32
SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO MADE IN ITALY - COD.5.371.084.243 21/06/2005 Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice de pose et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Manual de instruções Knji ica z navodili o uporabi Kullanım kılavuzu ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA VORTICE FRANCE 72 Rue Baratte-Cholet 94106 Saint Maur Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE

SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

  • Upload
    others

  • View
    30

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO

MADE IN ITALY - COD. 5.371.084.243 21/06/2005

Libretto d’istruzioniInstruction bookletNotice de pose et d’entretienBetriebsanleitungManual de instruccionesManual de instruçõesKnji ica z navodili o uporabiKullanım kılavuzu∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓàÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. (+44) 1283-492949Fax (+44) 1283-544121UNITED KINGDOM

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. (+39) 02-90.69.91Fax (+39) 02-90.64.625ITALIA

VORTICE FRANCE72 Rue Baratte-Cholet94106 Saint Maur CedexTel. (+33) 1-55.12.50.00Fax (+33) 1-55.12.50.01FRANCE

Page 2: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

2

Page 3: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

3

Indice ITDescrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 5Attenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Avvertenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Installazione a parete . . . . . . . . . . . . . . 29Manutenzione / Pulizia. . . . . . . . . . . . . . 30

Avant d'utiliser le produit, lire attentivement lesinstructions contenues dans cette notice.

La société Vortice ne pourra être tenue pourresponsable des dommages éventuels causés aux

personnes ou aux choses par suite du non-respect desinstructions ci-dessous. Le respect de toutes lesindications reportées dans ce livret garantira une

longue durée de vie ainsi que la fiabilité électrique etmécanique de l'appareil.

Conserver toujours ce livret d'instructions.

Vor Installation und Anschluss dieses Produktsmüssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam

durchgelesen werden.Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur

Verantwortung gezogen werden, die auf eineNichtbeachtung der Hinweise in dieser

Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Siealle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowiedie elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des

Geräts zu gewährleisten.Diese Betriebsanleitung ist gut aufzubewahren.

Read the instructions contained in this bookletcarefully before using the appliance.

Vortice cannot assume any responsibility for damageto property or personal injury resulting from failure to

abide by the instructions given in this booklet.Following these instructions will ensure a long service

life and overall electrical and mechanical reliability.Keep this instruction booklet in a safe place.

Prima di usare il prodotto leggere attentamentele istruzioni contenute nel presente libretto.

Vortice non potrà essere ritenuta responsabileper eventuali danni a persone o cose causati

dal mancato rispetto delle indicazioni di seguitoelencate, la cui osservanza assicurerà invece la

durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica,dell’apparecchio.

Conservare sempre questo libretto d’istruzioni.

Antes de utilizar el producto, hay que leer atentamentelas instrucciones de este folleto.

Vortice no es responsable de los eventuales dañosocasionados a personas o cosas como resultado del

incumplimiento de las indicaciones de este manual, lascuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y

mecánica del aparato.Conservar este manual de instrucciones.

Table of Contents ENDescription and operation . . . . . . . . . . . . 5Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Wall installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . 30

Index FRDescription et mode d’emploi . . . . . . . . . 5Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Installation murale. . . . . . . . . . . . . . . . . 29Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 30

Inhaltsverzeichnis DEBeschreibung und Anwendung . . . . . . . . 5Achtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Wandinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 30

Índice ESDescripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Atención . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Instalación mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Mantenimiento y Limpieza. . . . . . . . . . . 30

Page 4: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

4

Índice PTDescrição e utilização. . . . . . . . . . . . . . . 5Atenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . 29Manutenção / Limpeza . . . . . . . . . . . . . 30

Antes de utilizar o produto, leia atentamente asinstruções contidas no presente manual.

A Vortice não poderá ser considerada responsável poreventuais ferimentos em pessoas ou danos em

materiais provocados pelo não cumprimento dasinstruções, cujo respeito garantirá a duração e a

fiabilidade, eléctrica e mecânica, do aparelho.Guarde o presente manual de instruções.

Kazalo SLOpis in uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Pozor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Opozorilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Instaliranje na zid . . . . . . . . . . . . . . . . . 29VzdrÏevanje / ãi‰ãenje . . . . . . . . . . . . . 30

Pred uporabo izdelka pozorno preberite navodila v tejknjiÏici.

DruÏba Vortice ne more biti odgovorna za morebitno‰kodo povzroãeno osebam in stvarem zaradi

neupo‰tovanja navodil navedenih v nadaljevanju sajupo‰tevanje le-teh zagotavlja trajanje in zanesljivost

tako na elektriãnem kot na mehanskem nivoju naprave.To knjiÏico skrbno shranite.

¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ‰È·‚¿ÛÙÂÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.∏ Vortice ‰ÂÓ ÌÔÚ› Ó· ıˆÚËı› ˘Â‡ı˘ÓË ÁÈ·ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ˙ËÌȤ˜ Û ÚfiÛˆ· ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·Ô˘ ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙË ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘

·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘, ÔÈ Ôԛ˜ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó ÙˉȿÚÎÂÈ· Î·È ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ Î·È Ì˯·ÓÈ΋

·ÍÈÔÈÛÙ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.º˘Ï¿ÛÛÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ.

¶ÂÚȯfiÌÂÓ· EL¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Î·È ¯Ú‹ÛË . . . . . . . . . . . . . . . 5¶ÚÔÛÔ¯‹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23ÃÚ‹ÛË. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26∂›ÙÔÈ¯Ë ÂÁηٿÛÙ·ÛË . . . . . . . . . . . . . 29™˘ÓÙ‹ÚËÛË / ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ . . . . . . . . . . . 30

İçindekiler TRTanımlama ve kullanım . . . . . . . . . . . . . . 5Dikkat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Önlemler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Duvara montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Bakım / Temizlik . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Ürünü kullanmaya başlamadan önce bu kitapçıktabelirtilen talimatları dikkatlice okuyunuz.

Vortice, bu cihazın kullanım ömrü, güveninirliği,elektriksel ve mekanik hususlarla ilgili olarak kitapta

yazılı talimatlara uyulmamasından kaynaklanankişilere veya nesnelere gelebilecek zararlardan

sorumlu tutulamaz.Bu talimat kitapçığını güvenli bir yerde saklayınız.

O„·‚ÎeÌËe RUéÔËÒ‡ÌË ËÁ‰ÂÎËfl Ë ÒÔÓÒÓ· Â„Ó ÔËÏÂÌÂÌËfl . 5éÒÚÓÓÊÌÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24ÇÌËχÌË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26ç‡ÒÚÂÌ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29íÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌË / óËÒÚ͇. . . . . . . . . . . . . . . 30

è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ËÁ‰ÂÎËfl ‚ÌËχÚÂθÌÓËÁÛ˜ËÚ Û͇Á‡ÌËfl, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂÒfl ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ

ËÌÒÚÛ͈ËË.äÓÏÔ‡ÌËfl Vortice Ì ÏÓÊÂÚ Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl

ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÈ Á‡ χÚ¡θÌ˚È Û˘Â· ËÎË Û˘Â·,Ô˘ËÌÂÌÌ˚È Á‰ÓÓ‚¸˛ β‰ÂÈ, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È

̇ۯÂÌËÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËÈ Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÈ ËÌÒÚÛ͈ËË. àıÒӷβ‰ÂÌËÂ, ̇ӷÓÓÚ, ÔÓÁ‚ÓÎËÚ Ç‡Ï Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸

‰ÎËÚÂθÌ˚È ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ Ë ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÛ˛ Ë˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÛ˛ ̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl.ëÓı‡ÌflÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Û˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.

Page 5: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

DESCRIZIONE ED IMPIEGO ITALIANODESCRIZIONE ED IMPIEGO

DESCRIPTION AND OPERATIONDESCRIPTION ET MODE D’EMPLOIBESCHREIBUNG UND ANWENDUNGDESCRIPCIÓN Y USODESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO

OPIS IN UPORABATANIMLAMA VE KULLANIM¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∫∞π Ã∏™∏éèàëÄçàÖ àáÑÖãàü à ëèéëéÅÖÉé èêàåÖçÖçàü

EN

IT

FR

DE

ES

PT

L’apparecchio da lei acquistato è untermoventilatore, installabile anche a parete,destinato al riscaldamento ausiliario, adattoquindi a tutte le situazioni in cui sia richiestaun’integrazione calorica al già esistenteimpianto primario. Non va utilizzato comesorgente primaria di calore né finalizzato alservizio continuo.

The appliance you have purchased is a hotair fan that can be wall mounted if required,to be used for supplementary heating, andtherefore suitable for all situations in whichadditional heat is required to supplement theexisting primary heating system.The appliance must not be used as aprimary heat source, and must not be kept incontinuous operation.

L’appareil que vous venez d'acheter est unthermo-ventilateur pouvant également êtreinstallé au mur, destiné au chauffageauxiliaire et donc approprié à toutes lessituations qui nécessitent une adjonction dechaleur à l'installation primaire existante.Il ne doit pas être utilisé en tant que sourceprimaire de chaleur ni en vue d'un servicecontinu.

Das von Ihnen erworbene Produkt ist einThermoventilator auch zur Wandinstallationals ersatzweise Heizung, d.h. für alleSituationen gedacht, in denen neben derHauptheizungsanlage eine zusätzlicheHeizquelle benötigt wird. Das Gerät darfweder als primäre Heizquelle benutzt werden,noch ist es für den Dauerbetrieb bestimmt.

El producto que Ud. ha comprado es untermoventilador de calefacción auxiliar quese puede instalar en la pared y sirve paraintegrar el sistema ya existente. No se ha deutilizar como fuente primaria de calor ni demodo continuo.

O aparelho que adquiriu é umtermoventilador, também instalável naparede, destinado a um aquecimentocomplementar, sendo, por isso, adequado atodas as situações em que a instalaçãoprimária existente necessite de umacréscimo de calor. Não deve ser utilizadocomo fonte de calor primária nem destinadoa um funcionamento contínuo.

SL

TR

Naprava, ki ste jo kupili je termiãni ventilator,ki se instalira tudi na zid in je namenjenadodatnemu ogrevanju in je torej primerna zavse situacije kjer se zahteva dodatnoogrevanje k Ïe obstojeãi primarni instalaciji.Ne uporablja se kot primarni izvor toplote innjeno delovanje ni kontinuirano.

Satın aldığınız cihaz duvara monte edilebilenbir sıcak hava vantilatörüdür, yardımcı ısıkaynağı olarak tasarlanmıştır, buna göre anaısıtma tarafından ısı desteği istenen herdurumda kullanıma uygundur. Ana ısıtmakaynağı olarak kullanıma veya süreklikullanıma uygun tasarlanmamıştır.

∏ Û˘Û΢‹ Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·ÙÂ Â›Ó·È ¤Ó··ÂÚfiıÂÚÌÔ Ì ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ›ÙÔȯ˘ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ·‚ÔËıËÙÈ΋ ı¤ÚÌ·ÓÛË, ηٿÏÏËÏË Û˘ÓÂÒ˜ÁÈ· fiϘ ÙȘ ηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ··ÈÙÔ‡ÓÛ˘Ìϋڈ̷ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ¤Ú·Ó ·˘Ù‹˜ Ù˘·ÚÈ·˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. ¢ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ˆ˜ ‚·ÛÈ΋ ËÁ‹ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Ô‡Ù ÁÈ· Û˘Ó¯‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.

èËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎËÂÔ‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÒÓ·ÓÈ ÚÂÏÓ‚ÂÌÚËÎflÚÓ Ò‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸˛ ̇ÒÚÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË,Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌ˚È ‰Îfl ‚ÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌÓ„Óӷӄ‚‡ ÔÓÏ¢ÂÌËÈ Ë ÏÓ„Û˘ËÈ,ÒΉӂ‡ÚÂθÌÓ, ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚Ó ‚ÒÂıÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ Ú·ÛÂÚÒfl‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚È ÔËÚÓÍ ÚÂÔ· ‚‰Ó·‡‚ÓÍÍ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ ÓÚÓÔÎÂÌËfl.Ö„Ó ÌÂθÁfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚ ͇˜ÂÒÚ‚ÂÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÚÂÔ· Ë ‚ ÂÊËÏÂÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.

5

EL

RU

Page 6: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

6

• Questo apparecchio è costruito a regola d’arte.La sua durata ed affidabilità, elettrica e meccanica,saranno assicurate dall’adozione di correttemodalità di impiego e dall’effettuazione di unaregolare manutenzione.

• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta nel presente libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsidella sua integrità: nel dubbio rivolgersi subito adun Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.Non lasciare parti dell’imballo alla portata dibambini o di persona diversamente abile.

• Non sedersi né appoggiare oggettisull’apparecchio (fig. 1).

• L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal'osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali: a) non deve essere toccato con manibagnate o umide; b) non deve essere toccato apiedi nudi; c) non deve essere permesso ai

bambini di toccare e giocare con l'apparecchio;d) controllare la persona diversamente abiledurante l'uso dell'apparecchio.

• Non utilizzare l’apparecchio in presenza disostanze o vapori infiammabili come alcool,insetticidi, benzine, ecc. (fig. 2).

• Se si decide di eliminare definitivamentel’apparecchio spegnerne l’interruttore e scollegarlodalla rete elettrica, riponendolo infine lontano dabambini o da persona diversamente abile.

• Non utilizzare l’apparecchio nelle immediatevicinanze di una vasca da bagno, di una doccia odi una piscina (fig. 3).

• L’apparecchio, se installato a parete, deve essereposto al di fuori della portata di quanti si trovinonella vasca da bagno o nel vano doccia.

• Nel momento in cui si posiziona l’apparecchio,rispettare sempre le distanze minime da pareti ooggetti circostanti indicate in fig. 4.

Attenzione: questo simbolo indica precauzioni per evitare danni all’utente!

ATTENZIONE ITALIANO

1 2

3 4

Page 7: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

7

Avvertenza: questo simbolo indica precauzioni per evitare inconvenienti al prodotto!

I dati elettrici della rete devono corrispondere aquelli riportati in targa A.

• Non apportare modifiche di alcun genere alprodotto.

• Prestare particolare attenzione nei casi di impiegoin ambienti non presidiati.

• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agentiatmosferici (pioggia, sole, ecc).

• Verificare periodicamente l'integritàdell'apparecchio. In caso d'imperfezioni, nonutilizzare l'apparecchio e contattare subito unCentro di Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.

• Se il prodotto cade o riceve forti colpi farlo verificaresubito da un Centro Assistenza Tecnica autorizzatoVortice.

• In caso di cattivo funzionamento e/o guasto,spegnere l’interruttore dell’apparecchio (fig. 6),staccare la spina e rivolgersi subito ad un CentroAssistenza Tecnica autorizzato Vortice. Perl’eventuale riparazione esigere l’utilizzo di ricambioriginali Vortice.

• L’apparecchio non deve essere postoimmediatamente sotto una presa di corrente fissa.

• Il prodotto deve essere correttamente collegato adun impianto elettrico conforme alle norme vigenti;non necessita di messa a terra in quanto è costruitoa doppio isolamento. In caso di dubbi richiedere uncontrollo accurato da parte di personaleprofessionalmente qualificato.

• Collegare il prodotto alla rete di alimentazione/presaelettrica solo se la portata dell'impianto/presa èadeguata alla sua potenza massima.

• Se la presa elettrica è di tipo diverso rispetto allaspina di cui l’apparecchio è munito, farla sostituireda personale professionalmente qualificato con altradi tipologia corretta. Evitare, per quanto possibile,l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe; seindispensabile, utilizzarli solo se conformi allevigenti norme di sicurezza e dopo averne verificatola compatibilità, dal punto di vista della potenzamassima ammissibile, con il dato di targa delprodotto. La lunghezza delle eventuali prolunghedovrà inoltre essere la più ridotta possibile, perevitarne il surriscaldamento e prevenire l’interventodei dispositivi di protezione termica.

• Non tirare il cavo di alimentazione, non porlo inprossimità di fonti di calore e svolgerlo semprecompletamente per escludere pericolosisurriscaldamenti. In caso di danneggiamento delmedesimo, o della relativa spina, provvederetempestivamente alla sostituzione, che dovràessere eseguita presso un Centro AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• Non coprire né comprimere il cavo di alimentazioneper evitare rischi di surriscaldamenti odanneggiamenti; prestare nel contempo attenzionea disporlo così da evitare che costituiscaimpedimento al passaggio.

• Un limitato innalzamento della temperatura del cavodi alimentazione e della relativa spina, durantel’utilizzo del prodotto, è da ritenersi normale;laddove invece il fenomeno risultasse più grave, al

punto da renderne sconveniente il contatto perl’eccessiva temperatura o da determinarneaddirittura la deformazione, rivolgersi ad un CentroAssistenza Tecnica autorizzato Vortice.

• Non posizionare il cavo di alimentazione davanti alleresistenze.

• Mantenere l’apparecchio in posizione verticale.• Quando l’apparecchio non è utilizzato, spegnere

l’interruttore (fig. 6) e disinserirne la spina dallapresa di rete.

• Preliminarmente all’effettuazione di qualsiasioperazione di pulizia spegnere l’interruttoredell’apparecchio (fig. 6) e quindi scollegarlo dallarete staccandone la spina.

• Non immergere l’apparecchio in acqua.• Non inserire oggetti all’interno del prodotto.• Non coprire né ostruire le griglie di aspirazione e

mandata dell’apparecchio.• Non coprire l’apparecchio per evitare un pericoloso

surriscaldamento.

NB:• L’apparecchio è dotato di un dispositivo di

sicurezza (a ripristino manuale) che, per evitareil rischio di danni dovuti ad un surriscaldamentoanomalo, ne interrompe il funzionamento alverificarsi di tale eventualità. In questo caso laspia permane accesa. Per riavviare il prodottooccorrerà rimuovere la spina dalla presa,eliminare la possibile causa di anomalia (griglieostruite, apparecchio ribaltato, ventola bloccata,ecc) e quindi attenderne il raffreddamento.Se poi, reinserita la spina nella presa, siregistrasse nuovamente l’intervento deldispositivo di sicurezza, il prodotto andrà fattoverificare presso un Centro Assistenza Tecnicaautorizzato Vortice.

• L’apparecchio è dotato di staffa di supporto edistanziali per l’applicazione a parete.

AVVERTENZA IT

5

Page 8: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

8

• This appliance is manufactured to a high standardof craftsmanship. To ensure a long service life andoverall electrical and mechanical reliability, it mustbe properly used and subjected to regularmaintenance.

• Do not use this appliance for functions other thanthose described in this booklet.

• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. If indoubt contact Vortice*. Do not leave packagingwithin the reach of children or infirm persons.

• Do not sit on the appliance or leave objectsstanding on it (fig. 1).

• Certain fundamental rules must be observed whenusing any electrical appliance: a) Never touchelectrical appliances with wet or damp hands;b) Never touch electrical appliances when standingbarefoot; c) Never allow children to touch or play

with the appliance; d) Always ensure that infirmpersons are supervised when operating theappliance.

• Do not use the appliance where flammablevapours are present (spirit, insecticides, petrol,etc.) (fig. 2).

• If you decide to stop using the appliance, switch itoff and disconnect it from the power supply, storingit out of reach of children and infirm persons.

• Never use the appliance in the immediate vicinityof baths, showers or swimming pools (fig. 3).

• If the appliance is installed on the wall, it must beout of range of anybody who is in the bath orshower.

• When positioning the appliance, always respect theminimum distance from walls or surroundingobjects indicated in fig. 4.

Warning: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid injury!

WARNING ENGLISH

*(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)

1 2

3 4

Page 9: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

9

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• Take particular care if the appliance is used inunsupervised environments.

• Do not expose this appliance to the weather (rain,sun, etc.).

• Regularly inspect the appliance for visibleimperfections. If the appliance does not functioncorrectly, contact Vortice* immediately.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked immediately by Vortice*.

• If the appliance does not function correctly ordevelops a fault, turn it off at the main switch(fig. 6), disconnect the plug from the power supplyand contact Vortice* immediately. Ensure that onlygenuine original Vortice spares are used for anyrepairs.

• Never position the appliance directly under a powersocket.

• The appliance must be properly connected to thepower supply in compliance with applicablestandards; it does not require to be earthed, as it isdouble-insulated. If in doubt, request a qualifiedelectrician to perform a thorough check.

• The electrical power supply/socket to which theappliance is to be connected must be able toprovide the maximum electrical power required bythe appliance.

• If the power socket is of a different type to the plugfitted on the appliance, call a qualified technicianand ask him to replace it with a socket of the righttype. Do your best to avoid the use of adapters,multiple sockets and/or extension leads;if necessary, first make sure that they comply withcurrent safety regulations and check that themaximum allowed power is compatible with thevalues on the appliance's rating plate.Any extension leads must be as short as possible,to prevent them from overheating and triggeringthe thermal cut-out devices.

• Do not pull on the power cable, do not place it nearheat sources and always uncoil it completely toprevent dangerous overheating. If the cable or thepower plug are damaged, take the appliance toVortice* for replacement.

• Do not cover the power cable, to avoid any risk ofoverheating or damage; at the same time, makesure it is placed so that it does not create anobstacle.

• A limited increase in temperature in the powercable and plug during use of the appliance is to beconsidered normal; however, if the phenomenonincreases to the point that they become too hot totouch or start to deform, contact Vortice*immediately.

• Never place the power cable in front of the heatingelements.

• Always keep the appliance in an upright position.• When the appliance is not being used, turn it off at

the main switch (fig. 6) and disconnect the plugfrom the power supply.

• Before cleaning the appliance in any way, turn it offat the main switch (fig. 6) and disconnect the plugfrom the power supply.

• Do not immerse the appliance in water.• Do not insert anything into the appliance.• Keep the appliance's intake and outlet grilles free

and uncovered.• Do not cover the appliance, as this may result in

dangerous overheating.

NB:• The appliance is equipped with a safety device

(reset manually) which cuts out if the applianceitself starts to overheat, so as to avoid any riskof damage. If this device is triggered, theindicator light will remain permanently on. Torestart the appliance, remove the plug from thepower socket, deal with any possible cause ofmalfunction (obstructed grilles, appliance notvertical, fan blocked, etc.) and wait for it to cooldown.If, when the plug is plugged back and theappliance turned on, the safety device triggersagain, the appliance must be checked byVortice*.

• The appliance is equipped with support bracketand spacers for wall mounting.

Caution: this symbol indicates precautions that must be taken to avoid damage to the appliance.!

*(or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory)

CAUTION EN

Specifications for the power supply must corre-spond to the electrical data on data plate A.

5

Page 10: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

10

• Cet appareil est construit selon les règles de l'art.Sa durée de vie et sa fiabilité, électrique etmécanique, seront assurées par l'adoption demodalités correctes d'emploi et par un entretienrégulier.

• Ne pas utiliser ce produit pour une fonction autreque celle qui est indiquée dans ce livret.

• Contrôler l'intégrité de l'appareil après l'avoir sortide son emballage : dans le doute, s'adresserimmédiatement à un Service après-vente agrééVortice. Placer les éléments de l'emballage hors dela portée des enfants ou des personneshandicapées.

• Ne rien poser sur l'appareil et ne pas s'y asseoir(fig. 1).

• L'utilisation de tout appareil électrique implique lerespect de quelques règles fondamentales dont,entre autres : a) ne pas toucher l’appareil avec desmains mouillées ou humides ; b) ne pas toucher

l’appareil pieds nus ; c) interdire son utilisation auxenfants ; d) surveiller la personne handicapéependant l'emploi de l'appareil.

• Ne pas utiliser l'appareil en présence desubstances ou de vapeurs inflammables telles quealcool, insecticides, essence etc. (fig. 2).

• Si l'on décide d'éliminer définitivement l'appareil,éteindre l'interrupteur et couper l'alimentationélectrique ; ne pas le laisser à la portée desenfants ou des personnes handicapées.

• Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'unebaignoire, d'une douche ou d'une piscine (fig. 3).

• Si l'appareil est installé au mur, il doit être éloignédes personnes se trouvant dans la baignoire oudans la cabine de douche.

• Lorsque l'on positionne l'appareil, respectertoujours les distances minimums, indiquées sur lafig. 4, par rapport aux murs et aux objets qui setrouvent à proximité.

Attention : ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautions pour la sécuritéde l’utilisateur

!

ATTENTION FRANÇAIS

1 2

3 4

Page 11: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

11

• Ne modifier l'appareil en aucune façon.• Faire très attention lors d'utilisations dans des

milieux non surveillés.• Ne pas exposer l'appareil aux agents

atmosphériques (pluie, soleil etc).

• Contrôler visuellement et périodiquement l'intégritédu produit. En cas d'imperfections, ne pas utiliserl'appareil et contacter immédiatement un Serviceaprès-vente agréé Vortice.

• Si l'appareil tombe ou reçoit des coups violents, lefaire vérifier immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice.

• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,éteindre l'appareil au moyen de la commandespéciale (fig. 6), détacher la fiche et s'adresserimmédiatement à un Service après-vente agrééVortice. Pour l'éventuelle réparation, exiger despièces détachées d'origine Vortice.

• L’appareil ne doit pas être immédiatement relié àune prise de courant fixe.

• Il doit être branché correctement à une installationélectrique conforme aux normes en vigueur ; il n'apas besoin d'être connecté à une prise de terre car ilest construit avec une double isolation. Dans ledoute, demander à du personnel professionnellementqualifié d'effectuer un contrôle soigné.

• Brancher l'appareil au réseau d'alimentation/à laprise électrique uniquement si la puissance del'installation/prise est adaptée à la puissancemaximale de l'appareil.

• Si la prise électrique est de type différent parrapport à la fiche dont l'appareil est équipé, la faireremplacer par du personnel professionnellementqualifié avec une autre de typologie correcte.Eviter tant que possible l'emploi d'adaptateurs, deprises multiples et/ou de rallonges ; s'ils sontindispensables, les utiliser uniquement si conformesaux normes de sécurité en vigueur et après en avoirvérifié la compatibilité, du point de vue de lapuissance maximale admissible, avec la donnée deplaque du produit. La longueur des éventuellesrallonges devra en outre être réduite le pluspossible, pour en éviter la surchauffe et l'interventiondes dispositifs de protection thermique.

• Ne pas tirer sur le câble d'alimentation, ne pas leplacer à proximité de sources de chaleur et ledérouler entièrement pour exclure les surchauffesdangereuses. En cas d'endommagement de cedernier, ou de la fiche correspondante, demanderimmédiatement son remplacement auprès d'unService après-vente agréé Vortice.

• Ne pas couvrir ni comprimer le câble d'alimentationpour éviter les risques de surchauffe ou lesendommagements ; faire très attention à lepositionner de manière à éviter qu'il entrave lepassage.

• Une faible augmentation de la température du câbled'alimentation et de la fiche correspondante durantl'emploi de l'appareil est à considérer commenormale ; au contraire, lorsque le phénomène

devient plus grave, à tel point que le contact devientdifficile à cause de la température excessive ou endétermine même la déformation, s'adresser à unService après-vente agréé Vortice.

• Ne pas positionner le câble d'alimentation devantles résistances.

• Mantenir l'appareil en position verticale.• Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, l'éteindre

l'interrupteur (fig. 6) et débrancher la fiche de laprise de courant.

• Avant d'effectuer toute opération de nettoyage,éteindre l'interrupteur de l'appareil (fig. 6) puis ledéconnecter du réseau en détachant la fiche.

• Ne pas immerger l'appareil dans de l'eau.• Ne pas introduire d'objets dans l'appareil.• Ne pas couvrir ni obstruer les grilles d'aspiration et

de refoulement de l'appareil.• Ne pas couvrir l'appareil pour éviter toute

surchauffe dangereuse.

N.B. :• L’appareil est équipé d'un dispositif de sécurité

(à réarmement manuel) qui, pour éviter le risquede dommages dus à une surchauffe anormale,en interrompt le fonctionnement en cas debesoin. Dans ce cas, le témoin reste allumé.Pour remettre l'appareil en marche, il faut retirerla fiche de la prise, éliminer la cause possiblede l'anomalie (grilles obstruées, appareilrenversé, hélice bloquée etc) puis en attendre lerefroidissement.Si, après avoir réintroduit la fiche dans la priseet remis l'appareil en marche, le dispositif desécurité intervient à nouveau, demander à unService après-vente agréé Vortice de le vérifier.

• L’appareil est équipé d’étrier de support etd’entretoises pour l’installation murale.

Avertissement : ce symbole indique la nécessité de prendre quelques précautionspour la sécurité du produit

!

AVERTISSEMENT FR

Les données électriques du réseau doiventcorrespondre à celles inscrites sur la plaque A.

5

Page 12: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

12

• Dieses Gerät wurde nach den neuestentechnischen Erkenntnissen gebaut: seineelektrische und mechanische Haltbarkeit undZuverlässigkeit werden durch korrekten Gebrauchund regelmäßige Wartung gewährleistet.

• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweckeingesetzt werden, der in der vorliegendenAnleitung angegeben ist.

• Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessenUnversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfallunverzüglich einen Vortice-Vertragshändleraufsuchen. Das Verpackungsmaterial für Kinderund Personen, die sich damit schaden könnten,unzugänglich aufbewahren.

• Nicht auf das Gerät sitzen und keine Gegenständedarauf ablegen (Abb. 1).

• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müsseneinige Grundregeln stets beachtet werden,darunter im einzelnen: a) berühren Sie das Gerätnicht mit nassen oder feuchten Händen; b)berühren Sie das Gerät nicht, wenn sie barfußsind; c) überlassen Sie das Gerät keinen Kindernoder anderen Personen, die es allein nicht

sachgemäß bedienen können, zum Anfassen oderSpielen; d) beaufsichtigen Sie Personen, die dasGerät allein nicht sachgemäß bedienen können,beim Gebrauch des Gerätes.

• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarerSubstanzen oder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide,Benzin usw. verwenden (Abb. 2).

• Wird das Gerät definitiv nicht mehr benutzt, Gerätabschalten und vom Stromnetz trennen, für Kinderoder Personen, die das Gerät allein nichtsachgemäß bedienen können, unzugänglichaufbewahren.

• Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einerBadewanne, einer Dusche oder einesSchwimmbads benutzen (Abb. 3).

• Wird das Gerät an einer Wand installiert, muss esso angebracht werden, dass es für Personen, diesich in der Badewanne oder der Dusche befinden,nicht zu erreichen ist.

• Bei der Positionierung des Gerätes auf die in Abb.4 angegebenen Mindestabstände von Wändenoder in unmittelbarer Nähe befindlichenGegenständen achten.

Achtung: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers an!

ACHTUNG DEUTSCH

1 2

3 4

Page 13: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

13

• Keine Änderungen am Gerät anbringen.• Bei Anwendung in nicht überwachten Räumen

besondere Vorsicht walten lassen.• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,

Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.

• Den einwandfreien Zustand des Gerätesregelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängelndas Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen.

• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößenausgesetzt, muss es sofort bei einem Vortice-Vertragshändler überprüft werden.

• Bei Betriebsstörungen und/oder Defekt das Gerätsofort am Schalter ausschalten (Abb. 6), denStecker ziehen und einen Vortice-Vertragshändleraufsuchen. Für eine eventuelle Reparatur dieVerwendung von Vortice-Originalersatzteilenverlangen.

• Das Gerät darf nicht unmittelbar unterhalb von festangebrachten Steckdosen installiert werden.

• Das Gerät muss korrekt an eine den geltendenBestimmungen entsprechende Elektroanlageangeschlossen werden. Das Gerät bedarf keinerErdung, da es eine doppelte Isolierung besitzt. ImZweifelsfall ist eine genaue Kontrolle durch einequalifizierte Fachkraft anzufordern.

• Das Produkt nur dann an das Stromnetz/dieSteckdose anschließen, wenn die Stromfestigkeitder Anlage/Steckdose für die maximale Leistunggeeignet ist.

• Falls die Steckdose und der Stecker am Gerät nichtzusammenpassen, Fachpersonal aufsuchen undden Stecker durch einen passenden ersetzenlassen. Den Gebrauch von Adaptern,Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabelnmöglichst vermeiden. Ist dies unumgänglich, nurZubehör verwenden, das den geltendenSicherheitsbestimmungen entspricht. VergewissernSie sich zuvor, dass das Material mit der auf demGeräteschild angegebenen zugelassenenmaximalen Leistung kompatibel ist. Eventuellverwendete Verlängerungskabel müssen außerdemso kurz wie möglich sein, um Überhitzung und eineAktivierung des Überhitzungsschutzes zuvermeiden.

• Nicht am Stromkabel ziehen. Das Stromkabel nichtin die Nähe von Wärmequellen bringen und immerkomplett abwickeln, um gefährliche Überhitzungauszuschließen. Bei Schäden am Stromkabel oderam Stecker sofort einen Vortice-Vertragshändleraufsuchen und diese Teile ersetzen lassen.

• Das Stromkabel weder zudecken nocheinklemmen, um die Gefahr von Überhitzung oderBeschädigung zu vermeiden. Gleichzeitig daraufachten, das Kabel so zu legen, dass es nicht zurStolperfalle wird.

• Ein begrenzter Temperaturanstieg am Stromkabelwährend des Betriebs ist als normal anzusehen.Sollte die Temperatur hingegen stark ansteigen, sodass der Kontakt mit dem heißen Kabel

unangenehm wird oder sich das Kabel gar verformt,das Gerät sofort ausschalten und einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen.

• Das Stromkabel nicht vor die Heizelemente legen.

• Das Gerät in vertikaler Stellung belassen.• Wenn das Gerät nicht verwendet wird, das Gerät

am Schalter ausschalten (Abb. 6) und den Steckeraus der Steckdose ziehen.

• Vor der Reinigung des Gerätes das Gerät amSchalter ausschalten (Abb. 6) und durch Ziehendes Steckers vom Stromnetz trennen.

• Das Gerät nicht in Wasser tauchen.• Keine Gegenstände ins Geräteinnere stecken.• Die beiden Ansaug- und Auslassgitter des Gerätes

stets freihalten.• Das Gerät nicht abdecken, um gefährliche

Überhitzung zu vermeiden.

Hinweis:• Das Gerät besitzt eine Sicherheitsvorrichtung

(mit manueller Rücksetzung), die den Betriebgegebenenfalls unterbricht, um Schäden durchunnormale Überhitzung zu vermeiden. Indiesem Fall leuchtet die Kontrolllampe weiter.Um das Gerät wieder einzuschalten, ist derStecker aus der Steckdose zu ziehen und diemögliche Störungsursache (Gitter verstopft,Gerät umgekippt, Lüfterrad blockiert usw.) zubeseitigen. Danach muss das Gerät auskühlen.Aktiviert sich die Sicherheitsvorrichtung nachdem erneuten Einstecken des Steckers in dieSteckdose und Einschalten des Gerätes wieder,so ist das Gerät bei einem Vortice-Vertragshändler zu überprüfen.

• Zur Geräteausstattung gehören Haltewinkelund Distanzstücke zur Wandinstallation.

Wichtiger Hinweis: dieses Symbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Gerätes an!

WICHTIGER HINWEIS DE

Die elektrischen Daten der Netzversorgungmüssen den Angaben auf Schild A entsprechen.

5

Page 14: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

• Para garantizar la vida útil y la fiabilidad eléctrica ymecánica de este aparato, es necesario utilizarlocorrectamente y realizar las operaciones demantenimiento con regularidad.

• No emplear el producto con fines distintos a losprevistos por este folleto.

• Una vez extraído el producto del embalaje,comprobar su integridad: en caso de duda,contactar inmediatamente con un proveedorautorizado de Vortice. No dejar las partes delembalaje al alcance de niños o personas condiscapacidad

• No sentarse ni apoyar objetos sobe el aparato(fig. 1).

• Cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesariotener en cuenta algunas normas básicas: a) notocar el aparato con las manos mojadas ohúmedas; b) no tocar el aparato con los piesdescalzos; c) no permitir que los niños toquen el

aparato ni jueguen con él: d) vigilar a las personascon discapacidad mientras el aparato estáfuncionando.

• No utilizarlo en presencia de sustancias o vaporesinflamables como alcohol, insecticidas, gasolina, etc.(fig. 2).

• Cuando se decida quitar el aparato, apagar elinterruptor y desconectarlo de la instalacióneléctrica. Guardarlo lejos del alcance de niños opersonas personas con discapacidad.

• No utilizarlo cerca de la bañera, la ducha o lapiscina (fig. 3).

• Instalar el aparato en la pared lejos del alcance dequien utiliza la bañera o la ducha.

• Durante el montaje, se han de respetar lasdistancias mínimas de separación (véase fig. 4)entre el aparato y las paredes u objetos que hay asu alrededor.

Atención: este símbolo indica precaución para evitar daños al usuario!

ATENCIÓN ESPAÑOL

14

1 2

3 4

Page 15: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

• No modificar el producto.• En los ambientes no vigilados, el aparato se ha de

utilizar con mucho cuidado.• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos

(lluvia, sol, etc.).

• Inspeccionar el aparato periódicamente. En casode anomalía, no utilizarlo y ponerse en contactoinmediatamente con un proveedor autorizado deVortice.

• Si el producto se cae o recibe golpes fuertes, esnecesario ponerse en contacto con un proveedorautorizado de Vortice.

• Si el aparato no funciona correctamente o seavería, apagar el interruptor (fig. 6), desconectar elenchufe y llamar inmediatamente a un proveedorautorizado de Vortice. Solicitar recambios originalesVortice para la reparación.

• El aparato no se ha de instalar debajo de una tomade corriente fija.

• El producto se ha de conectar a una instalacióneléctrica que cumpla los requisitos de las normasvigentes y que disponga de una toma de tierraeficaz. En caso de duda, ponerse en contacto conpersonal profesional cualificado para que controlela instalación.

• Conectar el producto a la red de alimentacióneléctrica o a una toma de corriente sólo si lacapacidad de la instalación o la toma es adecuadaa su potencia máxima.

• Si la toma de corriente no es compatible con elenchufe que posee el aparato, deberá sersustituido por profesionales cualificados. No utilizaradaptadores, enchufes múltiples ni alargadores; sisu uso es imprescindible, utilizar accesorioscompatibles (véase la potencia máxima admitidaindicada en la placa del producto), que cumplan losrequisitos de seguridad previstos por las normasvigentes. Reducir al mínimo la longitud de losalargadores, para evitar que se recaliente elaparato y se disparen los dispositivos de proteccióntérmica.

• No tirar del cable de alimentación ni acercarlo a lasfuentes de calor. Desenrollar el cablecompletamente para evitar que se recaliente. Si elcable o el enchufe se deterioran, habrá que llamarinmediatamente a un proveedor autorizado deVortice para que los sustituya.

• No cubrir ni aplastar el cable de alimentación paraevitar que se recaliente y tenderlo de modo que noimpida el paso.

• Es normal que la temperatura del cable aumentedurante el funcionamiento del producto; pero, si elcable se recalienta en exceso, es imposible tocarloo se deforma, hay que apagar el aparato y ponerseen contacto con un proveedor autorizado deVortice.

• No colocar el cable de alimentación delante de lasresistencias.

• Mantener el aparato en vertical.

• Apagar el interruptor (fig. 6) y desconectar elenchufe siempre que no se utilice el aparato.

• Antes de limpiar el aparato, hay que apagar elinterruptor (fig. 6) y desconectar el enchufe.

• No sumergir el aparato en agua.• No introducir objetos dentro del producto.• No tapar ni obstruir las rejillas de aspiración y

expulsión del aparato.• No cubrir el aparato, podría recalentarse de forma

peligrosa.

Nota:• El aparato posee un dispositivo de seguridad

(con restablecimiento manual) que interrumpeel funcionamiento en caso de recalentamientoanómalo. En este caso, el indicador permaneceencendido. Para restablecer el funcionamiento,hay que desconectar el enchufe, eliminar elproblema (las rejillas están obstruidas, elaparato se ha volcado, el ventilador se habloqueado, etc.) y esperar a que el aparato seenfríe.Si al encender el aparato el dispositivo deseguridad se vuelve a disparar, habrá quecontactar con el proveedor autorizado deVortice para que lo revise.

• El aparato incluye soporte y separadores parala instalación en la pared.

Advertencia: este símbolo indica precaución para evitar daños en el producto!

ADVERTENCIA ES

15

Los datos eléctricos de la red deben coincidir conlos de la placa A.

5

Page 16: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

• Este aparelho foi construído segundo critériosrigorosos. A sua duração e fiabilidade, eléctrica emecânica, serão asseguradas por uma utilização emanutenção correctas.

• Não use este produto para uma função diferenteda especificada no presente manual de instruções.

• Depois de retirar o produto da embalagem,certifique-se da sua integridade; em caso dedúvida, contacte imediatamente um revendedorVortice autorizado. Não deixe as peças daembalagem ao alcance das crianças ou depessoas inaptas.

• Não se sente nem pouse objectos no aparelho(fig. 1).

• A utilização de qualquer aparelho eléctrico implicaa observância de algumas regras fundamentais,entre as quais: a) não deve ser tocado com asmãos molhadas ou húmidas; b) não deve sertocado descalço; c) as crianças não devem ser

autorizadas a tocar ou brincar com o aparelho;d) controlar as pessoas inaptas durante autilização do aparelho.

• Não utilize o aparelho na presença de substânciasou vapores inflamáveis, tais como álcool,insecticidas, gasolina, etc. (fig. 2).

• Quando decidir inutilizar definitivamente oaparelho, desligue o interruptor e retire a ficha datomada, arrumando-o fora do alcance das criançasou de pessoas inaptas.

• Não utilize o aparelho nas proximidades imediatasde uma banheira, de um duche ou de uma piscina(fig. 3).

• Se o produto for instalado na parede, deve sercolocado fora do alcance de quem se encontre nabanheira ou no duche.

• Posicione o aparelho respeitando sempre asdistâncias mínimas, em relação a paredes ouobjectos circundantes, indicadas na fig. 4.

Atenção: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao utilizador!

ATENÇÃO PORTUGUÊS

16

1 2

3 4

Page 17: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

• Não efectue quaisquer modificações ao produto.• Preste particular atenção no caso de utilização em

ambientes não vigiados.• Não exponha o aparelho a agentes atmosféricos

(chuva, sol, etc.).

• Inspeccione visualmente e periodicamente aintegridade do produto. No caso de algumaimperfeição, evite a sua utilização e contacteimediatamente um revendedor Vortice autorizado.

• Se o produto cair ou receber fortes golpes, leve-oimediatamente a um revendedor Vorticeautorizado.

• Em caso de mau funcionamento e/ou avaria,desligue o aparelho premindo o botão próprio(fig. 6), retire a ficha da tomada e contacteimediatamente um revendedor autorizado Vortice.Para eventuais reparações, exija sempre autilização de peças originais Vortice.

• O aparelho não deve ser colocado imediatamentepor baixo de uma tomada de corrente fixa.

• O produto deve ser correctamente ligado a umsistema eléctrico de acordo com as normas emvigor; não necessita de ligação de terra, pois édotado de um isolamento duplo. Em caso dedúvidas, peça um controlo rigoroso por parte depessoal devidamente qualificado.

• Ligue o produto à rede de alimentação/tomadaeléctrica apenas se a capacidade dosistema/tomada for adequada à sua potênciamáxima.

• Se a tomada eléctrica for incompatível com a fichado aparelho, proceda à sua substituição por outrade tipologia correcta, recorrendo a pessoaldevidamente qualificado. Evite, tanto quantopossível, a utilização de adaptadores, tomadasmúltiplas e/ou extensões; se tal for indispensável,utilize-os apenas se estiverem em conformidadecom as normas de segurança vigentes e depois dese certificar da sua compatibilidade, do ponto devista da potência máxima admissível, consultandoa chapa de características do produto.O comprimento das eventuais extensões deverá,além disso, ser o mais reduzido possível paraevitar o sobreaquecimento e a intervenção dosdispositivos de protecção térmica.

• Não puxe o cabo de alimentação, não o coloquejunto a fontes de calor e desenrole-o semprecompletamente para evitar um perigososobreaquecimento. Em caso de danos no cabo dealimentação, ou na respectiva ficha, procedaimediatamente à sua substituição um revendedorVortice autorizado.

• Não cubra nem comprima o cabo de alimentaçãopara evitar o risco de um sobreaquecimento oudanos; certifique-se de que ele é posicionado deforma a não impedir a passagem.

• Um aumento limitado da temperatura do cabo dealimentação e da respectiva ficha durante autilização do produto é normal; caso o fenómenose agrave ao ponto de dificultar o contacto devido

à temperatura excessiva ou de provocardeformações, contacte um revendedor autorizadoVortice.

• Não posicione o cabo de alimentação à frente dasresistências.

• Mantenha o aparelho na posição vertical.• Quando o aparelho não estiver a ser utilizado,

desligue-o premindo o botão próprio (fig. 6) e retirea ficha da tomada.

• Antes de efectuar qualquer operação de limpeza,desligue o aparelho premindo o respectivo botão(fig. 6) e, de seguida, retire a ficha da tomada.

• Não mergulhe o aparelho em água.• Não introduza objectos no produto.• Não cubra nem obstrua as grelhas de aspiração e

descarga do aparelho.• Não cobrir o aparelho para evitar um

sobreaquecimento perigoso.

NB:• O aparelho possui um dispositivo de

segurança (de reinício manual) que, para evitaro risco de danos devidos a umsobreaquecimento anómalo, interrompe o seufuncionamento caso tal situação se verifique.Nesse caso, a luz permanece acesa. Parareiniciar o produto, retire a ficha da tomada,elimine a causa possível da anomalia (grelhasobstruídas, aparelho virado, ventoinhabloqueada, etc.) e, de seguida, aguarde que elearrefeça.Se, depois de reinserir a ficha na tomada eligar o aparelho, o dispositivo de segurançaintervir novamente, o produto deverá serexaminado um revendedor autorizado Vortice.

• O aparelho possui uma haste de suporte edistanciadores para aplicação mural.

ADVERTÊNCIA PT

Advertência: este símbolo indica as precauções a tomar para evitar danos ao produto!

17

Os dados eléctricos da rede devem corresponderaos mencionados na placa A.

5

Page 18: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

18

• Naprava je izdelana po zakonskih predpisih.Njeno trajanje in zanesljivost na elektriãnem inmehanskem nivoju sta zagotovljena s pravilnimnaãinom uporabe in z rednim vzdrÏevanjem.

• Uporabljajte jo samo za tisto funkcijo, ki je opisanav knjiÏici.

• Ko odvijete izdelek preverite ali je cel; ãe imatepomisleke, se takoj obrnite na poobla‰ãeniprodajalca Vortice. Dele embalaÏe ne pu‰ãajte nadosegu rok otrok ali prizadetih oseb.

• Ne sedite nanj in ne opirajte nanj predmetov(slika 1).

• âe uporabljate elektriãno napravo morateupo‰tevati nekatera osnovna pravila in sicer:a) ne dotikajte se je z mokrimi ali vlaÏnimi rokami;b) ne dotikajte se je brez primerne obutve; c) nedovolite, da se je dotikajo in se z njo igrajo otroci;

d) prizadete osebe, naj uporabljajo napravo podnadzorom.

• Ne uporabljajte naprave v prisotnosti vnetljivihsnovi ali hlapov kot je alkohol, insekticid, bencin(slika 2).

• âe se odloãite,d a boste dokonãno uniãili napravo,ugasnite stikalo in jo izkljuãite iz elektricnegaomreÏja ter jo umaknite stran od otrok aliprizadetih oseb.

• Ne uporabljajte naprave v bliÏini kadi, prhe alibazena (slika 3).

• âce je naprava instalirana na zid mora bitipostavljena zunaj dosega rok tistih, ki so v kopalnikadi ali pod prho.

• Ko se napravo pozicionira je treba upo‰tevatiminimalno razdaljo med zidom in bliÏnjimipredmeti, ki so navedene na sliki 4.

Pozor: ta simbol pomeni previdnost za uporabnika da ne pride do povzroãitve ‰kode.!

POZOR SLOVENO

1 2

3 4

Page 19: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

19

• Ne vna‰ajte nobenih sprememb na izdelek.• Posebej bodite pozorni v primeru uporabe v

neza‰ãitenem okolju.• Naprave ne izpostavljajte atmosferskim agensom

(deÏ, sonce, itd.).

• Obdobno kontrolirajte celovitost izdelka. V primerunapak ga ne uporabljajte in takoj kontaktirajtepoobla‰cenega prodajalca Vortice.

• âe pade ali zadobi mocne udarce ga morapoobla‰ceni prodajalec Vortice takoj pregledati.

• V primeru slabega delovanja in/ali okvare napravougasnite tako, da pritisnete na gumb (slika 6),povleãete vtikaã in se takoj obrnete na poobla‰ãeniservis Vortice. V primeru morebitnega popravilazahtevajte uporabo originalnih rezervnih delovVortice.

• Naprava ne sme biti postavljena takoj pod fiksnovtiãnico.

• Izdelek mora biti elektricno pravilno prikljucen vskladu z veljavnimi predpisi: ne potrebujeozemljitve ker je izdelan z dvojno izolacijo.V primeru dvomov zahtevajte skrbno kontrolo sstrani strokovnega kvalificiranega osebja.

• Izdelek prikljuãite na omreÏje zanapajanje/elektriãno vtiãnico samo ãe je nosilnostnaprave/vtiãnice ustrezna maksimalni moãi.

• âe je elektriãna vtiãnica drugaãna glede na vtikaãnaprave, naj jo zamenja strokovno kvalificiranoosebje z ustreznim vtikaãem. âe je le moÏno neuporabljajte adapterje, razdelilnike in /ali podalj‰ke;ãe je neobhodno potrebno jih uporabljajte samo ãeustrezajo veljavnim varnostnim predpisom inpotem ko ste preverili njihovo kompatibilnost gledemaksimalno dovoljene moãi z datumom na plo‰ãiciizdelka. DolÏina morebitnih podalj‰kov mora bitikar se da zmanj‰ana, da ne pride do pregretja indo vkljuãitve za‰ãitne termiãne naprave.

• Ne vlecite napajalni kabel, ne postavljajte ga vbliÏini toplotnega vira in ga vedno popolnomaodvijte da ne pride do pregretja.

• V primeru, da ga po‰kodujete ali da po‰kodujetevtikaã takoj ga zamenjajte pri poobla‰ãenemservisu Vortice.

• Ne pokrivajte in ne stiskajte napajalni kabel, da nepride do pregretja ali po‰kodovanja; istoãasnopazite, da ga postavite tako, da ni moteã priprehodu.

• Omejeni dvig temperature napajalnega kabla invtikaãa med uporabo izdelka je normalna.Tam kjer je pojav mnogo bolj resen do take mere,da ni priporoãljivo dotikanje kabla zaradi previsoketemperature ali celo pride do deformiranja, se jetreba obrniti na poobla‰ãenega serviserja Vortice.

• Napajalni kabel ne postavljajte pred upore.

• Naprava naj ostane v vertikalnem poloÏaju. • âe naprave ne uporabljate jo ugasnete tako, da

pritisnete na ustrezni gumb (slika 6) in potegnetevtikac iz vticnice.

• Pred ãi‰ãenjem ugasnite napravo tako, da

pritisnete na ustrezni gumb (slika 6) in jo izklopiteiz omreÏja, tako da potegnete vtikac.

• Ne potopite napravo v vodo. • Ne vna‰ajte predmete v izdelek.• Ne pokrivajte naprave zato, da bi se izognili

nevarnemu pregretju.

Opomba: • Naprava je opremljena z varnostnim

dispozitivom (roãna obnova) ki, prekinedelovanje naprave, ãe obstaja nevarnostpo‰kodovanja zaradi pregretja. V tem primeruostane kontrolna luãka priÏgana. Za ponovno vkljuãitev izdelka je treba potegnitivtikaã iz vtiãnice, odstraniti moÏni vzrok napake(zama‰ene mreÏice, prevrnjena naprava,blokirana lopatica..) in torej poãakati, da seohladi. âe se ob vkljuãitvi naprave ponovnoaktivira varnostni dispozitiv, ko vtaknete vtikaãv vtiãnico, jo mora preveriti poobla‰ceniprodajalec Vortice.

• Naprava je opremljena s podpornim stremenomin distanãniki za stensko montaÏo.

OPOZORILO SL

Opozorilo: ta simbol pomeni, da je pri izdelku potrebna previdnost, da se ga ne po‰koduje!

Podatki o elektricnem omreÏju morajo ustrezatitistim,ki se nahajajo na plo‰cici A.

5

Page 20: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

20

• Bu cihaz teknik normlar göz önünde tutularaküretilmiştir. Uzun kullanım ömrü, güvenilirliği,elektriksel ve mekanik aksamlarının düzgünçalışması, doğru kullanım şekline ve etkin birdüzenli bakımının yapılmasına bağlıdır.

• Bu ürünü, bu kitapçıkta belirtilen amacın dışındabir amaçla kullanmayınız.

• Ürünü ambalajından çıkarın ve hasar görmemişolduğundan emin olun: eğer bir kuşkunuz var isehemen yetkili bir Vortice satıcısıyla temasa geçiniz.Ambalaj malzemelerini çocukların ya dadeneyimsiz kişilerin erişebileceği yerlerdebırakmayınız.

• Cihazın üstüne birşey koymayınız ve üstüneoturmayınız (şekil 1).

• Herhangi bir elektrikli cihazin kullanimi, belirli temelkurallara uyulmasini gerektirir: a) ıslak ya da nemliellerle dokunulmamalıdır; b) ıslak çıplak ayakladokunulmamalıdır; c) çocukların dokunmasına

veya kullanmasına izin verilmemelidir; d) değişik,özürlü kişiler tarafindan kullanılırken kontrol ediniz.

• Alkol, haşere öldürücü ilaçlar, benzin, v.s. gibitutuşabilen buharların varlığı durumunda, cihazıçalıştırmayınız (şekil 2).

• Eğer cihazı kesin olarak bir daha kullanmamaya vekaldırmaya karar verirseniz, cihazı kapatın ve anaelektrik şebekesi ile olan bağlantısını kesin ve sonolarak da çocukların erişemeyeceği bir yerekaldırın.

• Cihazınızı asla banyo küvetinin, duşun veya yüzmehavuzunun hemen yakınında kullanmayınız(şekil 3).

• Cihaz duvara monte edilmişse, kesinlikle banyoküvetininde veya duşta olan kimselere uzak birnoktada olmalıdır.

• Cihazı yerleştireceğinizde, her zaman duvara veyaobjelere fig 4.'te gösterilmiş asgari mesafeye uygunolmasına dikkat edin.

Dikkat: bu sembol kullanıcıya dönük yaralanmalardan korunmak için gerekli uyarıları ifadeetmektedir

!

DİKKAT TÜRKÇE

1 2

3 4

Page 21: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

21

• Cihazınızın üzerinde herhangi bir değişiklikyapmayınız.

• Özellikle dış mekanlarda/atmosferde kullanırkençok dikkatli olunuz.

• Cihaz (yağmur, güneş, v.s.) çevre koşullarınamaruz bırakılmamalıdır.

• Ürünü görsel açıdan periyodik olarak kontrol ediniz.Cihazda bir hasar tespit etmeniz durumunda cihazıkullanmayınız ve derhal yetkili bir Vortice satıcısıylatemasa geçiniz.

• Cihazın düşmesi veya büyük bir darbe almasıdurumunda derhal en yetkili bir Vortice satıcısı iletemasa geçiniz.

• Cihazın kötü çalışması ve/veya arızalı olmasıdurumunda, cihazı özel kumanda düşmesinden(şekil 6) kapatınız, fişini çekiniz ve ivedi olarakyetkili bir Vortice satıcısı ile temasa geçiniz. Cihazıntamiri için sadece orijinal Vortice parçalarınınkullanılmasını talep ediniz.

• Cihazınızın bağlantısını sabit/doğru akımlı bir prizetakmayınız. .

• Cihazın elektrik sistemine bağlantısı, yürürlüktekiilgili norm ve standartlara uygun olarak doğru birşekilde yapılmalıdır ve etkili bir topraklamabağlantısı sağlanmalıdır. Şüphe ettiğiniz birdurumda, gerekli kontrol ve bakımı için meslekiaçıdan kalifiye bir elemana yaptırınız.

• Cihaza bağlanacak olan elektrik güç kaynağı, ürüniçin gerek duyulan maksimum elektrik gücünüverebilecek düzeyde olmalıdır.

• Eger elektrik prizinin yuvası cihazin fişinden farkliise, uygun tipte fişle yetkili veya profesyonel birkişiye degistirttiriniz. Adaptörleri, uzatma kablolarınıve ciftli girişleri kullanmaktan kaçının; eğerkullanmanız gerekli ise, geçerli güvenlik normlarınauygunluğundan emin olun ve cihazın veriplakasında yazan değerlere uygun maksimumelektrik güçüne uygun olup olmadıklarını kontrolediniz. Aşırı ısınmayı engelleyen ve ısıyı kesenmekanizmanın devreye girmesine sebebiyetvermemek için, olabildiğince en kısa uzatmalarıkullanınız.

• Güç kablosunu çekmeyiniz, ısı kaynağı olabileceknesnelere yaklaştırmayınız ve tehlikeli aşırıısınmaya sebebiyet vermemek için kabloyutamamen çözünüz. Cihazın elektrik beslemekablosunun veya kablo ile ilişkili bir kısmın hasargörmesi durumunda gerekli değiştirme ve teminişlemi en yakın yetkili bir Vortice satıcısıyla temasageçiniz.

• Kablonun zarar görmesine ve aşırı ısınmayasebebiyet vermemek için cihazın kablosunusıkıştırmayınız ve üstünü örtemeyiniz; aynızamanda kabloyu geçişi engelleyici yerlerekoymamaya dikkat ediniz.

• Cihazın kullanımı esnasında elektrik beslemekablosunun sıcaklığındaki sınırlı bir yükselmekendinden normal bir durumdur; ancak sıcaklığındaha fazla yükselmesi, kablonun elletutulamayacak kadar sıcak olması veya

deformasyona uğraması durumunda en yakın yetkilibir Vortice satıcısıyla temasa geçiniz.

• Cihazın elektrik besleme kablosunu, içindensıcaklığın geldiği ön ızgaranın önüneyerleştirmeyiniz.

• Cihazı dikey pozisyona getiriniz.• Cihazı kullanmadığınız zaman, belirtilmiş özel

kumando düğmesinden (şekil 6) kapatınız ve fişiniprizden çekiniz.

• Cihazınızda herhangi bir temizlik yapmadan önce,ana şalterinden (şekil 6) kapatınız ve fişini prizdençekiniz.

• Cihazı asla suya daldırmayınız.• Ürünün iç kısmına objeler koymayınız.• Cihazın hava giriş ve çıkış ızgaralarının üstüne

birşey örtmeyiniz ve tıkamayınız.• Tehlikeli bir aşırı ısınmaya sebebiyet vermemek için

cihazın üstüne birşey örtmeyiniz.

NOT: • Ünite, fazla ısınması durumunda zarar görmesi

riskinin önüne geçebilmek için fonksiyonlarınıdurduran bir güvenlik mekanizması(kendiliğinden devreye girer) ile donatılmıştır.Bu durumda gösterge lambası devamlı açıkkalır. Cihazı tekrar başlatmak için, fişi prizdençekiniz, olası bozukluklara sebebiyet verecek(tıkanmış ızgara, yerinden oynamış cihaz, fantıkanması, vb...) durumlar? düzeltip, cihazınsoğumasını bekleyiniz.Eğer fişini prize taktıktan sonra cihazıaçtığınızda, cihazın güvenlik mekanizması tekrardevreye giriyorsa, cihazın yetkili bir Vorticesaticisi tarafında kontrol edilmelidir.

• Cihaz, bir destek üzengisi ile donanmıştır veduvara montaj durumunda mesafe bırakmayısağlar.

ÖNLEMLER TR

Önlemler: bu sembol ürüne herhangi bir zarar vermemek için gerekli önlemleri ifade etmektedir!

Şebekenin elektrik verileri ile A plakasındabelirtilenler uyumlu olmalıdır.

5

Page 22: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

22

• ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ ÌÂÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ù˘ Ù¯ÓÈ΋˜. ∏ ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È ËËÏÂÎÙÚÈ΋ Î·È Ì˯·ÓÈ΋ ·ÍÈÔÈÛÙ›· ÙÔ˘ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÔÓÙ·È Ì ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙËÓ Ù·ÎÙÈ΋ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË.

ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÁÈ· ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡˜ÛÎÔÔ‡˜ ·fi ÂΛÓÔ˘˜ Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÛÙÔ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ.

ñ ∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›·,‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Â›Ó·È ·Ó¤·ÊÔ: Û ÂÚ›ÙˆÛË·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜ ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice.º˘Ï¿ÍÙ ٷ ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi·È‰È¿ Î·È ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·.

ñ ªËÓ Î¿ıÂÛÙÂ Î·È ÌË ÛÙËÚ›˙ÂÙ ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·ÛÙË Û˘Û΢‹ (ÂÈÎ. 1).

ñ ∏ ¯Ú‹ÛË Î¿ı ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÚÔ¸Ôı¤ÙÂÈÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ‚·ÛÈÎÒÓ Î·ÓfiÓˆÓ, fiˆ˜:·) ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì ‚ÚÂÁ̤ӷ ‹ ˘ÁÚ¿¯¤ÚÈ·. ‚) ªËÓ ·ÁÁ›˙ÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ì Á˘ÌÓ¿ fi‰È·.

Á) ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ·È‰È¿ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÎ·È Ó· ·›˙Ô˘Ó Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. ‰) ∆· ·Ó‹ÌÔÚ·¿ÙÔÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È fiÙ·Ó¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.

ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Ì‡ÊÏÂÎÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· ‹ ·Ó·ı˘ÌÈ¿ÛÂȘ fiˆ˜ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·, ÂÓÙÔÌÔÎÙfiÓ·, ‚ÂÓ˙›ÓË, ÎÏ (ÂÈÎ. 2).

ñ ∂¿Ó ·ÔÊ·Û›ÛÂÙ ӷ ÌËÓ Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂÙË Û˘Û΢‹, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ ·fi ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·È·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ÁÈ· Ó· ÙËÓÊ˘Ï¿ÍÂÙ ̷ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ ‹ ·Ó‹ÌÔÚ· ¿ÙÔÌ·.

ñ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂÌ·ÓȤڷ, ÓÙÔ˘˜ ‹ ÈÛ›Ó· (ÂÈÎ. 3).

ñ ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô,Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·ÚÔۤϷÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÁÈ·fiÛÔ˘˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ Ì·ÓȤڷ ‹ ÛÙÔ ÓÙÔ˘˜.

ñ ∆Ë ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Ë Û˘Û΢‹, ÙËÚ›ٷȿÓÙ· ÙȘ ÂÏ¿¯ÈÛÙ˜ ·ÔÛÙ¿ÛÂȘ ·fi ÙÔ›¯Ô˘˜ ‹ÎÔÓÙÈÓ¿ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÛÙËÓÂÈÎ. 4.

¶ÚÔÛÔ¯‹: ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ!

¶ƒ√™√Ã∏ ∂§§∏¡π∫∞

1 2

3 4

Page 23: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

23

• ªËÓ Î¿ÓÂÙ η̛· ÙÚÔÔÔ›ËÛË ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ.ñ π‰È·›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ ··ÈÙÂ›Ù·È Û ÂÚ›ÙˆÛË

¯Ú‹Û˘ ¯ˆÚ›˜ ÂÔÙ›·.ñ ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË ÛÙÔ˘˜

·ÙÌÔÛÊ·ÈÚÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ ÎÏ.).

ñ ∂ϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ηٿÛÙ·ÛËÙ˘ Û˘Û΢‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·Ú·ÙËÚÔ‡Óٷȷӈ̷ϛ˜, ·ÔʇÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Î·È·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice.

ñ ∂¿Ó Ë Û˘Û΢‹ ˘ÔÛÙ› ÙÒÛÂȘ ‹ ‰Â¯Ù› ÈÛ¯˘Ú¿¯Ù˘‹Ì·Ù·, ·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÁÈ· ¤ÏÂÁ¯Ô Û¤ӷ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice.

ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Î·Î‹˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‹/Î·È ‚Ï¿‚˘,Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÂȉÈÎfi‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. 6), ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ Î·È·Â˘ı˘Óı›Ù ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice. °È· ÙËÓ ÂӉ¯fiÌÂÓËÂÈÛ΢‹ ··ÈÙ‹ÛÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ÁÓ‹ÛȈӷÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Vortice.

ñ ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÔχÎÔÓÙ¿ Û ÛÙ·ıÂÚ‹ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜.

ñ ∏ Û˘Û΢‹ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛˆÛÙ¿ ÌÂËÏÂÎÙÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ‚¿ÛÂÈ ÙÔ˘ ÈÛ¯‡ÔÓÙԘηÓÔÓÈÛÌÔ‡. ∏ Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ··ÈÙ› Á›ˆÛËηıÒ˜ ηٷÛ΢¿˙ÂÙ·È Ì ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË. ™ÂÂÚ›ÙˆÛË ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜, ˙ËÙ‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·ÎÚÈ‚‹¤ÏÂÁ¯Ô ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi.

ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô/Ú›˙·ÌfiÓÔÓ ·Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ù˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘/Ú›˙·˜Â›Ó·È ηٿÏÏËÏË ÁÈ· ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ÈÛ¯‡ Ù˘.

ñ ∂¿Ó Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ Ú›˙· ‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ì‚·Ù‹ Ì ÙÔÊȘ Ô˘ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ë Û˘Û΢‹, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÂÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÚÔÛˆÈÎfi ÁÈ· ÙËÓ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ Ù˘ Ì ÙÔ ÛˆÛÙfi Ù‡Ô.∞ÔʇÁÂÙÂ Â¿Ó Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ ÙË ¯Ú‹ÛË·ÓÙ¿ÙÔÚ·, ÔχÚÈ˙ˆÓ ‹/Î·È Ì·Ï·ÓÙ¤˙·˜. ∂Ó·Ó¿ÁÎË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ٷ ÌfiÓÔ Â¿Ó ÏËÚÔ‡ÓÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ·ÊÔ‡ÂϤÁÍÂÙ ÙË Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ¿ ÙÔ˘˜ ·fi ¿Ô„Ë̤ÁÈÛÙ˘ ÂÈÙÚÂÙ‹˜ ÈÛ¯‡Ô˜ Û‡Ìʈӷ Ì ٷ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∆Ô Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ÂӉ¯fiÌÂÓ˘ Ì·Ï·ÓÙ¤˙·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ·ÈfiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ·ÈË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Î·È Ë Â¤Ì‚·ÛË ÙˆÓ Û˘ÛÙËÌ¿ÙˆÓıÂÚÌÈ΋˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜.

ñ ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ, ÌËÓ ÙÔÙÔÔıÂÙ›Ù ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ Î·È Ó·ÙÔ ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ¿ÓÙÔÙ fiÏÔ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙÂÂÈΛӉ˘Ó˜ ˘ÂÚıÂÚÌ¿ÓÛÂȘ. ™Â ÂÚ›ÙˆÛËÊıÔÚ¿˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ηψ‰›Ô˘ ‹ ÙÔ˘ ÊȘÊÚÔÓÙ›ÛÙ ÁÈ· ÙËÓ ¿ÌÂÛË ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘·Â˘ı˘ÓfiÌÂÓÔÈ ÛÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice.

ñ ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙÂ Î·È ÌËÓ È¤˙ÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfiηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ‹ ÊıÔÚ¿˜. ¶·Ú¿ÏÏËÏ·, ÚÔÛ¤ÍÙÂÓ· ÙËÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÌËÓ ÂÌÔ‰›˙ÂÈÙË ‰È¤Ï¢ÛË.

ñ ∏ ÌÈÎÚ‹ ·‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎԇηψ‰›Ô˘ Î·È ÙÔ˘ ÊȘ ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋. ∞ÓÙÈı¤Ùˆ˜, Â¿Ó Ë ·‡ÍËÛË Â›Ó·ÈÛËÌ·ÓÙÈ΋ Û ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ó· ηıÈÛÙ¿ ·‰‡Ó·ÙË ÙËÓ

·ʋ ÏfiÁˆ ˘„ËÏ‹˜ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ ‹ Ó· ÚÔηÏ›·ÎfiÌË Î·È ·Ú·ÌÔÚÊÒÛÂȘ, ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Vortice.

ñ ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ηÏÒ‰ÈÔ ÌÚÔÛÙ¿ÛÙȘ ·ÓÙÈÛÙ¿ÛÂȘ.

ñ ¢È·ÙËÚ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ Û ηٷÎfiÚ˘ÊË ı¤ÛË.ñ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ

̤ۈ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. 6) ηȷÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.

ñ ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¤̂·ÛË Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡,Û‚‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ̤ۈ ÙÔ˘ ÂȉÈÎÔ‡ ‰È·ÎfiÙË(ÂÈÎ. 6) Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fiÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜.

ñ ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ÓÂÚfi.ñ ªË ‚¿˙ÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘

Û˘Û΢‹˜.ñ ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙÂ Î·È ÌËÓ ÎÏ›ÓÂÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ

·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ Î·È Î·Ù¿ıÏȄ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.ñ ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ̛·

ÂÈΛӉ˘ÓË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË.

™∏ª.: ñ °È· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÙÔ˘ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘ ‚Ï·‚ÒÓ ·fi

·ÓÒÌ·ÏË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË, Ë Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈÛ‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜ (¯ÂÈÚÔΛÓËÙ˘ ·ӷÊÔÚ¿˜)Ô˘ ‰È·ÎfiÙÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ¿ӷÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ·Ó¿ÁÎË. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹ ËÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ·Ó·Ì̤ÓË. °È· Ó·ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ ¿ÏÈ Ë Û˘Û΢‹, Ú¤ÂÈ Ó··ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, Ó·ÂÍ·Ï›„ÂÙ ÙËÓ Èı·Ó‹ ·ÈÙ›· Ù˘ ·ÓˆÌ·Ï›·˜(‚Ô˘ÏˆÌ¤Ó˜ ÁÚ›ÏȘ, ·Ó·ÙÚÔ‹ Ù˘ Û˘Û΢‹˜,ÌÏÔηÚÈṲ̂ÓÔ˜ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·˜ ÎÏ.) Î·È Ó·ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.∂¿Ó Ì ÙËÓ Â·Ó·Û‡Ó‰ÂÛË ÙÔ˘ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙·Î·È ÙÔ ¿Ó·ÌÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ¤̂ÂÈ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙÔÛ‡ÛÙËÌ· ·ÛÊ·Ï›·˜, Ë Û˘Û΢‹ ı· Ú¤ÂÈ Ó·ÂÏÂÁ¯ı› ·fi ÙÔÓ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔÙ˘ Vortice.

ñ ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· ‚¿Û˘ ηȷÔÛٿ٘ ÁÈ· ›ÙÔÈ¯Ë ÙÔÔı¤ÙËÛË.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∂L

¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ

!

∆· ËÏÂÎÙÚÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ú¤ÂÈÓ· ·ÓÙÈÛÙÔÈ¯Ô‡Ó Ì ÂΛӷ Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ A.

5

Page 24: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

24

éëíéêéÜçé êìëëäàâ

• чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÔ‰˙fl‚ÎflÂÏ˚ÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË. ëÓÍ Â„ÓÒÎÛÊ·˚ Ë ÏÂı‡Ì˘ÂÒ͇fl Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒ͇fl̇‰ÂÊÌÓÒÚ¸ ·Û‰ÛÚ Á‡‚ËÒÂÚ¸ ÓÚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚËÂ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ë Ôӂ‰ÂÌËfl „ÛÎflÌÓ„ÓÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.

• ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˝ÚÓ ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl ˆÂÎÂÈ,ÓÚ΢Ì˚ı ÓÚ Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌ˚ı ̇ÒÚÓfl˘ÂÈËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.

• èÓÒΠ‡ÒÔ‡ÍÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ „ӈÂÎÓÒÚË Ë ÒÓı‡ÌÌÓÒÚË. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ‚ ÛÍË ‰ÂÚÂÈÎˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓÈ ‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÓÌÒÚ¸˛.

• ç ҇‰ËÚÂÒ¸ ̇ ËÁ‰ÂÎËÂ Ë Ì Í·‰ËÚ ̇ Ì„Ó͇ÍËÂ-ÎË·Ó Ô‰ÏÂÚ˚ (ËÒ.1).

• ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl β·Ó„Ó ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„ÓÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ú·ÛÂÚ Òӷβ‰ÂÌËfl ÌÂÍÓÚÓ˚ıÓÒÌÓ‚Ì˚ı Ô‡‚ËÎ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ: a) Ì ÒΉÛÂÚ͇҇ڸÒfl Â„Ó ÏÓÍ˚ÏË ËÎË ‚·ÊÌ˚ÏË Û͇ÏË;b) Ì ÒΉÛÂÚ Í‡Ò‡Ú¸Òfl „Ó, ÒÚÓfl ̇ ÔÓÎÛ·ÓÒ˚ÏË ÌÓ„‡ÏË; c) Ì ÒΉÛÂÚ ‡Á¯‡Ú¸ ‰ÂÚflÏË„‡Ú¸ Ò ÌËÏ Ë ÚÓ„‡Ú¸ „Ó; d) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ

ÔËÒχÚË‚‡Ú¸ Á‡ Îˈ‡ÏË Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓȉÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛ ÔË Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË.

• ç ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚Ë‚ÓÒÔ·ÏÂÌflÂÏ˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ËÎË Ô‡Ó‚, Ú‡ÍËı ͇ÍÒÔËÚ, ËÌÒÂÍÚˈˉ˚, ·ÂÌÁËÌ Ë Ú.‰. (ËÒ.2).

• Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔËÌflÚËfl ¯ÂÌËfl Ó· ÓÍÓ̘‡ÚÂθÌÓÏÔÂ͇˘ÂÌËfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl‚˚Íβ˜ËÚ „Ó, ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚ ÒÂÚË ËÔÓÏÂÒÚËÚ ‚ Ú‡ÍÓ ÏÂÒÚÓ, „‰Â ·˚ ÓÌÓ Ì ÏÓ„ÎÓÔÓÔ‡ÒÚ¸ ‚ ÛÍË ‰ÂÚÂÈ Îˈ Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓȉÂÂÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛.

• ç ˝ÍÒÔÎÛ‡ÚËÛÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ·ÎËÁÓÒÚË ÓÚ ‚‡ÌÌ˚, ‰Û¯‡ËÎË ·‡ÒÒÂÈ̇ (ËÒ.3).

• Ç ÒÎÛ˜‡Â ̇ÒÚÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ËÁ‰ÂÎËfl ÓÌÓ‰ÓÎÊÌÓ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚Ì ‰ÓÒfl„‡ÂÏÓÒÚË Îˈ,ÏÓ„Û˘Ëı ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ‚‡ÌÌ ËÎË ‚ ‰Û¯Â.

• èË ÛÒÚaÌo‚Íe ËÁ‰ÂÎËfl ÒÎe‰ÛeÚ ‚Òe„‰aÒo·Î˛‰aÚ¸ ÏËÌËÏaθÌ˚e aÒÒÚoflÌËfl oÚ ÒÚeÌËÎË oÍÛÊa˛˘Ëı Ôe‰ÏeÚo‚, ÛÍaÁaÌÌ˚e ÌaËÒ. 4.

OÒÚÓÓÊÌÓ: ˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰Îfl·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl

!

1 2

3 4

Page 25: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

25

• ç ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ÌË͇ÍËÏ ÏÓ‰ËÙË͇ˆËflÏ ËÎˉӇ·ÓÚ͇Ï

• ÅÛ‰¸Ú ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÚÂθÌ˚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔËÏÂÌÂÌËflËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı, ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.

• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ËÁ‰ÂÎË ÔÓ‰‚„‡ÎÓÒ¸‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‡ÚÏÓÒÙÂÌ˚ı ‡„ÂÌÚÓ‚ (‰Óʉ¸, ÒÓÎ̈ ËÚ.‰.)

• èÂËӉ˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂflÈÚ ‚ËÁۇθÌÓ ˆÂÎÓÒÚÌÓÒÚ¸ËÁ‰ÂÎËfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎË͇ÍËı-ÎË·Ó ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ËÁ‰ÂÎËfl Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂÂ„Ó Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.

• Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‡‰ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ËÎË ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÏ ÒËθÌ˚ıÛ‰‡Ó‚ ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice ‰Îfl Â„Ó ÔÓ‚ÂÍË

• Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ Ë/ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚËËÁ‰ÂÎËfl, ‚˚Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl (ËÒ. 6),ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚ ÒÂÚË Ë ÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ͇‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice. Ç ÒÎÛ˜‡ÂÂÏÓÌÚ‡ Ú·ÛÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÓË„Ë̇θÌ˚ıÁ‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.

• àÁ‰ÂÎË Ì ‰ÓÎÊÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ÒflÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓ‰ ÓÁÂÚÍÓÈ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË.

• ëËÒÚÂχ ˝ÎÂÍÚÓÒ̇·ÊÂÌËfl, Í ÍÓÚÓÓÈ ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÚÒflËÁ‰ÂÎËÂ, ‰ÓÎÊ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏÌÓχÏ; Ú.Í. ËÁ‰ÂÎË ‚˚ÔÓÎÌÂÌÓ Ò ‰‚ÓÈÌÓÈËÁÓÎflˆËÂÈ, ÓÌÓ Ì ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ Á‡ÁÂÏÎÂÌËË. Ç ÒÎÛ˜‡Â͇ÍËı-ÎË·Ó ÒÓÏÌÂÌËÈ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Á‡ ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï.

• èÓ‰Íβ˜‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎËÂ Í ÒÂÚË ÔËÚ‡ÌËfl/ÓÁÂÚÍ ÚÓθÍÓ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË Ëı Ô‡‡ÏÂÚ˚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú Â„ÓχÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.

• ÖÒÎË ÚËÔ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÓÁÂÚÍË Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚÚËÔÛ ‚ËÎÍË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡, ÍÓÚÓ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÓËÁ‰ÂÎËÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌ˚ÏÒÔˆˇÎËÒÚ‡Ï ‰Îfl  Á‡ÏÂÌ˚. èÓ Ï ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚËËÁ·Â„‡ÈÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‡‰‡ÔÚÂÓ‚, ÏÌÓ„Ó„ÌÂÁ‰Ó‚˚ıÓÁÂÚÓÍ Ë/ËÎË Û‰ÎËÌËÚÂÎÂÈ; ÔËÏÂÌflÈÚ Ëı ÚÓθÍÓ۷‰˂¯ËÒ¸ ‚ Ëı ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ‰ÂÈÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÌÓχϷÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë ‚ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË, Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl‰ÓÔÛÒÚËÏÓÈ ‰Îfl ÌËı χÍÒËχθÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË,‚Â΢ËÌÂ, Û͇Á‡ÌÌÓÈ ‚ Ú‡·Î˘Í ÌÓÏË̇θÌ˚ı‰‡ÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËfl. ÑÎË̇ Û‰ÎËÌËÚÂÎÂÈ ‰ÓÎÊ̇ ÍÓÏÂÚÓ„Ó ·˚Ú¸ Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÏÂ̸¯ÂÈ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌËÂÔ„‚‡ Ë Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚ ÚÂÔÎÓ‚ÓÈÁ‡˘ËÚ˚.

• ç ÚflÌËÚ Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ, Ì ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ „ӂ·ÎËÁË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ· Ë ‚Ò„‰‡ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛‡ÁχÚ˚‚‡ÈÚ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ÓÔ‡ÒÌÓ„Ó Ô„‚‡.Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÎË ÓÁÂÚÍËÌÂωÎÂÌÌÓ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Á‡ Á‡ÏÂÌÓÈ Í‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.

• ç ̇Í˚‚‡ÈÚÂ Ë Ì Ô‰‡‚ÎË‚‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ‚ÓËÁ·ÂʇÌËÂ Â„Ó Ô„‚‡ ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl; ÔË ˝ÚÓÏÒΉÛÂÚ Û‰ÂÎËÚ¸ ‚ÌËχÌË ڇÍÓÏÛ Â„Ó‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˲, ÔË ÍÓÚÓÓÏ ÓÌ ·˚ Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Ó‚‡ÎÔÓıÓ‰Û.

• 鄇Ì˘ÂÌÌÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ÒÂÚ‚ӄӯÌÛ‡ Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÓÁÂÚÍË ‚Ó ‚ÂÏfl˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl ÒΉÛÂÚ Ò˜ËÚ‡Ú¸ ÌÓχθÌ˚Ï;; Ӊ̇ÍÓ, ‚ ÚÂı ÒÎÛ˜‡flı, ÍÓ„‰‡ ˝ÚÓÚ Ì‡„‚ ‰ÓıÓ‰ËÚ ‰Ó

Ú‡ÍÓÈ ÒÚÂÔÂÌË, ˜ÚÓ ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ ÌÂÔËflÚÌ˚ÂÓ˘Û˘ÂÌËfl ÔË Í‡Ò‡ÌËË ËÎË ‰‡Ê ÔË‚ÂÒÚË Í‰ÂÙÓχˆËË ¯ÌÛ‡, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.

• ç ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ô‰̇„‚‡ÚÂθÌ˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË.

• ÑÂÊËÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ‚ÂÚË͇θÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË.• äÓ„‰‡ ËÁ‰ÂÎË Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl, Â„Ó ÒΉÛÂÚ

‚˚Íβ˜ËÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„ÓÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl (ËÒ. 6) Ë ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÓÚ ÒÂÚË, ‚˚ÌÛ‚‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË.

• è‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î˛·ÓÈ ÓÔ‡ˆËË ÔÓ ˜ËÒÚÍÂËÁ‰ÂÎËfl ‚˚Íβ˜ËÚÂ Â„Ó Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„ÓÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎfl (ËÒ. 6) Ë Á‡ÚÂÏ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚ ÒÂÚË,‚˚ÌÛ‚ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË.

• ç ÔÓ„ÛʇÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ‚Ó‰Û.• ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚ÌÛÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl

ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚.• ç ÔÂÂÍ˚‚‡ÈÚÂ Ë Ì Á‡„Ó‡ÊË‚‡ÈÚ ‚Ò‡Ò˚‚‡˛˘Û˛

Ë Ì‡„ÌÂÚ‡˛˘Û˛ ¯ÂÚÍË ËÁ‰ÂÎËfl.• ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÓÔ‡ÒÌÓ„Ó Ô„‚‡ Ì ̇Í˚‚‡ÈÚÂ

ËÁ‰ÂÎËÂ.

èËϘ‡ÌËÂ: • àÁ‰ÂÎË ӷÓÛ‰Ó‚‡ÌÓ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌ˚Ï

ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ (Ò Û˜Ì˚Ï Ò·ÓÒÓÏ), ÍÓÚÓÓ ‚ÒÎÛ˜‡Â ‡ÌÓχθÌÓ„Ó Ô„‚‡ ÓÚÍβ˜‡ÂÚ Â„Ó ‚ÓËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡ÂË̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔӘ͇ ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ „ÓÂÚ¸.ÑÎfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ÒΉÛÂÚ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ËÁ ÓÁÂÚÍË,ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÛ˛ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË (ÂÈÏÓ„ÛÚ fl‚ËÚ¸Òfl Á‡·ËÚ˚ ¯ÂÚÍË,Á‡·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌ˚È ‚ÂÌÚËÎflÚÓ, ÓÔÓÍËÌÛÚÓÂÔÓÎÓÊÂÌË ËÁ‰ÂÎËfl) Ë Á‡ÚÂÏ ‰Óʉ‡Ú¸Òfl, ˜ÚÓ·˚ËÁ‰ÂÎË ÓÒÚ˚ÎÓ.ÖÒÎË Á‡ÚÂÏ, ÔÓÒΠÌÓ‚Ó„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ÒÂÚË Ë‚Íβ˜ÂÌËfl, ÒÌÓ‚‡ Ò‡·ÓÚ‡ÂÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθÌÓÂÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÒΉÛÂÚ Ô‰‡Ú¸ ËÁ‰ÂÎË ‰Îfl ÂÏÓÌÚ‡‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÍÓÏÔ‡ÌËË Vortice.

• ÄÔÔ‡‡Ú ÛÍÓÏÔÎÂÍÚÓ‚‡Ì ÍÓ̯ÚÂÈÌÓÏ Ë‡ÒÔÓ͇ÏË ‰Îfl ̇ÒÚÂÌÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.

ÇçàåÄçàÖ RU

ÇÌËχÌËe: ˝ÚÓÚ ÒËÏ‚ÓÎ ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÏÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ‰ÎflÓ·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ÒÓı‡ÌÌÓÒÚË ËÁ‰ÂÎËfl

!

臇ÏÂÚ˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‰ÓÎÊÌ˚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï Ì‡ Ú‡·Î˘ÍÂÌÓÏË̇θÌ˚ı ‰‡ÌÌ˚ı Ä.

5

Page 26: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

26

UTILIZZO

OPERATIONUTILISATIONGEBRAUCHUSOUTILIZAÇÃO

UPORABAKULLANIMÃ∏™∏ùäëèãìÄíÄñàü

6 7

9 10

8 • Ruotare il termostato fino all’accensione della spia.• Turn the thermostat dial until the light comes on.• Tourner le thermostat jusqu'à l'allumage du témoin.• Drehen Sie den Thermostat, bis die Kontrolllampe

aufleuchtet.• Girar el termostato hasta que se encienda el

indicador.• Rode o termóstato até que a luz se acenda.• Termostat obrnite dokler se kontrolna luãka ne

vkljuãi.• Isı ayarını ışık yanana dek döndürün.• °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙË ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·Ó¿„ÂÈ Ë

ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·.• èÓ‚ÂÌËÚ ۘÍÛ ÚÂÏÓÒÚ‡Ú‡ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚

Á‡„Ó·Ҹ Ë̉Ë͇ÚÓ̇fl ·ÏÔӘ͇.

Page 27: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

11

27

12

RISCALDAMENTO CON REGOLAZIONE TERMOSTATICA (FUNZIONE AUTOMATICA)

HEATING WITH THERMOSTATIC CONTROL (AUTOMATIC FUNCTION)CHAUFFAGE AVEC RÉGLAGE THERMOSTATIQUE (FONCTION AUTOMATIQUE)HEIZUNG MIT THERMOSTATISCHER EINSTELLUNG (AUTOMATISCHE FUNKTION)CALEFACCIÓN CON REGULACIÓN TERMOSTÁTICA (FUNCIÓN AUTOMÁTICA)AQUECIMENTO COM REGULAÇÃO TERMOSTÁTICA (FUNÇAO AUTOMÁTICA)OGREVANJE S TERMOSTATSKO REGULACIJO (AVTOMATSKA FUNKCIJA) TERMOSTAT KONTROLLÜ ISITMA (OTOMATİK FONKSİYON)£∂ƒª∞¡™∏ ª∂ £∂ƒª√™∆∞∆π∫∏ ƒÀ£ªπ™∏ (∞À∆√ª∞∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞)éÅéÉêÖÇ ë ìèêÄÇãÖçàÖå éí íÖêåéëíÄíÄ (ÄÇíéåÄíàóÖëäÄü îìçäñàü)

Page 28: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

28

13

14

VENTILAZIONE ESTIVA

SUMMER VENTILATIONVENTILATION D'ÉTÉVENTILATION IM SOMMERVENTILACIÓN ESTIVALVENTILAÇÃO DE VERÃOPOLETNO VENTILIRANJEYAZ HAVALANDIRMASI£∂ƒπ¡√™ ∞∂ƒπ™ª√™ÇÖçíàãüñàü Ç ãÖíçàâ èÖêàéÑ

FUNZIONE AUTOMATICA ANTIGELO

AUTOMATIC ANTIFREEZE FUNCTIONFONCTION AUTOMATIQUE ANTIGELFROSTSCHUTZAUTOMATIKFUNCIÓN AUTOMÁTICA ANTIHIELOFUNÇÃO ANTI-GELO AUTOMÁTICA AVTOMATSKO DELOVANJE PROTI ZMRZOVANJUOTOMATİK ANTİFRİZ FONKSİYONU∞À∆√ª∞∆∏ ∞¡∆π¶∞°ø∆π∫∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ÄÇíéåÄíàóÖëäÄü îìçäñàü ÄçíàáÄåÖêáÄçàü

Page 29: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

29

15 16

17

19

18

INSTALLAZIONE A PARETE

WALL INSTALLATIONINSTALLATION MURALEWANDINSTALLATIONINSTALACIÓN MURALINSTALAÇÃO NA PAREDE

INSTALIRANJE NA ZIDDUVARA MONTAJ∂¶π∆√πÃ∏ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏çÄëíÖççÄü ìëíÄçéÇäÄ

Page 30: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

30

MAINTENANCE / CLEANINGENTRETIEN / NETTOYAGEWARTUNG / REINIGUNGMANTENIMIENTO Y LIMPIEZAMANUTENÇÃO / LIMPEZA

VZDRÎEVANJE / âI·âENJE BAKIM / TEMİZLİK™À¡∆∏ƒ∏™∏ / ∫∞£∞ƒπ™ª√™íÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ / óàëíäÄ

MANUTENZIONE / PULIZIA

20

22

21

23

Page 31: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

31

Note

Page 32: SCALDATUTTO CLASSIC FH-VO - Vortice

La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmenVortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.A Vortice S.p.A. reserva-se o direito de levar a cabo melhorias nos produtos comercializados.Vortice s.p.a. si pridr uje pravico, da v teku prodaje vna‰a izbolj‰ave izdelka.Vortice S.p.A., satışa sunulan ürünleri üzerinde her tür iyileştirme değişikliği yapma hakkını mahfuz tutar.∏ Vortice S.p.A ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ› ‚ÂÏÙȈÙÈΤ˜ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂȘ ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ ·ÁÔÚ¿.îËχ Vortice S.p.A. ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ‚ÌÓÒËÚ¸ ‚Ò ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÛÎÛ˜¯ÂÌËfl ‚ ÍÓÌÒÚÛÍˆË˛ ̇ıÓ‰fl˘ËıÒfl ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ ‚ ÔÓ‰‡Ê ËÁ‰ÂÎËÈ.