Upload
vespale
View
277
Download
28
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Anteprima della Pubblicazione di Orecchioacerbo
Citation preview
per GerryTitolo originale: “The Missing Piece”© 1976, renewed 2004 Evil Eye, LLC
Per l’edizione italiana: © 2013 orecchio acerbo s.r.l. · viale Aurelio Saffi, 54 - 00152 Roma
www.orecchioacerbo.comStampato su carta Fedrigoni Arcoprint E. W.
Finito di stampare nel mese di settembre 2013, presso Futura Gra�ca ‘70 s.r.l., Roma
And as it rolledit sang this song–
“Oh I’m lookin’ for my missin’ piece I’m lookin’ for my missin’ piece Hi-dee-ho, here I go, Lookin’ for my missin’ piece.”
E rotolando rotolando
cantava una canzone:
“Oh, vado in cerca del mio pezzo perduto
Alla ricerca del mio pezzo perduto
Ullallà, via che si va,
Alla ricerca del pezzo perduto”.
And sometimes it was frozen by the snowbut then the sun would come and warm it again.
E a volte lo gelava la neve
ma poi usciva il sole a riscaldarlo.
And because it was missing a pieceit could not roll very fastso it would stopto talk to a worm
E dato che aveva perduto un pezzo
non poteva rotolare tanto in fretta
così si fermava
a chiacchierare con un verme
And on it went,over oceans
E così andava vagando,
per gli oceani
“Oh I’m lookin’ for my missin’ pieceOver land and over seasSo grease my knees and �eece my beesI’m lookin’ for my missin’ piece.”
“Oh, vado in cerca del mio pezzo perduto
Sulla terra e sul mare in�nito
E allora oliatemi i ginocchi e lustratemi gli occhi
Vado alla ricerca del mio pezzo perduto.”
Until one day, lo and behold!
“I’ve found my missin’ piece,” it sang, “I’ve found my missin’ piece So grease my knees and �eece my bees I’ve found my…”
Finché un bel giorno, che sorpresa!
“Ho trovato il mio pezzo perduto” cantava,
“Ho trovato il mio pezzo perduto
E allora oliatemi i ginocchi e lustratemi gli occhi
Ho trovato il mio…”
“Wait a minute,” said the piece.“Before you go greasing your knees and �eecing your bees…
“Aspetta un attimo” disse il pezzo.
“Prima di oliarti i ginocchi
e di lustrarti gli occhi…
“I am not your missing piece. I am nobody’s piece. I am my own piece. And even if I was somebody’s missing piece I don’t think I’d be yours!”
… io non sono il tuo pezzo perduto.
Non sono il pezzo di nessuno.
Sono un pezzo soltanto mio.
E se pure fossi il pezzo perduto
da qualcuno, non credo che sarei
comunque il tuo!”
“Oh,” it said sadly,“I’m sorry to have bothered you.” And on it rolled.
“Oh” disse triste,
“mi spiace di averti disturbato.”
E riprese a rotolare.
One time it seemedto have foundthe perfect piece
Una volta gli sembrò
di aver trovato
il pezzo perfetto
but it didn’t hold tightly enough
ma non lo tenne abbastanza stretto