la tecla "Inversión del sentido de giro".

Page 119: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Canal de consigna y regulación

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 7-3

7.2.2 Velocidad mínima

Descripción Especificando una velocidad mínima se ofrece la posibilidad de bloquear en régimen estacionario un determinado rango alrededor de la velocidad 0 r/min.

Esquema de flujo de señales

Límite mínimo

Velocidad mínimap1080

-1

x y

x

yncons_tras_Lim.mín

r1112Cons_tras_lim.

r1114

Velocidad inhibible

Fig 7-1 Esquema de flujo de señales: Velocidad mínima

Parámetros de ajuste

Rango de ajuste: 0.000 ... 19500.000 r/min p1080 Velocidad de giro mínima

Ajuste de fábrica: 0.000 r/min

Parámetro de ajuste para la mínima velocidad posible. Durante el funcionamiento no se baja de esta velocidad.

r1112 Consigna de velocidad después de la limitación del mínimo Unidad: r/min

Indicación de la consigna de velocidad tras la limitación del mínimo.

Page 120: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Canal de consigna y regulación 11/03

SINAMICS G150 7-4 Instrucciones de servicio

7.2.3 Limitación de velocidad

Descripción Con la limitación de velocidad se limita la máxima velocidad admisible para la cadena cinemática para proteger el accionamiento y la máquina de carga / el proceso contra daños por sobrerevoluciones.

Esquema de flujo de señales

Límite de velociad negativop1086

Límite de velocidad positivop1083ncons_tras_Lim.mín

r1112Cons_ant.a_gen.rampa

r1119

Fig 7-2 Esquema de flujo de señales: Limitación de velocidad

Parámetros de ajuste

Rango de ajuste: 0.000 ... 210000.000 r/min p1082 Limitación de velocidad

Ajuste de fábrica: 1500.000 r/min

Parámetro de ajuste para la máxima velocidad posible. Este parámetro representa la velocidad de referencia para todos los tiempos de aceleración/deceleración (potenciómetro motorizado, generador de rampa).

Rango de ajuste: 0.000 ... 210000.000 r/min

p1083 Limitación de velocidad sentido de giro positivo Ajuste de fábrica: 210000.000 r/min

Parámetro de ajuste de la limitación de velocidad para el sentido de giro positivo.

Rango de ajuste: -210000.000 ... 0.000 r/min

p1086 Limitación de velocidad sentido de giro negativo Ajuste de fábrica: -210000.000 r/min

Parámetro de ajuste de la limitación de velocidad para el sentido de giro negativo. Con este parámetro se puede bloquear, en su caso, el sentido de giro negativo.

Page 121: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Canal de consigna y regulación

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 7-5

7.2.4 Generador de rampa

Descripción El generador de rampa limita la velocidad de modificación del valor de consigna en la aceleración y deceleración del accionamiento. Esto impide que saltos de consigna no deseados sobrecarguen la cadena cinemática. Los tiempos de redondeo a ajustar adicionalmente en el rango de velocidad inferior y superior mejoran las características de regulación frente a golpes de carga. De este modo, se protegen los componentes mecánicos, tales como ejes y acoplamientos.

El tiempo de aceleración y deceleración están referidos a la velocidad máxima (p1082). Los tiempos de redondeo ajustables adicionalmente puede evitar un rebase transitorio de velocidad real al llegar a la consigna. De esta forma se mejora la calidad de la regulación.

Atención: unos tiempos de redondeo ajustados demasiado grandes producen un rebase transitorio del valor de consigna en caso de reducción brusca del valor de consigna al acelerar. El redondeo actúa también en el paso por cero; es decir que, en la inversión del sentido de giro, la salida del generador de rampa se reduce hasta cero a través del redondeo inicial, del tiempo de deceleración y del redondeo final, tras lo cual se va al nuevo valor de consigna invertido a través del redondeo inicial, del tiempo de aceleración y del redondeo final. Los redondeos no actúan en la parada rápida (OFF3). Los tiempos de aceleración y deceleración efectivos se alargan cuando el redondeo está activo.

Esquema de flujo de señales

p1131p1130p1131p1130 t

f

GenR.t_Acel.0.00...999999.00 s

p1120 (10.00)

GenR.t_Decel.0.00...999999.00 s

p1121 (10.00)

GenR.Red_Fin0.00...30.00 sp1131 (0.00)

GenR.Red_Inic0.00...30.00 sp1130 (0.00)

Cons_ant.a_Gen.rampar1119

ncons_tras_GenRr1150

Fig 7-3 Esquema de flujo de señales: Generador de rampa

Page 122: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Canal de consigna y regulación 11/03

SINAMICS G150 7-6 Instrucciones de servicio

Parámetros de ajuste

Rango de ajuste: 0.00 ... 999999.00 sp1120 Generador de rampa, tiempo de aceleración

Ajuste de fábrica: 10.00 s

En este tiempo se modifica el valor de consigna de cero hasta el límite de velocidad (p1082).

Rango de ajuste: 0.00 ... 999999.00 s

p1121 Generador de rampa, tiempo de deceleración Ajuste de fábrica: 10.00 s

En este tiempo se modifica el valor de consigna del límite de velocidad (p1082) hasta cero.

Rango de ajuste: 0.00 ... 30.00 s

p1130 Generador de rampa, redondeo inicial Ajuste de fábrica: 0.00 s

Ajuste del tiempo para el redondeo inicial. El valor se aplica tanto para la aceleración como para la deceleración.

Rango de ajuste: 0.00 ... 30.00 s

p1131 Generador de rampa, redondeo final Ajuste de fábrica: 0.00 s

Ajuste del tiempo para el redondeo final. El valor se aplica tanto para la aceleración como para la deceleración.

NOTA El tiempo de aceleración efectivo se alarga al introducir tiempos de redondeo inicial y final.

Tiempo de aceleración efectivo = p1120 + (0,5 x p1130) + (0,5 x p1131)

Page 123: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Canal de consigna y regulación

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 7-7

7.2.5 Posibilidades de ajuste avanzadas

7.2.5.1 Velocidades inhibidas, velocidad mínima

Descripción En accionamientos de velocidad variable puede ocurrir que el rango de regulación de incluya velocidades críticas (que causan resonancias, vibraciones de flexión en la cadena cinemática) en cuyo entorno no es posible ningún funcionamiento estacionario. Es decir, que dicho rango se puede atravesar, pero el accionamiento no debe permanecer allí, dado que se pueden producir fenómenos de resonancia. Las bandas inhibibles permiten bloquear estos rangos para el funcionamiento estacionario. Dado que los puntos de las velocidades críticas para vibraciones de flexión se pueden desplazar por causa del envejecimiento o por razones térmicas, se tiene que inhibir un rango de regulación más amplio. Para evitar que se puedan producir constantes saltos de velocidad en el ámbito de estas bandas inhibidas (velocidades), éstas deben llevar histéresis.

Esquema de flujo de señales

Vel. inhibida 2p1092

Vel. inhibida 3p1093

Vel. inhibida 1p1091

Vel. inhibida 4p1094

Límite mínimo

Velocidad mínimap1080

-1

x xy y

|x|

|y|

w

w

w

w

x

y

Ancho de bandap1101

Cons_tras_limr1114

ncons_trasLim_mínr1112

Fig 7-4 Esquema de flujo de señales: Velocidades inhibibles, velocidad mínima

Page 124: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Canal de consigna y regulación 11/03

SINAMICS G150 7-8 Instrucciones de servicio

Parámetros de ajuste para las velocidades inhibibles

Rango de ajuste: 0.000 ... 210000.000 r/min p1091 Velocidad inhibible 1

Ajuste de fábrica: 0.000 r/min

Parámetro de ajuste para la velocidad inhibible 1.

Rango de ajuste: 0.000 ... 210000.000 r/min

p1092 Velocidad inhibible 2 Ajuste de fábrica: 0.000 r/min

Parámetro de ajuste para la velocidad inhibible 2.

Rango de ajuste: 0.000 ... 210000.000 r/min

p1093 Velocidad inhibible 3 Ajuste de fábrica: 0.000 r/min

Parámetro de ajuste para la velocidad inhibible 3.

Rango de ajuste: 0.000 ... 210000.000 r/min

p1094 Velocidad inhibible 4 Ajuste de fábrica: 0.000 r/min

Parámetro de ajuste para la velocidad inhibible 4.

Rango de ajuste: 0.000 ... 210000.000 r/min

p1101 Velocidad inhibible, ancho de banda Ajuste de fábrica: 0.000 r/min

Ajuste del ancho de banda para las velocidades inhibibles 1 a 4.

7.3 Regulación

(en preparación)

Page 125: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 8-1

8Bornes de salida 88.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata:

• Salidas analógicas

• Salidas digitales

PROFIBUS

Bornes de entrada-A60

M~

Bornes de salida-A60

Diagnóstico Fallos/alarmas Vigilancias FuncionesFunciones

de protección

Regulación

576

8

910

Canal de consigna

Panel de mando enarmario

Page 126: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Bornes de salida 11/03

SINAMICS G150 8-2 Instrucciones de servicio

8.2 Salidas analógicas

Descripción Existen dos salidas analógicas en la regleta de bornes del cliente que sirven para la emisión de valores de consigna en forma de señales de corriente o de tensión.

Esquema de flujo de señales

D

A

Tipo AOp4076

AO 0V+

AO 0A+

AO 0 Ref

X522.1

X522.2

X522.3

Salida detensión

Salida decorriente

+-10V

+-20mAFiltrado

Filtradop4073

SeñalAOp4071

U/I act.r4074

Velocidad realr1445

Tensión de salidar0072

Salida generador rampar1170

Intensidad de salidar0068

...

Escalado

Fig 8-1 Esquema de flujo de señales: Salida analógica 0

Parámetros de ajuste salida analógica 0 (AO0)

Rango de ajuste: ver lista p4071[0] Fuente de señales para la salida analógica

Ajuste de fábrica: r1445 (N_ACT)

Parámetro de ajuste para la señal a emitir para la salida analógica 0 de la regleta de bornes del cliente.

Rango de ajuste: 0 ... 1000 ms

p4073[0] Tiempo de filtro salida analógica Ajuste de fábrica: 0 ms

Parámetro de ajuste para la constante de tiempo del filtro paso bajo de primer orden para la salida analógica 0

r4074[0] Tensión/intensidad de salida actual Unidad: V ó mA, resp.

Indicación de la tensión de salida actual en V si la salida analógica 0 está ajustada como salida de tensión (p4076 = 1 / 4) y se utilizan los bornes X522: 1,2.

Indicación de la intensidad de salida actual en mA si la salida analógica 0 está ajustada como salida de intensidad (p4076 = 0 / 2 / 3) y se utilizan los bornes X522: 3,2.

Page 127: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Bornes de salida

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 8-3

Rango de ajuste: 0 / 1 / 2 / 3 / 4 p4076[0] Tipo salida analógica

Ajuste de fábrica: 0: 0 ... 20 mA

Parámetro de ajuste para el tipo de salida analógica 0 de la regleta de bornes del cliente.

Valores: 0: 0 ... 20 mA 1: 0 ... 10 V 2: 4 ... 20 mA 3: -20 ... +20 mA 4: -10 ... +10 V

En los ajustes 0, 2 y 3 se tienen que utilizar los bornes X522: 3,2.

En los ajustes 1 y 4 se tienen que utilizar los bornes X522: 1,2.

Parámetros de ajuste salida analógica 1 (AO1)

Rango de ajuste: ver lista p4071[1] Fuente de señales para la salida analógica

Ajuste de fábrica: r0068 (I_ACT)

Parámetro de ajuste para la señal a emitir para la salida analógica 1 de la regleta de bornes del cliente.

Rango de ajuste: 0 ... 1000 ms

p4073[1] Tiempo de filtro salida analógica Ajuste de fábrica: 0 ms

Parámetro de ajuste para la constante de tiempo del filtro paso bajo de primer orden para la salida analógica 1

r4074[1] Tensión/intensidad de salida actual Unidad: V o mA, resp.

Indicación de la tensión de salida actual en V si la salida analógica 1 está ajustada como salida de tensión (p4076 = 1 / 4) y se utilizan los bornes X522: 4,5.

Indicación de la intensidad de salida actual en mA si la salida analógica 1 está ajustada como salida de intensidad (p4076 = 0 / 2 / 3) y se utilizan los bornes X522: 6,5.

Rango de ajuste: 0 / 1 / 2 / 3 / 4

p4076[1] Tipo salida analógica Ajuste de fábrica: 0: 0 ... 20 mA

Parámetro de ajuste para el tipo de salida analógica 1 de la regleta de bornes del cliente.

Valores: 0: 0 ... 20 mA 1: 0 ... 10 V 2: 4 ... 20 mA 3: -20 ... +20 mA 4: -10 ... +10 V

En los ajustes 0, 2 y 3 se tienen que utilizar los bornes X522: 6,5.

En los ajustes 1 y 4 se tienen que utilizar los bornes X522: 4,5.

Page 128: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Bornes de salida 11/03

SINAMICS G150 8-4 Instrucciones de servicio

Lista de señales para las salidas analógicas

Señal Parámetro Unidad Normalizacion (100 % = ...), ver

Tabla 8-1

Consigna de velocidad antes del filtro de consigna

r0060 r/min p2000

Velocidad del motor sin filtrar r0061 r/min p2000

Velocidad real tras el filtrado r0063 r/min p2000

Frecuencia de salida r0066 Hz Frecuencia de ref.

Intensidad de salida r0068 Aef p2002

Tensión del circuito intermedio r0070 V p2001

Consigna de par r0079 Nm p2003

Potencia de salida r0082 kW r2004

para fines de diagnóstico

Error de regulación r0064 r/min p2000

Frecuencia de deslizamiento r0065 Hz Frecuencia de ref.

Intensidad de fase real r0069 A p2002

Grado de control r0074 % Grado de control de ref.

Consigna de intensidad formadora de campo r0075 A p2002

Intensidad formadora de campo real r0076 A p2002

Consigna de intensidad formadora de par r0077 A p2002

Intensidad formadora de par real r0078 A p2002

Consigna de flujo r0083 % Flujo de referencia

Flujo real r0084 % Flujo de referencia

Consigna de tensión del circuito intermedio r0088 V p2001

Tensión de fase r0089 V p2001

para fines de diagnóstico avanzados

Salida regulador de la velocidad r1480 Nm p2003

Componente integral regulador de velocidad r1482 Nm p2003

Page 129: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Bornes de salida

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 8-5

Normalizaciones

Tabla 8-1 Normalizaciones

Magnitud Parámetro de normalización Inicialización durante puesta en marcha rápida

Velocidad de ref. 100 % = p2000 p2000 = velocidad máxima (p1082)

Tensión de referencia 100 % = p2001 p2001 = 1000 V

Intensidad de ref. 100 % = p2002 p2002 = límite de intensidad (p0640)

Par de referencia 100 % = p2003 p2003 = 2 x par nominal del motor

Potencia de referencia 100 % = r2004 30

πp2000p2003r2004 ××=

Frecuencia de ref. 60

p2000% 100 =

Grado de control de ref.

100 % = máxima tensión de salida sin rebase transitorio

Flujo de referencia 100 % = flujo nominal del motor

Temperatura de ref. 100 % = 100 °C

Modificación de la salida analógica 0, de salida de corriente a salida de tensión -10 - +10 V (ejemplo)

Ajustar tipo de salida analógica 0 a -10 V ... +10 Vp4076 = 4

X522: 1,2 Salida de tensión en borne 1, masa en borne 2

Fig. 8-2 Ejemplo de un ajuste de la salida analógica 0

Page 130: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Bornes de salida 11/03

SINAMICS G150 8-6 Instrucciones de servicio

8.3 Salidas digitales

Descripción Existen 4 salidas digitales bidireccionales (borne X541) y 2 salidas de relé (borne X542). Estas salidas se pueden parametrizar en gran parte libremente.

Esquema de flujo de señales

1 = Listo para la conexiónr0899.0

1 = Servicio desbloqueador0899.2

1 = Acel./decel. terminadar2199.5

1 = Listo para servicior0899.1

...

p4038

p4039

p4040

p4041

p4031

p4030DO 0

DO 1

X541

DI/DO 8DI/DO 9

DI/DO 11

+

DI/DO 10

4321

56

X542

M

p4048.8...11

1

p4048.0

1

Inversión

p4048.1

10

14321

56

Fig 8-3 Esquema de flujo de señales: Salidas digitales

Ajuste de fábrica

Salida digital Borne Ajuste de fábrica

DO0 X542: 2,3 "Habilitar impulsos"

DO1 X542: 5,6 "Son fallos"

DI/DO8 X541: 2 “Preparado para la conexión”

DI/DO9 X541: 3 “Modo LOCAL activo”

DI/DO10 X541: 4 "Habilitar impulsos"

DI/DO11 X541: 5

Page 131: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Bornes de salida

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 8-7

Selección de posibles interconexiones para las salidas digitales

Señal Parámetro

1 = Preparado para la conexión r0889.0

1 = Listo para el servicio r0889.1

1 = Servicio desbloqueado r0889.2

1 = Fallo activo r2139.3

0 = Parada natural activa (OFF2) r0889.4

0 = Parada rápida activa (OFF3) r0889.5

1 = Bloqueo de conexión r0889.6

1 = Alarma activa r2139.7

1 = Desviación de velocidad consigna-real en la banda de tolerancia r2197.7

1 = Mando por PLC solicitado r0899.9

1 = Valor de comparación f ó n alcanzado o superado r2199.1

1 = Límite I, M ó P alcanzado r1407.7

0 = Alarma “Sobretemperatura motor” r2128.13

1 = Impulsos desbloqueados r0899.11

1 = n_real ≤ p2155 r2197.4

1 = n_real > p2155 r2197.5

1 = Aceleración/deceleración terminada r2199.5

1 = n_real < p2155 r2199.0

1 = Aprovechamiento del par [%] < p2195 r2199.11

1 = Consigna de par < p2174 r2198.10

Page 132: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Bornes de salida 11/03

SINAMICS G150 8-8 Instrucciones de servicio

8.4 Posibilidades de ajuste avanzadas, salidas analógicas

Descripción Existen dos salidas analógicas en la regleta de bornes del cliente (-A60) que sirven para emitir valores de consigna usando señales de corriente o de tensión.

Adicionalmente a las posibilidades de ajuste descritas en el apartado 8.2 es posible un escalado de la señal de entrada.

Esquema de flujo de señales

D

A

Tipo AOp4076

AO 0V+

AO 0A+

AO 0 Bez

X522.1

X522.2

X522.3

Salida de tensión

Salida de corriente

+-10V

+-20mAFiltrado

Filtradop4073

Señal AOp4071

U/I act.r4074

Velocidad realr1445

Tensión de salidar0072

Salida generadorrampasr1170

Intensidad salidar0068

...

Escalado

Caract. x1p4077

Caract. y2p4080

x yx1

y2

x2

y1

y

x

[%]

Caract. y1p4078

Caract. x2p4079

Fig 8-4 Esquema de flujo de señales: Salida analógica 0

Parámetros de ajuste adicionales, salida analógica 0 (AO0)

Rango de ajuste: -1000.00 ... +1000.00%p4077[0] Valor x1 de la característica de las salidas

analógicas Ajuste de fábrica: 0.00 %

Ajuste de la coordenada x en % del primer punto de la característica de normalización.

Rango de ajuste: -20.000 ... +20.000 V o mA, resp. p4078[0] Valor y1 de la característica de las salidas

analógicas Ajuste de fábrica: 0.000 mA

Ajuste de la coordenada y en V o mA del primer punto de la característica de normalización.

La unidad es V si la salida analógica 0 está ajustada como salida de tensión (p4076[0] = 1 / 4) y se utilizan los bornes X522: 1,2.

La unidad es mA si la salida analógica 0 está ajustada como salida de corriente (p4076[0] = 0 / 2 / 3) y se utilizan los bornes X522: 3,2.

Page 133: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Bornes de salida

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 8-9

Rango de ajuste: -1000.00 ... +1000.00%p4079[0] Valor x2 de la característica de las salidas

analógicas Ajuste de fábrica: 100.00 %

Ajuste de la coordenada x en % del segundo punto de la característica de normalización.

Rango de ajuste: -20.000 ... +20.000 V o mA, resp. p4080[0] Valor y2 de la característica de las salidas

analógicas Ajuste de fábrica: 20.000 mA

Ajuste de la coordenada y en V o mA del segundo punto de la característica de normalización.

La unidad es V si la salida analógica 0 está ajustada como salida de tensión (p4076[0] = 1 / 4) y se utilizan los bornes X522: 1,2.

La unidad es mA si la salida analógica 0 está ajustada como salida de corriente (p4076[0] = 0 / 2 / 3) y se utilizan los bornes X522: 3,2.

Parámetros de ajuste adicionales, salida analógica 1 (AO1)

Rango de ajuste: -1000.00 ... +1000.00%p4077[1] Valor x1 de la característica de las salidas

analógicas Ajuste de fábrica: 0.00 %

Ajuste de la coordenada x en % del primer punto de la característica de normalización.

Rango de ajuste: -20.000 ... +20.000 V o mA, resp. p4078[1] Valor y1 de la característica de las salidas

analógicas Ajuste de fábrica: 0.000 mA

Ajuste de la coordenada y en V o mA del primer punto de la característica de normalización.

La unidad es V si la salida analógica 1 está ajustada como salida de tensión (p4076[1] = 1 / 4) y se utilizan los bornes X522: 4,5.

La unidad es mA si la salida analógica 1 está ajustada como salida de corriente (p4076[1] = 0 / 2 / 3) y se utilizan los bornes X522: 6,5.

Rango de ajuste: -1000.00 ... +1000.00%

p4079[1] Valor x2 de la característica de las salidas analógicas Ajuste de fábrica: 100.00 %

Ajuste de la coordenada x en % del segundo punto de la característica de normalización.

Rango de ajuste: -20.000 ... +20.000 V o mA, resp. p4080[1] Valor y2 de la característica de las salidas

analógicas Ajuste de fábrica: 20.000 mA

Ajuste de la coordenada y en V o mA del segundo punto de la característica de normalización.

La unidad es V si la salida analógica 1 está ajustada como salida de tensión (p4076[1] = 1 / 4) y se utilizan los bornes X522: 4,5.

La unidad es mA si la salida analógica 1 está ajustada como salida de corriente (p4076[1] = 0 / 2 / 3) y se utilizan los bornes X522: 6,5.

Page 134: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Bornes de salida 11/03

SINAMICS G150 8-10 Instrucciones de servicio

Modificación de la salida analógica 0, de salida de corriente a salida de tensión -10 - +10 V (ejemplo) con ajuste de la característica

Ajustar TM31.Tipo_AO [salida analógica 0] a -10 ... +10 V

p4077[0] = 0.00

p4080[0] = 10.000

Ajustar TM31.AO_Caract. y1 a 0.000 V

p4076[0] = 4

Ajustar TM31.AO_Caract. x1 a 0.00 %

X522: 1,2 Salida de tensión en borne 1, masa en borne 2

p4078[0] = 0.000

p4079[0] = 100.00 Ajustar TM31.AO_Caract. x2 a 100.00 %

Ajustar TM31.AO_Caract. y2 a 10.000 V

Fig. 8-5 Ejemplo del ajuste de la salida analógica 0 con ajuste de la característica

Page 135: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 9-1

9Vigilancias, funciones, funciones de protección 99.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata de:

• Vigilancias

• Funciones

– regulación de Vdc-máx

– reconexión automática

– rearranque al vuelo

• Funciones de protección

Panel de mando enarmario

PROFIBUS

Bornes de entrada-A60

M~

Bornes de salida-A60

Diagnóstico Fallos/alarmas Vigilancias FuncionesFunciones

de protección

Canal de consigna Regulación

576

8

910

Page 136: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Vigilancias, funciones, funciones de protección 11/03

SINAMICS G150 9-2 Instrucciones de servicio

9.2 Vigilancias

(en preparación)

Page 137: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Vigilancias, funciones, funciones de protección

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 9-3

9.3 Funciones

9.3.1 Regulación de Vdc-máx

Descripción La regulación de Vdmáx permite régimen de frenado (limitado) en un convertidor con circuito intermedio alimentado por rectificador de diodos. En el régimen de frenado, la máquina devuelve energía al circuito intermedio. Sin embargo, por principio, un rectificador de diodos no está en condiciones de realimentar esta energía a la red. El regulador de Vdc controla la realimentación de energía desde la máquina, de modo que se cubran justamente las pérdidas del sistema de accionamiento y la tensión del circuito intermedio no supere un determinado valor máximo. Se evita una eventual desconexión por fallo debido a un ajuste demasiado corto de las rampas de frenado; el accionamiento se detiene de forma controlada. Como consecuencia es posible que se alarguen los tiempos de deceleración.

Parámetros de ajuste

Rango de ajuste: 0 ... 3 p1240 Configuración del regulador de Vdc

Ajuste de fábrica: 1

Ajuste de la configuración del regulador para el circuito intermedio de tensión (regulador Vdc)

Valores: 0: Bloquear regulador Vdc

1: Desbloquear regulador Vdc-máx

El regulador de Vdc-máx aumenta automáticamente los tiempos de deceleración para mantener la tensión del circuito intermedio por debajo del límite máximo.

r1242 Nivel de conexión del regulador de Vdc-máx Unidad: V

Indicación del nivel de conexión para el regulador de Vdc-máx

Rango de ajuste: 10 ... 200 %

p1243 Factor dinámico del regulador de Vdc-máx Ajuste de fábrica: 100 %

Ajuste del factor dinámico para el regulador de Vdc-máx

100 % significa que p1250, p1251 y p1252 (ganancia, tiempo de acción integral y tiempo de acción derivada) se utilizan conforme a sus ajustes básicos, basados en una optimización teórica del regulador.

Si fuera necesaria una optimización posterior, se puede realizar a través del factor dinámico. En este caso, p1250, p1251, p1252 se ponderan con el factor dinámico p1243.

Page 138: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Vigilancias, funciones, funciones de protección 11/03

SINAMICS G150 9-4 Instrucciones de servicio

Rango de ajuste: 0.00 ... 10.00 p1250 Ganancia proporcional del regulador de Vdc

Ajuste de fábrica: 1.00

Ajuste de la ganancia proporcional para el regulador de Vdc

La ganancia proporcional activa se obtiene considerando p1243.

Rango de ajuste: 1 ... 1000 ms

p1251 Tiempo de acción integral del regulador de Vdc Ajuste de fábrica: 40 ms

Ajuste del tiempo de acción integral para el regulador de Vdc

El tiempo de acción integral activo se obtiene considerando p1243.

Rango de ajuste: 0 ... 1000 ms

p1252 Tiempo de acción derivada al regulador de Vdc Ajuste de fábrica: 1 ms

Ajuste del tiempo de acción derivada para el regulador de Vdc

El tiempo de acción derivada activo se obtiene considerando p1243.

Rango de ajuste: 0 / 1

p1254 Registro automático nivel ON regulador Vdc-máx Ajuste de fábrica: 0

Activa / desactiva el registro automático del nivel de conexión para el regulador de Vdc-máx

Valores: 0: Registro automático bloqueado

1: Registro automático desbloqueado

Configuración El parámetro p1240 actúa como desbloqueo: 0: Regulador bloqueado, 1: Regulador desbloqueado. Con p1242 se define el punto de conexión del regulador Vd-máx. Se trata del valor máximo de la tensión del circuito intermedio que no se sobrepasa. Si la tensión del circuito intermedio se sitúa por debajo del punto de conexión, el regulador permanece inactivo. La ganancia del regulador se puede modificar con p1250. Mientras actúa el regulador Vdc-máx, la rampa de retorno ajustada no está activa. El tiempo de deceleración aumenta en este caso con la energía cinética sobrante de la cadena cinemática.

Page 139: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Vigilancias, funciones, funciones de protección

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 9-5

9.3.2 Rearranque automático (WEA)

Descripción La función de rearranque automático sirve para reconectar automáticamente el equipo enarmario que ha fallado como consecuencia de una subtensión o un fallo de la red. Las alarmas pendientes son confirmadas automáticamente y el accionamiento rearranca automáticamente. En el rearranque del accionamiento se tiene que distinguir entre dos casos: El arranque normal del accionamiento, partiendo de la parada y el arranque del accionamiento con la función Rearranque al vuelo. En accionamientos con reducidos momentos de inercia y de carga que detienen el accionamiento en cuestión de segundos, p. ej. accionamientos de bomba con presencia de columnas de agua, se recomienda el arranque desde el motor parado. En accionamientos con grandes momentos de inercia (p.ej. accionamientos de ventilador), se puede activar adicionalmente la función Rearranque al vuelo que permite la conexión sobre un motor que se encuentra aún en rotación.

ADVERTENCIA Si p1210 está ajustado al valor 2 o superior, el rearranque del motor se puede realizar automáticamente sin que se dé la orden ON/CON.

En caso de fallos de red prolongados y rearranque automático activado (p1210 > 1), el accionamiento puede estar parado un largo tiempo y considerarse erróneamente como desconectado.

Por lo tanto, si se accede en este estado al área del accionamiento, éste puede rearrancar espontáneamente, con consecuencias mortales o graves lesiones, o daños materiales.

Parámetros de ajuste

Rango de ajuste: 0 ... 6 p1210 Modo Rearranque automático

Ajuste de fábrica: 0

Ajuste del modo de rearranque automático

Valores: 0: Bloquear rearranque automático

1: Confirmar fallo después de un blackout; sin rearranque

2: Rearranque después de un blackout

3: Rearranque después de un brownout con cualquier fallo

4: Rearranque después de un brownout

5: Rearranque después de un blackout con cualquier fallo

6: Rearranque después de un blackout o brownout con cualquier fallo Un blackout es un fallo de la red de alimentación que afecta también a la alimentación eléctrica del sistema electrónico. Un brownout es un fallo de la red de alimentación que no afecta a la alimentación eléctrica del sistema electrónico.

Page 140: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Vigilancias, funciones, funciones de protección 11/03

SINAMICS G150 9-6 Instrucciones de servicio

Rango de ajuste: 1 ... 10 p1211 Rearranque automático, intentos de rearranque

Ajuste de fábrica: 3

Ajuste de los intentos de rearranque automáticos.

Si, en el tiempo de espera actual (formado a partir de p1212 y p1213) no se han podido confirmar los fallos activos o se han activado nuevos fallos, este número se decrementa a nivel interno.

La función de rearranque automático se cancela en cuanto se hayan usado todos los intentos de rearranque.

El contador interno se repone a p1211 en cuanto haya finalizado el tiempo de espera, pero al menos 4 segundos desde el último intento de rearranque exitoso.

El ajuste de este parámetro está activo con p1210 = 2 ... 6.

Rango de ajuste: 0.5 ... 10.0 s

p1212 Rearranque automático, tiempo de espera tras primer intento de rearranque Ajuste de fábrica: 1.0 s

Ajuste del tiempo de espera después del primer intento de rearranque.

Sólo al finalizar este tiempo de espera se puede iniciar un nuevo rearranque.

El ajuste de este parámetro está activo con p1210 = 2 ... 6.

Rango de ajuste: 0.0 ... 10.0 s

p1213 Rearranque automático, incremento del tiempo de espera Ajuste de fábrica: 0.0 s

Ajuste del incremento de tiempo de espera del rearranque automático.

El tiempo de espera activo se forma con p1212 y p1213. Este tiempo aumenta con cada intento de rearranque fracasado en p1213 (excepción: en el primer intento de rearranque no se considera p1213).

El ajuste de este parámetro está activo con p1210 = 2 ... 6.

Configuración Para evitar que en el rearranque del accionamiento el motor se conecte en oposición de fases se espera primero que finalice el tiempo de desmagnetización del motor (t = 2,3 x constante de tiempo de magnetización del motor). Se espera que finalice este tiempo antes de habilitar el convertidor y aplicar tensión al motor.

Page 141: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Vigilancias, funciones, funciones de protección

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 9-7

9.3.3 Rearranque al vuelo

Descripción Esta función ofrece la posibilidad de conectar el equipo en armario a un motor que se encuentra todavía en rotación. Al conectar el equipo en armario sin rearranque al vuelo se produciría una sobreintensidad, dado que primero se tiene que establecer el flujo en el motor y ajustar el control/la regulación conforme a la velocidad de giro del motor. Aquí se tiene que distinguir entre dos casos:

a.) El accionamiento está girando debido a influencias externas, p.ej. flujo de agua en accionamientos de bomba o corrientes de aire en accionamientos de ventilador. El accionamiento puede girar también en contra del sentido de rotación.

b.) El accionamiento está girando debido a una desconexión previa, p.ej. OFF/DES 2, o un fallo de red. Debido a la energía cinética almacenada en la cadena cinemática, el accionamiento está girando lentamente por inercia hasta la parada. (Ejemplo: Ventilador de tiro por aspiración con elevado momento de inercia y característica de carga fuertemente decreciente en la gama de revoluciones inferior)

NOTA La función Rearranque al vuelo se tiene que aplicar en los casos en los que es posible que el motor siga funcionando o sea accionado por la carga. De lo contrario se producen desconexiones por sobreintensidad.

Page 142: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Vigilancias, funciones, funciones de protección 11/03

SINAMICS G150 9-8 Instrucciones de servicio

Parámetros de ajuste

Rango de ajuste: 0 ... 6 p1200 Modo Rearranque al vuelo

Ajuste de fábrica: 1

Ajuste del modo de rearranque al vuelo

Valores: 0: Rearranque al vuelo bloqueado

1: Rearranque al vuelo siempre activo; arranque en dirección al valor de consigna

2: Rearranque al vuelo activo, con Red ON, fallo, OFF2, arranque en dirección al valor de consigna

3: Rearranque al vuelo activo, con fallo, OFF2, arranque en dirección al valor de consigna

4: Rearranque al vuelo siempre activo; sólo en dirección al valor de consigna

5: Rearranque al vuelo activo, con Red ON, fallo, OFF2, sólo en dirección al valor de consigna

6: Rearranque al vuelo activo, con fallo, OFF2, sólo en dirección al valor de consigna

En los modos 1 a 3, la búsqueda de la velocidad de giro del motor se realiza en ambas direcciones; con 4 a 6, únicamente en dirección al valor de consigna.

Rango de ajuste: 10 ... 400 %

p1202 Arranque al vuelo, corriente de búsqueda Ajuste de fábrica: 100 %

Define la corriente de búsqueda en la función Arranque al vuelo. El valor está referido a la intensidad nominal del motor.

Rango de ajuste: 10 ... 400 %

p1203 Arranque al vuelo, velocidad de búsqueda Ajuste de fábrica: 100 %

El factor influye en la velocidad con la cual se modifica la frecuencia de salida durante el arranque al vuelo.

Un valor más alto produce un tiempo de búsqueda más largo.

9.4 Funciones de protección

(en preparación)

Page 143: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-1

10Diagnóstico / Fallos y alarmas 1010.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata de:

• indicaciones acerca de una posible eliminación de causas en caso de fallo

• asistencia técnica y soporte de Siemens AG

Panel de mando enarmario

PROFIBUS

Bornes de entrada-A60

M~

Bornes de salida-A60

Diagnóstico Fallos/alarmas Vigilancias FuncionesFunciones

de protección

Canal de consigna Regulación

576

8

910

Page 144: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-2 Instrucciones de servicio

10.2 Localización de fallos

Este apartado describe procedimientos para la delimitación de causas de error y las medidas necesarias para la corrección.

NOTA En caso de que se produjeran errores o fallos funcionales en el equipo en armario, las posibles causas se tienen que comprobar cuidadosamente, tomando las medidas de corrección oportunas. Si no fuera posible detectar las causas de los fallos, o si se encuentran piezas defectuosas, se debería poner en contacto con el Servicio Técnico de Siemens de su delegación o su distribuidor con la descripción exacta de las circunstancias del fallo.

10.2.1 Diagnóstico de anomalías a través de LEDs

Módulo de regulación CU 320 (-A10)

Tabla 10-1 Descripción de los LEDs

LED Color Estado Descripción --- OFF Alimentación del sistema electrónico fuera del

margen de tolerancia admisible

Luz fija Control Unit 320 preparada para el funcionamiento

verde

Luz interm. 2 Hz Escritura en CompactFlash Card

Luz fija Existe al menos un fallo (p.ej. RESET, vigilancia Watchdog, fallo del sistema básico) Control Unit 320 se encuentra en arranque.

rojo

Luz interm. 0,5 Hz Error de boot (p. ej. el firmware no se puede cargar a la memoria RAM).

verde rojo

Luz interm. 0,5 Hz Control Unit 320 está preparada para el funcionamiento. Pero en el equipo faltan licencias de software.

Luz fija El firmware se carga a la memoria RAM.

Luz interm. 0,5 Hz El firmware no se puede cargar a la memoria RAM.

RDY

(Ready)

naranja

Luz interm. 2 Hz Error de CRC en firmware

--- OFF Alimentación del sistema electrónico fuera del margen de tolerancia admisible Control Unit 320 no está preparada Option Board no existe

Luz fija PROFIBUS está preparado para la comunicación y está teniendo lugar una comunicación cíclica.

verde

Luz interm. 0,5 Hz PROFIBUS está preparado para la comunicación; no hay comunicación cíclica.

DP1

(PROFIBUS modo cíclico)

rojo Luz fija Comunicación cíclica interrumpida

Page 145: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-3

--- OFF Alimentación del sistema electrónico fuera del margen de tolerancia admisible Control Unit 320 no está preparada. Option Board no existe.

Luz fija La opción está preparada verde

Luz interm. 0,5 Hz En función de la Option Board utilizada.

OPT

(opción)

rojo Luz fija Existe al menos un fallo de la Option Board. La Option Board no está preparada (p. ej. después de la conexión).

--- OFF reservado MOD

(SIMOTION) verde Luz fija reservado

Regleta de bornes del cliente TM31 (-A60)

Tabla 10-2 Descripción de los LEDs

LED Color Estado Descripción --- OFF Alimentación del sistema electrónico fuera del

margen de tolerancia admisible

verde Luz fija Regleta de bornes del cliente preparada

naranja luz fija Se establece la comunicación DRIVE-CLiQ

rojo Luz fija Existe un fallo

READY

rojo verde

luz intermitente 2 Hz Se ejecuta la descarga del firmware.

Detección del componente con LED activada (p0154)

CIB – Módulo de interfaz al convertidor (-U1)

Tabla 10-3 Descripción de los LEDs

LED Color Estado Descripción --- OFF Alimentación del sistema electrónico fuera del

margen de tolerancia admisible

verde Luz fija Módulos de motor preparados

naranja Luz fija Se establece la comunicación DRIVE-CLiQ

READY

rojo Luz fija Como mínimo hay un fallo.

--- OFF Alimentación del sistema electrónico fuera del margen de tolerancia admisible

amarillo Luz fija Tensión del circuito intermedio en el margen de tolerancia admisible (sólo con Módulos de motor preparados).

DC LINK

rojo Luz fija Tensión del circuito intermedio fuera del margen de tolerancia admisible (sólo con Módulos de motor preparados).

Page 146: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-4 Instrucciones de servicio

10.2.2 Diagnóstico a través de parámetros

Parámetros de diagnóstico para el estado del equipo

r0002 Estado del accionamiento

Indicación del estado del accionamiento.

r0046 Desbloqueos faltantes

Indicación de los desbloqueos faltantes.

Bit 00: Desbloqueo OFF1 0: presente 1: falta

Bit 01: Desbloqueo OFF2 0: presente 1: falta

Bit 02: Desbloqueo OFF3 0: presente 1: falta

Bit 03: Servicio desbl. 0: presente 1: falta

Bit 08: Desbloqueo SH 0: presente 1: falta

Bit 09: Desbl. alimentación 0: presente 1: falta

Bit 10: Desbloqueo gen. rampa 0: presente 1: falta

Bit 11: Arranque gen. rampa 0: presente 1: falta

Bit 12: Desbloqueo consigna 0: presente 1: falta

Bit 17: Desbloqueo int. OFF2 0: presente 1: falta

Bit 18: Desbloqueo int. OFF3 0: presente 1: falta

Bit 21: Desbloqueo int. PARADA2 0: presente 1: falta

Bit 27: Desmagnetización 0: terminada 1: no terminada

El valor 0 indica que existen todos los desbloqueos para este accionamiento.

Bit 00 = 1 (Desbloqueo falta) si: la fuente de señal en p0840 se encuentra en la señal 0. Existe un bloqueo de conexión.

Bit 01 = 1 (Desbloqueo falta) si: la fuente de señal en p0844 ó p0845 se encuentra en la señal 0.

Bit 02 = 1 (Desbloqueo falta) si: la fuente de señal en p0848 ó p0849 se encuentra en la señal 0.

Bit 03 = 1 (Desbloqueo falta) si: la fuente de señal en p0852 se encuentra en la señal 0.

Bit 08 = 1 (Desbloqueo falta) si: falta el desbloqueo de impulsos en el módulo de motor (X21.3, X21.4)

Bit 09 = 1 (Desbloqueo falta) si: la fuente de señal en p0864 se encuentra en la señal 0.

Bit 10 = 1 (Desbloqueo falta) si: la fuente de señal en p1140 se encuentra en la señal 0.

Bit 11 = 1 (Desbloqueo falta) si: la fuente de señal en p1141 se encuentra en la señal 0.

Bit 12 = 1 (Desbloqueo falta) si: la fuente de señal en p1142 se encuentra en la señal 0.

Bit 17 = 1 (Desbloqueo falta) si: el modo de puesta en marcha está seleccionado (p0009 > 0 ó p0010 > 0).

Bit 18 = 1 (Desbloqueo falta) si: OFF3 o la reacción de fallo OFF3 aún no están terminados. Con el bloqueo de conexión se resetea el bit.

Bit 21 = 1 (Desbloqueo falta) si: el freno de mantenimiento está cerrado o todavía no se ha abierto. El motor aún no está magnetizado.

Bit 27 = 1 (Desbloqueo falta) si: la desmagnetización no está terminada.

Page 147: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-5

r0050 Juego de datos de mando activo (CDS)

Indicación del juego de datos de mando activo (Command Data Set, CDS)

Parámetros de diagnóstico para entradas/salidas digitales

r0721 Valor real en borne entradas digitales de CU320

Indicación del estado de las entradas digitales.

Bit 00: DI 0 (X122.1) 0: OFF 1: ON

Bit 01: DI 1 (X122.2) 0: OFF 1: ON

Bit 02: DI 2 (X122.3) 0: OFF 1: ON

Bit 03: DI 3 (X122.4) 0: OFF 1: ON

Bit 04: DI 4 (X132.1) 0: OFF 1: ON

Bit 05: DI 5 (X132.2) 0: OFF 1: ON

Bit 06: DI 6 (X132.3) 0: OFF 1: ON

Bit 07: DI 7 (X132.4) 0: OFF 1: ON

Bit 08: DI/DO 8 (X122.7) 0: OFF 1: ON

Bit 09: DI/DO 9 (X122.8) 0: OFF 1: ON

Bit 10: DI/DO 10 (X122.10) 0: OFF 1: ON

Bit 11: DI/DO 11 (X122.11) 0: OFF 1: ON

Bit 12: DI/DO 12 (X132.7) 0: OFF 1: ON

Bit 13: DI/DO 13 (X132.8) 0: OFF 1: ON

Bit 14: DI/DO 14 (X132.10) 0: OFF 1: ON

Bit 15: DI/DO 15 (X132.11) 0: OFF 1: ON

r0747 Estado salidas digitales (CU320)

Indicación del estado de las salidas digitales.

Bit 08: DI/DO 8 (X122.7) 0: OFF 1: ON

Bit 09: DI/DO 9 (X122.8) 0: OFF 1: ON

Bit 10: DI/DO 10 (X122.10) 0: OFF 1: ON

Bit 11: DI/DO 11 (X122.11) 0: OFF 1: ON

Bit 12: DI/DO 12 (X132.7) 0: OFF 1: ON

Bit 13: DI/DO 13 (X132.8) 0: OFF 1: ON

Bit 14: DI/DO 14 (X132.10) 0: OFF 1: ON

Bit 15: DI/DO 15 (X132.11) 0: OFF 1: ON

Page 148: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-6 Instrucciones de servicio

r4022 Estado entradas digitales de TM31

Indicación del estado de las entradas digitales.

Bit 00: DI 0 (X520.1) 0: OFF 1: ON

Bit 01: DI 1 (X520.2) 0: OFF 1: ON

Bit 02: DI 2 (X520.3) 0: OFF 1: ON

Bit 03: DI 3 (X520.4) 0: OFF 1: ON

Bit 04: DI 4 (X530.1) 0: OFF 1: ON

Bit 05: DI 5 (X530.2) 0: OFF 1: ON

Bit 06: DI 6 (X530.3) 0: OFF 1: ON

Bit 07: DI 7 (X530.4) 0: OFF 1: ON

Bit 08: DI/DO 8 (X541.2) 0: OFF 1: ON

Bit 09: DI/DO 9 (X541.3) 0: OFF 1: ON

Bit 10: DI/DO 10 (X541.4) 0: OFF 1: ON

Bit 11: DI/DO 11 (X541.5) 0: OFF 1: ON

r4047 Estado salidas digitales de TM31

Indicación del estado de las salidas digitales de TM31.

Bit 00: DO 0 (X542.1-3) 0: OFF 1: ON

Bit 01: DO 1 (X542.4-6) 0: OFF 1: ON

Bit 08: DO 8 (X541.2) 0: OFF 1: ON

Bit 09: DO 9 (X541.3) 0: OFF 1: ON

Bit 10: DO 10 (X541.4) 0: OFF 1: ON

Bit 11: DO 11 (X541.5) 0: OFF 1: ON

Page 149: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-7

10.2.3 Indicación de anomalías y corrección

El equipo en armario dispone de multitud de funciones de protección que protegen el accionamiento contra daños en caso de anomalías (fallos y alarmas).

Señalización de fallos/alarmas El accionamiento señaliza una anomalía mediante la indicación del/de los correspondiente(s) fallo(s) y/o alarma(s) en el panel de mando. Los fallos se representan por la iluminación del LED rojo "FAULT" y el salto fijo a una pantalla de fallo en el display. Con F1-Ayuda se ofrece información sobre la causa y las medidas de corrección. Con F5-Confirmación se puede confirmar un fallo memorizado.

Las advertencias pendientes se señalizan a través del encendido del LED amarillo "ALARMA"; adicionalmente, se muestra una correspondiente indicación de la causa en la línea de estado del panel de mando.

Cada fallo y alarma se introduce en la memoria de fallos / alarmas con indicación del momento de "entrada". La etiqueta de tiempo está referida a la hora incremental del sistema en milisegundos (r0969).

¿Qué es un fallo? Un fallo es un mensaje del accionamiento acerca de una avería o un estado especial (no deseado). La causa puede ser un fallo interno del convertidor, pero también un fallo externo activado, p. ej., por el relé de vigilancia de temperatura del devanado del motor asíncrono. Los fallos se indican en el display y se pueden comunicar a través de PROFIBUS a un sistema de control superior. Adicionalmente, en el ajuste de fábrica, una salida de relé está ocupada con el aviso "Fallo convertidor". Después de eliminar la causa del fallo, se tiene que confirmar el aviso.

¿Qué es una alarma? Una alarma es la reacción a un estado anómalo detectado por el accionamiento y que no produce la desconexión de éste y no necesita ser confirmado. Por lo tanto, las alarmas se confirman automáticamente; es decir se anulan por sí mismas cuando desaparece la causa.

Page 150: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-8 Instrucciones de servicio

10.3 Servicio técnico y asistencia

Línea de ayuda para servicio técnico y asistencia

Usted necesita ayuda y no está seguro a quién tiene que dirigirse. Nosotros le aseguramos una ayuda rápida.

La línea de ayuda garantiza un servicio profesional por el especialista adecuado en su proximidad. La línea de ayuda, p. ej. para Alemania, le ayuda los 365 días del año y las 24 horas del día en alemán y en inglés.

Tel.: 0180 50 50 111

Online Support

Nuestro soporte online le apoya de forma rápida y eficaz: las 24 horas del día, en el mundo entero y en cinco idiomas. El amplio sistema de información, accesible en todo momento por Internet, ofrece desde el soporte para productos, pasando por prestaciones de servicio técnico y asistencia, hasta las herramientas de soporte en la tienda.

El soporte online le ofrece una multitud de información técnica: • FAQs, consejos y trucos, descargas, actualidad • Manuales • Programas útiles y productos de software

http://www.siemens.de/automation/service&support

Field Service Su instalación está parada y usted necesita rápidamente ayuda in situ. Nuestros especialistas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios están cerca de usted, en el mundo entero. Gracias a nuestra densa red de servicio técnico le podemos atender a corto plazo, de forma competente, rápida y fiable. En Alemania, puede solicitar un experto los 365 días del año y las 24 del día. Tel.: 0180 50 50 444 Naturalmente, le ofrecemos también contratos de servicio técnico adaptados especialmente a su caso. Consulte al respecto con su delegación Siemens.

Repuestos y reparaciones

Nuestra red mundial de almacenes de repuestos regionales y servicios de reparación reacciona de forma rápida y fiable con una logística moderna. En la fase de operación de una máquina prestamos un amplio servicio de reparaciones y repuestos que le asegura el máximo de seguridad operativa y un asesoramiento competente en cuestiones técnicas con un amplio espectro de prestaciones adaptadas a sus necesidades alrededor de nuestros productos y sistemas. En caso de consultas sobre reparaciones o repuestos, póngase en contacto con nosotros a través del siguiente número de teléfono (en Alemania): Tel.: 0180 50 50 446

Fuera del horario de oficina y durante el fin de semana, este número de teléfono está conectado a nuestro Servicio de emergencia para repuestos.

Page 151: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-9

Technical Support

Le ofrecemos asesoramiento técnico para el uso de productos, sistemas y soluciones de accionamiento y automatización en alemán y en inglés.

En caso de problemas especiales, nuestros especialistas competentes, cualificados y expertos le ofrecen también teleservicio y vídeoconferencias.

Free Contact, la vía hacia el soporte técnico gratuito

• en Europa/ África Tel.: +49 (0)180 50 50 222 Fax: +49 (0)180 50 50 223 Email: [email protected]

• en América Tel.: +14232622522 Fax: +14232622289 Email: [email protected]

• en Asia/ Pacífico Tel.: +86 1064 757575 Fax: +86 1064 747474 Email: [email protected]

Page 152: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-10 Instrucciones de servicio

10.4 Vista general de alarmas y fallos

El accionamiento señaliza una anomalía mediante la indicación del/de los correspondiente(s) fallo(s) y/o alarma(s). Posibles fallos y alarmas están recopilados en una lista de fallos/ alarmas. En esta lista se representan los siguientes criterios:

• número de fallo/ del error

• reacción estándar del accionamiento

• descripción de la posible causa del fallo/ alarma

• descripción del posible procedimiento para la corrección de la anomalía

• confirmación estándar del fallo tras la corrección de su causa

10.4.1 "Alarma externa 1"

Causa

Los siguientes dispositivos opcionales de protección situados en el equipo en armario activan la alarma A7850 "Alarma externa 1":

• Alarma del guardamotor por termistor (opción L83)

• Equipo de evaluación PT100 (opción L86)

Remedio

En caso de aviso de error se recomienda:

1. Localizar la causa correspondiente mediante inspección de los dispositivos mencionados (pantallas o LEDs)

2. Consultar los avisos de error del dispositivo de protección correspondiente y determinar el error en cuestión

3. Eliminar el error visualizado con ayuda de las instrucciones que figuran en la pestaña "Instrucciones de uso adicionales"

10.4.2 "Fallo externo 1"

Causa

Los siguientes dispositivos opcionales de protección situados en el equipo en armario activan el aviso A7860 "Fallo externo 1":

• Desconexión del guardamotor por termistor (opción L84)

• Equipo de evaluación PT100 (opción L86)

Remedio

En caso de aviso de error se recomienda:

1. Localizar la causa correspondiente mediante inspección de los dispositivos mencionados (Indicaciones en pantalla o LEDs)

Page 153: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-11

2. Consultar los avisos de error del dispositivo de protección correspondiente y determinar el error en cuestión

3. Eliminar el error visualizado con ayuda de las instrucciones que figuran en la pestaña "Instrucciones de uso adicionales"

10.4.3 "Fallo externo 3"

Causa

El aviso A7862 "Fallo externo 3" se activa cuando, con la opción L61 o L62, la resistencia de frenado conectada se sobrecarga térmicamente y hace que el termostato se dispare. El accionamiento se desconecta con DES2.

Remedio

Hay que eliminar la causa de la sobrecarga de la resistencia de frenado y confirmar el aviso de error.

Page 154: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-12 Instrucciones de servicio

10.5 Lista de fallos y alarmas

10.5.1 Explicaciones sobre la lista de fallos y alarmas

Los datos en el siguiente ejemplo se han elegido libremente. Una descripción se compone, como máximo, de la información listada a continuación. Algunos datos se representan opcionalmente.

La lista de alarmas y fallos tiene el siguiente formato:

Fallo Fxxxx Nombre del fallo Reacción: Indicación de la reacción en caso de fallo (OFF1, OFF2, NINGUNO, ...) Causa: Descripción de las posibles causas para la aparición del fallo. Valor del fallo (r0949):

Información detallada para eliminar el fallo

Remedio: Descripción de la posible forma de proceder para eliminar el fallo Confirm.: Descripción de la confirmación del fallo tras eliminar su causa

Alarma Axxxx Nombre de la alarma Causa: Descripción de las posibles causas para la aparición de la alarma. Valor alarma (r2124):

Información detallada para eliminar el fallo

Remedio: Descripción de la posible forma de proceder para eliminar la alarma

Page 155: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-13

10.5.2 Lista de fallos y alarmas

Tabla 10-4 Lista de fallos y alarmas

F1000 Error de software interno Reacción: OFF2 Causa: Ha aparecido un error de software interno. Valor del fallo (r0949):

Sólo para diagnóstico de errores en Siemens.

Remedio: - Efectuar un POWER ON en todos los componentes (desconectar y volver a conectar). - Actualizar la versión del firmware. - Contactar con la línea de atención directa (Hotline). - Sustituir la Control Unit.

Confirm.: POWER ON

F1005 Descarga de firmware de componente DRIVE-CLiQ fallida Reacción: NINGUNA Causa: Ha fallado la descarga del firmware a un componente DRIVE-CLiQ. Valor del fallo (r0949):

011: Componente DRIVE-CLiQ ha detectado error de suma de verificación. 015: El contenido del archivo del firmware no es aceptado por el componente DRIVE-CLiQ- seleccionado. 140: Archivo de firmware para componente DRIVE-CLiQ no presente en la CompactFlash Card. 156: Componente con el número indicado no presente. Otros valores: Sólo para diagnóstico de errores en Siemens.

Remedio: - Comprobar el número de componente seleccionado (p7828). - Guardar el archivo de firmware adecuado para la descarga en el directorio /siemens/sinamics/code/sac/.

Confirm.: inmediata

F1010 CU: Tipo de accionamiento desconocido Reacción: NINGUNA Causa: Se ha encontrado un tipo de accionamiento desconocido. Valor del fallo (r0949):

Número de objeto de accionamiento

Remedio: Comprobar datos en EEPROM de los objetos de accionamiento. Confirm.: inmediata

F1030 Supervisión del equipo con mando: Ausencia de señales de vida del PC Reacción: OFF1 Causa: Con el mando activo en el PC no se ha recibido ninguna señal de actividad dentro del

tiempo de vigilancia. El mando se ha devuelto de nuevo a la interconexión BICO activa..

Remedio: Ajustar a un valor superior el tiempo de vigilancia en PC/AOP o, dado el caso, desactivar esta función. ADVERTENCIA: El tiempo de vigilancia debe ajustarse al valor más reducido posible. Un tiempo de vigilancia demasiado grande provoca una reacción más tardía si falla la comunicación!

Confirm.: inmediata

F1040 Se requiere guardar parámetros y POWER ON Reacción: OFF2 Causa: En el sistema de accionamiento se ha modificado un parámetro que requiere un nuevo

arranque, p. ej. p0110. Remedio: - Guardar los parámetros (p0971/p0977)

- Realizar POWER ON en todos los componentes (desconectar/conectar)

Page 156: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-14 Instrucciones de servicio

Confirm.: POWER ON

F1041 Se requiere salvar los parámetros Reacción: NINGUNA Causa: Durante el arranque se han detectado archivos defectuosos en la CompactFlash Card. Tras

reparar los archivos es necesario salvarlos de nuevo. Remedio: - Salvar los parámetros (p0977).

– Tras salvarlos es posible confirmar el fallo. Confirm.: INMEDIATA

A1100 CU: CompactFlash Card desenchufado Causa: La CompactFlash Card (memoria no volátil) se ha desenchufado en funcionamiento.

Atención: La CompactFlash Card no debe enchufarse ni desenchufarse bajo tensión.

Remedio: - Desconectar el sistema de accionamiento. - Volver a enchufar la CompactFlash Card desenchufada y adecuada para la instalación. - Volver a conectar el sistema de accionamiento.

F1105 CU: Memoria insuficiente Reacción: OFF1 Causa: En esta Control Unit hay configuradas demasiadas funciones, registros o accionamientos. Remedio: - Modificar la configuración en esta Control Unit.

- Utilizar otras Control Unit. Confirm.: inmediata

F1107 CU: Error al salvar en CompactFlash Card Reacción: NINGUNA Causa: No ha podido salvarse correctamente en la CompactFlash Card.

- CompactFlash Card defectuosa. - CompactFlash Card no tiene memoria suficiente.

Remedio: - Intertar salvar de nuevo. – Usar otra CompactFlash Card.

Confirm.: INMEDIATA

F1110 CU: En un SINAMICS G sólo debe funcionar una Control Unit Reacción: NINGUNA Causa: Con una Control Unit funcionan más de un accionamiento del tipo SINAMICS G. Remedio: Sólo se permite funcionar un accionamiento de tipo SINAMICS G. Confirm.: inmediata

F1111 CU: Tipos de accionamiento SINAMICS S/G no permitidos conjuntamente en una CU Reacción: NINGUNA Causa: Los equipos SINAMICS S y G funcionan asociados a una Control Unit. Remedio: Asociar a una CU únicamente equipos de potencia de un tipo de accionamiento. Confirm.: inmediata

F1205 CU: Desbordamiento de segmentos de tiempo Reacción: OFF2 Causa: El tiempo de cálculo es insuficiente para la topología existente. Remedio: Reducir el número de ejes o aumentar los tiempos de muestreo. Confirm.: POWER ON

F1210 CU: El ciclo base seleccionado no casa con el ciclo DRIVE-CLiQ Reacción: NINGUNA Causa: El parámetro para seleccionar el ciclo base no casa con la topología de los accionamientos.

Los accionamientos conectados a la misma conexión DRIVE-CLiQ de la Control Unit tienen asignados diferentes ciclos base. Ver también: p0111

Page 157: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-15

Remedio: Para los accionamientos conectados a la misma conexión DRIVE-CLiQ de la CU (p. ej. en serie) es necesario seleccionar el mismo ciclo base. Ver también: p0111

Confirm.: inmediata

F1220 CU: Ciclo base demasiado pequeño Reacción: NINGUNA Causa: El parámetro para el ciclo base es demasiado pequeño para el número de accionamientos

conectado. Ver también: p0110

Remedio: - Incrementar el ciclo base. - Reducir el número de accionamientos conectados e iniciar de nuevo la puesta en servicio de los equipos. Ver también: p0110

Confirm.: inmediata

F1221 CU: Ciclo base demasiado pequeño (no es posible mantener el ciclo de la aplicación) Reacción: NINGUNA Causa: La regulación/supervisión no puede mantener el ciclo previsto.

El tiempo de ejecución de las funciones de regulación/supervisión es demasiado largo para el ciclo previsto, o el tiempo de cálculo restante del sistema es insuficiente para las funciones de regulación/supervisión.

Remedio: Incrementar el ciclo base de la comunicación DRIVE-CLiQ. Confirm.: inmediata

F1250 CU: Inicialización de EEPROM de CU Reacción: NINGUNA Causa: Error al inicializar la EEPROM en la Control Unit. Valor del fallo (r0949):

1: Error de lectura estructura RO 2: Error suma de verificación estructura RO 3: Error configuración bloques datos RO

Remedio: Efectuar un POWER ON Confirm.: POWER ON

F1255 CU: Inicialización de EEPROM de slot opcional Reacción: NINGUNA Causa: Error al inicializar la EEProm de slot opcional. Valor del fallo (r0949):

1: Error de lectura estructura RO 2: Error suma de verificación estructura RO 3: Error configuración bloques datos RO

Remedio: Efectuar un POWER ON Confirm.: POWER ON

F1300 Topología: no se reconoce ni está especificada ninguna topología Reacción: NINGUNA Causa: El número de componentes (incl. TBxx) conectados vía DRIVE-CLiQ o la consigna de tipo

de topología de equipos vale cero. Ver también: r0098, p0099

Remedio: Cablear los componentes de la topología vía DRIVE-CLiQ y conectar de nuevo la CU. Adoptar r0098 en p0099. Ver también: p0099

Confirm.: inmediata

F1305 Topología: falta el número de componentes Reacción: NINGUNA

Page 158: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-16 Instrucciones de servicio

Causa: No se ha parametrizado el número de componentes de la topología (p0121(sólo para AFE, ver p0107), p0131(sólo para servoaccionamientos/vectoriales, ver p0107), p0141, p0151, p0161). Ver también: p0121, p0131, p0141, p0142, p0151, p0161, p0185, p0186, p0187, p0188, p0189

Valor del fallo (r0949):

El valor del fallo incluye el número del juego de datos respectivo. Este fallo aparece también si se han configurado captadores (p0187 ... p0189), pero no existén para ellos número de componente. En este caso, el valor del fallo incluye número de juego de datos del accionamiento más 100*número de captador (p. ej. 3xx, si para el tercer captador (p0189) no se ha registrado ningún número de componente en p0141).

Remedio: Registrar los números de componente que falta, o retirar el componente, e iniciar de nuevo la puesta en servicio. Ver también: p0121, p0131, p0141, p0142, p0151, p0161, p0185, p0186, p0187, p0188, p0189

Confirm.: inmediata

A1320 Topología: número de objeto de accionamiento falta en la configuración Causa: En p0978 falta un número de objeto de accionamiento. Valor alarma (r2124):

Índice de p0101 bajo el que puede determinarse el número de objeto de accionamiento que falta.

Remedio: Ajuste p0009 = 1 y modifique p0978: Reglas: - p0978 debe incluir todos los números de objeto de accionamiento (ver p0101). - No deberá repetirse ningún número de objeto de accionamiento. - Introduciendo un 0 es posible separar los objetos de accionamiento con PZD de aquellos que no lo tienen.

A1321 Topología: el número de objeto de accionamiento no existe en la configuración Causa: El p0978 incluye un número de objeto de accionamiento inexistente. Valor alarma (r2124):

Índice de p0978 bajo el que puede determinarse el número de objeto de accionamiento.

Remedio: Ajuste p0009 = 1 y modifique p0978: Reglas: - p0978 debe incluir todos los números de objeto de accionamiento (ver p0101). - No deberá repetirse ningún número de objeto de accionamiento. - Introduciendo un 0 es posible separar los objetos de accionamiento con PZD de aquellos que no lo tienen.

A1322 Topología: número de objeto de accionamiento presente por duplicado en la configuración

Causa: En p0978 existe un número de objeto de accionamiento repetido. Valor alarma (r2124):

Índice de p0978 bajo el que se encuentra el número de objeto de accionamiento en cuestión.

Remedio: Ajuste p0009 = 1 y modifique p0978: Reglas: - p0978 debe incluir todos los números de objeto de accionamiento (ver p0101). - No deberá repetirse ningún número de objeto de accionamiento. - Introduciendo un 0 es posible separar los objetos de accionamiento con PZD de aquellos que no lo tienen.

A1330 Topología: Puesta en servicio rápida no posible Causa: No es posible ejecutar una puesta en servicio rápida. La topología realmente presente no

cumple los requisitos necesarios.

Page 159: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-17

Valor de la alarma (r2124):

Byte 1 1: En uno de los componentes se han reconocido enlaces no permitidos. Byte 2: Número de componente Byte 3: Tipo de puerto Byte 4: Número de conexión 2: La topología incluye demasiados componentes de un tipo. En el byte 2 figura el número del requisito no cumplido. Byte 2 = 1 significa: existe más de una Control Unit maestra Byte 2 = 2 significa: existe más de un Line Module activo Byte 2 = 3 significa: existen más de 6 módulos de motor Byte 2 = 4 significa: existen más de 6 captadores Byte 2 = 5 significa: existen más de 2 módulos de terminales Byte 2 = 6 significa: Existe más de un componente de slot opcional 3: En el conector DRIVE-CLiQ de la Control Unit hay conectados más de 16 componentes. Byte 2 = 1, 2, 3, 4 significa p. ej. conector DRIVE-CLiQ X101, X102, X103, X104 4: El número de componentes conectados en serie es superior a 7. Byte 2 = el número del octavo componente Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: - Adaptar la topología real a los requisitos permitidos. - Realizar la puesta en servicio utilizando STARTER.

A1331 Topología: Puesta en servicio rápida, captador no asignado Causa: Durante la puesta en servicio rápida no ha sido posible asignar un captador y su circuito de

evaluación automáticamente a un accionamiento. Valor alarma (r2124):

Número del componente no asignado

Remedio: Asignar a un accionamiento un captador y un circuito de evaluación. - Incrementar el número de juegos de datos de captador (p0140) - Asignar circuito de evaluación (p0141) - Asignar captador (p0142)

F1340 – F1343

Topología: demasiados componentes en una línea

Reacción: NINGUNA Causa: El ciclo de comunicación de la conexión DRIVE-CLiQ en la CU no es suficiente para todas

las transferencias en lectura. Para el ciclo de comunicación configurado existen demasiados componentes DRIVE-CLiQ conectados a una línea de la CU.

Remedio: - Incrementar la frecuencia del ciclo base - Comprobar el cableado DRIVE-CLiQ: las conexiones DRIVE-CLiQ de la CU deberán estar conectadas al mismo número de componentes.

Confirm.: inmediata

F1344 – F1346

Topología: demasiados componentes conectados

Reacción: NINGUNA Causa: Desbordamiento interno del búfer en caso de datos útiles de un enlace DRIVE-CLiQ. Remedio: Comprobar el cableado DRIVE-CLiQ: las conexiones DRIVE-CLiQ de la CU deberán estar

conectadas al mismo número de componentes. Confirm.: inmediata

F1350 Topología: no es posible leer la topología real Reacción: NINGUNA Causa: Al leer la topología real de r9900 y r9901 ha aparecido un error. Remedio: Ejecutar POWER ON. Confirm.: POWER ON

F1351 Topología: no es posible escribir en topología real

Page 160: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-18 Instrucciones de servicio

Reacción: NINGUNA Causa: No es posible escribir internamente la topología real en r9900 y r9901. Por ello no es

posible leer correctamente la topología real. Remedio: Ejecutar POWER ON. Confirm.: POWER ON

F1352 Topología: no es posible determinar la topología real Reacción: NINGUNA Causa: No es posible determinar la topología real.

- Memoria insuficiente. - Fallo al acceder internamente a parámetros. - No se conoce el identificador de nodo de un componente.

Remedio: - Reducir el número de juegos de datos o accionamientos. - Ejecutar POWER ON.

Confirm.: POWER ON

F1355 Topología: topología real modificada Reacción: NINGUNA Causa: El número de componentes (incl. Los TBxx) conectados vía DRIVE-CLiQ vale cero, o se ha

modificado respecto al valor parametrizado durante la primera puesta en servicio. Este error sólo aparece cuando la puesta en servicio de la topología se ha realizado utilizando el automatismo interior del equipo y no con ayuda de la herramienta que corre en el PC. Ver también: r0098, p0099

Remedio: Existen los siguientes remedios siempre que no haya aparecido un error en la propia función de reconocimiento de topología: - Restablecer el cableado original y aplicar nuevamente tensión a la CU. - Modificar la parametrización de los equipos de acuerdo al cableado (sólo posible con la herramienta ES). - Establecer el ajuste en fábrica para todo el equipo (todos los accionamientos) y permitir la autopuesta en servicio automática. Ver también: r0098

Confirm.: inmediata

F1360 Topología: número de componentes sobrepasado en topología real Reacción: NINGUNA Causa: Al reconocer la topología real se ha determinado que existen demasiados componentes

conectados a la Control Unit. El número máximo de componentes vale 199. Remedio: Modificar la configuración. Conectar la Control Unit a menos de 199 componentes. Confirm.: inmediata

F1370 Topología: Enlace en anillo en topología real Reacción: NINGUNA Causa: Al reconocer la topología real se ha detectado un enlace en forma de anillo. Valor del fallo (r0949):

Byte 1: Número del componente contenido en un anillo Byte 2: Tipo de conexión Byte 3: Número de conexión Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: Leer el valor de fallo y eliminar el enlace allí indicado. Confirm.: inmediata

F1371 Topología: enlace en anillo en topología real con Control Unit Reacción: NINGUNA Causa: Al reconocer la topología real se ha detectado un enlace en forma de anillo que incluye la

Control Unit.

Page 161: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-19

Valor del fallo (r0949):

Byte 1: Número del componente conectado a la Control Unit Byte 2: Tipo de conexión Byte 3: Número de conexión Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: Leer el valor de fallo y eliminar el enlace allí indicado. Confirm.: inmediata

F1375 Topología: topología real con conexión doble entre dos componentes Reacción: NINGUNA Causa: Al reconocer la topología real se ha detectado un enlace entre dos componentes. Valor del fallo (r0949):

Byte 1: Número de uno de los componentes conectados por duplicado Byte 2: Tipo de conexión Byte 3: Número de conexión 1 del enlace doble Byte 4: Número de conexión 2 del enlace doble Ejemplo: Valor de fallo = 33751316 dec = 2030114 hex Byte 4 = 02 hex = 2 dec, Byte 3 = 03 hex = 3 dec, Byte 2 = 01 hex = 1 dec, Byte 1 = 14 hex = 20 dec Tipo de conexión: 1: DRIVE-CLiQ 2: Slot opcional 3: otrps enlaces (p. ej. EnDat, SSI) 4: Conexión de potencia 5: Conexión de encoder incremental 6: Conexión de resólver 7: Conexión de encoder incremental Número de conexión: Número correlativo a partir de uno de la conexión correspondiente o del conector (p. ej. El conector X100 DRIVE-CLiQ en la CU tiene el número de conexión 1)

Remedio: Leer el valor de fallo y eliminar uno de los dos enlaces indicados. Confirm.: inmediata

F1380 Topología: detectada EEprom defectuosa en topología real Reacción: NINGUNA Causa: Al reconocer la topología real se ha detectado un componente con una EEprom defectuosa. Valor de fallo (r0949):

Byte 1: Número del componente defectuoso

Remedio: Leer el valor de fallo y eliminar el enlace allí indicado. Confirm.: POWER ON

F1400 Topología: comparación imposible Reacción: NINGUNA Causa: No es posible ejecutar una comparación entre las topologías real y teórica. Valor de fallo (r0949):

1: Porque falta memoria dinámica 2: No existe topología teórica 3: No existe topología real

Remedio: Ejecutar POWER ON. Confirm.: inmediata

F1405 Topología: no es posible eliminar automáticamente error de comparación Reacción: NINGUNA Causa: Las diferencias detectadas al comparar las topologías teórica y real no han podido

eliminarse automáticamente.

Page 162: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-20 Instrucciones de servicio

Valor de fallo (r0949):

Byte 1: Número de diferencias no eliminables automáticamente Byte 2: Número de diferencias eliminables automáticamente (p9904) Byte 3: Número de diferencias eliminables especificando equipos (p9905) Diferencias eliminables automáticamente: - Topología: Comparación con números de serie diferentes (corregible) - Topología: Comparación componentes corridos - Topología: Comparación con números de conexión diferentes (corregible)

Remedio: Modificar sólo una diferencia eliminable en la topología real. Ejecutar la función de eliminar automáticamente error de topología (p9905).

Confirm.: inmediata

F1410 Topología: comparación, componente desplazado Reacción: NINGUNA Causa: En la comparación entre las topologías real y teórica se ha detectado un componente

desplazado. En el byte 1 del valor de fallo se indica el número del componente desplazado. En los bytes 2, 3 y 4 se describe la conexión de la topología real en la que se ha detectado el componente desplazado.

Valor de fallo (r0949):

Byte 1: Número del componente desplazado Byte 2: Número de componente Byte 3: Tipo de conexión Byte 4: Número de conexión Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: Adaptación de las topologías: - Deshacer corrimiento del componente en la topología real - Cargar la topología teórica coincidente con la topología real (software de puesta en servicio). - Eliminar automáticamente el error de topología (p9904)

Confirm.: inmediata

F1415 Topología: comparación, componente adicional en topología teórica Reacción: NINGUNA Causa: Al comparar la topología real con la teórica se ha detectado un componente no utilizado. Valor de fallo (r0949):

Número del componente adicional

Remedio: - Eliminar el componente adicional en la topología teórica y cargar de nuevo ésta. - Comprobar la topología real que casa con la teórica y, dado el caso, cambiar conexiones

Confirm.: inmediata

A1416 Comparación de topología: componente adicional en la topología real Causa: Al comparar las topologías se ha detectado en la topología real un componente no indicado

en la topología teórica. La información adicional especifica la conexión en la que se ha detectado el componente adicional.

Valor de la alarma (r2124):

Byte 1: Número de componente Byte 2: Tipo de conexión Byte 3: Número de conexión Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: Adaptación de las topologías: - Eliminar el componente adicional en la topología real - Cargar la topología teórica coincidente con la topología real (software de puesta en servicio).

F1420 F1421

Topología: comparación, diferentes componentes (F1420: corregible)

Reacción: NINGUNA

Page 163: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-21

Causa: Al comparar se ha detectado diferencia en un componente entre las topologías real y teórica. La diferencia se encuentra en el tipo de componente o en el tipo en el identificador de nodo.

Valor de fallo (r0949):

Byte 1: Número del componente Byte 2: 1: Tipo diferente del componente 2: Tipo diferente en el identificador de nodo 3: Referencias diferentes

Remedio: Adaptación de las topologías: - Controlar el cableado de componentes en la herramienta ES, comparándolo con la configuración de hardware del convertidor, y adaptar las diferencias. - Parametrizar comparación de topología de todos los componentes (p9906) - Parametrizar comparación de topología de un componente (p9907, p9908)

Confirm.: inmediata

F1424 F1425

Topología: comparación, diferentes números de serie (F1424: corregible)

Reacción: NINGUNA Causa: Al comparar se ha detectado diferencia en un componente entre las topologías real y

teórica. Hay diferencia en el número de serie. Valor de fallo (r0949):

Número del componente

Remedio: Adaptación de las topologías: - Deshacer el cambio en la topología real - Cargar, usando la herramienta ES, la topología teórica que coincide con la topología real - Eliminar automáticamente el error de topología (p9904) - Parametrizar comparación de topología de todos los componentes (p9906) - Parametrizar comparación de topología de un componente (p9907, p9908)

Confirm.: inmediata

F1428 F1429

Topología: comparación, número de conexión diferente (F1428: corregible)

Reacción: NINGUNA Causa: Al comparar se ha detectado diferencia en un componente entre las topologías real y

teórica. Un componente ha sido unido a otra conexión. En el valor de fallo se especifican las diferentes conexiones del componente.

Valor de fallo (r0949):

Byte 1: Número de componente Byte 2: Tipo de conexión Byte 3: Número de conexión en la topología real Byte 4: Número de conexión en la topología teórica Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: Adaptación de las topologías: - Cambiar las conexiones de la topología real para que quede como la teórica. - Cargar la topología teórica coincidente con la topología real (software de puesta en marcha). - Eliminar automáticamente el error de topología (p9904)

Confirm.: inmediata

F1431 Topología: comparación, tipos de conexión de componentes diferentes Reacción: NINGUNA Causa: Al comparar se ha detectado diferencia en un componente entre las topologías real y

teórica. Hay diferencia en el tipo de conexión o en el número de conexiones. Valor de fallo (r0949):

Byte 1: Número del componente Byte 2: Tipo de conexión Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: Controlar el cableado de componentes en el software de puesta en marcha y adaptar las diferencias con la configuración de hardware del equipo de accionamiento.

Page 164: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-22 Instrucciones de servicio

Confirm.: inmediata

F1450 Topología: no es posible leer en topología teórica Reacción: NINGUNA Causa: Al leer la topología teórica de r9900 y r9901 ha aparecido un error. Remedio: Cargar de nuevo la topología teórica usando el software de puesta en marcha. Confirm.: inmediata

F1451 Topología: no es posible escribir en topología teórica Reacción: NINGUNA Causa: Al escribir la topología teórica de r9902 y r9903 ha aparecido un error. Remedio: Cargar de nuevo la topología teórica usando el software de puesta en marcha. Confirm.: inmediata

F1470 Topología: Enlace en anillo en topología teórica Reacción: NINGUNA Causa: Al registrar la topología teórica en p9902 y p9903 se ha detectado un enlace en forma de

anillo. Valor de fallo (r0949):

Byte 1: Número del componente contenido en un anillo Byte 2: Tipo de conexión Byte 3: Número de conexión Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: Leer el valor de fallo y eliminar uno de los enlaces indicados. Seguidamente cargar de nuevo la topología teórica usando el software de puesta en marcha.

Confirm.: inmediata

F1471 Topología: enlace en anillo en topología teórica con Control Unit Reacción: NINGUNA Causa: Al registrar la topología teórica en p9902 y p9903 se ha detectado un enlace en forma de

anillo, partiendo de la Control Unit. Valor de fallo (r0949):

Byte 1: Número del componente conectado a la Control Unit Byte 2: Tipo de conexión Byte 3: Número de conexión Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: Leer el valor de fallo y eliminar uno de los enlaces indicados. Seguidamente cargar de nuevo la topología teórica usando el software de puesta en marcha.

Confirm.: inmediata

F1475 Topología: topología teórica con conexión doble entre dos componentes Reacción: NINGUNA Causa: Al registrar la topología teórica en p9902 y p9903 se ha detectado un enlace doble entre

dos componentes. Valor de fallo (r0949):

Byte 1: Número de uno de los componentes conectados por duplicado Byte 2: Tipo de conexión Byte 3: Número de conexión 1 del enlace doble Byte 4: Número de conexión 2 del enlace doble Nota: El tipo de conexión y el número de conexión están descritos en F1375.

Remedio: Leer el valor de fallo y eliminar uno de los dos enlaces indicados. Seguidamente cargar de nuevo la topología teórica usando el software de puesta en marcha.

Confirm.: inmediata

F1505 BICO: no es posible establecer interconexión Reacción: NINGUNA Causa: No es posible establecer la interconexión deseada.

Page 165: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-23

Valor de fallo (r0949):

Parámetro que debería modificarse. Excepciones: 922: La interconexión no debe modificarse ya que la selección actual del telegrama PROFIBUS, en p0922, exige respetar la interconexión existente.

Remedio: Establecer otra interconexión. Confirm.: inmediata

F1511 BICO: Aviso: Interconexión BICO entre elementos con diferente normalización Reacción: NINGUNA Causa: Aviso: Se ha establecido la interconexión deseada, pero se realiza una conversión entre

salida BICO y entrada BICO. Esto puede suceder p. ej. cuando la salida BICO tiene diferente normalización que la entrada BICO, o cuando se interconecta entre accionamientos cuyos valores de referencia p2000 y siguientes sean diferentes. La conversión se realiza en base a los valores de referencia de p2000 y siguientes. Ejemplo: La salida BICO es una tensión y la entrada BICO una corriente. Ente la salida BICO y la entrada BICO se aplica entonces el factor p2002/p2001.

Valor de fallo (r0949):

Número de parámetro del destino de la señal.

Remedio: No precisa eliminarse. Confirm.: inmediata

F1800 DRIVE-CLiQ 2: hardware / configuración errónea

Reacción: OFF2 Causa: Ha aparecido un error en la interface DRIVE-CLiQ. Valor de fallo (r0949):

Relativo al valor de fallo 0 ... 3: - Asegurarse de que los componentes DRIVE-CLiQ tengan la misma versión de software. - Evitar topologías largas con breves tiempos de ciclo del regulador de intensidad. Relativo al valor de fallo 10: - Comprobar los cables DRIVE-CLiQ en la Control Unit. - Ejecutar POWER ON. Relativo al valor de fallo 11: - Comprobar la instalación y montaje del armario conforme con CEM así como el tendido de cables. Relativo al valor de fallo 12: - Sustituir el componente afectado.

Remedio: ninguno Confirm.: inmediata

F1801 DRIVE-CLiQ 2: falta comunicación a componente Reacción: OFF2 Causa: No es posible una comunicación con el componente DRIVE-CLiQ especificado en el valor

de fallo. La causa puede ser p. ej. el desenchufe de una cable DRIVE-CLiQ.

Remedio: - Comprobar los cables DRIVE-CLiQ. - Ejecutar POWER ON.

Confirm.: inmediata

F1802 CU DRIVE-CLiQ: el cambio de los tiempos de muestreo base DRIVE-CLiQ exige POWER ON

Reacción: OFF2 Causa: Durante el funcionamiento no es posible modificar los tiempos de muestreo base DRIVE-

CLiQ p0110. Valor de fallo (r0949):

Índice de p0110.

Remedio: Guardar (p0971 = 1), desconectar y volver a conectar. Confirm.: POWER ON

Page 166: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-24 Instrucciones de servicio

A1900 PROFIBUS: telegrama de configuración erróneo Causa: El maestro de PROFIBUS intenta establecer un enlace utilizando un telegrama de

configuración erróneo. Valor de la alarma (r2124):

50: Error de sintaxis 51: Establecimiento de enlaces con más accionamientos que el configurado en el equipo 52: Más de 16 palabras de datos de entrada o salida a un accionamiento 53: Número de bytes impar en entrada o salida

Remedio: Comprobación de la configuración del bus: - Configuración de esclavos

A1901 PROFIBUS: telegrama de parametrización erróneo Causa: El maestro de PROFIBUS intenta establecer un enlace utilizando un telegrama de

parametrización erróneo. Valor de la alarma (r2124):

10: Longitud ilegal de un bloque de parámetros opcional 11: Identificador ilegal de un bloque de parámetros opcional 20: Bloque de parámetros doble para modo isócrono 21: Bloque de parámetros erróneo para modo isócrono 22: Bits de parámetros erróneos para modo isócrono

Remedio: Comprobación de la configuración del bus: - Direcciones en el bus - Configuración de esclavos

A1902 PROFIBUS: telegrama de parametrización ilegal Causa: - Valor de la alarma (r2124):

0: Tiempo de ciclo del bus Tdp < 1 ms 1: Tiempo de ciclo del bus Tdp < 32 ms 2: Tiempo de ciclo del bus Tdp no es múltiplo par del tiempo de ciclo del regulador de corriente. 3: Momento de lectura de valor real Ti > tiempo de ciclo del bus Tdp 4: Momento de lectura de valor real Ti no es múltiplo par del tiempo de ciclo del regulador de corriente. 5: Momento de adopción de consigna To > tiempo de ciclo del bus Tdp 6: Momento de adopción de consigna To no es múltiplo par del tiempo de ciclo del regulador de corriente. 7: Tiempo de ciclo de aplicación maestro Tmapc no es múltiplo par del tiempo de ciclo del regulador de velocidad. 8: Reserva del bus (tiempo de ciclo del bus Tdp – tiempo de intercambio de datos Tdx) inferior a dos ciclos del regulador de intensidad. 9: Tiempo de ciclo del bus Tdp modificado en comparación con el primer establecimiento del enlace.

Remedio: - Adaptar el telegrama de parametrización.. - Adaptar el ciclo del regulador de corriente o velocidad, resp.

F1910 PROFIBUS: consigna de Timeout Reacción: OFF1 Causa: Se ha interrumpido la recepción de consignas de la interface PROFIBUS por haberse

interrumpido la conexión por el bus o porque el maestro PROFIBUS se ha desconectado o ha pasado a STOP.

Remedio: Asegurar la conexión por el bus y poner en RUN el maestro PROFIBUS. Confirm.: inmediata

F1911 PROFIBUS: modo isócrono, fallo de reloj Reacción: OFF1 Causa: El telegrama Global-Control ha fallado, en operación cíclica, durante varios ciclos DP

sucesivos o ha violado a lo largo de varios ciclos DP la base de tiempos (ver tiempo de ciclo del bus Tdp y Tpllw) especificado a través del telegrama de parametrización.

Page 167: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-25

Remedio: - Comprobar el cable y los conectores PROFIBUS. - Comprobar si la comunicación se ha interrumpido breve o permanentemente. - Comprobar la tasa de carga del bus y del maestro (p. ej. tiempo de ciclo del bus Tdp eventualmente demasiado corto).

Confirm.: inmediata

F1912 PROFIBUS: modo isócrono, ausencia de señales de vida Reacción: OFF1 Causa: En operación cíclica se ha sobrepasado el número máximo permitido de errores de señales

de vida del maestro (PROFIBUS en modo isócrono). Remedio: - Corregir la interconexión de señales de vida (p2045).

- Comprobar si el maestro ha enviado correctamente las señales de vida. - Comprobar la tasa de fallos de telegrama permitida (p0925). - Comprobar la tasa de carga del bus y del maestro (p. ej. tiempo de ciclo del bus Tdp eventualmente demasiado corto).

Confirm.: inmediata

F1920 PROFIBUS: interrupción del enlace cíclico Reacción: OFF1 Causa: Se ha interrumpido el enlace cíclico al maestro PROFIBUS. Remedio: Establecer el enlace PROFIBUS y activar el maestro PROFIBUS en modo cíclico. Confirm.: inmediata

A1921 PROFIBUS: sincronización de relojes Causa: Los datos de salida (consignas) del maestro PROFIBUS se han recibido dentro del ciclo

PROFIBUS en un momento no adecuado. Remedio: Comprobación de la configuración del bus:

- Parámetros para sincronización de relojes: Asegurar que el momento de aplicación de la consigna To > tiempo de intercambio de datos Tdx

A1930 PROFIBUS: diferentes ciclos de regulador de corriente en modo isócrono Causa: El tiempo de ciclo de regulador de corriente de todos los accionamientos conectados a

PROFIBUS en modo isócrono debe estar ajustado al mismo valor. Valor alarma (r2124):

El número del objeto de accionamiento que tiene tiempo de ciclo de regulador de corriente diferente.

Remedio: - Ajustar al mismo valor los tiempos de ciclo de los reguladores de corriente (p0115[0]). Ver también: p0115

A1931 PROFIBUS: diferentes ciclos de regulador de velocidad en modo isócrono Causa: El tiempo de ciclo de regulador de velocidad de todos los accionamientos conectados a

PROFIBUS en modo isócrono debe estar ajustado al mismo valor. Valor alarma (r2124):

El número del objeto de accionamiento que tiene tiempo de ciclo de regulador de velocidad diferente.

Remedio: - Ajustar al mismo valor los tiempos de ciclo de los reguladores de velocidad (p0115[1]). Ver también: p0115

A1940 PROFIBUS: modo isócrono aún no alcanzado Causa: El PROFIBUS se encuentra en estado de intercambio de datos (Data Exchange) y a través

del telegrama de parametrización se ha seleccionado modo isócrono. Aún no ha podido realizarse la sincronización respecto al ciclo especificado por el maestro y a la señal de vida del mismo. - El maestro no emite ningún telegrama de control global equidistante a pesar de que se ha seleccionado modo isócrono en la configuración del bus. - El maestro utiliza otro ciclo DP equidistante que diverge del transmitido al esclavo con el telegrama de parametrización. - El maestro no incrementa su señal de vida (STW2, bits 12-15) en el intervalo configurado Tmapc.

Page 168: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-26 Instrucciones de servicio

Remedio: - Comprobar aplicación de maestro y configuración del bus. - Comprobar la coherencia entre el tiempo de ciclo ajustado en la configuración del esclavo y el tiempo de ciclo ajustado en el maestro. En el caso de que el tiempo de ciclo del bus Tdp sea diferente del tiempo de ciclo de la aplicación del maestro Tmapc: - Corregir la interconexión de señales de vida del maestro (p2045). - Comprobar si el maestro ha enviado correctamente las señales de vida.

A1940 PROFIBUS: señal de reloj falta al configurar el bus Causa: El PROFIBUS se encuentra en estado de intercambio de datos (Data Exchange) y a través

del telegrama de parametrización se ha seleccionado modo isócrono. No se ha recibido el telegrama de control global para sincronismo.

Remedio: Comprobar aplicación de maestro y configuración del bus.

A1943 PROFIBUS: señal de reloj perturbada en la configuración del bus Causa: El PROFIBUS se encuentra en estado de intercambio de datos (Data Exchange) y a través

del telegrama de parametrización se ha seleccionado modo isócrono. Se recibe de forma irregular el telegrama de control global para sincronismo. - El maestro envía un telegrama de control global irregular. - El maestro utiliza otro ciclo DP equidistante que diverge del transmitido al esclavo con el telegrama de parametrización.

Remedio: - Comprobar aplicación de maestro y configuración del bus. - Comprobar la coherencia entre el tiempo de ciclo ajustado en la configuración del esclavo y el tiempo de ciclo ajustado en el maestro.

F1950 PROFIBUS: sincronización en modo isócrono fallida Reacción: OFF1 Causa: Ha fallado la sincronización de reloj interno al telegrama de control global. El reloj interno

tiene un decalaje inesperado. Remedio: interno de Siemens Confirm.: inmediata

A2000 Generador de funciones: arranque imposible Causa: El generador de funciones ya ha arrancado. Remedio: Parar el generador de funciones y, dado el caso, rearrancarlo.

Ver también: p4800

A2005 Generador de funciones: el accionamiento definido no existe Causa: El objeto de accionamiento especificado para su aplicación no existe.

Ver también: p4815 Remedio: Usar el objeto de accionamiento existente con el número correspondiente.

Ver también: p4815

A2006 Generador de funciones: ningún accionamiento especificado para aplicación Causa: No se ha especificado ningún accionamiento para su aplicación en p4815.

Ver también: p4815 Remedio: Es necesario indicar como mínimo un accionamiento para su aplicación en p4815.

Ver también: p4815

A2007 Generador de funciones: El accionamiento a incorporar no es un servo Causa: El objeto de accionamiento a incorporar no es ningún SERVO.

Ver también: p4815 Remedio: Usar un objeto de accionamiento SERVO con el número correspondiente.

A2010 Generador de funciones: Consigna de velocidad de un accionamiento no igual a cero Causa: La consigna de velocidad de un accionamiento definido para incorporar es mayor que el

valor de detección de parada (velocidad cero) especificado en p1226. Valor de la alarma (r2124):

Número del objeto de accionamiento afectado.

Page 169: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-27

Remedio: Número del objeto de accionamiento afectado.

A2011 Generador de funciones: Velocidad real de un accionamiento no igual a cero Causa: La velocidad real de un accionamiento definido para incorporar es mayor que el valor de

detección de parada (velocidad cero) especificado en p1226. Valor de la alarma (r2124):

Número del objeto de accionamiento afectado.

Remedio: Antes de arrancar el generador de funciones ajustar a velocidad cero los correspondientes accionamientos.

A2020 Generador de funciones: parámetro no modificable Causa: Con el generador de funciones activo (p4800=1) no deberá modificarse un parámetro de

configuración. Ver también: p4810, p4812, p4813, p4815, p4820, p4821, p4822, p4823, p4824, p4825, p4826, p4827, p4828, p4829

Remedio: - Antes de parametrizar parar el generador de funciones (p4800 = 0). - Dado el caso, arrancar el generador de funciones (p4800 = 1). Ver también: p4800

A2025 Generador de funciones: período demasiado pequeño Causa: El valor del período es demasiado pequeño.

Ver también: p4821 Remedio: Comprobar y adaptar el valor del período.

Ver también: p4821

A2026 Generador de funciones: Ancho de impulso excesivo Causa: El ancho de impulso ajustado es excesivo.

Ver también: p4821, p4822 Remedio: El ancho de impulso debe ser menor que el periodo. Reducir el ancho de impulso.

Ver también: p4822

A2030 Generador de funciones: dirección física igual a cero Causa: La dirección física especificada tiene el valor cero.

Ver también: p4812 Remedio: Ajustar la dirección física a un valor diferente de cero.

Ver también: p4812

A2040 Generador de funciones: valor de Offset ilegal Causa: El valor del Offset es superior al valor del límite superior, o inferior al valor del límite inferior.

Ver también: p4826 Remedio: Adaptar adecuadamente el valor del Offset.

Ver también: p4826, p4828, p4829

A2041 Generador de funciones: ancho de banda ilegal Causa: El ancho de banda ajustado es o demasiado pequeño o demasiado grande.

Ver también: p4823 Remedio: Comprobar el ancho de banda y adaptarlo correspondientemente.

Ver también: p4823

A2045 Generador de funciones: límites incoherentes Causa: Los valores de los límites superior e inferior son incoherentes.

El valor del límite inferior debe ser siempre inferior al valor del límite superior. Ver también: p4828, p4829

Remedio: Comprobar el valor de los límites y adaptarlos adecuadamente. Ver también: p4828, p4829

A2050 Trace: arranque imposible Causa: El registro Trace ya ha arrancado

Ver también: p4700

Page 170: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-28 Instrucciones de servicio

Remedio: Parar el registro Trace y luego rearrancarlo si es necesario.

A2055 Trace: período de registro demasiado pequeño Causa: El valor del período de registro es demasiado pequeño. El valor mínimo es el doble del

tiempo de ciclo de registro. Ver también: p4720, p4721

Remedio: Comprobar el valor de la duración del registro y adaptarlo adecuadamente.

A2056 Trace: tiempo de ciclo de registro demasiado pequeño Causa: El ciclo de registro seleccionado es inferior al ciclo base ajustado 0 (p0110[0]).

Ver también: p0110, p4720 Remedio: Incrementar el valor del tiempo de ciclo de registro.

A2060 Trace: falta señal a registrar Causa: - No se ha especificado ninguna señal a registrar.

- La señales especificadas no son válidas. Ver también: p4730, p4731, p4732, p4733

Remedio: - Especificar la señal a registrar (p4730 ... p4733). - Comprobar si la señal correspondiente puede ser registrada en la memoria Trace.

A2061 Trace: señal ilegal Causa: La señal seleccionada es ilegal. Causas posibles:

- La señal especificada no existe - La señal especificada no puede registrarse con la memoria Trace. Ver también: p4730, p4731, p4732, p4733

Remedio: - Especificar la señal a registrar (p4730 ... p4733). - Comprobar si la señal correspondiente puede ser registrada en la memoria Trace.

A2062 Trace: señal de disparo ilegal Causa: La señal de disparo seleccionada no es válida. Causas posibles:

- No se ha especificado ninguna señal de disparo (sólo necesaria si p4710 es diferente a 1)- La señal especificada no existe - La señal especificada no puede utilizarse como señal de disparo para la memoria Trace. Ver también: p4711

Remedio: Especificar una señal de disparo válida (p4711). Ver también: p4711

A2063 Trace: formato de datos ilegal Causa: El formato de datos especificado para seleccionar la señal vía dirección física es ilegal.

Ver también: p4711, p4730, p4731, p4732, p4733 Remedio: Usar un tipo de datos válido.

A2070 Trace: parámetro no modificable Causa: Con la memoria Trace activada (p4700 = 1) no puede cambiarse esta parametrización.

Ver también: p4700, p4710, p4711, p4712, p4713, p4714, p4715, p4716, p4720, p4721, p4722, p4730, p4731, p4732, p4733, p4755, p4780, p4781, p4782, p4783, p4789

Remedio: - Parar la Trace antes de parametrizar (p4700 = 0). - Dado el caso, arrancar la Trace (p4700 = 1).

A2075 Trace: tiempo de predisparo demasiado grande Causa: El tiempo de predisparo ajustado debe ser menor que la duración de registro.

Ver también: p4721, p4722 Remedio: Comprobar el tiempo de predisparo y adaptarlo adecuadamente.

A2099 Trace: espacio insuficiente en memoria Causa: La memoria aún disponible en la Control Unit es insuficiente para la función Trace.

Nota: La memoria aún disponible en la Control Unit pued leerse mediente r4795. En r4708 se muestra las necesidades de memoria de la función Trace.

Page 171: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-29

Remedio: Reducir el consumo de memoria, p. ej. como sigue: - Acortar la duración del registro - Aumentar el ciclo de registro - Reducir el número de señales a registrar Ver también: r4708, r4799

F3500 TM: inicialización Reacción: OFF2 Causa: Al inicializar el módulo TM, los bornes de la CU o el TB30 ha aparecido un error de software

interno. Valor de fallo (r0949):

Los millares = 1... 3: Las unidades, decenas y centenas especifican el ID de componente del TM afectado.

Remedio: Desconectar y volver a conectar la alimentación de la CU. Comprobar el enlace DRIVE-CLiQ. El TM deberá estar conectado directamente a un puerto DRIVE-CLiQ de la CU. Si aparece de nuevo el fallo, cambiar el módulo TM.

Confirm.: inmediata

F3505 TM: Rotura de hilo en entrada analógica Reacción: OFF2 Causa: La intensidad de la entrada analógica de la TM ha rebasado por defecto el umbral

parametrizado en p4061[x]. Este fallo sólo puede aparecer si p4056[x] = 3 (4... 20mA con vigilancia). Índice x = 0: Entrada analógica 0 (X522.1 a .3) Índice x = 1: Entrada analógica 1 (X522.4 a .5)

Valor de fallo (r0949):

Las unidades, decenas y centenas especifican el ID de componente (r0151) del TM afectado. Los millares especifican la entrada analógica afectada. 0: Entrada analógica 0 (AI 0), 1: Entrada analógica 1 (AI 1)

Remedio: Comprobar el enlace a la fuente de señal para detectar interrupciones. Comprobar la intensidad de la corriente impuesta; puede ser que sea insuficiente la señal inyectada. Considere que la entrada tiene una resistencia de 250 ohmios. La intensidad de entrada medida por el TM puede leerse en r4052[x].

Confirm.: inmediata

F3590 TM: Módulo no preparado Reacción: OFF2 Causa: El Terminal Module implicado no envía ninguna señal de disponibilidad ni datos cíclicos

válidos Valor del error (r0949):

Nº objeto accionamiento

Remedio: - Comprobar la alimentación de 24 V - Comprobar el enlace DRIVE-CLiQ

Confirm.: inmediata

A5000 Etapa de potencia: sobrecalentamiento disipador Causa: Se ha superado el umbral de alarma por sobrecalentamiento del disipador del ondulador. La

reacción se ajusta con p0290. Remedio: Comprobar lo siguiente:

- ¿Está la temperatura ambiente dentro de los límites definidos? - ¿Se han dimensionado correctamente las condiciones de carga y el ciclo de carga? - ¿Ha fallado la refrigeración?

A5001 Etapa de potencia: sobrecalentamiento del chip Causa: Se ha superado el umbral de alarma por sobrecalentamiento del semiconductor de potencia

del ondulador. La reacción se ajusta con p0290.

Page 172: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-30 Instrucciones de servicio

Remedio: Comprobar lo siguiente: - ¿Está la temperatura ambiente dentro de los límites definidos? - ¿Se han dimensionado correctamente las condiciones de carga y el ciclo de carga? - ¿Ha fallado la refrigeración? - ¿Frecuencia de pulsación demasiado alta?

A5002 Etapa de potencia: sobretemperatura en aire de entrada Causa: Se ha alcanzado el umbral de alarma de sobretemperatura en aire de entrada. La reacción

se ajusta con p0290. Remedio: Comprobar lo siguiente:

- ¿Está la temperatura ambiente dentro de los límites definidos? - ¿Ha fallado la ventilación?

A5003 Etapa de potencia: sobrecalentamiento unidad electrónica enchufable Causa: Se ha alcanzado el umbral de alarma de sobrecalentamiento de la unidad electrónica

enchufable. La reacción se ajusta con p0290. Remedio: Comprobar lo siguiente:

- ¿Está la temperatura ambiente dentro de los límites definidos? - ¿Ha fallado la refrigeración?

A5004 Etapa de potencia: sobrecalentamiento rectificador Causa: Se ha alcanzado el umbral de alarma de sobretemperatura del rectificador. La reacción se

ajusta con p0290. Remedio: Comprobar lo siguiente:

- ¿Está la temperatura ambiente dentro de los límites definidos? - ¿Se han dimensionado correctamente las condiciones de carga y el ciclo de carga? - ¿Ha fallado la refrigeración? - ¿Corte de una fase de la red? - ¿Defecto en una rama del rectificador de entrada?

F7011 Accionamiento: sobrecalentamiento motor Reacción: OFF2 Causa: La temperatura del motor ha sobrepasado el umbral de fallo parametrizado en (p0605).

- El motor está sobrecargado. - La temperatura ambiente en el motor es demasiado alta.

Remedio: - Reducir la carga del motor. - Comprobar la temperatura ambiente.

Confirm.: inmediata

A7015 Accionamiento: sensor de temperatura en motor Causa: Fallo debido a rotura de hilo, cortocircuito o sensor no conectado. En caso de máquina

asíncrona el monitoreo de temperatura se conmuta al valor especificado en el modelo. En máquinas síncronas se desconecta la función de monitoreo de temperatura.

Remedio: - Comprobar la correcta conexión del sensor. - Comprobar la parametrización (p0600).

F7016 Accionamiento: Fallo en sensor de temperatura del motor Reacción: OFF2 Causa: Ha aparecido un fallo al evaluar la señal del sensor de temperatura definido en p0600.

Causas posibles: rotura de hilo, conexión errónea de sensor. Remedio: - Comprobar la correcta conexión del sensor.

– Comprobar la parametrización (p0600). Confirm.: INMEDIATA

F7080 Accionamiento: parámetros de mando/regulación erróneos Reacción: NINGUNA Causa: Los parámetros de la regulación están ajustados con error (p. ej. p0350 = Restator = 0).

Ver también: p0300, p0311, p0341, p0344, p0350, p0354, p0356, p0358, p0360, p0400, p0640, p1082, p1300

Page 173: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-31

Valor de fallo (r0949):

El valor de fallo incluye el número de parámetro afectado.

Remedio: Modificar el parámetro especificado en el valor de fallo (r0949) (p. ej. p0640 = límite de corriente > 0). Ver también: p0311, p0341, p0344, p0350, p0354, p0356, p0358, p0360, p0400, p0640, p1082

Confirm.: inmediata

F7085 Accionamiento: parámetros de mando/regulación modificados Reacción: NINGUNA Causa: Se han modificado forzosamente parámetros del mando/regulación por haber sobrepasado

límites dinámicos debido a otros parámetros. Ver también: p0640, p1082, p1300, p1800

Valor de fallo (r0949):

El valor de fallo incluye el número de parámetro modificado.

Remedio: No es necesario cambiar ningún parámetro ya que los parámetros afectados han sido ya limitados adecuadamente.

Confirm.: inmediata

F7090 Accionamiento: límite de par superior inferior al límite de par inferior Reacción: OFF2 Causa: El límite de par superior es inferior al límite de par inferior. Remedio: Si el parámetro P1 se asocia a p1522 y el parámetro P2 a p1523, entonces es necesario

asegurarse de que P1 >= P2. Confirm.: inmediata

F7100 Accionamiento: tiempos de muestreo no reseteables Reacción: NINGUNA Causa: Al resetear los parámetros del accionamiento (p0971) no es posible resetear los tiempos de

muestreo vía p0111, p0112, p0115. Ver también: p0110

Remedio: Continuar trabajando con los tiempos de muestreo ajustados o, antes de resetear los parámetros del accionamiento, ajustar el ciclo base p0110.0 al valor original. Ver también: p0110

Confirm.: inmediata

F7110 Accionamiento: los tiempos de muestreo no casan con el ciclo base Reacción: NINGUNA Causa: Los tiempos de muestreo parametrizados no casan con el ciclo base.

Ver también: p0110, p0111, p0115 Remedio: Ajustar los tiempos de muestreo con valores enteros del ciclo base Para ello es necesario

respetar el ciclo base seleccionado en p0111. Por otro lado, los tiempos de muestreo en p0115 sólo pueden modificarse a mano en el modo 'Experto' (p0112). Ver también: p0110, p0111, p0112, p0115

Confirm.: inmediata

F7200 Accionamiento: mando, orden ON/OFF1 aplicada Reacción: NINGUNA Causa: La orden ON/OFF1 no es 0, bien vía entrada de binector p0840 (CDS actual) o en la

palabra de mando p3982, bit 0. Remedio: Tanto la señal en la entrada de binector p0840 (CDS actual) como también p3982, bit 0

deben ser 0. Confirm.: inmediata

F7220 Accionamiento: Mando por PLC anulado durante el funcionamiento Reacción: OFF1

Page 174: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-32 Instrucciones de servicio

Causa: La señal de mando por PLC se ha anulado durante el funcionamiento. - Cableado de la entrada de binector para mando por PLC erróneo (p0854). - El control de mayor jerarquía ha anulado durante el funcionamiento la señal de mando por PLC. - El conector del bus (accionamiento maestro) se ha desenchufado durante el funcionamiento. - Si este accionamiento debe seguir funcionando aúnque se anule el mando por parte del PLC, entonces deberá parametrizarse que no haya reacción a este evento.

Remedio: - Comprobar el cableado de la entrada de binector para mando por PLC (p0854). - Comprobar la señal de mando por PLC y, dado el caso, activarla. - Comprobar el conector de bus (accionamiento maestro). - Si este accionamiento debe seguir funcionando aúnque se anule el mando por parte del PLC, entonces deberá parametrizarse que no haya reacción a este evento.

Confirm.: inmediata

F7300 Accionamiento: falta respuesta de contactor principal Reacción: OFF2 Causa: - El contactor principal no ha podido conectarse dentro del tiempo definido en p0861.

- El contactor principal no ha podido desconectarse dentro del tiempo definido en p0861. - El contactor principal se ha desexcitado durante el funcionamiento. - El contactor principal está conectado a pesar de que el convertidor está desconectado.

Remedio: - Comprobar el ajuste de p0860. - Comprobar el circuito de respuesta del contactor principal. - Incrementar el tiempo de vigilancia en p0861.

Confirm.: inmediata

F7320 Accionamiento: rearranque automático interrumpido Reacción: OFF2 Causa: - Se ha consumido el número especificado de intentos de rearranque (p1211), ya que

dentro del tiempo de espera, formado por p1212 y p1213, no han podido confirmarse las alarmas. Con cada nuevo intento de arranque se decrementa el número de intentos de rearranque (p1211). - No existe orden ON activa. - Con p1210 = 2 se interrumpe el intento de arranque ya que hay presente como mínimo una alarma. - Con p1210 = 3 ó 4 se interrumpe el intento de arranque ya que al conectar la electrónica hay como mínimo una alarma presente. - Ha transcurrido el tiempo de vigilancia de la etapa de potencia (p0857). - Tras identificación errónea del motor no es posible ningún rearranque.

Remedio: - Incrementar el número de intentos de rearranque (p1211). El número actual de intentos de rearranque se indica en r1214. - Incrementar el tiempo de espera en p1212 y/o en p1213. - Aplicar orden ON (p0840). - Incrementar el tiempo de vigilancia de la etapa de potencia en p0857 o desconectar esta función.

Confirm.: inmediata

A7350 Accionamiento: borne de palpador parametrizado como salida digital Causa: El palpador se ha conectado a una entrada/salida digital bidireccional y el borne está

ajustado como salida. Valor de la alarma (r2124):

9: DI/DO 9 (X122.8) 10: DI/DO 10 (X122.10) 11: DI/DO 11 (X122.11) 13: DI/DO 13 (X132.8) 14: DI/DO 14 (X132.10) 15: DI/DO 15 (X132.11)

Remedio: - Ajustar borne como entrada (p0728). - Desactivar palpador (p0488, p0489).

Page 175: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-33

A7400 Accionamiento: regulador máxima tensión circuito intermedio activo Causa: El regulador de la tensión en el circuito intermedio se ha activado por haberse sobrepasado

el umbral superior (r1242). Se incrementan automáticamente los tiempos de deceleración para mantener la tensión en el circuito intermedio (r0026) dentro de los límites permitidos. Aparece error de regulación entre valor de consigna y real. Por ello, al desconectar el regulador de tensión de circuito intermedio la salida del generador de rampa se pone al valor de la velocidad real. Ver también: p1240

Remedio: ninguno

A7401 Accionamiento: regulador máxima tensión circuito intermedio desactivado Causa: El regulador de Vdc-max no puede mantener la tensión en el circuito intermedio (r0026) por

debajo del límite (r1242), por lo que ha sido desconectado. - La tensión de red supera permanentemente a la especificada para la etapa de potencia. - El motor opera permanentemente en régimen generador debido a que es accionado por la carga.

Remedio: - Comprobar si la tensión de entrada está dentro del rango permitido. - Comprobar si el ciclo de carga y los límites de la misma están dentro de los límites permitidos.

A7402 Accionamiento: regulador mínima tensión circuito intermedio activo Causa: El regulador de la tensión en el circuito intermedio se ha activado por bajar del umbral de

conexión inferior (r1246). Para respaldar el circuito intermedio se utiliza energía cinética del motor. Con ello se frena el accionamiento. Ver también: p1240

Remedio: La alarma desaparece tan pronto se restablezca la red de alimentación.

F7410 Accionamiento: salida de regulador de corriente limitada Reacción: OFF2 Causa: - Motor no conectado o contactor de motor abierto.

- No hay tensión en circuito intermedio. - Módulo de motor defectuoso.

Remedio: - Conectar el motor o comprobar el contactor del motor. - Comprobar la tensión en circuito intermedio (r0070). - Comprobar los módulos de motor.

Confirm.: inmediata

F7411 Accionamiento: salida de regulador de flujo limitada Reacción: OFF2 Causa: No es posible alcanzar la consigna de flujo prescrita a pesar de que circula el 90 % de la

corriente máxima. - Datos de motor erróneos. - Los datos del motor y la conexión (estrella/triángulo) de éste no casan. - Límite de corriente ajustado demasiado bajo para el motor. - Módulo de motor demasiado pequeño.

Remedio: - Corregir los datos del motor. - Comprobar el tipo de conexión del motor. - Ajustar correctamente los límites de corriente (p0640, p0323). - Dado el caso, usar módulo de motor mayor.

Confirm.: inmediata

F7420 Accionamiento: filtro de consigna de corriente, frecuencia propia > frecuencia de Shannon

Reacción: NINGUNA Causa: Una de las frecuencias propias del filtro es superior a la frecuencia de Shannon. La

frecuencia de Shannon se calcula con la fórmula: 0.5 / p0115[0].

Page 176: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-34 Instrucciones de servicio

Valor de fallo (r0949):

Bit 0: Filtro 1 (p1658, p1660) Bit 1: Filtro 2 (p1663, p1665) Bit 2: Filtro 3 (p1668, p1670) Bit 3: Filtro 4 (p1673, p1675)

Remedio: - Reducir el numerodor o denominador de frecuencia propia del filtro de consigna de corriente afectado. - Reducir el tiempo de muestreo del regulador de corriente (p0115[0]). - Desconectar el filtro afectado (p1656).

Confirm.: inmediata

F7421 Accionamiento: filtro de consigna de velocidad, frecuencia propia > frecuencia de Shannon

Reacción: NINGUNA Causa: Una de las frecuencias propias del filtro es superior a la frecuencia de Shannon. La

frecuencia de Shannon se calcula con la fórmula: 0.5 / p0115[1]. Valor de fallo (r0949):

Bit 0: Filtro 1 (p1417, p1419) Bit 1: Filtro 2 (p1423, p1425)

Remedio: - Reducir el numerodor o denominador de frecuencia propia del filtro de consigna de velocidad afectado. - Reducir el tiempo de muestreo del regulador de velocidad (p0115[1]). - Desconectar el filtro afectado (p1414).

Confirm.: inmediata

F7422 Accionamiento: reg. de velocidad, modelo referencia, frecuencia propia > frecuencia de Shannon

Reacción: NINGUNA Causa: La frecuencia propia del filtro del elemento PT2 para el modelo de referencia (p1433) es

mayor que la frecuencia de Shannon. La frecuencia de Shannon se calcula con la fórmula: 0.5 / p0115[0].

Remedio: - Reducir la frecuencia propia del elemento PT2 para el modelo de referencia (p1433). - Reducir el tiempo de muestreo del regulador de velocidad (p0115[1]).

Confirm.: inmediata

F7430 Accionamiento: no es posible conmutar a modo con par controlado Reacción: NINGUNA Causa: Operando sin encoder no es posible conmutar a modo con par controlado (BI: p1501). Remedio: No conmutar al modo con par controlado. Confirm.: inmediata

F7500 Accionamiento: juego de datos de etapa de potencia PDS no configurado Reacción: NINGUNA Causa: Sólo para unidades de alimentación/devolución reguladas:

No se ha configurado el juego de datos de la etapa de potencia, es decir no se ha ajustado ningún número de juego de datos en el juego de datos del accionamiento. Ver también: p0185

Valor de fallo (r0949):

Número de juego de datos del accionamiento tomado de p0185

Remedio: En p0185 debe registrarse el índice del juego de datos de la etapa de potencia asociado al juego de datos del accionamiento. Ver también: p0185

Confirm.: inmediata

F7501 Accionamiento: juego de datos de motor MDS no configurado Reacción: NINGUNA Causa: Sólo para etapas de potencia:

El juego de datos del motor no se ha configurado, es decir, en el juego de datos del accionamiento asociado no se ha registrado ningún número de juego de datos.

Valor de fallo (r0949):

El valor de fallo incluye el número del juego de datos de accionamiento tomado de p0186.

Page 177: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-35

Remedio: En p0186 debe registrarse el índice del juego de datos del motor asociado al juego de datos del accionamiento.

Confirm.: inmediata

F7800 Accionamiento: no existe etapa de potencia Reacción: NINGUNA Causa: No es posible leer los parámetros de la etapa de potencia o en ésta no hay memorizado

ningún parámetro. Ver también: r0200

Remedio: Conectar el cable de datos a la etapa de potencia y encender de nuevo (POWER ON) la Control Unit.

Confirm.: inmediata

F7801 Accionamiento: sobreintensidad en etapa de potencia Reacción: OFF2 Causa: Se ha sobrepasado el límite de intensidad permitido del motor.

- Límite de intensidad eficaz ajustado demasiado bajo. - Regulador de corriente ajustado incorrectamente. - Motor frenado en caso de gran factor de corrección de par de vuelco. - Modo V/f: Rampa de aceleración ajustada demasiado pequeña o carga excesiva. - Modo V/f: Cortocircuito en cable a motor o defecto a tierra. - Modo V/f: La intensidad del motor no casa con la intensidad del módulo de motor.

Remedio: - Comprobar los límites de intensidad (p0323, p0640). - Comprobar el regulador de corriente (p1715, p1717). - Reducir el factor de corrección de par de vuelco (p0326). - Aumentar la rampa de aceleración (p1318) o disminuir la carga. - Comprobar el motor y los cables al mismo para detectar cortocircuito o defecto a tierra. - Comprobar la combinación módulo de motor y motor.

Confirm.: inmediata

F7802 Accionamiento: alimentación o etapa de potencia no lista Reacción: OFF2 Causa: La alimentación o el accionamiento señalizan que no están listos tras una orden de

conexión interna. - Tiempo de vigilancia demasiado corto. - Tensión en circuito intermedio no presente. - Alimentación asociada o accionamiento del componente que señaliza defectosos.

Remedio: - Aumentar el tiempo de vigilancia (p0857). - Procurar que haya tensión en circuito intermedio. Comprobar el embarrado del circuito intermedio. Habilitar el módulo de alimentación. - Sustituir la alimentación asociada o el accionamiento del componente que señaliza el fallo.

Confirm.: inmediata

F7805 Accionamiento: etapa de potencia, sobrecarga I2T Reacción: NINGUNA Causa: Sobrepasado umbral de alarma para sobrecarga I2t (p0294) de la etapa de potencia.

Se produce la reacción parametrizada en p0290. Ver también: p0290

Remedio: - Reducir la carga permanente. - Adaptar el ciclo de carga. - Comprobar la correspondencia entre las intensidades nominales del motor y el módulo de motor.

Confirm.: inmediata

F7810 Accionamiento: EEPROM de etapa de potencia sin datos nominales Reacción: NINGUNA Causa: La EEPROM de la etapa de potencia no tiene memorizado datos nominales.

Ver también: p0205, r0206, r0207, r0208, r0209 Remedio: Sustituir la etapa de potencia o informar al servicio técnico de Siemens.

Page 178: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-36 Instrucciones de servicio

Confirm.: inmediata

F7815 Accionamiento: etapa de potencia modificada Reacción: NINGUNA Causa: El código de la etapa de potencia actual no coincide con el código memorizado.

Ver también: r0200, p0201 Valor de fallo (r0949):

Número del parámetro erróneo.

Remedio: Conectar la etapa de potencia original y reencender la Control Unit (POWER ON) o ajustar p0201 = r0200 y activar puesta en servicio con p0010 = 0. Si se acepta la nueva etapa de potencia, entonces puede reducirse eventualmente el límite de corriente p0640 por medio de una menor corriente máxima de la etapa de potencia (r0209) (los límites de par se mantienen). Si no sólo se sustituye la etapa de potencia sino también el motor, entonces es necesario realizar una nueva puesta en servicio del motor (p.ej. mediate p0010=1). Ver también: r0200

Confirm.: inmediata

F7820 Accionamiento: sensor de temperatura no conectado Reacción: OFF2 Causa: En sensor de temperatura especificado en p600 para la vigilancia de la temperatura del

motor no está disponible. Remedio: Conectar el sensor de temperatura o activar otro sensor de temperatura según p600. Confirm.: inmediata

F7840 Accionamiento: alimentación no lista Reacción: OFF2 Causa: No está disponible la señal “Listo” de la alimentación después de que ya están disponibles

las señales de habilitación del accionamiento. - Alimentación no lista o no habilitada. - Error en la interconexión de la entrada de binector para la señal “Listo” (p0864).

Remedio: - Habilitar alimentación. - Comprobar la interconexión de la entrada de binector para la señal “Listo” (p0864). - Aumentar el tiempo de vigilancia (p0857). Ver también: p0857

Confirm.: inmediata

F7841 Accionamiento: señal “Listo” de alimentación anulada durante el servicio Reacción: OFF2 Causa: La alimentación ha anulado la señal “Listo” durante el servicio.

- Error en la interconexión de la entrada de binector para la señal “Listo” de la alimentación (p0864). - Se han desactivado las habilitaciones de la alimentación. - La alimentación anula la señal “Listo” debido a un fallo. - Si el accionamiento debe utilizarse para el respaldo en régimen generador de circuito intermedio, entonces no conviene parametrizar ninguna reacción a un error para que pueda seguir funcionando el módulo de motor.

Remedio: - Comprobar la interconexión de la entrada de binector para la señal “Listo” de la alimentación (p0864). - Comprobar las habilitaciones de la alimentación y, dado el caso, activarlas. - Anular y confirmar un mensaje de fallo de la alimentación. - Si el accionamiento debe utilizarse para el respaldo en régimen generador de circuito intermedio, entonces no conviene parametrizar ninguna reacción a un error para que pueda seguir funcionando el accionamiento en el caso de que caiga bruscamente la tensión en el circuito intermedio.

Confirm.: inmediata

A7850 Alarma externa 1

Page 179: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-37

Causa: Se ha activado la alarma externa de señal BICO. Está presente la condición de activación de esta alarma externa. Ver también: p2112

Remedio: Eliminar las causas para esta alarma.

A7851 Alarma externa 2 Causa: Se ha activado la alarma externa de señal BICO. Está presente la condición de activación

de esta alarma externa. Ver también: p2116

Remedio: Eliminar las causas para esta alarma.

A7852 Alarma externa 3 Causa: Se ha activado la alarma externa de señal BICO. Está presente la condición de activación

de esta alarma externa. Ver también: p2117

Remedio: Eliminar las causas para esta alarma.

F7860 Fallo externo 1 Reacción: OFF2 Causa: Se ha activado el fallo externo de señal BICO.

Ver también: p2106 Remedio: Eliminar las causas para este fallo. Confirm.: inmediata

F7861 Fallo externo 2 Reacción: OFF2 Causa: Se ha activado el fallo externo de señal BICO.

Ver también: p2107 Remedio: Eliminar las causas para este fallo. Confirm.: inmediata

F7862 Fallo externo 3 Reacción: OFF2 Causa: Se ha activado el fallo externo de señal BICO.

Ver también: p2108 Remedio: Eliminar las causas para este fallo. Confirm.: inmediata

F7900 Accionamiento: motor bloqueado Reacción: OFF2 Causa: El motor trabaja en el límite de par un tiempo superior al definido en p2177 y por debajo del

umbral de velocidad ajustada en p2175. Remedio: - Comprobar el libre giro del motor.

- Comprobar el límite de par: En sentido de giro positivo, r1538 ; en sentido de giro negativo, r1539. - Comprobar los parámetros p2175 y p2177 y corregirlos de ser necesario.

Confirm.: inmediata

F7901 Accionamiento: sobrevelocidad en motor Reacción: OFF2 Causa: Se ha superado por exceso o defecto la velocidad máxima permitida.

La velocidad positiva máxima permitida se forma como sigue: mínimo(p1082, CI: p1085) + p2162. La velocidad negativa máxima permitida se forma como sigue: máximo(-p1082, CI:1088) - p2162.

Remedio: En caso de sentido de giro positivo: - Comprobar r1084 y eventualmente p1082, corregir CI: p1085 y p2162. En caso de sentido de giro negativo: - Comprobar r1087 y eventualmente p1082, corregir CI: p1088 y p2162.

Confirm.: inmediata

Page 180: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-38 Instrucciones de servicio

A7910 Accionamiento: sobretemperatura en motor Causa: La temperatura del motor ha superado el umbral de alarma parametrizado en (p0604).

Se produce la reacción parametrizada en p0610. Ver también: p0610

Valor alarma (r2124):

1: No hay reducción de corriente de salida. 2: Reducción de corriente de salida activa.

Remedio: - Comprobar la carga del motor. - Comprobar la temperatura ambiente del motor.

F7950 Accionamiento: Parámetros de motor erróneos Reacción: NINGUNA Causa: Los parámetros del motor se han ajustado erróneamente durante la puesta en servicio, p.

ej. p0300 = tipo de motor = 0 = ningún motor. Ver también: p0300, p0301, p0304, p0305, p0307, p0310, p0311, p0314, p0316, p0320, p0322, p0323

Valor de fallo (r0949):

El valor de fallo incluye el número de parámetro afectado.

Remedio: Comparar los datos del motor con los indicados en la placa de características y, dado el caso, corregirlos. Ver también: p0300, p0301, p0304, p0305, p0307, p0310, p0311, p0314, p0316, p0320, p0322, p0323, p0323

Confirm.: inmediata

F7990 Accionamiento: identificación de los datos del motor Reacción: OFF2 Causa: Durante la identificación ha aparecido un fallo. Valor de fallo (r0949):

1: Límite de intensidad alcanzado. 2: Resistencia de estator identificada fuera del rango esperado 0.1...100% de Zn. 3: Resistencia de rotor identificada fuera del rango esperado 0.1...100% de Zn. 4: Reactancia del estator identificada fuera del rango esperado 50...500% de Zn. 5: Reactancia principal identificada fuera del rango esperado 50...500% de Zn. 6: Constante de tiempo del rotor identificada fuera del rango esperado 10ms...5s. 7: Reactancia dispersa total identificada fuera del rango esperado 5...50% de Zn. 8: Reactancia dispersa del estator identificada fuera del rango esperado 25...250% de Zn. 9: Reactancia dispersa del rotor identificada fuera del rango esperado 25...250% de Zn. 10: El motor está mal conectado. 20: Tensión de umbral identificada de las válvulas semiconductoras fuera del rango esperado 0...10V. 30: Regulador de corriente en límite de tensión. 40: Como mínimo una identificación es errónea. Por motivos de coherencia no se adoptan los parámetros identificados. 50: Frecuencia de pulsación no implementable con la tasa de muestreo del regulador de corriente ajustada. Porcentajes referidos a la impedancia nominal del motor: Zn = Vmot.nom / sqrt(3) / Imot,nom

Remedio: Valor de fallo 0: Controlar si el motor está correctamente conectado. Respetar el tipo de conexión (estrella-triángulo). Valor de fallo 1-40: Controlar si se han introducido correctamente los datos del motor en P0300, P0304 - P0311. ¿Hay concordancia lógica entre las potencias del motor y del módulo de motor? La relación entre la intensidad nominal del módulo del motor y la del motor no debe ser inferior de 0,5 ni superior a 4. Controlar el tipo de conexión (estrella-triángulo). Valor de fallo 50: Reducir la tasa de muestreo del regulador de corriente.

Confirm.: inmediata

A7991 Accionamiento: identificación de datos de motor activada

Page 181: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-39

Causa: La identificación de los datos del motor está activada. Cuando llegue la próxima orden de conexión se realizará la identificación del motor. Ver también: p1910

Remedio: La alarma desaparece tras concluir con éxito la identificación del motor. Ver también: p1910

F30001 Etapa de potencia: sobrecorriente Reacción: OFF2 Causa: La etapa de potencia ha detectado sobrecorriente.

- Regulación erróneamente parametrizada. - Motor con cortocircuito o defecto a tierra. - Modo V/f: Rampa de aceleración ajustada demasiado pequeña. - Modo V/f: Intensidad nominal del motor muy superior a la del módulo de motor - Cables de potencia no conectados correctamente. - Cables de potencia con longitud superior a la máxima permitida. - Etapa de potencia defectuosa.

Valor de fallo (r0949):

Bit 0: Fase R Bit 1: Fase S Bit 2: Fase T

Remedio: - Comprobar los datos del motor, dado el caso, realizar puesta en servicio. - Comprobar tipo de conexión del motor (estrella-triángulo). - Modo V/f: Aumentar la rampa de aceleración. - Modo V/f: Comprobar la correspondencia entre las intensidades nominales del motor y el módulo de motor. - Comprobar las conexiones de los cables de potencia. - Controlar los cables de potencia para detectar cortocircuito o defecto a tierra. - Comprobar la longitud de los cables de potencia. - Cambiar la etapa de potencia.

Confirm.: inmediata

F30002 Etapa de potencia: sobretensión en circuito intermedio Reacción: OFF2 Causa: La etapa de potencia ha detectado sobretensión en el circuito intermedio.

- El motor devuelve demasiado energía. - Tensión de conexión a red demasiado alta.

Remedio: - Incrementar el tiempo de deceleración. - Activar el regulador de tensión en circuito intermedio. - Utilizar resistencia de freno o un Active Line Module. - Activar el regulador de tensión en circuito intermedio. - Incrementar el límite de intensidad de la alimentación o utilizar un módulo mayor (en caso de Active Line Module). - Comprobar la tensión de conexión a red. Ver también: p0210, p1240

Confirm.: inmediata

F30003 Etapa de potencia: subtensión en circuito intermedio Reacción: OFF2 Causa: La etapa de potencia ha detectado subtensión en el circuito intermedio.

- Fallo de la red. - Tensión de red inferior a límite permitido.

Remedio: Comprobar la tensión de la red Ver también: p0210

Confirm.: inmediata

F30004 Etapa de potencia: sobretemperatura en disipador de ondulador Reacción: OFF2

Page 182: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-40 Instrucciones de servicio

Causa: La temperatura en el disipador del ondulador ha superado el límite permitido. - Ventilación insuficiente, fallo del ventilador. - Sobrecarga. - Temperatura ambiente excesivamente alta. - Frecuencia de pulsación excesivamente alta.

Remedio: - Comprobar si funciona el ventilador. - Comprobar las esteras de filtro del ventilador. - Comprobar si la temperatura ambiente está dentro del rango permitido. - Comprobar la carga del motor. - De ser superior a la frecuencia nominal, reducir la frecuencia de pulsación. Atención: Este aviso de fallo puede confirmarse cuando se supere por defecto el umbral de señalización para la alarma A5000. Ver también: p1800

Confirm.: inmediata

F30005 Etapa de potencia: sobrecarga I2T Reacción: OFF2 Causa: La etapa de potencia ha sido sobrecargada.

- La intensidad nominal permitida de la etapa de potencia ha sido superada de forma prolongada. - El ciclo de carga permitido no ha sido respetado.

Remedio: - Reducir la carga permanente. - Adaptar el ciclo de carga. - Comprobar las intensidades nominales del motor y de la etapa de potencia. Ver también: r0036, r0206, p0307

Confirm.: inmediata

F30011 Etapa de potencia: Detectado corte de fase en la red Reacción: OFF1 Causa: La etapa de potencia ha detectado un corte de fase e la red.

– Fusible quemado de una fase del circuito principal. Remedio: Comprobar los fusibles del circuito principal. Confirm.: INMEDIATA

F30012 Etapa de potencia: rotura de hilo en sensor de temperatura de disipador Reacción: OFF2 Causa: Se ha interrumpido la conexión a uno de los sensores de temperatura de los disipadores de

la etapa de potencia. Ver también: r0949

Valor de fallo (r0949):

Bit0: Cámara de módulos (unidad electrónica insertable) Bit1: Entrada de aire Bit2: Ondulador 1 Bit3: Ondulador 2 Bit4: Ondulador 3 Bit5: Ondulador 4 Bit6: Ondulador 5 Bit7: Rectificador 6 Bit8: Ondulador 1 Bit9: Ondulador 2

Remedio: Póngase en contacto con el fabricante. Confirm.: inmediata

F30013 Etapa de potencia: cortocircuito sensor de temperatura de disipador Reacción: OFF2 Causa: El sensor de temperatura del disipador en el módulo de motor está cortocircuitado.

Page 183: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-41

Valor de fallo (r0949):

Bit0: Cámara de módulos (unidad electrónica insertable) Bit1: Entrada de aire Bit2: Ondulador 1 Bit3: Ondulador 2 Bit4: Ondulador 3 Bit5: Ondulador 4 Bit6: Ondulador 5 Bit7: Ondulador 6 Bit8: Rectificador 1 Bit9: Rectificador 2

Remedio: Póngase en contacto con el fabricante. Confirm.: inmediata

F30017 Etapa de potencia: Límite de corriente hardware actúa con demasiada frecuencia Reacción: OFF2 Causa: El límite de corriente por hardware de la fase respectiva (ver A30031, A30032, A30033) ha

actuado con demasiada frecuencia. El número de rebases permitidos depende del tipo y modelo de la etapa de potencia. - Regulación erróneamente parametrizada. - Fallo en el motor o en los cables de potencia. - Cables de potencia con longitud superior a la máxima permitida. - Carga del motor excesiva. - Etapa de potencia defectuosa.

Remedio: - Comprobar datos del motor. - Comprobar tipo de conexión del motor (estrella-triángulo). - Comprobar la carga del motor. - Comprobar las conexiones de los cables de potencia. - Controlar los cables de potencia para detectar cortocircuito o defecto a tierra. - Comprobar la longitud de los cables de potencia. - Sustituir la etapa de potencia.

Confirm.: inmediata

F30021 Etapa de potencia: defecto a tierra Reacción: OFF2 Causa: La etapa de potencia ha detectado un defecto a tierra.

- Defecto a tierra en los cables de potencia. - Cortocircuito entre espiras o defecto a tierra en el motor - Transformador de intensidad defectuoso.

Remedio: - Comprobar las conexiones de los cables de potencia. - Comprobar el motor. - Comprobar el transformador de intensidad.

Confirm.: inmediata

F30022 Etapa de potencia: vigilancia U_ce Reacción: OFF2 Causa: En la etapa de potencia ha respondido la función de vigilancia de la tensión colector-emisor

(Uce) de los semiconductores. - Cortocircuito a la salida del Motor Module. - Semiconductor defectuoso en la etapa de potencia Ver también: r0949

Valor de fallo (r0949):

Bit0: Fase R Bit1: Fase S Bit2: Fase T Bit3: Emisor óptico habilitación defectuoso Bit4: Interrupción de la señal de fallo agrupado Uce

Remedio: - Comprobar las conexiones de los cables de potencia. - Seleccionar los semiconductores defectuosos y sustituirlos.

Confirm.: POWER ON

Page 184: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-42 Instrucciones de servicio

F30025 Etapa de potencia: sobretemperatura en chip Reacción: OFF2 Causa: La temperatura de los semiconductores en el chip ha superado el límite superior permitido.

- El ciclo de carga permitido no ha sido respetado. - Ventilación insuficiente, fallo del ventilador. - Sobrecarga. - Temperatura ambiente excesivamente alta. - Frecuencia de pulsación excesivamente alta.

Remedio: - Adaptar el ciclo de carga. - Comprobar si funciona el ventilador. - Comprobar las esteras de filtro del ventilador. - Comprobar si la temperatura ambiente está dentro del rango permitido - Comprobar la carga del motor - De ser superior a la frecuencia nominal, reducir la frecuencia de pulsación

Confirm.: inmediata

F30027 Etapa de potencia: vigilancia de tiempo precarga circuito intermedio Reacción: OFF2 Causa: El circuito intermedio de la etapa de potencia no ha podido precargarse dentro del tiempo

esperado. - Tensión de red demasiado baja. - Fase de red defectuosa. - Cortocircuito o defecto a tierra en circuito intermedio. - Circuito de precarga defectuoso. Ver también: p0210

Remedio: - Comprobar la tensión de red. - Comprobar la conexión a red. Ver también: p0210

Confirm.: inmediata

F30029 Etapa de potencia: rotura de hilo sensor de temperatura motor/filtro de red Reacción: NINGUNA Causa: La conexión entre la etapa de potencia y el sensor de temperatura motor/filtro de red está

interrumpida. Remedio: Comprobar la correcta conexión del sensor de temperatura. Confirm.: inmediata

F30030 Etapa de potencia: cortocircuito sensor de temperatura motor/filtro de red Reacción: NINGUNA Causa: La etapa de potencia del sensor de temperatura motor/filtro de red está cortocircuitado. Remedio: Comprobar la correcta conexión del sensor de temperatura. Confirm.: inmediata

A30031 Etapa de potencia: Límite de corriente hardware ha actuado en la fase R Causa: La intensidad en la fase R ha superado el límite permitido para la etapa de potencia. La

pulsación se bloquea durante un período de impulsos. - Regulación erróneamente parametrizada. - Fallo en el motor o en los cables de potencia. - Cables de potencia con longitud superior a la máxima permitida. - Carga del motor excesiva. - Etapa de potencia defectuosa.

Remedio: - Comprobar datos del motor. - Comprobar tipo de conexión del motor (estrella-triángulo). - Comprobar la carga del motor. - Comprobar las conexiones de los cables de potencia. - Controlar los cables de potencia para detectar cortocircuito o defecto a tierra. - Comprobar la longitud de los cables de potencia.

Page 185: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-43

A30032 Etapa de potencia: Límite de corriente hardware ha actuado en la fase S Causa: La intensidad en la fase S ha superado el límite permitido para la etapa de potencia. La

pulsación se bloquea durante un período de impulsos. - Regulación erróneamente parametrizada. - Fallo en el motor o en los cables de potencia. - Cables de potencia con longitud superior a la máxima permitida. - Carga del motor excesiva. - Etapa de potencia defectuosa.

Remedio: - Comprobar datos del motor. - Comprobar tipo de conexión del motor (estrella-triángulo). - Comprobar la carga del motor. - Comprobar las conexiones de los cables de potencia. - Controlar los cables de potencia para detectar cortocircuito o defecto a tierra. - Comprobar la longitud de los cables de potencia.

A30033 Etapa de potencia: Límite de corriente hardware ha actuado en la fase T Causa: La intensidad en la fase T ha superado el límite permitido para la etapa de potencia. La

pulsación se bloquea durante un período de impulsos. - Regulación erróneamente parametrizada. - Fallo en el motor o en los cables de potencia. - Cables de potencia con longitud superior a la máxima permitida. - Carga del motor excesiva. - Etapa de potencia defectuosa.

Remedio: - Comprobar datos del motor. - Comprobar tipo de conexión del motor (estrella-triángulo). - Comprobar la carga del motor. - Comprobar las conexiones de los cables de potencia. - Controlar los cables de potencia para detectar cortocircuito o defecto a tierra. - Comprobar la longitud de los cables de potencia.

F30035 Etapa de potencia: sobretemperatura en aire de entrada Reacción: OFF2 Causa: La temperatura en la entrada de aire de la etapa de potencia ha superado el límite

permitido. - Temperatura ambiente excesivamente alta. - Ventilación insuficiente, fallo del ventilador

Remedio: - Comprobar si funciona el ventilador. - Comprobar las esteras de filtro del ventilador. - Comprobar si la temperatura ambiente está dentro del rango permitido. Atención: Este aviso de fallo puede confirmarse cuando se supere por defecto el umbral de señalización para la alarma A5002.

Confirm.: inmediata

F30036 Etapa de potencia: sobretemperatura en unidad electrónica enchufable Reacción: OFF2 Causa: La temperatura de la etapa de potencia en la unidad del convertidor ha superado el límite

permitido. - Ventilación insuficiente, fallo del ventilador. - Sobrecarga. - Temperatura ambiente excesivamente alta.

Remedio: - Comprobar si funciona el ventilador. - Comprobar las esteras de filtro del ventilador. - Comprobar si la temperatura ambiente está dentro del rango permitido. Atención: Este aviso de fallo puede confirmarse cuando se supere por defecto el umbral de señalización para la alarma A5003.

Confirm.: inmediata

Page 186: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-44 Instrucciones de servicio

F30037 Etapa de potencia: sobretemperatura en rectificador Reacción: OFF2 Causa: La temperatura en el rectificador de la etapa de potencia ha superado el límite permitido.

- Ventilación insuficiente, fallo del ventilador. - Sobrecarga. - Temperatura ambiente excesivamente alta. - Corte de una fase de la red

Remedio: - Comprobar si funciona el ventilador. - Comprobar las esteras de filtro del ventilador. - Comprobar si la temperatura ambiente está dentro del rango permitido. - Comprobar la carga del motor. - Comprobar las fases de la red. Atención: Este aviso de fallo puede confirmarse cuando se supere por defecto el umbral de señalización para la alarma A5004.

Confirm.: inmediata

F30040 Etapa de potencia: subtensión 24V Reacción: OFF2 Causa: Fallo de la alimentación de 24V para la etapa de potencia.

- Se ha bajado del umbral 16 V durante más de 3 ms. Remedio: Comprobar la alimentación de 24V de la etapa de potencia. Confirm.: POWER ON

F30801 Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: falta señal de vida Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: - Comprobar la instalación y montaje del armario conforme con CEM así como el tendido de

cables. - Sustituir el componente afectado. Ver también: p9916

Confirm.: inmediata

F30805 Etapa de potencia: suma de comprobación EPROM incorrecta Reacción: OFF2 Causa: Los datos de parámetros internos están dañados. Remedio: Sustituir el módulo Confirm.: inmediata

F30808 Etapa de potencia: requiere POWER ON Reacción: OFF2 Causa: En caso de descargar un proyecto a un accionamiento puesto en servicio se requiere un

POWER ON. Remedio: Efectuar un POWER ON en todos los componentes (desconectar y volver a conectar). Confirm.: POWER ON

F30820 - F30825

Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: telegrama erróneo

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: - Comprobar la instalación y montaje del armario conforme con CEM así como el tendido de

cables. - Sustituir el componente afectado. Ver también: p9916

Confirm.: inmediata

Page 187: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-45

F30826 F30827

Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados.

- Sustituir la Control Unit. Confirm.: inmediata

F30828 Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: bit de ALARMA recibido Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F30829 F30830

Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados.

- Sustituir el componente afectado. Ver también: p9916

Confirm.: inmediata

F30831 Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: telegrama erróneo Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F30832 Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: fallo de telegrama Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: - Comprobar el cable DRIVE-CLiQ para detectar interrupción o error de contacto en

conectores. - Comprobar la alimentación de 24V del componente afectado. - Sustituir el componente afectado. Ver también: p9916

Confirm.: inmediata

F30833 Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados.

- Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F30834 Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: avería hardware Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

Page 188: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-46 Instrucciones de servicio

F30835 F30836

Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados.

- Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F30837 F30838

Etapa de potencia DRIVE-CLiQ: avería hardware

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y la etapa de potencia afectada

presenta defectos. Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F30860 - F30871

CU DRIVE-CLiQ: transmisión de datos perturbada / telegrama erróneo

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar la instalación y montaje del armario conforme con CEM así como el tendido de cables. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F30872 F30873

CU DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: Reservado para futura aplicación. Remedio: Reservado para futura aplicación. Confirm.: inmediata

F30874 CU DRIVE-CLiQ: transmisión de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F30875 CU DRIVE-CLiQ: bit de ALARMA recibido Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F30876 - F30879

CU DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos.

Page 189: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-47

Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar la instalación y montaje del armario conforme con CEM así como el tendido de cables. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F30880 CU DRIVE-CLiQ: telegrama erróneo Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F30881 CU DRIVE-CLiQ: fallo de telegrama Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar el cable DRIVE-CLiQ para detectar interrupción o error de contacto en conectores. - Comprobar la alimentación de 24V del componente afectado. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F30882 CU DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F30883 CU DRIVE-CLiQ: avería hardware Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Sustituir la Control Unit. Confirm.: inmediata

F30884 CU DRIVE-CLiQ: error de redundancia en link Reacción: OFF2 Causa: Reservado para futura aplicación. Remedio: Reservado para futura aplicación. Confirm.: inmediata

F30885 CU DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Page 190: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-48 Instrucciones de servicio

Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F30886 CU DRIVE-CLiQ: transmisión de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F30887 F30888

CU DRIVE-CLiQ: avería hardware

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: Sustituir la Control Unit. Confirm.: inmediata

F30889 CU DRIVE-CLiQ: transmisión de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar el cable DRIVE-CLiQ para detectar interrupción o error de contacto en conectores. - Comprobar la alimentación de 24V del componente afectado. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F30890 CU DRIVE-CLiQ: establecimiento de enlace Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar el cable DRIVE-CLiQ para detectar interrupción o error de contacto en conectores. - Comprobar la alimentación de 24V del componente afectado. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F30891 CU DRIVE-CLiQ: paso al funcionamiento cíclico Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F30899 Etapa de potencia: fallo desconocido

Page 191: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-49

Reacción: NINGUNA Causa: La versión del módulo de sensor no coincide. Remedio: Actualizar el accionamiento. Confirm.: inmediata

A30920 Etapa de potencia: Fallo en sensor de temperatura Causa: Ha aparecido un fallo al evaluar la señal del sensor de temperatura. Valor de alarma (r2124)

1: Rotura de hilo o sensor no conectado. 2: Ha aparecido un cortocircuito. 3: Resistencia medida por debajo del rango permitido. 4: No hay seleccionado ningún sensor. 5: El buffer interno no contiene el número necesario de valores memorizados. 6: Se mide tensión diferencial negativa.

Remedio: - Comprobar la correcta conexión del sensor. - Sustituir el sensor.

A35200 TM: datos de calibración Causa: Se ha detectado un error en los datos de calibración del TM. Valor de la alarma (r2124):

Las centenas y los millares indican el ID de componente del TMxx en el que ha aparecido el fallo. El millar indica si está afectada una entrada analógica (==0) o una salida analógica (==1). La centena indica el tipo de fallo: 0 == No existen datos de calibración 1 == Offset excesivo (> 100mV) Las decenas y unidades indican el número de la entrada afectada.

Remedio: Desconectar y volver a conectar el equipo. Si sigue aún presente el fallo, sustituir el módulo.

F35207 TM: umbral de temperatura superado Reacción: OFF2 Causa: La temperatura medida con la circuitería al efecto del TM (r4105) ha superado el umbral

para activar este fallo (p4402[1]). Hay que considerar que este fallo sólo puede dispararse si se ha activado la evaluación de temperatura (p4100 = 2 para sensor KTY o p4100 = 1 para sensor PTC) Advertencia: No olvide que el fallo F35207 sólo provoca la desconexión del accionamiento si existe como mínimo una interconexión BICO entre el accionamiento y el TM31.

Valor de fallo (r0949):

Las centenas y los millares indican el ID de componente del TMxx en el que ha aparecido el fallo.

Remedio: Enfriar el sensor de temperatura. Confirm.: inmediata

A35208 TM: cortocircuito de entrada de temperatura Causa: La resistencia medida del sensor de temperatura es demasiada pequeña (R_Sensor <=

30 Ohm). Pueden que estén cortocircuitadas las entradas para el sensor de temperatura en TM31 (X522.7, X522.8).

Valor alarma (r2124):

Las centenas y los millares indican el ID de componente del TMxx en el que ha aparecido el fallo.

Remedio: Compruebe si hay cortocircuito o defecto de aislamiento en el cable entre el sensor de temperatura y los bornes del TM. Compruebe el sensor de temperatura. El valor medido de la resistencia del sensor puede leerse en r4101.

A35209 TM: resistencia de KTY por debajo del rango permitido Causa: La resistencia medida para el sensor de temperatura está fuera del rango permitido. Este

fallo se dispara cuando la resistencia del sensor baja del valor de 340 ohmios (equivale a -40 °C en el caso de un KTY84-130).

Valor alarma (r2124):

Las centenas y los millares indican el ID de componente del TMxx en el que ha aparecido el fallo.

Page 192: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-50 Instrucciones de servicio

Remedio: Compruebe si hay una interrupción en los cables de los bornes X522.7 y X522.8 al sensor de temperatura. Compruebe si la temperatura en el sensor ha bajado de -40 °C. Compruebe el correcto funcionamiento del sensor de temperatura.

A35210 TM: resistencia de KTY por encima del rango permitido Causa: La resistencia medida del sensor supera el límite permitido. Este fallo se dispara cuando la

resistencia medida del sensor supera el valor de 1630 ohmios (equivale a una temperatura de 180 °C en el caso del KTY84-130).

Valor alarma (r2124):

Las centenas y los millares indican el ID de componente del TMxx en el que ha aparecido el fallo.

Remedio: Compruebe si hay una interrupción en los cables de los bornes X522.7 y X522.8 al sensor de temperatura. Compruebe si la temperatura en el sensor supera los 180 °C. Compruebe el correcto funcionamiento del sensor de temperatura.

A35211 TM: umbral de temperatura superado Causa: La temperatura medida con la circuitería al efecto del TM (r4105) ha superado el umbral

para activar esta alarma (p4102[0]). Valor alarma (r2124):

Las centenas y los millares indican el ID de componente del TMxx en el que ha aparecido el fallo.

Remedio: Enfriar el sensor de temperatura.

F35800 TM: aviso agrupado Reacción: OFF2 Causa: El Terminal Module (TM) ha detectado como mínimo un fallo. Remedio: Evaluación de los restantes avisos actuales. Confirm.: inmediata

A35801 TM DRIVE-CLiQ: falta señal de vida Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: - Comprobar el enlace DRIVE-CLiQ.

- Sustituir el TM.

A35802 TM: desbordamiento de segmentos de tiempo Causa: Desbordamiento de segmentos de tiempo en el TM Remedio: Sustituir el TM.

A35803 TM: test de memoria Causa: Durante el test de RAM en el TM ha aparecido un error. Remedio: Compruebe si se ha respetado la temperatura ambiente permitida para el TM. Sustituir el

TM.

A35804 TM: CRC Causa: Al leer la memoria de programa en el TM ha aparecido un error de suma de verificación. Remedio: - Compruebe si se ha respetado la temperatura ambiente permitida para el TM.

- Sustituir el TM.

A35805 TM: suma de comprobación EPROM incorrecta Causa: Los datos de parámetros internos están dañados. Remedio: - Compruebe si se ha respetado la temperatura ambiente permitida para el módulo.

- Sustituir el módulo.

A35806 TM: inicialización Causa: Durante la inicialización ha aparecido un error en el TM. Remedio: ninguno

A35807 TM: control secuencial de vigilancia de tiempo Causa: Error por desbordamiento de tiempo en el control secuencial del TM. Remedio: Sustituir el TM.

Page 193: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-51

F35820 - F35825

TM DRIVE-CLiQ: telegrama erróneo

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: - Comprobar la instalación y montaje del armario conforme con CEM así como el tendido de

cables. - Sustituir el componente afectado. Ver también: p9916

Confirm.: inmediata

F35826 F35827

TM DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados.

- Sustituir la Control Unit. Confirm.: inmediata

F35828 TM DRIVE-CLiQ: bit de ALARMA recibido Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F35829 F35830

TM DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados.

- Sustituir el componente afectado. Ver también: p9916

Confirm.: inmediata

F35831 TM DRIVE-CLiQ: telegrama erróneo Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F35832 TM DRIVE-CLiQ: fallo de telegrama Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: - Comprobar el cable DRIVE-CLiQ para detectar interrupción o error de contacto en

conectores. - Comprobar la alimentación de 24V del componente afectado. - Sustituir el componente afectado. Ver también: p9916

Confirm.: inmediata

F35833 TM DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos.

Page 194: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-52 Instrucciones de servicio

Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F35834 TM DRIVE-CLiQ: avería hardware Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F35835 F35836

TM DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados.

- Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F35837 F35838

TM DRIVE-CLiQ: avería hardware

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y el Terminal Module afectado presenta

defectos. Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F35860 - F35871

CU DRIVE-CLiQ: transmisión de datos perturbada / telegrama erróneo

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar la instalación y montaje del armario conforme con CEM así como el tendido de cables. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F35872 F35873

CU DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: Reservado para futura aplicación. Remedio: Reservado para futura aplicación. Confirm.: inmediata

F35874 CU DRIVE-CLiQ: transmisión de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F35875 CU DRIVE-CLiQ: bit de ALARMA recibido Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos.

Page 195: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-53

Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F35876 - F35879

CU DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar la instalación y montaje del armario conforme con CEM así como el tendido de cables. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F35880 CU DRIVE-CLiQ: telegrama erróneo Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: Sustituir el componente afectado. Confirm.: inmediata

F35881 CU DRIVE-CLiQ: fallo de telegrama Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar el cable DRIVE-CLiQ para detectar interrupción o error de contacto en conectores. - Comprobar la alimentación de 24V del componente afectado. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F35882 CU DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F35883 CU DRIVE-CLiQ: avería hardware Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Sustituir la Control Unit. Confirm.: inmediata

F35884 CU DRIVE-CLiQ: error de redundancia en link Reacción: OFF2

Page 196: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-54 Instrucciones de servicio

Causa: Reservado para futura aplicación. Remedio: Reservado para futura aplicación. Confirm.: inmediata

F35885 CU DRIVE-CLiQ: transmisión cíclica de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F35886 CU DRIVE-CLiQ: transmisión de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F35887 F35888

CU DRIVE-CLiQ: avería hardware

Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: Sustituir la Control Unit. Confirm.: inmediata

F35889 CU DRIVE-CLiQ: transmisión de datos perturbada Reacción: OFF2 Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar el cable DRIVE-CLiQ para detectar interrupción o error de contacto en conectores. - Comprobar la alimentación de 24V del componente afectado. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

A35890 CU DRIVE-CLiQ: establecimiento de enlace Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más

presenta defectos. Valor alarma (r2124):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar el cable DRIVE-CLiQ para detectar interrupción o error de contacto en conectores. - Comprobar la alimentación de 24V del componente afectado. - Sustituir el componente afectado.

F35891 CU DRIVE-CLiQ: paso al funcionamiento cíclico Reacción: OFF2

Page 197: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Diagnóstico / Fallos y alarmas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 10-55

Causa: La comunicación DRIVE-CLiQ entre la Control Unit y por lo menos un componente más presenta defectos.

Valor de fallo (r0949):

Bit 0 - 7: Número del componente afectado Bit 8 - 31: reservado

Remedio: - Comprobar las versiones del firmware de los componentes afectados. - Sustituir el componente afectado.

Confirm.: inmediata

F35899 TM: fallo desconocido Reacción: NINGUNA Causa: En el TM ha aparecido una avería no codificada en el firmware. Este fallo puede aparecer

p. ej. cuando el firmware del TM es más actual que el firmware de la CU. Remedio: Cambiar el TM. Dado el caso, adaptar la versión del firmware del TM (r0158) a la versión

del firmware usada de la CU. Confirm.: inmediata

A35900 TM DRIVE-CLiQ: sincronización Causa: El TM no puede sincronizarse con DRIVE-CLiQ. Remedio: Comprobar los enlaces DRIVE-CLiQ entre CU y TM.

A35901 TM DRIVE-CLiQ: comunicación perturbada Causa: La señal recibida por el TM vía DRIVE-CLiQ tiene mala calidad. Remedio: Comprobar los enlaces DRIVE-CLiQ entre CU y TM.

A35903 TM: error en bus I2C Causa: Ha aparecido un error al acceder a través del bus I2C interno del TM. Remedio: Sustituir el TM.

A35904 TM: EEPROM Causa: Ha aparecido un error al acceder a la memoria flash del TM. Remedio: Sustituir el TM.

A35905 TM: acceso a parámetros Causa: La CU ha intentado a escribir en el TM un valor de parámetro ilegal. Remedio: Compruebe si la versión del firmware del TM (r0158) casa con la versión del firmware de la

CU (r0018). Dado el caso, sustituir el TM. En el archivo readme.txt de la Flash-Card figura la versión del firmware del TM más actual que casa con una determinada versión del firmware de la CU.

A35920 TM: Fallo en sensor de temperatura Causa: Ha aparecido un fallo al evaluar la señal del sensor de temperatura. Valor de alarma (r2124)

1: Rotura de hilo o sensor no conectado. 2: Ha aparecido un cortocircuito. 3: Resistencia medida por debajo del rango permitido. 4: No hay seleccionado ningún sensor. 5: El buffer interno no contiene el número necesario de valores memorizados. 6: Se mide tensión diferencial negativa.

Remedio: - Comprobar la correcta conexión del sensor. - Sustituir el sensor.

Page 198: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Diagnóstico / Fallos y alarmas 11/03

SINAMICS G150 10-56 Instrucciones de servicio

Page 199: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 11-1

11Mantenimiento 1111.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata:

• trabajos de mantenimiento que se tienen que efectuar regularmente para garantizar la disponibilidad del armario

• cambio de componentes del equipo para reparación o ampliación

• formación de los condensadores del circuito intermedio

• actualización del firmware del equipo en armario

• cargar desde el PC el firmware y la base de datos nueva del panel de mando

PELIGRO Antes de ejecutar trabajos de mantenimiento y reparación en el equipo en armario sin tensión tiene que transcurrir un lapso de tiempo de 5 minutos desde la desconexión de la alimentación. Este tiempo es necesario para que los condensadores se puedan descargar, tras la desconexión de la tensión de red, a un valor que no represente ningún peligro (< 25 V).

¡Antes de comenzar los trabajos mida la tensión después de los mencionados 5 minutos!

Page 200: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Mantenimiento 11/03

SINAMICS G150 11-2 Instrucciones de servicio

11.2 Mantenimiento preventivo

Dado que el equipo en armario se compone, en gran parte, de componentes eléctricos, no existen – con excepción del/de los ventilador/es – apenas componentes sujetos a desgaste y que precisen de mantenimiento. El mantenimiento sirve para conservar el estado nominal del equipo en armario Es necesario eliminar regularmente la suciedad y cambiar las piezas desgastadas. De forma general, se tienen que observar los siguientes puntos.

11.2.1 Limpieza

Acumulación de polvo El polvo acumulado en el interior del equipo en armario debe ser eliminado a fondo en intervalos regulares, pero al menos una vez al año, por eprsonal cualificado y en cumplimiento de la normativa de seguridad necesaria. La limpieza se realiza con un pincel y un aspirador o, en puntos inaccesibles, con aire comprimido seco (máx. 1 bar).

Ventilación Las ranuras de ventilación del armario se tienen que mantener siempre libres. Tiene que estar asegurado el funcionamiento perfecto del ventilador.

Sujetacables y bornes de tornillo Los sujetacables y bornes de tornillo se tienen que comprobar regularmente en cuanto a su asiento firme y reapretar en caso de necesidad. El cableado se tiene que examinar en cuanto a defectos. Los elementos defectuosos se tienen que cambiar sin demora.

NOTA Los intervalos efectivos para el mantenimiento dependen de las condiciones de instalación (entorno del armario) y de funcionamiento.

Siemens ofrece la posibilidad de firmar un contrato de mantenimiento. Para más información al respecto, consulte a su delegación o su distribuidor.

Page 201: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Mantenimiento

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 11-3

11.2.2 Cambio de las esteras de filtro

Las esteras de filtro se tienen que comprobar en intervalos regulares. Si el ensuciamiento es tan fuerte que ya no está garantizada una entrada de aire suficiente, las esteras de filtro se tienen que cambiar.

NOTA En caso de omisión del cambio de esteras de filtro sucias se puede producir una desconexión térmica prematura del accionamiento.

11.3 Mantenimiento periódico

El mantenimiento abarca las medidas dirigidas a conservar y restablecer el estado nominal del equipo en armario.

11.3.1 Cambio del ventilador

La vida útil típica de los ventiladores del equipo es de 50.000 horas. Sin embargo, la vida útil real depende de más factores, como la temperatura ambiente y el grado de protección del armario, por lo que puede diverger de dicho valor en casos particulares.

Los ventiladores deben sustituirse a tiempo para mantener la disponibilidad del equipo en armario.

Desmontaje 1. Aflojar los tornillos de fijación del ventilador (3 uds. / Torx M6)

2. Soltar los cables del ventilador del borne y retirarlos (2x)

3. Extraer el ventilador

4. Desmontar el ventilador del ángulo de sujeción, desenroscadno los tornillos M6 (2 uds.)

5. Quitar el ángulo de sujeción

Montaje 1. Colocar el ángulo de sujeción

2. Atornillar el ventilador en el ángulo de sujeción mediante los tornillos M6 (2 uds.) con un par de apriete de 10 Nm

3. Introducir el ventilador

4. Conectar los cables del ventilador (2 uds./ 1,2 Nm)

5. Apretar los tornillos de fijación del ventilador (3 uds. / Torx M6) con un par de apriete de 10 Nm

Page 202: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Mantenimiento 11/03

SINAMICS G150 11-4 Instrucciones de servicio

11.3.2 Cambio de los fusibles del ventilador

Las referencias para el cambio de fusibles de ventilador quemados se encuentra en la lista de repuestos.

ADVERTENCIA Se tiene que asegurar de localizar primero la fuente del fallo antes de cambiar el fusible.

11.3.3 Cambio de los fusibles para la alimentación auxiliar (-F11/-F12)

Las referencias para el cambio de fusibles quemados de la alimentación auxiliar se encuentran en la lista de repuestos, lengüeta 8 de este manual.

ADVERTENCIA Se tiene que asegurar:

• que se desconecta primero la alimentación auxiliar

• elimine seguidamente la fuente del fallo

• sólo entonces sustituya el fusible.

11.3.4 Cambio del fusible -F21

1. Abrir el armario

2. Desmontar el fusible defectuoso

3. Insertar el fusible de repuesto y cerrar el portafusibles.

4. Cerrar el armario

Las referencias para el cambio de fusibles quemados se encuentran en la lista de repuestos.

ADVERTENCIA Se tiene que asegurar:

• que se desconecta primero la alimentación auxiliar

• elimine seguidamente la fuente del fallo

• sólo entonces sustituya el fusible.

Page 203: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Mantenimiento

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 11-5

11.3.5 Cambio del panel de mando del equipo en armario

1. Abrir el interruptor

2. Abrir el armario

3. Separar la alimentación y el cable de comunicación en el panel de mando

4. Soltar la fijaciones del panel de mando

5. Desmontar el panel de mando

6. Instalar el nuevo panel de mando

7. Ejecutar los trabajos restantes en el orden inverso

11.3.6 Cambio de la pila tampón del panel de mando del equipo en armario

Tabla 11-1 Datos ténicos de la pila tampón

Tipo Pila de litio CR2032 3V

Fabricante Maxell, Sony, Panasonic

Capacidad nominal 220 mAh

Máxima intensidad de carga adm. 10 mA (en el panel de mando, limitada a <2 mA)

Descarga espontánea a 20°C 1 %/año

Vida útil (en respaldo) > 1 año a 70°C; >1,5 años a 20 °C

Vida útil (en servicio) > 2 años

Cambio 1. Abrir el interruptor

2. Abrir el armario

3. Separar la alimentación 24 V DC y el cable de comunicación en el panel de mando

4. Abrir la tapa de la caja de la pila

5. Retirar la pila usada

6. Insertar una pila nueva

7. Cerrar la tapa de la caja de la pila

8. Volver a conectar la alimentación de 24 V DC y el cable de comunicación

9. Cerrar el armario

ADVERTENCIA Para evitar la pérdida de datos en el cambio de la pila, el cambio se tiene que realizar en un lapso de tiempo de un minuto.

Page 204: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Mantenimiento 11/03

SINAMICS G150 11-6 Instrucciones de servicio

Fig 11-1 Cambio de la pila de respaldo en el panel de mando del equipo en armario

Page 205: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Mantenimiento

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 11-7

11.4 Formación de los condensadores del circuito intermedio

Descripción Después de un tiempo sin usar del equipo en armario de más de dos años se tienen que volver a formar los condensadores del circuito intermdio. Si se omite esta operación, el equipo puede sufrir daños al conectar la tensión de red.

Si la puesta en marcha tiene lugar en un período de dos años después de la fabricación, no es necesaria una nueva formación de los condensadores del circuito intermedio. El momento de fabricación resulta del número de serie en la placa de características; ver apartado “Vista general del equipo”.

NOTA Es importante que el tiempo de almacenamiento se calcule a partir del momento de la fabricación y no a partir del momento de la entrega.

Procedimiento La formación de los condensadores del circuito intermedio se realiza aplicando, con el convertidor sin carga, la tensión nominal durante un mínimo de 30 minutos a temperatura ambiente.

• En caso de mando vía PROFIBUS (CDS 0):

– Poner fijamente a "0" el bit 3 de la palabra de mando 1 (habilitación para el servicio).

– Conectar el convertidor mediante señal On/Con (bit 0 de la palabra de mando); los restantes bits deben ajustarse de forma que sea posible el funcionamiento del convertidor.

– Tras el tiempo de espera, desconectar el convertidor y restablecer el ajuste original para PROFIBUS.

• En caso de mando vía regleta (CDS 1):

– Ajustar p0852[1] a "0" (el ajuste de fábrica es "1").

– Conectar el convertidor (vía la entrada digital 0 de la regleta del cliente).

– Tras el tiempo de espera, desconectar el convertidor y restablecer el ajuste original de p0852[1].

NOTA En el modo LOCAL no puede realizarse la formación de los condensadores desde el AOP30 .

Page 206: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Mantenimiento 11/03

SINAMICS G150 11-8 Instrucciones de servicio

11.5 Actualización del firmware del equipo en armario

Al actualizar el firmware del equipo en armario, p. ej. utilizando una nueva CompactFlash Card con una nueva versión de firmware, puede ser necesario actualizar también el firmware de los componentes que se encuentran en el equipo en armario.

El firmware del módulo de regulación (CU320) es actualizado automáticamente con el nuevo firmware en la CompactFlash Card después de su inserción y conexión.

Los componentes del equipo en armario (etapa de potencia y regleta de bornes del cliente) reciben el firmware a través del proceso descrito a continuación.

Las versiones de firmware de los distintos componentes se pueden leer en los siguientes parámetros:

• r0128 – versión del firmware de la etapa de potencia

• r0158 – versión del firmware de la regleta de bornes del cliente

NOTA

Durante la actualización no se debe interrumpir la alimentación eléctrica de los componentes.

ADVERTENCIA La instalación de un nuevo firmware sólo se debería realizar si existen problemas con el equipo en armario.

No se puede excluir que se produzcan problemas después de la actualización.

Page 207: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Mantenimiento

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 11-9

Actualización del firmware de los componentes del equipo en armario

Selección del número de estación de la etapa de potenciaLa etapa de potencia tiene el número de estación "2"

p7828 = 3

p7828 = 2

Nivel de acceso"Experto"

Ajustar nivel de acceso "Experto" en el panel de mandoAjustar <Tecla de llave> - <Nivel de acceso> - "Experto" yconfirmar - introducir código de desbloqueo "47"

p7829 = 1

POWER ON Efectuar POWER ONMediante una desconexión y reconexión se aplica laactualización del firmware.

p7829 = 1 Inicio de la actualización del firmwareEl proceso dura unos pocos minutos y está terminado con éxitocuando p7829 pasa automáticamente a "0".

Selección n° de estación de la regleta de bornes del clienteLa regleta de bornes del cliente (-A60) tiene el n° de estación"3"

Inicio de la actualización del firmwareEl proceso dura unos pocos minutos y está terminado con éxitocuando p7829 pasa automáticamente a "0".

Fallo durante la actualizaciónEl fracaso de la actualización del firmware se señaliza mediante el fallo F1005 con indicaciónde un valor de fallo.

Fig. 11-2 Actualización del firmware de los componentes del equipo en armario

NOTA

Después de la actualización también se tiene que actualizar el firmware del panel de mando.

Page 208: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Mantenimiento 11/03

SINAMICS G150 11-10 Instrucciones de servicio

11.6 Cargar desde el PC el firmware y la base de datos nueva del panel de mando

Descripción Siempre es necesario cargar una base de datos para el panel de mando si se desea un idioma distinto al almacenado para el panel de mando o si el firmware del equipo en armario ha sido actualizado a una nueva versión para la mejora o la corrección de errores.

Puede ser necesario cargar un firmware al AOP si se tiene que realizar una mejora o una corrección de errores en la funcionalidad AOP.

El programa de carga LOAD_AOP30, así como los archivos de base de datos se encuentran en el CD.

Secuencia para la carga de la base de datos 1. Establecer la conexión RS232 entre el PC y el AOP30 2. Establecer la alimentación eléctrica de 24V 3. Iniciar en el PC el programa LOAD_AOP30 4. Seleccionar el puerto utilizado del PC (COM1, COM2) 5. Según el idioma deseado, seleccionar un archivo, p.ej.

AOP30_DB.V01.03.02.E.S.BIN, e iniciar la carga con Abrir. 6. Al finalizar aparece en el display del AOP30 la máscara "Base de datos

cargada". 7. Efectuar un POWER ON (desconectar y volver a conectar la alimentación)

Secuencia para la carga de firmware y base de datos 1. Establecer la conexión RS232 entre el PC y el AOP30 2. Establecer la alimentación eléctrica de 24V 3. Iniciar en el PC el programa LOAD_AOP30 4. Seleccionar el puerto utilizado del PC (COM1, COM2) 5. Seleccionar el firmware (AOP30.H86) y hacer clic en Abrir 6. Conforme a las instrucciones que aparecen en la ventana de estado del

programa, conectar la alimentación eléctrica del AOP30 con la tecla roja (O) pulsada.

7. El proceso de carga se inicia automáticamente. 8. Si no está cargada ninguna base de datos local, tras finalizar la operación de

carga se pasa a la pantalla "loading database" 9. Según el idioma deseado, seleccionar un archivo

AOP30_DB.V01.03.02.E.S.BIN e iniciar la carga con Abrir. 10. Al finalizar aparece en el display del AOP30 la máscara "Database loaded". 11. Efectuar un POWER ON (desconectar y volver a conectar la alimentación)

Page 209: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Mantenimiento

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 11-11

11.7 Aplicación de una CompactFlash Card de repuesto

Descripción Tras sustituir una tarjeta de memoria tipo flash por otra nueva suministrada por Siemens, antes de la puesta en servicio propiamente dicha es necesario activar los ajustes predeterminados del convertidor en armario.

Forma de proceder • Tras la primera conexión aparece en el panel el mensaje

Configuración?

Confirmarlo con „SI“ (tecla programable)

• Tras la inicialización aparece la primera pantalla de la puesta en marcha del motor. ¡Sin embargo, antes de la puesta en servicio es necesario cargar el ajuste de fábrica del convertidor en armario!

• En lugar de la puesta en servicio del motor, conmutar al menú principal

• Ajustar nivel de acceso "Experto"

• MENU – Parametrización – Todos los parámetros

• p0009 = 30

• p0976 = 20, 21, ó 22

– 380 V - 480 V, 110 kW - 250 kW: p0976 = 20

– 380 V - 480 V, 315 kW - 560 kW: p0976 = 21

– 660 V - 690 V, 75 kW - 800 kW: p0976 = 22

• Esperar hasta que vuelva a aparecer la lista de los parámetros, con ello quedan cargados los ajustes básicos (ignorar el fallo que pueda aparecer)

Efectuar un POWER ON y comenzar con la puesta en servicio normal

Page 210: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Mantenimiento 11/03

SINAMICS G150 11-12 Instrucciones de servicio

Page 211: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-1

12Datos técnicos 1212.1 Contenido de este capítulo

Este capítulo trata:

• Datos técnicos generales y especiales de los equipos en armario SINAMICS G150

• Indicaciones acerca de limitaciones en el uso del armario en condiciones ambientales climáticamente desfavorables (reducciones de potencia)

Page 212: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-2 Instrucciones de servicio

12.2 Datos generales

Tabla 12-1 Datos técnicos generales

Datos eléctricos Frecuencia de red 47 Hz a 63 Hz

Frecuencia de salida 0 Hz a 83 Hz

Factor de potencia de la red Onda fundamental Total

≥ 0,98 0,93 a 0,96

Rendimiento del convertidor > 98 %

Conmutación a la entrada 1 vez cada 3 minutos

Datos mecánicos Grado de protección IP 20 (grados de protección más altos hasta IP 54 como opción)

Clase de refrigeración Refrigeración forzada por aire

Nivel de presión acústica ≤ 72 dB(A) con una frecuencia de red de 50 Hz ≤ 75 dB(A) con una frecuencia de red de 60 Hz

Prot. contra contactos dir. BGV A2

Sistema de armario Rittal TS 8, puertas con cierre de paletón doble

Pintura RAL 7035 (apta para interiores)

Conformidad con normas Normas EN 60 146-1, EN 61 800-2, EN 61 800-3, EN 50 178, EN 60 204-1, EN 60 529 Marca CE según Directiva CEM nº 89/336/CEE y Directiva de Baja tensión nº 73/23/CEE Compatibilidad electromagnética

Filtro de supresión de interferencias según EN 55 011, clase A1 disponible como opción (para redes TN/TT)

Supresión de interferencias según norma de producto CEM para accionamientos de velocidad variable EN 61 800-3 (restricted distribution)

Condiciones ambientales en servicio en almacenamiento en transporte Temperatura ambiente 0 °C a +40 °C; hasta +

50 °C con derating -25 °C a +55 °C -25 °C a +70 °C; a partir

de –40 °C durante 24 horas

Humedad relativa (sin condensación) conforme a la clase

5 % a 95 % 3K3 seg. IEC 60 721-3-3

5 % a 95 % 1K4 seg. IEC 60 721-3-1

5 % a 95 % a 40 °C 2K3 seg. IEC 60 721-3-2

Altitud de instalación hasta 2000 m sin reducción de la potencia, > 2000 m con reducción de la potencia, ver apartado 12.2.1

Resistencia mecánica Resistencia a vibraciones: elongación aceleración conforme a la clase

0,075 mm con 10 Hz a 58 Hz 10 m/s² con > 58 Hz a 200 Hz -

1,5 mm con 5 Hz a 9 Hz 5 m/s² con > 9 Hz a 200 Hz 1M2 seg. IEC 60 721-3-1

3,5 mm con 5 Hz a 9 Hz 10 m/s² con > 9 Hz a 200 Hz 2M2 seg. IEC 60 721-3-2

Resistencia a choques: aceleración conforme a la clase

100 m/s² con 11 ms 3M4 seg. IEC 60 721-3-3

40 m/s² con 22 ms 1M2 seg. IEC 60 721-3-1

100 m/s² con 11 ms 2M2 seg. IEC 60 721-3-2

Page 213: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Datos técnicos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-3

12.2.1 Datos de derating

Derating de intensidad en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente

Si los equipos en armario se utilizan a una altitud de instalación de > 2000 m, la máxima intensidad de salida admisible se puede calcular con la siguiente tabla. Se produce una compensación entre la altitud de instalación y la temperatura ambiente. En este contexto también se tiene que considerar el grado de protección elegido para los equipos en armario.

Tabla 12-2 Derating de intensidad en función de la temperatura ambiente y la altitud de instalación en equipos en armario con el grado de protección IP20 / IP21y IP23

Temperatura ambiente en °C Altitud de instalación en m 20 25 30 35 40 45 50

0 a 2000 95,0% 90,0%

hasta 2500 100% 96,3% 91,4% 86,6%

hasta 3000 96,2% 92,5% 87,9% 83,3%

hasta 3500 96,7% 92,3% 88,8% 84,3% 79,9%

hasta 4000 97,8% 92,7% 88,4% 85,0% 80,8% 76,5%

Tabla 12-3 Derating de intensidad en función de la temperatura ambiente y la altitud de instalación en equipos en armario con el grado de protección IP54

Temperatura ambiente en °C Altitud de instalación en m 20 25 30 35 40 45 50

0 a 2000 98,0% 93,0% 90,0% 85,0% 81,0%

hasta 2500 100% 99,0% 94,0% 90,0% 86,0% 82,0% 77,0%

hasta 3000 95,0% 90,0% 86,0% 83,0% 79,0% 74,0%

hasta 3500 96,0% 91,0% 87,0% 83,0% 80,0% 75,0% 71,0%

hasta 4000 92,0% 87,0% 83,0% 79,0% 76,0% 72,0% 68,0%

Page 214: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-4 Instrucciones de servicio

Derating de tensión en función de la altitud de instalación Adicionalmente al derating de intensidad, se tiene que considerar el derating de tensión a altitudes de instalación de > 2000 m.

Tabla 12-4 Derating de tensión en función de la altitud de instalación, 380 V – 480 V

Tensión de entrada asignada del convertidor Altitud de instalación en m

Máx. tensión de entrada en V 380 V 400 V 420 V 440 V 460 V 480 V

0 a 2000 480 hasta 2250 461 96% hasta 2500 451 98% 94% hasta 2750 432 100% 98% 94% 90% hasta 3000 422 95% 91% 88% hasta 3250 408 97% 93% 89% 85% hasta 3500 394 98% 93% 89% 85% 82% hasta 3750 380 95% 91% 87% 83% 79% hasta 4000 365 96% 92% 87% 83% 80% 76%

Tabla 12-5 Derating de tensión en función de la altitud de instalación, 660 V -690 V

Tensión de entrada asignada del convertidor Altitud de instalación en m

Máx. tensión de entrada en V 660 V 690 V

0 a 2000 690 100% hasta 2250 660 96% hasta 2500 648 98% 94% hasta 2750 621 95% 90% hasta 3000 607 92% 88% hasta 3250 586 89% 85% hasta 3500 565 85% 82% hasta 3750 545 83% 79% hasta 4000 524 80% 76%

12.3 Datos técnicos

NOTA Los datos de intensidad, tensión y potencia contenidos en estas tablas son valores asignados. Los cables al equipo están protegidos con fusibles con característica gL. Las secciones de conexión se han determinado para cables de cobre de tres hilos, tendidos horizontalmente en el aire, a una temperatura ambiente de 30 °C (86 °F) (según DIN VDE 0298 Parte 2 / grupo 5) y la protección de cables recomendada según DIN VDE 0100 Parte 430. AWG (American Wire Gauge): norma americana para secciones de hasta 120 mm2; MCM (Mille Circular Mil): norma americana para secciones a partir de 120 mm2.

Page 215: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Datos técnicos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-5

12.3.1 Equipos en armario, versión A, 380 V – 480 V

Tabla 12-6 Versión A, 380 V – 480 V, parte 1

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GE32-1AA0 1GE32-6AA0 1GE33-1AA0

Potencia asignada del motor kW 110 132 160

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 380 V AC ~ 480 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 239 294 348

Intensidad de salida asignada A 210 260 310

Intensidad básica bajo carga A 205 250 302

Pérdidas kW 2,9 3,8 4,4

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,17 0,23 0,36

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 67/68 69/73 69/73

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 70 2 x (000)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 95 2 x (4/0)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 120 2 x (300)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 70 2 x (000)

2 x 150 2 x (400)

M12 (2 taladros)

2 x 95 2 x (4/0)

2 x 150 2 x (400)

M12 (2 taladros)

2 x 120 2 x (300)

2 x 150 2 x (400)

M12 (2 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 320 320 390

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 800 x 2000 x 600 800 x 2000 x 600 800 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables (con la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

Protección de cables y semiconductores (sin la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

A

3NA3 252 315 2

3NE1 230-2 315 1

3NA3 254 355 2

3NE1 231-2 350 2

3NA3 365 500 3

3NE1 334-2 500 2

Page 216: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-6 Instrucciones de servicio

Tabla 12-7 Versión A, 380 V – 480 V, parte 2

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GE33-8AA0 1GE35-0AA0 1GE36-1AA0

Potencia asignada del motor kW 200 250 315

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 380 V AC ~ 480 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 405 519 639

Intensidad de salida asignada A 380 490 605

Intensidad básica bajo carga A 370 477 590

Pérdidas kW 5,3 6,4 8,2

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,36 0,36 0,78

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 69/73 69/73 70/73

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 120 2 x (300)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 185 2 x (500)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 240 2 x (600)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 120 2 x (300)

2 x 150 2 x (400)

M12 (2 taladros)

2 x 185 2 x (500)

2 x 240 2 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 240 2 x (600)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 480 480 860

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 1000 x 2000 x 600 1000 x 2000 x 600 1200 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables (con la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

Protección de cables y semiconductores (sin la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

A

3NA3 365 500 3

3NE1 334-2 500 2

3NA3 372 630 3

3NE1 436-2 630 3

3NA3 475 800 4

3NE1 438-2 800 3

Page 217: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Datos técnicos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-7

Tabla 12-8 Versión A, 380 V – 480 V, parte 3

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GE37-5AA0 1GE38-4AA0 1GE41-0AA0

Potencia asignada del motor kW 400 450 560

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 380 V AC ~ 480 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 785 883 1034

Intensidad de salida asignada A 745 840 985

Intensidad básica bajo carga A 725 820 960

Pérdidas kW 9,6 10,1 14,4

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,78 0,78 1,48

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 70/73 70/73 72/75

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 300 2 x (800)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

4 x 150 4 x (400)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

4 x 185 4 x (500)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 300 2 x (800)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

4 x 150 4 x (400)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

4 x 185 4 x (500)

6 x 240 6 x (600)

M12 (3 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (10 taladros)

M12 (16 taladros)

M12 (18 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 865 1075 1360

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 1200 x 2000 x 600 1200 x 2000 x 600 1600 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables (con la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

Protección de cables y semiconductores (sin la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

A

3NA3 475 800 4

3NE1 448-2 850 4

Automático

Interruptor autom.

Automático

Interruptor autom.

Page 218: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-8 Instrucciones de servicio

12.3.2 Equipos en armario, versión C, 380 V – 480 V

Tabla 12-9 Versión C, 380 V – 480 V, parte 1

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GE32-1CA0 1GE32-6CA0 1GE33-1CA0

Potencia asignada del motor kW 110 132 160

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 380 V AC ~ 480 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 239 294 348

Intensidad de salida asignada A 210 260 310

Intensidad básica bajo carga A 205 250 302

Pérdidas kW 2,9 3,8 4,4

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,17 0,23 0,36

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 67/68 69/73 69/73

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 70 2 x (000)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

2 x 95 2 x (4/0)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

2 x 120 2 x (300)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 70 2 x (000)

2 x 150 2 x (400)

M12 (1 taladro)

2 x 95 2 x (4/0)

2 x 150 2 x (400)

M12 (1 taladro)

2 x 120 2 x (300)

2 x 150 2 x (400)

M12 (1 taladro)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 225 225 300

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 400 x 2000 x 600 400 x 2000 x 600 400 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables y semiconductores Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

3NE1 230-2 315 1

3NE1 231-2 350 2

3NE1 334-2 500 2

Page 219: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Datos técnicos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-9

Tabla 12-10 Versión C, 380 V – 480 V, parte 2

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GE33-8CA0 1GE35-0CA0 1GE36-1CA0

Potencia asignada del motor kW 200 250 315

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 380 V AC ~ 480 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 405 519 639

Intensidad de salida asignada A 380 490 605

Intensidad básica bajo carga A 370 477 590

Pérdidas kW 5,3 6,4 8,2

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,36 0,36 0,78

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 69/73 69/73 70/73

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 120 2 x (300)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

2 x 185 2 x (500)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

2 x 240 2 x (600)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 120 2 x (300)

2 x 150 2 x (400)

M12 (1 taladro)

2 x 185 2 x (500)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

2 x 240 2 x (600)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 300 300 670

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 400 x 2000 x 600 400 x 2000 x 600 600 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables y semiconductores Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

3NE1 334-2 500 2

3NE1 436-2 630 3

3NE1 438-2 800 3

Page 220: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-10 Instrucciones de servicio

Tabla 12-11 Versión C, 380 V – 480 V, parte 3

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GE37-5CA0 1GE38-4CA0 1GE41-0CA0

Potencia asignada del motor kW 400 450 560

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 380 V AC ~ 480 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 785 883 1034

Intensidad de salida asignada A 745 840 985

Intensidad básica bajo carga A 725 820 960

Pérdidas kW 9,6 10,1 14,4

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,78 0,78 1,48

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 70/73 70/73 72/75

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 300 2 x (800)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

4 x 150 4 x (400)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

4 x 185 4 x (500)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 300 2 x (800)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

4 x 150 4 x (400)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

4 x 185 4 x (500)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (8 taladros)

M12 (8 taladros)

M12 (10 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 670 670 980

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 600 x 2000 x 600 600 x 2000 x 600 1000 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables y semiconductores Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

3NE1 448-2 850 3

Interruptor autom.

Interruptor autom.

Page 221: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Datos técnicos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-11

12.3.3 Equipos en armario, versión A, 660 V – 690 V

Tabla 12-12 Versión A, 660 V -690 V, parte 1

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH28-5AA0 1GH31-0AA0 1GH31-2AA0

Potencia asignada del motor kW 75 90 110

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 103 119 141

Intensidad de salida asignada A 85 100 120

Intensidad básica bajo carga A 80 95 115

Pérdidas kW 1,7 2,1 2,7

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,17 0,17 0,17

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 67/68 67/68 67/68

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

50 (00)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

50 (00)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

70 (000)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

50 (00)

2 x 70 2 x (000)

M12 (2 taladros)

50 (00)

2 x 150 2 x (400)

M12 (2 taladros)

70 (000)

2 x 150 2 x (400)

M12 (2 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 320 320 320

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 800 x 2000 x 600 800 x 2000 x 600 800 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables (con la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

Protección de cables y semiconductores (sin la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

A

3NA3 132-6 125 1

3NE1 022-2 125 00

3NA3 132-6 125 1

3NE1 022-2 125 00

3NA3 136-6 160 1

3NE1 224-2 160 1

Page 222: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-12 Instrucciones de servicio

Tabla 12-13 Versión A, 660 V -690 V, parte 2

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH31-5AA0 1GH31-8AA0 1GH32-2AA0

Potencia asignada del motor kW 132 160 200

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 174 201 234

Intensidad de salida asignada A 150 175 215

Intensidad básica bajo carga A 140 171 208

Pérdidas kW 2,8 3,8 4,2

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,17 0,36 0,36

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 67/68 69/73 69/73

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

95 (4/0)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

120 (300)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 70 2 x (000)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

95 (4/0)

2 x 150 2 x (400)

M12 (2 taladros)

120 (300)

2 x 150 2 x (400)

M12 (2 taladros)

2 x 70 2 x (000)

2 x 150 2 x (400)

M12 (2 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 320 390 390

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 800 x 2000 x 600 800 x 2000 x 600 800 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables (con la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

Protección de cables y semiconductores (sin la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

A

3NA3 240-6 200 2

3NE1 225-2 200 1

3NA3 244-6 250 2

3NE1 227-2 250 1

3NA3 252-6 315 2

3NE1 230-2 315 1

Page 223: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Datos técnicos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-13

Tabla 12-14 Versión A, 660 V -690 V, parte 3

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH32-6AA0 1GH33-3AA0 1GH34-1AA0

Potencia asignada del motor kW 250 315 400

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 280 353 436

Intensidad de salida asignada A 260 330 410

Intensidad básica bajo carga A 250 320 400

Pérdidas kW 5,0 6,1 8,1

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,36 0,36 0,78

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 69/73 69/73 72/75

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 95 2 x (4/0)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 120 2 x (300)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 185 2 x (500)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 95 2 x (4/0)

2 x 185 2 x (500)

M12 (2 taladros)

2 x 120 2 x (300)

2 x 240 2 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 185 2 x (500)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 390 390 860

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 800 x 2000 x 600 800 x 2000 x 600 1200 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables (con la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

Protección de cables y semiconductores (sin la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

A

3NA3 354-6 355 3

3NE1 331-2 350 2

3NA3 365-6 500 3

3NE1 334-2 500 2

3NA3 365-6 500 3

3NE1 334-2 500 2

Page 224: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-14 Instrucciones de servicio

Tabla 12-15 Versión A, 660 V -690 V, parte 4

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH34-7AA0 1GH35-8AA0 1GH37-4AA0

Potencia asignada del motor kW 450 560 710

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 493 608 774

Intensidad de salida asignada A 465 575 735

Intensidad básica bajo carga A 452 560 710

Pérdidas kW 9,1 10,8 13,5

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,78 0,78 1,48

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 72/75 72/75 72/75

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 185 2 x (500)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 240 2 x (600)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

3 x 185 3 x (500)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 185 2 x (500)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 240 2 x (600)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

3 x 185 3 x (500)

6 x 240 6 x (600)

M12 (3 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (18 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 860 860 1320

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 1200 x 2000 x 600 1200 x 2000 x 600 1600 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables (con la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

Protección de cables y semiconductores (sin la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

A

3NA3 252-6 2 x 315 2

3NE1 435-2 560 3

3NA3 354-6 2 x 355 3

3NE1 447-2 670 3

3NA3 365-6 2 x 500 3

3NE1 448-2 850 3

Page 225: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Datos técnicos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-15

Tabla 12-16 Versión A, 660 V -690 V, parte 5

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH38-1AA0

Potencia asignada del motor kW 800

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 852

Intensidad de salida asignada A 810

Intensidad básica bajo carga A 790

Pérdidas kW 14,7

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 1,48

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 72/75

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

4 x 150 4 x (400)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

4 x 150 4 x (400)

6 x 240 6 x (600)

M12 (3 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (18 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 1360

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 1600 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables (con la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

Protección de cables y semiconductores (sin la opción L26) Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

A

Interruptor autom.

Interruptor autom.

Page 226: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-16 Instrucciones de servicio

12.3.4 Equipos en armario, versión C, 660 V – 690 V

Tabla 12-17 Versión C, 660 V -690 V, parte 1

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH28-5CA0 1GH31-0CA0 1GH31-2CA0

Potencia asignada del motor kW 75 90 110

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 103 119 141

Intensidad de salida asignada A 85 100 120

Intensidad básica bajo carga A 80 95 115

Pérdidas kW 1,7 2,1 2,7

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,17 0,17 0,17

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 67/68 67/68 67/68

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

50 (00)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

50 (00)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

70 (000)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

50 (00)

2 x 70 2 x (000)

M12 (1 taladro)

50 (00)

2 x 150 2 x (400)

M12 (1 taladro)

70 (000)

2 x 150 2 x (400)

M12 (1 taladro)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 225 225 225

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 400 x 2000 x 600 400 x 2000 x 600 400 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables y semiconductores Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

3NE1 022-2 125 00

3NE1 022-2 125 00

3NE1 024-2 160 1

Page 227: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Datos técnicos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-17

Tabla 12-18 Versión C, 660 V -690 V, parte 2

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH31-5CA0 1GH31-8CA0 1GH32-2CA0

Potencia asignada del motor kW 132 160 200

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 174 201 234

Intensidad de salida asignada A 150 175 215

Intensidad básica bajo carga A 140 171 208

Pérdidas kW 2,8 3,8 4,2

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,17 0,36 0,36

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 67/68 69/73 69/73

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

95 (4/0)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

120 (300)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

2 x 70 2 x (000)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

95 (4/0)

2 x 150 2 x (400)

M12 (1 taladro)

120 (300)

2 x 150 2 x (400)

M12 (1 taladro)

2 x 70 2 x (000)

2 x 150 2 x (400)

M12 (1 taladro)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 225 300 300

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 400 x 2000 x 600 400 x 2000 x 600 400 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables y semiconductores Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

3NE1 225-2 200 1

3NE1 227-2 250 1

3NE1 230-2 315 1

Page 228: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-18 Instrucciones de servicio

Tabla 12-19 Versión C, 660 V -690 V, parte 3

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH32-6CA0 1GH33-3CA0 1GH34-1CA0

Potencia asignada del motor kW 250 315 400

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 280 353 436

Intensidad de salida asignada A 260 330 410

Intensidad básica bajo carga A 250 320 400

Pérdidas kW 5,0 6,1 8,1

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,36 0,36 0,78

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 69/73 69/73 72/75

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 95 2 x (4/0)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

2 x 120 2 x (300)

4 x 240 4 x (600)

M12 (1 taladro)

2 x 185 2 x (500)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 95 2 x (4/0)

2 x 185 2 x (500)

M12 (1 taladro)

2 x 120 2 x (300)

2 x 240 2 x (600)

M12 (1 taladro)

2 x 185 2 x (500)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 300 300 670

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 400 x 2000 x 600 400 x 2000 x 600 600 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables y semiconductores Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

3NE1 331-2 350 2

3NE1 334-2 500 2

3NE1 334-2 500 2

Page 229: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Datos técnicos

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio 12-19

Tabla 12-20 Versión C, 660 V -690 V, parte 4

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH34-7CA0 1GH35-8CA0 1GH37-4CA0

Potencia asignada del motor kW 450 560 710

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 493 608 774

Intensidad de salida asignada A 565 575 735

Intensidad básica bajo carga A 452 560 710

Pérdidas kW 9,1 10,8 13,5

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 0,78 0,78 1,48

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 72/75 72/75 72/75

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 185 2 x (500)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 240 2 x (600)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

3 x 185 3 x (500)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

2 x 185 2 x (500)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

2 x 240 2 x (600)

4 x 240 4 x (600)

M12 (2 taladros)

3 x 185 3 x (500)

6 x 240 6 x (600)

M12 (3 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (2 taladros)

M12 (2 taladros)

M12 (18 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 670 670 940

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 600 x 2000 x 600 600 x 2000 x 600 1000 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables y semiconductores Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

3NE1 435-2 460 3

3NE1 447-2 670 3

3NE1 448-2 850 3

Page 230: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Datos técnicos 11/03

SINAMICS G150 12-20 Instrucciones de servicio

Tabla 12-21 Versión C, 660 V -690 V, parte 5

Categoría Unidad

Referencia 6SL3710- 1GH38-1CA0

Potencia asignada del motor kW 800

Tensión nominal de conexión V Trifásica, 660 V AC ~ 690 V AC ±10 % (-15 % < 1 min)

Intensidad de entrada asignada A 852

Intensidad de salida asignada A 810

Intensidad básica bajo carga A 790

Pérdidas kW 14,7

Consumo de aire de refrigeración

m³/s 1,48

Nivel de presión acústica con 50/60 Hz

dB(A) 72/75

Conexión de red

recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

4 x 150 4 x (400)

8 x 240 8 x (600)

M12 (4 taladros)

Conexión del motor recomendación: DIN VDE AWG / MCM

máximo: DIN VDE AWG / MCM

Tornillo de fijación

mm2

mm2

4 x 150 4 x (400)

6 x 240 6 x (600)

M12 (3 taladros)

Conexión del conductor de protección

Tornillo de fijación

M12 (18 taladros)

Peso (versión estándar) aprox. kg 980

Dim. Ancho x Alto x Fondo mm 1000 x 2000 x 600

Fusible recomendado Protección de cables y semiconductores Intensidad asignada Tamaño según DIN 43 620-1

A

Interruptor autom.

Page 231: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Índice de abreviaturas

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio Índice de abreviaturas-1

Índice de abreviaturas A... Alarma AC Corriente alterna AD, ADC Convertidor analógico-digital ADR Dirección AI Entrada analógica AO Salida analógica AOP Advanced Operator Panel – ponel de mando con visualizador de textos BERO Nombre registrado para un detector de proximidad BI Entrada de binector BICO Binector / conector BO Salida de binector C Capacidad CAN Sistema de bus serie CB Tarjeta de comunicaciones CD Compact Disc CDS Registro de comandos CI Entrada de conector CMD Comando COM Común de un contacto inversor CPU Módulo central CT Par constante CU Control Unit DA, DAC Convertidor analógico-digital DC Corriente continua DDS Juego de datos de accionamiento DI Entrada digital DI/DO Entrada/salida digital bidireccional DO Salida digital ESD Dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas CEM Compatibilidad electromagnética EN Norma Europea F ... Fallo FAQ Consultas frecuentes FI Interruptor diferencial Float Número en coma flotante FW Firmware HLG Generador de rampa HW Hardware I/O Entrada/salida IEC Norma internacional

Page 232: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Índice de abreviaturas 11/03

SINAMICS G150 Índice de abreviaturas-2 Instrucciones de servicio

IGBT Transistor bipolar de puerta aislada JOG Modo JOG L Inductancia LED Diodo luminiscente M Masa MB Megabyte MDS Juego de datos de motor MLFB Referencia NC Contacto de apertura (NC) NEMA Gremio de normalización en USA (United States of America) NO Contacto de cierre (NA) OEM Original Equipment Manufacturer p ... Parámetro de ajuste PDS Juego de datos de etapa de potencia PE Tierra de protección PROFIBUS Bus de datos serie PTC Coeficiente de temperatura positivo PZD Datos de proceso PROFIBUS r ... Parámetro de observación (sólo lectura) RAM Memoria de lectura y escritura RS232 Interfaz serie RS485 Norma. Describe la física de una interfaz serie digital. S1 Servicio continuo S3 Servicio intermitente SH Parada segura SI Safety Integrated SPS PLC en alemán STW Palabra de mando PROFIBUS SW Software TIA Totally Integrated Automation TM Módulo de terminal UL Underwriters Laboratories Inc. Vdc Tensión del circuito intermedio VDE Asociación de Electrotécnicos Alemanes VDI Asociación de Ingenieros Alemanes VT Par variable ZK Circuito intermedio ZSW Palabra de estado PROFIBUS

Page 233: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Índice

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio Índice-3

Índice

A A7850 – Alarma externa 1.................. 10-10 A7860 – Fallo externo 1 ..................... 10-10 A7862 – Fallo externo 3 ..................... 10-11 Abreviaturas de opciones....................... 2-8 Ajuste de fábrica................................... 5-10 Ajuste de la dirección PROFIBUS........ 6-32 Ajuste del idioma .................................... 6-9 Ajustes de mando................................... 6-6 Ajustes del display.................................. 6-6 Ajustes, menú......................................... 6-6 Alarma externa 1 ................................ 10-10 Alarmas y fallos .................................. 10-10 Alimentación auxiliar

230 V AC........................................... 4-17 24 V DC ............................................ 4-17

Alimentación externa............................ 4-16 Alimentación interna............................. 4-14 Almacenamiento..................................... 3-3 AOP30 – Diagnóstico ........................... 6-10 Aplicar CompactFlash Card de repuesto 11-

11 B Bloqueo de mando ............................... 6-14 Bloqueo de parametrización................. 6-14 Bornes de salida..................................... 8-1 C Calefacción anticondensaciones del

armario (opción L55)......................... 4-29 Calidad ................................................... 2-2 Cambio de la pila tampón, panel de mando

.......................................................... 11-5 Cambio del panel de mando ................ 11-5 Campo de aplicación.............................. 2-2 Canal de consigna.................................. 7-2 Canal de consigna, posibilidades de ajuste

avanzadas........................................... 7-7 Características........................................ 2-2 Cargar base de datos (panel de mando) 11-

10 Cargar firmware (panel de mando) .... 11-10 Certificados............................................. 1-2 Circuito básico........................................ 2-6 Circuitos auxiliares ............................... 4-16 Compatibilidad electromagnética

Emisión de perturbaciones ................. 4-7 instalación conforme a CEM............... 4-7 introducción......................................... 4-7 Seguridad de operación e inmunidad

contra perturbaciones ..................... 4-7 Conectores PROFIBUS........................ 6-30

Conexión para servicios auxiliares externos (opción L19) ......................................4-26

Conexión PROFIBUS ...........................6-29 Conexiones de cables

conexión de los cables de motor y de red.......................................................4-11

Conexiones de potencia .......................4-10 Conexiones de señal ............................4-18 Conmutación del idioma .........................6-9 Conmutación horario/antihorario ..........6-13 Consignas fijas......................................6-25 Consignas fijas de velocidad ................6-25 Construcción ...........................................2-3 Contactor principal (opción L13)...........4-25 D Datos de derating..................................12-3 Datos de proceso..................................6-33 Datos del motor, introducción .................5-5 Datos del motor, registro ........................5-4 Datos técnicos ......................................12-4

Versión A, 380 V – 480 V..................12-5 Versión A, 660 V – 690 V................12-11 Versión C, 380 V – 480 V..................12-8 Versión C, 660 V – 690 V................12-16

Declaración de conformidad CE.............1-2 Declaración de fábrica ............................1-2 Declaración del fabricante CE ................1-2 Definir pantalla de servicio......................6-6 Desembornar condensador de supresión

de perturbaciones..............................4-15 Diagnóstico

Parámetros........................................10-4 Diagnóstico panel de operador.............6-10 E Entradas analógicas ....................4-22, 6-20 Entradas analógicas, ajustes avanzados .6-

27 Entradas digitales ........................4-21, 4-22 Entradas/salidas digitales .....................4-24 Errores en la parametrización...............6-18 Estado de la pila ...................................6-10 Esteras de filtro, cambio .......................11-3 Estructura de menú.................................6-4 F Fallo externo 1 ....................................10-10 Fallo externo 3 ....................................10-11 Fallos y alarmas....................................6-16 Fecha ......................................................6-9 Fecha de fabricación...............................2-7 Firmware, actualización ........................11-8

Page 234: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Índice 11/03

SINAMICS G150 Índice-4 Instrucciones de servicio

Formación de los condensadores del circuito intermedio............................. 11-7

Fusible del ventilador ........................... 11-4 Fusible -F11/-F12 ................................. 11-4 Fusible -F21.......................................... 11-4 G Generador de rampa .............................. 7-5 H Herramientas ................................... 3-5, 4-5 Hora........................................................ 6-9 I Iluminación del armario con toma de

corriente de servicio (opción L50) .... 4-29 Interruptor automático (opción L26) ..... 4-27 Interruptor principal incl. fusibles (opción

L26)................................................... 4-27 Inversión del sentido de giro .................. 7-2 L L13........................................................ 4-25 L19........................................................ 4-26 L26........................................................ 4-27 L45........................................................ 4-28 L50........................................................ 4-29 L55........................................................ 4-29 L57........................................................ 4-30 L59........................................................ 4-31 L60........................................................ 4-32 L61........................................................ 4-33 L62........................................................ 4-33 L83........................................................ 4-38 L84........................................................ 4-38 L86........................................................ 4-38 L87........................................................ 4-40 Limitación de velocidad .......................... 7-4 Limpieza ............................................... 11-2 Lista de chequeo

instalación eléctrica ............................ 4-2 instalación mecánica .......................... 3-4

Localización de fallos ........................... 10-2 Longitudes de cable ............................. 4-10 M M13......................................................... 3-9 M21......................................................... 3-7 M23......................................................... 3-8 M54......................................................... 3-8 M78......................................................... 3-9 Mando a través de la regleta de bornes6-19 Mando a través de PROFIBUS ... 6-29, 6-32 Manejo.................................................... 6-1 Mantenimiento ...................................... 11-1 Mantenimiento periódico ...................... 11-3 Mantenimiento preventivo .................... 11-2 Memorización de los parámetros,

permanente....................................... 6-17 Montaje................................................... 3-4

P Palabra de estado 1..............................6-34 Palabra de mando 1..............................6-33 Panel de mando......................................5-2 Pantalla de servicio.................................6-5 PARADA DE EMERGENCIA categoría 0

(opción L57) ......................................4-30 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1

(opción L59) ......................................4-31 PARADA DE EMERGENCIA categoría 1

(opción L60) ......................................4-32 Parametrización, menú...........................6-6 Personal cualificado................................1-1 Placa de características..........................2-7

Datos ...................................................2-8 Potenciómetro motorizado...........6-14, 6-23 Primera puesta en servicio .....................5-3 Prueba de comunicación ......................6-10 Prueba del teclado................................6-10 Puesta en servicio accionamiento, menú .6-

11 Puesta en servicio básica ................5-4, 5-6 Puesta en servicio equipo, menú..........6-11 Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA

(opción L45) ......................................4-28 R Rearranque al vuelo................................9-7 Rearranque automático ..........................9-5 Reducción de potencia .........................12-3 Regleta de bornes del cliente ...............4-18 Regulación ..............................................7-8 Regulación de Vdc-máx..........................9-3 Relé de protección por PT100 (opción L86)

...........................................................4-38 Relé de protección termistor (opción

L83/L84) ............................................4-38 Reset de parámetros ............................5-10 Resetear ajustes .....................................6-9 Resistencia terminal de bus PROFIBUS ..6-

30 S S5 – Conmutador tensión/intensidad, AI1 4-

23 Salidas analógicas.........................4-23, 8-2 Salidas de relé ......................................4-24 Salidas digitales ......................................8-6 Salvaguarda de datos.............................5-9 Secciones de conexión.........................4-10 Selección de juegos de datos.................6-6 Sensor de temperatura .........................4-23 Servicio técnico.......................................2-3 Servicio técnico y asistencia.................10-8 T Tecla Bajar............................................6-13 Tecla LOCAL/REMOTO .......................6-11

Page 235: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Índice

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio Índice-5

Tecla OFF............................................. 6-12 Tecla ON .............................................. 6-12 Tecla Subir ........................................... 6-13 Tensión auxiliar .................................... 4-23 Tensión del ventilador, adaptación....... 4-12 Tipo de motor, selección ........................ 5-5 Tipo de telegrama, selección ............... 6-34 TM31 .................................................... 4-18 TM31, Sinopsis de conexiones ............ 4-20 TM31, vista frontal ................................ 4-19 Transporte .............................................. 3-2 U Unidad de freno de 100 kW (opción L61) 4-

33 Unidad de freno de 200 kW (opción L62) 4-

33 V Velocidad mínima............................ 7-3, 7-7 Velocidades inhibidas............................. 7-7

Ventilador, cambio ................................11-3 Versión A, construcción ..........................2-4 Versión C, construcción..........................2-5 Versión de base de datos .....................6-10 Versión de software ..............................6-10 Vigilancia de timeout.............................6-11 Vigilancia del aislamiento (opción L87) 4-40 Vigilancias...............................................9-2 Vista general del equipo .........................2-1 Vista general panel de mando ................6-3 X X520......................................................4-21 X521......................................................4-22 X522......................................................4-23 X530......................................................4-22 X540......................................................4-23 X541......................................................4-24 X542......................................................4-24

Page 236: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Índice 11/03

SINAMICS G150 Índice-6 Instrucciones de servicio

Page 237: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Lista de parámetros

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio Lista de parámetros-1

Lista de parámetros 0002 - Estado del accionamiento............................................................................................. 10-4 0020 – Consigna de velocidad filtrado ....................................................................................... 6-8 0021 – Velocidad real filtrada..................................................................................................... 6-8 0024 – Frecuencia de salida ...................................................................................................... 6-8 0025 – Tensión de salida del convertidor filtrada....................................................................... 6-8 0026 – Tensión del circuito intermedio filtrada........................................................................... 6-8 0027 – Intensidad real filtrada .................................................................................................... 6-8 0028 – Grado de control, filtrado................................................................................................ 6-8 0029 – Componente de intensidad formadora de campo.......................................................... 6-8 0030 – Componente de intensidad formadora de par ............................................................... 6-8 0031 – Par real filtrado ............................................................................................................... 6-8 0032 – Potencia filtrada.............................................................................................................. 6-8 0035 – Temperatura motor......................................................................................................... 6-8 0036 – Sobrecarga convertidor .................................................................................................. 6-8 0037 – Temperatura del convertidor .......................................................................................... 6-8 0046 - Desbloqueos faltantes................................................................................................... 10-4 0050 – Juego de datos de mando activo (CDS) ...................................................................... 10-5 0060 – Consigna de velocidad antes del filtro de consigna....................................................... 8-4 0061 – Velocidad del motor sin filtrar......................................................................................... 8-4 0062 – Consigna de velocidad después del filtro....................................................................... 6-8 0063 – Velocidad real tras el filtrado...................................................................................6-8, 8-4 0064 – Error de regulación..................................................................................................6-8, 8-4 0065 – Frecuencia de deslizamiento ..................................................................................6-8, 8-4 0066 – Frecuencia de salida ...............................................................................................6-8, 8-4 0068 – Intensidad de salida ....................................................................................................... 8-4 0069 – Intensidad de fase real ................................................................................................... 8-4 0070 – Tensión del circuito intermedio ...................................................................................... 8-4 0072 – Tensión de salida ........................................................................................................... 6-8 0074 – Grado de control......................................................................................................6-8, 8-4 0075 – Consigna de intensidad formadora de campo ............................................................... 8-4 0076 – Intensidad formadora de campo real ............................................................................. 8-4 0077 – Consigna de intensidad formadora de par ..................................................................... 8-4 0078 – Intensidad formadora de par real ............................................................................6-8, 8-4 0079 – Consigna de par ............................................................................................................. 8-4 0080 – Par real ........................................................................................................................... 6-8 0082 – Potencia de salida .......................................................................................................... 8-4 0083 – Consigna de flujo............................................................................................................ 8-4 0084 – Flujo real......................................................................................................................... 8-4 0088 – Consigna de tensión del circuito intermedio .................................................................. 8-4 0089 – Tensión de fase.............................................................................................................. 8-4 0721 – Valor real en borne entradas digitales de CU320 ........................................................ 10-5 0747 - Estado salidas digitales CU320 .................................................................................... 10-5 1001 – Consigna fija de velocidad 01 ...................................................................................... 6-26 1002 – Consigna fija de velocidad 02 ...................................................................................... 6-26 1003 – Consigna fija de velocidad 03 ...................................................................................... 6-26 1024 – Consigna de velocidad fija activa................................................................................... 6-8 1024 – Consigna fija de velocidad activa................................................................................. 6-26 1037 – Potenciómetro motorizado velocidad máxima ............................................................. 6-24 1038 – Potenciómetro motorizado velocidad mínima .............................................................. 6-24 1047 – Potenciómetro motorizado tiempo de aceleración....................................................... 6-24 1048 – Potenciómetro motorizado tiempo de deceleración..................................................... 6-24

Page 238: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Lista de parámetros 11/03

SINAMICS G150 Lista de parámetros-2 Instrucciones de servicio

1050 – Consigna de potenciómetro motorizado activa.............................................................. 6-8 1050 – Potenciómetro motorizado Consigna de velocidad tras generador de rampa............. 6-24 1080 – Velocidad de giro mínima............................................................................................... 7-3 1082 – Limitación de velocidad.................................................................................................. 7-4 1083 – Limitación de velocidad sentido de giro positivo............................................................ 7-4 1086 – Limitación de velocidad sentido de giro negativo .......................................................... 7-4 1091 – Velocidad inhibible 1 ...................................................................................................... 7-8 1092 – Velocidad inhibible 2 ...................................................................................................... 7-8 1093 – Velocidad inhibible 3 ...................................................................................................... 7-8 1094 – Velocidad inhibible 4 ...................................................................................................... 7-8 1101 – Velocidad inhibible, ancho de banda ............................................................................. 7-8 1112 – Consigna de velocidad de giro tras la limitación del mínimo ......................................... 7-3 1114 – Consigna velocidad antes del generador de rampa ...................................................... 6-8 1119 – Consigna de velocidad resultante .................................................................................. 6-8 1120 – Generador de rampa, tiempo de aceleración................................................................. 7-6 1121 – Generador de rampa, tiempo de deceleración .............................................................. 7-6 1130 – Generador de rampa, redondeo inicial........................................................................... 7-6 1131 – Generador de rampa, redondeo final ............................................................................. 7-6 1200 – Modo Rearranque al vuelo............................................................................................. 9-8 1202 – Arranque al vuelo, corriente de búsqueda ..................................................................... 9-8 1203 – Arranque al vuelo, velocidad de búsqueda.................................................................... 9-8 1210 – Modo Rearranque automático........................................................................................ 9-5 1211 – Rearranque automático, intentos de rearranque ........................................................... 9-6 1212 – Rearranque automático, tiempo de espera tras primer intento de rearranque.............. 9-6 1213 – Rearranque automático,incremento del tiempo de espera ............................................ 9-6 1240 – Configuración del regulador de Vdc............................................................................... 9-3 1242 – Nivel de conexión del regulador de Vdc máx................................................................. 9-3 1243 – Factor dinámico del regulador de Vdc máx.................................................................... 9-3 1250 – Ganancia proporcional del regulador de Vdc................................................................. 9-4 1251 – Tiempo de acción integral del regulador de Vdc............................................................ 9-4 1252 – Tiempo de acción derivada al regulador de Vdc............................................................ 9-4 1254 – Registro automático nivel ON regulador Vdc máx ......................................................... 9-4 1480 – Salida regulador de la velocidad .................................................................................... 8-4 1482 – Componente integral regulador de velocidad .........................................................6-8, 8-4 1508 – Salida regulador de la velocidad .................................................................................... 6-8 2000 – Velocidad de referencia.................................................................................................. 6-9 2001 – Tensión de referencia..................................................................................................... 6-9 2002 – Intensidad de referencia................................................................................................. 6-9 2003 – Par de referencia............................................................................................................ 6-9 2004 – Potencia de referencia ................................................................................................... 6-9 2050 – Consigna de PROFIBUS................................................................................................ 6-8 4022 - Estado entradas digitales de TM31 .............................................................................. 10-6 4047 - Estado salidas digitales de TM31 ................................................................................. 10-6 4052 – Tensión / intensidad de entrada actual ........................................................................ 6-21 4052[0] – Entrada analógica 0 [V, mA] ...................................................................................... 6-8 4052[1] – Entrada analógica 1 [V, mA] ...................................................................................... 6-8 4053 – Constante de tiempo de filtro entradas analógicas...................................................... 6-22 4055 – Valor de entrada actual de referencia .......................................................................... 6-22 4055[0] – Entrada analógica 0, escalada................................................................................... 6-8 4055[1] – Entrada analógica 1, escalada................................................................................... 6-8 4056 – Tipo de entradas analógicas ........................................................................................ 6-21 4057 - Valor x1 de la característica de las entradas analógicas.............................................. 6-27 4058 - Valor y1 de la característica de las entradas analógicas.............................................. 6-27 4059 - Valor y1 de la característica de las entradas analógicas.............................................. 6-28 4060 - Valor y2 de la característica de las entradas analógicas.............................................. 6-28

Page 239: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

11/03 Lista de parámetros

SINAMICS G150 Instrucciones de servicio Lista de parámetros-3

4063 - Offset entradas analógicas ........................................................................................... 6-21 4071 – Fuente de señales para la salida analógica............................................................8-2, 8-3 4073 – Tiempo de filtro salida analógica.............................................................................8-2, 8-3 4074 – Tensión/intensidad de salida actual ........................................................................8-2, 8-3 4076 - Tipo salida analógica ...................................................................................................... 8-3 4077 - Valor x1 de la característica de las salidas analógicas ...........................................8-8, 8-9 4078 - Valor y1 de la característica de las salidas analógicas ...........................................8-8, 8-9 4079 - Valor x2 de la característica de las salidas analógicas .................................................. 8-9 4080 - Valor y2 de la característica de las salidas analógicas .................................................. 8-9

Page 240: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Lista de parámetros 11/03

SINAMICS G150 Lista de parámetros-4 Instrucciones de servicio

Page 241: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la
Page 242: sinamics - cache.industry.siemens.com€¦ · SINAMICS G150 Versión A y C Instrucciones de servicio Documentación para el usuario Válido para Tipo de convertidor Versión de la

Siemens AG Automation & Drives Large Drives Postfach 4743, D – 90025 Nürnberg Impresso en la República Federal de Alemania www.ad.siemens.de

© Siemens AG 2003Sujeto a cambios sin previo aviso

Nº doc.: A5E00189859A

Impresso en la República Federal de Alemania