9
Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen Klaus J. Kohler IPDS, Kiel Hauptseminar Thun/Kohler/Pfitzinger, Roman. Seminar, Kiel November 2008

Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

  • Upload
    kedem

  • View
    44

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen. Klaus J. Kohler IPDS, Kiel. Hauptseminar Thun/Kohler/Pfitzinger, Roman. Seminar, Kiel November 2008. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

Klaus J. Kohler

IPDS, Kiel

Hauptseminar Thun/Kohler/Pfitzinger, Roman. Seminar, KielNovember 2008

Page 2: Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

Un petit d'un petit s'étonne au hallUn petit d'un petit ah! degrés de follesUn dol de qui ne sort cesse Un dol de qui ne se mèneQu'impute un petit tout Gai de Reguennes.

(Adapté de Mots d'Heures: Gousses, Rames”, London: Angus & Robertson (1968))

Page 3: Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

Humpty Dumpty sat on a wall,Humpty Dumpty had a great fall,And all the king's horses,And all the king's men,Couldn’t put Humpty together again.

Page 4: Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

Tonverläufe ohne und mit Akzentrhythmus

Page 5: Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

Phonetische Strukturierung von Äußerunegn im Frz.

• mots phonétiques

inhaltlich und syntaktisch gegliederte Abschnitte werden phonetisch als Folge von Silben gesprochen– dabei verliert das Einzelwort seine Identität– Verwischung der Wortgrenzen durch Liaison– kein Wortakzent – Erhöhung der Zahl offener Silben, dadurch größere

Regularität in der zeitlichen Abfolge der Silben– die letzte Silbe eines mot phonétique wird etwas

stärker betont durch Längung und Tonbewegung– diese neutrale Struktur durch Expressivität modifiziert

Page 6: Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

Phonetische Strukturierung von Äußerungen im Dt.

• Akzentuierungseinheitenvon betontem Wort zu betontem Wort– Einzelwort behält phonetische Identität– keine Bindung über Wortgrenzen, Glottalisiereung

bei vokalischem Anlaut– lexikalischer Akzent– daher große Zahl geschlossener Silben und

Konsonantenhäufung– die einzelnen Silben einer Akzentuierungseinheit

ordnen sich dem Akzent unter– Stauchung, schwache Formen

Page 7: Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

Liaisons - Calembours

(1) Quelle est la chose qu'on recherche quand on s'en dégoûte?

Un parapluie.

quand on sent des gouttes

(2) De quelle couleur est toujours un coffre-fort quand on le vide?

Il est tout vert.

Il est ouvert.

Page 8: Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

e instable

(1) la fenêtre une fenêtre

(2) la semaine une semaine

(3) porte-feuille porte-manteau

(4) quatre-vingt quatre chevaux

(5) les choses en restent là

les choses en restent là pour l'instant

Page 9: Rhythmus im Französischen und in germanischen Sprachen

Rhythmus in dt. und frz. Kinderversen

Deutsch Der 'Herr der 'schickt den 'Jockel 'aus, er 'soll den 'Hafer 'schneiden.Der 'Jockel 'schneidt den 'Hafer 'nichtund 'kommt auch 'nicht nach 'Haus.

FranzösischLe bon roi DagobertAvait sa culotte à l’envers.Le grand saint Eloi lui dit:“O mon roi, Votre MajestéEst mal culotté.”“C’est vrai, lui dit le roi,Je vais la remettre à l’endroit.”