13
Chapter 1 Scrooge and Marley Marley was dead, dead as a doornail. All that remained of the firm of Scrooge and Marley was Ebenezer Scrooge. SCROOGE & MARLEY and (conj) และ dead (adj) ตาย dead as a doornail ตายแหงแก๋ remain (v) เหลืออยูfirm (n) บริษัท 15 Sample

Scrooge and Marley Sample · Scrooge and Marley. Marley was . dead, dead as a doornail. All that remained of the firm of . Scrooge and Marley. was Ebenezer Scrooge. OOGE & MARLEY

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Chapter 1

    Scrooge and Marley

    Marley was dead, dead as a doornail. All that remained of the firm of Scrooge and Marley was Ebenezer Scrooge.

    SCROOGE&

    MARLEY

    and (conj) และdead (adj) ตายdead as a doornail

    ตายแหงแก๋remain (v) เหลืออยู่firm (n) บริษัท

    15

    Samp

    le

  • Scrooge... a grasping, greedy, gruesome old man! He was as hard as stone, and so cold inside his face looked frozen.

    Scrooge didn’t care for anyone and hardly anyone cared for him. Even Christmas cheer couldn’t thaw his icy heart.

    grasping (adj) ละโมบ

    greedy (adj) โลภมากgruesome (adj)

    น่ารังเกียจold (adj) ชราman (n) ผู้ชายas...as ...ราวกับhard (adj) แข็งกระด้างstone (n) หินso (adv) มากcold (adj) เย็นชาinside (prep) ภายในface (n) ใบหน้าlook (v) ดูเหมือนfrozen (adj) เฉยเมย

    care for sb สนใจไยดี...

    anyone (pron) ใครก็ตาม

    hardly (adv) แทบจะไม่even (adv) แม้แต่Christmas (n)

    วันคริสต์มาสcheer (n) ความรื่นเริงthaw (v) ละลายicy (adj) เย็นชาheart (n) จิตใจ

    16 17

    Samp

    le

  • One Christmas Eve, he was busy in his counting house. He had left his office door open, to keep an eye on his clerk, Bob Cratchit.

    one (det) ครั้งหนึ่งChristmas Eve (n)

    วันก่อนวันคริสต์มาสbusy (adj) ยุ่งcounting house (n)

    สำานักงานบัญชีleft (pp) ทิ้งไว้office (n) สำานักงานdoor (n) ประตูopen (adj) เปิดไว้keep an eye on

    จับตาดูclerk (n) เสมียน

    16 17

    Samp

    le

  • “A merry Christmas, Uncle!” cried a cheerful voice suddenly. It was Scrooge’s nephew, Fred. “Bah, humbug!” said Scrooge.

    “If I had my way,” Scrooge added, “every idiot who said ‘Merry Christmas’ would be cooked with his own cake!”

    What right have you to be merry?

    You’re poor!

    What right have you to be

    miserable? You’re rich!

    merry Christmas สุขสันต์วันคริสต์มาส

    uncle (n) ลุงcried (pt) ร้องทักcheerful (adj)

    เบิกบาน, ร่าเริงvoice (n) น้ำาเสียงsuddenly (adv)

    ฉับพลัน, ทันควันnephew (n) หลานชายbah (interj) ฮึ, เฮอะhumbug (n)

    เรื่องเพ้อเจ้อ

    said (pt) พูดright (n) สิทธิ์merry (adj) ร่าเริงpoor (adj) ยากจนmiserable (adj)

    ทุกข์ระทมrich (adj) รวยif (conj) ถ้าway (n) วิธี, ทางเลือกadd (v) พูดเสริมevery (det) ทุก ๆidiot (n) คนโง่cook (v) อบown (adj) ของตัวเองcake (n) เค้ก

    18 19

    Samp

    le

  • “Really, Uncle!” cried Fred. “Come, why not eat with us tomorrow?” “Good afternoon!” Scrooge replied, returning to his books.

    As Fred left, two other men came in, collecting for the poor. “Are there no prisons?” asked Scrooge. “No workhouses? I pay for those. That’s enough.”

    really (adv) จริง ๆcome (v) มาสิeat (v) กินtomorrow (adv)

    พรุ่งนี้Good afternoon! (interj) สวัสดียามบ่าย !replied (pt) ตอบreturn (v) กลับbooks (pl) สมุดบัญชี

    as (conj) ขณะที่left (pt) ออกไปother (adj) อีกmen (pl) พวกผู้ชายcame in (pt) เข้ามาcollect (v) เรี่ยไรthe poor (pl)

    พวกคนจนno (det) ไม่มีprison (n) คุกask (v) ถามworkhouse (n)

    สถานสงเคราะห์pay (v) จ่ายเงินthose (pron) เหล่านั้น,

    พวกนั้นenough (adj)

    เพียงพอ

    18 19

    Samp

    le

  • The men went out into the bitterly cold afternoon, shaking their heads. A little later, a scruffy boy paused by Scrooge’s office and began to sing. God bless you, merry gentlemen... But one look at Scrooge and he fled without finishing the verse.

    went out (pt) ออกไปbitterly cold

    หนาวจัดafternoon (n) ยามบา่ยshaking one’s head

    (v-ing) ส่ายหัว A little later

    อีกสักครู่scruffy (adj)

    มอมแมมboy (n) เด็กผู้ชายpaused (pt) หยุดby (prep) ใกล้ ๆoffice (n) สำานักงาน began (pt) เริ่ม sing (v) ร้องเพลงGod bless sb

    ขอพระเจ้าคุ้มครองgentlemen (pl)

    สุภาพบุรุษlook at (v) มองที่fled (pt) หนีwithout (prep)

    ปราศจากfinish (v) จบverse (n) ท่อน (เพลง)

    20 21

    Samp

    le

  • Finally, it was time to go home. “You’ll want the whole day off tomorrow, I suppose?” Scrooge snapped at Bob. “If it’s convenient,” said Bob. “It isn’t. Be here all the earlier the day after.”

    finally (adv) ในที่สุดit was time (pt)

    ได้เวลา...go home กลับบ้านwant (v) ต้องการwhole (adj) ทั้งวันday off (n) วันหยุดsuppose (v) เดาsnapped at sb (pt)

    ตวาด...convenient (adj)

    สะดวกhere (adv) ที่นี่all the earlier

    เช้ากว่าเดิมthe day after

    วันพรุ่งนี้

    20 21

    Samp

    le

  • Scrooge left the office with a growl. Bob quickly locked up and set off for home. Scrooge went for his usual lonely dinner in a lonely inn.

    Then he too set off for home, a few gloomy rooms in an old house which once belonged to Marley.

    growl (n) เสียงบ่นงึมงำาquickly (adv)

    อย่างรวดเร็วlock up (v) ลงกลอนset off (pt)

    เริ่มออกเดินทางhome (n) บ้านwent for (pt) ไปusual (adj) ตามปกติlonely (adj) ลำาพังdinner (n) อาหารค่ำาinn (n) โรงแรมเล็ก ๆ

    then (adv) หลังจากนั้นtoo (adv) ด้วย,

    เหมือนกันa few (det) นิดหน่อยgloomy (adj) มืดสลัวroom (n) ห้องold (adj) เก่าhouse (n) บ้านonce (adv) ครั้งหนึ่งbelong to (v) เป็นของ

    22 23

    Samp

    le

  • Chapter 2

    Marley’s ghost

    The door knocker on this house was not unusual, just large. But, as Scrooge put his key in the door, the knocker changed into Marley’s face.

    ghost (n) ผีdoor knocker (n)

    ที่เคาะประตูunusual (adj)

    แปลกประหลาดjust (adv) จริง ๆ , มากlarge (adj) ใหญ่as (conj) เมื่อput in (pt) สอดเข้าไปkey (n) ลูกกุญแจknocker (n) ที่เคาะchanged into (pt)

    เปลี่ยนเป็นface (n) ใบหน้า

    22 23

    Samp

    le

  • Startled, Scrooge turned his key and went in. Was the back of Marley’s head sticking out into the hall? No, he saw only screws. “Pah, humbug!” he said, closing the door with a bang. But he checked all his rooms, just in case, before he got ready for bed.

    startled (adj) ตกใจกลัว

    turn (v) ไขwent in (pt)

    เข้าไปข้างในback (n) ส่วนหลังstick out (v)

    โผล่ออกมาhall (n) ห้องโถงsaw (pt) เห็นonly (adv) แค่,

    แค่เท่านั้นscrew (n) ตะปูควงclosing (v-ing) ปิดbang (n) เสียงดังปังcheck (v) ตรวจดูjust in case

    เผื่อไว้, กันเอาไว้before (conj) ก่อนgot ready (pt)

    เตรียมพร้อมbed (n) เวลาเข้านอน

    24 25

    Samp

    le

  • Without warning, an old bell began to ring. It started quietly but soon rang loudly, along with every other bell in the house. Suddenly, the bells stopped. A clanking noise followed, as if someone in the cellar was dragging a chain.

    Then, slowly, something came through the door...

    Humbug!

    without (prep) ปราศจาก

    warning (n) สัญญาณบอกเหตุ

    bell (n) กระดิ่งring (v) ส่งเสียงดังstart (v) เริ่มquietly (adv) เบา ๆsoon (adv) ในไม่ช้าrang (pt) ส่งเสียงดังloudly (adv) ดังกังวานalong with ด้วยกันกับother (adj) อื่น ๆsuddenly (adv)

    ทันใดนั้นstopped (pt) หยุดclanking (adj)

    (เสียง) โลหะกระทบnoise (n) เสียงfollow (v) ตามมาas if ราวกับว่าsomeone (pron)

    บางคนcellar (n) ห้องใต้ดินdragging (v-ing)

    ลากchain (n) โซ่ตรวน

    slowly (adv) อย่างช้า ๆsomething (pron)

    บางสิ่งcame through (pt)

    ทะลุผ่าน

    24 25

    Samp

    le

  • Scrooge could not believe it. “Why don’t you believe your eyes?” asked the ghost. “Because even an upset stomach can disturb the senses,” Scrooge told him. “Maybe the milk was sour and it’s giving me a nightmare.” The ghost let out a frightful cry and rattled its chains.

    Marley’s ghost?It can’t be!

    ghost (n) ผีWhy don’t...?

    ทำาไมไม่...ล่ะbelieve (v) เชื่อupset stomach (n)

    อาการท้องเสียdisturb (v) รบกวนsenses (pl)

    ประสาทสัมผัสmaybe (adv) บางทีmilk (n) นมsour (adj) บูด, เสียgiving (v-ing) ทำาให้nightmare (n)

    ฝันร้ายlet out (pt) ส่งเสียงfrightful (adj)

    น่าสะพรึงกลัวcry (n) เสียงร้องrattled (pt) เขย่า

    26 27

    Samp

    le

  • “Mercy!” cried Scrooge. “Why do you trouble me?” Again, the ghost shook its chains. “And why are you chained up?” Scrooge added. “These chains are a punishment for my selfish life,” said the ghost. “There are some waiting for you, too, and getting heavier every day.”

    But you were so good at business!

    My only business should have been taking

    care of others.

    Mercy! (interj) ให้ตายเถอะ !

    cried (pt) ร้องเสียงดังtrouble (v) ก่อกวนagain (adv) อีกครั้งshook (pt) เขย่าchain sb up (v)

    ล่ามโซ่...add (v) ถามต่อpunishment (n)

    บทลงโทษselfish (adj) เห็นแก่ตัวlife (n) ชีวิตsome (pron) (โซ่)

    บางส่วนwait for (v) รอgetting heavier

    (v-ing) เริ่มหนักขึ้นevery day ทุกวันgood at (adj) เก่งbusiness (n)

    ธุรกิจ, งานonly (adj) เพยีงหน่ึงเดียวtaking care of

    (v-ing) ดูแลother (pron) คนอื่น

    26 27

    Samp

    le