44
Shakespeare and His Interpreters Bevington, Welsh and Greenwald SHAKESPEARE script, stage, screen Chapter 4

Shakespeare and His Interpreters

  • Upload
    maree

  • View
    85

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Shakespeare and His Interpreters. Bevington , Welsh and Greenwald SHAKESPEARE script, stage, screen Chapter 4. The spectrum of interpretive possibilities. Reviewers, critics, directors, and actors all bring their own backgrounds, prejudices and personal experiences - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Shakespeare and His Interpreters

Shakespeare and His InterpretersBevington, Welsh and GreenwaldSHAKESPEARE script, stage, screenChapter 4

Page 2: Shakespeare and His Interpreters

The spectrum of interpretive possibilities

• Reviewers, critics, directors, and actors all bring their own backgrounds, prejudices and personal experiences

• Jonathan Miller: With the passage of time Shakespeare’s plays have quite properly assumed the status of myths... The director has a responsibility to interpret these myths

• Richard David: Miller’s imaginative distortions are a form of translation...a process if diminution

• Both men are talking about “concept” directing

Page 3: Shakespeare and His Interpreters

Elizabethan and Jacobean Interpretations

• No professional theatre critics...Acting companies did not employ directors...Our accounts today are based upon writings of diarists and theatregoers

• Simon Forman, an astrologer and theatregoer

• Henry Jackson, an Oxford don• Acting styles were not what we’d recognize today• Actors spoke rapidly• Gestures were conventional• Transitions were quick because of lack of scenery• The audience consisted of “practiced listeners”• No female actors

Page 4: Shakespeare and His Interpreters

Shakespeare enjoyed a strong reputation as a dramatist, unusual for his time according to contemporary authors like Francis Meres and Ben Jonson.

Jonson viewed Shakespeare as an untutored genius writing undisciplined if brilliant plays for an unrefined age.

Page 5: Shakespeare and His Interpreters

Restoration Age: The Rise of the Actor-Manager

Samuel Pepys, the most notable diarist of the age, saw and wrote about numerous Shakespeare revivals

Page 6: Shakespeare and His Interpreters

Restoration Age: The Rise of the Actor-Manager

Shakespeare’s plays were adapted to neoclassical ideals. Most notable in John Dryden’s ALL FOR LOVE (1678)

Page 7: Shakespeare and His Interpreters

Restoration Age: The Rise of the Actor-Manager

Performance was licensed to two companies in London and gave rise to powerful actor-managers. The first licenses were awarded to Thomas Killigrew and William Davenant

Page 8: Shakespeare and His Interpreters

Restoration Age: The Rise of the Actor-Manager

Thomas Betterton (1635-1710) succeeded Davenant in 1668. He consolidated the two licenses at Drury Lane in 1682...As an actor, he is noted for his formal acting style.

Page 9: Shakespeare and His Interpreters

Plays, like Nahum Tate’s adaptation of KING LEAR, changed the endings of

Shakespeare’s plays.

Page 10: Shakespeare and His Interpreters

The actress emerged on the stage, the most famous Nell Gwynn, known also as the King’s mistress.

Page 11: Shakespeare and His Interpreters

18th Century: Neoclassical Rules and Tastes

Carried on the neoclassical traditions of the Restoration...also known as the Augustan Age or “The Age of Reason.” Shakespeare was still considered a “native” English writer whose “natural” genius needed the polish of refinement. Alexander Pope was one of the great critics of the age.

Page 12: Shakespeare and His Interpreters

18th Century

• David Garrick (1717-1779) the great actor-manager of the day

• Theatre buildings grew in size and capacity. Under his leadership, which begag in 1740, Drury Lane grew to a capacity of 2000.

• Garrick organized the Shakespeare Jubilee at Stratford-on-Avon

• As was common in the day, Garrick and others, produced plays that were “altered”

Page 13: Shakespeare and His Interpreters

18th Century

Garrick as Richard III by Hogarth, 1745

Page 14: Shakespeare and His Interpreters

18th Century ActingAn age of great acting...in addition to Garrick, the most famous actors of the age included Charles Macklin, James Quin, Hannah Pritchard, Peg Woffington and Susanna Cibber. (Pictured, Macklin as Shylock.)

Page 15: Shakespeare and His Interpreters

Peg Woffington

Page 16: Shakespeare and His Interpreters

19th Century--Character Criticism and Spectacle

• Generally, the early 19th century was a period of decline in the English theatre

• The great poets of the Romantic period (Wordsworth, Keats, Byron) did not write for the stage

• Romantic critics considered Shakespeare in their terms, as a poet and not as a man of the theatre

Page 17: Shakespeare and His Interpreters

19th Century--Character Criticism and Spectacle

Productions were treated as opera is in our time:– Lavish productions– Huge spectacles– Large auditoriums– High declamatory style

Great Shakespearean actors of the day were international stars. They included…

Page 18: Shakespeare and His Interpreters

19th Century

EDMUND KEANas Richard III

Page 19: Shakespeare and His Interpreters

19th Century

Charles Kemble as Romeo

William Charles Macready

Page 20: Shakespeare and His Interpreters

19th Century Actors

Edwin, John Wilkesand Junius Brutus Booth

Page 21: Shakespeare and His Interpreters

19th Century Actors

Henry Irving Ellen Terry as Lady Macbeth

Page 22: Shakespeare and His Interpreters

19th Century Actors

Sarah Bernhardt (in her coffin) Eleanor Duse

Page 23: Shakespeare and His Interpreters

Early 20th Century

Lavish spectacles were popular at turn of century under the influence of Macready and Irving. Herbert Beerbohm Tree was one of the outstanding actor-managers of the Edwardian age.

Page 24: Shakespeare and His Interpreters

Tree’s famous production of A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM

Page 25: Shakespeare and His Interpreters

Early 20th Century

William Poel founded the Elizabethan Stage Society to return Shakespeare to its roots. It influenced Harley Granville-Barker, Tyrone Guthrie and Lilian Baylis at the Old Vic. (In 1964, the Old Vic became the National Theatre.) Pictured above is Poel’s production of Hamlet.

Page 26: Shakespeare and His Interpreters

Early 20th Century

The 20th century saw the rise of the “director”

New ways of viewing Shakespeare viewed his characters in modern terms...in Freudian terms, for example

Page 27: Shakespeare and His Interpreters

Mid-20th CenturyHistorical criticism (professed by F.R. Leavis and others) sought to present a close reading of Shakespeare unencumbered by biographical or historical information. This approach heavily influenced modern directors like Sir Peter Hall (pictured)

Mythological criticism, as argued by Northrup Frye and others, suggests that Shakespeare’s plays well up from our primal associations with nature and seasons.

Page 28: Shakespeare and His Interpreters

Post-WW II: Marxism and Existentialism

Jan Kott published Shakespeare Our Contemporary (1964) His work strongly influenced Peter Brook.

Page 29: Shakespeare and His Interpreters

Post-WW II: Marxism and Existentialism

Kott was influenced by the epic theatre of Bertolt Brecht

Counter-culture movement of the 1960s further influenced approaches to Shakespeare

Page 30: Shakespeare and His Interpreters

Contemporary Criticism and Interpretation: Deconstruction,

New Historicism and Feminism

• These movements have encouraged an openness to the other, an acceptance of multiplicity of perspectives--ethnic, feminist, gay

• Shakespeare’s plays are elastic--exceptionally responsive to new questions and new approaches

Page 31: Shakespeare and His Interpreters

Shakespeare also borrowed and adapted

• The only original plays in the are LOVE’S LABOURS LOST, A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM and THE TEMPEST

• Sometimes, as in KING LEAR and MUCH ADO ABOUT NOTHING, he combined stories from two sources

Page 32: Shakespeare and His Interpreters

ADAPTATIONS, SPIN-OFFS and PARODIES

• First memorable adaptation was Dryden’s ALL FOR LOVE (1678) that was based upon ANTONY AND CLEOPATRA

• Classical composers have adapted many of Shakespeare’s plays such as Verdi’s OTELLO (1887) and FALSTAFF (1893)

• Mendelssohn wrote famous incidental music for an 1843 performance of A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM, most famously the wedding march

Page 33: Shakespeare and His Interpreters

ADAPTATIONS, SPIN-OFFS and PARODIES

1957 - WEST SIDE STORY follows the plot outline although it does not use any of the dialogue of ROMEO AND JULIET.

Page 34: Shakespeare and His Interpreters

ADAPTATIONS, SPIN-OFFS and PARODIES

Cole Porter’s KISS ME KATE (1947)

Page 35: Shakespeare and His Interpreters

FILM SPIN-OFFS

MY OWN PRIVATE IDAHO (1991) based on Henry IV plays

Page 36: Shakespeare and His Interpreters

FILM SPIN-OFFS

TEMPEST (1981) an inventive tale by Paul Mazursky

Page 37: Shakespeare and His Interpreters

FILM SPIN-OFFS

BROKEN LANCE (1954), A THOUSAND ACRES (1997), KING OF TEXAS (2002) are all based upon KING LEAR

Page 38: Shakespeare and His Interpreters

FILM SPIN-OFFS

THRONE OF BLOOD (1957) is a Japanese retelling of MACBETH

Page 39: Shakespeare and His Interpreters

SATIRES AND PARODIES

• California gold miners presented oddities like Romeo and Suet: or, A

Cup o’ Pizen and Odd Fellow, the Boor of Venice

• During the Vietnam years, Lyndon Johnson was mocked in a play called Macbird!

Page 40: Shakespeare and His Interpreters

TOM STOPPARD• Tom Stoppard had successes

with Dogg’s Hamlet and Cahoot’s Macbeth in addition to Rosencrantz and Guildenstern Are Dead

• He also co-scripted SHAKESPEARE IN LOVE, based on Shakespeare’s life and ROMEO AND JULIET. It won the Oscar for best picture in 1997.

Page 41: Shakespeare and His Interpreters

ON TELEVISION

Sid Caesar’s YOUR SHOW OF SHOWS often spoofed Shakespeare in sketches written by Mel Brooks

A famous episode of Moonlighting starring Bruce Willis and Cybill Shepherd spoofed THE TAMING OF THE SHREW

Page 42: Shakespeare and His Interpreters

ON TELEVISION

A Happy Days episode featured Fonzie as Hamlet

Page 43: Shakespeare and His Interpreters

SLINGS AND ARROWS

In recent years, the Showtime comedy Slings and Arrows centered on a single play each season (Hamlet, Macbeth, King Lear) as produced by an imaginary Canadian Shakespeare festival.

Page 44: Shakespeare and His Interpreters

Shakespeare has become familiar enough to find a place in popular culture.