230
REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN EN NAVEGACIÓN INTERIOR 2001 BUREAU COLOMBO BRASIL Av. Presidente Vargas, 446 - Grupo 1203 / Centro - CEP.: 20085-900 - Rio de Janeiro - RJ - Brasil Teléfonos: (0xx21) 2233-7428 - 2516-1965 Fax. : (0xx21) 2518-2086 E-mail: [email protected] Home page: http://www.bcolombo.con.br

REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN EN NAVEGACIÓN INTERIOR

2001 BUREAU COLOMBO BRASIL Av. Presidente Vargas, 446 - Grupo 1203 / Centro - CEP.: 20085-900 - Rio de Janeiro - RJ - Brasil Teléfonos: (0xx21) 2233-7428 - 2516-1965 Fax. : (0xx21) 2518-2086 E-mail: [email protected] Home page: http://www.bcolombo.con.br

Page 2: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil
Page 3: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

Esta edición de las REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE

EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN EN NAVEGACIÓN INTERIOR data de 2001, y constituyó en una revisión completa de las Reglas anteriores, emitidas en 1985 y revisadas, por última vez, en 1999.

Otras publicaciones de Bureau Colombo:

1. "Reglas para construcción y clasificación de embarcaciones de acero para navegación en mar abierto". Abarca las antiguas Reglas para navegación costera, de altamar, de apoyo marítimo y de pequeña cabotaje, emitidas en 1992. Totalmente revisada en 2001.

2. "Reglas para construcción y clasificación de embarcaciones de acero que transportan

GLP en navegación interior". Emitida en 1989. Totalmente revisada en 2001.

3. "Reglas para construcción y clasificación de embarcaciones de fibra de vidrio". Emitida en 1995.

4. "Reglas para clasificación de contenedores". Emitida en 1987.

5. "Reglas para construcción y clasificación de balsas para servicio offshore". Emitida en

2002.

6. "Reglas para construcción y clasificación de embarcaciones de aluminio". Emitida el año 2000.

7. "Manual para clasificación de sistemas de buceo". Emitido en 1999.

8. "Reglas para construcción de embarcaciones que transportan combustibles líquidos,

inflamables, derivados de petróleo y alcohol a granel en navegación interior". Emitida en 2002

Page 4: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil
Page 5: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN EN NAVEGACIÓN INTERIOR

ÍNDICE

TOMO I - CONDICIONES GENERALES

ÍTEM ASUNTO PÁG. SEC.1 DEFINICIONES.............................................................................................................. 20 SEC.2 CONDICIONES DE CLASIFICACIÓN Y SÍMBOLOS DE CLASE .................................. 24

2.1 Propósito del BC .......................................................................................................... 24 2.2 Clasificación ................................................................................................................. 24 2.3 Responsabilidad .......................................................................................................... 24 2.4 Plazo de validez de la clasificación............................................................................. 24 2.5 Aplicabilidad de las Reglas ......................................................................................... 25

2.5.1 Proporción entre las dimensiones de la embarcación...................................................... 25 2.5.2 Tipos de embarcaciones................................................................................................. 25 2.5.3 Materiales....................................................................................................................... 26 2.5.4 Mano de obra.................................................................................................................. 26 2.6 Símbolos de Clase ....................................................................................................... 26

2.6.1 Símbolo de supervisión durante la construcción.............................................................. 26 2.6.2 Símbolos indicativos del local de navegación.................................................................. 26 2.6.3 Símbolos indicativos del tipo de embarcación................................................................. 26 2.6.4 Símbolos indicativos del material del casco.................................................................... 27 2.6.5 Símbolos de clasificación de máquinas y equipos .......................................................... 27 2.6.6 Símbolos eventualmente utilizados en Certificados e informes ...................................... 27

SEC.3 INSPECCIONES............................................................................................................. 28

3.1 Generalidades .............................................................................................................. 28 3.2 Clasificación Durante la Construcción ....................................................................... 29

3.2.1 Clasificación Durante a Construcción.............................................................................. 29 3.2.2 Análisis de planos de embarcación sin propulsión .......................................................... 29 3.2.3 Análisis de planos de embarcación con propulsión.......................................................... 30 3.2.4 Plano de Carga de la embarcación.................................................................................. 31 3.2.5 Inspecciones................................................................................................................... 31 3.3 Inspección para Clasificación Inicial .......................................................................... 31

3.3.1 Clasificación Inicial.......................................................................................................... 31 3.3.2 Análisis de planos de embarcación sin propulsión ......................................................... 31 3.3.3 Análisis de planos de embarcación con propulsión.......................................................... 31 3.3.4 Inspecciones................................................................................................................... 32 3.4 Inspecciones extraordinarias o adicionales ............................................................... 32 3.5 Inspecciones para a Mantenimiento de Clase ............................................................ 32 3.6 Inspecciones para Reclasificación ............................................................................. 33 3.7 Alternativas para los plazos de las inspecciones a seco .......................................... 37

3.7.1 Prórroga de las inspecciones en seco.............................................................................. 37

Page 6: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

TOMO II - MATERIALES

ÍTEM ASUNTO PÁG. SEC.1 MATERIALES PARA CASCO Y PARA EQUIPOS DE CASCO …….............................. 38

1.1 Fabricación y ensayos ................................................................................................. 38

1.1.1 Materiales....................................................................................................................... 38 1.1.2 Procesos de fabricación del acero................................................................................... 38 1.1.3 Composición química...................................................................................................... 38 1.1.4 Ensayo de tracción.......................................................................................................... 38

1.1.4.1 Criterio de aceptación para la resistencia a la tracción.................................................... 38 1.1.4.2 Límite de fluencia mínimo admisible .............................................................................. 38 1.1.4.3 Elongación mínima admisible ........................................................................................ 38 1.1.4.4 Informe .......................................................................................................................... 38 1.1.4.5 Probetas padrones para ensayo de tracción ................................................................... 39 1.1.5 Ensayos de Flexión ………............................................................................................. 39

1.1.5.1 Método ........................................................................................................................... 39 1.1.5.2 Dimensiones de la probeta para ensayo de flexión ......................................................... 39 1.1.6 Ensayo de impacto (Charpy)........................................................................................... 40

1.1.6.1 Método de ensayo .......................................................................................................... 40 1.1.6.2 Dimensiones de la probeta para ensayo de impacto........................................................ 40 1.1.6.3 Informe........................................................................................................................... 40

1.2 Acero fundido .............................................................................................................. 40 1.2.1 Fundidos de acero para el casco..................................................................................... 40

1.2.1.1 Actuación del Inspector................................................................................................... 40 1.2.1.2 Proceso de fabricación.................................................................................................... 40 1.2.1.3 Tratamiento térmico (recocido total o normalización)...................................................... 40 1.2.1.4 Composición química...................................................................................................... 40 1.2.1.5 Ensayo de tracción.......................................................................................................... 40 1.2.1.6 Propiedades mecánicas relativas a tracción.................................................................... 41 1.2.1.7 Ensayo de flexión............................................................................................................ 41 1.2.1.8 Ensayo de impacto.......................................................................................................... 41 1.2.1.9 Ensayos no destructivos.................................................................................................. 41

1.3 Acero forjado para el casco ........................................................................................ 41 1.3.1 Actuación del Inspector................................................................................................... 41 1.3.2 Proceso de fabricación.................................................................................................... 41 1.3.3 Tratamiento térmico ....................................................................................................... 41 1.3.4 Composición química ..................................................................................................... 41 1.3.5 Propiedades mecánicas relativas a la tracción................................................................ 41 1.4 Aceros estructurales .................................................................................................... 42

1.4.1 Especificación................................................................................................................. 42 1.4.2 Composición química ..................................................................................................... 42 1.4.3 Propiedades mecánicas.................................................................................................. 43 1.4.4 Pruebas en el material.................................................................................................... 44

1.4.4.1 Verificación de la composición química........................................................................... 44

TOMO II - MATERIALES

Page 7: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

ÍTEM ASUNTO PÁG.

1.4.4.2 Ensayo de tracción.......................................................................................................... 44 1.4.4.3 Ensayo de impacto......................................................................................................... 44 1.4.4.4 Prueba dimensional y de acabado.................................................................................. 44 1.4.5 Dimensiones y tolerancias dimensionales....................................................................... 44 1.4.6 Defectos en la superficie................................................................................................. 44

1.4.6.1 Reparo por esmerilado ................................................................................................... 44 1.4.6.2 Reparo por soldadura...................................................................................................... 45 1.4.7 Identificación................................................................................................................... 45 1.4.8 Certificados..................................................................................................................... 45 1.5 Anclas ........................................................................................................................... 46

1.5.1 Recomendaciones generales.......................................................................................... 46 1.5.2 Numeral de equipo ......................................................................................................... 46 1.5.3 Cantidad y peso de anclas ............................................................................................. 46 1.5.4 Materiales....................................................................................................................... 47 1.5.5 Prueba de materiales ..................................................................................................... 47 1.5.6 Requisitos de calidad ..................................................................................................... 48 1.5.7 Pruebas en anclas ......................................................................................................... 48

1.5.7.1 Actuación del Inspector .................................................................................................. 48 1.5.7.2 Ensayo de flexión........................................................................................................... 48 1.5.7.3 Ensayo de caída............................................................................................................. 48 1.5.7.4 Ensayo de percusión....................................................................................................... 48 1.5.7.5 Ensayos de carga........................................................................................................... 48 1.5.8 Marcación....................................................................................................................... 49 1.5.9 Reparos y pruebas de anclas damnificadas ................................................................... 49 1.6 Cadenas ........................................................................................................................ 50

1.6.1 Características................................................................................................................ 50 1.6.2 Carga de ruptura............................................................................................................. 50 1.6.3 Dimensiones................................................................................................................... 50 1.6.4 Material........................................................................................................................... 51 1.6.5 Marcación....................................................................................................................... 51 1.7 Ensayos y inspección .................................................................................................. 51 1.8 Inspección visual ......................................................................................................... 51 1.9 Certificado del fabricante ............................................................................................ 51

TOMO III – SOLDADURA

Page 8: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

ÍTEM ASUNTO PÁG.

SEC.1 SOLDADURA DE LA EMBARCACIÓN........................................................................... 52

1.1 Soldadura en la construcción y en la reparación de la embarcación......................... 52 1.2 Clasificación de las estructuras, máquinas, equipos y accesorios construidos con

soldadura ............................................................................................................... 52 1.2.1 Grupos de soldadura........................................................................................................ 52 1.2.2 Aplicabilidad de estas Reglas........................................................................................... 52 1.3 Planos y especificaciones ............................................................................................ 52

1.3.1 Plano de Soldadura......................................................................................................... 52 1.3.2 Terminología y simbología de soldadura.......................................................................... 52 1.4 Procedimientos de soldadura ...................................................................................... 52 1.5 Calidad de la mano de obra de soldadores y operadores de soldadura ................... 54 1.6 Preparación y limpieza de las juntas de soldadura .................................................... 54

1.6.1 Geometría de los chaflanes de las juntas de tope de planchas o tubos ........................... 54 1.6.2 Geometría de las juntas de ángulo en "T" para soldaduras de filete................................. 55 1.6.3 Limpieza de la junta de soldadura y puntos de soldadura................................................. 55 1.6.4 Dispositivos de montaje................................................................................................... 55 1.7 Almacenaje y recuperación por secado de los consumibles de soldadura............... 55 1.8 Ejecución de la soldadura ............................................................................................ 56

1.8.1 Precalentamiento y temperatura entre las pasadas.......................................................... 56 1.8.2 Dimensión de las soldaduras de filete en juntas de ángulo............................................... 56 1.8.3 Martillado......................................................................................................................... 56 1.8.4 Post-calentamiento para alivio de tensiones.................................................................... 56 1.9 Inspección de la superficie de las soldaduras............................................................. 56

1.10 Soldadura en la estructura de la embarcación (Grupo H)........................................... 58 1.10.1 Penetración total en juntas de tope.................................................................................. 58 1.10.2 Soldadura de filete dupla continua en junta de ángulo..................................................... 58 1.10.3 Soldadura de filete intermitente en junta de ángulo ......................................................... 58 1.10.4 Soldadura de filete continua en juntas sobrepuestas........................................................ 59 1.10.5 Inspección radiográfica.................................................................................................... 59 1.10.6 Inspección por líquido penetrante y ultrasonido................................................................ 61 1.11 Soldaduras en los sistemas de redes de la embarcación (Grupos P1 y P2) ............. 61

1.11.1 Soldadura en las tuberías del Grupo de Soldadura P1..................................................... 61 1.11.2 Soldadura en las tuberías del Grupo de Soldadura P2..................................................... 61

SEC.2 CALIFICACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA.............................................. 62

2.1 Terminología .............................................................................................................................. 62 2.2 Necesidad de calificación ........................................................................................................... 62

2.2.1 Actuación del Inspector................................................................................................................ 62 2.2.2 Grupos de Soldadura.................................................................................................................... 62

TOMO III – SOLDADURA

Page 9: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

ÍTEM ASUNTO PÁG.

2.3 Etapas de la calificación de un procedimiento de soldadura ........................................ 62 2.3.1 Especificación del Procedimiento de Soldadura (EPS)........................................................ 62 2.3.2 Realización de la soldadura de prueba................................................................................ 62 2.3.3 Inspecciones y pruebas en la soldadura.............................................................................. 62 2.3.4 Procedimiento de Soldadura Calificado (PSQ).................................................................... 63 2.3.5 Procedim. de soldadura emitidos y/o calificados por otras entidades................................... 63 2.4 Plazo de validez................................................................................................................. 63 2.5 Componentes y validez del procedimiento .................................................................... 63 2.6 Realización de la soldadura de prueba............................................................................ 63 2.7 Inspecciones en la soldadura .......................................................................................... 68 2.8 Ensayos mecánicos ......................................................................................................... 68

2.8.1 Obtención de las probetas .................................................................................................. 68 2.8.2 Ensayo de tracción en probeta de sección reducida ........................................................... 68 2.8.3 Ensayo de flexión guiado.................................................................................................... 72 2.8.4 Ensayo de quiebra .............................................................................................................. 72

SEC.3 CALIFICACIÓN DE SOLDADORES Y OPERADORES DE SOLDADURA ........................ 75

3.1 Terminología .................................................................................................................... 75 3.2 Necesidad de calificación ................................................................................................ 75

3.2.1 Actuación del Inspector....................................................................................................... 75 3.2.2 Grupos de Soldadura.......................................................................................................... 75 3.3 Etapas de la calificación de un soldador u operador de soldadura .............................. 75

3.3.1 Especificación de procedimiento de soldadura para calificación de soldador u operador de soldadura.............................................................................................................................. 75

3.3.2 Realización de la soldadura de prueba................................................................................. 75 3.3.3 Inspecciones y pruebas en la soldadura................................................................................ 75 3.3.4 Certificado de Calificación de Soldador u de Operador de Soldadura................................... 76 3.3.5 Certificados de Calificación emitidos por otras entidades y/o calificado por otros

constructores........................................................................................................................ 76 3.4 Plazo de validez ................................................................................................................. 76 3.5 Componentes y validez del procedimiento ...................................................................... 76 3.6 Realización de la soldadura de prueba ............................................................................ 81 3.7 Inspecciones en la soldadura ........................................................................................... 81 3.8 Ensayos mecánicos .......................................................................................................... 82 3.9 Repetición de las soldaduras ........................................................................................... 82

3.10 Mantenimiento de los registros......................................................................................... 82

TOMO IV – ESTRUCTURA

ÍTEM ASUNTO PÁG.

Page 10: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

SEC.1 DIMENSIONAMIENTO DE LA ESTRUCTURA……………………….............................. 85

1.1 Generalidades…………………………………………………………................................. 85 1.2 Utilización de las Reglas……………………………………………….............................. 85

1.2.1 Aplicabilidad de las Reglas………………………………………………............................. 85 1.2.2 Estanqueidad al tiempo o al agua……………………………………….............................. 85 1.2.3 Compartimentación……………………………………………………….............................. 85 1.2.4 Selección del sistema de construcción y de la distancia entre cuademas o entre

longitudinales…………………………………………......................................................... 87 1.2.5 Definición de los escantillones……………………………………………............................ 88 1.2.6 Resistencia de la viga-buque…………………………………………….............................. 88 1.2.7 Detallamiento………………………………………………………………............................. 88 1.3 Plancha de la cubierta resistente en la sección media……………............................ 88 1.4 Plancha de la cubierta resistente fuera de la sección media……............................. 89 1.5 Plancha de cubierta situada en el casco entre la cubierta resistente y la plancha

del fondo – Plancha del techo del doblefondo……………......................................... 89 1.5.1 Espesor mínimo en cualquier caso………………………………………............................ 89 1.5.2 Plancha de cubierta intermedia o del techo del doblefondo estanco al agua……………. 89 1.5.3 Plancha de cubierta intermedia o del techo del doblefondo que es el fondo de un

tanque de carga (específico para embarcación – tanque)…………………………………. 89 1.5.4 Plancha de cubierta intermedia o del techo del doblefondo que es el fondo de un

tanque no de carga…………………………………………................................................ 89 1.5.5 Plancha de cubierta intermedia o del techo del doblefondo que recibirá carga no sobre

ruedas I.E……………………………………….................................................................. 90 1.5.6 Plancha de cubierta intermedia o del techo del doblefondo que recibirá carga sobre

reudas………………………………………………............................................................. 90 1.6 Elementos estructurales………………………………………………............................... 91

1.6.1 Elementos estructurales fijados a las planchas de la embarcación…............................. 91 1.6.2 Específico para embarcación – tanque: valor de “h” para los elementos estructurales

fijados a las planchas límites de tanques de carga…………………………………………. 93 1.6.3 Elementos estructurales fijados a la plancha de cubierta resistente, cubiertas

intermedias y doblefondos que recibirán carga uniforme-mente distribuida……............. 93 1.6.4 Contravientos ................................................................................................................ 93

1.6.4.1 Travesaños superior y inferior ....................................................................................... 93 1.6.4.2 Pilar vertical................................................................................................................... 94 1.6.4.3 Pilares inclinados........................................................................................................... 94

1.7 Disposición y unión de elementos estructurales ..................................................... 94 1.7.1 Consolas........................................................................................................................ 94

TOMO IV – ESTRUCTURA

ÍTEM ASUNTO PÁG.

Page 11: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

1.7.2 Disposición de elementos estructurales de proa y popa con fondos planos e inclinados........ 94 1.8 Planchas del fondo, del pantoque y del costado ............................................................. 95

1.8.1 Plancha del fondo................................................................................................................. 95 1.8.2 Plancha del costado.............................................................................................................. 98 1.8.3 Unión entre fondo y costado. Plancha del pantoque. Unión entre costado y cubierta

resistente ............................................................................................................................. 98 1.9 Mamparos límites de tanques ........................................................................................... 99

1.9.1 Planchas de los mamparos límites de tanques...................................................................... 99 1.9.2 Elementos estructurales de los mamparos límites de tanques............................................... 99 1.10 Planchas de los mamparos estancos al agua que no son límites de tanques......................... 100

1.10.1 Planchas de los mamparos estancos al agua que no son límites de tanques......................... 100 1.10.2 Elementos estructurales de los mamparos estancos al agua que no son límites de tanques.. 100 1.11 Quillas horizontal y vertical ............................................................................................... 101

1.11.1 Quilla horizontal o quilla plana.............................................................................................. 101 1.11.2 Quilla vertical ....................................................................................................................... 101

1.2 Escotillas y tapas de escotilla ........................................................................................... 101 1.12.1 Escotillas.............................................................................................................................. 101 1.12.2 Escotillas de expansión (apenas para embarcación-tanque) ................................................. 101 1.12.3 Brazolas................................................................................................................................ 102 1.12.4 Tapas de escotilla ................................................................................................................ 102

1.3 Resistencia de la viga-buque ............................................................................................ 103 1.13.1 Momento flector longitudinal en aguas tranquilas.................................................................. 103 1.13.2 Módulo de la Sección Maestra.............................................................................................. 103 1.13.3 Tensión normal en fondo y cubierta ..................................................................................... 103 1.14 Aberturas en el planchaje externo .................................................................................... 104

1.14.1 Generalidades....................................................................................................................... 104 1.14.2 Claraboyas y ojos de buey (NORMAM 02, artículo 0610) .................................................... 106 1.14.3 Requisitos técnicos para embarcaciones que navegarán en el Área (NORMAM 02, artículo

0611).................................................................................................................................... 106 1.14.4 Requisitos técnicos para las embarcaciones que navegarán en el Área 2 (NORMAM 02,

artículo 0612)........................................................................................................................ 107 1.15 Superestructura y caseta ................................................................................................... 109

1.15.1 Resistencia mecánica .......................................................................................................... 109 1.15.2 Mamparos externos de la superestructura o caseta............................................................... 109 1.15.3 Cubierta de la superestructura o caseta................................................................................ 110

1.6 Roda de proa ...................................................................................................................... 111 1.17 Estructura de la popa ........................................................................................................ 111

1.17.1 Codaste del claro de la hélice .............................................................................................. 111 1.17.2 Codaste de barra ................................................................................................................. 111 1.17.3 Plancha del costado en la región de la hélice ....................................................................... 111 1.17.4 Arbotantes ........................................................................................................................... 112

TOMO IV – ESTRUCTURA

ÍTEM ASUNTO PÁG.

Page 12: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

1.18 Timones ....................................................................................................................... 113

1.18.1 Materiales...................................................................................................................... 113 1.18.2 Generalidades .............................................................................................................. 113 1.18.3 Mecha del timón ........................................................................................................... 114 1.19 Amurada de las cubiertas ........................................................................................... 115 1.20 Tanques de combustible ............................................................................................ 115 1.21 Verduguetes................................................................................................................. 115 1.22 Forro de bodegas ....................................................................................................... 115 1.23 Aceptación de planchas y de elementos estructurales de embarcación ya

existente ...................................................................................................................... 116

SEC.2 EXIGENCIAS ADICIONALES PARA EMBARCACIONES-TANQUE.............................. 132

2.1 Sistemas de carga y de incendio .............................................................................................. 132 2.2 Dispositivos para asegurar igualdad de presión ..................................................................... 132 2.3 Suspiros y ventilación .............................................................................................................. 133 2.4 Calefacción de tanques de carga de líquidos inflamables ...................................................... 133

2.4.1 Independencia ........................................................................................................................... 133 2.4.2 Válvulas y accesorios para calefacción de los tanques de carga .................................................. 133 2.4.3 Recirculación del condensado..................................................................................................... 133 2.4.4 Calefacción de tanques por medio de fluidos especiales ............................................................. 133 2.5 Redes de vapor para desgasificación de los tanques de carga de líquidos inflamables.......... 133 2.6 Ventilación y desgasificación de sistemas asociados a la carga de líquidos inflamables 2.3... 134

2.6.1 Ventilación de salas de bombas, tanques de carga y espacios de aire ("cofferdams") situados en el área de carga.......................................................................................................................... 134

2.6.2 Ventilación de tanques de carga de líquidos inflamables............................................................. 134 2.7 Inundación y drenaje de espacios de aire ("cofferdams") enembarcación destinada al

transporte de líquido inflamable ............................................................................................. 134 2.8 Tubos de sondaje y aberturas de observación ........................................................................ 134 2.9 Protección contra centellas de descargas de motores y calderas para embarcaciones

destinadas al transporte de líquidos inflamables .................................................................... 135 2.10 Observaciones importantes sobre la carga de tanques ........................................................... 135

2.10.1 Inicio de la carga………………................................................................................................. 135 2.10.2 Durante la carga ….................................................................................................................... 135 2.10.3 Descarga ................................................................................................................................... 135 2.11 Superestructuras ..................................................................................................................... 135 2.12 Tanques de combustible .......................................................................................................... 135

SEC.3 EXIGENCIAS ADICIONALES PARA EMBARCACIÓN DE PESCA................................. 137

3.1 Planos a ser sometidos ............................................................................................................. 137 3.2 Dimensionamiento del casco .................................................................................................... 137

TOMO IV – ESTRUCTURA

ÍTEM ASUNTO PÁG.

3.2.1 Costado y amurada ..................................................................................................... 137 3.2.2 Cubierta....................................................................................................................... 137

Page 13: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

3.2.3 Armazón de la estructura del casco.............................................................................. 137 3.2.4 Codaste....................................................................................................................... 138 3.3 Equipo de fondeo y amarre…… ............................................................................... 138 3.4 Escotilla de bajada de pescado ............................................................................... 138 3.5 Dispositivo para eyección de detritos y agua acumulada ...................................... 138 3.6 Cementado................................................................................................................. 138

SEC. 4 PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN Y PINTURA............................................. 139

4.1 Marcación de nombres y colores ............................................................................. 139 4.2 Marcas de francobordo y Disco de Plimsoll ............................................................ 139

TOMO V – MÁQUINAS

ÍTEM ASUNTO PÁG. SEC. 1 REQUISITOS GENERALES........................................................................................ 140

1.1 Generalidades ........................................................................................................... 140 1.1.1 Aplicación de las Reglas.............................................................................................. 140 1.1.2 Condiciones de clasificación........................................................................................ 140 1.2 Documentación técnica ............................................................................................ 140 1.3 Normas y reglamentos .............................................................................................. 140 1.4 Supervisión de la fabricación e instalación ............................................................ 141 1.5 Redes y accesorios ................................................................................................... 141

SEC. 2 INSTALACIONES DE MÁQUINAS PROPULSORAS, AUXILIARES Y ALTERNATIVAS A VAPOR ........................................................................................ 142

2.1 Líneas de eje ............................................................................................................. 142 2.2 Manivela .................................................................................................................... 142

2.2.1 Dimensionamiento....................................................................................................... 142 2.3 Presiones de prueba ................................................................................................. 143 2.4 Repuestos ................................................................................................................. 143

SEC. 3 TURBINAS A VAPOR ................................................................................................ 144

3.1 Definiciones .............................................................................................................. 144 3.2 Documentación técnica para la clasificación de fabricación de turbinas ............. 144

3.2.1 Especificaciones de materiales.................................................................................... 144 3.2.2 Planos ......................................................................................................................... 145 3.3 Piezas fundidas ......................................................................................................... 145 3.4 Álabes ........................................................................................................................ 145 3.5 Rotores y discos ....................................................................................................... 146 3.6 Carcazas .................................................................................................................... 146

TOMO V – MÁQUINAS

ÍTEM ASUNTO PÁG.

3.7 Control de contacto de los engranajes ................................................................... 146 3.8 Reguladores de velocidad ........................................................................................ 146

Page 14: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

3.9 Conexiones de vapor ................................................................................................ 146 3.10 Dispositivos de seguridad ........................................................................................ 147 3.11 Ejes ............................................................................................................................ 147 3.12 Prueba de velocidad ................................................................................................. 147 3.13 Repuestos ................................................................................................................. 147

SEC. 4 MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA................................................................... 148

4.1 Requisitos generales ................................................................................................ 148 4.2 Planos de detalles ..................................................................................................... 148 4.3 Accesorios de arranque ............................................................................................ 149 4.4 Presión de los cilindros ............................................................................................ 149 4.5 Presiones de prueba ................................................................................................. 149 4.6 Equipos auxiliares .................................................................................................... 149 4.7 Cárter ......................................................................................................................... 150 4.8 Regulador de velocidad ............................................................................................ 150 4.9 Base............................................................................................................................ 150

4.10 Sistemas de refrigeración y de escape de gases de los motores........................... 150 4.11 Compresor de aire .................................................................................................... 151 4.12 Cigüeñales ................................................................................................................. 151 4.13 Manivelas ................................................................................................................... 152 4.14 Brazos del cigüeñal .................................................................................................. 152 4.15 Eje de la hélice .......................................................................................................... 152 4.16 Sistema de óleo combustible y óleo lubricante ...................................................... 153 4.17 Piezas sujetas a ensayos y pruebas ……................................................................. 154 4.18 Precauciones en la Sala de Máquinas ..................................................................... 154 4.19 Precauciones con los motores................................................................................. 154 4.20 Repuestos ................................................................................................................. 154

SEC. 5 HÉLICES ................................................................................................................... 156

5.1 Requisitos generales ................................................................................................ 156 5.2 Planos a ser sometidos ............................................................................................ 156 5.3 Fijación ...................................................................................................................... 157

5.3.1 Hélices de palas removibles ....................................................................................... 157 5.3.2 Chavetas..................................................................................................................... 157 5.3.3 Protección contra corrosión ......................................................................................... 157 5.3.4 Dimensionamiento de los pernos prisioneros................................................................ 157 5.4 Repuestos ................................................................................................................. 157

SEC. 6 LÍNEAS DE EJE ......................................................................................................... 158

6.1 Requisitos generales ................................................................................................ 158 6.2 Ejes intermedios ....................................................................................................... 158 6.3 Eje de propulsión ...................................................................................................... 158 6.4 Cojinetes ................................................................................................................... 159

TOMO V – MÁQUINAS

ÍTEM ASUNTO PÁG.

6.5 Camisas de protección .............................................................................................. 159 6.7 Pernos para conexión de ejes ................................................................................... 159

Page 15: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

6.8 Chavetas ..................................................................................................................... 159

SEC. 7 TUBERÍAS Y BOMBAS .............................................................................................. 160

7.1 Requisitos generales ................................................................................................. 160 7.2 Planos a ser sometidos ............................................................................................. 160 7.3 Materiales ................................................................................................................... 160 7.4 Presiones de prueba .................................................................................................. 160 7.5 Instalación de redes .................................................................................................. 161 7.6 Embarcaciones de transporte de óleo de carga ...................................................... 161

7.6.1 Bombas de óleo de carga............................................................................................. 161 7.6.2 Red de carga ............................................................................................................... 162 7.6.3 Suspiros........................................................................................................................ 162 7.6.4 Otras redes .................................................................................................................. 162 7.6.5 Sistema de inertización................................................................................................. 163 7.7 Suspiros, sondajes y reboses….. ……...................................................................... 163

7.7.1 Requisitos generales..................................................................................................... 163 7.7.2 Suspiros........................................................................................................................ 163 7.7.3 Sondajes ...................................................................................................................... 163 7.7.4 Reboses …................................................................................................................... 164 7.8 Sistema de achique y lastre ...................................................................................... 164 7.9 Imbornales y descargas sanitarias y de residuos ................................................... 165

7.9.1 Imbornales.................................................................................................................... 165 7.9.2 Descargas sanitarias y de residuos............................................................................... 165 7.10 Sistema de óleo combustible .................................................................................... 166 7.11 Sistema de óleo lubricante ........................................................................................ 166 7.12 Tubos de acero, cobre, latón y plástico ................................................................... 166 7.13 Válvulas ...................................................................................................................... 167 7.14 Conexiones ................................................................................................................ 167

SEC. 8 REFRIGERACIÓN........................................................................................................ 168

8.1 Proyecto ..................................................................................................................... 168 8.2 Gases de refrigeración .............................................................................................. 168 8.3 Capacidad de refrigeración ....................................................................................... 168 8.4 Bombas de circulación .............................................................................................. 168 8.5 Válvula de descompresión ........................................................................................ 168 8.6 Ventilación de salas .................................................................................................. 169 8.7 Aislamiento de cámaras ............................................................................................ 169 8.8 Forro de madera ........................................................................................................ 169 8.9 Termómetro ................................................................................................................ 169

8.10 Drenaje ....................................................................................................................... 170 8.11 Clasificación de equipos ........................................................................................... 170 8.12 Red de salmuera ........................................................................................................ 170

TOMO V – MÁQUINAS

ÍTEM ASUNTO PÁG.

8.13 Presiones de prueba .............................................................................................. 171 8.14 Repuestos ............................................................................................................... 172

Page 16: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

SEC. 9 SISTEMAS DE COMBATE A INCENDIO.................................................................. 174

9.1 Principios básicos .................................................................................................. 174 9.2 Requisitos generales .............................................................................................. 174 9.3 Bombas de incendio ............................................................................................... 174

9.3.1 Cantidad de bombas.................................................................................................. 174 9.3.2 Tipo y capacidad de bombas .................................................................................... 174 9.3.3 Válvulas de alivio ..................................................................................................... 175 9.4 Tomas y mangueras de incendio .......................................................................... 175

9.4.1 Tomas de incendio ................................................................................................... 175 9.4.2 Mangueras……………………..................................................................................... 175 9.5 Extintores portátiles ............................................................................................... 175

9.5.1 Tipo, capacidad, cantidad y localización ................................................................... 175 9.5.2 Sustancia extintora ................................................................................................... 175 9.6 Sistema fijo de combate a incendio ...................................................................... 175

SEC. 10 MÁQUINA DEL TIMÓN Y MOLINETE...................................................................... 176

10.1 Máquina del timón .................................................................................................. 176 10.2 Molinetes ................................................................................................................. 176

SEC. 11 CALDERAS Y RECIPIENTES BAJO PRESIÓN ....................................................... 177

11.1 Instalación ............................................................................................................... 177 11.2 Especificaciones de fabricación ............................................................................ 177 11.3 Indicadores de nivel de agua ................................................................................. 177 11.4 Indicadores de presión .......................................................................................... 178 11.5 Válvulas de seguridad............................................................................................. 178 11.6 Válvula de extracción ............................................................................................. 179 11.7 Válvulas de pasaje de vapor .................................................................................. 180 11.8 Válvulas de alimentación ....................................................................................... 180 11.9 Supercalentadores y economizadores .................................................................. 180

11.10 Repuestos ............................................................................................................... 181 11.11 Prueba hidrostática ................................................................................................ 181 11.12 Calderas para máquinas auxiliares ....................................................................... 181

TOMO VI – ELECTRICIDAD

ÍTEM ASUNTO PÁG.

SEC. 1 EQUIPOS E INSTALACIONES ELÉCTRICAS ............................................................ 182

Page 17: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

1.1 Generalidades ............................................................................................................ 182 1.2 Sistemas de distribución .......................................................................................... 182

1.2.1 Tensión constante, en paralelo .................................................................................... 182 1.2.1.1 Corriente continua ....................................................................................................... 182 1.2.1.2 Corriente alterna …...................................................................................................... 182 1.2.2 Corriente constante, en serie........................................................................................ 182 1.3 Localización e instalación de equipos eléctricos .................................................... 183 1.4 Conductores y cables ................................................................................................ 184 1.5 Calibre estándar de conductores .............................................................................. 185 1.6 Factor de servicio ...................................................................................................... 190 1.7 Marcación de cables .................................................................................................. 192 1.8 Selección del conductor ........................................................................................... 193 1.9 Corriente admisible en régimen permanente ........................................................... 193

1.10 Corriente de cortocircuito ......................................................................................... 193 1.11 Capas y aislamientos de conductores y cables ....................................................... 194 1.12 Aplicación de cables ................................................................................................. 195

1.12.1 Cables con aislamiento de algodón barnizado o de algodón de amianto barnizado....... 195 1.12.2 Hilos y cables de comunicación interior ....................................................................... 195 1.12.3 Conductores de aparatos portátiles .............................................................................. 195 1.12.4 Cabo con aislamiento mineral, revestido de metal ....................................................... 196

1.3 Instalación de conductores y cables......................................................................... 196 1.14 Máquinas eléctricas rotativas ................................................................................... 198 1.15 Cantidad y tamaño de los generadores .................................................................... 198 1.16 Generadores de emergencia ..................................................................................... 199 1.17 Fusible / disyuntor ..................................................................................................... 199 1.18 Conexión a tierra ....................................................................................................... 200 1.19 Limitación de velocidad de generadores ................................................................. 200 1.20 Limitación de temperatura ........................................................................................ 200 1.21 Reguladores de tensión ............................................................................................ 201

1.21.1 Requisito general.......................................................................................................... 201 1.21.2 Generador "shunt" o generador "shunt" estabilizado..................................................... 201 1.21.3 Generadores "compound" ............................................................................................ 201 1.21.4 Alternadores ................................................................................................................ 201 1.21.5 Operación en paralelo .................................................................................................. 201 1.21.6 Excitatrices................................................................................................................... 202 1.22 Disposición de terminales ......................................................................................... 202 1.23 Motores en Sala de Máquinas ................................................................................... 203 1.24 Bombas ...................................................................................................................... 204 1.25 Espacios refrigerados ............................................................................................... 205 1.26 Motores de corriente alterna ..................................................................................... 205

TOMO VI – ELECTRICIDAD

ÍTEM ASUNTO PÁG.

1.27 Tableros eléctricos – localización.......................................................................... 205 1.28 Accesorios de tableros ........................................................................................... 207

Page 18: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

1.29 Protección eléctrica ................................................................................................ 208 1.29.1 Corriente continua .................................................................................................... 208 1.29.2 Corriente alterna ....................................................................................................... 208 1.29.3 Protección para generadores – CC............................................................................ 209

1.29.3.1 Tipo "shunt"............................................................................................................... 209 1.29.3.2 Tipo "compound" equilibrado..................................................................................... 209 1.29.4 Protección para alternador - CA (para cada alternador) ............................................ 209 1.29.5 Protección de circuitos............................................................................................... 209

1.29.5.1 Generadores de corriente continua............................................................................ 209 1.30 Protección de los tableros ..................................................................................... 210 1.31 Aparatos de Medición en tableros eléctricos......................................................... 212

1.31.1 Corriente continua .................................................................................................... 213 1.31.2 Corriente alterna ....................................................................................................... 213 1.32 Distribución ............................................................................................................ 213 1.33 Transformadores .................................................................................................... 216 1.34 Baterías ................................................................................................................... 216 1.35 Cocinas, hornos, y aparatos de calefacción.......................................................... 218 1.36 Comunicaciones interiores .................................................................................... 218 1.37 Rectificadores ......................................................................................................... 219 1.38 Aparatos de control ................................................................................................ 220 1.39 Accesorios .............................................................................................................. 220 1.40 Exigencias especiales para embarcaciones-tanque ............................................. 221 1.41 Exigencias especiales para embarcaciones de pasajeros.................................... 223 1.42 Pruebas de máquinas eléctricas rotativas ............................................................ 223

1.42.1 Prueba de calentamiento .......................................................................................... 223 1.42.2 Prueba de funcionamiento......................................................................................... 223 1.42.3 Prueba de dieléctrico................................................................................................. 224 1.42.4 Prueba de aislamiento............................................................................................... 224 1.42.5 Pruebas abreviadas................................................................................................... 224 1.43 Pruebas de máquinas eléctricas estáticas ............................................................ 224

1.43.1 Prueba de calentamiento .......................................................................................... 224 1.43.2 Prueba de dieléctrico................................................................................................. 225 1.43.3 Prueba de tensión inducida........................................................................................ 225 1.44 Pruebas de los tableros eléctricos ........................................................................ 225

1.44.1 Prueba dieléctrica...................................................................................................... 225 1.44.2 Prueba de resistencia de aislamiento ........................................................................ 225 1.45 Prueba de cables eléctricos ................................................................................... 226

1.45.1 Prueba de dieléctrico................................................................................................. 226 1.45.2 Medición de resistencia del aislamiento .................................................................... 226 1.46 Pruebas finales ....................................................................................................... 226

1.46.1 Circuito de luz y fuerza ............................................................................................. 227 1.46.2 Circuitos de comunicaciones interiores...................................................................... 227 1.47 Repuestos................................................................................................................ 228

TOMO VII – SEGURIDAD DE LA NAVEGACIÓN

ÍTEM ASUNTO PÁG. SEC. 1 REQUISITOS GENERALES..................................................................................... 229

Page 19: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

1.1 Transporte de cargas peligrosas ........................................................................... 229 1.2 Transporte de carga en cubierta ............................................................................ 229 1.3 Capacidad de pasajeros y peso máximo de carga ............................................... 229 1.4 Documentación y equipos de navegación ............................................................ 229 1.5 Equipos de comunicación...................................................................................... 229 1.6 Protección y combate a incendio .......................................................................... 230 1.7 Equipos de salvataje .............................................................................................. 230

Page 20: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES .....................SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ..................................................................................... 20

TOMO I - CONDICIONES GENERALES

SECCIÓN 1

DEFINICIONES

A menos que se especifique de manera diferente en un determinado local, las siguientes

definiciones serán utilizadas en estas Reglas: Arqueo Bruto (AB): medida del volumen de los compartimientos de la embarcación, de acuerdo con método y unidades convencionadas internacionalmente y de acuerdo con las normas de la Autoridad Marítima. ABNT- Asociación Brasileña de Normas Técnicas. Adquisición de normas en la Av. Treze de Maio, 13 28° andar - CEP 20003-900 - Rio de Janeiro (RJ) - tel.: (21)-2210-3122 anexos 125, 127 o 131 - fax: (21)-2240-8249. e-mail: [email protected]. Consulta sobre normas: http://www.abnt.org.br. Altura del bao de cubierta (brusca de bao): distancia, medida en la dirección vertical, entre la plancha de la cubierta, en su unión con el costado, y la plancha de la cubierta en la Línea de Crujía de la embarcación. Área 1 de navegación: comprende áreas abrigadas, tales como lagos, lagunas, bahías, ríos y canales, donde, normalmente, no sean verificadas olas con alturas significativas que presenten dificultades al tráfico de embarcaciones. Área 2 de navegación: comprende áreas parcialmente abrigadas, donde, eventualmente, sean observadas olas con alturas significativas y/o combinaciones adversas de agentes ambientales, tales como viento, corrientes o mareas, que dificulten el tráfico de embarcaciones. La Autoridad Marítima relaciona las localidades consideradas como Área 2. ART/CREA: Anotación de Responsabilidad Técnica, emitida por el Consejo Regional de Ingeniería, Arquitectura y Agronomía. ASTM: American Society for Testing Materials AWS: American Welding Society Bao de cubierta: curvatura o inclinación de la cubierta, de tal manera que la distancia de la cubierta al fondo de la embarcación es mayor en el Plano de Crujía que en su unión con el costado. Es más utilizado en embarcaciones-tanque. Barcaza: es cualquier embarcación que posee, generalmente, las siguientes características:

a) no es tripulada; b) no posee sistema de propulsión propio; c) posee relación entre manga y calado de proyecto superior a 6; y d) posee relación entre manga y puntal superior a 3.

BC: Bureau Colombo Calado de proyecto de la embarcación (D): es la medida, tomada en la dirección vertical, en la mitad de la eslora de la embarcación, de la cara superior de la quilla horizontal hasta la línea de agua de carga máxima o de mínimo francobordo. Caseta: construcción sobre la cubierta resistente que no se encuadra como superestructura. Certificado de Clasificación de Casco & Estructura: certificado emitido por el BC certificando que el proyecto y la construcción de la estructura de la embarcación obedecen a estas Reglas (ver 2.2).

Page 21: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES .....................SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ..................................................................................... 21 Certificado de Clasificación de Máquinas, Equipos & Electricidad: certificado emitido por el BC, certificando que los sistemas de propulsión, sistemas auxiliares y sistemas eléctricos de la embarcación obedecen a estas Reglas. Coeficiente de Bloque (Cb): es la relación entre el volumen correspondiente al desplazamiento moldeado de la embarcación, en metro3, y el producto L x B x D, conforme mostrado abajo:

DBLCb ××∇= / donde: ∇ = volumen, en metro3 y L, B y D en metros

Cuenca del Sureste: región del Brasil que comprende las Lagunas de los Patos y Mirim, los Ríos Guaíba, Jacuí, Caí, Taquari, de los Sinos y Gravataí, y el Canal de São Gonçalo. Contravientos ("truss"): conjunto de vigas o perfiles entrecruzados, utilizados para transmitir cargas verticalmente. Normalmente, es compuesto por un pilar vertical, pilares inclinados y travesaños en su parte superior e inferior (Figuras 1.6 y 1.8 del Tomo IV). Pueden ser planos ("single laced truss"), cuando los pilares inclinados se sitúan en un único plano vertical (transversal o longitudinal a la Línea de Crujía de la embarcación), o en de los planos ("double laced truss"), cuando los pilares inclinados de un mismo conjunto se sitúan en de los planos (longitudinal y transversal). Cubierta de francobordo: cubierta continua, dotada de medios permanentes de cierre o de protección de todas sus aberturas expuestas al tiempo, y a partir de la cual es medido el francobordo de la embarcación. Podrá ser una cubierta de superestructura. Cubierta resistente: cubierta que compone el ala superior de la viga-buque y se extiende, continuamente, por la región de la sección media. CSN (Certificado de Seguridad en Navegación) certificado emitido por el BC en nombre del Gobierno Brasileño, certificando que la embarcación cumple los requisitos de seguridad en la navegación definidos en las NORMAM. DPC: Directoria de Puertos y Costas Elementos estructurales: Se adopta esta denominación, en este Tomo, para designar todos los perfiles, vigas, angulares y barras utilizadas en la estructura. Entre los que son soldados a las planchas están los transversales reforzados (bao, en la cubierta; bulárcamas del costado, del fondo, y del doblefondo; los mamparos; y varengas, en el fondo), los longitudinales reforzados (eslora; en la cubierta; palmejares, en el costado; vagras, en el fondo y doblefondo; y longitudinales reforzados, en los mamparos), y las cuadernas y longitudinales, que son elementos estructurales no reforzados. Entre los no soldados a las planchas están los contravientos y los puntales. Embarcación de carga seca: denominación aplicable, para efectos de este libro de Reglas, a las embarcaciones graneleras, destinadas al transporte de granos sólidos (minerales, cereales, arena, etc.) y las destinadas al transporte de carga general, incluyendo carga a granel, carga sobre “pallets", contenedores, carretas y vehículos. Puede ser dotada o no de propulsión propia. Embarcación de pasajeros: es la destinada al transporte de 12 o más pasajeros. Pasajero es toda persona que no sea el Comandante de la embarcación, ni miembro de la tripulación, ni cualquier otra persona empleada u ocupada en servicios relacionados a la embarcación, ni niños con menos de un año de edad (NORMAM 02, artículo 0603, incisos q, r). Normalmente, la embarcación de pasajeros es dotada de propulsión propia. Embarcación-tanque: es la embarcación, dotada o no de propulsión propia, destinada al transporte de líquidos en granel, independientemente del valor de su punto de inflamación ("flash point"), excepto los productos químicos peligrosos a granel, gas licuado de petróleo (GLP) a granel y gas natural a granel, que no es abarcado por estas Reglas. Embarcación tipo A: es la embarcación de casco metálico que no presenta abertura de escotilla, siendo el acceso al interior del casco (o de los tanques) proporcionado a través de pequeñas aberturas, tales como escotillones, agujeros, puertas o puertas de visita, cerradas y tornarse estancas al agua

Page 22: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES .....................SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ..................................................................................... 22 ("watertight") por tapas de acero o material equivalente, caracterizando, de esta forma, alta resistencia a la inundación. Embarcación tipo B: es la embarcación de casco metálico que posee aberturas de escotilla, que pueden ser cerradas y tornarse estancas al tiempo ("weathertight"), y cuyas aberturas de acceso al interior del casco (debajo de la cubierta de francobordo) también son estancas al tiempo ("weathertight"). Embarcación tipo C: es la embarcación de casco metálico que presenta aberturas en la cubierta principal (incluyendo las aberturas de escotilla) o en los costados que no pueden ser cerradas y tornarse estancas al tiempo ("weathertight"). Embarcación tipo D: es la embarcación de casco no metálico cuyas aberturas en la cubierta de francobordo pueden ser cerradas y tornarse estancas al tiempo ('weathertight'). Embarcación tipo E: es la embarcación de casco no metálico cuyas aberturas en la cubierta de francobordo no pueden ser cerradas y tornarse estancas al tiempo (weathertight'). Empujador: embarcación dotada de propulsión propia destinada a empujar otras embarcaciones, formando un convoy. Eslora entre Perpendiculares (Lpp): distancia horizontal, en metros, medida en la Línea de Crujía de la embarcación, desde la perpendicular de proa hasta la perpendicular de popa. Eslora (L): es la longitud máxima de la embarcación, utilizada para verificar si ella puede ser atracada a un muelle o subir a un dique seco. Es la dimensión normalmente utilizada para el cálculo de espesores y módulos de sección de las planchas y elementos estructurales de la embarcación. Coincide con la Eslora Total de la embarcación (Lt). Eslora de Francobordo: es utilizado también con la denominación de Eslora de Regla. Significa 96% de la eslora total en la línea de agua correspondiente al 85% del menor puntal moldeado (menor distancia vertical entre el tope de la quilla y el tope del bao de Cubierta de Francobordo) o la eslora comprendida entre la roda de proa y el eje de la mecha del timón, medido en la misma línea de agua, si esta fuera mayor. En embarcaciones proyectadas con inclinación de quilla, la línea de agua en la cual la eslora de Regla debe ser medida será paralela a la línea de agua de proyecto. En la determinación de la Eslora de Francobordo de una embarcación sin propulsión y de cubierta lote, será considerada 96% de la eslora total de la línea de flotación paralela situada a una altura (encima de la cara superior de la quilla) igual a 85% del puntal moldeado. Líquidos inflamables: para los efectos de estas reglas, son considerados líquidos inflamables aquellos con punto de inflamación igual o inferior a 100OC. Manga (B): es el mayor ancho moldeado de la embarcación. Metros = m: metros (unidad de medida de longitud) mm. = mm: milímetros NORMAM: Normas de la Autoridad Marítima, emitidas por la Directoria de Puertos y Costas, de la Marina de Brasil NORMAM 02: Normas de la Autoridad Marítima para Embarcaciones Empleadas en la Navegación Interior. Perpendicular de Popa (PPAR): es una línea vertical que pasa por el lado de popa del codaste o, cuando este no existe, por el eje de la mecha del timón. Perpendicular de Proa (PPAV): es una línea vertical pasando por el punto de intersección de la línea de agua cargada con la roda de proa.

Page 23: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES .....................SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ..................................................................................... 23 Plancha asociada: parte de la plancha a la cual el perfil estructural está soldado, con distancia entre apoyos igual al del perfil y ancho igual a la mitad de la distancia del perfil al perfil vecino (i.e., mitad del espaciamiento entre elementos estructurales), tanto para un lado como para el otro. Plano de Crujía: es el plano vertical que contiene la Línea de Crujía de la embarcación. Puntal moldeado de la embarcación (P): es la medida, tomada en la dirección vertical y en la mitad de la eslora de la embarcación (L), entre la cara superior de la quilla horizontal y la cara inferior del trancanil (o la cara inferior del perfil trancanil para embarcación sin cubierta). Las Normas de la Autoridad Marítima determina los procedimientos para la determinación del puntal moldeado en situaciones especiales. Punto de inflamación ("flash point"): es la temperatura más baja en la cual, bajo la presión barométrica de 760 mm de columna de mercurio, el líquido comienza a emitir vapores inflamables. En estas Reglas, el punto de inflamación se refiere siempre al obtenido por el “método de la taza cerrada“ ('closed-cup test'). Regularización de embarcación: certificación de que la embarcación obedece a las Normas de la Autoridad Marítima. Sección media: región de la embarcación centrada en la mitad de la eslora L, y con extensión de 0,2.L para proa y 0,2.L para popa. Sistema de Construcción: sistema de perfiles estructurales paralelos y soldados a una determinada plancha de la embarcación. Puede ser transversal, longitudinal o mixto, conforme los perfiles estén dispuestos, respectivamente, transversalmente a la embarcación (de una banda para otra, o verticalmente), longitudinalmente a ella (dirección de proa para popa) o en ambas direcciones. El sistema de construcción es definido por la dirección de los perfiles no reforzados soldados a la plancha, o sea, los de menor espaciamiento entre ellos. Superestructura: construcción sobre la cubierta resistente, extendiéndose de borda a borda de la embarcación o, como máximo, alejada de la borda 0,4.B. t : toneladas-fuerza

Page 24: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 24

TOMO I - CONDICIONES GENERALES

SECCIÓN 2

CONDICIONES DE CLASIFICACIÓN Y SÍMBOLOS DE CLASE 2.1 – PROPÓSITO DEL BC

a) El Bureau Colombo tiene como propósito la clasificación de embarcaciones y estructuras navales, nuevas o en servicio, desenvolviendo reglas y padrones para el proyecto, construcción y el mantenimiento de clase, y expidiendo el registro de clasificación conforme las reglas.

b) Para verificar si la estructura, materiales, equipos y máquinas están de acuerdo con las reglas y

padrones del Bureau, serán efectuados análisis de planos e inspección local por Inspectores calificados, durante y después de la construcción, con la consiguiente emisión de certificados e informes.

2.2 – CLASIFICACIÓN

La Clasificación es el certificado de que la capacidad estructural y mecánica de la embarcación o estructura naval para un uso o servicio específico está de acuerdo con el preconizado en las Reglas y padrones del BC. Este certificado es materializado a través de dos documentos: el Certificado de Clasificación del Casco & Estructura y el Certificado de Clasificación de Máquinas, Equipos & Electricidad. Las Reglas del BC no significan un substituto para el trabajo profesional de proyectistas, arquitectos e ingenieros navales, ni un substituto para los procedimientos de control de calidad de los astilleros, constructores de máquinas, fabricantes de acero, proveedores, fabricantes y vendedores de embarcaciones, materiales, máquinas o equipos. Siendo una sociedad técnica, el BC puede solamente actuar a través de técnicos e inspectores debidamente credenciados. 2.3 – RESPONSABILIDAD

Todos los que utilicen, de cualquier forma, los servicios del BC, deberán entender y concordar que este no se responsabilizará o se obligará, legalmente, en cualquier circunstancia, por cualquier acto u omisión, negligente o no, de sus Inspectores, agentes, empleados y representantes, ni por informe, certificado u otro documento expedido por sus Inspectores, agentes o empleados. 2.4 – PLAZO DE VALIDEZ DE LA CLASIFICACIÓN

a) La Clasificación de la embarcación, sea Clasificación Durante la Construcción o Clasificación Inicial (realizada en embarcación ya lista y que, anteriormente, no era clasificada, o era clasificada por otra Sociedad Clasificadora), tendrá validez por un plazo de cuatro años, desde que: a) anualmente, sea ratificada (actividad denominada Mantenimiento de Clase), a través de una inspección en la embarcación; b) las características de la embarcación no sean modificadas, tanto por accidente como por voluntad propia de su propietario; y c) el estado del casco, de las máquinas y de los equipos de casco y eléctricos atiendan a las plenas condiciones de operación, de acuerdo con estas Reglas.

b) A cada periodo de cuatro años, la embarcación deberá ser sometida a la Reclasificación, o sea,

a la renovación de la Clasificación original, luego de lo cual se realizarán, nuevamente, las inspecciones anuales para el Mantenimiento de Clase y serán válidas todas las condiciones anteriormente definidas.

c) Los servicios necesarios para Mantenimiento de Clase y Reclasificación deberán ser realizados

en un periodo comprendido entre tres meses antes y tres meses después de la fecha de aniversario de la Clasificación, basada en la fecha que consta en los Certificados de Clasificación.

Page 25: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 25

d) Faltando quince días para el término del periodo concedido para la permanencia en clase, el Armador será contactado por el BC, con la finalidad de programar una nueva inspección.

e) Cuando casco, máquinas, equipos o instalación eléctrica sufran avería, la embarcación perderá

automáticamente la clase, cuyo restablecimiento sólo será posible después que una Inspección Especial de Avería, ejecutada por los Inspectores del BC en los reparos ejecutados, indicar que ellos fueron considerados satisfactorios.

f) El Armador deberá comunicar al BC cuando pretenda modificar las características de la

embarcación. Teniendo en consideración la amplitud de las modificaciones, el BC decidirá mantener la embarcación con la misma Clasificación, o efectuar una Reclasificación por Alteración, cuando podrán ser modificados los Símbolos de Clase y la fecha de aniversario de la clasificación.

g) Las embarcaciones desactivadas, para que mantengan su clase, deberán observar todos los

procedimientos aplicables a las embarcaciones en actividad, debiendo el Armador notificar la desactivación al BC.

2.5 – APLICABILIDAD DE LAS REGLAS

2.5.1 – Proporción entre las dimensiones de la embarcación

Estas Reglas son válidas, apenas, para embarcaciones con eslora L igual a, como máximo, 30 veces el puntal P, y con manga B de, como máximo, 6 veces el puntal P. 2.5.2 – Tipos de embarcaciones

a) Estas Reglas se aplican, básicamente, a los siguientes tipos de embarcaciones: embarcación tanque, embarcación de carga seca, embarcación de pasajeros y empujador.

b) Las Reglas aplicables a apenas un tipo, o a algunos tipos, de embarcación reciben una

observación indicando que son específicas para aquel tipo. La Regla que no explicite a que tipo de embarcación se aplica será aplicable a todos los tipos. Embarcaciones que se encuadren en más de un tipo, tal como una embarcación de carga seca destinada a transportar, también, 12 o más pasajeros, deberán cumplir las Reglas pertinentes de cada tipo.

c) Estas Reglas también podrán ser utilizadas en el proyecto de la estructura de otros tipos de

embarcación, con las adaptaciones adecuadas. Tomando, como ejemplo, los siguientes tipos podrían utilizarlas:

1 – Balsa 7 - Chata 16 - Granelero (ore-oil) 26 - Pasajero 2 – Barcaza 8 - Cisterna 23 - Otros graneles líquidos 27 - Pesquero 5 – Carga general 12 - "Ferry Boat" 24 - Pasajero/carga general 29 - Petroleros 6 – Carga Refrigerada 13 - Flotante 25 - Pasajero/roll-on roll-off 31 - Portacontenedor 15 - Granelero 34 - Remolcador/empujador 35 - Roll-on roll-off

d) Embarcaciones con características diferentes a las de arriba podrán ser clasificadas, a criterio del BC.

e) Estas Reglas no se aplican a embarcaciones destinadas a transportar productos químicos

peligrosos a granel ni gases licuados a granel, incluyendo gas licuado de petróleo (GLP) y gas natural a granel.

Page 26: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 26 2.5.3 – Materiales

Estas Reglas son válidas para embarcaciones fabricadas en acero especificado en el Tomo lI, y de construcción soldada. La utilización de acero diferente del especificado, así como de uniones no realizadas por soldadura, deberá ser sometida a aprobación del BC. La utilización de aleación de aluminio deberá obedecer a las Reglas específicas del BC. 2.5.4 – Mano de obra

La calidad de la mano-de-obra utilizada en la construcción y en la reparación de la embarcación deberá obedecer a las exigencias del Inspector del BC. Los procedimientos de soldadura y los soldadores y operadores de procesos de soldadura automáticos deberán estar de acuerdo con lo especificado en el Tomo III. Los responsables por la realización y por la interpretación de los resultados de los ensayos no destructivos deberán estar calificados por una empresa certificadora reconocida, tal como la ABENDE (Asociación Brasileña de Ensayos No-Destructivos) o la ASNT ("American Society for Non-Destructive Testing"). 2.6 – SÍMBOLOS DE CLASE 2.6.1 – Símbolo de supervisión durante la construcción

a) Clasificación durante la construcción: La embarcación cuya construcción del casco haya sufrido la supervisión de los Inspectores del

BC, y cuyo proyecto y construcción del casco estén de acuerdo con estas Reglas, recibirá un símbolo + antes del símbolo indicativo del local de navegación.

b) Clasificación especial: Embarcaciones no construidas bajo la supervisión del BC, pero sometidas, posteriormente, a

clasificación, serán sujetas a una inspección para clasificación especial, recibiendo los símbolos descritos a seguir, pero sin la marca +. 2.6.2 – Símbolos indicativos del local de navegación

Embarcación destinada a la navegación interior recibirá el símbolo NI. Embarcación destinada a la navegación en mar abierto recibirá el símbolo MA 2.6.3 – Símbolos indicativos del tipo de embarcación Sím_ bolo

Significado Sím- Bolo

Significado

PAS Embarcación de pasajeros EDR Embarcación para dragado REB Remolcador EMP Empujador EGR Embarc. p/ transp. de graneles sólidos GLP Embarcación para transporte de GLP EPC Embarc. de pasajeros y carga EQM Embarc. p/ transp. de productos químicos FRB Ferry-boat EES Embarcación de instrucción ECG Embarc. p/ transporte de carga general EPS Embarcación de pesca EGL Embarcación tanque / graneles líquidos EAP Embarcación de apoyo OFF Embarcación offshore TBR Transbordadores EPQ Embarcación de pesquisa COM Embarc. de transporte de contenedores ARE Embarcación de transporte de arena OEM Otras embarcaciones CBR Grúa flotante

Page 27: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 27 2.6.4 – Símbolos indicativos del material del casco

Embarcaciones de casco de acero no poseerán cualquier símbolo adicional. Embarcaciones de casco fabricado en aleaciones de aluminio recibirán el símbolo EAL en adición al indicativo del tipo de embarcación, y las de casco fabricado en fibra de vidrio recibirán el símbolo EFV. 2.6.5 – Símbolos de clasificación de máquinas y equipos

La notación ME significa que sistemas eléctricos, máquinas y equipos están de acuerdo con las prescripciones del BC.

Las máquinas construidas e instaladas de acuerdo con estas Reglas, conforme constatación de los inspectores del BC, después de las pruebas de mar, si aprobadas, serán clasificadas recibiendo el símbolo +ME.

Las máquinas construidas e instaladas sin la supervisión del Bureau, que fueron sometidas a clasificación, estarán sujetas a inspección especial. Cuando los resultados sean satisfactorios, serán clasificadas y recibirán el símbolo ME. 2.6.6 – Símbolos eventualmente utilizados en Certificados e Informes

Los símbolos abajo no se refieren a la clasificación del buque, y sí a su situación de clasificación y, por tanto, son utilizados apenas en informes, certificados y relaciones de control de la situación de clasificación de embarcaciones.

Símbolo Significado Símbolo Significado CI Clasificación Inicial de Embarcación MC Mantenimiento de Clase de Embarcación DR Documento de Regularización LA Licencia de Alteración / Reclasificación EM DIA Situación de Inspección en Día LC Licencia de construcción N.APL. No Aplicable RE Reclasificación de Embarcación P.VIST. Programar Inspecciones

Page 28: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 28

TOMO I - CONDICIONES GENERALES

SECCIÓN 3

INSPECCIONES 3.1 – GENERALIDADES

a) Las embarcaciones clasificadas están sujetas a inspecciones anuales, inspecciones de Reclasificación e inspecciones extraordinarias o adicionales. Las inspecciones deberán ser realizadas conforme al diagrama de ciclo básico para clasificación de embarcación, mostrado en la Figura 3-1.

b) Los Armadores deberán permitir a los Inspectores libre acceso a las embarcaciones clasificadas

o a clasificar. Los Armadores deberán comunicar al BC las ocasiones en que las embarcaciones podrán ser inspeccionadas.

c) Siempre que los Inspectores recomienden reparos o requieran una inspección adicional dentro

de un cierto plazo, los Armadores deberán mandar ejecutar los reparos recomendados o providenciar para que la inspección adicional pueda ser realizada dentro del plazo estipulado, para que no haya cancelamiento o suspensión de los Certificados.

Fecha Base (Clasificación Durante la construcción o Clasificación Inicial) a) Análisis de planos, emisión de Licencia de construcción o Licencia de Alteración b) Términos de inspecciones c) Emisión de Certificado(s) de Clasificación y del Documento de Regularización

Inspecciones a Flote para Mantenimiento de Clase

Periodo de 1 año

Periodo de 1 año

Inspecciones a Flote para Mantenimiento de Clase Periodo de 1 año

A Flote para Mantenimiento de Clase Periodo de 1 año

Reclasificación - Inspecciones en Seco A Flote para renovación del certificado de Clasificación.

Figura 3-1 – Ciclo básico de la clasificación de embarcaciones (periodo total de cuatro años)

d) Los Armadores deberán comunicar a los Inspectores, durante las inspecciones, cualquier avería en las máquinas, casco, estructura, equipo o sistema eléctrico que pueda perjudicar la seguridad de la embarcación y que aún no hayan sido comunicadas al BC.

e) Las recomendaciones, contenidas en el término de inspección de los inspectores o informe de

análisis de planos, deberán ser observadas y ejecutadas por los Armadores, y el reparo aprobado por los Inspectores.

f) Ninguna alteración estructural que pueda afectar la seguridad de la embarcación, su

clasificación, arqueo o marca de francobordo podrá ser ejecutada en su casco, máquina o equipo de cubierta o eléctrico, sin que los planos de la alteración hayan sido sometidos a la

Page 29: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 29

aprobación del BC. Solamente después de esa aprobación los trabajos de alteración podrán ser iniciados y, a su término, aprobados por los Inspectores. Los Inspectores deberán inspeccionar las embarcaciones clasificadas siempre que tales inspecciones sean solicitadas por los Armadores. Cuando posible, los Inspectores deberán aprovechar las ocasiones de las inspecciones solicitadas, en caso de avería, para extenderlas, de modo a tornarlas inspecciones anuales o periódicas especiales, evitando, así, la duplicación de trabajo y la paralización dispensable de la embarcación.

g) Los Armadores serán notificados por el BC de las fechas de las Inspecciones, pero la

responsabilidad de tornarlas posibles, por la presencia de la embarcación en el local adecuado, cabe enteramente a los Armadores.

h) Cuando una inspección no sea completada por motivo de fuerza mayor, los Inspectores

comunicarán al BC y a los Armadores, para que éstos sean concientes de las partes aún sujetas a inspección adicional.

i) Eventualmente, se hará mención a la actividad de Regularización de la embarcación, apenas

para facilitar el entendimiento de su interrelación con las actividades relacionadas a la clasificación de la embarcación. Se debe resaltar, sin embargo, que estas Reglas son destinadas a la clasificación de la embarcación. Las reglas que deberán ser obedecidas para la Regularización de embarcaciones serán las definidas en las Normas de la Autoridad Marítima.

3.2 – CLASIFICACIÓN DURANTE LA CONSTRUCCIÓN

3.2.1 – Clasificación Durante la Construcción

Se refiere a la actividad de clasificación de la embarcación ejecutada durante su construcción. 3.2.2 – Análisis de planos de embarcación sin propulsión

a) Para la Clasificación Durante la Construcción, los siguientes planos y documentos deberán ser sometidos a la aprobación del BC, en tres copias:

Memoria descriptiva (1) Plano de capacidades (1) Disposición de luces de navegación (1) Disposición general (1) Curvas hidrostáticas (1) Acta de trim y estabilidad preliminar (1) Plano de líneas (1) Estimativa de peso leve (1) ART/CREA del responsable por el proyecto (1) Perfil estructural (1) Plano de seguridad (1) Curvas Cruzadas de Estabilidad (1) Desarrollo del forro (1) Sección Maestra (1) Desarrollo del forro Cálculo del francobordo Curva - altura de carga x calado Estructura de las cubiertas Cálculo de arqueo Verificación del módulo de la Sección Maestra Mamparos estancos Lista de equipos Cálculo de momento flector y fuerza cortante Estructura de la proa Disposición de las

acomodaciones Disposición del sistema de amarre y fondeo

Brazolas de escotilla Forrado de las acomodaciones

Estudio de estabilidad en avería (*)

Tapas de escotilla Red de Iluminación Acta de trim y estabilidad definitivo Diagrama de tuberías (**) Informe de prueba de porte bruto Ductos sonda y suspiros Plano de soldadura (***) Diagrama de instalación eléctrica Observaciones:

(1) Luego del análisis y aprobación de los documentos señalados con (1), el BC emitirá la Licencia de Construcción de la embarcación;

(*) Sólo será obligatoria la presentación del Estudio de estabilidad en averías para embarcaciones destinadas al transporte a granel de combustibles líquidos, derivados de petróleo y de alcohol;

(**) Diagramas descritos en la Sección 7 (Tuberías y bombas) del Tomo V – Máquinas (***) El Plano de Soldadura sólo será obligatorio en las condiciones definidas en la Sección 1 del Tomo III b) Las Normas de la Autoridad Marítima definirán el contenido de los planos y documentos

previstos para la obtención de la Licencia de Construcción. c) Deberán, también, ser presentados al BC, para información, los Procedimientos de Montaje y

Soldadura del Astillero Constructor, en tres copias.

Page 30: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 30

d) En el caso en que una serie de embarcaciones, utilizando el mismo proyecto, sea construida por el mismo astillero, solamente para la primera embarcación de la serie (prototipo), deberán ser sometidas a la aprobación del BC tres copias de los planos definidos en el inciso a), y enviadas para información del BC tres copias de los documentos definidos en el inciso c). Para cada una de las demás embarcaciones, sólo deberán ser sometidos a la aprobación del BC tres copias de los planos que fueran alterados en relación al prototipo, y más tres copias de los siguientes documentos:

Memoria descriptiva (1) ART/CREA del responsable por el proyecto (1) Informe de la prueba de porte bruto Acta de trim y estabilidad definitivo Declaración del responsable técnico, caracterizando las condiciones de carga (&)

Observaciones:

(1) Luego del análisis y aprobación de los documentos señalados con (1), el BC emitirá la Licencia de Construcción de la embarcación;

(&) La declaración del responsable técnico, caracterizando las condiciones de carga en las cuales la embarcación operará.

3.2.3 – Análisis de planos de embarcación con propulsión

a) Para la Clasificación Durante la Construcción, los siguientes planos y documentos deberán ser sometidos a la aprobación del BC, en tres copias:

Memoria descriptiva (1) Plano de capacidades (1) Disposición de luces de navegación (1) Disposición general (1) Curvas hidrostáticas (1) Acta de trim y estabilidad preliminar (1) Plano de líneas (1) Estimativa de peso leve (1) ART/CREA del responsable por el proyecto (1) Perfil estructural (1) Plano de seguridad (1) Curvas Cruzadas de Estabilidad (1) Desarrollo del forro (1) Sección Maestra (1) Disposición de la Sala de Máquinas (1) Estructura de los cubiertas Bases del MCP Curva - altura de carga x calado Mamparos estancos Tubo telescópico (estructura) Verificación del módulo de la Sección Maestra Estructura de la proa Hélice Cálculo de momento flector y fuerza cortante Brazolas de escotilla Chumaceras del arbotante Disposición del sistema de amarre y fondeo Tapas de escotilla Disposición de las

acomodaciones Estudio de estabilidad en averías (*)

Ductos sonda y suspiros Forrado de las acomodaciones

Acta de trim y estabilidad definitiva

Estructura de la popa Cálculo de la francobordo Diagrama de la instalación eléctrica Arbotantes Cálculo del arqueo Disposición y cálculo de la ventilación Tubo telescópico Lista de equipos Informe de la Prueba de Inclinación Timón y mecha Red de iluminación Diagramas de tuberías (**) Línea de eje Balance eléctrico Tablero Eléctrico Principal Plano de Soldadura (***) Sistema de gobierno Observaciones:

(1) Luego del análisis y aprobación de los documentos señalados con (1), el BC emitirá la Licencia de Construcción de la embarcación;

(*) Sólo será obligatoria la presentación del Estudio de estabilidad en averías para embarcación destinada al transporte a granel de combustibles líquidos, derivados de petróleo y de alcohol;

(**) Diagramas descritos en la Sección 7 (Tuberías y bombas) del Tomo V – Máquinas; (***) El Plano de Soldadura sólo será obligatorio en las condiciones definidas en la Sección 1 del Tomo III; b) Las características de los planos y documentos previstos para la obtención de la Licencia de

Construcción, y de las informaciones mínimas que cada uno deberá contener deben atender a la Norma de la Autoridad marítima.

c) Deberán, aún, ser presentados para el BC, para información, los Procedimientos de Montaje y

Soldadura del Astillero Constructor, en tres copias.

d) En el caso en que una serie de embarcaciones, utilizando el mismo proyecto, sea construida por el mismo astillero, sólo para la primera embarcación de la serie (prototipo) deberán ser sometidas a la aprobación del BC tres copias de los planos definidos en el inciso a), y enviadas

Page 31: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 31

para información del BC tres copias de los documentos definidos en el inciso c). Para cada una de las demás embarcaciones, sólo deberán ser sometidas a la aprobación del BC tres copias de los planos que fueran alterados en relación al prototipo, y más tres copias de los siguientes documentos:

Memoria descriptiva (1) ART/CREA del responsable por el proyecto

(1) Informe de la prueba de inclinación Acta de trim y estabilidad definitiva Declaración del responsable técnico, caracterizando las condiciones de carga (&)

Observaciones:

(1) Luego del análisis y la aprobación de los documentos señalados con (1), el BC emitirá la Licencia de Construcción de la embarcación;

(&) La declaración del responsable técnico, caracterizando las condiciones de carga en las cuales la embarcación operará.

3.2.4 – Plano de Carga de la embarcación

a) La embarcación deberá ser proyectada para atender a las exigencias mínimas de estabilidad establecidas por las Normas de la Autoridad marítima. Para las embarcaciones-tanque, el BC exige que, además de las condiciones de carga presentadas, sea también estudiada la estabilidad con 100% de carga, considerando del efecto de superficie libre. Alternativamente, el constructor podrá presentar la secuencia detallada de la operación de carga que compruebe la estabilidad durante todas sus etapas.

b) Deberán, así, ser sometidos a la aprobación del BC los Cálculos de Estabilidad y Criterios de

Estabilidad. Cuando se desee proveer condiciones excepcionales de carga, además de los cálculos y criterios de estabilidad, deberá ser provisto el detalle completo de la carga.

c) No serán de responsabilidad del BC la estabilidad y el trim y/o banda para maniobra y, carga, así

como sobre el resultado que pueda originarse por mala distribución de la carga o del embarque de cargas no descritas y analizadas en el estudio de estabilidad, y que puedan causar fuertes tensiones en la estructura.

3.2.5 – Inspecciones

Durante la construcción, serán realizadas inspecciones por parte de los Inspectores del BC. Los eventos de construcción, inspección, ensayos y pruebas a ser presenciados por el Inspector deberán ser establecidos a criterio de este, con vistas a la planificación de la construcción. 3.3 – INSPECCIÓN PARA CLASIFICACIÓN INICIAL

3.3.1 – Clasificación Inicial

La Clasificación Inicial es aquella realizada en embarcación ya lista y que, anteriormente, o no era clasificada, o era clasificada por otra Sociedad Clasificadora. 3.3.2 – Análisis de planos de embarcación sin propulsión

Deberá ser obedecido el ítem 3.2.2, con la siguiente diferencia: los planos marcados con el símbolo (1) se destinan a la emisión del Documento de Regularización, en lugar de la Licencia de Construcción. 3.3.3 – Análisis de planos de embarcación con propulsión

Deberá ser obedecido el ítem 3.2.3, con la siguiente diferencia: los planos marcados con el símbolo (1) se destinan a la emisión del Documento de Regularización, en lugar de la Licencia de Construcción.

3.3.4 – Inspecciones

Page 32: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 32

a) La embarcación deberá ser inspeccionada, con la finalidad de verificar su conformidad con los planos aprobados y su estado de conservación y mantenimiento.

b) Quedará a criterio del Inspector, para las embarcaciones en uso, en función del grado de

conservación de la embarcación, la realización de pruebas e inspecciones adicionales, entre las cuales:

- Pruebas de Muelle y Mar; - Prueba de estanqueidad de los tanques; - Prueba de estanqueidad de las redes; - Prueba hidrostática de las botellas del sistema fijo de CO2; - Medición del espesor del planchaje en general; e - Inspección en seco de la embarcación.

3.4 – INSPECCIONES EXTRAORDINARIAS O ADICIONALES

a) Las inspecciones extraordinarias serán realizadas cuando solicitadas por el Armador, en los siguientes casos:

a. Cuando la embarcación sufra cualquier avería en el casco, máquinas, equipos o instalación eléctrica, que pueda perjudicar la seguridad de la embarcación.

b. Cuando el Armador desee hacer alteraciones o modificaciones en el casco, en las máquinas, en equipos o en la instalación eléctrica, que puedan afectar a seguridad de la embarcación durante el servicio. En este caso todos los certificados quedan cancelados y deberá ser emitida una Licencia de Alteración / Reclasificación con el previo análisis de los planos que deberán ser alterados y un nuevo ciclo de clasificación y regularización será iniciado después de la aprobación de todos los servicios ejecutados.

b) Cuando cualquier inspección no hubiese sido concluida, los Inspectores podrán permitir un

plazo, no superior a 3 meses, para a su conclusión, mediante una inspección adicional. 3.5 – INSPECCIONES PARA EL MANTENIMIENTO DE CLASE

a) Las inspecciones para Mantenimiento de clase o anuales, consideradas las peculiaridades de cada embarcación, serán realizadas a flote, y los siguientes componentes serán verificados:

- Guinches, molinetes, guías, cornamusas, pastecas, ojales, carreteles de popa y escobenes;

- Anclas, cadenas y cables de acero empleados como cadenas; - Puertas de visita, escotillones, tambuchos, claraboyas, puertas estancas, elipses y otros

dispositivos de cierre / acceso; - Escaleras, enjaretados, barandas, pasamanos y puntales; - Correaje, amurada, vertederos, descargas para el mar y quillas de balance; - Mástiles y pescantes; - Soldaduras y estado del planchaje y de los elementos estructurales; - Ventiladores, cachimbas y suspiros; - Forros, pisos, mamparos divisorios y aislamiento acústico; - Cámara frigorífica, sistema de ventilación y aparato de aire condicionado; - Pañoles, tanques y bodegas; - Tubos de llenado, de sondaje y sus dispositivos de cierre; - Doblefondo; - Cuadernas, baos, vagras y mamparos; - Sistema de propulsión y generación de energía;

b) Los Inspectores deberán verificar, en cada inspección, si fue realizada alguna alteración que

pueda afectar la seguridad de la embarcación. Caso sea constatada alteración, el Armador deberá ser notificado para alterar adecuadamente los planos. Luego del análisis de esos planos alterados, será emitida la Licencia de Alteración / Reclasificación de la embarcación, una copia de la cual será enviada a la autoridad marítima donde la embarcación esté inscrita.

c) Los ítems abajo serán verificados en función de las Normas de la Autoridad Marítima

- Extintores de incendio, sistema fijo de CO2 y equipos de combate a incendio;

Page 33: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES ................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 33

- Botes de servicio, balsas, aparatos flotantes, chalecos salvavidas y boyas salvavidas; - Artefactos pirotécnicos y raciones de abandono; - Compás magnético, Girocompás, ecosonda, radar e indicador de ángulo del timón; - Equipos de comunicaciones, antenas y aisladores; - Luces de navegación, luz de maniobra y advertencia conjugada y sirena de maniobra; y - Marcas de francobordo y calado.

3.6 – INSPECCIONES PARA RECLASIFICACIÓN 3.6.1 – La embarcación deberá ser subida en dique seco o en carrera. El casco raspado y limpio para examen del planchaje, de la roda de proa, de la quilla y del codaste. Si el Inspector considera necesario, podrá solicitar que sean medidas los espesores en los locales donde haya señales de desgaste excesivo, de preferencia a través de ultrasonido. Deberá ser usado el criterio de aceptación definido en el ítem 1.50 de la Sección 1 del Tomo IV (Estructura). 3.6.2 – Las partes de la estructura que presenten defecto o reducción substancial de los escantillones deberán ser reparadas de modo a tornarlas nuevamente iguales, en material y dimensiones, a los escantillones originales o al establecido en los planos aprobados. 3.6.3 – Todas las aberturas deberán ser cuidadosamente examinadas. El casco, hasta la línea de agua cargada, deberá ser pintado. Las marcas de francobordo y de calado deberán ser inspeccionadas y pintadas, en las dimensiones especificadas en el Certificado de Francobordo de la embarcación. 3.6.4 – El timón deberá ser examinado, izado, cuando sea necesario, para la medida de luces (holguras), y rellenado caso sea necesario. 3.6.5 – Las bodegas de carga, tanques verticales, piques, otras bodegas que no sean de carga, espacios de máquinas o tanques de combustibles deberán ser limpiados. Las superficies de las cuadernas y planchaje deberán ser limpiadas para examen, y pintadas donde sea necesario. En el caso en que la superficie interna de las planchas del fondo sea cubierta con cemento, asfalto, etc., la remoción de ese revestimiento podrá dispensarse, siempre y cuando sea cuidadosamente examinada por martillado o picado para verificar si dicho revestimiento está perfecto y adherido al acero. 3.6.6 – Todos los mamparos estancos deberán ser examinados. 3.6.7 – En embarcaciones sin doblefondo, por lo menos dos tracas en cada borda, de proa a popa, de las planchas del piso deberán ser removidas, para permitir el examen del armazón de la plancha del fondo. Todos los forros portátiles, en las bodegas, y las planchas de los pisos en los espacios de máquinas, deberán ser removidos para inspección de cuadernas y planchaje. 3.6.8 – En embarcaciones con doblefondo, los tanques y espacios de aire deberán ser limpiados y examinados internamente. Las planchas del piso encima del doblefondo deberán ser removidas en número suficiente para la inspección de las planchas del techo del doblefondo. Todos los tanques y cofferdams del doblefondo deberán ser limpiados y examinados internamente. 3.6.9 – Todos los doblefondos, espacios de aire y otros tanques deberán ser limpiados perfectamente y, donde haya óleo, desgasificados, para que sean examinados internamente. Para tanques que hayan sido usados exclusivamente para óleo combustible, la limpieza interna y la desgasificación podrán ser dispensadas (excepto para los pique-tanques), siempre que el Inspector, después de un examen externo de los tanques, juzgue que los mismos están en condiciones satisfactorias. 3.6.10 – Cuando todos los tanques del doblefondo son usados exclusivamente para óleo, uno de ellos, el mayor, deberá ser limpiado, desgasificado y examinado internamente. Si las condiciones son satisfactorias, el Inspector podrá dispensar la desgasificación de los demás tanques de óleo del doblefondo. 3.6.11 – Las cubiertas deberán ser examinadas y, cuando revestidas, el revestimiento no necesitará ser removido, siempre que el Inspector tenga certeza de que está en perfectas condiciones y satisfactoriamente adherido a las planchas de las cubiertas.

Page 34: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES .................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ..................................................................................... 34 3.6.12 – La arboladura, la cabullería (cabos), los escobenes, las anclas, la máquina de suspender y el equipo en general deberán ser examinados. 3.6.13 – En las bodegas aisladas para carga refrigerada, las canaletas, techos, vertederos y escotillas deberán ser retirados para inspección. 3.6.14 – El equipo de combate a incendio será inspeccionado y puesto en funcionamiento de modo a ser certificada su eficiencia completa. 3.6.15 – Las cadenas deberán ser arriadas en el fondo del dique o carrera, y examinadas. Serán reemplazadas las secciones, o la cadena en su totalidad, cuando los eslabones presenten reducción excesiva de diámetro, de acuerdo con la Tabla 3.1.

Diámetro original

Diámetro medio mínimo

aceptable

Diámetro original

Diámetro medio mínimo

aceptable Pulgada = mm Pulgada = mm Pulgada = mm Pulgada = mm

3/8 = 9.5 5/16 = 7.9 1+1/16 = 27.0 15/16 = 23.8 7/16 = 11.1 3/8 = 9.5 1+1/8 = 28.6 1 = 25.4 1/2 = 12.7 7/16 = 11.1 1+3/16 = 30.2 1+1/16 = 27.0 9/16 = 14.3 1/2 = 12.7 1+1/4 = 31.8 1+1/8 = 28.8 5/8 = 15.9 9/16 = 14.3 1+5/16 = 33.4 1+3/16 = 30.2 11/16 = 17.5 5/8 = 15.9 1+3/8 = 35.0 1+1/4 = 31.8 3/4 = 19.1 21/32 = 16.8 1+7/16 = 36.6 1+5/16 = 33.4 13/16 = 20.6 23/32 = 18.3 1+1/2 = 38.1 1+3/8 = 35.0 7/8 = 22.2 25/32 = 19.8 1+9/16 = 39.7 1+7/16 = 36.6 15/16 = 20.8 27/32 = 21.4 1+5/8 = 41.3 1+15/32 = 37.3 1 = 25.4 29/32 = 23.0

Tabla 3-1 - Diámetro medio mínimo aceptable de los eslabones de cadena

3.6.16 – La superficie interna y externa del planchaje, la estructura, incluyendo cuadernas, baos, varengas, consolas, sobrequillas, vagras, longitudinales, esloras, techos de los tanques, bases de calderas y máquinas, túneles de los ejes, bases de las chumaceras de empuje y de sustentación de los ejes, mamparos estancos, remaches, costuras soldadas y las cubiertas deberán ser examinadas y reparadas, si necesario. 3.6.17 – Si el Inspector cree conveniente, deberán ser realizadas calibraciones del espesor de las planchas de las cubiertas, mamparos, etc., principalmente en los locales sujetos a corrosión acentuada y, siempre que la reducción de los escantillones sea juzgada excesiva, las partes defectuosas deberán ser removidas y reemplazadas por nuevos materiales, de dimensiones y calidad adecuadas. 3.6.18 – En embarcaciones-tanque, deberán ser medidos los espesores de las planchas de las cubiertas, mamparos y miembros estructurales principales. 3.6.19 – A criterio del Inspector, el revestimiento de camarotes y acomodaciones, principalmente junto a las claraboyas y ventanas, podrá ser removido, en parte o todo, para examen de las planchas cubiertas. 3.6.20 – En las bodegas aisladas para carga refrigerada, canaletas, techos, vertederos y escotillas deben ser removidas para inspección. A criterio del inspector, el revestimiento, en parte o todo, debe ser también removido. 3.6.21 – Todas las cuñas de los mástiles deben ser renovadas. Las condiciones de los mástiles, palos de carga, etc. deben ser verificadas por percusión o agujeros para determinar el espesor. En cada inspección, las siguientes partes deben ser examinadas:

Page 35: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES .................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ..................................................................................... 35 3.6.22 – La eficiencia de las bombas manuales deberá ser verificada. 3.6.23 – Todas las máquinas a vapor, si existieran, sean principales, auxiliares o especiales, deberán ser abiertas, a fin de ser inspeccionados los álabes móviles y fijos de las turbinas, los rotores, los extractores, los cilindros, las válvulas, los émbolos, los resortes de pistón, los conectores, las crucetas, los paralelos, los patines, las bielas de émbolos, las chumaceras de sustentación, fijos y móviles, las chumaceras de empuje, las cajas de válvulas de distribución, los mecanismos de comando de válvulas, los ejes de manivelas, los pinos, las válvulas de garganta, de derivación, etc., y las bombas principales y auxiliares, directamente sirviendo a la máquina propulsora. 3.6.24 – Los equipos de transferencia de calor (condensadores, vaporizadores, calentadores de agua de alimentación, calentadores de óleo combustible, refrigeradores de óleo lubricante y otros) serán inspeccionados en funcionamiento, y posteriormente abiertos para rigorosa inspección. Serán también inspeccionadas todas las válvulas de admisión, de escape, de derivación y otras de los citados equipos. 3.6.25 – Los engranajes reductores de las máquinas principales y auxiliares deberán ser abiertos e inspeccionados los ejes, acoplamientos, cojinetes, engranajes, piñones, sistemas de lubricación, viradores de las máquinas y sus mecanismos, aparatos de trabado, etc. 3.6.26 – Todas las bombas principales o auxiliares, de propulsión eléctrica, mecánica o a vapor, serán abiertas para inspección de las distribuciones, émbolos, bielas, cilindros, válvulas, cojinetes, turbinas, impelers, platos, ejes, así como sus válvulas, grifos, redes, radios, filtros, dispositivos de seguridad, sistemas de lubricación e instrumentación, etc. y de otra cualquier parte, a criterio del inspector. 3.6.27 – Todos los ejes (excepto los propulsores) deberán ser inspeccionados, así como sus chumaceras de empuje y de sustentación. 3.6.28 – Todas las redes (principales y auxiliares), y especialmente la red de vapor principal, serán inspeccionadas y, a criterio del inspector, serán removidas y sometidas a prueba hidrostático a 1,5 veces la presión de trabajo, para las redes cuya temperatura de trabajo sea inferior a 427OC. 3.6.29 – Los motores de combustión interna, principales o auxiliares, serán abiertos para inspección de los cilindros, tapas de cilindros, válvulas, resortes de pistón, comando de válvulas, camisas, chaquetas, émbolos, bielas, conectores, cigüeñal, pinos, manivelas, crucetas, cojinetes fijos y móviles, cojinetes de empuje, bomba de aire de lavado, supercargadores, bomba de combustible, inyectores, bomba de lubricante, sistema de lubricación, bomba de refrigeración y sus sistemas, engranajes de inversión de marcha, acoplamientos, sistema eléctrico de ignición, válvulas de seguridad y dispositivos de seguridad contra explosión en el cárter, mufles, todas las bombas dependientes e independientes sirviendo directamente al motor; y otras partes que el inspector juzgue necesario. Los motores serán inclusive examinados operando en condiciones normales de servicio. 3.6.30 – Las botellas de aire serán examinadas externa e internamente, así como sus válvulas y dispositivos de seguridad. Sino hubieran medios para la inspección interna de las botellas, estas serán probadas a una presión hidráulica de 2 veces la presión de trabajo. 3.6.31 – Los ejes propulsores, cuando revestidos completamente con camisas de bronce, o que trabajen dentro de camisas lubrificadas a óleo, serán retirados de 4 en 4 años para inspección. 3.6.32 – Las chumaceras de los ejes propulsores serán abiertas para inspección y serán calibradas sus holguras. 3.6.33 – Los compresores deberán ser abiertos e inspeccionados los cilindros, émbolos, válvulas, bielas de seguridad, conectores, cojinetes, sistema de refrigeración y otras partes, a criterio del inspector. 3.6.34 – Las instalaciones de calderas principales y auxiliares serán anualmente examinadas interna y externamente. Serán examinados cuidadosamente los tubos de agua del generador de vapor, cortina de agua, toberas, tubos colectores, supercalentadores, economizadores, enfriadores, carcazas, tubos de gas, tubos estais de las calderas pirotubulares, estais del conducto, conductos, hogares, placas soportes

Page 36: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES .................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ..................................................................................... 36 de tubos, paneles de las cubiertas, aislamientos térmicos, válvulas de seguridad, válvulas de comunicación a vapor, válvulas de extracción de fondo, válvulas de derivación, válvulas de retención, grifos de purga, indicadores de nivel, aparatos de limpiar, puertas de inspección de toberas y colectores, empaquetaduras de los toberas y colectores, calentadores de aire, controles automáticos, manómetros, pirómetros, periscopio de humo, red de quemado, sopletes, ladrillos refractarios, juntas de expansión de los refractarios, barro, plástico, paredes divisorias, máquinas de ventilación, tubos ventiladores y otros aparatos o accesorios, a criterio del inspector. Siempre que se juzgue necesario, serán realizadas pruebas hidráulicas de 1,5 veces la presión de trabajo y, dependiendo de las filtraciones encontradas, serán retirados bloques exploratorios para examen de las paredes de los tubos y posterior re-tendido de tuberías total o parcial. En calderas pirotubulares, será dada especial atención para rajaduras en las carcazas, averías en las placas soportes de los tubos y deformaciones en los hogares, las cuales deberán ser medidas con calibres para constatar las que deberán ser corregidas. En calderas acuatubulares, será dada especial atención para la corrosión interna y externa de los tubos y cualquier flexión. Las paredes refractarias deberán ser reemplazadas cuando alcancen un desgaste de 25% o cuando presenten formación interna de escoria. 3.6.35 – Las chimeneas, colectores de humo y juntas de expansión serán examinados. 3.6.36 – Las bases de las máquinas principales y auxiliares y especiales, calderas, chumaceras del propulsor, condensadores y engranajes reductores serán cuidadosamente inspeccionados, así como los dispositivos de fijación de las citadas máquinas, o equipos y las respectivas bases. 3.6.37 – Equipos eléctricos auxiliares. Todos los generadores serán probados bajo carga, funcionando separadamente o en paralelo. Todas las conexiones, aparatos, medidores, tableros de maniobra, tableros de distribución, seccionadoras, tableros de distribución, relays, disyuntores, llaves y etc. serán inspeccionados. Todos los equipos serán inspeccionados con el objetivo de localizar averías o deterioros. La fijación será examinada. Se evitarán, sin embargo, al máximo los desmontajes. La resistencia de aislamiento de los circuitos será medida entre conductores y de los conductores para tierra, siendo estos valores comparados con los previamente medidos. Cualquier discrepancia en los valores deberá ser examinada, y se tomarán medidas correctivas, a fin restablecer la resistencia a su valor admitido. En los transformadores, o equipos asociados con circuitos vitales que sean inmersos en óleo, deberán ser retiradas muestras del óleo para ser probadas su rigidez dieléctrica, acidez y humedad o, si fuese más conveniente, reemplazar por óleo nuevo debidamente certificado. Todos los generadores y motores asociados a circuitos vitales deberán ser abiertos para inspección rigorosa. La resistencia del aislamiento, en Mega-ohmios, deberá ser, como mínimo, igual a: 100 E / (W5 x 10), donde: E = Tensión nominal del generador o motor, en voltios; y W = Potencia nominal, en KVA. La resistencia del aislamiento mínima del campo de los motores o generadores excitados separadamente con tensión menor que la tensión nominal deberá variar de 1/2 a 1 Mega-ohmio. 3.6.38 – Equipos eléctricos de propulsión. Serán inspeccionados cuidadosamente los anillos de freno. Serán inspeccionados todos los canales de ventilación del devanado del estator y las aberturas de las ventilaciones del rotor, y certificado si están perfectamente limpios y desobstruidos. Serán examinados los aisladores de las barras de distribución de alta tensión, los cuales deberán estar libres de polvo o grasa a fin de evitar centelleos para la masa. Serán inspeccionados todos los cables, verificados sus soportes y conexiones de las armaduras para la masa. La resistencia de aislamiento de cada unidad propulsora deberá ser, como mínimo, igual a la resistencia exigida. Tales lecturas deberán ser registradas y comparadas con las anteriores, y cualquier discrepancia deberá ser objeto de análisis y corrección. 3.6.39 – Timones y Aparato de Gobierno. Serán inspeccionados los timones interna y externamente. Serán inspeccionados los cojinetes y medidas las holguras. Serán inspeccionados máquinas del timón, transmisiones, rueda del timón, pilotos automáticos y compases magnéticas y girocompases. 3.6.40 – Alarmas. Serán probados el funcionamiento de la alarma general, de incendio, de la cámara frigorífica, etc. 3.6.41 – Deberán inspeccionarse el Telégrafo de la Máquina, tableros eléctricos, paneles de distribución de energía y arrancadores, el sistema de iluminación y las luces de navegación y mástil.

Page 37: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO I – CONDICIONES GENERALES .................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ..................................................................................... 37 3.6.42 – Serán inspeccionados los termómetros, tacómetros, manómetros, pirómetros, amperímetros, voltímetros, vatímetros, frecuencímetros, sincronoscopios, lámparas de sincronización, lámpara de tierra y demás instrumentos indicadores. 3.6.43 – Después de cada inspección será realizada una prueba de operación llamada prueba de mar, cuando, bajo la orientación del Inspector del BC, serán analizadas todas las máquinas, equipos y sistemas eléctricos en funcionamiento.

3.7 – ALTERNATIVAS PARA LOS PLAZOS DE LAS INSPECCIONES EN SECO

3.7.1 – Prórroga de las inspecciones en seco

Las inspecciones en seco de una embarcación sólo podrán ser prorrogadas en las siguientes condiciones:

a) Caso la embarcación ya haya sido inspeccionada en seco anteriormente por alguna condición

especial, sea por reparos, alteración grande o averías, la fecha de aniversario de la inspección en seco pasará a ser función de esa inspección ocurrida.

b) Caso no exista una carrera o dique que comporte la embarcación a ser inspeccionada en seco,

en la región de operación de esta, esa embarcación sufrirá una inspección especial a flote para verificación de su estado actual, que podrá, a criterio del Inspector, ser prorrogada la respectiva entrada a dique en un periodo de hasta 1 (un) año, siempre que el Armador pueda confirmar la fecha y local apropiado para esa varada en otra región para donde se desplazará la embarcación. Quedará a criterio del Inspector la verificación de la necesidad de inspecciones sub-acuáticas, para que sea programado el plazo máximo de la respectiva prorrogación. En caso del Armador no cumplir el plazo estipulado para la prorrogación, todos los certificados quedarán suspendidos automáticamente.

c) Si, en la época del aniversario de la inspección en seco, el Armador no solicita la debida

prorrogación, todos los certificados quedarán suspendidos hasta que la inspección especial a flote sea realizada. El BC se eximirá de cualquier responsabilidad que ocurra en ese periodo.

TOMO II - MATERIALES

SECCIÓN 1

Page 38: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II –MATERIALES ................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ............................................................................. 38

MATERIALES PARA EL CASCO Y PARA EQUIPOS DE CASCO 1.1 – FABRICACIÓN Y ENSAYOS

1.1.1 – Materiales

Los materiales empleados en la construcción y reparos de las embarcaciones clasificadas por el BC deberán satisfacer los requisitos de esta Sección. Materiales que no consten en esta Sección podrán ser utilizados, desde que sean adecuados al uso naval y obtengan previa aprobación del BC. 1.1.2 – Procesos de fabricación del acero

El acero deberá ser producido por fabricante reconocido por el BC y fabricado por un de los siguientes procesos: Siemens-Martin (open-hearth), oxigeno-básico, horno eléctrico, convertidor LD, u otro proceso equivalente, previamente aprobado por el BC. 1.1.3 – Composición química

La composición química, cuando no sea específicamente definida en esta Sección, deberá estar de acuerdo con los requisitos de composición química para los grados A, B, D, E, AH 32, AH 36, DH 32, DH 36, EH 32, EH 36, conforme a la norma ABNT NBR 7241 - "Planchas de acero estructural para el uso naval". 1.1.4 – Ensayos de tracción

Los ensayos de tracción deberán ser realizados de acuerdo con la norma de la ABNT NBR-6152 "Materiales Metálicos - Determinación de las propiedades mecánicas a la tracción". 1.1.4.1 – Criterio de aceptación para resistencia a la tracción

Para todos los grados : 41-50 kg/mm2 Perfiles y barras para grado A : 41-56 kg/mm2

Para conformar a frío : 39-46 kg/mm2 1.1.4.2 – Límite de fluencia mínimo admisible

Para todos los grados : 24 kg/mm2 Para grado A, encima de 25mm de espesor : 23 kg/mm2 Para conformar a frío : 21 kg/mm2 1.1.4.3 – Elongación mínima admisible

Para todos los grados : 21 % en 200 mm o 24% en 50 mm o 22% en 5,65 . S1/2 (S = área de la sección de la probeta)

Para conformar a frío : 23% min. en 200 mm. 1.1.4.4 – Informe

En el informe deberá constar lo siguiente a) número de la Norma de la ABNT utilizada; b) identificación del material ensayado; c) criterios de muestreo; d) características y cantidad de probetas; e) tensiones convencionales determinadas, redondeadas a 0,1 kg/mm2 f) módulo de elasticidad, cuando determinado, redondeado a 1 % de su valor; g) elongación porcentual determinada, redondeada a 0,1 %, cuando menores que 10%, y a

1 %, cuando mayores o iguales a 10%; h) coeficiente de estricción determinado, redondeado a 1 %; i) condiciones divergentes de las establecidas en la Norma;

Page 39: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II –MATERIALES ................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ............................................................................. 39 1.1.4.5 – Probetas padrón para ensayo de tracción

a) Dimensiones de la probeta rectangular para el ensayo de tracción. La resistencia a la tracción y elongaciones para planchas, perfiles, tubos y otros, deberán ser determinados por probetas preparadas, conforme dimensiones establecidas abajo:

1. espesor "e " igual a la del elemento a ensayar. 2. ancho igual a 25 mm, como mínimo (normal = 40 mm). 3. longitud inicial (I0) de los puntos de referencia igual a 200 mm ± 0,25 mm. 4. longitud de la Sección reducida paralela Ir igual a 230 mm (como mínimo 10% mayor que

I0); 5. los puntos de referencia con 200 mm de distancia servirán para medir la elongación

después de la ruptura. 6. elementos a ensayar, de pequeñas dimensiones, no necesitan de mecanizado. 7. radio de concordancia de la Sección reducida con la extremidad más larga (garra), en

torno de 12 mm. b) Dimensiones de la probeta cilíndrica, para ensayo de tracción (para acero fundido, forjado,

perfiles y otros), deberán ser mecanizados conforme dimensiones establecidas abajo: 1. diámetro igual a 12,5 mm ± 0,25 mm. 2. longitud inicial I0 de los puntos de referencia igual a 50 mm ± 0,10mm, o 5,65 . S1/2 ; 3. los puntos de referencia sirven para medir la elongación después de la ruptura. 4. la longitud de la Sección reducida paralela, Ir debe ser igual a 60 mm (como mínimo 10%

mayor que I0). 5. radio de concordancia con la extremidad más larga (garra) debe ser igual a 10 mm. 6. los extremos podrán tener las formas (paralela, cónica, roscada u otra) adaptable a la

maquina de ensayo disponible. 7. barras redondas, tubos y otros podrán ser ensayados en sus formas (sin mecanizado).

c) Probetas para ensayo de tracción, con dimensiones diferentes de las definidas en los incisos a)

y b) arriba podrán ser adoptados, siempre que cuenten con previa autorización del BC. 1.1.5 – Ensayos de flexión

1.1.5.1 – Cuando la elongación medida esté próxima del mínimo de seguridad, el Inspector podrá exigir el ensayo de flexión. Los ensayos de flexión deberán estar de acuerdo con la norma de la ABNT NBR 6153 - "Productos metálicos - Ensayo de flexión semi-guiado - Método de ensayo" 1.1.5.2 – Dimensiones de la probeta para ensayo de flexión

Las dimensiones de la probeta serán:

a) ancho mínimo de 30 mm b) mismo espesor del material a ser ensayado, con la superficie de laminación original.

c) aristas deberán ser redondeadas con lima o mecanizadas con radio no superior a 1,5 mm

1.1.5.3 – Cuando sea requerido ensayo de flexión para forjados y fundidos, la sección mecanizada deberá poseer 25 mm x 12,5 mm, nunca inferior a 12,5 mm x 12,5 mm, ver ítem 1.2.1.7. 1.1.5.4 – La longitud de la probeta deberá ser suficiente para la operación de doblamiento, que consiste en doblar a frío hasta 180O, alrededor del cuchillo de diámetro igual a 3 veces el espesor de la probeta, sin presentar fracturas en la superficie externa.

1.1.6 – Ensayo de impacto (Charpy)

1.1.6.1 – Método de ensayo

Page 40: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II –MATERIALES ................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ............................................................................. 40

El ensayo de Impacto deberá estar de acuerdo con los requisitos de las normas de la ABNT NBR-6157 - "Materiales metálicos - Determinación de la resistencia al impacto probetas entalladas, simplemente apoyadas - Método de ensayo". 1.1.6.2 – Dimensiones de la probeta para ensayo de impacto

Deberán cumplirse los requisitos de la norma de la ABNT definida en 1.1.6.1. 1.1.6.3 – Informe

En el informe de ensayo deberán constar:

a) número de la norma ABNT; b) identificación del material; c) criterios de muestreo; d) tipos y cantidad de probetas; e) energía de impacto utilizada, en joules; f) pérdida de energía del péndulo por fricción, en joules; g) temperatura de la probeta, en grados Celsius; h) la energía absorbida (Ea), en joules, o la resistencia al impacto (Ri), en joules por centímetro

cuadrado; i) para probeta no rota en el ensayo, debe mencionarse "probeta no rota por tantos joules"; j) cuando solicitado, el aspecto de la fractura y/o temperatura de transición; l) nombre del responsable por el ensayo; m) local y fecha del ensayo.

1.2 – ACERO FUNDIDO

1.2.1 – Fundidos de acero para el casco 1.2.1.1 – Las piezas fundidas destinadas a la construcción de la embarcación, deberán ser aprobadas por el BC. El Inspector del BC organizará un programa de pruebas necesarias para la aprobación de las fundiciones. Las piezas aprobadas serán marcadas por el Inspector en locales apropiados, de fácil visualización. 1.2.1.2 – Proceso de fabricación - Conforme ítem 1.1.2. 1.2.1.3 – Tratamiento térmico (recocido total o normalización)

Todos los fundidos deberán ser sometidos a tratamiento térmico para refinar el grano de la estructura. Si el fundido, después el tratamiento térmico, tiene calentamiento localizado u operación de deformación, un subsiguiente tratamiento térmico de alivio de tensiones deberá ser efectuado, como, por ejemplo, después de la soldadura. 1.2.1.4 – Composición química

Un análisis de la probeta de cada lote de acero deberá ser realizado por el fabricante. La composición química deberá estar dentro de los siguientes límites: carbono 0,23 % máx.; silicio 0,60 % máx.; manganeso 1,60 % máx.; azufre 0,040% máx.; fósforo 0,040% máx; elementos residuales: cromo, níquel, molibdeno y cobre, podrán hacer un total de 0,8% máx. 1.2.1.5 – Ensayo de tracción Los ensayos de las probetas deberán ser realizados conforme el ítem 1.1.4.5.b. e 1.2.1.6 – Propiedades mecánicas relativas a la tracción

Resistencia a la tracción min. : 42 kg/mm2

Límite de fluencia min. : 21 kg/mm2

Page 41: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 41 Elongación en 5,65 S1/2 min. : 25% Reducción de área min. : 40% 1.2.1.7 – Ensayo de flexión

Conforme el ítem 1.1.5.1, alrededor del cuchillo, con diámetro máximo de 50mm, con un ángulo externo de doblamiento de 120O. 1.2.1.8 – Ensayo de impacto

Fundidos de acero ferrítico o martensítico, no corrosible, deberán poseer energía media de 20 J mínimo, a 0OC, obtenida por el ensayo de impacto Charpy-V. 1.2.1.9 – Ensayos no-destructivos

Deberán ser examinados, por los métodos de ultrasonido y partículas magnéticas, los fundidos del codaste, de los soportes del timón y del eje propulsor. 1.3 – ACERO FORJADO PARA EL CASCO 1.3.1 – Las piezas forjadas, destinadas a la construcción del buque, deberán ser aprobadas por el BC. El Inspector organizará un programa de pruebas necesarias para la aprobación de los forjados. Las piezas aprobadas serán marcadas por el Inspector en locales apropiados, de fácil visualización. 1.3.2 – Proceso de fabricación - Conforme ítem 1.1.2. 1.3.3 – Tratamiento térmico

Los forjados deberán ser sometidos a recocido total, o normalización seguida de templado, a temperatura no menor de 560OC. 1.3.4 – Composición química

a) Para forjados a ser unidos por soldadura a la estructura del buque, un análisis de cada lote de acero deberá ser realizada por el fabricante. La composición química deberá estar en los siguientes límites: Carbono 0,23% máx.; Silicio 0,45% máx.; Manganeso 0,30 - 1,70%; Azufre 0,045% máx.; Fósforo 0,045% máx., elementos residuales: cromo, níquel, molibdeno y cobre, podrán hacer un total de 0,8% máx. En probeta obtenida de forjados, el contenido de carbono no debe ser superior a 0,26%.

b) Para forjados no unidos por soldadura a la estructura del buque, el porcentaje de carbono podrá

llegar hasta 0,30%, como máximo, y los elementos residuales a un total de 1,15%. 1.3.5 – Propiedades mecánicas relativas a la tracción Resistencia a la tracción : 42 kg/mm2 min. Límite de fluencia : 21 kg/mm2 min. Elongación en 5,65 . S1/2 en la probeta : 24% min. Elongación transversal prueba longitudinal : Elongación en 5,65 . S1/2 : 25% min. longitudinal Elongación en 5,65 . S1/2 : 20% min. transversal Reducción de área : 38% min. longitudinal Reducción de área : 29% min. transversal

1.4 – ACEROS ESTRUCTURALES

1.4.1 – Especificación

Page 42: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 42

a) Los aceros empleados en la estructura de la embarcación deberán obedecer a la normas de la ABNT NBR-7241 - "Planchas de acero estructural para el uso naval", cuyo contenido, para espesores de hasta 50 mm, está resumido en los ítems 1.4.1 a 1.4.8. La tabla 1.1 muestra los grados de estos aceros, su tratamiento final de fabricación y las condiciones de su suministro.

Grado Tratamiento Grano Fino Espesor mm Condición de Suministro Tratamiento Térmico

A xxxxxxxxx todas Xxxxxxxx B xxxxxxxxx todas Xxxxxxxx xxxxxxxxx

xxxxxxxxx xxxxxxxxx

con tratamiento

< 25 > 35 > 25

> 35

xxxxxxxx xxxxxxxx

- normalizado, conformado término-mecánicamente

- normalizado, conformado término-mecánicamente

Y con tratamiento todas - normalizado, conformado término-mecánicamente

A 32 D 32

A 36 D 36

con Niobio o Vanadio

< 12,5 > 12,5

< 12,5 > 12,5

xxxxxxxx - normalizado, conformado

término-mecánicamente xxxxxxxx

- normalizado, conformado término-mecánicamente

A 32 D 32

A 36 D 36

sin Niobio o Vanadio

< 20 > 20

< 20 > 20

xxxxxxxx - normalizado, conformado

término-mecánicamente xxxxxxxx

- normalizado, conformado término-mecánicamente

E 32 E 36 con tratamiento todas

xxxxxxx normalizado, conformado término-mecánicamente

Notas: 1 - Aceros diferentes de aquellos mostrados en la Tabla, en lo que se refiere a tratamiento térmico,

propiedades mecánicas, etc. podrán ser usados, siempre que previamente aprobados por el BC. 2 - Los aceros, como los de la nota anterior (nota 1), deberán ser identificados claramente.

Tabla 1.1 - Aceros para construcción naval

b) Los elementos estructurales deberán ser fabricados de los mismos tipos de acero especificados en el inciso a). Para su padronizado dimensional y para criterios de aceptación de sus soldaduras, cuando fabricados por soldadura, podrán ser obedecidas las siguientes normas de la ABNT:

NBR - 5884 - "Perfiles estructurales soldados de acero - Padronización"; NBR - 6657 - "Perfil de estructuras soldadas de acero"; y NBR - 6352 - "Angulares de alas desiguales, de acero, laminadas en caliente."

1.4.2 - Composición química

Los aceros con los grados especificados en la tabla 1.1 deberán presentar composición química, como mostrada en la tabla 1.2 – en la página siguiente.

Composición Química

Page 43: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 43

Grado C

Max. Mn. Si

S Max.

P Max.

AI

Elementos Residuales Todos los Grados

Desoxidación

A B D

E

0.23 0.21 0-21

0.18

≥2.50 ≥0.80 ≥0.60

≥0.70

≤0.35 ≤0.35 ≤0.35

≤0.35

0.04 0.04 0.04

0.04

0.04 0.04 0.04

0.04

xxxxx xxxxx 0.015

0.015

Ni ≤ 0.40 Cu ≤ 0.30 Cr ≤ 0.20

Mo ≤ 0.06

Calmado Calmado Calmado (nota 1)

Tratamiento de

grano fino A32 D32

E32

0.18 0.18

0.18

0.7~1.6 0.7-1.6

0.7~1.6

≤0.50 ≤0.50

≤0.50

0.04 0.04

0.04

0.04 0.04

0.04

xxxx xxxx

0.015

Ni ≤ 0.40 Cu ≤ 0.30 Cr ≤ 0.20 Mo ≤ 0.06

Calmado Calmado

Tratamiento

de grano fino

A36 D36 E36

0.18 0.18 0.18

0.7~1.6 0.7~1.6 0.7~1.6

≤0.50 ≤0.50 ≤0.50

0.04 0.04 0.04

0.04 0.04 0.04

xxxx xxxx 0.015

Ni ≤ 0.40 Cu ≤ 0.30 Cr ≤ 0.20 Mo:< 0.06

Notas 1: Para aceros de espesor superior a 25mm, la desoxidación deberá ser realizada con tratamiento de grano

fino. 2: Para aceros de grados A, B, D y E, la suma del porcentaje de carbono, con 15% de porcentaje de

Manganeso, debe, como máximo, ser igual a 0,40.

Tabla 1.2 - Composición química de los aceros para construcción naval 1.4.3 – Propiedades mecánicas

a) Los valores requeridos en la prueba de tensión para resistencia a la tracción, límite de fluencia y elongación, son mostrados en la Tabla 1.3.

GRADO Resistencia a la

Tracción (kg/mm2)

Límite de Fluencia (kg/mm2)

Elongación %

A B D

41 a 50 24 22

A 32 D 32 E 32

45 a 60 32 25

A 36 D 36 E 36

50 a 64,3 36 21

Tabla 1.3 - Propiedades mecánicas de los aceros para construcción naval

b) Se hubiera exigencias de requisitos de resistencia al impacto, los valores deberán ser motivo de

acuerdo previo, y debidamente aprobados por el BC. 1.4.4 – Pruebas en el material

1.4.4.1 – Verificación de la composición química

Page 44: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 44

El fabricante deberá determinar la composición de cada lote, así como suministrar el respectivo certificado, conteniendo la composición química correspondiente al grado del acero. 1.4.4.2 – Ensayo de tracción

Las propiedades mecánicas serán verificadas por el Ensayo de Tracción. Para fines únicamente

de prueba, los productos serán agrupados por corridas, en lotes de 50 t. Será ensayado, como mínimo, un ejemplar de cada lote. Las planchas no ensayadas del lote rechazado podrán ser ensayadas individualmente, y serán aceptadas las que presenten los resultados aprobados. 1.4.4.3 – Ensayo de impacto

Todos los aceros serán sometidos a esta prueba, excepto los de grado A. 1.4.4.4 – Prueba dimensional y de acabado

El acabado superficial y las dimensiones de todos los productos deberán ser verificados por el fabricante. Cualquier defecto en la superficie podrá ser removido por esmerilado, dentro de las tolerancias permitidas. Todas las planchas serán sometidas al Inspector del BC para una verificación final, excepto cuando previamente acordado con el BC. 1.4.5 – Dimensiones y tolerancias dimensionales

a) Cuando medido a 25 mm de las aristas, el espesor nominal de las planchas de acero deberá obedecer a la tolerancia definida en la Tabla 1.4.

Espesor Nominal en mm Tolerancia en el espesor en mm

5 ≤ e < 8 - 0.4 8 ≤ e < 15 - 0.5

15 ≤ 5 e < 25 - 0.6 25 ≤ 5 e < 40 - 0.8

e ≥ 40 - 1.0

Tabla 1.4 - Tolerancias en la espesor

b) Otras tolerancias en las demás dimensiones son aquellas previamente aprobadas por el BC. 1.4.6 – Defectos en la superficie

Los defectos aislados en la superficie de los productos podrán ser removidos, o por esmerilado, o por esmerilado y posterior llenado con soldadura. 1.4.6.1 – Reparo por esmerilado

a) El fabricante podrá reparar cualquier defecto de la superficie, por esmeril, siempre que: 1. no sea retirado más de 3 mm del espesor nominal del material; 2. que el espesor, en la región donde había el defecto, después del esmerilado, no sea

inferior a 93% del espesor nominal. b) Se deberá proveer para que, después del esmerilado, la transición entre la zona esmerilada y el

restante de la superficie sea bien suave. 1.4.6.2 – Reparo por soldadura

Page 45: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 45

Siempre que haya aprobación del Inspector del BC, los defectos de la superficie que no pudiesen ser reparados apenas por esmeril, podrán ser reparados por esmeril y soldadura, observando los siguientes procedimientos:

1. Después de esmerilar la región defectuosa, el espesor de la región esmerilada deberá ser igual

a, como mínimo, 80% del espesor nominal. 2. Los soldadores deberán ser bien capacitados, y el proceso de soldadura utilizado deberá ser

previamente aprobado por el BC. Los electrodos usados deberán poseer bajo tenor de hidrogeno. Por lo menos una capa de soldadura en exceso deberá ser depositada para posterior esmerilado, lo que posibilitará la nivelación con el restante de la superficie.

3. Cuando el producto sea normalizado, cualquier reparo con soldadura deberá ser efectuado antes del tratamiento térmico, para evitar la repetición del mismo después de la soldadura.

4. Para cada reparo con soldadura, el fabricante deberá preparar una Memoria descriptiva conteniendo la localización de los defectos, la extensión del defecto, el método usado para la soldadura y cualquier tratamiento térmico que haya sido realizado.

1.4.7 – Identificación 1.4.7.1 – Todos los productos deberán ser identificados por el fabricante de forma bien nítida. La identificación deberá contener:

- Nombre del fabricante (o sigla) - Grado del acero - Número de serie - Número del modelo

1.4.7.2 – Las planchas y perfiles deberán ser identificados con marcas, generalmente hechas con punzón. Cuando el espesor de planchas sea menor que 10 mm, la identificación podrá ser realizada a través de pintura con pintura conveniente. 1.4.7.3 – En el caso de perfiles de dimensiones pequeñas, así considerados los de peso menor que 30 kg/m, la identificación por punzón podrá ser reemplazada por etiqueta. 1.4.7.4 – Cuando una plancha sea subdividida en varias barras, cada barra deberá ser identificada individualmente, tomando cuidado, sin embargo, de que la identificación de cada barra indique la relación con la plancha original. 1.4.8 – Certificados

El fabricante deberá entregar un certificado conteniendo los siguientes datos:

- Número de la Orden de Compra. - Número del proyecto usado por el constructor (cuando posible). - Número, tamaño, forma y peso de los productos. - Grado del acero. - Composición química. - Resultados de las pruebas realizadas.

1.5 – ANCLAS

Page 46: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 46

1.5.1 – Recomendaciones generales

Estas normas se aplican a anclas usadas en embarcaciones construidas de acuerdo con las Reglas del BC. Son aplicadas a las anclas hechas de acero fundido, acero forjado o hechas con componentes soldados. El fabricante de anclas deberá satisfacer los requisitos del BC en lo que se refiere a pruebas y empleo del material. El proyecto de las anclas deberá ser previamente aprobado por el BC. 1.5.2 – Numeral de equipo

El numeral de equipo está dado por: AhBBZ ++∆= ..2.3/2

BZ = numeral de equipo B = manga de la embarcación, en metros h = altura de la superficie vélica, en metros, o sea, la altura medida desde la línea de agua del

calado de proyecto hasta la más alta cubierta de superestructura ∆ = desplazamiento cargado (t). Para empujadores, considerar “∆” como el desplazamiento

total del mayor tren de balsas que puede empujar. Excluir el propio desplazamiento del empujador.

A = área, en metro2, del perfil longitudinal del casco, encima de la línea de agua, en el calado de proyecto. En el cálculo de A deberán ser tomadas en cuenta todas las superestructuras y casetas de ancho mayor que 25% de la manga.

= 0 para balsas destinadas a la navegación interior = 0, para empujadores

1.5.3 – Cantidad y peso de las anclas

1.5.3.1 – El peso total de las anclas será obtenido de la Tabla 1.5, entrando con el numeral del equipo calculado de acuerdo con el ítem 1.5.2. Cuando sean usadas anclas reconocidas por el BC como de gran poder de uña, el peso del ancla obtenido por la Tabla 1.5 podrá ser reducido en 25%. 1.5.3.2 – Las embarcaciones con propulsión deberán ser equipadas con dos anclas de leva, excepto cuando previamente acordado y aprobado por el BC, cuando se usará sólo una.

a) Las balsas deberán ser equipadas con un ancla de leva, excepto durante la operación de

remolque/empuje, cuando tal equipo es prescindible. b) Cuando sean instaladas dos anclas de leva, es deseable que ambas tengan el mismo peso.

Como tolerancia, el peso de la ancla más leve podrá ser inferior a 45% del peso total. 1.5.3.3 – Las embarcaciones con propulsión deberán ser equipadas con un ancla de popa, cuyo peso

será obtenido en la Tabla 1.5, sujeto a las siguientes observaciones:

a) El peso del ancla de popa no deberá ser inferior a 25% del peso de las anclas de leva. b) Cuando la eslora total del buque excede 80 metros, el buque deberá ir equipado con dos anclas

de popa, con peso total de, como mínimo, 50% del peso total de las anclas de leva. 1.5.3.4 – Los empujadores deberán ser equipados con, por lo menos, un ancla de popa, cuyo peso no deberá ser inferior a 35% del peso total de las anclas de leva. 1.5.4 – Materiales

Los aceros forjados y fundidos, usados en la fabricación de anclas y sus respectivos componentes, deberán ser encuadrados como acero-carbono-manganeso. Los aceros forjados deberán

Page 47: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 47 poseer un tenor máximo de carbono de 0,22%, y el tenor máximo de carbono para el acero fundido será de 0,23%. En ambos casos, todas las piezas del ancla deberán ser sometidas a un cocimiento pleno.

a) El acero laminado, usado en la fabricación de anclas hechas de elementos soldados, deberá atender a los requisitos del BC.

b) Los grilletes deberán ser de hierro forjado o acero forjado sin soldadura.

1.5.5 – Pruebas de los materiales

a) Todos los materiales deberán ser probados de acuerdo con el exigido por el Inspector del BC. Los aceros fundidos deberán ser probados en presencia del Inspector del BC. Serán consideradas válidas las pruebas realizados por el fabricante en el caso de acero forjado o laminado.

b) El proveedor del material deberá entregar un certificado conteniendo la composición química del

material, el tratamiento térmico aplicado o las condiciones de suministro, cuando no sea el fabricante, y los resultados de las pruebas, cuando estos sean realizados por él.

Embarcaciones auto- Propulsadas

Embarcaciones sin propulsión propia y embarcaciones de

pasajeros. Numeral de

Equipo (BZ)

Ancla de Leva Peso total

(kg) Anclas de popa -

peso individual (kg) Anclas de popa - Peso total (kg)

50 90 xxxxx xxxxx 100 180 xxxxx xxxxx 150 270 xxxxx xxxxx 200 360 xxxxx xxxxx 250 450 110 110 300 540 140 140 400 670 170 170 500 790 200 200 600 920 230 280 700 1040 260 310 800 1170 290 350 900 1280 320 380 1000 1390 350 420 1100 1490 370 520 1200 1580 400 550 1300 1670 420 580 1400 1750 440 610 1500 1820 460 640 1600 1870 470 940 1700 1930 480 970 1800 1990 500 990 1900 2050 510 1020 2000 2110 530 1050 2200 2200 550 1100 2400 2290 570 1150 2600 2380 600 1190 2800 2470 620 1240 3000 2560 640 1280 3200 2650 660 1330 3400 2740 690 1370

Page 48: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 48

3600 2830 710 1420 3800 2920 730 1460 4000 3010 750 1510 4200 3 100 780 1550 4400 3190 800 1600 4600 3280 820 1640 4800 3370 840 1690 5000 3460 870 1730

Tabla 1.5 - Pesos de anclas

1.5.6 – Requisitos de calidad

a) Las anclas no deberán presentar defectos, tales como rajaduras, burbujas de fundición etc. que impidan su funcionamiento.

b) Las anclas, después de testadas con la carga de prueba, no deberán presentar deformación permanente. En el caso de anclas hechas con componentes soldados, luego de la prueba no deberá haber alteración en el movimiento de los brazos a lo largo del ángulo total, en función de la deformación en los cojinetes.

1.5.7 – Pruebas en anclas

1.5.7.1 - Las anclas sólo serán testadas luego de estar completamente montadas, y aún sin pintura, y sin cualquier otro tipo de protección superficial. Las anclas con peso total mayor o igual a 75 kg deberán ser testadas en la presencia del Inspector del BC, con el empleo de equipo para prueba debidamente calibrado y aprobado por el BC. 1.5.7.2 – Prueba de doblamiento

Las pruebas de doblamiento deberán ser realizados en cada pieza de ancla de acero fundido; sujetándose una probeta (CP), padronizada por la ABNT, de doblamiento a frío, hasta un ángulo de 120O, alrededor del cuchillo con radio de 25 mm, sin que se tenga fractura. 1.5.7.3 – Prueba de caída

Cada pieza de ancla de acero fundido será elevada a una altura de 3,7 metros, y dejada caer sobre una plancha de acero, no debiendo presentar fracturas. 1.5.7.4 – Prueba de percusión

Las pruebas de percusión serán ejecutadas en cada pieza de ancla de acero fundido, la cual deberá ser suspendida y alejada del suelo, y, en seguida, bien sondada con martillo, para que sea verificada la inexistencia de fallas del material. 1.5.7.5 – Pruebas de carga

a) Las pruebas de carga serán efectuadas en todas las anclas, después de su montaje provisorio. Las cargas de prueba están establecidas en la Tabla 1.6.

b) Para las anclas con peso total superior a 10.000 kg, la prueba de carga podrá ser substituida por otro tipo de prueba, siempre que sea previamente aprobada por el BC.

c) En las anclas con cepo, la carga de prueba deberá ser aplicada en el brazo. En las anclas sin cepo, la carga de prueba deberá ser aplicada simultáneamente en los dos brazos, para cada posición relativa de los brazos y del vástago.

d) Antes de la prueba de carga, las anclas deberán ser inspeccionadas por el fabricante, y todos los defectos corregidos. Luego de la aplicación de la carga de prueba, el ancla deberá ser desmontada, y sus piezas no deberán presentar deformaciones que perjudiquen su funcionamiento normal. Deberán ser bien observados los brazos de las anclas compuestas, que deberán continuar moviéndose libremente.

Page 49: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 49 1.5.8 – Marcación

Las anclas, después de testadas y aprobadas, deberán ser marcadas con las siguientes informaciones, gravadas con punzón, por el fabricante, en local bien visible: nombre del fabricante, número del certificado de prueba del BC y respectiva data, peso total, y peso del cepo en el caso de ancla con cepo. 1.5.9 – Reparos y pruebas de anclas damnificadas

Las anclas damnificadas podrán ser reparadas por enderezamiento y/o soldadura, desde que el Inspector del BC apruebe el método usado. El enderezamiento será ejecutado con calor. Soldaduras, siempre que posible, serán realizadas en posición horizontal y ejecutadas por soldadores calificados y usando procedimientos previamente aprobados. Luego de la ejecución de las soldaduras, siempre deberá providenciarse un alivio de tensiones. Las anclas reparadas deberán ser re-testadas.

PESO (kg)

CARGA PRUEBA

(kN)

PESO (kg)

CARGA PRUEBA

(kN)

PESO (kg)

CARGA PRUEBA

(kN)

PESO (kg)

CARGA PRUEBA

(kN) 50 23 1.200 231 4.800 645 11.000 1.070 55 25 1.250 239 4.900 653 11.500 1.090 60 27 1.300 247 5.000 661 12.000 1.110 65 29 1.350 255 5.100 669 12.500 1.130 70 31 1.400 262 5.200 677 13.000 1.160 75 32 1.450 270 5.300 685 13.500 1.180 80 34 1.500 278 5.400 691 14.000 1.210 90 36 1.600 292 5.500 699 14.500 1.230

100 39 1.700 307 5.600 706 15.000 1.260 120 44 1.800 321 5.700 713 15.500 1.270 140 49 1.900 335 5.800 721 16.000 1.300 160 53 2.000 349 5.900 728 16.500 1.330 180 57 2.100 362 6.000 735 17.000 1.360 200 61 2.200 376 6.100 740 17.500 1.390 225 66 2.300 388 6.200 747 18.000 1.410 250 70 2.400 401 6.300 754 18.500 1.440 275 75 2.500 414 6.400 760 19.000 1.470 300 80 2.600 427 6.500 767 19.500 1.490 325 84 2.700 438 6.600 773 20.000 1.520 350 89 2.800 450 6.700 779 21.000 1.570 375 93 2.900 462 6.800 786 22.000 1.620 400 98 3.000 474 6.900 794 23.000 1.670 425 103 3.100 484 7.000 804 24.000 1.720 450 107 3.200 495 7.200 818 25.000 1.770 475 112 3.300 506 7.400 832 26.000 1.800 500 116 3.400 517 7.600 845 27.000 1.850 550 125 3.500 528 7.800 861 28.000 1.900 600 123 3.600 537 8.000 877 29.000 1.940 650 140 3.700 547 8.200 892 30.000 1.990 700 149 3.800 557 8.400 908 31.000 2.030 750 158 3.900 567 8.600 922 32.000 2.070 800 166 4.000 577 8.800 936 34.000 2.160 850 175 4.100 586 9.000 949 36.000 2.250 900 182 4.200 595 9.200 961 38.000 2.230 950 191 4.300 604 9.400 975 40.000 2.410

1.000 199 4.400 613 9.600 987 42.000 2.490 1.050 208 4.500 622 9.800 998 44.000 2.570

Page 50: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 50

1.100 216 4.600 631 10.000 1010 46.000 2.650 1.150 224 4.700 638 10.500 1040 48.000 2.730

Tabla 1.6 - Cargas de prueba de anclas

1.6 – CADENAS

1.6.1 – Características

Las cadenas deberán poseer dimensiones y características previamente aprobadas por el BC. Podrán ser usadas cadenas de y/lo eslabones con mallete. 1.6.2 – Carga de ruptura

La carga de ruptura de una cadena no deberá ser menor que 30 veces el peso total de la respectiva ancla. Cuando el ancla sea reconocida por el BC como de gran poder de uña, la carga de ruptura de la cadena no podrá ser menor que 40 veces el peso del ancla. Cuando previamente acordado y aprobado por el BC, las cadenas podrán ser reemplazadas por cables de acero de la misma resistencia a la ruptura que las cadenas. 1.6.3 - Dimensiones

a) El diámetro de las cadenas será obtenido de la Tabla 1.7, en función de la carga de ruptura. La longitud de las cadenas de las anclas de leva será dado por:

C = L + 10 metros

C = longitud de la cadena, en metros, pero limitado a 40 < C < 60; L = eslora del buque, en metros

b) Cuando sean usados cables de acero en substitución a las cadenas, la longitud del cabo será

dado por:

C = L + 30 metros, pero limitado a 60 < C < 80.

ESLABONES CON MALLETES ESLABONES CORTOS Diámetro

de la cadena (mm)

Carga de prueba

(kg)

Carga de ruptura nominal

(kg)

Diámetro de la

cadena (mm)

Carga de prueba

(kg)

Carga de ruptura nominal

(kg)

12.5 6.700 9.400 8 2.500 3.500 14 8.400 11.800 10 4.000 5.600 1.6 10.900 15.300 13 6.400 9.000 17.5 13.000 18.300 16 10.000 14.000 19 15.300 21.500 18 12.600 17.600

20.5 17.800 24.900 20 16.000 22.400 22 20.400 28.600 23 20.000 28.000 24 24.200 33.900 26 25.900 35.300 26 28.300 39.700 28 30.000 42.000 28 32.700 45.800 30 34.000 47.600 30 37.500 52.500 33 40.000 56.000 32 42.500 59.400 36 50.000 70.000 34 47.700 66.800 39 56.000 78.400 36 53.300 74.600 42 68.000 95.200 38 59.200 82.800 45 76.000 106.000 40 65.300 91.400 48 84.000 118.000 42 71.700 100.000 44 78.400 110.000

Page 51: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO II – MATERIALES .............................................. SECIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 51

46 85.300 119.000 48 92.600 130.000

Tabla 1.7 - Diámetros de cadenas

1.6.4 – Material

a) La composición química del acero con el cual a cadena será fabricada será determinada por el fabricante y previamente aprobada por el BC.

b) Las cadenas deberán ser normalizadas y revenidas, o templadas y revenidas, siendo que los

detalles del tratamiento térmico serán de responsabilidad del fabricante. 1.6.5 – Marcación

Cada eslabón de cuartelada deberá ser marcado con la marca del fabricante y la data de la prueba. 1.7 – ENSAYOS E INSPECCIÓN

Todos los materiales que serán agregados a la embarcación clasificada, en la construcción o reparo de sus partes, deberán estar de acuerdo con los requisitos de esta sección. El material considerado insatisfactorio durante su aplicación, deberá ser rechazado, a pesar de cualquier eventual certificado de ensayo satisfactorio antes obtenido. 1.8 – INSPECCIÓN VISUAL

Deberá ser verificado si el material presenta defectos superficiales, grietas u otras similares. Lingotes, placas, planchas acabadas, perfiles, piezas fundidas y forjadas deberán ser marcados con una identificación que posibilite verificar la lote original del material. 1.9 – CERTIFICADO DEL FABRICANTE

Deberán ser presentados para aprobación del Inspector los informes de usina, siendo una copia para el comprador y tres copias para el BC. El fabricante deberá fornecer, también, un certificado de que el material fue ensayado dentro de las exigencias. El Inspector, luego de examinar las probetas, colocará un sello de identificación.

Page 52: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 52

TOMO III - SOLDADURA

SECCIÓN 1

SOLDADURA DE LA EMBARCACIÓN

1.1 – SOLDADURA EN LA CONSTRUCCIÓN Y REPARACIÓN DE LA EMBARCACIÓN

La soldadura para la construcción y reparo de la embarcación deberá obedecer a los requisitos de esta Sección. Deberán, siempre, ser usados procedimientos de soldadura y material de aporte de soldadura que produzcan soldaduras perfectas y que tengan resistencia mecánica y tenacidad similares a las del metal base. 1.2 – CLASIFICACIÓN DE LAS ESTRUCTURAS, MÁQUINAS, EQUIPOS Y ACCESORIOS CONSTRUIDOS CON SOLDADURA 1.2.1 – Grupos de Soldadura

Las estructuras, máquinas, equipos y accesorios construidos con el uso de la soldadura están clasificados en los Grupos de Soldadura definidos en la Tabla 1.1, teniendo presente que las reglas para la soldadura varían para cada Grupo. 1.2.2 – Aplicabilidad de estas Reglas

Este libro de Reglas sólo se aplicará a la soldadura de los Grupos de Soldadura H, P1 y P2. 1.3 – PLANOS Y ESPECIFICACIONES

1.3.1 – Plano de Soldadura

a) Los planos de la embarcación deberán indicar claramente la extensión en que se pretende soldar, la geometría del chaflán, el proceso de soldadura (manual con electrodo revestido, arco sumergido, MAG, etc.), el consumible de soldadura y las dimensiones de la soldadura de filete. Como una alternativa, el constructor podrá emitir un Plano de Soldadura, conteniendo aquellas informaciones para las principales soldaduras de la estructura y de las tuberías.

b) Las juntas soldadas deberán obedecer a los procedimientos de soldadura (ver ítem 1.4)

1.3.2 – Terminología y simbología de soldadura

Deberán ser obedecidas las orientaciones de las siguientes normas o, alternativamente, el constructor podrá utilizar una terminología y una simbología para indicar los tipos y dimensiones de las soldaduras, desde que informe sus significados previamente al BC:

ABNT NBR 5874 - "Soldadura eléctrica - terminología"; y ABNT NBR 7165 - "Símbolos gráficos de soldadura para la construcción naval y ferroviaria"

1.4 – PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA

a) Deberán ser establecidos procedimientos de soldadura para todos los tipos de combinación de variables esenciales, conforme mostrado en la Tabla 2.1 de la Sección 2 de este Tomo.

Page 53: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 53

b) Cuando exigida a calificación de procedimientos de soldadura por el Inspector del BC, ésta deberá ser ejecutada de acuerdo con la Sección 2 de este Tomo.

COMPOSICIÓN DEL GRUPO DE SOLDADURA GRUPO

DE SOLDADUR

A

TÍTULO

Equipo ................... Presión …...... Temperatura .......... Máximo (kg/cm2) (°C) espesor (mm)

H Estructura Soldaduras en la estructura de la embarcación B1

Calderas y

recipientes de presión del

Grupo 1

a) Calderas: todas las partes baja presión..................encima de 3,5.........todas....................ninguna b) Recipientes de presión no sometidos a la llama para: b.1- Vapores o gases.......encima de 42,2.....encima de 371..........ninguna b.2- Líquidos ...................encima de 42,2.....encima de 204..........ninguna b.3- Gases y líquidos letales(1) .........todas.............todas...................ninguna

B2 Recipientes de presión del

Grupo 2

Recipientes de presión no sometidos a la llama para: a) Vapores o gases.................2,1 < p ≤ 42,2.....135 < t ≤ 371..................38,1 b) Líquidos (2).........................14,1 < p ≤ 42,2......121 < t ≤ 204..................38,1

B3 Recipientes de presión del

Grupo 3

Recipientes de presión no sometidos a la llama para: a) Vapores o gases.....................p ≤ 2,1.................t ≤ 135......................15,9 b) Líquidos(3).................................p ≤ 14,1...............t ≤ 121......................15,9

P1 Tuberías de los sistemas

del Grupo 1

Incluye todas las tuberías destinadas a presiones y temperaturas de trabajo en varios servicios, como mostrado abajo: Servicio Presión (kg/mm2) Temperatura (0C) Vapores y gases...................encima de 10,5.........................encima de 343 Agua.....................................encima de 15,8.........................encima de 177 óleo lubricante.......................encima de 10,5.........................encima de 204 óleo combustible...................encima de 10,5.........................encima de 66 óleo hidráulico......................encima de 15,8.........................encima de 204 Gases y líquidos letales(1)..............todas..................................... todas

P2 Tuberías de los sistemas

del Grupo 2

Incluye todas a tuberías destinada a presiones y temperaturas de trabajo iguales o inferiores a las definidas para el Grupo P1, además de óleo transportado como carga, tuberías para limpieza de tanques y tubos de extremidad abierta, tales como drenajes, suspiros, tubos de rebose y tubos de escape de calderas.

E1 Máquinas del Grupo 1

Incluye carcazas de turbinas, intercambiadores de calor, colectores, cuerpos de válvula y construcciones similares que serían encuadrados normalmente como recipientes de presión del Grupo B1.

E2 Máquinas del Grupo 2

Incluye carcazas de turbinas, intercambiadores de calor, colectores, cuerpos de válvula y construcciones similares que serían encuadrados normalmente como recipientes de presión de los Grupos B2 y B3, así como estructuras de motores, bases y otras partes de máquinas no expuestas a presiones internas.

Observaciones: (1) Gases y líquidos letales deberán ser almacenados solamente en recipientes del Grupo B1. Gases y

líquidos letales son los venenosos de tal naturaleza que una pequeña cantidad de gas o vapor del líquido, mezclado o no con el aire, ofrece peligro de vida cuando respirada. Para fines de aplicación de estas Reglas, esta clase abarca sustancias de esta naturaleza que sean almacenadas bajo presión, o que puedan generar una presión cuando almacenadas en recipientes cerrados; amoniaco, gas natural o manufacturado, propano o butano no son considerados letales. Algunas sustancias letales son ácido cianhídrico, cianógeno, cloruro de carbonilo, gas mostaza y bromuro de xilol.

(2) La presión límite no se aplica a la presión hidráulica a la temperatura atmosférica (3) Vasos de presión no sometidos a la llama destinados a operar abajo de -29OC estarán sujetos a

consideración especial. Tabla 1.1 – Grupos de Soldadura

Page 54: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 54 1.5 – CALIDAD DA MANO DE OBRA DE SOLDADORES Y OPERADORES DE SOLDADURA

a) El Inspector del BC deberá certificarse que todos los soldadores (responsables por ejecutar las soldaduras manuales y semi-automáticas) y operadores de soldadura (responsables por ejecutar las soldaduras automáticas) empleados en la construcción o en la reparación de la embarcación estén habilitados a ejecutar soldaduras de buena calidad.

b) Cuando exigida la calificación de soldadores y operadores de soldadura por el Inspector del BC,

ésta deberá ser ejecutada de acuerdo con la Sección 3 de este Tomo. 1.6 – PREPARACIÓN Y LIMPIEZA DE LAS JUNTAS DE SOLDADURA 1.6.1 – Geometría de los chaflanes de las juntas de tope de planchas o tubos

a) La altura de la nariz del chaflán no podrá exceder 3 mm, y la abertura de la raíz no podrá exceder 5 mm (Figura 1.1), o 6 mm, caso haya una platina de respaldo. Caso la abertura de la raíz exceda 6 mm, la extremidad de una de las planchas o tubos a ser soldados deberá sufrir un depósito de material, usando platina de respaldo, y posteriormente ser esmerilado, a fin de disminuir la abertura hasta el máximo de 6 mm (Figura 1.2).

b) El desalineamiento entre las partes no podrá exceder 1,5 mm (Figura 1.3).

c) En el caso de soldadura de dos piezas de espesores diferentes, la diferencia de 3 mm entre

ellas no exige cualquier preparación adicional. Una diferencia superior a 3 mm, sin embargo, exige que la pieza de mayor espesor sea emparejada, o sea, tenga su espesor reducido hasta el valor del espesor de la pieza más fina (con tolerancia de +3 mm), en la proporción de 4 para 1 (Figura 1.4).

d) En la soldadura con penetración total por apenas un lado, podrán ser utilizados pasadas de raíz con electrodo de menor diámetro, o inclusive usando el proceso TIG ("Tungsten Inert Gas") para tuberías o, alternativamente, utilizando una platina de respaldo como mostrado en la Figura 1.2. Para soldaduras de penetración en tuberías, el espesor de la platina de respaldo deberá ser la

abertura en laraíz : 0 A 5 mm

nariz : MÁX. 3 mm

Figura 1.1- Toleráncias dimensionales

material de solda depositado

cubre - junta

Figura 1. 2- Corrección de abertura excesiva

Figura 1. 3 Desalineamiento máximo

Desalineamiento máximo : 1,5 mm

Figura 1. 4 Corrección para x > 3 mm

Diferencia entre las espesuras : x

abertura en la naríz0 a 5 mm

4 vezes x

Page 55: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 55

menor posible, y con rebajes, como mostrado en la Figura 3.5 (Sección 3), a fin de crear un menor obstáculo al flujo de fluido para el cual el tubo se destina. La unión por soldadura entre partes de la platina de respaldo deberá tener penetración total.

e) En la soldadura con penetración por ambos lados, el material no homogéneo depositado en los

pases de raíz por el primer lado deberán ser retirados por descarne y esmerilado antes del inicio de la soldadura por el segundo lado.

1.6.2 – Geometría de las juntas de ángulo en “T” para soldadura de filete

a) La abertura en la raíz de la soldadura, consecuente del alejamiento entre las piezas a ser soldadas, deberá ser de, como máximo, 2 mm. (Figura 1.5). Será tolerada una abertura de hasta 5 mm, pero, en este caso, la dimensión del cordón de soldadura deberá ser aumentada conforme definido en el ítem 1.8.2.

ab e rtu ra m áx = 2m m(es to le ráb le hasta 5m m )

g a rg anta

p ie rna

Figura 1.5 - Junta de ángulo para soldadura de filete

1.6.3 – Limpieza de la junta de soldadura y puntos de soldadura

Las superficies de soldadura deberán estar sin humedad, grasa, escoria de soldadura, óxido, escoria, pintura u otros materiales extraños, inclusive hasta 15 mm del borde. Será permitida la soldadura de piezas pintadas con “primer” o revestidas con película de galvanización.

a) Puntos de soldadura del mismo material utilizado en la soldadura final, y realizados por

soldadores calificados, podrán ser agregados a la soldadura final. 1.6.4 – Dispositivos de montaje

a) Las partes a ser soldadas deberán mantenerse en alineamientos correctos, pudiendo ser usados dispositivos de montaje, tales como "perros" y grapas, dispuestos de manera que posibiliten la expansión o contracción, sin que haya un desalineamiento fuera de la tolerancia.

1.7 – ALMACENAJE Y RECUPERACIÓN POR SECADO DE LOS CONSUMIBLES DE SOLDADURA

a) Cuando no estén acondicionados en embalajes estancos al tiempo, los electrodos revestidos (principalmente los de bajo hidrogeno), los flujos y los alambres de soldadura deberán ser almacenados en un ambiente con temperatura y humedad controladas, para evitar la absorción

Page 56: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 56

de humedad por el flujo y por el revestimiento de los electrodos y la corrosión de los alambres. Este ambiente podrá ser obtenido por medio de estufa portátil. Los valores mínimos de temperatura y máximos de humedad deberán ser obtenidos con los fabricantes de los consumibles o en las normas AWS, tales como los mencionados en el ítem 2.6.d de la Sección 2.

b) Electrodos y flujos que fueron almacenados en condiciones impropias podrán ser recuperados

por un procedimiento de secado en estufa, cuyas temperaturas y tiempo de secado deberán ser obtenidas con los fabricantes de los consumibles, o en las normas AWS, tales como las mencionadas en el ítem 2.6.d de la Sección 2.

1.8 – EJECUCIÓN DE LA SOLDADURA

1.8.1 – Pre-calentamiento y temperatura entre las pasadas

a) El uso de pre-calentamiento deberá ser considerado en la soldadura de aceros al carbono de espesor superior a 25 mm, de otros materiales de gran espesor, de aceros de alta resistencia y en soldaduras bajo condiciones de alta humedad o de temperatura inferiores a 0OC.

b) El control de la temperatura entre las pasadas deberá ser considerado, especialmente, en la

soldadura de aceros templados y revenidos.

c) Podrán ser utilizados lápices térmicos para la verificación de las temperaturas, siempre que haya el cuidado de no pasar el lápiz en el local donde será depositado el metal de soldadura, para que ésta no sea contaminada.

1.8.2 – Dimensión de las soldaduras de filete en juntas de ángulo

a) Cuando no sea especificado, el valor de la garganta de la soldadura de filete en juntas de ángulo (Figura 1.5), para soldaduras continuas por ambos lados, deberá ser, como mínimo, igual a la mitad del espesor de la pieza de menor espesor que está siendo soldada, siempre que la abertura en la raíz sea igual o inferior a 2 mm. La garganta no podrá ser inferior a 0,7 del valor de la pierna; esta recomendación se basa en la relación geométrica entre los valores de la garganta y la pierna, que deberán ser, respectivamente, la hipotenusa y el cateto de un triangulo rectángulo, como mostrado en la Figura 1.6, y evita los defectos denominados "concavidad en la soldadura", "pierna insuficiente" y "piernas desiguales" mostrados en el ítem 1.7. Para aberturas situadas entre 2 y 5 mm, el valor de la garganta encima definido deberá ser aumentado del valor de abertura que exceder 2 mm, dividido por 0,7.

1.8.3 – Martillado

El martillado de la soldadura con martillo de punta esférica (martillo de bola) podrá ser usado para aliviar las tensiones residuales o corregir las deformaciones consecuentes de la soldadura, a pesar de no ser tan eficiente cuanto el post-calentamiento. En este caso, deberá ser efectuado inmediatamente después de la deposición de cada pasada y la limpieza para retirada de la escoria. No se recomienda el uso de martillado para soldadura de pasada simple o para las pasadas de raíz o de acabado en soldaduras de múltiples pasadas. 1.8.4 – Post-calentamiento para alivio de tensiones

El post-calentamiento podrá ser usado para las soldaduras de materiales de gran espesor, o para soldaduras de estructuras que posean tolerancias dimensionales muy pequeñas, y donde una distorsión muy grande debido a la soldadura podrá causar la no obediencia de tales tolerancias, tal como en la soldadura del túnel del eje, del codaste, de los arbotantes, etc. 1.9 – INSPECCIÓN DE LA SUPERFICIE DE LAS SOLDADURAS

As soldaduras deberán ser inspeccionadas visualmente o por líquido penetrante o partícula magnética. El criterio de aceptación para defectos superficiales deberá ser el siguiente (Figura 1.6):

- grietas: no es aceptable cualquier grieta;

Page 57: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 57

- mordedura: no serán aceptables mordeduras de profundidad superior a 0,8 mm; no serán aceptadas mordeduras de profundidad igual o inferior a 0,8 mm cuyas longitudes, sumados, excedan 10% de la longitud de la soldadura.

- porosidad superficial: soldadura en ángulo: no serán aceptados poros de cualquier dimensión; junta de tope: no serán aceptados poros de diámetro superior a 2,4 mm; no será aceptado más de un poro de diámetro igual o inferior a 2,4 mm en cada 100 mm de longitud de la soldadura.

- refuerzo: no será aceptado refuerzo superior a 1,5 mm, en cada cara, para pieza de espesor hasta 15 mm, o a 3 mm, para piezas de espesor mayor que 15 mm.

- canto vivo en el refuerzo: no serán aceptados ángulos α superiores a 60O. - concavidad: no será aceptada concavidad. - pierna insuficiente: no será aceptada pierna inferior a 90% del valor especificado. - piernas desiguales: la diferencia entre los valores de las piernas no podrá ser superior a

10% del valor especificado para la pierna.

r

r

c = c onc a vid ad

r

c c

p ie rna e sp ec ific ad a

p ie rna insu fic ien te p ie rna s d e s ig ua les

Fig u ra 1 . 6 D e fe c tos sup e rfic ia le s en so ld a s

Page 58: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 58 1.10 – SOLDADURA EN LA ESTRUCTURA DE LA EMBARCACIÓN (GRUPO H)

1.10.1 – Penetración total en juntas de tope

Deberán ser soldadas con penetración total todas las juntas de tope de planchas, vigas y perfiles cuyo colapso podrá colocar en riesgo la embarcación, la tripulación, los pasajeros o el medio ambiente De este modo, en el casco resistente, deberán ser soldadas con penetración total las juntas de tope de las planchas del fondo, del pantoque, del costado, de las cubiertas, del techo del doblefondo y de los mamparos estancos, así como los empalmes de tope de vigas y perfiles fijados a estas planchas. En las superestructuras y casetas, deberán poseer penetración total, por lo menos, las cubiertas y mamparos estancos. 1.10.2 – Soldadura de filete doble continuo en junta de ángulo

Deberán ser de filete doble continuo, y dimensionadas conforme definido en el ítem 1.8.2, las soldaduras que no consten en la Tabla 1.2 como intermitentes, además de los 150 mm de longitud (por lo menos) de la extremidad de las vigas y perfiles a la plancha en la cual están soldados por soldadura intermitente, considerando como extremidades tanto la parte final de la viga o perfil siempre que su continuidad sea interrumpida, como también las regiones donde este, a pesar de ser continuo, atraviese otra viga, perfil o plancha. 1.10.3 – Soldadura de filete intermitente en junta de ángulo

Podrán ser utilizadas soldaduras de filete intermitente, en cadena o escalón (o zig-zag) en locales y dimensiones definidos en la Tabla 1.2 (ver Figura 1-7). Podrán ser usados valores diferentes de los indicados en la Tabla 1.2, desde que el espaciamiento entre las soldaduras sea modificado para que la resistencia mecánica sea equivalente a la de la Tabla.

F ig u ra 1 . 7 Tip o s d e s o ld a in t e rm ite n t e

s o ld a e n c a d e n a s o ld a e n z ig - z a g

e s p a c ia m ie n to S

L a rg o d e la s o ld a

1.10.4 – Soldadura de filete continua en juntas a solape

Page 59: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 59

a) Las juntas a solape, tales como las de unión de refuerzos y contravientos a cuadernas y longitudinales; y las de unión de consolas a cuadernas y longitudinales, deberán ser soldadas con filete continuo.

b) La unión a tope de dos partes de un puntal tubular podrá ser realizada a través de un acople

(bocina), hecha con un pedazo de tubo de diámetro interno igual o ligeramente superior al diámetro externo del puntal, o soldando las partes a tope; en este último caso, la soldadura no necesita ser de penetración total, mas debe tener espesor de, por lo menos, 90% del espesor del puntal.

1.10.5 – Inspección radiográfica

a) Deberán ser obtenidas radiografías de las soldaduras de tope con penetración total de las planchas del fondo, pantoque, costado y cubierta resistente, en una cantidad no inferior a la obtenida por la fórmula abajo similar a la definida en la norma ABNT NBR 9360 - "Inspección radiográfica en soldaduras en la estructura del casco de embarcaciones - Procedimiento"

Cantidad = L . (B + P) / 60 L = eslora de la embarcación, en metros; B = manga de la embarcación, en metros; P = puntal de la embarcación, en metros.

b) La localización de 80% de la cantidad de radiografías calculada por la fórmula anterior podrá ser planificada por el constructor y registrada en un Plano de radiografías. La localización del 20% restante será definida al momento de la obtención de las radiografías por el Inspector del BC.

Menor espesor a ser soldada (mm) 5 6,5 8 9,5 11 12,5 14 Longitud de la soldadura de filete 40 65 Valor de la pierna (p) 5 5 7 7 8 8 10 Valor de la garganta (g) 3,5 3,5 5 5 5,5 5,5 7

Partes de la estructura Espaciamiento entre soldaduras (S) Perfiles reforzados de cubierta (transversales o longitudinales) +300 +300 300 300 300 300 300

Mamparo estanco límite de tanque Primer lado soldadura continua Segundo lado - 250 250 250 250 continua

De elementos estructurales de mamparos (Obs. 3) En el mamparo de tanque profundo - 250 250 250 250 250 250 En el mamparo estanco - +300 300 300 300 300 300 En el mamparo no estanco +350 +350 +350 +350 +350 +350 +350

De la quilla vertical (obs. 4) En la plancha del doblefondo bajo MCPs o del fondo (obs.6) - 150 150 150 150 150 150

En la plancha del doblefondo fuera de la región de los MCPs - 150 150 150 150 150 150

De las cuadernas y varengas (obs. 3 y 5) En la plancha del costado en los tanques y pique tanques - - 250 250 250 250 250 En la plancha del costado en otros locales +300 +300 300 300 300 300 300

De las cuadernas y varengas muy espaciadas En las planchas del costado, doblefondo, cubierta y mamparos. lonq. - 150 150 150 150 150 150

De las varengas en embarcación de fondo simple En la quilla vertical Soldadura continua

De las varengas en embarcación de doblefondo (obs. 5) Varenga llena a la quilla vertical bajo Sala de Máquinas Soldadura continua Varenga llena a la quilla vertical en otros locales - +250 +250 250 250 250 250 Varenga con agujeros de alivio a la quilla vertical - +250 +250 250 250 250 250

Page 60: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 60

Varengas llenas y con agujeros de alivio a la plancha de mamparo longitudinal Soldadura continua

En la plancha del doblefondo bajo la Sala de Máquinas Soldadura continua En la plancha del doblefondo en otros locales +300 +300 300 300 300 300 300

De soportes y bases de máquinas En las planchas del costado, doblefondo o plataformas Soldadura continua

De los elementos reforzados long. y transversales y contravientos

En las planchas del costado, cubierta y mamparos, en tanques - 200 200 200 200 200 200

En las planchas de cubierta y mamparos en otros locales - 250 250 250 250 250 250 Alma a la barra de cara en elem. reforzados fabricados por soldadura +250 +250 300 300 300 300 300

De longitudinales y cuadernas no continuas En la plancha del costado y doblefondo - región de máquinas - 150 150 150 150 150 150

En la plancha del costado y doblefondo, en otros locales +275 +275 275 275 275 275 275 En las varengas +275 +275 275 275 275 275 275

Observaciones: + La soldadura deberá ser en escalón (zig-zag) 1 - Longitudinales deberán poseer 150 mm de filete doble continuo en sus extremidades y en su pasaje por transversales. 2 - El área de soldadura de refuerzos y diagonales de contravientos, en sus extremidades, no podrá ser inferior a, respectivamente, 75% del área de los refuerzos y 50% del área de las diagonales. Para obtener estos valores, se podrá aumentar el tamaño de la garganta. 3 - Las soldaduras de refuerzos, sin consolas, a las planchas del costado y de mamparos, deberán poseer un décimo de la longitud del refuerzo, en cada extremidad, como mínimo, con filete doble continuo. 4 - Quilla vertical estanca deberá ser soldada con filete continuo a las demás planchas por un lado, por lo menos. 5 - Varengas situadas en extremidades de tanques deberán ser soldadas a las planchas del costado, quilla vertical y doblefondo de la misma manera que exigido para mamparos de tanques profundos. 6 - Longitud de la soldadura = 75 mm

Tabla 1.2 - Dimensiones de las soldaduras de filetes intermitentes c) La mayoría de las radiografías deberá ser localizada en el rango de 0,6.L a sección media, y en

los cruzamientos de una junta longitudinal con una transversal (o vertical); de preferencia, deberán localizarse en la quilla horizontal, en la traca de cinta, en el trancanil y en la cubierta resistente.

d) El procedimiento para la inspección radiográfica y el criterio de aceptación de los resultados

deberán obedecer a la norma ABNT NBR 8420 - "Soldadura para construcción naval - Identificación de discontinuidades radiográficas", considerando aceptables las soldaduras con grado de discontinuidad hasta de grado 3, para radiografías tipo A, y hasta de grado 4, para radiografías tipo B.

e) Las soldaduras que no sean consideradas aceptables deberán ser deshecha, en una longitud

de, por lo menos, el equivalente a la longitud de tres radiografías, y la soldadura deberá ser rehecha. Posteriormente, deberá repetirse la inspección radiográfica en el local, además de obtenerse radiografías de las regiones adyacentes a la anteriormente desaprobada, totalizando, así, cinco radiografías en los cruzamientos de soldadura y tres en las demás juntas de tope. A cada nueva desaprobación, este criterio deberá ser repetido.

1.10.6 – Inspección por líquido penetrante y ultrasonido

Page 61: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 61

a) Cuando solicitado por el Inspector, deberán ser realizadas inspecciones en soldaduras de la embarcación, inclusive en las soldaduras de filete en juntas de ángulo. Deberán ser obedecidas las siguientes normas:

ABNT NBR 10685 - "Soldaduras en partes estructurales del casco de embarcaciones -

Ensayo por ultrasonido - Método de ensayo" (define el método de calibración para la inspección) ABNT NBR 10686 - "Inspección de soldadura por ensayo de ultrasonido en partes

estructurales del casco de embarcaciones - Procedimiento" (define los criterios de aceptación) ABNT NBR 8407 - "Ensayo por líquido penetrante" (define el procedimiento de ensayo)

1.11 – SOLDADURA EN LOS SISTEMAS DE REDES DE LA EMBARCACIÓN (GRUPOS P1 Y P2)

1.11.1 – Soldadura en las tuberías del Grupo de Soldadura P1

Las soldaduras de tope en las tuberías pertenecientes al Grupo de Soldadura P1 deberán ser de penetración total. 1.11.2 – Soldadura en las tuberías del Grupo de Soldadura P2

Las soldaduras de tope en las tuberías pertenecientes al Grupo de Soldadura P2 podrán ser de penetración parcial, o a través de camisa sobrepuesta, o inclusive por el proceso de soldadura fuerte.

Page 62: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 62

TOMO III - SOLDADURA

SECCIÓN 2

CALIFICACIÓN DE PROCEDIMIENTOS DE SOLDADURA

2.1 – TERMINOLOGÍA Deberá ser usada la terminología de la norma de la ABNT NBR 10474 - "Calificación en soldadura - terminología". El constructor podrá utilizar una terminología diferente de la especificada, desde que sea previamente informada al BC. 2.2 – NECESIDAD DE CALIFICACIÓN 2.2.1 – La necesidad de calificación de procedimiento de soldadura será decidida por el Inspector del BC, a su criterio. La calificación deberá ser ejecutada de acuerdo con estas Reglas. 2.2.2 – Grupos de Soldadura

a) Estas Reglas definen requisitos apenas para a la calificación de los procedimientos de soldadura de los Grupos de Soldadura H, P1 y P2, conforme definido en el ítem 1.2.1 de la Sección 1. La calificación de los procedimientos de los demás Grupos no constan en estas Reglas.

b) Para las soldaduras de los grupos H y Pl, deberán ser calificados los procedimientos de soldadura

de penetración total en juntas de tope y los procedimientos de soldadura en juntas en ángulo con soldadura de filete. Para las soldaduras del grupo P2, bastarán las calificaciones de procedimientos de soldadura en juntas en ángulo con soldadura de filete.

2.3 – ETAPAS DE LA CALIFICACIÓN DE UN PROCEDIMIENTO DE SOLDADURA 2.3.1 – Especificación del Procedimiento de Soldadura (EPS)

Inicialmente, el constructor deberá someter a la aprobación del BC una EPS, es decir, un procedimiento escrito donde constarán todos los parámetros de la soldadura descritos en el ítem 2.5. 2.3.2 – Realización de la soldadura de prueba

Luego de aprobado el EPS por el BC, el constructor ejecutará la soldadura en una pieza de prueba, obedeciendo las especificaciones del EPS, y utilizando un soldador (en el caso de soldadura manual o semi-automática) u operador (en el caso de proceso automático de soldadura) calificado o no. Caso el soldador u operador no sea calificado, la calificación del procedimiento lo calificará, dentro de los límites definidos en la Sección 3 - "Calificación de Soldadores y Operadores de Soldadura". La realización de la soldadura deberá ser presenciada, totalmente o en parte, por un Inspector del BC. Deberán ser registrados los parámetros de soldadura, tales como, para cada pasada de soldadura, el amperaje, el tipo de corriente eléctrica (CC o CA), la polaridad de la corriente, el diámetro del electrodo y/o del alambre consumible, el caudal del gas de protección, la temperatura de pre-calentamiento y la velocidad de avance en la soldadura. 2.3.3 – Inspecciones y pruebas en la soldadura

A continuación, la soldadura producida será inspeccionada visualmente y, en algunos casos, por inspección radiográfica. En seguida, o la pieza de prueba será sometida a prueba destructiva, o de ella serán retiradas probetas, que serán sometidas a ensayos mecánicos (tracción, flexión, etc.). El Inspector del BC deberá presenciar, toda o en parte, las inspecciones y pruebas.

Page 63: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 63 2.3.4 – Procedimiento de Soldadura Calificado (PSQ)

Luego de la soldadura haber sido aprobada en todos las pruebas e inspecciones, el constructor elaborará, y someterá a aprobación del BC, un documento, denominado Procedimiento de Soldadura Calificado (PSQ), que contendrá el EPS, los resultados de las inspecciones y pruebas y la aplicabilidad del procedimiento, basada en las limitaciones definidas en la Tabla 2.1. El constructor deberá mantener archivados los laudos de las inspecciones y pruebas. 2.3.5 – Procedimientos de soldadura emitidos y/o calificados por otras entidades

a) El BC, a su criterio, podrá endosar los PSQ aprobados por otras Sociedades Clasificadoras u otras entidades certificadoras.

b) El BC, a su criterio, podrá endosar, para un constructor, los PSO aprobados para otros constructores.

2.4 – PLAZO DE VALIDEZ Los PSQ serán válidos para siempre, a menos que las soldaduras producidas de acuerdo con sus especificaciones, en la construcción o en el reparo de embarcaciones, presenten defectos o baja eficiencia frecuentes. 2.5 – COMPONENTES Y VALIDEZ DEL PROCEDIMIENTO La Tabla 2.1 define los parámetros que deberán ser especificados en una Especificación de Procedimiento de Soldadura (EPS), y las amplitudes admisibles de variación en estos parámetros, en las soldaduras producidas en la construcción o reparo de embarcaciones. Apenas las variables o parámetros denominados esenciales establecen limitaciones para la aplicabilidad de un procedimiento calificado. 2.6 – REALIZACIÓN DE LA SOLDADURA DE PRUEBA

a) Las piezas de prueba a ser soldadas para la calificación del procedimiento deberán poseer las dimensiones definidas en las Figuras 2.3, 2.4 y 2.5. La soldadura de ángulo (Figura 2.5) deberá ser realizada en apenas uno de los lados de la pieza de prueba.

b) Será soldada una pieza de prueba para cada posición de soldadura a ser calificada. La plancha de

prueba, por tanto, deberá ser movida de modo que todas las soldaduras en ella realizadas lo sean en la misma posición de soldadura (plana, horizontal, vertical o sobrecabeza).

c) Deberán utilizarse como piezas de prueba metales de base con números de lote conocidos y con

el certificado otorgado de que atienden a una especificación definida, tales como las que constan en la Tabla 2.2.

d) Deberán ser utilizados consumibles de soldadura, electrodos, alambres y flujos calificados por una

entidad certificadora de productos, tales como los que atienden a las siguientes especificaciones: ABNT NBR 10615 - "Electrodos revestidos de acero carbono para soldadura a arco eléctrico - especificación"

ABNT NBR 10618 - "Electrodos de acero carbono y flujos para soldadura a arco sumergido - especificación"

ANSI-AWS A 5.17 - 89 - "Specification for carbon steel electrodes and fluxes for submerged-arc welding"

ANSI-AWS A 5.18 - 93 - "Carbon steel electrodes and rods for gas shielded arc welding"

Page 64: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 64

PARÁMETRO VALIDEZ DEL OPS Metal de base El procedimiento calificado para el acero de un determinado grupo de la Tabla 2.2,

califica, también, para soldar todos los metales de base del mismo grupo. Tipo de junta a) Juntas de tope con penetración total en tubos califican, también, juntas de tope con

penetración total en planchas. b) Juntas en ángulo con soldadura de filete en tubos califican, también, juntas en ángulo

con soldadura de filete en planchas. Proceso de soldadura Vale apenas para el propio proceso de soldadura (electrodo revestido, arco sumergido,

etc.) calificado. Metal de aporte a) Para electrodos revestidos destinados a la soldadura manual de acero carbono, el

procedimiento calificado con un electrodo califica, también, el procedimiento utilizando otro electrodo del mismo grupo en la Tabla 2.3, independiente de su marca comercial.

b) En los demás casos, vale apenas para el metal de aporte (o combinación de metales de aporte, tal como flujo y alambre de arco sumergido) de la misma especificación (ejemplo.: AWS E 7018, ABNT E 7016, etc.), independiente de su marca comercial

Posición de soldadura Una pieza de prueba soldada en la posición sobrecabeza y otra en la posición vertical califican, automáticamente, las soldaduras en las posiciones plana y horizontal (Figuras 2.1 y 2.2).

Espesor del metal de base (pieza de prueba con espesor "e")

a) "e" menor que o igual a 9,5 mm califica, también, para soldaduras de espesuras situadas en el rango de mitad de "e" hasta el doble de "e", inclusive;

b) "e" entre 9,5 mm y 19 mm califica, también, para soldaduras de espesores situados en el rango de mitad de “e” hasta 19 mm;

c) “e” mayor que 19 mm: califica para soldaduras de espesores superiores a 19 mm Diámetro externo del tubo

Pieza de prueba con diámetro externo “d” califica para soldaduras de diámetros situados en el rango de “d” hasta tres veces “d”, inclusive.

Diámetro del electrodo consumible o no consumible o del alambre consumible

El procedimiento calificado podrá ser aplicado en la construcción o reparo de la embarcación, apenas para el rango de diámetros realmente usados durante la soldadura de calificación.

Temperatura de pre- calentamiento

El procedimiento calificado podrá ser aplicado en la construcción o reparo de la embarcación, apenas para el rango de temperaturas realmente usadas durante la soldadura de calificación.

Temperatura de post- calentamiento para alivio de Tensiones

El procedimiento calificado podrá ser aplicado en la construcción o reparo de la embarcación, apenas para el rango de temperaturas realmente usadas durante la, soldadura de calificación.

Velocidad de avance en la soldadura

El procedimiento calificado podrá ser aplicado en la construcción o reparo de la embarcación, apenas para el rango de velocidades realmente usadas durante la soldadura de calificación.

Soldadura por una cara (unilateral) o por dos caras

El procedimiento calificado con soldadura unilateral, con o sin el uso de platina de respaldo, califica, también, la soldadura por ambas caras de la plancha (o por fuera y por dentro del tubo).

Geometría de la junta No es variable esencial, siempre que sean obedecidas las limitaciones definidas en la Sección 1 del Tomo III

Especificación del gas de protección

En los procesos de soldadura que requieren protección gaseosa, tales como MAG ("Metal Active Gas"), la especificación del gas de protección usado en la calificación no podrá ser modificada para las soldaduras realizadas en la construcción y en el reparo de la embarcación.

Sentido de soldadura La soldadura en el sentido descendiente califica, también, la soldadura en el sentido ascendiente, y viceversa.

Amperaje de la corriente eléctrica del electrodo

No es variable esencial, o sea, el procedimiento calificado con el uso de un amperaje califica, también, procedimientos usando otros valores de amperaje, siempre que sean obedecidas las recomendaciones del fabricante del electrodo o alambre.

Tipo de corriente (continua o alternada) y polaridad

Vale, apenas, para el tipo de corriente y la polaridad realmente usadas durante la soldadura de calificación, excepto para los electrodos del mismo inciso de la Tabla 2.3, donde el tipo de corriente y la polaridad podrán ser modificadas para atender a las características de cada tipo de electrodo

Tabla 2.1 - parámetros que deberán constar de la EPS y limitaciones que imponen a la

aplicabilidad del procedimiento aprobado GRUPO DISCRIMINACIÓN

Page 65: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 65

1 Aceros al carbono 2 Aceros aleados con tenor de cromo menor que o igual a 0,75% y cuya suma de todos los elementos de

la aleación no sea superior a 2% 3 Aceros aleados con tenor de cromo comprendido entre 0,75% y 2% y cuya suma de todos los

elementos de la aleación no sea superior a 2,75% 4 Aceros aleados cuya suma de todos los elementos de la aleación no sea superior a 10% 5 Aceros aleados martensíticos cuya suma de todos los elementos de la aleación sea superior a 10% 6 Aceros aleados ferríticos cuya suma de todos los elementos de la aleación sea superior a 10% 7 Aceros aleados austeníticos cuya suma de todos los elementos de la aleación sea superior a 10% 8 Aceros aleados con níquel, cuya suma de los tenores de todos los elementos de aleación no sea

superior a 3,5% 9 Aceros aleados con níquel, cuya suma de los tenores de todos los elementos de aleación no sea

superior a 10% GRUPO EJEMPLOS

1 ABNT NBR 7241 –“Planchas de acero estructural para uso naval - Especificación"- grados A, B, D y E ASTM A7 -"Aceros al carbono para fines estructurales, planchas, perfilados y barras" ASTM A53 - "Aceros al carbono para la fabricación de tubos soldados o sin costura, negros o

galvanizados por el proceso de inmersión a caliente. ASTM A106 - "Aceros al carbono para tubos sin costura y que deben trabajar en altas temperaturas ASTM A120 - "Aceros al carbono para tubos negros o galvanizados por el proceso de inmersión a

caliente, soldados o sin costura. No pueden trabajar a altas temperaturas ASTM A135 - "Aceros al carbono para la fabricación de tubos soldados por resistencia eléctrica, de

hasta 30 pulgadas de diámetro ASTM A216 "Acero fundido para condiciones de alta temperatura de trabajo, válvulas, bridas y accesorios ASTM A266 - "Aceros para la fabricación de recipientes forjados sin costura, tapas de caldera,

recipientes de presión, así como sus accesorios ASTM A283 - "Aceros para planchas de uso estructural ASTM A333 - "Aceros para tubos soldados o sin costura para trabajar en temperaturas bajas y con

paredes de espesor medio 2 ABNT NBR 7241 - "Planchas de acero estructural para uso naval - Especificación'- grados AH39, AH36,

DH32, DH36, EH32 y EH36 ASTM A182 - "Aceros aleados destinados a la fabricación de bridas laminadas o forjadas, accesorios y

válvulas, así como piezas que trabajen en condiciones de alta temperatura" ASTM A217 - "Aceros aleados para fundición, destinados a la alta presión y temperatura, como

válvulas, bridas y accesorios, teniendo, también, buenas características anticorrosivas ASTM A299 - "Aceros aleados conteniendo carbono, manganeso y silicio para la fabricación de calderas

y recipientes de presión ASTM A335 - "Aceros aleados ferríticos destinados a la fabricación de tubos sin costura que trabajen en

condiciones de alta temperatura 3 ASTM Al 82 (ya descrito en el grupo 2)

ASTM A217 (ya descrito en el grupo 2) ASTM A335 (ya descrito en el grupo 2) ASTM A336 - "Aceros aleados para recipientes sin costura, tapas de recipientes de presión y

accesorios" 4 ASTM A161 - "Aceros de bajo tenor de carbono y carbono-molibdeno para la fabricación de tubos sin

costura de destilación en refinerías" ASTM A182 (ya descrito en el grupo 2) ASTM A217 (ya descrito en el grupo 2)

5 ASTM A182 (ya descrito en el grupo 2)

Tabla 2.2 - Grupos de metales de base

Page 66: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA ............................................ SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 66

Tabulaciones de las posiciones de soldadura

Posición Diagrama de referencia

Inclinación del eje (grados)

Rotación de la cara (grados)

Plana A 0 a 15 150 a 210

Horizontal B 0 a 15 125 a 150 210 a 235

Sobrecabeza C 0 a 75 0 a 125 235 a 360

Vertical D E

15 a 75 76 a 90

125 a 235 0 a 360

Plano horizonta l

P

Plano vert ic a l

C D

80º 90º

E

C 0º 360º

235º

210ºA

B B150º

125º15º

A E B

C 0º 360º

125º 235º

D 0º

360º

E

Fig ura 2. 1 Posic iones d e so ld as en áng uloEl plano horizontal de referencia se toma de forma a estar siempre abajo de la soldadura considerada. La inclinación del eje se mide a partir del plano horizontal de referencia en dirección al plano vertical. El ángulo de rotación de la cara se mide a partir de una línea perpendicular al eje de la soldadura y situada en el mismo plano vertical que contiene este eje. La posición de referencia (0O) de rotación de la cara apunta, invariablemente, en la dirección opuesta a aquella en la cual el ángulo del eje aumenta. El ángulo de rotación de la cara de la soldadura se mide en sentido horario, a partir de esta posición de referencia (0O), cuando observado el punto P.

Page 67: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 67

Tabulaciones de las posiciones de soldadura

Posición Diagrama De referencia

Inclinación del eje (grados)

Rotación de la cara (grados)

Plana A 0 a 15 150 a 210

Horizontal B 0 a 15 80 a 150 210 a 280

Sobrecabeza C 0 a 75 0 a 80 280 a 360

Vertical D E

15 a 75 76 a 90

80 a 280 0 a 360

Figura 2. 2 Posic iones d e so ld a p ara so ld as en juntas d e top e

B150º

15º

A E

B

80º

360º

Plano horizontal

360º

D

D

210º 0º

80º

360º

A

C

C

280º

C

B

280º

75º

Plano vert ic a l

P

E

90º

E

El plano horizontal de referencia se tomado de forma a estar siempre abajo de la soldadura considerada. La inclinación del eje se mide a partir del plano horizontal de referencia en dirección al plano vertical. El ángulo de rotación de la cara se mide a partir de una línea perpendicular al eje de la soldadura y situada en el mismo plano vertical que contiene este eje. La posición de referencia (0O) de rotación de la cara apunta, invariablemente, en la dirección opuesta a aquella en la cual el ángulo del eje aumenta. El ángulo de rotación de la cara de la soldadura se mide en sentido horario, a partir de esta posición de referencia (0O), cuando observado el punto P.

Page 68: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 68 2.7 – INSPECCIONES EN LA SOLDADURA

a) Luego de cada pasada de soldadura, éste deberá ser inspeccionado visualmente, a fin de permitir que los defectos sean corregidos antes de la pasada siguiente. El criterio de aceptación es el definido en el ítem 1.9 de la Sección 1.

b) En el caso de soldadura en junta de tope realizada en ambas caras de la plancha (o por fuera y por

dentro del tubo), luego del descarne y/o esmerilado de la raíz de la soldadura realizada por la primera cara, y antes de iniciar la soldadura por la segunda cara, el chaflán deberá ser inspeccionado visualmente y, caso se considere necesario, por líquido penetrante o partículas magnéticas, de modo a permitir que sean eliminados todos los defectos antes de proseguir con la soldadura.

c) Luego de la soldadura estar concluida, sus superficies deberán ser inspeccionadas visualmente,

usando como criterio de aceptación el definido en el ítem 1.9 de la Sección 1. Podrán ser trabajadas por esmerilado u otro proceso, a fin de eliminar todos los defectos superficiales. Se podrá radiografiar la soldadura, a fin de evitar el mecanizado de las probetas y la realización de los ensayos mecánicos en soldaduras con alta probabilidad de no ser calificadas. Adoptar como padrón de aceptación para la radiografía el grado 3 de la norma ABNT NBR 8420 - "Soldadura para construcción naval - Identificación de discontinuidades radiográficas - Método de ensayo".

GRUPO ESPECIFICACIÓN CONFORME ABNT NBR 10615

4 EXX15, EXX16, EXX18 3 EXX10, EXX11 2 EXX12, EXX13, EXX14 1 EXX20, EXX24, EXX27, EXX28

Observación: XX deberá tener el mismo valor en todos los electrodos del mismo inciso. Ejemplo: E7010 es equivalente al E7011, pero no es equivalente al E6010 ni al E6011; el E6010, sin embargo, es equivalente al E6011. Tabla 2.3 - Grupos de electrodos revestidos para soldadura manual a arco eléctrico de acero al carbono 2.8 – ENSAYOS MECÁNICOS 2.8.1 – Obtención de las probetas

a) No serán retirados probetas de la pieza de prueba usada para la calificación de soldaduras de filete en juntas en ángulo, pues el único ensayo mecánico a que esta pieza será sometida será el de quiebra, especificado en el ítem 2.9.4.

b) Serán retiradas tantos probetas cuantas indicadas en las Figuras 2.3 y 2.4, y en las posiciones

indicadas en estas figuras. 2.8.2 - Ensayo de tracción en probeta de sección reducida

a) Las dimensiones de la probeta deberán obedecer a las indicadas en las Figuras 2.6 y 2.7. b) Procedimiento para el ensayo: podrá seguirse la norma ABNT NBR 6152 - "Materiales metálicos

- Determinación de las propiedades mecánicas a la tracción" c) Criterio de aceptación:

1 - El límite de resistencia de cada probeta, cuando quebrada en la región de la soldadura, no deberá ser inferior al límite de resistencia mínimo especificado para el metal de base.

2 - El limite de resistencia de cada probeta, cuando quebrada en el metal base, y cuando la soldadura no presente signos de falla, no deberá ser inferior a 95% del limite de resistencia mínimo especificado para el metal base.

Page 69: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 69

Para planchas de espesura superior a 19 mm

25

0 m

mver fig. 2.6

9,5 mm

9,5 mm

5º máx.

e= espesura de la plancha

eliminar

doble lateral

sección reducida

eliminar

1,5

~ 280 mm

doble lateral

doble lateral

doble lateral

sección reducida

Para planchas de espesura até 19 mm

400

mm

min

eliminar

eliminar

sección reducida

doble de la raíz

doble del lado

9,5 mm

~ 280 mm

5º máx.

doble de la raíz

doble del lado

sección reducida

Figura 2.3 - Pieza de prueba para a calificación de procedimiento de soldadura a tope en planchas

Page 70: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 70

Para tubos de espesura superior a 19 mm

doble lateral

e= espesura del tubosección reducida

doble lateral

Para tubos de espesura hasta 19 mm

doble de lado

sección reducida

doble de raíz

9,5 mm

largo del tubo : ~ 280 mm

doble lateral

doble lateral

sección reducida

doble de raíz

doble de raíz

sección reducida

250 m m

75 m mm in

ed ob lar aq ui

Pase sim p le om últ ip lo ad op tad oel q ue fué usad o

127 m m m in

Fig ura 2. 4 Pieza d e teste p ara la c a lific ac ión d e l p roc ed im ento d e so ld a a top e en tub os

Figura 2.5 - Pieza de prueba para a calificación de procedimiento de soldadura en ángulo con soldadura

de filete

Page 71: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 71

~ 250 m m

solda

6 m m

6 m m

f

f

6 m m

50 m m R

e

Observaciones: 1 - Ambas superficies de la soldadura deberán ser mecanizadas al ras con la superficie de la plancha. 2 - W = aproximadamente 38 mm, cuando el espesor "e" sea igual a, o menor que, 25,4 mm.

W = 25,4 mm cuando "e" sea superior a 25,4 mm. 3 - Cuando la capacidad de la máquina de ensayo no sea suficiente para ensayar una probeta en el espesor original, la probeta podrá cortarse con una sierra fina en tantas partes como sea necesario, cada una de las cuales deberá atender a los criterios de aceptación.

~ 2 5 0 m m

so ld a

6 m m

6 m m

f

f

6 m m

5 0 m m R

1 9 m m

e

Observaciones: 1 - Ambas superficies de la soldadura deberán ser mecanizadas al ras a superficie de la plancha. A criterio del laboratorio de ensayo, podrán mecanizarse las superficies, como mínimo necesario para que ambas caras queden planas y paralelas a lo largo de la sección reducida de 19,1 mm. 2 - Cuando la capacidad de la máquina de ensayo no sea suficiente para ensayar una probeta en el espesor original, la probeta podrá cortarse con una sierra fina en tantas partes como sea necesario, cada una de las cuales deberá atender a los criterios de aceptación. 2.8.3 – Ensayo de flexión guiado

Page 72: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 72

a) Las dimensiones de la probeta deberán obedecer a las indicadas en las Figuras 2.8 y 2.9. b) Procedimiento para el ensayo: utilizar el aparato mostrado en la Figura 2.10. Podrá seguirse la

norma ABNT NBR 6153 - "Productos metálicos - Ensayo de flexión semi-guiado - Método de ensayo".

c) Criterio de aceptación: después del doblamiento (flexión), la probeta no podrá mostrar cualquier rajadura u otro defecto de abertura que exceda 3,2 mm, en la cara convexa, excepto en las aristas.

2.8.4 – Ensayo de quiebra

a) El ensayo será realizado por la aplicación de una fuerza en la pieza de prueba, conforme mostrado en la Figura 2.5, hasta que se rompa la soldadura.

b) Criterio de aceptación: la superficie fracturada deberá estar libre de rajaduras, porosidad visible o

falta de fusión en la raíz de las soldaduras, excepto en el caso de fusión incompleta de los cantos de la raíz de la soldadura; en este caso, la soldadura podrá ser aprobada, siempre que la longitud total de las áreas de fusión incompleta sea inferior a aproximadamente 10% de la longitud total de a soldadura.

P la n c h a

3 8 m m

1 5 0 m m

tu b o

9 ,5 m m

1 5 0 m m

9 ,5 m m 9 ,5 m m

7 0 0 m m A

Fig u ra 2 . 8 C u e rp o d e p ru e b a p a ra e n s a yo d e d o b la m ie n to ,

d e ju n ta d e to p e d e p la n c h a o d e tu b o s g u ia d o p a ra ra íz e la d o , re t ira d o d e p ie z a d e te s te

Observación: Ambas superficies de la soldadura deberán ser mecanizadas al ras con la superficie de la plancha o tubo.

Page 73: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 73

1 5 0 m m

9 ,5 m m

w

C u a n d o la e sp e su ra "e " d e la p ie z a d e te s te e s tá e n t re 1 9 m m y 3 8 m m : W = e

C u a n d o la e sp e su ra "e " e s m a yo r q u e 3 8 m m : W = e

Fig u ra 2 . 9 C u e rp o d e p ru e b a p a ra e n sa yo d e d o b le z g u ia d o la te ra l, re t ira d od e p ie za d e te s te d e ju n ta d e to p e d e p la n c h a s o d e tu b o s

Observación: Ambas superficies de la soldadura deberán ser mecanizadas al ras con la superficie de la plancha o tubo.

Page 74: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 74

29 m m

6 m m

50 m m

96 m m

com o exigido com o exigido

19 m m

hom bros endurecidose engrasados

13 m m

17

1 m

m13

3 m

m

114

mm

19 m m

190 m m

230 m m

19 m m

19 m m

30,2 m m

Doblez de raiz Doblez de lado Doblez lateral

Figura 2. 10 Aparato para doblez guiado

Observaciones: 1 - Para metal base acero al carbono (grupo 1 de la Tabla 2.2), la probeta deberá ser doblada en este aparato en torno de un mandril de 19 mm de radio. 2 - Para metal base acero aleado con tenor de cromo menor que o igual a 0,75% y cuya suma de todos los elementos de la aleación no sea superior a 2% (grupo 2 de la tabla 2.2), el aparato encima podrá ser modificado para permitir que el doblamiento de la probeta sea realizado en torno de un mandril de 24 mm de radio.

Page 75: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 75

TOMO III - SOLDADURA

SECCIÓN 3

CALIFICACIÓN DE SOLDADORES Y OPERADORES DE SOLDADURA

3.1 – TERMINOLOGÍA Deberá ser usada la terminología de la norma de la ABNT NBR 10474 - "Calificación en soldadura - terminología". El constructor podrá utilizar una terminología diferente de la especificada, siempre que ésta sea previamente informada al BC. 3.2 – NECESIDAD DE CALIFICACIÓN

3.2.1 – La necesidad de calificación de soldadores (para procesos de soldadura manual o semi-automáticos) y de operadores de soldadura (para procesos de soldadura automáticos) será decidida por el Inspector del BC, a su criterio. La calificación deberá ser ejecutada de acuerdo con estas Reglas. 3.2.2 – Grupos de Soldadura

a) Estas Reglas definen requisitos apenas para la calificación de los soldadores y operadores destinados a las soldaduras de los Grupos de Soldadura H y Pl, conforme definido en el ítem 1.2 de la Sección 1. Para la calificación de los soldadores y operadores destinados a las soldaduras de los demás Grupos, el constructor deberá obtener instrucciones específicas con el BC.

b) Los soldadores y operadores no necesitan ser calificados para realizar soldaduras de construcción

y reparo de embarcaciones del Grupo P2. 3.3 – ETAPAS DE LA CALIFICACIÓN DE UN SOLDADOR U OPERADOR DE SOLDADURA

3.3.1 – Especificación del Procedimiento de Soldadura para Calificación de Soldador u Operador de Soldadura

Inicialmente, el constructor deberá someter a aprobación del BC un procedimiento escrito donde

constarán todos los parámetros de la soldadura de prueba, conforme descritos en el ítem 3.5, que el soldador o el operador de soldadura deberá obedecer cuando esté soldando la pieza de prueba. Este procedimiento deberá basarse en un Procedimiento de Soldadura Calificado, conforme definido en la Sección 2 de este Tomo. 3.3.2 – Realización de la soldadura de prueba

Después de aprobada por el BC la Especificación mencionada en 3.3.l, cada soldador u operador ejecutará la soldadura en una pieza de prueba, obedeciendo a las determinaciones de aquella Especificación. La realización de la soldadura deberá ser presenciada, totalmente o en parte, por un Inspector del BC. Deberán registrarse los parámetros de soldadura, tales como, para cada pasada de soldadura, el amperaje el tipo de corriente eléctrica (CC o CA), la polaridad de la corriente, el diámetro del electrodo y/o del alambre consumible, el caudal del gas de protección, la temperatura de precalentamiento y la velocidad de avance en la soldadura. 3.3.3 – Inspecciones y pruebas en la soldadura

A continuación, la soldadura producida será inspeccionada visualmente, usando el criterio de aceptación definido en el ítem 1.9 de la Sección 1 y, en seguida, o por inspección radiográfica (en el caso de juntas de tope), o será sometida a prueba de quiebra (en el caso de soldaduras de filete en juntas en ángulo). El Inspector del BC deberá presenciar, totalmente o en parte, las inspecciones y pruebas.

Page 76: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 76

3.3.4 – Certificado de Calificación del Soldador o del Operador de Soldadura

Después de la soldadura haber sido aprobada en todos las pruebas e inspecciones, el BC emitirá un Certificado de Calificación del Soldador o del Operador de Soldadura, que contendrá las limitaciones de la certificación, basada en las limitaciones definidas en la Tabla 3.1. El constructor deberá mantener archivados los laudos de las inspecciones y pruebas. 3.3.5 – Certificados de Calificación del Soldador o del Operador de Soldadura emitidos por

otras entidades y/o calificados por otros constructores

a) El BC, a su criterio, podrá endosar los Certificados de Calificación del Soldador o del Operador de Soldadura emitidos por otras Sociedades Clasificadoras u otras entidades certificadoras, observando las limitaciones establecidas en 3.4 y 3.5

. b) El BC, a su criterio, podrá endosar, para un determinado soldador u operador de soldadura que

sea contratado para trabajar para un determinado constructor, los Certificados de Calificación de Soldador o de Operador de Soldadura que aquel soldador u operador haya obtenido en otros constructores, observando las limitaciones establecidas en 3.4 y 3.5.

3.4 – PLAZO DE VALIDEZ

El Certificado de Calificación de Soldador o de Operador de Soldadura será válido para siempre, a menos que ocurra un o más de los hechos abajo:

a) Modificación de una o más de las variables esenciales establecidas en la Tabla 3.1; b) Existen razones específicas para dudar de la habilidad del soldador u operador, tal como las

soldaduras producidas por él, en la construcción o en el reparo de embarcaciones, presenten defectos o baja eficiencia frecuentes;

c) El soldador u operador quede más de seis meses continuos, o el total de seis meses intercalados, a lo largo del año, sin ejecutar el tipo de soldadura para la cual está calificado;

d) Si se transfiere o es transferido de empleador, observado el ítem 3.3.b.

3.5 – COMPONENTES Y VALIDEZ DEL PROCEDIMIENTO

La Tabla 3.1 define los parámetros que deberán ser especificados en la Especificación de Procedimiento de Soldadura para la Calificación del Soldador o del Operador de Soldadura, y las amplitudes admisibles de variación en estos parámetros, en las soldaduras producidas en la construcción o en el reparo de embarcaciones. Apenas las variables o parámetros denominados esenciales establecen limitaciones para la utilización de un soldador u operador calificado.

PARÁMETRO VALIDEZ DEL CERTIFICADO DE CALIFICACIÓN Metal base La calificación usando una pieza de prueba de un determinado acero como metal

base califica para soldar todos los aceros del mismo grupo, conforme a la Tabla 2.2 de la Sección 2 - Tomo III

Tipo de junta y posición de soldadura

a) Juntas de tope con penetración total en tubos (Figura 3.1): La calificación en la posición 6GR también califica en todas las demás. La calificación en la posición 6G también califica en todas las demás, excepto 6GR. La calificación en ambas posiciones, 2G y 5G, también califica en la posición 1G.

b) Juntas de tope con penetración total en planchas (Figura 3.2): La calificación en una de las posiciones 2G, 3G o 4G, también califica en la posición 1G.

c) Soldaduras de filete en juntas en ángulo (Figura 3.3): La calificación en una de las posiciones califica, también, la misma posición para soldaduras de filete en juntas en ángulo de tubos. La calificación en una de las posiciones 2F, 3F o 4F, también califica la posición 1F.

d) Correlación entre las juntas de tope con penetración total en tubos y en planchas (Figuras 3.1 y 3.2): La calificación en una de las posiciones, 6GR o 6G, también califica en todas las planchas. La calificación en la 5G (tubo) también califica a 3G y a 4G (plancha). La calificación en la 2 de un (tubo o plancha) califica en la 2G del otro. La calificación en la 1G de un (tubo o plancha) califica en la 1G del otro.

Page 77: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 77

e) Correlación entre las juntas de tope con penetración total en planchas y las soldaduras de filete (Figuras 3.2 y 3.3): A calificación en 4G califica, también, en 4F-1 en 3G califica, también, en 3F; en 2G califica, también, en 2F; y en 1 G califica, también, en 1F.

Proceso de soldadura La calificación vale apenas para el propio proceso de soldadura (electrodo revestido, arco sumergido, etc.) usado en la pieza de prueba.

Metal de aporte a) Para electrodos revestidos destinados a la soldadura manual de acero al carbono, la calificación usando un electrodo califica, también, para el uso de otro electrodo del mismo grupo, o del grupo numéricamente inferior, en la Tabla 2.3 de la Sección 2, independiente de su marca comercial (ex.: calificación con electrodo del grupo 4 también califica para usar los demás electrodos del grupo 4, y los electrodos de los grupos 3, 2 y 1). b) En los demás casos, vale para cualquiera de los metales de aporte (o combinación de metales de adición, tal como flujo y alambre de arco sumergido)

Espesor del metal base (pieza de prueba con espesor "e")

a) "e" menor o igual a 9,5 mm califica, también, para soldaduras de espesores situados en el rango de 1,6 mm hasta el doble de "e", inclusive; b) "e" entre 9,5 mm y 19 mm califica, también, para soldaduras de espesores situados en el rango de 4,8 mm a 19 mm; c) "e" mayor que 19 mm califica para soldaduras de espesores superiores a 19mm

Diámetro externo del tubo No es variable esencial Diámetro del electrodo consumible, del electrodo no consumible o del alambre consumible

No es variable esencial

Temperatura de pre- calentamiento

No es variable esencial

Temperatura de post- calentamiento para alivio de tensiones

No es variable esencial

Velocidad de avance en la soldadura

No es variable esencial

Soldadura por una cara (unilateral) o por dos caras

La calificación usando soldadura unilateral, con o sin el uso de platina de respaldo, califica, también, la soldadura por ambas caras de la plancha (o por fuera y por dentro del tubo) y la soldadura unilateral con platina de respaldo. La calificación usando soldadura unilateral con platina de respaldo califica, también, para la soldadura por ambas caras y viceversa.

Geometría de la junta No es variable esencial, desde que sean obedecidas las limitaciones definidas en la Sección 1 del Tomo III

Especificación del gas de protección

No es variable esencial

Sentido de soldadura la soldadura en la posición vertical, 5G, 6G o 6GR

La soldadura en el sentido descendente califica, también, la soldadura en el sentido ascendente, y viceversa.

Amperaje y tipo de la corriente eléctrica del electrodo

No son variables esenciales, desde que sean obedecidas las recomendaciones del fabricante del electrodo o alambre.

Tabla 3.1 - Parámetros que deberán constar de la Especificación del Procedimiento de

Calificación del Soldador u Operador de Soldadura y limitaciones impuestas al uso del soldador u operador calificado

Page 78: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 78

15º

15º

15º 15º

Horizontal g irada - 1G

15º

15º

Horizontal g irada - 5G

Vertical - 2G

inc linac ión con anillo de restricc ión - 6GR

45º 5º 45º 5º

inc linada - 6G

Figura 3.1 – posiciones de soldadura de juntas de tope en tubos para la cualificación de soldadores Y operadores de soldadura.

Page 79: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 79

E je d e la s o ld a d u r av e r t ic a l3 0 º 3 0 º

60º

1 0 º

P la n o - 1 G H o r iz o n t a l - 2 G

E je d e la s o ld u r av e r t i c a l

v e r t i c a l - 3 G

s o b r e - c a b e z a - 4 G

v e r t ic a l

e je d e la s o ld a d u r a

8 0 º

8 0 º

E je d e la s o ld a d u r a

Figura 3.2– posiciones de soldadura de juntas de tope en planchas para la cualificación de soldadores Y operadores de soldadura.

Page 80: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 80

Eje de la soldadura

vert ical

30º

Plano -1F

150º

125º

0ºVertical

Eje de la soldadura

Horizontal -2FEje de la soldaduravertical

vertical - 3F

125ºEje de la soldadura

sobre-cabeza - 4F

Figura 3.3– posiciones de soldadura de juntas de ángulo en planchas para la cualificación de soldadores Y operadores de soldadura.

Page 81: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 81

3.6 - REALIZACIÓN DE LA SOLDADURA DE PRUEBA

a) Las piezas de prueba a ser soldadas para la calificación del procedimiento deberán poseer las dimensiones definidas en las Figuras 3.4, 3.5 y 3.6. Podrán ser cortadas con soplete de oxiacetileno y esmeriladas, o preparadas por otro método. Las superficies del chaflán no podrán contener ningún entalle con profundidad excediendo 0,3 mm.

b) Será soldada una pieza de prueba para cada posición de soldadura a ser calificada, tomando en consideración las observaciones sobre la validez del certificado de calificación relativas a tipos de juntas y posiciones de soldadura" de la tabla 3.1. La soldadura de filete en junta en ángulo (Figura 3.6) deberá ser realizada en apenas un lado de la junta. Observar que todas las piezas de prueba para la calificación de soldadores en juntas de tope de tubos, excepto la 1G (Figura 3.1), permanecen fijas durante la soldadura; de este modo, el soldador soldará en todas las posiciones (horizontal, plana, vertical y sobrecabeza) al soldar cada pieza de prueba en la posición 5G, o 6G o 6GR

c) Deberán ser utilizados como piezas de prueba metales base con números de lote conocidos y con el certificado suministrado de que atienden a una especificación definida, tales como las que constan en la Tabla 2.2 de la Sección 2 - Tomo III.

d) Deberán ser utilizados consumibles de soldadura, electrodos, alambres y flujos calificados por una entidad certificadora de productos, tales como las que atienden a las siguientes especificaciones:

ABNT NBR 10615 - "Electrodos revestidos de acero carbono para la soldadura a arco eléctrico - especificación"

ABNT NBR 10618 - "Electrodos de acero carbono y flujos para la soldadura a arco sumergido - especificación"

ANSI AWS A 5.17-89 - "SpecWecation'for carbon steel electrodes and fluxes for submerged-arc welding"

ANSI AWS A 5.18-93 - "Carbon steel electrodes and rods for gas shielded arc welding" 3.7 – INSPECCIONES EN LA SOLDADURA

a) Después de cada pasada de soldadura, ésta deberá inspeccionarse visualmente, a fin de permitir que los defectos sean corregidos antes de la pasada siguiente.

b) En el caso de soldadura en junta de tope realizada en ambas caras de la plancha (o por fuera y por dentro del tubo), - luego del descarne y/o esmerilado de la raíz de la soldadura realizada por la primera cara, y antes de iniciar la soldadura por la segunda cara, el chaflán deberá ser inspeccionado visualmente y, caso se considere necesario, por líquido penetrante o partículas magnéticas, a fin de permitir que sean eliminados todos los defectos antes de proseguir con la soldadura.

c) Después de que la soldadura está concluida, sus superficies deberán ser inspeccionadas visualmente, y podrán ser trabajadas por esmerilado u otro proceso, a fin de poder eliminar todos los defectos superficiales. El criterio de aceptación es el definido en el ítem 1.9 de la Sección 1.

d) Después de concluida la soldadura, las juntas de tope (Figuras 3.4 y 3.5) deberán ser radiografiadas. Adoptar como criterio de aceptación para la radiografía el grado 3 de la norma ABNT NBR 8420 - "Soldadura para construcción naval - Identificación de discontinuidades radiográficas Método de ensayo".

Page 82: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA .................................................................................... 82 3.8 – ENSAYOS MECÁNICOS 3.8.1 – Ensayo de quiebra

a) Las piezas de prueba para calificación para la soldadura en ángulo, con soldadura de filete (Figura 3.6), deberán ser sometidas al ensayo de flexión, por la aplicación de una fuerza en la pieza de prueba, conforme mostrado en la Figura 2.5 de la Sección 2, hasta que se rompa la soldadura.

b) Criterio de aceptación: la superficie fracturada deberá estar libre de rajaduras, porosidad visible

o falta de fusión en la raíz de las soldaduras, excepto en el caso de fusión incompleta de los cantos de la raíz de la soldadura; en este caso, la soldadura podrá ser aprobada, desde que la longitud total de las áreas de fusión incompleta sea inferior a aproximadamente 10% de la longitud total de la soldadura.

3.9 – REPETICIÓN DE LAS SOLDADURAS Caso un soldador no sea aprobado en un prueba de calificación, este podrá ser ejecutado nuevamente, a través de la soldadura de una nueva pieza de prueba. 3.10 – MANTENIMIENTO DE LOS REGISTROS El constructor deberá mantener los certificados de calificación emitidos por el BC, los registros de las variables de soldadura utilizadas y los laudos de las inspecciones y pruebas archivadas de manera que sea posible verificar, a cualquier momento, la relación entre ellos. Las piezas de prueba soldadas podrán ser descartadas.

200

100

3 (m áx.)

300

45° ~ 60°

0 ~

3

D im ensiones en m m

Figura 3.4 - Pieza de prueba para calificación de soldador u operador de soldadura en junta de tope de planchas

Page 83: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III –SOLDADURA.............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA...................................................................................... 83

150 mm 150 m m

Ver detalle del ahusado

Diámetro300 m mencima delexterno del tubo

Puntear o fijar

25 m m

13 m m15

°

45°

5 m

m e

= 9

mm

min

.

Figura 3.5 - Pieza de prueba para la calificación de soldador y de operador de soldadura en soldadura de tope en tubos

Page 84: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO III – SOLDADURA............................................. SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA...................................................................................... 84

9 ,5

1 5 0

9 ,5

1 5 0

300

D im e n s io n e s e n m m

Figura 3.6 - Pieza de prueba para la calificación de soldador o de operador de soldadura en soldadura de filete en junta de ángulo

Page 85: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 85

TOMO IV – ESTRUCTURA

SECCIÓN 1

DIMENSIONAMIENTO DE LA ESTRUCTURA

1.1 – GENERALIDADES Las presentes Reglas contienen indicaciones para la determinación de la resistencia del casco y de las características básicas de sus elementos, para la concesión de la más alta clase del BC. Las dimensiones de los elementos estructurales, obtenidas por la aplicación de estas Reglas, deberán ser consideradas como valores básicos. Serán permitidas diferencias en relación a los valores dados por las Reglas, desde que plenamente justificados y aceptados por el BC. 1.2 – UTILIZACIÓN DE LAS REGLAS

1.2.1 – Aplicabilidad de las Reglas

Estas Reglas son válidas apenas dentro de las condiciones definidas en la Sección 2 del Tomo 1.

1.2.2 – Estanqueidad al tiempo o al agua

Un dispositivo podrá ser considerado estanco al agua, o al tiempo, si obedece lo especificado en la NORMAM 02, artículo 0607. 1.2.3 – Compartimentación

a) Inicialmente, el proyectista deberá definir, preliminarmente, la localización de los mamparos estancos transversales y longitudinales en el casco, tomando en cuenta los criterios de estabilidad en varias condiciones de carga, inclusive los definidos por la Norma de la Autoridad marítima, así como las observaciones abajo

b) Esta observación es aplicable, solamente, a embarcaciones-tanque. En embarcaciones destinadas al transporte de líquidos inflamables o combustibles, con punto de inflamación ("flash point") igual o inferior a 60°C (método de la taza cerrada), deberá ser previsto un "espacio de aire" ("cofferdam") entre los tanques de carga, o sea, los que transportan aquellos líquidos, y cualquier compartimiento habitable, o destinado a carga general o a granel, o incluso cualquier compartimiento conteniendo máquinas o equipos que puedan causar ignición en el gas evaporado de la carga. Pueden ser considerados "espacios de aire" los compartimientos que sólo contienen bombas, equipos accionados a vapor o los destinados a transporte de líquidos con punto de inflamación superior a 60oC, siempre que, en este último caso, las tuberías y las bombas utilizadas para el líquido transportado en este espacio sean distintas de las utilizadas para el líquido de punto de inflamación igual o menor que 60oC, y sin cualquier posibilidad de ser conectadas a éstas. En el caso del "espacio de aire" ser un compartimiento conteniendo bombas de carga, el accionador de las bombas podrá ser instalado en el mismo compartimiento apenas en el caso de ser movido a vapor o a óleo (accionamiento hidráulico); caso no lo sea (por ejemplo: motor eléctrico o de combustión), deberá ser separado del compartimiento de bombas por un mamparo estanco a gas, inclusive en las aberturas para el pasaje de los ejes de acoplamiento de las bombas a los accionadores.

c) Esta observación es aplicable, solamente, a embarcaciones-tanque. Las autoridades brasileñas exigen que las embarcaciones destinadas al transporte a granel de combustibles líquidos, derivados de petróleo y alcohol, y que navegan en la Cuenca del Sureste, posean fondo y costado duplos en la región de los tanques de carga. El techo del doblefondo deberá estar alejado de la plancha del fondo, como mínimo, 760 mm o B/15 (el mayor entre los dos valores), medido perpendicularmente a la plancha del fondo. El mamparo interno del costado doble deberá estar distante de la plancha del costado de, como mínimo, 1000 mm., medido perpendicularmente a la plancha del costado. Los sumideros destinados a la succión de carga podrán avanzar dentro de los límites establecidos para la altura del doblefondo, siempre que su

Page 86: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 86

capacidad volumétrica sea inferior a 100 litros y que el referido avance no resulte en reducción del alejamiento con relación al fondo, mayor que 25%.

d) Embarcaciones tripuladas y embarcaciones de pasajeros de Arqueo Bruto (AB) superior a 30 deberán cumplir los requisitos de habitabilidad establecidos en las Normas de la Autoridad Marítima

e) Esta observación es aplicable, solamente, a embarcaciones de pasajeros. Las autoridades brasileñas exigen que toda embarcación de pasajeros con arqueo bruto (AB) superior a 50 y eslora de francobordo superior a 20 metros posea un mamparo de colisión de proa, y un mamparo de colisión de popa. El posicionamiento de estos mamparos deberá obedecer a los siguientes reglamentos:

Mamparo de Colisión de Proa

1. El mamparo de colisión de proa deberá estar localizado a una distancia no inferior a 5% de la Eslora de Francobordo de la embarcación, o 10 metros, tomando el menor de esos valores, a partir del punto de intersección de la roda de proa de la embarcación con la línea de flotación donde fue determinada la Eslora de Francobordo.

2. El mamparo de colisión de proa no deberá, en principio, ser instalado a una distancia a partir del punto de intersección de la roda de proa de la embarcación con la línea de flotación donde fue determinada la Eslora de Francobordo superior a:

a) 13% de la Eslora de Francobordo, en embarcaciones de tipo barcaza con esa eslora menor o igual a 90 metros; o

b) 8% de la Eslora de Francobordo, para las demás embarcaciones. 3. Podrán ser aceptadas distancias mayores que las presentadas en el ítem anterior siempre que,

a criterio de la DPC, la inundación del Pique Tanque de Proa en la condición de carga máxima no conlleve a la inmersión de la cubierta de francobordo, a la emersión de la hélice o a una condición potencialmente peligrosa a la embarcación

Mamparo de Colisión de Popa

1. Para las embarcaciones propulsadas, ese mamparo deberá ser posicionado de forma que limite el tubo codaste en un espacio (o espacios) estancos al agua, de volumen(es) moderado(s).

2. En embarcaciones del tipo barcaza que presenten formas simétricas de proa y popa, ese mamparo debe ser posicionado de forma análoga a lo establecido en el inciso anterior para el mamparo de colisión de proa.

3. Para las demás embarcaciones de tipo barcaza, el mamparo de colisión de popa podrá coincidir con el mamparo de popa de los espacios destinados a la carga.

f) Se exige la siguiente cantidad mínima de mamparos transversales estancos para

embarcaciones de casco metálico:

1. Mamparos de colisión para las embarcaciones de pasajeros: como mostrado en el inciso e) 2. Mamparos de Sala de Máquinas

a) Las embarcaciones con Sala de Máquinas al centro deberán presentar dos mamparos transversales estancos, una inmediatamente a proa y otra inmediatamente a popa de la Sala de Máquinas, que separen ese compartimiento de los espacios destinados a la carga o a los pasajeros.

b) Las embarcaciones con Sala de Máquinas a popa deberán presentar un mamparo transversal estanco inmediatamente a proa de la Sala de Máquinas, que separe ese compartimiento de los espacios destinados a la carga o a los pasajeros.

3. Mamparos en los Espacios de Carga y/o Pasajeros

a) Adicionalmente a lo prescrito en los ítems anteriores, deberán instalarse mamparos transversales estancos subdividiendo los espacios destinados al transporte de carga y/o pasajeros. adecuadamente posicionadas, de acuerdo con lo establecido en la Tabla 1-1.

b) La distancia entre los mamparos que subdividen los espacios destinados al transporte de carga y/o pasajeros no deberá ser superior a 30 metros.

Page 87: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 87

1.2.4 – Selección del sistema de construcción y de la distancia entre cuadernas o entre

longitudinales

a) El sistema de construcción podrá ser longitudinal, transversal o mixto, conforme mostrado en las Figuras 1-6 a 1-18. Estas figuras podrán servir de orientación para el proyectista seleccionar el tipo de disposición estructural. La localización de los mamparos transversales auxiliará en la definición preliminar del espaciamiento entre cuadernas. En el sistema de construcción transversal, las cuadernas deberán ser soportadas por mamparos longitudinales o por elementos longitudinales reforzados regularmente espaciados, tales como esloras (en las cubiertas), palmejares (en el costado) y vagras (en el fondo). En el sistema de construcción longitudinal, los longitudinales deberán ser soportados por mamparos transversales o por elementos transversales reforzados regularmente espaciados, tales como baos (en las cubiertas), bulárcamas (en el costado) y varengas (en el fondo).

b)

Número de Mamparos Eslora de Francobordo Máquinas al centro Máquinas a Popa Hasta 65m 0 0

65m < L ≤ 85m 0 1 85m < L ≤ 105m 1 1 105m < L ≤ 115m 2 2 115m < L ≤ 145m 3 3 Encima de 145m 4 4

Tabla 1-1 - Cantidad de mamparos transversales estancos de la embarcación

c) En embarcaciones de carga seca con sistema de construcción transversal, deberán ser

instalados contravientos en la dirección longitudinal; con sistema de construcción longitudinal, deberán ser instalados contravientos extendiéndose longitudinalmente o transversalmente a la línea de crujía de la embarcación. Los contravientos deberán unir la estructura del fondo de la embarcación (o del doblefondo, sí hubiese) a la de la cubierta resistente.

d) En embarcaciones-tanque con sistema de construcción transversal, deberán ser instalados

contravientos en la dirección longitudinal, a fin de limitar en 4 metros, como máximo, la distancia entre los apoyos de las cuadernas. En embarcaciones-tanque con sistema de construcción longitudinal, deberán ser instalados contravientos extendiéndose longitudinalmente o transversalmente a la línea de crujía de la embarcación. Los contravientos deberán unir la estructura del fondo de la embarcación (o del doblefondo, si hubiese) a la de la cubierta resistente.

a) En embarcaciones-tanque con el valor de la relación de L y (B + 1/2 altura de brusca de la

cubierta) excediendo 20, por lo menos una línea de contravientos planos deberán ser instalados, longitudinalmente, en cada banda de la embarcación. Si aquel valor excede 25, por lo menos dos líneas de contravientos planos (o, alternativamente, una línea de contravientos en dos planos) deberán ser instaladas en cada banda de la embarcación. Los contravientos deberán unir la estructura del fondo de la embarcación (o del doblefondo, si hubiese) a la de la cubierta resistente.

b) En empujadores y embarcaciones de pasajeros, deberán ser instaladas líneas de contravientos

longitudinales, o mamparos longitudinales no estancos, en la línea de crujía de la embarcación (o próximas a la línea de crujía de la embarcación) y una en cada banda de la embarcación. Los contravientos deberán unir la estructura del fondo de la embarcación (o del doblefondo, si hubiese) a la de la cubierta resistente. Deberán ser asociados a esloras y vagras, a fin de evitar que la distancia entre los apoyos de las varengas exceda 4 metros. Para facilitar la disposición, cada mamparo podrá ser interrumpido en algún punto, siempre que otro mamparo sea instalado paralelamente a él, continuando ambos instalados por una longitud tal que asegure la continuidad longitudinal para efectos de la embarcación como una viga.

Page 88: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 88 1.2.5 – Definición de los escantillones

a) Enseguida, las reglas presentan las formulaciones para la definición de los espesores de las planchas y de los módulos de sección de los elementos estructurales, en cada localización de la embarcación. "En la sección media" significa que aquel valor obtenido para el espesor o para el módulo de sección deberá ser mantenido a lo largo de una longitud de la embarcación igual a 0,4.L, con centro en la sección media. Para otros locales, serán definidos valores diferentes, como, por ejemplo, a 0,1.L en la popa y en la proa (significa que el valor obtenido para el espesor o para el módulo de sección deberá ser utilizado desde la roda de proa hasta 0,1.L a popa de la roda de proa, y desde el espejo de popa hasta 0,1.L a proa del espejo de popa). Cuando no se especifique nada para la parte de la embarcación situada entre la sección media y la popa o proa, deberán ser usados valores intermedios entre los especificados para la sección media y los especificados para popa o proa.

b) Cuando se defina explícitamente, el módulo de sección de un elemento estructural incluirá el de

la chapa asociada, o sea, de una parte de la plancha a la cual el elemento está soldado, con longitud igual al del elemento y ancho igual a la mitad de la distancia del elemento al elemento vecino (i.e., del espaciamiento entre elementos), tanto para un lado como para el otro (ver Figura 1.1, en el Tomo 1). En el caso de los elementos estructurales reforzados, la distancia será la medida entre un elemento reforzado y otro, para cada lado, pero no serán incluidos los módulos de sección de los elementos no reforzados situados entre aquellos dos (ver Figura 1-1, en el Tomo 1). Cuando sea utilizado perfil "U", como mostrado en las Figuras 1-6, 1-11, 1-13 y 1-15, el módulo de sección mínimo exigido se refiere apenas al perfil, sin la plancha asociada.

1.2.6 – Resistencia de la viga-buque

a) Esta etapa sólo se aplicará a embarcaciones con eslora superior a 40 metros. Embarcaciones menores, por tanto, deberán ir directas para la etapa siguiente.

b) Serán calculados el momento flector máximo actuando en la viga-buque, debido a los esfuerzos

consecuentes del empuje y la carga, y el módulo de la Sección Maestra en la cubierta y en el fondo (caso la brazola longitudinal de escotilla sea computada en el cálculo del módulo, también se calculará el modulo en la extremidad superior de la brazola). Obteniéndose así, las tensiones normales actuando en la cubierta y en el fondo (y, eventualmente, también en la brazola). Caso todas las tensiones posean valor inferior al valor admisible, el proyecto de la embarcación en la sección media estará concluido. En caso contrario, el proyectista deberá ejecutar un novo ciclo de proyecto, redefiniendo escantillones que continúen obedeciendo las exigencias del ítem 1.2.4, pero que resulten en un módulo tal que las tensiones resultantes sean inferiores al valor máximo admisible.

1.2.7 – Detallamiento

Finalmente, el proyectista definirá los espesores y momentos de inercia fuera de la región de la sección media, y detallará las uniones entre elementos estructurales, las consolas, las aberturas en la cubierta y en el costado, las escotillas, etc. 1.3 – PLANCHA DE LA CUBIERTA RESISTENTE EN LA SECCIÓN MEDIA

1.3.1 – El espesor de la cubierta resistente en la sección media deberá ser, como mínimo, igual al mayor de los siguientes valores:

e = 0,066. L+ 3,5 mm (para sistema de construcción transversal) e = 0,066. L + 2,5 mm (para sistema de construcción longitudinal) e definido en 1.6.5 (caso la cubierta reciba carga que no sea sobre ruedas) e definido en 1.6.6 (caso la cubierta reciba carga sobre ruedas (carretas, vehículos,

etc.) L = eslora de la embarcación, en metros

Page 89: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 89 1.3.2 – Si la embarcación es una balsa con proa y/o popa con fondos planos e inclinados, el espesor definido en 1.4.1 deberá ser utilizado en toda la cubierta resistente, fuera de las regiones donde el fondo es inclinado. 1.4 – PLANCHA DE LA CUBIERTA RESISTENTE FUERA DE LA SECCIÓN MEDIA 1.4.1 – El espesor de la cubierta resistente, fuera de la región de la sección media, deberá ser, como

mínimo, igual a la mayor de las abajo:

e = 0,01.s mm (en cualquier caso) e definido en 1.6.5 (caso la cubierta reciba carga que no sea sobre ruedas) e definido en 1.6.6 (caso la cubierta reciba carga sobre ruedas: carretas, vehículos,

montacargas, etc.) s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha de la cubierta, en mm.

1.5 – PLANCHAS DE CUBIERTA SITUADAS EN EL CASCO ENTRE LA CUBIERTA RESISTENTE Y

LA PLANCHA DEL FONDO - PLANCHA DEL TECHO DEL DOBLEFONDO

1.5.1 – Espesor mínimo en cualquier caso

El espesor de cualquier cubierta intermedia o techo del doblefondo, en cualquier de los casos mostrados a seguir, deberá ser, como mínimo, igual al obtenido por la fórmula abajo. El espesor de cubiertas intermedias y del techo del doblefondo que no se encuadren en los casos específicos definidos en 1.6 también deberá ser, como mínimo, igual al obtenido por la fórmula abajo.

e = 0,01. s mm s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha de cubierta intermedia o al techo del doblefondo, en mm.

1.5.2 – Plancha de cubierta intermedia o del techo del doblefondo estanco al agua El espesor de la cubierta intermedia o techo del doblefondo estanco al agua (pero que no sea fondo de tanque de carga, en embarcación-tanque, o fondo de tanque, en todos los tipos de embarcación) deberá ser, como mínimo, igual al espesor requerido en 1.15.1 para mamparo estanco al agua que no es límite de tanque y cuya extremidad inferior se sitúe a la misma altura de la cubierta, incrementada en 1 mm. 1.5.3 – Plancha de cubierta intermedia o del techo del doblefondo que es fondo de tanque de

carga (específico para embarcación-tanque)

El espesor de la cubierta intermedia o techo del doblefondo que es fondo de tanque de carga deberá ser, como mínimo, el calculado por la fórmula para el espesor de las planchas de los mamparos límites de tanques de carga, definido en 1.14.1, con las siguientes diferencias:

a) s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha de la cubierta o del techo del doblefondo, en mm; y

b) no es permitido el uso de plancha corrugada para la cubierta. 1.5.4 – Plancha de cubierta intermedia o techo del doblefondo que es fondo de tanque no sea de carga El espesor de la cubierta intermedia o techo del doblefondo que es fondo de tanque que no es de carga deberá ser, como mínimo, el calculado por la fórmula para el espesor de las planchas de los mamparos límites de tanques que no son de carga, definido en 1.14.1, con la siguiente diferencia:

s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha de la cubierta o del techo del doblefondo, en mm.

Page 90: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 90 1.5.5 – Plancha de cubierta intermedia o techo del doblefondo que recibirá carga que no sea sobre ruedas a) El espesor deberá ser, como mínimo, igual al obtenido por las siguientes fórmulas: e = 0,01.s + p / 0,81 - 1,78 mm (para s < 620 mm.) e = 0,005.s + p 1 0,81 + 1,32 mm (para s > 620 mm.)

s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha de la cubierta o al techo del doblefondo, en mm.

p = carga distribuida que la cubierta o techo del doblefondo deberá soportar, en t/m2; valor mínimo de 0,7 t/m2..

b) Caso la carga a granel sea embarcada o desembarcada por intermedio de palas de grúa o cangilones ("grab") o por dispositivo semejante, deberá preverse un aumento de espesor en los locales donde la pala podrá colisionar frecuentemente con la cubierta o con el techo del doblefondo.

1.5.6 – Plancha de cubierta intermedia o techo del doblefondo que recibirá carga sobre ruedas

Caso la cubierta o el techo del doblefondo sea proyectado para resistir a la operación y/o estoque de vehículos sobre ruedas (automóviles, carretas, montacargas, etc.), su espesor deberá ser, como mínimo, igual a la obtenida por la fórmula abajo:

e = 29.N.K1 . (W) 1/2 mm

N = 1,0 cuando f / s > 2,0 , donde: f = la mayor dimensión del panel de plancha, en mm (considerar como panel la parte de la

plancha de la cubierta intermedia o del techo del doblefondo limitado por dos elementos estructurales transversales consecutivos y por dos elementos estructurales longitudinales consecutivos);

s = menor espaciamiento entre elementos estructurales no reforzados, transversales o

longitudinales, de la cubierta o del techo del doblefondo, en mm

N = 0,85 cuando f / s = 1 = obtenido por interpolación, para valores intermedios de f/s K1 = obtenido en la figura 1.1, donde:

a = la dimensión del área de contacto de la rueda con la plancha, medida en la misma dirección en que f fue medido, en mm; b = la dimensión del área de contacto de la rueda con la plancha, medida en la dirección perpendicular a la dirección en que f fue medido, en mm.

W = carga estática transmitida por cada rueda del vehículo a la plancha, en t.

Observaciones: a) Cuando el vehículo posea dos o más ruedas colocadas lado a lado, en la posición

normalmente ocupada por apenas una rueda, la carga "W" será la transmitida por el conjunto de ruedas yuxtapuestas, así como "b" y "a" serán las dimensiones del área de contacto de este conjunto con la plancha.

b) En el caso en que el vehículo necesite maniobrar, ejecutando curvas sobre la cubierta o doblefondo, calcular "e" en los dos casos siguientes. En el primero, considerando "a" en el sentido transversal a la embarcación y "b" en el sentido longitudinal, y en el segundo invirtiendo las direcciones. Deberá ser, entonces, adoptado el mayor valor de "e".

Page 91: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 91 1.6 – ELEMENTOS ESTRUCTURALES 1.6.1 – Elementos estructurales fijados a las planchas de la embarcación

La Regla de este ítem se aplica a todos los elementos estructurales fijados a planchas, cuando nada diferente sea especificado. El elemento estructural, reforzado o no, juntamente con la plancha asociada en la cual está fijado, deberá poseer un módulo de sección, como mínimo, igual al valor obtenido de la siguiente fórmula:

W = 8 . K . h . s . f 2 . cm3

K = coeficiente adecuado al elemento estructural, y obtenido en las Figuras 1-6 a 1-20; cuando nada sea especificado, deberá ser considerado igual a 2 (dos); h = distancia vertical de la mitad de la clara "f" hasta la cubierta resistente (medida al lado, caso la cubierta tenga brusca de bao), en metros (excepto para los elementos estructurales de cubiertas, de límites de tanques y de límites de tanques de carga); las Figuras 1-6 a 1-20 muestran los valores adecuados;

= 1,2 metros, para los elementos estructurales de la cubierta resistente, inclusive fuera de la región de la sección media, cuando no recibirá carga sobre él (excepto para embarcación de pasajeros), excepto para los elementos estructurales de la cubierta resistente que es el límite superior de tanque de carga o de tanque;

= conforme definido en 1.8.2, para los elementos estructurales de la cubierta resistente, de las mamparos, del costado o del costado interno, y del fondo o doblefondo, cuando sean límites de tanques de carga (específico para embarcación-tanque);

= distancia vertical del medio de la clara "f" hasta la altura del rebose o del suspiro del tanque (de las dos la menor), pero no inferior a 1,2 metros, para los elementos estructurales de la cubierta, de los mamparos, del costado, y del fondo o doblefondo, cuando sean límites de tanques que no sean los de carga (ver, también, 1.8.3.b); en metros:

= 0,01.L + 0,61 metros, cuando sea elemento estructural de cubierta resistente de embarcación de pasajero (ver, también, 1.8.3.b);

= 0,67 metros, para elemento estructural de cubierta de superestructura o caseta (ver, también, 1.8.3.b);

= distancia vertical de la mitad de "f" hasta a altura de la cubierta, medida en el costado, en metros, para los elementos estructurales del fondo de la proa y de la popa con fondos planos e inclinados;

s = espaciamiento entre los elementos estructurales, en metros; f = la longitud del elemento situado entre dos apoyos, en metros. Cuando el elemento tenga

sus extremidades unidas a otros elementos por consolas cuyo espesor obedece al ítem 1.10.1.a, "f" podrá ser medido hasta un punto situado a 25% de la longitud del cateto de la consola, a contar de su vértice del ángulo agudo.

Page 92: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 92

0 ,21

0,20

0,19

0,18

0,17

0,16

0,15

0,14

0,13

0,12

0,11

0,10

0,09

0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,4 1,6 1,8 2,0

a /s

K1

Figura 1-1 - Coeficiente K1 para el cálculo del espesor de la plancha de la cubierta o del doblefondo que recibirá carga sobre ruedas

Page 93: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 93 1.6.2 – Específico para embarcación-tanque: valor de "h" para los elementos estructurales fijados a las planchas límites de tanques de carga El valor de 'h" a ser utilizado en 1.8.1, para los elementos estructurales fijados a las planchas de tanques (cubierta que es el limite superior del tanque - normalmente la cubierta resistente -, cubierta o doblefondo que es fondo del tanque y mamparos longitudinales y transversales; no se aplica a puntales o a contravientos) no puede ser inferior a cualquier de los valores abajo:

h = hE indicado en las Figuras 1-9 y 1-10, para bulárcamas y varengas en balsas de costado doble y doblefondo

= (2/3). (p. hs + 10. ps) metros (caso sean utilizadas válvulas de trasvase o tapones de ruptura en lugar de alarmas de nivel alto de líquido)

= p.hT + 1,2 metros (caso la presión de ajuste de la válvula de vacío sea menor o igual a 0,12 kg/cm2);

= p.hT +10.p metros (caso la presión de ajuste de la válvula de vacío y presión sea mayor que 0,12 kg/cm2);

p = 1 t/m3 si el peso específico del líquido a ser almacenado en el tanque es igual o inferior a 1,05 tlm3

= peso específico del líquido a ser almacenado en el tanque, cuando sea superior a 1,05 tlm3 hs = altura hasta el local donde estén instalados la válvula de transvase o el tapón de ruptura,

caso existan, en metros; ps = presión de alivio de la válvula de trasvase o del tapón de ruptura, caso existan, en kg/cm2

hT = distancia vertical del centro del área soportada por el elemento estructural, o de la extremidad inferior de la plancha, hasta la cubierta resistente, medida al lado (para tanques no situados en troncos), o hasta el tope del tronco, al lado (para tanques situados en troncos)

p = presión de ajuste de la válvula de vacío y presión, en kg/cm2 1.6.3 – Elementos estructurales fijados a la plancha de cubierta resistente, cubiertas intermedias

y doblefondo que recibirán carga uniformemente distribuida

a) El elemento estructural, reforzado o no, juntamente con la plancha asociada a la cual está fijado, deberá poseer un módulo de sección, como mínimo, igual al valor obtenido de la siguiente fórmula:

W = 8 . K . Pc . hc . s . f 2 . cm3

K = coeficiente adecuado al elemento estructural, y obtenido en las Figuras 1-6 a 1-20; cuando nada sea especificado, deberá ser considerado igual a 2 (dos);

Pc = peso específico de la carga, en t l m3; hc = altura prevista para la carga, en metros s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales, en metros;

f = la longitud del elemento situado entre dos apoyos, en metros. Cuando el elemento tenga sus extremidades unidas a otros elementos por consolas cuyo espesor obedezca al ítem 1.10.1.a, "f" podrá ser medido hasta un punto situado a 25% de la longitud del cateto de la consola, a contar de su vértice en ángulo agudo.

a) Caso la cubierta sea, también, el limite superior de un tanque, o una cubierta resistente de

embarcación de pasajero, o una cubierta de superestructura o caseta, deberá ser seleccionado el mayor, valor de W entre los obtenidos en 1.8.1 y 1.8.3.

1.6.4 – Contravientos 1.6.4.1 – Travesaños horizontales superior e inferior Los travesaños horizontales superior e inferior deberán obedecer a lo definido en 1.8.1, con los valores de K y h adecuados, en función de la localización de las planchas donde estén fijados.

Page 94: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 94 1.6.4.2 – Pilar vertical

a) Se recomienda que el espaciamiento entre los pilares verticales no sea mayor que la altura del pilar.

b) El área de la sección transversal del pilar vertical deberá ser calculada por la fórmula abajo. La carga GA deberá ser obtenida, por el proyectista, a partir de la carga y del peso propio de la estructura que el pilar deberá soportar, considerando todas las cubiertas encima del pilar. G, no podrá ser inferior a los valores de las cargas G definidas en el inciso c) y en las Figuras 1-16 y 1-17.

GA = 1,232 - (0,00452 . f / r) cm2

A = área de la sección transversal del pilar vertical, en cm2. GA = carga que el pilar vertical deberá soportar, en toneladas-fuerza f = longitud del pilar entre los apoyos, en cm; r = menor radio de giro de la sección transversal del pilar, en cm;

c) La carga calculada para cada pilar vertical no deberá ser menor que a obtenida por la siguiente

fórmula: G = 1,07 . b . h . s toneladas-fuerza

b = ancho medio del área soportada por el pilar (normalmente medido en la dirección transversal de la embarcación), en metros;

h = distancia vertical, en metros, desde la plancha del fondo, en el centro del área soportada, hasta la superficie inferior de la plancha de la cubierta, medida al lado (ver, Figuras 1-6 a 1-20); = altura de la carga, mas no menor que 1,2 , para pilar que soporta cubierta proyectada para almacenar carga sobre ella, en metros;

s = espaciamiento entre los pilares verticales (normalmente medido en la dirección longitudinal de la embarcación), en metros.

1.6.4.3 – Pilares inclinados Cada pilar inclinado deberá poseer una sección transversal de área aproximadamente igual a 50% del área de la sección transversal del pilar vertical que con él forma un contraviento. 1.7 – DISPOSICIÓN Y UNIÓN DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES 1.7.1 – Consolas

a) Los escantillones de las consolas deberán ser, como mínimo, los definidos en la Figura 1-2. b) La Figura 1-3 muestra ejemplos de consolas.

1.7.2 - Disposición de los elementos estructurales de proa y de popa con fondos planos e inclinados

a) Una disposición típica de proa y popa con fondos planos e inclinados se muestra en la Figura 1-12. La cubierta y el fondo poseen sistema de construcción longitudinal y bulárcamas en perfil U (o "C"). Pilares inclinados unen un bao de cubierta a la varenga de fondo inmediatamente a la proa. El costado podrá poseer sistema de construcción transversal o longitudinal. Caso sea transversal, las cuadernas verticales del costado deberán ser fijadas, en sus extremidades superior e inferior, por consolas que se extiendan hasta el primer longitudinal de costado y de fondo.

b) Donde sea utilizado perfil "U" como bao (en la cubierta) y varenga (en el fondo), y no se desee soldarlo directamente a la plancha de la cubierta o del fondo, se podrá utilizar la disposición alternativa mostrada en la Figura 1-3.c , que también aparece en las Figuras 1-6 y 1-8, entre otras.

Page 95: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 95 1.8 – PLANCHAS DEL FONDO, DEL PANTOQUE Y DEL COSTADO 1.8.1 – Plancha del fondo

a) El espesor de la plancha del fondo deberá ser, como mínimo, igual al mayor de entre los obtenidos por las siguientes fórmulas:

e = (s / 500) x (0,06. L + 0,006. s) mm = [s (h)1/2 ]/254 + 1,78 mm = 5 mm = "e" obtenido en 1.9.1, para mamparo de plancha plana de tanque, caso la plancha del

fondo sea límite de tanque (tanque de carga o no) L = eslora de la embarcación en metros s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha del fondo, en mm. h = P (puntal de la embarcación), en metros, caso el fondo no sea limite de tanque. = altura, medida desde a línea de base hasta la parte más alta del trasvase o del suspiro del tanque, de las dos, la de menor valor, en metros; caso el fondo sea limite de tanque que no es de carga. = altura obtenida en 1.8.2 , para mamparos de los tanques de carga, en metros (específico para embarcaciones-tanque).

Page 96: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 96

d

d

d

0 ,2 5 . d

f 0 ,2 5 . d

f= la rg o e n tre a p o yo s p /c ud e rna s y re fue rzo s

b ( m m ) e sp e su ra d e la e sc ua d ra ( m m ) la rg u ra d aa b a ( m m )

e sc ua d ra s in a la e sc ua d ra c o n a la

m e no r o ig ua l a 45 0

e nt re 4 5 1 y 6 60

e n tre 6 61 y 9 1 5

e nt re 9 1 6 y 1 37 0

6 ,5

8 ,0

9 ,5

1 1 ,0

- - - - - -6 ,5

8 ,0

9 ,5

- - - - - - - -

50

6 5

75

Figura 1-2 - Dimensionamiento de consolas

Page 97: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 97

cuaderna del costado

a) escuadra delpantoque

varenga

longitudinal delcostado

longitudinal delfondo

b) escuadra intermediária del pantoque

c) escuadrauniendo 2 perfiles "u"

longitudinal delcostado

longitudinal delconvés

d) escuadrade la cinta

Page 98: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 98

Figura 1-3 - Formatos de consolas 1.8.2 – Plancha del costado El espesor de la plancha del costado deberá ser, como mínimo, igual al mayor de entre los obtenidos por las siguientes fórmulas:

e = (s / 500) x (0,06 . L + 0,006. s) 0,5 mm = [s . (h)1/2 ] / 254 + 1,78 mm = "e" obtenida en 1.9.1, para mamparo de plancha plana de tanque, caso la plancha del

costado sea límite de tanque (tanque de carga o no)

L = eslora de la embarcación en metros s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha del

costado, en mm. h = P (puntal de la embarcación), en metros, caso el fondo no sea límite de tanque que no

sea de carga. = altura, medida desde la línea de base hasta la parte más alta del trasvase o del suspiro

del tanque, de las dos, la de menor valor, en metros; caso el fondo sea límite de tanque que no sea de carga.

= altura obtenida en 1.8.2, para mamparos de los tanques de carga, en metros (específico para embarcaciones-tanque)

1.8.3 – Unión entre el fondo y el costado. Plancha del pantoque. Unión entre el costado y la

cubierta resistente.

a) Donde la unión de la plancha del fondo con la plancha del costado forme un codillo (knuckle), las planchas del fondo y del costado deberán poseer espesores de, como mínimo, los exigidos en 1.12.1 y 1.12.2, respectivamente, aumentándoseles 1,5 mm. Se podrá soldar un angular sobrepuesto a las dos planchas, con espesor mínima de 2 mm a más que a plancha de mayor espesor, y colocarlo por dentro o por fuera del casco. Para L igual o inferior a 30 metros, se podrá soldar, en lugar del angular, un verduguete de acero de sección recta circular, o un tubo de acero, entre las dos planchas.

b) Donde sea instalada una plancha de pantoque curvada, ésta deberá quedar a tope con la

plancha del fondo y con la plancha de costado, y el espesor de la plancha del fondo deberá prolongarse hasta 1 00 mm encima de la parte superior de la curvatura. El radio de curvatura no podrá ser inferior a cinco veces el espesor real de la plancha del pantoque. Caso el radio de curvatura exceda 300 mm, el espesor de la plancha del pantoque deberá ser, como mínimo, el requerido para la plancha del costado, en 1.12.2, incrementado en 1,5 mm.

c) Específico para embarcaciones-tanque y embarcaciones de carga seca. Cuando la plancha del

pantoque limite tanques de carga o bodegas de carga seca, y su radio de curvatura exceda 300 mm, las consolas del pantoque, que unen las varengas y el costado, deberán poseer la misma curvatura que la plancha del pantoque, y su unión con las cuadernas deberá ser como mostrado en la Figura 1-3-parte a. Caso el sistema de construcción del pantoque sea longitudinal, se deberá colocar una consola a cada 0,9 metros como mínimo, como mostrado en la Figura 1.3 - parte b, o, alternativamente, instalar más un longitudinal en el pantoque.

d) Donde la unión de la plancha de la cubierta resistente con la plancha del costado forme un

codillo, las planchas de la cubierta resistente y del costado deberán poseer espesores de, como mínimo, los exigidos en 1.4 (o 1.5) y 1.12.2, respectivamente, incrementados en 1,5 mm. Se podrá soldar un angular sobrepuesto a las dos planchas, con espesor mínimo de 2 mm a más que la plancha de mayor espesor, y colocarla por dentro o por fuera del casco. Se podrá, también, exigir consolas como las mostradas en la Figura 1-3 - parte d.

Page 99: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 99 1.9 – MAMPAROS LÍMITES DE TANQUES 1.9.1 – Planchas de los mamparos límites de tanques El espesor de la plancha del mamparo límite de tanque deberá ser, como mínimo, igual al mayor entre los obtenidos por las siguientes fórmulas:

e = [s (h)1/2 ] / 254 + 1,78 mm = 5 mm s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha del

mamparo, para mamparos de plancha plana, en mm. Válido para tanques de carga o que no son de carga.

= la mayor de las dimensiones "a" o "c" , como mostrado en la Sección B-B de las Figuras 1-9 y 1-10, para mamparos corrugados; el ángulo O del mamparo deberá ser igual o superior a 450 ;

h = altura, medida desde el borde inferior del mamparo, hasta la parte más alta del trasvase o del suspiro del tanque, de las dos, la de menor valor, en metros. Válido para tanques que no son de carga. = altura obtenida en 1.8.2, para mamparos de los tanques de carga, en metros (específico para embarcaciones-tanque)

1.9.2 – Elementos estructurales de los mamparos límites de tanques El elemento estructural, reforzado o no, juntamente con la plancha asociada en la cual está fijado, deberá poseer un módulo de sección, como mínimo, igual al valor obtenido de la siguiente fórmula: W = 8 . K . h . s . f 2 . cm3

K = 1 h = altura, medida desde la mitad de la clara "f", hasta la parte superior del tubo de

trasvase o del suspiro, de las dos, la menor, para los elementos estructurales de mamparos de los tanques que no son de carga; en metros;

= altura obtenida en 1.8.2 , para elementos estructurales de mamparos de los tanques de carga, en metros (específico para embarcaciones-tanque);

s = espaciamiento entre los elementos estructurales, en metros, para los elementos estructurales fijados a mamparos de plancha plana;

= a + b, para mamparos corrugados; "a" y "b" son mostrados en la Sección B-B de la Figuras 1-9 y 1-10;

f = la longitud del elemento estructural situado entre dos apoyos, en metros, para elementos estructurales de mamparos de plancha plana. Cuando el elemento tenga sus extremidades unidas a otros elementos por consolas cuyo espesor obedece al ítem 1.10.1.a, "f" podrá ser medido hasta un punto situado a 25% de la longitud del cateto de la consola, a contar de su vértice del ángulo agudo;

= la distancia entre los apoyos horizontales del mamparo, situados en su tope y no en su base, en metros, para mamparo corrugado.

b) El módulo de sección del mamparo corrugado podrá ser obtenido por la siguiente ecuación,

donde "a", "e" y "b" son mostrados en la Sección B-B de las Figuras 1-9 y 1-10;

W = (e. d 2 / 6) + (a . d . e / 2)

c) Las extremidades de los elementos transversales reforzados del costado deberán estar efectivamente unidas a las extremidades de los baos de la cubierta de tronco y de las bulárcamas del costado, conforme mostrado en las Figuras 1-9-Sección C-C y 1-10-a

d) Deberán ser abiertos canales de pasaje en los elementos estructurales, de modo a permitir el

achique del tanque y el escape de aire para el suspiro durante el llenado.

Page 100: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 100 1.10 – PLANCHAS DE LOS MAMPAROS ESTANCOS AL AGUA QUE NO SON LIMITES DE

TANQUES 1.10.1 – Planchas de los mamparos estancos al agua que no son límites de tanques

El espesor de la plancha del mamparo estanco al agua que no es límite de tanque deberá ser, como mínimo, igual al mayor entre los obtenidos por las siguientes fórmulas:

e = [ s . (h)1/2 ] / 290 + 1,0 mm = 4,5 mm s = Menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha del

mamparo, en mm, para mamparo de plancha plana; = la mayor de las dimensiones "a" o "c", como mostrado en la Sección B-B de las

Figuras 1-9 y 1-10, para mamparos corrugados (específico para embarcaciones-tanque); el ángulo O del mamparo deberá ser igual o superior a 450

h = altura, medida desde el borde inferior del mamparo, hasta la cubierta resistente, medida en la Línea de Crujía de la embarcación, en metros

1.10.2 – Elementos estructurales de los mamparos estancos al agua que no son límites de

tanques

El elemento estructural, reforzado o no, juntamente con la plancha asociada en la cual está fijado, deberá poseer un módulo de sección, como mínimo, igual al valor obtenido de la siguiente fórmula:

W = 8. K. h. s. f 2 . cm2 K = 0,45

h = altura, medida desde la mitad de la clara "f", hasta la cubierta resistente, medida en la Línea de Crujía de la embarcación, en metros;

s = espaciamiento entre los elementos estructurales, en metros, para los elementos estructurales fijados a mamparos de plancha plana;

= a + b, para mamparos corrugados; "a" y "b" son mostrados en la Sección B-B de las Figuras 1-9 y 1-10 (específico para embarcaciones tanque).

f = longitud del elemento estructural situado entre dos apoyos, en metros, para elementos estructurales de mamparos de plancha plana. Cuando el elemento tenga sus extremidades unidas a otros elementos por consolas cuyo espesor obedezca al ítem 1.10.1.a , "f" podrá ser medido hasta un punto situado a 25% del largo del cateto de la consola, a contar de su vértice del ángulo agudo;

= la distancia entre los apoyos horizontales del mamparo, situados en su tope y no en su base, en metros, para mamparo corrugado (específico para embarcaciones tanque).

b) Caso el elemento estructural del mamparo tenga las extremidades terminando en bisel, o sea, no rígidamente fijadas a las extremidades de otros elementos estructurales o a otras planchas, el valor de W deberá ser de 1.15.2.a, incrementado en 25%.

c) El módulo de sección del mamparo corrugado podrá ser obtenido por la siguiente ecuación,

donde "a", "e" y "b" son mostrados en la Sección B-B de las Figuras 1-9 y 1 -10: y son medidos en cm.;

W = ( e . d2 / 6 ) + ( a . d . e / 2 )

Page 101: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 101

1.11 – QUILLAS HORIZONTAL Y VERTICAL

1.11.1 – Quilla horizontal o plancha-quilla El espesor de la plancha de la quilla horizontal debe ser, como mínimo, el requerido para el fondo de la embarcación.

1.11.2 – Quilla vertical

Cuando el proyectista decida utilizar quilla vertical, su altura y espesor deberán ser, como mínimo, las obtenidas por las fórmulas abajo:

h = 1,06. L+ 94,5 mm

e = 0,4.L + 10 mm

h = altura de la quilla vertical, en mm; e = espesor de la quilla vertical, en mm; L = eslora de la embarcación, en metros.

1.12 – ESCOTILLAS Y TAPAS DE ESCOTILLA

1.12.1 – Escotillas

a) Deberán ser instaladas escotillas en la cubierta resistente para permitir el acceso a los compartimientos del casco. Cuando instaladas próximo al costado, se deberá duplicar el espesor de la plancha de la cubierta en la región, o implantar otra manera de compensar la resistencia perdida debido a la abertura en la cubierta. Adicionalmente, las aberturas deberán ser reforzadas por elementos estructurales, a fin de intentar mantener la continuidad de los refuerzos longitudinales y transversales del casco.

b) En embarcaciones de carga seca son abiertas escotillas de grandes dimensiones,

principalmente en embarcaciones que transportan granel, conforme mostrado en las Figuras 1-16 y 1-17. Las brazolas longitudinales de longitud mayor que 0,14L que son soportadas por mamparos longitudinales o por esloras de la cubierta resistente podrán ser computadas en el cálculo del módulo de la Sección Maestra de la embarcación.

c) Las escotillas situadas en la cubierta resistente deberán poseer tapas que impidan el embarque

de agua en el casco.

d) Para las embarcaciones destinadas a la navegación en la Hidrovía Paraná-Paraguay, las escotillas deberán obedecer lo especificado en las normas específicas.

1.12.2 – Escotillas de expansión (sólo para embarcación-tanque)

a) Las embarcaciones-tanque destinadas al transporte de líquidos inflamables deberán poseer una escotilla de expansión, por lo menos, en cada tanque de carga, con un volumen igual a, como mínimo, 1 % del volumen del tanque.

b) La tapa de escotilla de expansión deberá poseer una abertura de control, de 150 mm de

diámetro, como mínimo, protegida por vidrio de espesor no menor que 15 mm, en marco estanco a óleo. Esta abertura deberá ser montada en la tapa de tal manera que, en cualquier momento, sea posible la lectura del nivel de llenado completo.

c) La marca del llenado total del tanque deberá ser visible y colocada en el límite de la escotilla de

expansión. La marca de llevando total deberá determinar 98,5% de la capacidad del tanque, contando con el volumen de la escotilla de expansión.

Page 102: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 102 1.12.3 – Brazolas

a) Las brazolas deberán poseer espesor y altura de valores, como mínimo, iguales a los obtenidos por la siguiente fórmula y tabla:

y = 8. s + 0,027. L mm

s = menor espaciamiento entre elementos estructurales de la cubierta, en metros; L = eslora de la embarcación, en metros.

Longitud de la escotilla (metros) Altura de la brazola (mm) menor o igual a 4 250

mayor que 4 y menor o igual a 8 300 mayor que 8 350

Caso no sea posible obedecer lo exigido en la tabla anterior para la altura de la brazola, el área de su sección transversal, resultante del producto de la altura x espesor, deberá ser superior al área obtenida con los valores exigidos.

b) Se exigen las siguientes alturas mínimas de brazola, para escotillas y escotillones, a menos que la Autoridad Marítima autorice de otra manera:

1 - 150 mm, para las brazolas situadas en la cubierta de francobordo, para embarcación

que navegará en el Área 1, excepto para embarcación del Tipo C; 2 - 380 mm, para las brazolas de escotilla situadas en la cubierta de francobordo, para

embarcación que navegará en el Área 2; 3 - 150 mm, para las brazolas de escotilla situadas en otra cubierta que no sea la de

francobordo, para embarcación que navegará en la Área 2; 4 - 260 mm, para las brazolas de escotillón situadas en la cubierta de francobordo, para

embarcación que navegará en el Área 2; 5 - 150 mm, para las brazolas de escotillón situadas en otra cubierta que no sea la de

francobordo, para embarcación que navegará en el Área 2; y 6 - 300 mm, o 500 mm, respectivamente, para embarcaciones abiertas o cerradas

proyectadas para navegar en la Hidrovía Paraná-Paraguay, y para las cuales se desee reducir el valor del francobordo.

Las brazolas podrán prolongarse para debajo de la cubierta, y podrán poseer barras de

refuerzo en sus aristas inferior (caso haya el prolongamiento mencionado) y superior. Caso se prolonguen para debajo de la cubierta, deberán hacerlo por una altura mínima de 150 mm, de modo a ser fijadas a los baos y esloras por intermedio de consolas.

c) Brazolas longitudinales de longitud superior a 0,14.L deberán ser computadas en el cálculo del módulo de la sección maestra.

d) La brazola deberá ser reforzada por refuerzos transversales, espaciados de, como máximo, 4

metros (o 3 metros, para embarcación de carga seca destinada a ser cargada o descargada a través de cangilón - "grab")

1.12.4 – Tapas de escotilla

a) Específico para embarcaciones-tanque: las tapas de las escotillas que dan acceso a los tanques de carga deberán ser estancos a gas, a agua y a óleo.

b) Tapas de escotilla situadas dentro de casetas o superestructuras deberán ser proyectadas

para una carga uniformemente distribuida de 0,22 t/m2, multiplicada por la altura del compartimiento, en metros, considerando un coeficiente de seguridad de 3,0 aplicado al esfuerzo de fluencia del material utilizado.

c) Específico para embarcaciones de carga seca: tapas de escotilla situadas en la cubierta

expuesta al tiempo deberán ser estancas al tiempo. Cuando vayan a recibir carga sobre ellas,

Page 103: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 103

deberán ser proyectadas con base en el peso específico de la carga y en la altura prevista para ésta, además del peso propio de la tapa, utilizando coeficiente de seguridad mínimo de 3,0 sobre el esfuerzo de fluencia del material empleado. Cuando no vayan a recibir carga, deberán ser proyectadas de la misma manera, pero considerando una carga de peso específico 0, 171 t/m3 y con altura de 1 metro.

d) Tapas de escotilla que recibirán carga sobre ruedas deberán tener espesor de la plancha,

como mínimo, conforme al definido por la fórmula del ítem 1.6.6, utilizando Kl = 23,8. En las regiones próximas de las bordas de la escotilla, este espesor mínimo deberá ser incrementado de 15%.

e) Las tapas de escotilla fabricadas de madera deberán ser impermeabilizadas con material

impermeable, tal como lona impregnada o cola a prueba de agua.

f) Las tapas deberán poseer ojales u otros dispositivos adecuados para a su retirada o colocación. 1.13 – RESISTENCIA DE LA VIGA-BUQUE 1.13.1 – Momento flector longitudinal en aguas tranquilas Para embarcaciones con L > 40 metros, con o sin propulsión propia, deberá ser calculado el momento flector de proyecto, en aguas tranquilas, que actuará en la viga-buque, por la fórmula abajo. Para embarcaciones con L menor que 40 metros, no serán necesarios los cálculos definidos en 1.24. M 24 x 10 -3. L2 . B . D – (L 4 . B / P) x 10 – 6. [t m] L = eslora de la embarcación, en metros B = manga de la embarcación, en metros; D = calado de proyecto de la embarcación, en metros; P = puntal de la embarcación, en metros. 1.13.2 – Módulo de la sección maestra Los módulos resistentes de la sección maestra para la cubierta y para el fondo deberán ser calculados, a partir del cálculo del momento de inercia de la sección maestra, tomándose todas las planchas y elementos estructurales continuos en la región de la sección media. Brazola longitudinal de escotilla, de longitud mayor que 0,14.L y sea soportada por mamparo longitudinal o por eslora, podrá ser computada en el cálculo del módulo. En este caso, se deberá analizar el módulo en la cubierta en separado del módulo en la brazola. La Tabla 1.2 presenta un modelo para estos cálculos.

1.13.3 – Tensión normal en el fondo y en la cubierta Las tensiones normales que actúan en el fondo y en la cubierta de la embarcación se obtienen dividiendo el momento flector obtenido en 1.24.1, respectivamente, por los módulos de la sección maestra en el fondo y en la cubierta, conforme mostrado en la fórmula abajo. Caso la brazola de escotilla haya sido considerada para el cálculo del módulo, deberá ser, también, calculada la tensión normal actuante en el ala superior de la brazola, que se obtiene dividiendo el momento flector por el módulo de la sección maestra en el punto superior de la brazola.

σL = 10 M / W kg/mm2

M = momento flector, en t.m; W = módulo de la sección (en la cubierta, en el fondo o en la brazola), en cm2.m

a) La tensión normal en el fondo, en la cubierta y en la brazola, no puede ser superior al mayor de

los valores obtenidos por las siguientes fórmulas:

σL = 16 - [12 / (0,015. L + 1)] kg / mm2

Page 104: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 104

= 14 kg / mm2

b) Caso la tensión normal actuante en el fondo, en la cubierta o en la brazola exceda el mayor valor obtenido en 1.24.3.b, el proyectista deberá modificar los espesores de plancha y los escantillones de los elementos estructurales, de modo a que no excedan dicho valor, pero sin dejar de cumplir el resto de las Reglas.

1.14 – ABERTURAS EN PLANCHAJE EXTERNO

1.14.1 – Generalidades De manera general, las aberturas circulares deberán tener bordes reforzados con refuerzo de barra, para diámetros mayores de 300mm. El área de sección de la barra debe ser igual a

A = 0,26. e. d cm3

d = diámetro de la abertura, en cm (d > 30 cm) e = espesor de la plancha de la cubierta, en cm.

a) La distancia de una abertura para otra no debe ser menor que 05 (cinco) veces el diámetro de la

menor abertura, y la distancia entre una abertura en la cubierta y el costado de la embarcación no debe ser menor que el diámetro de la abertura.

Page 105: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 105

VERIFICACIÓN DEL MÓDULO DE LA SECCIÓN MAESTRA

L (m) = B (m) = P (m) = DESPL. LEVE (t) =

D (m) = TPB(t) = DESPL. CARG.(t) =

NOMBRE DE LA PIEZA n

B

(cm) h (cm) d (m) n.b a (cm2) d2 (m2) a.d (cm2m) a.d2 (cm2.m2) n.i (cm2.m2)

PLANCHA CUBIERTA PRINCIPAL PLANCHA COSTADO PLANCHA MAMPARO LONGIT. PLANCHA FONDO LONG. CUBIERTA (ALA) LONG. CUBIERTA(ALMA) LONG. FUNDO (ALA) LONG. FUNDO(ALMA) LONG. COSTADO (ALA) LONG. COSTADO (ALMA) LONG. MAMPARO LONG (ALA) LONG. MAMPARO LONG (ALMA) LONG. COSTADO (ALA) LONG. COSTADO (ALMA) QUILLA VERTICAL BRAZOLA LONG (ABA) BRAZOLA LONG. (ALMA) PL. TECHO DOBLEFONDO LONG TECHO DOBLEFONDO (ALA) LONG TECHO DOBLEFONDO (ALMA) PL. PANTOQUE SUMATORIA Σ a = A = Σ a.d = Σ a.d 2 = Σ n . i = INSTRUCCIONES: 1 – LLENAR LA TABLA, DONDE: n = CANTIDAD DE PIEZAS IDÉNTICAS Y DEL MISMO "d " a = n x b x h (CANT. PIEZAS x ÁREA DE LA SECCIÓN DE LA PIEZA) b = MEDIDA DE LA PIEZA EN LA DIRECCIÓN HORIZONTAL d2 = d ELEVADO AL CUADRADO h = MEDIDA DE LA PIEZA EN LA DIRECCIÓN VERTICAL i = MOMENTO DE INERCIA DE LA PIEZA EN SU BARICENTRO [ PARA RELACIÓN A LA LÍNEA BASE DE LA EMBARCACIÓN. RECTÁNGULO i = (b x h3) /12 ] d = DISTANCIA VERTICAL DEL CENTRO GEOMÉTRICO Σ = SUMA DE LOS VALORES DE LA COLUMNA [ EJEMPLO: DEL ÁREA ( b x h ) DE LA PIEZA (BARICENTRO DE LA PIEZA) Σ a = A = SOMA DOS VALORES DE a ] 2 -CALCULAR LA DISTANCIA VERTICAL, EN metros, DEL EJE NEUTRO DE LA SECCIÓN A LA LÍNEA BASE DE LA EMBARCACIÓN ( x )

x = Σ a . d / A EL EJE NEUTRO SERÁ UNA LÍNEA HORIZONTAL (O SEA, PERPENDICULAR AL PLANO DE CRUJÍA) PASANDO POR EL BARICENTRO DE LA SECCIÓN MAESTRA

3 - CALCULAR EL MOMENTO DE INERCIA DE LA SECCIÓN MAESTRA EN RELACIÓN A LA LÍNEA BASE DE LA EMBARCACIÓN (G)

G = Σ a. d2 + Σ n . i 4 - CALCULAR EL MOMENTO DE INERCIA DE LA SECCIÓN MAESTRA EN RELACIÓN A SU EJE NEUTRO ( I )

I = G – x 2 . A 5 - EL MODULO DE LA SECCIÓN MAESTRA EN EL FONDO ( W f ) SERÁ OBTENIDO DIVIDIENDO EL MOMENTO DE INERCIA DE LA SECCIÓN MAESTRA EN

RELACIÓN A SU LÍNEA BASE POR LA DISTANCIA DEL FONDO AL BARICENTRO DE LA SECCIÓN MAESTRA.

EL MODULO DE LA SECCIÓN MAESTRA EN LA CUBIERTA ( W c ) SERÁ CALCULADO DE MANERA SEMEJANTE

W f = I / x

PARA CUBIERTA SIN BRUSCA DE BAO: Wc = I / ( P – x )

Tabla 1.2 - Formulario para verificación del modulo de la sección maestra

Page 106: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 106 1.14.2 – Claraboyas y ojos de buey (NORMAM 02, artículo 0610 y Anexo 6-L)

a) Las claraboyas y ojos de buey existentes en los costados bajo la cubierta de francobordo de embarcaciones de los tipos "A", "B" o "D" deberán presentar las siguientes características:

1 - ser estancas al agua, o presentar medios de cierre estancos al agua; 2 - ser dotados de tapa de combate; 3 - ser de construcción sólida y; 4 - ser provista de vidrios templados de espesor compatible con su diámetro.

b) Para las embarcaciones proyectadas para navegar en la Hidrovía Paraguay-Paraná, deberá

cumplirse lo especificado en las normas específicas. 1.14.3 – Requisitos técnicos para embarcaciones que navegarán en el Área 1

a) Umbrales (soleras) de puertas Las puertas externas de acceso al interior de cualquier compartimiento deberán tener un umbral (solera) mínima de 150 mm.

b) Aberturas en la cubierta de francobordo.

1 – Los escotillones y las aberturas de escotillas, deberán poseer brazola de por lo menos 150 mm de altura y, también, ser dotados de tapas que puedan ser fijadas a las brazolas. Las embarcaciones de los Tipos "C" y "E" están dispensadas de la obligatoriedad de poseer tapas de escotilla o de los escotillones.

2 - Las tapas de las aberturas de escotilla, de los escotillones y sus respectivos dispositivos de cierre, cuando existan, tendrán resistencia suficiente que permita satisfacer las condiciones de estanqueidad previstas para el tipo de barco considerado y deberán presentar todos los elementos necesarios para garantizar la estanqueidad.

3 - La altura de las brazolas mencionadas en el ítem 1) podrá ser reducida o hasta suprimida, a criterio de la Directoria de Puertos y Costas, desde que la seguridad de la embarcación no sea comprometida por este motivo en cualquier condición de mar. Puertas de visita y aberturas para retirada de equipos, cuyo cierre se haga por intermedio de tapas empernadas y que sean estancas al agua ("watertight") no están sujetas a cualquier requisito de altura mínima de brazola.

c) Aberturas en el costado

1 - Las aberturas en el costado de embarcaciones de los tipos “A”, “B” o “D” deberán poseer tapas estancas al agua o claraboyas y ojos de buey que atiendan a los requisitos constantes en el artículo 0610 (trascrito en el ítem 1.26.2 de estas Reglas).

2 - Las aberturas en el costado de embarcaciones de los tipos "A", 'B' o 'D" deberán estar posicionadas de forma que su arista inferior esté a por lo menos 300 mm encima de la línea de agua cargada, en cualquier condición esperada de trim. Para embarcaciones de los tipos "C" o "E" esa distancia no deberá ser inferior a 500 mm.

d) Suspiros

1 - Los suspiros externos, situados encima de la cubierta de francobordo, deberán presentar medios de cierre estancos al tiempo ("weathertight") en sus extremidades, a través de dispositivos permanentemente fijados, excepto cuando posean, simultáneamente, las siguientes características:

(a) extremidad del suspiro en forma de “U” invertido; (b) distancia vertical entre la parte más elevada del suspiro y su abertura mayor o igual a 300

mm para suspiros instalados en la cubierta de francobordo; y

Page 107: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 107

(c) distancia vertical entre el punto más bajo del fondo del "U" ( "cuello" del -suspiro) y la cubierta donde se encuentra instalado mayor o igual a 450 mm.

(d) procedimientos alternativos podrán ser aceptados, a criterio de la DPC. 2 - Los suspiros de los tanques de almacenamiento de agua dulce, de óleo diesel, de óleo

lubricante y de los tanques de lastre profundo, con altura mayor que el ancho, así como de cajas de mar, que presenten efecto de superficie libre despreciable, están exentos del cumplimiento de los requisitos de altura encima especificados, siempre que también presenten su extremidad con la forma de "U" invertido.

e) Dispositivos de ventilación o escape

1 - Los ductos de ventilación o escape destinados a los espacios situados abajo de la cubierta de francobordo deberán presentar el borde inferior de su extremidad externa con por lo menos 450 mm de altura encima de la referida cubierta. Los ductos de ventilación y escape de los espacios abiertos de embarcaciones de los tipos "C" o "E" podrán ser dispensados del cumplimiento de ese requisito, a criterio de la Directoria de Puertos y Costas.

2 - Dispositivos de iluminación y/u ventilación natural (lumbreras o tragaluces) de compartimientos situados abajo de la cubierta de francobordo, situados inmediatamente encima de la referida cubierta, deberán:

(a) ser estancos o disponer de medios de cierre estancos al agua; (b) ser dotados de vidrios de espesor compatible con su área y máxima dimensión linear, sin

necesitar, sin embargo, de ser provistos de tapas de combate; y (c) presentar brazolas con por lo menos 150 mm de altura.

f) Descargas en el costado

Las extremidades en el costado de los tubos de descarga de aguas servidas deberán ser dotadas de válvulas de retención y cierre (combinadas o no) fácilmente accesibles, excepto en los casos en que la descarga se de por gravedad y la distancia vertical entre el punto de descarga en el costado y la extremidad superior del tubo sea mayor o igual a 1,20.metros, cuando las válvulas podrán ser de cierre sin retención.

g) Pasadizo de proa a popa Deberá ser previsto un pasadizo permanentemente desobstruido de proa a popa de la

embarcación con por lo menos 80 cm de ancho, y que no podrá ser instalado por encima de tapas de escotillas. 1.14.4 – Requisitos técnicos para las embarcaciones que navegarán en el Área 2

a) Tipos de embarcaciones permitidas 1 - La embarcación deberá ser del Tipo "A", “B” o "D". Embarcaciones de los Tipos "C" podrán ser designadas para navegación en el Área 2, siempre que presenten características de construcción y/o operación especiales que, a criterio de la DPC, posibiliten:

(a) condiciones de flotabilidad y estabilidad satisfactorias, inclusive con las bodegas inundadas; y/o

(b) eficiente achique de las bodegas, imposibilitando la inundación.

b) Soleras de las puertas Las puertas externas de acceso al interior de cualquier compartimiento deberán presentar una

solera mínima de 150 mm, con excepción de las puertas de acceso a las superestructuras cerradas que deberán presentar una solera con por lo menos 380 mm.

c) Aberturas en la cubierta de francobordo 1 - Los escotillones existentes en la cubierta de francobordo deberán presentar una brazola con

por lo menos 260 mm de altura, mientras que en cualquier otra cubierta deberán poseer una brazola

Page 108: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 108 mínima de 150 mm. El cierre de un escotillón existente en la Cubierta de Francobordo deberá ser necesariamente efectuado por intermedio de tapas con trancas permanentemente fijas.

2 - Las brazolas de escotilla existentes en la cubierta de francobordo deberán presentar una

altura de por lo menos 380 mm, mientras que las brazolas de escotilla en cualquier otra cubierta deberán presentar una altura de por lo menos 150 mm.

3 - Las tapas de las aberturas de escotilla, de los escotillones y sus respectivos dispositivos de

cierre tendrán resistencia suficiente que permita satisfacer las condiciones de estanqueidad previstas para el tipo de buque considerado y deberán, aún, presentar todos los elementos necesarios para garantizar esa estanqueidad.

4 - La altura de las brazolas mencionada en los ítems 1) y 2) podrá ser reducida o hasta suprimida, a criterio de la Directoria de Puertos y Costas, siempre que la seguridad de la embarcación no sea comprometida por este motivo en cualquier condición de mar. Puertas de visita y aberturas para retiradas de equipos, cerradas por intermedio de tapas empernadas y que sean estancas al agua ("watertight") no están sujetas a cualquier requisito de altura mínima de brazola.

d) Aberturas en el costado Las aberturas en el costado deberán poseer tapas estancas al agua o claraboyas y ojos de buey

que atiendan a los requisitos que constan en el ítem 3.26.2 y deberán estar posicionadas de forma que su arista inferior esté a por lo menos 500 mm encima de la línea de agua cargada, en cualquier condición esperada de trim.

e) Suspiros 1 - Los suspiros externos, situados encima de la cubierta de francobordo, deberán presentar

medios de cierre estancos al tiempo en sus extremidades, a través de dispositivos permanentemente fijados, excepto cuando posean, simultáneamente, las siguientes características:

(a) extremidad del suspiro en forma de "U" invertido; (b) distancia vertical entre la parte más elevada del suspiro y su abertura mayor o igual a 500

mm para suspiros instalados en la cubierta de francobordo o 300 mm para suspiros instalados en las demás cubiertas y;

(c) distancia vertical entre el punto más bajo del fondo del "U" ( "cuello" del suspiro) y la cubierta donde el mismo se encuentra instalado mayor o igual a 760 mm, cuando la cubierta sea la cubierta de francobordo o 450 mm en los demás casos.

(d) Procedimientos alternativos podrán ser aceptados, a criterio de la DPC.

2 - Los suspiros de los tanques de almacenamiento de agua dulce, de óleo diesel, de óleo lubricante y de los tanques de lastre profundo, con altura mayor que el ancho, así como de cajas de mar, que presenten efecto de superficie libre despreciable, están exentos del cumplimiento de los requisitos de altura encima especificados, siempre que también presenten su extremidad con la forma de "U" invertida.

f) Dispositivos de ventilación o escape

1 - Los ductos de ventilación o escape destinados a los espacios situados abajo de la cubierta de francobordo, deberán presentar su extremidad superior externa dotada de medios de cierre estancos al tiempo ("weathertight"), a través de trancas permanentemente fijadas.

2 - Estos dispositivos de cierre podrán ser dispensados si la distancia vertical entre el borde inferior de la abertura expuesta y la cubierta de francobordo (hl) es, como mínimo, igual a la obtenida por medio de la siguiente expresión:

h1 > 1,20 + 0,56. e

h1 = distancia vertical entre el borde inferior de la abertura expuesta del ducto de ventilación/escape y la cubierta de francobordo, en metros; y

e = distancia del local de instalación del ducto de ventilación/escape hasta la Línea de Crujía de la embarcación, en metros.

Page 109: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 109

3 - Persianas instaladas en mamparos o puertas externas, destinadas a la ventilación de compartimientos situados bajo la cubierta de francobordo o superestructuras cerradas, y que no posean medios efectivos de cierre que las tornen estancas al tiempo ("weathertight"), deberán atender a los requisitos de altura mínima de los ductos de ventilación especificados en el ítem anterior.

4 - Dispositivos de iluminación y/o ventilación natural (lumbreras o tragaluces), situados inmediatamente encima de la cubierta de francobordo y que se destinen a compartimientos bajo la referida cubierta deberán:

(a) ser estancos, o disponer de medios de cierre estancos al agua; (b) ser dotados de vidrios de espesores compatibles con su área y máxima dimensión linear,

sin necesitar, sin embargo, de ser provistos de tapas de combate; y (c) presenten brazolas con por lo menos 380 mm de altura.

g) Descargas en el costado La extremidad en el costado de los tubos de descarga de aguas servidas deberá ser dotada de

válvulas de retención y cierre (combinadas o no) fácilmente accesibles, excepto en los casos en que la descarga se da por gravedad y la distancia vertical entre el punto de descarga en el costado y la extremidad superior del tubo sea mayor o igual a 2,00 metros, cuando entonces las válvulas podrán ser de cierre sin retención.

h) Pasadizo de proa a popa 1 - Deberá ser previsto un pasadizo permanentemente desobstruido de proa a popa de la

embarcación con por lo menos 80 cm de ancho, el cual no podrá ser instalado por encima de tapas de escotillas.

2- Cuando estos pasadizos sean externos, deberán ser instalados amuradas o barandas, que podrán ser removibles, a lo largo de toda su longitud.

i) Requisitos Adicionales para embarcaciones del Tipo B Las embarcaciones del Tipo B que operan en el Área 2 deberán, adicionalmente, atender a los

siguientes requisitos:

1 - Los troncos y los conjuntos brazolas / tapas de escotillas deberán obligatoriamente presentar resistencia estructural y estanqueidad equivalentes a la de una superestructura cerrada.

2 - La extremidad más próxima de la proa de la arista superior del tronco o de la brazola de escotilla, en el local donde se da la interfase con las tapas de escotilla, deberá situarse a una distancia vertical encima de la línea de agua (correspondiente al calado máximo de la embarcación) de por lo menos 2,00 metros. 1.15 – SUPERESTRUCTURA Y CASETAS 1.15.1 – Resistencia Mecánica

Superestructuras o casetas de muchas cubiertas deberán poseer resistencia suficiente para soportar el viento y la carga sobre ellas, normalmente debido a pasajeros o carga seca, así como deberán poseer pilares verticales (puntales), mamparos y elementos estructurales también verticales, para transmitir los esfuerzos para los elementos estructurales de la cubierta resistente y del casco. 1.15.2 – Mamparos externos de la superestructura o caseta

a) La plancha del mamparo externo de la superestructura o caseta deberá poseer un espesor de, como mínimo, el mayor de entre los valores obtenidos por las siguientes fórmulas:

e = 3.s.(h)1/2 + 2,5 mm = 4 + 0,01. L mm

Page 110: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 110

s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha del mamparo, en metros;

h = 0,0224. L - 0,56 metros; L = eslora de la embarcación, en metros; no puede ser tomada menor que 50 metros.

b) Cada elemento estructural del mamparo, juntamente con su plancha asociada, deberá poseer un

módulo de sección de, como mínimo, el valor obtenido por la siguiente fórmula:

W = 35 . h . s . f 2 . cm3

h = 0,0224 . L - 0,56 metros; no podrá ser inferior a 1,4 metros; s = espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha del mamparo, en

metros; f = altura entre las cubiertas (para elementos estructurales verticales), en metros; = distancia entre pilares fijados al mamparo (para elementos estructurales horizontales), en

metros.

c) En el caso de ser usados elementos estructurales horizontales, deberán ser utilizados refuerzos verticales para transmitir a la cubierta resistente los esfuerzos que actúen sobre la superestructura o caseta. Deberán poseer alma de altura no inferior a 0,125. f, o sea, de 0,125 metros por cada metro de longitud entre apoyos (clara), y espesor de alma de, como mínimo, 10 . f + 3,5 mm (mas no superior a 14 mm), con “ f ” en metros. Cada refuerzo vertical del mamparo, juntamente con su plancha asociada, deberá poseer un módulo de sección de, como mínimo, el valor obtenido por la siguiente fórmula:

W = 35 . h . s . f 2 . cm 3 h = 0,0224 . L - 0,56 metros-, no podrá ser inferior a 1,4 metros; s = suma de la mitad de la longitud de los elementos estructurales horizontales soportados

por el pilar y situados de un lado del pilar, con la mitad de la longitud de los elementos situados del otro lado, en metros;

f = altura entre las cubiertas (para elementos estructurales verticales) en metros.

d) Las aberturas en los mamparos externos de las superestructuras o casetas deberán poseer medios efectivos de cierre. Los accesorios de abertura y cierre de aberturas deberán ser de tal modo reforzados que, cuando cerrados, el mamparo recupere la resistencia que poseería caso no existiese la abertura. Deberán ser obedecidas las normas de la Autoridad marítima y, para embarcaciones que navegarán en la Hidrovía Paraguay-Paraná, Las normas aplicables.

e) Las puertas situadas en los mamparos externos de la superestructura o caseta deberán ser

estancos al tiempo, y garantir esta estanqueidad al mamparo cuando estén cerradas. Deberán poder ser abiertas o cerradas tanto del exterior como del interior de la superestructura o caseta. Deberán ser obedecidas las normas de la Autoridad marítima y, para embarcaciones que navegarán en la Hidrovía Paraguay-Paraná, Las normas aplicables.

1.15.3 – Cubierta de la superestructura o caseta

a) La plancha de una cubierta de superestructura o caseta deberá poseer el espesor de, como mínimo, igual al mayor de los abajo:

e = 0,0063. s + 1,0 mm = 4,5 mm = obtenido en 1.6.5, caso la cubierta reciba carga que no sea sobre ruedas; = obtenido en 1.6.6, caso la cubierta reciba carga sobre ruedas. s = menor espaciamiento entre los elementos estructurales fijados a la plancha de la cubierta, en mm.

Page 111: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 111

b) Los elementos estructurales de cada cubierta deberán obedecer 1.8.1 o 1.8.3, respectivamente, caso la cubierta reciba o no carga sobre ella, respectivamente.

c) Aberturas en cubiertas expuestas al tiempo deberán poseer brazolas de, como mínimo, 150 mm

de altura. Caso esta abertura conduzca a una área de pasajeros situada abajo que, caso vaya a ser

inundada, no cause la pérdida de estabilidad de la embarcación, aquella altura podrá ser disminuida, o inclusive no instalada, siempre que los medios de cierre de la abertura garanticen su estanqueidad al tiempo cuando cerrada. 1.16 - RODA DE PROA

a) Caso sea usada una plancha como roda de proa, su ancho y espesor deberán ser, como mínimo, los valores obtenidos por las fórmulas abajo:

t = 1,09. L + 80 mm e = 0,27. L + 10 mm

t = ancho de la roda de proa, en mm; e = espesor de la roda de proa, en mm; L = eslora de la embarcación, en metros.

1.7 – ESTRUCTURA DE LA POPA

1.17.1 – Codaste de la clara de la hélice

a) Codaste interior. Caso sea usado un codaste en forma de marco de la clara del hélice (ver Figura 1.4), que normalmente ocurre en embarcación con una única hélice, el ancho y espesor del codaste interior deberán ser, como mínimo, los valores obtenidos por las fórmulas abajo:

w = 0,9. L + 67 mm e = 0,8. L + 11 mm

w = ancho del codaste, en mm; e = espesor del codaste, en mm; L = eslora de la embarcación, en metros.

b) Codaste exterior. Caso sea usado un codaste en forma de moldura de la clara del hélice (ver Figura 1.4), el ancho y espesor del codaste exterior deberán ser, como mínimo, los obtenidos en el ítem anterior para el codaste interior. Las hembras del timón deberán poseer un espesor de pared y una altura de, como mínimo, 28% y 75% del diámetro de la mecha del timón, respectivamente.

1.17.2 – Codaste de barra

a) Caso sea usada una barra como codaste (ver Figura 1.4), lo que normalmente ocurre en embarcaciones sin propulsión o con dos hélices, su ancho y espesor deberán tener, como mínimo, los valores obtenidos por las fórmulas abajo: W = 1,09. L + 80 mm e = 0,5 . L + 10 mrn w = ancho de la barra, en mm;

e = espesor de la roda de proa, en mm; L = eslora de la embarcación, en metros.

Page 112: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 112 1.17.3 – Plancha del costado en la región de la hélice

El espesor de la plancha del costado en la región que abarca el túnel del eje y los locales sujetos a los choques del agua impulsada por la hélice deberán poseer espesor de, como mínimo, el mínimo exigido para la plancha del costado en la sección media, incrementada en 1,5 mm. 1.17.4 – Arbotantes

a) Para arbotantes de dos brazos, el ángulo entre los brazos no podrá ser superior a 90O (Figura 1-5). El área de la sección transversal de cada braco deberá ser, como mínimo, 55% del área de la sección transversal del eje propulsor (para arbotante de braco único, el área de su sección transversal deberá ser, como mínimo, igual al área de la sección transversal del eje propulsor). Los brazos deberán ser fijados en bulárcama o varenga.

b) La longitud del cubo deberá ser de, como mínimo, 3 veces el diámetro del eje propulsor, y el

espesor de su pared deberá ser de, como mínimo, 35% del diámetro del eje propulsor. c) Los arbotantes podrán ser de acero fundido, o fabricados a partir de piezas de acero forjado o

de planchas. El material deberá obedecer a lo especificado en estas Reglas.

Page 113: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 113

C OD ASTE IN TERIOR

CLARA D EL EJE

C LARA D EL HÉLICE

PIÉ D EL COD ASTE

HEM BRAS D EL TIM ÓN

TIM ÓN

C OD ASTE EXTERIOR

COD ASTE D E N AVIO CON D OS HÉLICES,CON TIM ÓN SEM I- COM PEN SAD O.

Figura 1.4 - Estructura de popa

1.18 – TIMONES

1.18.1 – Materiales

La mecha, los pasadores y las hembras de los pasadores deberán ser fabricados en acero fundido o forjado, o inclusive en materiales especificados en estas Reglas. 1.18.2 – Generalidades

Las Reglas aquí establecidas para timones son aplicables a los timones compensados o semi-compensados, con chumacera eficiente de la mecha en su parte superior, y con, o sin, chumacera inferior (chumacera en la solera). Otras disposiciones de timón deberán ser sometidas al análisis del BC y probadas en prueba de mar.

Page 114: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 114

a > 90°a

Figura 1-5 - Arbotante 1.18.3 - Mecha del timón

a) Parte superior de la mecha. La parte de la mecha situada encima de la chumacera superior deberá poseer un diámetro igual a, como mínimo, el resultado de la siguiente fórmula:

S = 100. (v / 16) . (A . R)1/3 mm

v = velocidad de la embarcación, en km/hora; el valor mínimo a ser utilizado en la fórmula es 16

km/hora, que corresponde a 10 nudos; S1 = diámetro de la parte superior de la mecha, en mm; R = distancia, en metros, de la línea de centro de la mecha al centro del área de la pala del

timón situada a proa o a popa de la línea de centro de la mecha; A = área, en metro2, de la pala del timón situada a proa o a popa de la mecha (usar los valores

de R y de A que resulten en la mayor raíz cúbica del producto R . A).

b) Parte inferior de la madre. La parte de la mecha situada debajo de la chumacera superior deberá poseer un diámetro igual a, como mínimo, el resultado de la siguiente fórmula:

S1 = 100. (v / 16) . ( A . R)1/3 mm

v = velocidad de la embarcación, en km/hora; el valor mínimo a ser utilizado en la fórmula es 16

km/hora, que corresponde a 10 nudos; S1 = diámetro de la parte superior de la mecha, en mm; A = área, en metro2, de la pala del timón situada a proa o a popa de la mecha (usar los valores

de R y de A que resulten en la mayor raíz cúbica del producto R . A). R = 0,25 .[a + (a2.+ b2)1/2], en metros, para timón balanceado con chumaceras superior e inferior; = a + (a2 + b2)1/2, en metros, para timón balanceado con chumacera superior y sin chumacera

inferior;

Page 115: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 115

a = distancia, medida en la dirección vertical y en metros, de la chumacera superior al centro del área A;

b = distancia, medida en la dirección horizontal y en metros, de la línea de centro de la parte inferior de la mecha al centro del área A;

Observaciones: 1- La parte inferior de la mecha del timón que posee chumacera inferior deberá poseer

un diámetro de, como mínimo, igual a S1 en los dos tercios superiores de la distancia entre las chumaceras superior e inferior, pudiendo, a partir de ahí, ir disminuyendo el diámetro hasta alcanzar, en la chumacera inferior, un diámetro igual a, como mínimo, 0,75.S1. La mecha deberá penetrar en la chumacera inferior, como mínimo, 0,75.S1.

2 - La parte inferior de la mecha del timón que no posea chumacera inferior deberá

poseer un diámetro de, como mínimo, igual a S1 en el trecho desde la chumacera superior hasta la parte superior de la pala del timón. De ahí para abajo, el diámetro podrá ir disminuyendo hasta alcanzar, en su extremidad inferior, un diámetro igual a, como mínimo, 0,33.S1. La altura de la chumacera superior no necesita ser superior a 1,5.S1.

3 - La parte inferior de la mecha puede no existir en la parte interna de la pala del timón,

siempre que esta pala sea proyectada para poseer una resistencia a la torsión y a la flexión equivalente a la de las partes de la mecha definidas por las fórmulas anteriores.

1.19 – AMURADA DE LAS CUBIERTAS

a) Las cubiertas de las embarcaciones de pasajeros deberán poseer amuradas de altura mínima de 900 mm. Caso sea en forma de baranda, esta deberá ser construida de tubos de acero y la distancia entre los tubos horizontales deberá ser de, como máximo, 230mm. Si la baranda es en forma de amurada, deberá poseer, en la parte inferior, un local para flujo de agua, cuya área mínima deberá ser de 10% del área total de la amurada.

b) En embarcaciones de otros tipos, caso exista amurada, su altura mínima deberá ser de 450mm.

1.20 – TANQUES DE COMBUSTIBLE

a) Los combustibles destinados a la propulsión de la embarcación deberán poseer tanques propios, separados de los tanques de carga por medio de los espacios de aire ("cofferdams").

b) Los suspiros, sondas y drenajes de estos tanques deberán ser equipados con dispositivos

contra penetración de llamas (por dentro) para los tanques. No hay restricciones en utilizar mallas de alambre fino.

1.21 – VERDUGUETES

a) Los verduguetes, de madera u otro material no térmico, deberán ser fijados al planchaje por medio de barras u otros perfiles soldados al costado. La barra inferior puede ser continua o en secciones. La madera del verduguete deberá ser fijada entre apoyos por medio de pernos con tuercas o pernos para madera. Se prohíbe la fijación directa del verduguete con el planchaje por medio de pernos. Como barra de fijación superior, podrá ser utilizada la parte expuesta de la plancha trancanil.

1.22 – FORRO DE LAS BODEGAS

a) En las bodegas de carga podrá ser instalado un piso de tablas de madera, de espesor mínimo de 35 mm. En embarcaciones destinadas al transporte de minerales u otra carga pesada, el espesor deberá ser aumentado en 50%. En lugar de madera, podrá ser utilizado otro material de igual resistencia. El piso deberá ser posicionado encima de las varengas. Deberá ser fácilmente removible, a fin de permitir la inspección de la plancha del fondo de la bodega.

Page 116: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 116

b) En las bodegas destinadas al transporte de carga general, podrá ser instalado un forro, en los

bordes, realizado con listones de madera de espesor mínimo de 25mm; la distancia entre: 5 listones no deberá ser superior a 150 mm.

1.23 – ACEPTACIÓN DE PLANCHAS Y DE ELEMENTOS ESTRUCTURALES DE EMBARCACIÓN

YA EXISTENTE

a) Para la primera Clasificación de embarcación ya colocada en operación, o para el Mantenimiento de Clase o Reclasificación de la embarcación, el Inspector del BC deberá verificar el espesor medio de planchas y de elementos estructurales, que será la media aritmética de los siguientes valores:

1 - Para planchas, dos mediciones de espesor, como mínimo, a cada metro cuadrado; y 2 - Para elementos estructurales, dos mediciones de espesor por metro linear de alma y dos por

metro linear de barra (o de ala), como mínimo.

b) Las medidas deberán ser tomadas en puntos razonablemente bien distribuidos a lo largo del área de la plancha o del elemento estructural, pero procurando siempre los puntos donde haya ocurrido la mayor pérdida de espesor en cada región.

c) Será aceptable un espesor medio igual o superior a 75% del espesor nominal original

especificado en los planos aprobados por el BC. Planchas y elementos estructurales con espesor medio inferior a aquel deberán ser reemplazados. Alternativamente, sin embargo, el Inspector podrá aceptar que una plancha o un elemento estructural no sea reemplazado, siempre que la substitución de apenas algunas partes resulte en un espesor medio aceptable, o sea, igual o superior al 75% del espesor original mencionado.

Page 117: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 117

Em b arc ac ión tanq ue d e fond o sim p le

Cuad ernam iento long itud ina l en e l c onvés, c ostad o y fond o

LCA

Perfil "U"o "C"

c ontraventam iento

p ila r ve rt ic a l

LC

A

h p a raTtransve rsa lg ig ante d e lc ostad o

h p / long i-Ttud ina les d e lc ostad o

h p / t rans-Tve rsa les g i-g ante y lon-g itud ina lesd e l fond o;

ve rt ic a l

h p / p ila rT

f/2

f p a ra t ransversa les g ig antes d e l c ostad o e

p ila r ve rt ic a l d e l c ontraventam iento

s p a ra long itud ina les d e l fond o

SECCIÓN TRAN SVERSAL D EL CASCO

p erfil "C " ou "U"

sec c ión A-A

f p a ra long itud ina les; s p arat ransversa les g ig antes y p / p ila resve rt ic a les d e l c on traventam iento

f p ara t ransve rsa les g ig antes d e l c onvés y d e l fond o; b p / p ila r vert ic a l d e l c ontraventam iento

Fig ura 1-6 . sec c ión t ransversa l d e l c asc o d e em b arc ac ión- tanq ue sin d ob le fond o

Long itud ina l d e l fond o .... K= 1,25Long itud ina l d e l c ostad o ..... K = 1 ,25Long itud ina l d e l c onvés .... K = 1 ,7Transve rsa l g ig an te (b ao ) d e l c onvés ....K= 1

Transve rsa l g ig an te d e l c ostad o ....K= 1,7Transve rsa l g ig an te d e l fond o .... K= 1

Page 118: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 118

A

A

E m b a rc a c ió n t a n q u e d e fo n d o s im p le

C u a d e rn a m ie n t o lo n g it u d in a l e n e l c o n v é s , c o s t a d o y fo n d o

s p a ra lo n g it u d in a le s d e l fo n d o

p ila re s v e r t ic a le s d e lo s c o n t ra v e n t a m ie n t o s

h p a raTt ra n s v e rs a lg ig a n t e d e lc o s t a d o

h p / lo n g i-Tt u d in a le s d e lc o s t a d o

h p / t ra n s -Tv e rs a le s g i-g a n t e y lo n -g it u d in a le sd e l fo n d o ;

v e r t ic a l d e lo s

h p / p ila rT

f /2

c o n t ra v e n t a m ie n t o s

f p a ra t ra n s v e rs a l g ig a n t ed e l m a m p a ro d e la L .C .

h p a raTt ra n s v e rs a lg ig a n t e d e lm a m p a rod e la L .C .

LC

LC

f p a ra t ra n s v e rs a le s g ig a n t e s d e l c o n v é s y d e l fo n d o ; b p / p ila re s v e r t ic a le sd e lo s c o n t ra v e n t a m ie n t o s

S E C C IÓ N TR A N S V E R S A L D E L C A S C O

p e r f il "L "

s e c c ió n A - A

f p a ra lo n g it u d in a le s ; s p a rat ra n s v e rs a le s g ig a n t e s y p ila re sv e r t ic a le s

F ig u ra 1 - 7 . s e c c ió n t ra n s v e rs a l d e l c a s c o d e e m b a rc a c ió n - t a n q u e s in d o b le fo n d o

L o n g it u d in a l d e l fo n d o . . . . K = 1 ,2 5L o n g it u d in a l d e l c o s t a d o . . . . . K = 1 ,2 5L o n g it u d in a l d e l c o n v é s . . . . K = 1 ,7L o n g it u d in a l d e l m a m p a ro d e la L .C . . . . . K = 1Tra n s v e rs a l g ig a n t e d e l m a m p a ro d e la L .C . . . .K = 1

Tra n s v e rs a l g ig a n t e (b a o ) d e l c o n v é s . . . .K = 1Tra n s v e rs a l g ig a n t e d e l c o s t a d o . . . .K = 1 ,7Tra n s v e rs a l g ig a n t e d e l fo n d o . . . . K = 1

Figura 1-7. Sección transversal del casco de embarcación-tanque sin doblefondo

Page 119: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 119

LC

LC

Em barcac ión- tanque de fondo sim p le

Cuadernam iento transversal en el convés, costado y fondo

A

A

h paraTtransversaldel costado

h paraTtransversaldel m am paro

f p / baop ilar vert ical delcontraventam iento

f/2

f p / transversal del costado

h p / transversal del fondo, perfiles "U"del fondo ; h p / p ilar vert ical del contraventam iento

f/2

t ranversal superior

f p / transversalhorizontales supe-rior e inferior delcontraventam ientos p / p ilar vert icaldel contraventa-m iento

f p / p ilar vert ical delcontraventam iento

transversal inferior

sec ión A-A

Otra alternativa para la secc ión A-A

Figura 1-8. secc ión transversal del casco de em barcac ión- tanque sin dob le fondo

T

f p / transversal delm am paro

SECCIÓN TRANSVERSAL DEL CASCO

Transversal do convés...K = 1Transversal do fundo......K = 1Transvesal horizontal inferior (o del fondo) del contraventam iento ...... K= 1

transversal horizontal superior (o del convés) del contraventam iento ..K= 1Transversal del costado ........................................................................K = 1

s para transversal del fondos para transversal del fondo

f p / transversal del fondo; b p / p ilar vert ical

Page 120: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 120

f /2

f

h p a rat ra n sve rs a ld e l m a m p a ro

T

d e la L .C .

h p a ralo n g itu d in a le sd e l m a m p a ro

T

lo n g itu d in a l

h p /t ra n s ve rsa l g ig a n te

d e l fo n d o y lo n g itu d in a le s

T

d e l t e c h o d e l d o b le fo n d o

f p / t ra n sve rsa le s g ig a n te sd e l fo n d o y d e l c o n vé s

f p / t ra n sve rsa le s g ig a n te sd e l c o s ta d o

h p / lo n g it u d in a le sd e l c o s ta d o

f p / t ra n sve rsa lg ig a n te d e l c o s ta d o

h p / va re n g a ; h p /lo n g itu d in a le s d e l fo n d o

E

f/2

s p / lo n g itu d in a le s d e l fo n d o

A

ALC

LC

BB

Em b a rc a c ió n - ta n q u e c o n d o b le c a s c o y c a ve rn a m ie n to lo n g itu d in a l

s p / t ra n ve rs a le s g ig a n te s d e l c o n vé s

f p / la s lo n g itu d in a le sd e l fo n d o

s e c c ió n A - A

d

b

ac

e

s e c c ió n B - B

M a m p a ro c o rru g a d o d e la lin e a d e C e n t ro

C

C

s e ç ã o C - C

D e ta lle d e la c o n e c c ió n e n t re c u a d e rn a s g ig a n te s d e lc o n vé s y d e l m a m p a ro

L o n g itu d in a l d e l fo n d o .... .. .. .. .. .... .....K = 1Tra n s ve rsa l g ig a n te s d e l fo n d o .. .. .. ..K= 1Tra n s ve rsa l g ig a n te d e l c o s ta d o ... .. .K= 1

L o n g itu d in a l d e l c o s ta d o (ta n q u e la te ra l va z io ) . ... .. .. .. ... ... ....K = 1L o n g itu d in a l d e l c o s ta d o (t a n q u e d e la s t ro la te ra l) .. ... .. .. .. ... . K = 1 ,2 5L o n g itu d in a l d e l te c h o d e l d o b le fo n d o .. .. ... ... .. .. .. ... ... ....... .... K = 1

Tra n s ve rsa l g ig a n te d e l c o n vé s ... .... ..K= 1 L o n g itu d in a l d e l m a m p a ro lo n g it u d in a l (e n la LC o la te ra l). .. K = 1L o n g itu d in a l d e l c o n vé s .... ... .. .. .. ... ... .K = 1 ,7

Fig u ra 1 - 9 . s e c c ió n t ra n s ve rs a l d e l c a s c o d e e m b a rc a c ió n - ta n q u e d e d o b le c a s c o

SEC C IÓ N TRA N S VERSA L D EL C A SC O

Page 121: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 121

LC

LC

d

b

ac

e

sección B-B

Mam paro corrugado de la linea de Centro

A

A

f/2

f

h paratransversaldel m am parode la L.C.

T

h paratransversaldel m am parodel tanque lateral

T

f/2

f

f p/ transversal del m am parolongitudinal de la linea de centro

BB

Mam paro del tanque lateral

h p/ transversal del costado

h p/ varenga T

h p/ varenga E

f/2

f

sección transversal

s para hastilha

Figura 1-10. sección transversal del casco de em barcación-tanque de doble casco

Em barcación-tanque con doble casco y cuadernam iento transversal

El com partim iento central será usado para carga y el tanque lateralpoderá ser projetado para lastro o com o espacio vacío

Transversal del m am paro de la linea de centro ......... k= 1Transversal del m am paro del tanque lateral ...............K= 1

Varenga ..........................................K = 1Transversal del costado ..................K= 1Transversal g igante del convés ......K= 1

Page 122: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 122

Fig u ra 1 - 1 1 . se c c ió n t ra nsve rsa l d e l c a sc o d e e m b a rc a c ió n - ta nq ue d e d o b le c a sc o

e n e l c o s ta d o y e n e l m a m p a ro d e l ta nq ue la te ra lEm b a rc a c ió n ta nq ue c o n d o b le c a sc o y c a ve rna m ie n to lo ng itud ina l

m a m p a ro d e l ta nq ue la te ra l

t ra n sve rs ita

f p a ra la s p a rte s in fe rio re s d e la st ra n sve rsa le s g ig a n te s d e lo s m a m p a ro s d e l

c o s ta d o y d e l ta n q u e la te ra l

f p a ra la s p a rte s sup e rio re s d e la st ra n sve rsa le s g ig a n te s d e lo sm a m p a ro s d e l c o s ta d o y d e l

ta n q ue la te ra l

h p a ra a p a rte su p e rio r d e la t ra n sve rsa l g ig a n te d e l m a m p a ro

d e l ta nq u e la te ra l

T

h p a ra la t ra nsve rs ita ho rizo n ta l s itua d a e n la m e d ia - a ltu ra d e l ta nq ue

la te ra l

T

h p a ra la p a rte in fe rio r d e la t ra nsve rsa l g ig a n te d e l m a m p a ro d e l ta n q ue la te ra l

T

f/2

f/2

h p a ra la p a rte su p e rio r d e la t ra n sve rsa l g ig a n te d e l

c o s ta d o

T

h p a ra la p a rte in fe rio r d e la t ra n sve rsa l g ig a n te d e l

c o s ta d o

T

b p a ra la t ra n ve rs ita ho rizo n ta l s itua d a e n la

m e d ia - a ltu ra d e l ta nq u e la te ra l

SEC C IÓ N TRAN SVERSAL

LC

LC

Ta nq u e c e n tra l p a ra c a rg a y ta nq ue la te ra l p ro je ta d o p a ra la s t re o e sp a c io va c io

Tra n sve rsa l g ig a n te d e l c o n vé s : a ) ta nq u e la te ra l p ro je ta d o p / la s t re ... K= 1 ; b ) ta nq ue la te ra l va z io ... k= 1

Tra n sve rsa l g ig a n te d e l m a m p a ro d e l ta n q ue la te ra l .............................. K= 1

C

C

se ç ã o C - C

x x

Fig u ra 1 - 1 0 - a - D e ta lle d e la c o ne c c ió n e n t re la s t ra nsve rsa le s g ig a n te s d e l c o nvé s y d e l m a m p a ro d e l ta nq ue la te ra l , e n la fig u ra 1 - 1 0

Tra n sve rsa l g ig a n te d e l c o s ta d o : a ) ta nq ue la te ra l p ro je ta d o p / la s t re ... K= 1 ,7 ; b ) ta nq ue la te ra l va c io ... K= 1

Page 123: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 123

A

A

p unta l d e la em b arc ac iónm ed id o en la b o rd a

h: d istanc ia d e l fond od e la p roa / p op a inc linad a

a l p erfil estru tura l

f p a ra long itud ina les; s p / t ransversa lesg ig antes y p ila res vert ic a les

Proa o p op a c on fond o p lano e inc linad o . Cavernam iento long itud ina l

SECCIÓN TRAN SVERSAL

f p a ra transversa les g ig antes ;b p ara p ila res ve rt ic a les

f p ara p ila res ve rt ic a les

sec c ión A-A

s p ara long itud ina les

Fig ura 1 -12 . sec c ión long itud ina l d e la p roa o p op a c on fond o c ha to e inc linad o

Long itud ina les d e l fond o ....... k= 1 ,25Long itud ina les d e l c onvés.......K= 1 ,7Transve rsa les g ig antes d e l c onvés .......K= 1

Transve rsa les g ig antes d e l fond o ..........K = 1

Page 124: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 124

Em b a rc a c ió n d e c a rg a se c a c o n fo n d o s im p le . C a ve rn a m ie n to lo n g itu d in a l e n e l c o n vé s , c o s ta d o y fo n d o

LCA

LC

A

h p a rat ra n sve rs a lg ig a n te d e lc o s ta d o

h p / lo n g i-tu d in a le s d e lc o s ta d o

h p / t ra n s -ve rs a le s g i-g a n te y lo n -g itu d in a le sd e l fo n d o ;

ve rt ic a l

h p / p ila r

f /2

f p a ra t ra n s ve rsa le s g ig a n te s d e l c o s ta d o y p ila r ve rt ic a l

s p a ra lo n g itu d in a le s d e l fo n d o

SEC C IÓ N TRA N SVERSA L

se c c ió n A - A

f p a ra t ra n sve rsa le s g ig a n te s d e l c o n vé s y d e l fo n d o ; b p / p ila r ve r t ic a l

Fig u ra 1 - 1 3 . se c c ió n t ra n sve rsa l d e l c a sc o d e e m b a rc a c ió n d e c a rg a se c a s in d o b le fo n d o

h p / t ra n sve rsa l g ig a n te y lo n g itu d in a le s d e l c o n vé s = 1 ,5 d e l p u n ta l

Pila r ve rt ic a l

f p / lo n g itu d in a le s d e l fo n d o , c o s ta d o y c o n vé s ;s p / t ra n sve rsa le s g ig a n te s d e l fo n d o , c o s ta d o yc o n vé s ; s p / p ila re s ve rt ic a le s .

Lo n g itu d in a l d e l fo n d o .... . .. . K= 1Lo n g itu d in a l d e l c o s ta d o .... . K = 1Lo n g itu d in a l d e l c o n vé s ..... . . K = 0 ,7

Tra n sve rs a l g ig a n te d e l fo n d o .... . .. .K= 1Tra n sve rs a l g ig a n te d e l c o s ta d o ....K= 1Tra n sve rs a l g ig a n te d e l c o n vé s .... . .K= 0 ,7

Page 125: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 125

A

A

s p ara long itud ina les d e l fond op ila res ve rt ic a les d e los d iag ona les

h p ara

transversa lg ig ante d e lc ostad o

h p / long i-tud ina les d e lc ostad o

h p / t rans-versa les g i-g ante y lon-g itud ina lesd e l fond o;

vert ic a l d e los

h p / p ila r

f/2

d iag ona les

f p ara t ransversa l g ig anted e l m am p aro d e la L.C.

h p aratransversa lg ig ante d e lm am p arod e la L.C .

LC

LC

f p ara t ransversa les g ig antes d e l c onvés y d e l fond o; b p / p ila res vert ic a lesd e los d iag ona les

SECCIÓN TRAN SVERSAL D EL CASCO

sec c ión A-A

f p ara long itud ina les; s p aratransversa les g ig antes y p ila resvert ic a les

Fig ura 1-14. seç ão transversa l d e l c asc o d e em b arc ac ión d e c arg a sec a sin d ob le fond o

Em b arc ac ión d e c arg a sec a c on fond o sim p le . Cavernam iento long itud ina l en e l c onvés, c ostad o y fond o

h p / transversa l g ig ante y long itud ina les d e l c onvés = 1 ,5 d e l p unta l

Long itud ina l d e l fond o .......................... K= 1,25Long itud ina l d e l c ostad o ....................... K = 1 ,25Long itud ina l d e l c onvés ......................... K = 1 ,7Long itud ina l d e l m am p aro d e la L.C. .... K = 1

Transversa l g ig antes d e l fond o ...................... K= 1Transversa l g ig antes d e l c ostad o ....................K= 1,7Transversa l g ig ante (b ao) d e l c onvés ...............K= 1Transversa l g ig ante d e l m am p aro d e la L.C ....K= 1

Page 126: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 126

LC

LC

Em barcac ión de carga seca con fondo sim ple

Cavernam iento transversal en el convés, costado y fondo

A

A

h paratransversaldel costado

h paratransversalde m am paro

f p / baop ilar vert ical deld iagonal

f/2

f p / transversal del costado

f p / transversal del fondo; b p / p ilar vert ical

h p / transversal del fondo, perfis "U"del fondo ; h p / p ilar vert ical del d iagonal

f/2

s para transversal del fondo

t ranversal superior

f p / tranversaleshorizontales supe-rior e inferior deld iagonals p / p ilar vert icaldel d iagonal

f p / p ilar vertical deld iagonal

tranversal inferior

secc ión A-A

s para transversal del fondo

Otra alternativa para la secc ión A-A

f p / transversal delm am paro

h p / transversal del convés y vigas "U"

del convés = 1,5 x pontal

SECCIÓN TRANSVERSAL DEL CASCO

Figura 1-15. secc ión transversal del casco de em barcac ión de carga seca sin dob le fondo

Transversal del convés...K = 0,55Transversal del fondo.....K = 1Transversal horizontal inferior (o del fondo) del d iagonal ..... K= 1

Transversal horizontal superior (o del convés) del d iagonal ..K= 0,7Transversal del costado ........................................................K = 1

Page 127: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 127

ed

LC

LC

Superestructura

h p/ pilar vertical

h p/ varenga

f

h h

f

f/2

pilar vertical de la L.C. del casco

f p/ pilar vertical del casco

Transversal del costado ......K=1,3varenga ................................K=1

Transversal del mamparo longitudinal......K =1,1

Figura 1-16. sección transversal del casco de embarcación de carga seca con doble cascosuperestructura

Pilar vertical de la superestructura : Usar, en el ítem 1.8.5.2.b , el valor G= 0,715 . b . s . (h+ 0,46), donde s es la distanciaentre los pilares, medida en el sentido longitudinal de la embarcación, em metrosDimensionar los escantillones del techo de la superestructura usando la carga de 245 kg/m²Para el transporte de barro: dimensionar los escantillones del convés principal usando la carga de 220 kg/m²

multiplicada por la altura de la superestructura em metros.

b p/ pilar vertical da L.C.: do centroda escotilha de um bordo ao centro

da escotilha do outro bordo

f p/ hastilha : distância entre as anteparas longitudinais

Cavernamiento transversal.Embarcación de carga seca con doble casco y superestructura.

Page 128: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 128

LC

LC

Tap a d e esc o t illa c on rued as

h = h p /t ransversa l d e l d ob le fond o2

f p a ra t ransve rsa les d e l c ostad o y d e l m am p aro long itud ina l

h f/2

h p / transversa l d e lfond o y va reng a

f

f1

h

h1

D istanc ia en tre m am p aroslong itud ina les: f p / va reng as

f p / p ila res ve rt ic a les entre e l fond o y e ld ob le fond o

f p / t ransve rsa les d e l fond o y d ob le fond o;p / p ila res ve rt ic a les en tre e l fond o d ob le fond o

b

Em b arc ac ión d e c a rg a sec a c on d ob le c asc o . Cavernam iento t ransversa l.

C uad erna d e l m am p aro long itud ina l ....... K = 1 ,1Cuad erna d e l c ostad o (p a ra h ) .................k = 1 ,5C uad erna d e l c ostad o (p ara h1 ) ...............k = 2

C uad erna d e l fond o.............. K = 1C uad erna d e l d ob le fond o ....K = 0 ,55Vareng a ................................K = 1 (p ara f c om o m ostrad o en la fig ura)

Pila res vert ic a les en tre e l fond o y e l d ob le fond o : usa r, en e l item 1 .8 .5 .2 .b , e l m ayor va lo r d e G en tre los seg uin tes:G = 1 ,07 . b .h ..s tone lad as - fue rza o G = 1 ,07 . b .h .s tone lad as - fue rza

Fig ura 1 - 17 - Sec c ión t ransversa l d e l c asc o d e em b arc ac ión d e c a rg a sec a c on d ob lec asc o e esc o t illa g rand e

f1 /2

f/2

Page 129: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 129

LC

Embarcación de carga seca con doble casco. Cuadernamiento longitudinal en el costado y en el mamparo del tanque lateral, y transversal en el convés y fondo.

h p/ transversalhorizontal

h p/ la parte superior (arriba de la transversal) de la cuaderna

del costado

f p/ las partes superiores (arriba de la transversal)

de las cuadernas del mamparodel tanque lateral y del

costado

h p/ la parte inferior (abajo de latransversal) de la cuaderna del

costado

f p/ las partes inferiores (abajo de la transversal)

de las cuadernas del mamparodel tanque lateral y del

costado

h p/ la parte superior de la cuaderna del mamparo

del tanque lateral

h p/ la parte inferior(abajo de la transversal) de lacuaderna del mamparo del

tanque lateral

f/2

f/2b p/ transversal

transversal

CL

Figura 1- 18 - Sección transversal del casco de embarcación de carga seca con doble casco y tanque lateral proyectado para ser espaço vacio.

Bodega central de carga. Tanque lateral proyectado para ser espacio vacio.

Transversal del convés ....................K= 0,7

Transversal del mamparo del tanque lateral ........K= 0,7

Transversal del costado ........................................K= 1

Page 130: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 130

t ip o - A

t ip o - B

f

f /2h

f

f /2

h

f1

h 1

f1 /2

f

f /2h

t ip o - C

f

f /2h

t ip o - D

f

h 1

f

C u a d e rn a d e l c o s ta d o :

T ip o A p a ra f . . . .K = 1 ,1 5 , p a ra f1 . . . .K = 2T ip o B : . . . . . . . . . .K = 1 ,3T ip o C :. . . . . . . . . .K = 1 ,4T ip o D :. . . . . . . . . .K = 1

P ila r in t e rn o :

T ip o A . . . .K = 1T ip o B : . . . . . . . . . .K = 1 ,1T ip o C :. . . . . . . . . .K = 1 ,2T ip o D :. . . . . . . . . .K = 1

F ig u ra 1 - 1 9 - t ip o s d e e s t ru t u ra s d e c o s t a d o d e e m b a rc a c io n e s d e c a rg a s e c a d e s t in a d a s a l t ra n s p o r t e d e g ra n o s .

Page 131: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA.......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA.................................................................................... 131

t r a n s v e rs a l d e l c o s t a d o E m p u ja d o r p a s a je ro s

T ip o A (p a ra h ) K = 1 ,1 5 K = 0 ,8T ip o A (p a ra h 1 ) K = 2 K = 1 ,4T ip o B K = 1 ,3 K = 0 ,9T ip o C K = 1 ,4 5 K = 1T ip o D K = 1 K = 1T ip o E K = 1 K = 1

P a ra e m p u ja d o r y e m b a rc a c ió n d e p a s a je ro s

t ip o - D t ip o - D t ip o - E

t ip o - Ct ip o - A t ip o - B

e n t a n q u e s . . . . K = 1 ; e n c o m p a r t im ie n t o d e c a rg a s e c a K = 0 ,7G ig a n t e s ( t ra n s v . o lo n g .) e n e l c o n v é s , fo n d o , c o s t a d o , o m a m p a ro

d e t a n q u e . . . .K = 1 ; e s t a n q u e , p e ro n o d e t a n q u e . . .K = 0 ,5Tra n s v e rs a l o lo n g it u d in a l d e m a m p a ro :

L o n g it u d in a le s d e l fo n d o y d e l c o s t a d o . . . . K = 1

Page 132: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERA TOMO IV – ESTRUTURA ........................................... SECCIÓN 2 NA NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 132

TOMO IV - ESTRUCTURA

SECCIÓN 2

EXIGENCIAS ADICIONALES PARA EMBARCACIONES-TANQUE

2.1 – SISTEMAS DE CARGA Y DE INCENDIO

a) Las redes de carga de los tanques de carga y las redes de incendio deberán ser colocadas sobre la cubierta. La conexión de las redes con el casco deberá ser estanca (soldadura) y sin juntas. Todas las válvulas de las redes deberán poseer marcación de dirección de abertura y de cierre.

b) Los tubos para llenado de bodegas deben ser conducidos hasta el fondo de los tanques.

c) Las bombas de carga podrán ser instaladas en una sala de bombas o sobre la cubierta

resistente. Caso sean instaladas en una sala de bombas, si ésta es contigua a los tanques de carga, deberán ser obedecidos los requisitos de 1.2.2.b. Caso sean instaladas sobre la cubierta resistente, deberán ser instaladas en ambiente protegido del tiempo.

d) Los accionadores de las bombas de carga de líquidos inflamables, caso sean de un tipo que

pueda a ocasionar incendio en los gases desprendidos de la carga, como por ejemplo, motores de combustión o motores eléctricos, deberán ser colocados en compartimientos estancos a gas tanto para el compartimiento de las bombas como para el medio ambiente. De la misma forma, las bombas de carga de líquidos inflamables deberán ser instaladas en compartimientos, separados por mamparos estancos a gas, de otros compartimientos, tal como la Sala de Máquinas, donde están instalados equipos que podrían ocasionar un incendio en los gases desprendidos de la carga.

e) Las bombas de carga de líquidos inflamables deberán ser equipadas con dispositivo de alivio de

presión, normalmente con descarga para el lado de aspiración de las bombas. Deberán, también, poder ser paradas, así como tener su caudal controlado, desde fuera del compartimiento de bombas de carga; en el local de control remoto de las bombas, deberán ser instalados manómetros que permitan controlar las presiones de admisión y de descarga de cada bomba. El compartimiento de bombas de carga de líquidos inflamables deberá poseer salida de emergencia y alarma de nivel de las bodegas.

f) Las redes de carga de líquidos inflamables deberán ser instaladas a fin de que la carga

remanente en la tuberías pueda ser drenada para los tanques de carga. Las bombas y los filtros de carga de líquidos inflamables deberán contener dispositivos que permitan drenarlos para los tanques de carga.

g) Las válvulas de interceptación del sistema de carga de líquidos inflamables deberán poseer

indicadores para mostrar cuanto están abiertas: Las varillas de operación de dispositivos de cierre dentro de tanques de carga deberán pasar a través del techo del tanque a través de pasaje estanco al óleo. Sus dispositivos de cierre operados hidráulica o neumáticamente deberán ser provistos con medios de operación de emergencia. Bombas manuales y tuberías directas de las válvulas individuales pueden ser considerados como medios de operación de emergencia.

2.2 – DISPOSITIVOS PARA GARANTIZAR LA IGUALDAD DE PRESIÓN

a) Cada tanque deberá ser equipado, como mínimo, con un dispositivo para igualar la presión interna con la presión del aire, de modo que el vacío no alcance un valor superior a 0,7 metros de columna de agua relativo, y la presión en el interior del tanque no alcance valor superior a 1,4 metros de columna de agua relativa, se recomienda utilizar "válvulas de presión y vacío” de uso ya comprobado. Si el dispositivo sirve para más de un tanque (dispositivo conjunto), a través de

Page 133: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERA TOMO IV – ESTRUTURA ........................................... SECCIÓN 2 NA NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 133

una única red, cada tanque deberá poseer una válvula cortante con posiciones "abierta" y "cerrada" adecuadamente identificadas.

b) Los dispositivos para igualdad de presión deberán ser protegidos contra la penetración de

llamas para dentro de los tanques. Caso sea adoptado el dispositivo conjunto, deberá ser prevista una protección que no permita el pasaje de llamas de tanque para tanque.

2.3 – SUSPIROS Y VENTILACIÓN

a) Los suspiros y la ventilación de los tanques (intercambio de aire dentro de los tanques) deberán existir solamente con dispositivo para igualdad de presiones.

b) Los espacios de aire ("cofferdams") deberán poseer, como mínimo, 2 suspiros equipados con

protección contra llamas. Uno de los suspiros deberá alcanzar el fondo del espacio de aire y pasar de 2,5 metros encima de la cubierta. En la parte inferior del suspiro deberá ser montada una cesta de succión, y, en la parte superior, una protección contra la penetración de llamas. En las embarcaciones para transporte de líquidos de punto de inflamación superior a 60OC, la protección contra llamas en los suspiros de espacios de aire es desnecesaria.

c) En embarcaciones para transporte de líquidos con punto de inflamación igual o inferior a 60OC

(método de la taza cerrada), todos los suspiros existentes en los compartimientos deberán ser equipados con protectores contra llamas.

d) Todas las aberturas de los suspiros deben ser equipadas con medios de cierre estanco.

2.4 – CALEFACCIÓN DE TANQUES DE CARGA DE LÍQUIDOS INFLAMABLES

2.4.1 – Independencia

Los sistemas de calefacción de tanques de carga de líquidos inflamables deberán ser separados de los otros sistemas de calefacción de la embarcación. Esto podrá lograrse, por ejemplo, usando un intercambiador de calor en el área de carga. 2.4.2 – Válvulas y accesorios para calefacción de los tanques de carga

Las redes de vapor en tanques de carga individuales deberán ser equipadas con válvulas de interceptación roscadas. Esto no se aplica a tanques de carga con calefacción por una fuente de vapor externa a la embarcación. 2.4.3 – Recirculación del condensado

El condensado de los serpentines de calefacción deberá ser recirculado para el sistema de agua de alimentación, a través de tanques de observación. Los tanques de observación de condensado deberán ser provistos con suspiros suficientes. Los tubos de suspiro en embarcaciones para el transporte de líquidos inflamables con punto de inflamación inferior a 60OC deberán ser equipados con supresor de llamas. 2.4.4 – Calefacción de tanques por medio de fluidos especiales

Los sistemas de calefacción que utilicen líquidos especiales para intercambio de calor estarán sujetos a la aprobación del BC. 2.5 – REDES DE VAPOR PARA DESGASIFICACIÓN DE LOS TANQUES DE CARGA DE

LÍQUlDOS INFLAMABLES

Las redes de vapor para desgasificación de los tanques de carga de líquidos inflamables deberán ser equipadas con válvulas de interceptación roscadas.

Page 134: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERA TOMO IV – ESTRUTURA ........................................... SECCIÓN 2 NA NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 134 2.6 – VENTILACIÓN Y DESGASIFICACIÓN DE SISTEMAS ASOCIADOS A CARGA DE LÍQUIDOS

INFLAMABLES 2.6.1 – Ventilación de salas de bombas, tanques de carga y espacios de aire ("cofferdams") situados en el área de carga

a) Salas de máquinas y cofferdams deberán ser provistos con medios efectivos de ventilación. Estos sistemas no podrán ser conectados con sistemas de ventilación de otros espacios del buque.

b) La ventilación de las salas de bombas deberá ser efectuada por ventiladores de extracción. El

aire natural podrá tener suministro natural y deberá ser introducido por encima de la sala de bombas.

c) Las salas de bombas de carga deberán poseer ventilación forzada (ventiladores de descarga)

garantizando, por lo menos, 20 intercambios de aire por hora. El ducto de aspiración deberá extenderse hasta próximo al fondo de la sala de bombas. Las tomas de aire deberán estar localizadas lo más distante posible de las descargas de aire, y tanto estas como aquellas deberán estar lo más distante posible de los suspiros de los tanques de carga; deberán extenderse encima de la cubierta, a una altura superior a la de los suspiros, y ser provistas de forma que permitan que el suministro de aire para la sala de bombas sea efectivamente interrumpido de la cubierta, en caso de incendio. Las aberturas en la cubierta deben ser equipadas con una malla.

d) Las aberturas para espacios de aire ("cofferdams"), deberán ser equipadas con supresores de

llamas y situadas dentro del área de carga. 2.6.2 – Ventilación de tanques de carga de líquidos inflamables

a) El suspiro de tanques de carga deberá ser efectuado apenas por medio de dispositivos limitadores de presión y vacío aprobados, que sirvan para las siguientes funciones:

1 - Suspiro de grandes volúmenes de aire durante la carga, evitando, así, presión o vacío,

inadmisibles; y 2 - Pasaje de pequeños volúmenes de aire o gas, durante el viaje, a través de válvulas de

presión / vacío.

b) Podrán ser usados ventiladores portátiles para la desgasificación de los tanques. 2.7 – INUNDACIÓN Y DRENAJE DE ESPACIOS DE AIRE ("COFFERDAMS") EN EMBARCACIÓN

DESTINADA AL TRANSPORTE DE LÍQUIDO INFLAMABLE

Los espacios de aire deberán ser equipados con una válvula de fondo operable desde la cubierta, por medio de la cual éstos puedan ser inundados. Éstos deberán también poder ser inundados por medio de un sistema de tuberías fijo en el "cofferdam", derivado de la red de incendio, o usando una manguera. 2.8 – TUBOS DE SONDAJE Y ABERTURAS DE OBSERVACIÓN

a) Los tanques de carga y de lastre deberán ser provistos con tubos de sondaje. Estos deberán atravesar la cubierta de forma estanca al óleo y deberán tener su extremidad superior, como mínimo 600 mm encima de la cubierta, para garantizar que la carga no se derrame durante los sondajes.

b) Deberán ser montadas aberturas de observación, con visores de vidrio, en la tapa del tanque de

carga. Éstas deberán poder ser cerradas de forma estanca al agua.

Page 135: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERA TOMO IV – ESTRUTURA ........................................... SECCIÓN 2 NA NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 135 2.9 – PROTECCIÓN CONTRA CENTELLAS DE DESCARGAS DE MOTORES Y CALDERAS PARA

EMBARCACIONES DESTINADAS AL TRANSPORTE DE LÍQUIDOS INFLAMABLES

a) Las redes de descarga de los motores diesel, calderas y de la cocina de la embarcación destinada al transporte de líquido inflamable deberán ser equipadas con medios adecuados para evitar la salida de centellas. También en este caso estarán los empujadores destinados a operar en convoys de barcazas destinadas al transporte de líquidos inflamables.

2.10 – OBSERVACIONES IMPORTANTES SOBRE LA CARGA DE TANQUES

2.10.1 – Inicio de la carga

a) La carga deberá ser iniciada a un caudal bajo, hasta que se verifique si ésta está siendo instalada en los tanques de carga apropiados. Los otros tanques de carga también deberán ser inspeccionados después del inicio de la carga, para verificar si hay filtración y a continuación, para verificar si las válvulas de la sala de bombas están estancas y no existe escape del producto para fuera de la embarcación. Después que estas verificaciones estén satisfactorias, el caudal de carga podrá ser aumentado hasta que el caudal deseado sea alcanzado.

2.10.2 – Durante la carga

a) Deberán ser realizadas las siguientes verificaciones durante la carga: - Verificar el peso especifico de la carga; - La lectura de la temperatura deberá ser realizada al mismo tiempo que la verificación del peso específico; - Verificar, constantemente, si el amarre (anclaje) de la embarcación está adecuado al

movimiento de las aguas. 2.10.3 – Descarga

a) Si la embarcación posee sistema de gas inerte, deberá verificarse la presión para que no caiga al nivel de vacío. Si la embarcación no posee sistema de gas inerte, deberá verificarse la temperatura para que no caiga bruscamente, y así evitar la contracción de la carga.

2.11 – SUPERESTRUCTURAS

a) Las superestructuras de las embarcaciones que transportan líquidos de punto de inflamación igual o inferior a 60°C deberán estar localizadas atrás del espacio de aire ("cofferdam") de popa. En casos especiales, las superestructuras podrán extenderse por encima del espacio de aire de popa y, en algunos casos, por encima de los tanques de carga, siempre que sean obedecidas las siguientes condiciones:

1) Haya la autorización específica del BC para la embarcación; 2) La cubierta bajo esta superestructura sea estanca al gas; y 3) El piso de la superestructura sea instalado en una altura tal que permita la entrada de

agua y de aire entre la cubierta resistente y la superestructura (normalmente 1,0 metro encima de la cubierta).

b) Las superestructuras de las embarcaciones destinadas al transporte de líquidos de punto de

inflamación superior a 600C podrán estar situadas directamente sobre el espacio de aire de popa. En casos especiales, podrán extenderse por encima de los tanques de carga, siempre que sean obedecidas las tres condiciones establecidas en el inciso a).

c) Las puertas externas de la superestructura deberán ser estancos al gas.

2.12 TANQUES DE COMBUSTIBLE

a) Los combustibles destinados a la propulsión de las embarcaciones deberán poseer tanques propios, independientes de los tanques de carga. Los suspiros, sondas y drenajes de los

Page 136: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERA TOMO IV – ESTRUTURA ........................................... SECCIÓN 2 NA NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 136

tanques de combustible deberán poseer sus aberturas equipadas con dispositivos contra la penetración de llamas en los tanques. No hay restricciones en utilizar mallas de alambre fino.

Page 137: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA ........................................ SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 137

TOMO IV – ESTRUCTURA

SECCIÓN 3

EXIGENCIAS ADICIONALES PARA EMBARCACIÓN DE PESCA

3.1 – PLANOS A SER SOMETIDOS

El Plano de Disposición General deberá mostrar los equipos relativos a la pesca, como mástil, molinete o guinche de cable, brazos de arrastre, etc. 3.2 – DIMENSIONAMENTO DEL CASCO 3.2.1 – COSTADO Y AMURADA

a) En todos los buques pesqueros, el espesor del planchaje del costado en la traca del pantoque, deberá ser incrementada en 0,5mm, por encima del espesor exigido por las Reglas, sin embargo no deberá ser inferior a 7,5 mm.

b) Para pesqueros de arrastre lateral, los siguientes refuerzos son exigidos:

1. Traca de Cinta – En la región de los brazos de arrastre, deberá ser incrementado en 3 mm.

En la región entre brazos de arrastre de proa y de popa, el incremento será de 1,5 mm. 2. Costado – En la región de los brazos de arrastre de popa y de proa, deberá hacerse un

refuerzo de 40 % en el planchaje, encima de la curvatura del pantoque. 3. Amurada – En la región de operación, las planchas deberán ser incrementadas en 2 mm, y,

bajo los brazos de arrastre, incrementadas en 3 mm. En la región del gancho de desarme, el espesor de la plancha deberá tener, como mínimo, 10 mm.

4. Costuras de soldadura – En el borde inferior de la traca cinta y borde superior del pantoque deberán ser protegidas por perfiles de medio tubo (media caña). Entre el brazo de arrastre de popa y de proa, deberá ser instalado un arreglo con perfiles media caña, pudiendo ser diagonalmente a las primeras, con finalidad de proteger los cordones de soldadura contra el desgaste del rozar de los cables de arrastre.

5. Quillas de balance - Deberán ser previstas, de altura y longitud adecuadas, soldadas sobre un refuerzo de barra plana soldada a lo largo del pantoque.

3.2.2 – CUBIERTA

a) El espesor de la plancha de cubierta deberá ser calculada como definido en la sección 1. Sin embargo, deberá poseer, como mínimo: 1 - en la cubierta resistente en la sección media, sin forro de madera: 6,5 mm; 2 - en la cubierta resistente en la sección media, con forro de madera: 5,5 mm; 3 - en la cubierta del castillo, sin forro de madera: 7 mm; 4 - en la cubierta del castillo, con forro de madera: 6 mm; y 5 - bajo los guinches de arrastre, brazos de arrastre y bitas centrales, con o sin forro de madera: 7,5 mm

b) La rampa, en los buques pesqueros de arrastre de popa, deberá poseer resistencia suficiente

para soportar la carga con red, recomendándose, para esto, plancha con espesor mínimo de 11 mm. Las laterales de las rampas deberán poseer espesor igual al del costado en las extremidades, incrementado en 10 %.

3.2.3 – ARMAZÓN DE LA ESTRUCTURA DEL CASCO

a) Las planchas reforzadas bajo los brazos de arrastre de popa deberán recibir cuadernas intermedias con el módulo de sección igual a 70% del módulo de sección de las cuadernas entre las cuales se sitúan. Estas cuadernas serán unidas a la cubierta y refuerzos, en la parte inferior

Page 138: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA ........................................ SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 138

de las planchas, cuando no haya varengas. Los refuerzos de la rampa de popa deberán poseer modulo de sección W calculado por:

W = 0,018. s . f 2 cm3

s = menor espaciamiento entre los refuerzos, en mm f = longitud no apoyado de los refuerzos, en metros

b) Las laterales de las rampas deberán poseer cuadernas con escantillones iguales a los

requeridos para los pique tanques, debiendo ser reforzadas por bulárcamas cuando necesario. 3.2.4 – CODASTE

Tanto el codaste macizo como el fabricado de planchas deberán tener sus escantillones aumentados en 10 % sobre el valor de las Reglas. 3.3 – EQUIPO DE FONDEO Y AMARRE

a) Cadenas con diámetro inferior a 16mm no precisan tener eslabones con mallete. b) Las anclas, cadenas y cables deberán ser determinados de acuerdo con el Tomo 1. Para

embarcaciones de eslora L < 30m, las cadenas podrán ser reemplazadas por cables de acero 1,5 veces más largos, con resistencia a la ruptura igual a la de la cadena. La carga de ruptura adoptada para cable de acero es válida para fibras naturales (cables de manila) o fibras sintéticas de igual diámetro que los cables de manila.

c) Cables de guinche de traineras podrán ser utilizados como cables de ancla.

d) Las reglas para los guinches de la trainera son semejantes a las de los molinetes (Tomo V).

3.4 – ESCOTILLAS DE BAJADA DE PESCADO

a) Las brazolas de las escotillas deberán poseer altura de 600 mm encima de la superficie de la cubierta de francobordo, y 300 mm en la cubierta de la superestructura, y espesor mínima de 7mm.

3.5 – DISPOSITIVO PARA EYECCIÓN DE DETRITOS Y AGUA ACUMULADA

a) Se deberá observar para que los detritos y agua acumulada en el proceso de captura y/o procesamiento no pongan en peligro la seguridad de la embarcación. Para esto, se deberá proveer a la embarcación de bombas de achique adecuadas, con transportadores helicoidales para la descarga de esos elementos por aberturas con dispositivo de cierre, como válvula de retención de portalón.

b) En las bodegas de pescado de popa, deberán existir sumideros de achique de tamaños

suficientes. y absolutamente estancos, cubiertos con planchas perforadas fijadas con seguridad. Las succiones de achique deberán poseer dispositivos de lavado seguro contra accionamiento accidental.

3.6 – CEMENTADO

a) Para embarcación de fondo simple, el fondo deberá ser cementado hasta el tope de las varengas, después de recibir un tratamiento anticorrosivo. Para embarcación de doblefondo, el doblefondo, cuando no sea destinado al almacenamiento de óleo combustible o lubricante, deberá llevar una capa de argamasa con aproximadamente 100 mm de espesor, a partir de la línea de crujía decreciendo gradualmente hasta cero en la plancha-margen o pantoque.

b) Otras partes del doblefondo deberán recibir cementado para garantizar una buena circulación de

agua evitando, así, la acumulación de agua en las juntas u obstáculos (plancha-margen

Page 139: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO IV – ESTRUCTURA ........................................ SECCIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 139

perpendicular al costado, pique tanques, cavidades en las extremidades del buque y plancha trancanil de la cubierta, deberán ser cementadas de manera usual)

TOMO IV - ESTRUCTURA

SECCIÓN 4

PROTECCIÓN CONTRA LA CORROSIÓN Y PINTURA 4.1 – MARCACIÓN DE NOMBRES Y COLORES

a) Toda embarcación deberá ser marcada de modo visible y durable con letras y símbolos de tamaño apropiado a las dimensiones de la embarcación, con las siguientes informaciones: 1) Nombre de la embarcación; 2) Puerto de inscripción; 3) Marcas de calado; 4) Placa con datos (sólo para embarcaciones de pasajeros).; y 5) Símbolo indicativo de la existencia de propulsor lateral ("bow thruster" o "stern thruster")

b) Los colores a ser utilizados en la parte externa del casco, de la superestructura y de la

chimenea, así como el distintivo del Armador, deberán ser previamente aprobados por la DPC. c) Las Marcaciones de nombres y colores deberán obedecer las exigencias de la Autoridad

Marítima. 4.2 – MARCAS DE FRANCOBORDO Y DEL DISCO DE PLIMSOLL

a) Las marcas de francobordo y del disco de Plimsoll deberán obedecer a las normas que constan en las Normas de la Autoridad Marítima.

Page 140: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS………......................................SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 140

TOMO V – MÁQUINAS

SECCIÓN 1

REQUISITOS GENERALES

1.1 – GENERALIDADES 1.1.1 – Aplicación de las Reglas

a) Las Reglas aquí presentadas se aplican a las instalaciones de máquinas de propulsión, auxiliares y equipos de casco de embarcaciones destinadas a la navegación interior.

b) La construcción y la instalación deberán ser realizadas de acuerdo con los requisitos de

clasificación y bajo a supervisión de los Inspectores del BC. 1.1.2 – Condiciones de Clasificación

a) Las embarcaciones deberán obedecer a las condiciones establecidas en la Sección 2 del Tomo 1.

b) El BC deberá recibir por escrito, con anticipación, la solicitación para supervisión e inspección de

la fabricación de esas máquinas. El pedido de supervisión debe ser realizado con anticipación, antes de iniciarse la fabricación y de hacerse los pedidos de material necesario.

c) La inspección de fabricación comprende tanto los ensayos y pruebas como las inspecciones de

los materiales componentes, que deberán ser debidamente identificados.

d) Para motores de propulsión o auxiliares a diesel, con línea de fabricación en serie y de calidad ya reconocida en el mercado, el fabricante deberá efectuar su instalación o supervisarla y emitir un Certificado de Responsabilidad.

1.2 – DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

a) Para la clasificación de la fabricación de la máquina o del equipo, deberán ser presentados por el fabricante, en 3 (tres) copias, planos de las partes más importantes de la máquina o equipo tales como: base de la máquina, cilindros, camisas, bielas, vástagos, conectores, chumaceras y ejes de propulsión, pernos de fijación, etc., además de los Pedidos de Compra de los materiales que serán agregados.

b) Deberán presentarse, inclusive, los siguientes datos e informaciones:

- potencia indicada (en HP y kW); - velocidad en revoluciones por minuto (rpm); - presiones medias indicadas (en kglcm2 o MPa); - datos de velocidad crítica; - peso de las partes móviles (en kg); - especificaciones de los materiales a emplear; e - instrucciones para desembalaje y transporte.

1.3 – NORMAS Y REGLAMENTOS

Siempre que sea posible, la especificación de los materiales deberá obedecer a las Normas Brasileñas (NBR).

Page 141: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS………......................................SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 141 1.4 – SUPERVISIÓN DE LA FABRICACIÓN Y DE LA INSTALACIÓN

a) Para las máquinas a vapor, la supervisión comprenderá la fabricación y la instalación de la máquina de propulsión.

b) Los materiales utilizados en la fabricación serán ensayados conforme las normas establecidas

en el Tomo II. c) De un modo general, todos los forjados para fabricación de ejes serán controlados. Para

máquinas con cilindros de alta presión, de diámetro superior a 500 mm, serán controlados los siguientes forjados: biela de embolo y válvulas, acoplamiento de eje y sus pernos, pernos de las chumaceras, crucetas y barras excéntricas. Para máquinas con cilindros de alta presión y diámetros encima de 350 mm, serán controlados los forjados para conectores y para bielas de embolo.

d) Para los casos de substitución de piezas forjadas por piezas fundidas, estas serán controladas

sólo cuando substituyan piezas ya controladas.

e) Serán controlados los tubos para vapor que trabajen encima de 10 kg/cm2 o 1 MPa.

f) Todas las piezas de máquinas sujetas a esfuerzos deberán ser de material adecuado y deberán tener las holguras conducentes con el servicio a ejecutar, dentro de la mejor técnica de construcción naval.

g) En el caso de cárter cerrado con volumen superior a medio metro cúbico, es obligatorio el uso

de válvula de seguridad.

h) La base de la máquina deberá ser rígida y tener pernos, en cantidad suficiente, para fijación de la base a la estructura de la embarcación.

i) Los émbolos, cilindros y otros elementos de la máquina sujetos a temperaturas y presiones de

trabajo elevadas deberán ser fabricados con material adecuado.

j) La prueba final de funcionamiento de la máquina deberá ser realizada en la presencia del Inspector del BC, con todo el equipo montado y con las válvulas de seguridad reguladas.

1.5 – REDES Y ACCESORIOS

a) Las autoridades brasileñas exigen que, en embarcaciones propulsadas y con Arqueo Bruto (AB) mayor que 500, solamente podrán ser utilizadas redes de acero y accesorios de material resistente al fuego en los siguientes locales:

1 - junto al casco; 2 - imbornales; 3 - descargas sanitarias; y 4 - otras descargas situadas abajo de la cubierta estanca y en locales donde la falla de

material, en caso de incendio, pueda provocar riesgo de inundación.

Page 142: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 142

TOMO V – MÁQUINAS

SECCIÓN 2

INSTALACIONES DE MÁQUINAS PROPULSORAS, AUXILIARES Y ALTERNATIVAS A VAPOR

2.1 – LÍNEAS DE EJE

a) El diámetro mínimo de las líneas de eje, deberá ser determinado por la siguiente fórmula,

considerando el acero de resistencia a la tracción de 4.200 kg/cm2 , o 420 MPa.

307,0

1 DHPA

d = cm

d = diámetro mínimo de la línea de eje, en cm; D = diámetro del cilindro de baja presión, en cm; H = carrera del émbolo, en cm; P = presión de trabajo, en kg/cm2 R = relación de áreas entre las secciones circulares del pistón de alta presión y del pistón de baja presión; y A = valor obtenido por interpolación lineal, en la tabla siguiente:

R 0.20 0.14 0.12 - tres (03) manivelas a 1200 A 24.60 26.80 28.70 - R 0.33 0.20 0.17 - dos (2) manivelas en ángulo recto A 21.20 23.70 24.80 - R 0.14 0.12 0.09 0.08 cuatro manivelas equidistantes A 26.90 28.60 30.40 31.00

b) Para ejes de transmisión, reducir en 5% el valor obtenido en 2.1.a c) En el caso de ejes que soporten simultáneamente torque y esfuerzos axiales, aumentar en 5% el

valor obtenido en 2.1.a d) En el caso de ejes con dos puntas de transmisión, podrá ser considerado 80% de "d" obtenido en

2.1.a. El diámetro del eje de manivelas, sin embargo, deberá ser igual a "d". e) La expresión "d" arriba, para el cálculo del diámetro mínimo de los ejes, no considera las tensiones

adicionales debidas a las vibraciones torsionales. 2.2 – MANIVELA 2.2.1 – Dimensionamento

a) El dimensionamento de las manivelas en ejes macizos deberá obedecer las siguientes relaciones:

1 - El producto del ancho de los laterales de la manivela, multiplicado por el cuadrado del

espesor de los laterales de la manivela, deberá ser igual o mayor que 0,4 veces el cubo del diámetro del eje de manivelas.

2 - El producto del espesor, por el cuadrado del ancho, deberá ser igual o mayor que el cubo del

diámetro del eje de manivelas.

Page 143: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 2 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 143

b) El espesor de la manivela más a popa, en el caso de ejes constituidos de partes montadas, deberá ser, como mínimo, de (1/1,82) del diámetro del cigüeñal, y su ancho mínimo permitido será de 1,8 veces el diámetro de los agujeros en la lateral de la manivela.

c) Para las manivelas subsiguientes (partiendo de popa) sujetas a esfuerzos menores, el espesor

podrá ser reducido de 5% en cada manivela. Caso sea usada chaveta para fijación de las piezas, el diámetro deberá ser debidamente aumentado para compensar la disminución en la resistencia debido a la ranura de la chaveta.

2.3 – PRESIONES DE PRUEBA

a) El conjunto de válvulas, el cilindro de alta presión y camisa, serán probados a una presión correspondiente a la presión de la caldera con sobrecarga de 50%.

b) La presión para prueba de los cilindros, válvulas y tanques de media presión será, como mínimo,

de 3 kg/cm2, debiendo, también, resistir a la presión de sus válvulas de escape con exceso de sobrecarga de 50%.

c) La presión mínima de prueba del condensador, con tubos y herramientas en el lugar, será de 1,5

kg/cm2 (= 0.15 MPa) 2.4 – REPUESTOS

a) La lista de repuestos recomendada será: - un juego de anillos para émbolos; - una cuarta parte del número de resortes de embolo; - dos conjuntos de pernos de chumaceras de cruceta, completos; - dos conjuntos de pernos del pie del conector, completos; - seis pernos de la tapa del cilindro, completos, con tuerca; - un conjunto de válvulas para bomba de alimentación; - un conjunto de válvulas para una de las bombas de doblefondo; - un conjunto de pernos para una hélice; - seis pernos completos para a caja de válvulas; - dos juegos completos de pernos para chumaceras principales; - planchas y barras de acero en diferentes calibres; - un calibre de holguras para chumaceras; - plancha fina para calzos; y - pernos diversos, con tuercas.

b) Además de los repuestos encima, otros serán requeridos siempre que la naturaleza de la

embarcación así lo exija.

Page 144: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS.................................................. SECIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 144

TOMO V - MÁQUINAS

SECCIÓN 3

TURBINAS A VAPOR 3.1 – DEFINICIONES

a) Velocidad de régimen es aquella en que la turbina puede, por el proyecto, operar continuamente en servicio. Es la velocidad en régimen máximo continuo, y deberá ser usada en el cálculo de resistencia.

b) Límite de sobre-velocidad es la velocidad máxima permitida en servicio, y no podrá exceder la

velocidad de régimen en más de 15%. Es el ajuste máximo del regulador de velocidad. 3.2 – DOCUMENTACIÓN TÉCNICA PARA LA CLASIFICACIÓN DE FABRICACIÓN DE TURBINAS

3.2.1 – Especificaciones de materiales

a) Deberán ser remitidas al BC copias de los Pedidos de Compra y de la especificación de los materiales para información de los Inspectores, en tres copias. El material deberá estar de acuerdo con las especificaciones aprobadas en la presentación previa del proyecto.

b) Todas las partes de turbinas y engranajes deberán ser de material sin defectos y deberán tener

holguras y ajustes de acuerdo con la mejor técnica de construcción naval. c) En el caso de materiales destinados a instalaciones donde la temperatura en la salida del super

calentador sea superior a 4200C, las especificaciones deberán incluir su Composición química. d) Excepto en materiales de turbinas auxiliares, los siguientes materiales deberán ser aprobados y

inspeccionados por los Inspectores, en conformidad con las reglas del Tomo II:

- forjados en acero, como ruedas de turbinas, tambores de rotor, ejes de acoplamientos y pernos de acoplamiento, piñones y coronas;

- piezas de acero fundido que tengan su uso aprobado en reemplazo a los forjados encima relacionados, o para carcazas de turbinas;

- barras de acero, laminadas en caliente, de hasta 180 mm de diámetro, podrán ser usadas cuando tengan su uso aprobado en reemplazo a cualquier de los forjados encima;

- planchas de acero para carcazas de turbinas, cuando la presión en la carcaza sea superior a 40 kg/cm2 o la temperatura sea mayor que 350° C;

- tubos de vapor para presiones superiores a 10 kg/cm2 ; y - material de los álabes de las turbinas.

e) Los Inspectores del BC inspeccionarán y probarán las piezas fabricadas bajo otras

especificaciones que no sean las de estas Reglas, siempre que tales especificaciones hayan sido aprobadas por ocasión de la presentación del proyecto y que hayan sido claramente indicadas en los Pedidos de Compra.

f) Piñones, ruedas dentadas y acoplamientos flexibles para la reducción, serán aceptados con

base en la inspección superficial y en la verificación de dureza.

g) Ejes, ruedas dentadas, piñones, acoplamientos y sus pernos, serán aceptados por inspección superficial y prueba de dureza, dependiendo de aprobación en cada caso particular, tomando en consideración el tamaño de la unidad, la técnica de fabricación y el control del fabricante.

h) La construcción y montaje de turbinas a vapor destinadas a la propulsión y turbinas auxiliares de

135 HP o más de potencia, en embarcaciones clasificadas, deberán ser realizadas de acuerdo con las reglas a seguir y bajo la fiscalización de Inspectores del BC. Turbinas auxiliares menores

Page 145: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS.................................................. SECIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 145

deberán ser de proyecto aprobado y equipadas siguiendo una buena técnica. El material empleado en la fabricación no necesitará ser aprobado y ni la inspección será realizada en la fábrica. La garantía del fabricante será aceptada siempre que, en la prueba luego del montaje, el su funcionamiento sea satisfactorio.

i) Antes de iniciar la fabricación y de ser realizados los pedidos y compra de material a

inspeccionar, el BC deberá ser avisado, por escrito, de que se desea su inspección durante la fabricación. Deberán ser transmitidas todas las informaciones necesarias para la perfecta identificación del equipo a ser inspeccionado.

3.2.2 – Planos

a) Los planos deberán ser presentados en tres copias y deberán contener en detalle: secciones transversales, carcaza, rotor, reductor, eje y chumaceras de la hélice.

b) Todos los datos necesarios relativos a material, peso, velocidad de las piezas giratorias.

velocidades críticas y la potencia a ser transmitida, deberán ser presentadas para verificación de los cálculos del proyecto.

c) El diseño del engranaje reductor deberá contener los diagramas de cargas en las chumaceras.

Detalles de los ejes, ruedas dentadas, formato de dientes y los datos necesarios para la revisión del proyecto.

d) En el caso en que sea necesario alterar la técnica de fabricación de engranajes, en virtud del

aumento de potencia transmitida, de longitud de los dientes, de las tensiones en los dientes, etc., el proyecto recibirá estudio especial del BC. Cambios de material, técnica de soldadura, tolerancia de contracción, perfiles de dientes, construcción de la carcaza, lubricación y distribución de óleo, o ítems semejantes, deberán ser presentados para efecto de revisión.

3.3 – PIEZAS FUNDIDAS

a) Carcazas de turbinas y otras piezas fundidas, sometidas a presión, deberán ser fabricadas de material adecuado a las temperaturas y presiones usadas. El hierro fundido podrá ser aceptado para temperaturas abajo de 2300C. El acero fundido sólo podrá ser usado cuando la temperatura no ultrapase de 4000C.

b) Todas las piezas fundidas deberán tener sus tensiones internas eliminadas por tratamiento

térmico. 3.4 – ÁLABES

a) Los álabes deberán ser proyectados, de modo a tener una rigidez que disminuya la deformación y la vibración. Deberán ser evitadas cambios bruscos de sección.

b) El área mínima en la base del álabe deberá ser de:

S = 45,4 . Q . (F / M) . R2 cm2

S = área mínima en la base del álabe, en cm2; F = peso de un álabe, en kg; Q = radio del centro de gravedad de la álabe, medido hasta el eje, en cm; M = resistencia mínima a la tracción del material, en kg/cm2; R = rotaciones por minuto / 1000.

c) La expresión encima considera apenas tensiones. La instalación deberá prever la presencia de

vibraciones en las velocidades de servicio.

Page 146: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS.................................................. SECIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 146

3.5 – ROTORES Y DISCOS

a) Las reglas a seguir no toman en consideración el problema del deslizamiento molecular o relajación debido a la temperatura elevada, lo que deberá ser previsto por el fabricante.

b) Serán consideradas especiales las máquinas en que la temperatura máxima en la salida del

supercalentador exceda de 4000C.

c) Los rotores y discos deberán ser fabricados de forma a que no haya vibración excesiva en el rango de velocidad de servicio. Todos los rotores deberán ser balanceados en máquinas de balancear reconocidas a una velocidad igual a la combinación de la frecuencia de la máquina y del rotor.

d) Para el cálculo de la sección del disco, será considerado un factor de seguridad de 2,5, para la

tensión radial, y de 3, para la tensión tangencial media. Para la tensión tangencial, el factor será 2, para rotor enterizo y de 2.5, para no enterizo, siempre considerada la tensión de fluencia. La tensión tangencial media no debe exceder el límite de ruptura con un factor de seguridad igual a 4.

e) Para calcular las tensiones elásticas, considerar la tensión radial igual a cero en el perforado, en

rotores macizos. Si el agujero de inspección es mayor que 25% del diámetro básico de los discos en el fondo de la ranura de la chaveta, suponer no perforado para los discos separados.

f) Considerar tensión igual a la tangencial en el centro de rotores macizos, si los agujeros de

inspección no exceden 0,25 del diámetro básico de apoyo de los discos.

3.6 – CARCAZAS

a) Las carcazas de las turbinas deberán ser probadas a 1,5 veces la presión de servicio, y para eso las carcazas podrán ser divididas por paredes provisorias para la repartición correcta de las presiones de prueba. Antes de la instalación, la turbina deberá ser puesta a girar en el límite de sobrevelocidad para operar el regulador de velocidad.

b) Las pruebas encima deberán ser realizadas en presencia del Inspector del BC para las turbinas

principales y para las auxiliares encima de 135 HP.

3.7 – CONTROL DE CONTACTO DE LOS ENGRANAJES

Para las unidades de propulsión deberá verificarse el contacto de los dientes del engranaje reductor. Para facilitar la verificación del área y la uniformidad del contacto de los dientes, parte de los dientes de los piñones o ruedas dentadas será pintada con pigmento de cobre u otra pintura adecuada. Se recomienda verificar el contacto de los dientes dentro de los seis meses de operación.

3.8 – REGULADORES DE VELOCIDAD

Todas las turbinas deberán tener reguladores de velocidad para impedir que excedan la

velocidad máxima de proyecto en más de 15%. Cuando la lubricación forzada sea empleada, el regulador deberá tener un dispositivo que corte la alimentación de vapor a la turbina, en el caso de falla en el sistema de lubricación. Será también exigido que el regulador pueda ser disparado manualmente. Para turbinas de accionamiento de generadores, ver el Tomo VI.

3.9 – CONEXIONES DE VAPOR

a) En el caso en que el vapor sea extraído de la turbina, deberá haber un dispositivo que no permita

el pasaje de vapor a través de la conexión del extractor.

b) La alimentación de vapor para la turbina de marcha a popa deberá estar a disposición tan pronto como la alimentación de vapor de la turbina de marcha a proa sea cortado. Eso no impide el uso de una válvula en la línea, al alcance del local de maniobra.

Page 147: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS.................................................. SECIÓN 3 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 147

c) El vapor de emergencia de la turbina de baja presión deberá ser saturado. Para uso de vapor sobrecalentado, la instalación deberá recibir una aprobación especial del BC.

3.10 – DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Las carcazas deberán poseer drenes en los locales donde pueda haber acumulación de agua y deberán estar vedadas adecuadamente. En todas las descargas de las turbinas deberá haber una válvula vigía de descarga. Cada caldera auxiliar deberá disponer de un disparo de contrapresión u otra protección. 3.11 – EJES

a) Para el dimensionamento de las líneas de eje ver la Sección 6 de este Tomo.

b) El dimensionamento del eje de propulsión y de transmisión, en el caso de ser usada turbina en la salida de la máquina alternativa de vapor, deberá estar de acuerdo con la Sección 2 de este Tomo, considerando "P" igual a 90% de la potencia indicada de la máquina alternativa, cuando en funcionamiento con la turbina, sumados al 95% de la potencia en el eje de la turbina.

c) El diámetro mínimo de los ejes de ruedas dentadas, rotores y para máquinas auxiliares,

considerando acero de 4200 Kglcm2 de resistencia a la tracción, deberá ser obtenido de la siguiente expresión:

30645,0 FGd += cm

d = diámetro mínimo del eje en la sección considerada, en cm; G = (1 / 13,7 + 1946 / R) Mr2 ; F = [M / (1 / 2,86 + R / 12) ]2 ; R = resistencia de fluencia, en kg/cm2 Mr = momento de torsión en régimen máximo para servicio continuo, en kg.cm, y M = momento flector en la sección considerada, en kg.cm.

d) El diámetro obtenido deberá ser multiplicado por 1.10 o más, cuando ruedas u otras piezas sean

fijadas por prensado, por contracción o por chaveta. En el caso de propulsión a popa, deberá ser considerado el momento de torsión correspondiente.

e) La expresión encima no considera la ocurrencia de esfuerzos adicionales debido a vibración o

de condiciones peligrosas consecuentes de la velocidad crítica. 3.12 – PRUEBA DE VELOCIDAD

Antes de la aceptación final de la instalación completa, deberá ser realizada la prueba de velocidad en presencia del Inspector del BC, para demostrar su operación adecuada en las condiciones de servicio y ausencia de vibraciones. 3.13 – REPUESTOS

Los repuestos y el material necesario dependerán del tipo de máquina, como también de la disposición y del servicio de la embarcación. Deberá ser elaborada la lista de repuestos, de acuerdo con la recomendación del fabricante y la presentada para aprobación del BC.

Page 148: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 4 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 148

TOMO V – MÁQUINAS

SECCIÓN 4

MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA

4.1 – REQUISITOS GENERALES

a) Las autoridades brasileñas no permiten la utilización de combustible con punto de inflamación inferior a 60°C, tales como gasolina y alcohol, en embarcaciones con Arqueo Bruto (AB) superior a 20, por motivos de seguridad en la navegación.

b) El pedido de inspección durante la fabricación deberá ser encaminado al BC por escrito, en dos

copias. Esa solicitud deberá ser realizada antes del inicio de la fabricación y de la expedición de pedidos de compra de material y deberá contener todas las informaciones necesarias para la perfecta identificación de la máquina a ser inspeccionada.

c) Los pedidos de compra de material deberán ser encaminados, en dos copias, para aprobación del

material, de acuerdo con el Tomo II

d) En principio, todos los motores de combustión interna, para propulsión de embarcaciones clasificadas, y motores auxiliares de 130 HP o más, deberán ser construidos y montados, de conformidad con las reglas aquí establecidas, y con el acompañamiento de los Inspectores del BC.

e) Los motores auxiliares menores, construidos y equipados de acuerdo con las buenas normas

técnicas, no demandarán inspección en fábrica y la garantía del fabricante podrá ser aceptada, siempre que sea confirmado, luego del montaje, el buen funcionamiento y desempeño del motor, en presencia del Inspector del BC.

f) Para motores auxiliares accionando generadores, deberán ser atendidos, también, los requisitos

que constan en el Tomo VI.

4.2 – PLANOS DE DETALLES

a) Deberán ser presentados, en tres copias, además de los planos de disposición de equipos, ejes, chumaceras de popa, conexiones de descarga y succión de las bombas, como requerido en otras Secciones, los siguientes planos: conjunto y corte del motor; base; cárter mostrando la ventilación y válvulas de seguridad; cilindros con las camisas y refrigeración; tapa de cilindros; émbolos y bielas; ejes; tirantes; tuberías; botellas de aire comprimido y compresor de aire; bomba de lavado; sopladores y supercargadores, si accionados por el motor. En el caso de propulsión indirecta, deberán ser suministrados, también, planos de: embragues, cajas de engranajes, generadores y motores, conforme exigido en las Secciones correspondientes.

b) Los planos de motores auxiliares deberán mostrar un corte del conjunto, ejes, vástagos, bielas y

conectores, tuberías, botellas de aire y, caso aplicable, tipo de ventilación y válvulas de seguridad del cárter.

c) Para todos los motores, deberán ser presentadas las siguientes características: tipo, potencia

máxima continua al freno, rotaciones por minuto, presión máxima de ignición, presión media indicada, datos para la velocidad crítica, pesos de las piezas con movimiento alternativo, peso y diámetro del volante, además de las especificaciones de material.

d) Las presentes Reglas no consideran los esfuerzos adicionales debidos a vibraciones torsionales,

que deberán ser debidamente analizados y considerados por el fabricante, de acuerdo con los elementos de velocidad crítica necesarios.

e) Deberán ser seguidas, donde aplicables, las normas para los tipos de equipo instalados en la

embarcación, como máquinas eléctricas, calderas, bombas, etc.

Page 149: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 4 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 149 4.3 – ACCESORIOS DE ARRANQUE

a) Las botellas de aire de arranque de los motores de propulsión deberán permitir, como mínimo, las siguientes cantidades de partidas consecutivas del motor, sin que sean recargados: 12 (doce) para motores reversibles o 6 (seis) para motores no directamente reversibles.

b) Las baterías eléctricas para la partida de motores principales de propulsión deberán ser

dimensionadas de forma a atender a la misma cantidad de partidas exigidas para las botellas de aire.

4.4 – PRESIÓN DE LOS CILINDROS

a) Cilindros, camisas, tapas de cilindro, émbolos y otras piezas sujetas a temperaturas y presiones elevadas, deberán ser fabricados de material adecuado para esas presiones y temperaturas.

b) En motores reversibles, en motores con inyección de aire o en motores con arranque a aire

comprimido, con diámetro de cilindro igual o superior a 230 mm, cada cilindro deberá ser dotado de una válvula de seguridad regulada para operar a no más de 1.40 veces la presión de ignición. En motores auxiliares, podrá aceptarse el indicador de presión con alarma de sobrepresión, como medio de indicar la presión máxima de los cilindros.

4.5 – PRESIONES DE PRUEBA

a) Los cilindros y las camisas serán probados a la presión máxima especificada por el fabricante. Caso sea posible obtener una comprobación directa por medición de espesor de esas piezas, la presión podrá ser reducida para 4 kg/cm2.

b) Las cámaras de agua serán probadas a una presión de 4 kg/cm2.

c) Los cilindros de los compresores de aire y las tuberías de enfriamiento serán probadas a 1.5 veces

la presión máxima.

4.6 – EQUIPOS AUXILIARES

a) Deberán ser provistos, por lo menos, los siguientes equipos auxiliares, para motor principal con 130 HP o más potencia, excepto para motor de embarcaciones de servicios limitados, embarcaciones a vela con propulsión auxiliar a motor:

- dos bombas de transferencia de óleo combustible, siendo una de ellas de accionamiento

independiente; - un o más compresores de aire para arranque, con capacidad para cargar las botellas de aire

en una hora; - un compresor de aire, de emergencia, con accionador no dependiente de aire de arranque; - por lo menos un soplador alternativo o rotativo de lavado de motor, para cada motor de

propulsión de dos tiempos; y - por lo menos, dos medios de suministro de agua u óleo de refrigeración para los motores

principales y auxiliares, compresores, enfriadores, etc. Uno de ellos deberá ser de accionamiento independiente. Podrán ser usadas para tal fin, bombas de servicios generales, bombas de agua dulce, etc. siempre que atiendan a las necesidades requeridas.

b) Podrá ser usada soldadura de estaño blanca en la fijación de conexiones, bridas, etc., y material

no ferroso, a tubos de la misma clase de material para temperatura hasta 9000C, presión hasta 7 kg/cm2. El hierro fundido nodular podrá ser usado bajo cuidados especiales para temperatura hasta 3400C.

Page 150: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 4 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 150

c) El uso de plásticos sólo será permitido en conexiones y válvulas para redes de plástico para presión de 10 kg/cm2 y bajo aprobación especial.

4.7 – CÁRTER

a) Un cárter cerrado deberá ser ventilado por un respirador o por medio de una succión de, como

máximo, 25 mm de columna de agua, sin embargo, sin permitir entrada libre de aire en el cárter. b) Cárter cerrado de motores, con diámetro de cilindro mayor que 200 mm, deberá ser dotado de

válvulas de seguridad. Deberá haber una en cada extremidad del cárter y, de modo general, una en la región de cada manivela, debido al efecto sofocante del cárter. El área libre total de las válvulas deberá ser de 12 mm2 , para cada decímetro cúbico de volumen del cárter.

c) Las válvulas de seguridad deberán ser del tipo de retorno, de descarga rápida y de cierre

inmediato para evitar la entrada de aire. Los peligros de emisión de llamas deberán ser evitados.

d) Junto a cada motor, en local visible, deberán ser colocadas placas de aviso desaconsejando la abertura del cárter en caliente, antes de transcurridos, por lo menos, 10 minutos de la parada del motor. Ese tiempo podrá variar de acuerdo con el porte del motor. Deberá, inclusive, ser desaconsejado reencender un motor sobrecalentado sin antes eliminar la causa del sobrecalentamiento.

4.8 – REGULADOR DE VELOCIDAD

Todos los motores deberán ser dotados de reguladores de velocidad para no permitir que la velocidad exceda el valor de régimen en más de 15%. Para generadores, ver la sección correspondiente en el Tomo VI de estas Reglas. 4.9 – BASE

La base del equipo deberá ser de construcción rígida, estanca al óleo y con un número de pernos suficiente para su fijación a la estructura de la embarcación. Los proyectos estructurales del apoyo y de la fijación de los motores principales deberán ser presentados para aprobación. 4.10 – SISTEMAS DE REFRIGERACIÓN Y DE ESCAPE DE GASES DE LOS MOTORES

a) Deberá ser instalado un indicador de temperatura en el retorno del agua de circulación del motor. Deberán ser previstos drenajes, en la parte inferior de todas las cámaras de enfriamiento, y una válvula de descarga en la alimentación, para evitar exceso de presión.

b) Las autoridades brasileñas exigen, como ítems de seguridad, una alarma de alta temperatura de

agua de refrigeración y una alarma de baja presión de óleo lubricante en los motores utilizados para propulsión de la embarcación (MCPS) o para la generación de energía.

c) Deberán ser previstos, por lo menos, dos medios de suministro de agua u óleo de refrigeración

para las cámaras de refrigeración o al enfriador del motor. Uno de ellos deberá ser de accionamiento independiente. En la refrigeración por agua, deberán ser instalados filtros, entre las válvulas de fondo y la admisión de las bombas, a fin de que puedan limpiarse sin interrumpir el flujo de agua. Esta regla se aplica también al sistema de circulación de agua de emergencia.

d) Los ductos de escape de gases de los motores deberán ser adecuadamente aislados o enfriados y

conducidos directamente a la atmósfera. Los ductos, en el caso de más de un motor, no deberán ser interconectados, sin embargo caso sea inevitable, deberá haber un sistema o dispositivo que evite el retorno de gases para el motor que eventualmente esté parado. El ducto de escape de gases lanzado próximo a la línea de agua, sin embargo, encima de ésta deberá ser protegida contra la entrada de agua.

Page 151: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 4 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 151

e) En el caso de calderas que utilizan calor de los gases de escape de motores, su disposición deberá recibir aprobación especial. Los ductos de descarga de gases de calderas y de motores no deberán ser interconectados.

4.11 – COMPRESORES DE AIRE

a) La descarga de cada etapa de los compresores de aire para inyección deberá ser dotada de enfriador, de separador de agua/óleo y de válvulas de descarga, adecuadamente dimensionadas.

b) La temperatura del aire en la salida de cada enfriador no deberá ser superior a 650C.

c) Deberá haber registros que permitan que algunos cilindros operen cuando otros estén fuera de

operación.

d) Las tuberías de la red de aire comprimido deberán ser de acero, sin costura, o de cobre también sin costura. Deberá ser provista de purgadores.

e) Inclusive en el caso de trim pronunciado, los drenajes deberán estar en condiciones de operar.

f) Todo el sistema deberá ser protegido por válvulas de descarga, y las botellas de aire comprimido

que puedan ser aisladas por medio de válvulas de pasaje deberán tener, obligatoriamente, una válvula fusible de descarga, para caso de incendio.

g) Deberán ser instaladas, como mínimo, dos botellas de aire de arranque para los motores

principales. La capacidad total de las botellas deberá ser suficiente para proporcionar, sin recargar las botellas, por lo menos, seis partidas consecutivas en cada motor, si son del tipo no reversible y doce partidas, si son del tipo reversible.

4.12 – CIGÜEÑALES

a) El diámetro de los pasadores y muñones del cigüeñal no deberá ser menor que:

d = 0,0815 . 3 2163 10,3 KLK ++

L = 102 (P/N); K = A . D2 . I / 0,54; donde

D = diámetro interno del cilindro, en mm; I = presión máxima de ignición, en kg/cm2; A = distancia entre apoyos, en mm; P = potencia al freno, en HP, y N = rotaciones por minuto.

La expresión encima es válida para:

- motores con más de seis cilindros; y - acero con resistencia a la tracción de 4200 kg/cm2.

Para motores de:

- seis cilindros, aumentar en 2%; - cinco cilindros, aumentar en 4%; - cuatro cilindros, aumentar en 7%; - tres cilindros, aumentar en 10%; - dos cilindros, aumentar en 13%; y - un cilindro, aumentar en 16%.

Para acero con resistencia a la tracción de:

- 5300 kg/cm2, podrá ser reducido en 15%; y - 6000 kg/cm2, podrá ser reducido en 18%.

Page 152: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 4 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 152

b) La presión máxima de ignición y la potencia al freno serán medidas, por el Inspector durante la prueba del motor. Sin embargo, para motores de fabricación en serie, caso sea demostrado por el fabricante, por medio de pruebas en un motor piloto (prototipo), que el valor previsto de "i" no es sobrepasado dentro de las tolerancias de fabricación y de regulación, no será necesaria la verificación del valor de "i", siempre que el motor suministre la potencia de régimen.

c) Alteraciones en el proyecto para obtención de mayor potencia o presiones máximas mayores no deberán ser realizadas sin la aprobación del BC.

4.13 – MANIVELAS

a) El dimensionamento de las manivelas en ejes macizos deberá obedecer a las siguientes

relaciones:

1 - el producto del ancho de los laterales de la manivela por el cuadrado del espesor de los laterales deberá ser mayor o igual que 0,4.d3

., siendo "d" el diámetro del eje de manivelas. 2 - el producto del espesor por el cuadrado del ancho deberá ser igual o mayor que d3, siendo “d”

el diámetro del eje de manivelas.

b) Para el caso de ejes constituidos de partes montadas el espesor de la manivela, más a popa, deberá ser, como mínimo, de (1/1,82) del diámetro del eje de manivelas y su ancho no deberá ser menor que 1,8 veces el diámetro de los agujeros en el lateral de la manivela.

c) Para las manivelas subsiguientes (partiendo de popa), sujetas a esfuerzos menores, el espesor

podrá ser reducido de 5% en cada manivela. Caso sea usada chaveta para fijación de piezas, el diámetro deberá ser debidamente aumentado para compensar el debilitamiento ocasionado por la ranura de la chaveta.

4.14 – BRAZOS DEL CIGÜEÑAL

El dimensionamento de los brazos deberá ser realizado de forma que el momento flector no sea menor que 60% del momento resistente, proporcionado por el diámetro mínimo de los pasadores y muñones en la flexión, o sea, deberá ser atendida la relación:

Ied .86,2

23

d = diámetro mínimo de los pasadores y muñones, en cm; I =ancho efectivo del brazo, en cm; y e = espesor del brazo, en cm. e = distancia mínima en diagonal a través del brazo de manivela, en el caso en que las

proporciones sean tales que los pasadores y muñones se interceptan. Para cigüeñales no enterizos, "e" no deberá ser menor que 0,55.d, y "I" no menor que 1,8 veces

el diámetro de los agujeros de los brazos. Esas proporciones valen para empleo del mismo material para ejes y brazos, y podrán ser modificadas conforme al tipo del material.

b) Los brazos deberán ser fijados, por calentamiento o por prensado, al eje y al pasador y, caso sea fijado por pasadores o enchavetado al eje, éste deberá tener un diámetro aumentado junto al brazo para compensar la ranura de la chaveta.

4.15 – EJE DE LA HÉLICE

a) La extremidad interna del eje de la hélice podrá ser cónica en el acoplamiento, para quedar con el mismo diámetro del eje al que él es ligado. Los ejes de la hélice deberán tener un cono preciso en la conexión con la hélice, en especial en el diámetro mayor del cono. La chaveta deberá ajustarse firmemente en la ranura y deberá ser de tamaño suficiente para transmitir el momento de torsión, pero no deberá extenderse hasta el taladrado de la bocina al lado de proa del cubo de la hélice. La

Page 153: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 4 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 153

extremidad de proa de la ranura de la chaveta deberá elevarse gradualmente del fondo de la ranura hasta la superficie del eje. Todos los cantos de la ranura deberán ser redondeados evitando siempre la concentración de tensiones. Ver también la Sección 6 - "Líneas de Eje"

4.16 – SISTEMAS DE ÓLEO COMBUSTIBLE Y ÓLEO LUBRICANTE

a) Las autoridades brasileñas establecen las siguientes restricciones al sistema de combustible de las embarcaciones con Arqueo Bruto (AB) superior a 20, por motivos de seguridad en la navegación. (NORMAM 02, artículo 0418):

1 - no permiten la utilización de combustible con punto de inflamación inferior a 600C, tales como alcohol o gasolina;

2 - ningún tanque o red de óleo combustible podrá ser posicionado en local donde cualquier derramamiento o filtración proveniente de éste vaya a constituir riesgo de incendio por el contacto con superficies calientes o equipos eléctricos; y

3 - en la salida de cada tanque de combustible deberá haber una válvula de cierre capaz de interrumpir el flujo de la red.

b) La disposición de la red de óleo combustible deberá atender a los requisitos de esta Sección y de

la Sección 7.

c) El óleo combustible de rebose de tanques, de bandejas colectoras de bombas y tanques de óleo combustible, deberá ser conducido a un tanque de drenaje propio, provisto de suspiro, sonda y toma de aspiración para la bomba de transferencia de óleo combustible.

d) Las tomas de llenado de tanques de almacenamiento de óleo combustible deberán estar

localizadas en la cubierta principal y los tanques deberán estar conectados a la atmósfera por suspiros.

e) Tanques no estructurales de óleo combustible deberán ser provistos de bandejas colectoras de

filtración, de suspiros e indicadores de nivel que podrán ser de vidrio siempre que sean dotados de protección mecánica y de válvula en cada extremidad. En los tanques de gasolina no podrán ser utilizados indicadores de nivel de vidrio.

f) Los tanques de servicio deberán estar localizados a una altura que permitan alimentación del

motor, por gravedad.

g) Caso el combustible sea gasolina, todas las tuberías de la red deberán ser de cobre recocido, sin costura, con curvas flexibles y uniones de metal, y deberán ser de tipo aprobado por el BC.

h) Las tuberías de combustible, entre el tanque de servicio y el carburador, deberán ser protegidas

mecánicamente, ser visibles en toda su longitud y ser provista de una válvula, en cada extremidad.

i) Deberán ser instaladas mallas metálicas, entre los cilindros y el carburador, o en la admisión de aire y sobre todas las bandejas colectoras de óleo.

j) Deberán ser instalados filtros en la aspiración de la bomba de inyección de óleo combustible y, en

el caso de motores principales de propulsión, la operación de limpieza de esos filtros no deberá interrumpir el suministro de óleo al motor.

k) En los tanques de servicio deberán ser instaladas válvulas de cierre maniobradas localmente de la

sala de máquinas o, si necesario, remotamente de un local fuera de la sala de máquinas.

l) Las tuberías de inyección de combustible deberá ser de tubo sin costura y las conexiones de tipo extra-reforzado, fabricados en acero o metal no ferroso aprobado por el BC.

m) Deberá evitarse presión excesiva en el aire de lavado.

Page 154: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 4 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 154

n) Todos los motores deberán poseer filtros de óleo lubricante. En los motores principales para propulsión, deberá ser previsto el filtrado completo del óleo lubricante. La operación de limpieza de los filtros no deberá interrumpir el flujo de óleo para el motor.

o) Las tuberías de óleo lubricante deberán ser enteramente separadas de las tuberías de otros

sistemas.

p) En caso de lubricación forzada el sistema deberá ser provisto de un dispositivo de seguridad que apague automáticamente el motor, en caso de falla en la lubricación.

4.17 – PIEZAS SUJETAS A ENSAYOS Y PRUEBAS

a) Los siguientes ítems de piezas deberán ser ensayados y testados, conforme Secciones aplicables del Tomo II: - piezas fundidas y forjadas para todos los motores, cigüeñales, ejes de engranajes reductores y

ejes de propulsión, de porta-hélice, de generadores y de motores; - para motores de 300mm, o más, de diámetro de los cilindros, los siguientes ítems: conectores,

bielas y tirantes de estructura; - para motores de 450mm, o más, de diámetro de los cilindros: tapas de cilindros, acoplamientos

de ejes, pernos de acoplamiento, pernos de bielas y pernos de las chumaceras principales; - verduguetes de acero laminado en caliente, de hasta 200mm de diámetro, cuando aprobada su

utilización en reemplazo de las piezas forjadas encima relacionadas; - tubos sin costura de cobre y de latón, para enfriadores intermedios y finales, y tubos de cobre

para aire de inyección y de arranque; - tubos para presiones encima de 10 kg/cm2; y - botellas de aire comprimido para arranque de motores.

b) Las piezas de fabricación en serie, dependiendo de la técnica y del control de calidad utilizados en

su fabricación, podrán ser aceptadas por la comprobación de la dureza y examen superficial.

4.18 – PRECAUCIONES EN LA SALA DE MÁQUINAS

En las salas de máquinas de motores de combustión interna, toda construcción en madera, localizada a menos de 1,80 metros encima de los cilindros y a menos de 1,20 metros de los cilindros sin refrigeración de los tubos de escape de gases y de los silenciadores, deberá recibir aislamiento térmico y revestimiento metálico. La capa de aislamiento deberá tener, por lo menos, 12,5 mm de espesor.

4.19 – PRECAUCIONES CON LOS MOTORES

a) Las normas a seguir son aplicables a todos los motores a óleo, para propulsión y para auxiliares. b) Todas las piezas sujetas a esfuerzos deberán estar exentas de fallas y sus holguras y ajustes

deberán obedecer a la mejor técnica de construcción naval. c) Las redes de circulación de agua de enfriamiento y de óleo lubricante deberán estar limpias de

arena y de óxido. d) Las tuercas de las chumaceras principales y de las bielas, así como de todas las otras partes

móviles, deberán ser fijadas por medio de pasadores o por otro medio adecuado. Antes de la aceptación final de la instalación completa, será realizada la experiencia para verificación de su funcionamiento.

4.20 – REPUESTOS

a) Los repuestos y los materiales necesarios de los motores dependerán del tipo de la máquina, de su arreglo (disposición) y del servicio de la embarcación.

b) La lista de repuestos deberá ser sometida a la aprobación del BC.

Page 155: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 4 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 155

c) Para embarcaciones con motores de 130 HP o más de potencia, la lista de repuestos será

constituida, de modo general, de:

- una tapa de cilindro completa, con válvulas, resortes, etc.; - un pistón completo, con anillos, etc.; - un juego de piezas del sistema de enfriamiento del pistón, correspondientes a un cilindro y

aquellas piezas sujetas a desgaste; - un juego de herramientas para chumacera principal de empuje, de tipo de collar; - un juego de pernos especiales, para una hélice; - un juego de chumaceras para compresor de aire de lavado, caso haya sólo un único compresor; - una cuarta parte del número total de agujas de los inyectores, - un juego de anillos de pistón, para un pistón; - un juego de casquillos de las chumaceras principales, con pernos y tuercas; - un juego de casquillos de las chumaceras de las manivelas, con pernos y tuercas; - un juego de casquillos para la chumacera de cruceta completa, con pernos y tuercas, si usado, o

encasquillado de pasador, en el caso de pistones de tronco; - un juego de piezas, sujetas a desgaste, de las bombas de óleo combustible; - un juego de anillos, para cada tamaño de los pistones del compresor de aire; - 50% de las válvulas completas, para los compresores de aire; - un juego de pernos y prisioneros, de cada tamaño, para uma tapa completa de motores y

compresores; - un juego de pernos y tuercas, para un acoplamiento; - una cuarta parte de las estopas especiales usadas o, como mínimo, una de cada tipo y tamaño; - un juego de soportes y calibres, para alineamiento del eje principal; - una longitud de la sección más larga de cada tubo de óleo o de aire comprimido; - variedad de pernos, tuercas, bridas para tubos, etc.; - un juego de válvulas, de cada tamaño y modelo, de las bombas de bodega, de óleo lubricante,

de óleo combustible y de refrigeración; - un juego completo de herramientas necesarias.

d) En el caso en que el equipo auxiliar disponga de "kits" para uso como repuestos no será necesario

mantener, en stock, las correspondientes piezas de repuesto. e) Para los demás equipos de la embarcación, los repuestos deberán seguir exigencias presentadas

en las Secciones correspondientes. f) Harán parte de la lista de repuestos necesarios, para embarcaciones destinadas a recorridos

mayores en regiones remotas, visando a mayores reparos, los siguientes ítems: - una camisa de cilindro completa, con accesorios; - un eje de hélice; - una hélice; - una hélice, para cada sentido de rotación, o un juego de palas de hélice, para cada

sentido de rotación; - un juego de pernos especiales, para una hélice completa; - una camisa de ruedas dentadas de comando del eje de válvulas, con una rueda de cada

modelo y tamaño; y - un veinteavo de los tubos del enfriador (intercambiador de calor) completos, con tapas si

hubiese.

Page 156: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 5 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 156

TOMO V – MÁQUINAS

SECCIÓN 5

HÉLICES

5.1 – REQUISITOS GENERALES

a) Hélices de embarcaciones a motor, con 130 HP o más de potencia instalada, deberán ser fabricada de acuerdo con los requisitos establecidos a seguir y deberán tener su proyecto previamente aprobado.

b) En lo que se refiere al empleo de materias primas para la fabricación de las hélices deberán ser

seguidas las indicaciones de la Sección correspondiente en el Tomo II de estas Reglas. c) Para el caso de hélices con palas removibles, los ensayos de material se aplican a cada pala. d) Para hélices enterizas, mayores de 2 metros de diámetro, fabricadas en acero o bronce, serán

realizados dos ensayos de material perteneciente a palas opuestas, y para hélices menores, bastará un único ensayo.

e) Todas las hélices serán sometidas a la inspección y deberán estar suspendidas para exámenes de

defectos superficiales y de percusión por martillo. f) El material de los pernos prisioneros de fijación de las palas removibles del cubo de la hélice

deberá ser de acero de tipo adecuado y debidamente sometido a ensayo de material por el Inspector del BC.

g) Las hélices deberán ser balanceadas a fin de evitar vibración en consecuencia de la distribución

desequilibrada de masa. h) El criterio de aceptación para las dimensiones y balanceo del hélice deberá ser definido por la

norma ISO R-484. 5.2 – PLANOS A SER SOMETIDOS

a) Deberán ser sometidos a aprobación los planos de las hélices, inclusive, los repuestos. A fin de permitir la verificación de las medidas en la sección a 0,25 del radio, los planos deberán presentar, también, los siguientes datos y informaciones:

- tipo del motor de propulsión; - potencia transmitida a la hélice; - rotaciones de la hélice, compatible con la potencia encima; - empuje desarrollado por la hélice; - naturaleza y características del material de la hélice; y - características geométricas de la hélice:

- número de palas; - diámetro; - paso; - espesor y ancho en varias secciones; e

- inclinación.

Page 157: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 5 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 157 5.3 – FIJACIÓN 5.3.1 – Hélices de Palas Removibles

a) La cara de la brida de la pala de la hélice deberá apoyarse en el cubo de la hélice; y la holgura entre el pasador-guía y el agujero y entre el borde de la brida y su rebaje, deberá ser la menor posible.

b) Los pernos prisioneros de fijación de las palas removibles deberán tener ajuste sin holgura en el

cubo de la hélice y deberán ser provistos de medios efectivos de trabado. Las tuercas deberán poseer roscas ajustadas sin holgura y fijadas a través de pernos u otros medios de trabado eficiente. Es obligatoria la utilización de un resalto en el prisionero, bajo la brida de la pala.

5.3.2 – Chavetas

a) La chaveta deberá ajustarse perfectamente al cubo de la hélice.

b) Cuando las hélices sean instaladas sin el uso de chavetas, deberán ser presentados los cálculos detallados de las tensiones y las instrucciones de instalación, al BC para revisión.

5.3.3 – Protección contra la corrosión

a) En embarcaciones que operan en agua salada, las partes de los ejes en acero en contacto con el agua salada deberán recibir protección contra la corrosión por medio del llenado de todos los espacios entre la tapa del cubo, cubo y eje, con material apropiado.

b) En la parte de proa de la hélice deberá instalarse un retenedor de jebe suave. Cuando el retenedor

sea colocado externamente, el taladrado del cubo deberá ser llenado con material adecuado. La holgura entre la camisa del eje y el taladrado del cubo deberá ser mínima. Cuando el retenedor sea instalado por el lado de dentro, deberá ser prevista una buena holgura entre la camisa de protección del eje y el cubo. El retenedor deberá apoyarse firmemente sobre la camisa.

5.3.4 – Dimensionamento de los pernos prisioneros

a) El área mínima de la sección de los prisioneros de fijación, en la raíz de la rosca, deberá ser dada por la siguiente expresión:

S =f3 . L (3,64 . A . c . P . p) cm2

S = área mínima de la sección, en cm2 ; f = diámetro mínimo calculado del eje de propulsión, incrementado en 5% más 0,00697.L, en cm; L = diámetro de la hélice, en cm; A = paso de la hélice, en cm; c = radio de la circunferencia de los centros de los prisioneros, en cm; P = número de palas de la hélice; y p = número de prisioneros en el lado de accionamiento de la pala.

5.4 – REPUESTOS

Para el material de repuesto necesario, seguir las indicaciones contenidas en la Sección referente al tipo de propulsión en uso.

Page 158: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERA TOMO V – MÁQUINAS.................................................. SECIÓN 6 NA NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 158

TOMO V - MÁQUINAS

SECCIÓN 6

LÍNEAS DE EJE

6.1 – REQUISITOS GENERALES

a) Para diámetro de la línea de eje de embarcaciones con máquinas alternativas a vapor, considerar la formulación que consta en la Sección 2 de estas Reglas.

b) Específicamente, para ejes de ruedas dentadas, rotores y para máquinas auxiliares, con

accionamiento a turbinas de vapor, ver Sección 3 de estas Reglas.

c) Las expresiones a seguir consideran el empleo de acero de resistencia a la tracción de 4200 kg/cm2, o 420 MPa. El empleo de otros materiales será especialmente considerado por el BC.

d) Las fórmulas no consideran la ocurrencia de esfuerzos adicionales debido a vibración o de

condiciones peligrosas consecuentes de la velocidad crítica.

e) Los ejes huecos deberán ser proyectados de forma que su resistencia sea equivalente a la necesaria para ejes macizos.

6.2 – EJES INTERMEDIOS

a) El diámetro mínimo de los ejes intermedios deberá ser determinado por la siguiente fórmula:

d = 9,35 k 3n

P cm

P = potencia al freno, en la velocidad de régimen, en HP; n = rotación por minuto, en la velocidad de régimen; y k = 1,0 para ejes con brida de acoplamiento k = 1.1 para ejes enchavetados.

b) La expresión anterior será válida para ejes de embarcaciones de servicios portuarios o fluvial.

En el caso de embarcaciones que eventualmente cambien de puerto o local de operación, el diámetro deberá ser aumentado en 4% y, en el caso de eje de apoyo, aumentado en 1 0%.

c) El diámetro de los ejes intermedios, en los locales de las camisas, deberá ser, como mínimo,

10% mayor que el diámetro "d" calculado en 1.5.1. En el caso de no recibir camisas de protección, este incremento deberá ser, como mínimo, de 15%.

6.3 – EJE DE PROPULSIÓN

a) El diámetro mínimo del eje de propulsión deberá ser de:

P = 0.007H + (d/0.95) mm - para ejes con camisa de protección contra agua salada o ejes para agua dulce; o

P = 0.10H + (d/0.95) mm - para ejes no protegidos;

H = diámetro de la hélice, en mm; y d = diámetro del eje intermedio, en mm, como calculado en 1.5.

Page 159: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERA TOMO V – MÁQUINAS.................................................. SECIÓN 6 NA NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 159

b) La extremidad interna del eje de propulsión podrá tener su diámetro reducido de forma cónica, en la región del acoplamiento, hasta quedar con el mismo diámetro del eje a él conectado. El eje de propulsión, en la parte cónica de conexión a la hélice, deberá tener ajuste preciso, en especial en la extremidad de mayor diámetro.

6.4 – CHUMACERAS La longitud de la chumacera soporte de la hélice, no deberá ser menor que cuatro veces el diámetro mínimo del eje de propulsión, a no ser para chumaceras metálicas, cuya aprobación será realizada mediante presentación del proyecto. 6.5 – CAMISAS DE PROTECCIÓN

a) Las camisas de bronce, cuando utilizadas, deberán ser de buena calidad, libres de porosidad y de otros defectos. Deberán ser sometidas a prueba hidrostática a la presión de 1 kg/mm2.

b) El espesor de las camisas para ejes de propulsión o de bocinas de codaste expuestos al agua

salada, en la región de las chumaceras, no deberá ser menor que:

e = 0,04. d + 0,5cm

d = diámetro mínimo del eje, en cm.

c) El espesor de la camisa continua, entre chumaceras, no podrá ser menor que 75% del espesor "e". La camisa continua deberá ser fundida en una única pieza, Caso sea fundida en dos o más piezas, la unión de las piezas deberá ser realizada a través de método de fusión aprobado y que, alcance, por lo menos, dos tercios del espesor de la camisa. Podrán ser utilizados retenedores de jebe.

d) Si la camisa no se ajusta con holgura, sin garantizar estanqueidad entre las chumaceras, el

espacio entre el eje y la camisa deberá ser llenado, bajo presión, con un compuesto insoluble en agua no corrosiva.

e) Todas las camisas deberán ser cuidadosamente instaladas en caliente o bajo presión. No deberán

ser fijadas por pasadores. 6.7 – PERNOS PARA CONEXIÓN DE EJES

a) El diámetro mínimo "p" de los pernos de acoplamiento de ejes deberá ser obtenido de la siguiente expresión:

P = NRP

3

3

mm

P = diámetro del eje, en mm; N = número de pernos; y R = radio de la circunferencia de los centros de los pernos, en mm.

Los pernos de acoplamiento deberán ser ajustados con precisión y donde el acoplamiento no

sea parte del propio eje, deberá ser prevista la acción de la fuerza de propulsión en marcha a popa. 6.8 – CHAVETAS

La chaveta deberá ajustarse firmemente en la ranura de la chaveta y deberá ser dimensionada para transmitir el momento de torsión (torque), no debiendo extenderse hasta el bloqueado de la camisa al lado de proa del cubo de la hélice.

Page 160: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS..................................................SECCIÓN 7 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 160

TOMO V - MÁQUINAS

SECCIÓN 7

TUBERÍAS Y BOMBAS

7.1 – REQUISITOS GENERALES

a) Bombas y sistema de tuberías deberán ser verificadas en lo que respecta a su operación eficiente y segura de conformidad con los servicios a que se destinan.

b) Los materiales deberán ser inspeccionados y deberán estar de acuerdo con las reglas del BC.

7.2 – PLANOS A SER SOMETIDOS

a) Deberán ser sometidos para aprobación los siguientes planos con diagramas mostrando claramente la disposición y detalles, en tres copias:

- Disposición General de Bombas y Tuberías; - Sistema Sanitario; - Sistema de Achique y Lastre; - Tubos de Suspiros, Sondaje y Rebose; - Sistemas de Llenado, Transferencia y de Servicios de óleo Combustible; - Sistema de óleo Lubricante; - Sistema de Bombeo de óleo de Carga; - Sistema de Tuberías de Fuerza Hidráulica; - Sistema de Agua Dulce; - Sistema de Combate a Incendio; - Sistema de Tuberías de la Máquina del Timón; - Sistema de Aire de Arranque; y - Sistema de Escape de Gases.

b) Cada plano deberá ser acompañado de su respectiva lista de material conteniendo, para el caso

de tuberías: dimensiones, espesores de pared, presiones máximas de trabajo, materiales, etc. y para el caso de válvulas y accesorios: diámetro nominal, tipo, presión máxima admisible, materiales, etc.

7.3 – MATERIALES

a) Deberán ser seguidos los requisitos de materiales establecidos en las Secciones aplicables del Tomo II de estas Reglas. Caso sean empleados materiales aún no aprobados, estos serán objeto de estudio previo.

b) Los pedidos de compra deberán ser presentados, en dos copias, para materiales sujetos a

ensayos durante la fabricación. 7.4 – PRESIONES DE PRUEBA

a) Las pruebas serán aplicadas después del curvado que sea necesario y luego de la colocación de las bridas.

b) En el caso de tuberías de óleo combustible de servicio, la presión de prueba será aplicada con 50%

de sobrecarga, con un mínimo de 36 kg/cm2.

c) En tuberías de transferencia de óleo combustible, la presión de prueba será de 36 kg/cm2.

d) En tuberías de óleo de carga, la presión de prueba será aplicada con 50% de sobrecarga.

Page 161: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS..................................................SECCIÓN 7 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 161 7.5 – INSTALACIÓN DE LAS REDES

a) Donde necesario, deberá haber protección mecánica adecuada en los sistemas de tuberías, incluyendo los accesorios como válvulas, volantes, indicadores, etc. La protección deberá ser del tipo removible para permitir inspección y mantenimiento de rutina.

b) Ninguna tubería de agua dulce deberá atravesar tanques de óleo y viceversa.

c) Deberá prestarse atención especial para que el sistema de agua dulce no sea contaminado por agua

salada.

d) Deberá evitarse la posibilidad de filtración de fluidos en las proximidades de tableros eléctricos.

e) Juntas deslizantes para expansión de tuberías no podrán ser usadas en el interior de bodegas de carga o en locales de difícil acceso.

f) En el caso de que tubos atraviesen cubiertas o tapas estancas, los tubos deberán ser soldados en

ambos lados. En el caso de conexiones empernadas, la plancha también deberá ser roscada para garantizar la estanqueidad.

g) Tubos atravesando el mamparo estanco del tanque de colisión deberá poseer válvula de cierre, en el

lado del tanque de colisión. La válvula deberá ser maniobrada encima de la cubierta de los mamparos y deberá ser instalada con el cuerpo fijado junto al mamparo. Deberá haber una indicación de válvula abierta o cerrada. No será permitido el empleo de válvulas tipo compuerta en el mamparo estanco del tanque de colisión. Válvulas tipo compuerta sólo serán permitidas para pasaje por otros mamparos estancos y siempre que sean siempre accesibles.

h) Compartimientos localizados a popa de la embarcación y encima de fondos estancos, podrán

descargar sus drenes en el túnel del eje u otros espacios abajo siempre que las tuberías de drenaje no tengan diámetro nominal mayor que 80mm, posean válvula automática de cierre rápido y acceso al compartimiento para donde será realizado el drenaje.

i) Toda tubería que pueda ser sometida a presiones mayores de aquellas para las cuales fue

proyectada, deberá ser protegida por válvulas de alivio. En redes de incendio y de óleo, donde sean empleadas solamente bombas centrífugas y donde la presión no sobrepase la presión admisible en el tubo, no será necesario el empleo de válvulas de alivio. En ningún caso, redes de sistemas diferentes no podrán tener descarga común.

j) En el caso de válvulas de fondo y tomas de agua empernadas en el planchaje del casco, los pernos

deberán tener la cabeza embutida y fresada en la plancha, o prisioneros fijados en plancha refuerzo, de conformidad con la Sección aplicable, en el Tomo IV de estas Reglas.

k) Las tomas de agua en el casco deberán ser proyectadas y dimensionadas de forma a no provocar

pérdidas de aspiración. Deberán poseer filtros con área libre de pasaje 1,5 veces el área de la válvula instalada en ella.

l) Deberán ser instaladas válvulas en la descarga de las bombas de la caldera y del evaporador.

m) Abajo de la cubierta de francobordo no será permitido el uso de hierro fundido en las conexiones

con el casco de la embarcación.

n) Las conexiones entre válvulas deberán ser lo más robustas y cortas posibles.

7.6 – EMBARCACIONES DE TRANSPORTE DE ÓLEO DE CARGA

7.6.1 – Bombas de Óleo de carga

Page 162: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS..................................................SECCIÓN 7 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 162

a) Las embarcaciones que transportan derivados de petróleo deberán tener sus bombas de carga proyectadas a fin de evitar centelleo.

b) Deberá prestarse atención para evitar filtración de óleo por el prensaestopas. Cuando ejes

atraviesen mamparos estancos a gas, deberán ser instalados acoplamientos flexibles en los ejes, entre las bombas y sus accionadores y en los mamparos deberán ser instalados prensaestopas.

c) Bombas, incluyendo las de carga, de lastre y de residuos de tanque, instaladas en salas de bombas

de carga y cuyos ejes atraviesen sus mamparos, deberán ser instalados con sensores de temperatura en las piezas de pasaje de mamparos, en las chumaceras y en las carcazas de las bombas. Temperaturas excesivas deberán disparar alarmas visuales y audibles instaladas en el compartimiento de control de carga o en la estación de control de las bombas.

d) En la descarga de cada bomba deberá haber una válvula de alivio de tipo adecuado conectada a la

aspiración de la bomba. Deberá ser prevista una conexión, en paralelo, contornando la bomba, empleada durante la operación de llenado de los tanques a través de las tuberías de aspiración.

e) En cada bomba deberá ser previsto un indicador de presión, en el lado de la descarga. En el caso en

que el accionador de la bomba esté localizado fuera de la sala de bombas, deberán ser previstos indicadores adicionales visibles del compartimiento de los motores accionadores.

7.6.2 – Red de carga

a) El sistema de red de carga deberá ser totalmente separado de los demás sistemas de redes y no deberán atravesar tanques de óleo combustible ni a través de espacios de máquinas, donde normalmente fuentes de combustión de vapor están presentes. Las tuberías de óleo de carga deberán ser conducidas lo más próximas posible del fondo de los tanques.

b) Cuando sea utilizada agua para lastre, deberán ser previstos dispositivos de limpieza de tanque u

otros medios para aislar las bombas de la toma de agua. Uno de los medios para aislar las bombas podrá ser la instalación de dos válvulas, entre la admisión del agua y la red de óleo.

7.6.3 – Suspiros

En cada tanque de carga deberá ser instalada una válvula de alivio, del tipo vacío-presión, o un tubo de suspiro conectado a un colector común que por su vez deberá ser conducido hasta una altura adecuada encima de la cubierta y dotado de dispositivo detector de llama o válvula de alivio vacío-presión, en la salida para la atmósfera. 7.6.4 – Otras redes

a) Deberá ser previsto medio adecuado para el retiro de la sentina de las salas de bombas y de compartimientos adyacentes. Podrán ser utilizados, para ese fin, una bomba de achique independiente, un eyector o, un ramal de aspiración de una bomba de carga o de residuos. La bomba no deberá estar localizada y ni las tuberías pasar a través de compartimientos de máquinas donde normalmente fuentes de combustión de vapor estén presentes.

b) En el caso de utilizar, para achique, un ramal de aspiración de una bomba de carga o de una bomba

de residuos, deberá ser instalada una válvula de retención en el ramal de aspiración de achique. Si el ramal de aspiración de achique está sujeto a la presión de óleo de la línea de llenado, deberá ser instalada una válvula de cierre adicional.

c) Redes sanitarias y de despejo podrán atravesar tanques de carga a una altura encima de la línea de

agua. La cantidad de tubos deberá ser mínima, combinándose el mayor número posible de ramales. El espesor de pared de las tuberías, dentro de los tanques de carga, deberá ser de, por lo menos, 15 mm y las conexiones deberán ser soldadas. En las tuberías de descarga, encima del tanque, deberá ser prevista una válvula de retención. Todos los aparatos sanitarios y de despejo deberán poseer un vedamiento hidráulico conducido a la atmósfera.

7.6.5 – Sistema de lnertización

Page 163: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS..................................................SECCIÓN 7 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 163

En el caso de ser provisto un sistema de inertización en los tanques de carga, para protección contra incendio, su proyecto deberá ser previamente aprobado. 7.7 – SUSPIROS, SONDAJES Y REBOSES 7.7.1 – Requisitos generales

a) Todos los tubos de suspiro y de rebose deberán terminar en curva de 180°.

b) En el dimensionamento de los tubos de suspiro y de rebose, independientemente de lo expuesto a seguir, deberán ser tomados, siempre, en consideración la capacidad y la presión de la bomba que sirve al tanque.

7.7.2 – Suspiros

a) En todas las embarcaciones, el arreglo estructural de doblefondos y de tanques deberá permitir pasaje libre de aire y de gases para tubos de suspiros.

b) Tanques con superficies comparativamente pequeñas, como tanques de decantación de óleo

combustible, deberán ser dotados de un único tubo de suspiro, entretanto, aquellos con superficie grande deberán poseer, por lo menos, dos tubos de suspiros, uno de ellos localizado en la parte más alta del tanque.

c) Los suspiros deberán estar dispuestos de modo a proveer drenaje adecuado bajo todas las

condiciones normales de operación de la embarcación.

d) Todos los suspiros deberán poseer dispositivos de cierre, para el caso de mal tiempo o de emergencia.

e) Los suspiros de tanques de doblefondo y de otros compartimientos que se extienden hasta el

costado de la embarcación, deberán ser conducidos encima de la cubierta de los mamparos. Los suspiros de tanques de lastre y de óleo combustible deberán, inclusive, terminar en cubierta expuesta.

f) Suspiros de tanques que no se extienden hasta el costado podrán terminar en el interior de la sala

de máquinas, sin embargo, deberán estar alejados de equipos eléctricos, para evitar derramamiento de fluidos sobre los mismos.

g) Suspiros de tanques de agua dulce, en el interior de sala de máquinas, deberán terminar encima

de la línea de carga máxima.

h) Los suspiros de tanques de óleo combustible deberán ser dotados de mallas anti-llamas de material resistente a la corrosión, con área de pasaje libre no inferior al área requerida para el suspiro. El suspiro deberá ser localizado en área donde la posibilidad de combustión de los gases emanados del suspiro sea remota. Se recomienda ver también las normas de la ABNT aplicables.

i) Suspiros de tanques de óleo lubricante, en el interior de la sala de máquinas, deberán estar

alejados de equipos, a fin de evitar el derramamiento de óleo sobre superficies calientes o sobre aparatos que podrán ser damnificados por la acción del óleo derramado.

j) La altura de los suspiros, encima de la cubierta de francobordo deberá ser, como mínimo, de 1,0

metros. En el caso de cubierta de superestructura deberá ser de, por lo menos, 0,5 metros y en el caso de, cubierta elevada a popa, de 0,80 metros.

k) De un modo general, el diámetro de los tubos de suspiro deberá ser de, como mínimo, 60mm para

tanques de óleo y de 50mm para tanques de agua.

7.7.3 – Sondajes

Page 164: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS..................................................SECCIÓN 7 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 164

a) Los tanques de agua dulce o de óleo combustible deberán poseer un dispositivo de sondaje manual, inclusive cuando sean dotados de indicadores aprobados.

b) El diámetro de los tubos de sondaje deberá ser de, como mínimo, 35 mm, para todos los tanques

que no sean accesibles a cualquier instante.

c) Tubos de sondaje que terminan abajo de la cubierta de francobordo, deberán poseer dispositivos de cierre por válvulas o tapa con tapón preso al tubo por medio de cadena resistente a la corrosión. En el caso de sondaje de tanques de óleo, deberán usarse válvulas automáticas de cierre rápido.

d) En el fondo de los tanques, bajo los tubos de sondaje deberá ser soldada una pieza de refuerzo

para evitar que el choque de la sonda damnifique el planchaje del casco de la embarcación.

e) Indicadores de nivel de vidrio podrán ser usados en tanques, siempre que provistos de válvulas en cada extremidad y adecuadamente protegidos contra daños mecánicos.

7.7.4 – Rebose

a) Los tubos de rebose descargarán por el costado y deberán ser lanzados bien encima de la línea de

carga máxima y provistos de válvulas de retención.

b) En tanque de fondo donde pueda, eventualmente, ser transportada carga seca, el tubo de rebose deberá recibir una brida de cierre, instalado de modo a no perjudicar la ventilación del transporte de carga líquida.

c) Cuando el tanque no disponga de rebose, la sección combinada de los tubos de suspiro del tanque

deberá ser igual a 125% de la sección de la tuberías de llenado, cuando la transferencia es realizada por bombeo. Caso el tanque sea provisto de tubo de rebose, la sección combinada de los tubos de rebose de cada tanque deberá ser de, por lo menos, 125% de la red de llenado y los suspiros no precisan tener diámetro mayor que el mínimo encima establecido.

7.8 – SISTEMAS DE ACHIQUE Y LASTRE

a) Los sistemas de bombeo de achique y de lastre deberán ser capaces de achicar cualquier

subdivisión de la embarcación, inclusive con inclinación de 5°.

b) Todas las embarcaciones con eslora de 50 metros y superiores, deberán ser dotadas de dos bombas de achique independientes, de accionamiento al motor. En el caso de embarcaciones menores que 50 metros, una de las bombas podrá ser reemplazada por dos bombas manuales o eyectores a vapor.

c) La capacidad de cada una de las bombas a motor deberá ser tal que la velocidad del flujo en la

tubería principal de achique sea de 2,0 metros/segundo, donde el diámetro de la tubería será obtenido de acuerdo con la formulación presentada en este ítem.

d) Bombas de servicios generales, de desagüe sanitario o de lastre podrán ser consideradas como

bombas de achique, siempre que estén dimensionadas para atender los requisitos aplicables a las bombas de achique aquí establecidos.

e) El achique de pañoles de cadenas, tanques de colisión y entrepuentes encima, podrá ser realizado

a través de bombas de achique manuales.

f) El fondo de la sala de máquinas deberá poseer, obligatoriamente, una manguera de aspiración directamente conectada a una de las bombas de achique, de mayor capacidad y que opere independientemente del restante de la red.

Page 165: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS..................................................SECCIÓN 7 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 165

g) La disposición de los sistemas de achique y lastre deberá ser tal que se evite la posibilidad de que agua u óleo filtre para el interior de compartimientos de máquinas o de carga, o de un compartimiento para otro.

h) Las redes de lastre y de achique deberán tener válvulas de control independientes en las bombas.

i) Las redes de óleo y de lastre deberán ser cerradas cuando tanques profundos sean utilizados para

transporte de cargas secas. Cuando sea transportado óleo o lastre, la red de achique deberá ser bloqueada.

j) Las tuberías de achique o de lastre que atraviesan tanques profundos, deberán ser protegidas por

un túnel estanco al agua u óleo, o ser del tipo reforzada. Caso no sea adoptado el túnel, deberán ser previstas válvulas de retención en las extremidades abiertas de la red.

k) Todos los colectores (manifolds de válvulas), grifos y válvulas del sistema de achique deberán

estar localizados en áreas de acceso fácil, en cualquier condición de servicio de la embarcación. Todas las válvulas de las redes de achique, controladas del interior de la sala de máquinas, deberán ser de retención.

l) Las redes de achique de la sala de máquinas deberán ser dotadas de filtros de fácil acceso, por el

enjaretado. Deberán ser instalados, inclusive, filtros, en locales accesibles, entre los colectores de achique y las bombas.

m) Las extremidades de las redes de achique de otros compartimientos deberán ser provistas de

filtros con área de pasaje libre no menor de tres veces el área de la tubería de aspiración.

n) El diámetro mínimo de la tuberías de aspiración de la red principal de achique deberá ser obtenido por la siguiente expresión:

d = 25 + ( )PBC +×82,2 mm

d = diámetro interno del tubo, en mm- C = eslora de la embarcación, en la línea de francobordo, en metros; B = manga de la embarcación, en metros; y P = puntal de la embarcación, en metros.

7.9 – IMBORNALES Y DESCARGAS SANITARIAS Y DE RESIDUOS 7.9.1 – Imbornales

a) Deberán ser instalados imbornales de dimensiones adecuadas, en cantidad suficiente en todas las cubiertas de la embarcación. Deberán ser localizados de modo a proveer drenaje eficiente del agua embarcada.

b) El drenaje de cubiertas expuestas al tiempo deberá ser conducida para fuera de la borda, y aquel

proveniente de espacios abajo de la cubierta principal deberá ser conducida para colectores de achique. Podrá, sin embargo, descargar por el costado, siempre que sean instalados medios eficientes y de fácil acceso que impidan la entrada de agua en la embarcación.

c) No es permitido el empleo de imbornales fabricados de hierro fundido.

7.9.2 – Descargas sanitarias y de residuos

a) Las descargas sanitarias, provenientes de compartimientos situados abajo de la cubierta principal, deberán ser provistos de medios efectivos y accesibles que eviten el retorno de la descarga sanitaria.

b) Las descargas de residuos, localizadas abajo de la línea de agua, deberán ser dotadas de tapas

estancas y medios que eviten el retorno del material para el interior de la embarcación.

Page 166: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS..................................................SECCIÓN 7 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 166 7.10 – SISTEMA DE ÓLEO COMBUSTIBLE

a) El sistema de bombeo de óleo combustible deberá ser distinto, dentro de lo posible, de los otros sistemas de bombeo. Cuando existan interconexiones, el sistema deberá ser dotado de medios que eviten conexiones peligrosas en servicio.

b) Las bombas de servicio de óleo combustible deberán ser independientes, cada motor, y cada

bomba deberá tener capacidad de suministrar combustible necesario para el motor a plena carga. Las bombas deberán ser instaladas en duplicado.

c) Los filtros, en la aspiración y en la descarga de óleo, deberán ser instalados de modo a posibilitar

la limpieza de uno sin interrumpir el suministro de combustible al motor.

d) No es permitida la instalación de tanques de servicio de óleo combustible sobre el espacio ocupado por los motores.

e) La red de óleo combustible, entre las bombas de servicio, deberá ser visible y poseer una válvula

en la descarga para permitir que el óleo retome al tanque o a la aspiración de las bombas.

f) Las tuberías de óleo, bajo presión, deberán ser fabricadas en acero reforzado y sin costura.

g) Los drenajes de los calentadores de óleo deberán ser hechos de la misma manera que los drenajes de los serpentines de calefacción, si necesario.

7.11 – SISTEMA DE ÓLEO LUBRICANTE

a) La red de óleo lubricante deberá ser totalmente separada de las redes de los demás sistemas. b) El sistema de lubricación deberá operar de modo eficiente, inclusive con trim permanente de 5o y

banda permanente de 15o

c) Cuando la lubricación del motor sea de tipo forzada (bajo presión), deberán ser instaladas dos bombas de óleo lubricante, pudiendo ser accionadas por el propio motor o ser independientes, y una de ellas será de reserva.

7.12 – TUBOS DE ACERO, COBRE, LATÓN Y PLÁSTICO

a) Todos los tubos para uso en sistemas de redes con presión de trabajo encima de 10 kg/cm2 serán probados e inspeccionados por el BC.

b) Tubos de acero, sin costura, podrán ser empleados, de un modo general, para todas las

finalidades, siendo su uso obligatorio en redes presurizadas de óleo combustible, excepto pequeños trechos, en conexiones flexibles para quemadores o para inyectores de motores diesel.

c) En redes de aire comprimido para motores diesel podrán ser usados tubos de cobre sin costura o

de acero soldado por resistencia, para presiones hasta 23 kg/cm2 y temperaturas hasta 3400C.

d) Tubos de latón, sin costura, de un modo general, podrán ser empleados para temperaturas que no excedan 2000C.

e) Tubos de plástico rígido no podrán ser usados en redes de óleo combustible, óleo lubricante,

incendio y achique. Su empleo está restricto para presiones inferiores a 10 kg/cm2 .

f) La presión máxima de trabajo del tubo deberá ser dada por la expresión a seguir, sin embargo, deberá ser como mínimo de 4 kg/cm2 para tubos de metal no ferroso y de 12 kg/cm2, para tubos de

Page 167: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS..................................................SECCIÓN 7 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 167

P = T ( )

( ) ( )deCEde−−−

−××

2 kg/cm2

P = presión máxima de trabajo, en kg/cm2 T = tensión máxima permisible, en kg/cm2; e = espesor mínimo del tubo, en cm; d = 0,17 para tubos de acero sin rosca y tubos roscados de diámetro hasta 10 mm; d = profundidad de la rosca, para tubos encima de 10 mm de diámetro; C = compensación para pérdidas, como corrosión, rebajes y rosca; valores, conforme tabla abajo; C = 0, para tubos de metal no ferroso y sin rosca.

Tabla para coeficiente C:

Temperatura en 0C C 30 hasta 300 0.8

400 0.8 440 0.8 480 0.8 510 1.0 540 1.4

g) Para tubos plásticos rígidos, la presión de servicio será de 20% de la presión hidrostática de ruptura.

7.13 – VÁLVULAS

a) Los ejes, discos y redes de las válvulas deberán ser fabricados de material resistente a la[ corrosión y adecuado al servicio.

b) Todas las válvulas deberán cerrar con el movimiento de la válvula en sentido horario, para quien

mira de frente la extremidad del vástago, y ser de vástago tipo ascendente o poseer un indicador para mostrar si la válvula está abierta o cerrada. En el caso de embarcaciones-tanque que dispongan de sistemas de válvulas con control remoto, no será necesario el indicador.

c) Todas las válvulas de hierro fundido deberán tener los castillos empernados, así como todas las

válvulas de diámetro mayor de 55 mm, sujetas a presiones encima de 10 kg/cm2. Las demás, podrán tener los castillos empernados.

d) Las válvulas deberán ser sometidas a una prueba de presión, de acuerdo con las normas de la

ABNT.

e) En el cuerpo de la válvula deberá, obligatoriamente, haber indicación de la presión de trabajo, de la presión máxima y del nombre del fabricante.

7,14 – CONEXIONES

a) En las redes sujetas a presión de trabajo encima de 10 kg/cm2, las conexiones de diámetro superior a 55 mm deberán ser bridadas, a no ser que sean soldadas. Las conexiones bridadas deberán siempre recibir juntas de vedamiento apropiadas.

Page 168: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 8 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 168

TOMO V – MÁQUINAS

SECCIÓN 8

REFRIGERACIÓN

8.1 – PROYECTO

El proyecto de instalación de refrigeración deberá ser presentado antes de la fabricación, conteniendo: especificaciones detalladas, redes de tuberías y de ductos, ventiladores, radiadores, termómetros, achiques, temperatura mínima de proyecto, lista de repuestos, elementos del sistema de condensación, esquemas eléctricos, disposición de los elementos, etc. 8.2 – GASES DE REFRIGERACIÓN

Los gases de refrigeración, de uso autorizado son: dióxido de carbono y freón. El amoniaco, solamente para sistemas indirectos. 8.3 – CAPACIDAD DE REFRIGERACIÓN

a) Deberán ser instaladas, por lo menos, dos unidades completas de refrigeración. La capacidad total de las máquinas de refrigeración deberá ser tal que pueda refrigerar convenientemente, en el tiempo adecuado, toda la carga a bordo.

b) Cada unidad de refrigeración, operando 24 horas/día en las peores condiciones climáticas,

deberá ser capaz de mantener la temperatura de proyecto en el interior de los compartimientos de carga, manteniéndose siempre una unidad parada, como reserva.

c) Caso el compartimiento refrigerado tenga menos de 400 m3 de capacidad, podrá ser usada una

única unidad de condensación, acompañada de un stock de piezas de repuesto. d) Todos los componentes del sistema de refrigeración deberán atender a los requisitos aplicables

presentados en Secciones de otros Tomos de estas Reglas. 8.4 – BOMBAS DE CIRCULACIÓN

Las bombas de circulación deberán ser instaladas en pares, con conexiones independientes para las bombas auxiliares. Deberá haber, por lo menos, dos aspiraciones de agua salada. 8.5 – VÁLVULA DE DESCOMPRESIÓN

a) Cada recipiente bajo presión con gas refrigerante licuado, y que pueda ser aislado del sistema, deberá ser dotado de una válvula de alivio regulada para operar en la presión de proyecto. La válvula podrá aliviar la presión, primeramente, para la parte de baja presión, antes de descargar para la atmósfera.

b) En el caso de aliviar directamente para la atmósfera, la pérdida de gas podrá ser evitada,

utilizándose disco de ruptura en serie con la válvula de descarga. La presión de ruptura del disco y el ajuste de la válvula de alivio no podrá ser mayor que la presión de proyecto.

c) Cada compresor deberá poseer, en el lado de la descarga, una válvula de alivio o un disco de

ruptura.

d) En la succión de cada válvula de expansión y solenoide, deberá ser instalado un filtro con tuberías en derivación, para permitir la limpieza del filtro, sin interrupción de servicio.

e) Todas las válvulas motorizadas deberán también poseer accionamiento manual para

emergencia.

Page 169: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 8 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 169 8.6 – VENTILACIÓN DE LAS SALAS

a) La sala de máquinas de refrigeración deberá tener buena ventilación y ser provista de sistema de achique. En el caso de instalación de refrigeración que utilice amoniaco, como elemento refrigerante, la sala deberá poseer plena comunicación con la atmósfera, a fin de que cualquier fuga de amoniaco escape para la atmósfera.

b) El compartimiento deberá ser inclusive provisto de un sistema de rociadores de agua, con

comando remoto, de fuera de la sala de las máquinas. 8.7 – AISLAMIENTO DE LAS CÁMARAS

a) Todas las cubiertas, mamparos, tapas, etc. de los compartimientos refrigerados deberán recibir aislamiento térmico integral y eficiente. El aislamiento deberá ser protegido mecánicamente contra averías, donde necesario.

b) Toda red de tubos y accesorios, en compartimientos refrigerados, deberá ser protegida

mecánicamente contra averías y deberá ser, de preferencia, instalada junto al lado caliente del aislamiento térmico.

c) Cada aspiración de drenaje de compartimiento refrigerado deberá poseer una válvula de pie en

su extremidad abierta y deberán ser adecuadamente aislados. El aislamiento deberá ser removible para permitir la inspección de la red.

d) En mamparos estancos a óleo, de construcción remachada, de compartimientos adyacentes a

compartimientos refrigerados, deberá haber una separación mínima de 50 mm, entre el mamparo y el aislamiento, y deberá ser inclusive ventilada mecánicamente. Cualquier fuga que haya, para dentro de ese espacio, deberá ser drenada para la sentina de la sala de máquinas.

e) En el caso de que ductos de ventilación atraviesen mamparos estancos, los ductos deberán

disponer de medios de cierre operados de un local encima de la cubierta de francobordo. 8.8 – FORRO DE MADERA

a) Los listones de madera deberán ser adecuados a la carga. La carga no deberá tocar en el aislamiento de compartimientos, ni en los serpentines. Deberá haber holgura suficiente entre los listones y el aislamiento, para una buena circulación de aire.

b) Cuando la carga sea transportada suspendida, no es necesario el uso de enjaretado de madera

sobre el piso. 8.9 – TERMÓMETRO

a) Todos los tubos para termómetro y los de refrigeración deberán ser aislados eficientemente del lado de fuera de los compartimientos refrigerados, excepto en los compartimientos con tanques de salmuera o evaporadores.

b) Todas las bridas para tubos de termómetro deberán ser de metal no ferroso.

c) Los tubos para termómetro no deberán tener diámetro interno menor que 50 mm y deberán

disponer de medios para impedir la entrada de agua, evitando de esa manera, congelamiento en el interior del tubo.

d) Serán aceptados sistemas de lectura y de registros a distancia de temperatura, siendo, sin

embargo, obligatorio también el uso de termómetros de bulbo, donde sea necesario, para efecto de comparación periódica.

Page 170: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 8 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 170 8.10 – DRENAJE

a) Todos los compartimientos refrigerados deberán ser eficientemente drenados y deberán poseer válvulas de retención en la red de drenaje.

b) En el caso de que el drenaje de diferentes compartimientos refrigerados descargue en un único

colector, cada ramal deberá ser dotado de un purgador automático.

c) No será permitido el drenaje de compartimiento no refrigerado para dentro de compartimientos refrigerados.

d) Los tubos para verificación del nivel de los drenajes de compartimientos refrigerados abajo de

0OC deberán tener, por lo menos, 60mm de diámetro nominal. 8.11 – CLASIFICACIÓN DE EQUIPOS

a) Siempre que la instalación haya sido clasificada por el BC, serán expedidos Certificados luego de la inspección y verificación de desempeño del equipo.

b) La inspección anual, a partir de la instalación, será constituida de:

- verificación del aislamiento térmico, del enjaretado y del achique de los compartimientos; - verificación de las condiciones de limpieza de los doblefondos correspondientes; - verificación de las tuberías; - verificación de fugas; - prueba del cierre de los colectores de aire que atraviesan compartimientos; - inspección y operación de los serpentines de refrigeración; - inspección de las tuberías, condensadores, evaporadores, recipientes, etc.; y - verificación de la red de salmuera, bombas, válvulas, etc.

c) Las inspecciones de reclasificación serán más minuciosas y consisten, además de lo previsto en

la inspección anual: - abertura de las máquinas de accionamiento, sean a vapor o diesel; - desmontaje y medición de la resistencia de aislamiento de los equipos eléctricos de

accionamiento y auxiliar; - comprobación del desempeño del equipo a través de la verificación de la temperatura del

compartimiento antes del desembarque de la carga; - verificación de los registros de bordo; - abertura e inspección de los compresores; - verificación de las válvulas; - verificación cuidadosa del cárter y de todos los demás equipos; y - verificación de la existencia de los repuestos exigidos.

d) Las inspecciones de reclasificación incluyen además, pruebas generales del equipo:

- prueba de estanqueidad en la red de refrigeración; - prueba de presión en el serpentín de salmuera, con, por lo menos, 6,5 kglcm2; y - desmontaje y verificación de la parte mecánica del compresor y del accionador.

e) Todos los reparos del equipo de refrigeración y sus accesorios deberán ser previamente

comunicados al BC, y serán acompañados y aceptados con la aprobación de los peritos. 8.12 – RED DE SALMUERA

a) La red de salmuera será probada, después del montaje estar completo, a la presión de servicio con sobrecarga de 100%, sin embargo no menor que 10 kglcm2.

Page 171: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 8 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 171

b) La prueba de desempeño de la instalación será realizada por la refrigeración simultánea de los compartimientos atendidos por la instalación, hasta la temperatura especificada en el proyecto previamente presentado.

c) El comportamiento del aislamiento térmico de los compartimientos refrigerados será verificado,

apagando las máquinas de refrigeración y registrando las temperaturas internas y externas, de hora en hora, en un periodo de seis horas.

d) Las redes de salmuera, los tanques, etc. no deberán ser galvanizados o recibir protección a

base de zinc, a no ser que sean dotados de sistema de ventilación conectado a la atmósfera.

e) La instalación de refrigeración deberá ser constituida de, como mínimo, dos bombas de salmuera, siendo una reserva de la otra.

f) Las válvulas para salmuera deberán estar en lugares permanentemente accesibles.

8.13 – PRESIONES DE PRUEBAS

a) El fabricante del equipo deberá someter a prueba de presión, en el lado de menor presión, todos los tubos, compresores, controles, recipientes y material conductor del fluido refrigerante. La presión de prueba deberá ser igual a la presión de proyecto, con sobrecarga de 50%. Las conexiones y válvulas deberán obedecer a las Normas de la ABNT registradas en el Instituto Nacional de Medidas, Normalización y Calidad Industrial (INMETRO) o de otra entidad reconocidamente idónea.

b) Las presiones de proyecto, en el lado de baja, deberán ser las siguientes:

- para diclorodifluormetano (CCI2F2), 10 kglcm2; - monoclorodifluormetano (CHCIF2), 10 kglcm2; - para amoniaco (NH3), 10 kglcm2; - para triclorotrifluoretano (C2CI3F3), 2 kglcm2; - para tricloromonofluormetano (CCI3F), 2 kglcm2; - para el dicloromonofluormetano (CHCI2F), 28 kglcm2; - para el diclorotetrafluoretano (C2CI2F4), 3,5 kglcm2; - para el dióxido de carbono (CO2), 70 kglcm2;

c) Las presiones de proyecto, en el lado de alta, deberán ser las siguientes: - para diclorodifluormetano (CCI2F2), 19 kglcm2; - monoclorodifluormetano (CHCIF2), 20 kglcm2; - para amoniaco (NH3), 20 kglcm2; - para triciorotrifluoretano (C2CI3F3), 2 kglcm2; - para el dicloromonofluormetano (CHCI2F), 5 kglcm2; - para el diclorotetrafluoretano (C2CI2F4), 3,5 kglcm2; - para el dióxido de carbono (CO2), 105 kglcm2;

d) Las pruebas de presión del recipiente deberán ser siempre presenciadas por el Inspector. La prueba de estanqueidad de los sistemas primarios de refrigeración, deberán ser realizadas después de completado el montaje a presión de prueba igual a la de servicio.

e) El gas para prueba de estanqueidad podrá ser el propio gas refrigerante. No serán permitidas

pruebas con aire, gas inflamable u oxígeno. No será permitido el uso de CO2 para el ensayo en unidades ya trabajadas con NH3.

f) Durante los ensayos, las válvulas de descarga y otros dispositivos de seguridad, excepto los

discos de ruptura, deberán estar en condiciones de funcionamiento perfecto. 8.14 – REPUESTOS

a) Deberán hacer parte del stock de repuestos:

Page 172: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 8 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 172

- un conjunto de válvulas de descarga y de aspiración, para el compresor de mayor potencia de cada tipo existente, más mitad del número de las válvulas con resortes o retenedores;

- un regulador de refrigeración completo, con accesorios para cada tipo usado; - un termómetro de cada tamaño y tipo usado para cada ocho instrumentos; - un manómetro de cada tipo; - un conjunto de pernos de acoplamiento y de chumaceras de compresor, bomba y

ventilador, uno de cada tipo y tamaño; - un juego completo de herramientas especiales para reparo de todas las partes del

equipo usado; - un dispositivo completo para verificación de fugas; - duplicado de todas las empaquetaduras de los evaporadores; - una cuarta parte de cada tipo de estopa de los ejes, retenedores de las tapas de cilindro

de los compresores; - un juego de válvulas de cada tipo de compresor; - duplicado de todos los discos de ruptura, de cada tipo; - un conjunto de cada chumacera para cada cinco ventiladores o fracción; - un juego de herramientas para alongamiento y corte de tubos, para todos los tamaños

usados; - tapones para cierre de la décima parte de los tubos de un condensador; - repuestos de la parte eléctrica de la instalación, de acuerdo con las respectivas normas, - un motor del ventilador de circulación, para cada tipo y tamaño; y - repuestos necesarios para las unidades motoras de la instalación.

b) De acuerdo con la cantidad de unidades de refrigeración y de bombas de salmuera instaladas, deberán hacer parte de la lista de repuestos de los compresores alternativos, los siguientes ítems:

- hasta 4 unidades de refrigeración - un juego de estopas para el eje; - hasta 7 unidades de refrigeración - dos juegos de estopas para el eje; - para más de 7 unidades de refrigeración - tres juegos de estopas para el eje; - 1 sobrepuesta de estopa; - 3 juegos de reemplazo de los componentes de las válvulas de maniobra de arranque; - hasta 7 unidades de refrigeración - un eje de manivelas completo con las chumaceras; - para más de 7 unidades de refrigeración - dos ejes - mitad del número de camisas del cilindro, siendo, como mínimo, dos; - mitad del número de pistones completos con anillos, pasador y válvula de aspiración,

con mínimo de tres pistones; - mitad del número de anillos de pistón, con un mínimo de tres juegos completos; - mitad del número existente de conjuntos de válvulas de los compresores, como mínimo,

tres juegos completos; - mitad del número de bielas completas con chumaceras, camisas y pernos, con un

mínimo de tres; - hasta 7 unidades de refrigeración - un conjunto de dispositivo de alivio y carga; - para más de 7 unidades de refrigeración - dos conjuntos de dispositivo de alivio y carga; - hasta siete unidades de refrigeración - una bomba de óleo con filtro, una cesta del

colector de aspiración, un conjunto completo de válvulas de pasaje para aspiración y descarga, un conjunto de válvulas de descarga, un nivel visual de óleo y sus empaquetaduras, un juego de llaves de control de alta y baja presión, un conjunto de boya;

- para más de 7 unidades de refrigeración - dos bombas de óleo con filtro, dos cestas del colector de aspiración, dos conjuntos completos de válvulas de pasaje para aspiración y descarga, dos conjuntos de válvulas de descarga, dos niveles visuales de óleo y sus empaquetaduras, dos juegos de llaves de control de alta y baja presión, dos conjuntos de boya;

c) Para compresores centrífugos, deberán hacer parte de la lista de repuestos los siguientes ítems:

- un juego de retenedor de eje completo y el retenedor de laberinto, siendo dos de dos unidades, más uno de cada chumacera de apoyo, anillo de protección del retenedor,

Page 173: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 8 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 173

chumaceras, bombas de óleo, juego de empaquetaduras, un conjunto de boya completa de filtro.

d) Para condensadores: - suministrar la quinta parte de los tubos de un condensador y un juego completo de

empaquetaduras. e) Para bombas:

- una rueda de palas con chumaceras, retenedor, etc. - un juego de válvulas completo, para cada tipo y tamaño, - un juego de empaquetaduras y de anillos de vedamiento, para cada tamaño y tipo, para

hasta 4 bombas; - dos juegos de empaquetaduras y de anillos de vedamiento, para cada tamaño y tipo,

para hasta 10 bombas; - tres juegos de empaquetaduras y de anillos de vedamiento, para cada tamaño y tipo,

para encima de 10 bombas.

Page 174: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 9 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 174

TOMO V - MÁQUINAS

SECCIÓN 9

SISTEMAS DE COMBATE A INCENDIO

9.1 – PRINCIPIOS BÁSICOS

Los requisitos de esta Sección, que se aplican visando a protección, detección y extinción de incendios, tienen como base los siguientes principios básicos:

1 - división de la embarcación en zonas principales verticales, con separaciones térmica y

estructural; 2 - separación térmica y estructural de los compartimientos habitables, del resto del buque; 3 - uso restricto de materiales combustibles; 4 - detección de cualquier incendio en su zona de origen; 5 - contención y extinción de cualquier incendio en el compartimiento de origen. 6 - protección de los medios de escape o de acceso, para el combate a incendio; 7 - pronta disponibilidad de los equipos de combate a incendio; y 8 - minimización de la posibilidad de ignición de vapores inflamables provenientes de la carga;

9.2 – REQUISITOS GENERALES

a) Todas las embarcaciones deberán ser dotadas de sistemas de extinción de incendio y de equipos de protección contra fuego, conforme presentados en esta Sección.

b) Deberán ser, además, obedecidas las especificaciones de la Autoridad Marítima que,

prevalecerán sobre estas Reglas en el caso de definiciones contradictorias. 9.3 – BOMBAS DE INCENDIO

9.3.1 – Cantidad de bombas

Todas las embarcaciones de propulsión mecánica deberán poseer, por lo menos, dos bombas de incendio accionadas por unidades de fuerza independientes siendo cada una capaz de suministrar los dos chorros de agua exigidos en 8.3.1. Estas bombas de incendio deberán ser capaces de alimentar la red principal de incendio con valor máximo de presión tal que no exceda el valor de la presión para el cual el control efectivo de la manguera de incendio pueda ser demostrado. 9.3.2 – Tipo y capacidad de las bombas

a) Las bombas de incendio deberán ser de accionamiento independiente. Bombas sanitarias, de lastre, de achique o de servicios generales podrán ser aceptadas como bombas de incendio, siempre que no sean normalmente utilizadas para bombeo de óleo y, si eventualmente lo son, la disposición deberá ser tal que permita su desconexión de la red de óleo luego de su operación.

b) La capacidad total de las bombas de incendio, excluyendo la de emergencia (si existe), no

deberá ser inferior a 4/3 de la capacidad requerida para cada bomba de achique. Cuando las bombas de incendio son empleadas en el bombeo de sentina, la capacidad total de las bombas no necesita ser mayor que 180 m3/h.

c) Cada bomba de incendio, excepto la de emergencia, deberá tener capacidad no menor que 80%

de la capacidad total exigida, dividida por el número requerido de bombas y en cualquier situación, deberá ser capaz de suministrar dos chorros de agua conforme el ítem 9.4 abajo. Cuando sean instaladas más bombas que las requeridas, sus capacidades serán objeto de consideración especial.

Page 175: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS................................................ SECCIÓN 9 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 175 9.3.3 – Válvulas de alivio

a) Deberán ser instaladas válvulas de alivio, en conexión con todas las bombas de incendio, siempre que haya posibilidad de que la presión alcanzada por las bombas exceda la presión de proyecto de las tuberías servidas, de las tomas y de las mangueras. Las válvulas de alivio deberán ser ajustadas de manera a evitar presión excesiva en cualquier punto de la red principal de incendio.

9.4 – TOMAS Y MANGUERAS DE INCENDIO

9.4.1 – Tomas de incendio

a) La cantidad y la localización de las tomas de incendio, en compartimientos habitables, de servicio y de máquinas, deberán ser tales que, por lo menos, dos chorros de agua, no oriundos de una misma toma y uno de los cuales sea proveniente de una única longitud de manguera, alcancen cualquier parte de la embarcación en la condición de navegación. Los arreglos, además, deberán permitir que, por lo menos, dos chorros de agua alcancen cualquier compartimiento de carga, cuando estos estén vacíos.

9.4.2 – Mangueras

La cantidad de mangueras a ser instalada, cada una completa con unión y bocal, deberá ser de una para cada 30 m de eslora de la embarcación y un repuesto, pero no menos de un total de 5. Esta cantidad no incluye las mangueras exigidas para las salas de máquinas o de calderas. 9.5 – EXTINTORES PORTÁTILES

9.5.1 – Tipo, capacidad, cantidad y localización

Los tipos, capacidades, cantidad y localización de los extintores portátiles de incendio deberán estar en conformidad con la Norma de la Autoridad Marítima. 9.5.2 – Sustancia Extintora

No deberán ser usados extintores de incendio que, cuando almacenados o en uso, desprendan gases nocivos a la salud. 9.6 – SISTEMA FIJO DE COMBATE A INCENDIO

a) Deberán ser cumplidos los requisitos de la Norma de la Autoridad Marítima. b) Un sistema fijo de espuma para combate a incendio deberá ser capaz de descargar una

cantidad de espuma suficiente para cubrir con 15 cm de espesor la mayor área sobre la cual el óleo pueda esparcirse. El sistema deberá ser controlado de una posición o de posiciones, fuera del compartimiento protegido, que sean fácilmente accesibles y que no sean prontamente aisladas por el surgimiento del incendio.

c) En embarcaciones de transporte de petróleo y sus derivados a granel, las salas de bombas de

carga, deberán ser dotadas de un sistema fijo de combate a incendio, controlado de cubierta. Caso sea instalado un sistema de sofocamiento de tanque, para combate a incendio, deberá ser dispuesto de tal forma que los gases sean impedidos de pasar para los compartimientos secos. Cuando haya transporte eventual de cargas mixtas, las redes de carga deberán ser dotadas de válvulas de retención y de interceptación, a fin de evitar la contaminación de la carga de un tanque por otro.

Page 176: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS............................................... SECCIÓN 10 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 176

TOMO V - MÁQUINAS

SECCIÓN 10

MÁQUINA DEL TIMÓN Y MOLINETE

10.1 – MÁQUINA DEL TIMÓN

a) Todas las embarcaciones deberán ser provistas de medios efectivos de gobierno que sean capaces de maniobrar el timón de una banda a otra.

b) De un modo general, la máquina de timón deberá ser de accionamiento por fuerza motriz, siendo

ésta obligatoria cuando el momento de torsión sea mayor que 300 kg.metro.

c) Las máquinas de timón deberán ser probadas en presencia del Inspector del BC. La máquina del timón deberá ser capaz de mover el timón desde 35O de una banda para 35O de la otra, con la embarcación en el calado cargado de verano, navegando para proa y el eje de propulsión alcanzando la rotación máxima continua.

d) La máquina del timón deberá ser capaz de llevar el timón de 35O de una banda a 30O de la otra,

en no más que 30 segundos, con la embarcación en las condiciones establecidas en el inciso anterior.

e) En accionamiento manual, para operar el timón de 35O Br y 35O Er y viceversa, la fuerza en la

rueda del timón no deberá ser superior a 15 kg y el número de vueltas no superior a 25.

f) Deberá ser instalado un indicador de posición angular del timón, en el puente de comando y en el propio compartimiento de la máquina de timón, cuando el accionamiento de la máquina del timón sea a través de fuerza motriz. En el caso de máquina del timón de accionamiento manual, se recomienda dicha instalación.

g) El accionamiento de la máquina del timón deberá ser a través de dos fuentes de energía, siendo

una de reserva, que deberá entrar en operación inmediatamente después de la parada de la primera. Esta última podrá ser manual, para momento torsor de hasta 1000 kg.metro.

10.2 – MOLINETES

a) Para maniobras con anclas de peso superior a 400 kg, el equipo de manoseo del ancla deberá ser de tipo motorizado. Se recomienda el uso de las siguientes normas ABNT- NBR 8551 - "Molinete y cabrestante para construcción naval" y NBR 10800 - "Molinete y cabrestante de ancla para navegación interior".

b) La velocidad de izado de las cadenas no deberá ser inferior a 0,15 metroslsegundo, para

operación con máquinas de suspender motorizadas.

Page 177: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS.............................................. SECCIÓN 11 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 177

TOMO V - MÁQUINAS

SECCIÓN 11

CALDERAS Y RECIPIENTES BAJO PRESIÓN

11.1 – INSTALACIÓN

a) La instalación de las calderas y de los recipientes (vasos) de presión deberá ser de forma que todas sus partes externas sean rápidamente accesibles para examen y reparación.

b) Las calderas y los vasos de presión deberán ser montados sobre bases y fijados en la

embarcación sobre bases debidamente proyectadas y aprobadas.

c) La distancia entre la caldera y el piso o el techo del doblefondo no deberá ser inferior a 200 mm, medida en la parte más baja de una caldera cilíndrica y ni inferior a 450 mm, en relación a las bandejas de calderas acuatubulares. La distancia entre las calderas y tanques de óleo deberá ser tal que sea posible la ejecución de los servicios de mantenimiento de la estructura local e, además deberá garantizar que la temperatura del óleo en los tanques no llegue próxima de su punto de inflamación.

d) Las bandejas de calderas acuatubulares a óleo deberán ser dispuestas de modo a evitar fugas

de óleo para las sentinas, y deberán ser revestidas con ladrillos refractarios u otro material refractario aprobado.

e) En el caso de quema de óleo combustible pulverizado, no es aconsejable el uso de registros de

cierre, en chimeneas o conductos. Caso sean usados, no deberán, en la condición cerrada, reducir la sección de flujo a menos de un tercio, y deberán poseer dispositivos para su fijación en la posición abierta, con las calderas en operación. En cualquier instalación de registro, la posición del registro y su grado de abertura deberán estar claramente indicados.

11.2 – ESPECIFICACIONES DE FABRICACIÓN

a) El material utilizado en la fabricación de recipientes de presión, para líquidos y gases no venenosos, con una presión mayor que 7 kglcm2 y menor que 40 kglcm2, y cuya temperatura no ultrapase 200OC, no necesitará ser probado, debiendo, sin embargo, seguir los requisitos de materiales conforme el Tomo lI, de estas Reglas. Serán aceptadas las garantías del fabricante, en lo que se refiere a propiedades físicas y a la adecuación para el uso previsto. El mismo criterio será aplicado a los recipientes, bajo presión de hasta 7 kglcm2 y volumen interno mayor que 140 litros.

b) La fabricación de calderas con presiones superiores a 2 kglcm2, de los recipientes para

transporte de líquidos o gases con presiones superiores a 7 kglcm2, de los recipientes para transporte de fluidos no venenosos con presiones superiores a 40 kglcm2, o con temperaturas encima de 200OC, y de los recipientes necesarios para la propulsión de la embarcación, deberán ser supervisadas por los Inspectores del BC y los planos deberán ser previamente aprobados. Los materiales a ser utilizados en la construcción de los recipientes deberán obedecer a las recomendaciones que constan en el Tomo II de estas Reglas.

11.3 – INDICADORES DE NIVEL DE AGUA

a) Cada caldera deberá poseer, por lo menos, 2 indicadores de nivel de agua, siendo uno de ellos

de vidrio. En calderas pirotubulares de dos frentes deberán ser previstos los indicadores mencionados, en ambas extremidades.

Page 178: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS.............................................. SECCIÓN 11 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 178

b) Los indicadores deberán poseer válvulas de cierre, en cima y en bajo, y válvulas de drenaje. Las válvulas de cierre deberán ser del tipo de pasaje directo y las usadas para columnas de agua deberán ser fijadas directamente en las calderas, y los tubos fijados en las columnas no deberán pasar por las cámaras de humo o conductos, a no ser que estén completamente envueltos por tubos de extremidades abiertas, de diámetro suficiente para garantir una buena ventilación en torno de los tubos.

c) Los indicadores de nivel de agua de vidrio deberán ser instalados de modo que la parte más

baja visible del vidrio no esté a menos de 50 mm encima del nivel mínimo de agua permitido.

d) Los grifos de prueba, cuando usados, deberán ser fijadas directamente al frente o en la envoltura de la caldera. En calderas acuatubulares, los grifos de prueba podrán ser fijadas a la columna de agua. El grifo inferior deberá estar a, como máximo, 50 mm encima de la parte más baja visible del indicador de vidrio. Los grifos de prueba no deberán ser considerados como uno de los dos medios requeridos para la indicación de nivel de agua.

e) El nivel de agua más bajo permitido es definido como el siguiente:

1. calderas acuatubulares: el nivel de agua más bajo permitido, determinado por ocasión de la

aprobación de los planos; 2. calderas horizontales de llama invertida: 50 mm encima de la capa superior de tubos; 3. calderas pirotubulares calentadas internamente, con cámaras de combustión integral con la

caldera: 50 mm encima de la parte más alta de la cámara de combustión; 4. calderas verticales de tubos sumergidos: 25 mm encima del haz de tubos más alto; y

calderas verticales pirotubulares: mitad de la longitud de los tubos, medida encima del haz de tubos inferior.

11.4 – INDICADORES DE PRESIÓN

Cada caldera deberá tener un indicador de presión de vapor que deberá medir presiones hasta, por lo menos, 50% encima de la presión de descarga de las válvulas de seguridad. Calderas de dos frentes deberán tener un indicador de presión en cada frente. Los indicadores de presión deberán ser instalados en locales de fácil visualización y la presión de trabajo permitida deberá estar identificada con una marcación específica. 11.5 – VÁLVULAS DE SEGURIDAD

a) Cada caldera deberá tener una válvula de seguridad y, si la superficie de calefacción del agua es mayor que 46 metros2, deberán ser instaladas dos o más válvulas de seguridad. Dentro de lo posible, las válvulas deberán ser de igual tamaño y su capacidad de descarga, en conjunto, no deberá ser menor que la capacidad de vaporización de la caldera bajo condiciones máximas de operación. Los diámetros del lado de entrada de las válvulas de seguridad no deberán ser menores que 38 mm y ni mayores que 100 mm. Deberá ser prevista también, una válvula de seguridad de capacidad adecuada, en la salida del supercalentador.

b) Las válvulas de seguridad deberán ser ajustadas con vapor, en la presencia del Inspector del

BC.

c) En el caso de calderas sin supercalentadores, las válvulas de seguridad deberán ser ajustadas para descargar a una presión no mayor que 3% encima de la presión máxima permitida de la caldera. En ningún caso, la presión de descarga podrá ser mayor que aquella para la cual fueron previstas las tuberías y equipo.

d) En el caso de caldera con supercalentador incorporado, la válvula de seguridad del

supercalentador deberá ser ajustada para una presión que no ultrapase la presión permitida para las tuberías y equipos instalados en seguida al supercalentador.

Page 179: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS.............................................. SECCIÓN 11 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 179

e) Las válvulas de seguridad de la caldera deberán ser ajustadas para una presión no inferior a la presión de la válvula de seguridad del supercalentador, incrementada en 0,4 kglcm2 y más la caída de presión en el supercalentador, en condiciones de carga normal. En ningún caso, la presión de ajuste de la válvula de seguridad deberá ser mayor que aquella para la cual los supercalentadores fueron proyectados.

f) En el caso en que la presión máxima de trabajo permitida sea menor que aquella prevista

originalmente, en el proyecto para la caldera y válvulas de seguridad, la capacidad de descarga de las válvulas bajo a presión menor deberá ser confrontada con la capacidad de vaporización de la caldera. Para tanto, podrá ser aceptada una declaración del fabricante de que la capacidad de la válvula es suficiente para las nuevas condiciones, o deberá ser demostrado, a través de prueba, que la presión del vapor no se elevará más que 6% encima de la presión de trabajo especificada, con quema forzada durante 15 minutos para calderas pirotubulares y 7 minutos para calderas acuatubulares. Durante la prueba, todas las salidas de vapor deberán estar cerradas, a no ser las necesarias para el funcionamiento de la caldera.

g) En ausencia de comprobación de la capacidad de vaporización de la caldera, en las condiciones

máximas de operación, por el fabricante de la caldera, la capacidad mínima de descarga de las válvulas de seguridad deberá ser determinada en función del peso de vapor producido por hora y por metro cuadrado de superficie de calefacción de la caldera y de la superficie de calefacción de la cortina de agua. Para calderas a óleo deberá ser considerado el valor de 50 kg/h.m2 para la superficie de calefacción de la caldera y de 80 kg/h.m2 para la superficie de calefacción de la cortina de agua.

h) Cuando un supercalentador hace parte integrante de una caldera sin válvula entre el

supercalentador y la caldera, la capacidad mínima de descarga de la válvula de seguridad del supercalentador, basada en la presión reducida, deberá ser incluida en la obtención de la capacidad de descarga total de las válvulas de seguridad de la caldera, como un todo. Sin embargo, la capacidad de descarga de la válvula del supercalentador no deberá ser mayor que 1,25 veces la capacidad total requerida.

i) Las válvulas de seguridad de la caldera deberán ser fijadas directamente a la caldera o podrán

ser instaladas en una conexión común, pero en este caso, no deberán ser instaladas en conexiones comunes a la salida de vapor principal o auxiliar. Esto no se aplica a la válvula de seguridad del supercalentador, que podrá ser instalada en la conexión de salida del vapor sobrecalentado.

j) El tubo de descarga deberá tener el área de sección, como mínimo, igual a la suma de las áreas

de descarga de todas las válvulas de seguridad conectadas al ele y deberá ser dispuesto de modo a evitar puntos de acumulación de condensado. Deberá haber drenajes, partiendo encima de las sedes de las válvulas, para un tanque apropiado. Los tubos de descarga deberán ser instalados de forma que el cuerpo de la válvula de seguridad no esté sujeto a esfuerzos considerables.

k) Cada válvula de seguridad de caldera deberá ser dotada de medios mecánicos eficientes, por

los cuales, el disco de la válvula pueda ser levantado de la sede con firmeza. Ese mecanismo deberá permitir que las válvulas sean operadas de la sala de máquinas o de la sala de calderas, manualmente o por otro dispositivo adecuado y aprobado.

l) Las válvulas de seguridad deberán ser dimensionadas de forma que, al descargar, cantidad

suficiente de vapor sea enviado al supercalentador para evitar daños al calentador.

m) Las válvulas del supercalentador de descarga completa, operadas a distancia, con comando por la caldera, podrán ser usadas siguiendo normas especiales.

11.6 – VÁLVULA DE EXTRACCIÓN

Page 180: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS.............................................. SECCIÓN 11 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 180

a) Cada caldera deberá tener, por lo menos, una válvula de extracción instalada en la parte más baja de la caldera o instalada con un tubo interno conectando la parte más baja de la caldera. Cuando la extracción es realizada en la superficie, la válvula deberá estar dentro del rango del nivel de agua o deberá tener una bandeja colectora o tubo en ese nivel.

b) En el caso de válvulas de extracción, de dos o más calderas, estén conectadas a una descarga

común, deberá ser prevista una válvula de retención en la tuberías de cada caldera.

c) Los tubos de extracción sujetos a recibir calor directo de la llama deberán ser adecuadamente protegidos.

11.7 – VÁLVULAS DE PASAJE DE VAPOR

a) Válvulas de pasaje de vapor, principales y auxiliares, deberán ser instaladas en cada caldera.

En una caldera con supercalentador, las válvulas de pasaje de vapor, principal y auxiliar, deberán ser instaladas en la salida del supercalentador, de forma a garantizar un flujo constante de vapor por el supercalentador. En el caso en que la temperatura de sobrecalentamiento sea baja, el arreglo será especialmente considerado.

b) Deberá ser considerado una red de liberación de calor, en el caso en que los equipos auxiliares

no hayan recibido, en su construcción, ningún tratamiento especial para operar con vapor sobrecalentado. Las válvulas de pasaje con diámetro mayor que 150 mm deberán ser instaladas con válvulas de desvío ("by pass").

11.8 – VÁLVULAS DE ALIMENTACIÓN

a) Deberá ser instalada una válvula de alimentación en la red de alimentación de agua de cada caldera. Deberá ser fijada directamente en la caldera o en el economizador si éste hace parte de la caldera. Podrá, sin embargo, localizarse próxima a la plataforma de operación, siempre que sea conectada al economizador por tubo de acero sin costura que podrá poseer juntas soldadas pero sin interposición de bridas.

b) La red de alimentación deberá ser dotada de una válvula de retención, del tipo vástago con

rosca, adyacente a la válvula de pasaje o tan próxima como sea posible. Un regulador de agua de alimentación, de tipo aprobado, podrá ser instalado entre esas válvulas, siempre que sea previsto un desvío.

c) Para caldera con presión de proyecto igual o superior a 28 kglcm2, la conexión del agua de

alimentación al colector de la caldera deberá ser realizada utilizando una camisa - u otro dispositivo adecuado para reducir los efectos de los diferenciales de temperatura de metales, entre los tubos de alimentación y la carcaza o la tapa del colector de la caldera.

d) El agua de alimentación no deberá ser descargada para dentro de la caldera, directamente

sobre superficies expuestas a gases calientes, al calor radiante de fuego, o junto a una unión remachada.

e) Calderas dotadas de economizadores deberán ser provistas de una válvula de retención

localizada en las tuberías de alimentación de agua, entre el economizador y el colector de la caldera. Esta válvula deberá ser instalada tan junto, como posible, de la boca de admisión de agua de alimentación del colector de la caldera. En economizador provisto de desvío, la válvula de retención deberá ser del tipo vástago con rosca.

f) Cuando el economizador posea un desvío, deberá ser instalada una válvula de alivio en el

economizador, a no ser que la concepción del arreglo del desvío imposibilite la subida de la presión en el economizador.

11.9 – SUPERCALENTADORES Y ECONOMIZADORES

Page 181: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO V – MÁQUINAS.............................................. SECCIÓN 11 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 181

a) Supercalentadores o economizadores instalados en conjunto con calderas acuatubulares podrán ser considerados como partes de las calderas, siempre que estén conectados a las calderas a través de tubos de acero sin costura y conexiones de acero adecuadas al uso con tubos para vapor. En este caso, las válvulas de comunicación de vapor podrán ser instaladas en la salida del supercalentador y las válvulas de alimentación, en la entrada del economizador, y no directamente en el colector de la caldera.

b) Los supercalentadores deberán poseer válvulas o grifos para hacer el drenaje de las tapas.

c) El arreglo del supercalentador deberá prever medios para su ventilación y permitir la circulación

de vapor por el supercalentador por ocasión del encendimiento de la caldera. 11.10 – REPUESTOS

a) Deberá ser presentada para aprobación, una lista de repuestos, siendo obligatorio constar en la relación los siguientes ítems:

- 1 juego de resortes, para cada válvula de seguridad, para cada tamaño; - 12 tubos para indicador de nivel de vidrio, con empaquetadura, para cada caldera; - 2 indicadores de nivel de vidrio, para cada caldera, y un suporte, para cada dos

calderas, si el indicador es del tipo de láminas planas; - 1 filtro de cada tamaño, del sistema de óleo combustible; - 1/4 del conjunto de pulverizadores del quemador, para caldera a óleo; - 1 manómetro, para caldera; - 5% de los tubos de cada tamaño y tipo, para caldera pirotubular; - 5% de los tubos para caldera acuatubular; - 24 tapones para tubo, para cada tamaño y tipo de tubo, para caldera, supercalentador o

economizador; - herramientas apropiadas.

11.11 – PRUEBA HIDROSTÁTICA

a) Las pruebas hidrostáticas de las piezas que trabajan bajo presión deberán ser presenciadas por el Inspector del BC. La sobrecarga de presión de prueba no deberá ser menor que 50% de la presión de trabajo, para recipientes de presión construidos con planchas o tubos. Para carcazas fundidas, la sobrecarga deberá ser de 100%. En cualquier caso, la presión de prueba nunca deberá ser menor que 1 kglcm2

b) Calderas y recipientes presurizados, construidos con soldadura eléctrica, deberán atender a las

reglas de soldadura definidas por el BC. c) Por lo menos una válvula deberá ser colocada en cada caldera para prueba de agua. Deberán

ser conectadas directamente a la caldera, en local propio, pero no a la columna o indicador del nivel de agua.

11.12 – CALDERAS PARA MÁQUINAS AUXILIARES

Las calderas para máquinas auxiliares deberán tener, por lo menos, dos circuitos de alimentación y sus bombas de óleo combustible deberán ser en número de dos.

Page 182: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 182

TOMO VI - ELECTRICIDAD

SECCIÓN 1

EQUIPOS E INSTALACIONES ELÉCTRICAS

1.1 – GENERALIDADES

a) En esta sección trataremos de las reglas a ser seguidas en la construcción y en la instalación de los equipos usados en los buques, y que no se destinan a la propulsión de los mismos.

b) Los equipos eléctricos sólo podrán ser construidos e instalados después de inspeccionados y

aprobados por el BC. Para esto, los planos de los equipos y de las instalaciones deberán ser sometidos a aprobación previa, debiendo ser enviados al BC en 3 copias, conteniendo los siguientes ítems: 1. Plano general de la instalación de Balance de Carga; 2. Esquemas de los tableros de distribución (principal y de emergencia), indicando el material

de las barras del tablero, y datos de los Sistemas de Protección y Control; 3. Unifilares de los circuitos (principales y de emergencia), debiendo constar en esos

esquemas las corrientes máximas, los aislamientos empleados, caídas de tensión, tipos de dieléctricos, etc.

4. Planos de los grupos generadores, conteniendo las siguientes indicaciones: fabricante, tipo y características de corriente, material empleado, detalle de los ejes, tipos de rotores y estatores, velocidades y pesos de las partes móviles, y el plano de conexiones.

c) Cualquier modificación o aplicación de una instalación ya aprobada por el BC, sólo podrá ser

realizada, temporaria y definitivamente, después de nueva inspección, debiendo los nuevos planos ser sometidos a la aprobación del BC.

d) Para embarcaciones pequeñas, usando bajas tensiones (60V, CC y 30V, CA), las

especificaciones de esta Sección no se aplican integralmente. 1.2 – SISTEMAS DE DISTRIBUCIÓN

Los sistemas de distribución a ser empleados son relacionados a seguir. 1.2.1 – Tensión constante, en paralelo

1.2.1.1 – Corriente Continua

a) Con un único conductor, haciéndose el retorno por el casco del buque. (Tensiones máximas: Fuerza - 500V; iluminación y calefacción - 250V).

b) Con dos conductores (Tensiones máximas: Fuerza 500V; iluminación y calefacción - 250V). c) Con tres conductores, conectándose el neutro a tierra (Tensiones máximas: fuerza - 500V;

iluminación y calefacción 250V). 1.2.1.2 – Corriente Alterna

a) Con dos conductores, monofásica (Tensiones máximas: Fuerza 250V; calefacción 250V). b) Con tres conductores, trifásica (Tensiones máximas: Fuerza 500V; cocina 500V; calentadores

500V; iluminación 150V). c) Con cuatro conductores, trifásica (Tensiones máximas: Fuerza 500V; iluminación 250V).

1.2.2 – Corriente constante, en serie

Page 183: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 183

Usado solamente para corriente continua (Tensión máxima - Fuerza 500V). En embarcaciones para transporte de petróleo o derivados, u otras embarcaciones que transporten comúnmente líquidos inflamables, no deberán ser usados sistemas de distribución con retorno por el casco. 1.3 – LOCALIZACIÓN E INSTALACIÓN DE LOS EQUIPOS ELÉCTRICOS

a) Todos los equipos eléctricos deberán ser instalados en locales protegidos contra choques mecánicos, inundaciones y humedad excesiva. Por otro lado, deberán ser instalados lejos de depósitos de inflamables y compartimientos suficientemente ventilados, donde no pueda haber acumulación de gases, vapores inflamables y polvo. Cuando no sea posible instalar los equipos eléctricos en local que seria deseable, lejos de materiales inflamables, deberán ser guardadas, como mínimo, las siguientes distancias: 0,30 m en la horizontal y 1,20 m en la vertical.

b) Cuando se trate de motores, ni siempre será posible satisfacer cabalmente las condiciones del

ítem anterior. En este caso, el BC podrá, luego de examen minucioso de la cuestión, autorizar la instalación, siempre que éste permita un margen de seguridad satisfactorio.

c) Los equipos eléctricos deberán ser instalados en locales que permitan fácil acceso a las partes

que necesitan de inspecciones, ajustes o substituciones frecuentes.

d) Los equipos de tensión igual o superior a 220V, CC., o a 120V, CA., deberán tener todas sus partes energizadas protegidas para evitar contactos accidentales.

e) Cuando se trate de máquinas eléctricas que, necesariamente, sólo puedan ser instaladas en

locales no protegidos, éstas deberán ser de uno de los siguientes tipos:

1. Máquinas semi-cerradas - Son aquellas que tienen las ventilaciones protegidas por mallas de alambre, o material semejante, cuyo tamaño de malla no exceda 1/2 pulgada cuadrada.

2. Máquinas cerradas - Son aquellas construidas con carcazas totalmente cerradas, no permitiendo circulación de aire entre el exterior y el interior, pero no siendo estancos al aire.

3. Máquinas a prueba de agua - Son aquellas que pueden sufrir un chorro de agua, incidiendo directamente sobre éstas, proveniente de una manguera de 1", a una presión de 1.05 Kg/cm2 y a una distancia de 3.0 m, durante 15 minutos, sin permitir que entre agua en su interior.

4. Máquinas sumergibles - Son aquellas construidas de tal forma que permitan una inmersión por 15 minutos, bajo una presión de 3 pies de agua, sin que entre agua en su interior.

5. Máquinas a prueba de salpicados - Son aquellas construidas de tal modo que, tomando una inclinación de 15 grados para cualquier dirección, no permiten la entrada de salpiques de agua que caigan verticalmente.

6. Máquinas autoventiladas - Son aquellas con ventilación en circuito cerrado, sin comunicación con el medio ambiente.

7. Máquinas a prueba de explosión - Son aquellas construidas de tal manera que sus carcazas impidan la transmisión de llamas, consecuentes de explosiones de gases en su interior, a cualquier gas que se encuentre acumulado en el exterior de la carcaza.

b) Todos los motores y generadores eléctricos deberán, siempre que posible, ser instalados con los

ejes en el sentido longitudinal del buque y deberán funcionar normalmente, con lubricación adecuada, inclusive en el caso en que el buque adquiera una escora permanente de 15 grados o un trim de 5 grados a proa o a popa, o, incluso, cuando el balance del buque alcance 22 grados 30', para cada banda.

c) Las chumaceras deberán ser proyectadas de tal forma que no derramen óleo, cuando el balance

alcance 30 grados. Los generadores de emergencia deberán funcionar, normalmente, inclusive estando con una escora permanente de 22O30' (veinte y dos grados y treinta minutos). Las partes móviles de los motores y de los generadores deberán ser balanceadas, a fin de que, en cualquier velocidad, no presenten vibraciones anormales.

Page 184: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 184 1.4 – CONDUCTORES Y CABLES

a) Las definiciones que siguen se aplican a los términos usados en las especificaciones de hilos y cables empleados como conductores eléctricos.

Hilo: Es un cuerpo de metal estirado, usualmente de forma cilíndrica y de sección circular o sectorial. Conductor: Es un hilo, o conjunto de hilos no aislados entre si, destinado a conducir corriente eléctrica. Hilo desnudo: Es un hilo sin revestimiento de cualquier naturaleza. Hilo aislado: Es un hilo revestido de material aislante, generalmente protegido por una capa. Cable:

1 - Es un conductor formado por un grupo de hilos - o por un conjunto de grupos de hilos - no aislados entre si.

2 - Es un conjunto de conductores aislados entre si. Cable desnudo: Es un cabo sin revestimiento de cualquier naturaleza. Aislamiento (de hilo o cable): Es el material aplicado alrededor de los hilos o cables, y destinado a aislarlos eléctricamente, entre si, o de tierra. Hilo aislado componente: Es uno de los hilos aislados que forman un cable múltiple. Cable componente: Es cada uno de los cables aislados que forman un cable múltiple. Pared aislante: Es el aislamiento de cada uno de los "hilos aislados componentes", o "cables componentes" de un cable múltiple. Cinta aislante: Es el aislamiento que, envuelve todos los 'hilos aislados componentes', o “cables componentes” de un cable múltiple, los separa eléctricamente de la tierra o de otros cuerpos extraños. Llenado: Es el material usado en cables múltiples para llenar los espacios entre los hilos aislados y cables componentes, de modo a construir un conjunto de forma deseada. Capa: Es la envoltura protectora aplicada sobre aislamiento de los hilos o cables. Puede ser de plomo, jebe, tejido, etc. Armazón: Es una protección suplementar aplicada a ciertos cables aislados, constituida de hilos no aislados entre si, que entra en la composición de un cable. Sección transversal de un hilo: Es el área de la sección normal al eje del hilo. Sección transversal de un cable desnudo y de un cable simple: Es la suma de las secciones transversales de los hilos componentes del cable. Sección transversal de un cable múltiple: Es la sección transversal de cada cable componente.

b) El aislamiento de los empalmes y uniones de los conductores aislados con papel impregnado

será hecho con cinta de cambray, sin el empleo de cinta aislante adhesiva. c) En las soldaduras empleadas en los empalmes o uniones, no podrán ser usadas sustancias

fundentes que sean, por sus constituyentes, corrosivas o ácidas.

d) Los cables para transporte de corriente continua deberán ser instalados de modo que los campos magnéticos se anulen. Así, el par de conductores - positivo y negativo - deberá ser instalado manteniéndolos juntos (un conductor adyacente al otro), a fin de eliminar los efectos de un campo magnético descompensado, a bordo.

e) Cada conductor simple de un circuito de CA debe estar tan próximo del otro como sea posible.

Los conductores de 3 fases deben estar próximos unos de los otros, sin entrehierro.

f) Usualmente, los cables armados o con revestimientos de plomo deben ser conectados a tierra y hacer buen contacto con las cajas de empalmes, a las cuales son conectados, tanto por soldadura como por abrazaderas empernadas al armazón.

g) Los cables armados de un sólo conductor para CA deberán ser aislados de tierra a lo largo de

su longitud, siendo su revestimiento armado conectado a tierra solamente en el medio.

Page 185: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 185

h) Los cables no deberán poseer empalmes entre cajas de empalmes. Las uniones de cables deberán ser hechas en las cajas de empalmes.

i) Los cables, armados o no, instalados en locales donde queden muy expuestos a averías

mecánicas, tales como bodegas, pañoles, locales de pasaje de carga etc., deben ser protegidos por electroductos metálicos. A bordo, será siempre preferible el empleo de cables armados, en vez de cables no armados, protegidos por electroductos metálicos.

j) Cuando sean usados cables eléctricos protegidos por electroductos metálicos, los electroductos

deberán ser eléctricamente continuos y unidos al casco, debiendo tener la superficie interna lisa, sin aristas que puedan causar averías en los cables. Las secciones del electroducto y sus curvaturas deberán ser tales que permitan una fácil colocación y remoción de los cables.

k) El radio de curvatura máximo que cada electroducto podrá presentar deberá ser mayor que el

menor radio de curvatura permitido para el cable que va a ser colocado en él (7 veces el diámetro del cable).

1.5 – CALIBRE PADRÓN DE LOS CONDUCTORES 1.5.1 – Para fines de inspección y aprobación por el BC, los conductores empleados en los circuitos eléctricos serán, para los casos normales, los que constan en la Tabla 1.1, (correspondiente a los del calibre padrón AWG - American Wire Gauge). Los conductores serán, así, identificados por el número de calibre padrón AWG, o por su sección transversal. 1.5.2 – Para los casos en que sean empleados conductores especiales, que no consten en la Tabla 1.1, se deberá identificarlos por sus números. Esos diámetros deberán ser dados en milímetros, de acuerdo con la llave abajo:

a) D > 0,025 mm aproximado a centésimos b) D < 0,025 mm aproximado a milésimos donde: D = diámetro

Nota: La aproximación se hará para el 0,01 mm y 0,001 mm, para valores iguales o superiores a

0,005 y 0,0005 mm, respectivamente para, los casos a) y b). En esos casos, el BC aceptará las tolerancias de 1% y de 0,002 mm para más o menos, para los diámetros iguales o superiores a 0,25 mm y hasta 0,25 mm, respectivamente. 1.5.3 – Para los conductores estañados, las tolerancias en los diámetros medidos después del estañado serán los siguientes:

D Para Más Para Menos hasta 0.25mm (exclusive) 0.007mm 0.002mm

0.25mm y mayores 3% 1% 1.5.4 – Cuando el aislamiento que recubre el hilo es de jebe vulcanizado o sintético, o de otro material aislante conteniendo sulfatos, el hilo de cobre deberá ser estañado para evitar la corrosión del hilo. 1.5.5 – Se considera como diámetro del conductor en un determinado punto al promedio de dos medidas tomadas en ese punto, según dos direcciones que formen, entre si, un ángulo de 90 grados. 1.5.6 – El conductor, en lo que se refiere a su constitución, podrá ser de un hilo único o no, esto es, podrá ser también formado por el encordonado de un cierto número de hilos componentes. Como regla general, se emplea el hilo único para el conductor de sección transversal hasta 1 mm2; para los conductores de sección transversal igual o mayor que 2 mm2, se emplean varios hilos encordonados. 1.5.7 – En cuanto al formato, los conductores podrán ser de sección circular o sectorial. Normalmente, en cables múltiples se emplean conductores circulares para secciones inferiores a la de no. 2 AWG

Page 186: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 186 (33,63 mm2) y conductores sectoriales para secciones mayores. De cualquier manera, la sección transversal deberá tener una forma tal que no pueda causar averías en el aislamiento.

ÁREA DIÁMETRO NOMINAL AWG mm2 Circular Mils mm pulgada 0000 107.2 211,600,000 11.68 0.46 000 85.03 167,800,000 10.40 0.409 00 67.43 133,100,000 9.266 0.3648 0 53.48 105,500,000 8.252 0.3249 1 42.41 83,694,000 7.348 0.2896 2 33.63 66,370,000 6.544 0.2570 3 26.67 52,630,000 5.827 0.2291 4 21.15 41,740,000 5.189 0.2043 5 16.77 33,100,000 4.621 0.1819 6 13.30 26,250,000 4.115 0.162 7 10.55 20,820,000 3.665 0.1443 8 8.366 16,510,000 3.264 0.1286 9 6.634 13,090,000 2.906 0.1144

10 5.261 10,380,000 2.588 0.1019 11 4.172 8,230,000 2.305 0.09074 12 3.309 6,530,000 2.053 0.08081 13 2.624 5,170,000 1.828 0.07190 14 2.081 4,107,000 1.628 0.06488 15 1.650 3,257,000 1.450 0.0570 16 1.309 2,583,000 1.291 0.050 17 1.038 2,048,200 1.150 0.04526 18 0.8231 1,624,000 1.024 0.04030 19 0.6527 1,288,000 0.9116 0.03589 20 0.5176 1,022,000 0.8118 0.03196 21 0.4105 810,000 0.7230 0.02846 22 0.3255 642,400 0.6438 0.02535 23 0.2582 509,500 0.5733 0.02257 24 0.2047 404,000 0.5106 0.02010 25 0.1624 320,400 0.4547 0.01790 26 0.1288 254,100 0.4049 0.01594 27 0.1021 201,500 0.3606 0.01420 28 0.08098 159,800 0.3211 0.01264 29 0.06422 126,700 0.2859 0.01126 30 0.05093 100,500 0.2546 0.01003 31 0.04039 79,700 0.2268 0.00892 32 0.03203 63,210 0.2019 0.00795 33 0.02540 50,130 0.1798 0.00708 34 0.02014 39,750 0.1601 0.00630 35 0.01597 31,520 0.1426 0.00561 36 0.01267 25,000 0.1270 0.005 37 0.01005 19,830 0.1131 0.00445 38 0.007967 15,720 0.1007 0.00396 39 0.006318 12,470 0.08969 0.00353 40 0.005010 9,888 0.07987 0.00314

Tabla 1.1 - Área y diámetros para hilos de cobre

1.5.8 – Las tablas 1.2, 1.3 y 1.5 ofrecen los valores máximos de corrientes que pueden circular en los conductores, según sus secciones transversales expresadas en la escala AWG. La Tabla 1.4 define los

Page 187: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 187 tipos de revestimientos usados en las tablas 1.2 y 1.3. La capacidad de un conductor deberá ser siempre superior a la corriente máxima que pueda circular en el circuito del que hace parte. En este texto, se subentiende la capacidad de un conductor como la capacidad nominal corregida del conductor, o sea, es aquella suministrada por las Tablas 1.2 y 1.3, corregida para la temperatura ambiente (factor de corrección dado por las propias tablas).

AISLAMIENTO DEL CABLE AWG R, RW, RU,

T, TW RH TA, V, AVB AVA, AVL AI, AIA A, AA SB, WP,

PW 14 20 20 30 40 40 45 30 12 25 25 40 50 50 55 40 10 40 40 55 65 70 75 55 8 55 65 70 85 90 100 70 6 80 95 100 120 125 135 100 4 105 125 135 160 170 180 130 3 120 145 155 180 195 210 150 2 140 170 180 210 225 240 175 1 165 195 210 245 265 280 205 0 195 230 245 285 305 325 235 00 225 265 285 330 355 370 275

000 260 310 330 385 410 430 320 0000 300 360 385 445 475 510 370 250 340 405 425 495 530 ..... 410 300 375 445 480 555 590 ..... 460 350 420 505 530 610 655 ..... 510 400 455 545 575 665 710 ..... 555 500 515 620 660 765 815 ..... 630 600 575 690 740 855 910 ..... 710 700 630 755 815 940 1005 ..... 780 750 655 785 845 980 1045 ..... 810 800 680 815 880 1020 1085 ..... 845 900 730 870 940 ..... ..... ..... 905 1000 780 935 100 1165 1240 ..... 95 1250 890 1065 1130 ..... ..... ..... ..... 1500 980 1175 1260 1450 ..... ..... 21 1750 1070 1280 1370 ..... ..... ..... ..... 2000 1155 1385 1470 1715 ..... ..... 10 40 0.82 0.88 0.90 0.94 0.95 ..... ..... 45 0.71 0.82 0.85 0.90 0.92 ..... ..... 50 0.58 0.75 0.80 0.87 0.89 ..... ..... 55 0.41 0.67 0.74 0.83 0.86 ..... ..... 60 ..... 0.58 0.67 0.79 0.83 0.91 ..... 70 ..... 0.35 0.52 0.71 0.76 0.87 ..... 75 ..... ..... 0.43 0.66 0.72 0.86 ..... 80 ..... ..... 0.30 0.61 0.69 0.84 ..... 90 ..... ..... ..... 0.50 0.61 0.80 .....

100 ..... ..... ..... ..... 0.51 0.77 ..... 120 ..... ..... ..... ..... ..... 0.69 ..... 140 ..... ..... ..... ..... ..... 0.59 .....

Tabla 1.2 - Corrientes nominales para conductores, al aire libre (en Amperios, para temperatura ambiente de

300C)

Page 188: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 188

AISLAMIENTO DEL CABLE AWG R, RW, RU,

T, TW RH Papel, TA, V,

AVB AVA, AVL AI, AIA A, AA

14 15 15 25 30 30 45 12 20 20 30 35 40 55 10 30 30 40 45 50 75 8 40 45 50 60 65 100 6 55 65 70 80 85 135 4 70 85 90 105 115 180 3 80 100 105 120 130 210 2 95 115 120 135 145 240 1 110 130 140 160 170 280 0 125 150 155 190 200 325

00 145 175 185 215 230 370 000 165 200 210 245 265 430

0000 195 230 135 275 310 510 250 215 255 270 315 335 ..... 300 240 285 300 345 380 ..... 350 260 310 325 390 420 ..... 400 280 335 360 420 450 ..... 500 320 380 405 470 500 ..... 600 355 420 455 525 545 ..... 700 285 460 490 560 606 ..... 750 400 475 200 580 620 ..... 800 410 490 515 600 640 ..... 900 435 520 555 ..... ..... .....

1000 455 545 585 680 730 ..... 1250 495 590 645 ..... ..... ..... 1500 520 625 700 785 ..... ..... 1750 545 650 735 ..... ..... ..... 2000 560 665 775 840 ..... ..... 40 0.82 0.88 0.90 0.94 ..... ..... 45 0.71 0.82 0.85 0.90 ..... ..... 50 0.58 0.75 0.80 0.87 ..... ..... 55 0.41 0.67 0.74 0.83 ..... ..... 60 ..... 0.58 0.67 0.79 0.91 ..... 70 ..... 0.35 0.52 0.71 0.87 ..... 75 ..... ..... 0.43 0.66 0.86 ..... 80 ..... ..... 0.30 0.61 0.84 ..... 90 ..... ..... ..... 0.50 0.80 ..... 100 ..... ..... ..... ..... 0.77 ..... 120 ..... ..... ..... ..... 0.69 ..... 140 ..... ..... ..... ..... 0.59 .....

Tabla 1.3 - Corrientes nominales para cables con 3 (tres) conductores, como máximo

(en Amperios, para temperatura ambiente de 300C)

Page 189: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 189

Nombre Comercial

Sigla Aislamiento Encapado Aplicaciones

Code (Código)

R Jebe Resistente a la humedad no propagador de llama, encapado fibroso

Uso general

Resistente a la humedad

RW Jebe resistente a la Humedad

Como R Uso general en locales húmedos

Resistente al Calor

RH Jebe resistente al calor Como R Uso general

Aislamiento de látex

RU Jebe 90% pulverizado sin granulado

Como R Uso general (de preferencia en construcciones civiles)

Aislamiento termoplástico

T Compuesto termoplástico no propagador de llama

Sin encapado Uso general de los nos 14 a 0000 AWG

Termoplástico resistente a la humedad

TW Termoplástico resistente humedad y a propagación de llama

Sin encapado Uso general en locales húmedos de los nos 14 a 0000 AWG

Termoplástico y amianto

TA Termoplástico y amianto

Cordón de algodón no propagadora de llama

En los tableros eléctricos solamente

Cambray barnizado

V Cambray barnizado Encapado fibroso en forro de plomo

Locales secos a no ser los de forro de plomo. Menores que No. 6 AWG sólo con permiso especial

Cambray barnizado y amianto

AVA AVL

Amianto impregnado y cambray barnizado

AVA fibra de amianto..... AVL cordón de amianto con forro de plomo.....

... – locales secos solamente;

... – locales húmedos.

Amianto y Cambray barnizado

AVB Amianto impregnado y cambray barnizada

Cordón de algodón resistente a la propagación de llama (tableros eléctricos)

- Locales secos solamente

Amianto A Amianto Sin cordón de amianto Locales secos solamente p/ aparatos de tensión nominal de 300V

Amianto AA Amianto Con cordón de amianto Para hilos exteriores, igual a A Amianto AI Amianto impregnado Sin cordón de amianto Como A Amianto AIA Amianto impregnado Con cordón de amianto Como AA Quema lenta SB Tres cordones

impregnados de hilo de algodón, retarda el inicio de la combustión

Capa externa con acabado liso y duro

p/ uso solamente en local donde la temperatura ambiente exceda los valores permitidos p/ conductores de encapado de jebe o cambray barnizado

Quema lenta SBW Dos capas impregnadas de hilo de algodón

Cobertura externa retardadora de fuego

p/ uso solamente en locales secos y tendido Exterior

Resistente a variaciones de temperatura

WP Como mínimo 3 capas de cordones de algodón impregnado o equivalente

Puede ser usado para tendido interior solamente con permiso especial

Tabla 1.5 - Corriente alterna (para valores dados en Amperios, para tensiones de hasta 600 voltios)

Page 190: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 190

Área en circular mils Aislado con jebe

Aislado con cambray barnizado

Conductores anulares aislados con cambray barnizado

2.000.000 933 1020 1280 1.750.000 857 950 1160 1.500.000 770 890 1050 1.250.000 682 790 900 1.000.000 588 705 770 950.000 568 681 ..... 900.000 548 657 703 850.000 527 633 ..... 800.000 506 607 635 750.000 485 582 600 700.000 463 555 1280

Observaciones: a) Para tensiones mayores que 600 voltios, los valores nominales deberán disminuir en 2% para cada 1000

voltios aumento sobre 600 voltios. b) Para cables hasta 700.000 circular mils, los valores nominales para corriente alterna son los mismos que para

corriente continua. Tabla 1.5 - Corriente alterna (para valores dados en amperios, para tensiones hasta 600 voltios)

1.6 – FACTOR DE SERVICIO

a) El factor de servicio es definido como siendo un factor a ser aplicado a la potencia nominal, para indicar la carga permisible que podrá ser aplicada continuamente, bajo condiciones específicas. Como tal, es imposible especificar aquí valores para "factores de servicio" para todos los circuitos. Vía regla, el BC no exige la aplicación del factor de servicio para los “sub-ramales", haciéndolo, también, para los motores eléctricos, de acuerdo con la Tabla 1.6.

FACTOR DE SERVICIO DE MOTORES NORMALES Potencia (CV) Factor de Servicio

1/20 1.40 1/12 1.40 1/8 1.40 1/6 1.35 ¼ 1.35 1/3 1.35 ½ 1.25 x ¾ 1.25 x 1 1.25 x

1 1/2 1.20 x 2 1.20 x

3 y mayores 1.15 x 1 - Los factores de servicio señalados con un (x) no se aplican - cuando se trata de motores de jaula de

ardilla polifásicos de media potencia - a los motores de deslizamiento alto; 2 - Debe esperarse una pequeña diferencia entre el funcionamiento con carga nominal y el funcionamiento

con la carga permisible indicada por el factor de servicio. Tabla 1.6 - Factor de servicio de motores normales

b) BC se reserva el derecho de aprobar circuitos en cuyos cálculos hayan sido empleados factores de

servicio, siempre que sean suministrados todos los elementos justificativos de los cálculos.

c) Para cada circuito eléctrico deberá ser considerada, como corriente máxima, la mayor corriente que pueda circular en los conductores, atendiendo a la capacidad de los aparatos de protección instalados en éstos.

Page 191: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 191

d) Los conductores deberán ser seleccionados de modo que su sección transversal corresponda a una caída de tensión máxima de 5%, entre las barras colectoras de los tableros y un punto cualquier de la instalación, circulando por ellos a corriente máxima, en condiciones normales (circuitos de fuerza e iluminación). Cuando se trate de circuitos de radio, la caída de tensión máxima permitida será de 1 voltio, más 1% de la tensión en las "barras colectoras", cuando los conductores sean principales y la corriente que por ellos circule alimente, también, las baterías.

e) Cuando se determine un conductor independiente para carga de baterías de radio, la caída de

tensión máxima admisible será de 1 voltio, más 1% de la tensión en las "barras colectoras". f) Para los circuitos de iluminación, deberá ser considerado que cada punto de luz absorbe una

corriente equivalente a la máxima carga que puede ser conectada, siendo la carga mínima admitida de 60 watts; de esta forma, para lámparas específicamente menores que 60 watts, se podrá escoger el conductor correspondiente a su carga. No se encuadran en lo que está dicho en ese ítem los circuitos de iluminación de cornisas, paneles y de lámparas piloto.

g) Los conductores que alimentan los motores de tracción, tales como guinches y grúas deberán ser

seleccionados considerándose los servicios a ser prestados, admitiéndose periodos de trabajo de 30 minutos - atendiendo a la caída de tensión, basándose en la potencia al freno del motor. Si los periodos de funcionamiento son previstos como mayores, en comparación con la potencia al freno, conductores adecuados deberán ser calculados. Para los cabrestantes y molinetes se admite un periodo de trabajo de una hora, como mínimo, siempre llevándose en consideración la caída de tensión.

h) El "factor de servicio" podrá ser aplicado en el cálculo de la sección de los conductores que

alimenten grupos de grúas o guinches, considerando el servicio a ser ejecutado por los motores. La corriente máxima que circulará en un circuito con grupos de motores de grúas o guinches se calcula como sigue:

- 2 motores: a) De misma capacidad: It = 0,65 ( IA + IB )

b) De capacidad diferente (IA > IB ): It = IA + 0,30 IB - 3 motores: a) De misma capacidad: It = 0,5 ( IA + IB + IC )

b) De capacidad diferente ( IA > I0 ; IA > IC ) : It = IA + 0,25 (IB + IC ) - 4 motores: a) De misma capacidad: It = 0,4 (IA + IB + IC + ID )

b) De capacidad diferente (IA = mayor corriente) : It = IA + 0,2 (IB + IC + ID ) - 5 motores: a) De misma capacidad: It = 0,36 (IA + IB + IC + ID + IE )

b) De capacidad diferente: (lA mayor corriente): It = IA + 0,2 ( IB + IC + ID + IE )

Los conductores seleccionados deberán tener una capacidad compatible con la condición permanente de la corriente calculada, con aplicación del factor de servicio, corriente esa “consumida” por todos los motores, a plena carga. Si los conductores que alimentan los motores de guinches y grúas suministran alimentación para otros servicios, la corriente considerada para los cálculos de esos conductores será la resultante de la superposición de las cargas.

i) Cuando se trate de generadores a ser acoplados en paralelo, el BC, para garantizar una división

proporcional de cargas, en los casos de potenciales diferentes y alejamientos diferentes de los tableros de distribución, exige conductores que resulten en la misma caída de tensión, a plena carga.

j) Para los circuitos que no sean los de motores con protección para sobrecarga, el BC exigirá

conductores cuya capacidad sea, como mínimo, igual a la de los elementos de protección del circuito (fusibles, disyuntores, etc.). Esa norma se aplicará, también, a las reducciones de sección del conductor (en ramificaciones del circuito, por ejemplo) y, en esos casos, esas ramificaciones serán protegidas por fusibles o automáticos de capacidad adecuada, a no ser cuando la corriente ajustada para el elemento de protección del elemento mayor no exceda la capacidad del conductor menor.

Page 192: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 192 1.7 – MARCACIÓN DE CABLES

El BC exige que todos los cables múltiples tengan una marcación adecuada en sus extremos para distinguirlos de los cables simples. Además de eso, los cables múltiplos deberán tener sus varios conductores marcados de acuerdo con la Tabla 1.7.

COLOR BASE COLOR DEL TRAZO COLOR DEL TRAZO 1 Negro 2 Blanco 3 Rojo 4 Verde 5 Anaranjado 6 Azul 7 Blanco Negro 8 Rojo Negro 9 Verde Negro 10 Anaranjado Negro 11 Azul Negro 12 Negro Blanco 13 Rojo Blanco 14 Verde Blanco 15 Azul Blanco 16 Negro Rojo 17 Blanco Rojo 18 Anaranjado Rojo 19 Azul Rojo 20 Rojo Verde 21 Anaranjado Verde 22 Negro Blanco Rojo 23 Blanco Negro Rojo 24 Rojo Negro Blanco 25 Verde Negro Blanco 26 Anaranjado Negro Blanco 27 Azul Negro Blanco 28 Negro Rojo Verde 29 Blanco Rojo Verde 30 Rojo Negro Verde 31 Verde Negro Anaranjado 32 Anaranjado Negro Verde 33 Azul Blanco Anaranjado 34 Negro Blanco Anaranjado 35 Blanco Rojo Anaranjado 36 Anaranjado Blanco Azul 37 Blanco Rojo Azul 38 Marrón 39 Marrón Negro 40 Marrón Blanco 41 Marrón Rojo 42 Marrón Verde 43 Marrón Anaranjado 44 Marrón Azul

Tabla 1.7 - Tabla de colores para identificación de conductores, adoptada por la AIEE

Page 193: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 193 1.8 – SELECCIÓN DEL CONDUCTOR

a) Se trata de determinar la sección adecuada del conductor, de acuerdo con la corriente que va a circular, de la determinación de las ventajas de usar cable simple o múltiple, un cable solamente o varios en paralelo, del aislamiento a ser utilizado, de la determinación de la caída de tensión, etc.

b) Por el cable seleccionado deberá poder circular continuamente la corriente nominal, sin

calentamiento excesivo. El calor existente en un cable eléctrico aislado se debe a las pérdidas en el conductor, a las pérdidas dieléctricas y a las pérdidas provenientes de las corrientes de Foucault y corrientes inducidas. El cable eléctrico siendo recorrido por una corriente tendrá su temperatura elevada, hasta que esta se estabilice en un valor para el cual el calor disipado sea igual al calor generado. De lo que fue dicho, se concluye que la mayor corriente que puede recorrer un conductor depende de la temperatura máxima que el conductor puede alcanzar sin que sea afectado su aislamiento.

c) Es necesario determinar el valor de la corriente nominal a circular y, para esto, es preciso conocer

la potencia nominal de cada motor, de los demás aparatos del circuito, de la iluminación, etc., siendo necesario dejar un margen para futuros aumentos de carga, debido a modificaciones introducidas posteriormente, las cuales, sólo podrán ser realizadas después de sometidas a inspección y aprobación del BC.

1.9 – CORRIENTE ADMISIBLE EN RÉGIMEN PERMANENTE

a) Las tablas 1.2 y 1.3 suministran, para los hilos de los calibres padrón AWG, las corrientes admisibles en régimen permanente (corriente nominal del hilo), para una temperatura ambiente de 30OC. (86OF). Además, estos valores de corriente deberán ser corregidos para la más alta temperatura de los locales por donde pasará el conductor. Las propias tablas 1.2 y 1.3 dan los factores de corrección para la temperatura ambiente. Para los cables multiconductores, se emplean también los siguientes factores de corrección:

Cables con dos conductores......... 0,8; y Cables con 3 o 4 conductores...... 0,7

b) Cuando sea necesario hacer un agrupamiento de cables, corriendo uno al lado del otro, deberá ser

aplicado más un factor de corrección al valor de corriente obtenido de la tabla 1.2 o 1.3; éste será obtenido de la tabla 1.8.

Número de Cables Al Aire Libre En Espacio Confinado

3 1.0 0.85 6 0.9 0.75 9 0.82 0.67 12 0.78 0.60

Observación: El tercer conductor (usado para conexión a tierra) deberá ser verde, en lugar de rojo, cuando sea usado el cordón flexible en un círculo de corriente alterna o de corriente continua.

Tabla 1.8 - Factores de conversión para agrupamiento de cables

1.10 – CORRIENTE DE CORTOCIRCUITO

a) Es la corriente cuya duración es inferior a un segundo y que es producida por un defecto en una parte cualquiera de la instalación.

b) Los cables eléctricos deberán ser capaces de soportar la misma corriente de cortocircuito que los

demás equipos de la instalación. En general, los cables eléctricos son capaces de soportar corrientes de cortocircuito elevadas sin inconvenientes serios. La corriente de cortocircuito que puede circular en un cable es limitada por la temperatura máxima que este cable puede soportar. En general, se puede admitir una temperatura máxima de 120OC en los conductores y de 100OC en las capas de plomo de los mismos.

Page 194: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 194 1.11 – CAPAS Y AISLAMIENTOS DE LOS CONDUCTORES Y CABLES

a) Excepto para los cables previstos claramente en estas reglas, el BC exige que todos los conductores tengan aislamiento adecuado para tensiones de servicio de 600 voltios.

b) Conforme las condiciones de empleo y la naturaleza del material aislante, el aislamiento de los

conductores deberá tener una o varias coberturas protectoras contra la humedad, el calor, corrosión y contra averías mecánicas. De una manera general, los materiales aislantes deberán tener una conductividad tan baja que el flujo de corriente a través de éstos pueda ser despreciado (corriente de fuga). El valor de la corriente de fuga, como regla amplia, determina el material que puede ser empleado como aislante.

c) Los materiales aislantes son clasificados, para efectos prácticos, como se muestra en la Tabla 1.9:

Clase Material Temperatura

máxima de trabajo

0 Algodón, seda, papel y materiales orgánicos similares impregnados e sumergidos en dieléctrico líquido

900C

A Algodón, seda, papel y materiales orgánicos similares, impregnados o sumergidos en dieléctricos líquidos; materiales moldeados o laminados. Con "celulose filler', resina fenólica y otras resinas de propiedades similares barnices esmaltados cuando aplicados a los conductores.

1050C

B Mica, amianto, lana de vidrio y otros materiales inorgánicos similares, compuestos con materiales de conexión. Una pequeña proporción de material de clase A podrá entrar en la composición para fines estructurales, solamente.

1300C

H Los mismos materiales de clase B, con sustancias de conexión compuestas de productos de silicona o materiales con productos compuestos de silicona o inclusive materiales con propiedades equivalentes; compuesto de silicona bajo la forma de jebe o resina o materiales con propiedades equivalentes. Pueden tener, para fines estructurales, solamente, pequeñísima proporción de materiales de clase A durante la fabricación, si fueran esenciales.

1800C

C Mica, Porcelana, Vidrio, Quartzo y materiales inorgánicos similares.

Tabla 1.9 - Clases de material aislante

d) Sea cual sea el aislamiento empleado, éste deberá aplicarse concentricamente sobre el conductor,

al cual deberá quedar perfectamente yuxtapuesto; deberá presentar superficie exterior lisa, cilíndrica, exenta de lesiones, hendiduras, fallas y otros defectos.

e) La resistencia al aislamiento deberá ser siempre suministrada en megohmios/km y nunca deberá

ser menor o igual a 1 megohmio/km. Para la selección del aislamiento, además de atender al límite de elevación de temperatura (Tabla 1.10), el BC exige que el material satisfaga, básicamente, a las siguientes propiedades:

1. Mecánicas: tracción, compresión, cizallamiento, choque mecánico, porosidad, absorción de humedad, dureza, fragilidad, manoseo, efectos de expansión y de contracción.

2. Eléctricas: resistencia del aislamiento, rigidez dieléctrica, resistencia al impulso, pérdida de potencia, resistencia al arco.

3. Químicas: estabilidad, resistencia a los ácidos, álcalis, óleos, luz solar, y humedad; punto de inflamación y combustión.

Page 195: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 195

4. Térmicas: resistencia térmica, calor específico, ablandamiento, temperatura de fusión y viscosidad.

Aislamiento Clase A Aislamiento Clase B

Temperatura ambiente a 50"C Temperatura ambiente a 50°C

Continua

Al fin de 2 horas de

sobrecarga

Continua

Al fin de 2 horas de

sobrecarga

1) Todos los devanados aislados, excepto los del ítem siguiente

40 55 60 75

2) Devanados de campo de capa simple con superficies aisladas expuestas y devanados de cobre desnudo.

50 65 70 85

3) Núcleos y partes mecánicas en contacto o adyacentes al aislamiento

40 55 60 75

4) Conmutadores y anillos colectores. 55 65 75 85 5) Plata-Germanio o "grade shunt' en los devanados de campo serie.

175 175

6) Cojinetes 35 40

Tabla 1.10 - Límites de elevación de temperatura para generadores de corriente continua 1.12 – APLICACIÓN DE CABLES

1.12.1 – Cables con aislamiento de algodón barnizado o de algodón de amianto barnizado

Los cables hechos con aislamiento de algodón barnizado o de algodón de amianto barnizado podrán ser usados por toda la embarcación, y deben ser empleados en todos los compartimientos cuyas temperaturas ambientes exceden 50OC. Donde sea usado aislamiento de algodón barnizado, el calibre del hilo no deberá ser inferior al de número 12 AWG. Ésto hará necesario el uso del hilo número 12 AWG en los sub-ramales, en vez del número 14 AWG. En el caso de algodón de amianto barnizado, podrá ser empleado hilo número 14 AWG en los sub-ramales. Los cables hechos con aislamiento de algodón de amianto barnizado son conocidos normalmente como cables a prueba de calor y llama, y son más propios para instalación en lugares de alta temperatura, o para circuitos en espacios donde la resistencia elevada del cable al fuego o al sobrecalentamiento podrá reducir el peligro de accidentes y de daños. 1.12.2 – Hilos y cables de comunicación Interior

a) Para los circuitos de timbres de llamada de 25 voltios o menos, en las acomodaciones de los pasajeros y de la tripulación, podrá ser usado un hilo de timbre de conductor simple, si es debidamente instalado en ducto o canaleta. En los aparatos de comunicación interior, operando en potenciales que excedan 300 voltios, tales como alarmas de incendio, telégrafos, telemotores, circuitos de señalización, circuitos de control, etc., que requieren dos o más hilos, el cable de comunicación interior deberá ser blindado con un revestimiento de plomo o blindado de acuerdo con lo descrito en los ítems precedentes, excepto los cables de conductores duplos de iluminación y fuerza que podrán ser substituidos por cables de conductor doble de comunicación interior.

b) Los teléfonos y sistemas de teléfonos, con excepción de aquellos instalados para conveniencia de

los pasajeros, y no esenciales para la operación del buque, deberán tener cables blindados o con revestimiento de plomo, como descrito encima.

1.12.3 – Conductores de aparatos portátiles

Page 196: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 196

a) Revestidos de jebe - los conductores de aparatos portátiles, herramientas portátiles, a prueba de agua o no, luces de señalización y todos los aparatos portátiles o semi-portátiles que estén fuera de las acomodaciones de personal, deberán ser revestidos de jebe.

b) Blindados - cables blindados podrán ser usados en aplicaciones encima y deben ser empleados

cuando el cable quede continuamente en contacto con óleo. c) Trabados - los cables de equipos portátiles o semi-portátiles de posición fija, tales como luces de

mesa usadas en las acomodaciones de personal, deberán tener tres conductores trabados. Los cables de planchas, o de otras cargas resistivas, destinados al uso de pasajeros, podrán ser de dos conductores trabados.

1.12.4 – Cable con aislamiento mineral, revestido de metal

a) El cable con aislamiento mineral, revestido de metal, podrá ser usado en cualquier servicio hasta 600 voltios. Podrá ser usado en circuitos principales, alimentadores, en ramales, en trabajos tanto expuestos como embutidos, en lugares secos o húmedos. Podrá ser usado donde estén expuestos al tiempo o a la humedad continua, expuesto al óleo, a la gasolina o en otras condiciones que no tengan un efecto de deterioración en el revestimiento del metal.

b) El revestimiento del cable de aislamiento mineral, revestido de metal, expuesto a condiciones

destructivas, deberá ser protegido por materiales apropiados para estas condiciones. 1.13 – INSTALACIÓN DE LOS CONDUCTORES Y CABLES

a) Es imposible hacer en este texto referencias a todos los tipos de aplicaciones de conductores, pues la variedad es muy grande. Lo que será dicho en este ítem se aplicará, de una manera amplia, a todos los casos en que son instalados conductores, especificándose o exceptuándose los casos especiales. La reglas aquí mencionadas difieren de las que son utilizadas en instalaciones de tierra.

b) La instalación de los cables deberá ser la más rectilínea y accesible posible, evitándose:

1. calor excesivo o gases; 2. óleo, condensaciones y proyección de agua, locales con posibilidad de inundación; 3. averías consecuentes de choque por carga o armamento; 4. bodegas y tanques; 5. cruzamiento excesivo de cables; y 6. posibilidad de formación de nidos de ratas.

c) Cuando los cables deben atravesar mamparos o cubiertas estancas, el BC exige que esto se

haga a través de camisas (prensa-cables) estancos. Cuando atraviesan obstáculos no estancos, se exige apenas una camisa para protegerlos de los extremos afilados (si la plancha tuviera un espesor mayor que 6,3 mm, un orificio de pasaje redondeado será satisfactorio). Cuando los cables atraviesen cubiertas, estancas o no, deben hacerlo dentro de "tubos de pasaje". Estos tubos deberán tener 25 cm de longitud, cubierta abajo, y 45 cm, cubierta arriba. Esto para proteger los cables de averías mecánicas o de agua acumulada en las cubiertas.

d) Los cables, si tuvieran que correr a lo largo de los mamparos, deberán hacerlo alejados de

éstos, soportados por canaletas soportes o abrazaderas, a fin de evitar acumulación de polvo, suciedad o humedad. Esto también facilitará inspecciones, limpieza y pintura de los cables, así como proporcionará mejor manoseo de éstos.

e) Las canaletas soportes o abrazaderas deberán estar dispuestas en intervalos no mayores de 50

cm, a pesar de que recomendaciones específicas puedan alterar estos intervalos.

Page 197: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 197

f) Los cables revestidos de plomo no podrán ser doblados en curvas con radios menores que 8 (ocho) veces su diámetro. El radio de curvatura para las curvas de los cables sin revestimiento de plomo no podrá ser menor que 7 (siete) veces el diámetro de los cables.

g) Las puntas de los cables deberán estar selladas para evitar la entrada de humedad durante la

instalación. Así, cuando una bobina, sellada por el proveedor, sea abierta, las puntas de los cables deberán ser protegidas, pintándolas con un compuesto apropiado, como barnices y pintura de asfalto o material semejante.

h) Los empalmes y uniones deberán ser ejecutadas de modo a asegurar un perfecto y permanente

contacto mecánico y eléctrico por medio de un conector adecuado o por medio de soldadura de estaño. El aislamiento de los empalmes y uniones será realizado con cinta de jebe (conductores aislados con jebe) o con cinta de cambray (todos los tipos de aislamiento), de modo a asegurar un aislamiento, como mínimo, equivalente al original de los conductores; ese aislamiento será, entonces, completo y protegido mecánicamente con cinta aislante adhesiva. El aislamiento de los empalmes y uniones de los conductores aislados con papel impregnado será realizado con cinta de cambray, sin el empleo de cinta aislante adhesiva. En las soldaduras empleadas en los empalmes o uniones, no podrán ser usadas sustancias fundentes que sean, por sus constituyentes, corrosivas o ácidas.

i) Los cables para transporte de corriente continua deberán ser instalados de modo que los

campos magnéticos se anulen. Así, el par de conductores - positivo y negativo - deberá ser instalado junto (un conductor adyacente al otro), a fin de eliminar los efectos de un campo magnético descompensado a bordo.

j) Cada conductor simple de un circuito de CA deberá estar tan próximo del otro como posible. Los

conductores de 3 fases deberán estar próximos unos de los otros, sin entrehierro.

k) Los electroductos deberán ser instalados de forma a evitar la acumulación de agua de condensación y, conforme la necesidad, se podrá proveerlos con orificios para ventilación y drenaje. Los electroductos y las cajas de inspección deberán ser eléctricamente continuos y conectados al casco. Los electroductos no deberán contener cables revestidos de plomo, sin que tengan un otro revestimiento de protección. Cuando tengan que atravesar compartimientos sujetos a grandes variaciones de temperatura, los electroductos deberán ser provistos de juntas de expansión, para que las contracciones y dilataciones no provoquen averías.

l) La sección de un electroducto para cables eléctricos deberá ser calculada por la fórmula abajo:

Es / S = 0,5

Es = sumatoria de las secciones transversales de los diversos cables; y S = sección transversal del electroducto.

m) En un mismo electroducto no se deberá colocar cables de sistemas de control, o de radio, junto

con conductores de luz y fuerza. n) Los cables de luz y fuerza (de CA o CC) de sistemas de 600 v o menos, podrán ocupar el mismo

electroducto, siempre que los conductores estén con aislamiento igual al del cable de mayor tensión.

o) No se colocará en un mismo conducto metálico cables armados con otros que no tengan una

protección igual. p) Cuando se colocan cables para circuito CA en un electroducto metálico, estos deberán ser

colocados en un electroducto de forma a evitar el calentamiento del electroducto por inducción.

Page 198: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 198

q) Las conexiones de los terminales de los conductores a las diversas partes del circuito eléctrico deberán ser hechas por medio de conectores de presión, perno de presión, terminales soldados o uniones flexibles soldadas, excepto para los conductores número 8 AWG, o menores, y conductores de hilos trabados de número 10 AWG, o menores, que podrán ser conectados por medio de abrazaderas o pernos.

1.14 – MÁQUINAS ELÉCTRICAS ROTATIVAS

a) Máquinas eléctricas rotativas deberán ser instaladas en locales más secos y ventilados posibles, donde no sea posible la acumulación de gases inflamables. No deberán ser instaladas próximas a canalizaciones de agua o vapor y deben ser protegidas contra respingos de agua y óleo.

b) Las máquinas eléctricas deberán ser igualmente protegidas contra averías mecánicas.

c) Las máquinas eléctricas deberán estar separadas lo más posible de materiales inflamables,

debiendo haber una separación mínima de 0,50m entre las partes bajo tensión y materiales inflamables, cuando estas máquinas no sean blindadas. Deberá haber, como mínimo, una separación de 50cm entre un generador y los objetos que lo circundan, para facilitar el acceso. Deberá haber, también, espacio suficiente para permitir todas las inspecciones necesarias durante la operación, la fácil remoción de las partes rotativas y demás partes que puedan necesitar de reparo.

d) Deberán tomarse precauciones para que todas las partes bajo tensión encima de 250V CC o

130V CA queden protegidas contra contactos accidentales.

e) Cuando se trate de motor cuya instalación no pueda satisfacer las recomendaciones de esta sección, la alternativa seleccionada deberá ser sometida a aprobación del BC.

f) Los ejes de máquinas eléctricas deberán, siempre que posible, ser instalados paralelamente al

plano longitudinal del buque, y las máquinas deberán poder funcionar, inclusive con una escora permanente de 15O, un trim de 5O y un balance de 22,5O. Los generadores de emergencia deberán poder funcionar con una escora permanente de hasta 22,5O.

g) Todas las máquinas eléctricas girantes dispondrán de medios para garantizar una eficaz

lubricación de las partes que lo requieran, bajo cualquier condición de funcionamiento del buque, dentro de los límites de inclinación citados anteriormente.

h) Motores para montaje en cubierta abierta deberán ser del tipo a prueba de agua o con forro

metálico que les de la misma protección.

i) Ninguna máquina motriz de generador CC o CA podrá, bajo ninguna hipótesis, provocar vibraciones en el generador.

j) Todos los generadores deberán tener sus carcazas conectadas aterradas y deberán tener eficaz

contacto eléctrico con sus máquinas motrices, a no ser que estén conectadas a tierra de una manera eficaz. Del mismo modo, las bases de los generadores deberán ser aterradas.

k) A fin de prevenir los efectos de la corrosión los pernos, prisioneros, tuercas, pinos y todas las

pequeñas partes, donde podrán surgir serios peligros por efecto de la corrosión, deberán ser fabricados con material resistente a la corrosión o acero suficientemente protegido contra la corrosión.

l) Todo el equipo de importancia vital al buque deberá poseer dos alimentaciones distintas,

debiendo éstas ser hechas por cables distintos, pasando por caminos diferentes, a fin de evitar averías simultaneas de los cables de alimentación (dupla alimentación).

1.15 – CANTIDAD Y TAMAÑO DE LOS GENERADORES

Page 199: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 199

a) En lo que se refiere al numero y tamaño de los generadores, deberán hacerse consideraciones cuidadosas: si la energía eléctrica es el único medio de garantizar el funcionamiento de equipos vitales del buque, deberá haber, como mínimo, dos generadores, y la capacidad de cada uno de ellos deberá ser tal que sea capaz de, por si sólo (esto es, con el otro generador parado), suministrar toda la demanda de energía necesaria para una operación eficiente del buque, tanto en puerto como en viaje.

b) La capacidad del generador deberá ser, como mínimo, igual a la carga máxima requerida por el

buque en viaje, con todos los equipos vitales funcionando. 1.16 – GENERADORES DE EMERGENCIA

a) Todos los buques deberán poseer un generador de emergencia, accionado por motor diesel, o un grupo de baterías de emergencia, localizadas en compartimientos encima del plano normal de flotación, para alimentar las luces y sistemas de fuerza de emergencia.

b) Motores a gasolina no son recomendados para máquinas accionadoras de los generadores de emergencia, así como no se debe usar óleo combustible con punto de inflamación abajo de 65OC.

c) Los generadores de emergencia o el grupo de baterías de emergencia deberán poseer

capacidad que los tornen capaces de alimentar todos los circuitos de luz y fuerza de emergencia, durante los tiempos previstos en la Tabla 1.11. Cualquiera que sea la fuente de energía eléctrica de emergencia, deberá tener partida automática.

Tiempo Mínimo (Horas)

Buques de Pasajeros

Buques Cargueros

Buques de larga travesía o cabotaje de 100 hasta 1600 TPB. Encima de 1600 TPB

12

36

(x)

12 Lacustres o embarcaciones que naveguen a más de 3 millas de la costa Embarcaciones que navegan a menos de 3 millas de la costa Embarcaciones de travesía encima de 1 hora Embarcaciones de travesía hasta 1 hora

8

3

2

1

8

3 - -

Embarcaciones fluviales o para navegación en estrechos y bahías: Embarcaciones de travesía encima de 1 hora Embarcaciones de travesía hasta 1 hora Otras embarcaciones

2

1

3

- -

3

Observación: (x) Linternas de seguridad aprobadas por el BC podrán ser usadas para iluminación de emergencia.

Tabla 1.11 - Tiempo de funcionamiento para generadores de emergencia

1.17 – FUSIBLE / DISYUNTOR

a) Los generadores de tensión constante, excepto los alternadores y sus excitatrices, deberán ser protegidos contra corrientes excesivas, por disyuntores.

b) Los alternadores deberán ser protegidos, de modo que una sobrecarga excesiva provoque una

caída de tensión suficiente para limitar la corriente y la potencia de salida, a valores que no

Page 200: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 200

puedan perjudicarlos durante un corto espacio de tiempo. El BC determinará la necesidad, o no, de equipos automáticos de protección contra corrientes excesivas para los alternadores.

c) De manera general, no se debe usar excitatrices con protección contra corrientes excesivas, de

modo a no posibilitar el apagado del alternador debido a aberturas accidentales de los fusibles o disyuntores de la excitatriz.

d) Los generadores de CC, de dos hilos, podrán tener protección contra corrientes excesivas en un

conductor, solamente si el dispositivo de protección es accionado por la corriente total generada, excepto en los campos "shunt" (los dispositivos de protección no deberán interrumpir los campos “shunf” porque, si el circuito es abierto con el campo con excitación máxima, una fuerza electromotriz muy alta podrá ser inducida, rompiendo el aislamiento del devanado del campo).

e) Los generadores de CC, de tres hilos, “compound” o de campo "shunt", deberán ser equipados

con dispositivos de protección contra corrientes excesivas, uno de cada conductor de la armadura, de modo a ser accionados por la corriente total de la armadura.

1.18 – CONEXIÓN A TIERRA

Los generadores que operan con una tensión en los terminales de 150V o más, deberán tener sus carcazas conectadas a tierra. Si no son aterrados, la carcaza deberá estar permanente y eficazmente aislada de tierra. 1.19 – LIMITACIÓN DE VELOCIDAD DE GENERADORES

Los generadores de CC, accionados por turbinas, deberán ser protegidos por los reguladores de velocidad de las turbinas, para que puedan ser conectados en paralelo con otros generadores. Esos reguladores de velocidad deberán actuar cuando operen en el sentido de parar la turbina, abriendo contactos normalmente cerrados, aislando eléctricamente los generadores de las barras. 1.20 – LIMITACIÓN DE TEMPERATURA

Todos los generadores eléctricos deberán operar dentro de los límites de temperaturas dados en la Tabla 1.10, para generadores de CC, y Tabla 1.12, para generadores de CA. Observación: Para generadores que pueden operar durante 2 horas.

Generadores de Polos Salientes

Generadores Tipo Turbina Determinado

por Aislamiento

Clase A Aislamiento

Clase B Aislamiento

Clase A Aislamiento

Clase B 1) Devanados de armadura de generadores de 1500 KVA y menos

Termómetro 40 60

2) Ídem para generadores de 750 KVA y menos Termómetro 40 60

3) Devanados de armadura con 2 lados de bobina por ranura en el estator de los generadores de 1500 KVA

Detector embutido 50 20

4) Ídem, de los generadores encima de 750 KVA

Detector embutido 50 70

5) Devanados de campos Aislados Resistencia 50 70 80

6) Anillos Colectores Termómetro 55 7) Núcleo y partes mecánicas en contacto o adyacentes al Termómetro 40 60 40 60

Page 201: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 201 aislamiento 8) Cojinetes Termómetro 35 40 35 40

Tabla 1.12 - Limites de elevación de temperatura para alternadores (temperatura ambiente de 500C)

1.21 – REGULADORES DE TENSIÓN

1.21.1 – Requisito general

Además de los reguladores de velocidad constante, de los que deben estar dotadas las máquinas motrices de los alternadores, estos deben estar equipados con reguladores automáticos de tensión, a fin de mantener constante la tensión en las barras (el BC acepta una variación máxima de 2,5%). La regulación de tensión para cada tipo de generador obedece a las reglas definidas a seguir. 1.21.2 – Generador "shunt" o generador "shunt" estabilizado

Deberá proyectarse de acuerdo con el regulador de velocidad de su máquina motriz y de su propio regulador, de modo que su regulación permita un funcionamiento en la temperatura correspondiente, a plena carga, en la cual no pueda haber una elevación de tensión superior a 8%, cuando la carga sea gradualmente reducida de 100% para 20%, y no pueda haber también una caída de tensión superior a 12%, cuando la carga sea gradualmente aumentada de 20% para 100%. Para la prueba, el reóstato de campo, para cada condición, deberá ser ajustado para la tensión nominal en el inicio de la prueba. 1.21.3 – Generadores "compound"

a) Deberán proyectarse de acuerdo con el regulador de velocidad de la máquina motriz, composición y regulación del generador, para que, con el generador funcionando en la temperatura a plena carga, y comenzando con una carga de 20% para una tensión dentro de una tolerancia de 1% de la tensión nominal, pueda alcanzar la carga máxima con una tensión que no sobrepase 1,5% de la tensión nominal.

b) Además de satisfacer los requisitos ya mencionados, la regulación de un generador de CC, a 3

hilos, deberá ser tal que, cuando operando con la corriente nominal, con la tensión nominal, los hilos positivo y negativo, y una corriente en el hilo neutro de 25% de la corriente nominal del generador, la diferencia resultante de la tensión entre el positivo y el neutro y entre el negativo y el neutro, no debe ser mayor que 2% de la tensión nominal, entre el positivo y el negativo.

1.21.4 – Alternadores

a) Los alternadores serán siempre provistos de reguladores automáticos de tensión, excepto los del tipo “compound”. Las características de tensión de los alternadores, considerando la regulación de velocidad de sus máquinas motrices, deberán ser tales que la tolerancia máxima de 2,5% de la tensión nominal sea admitida para cualquier carga, desde la condición sin carga hasta la de carga máxima, manteniendo el factor de potencia nominal.

b) En el caso de ser aplicada bruscamente una carga de 50%, o de retirarse, también bruscamente,

25% de la carga nominal, la variación máxima de tensión admisible, en cualquiera de los dos casos, deberá ser de 20% de la tensión nominal, en un periodo máximo de 3 segundos, al fin de los cuales volverá a subsistir, para la tensión, la tolerancia de 2,5% del valor de la tensión nominal.

1.21.5 – Operación en paralelo

a) Se considera una operación en paralelo exitosa a aquella en que la carga en cualquier de los generadores no difiere de 15%, a más o a menos, de la carga que le quedaría afecta en la división

Page 202: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 202

proporcional de carga total, según la capacidad de cada uno de los generadores, en el rango de 20 a 102% de la carga total. Para la verificación de funcionamiento normal en paralelo, se deberá observar lo siguiente: 1 - Los generadores deberán estar en la temperatura normal de operación; 2 - La velocidad de los generadores deberá ser constante, o levemente decreciente con el

aumento de la carga; 3 - El punto de partida para la prueba deberá ser 75% de la carga total, con cada generador

funcionando con la carga que le corresponda en la división proporcional de carga; 4 - Para los generadores "compound", las caídas de tensión, para una carga total normal a través

de los circuitos de campo serie de todos los generadores (incluyendo el campo y los cables para la barra principal), deberán ser igualadas, por la inserción de resistencia, caso sea necesario.

b) En el caso de instalación donde la carga no fluctúe apreciablemente, generadores “shunt” sin

reguladores de tensión o generadores “shunt” estabilizados podrán ser usados en lugar de generadores "compound". En el caso de instalaciones donde la carga pueda fluctuar apreciablemente, generadores “shunt” con reguladores de tensión, o generadores “compound” deberán ser usados para mantener la tensión constante. A menos que se especifique de otro modo, todos los generadores de CC, a 3 hilos, deberán ser proyectados para 25% de fluctuación.

1.21.6 – Excitatrices

a) Las excitatrices de los generadores de corriente alterna deberán ser fabricadas de modo a que

atiendan a las diversas condiciones de excitación exigidas por el generador.

b) Todos los reguladores de velocidad constante (que sean del tipo hidráulico, o del tipo de masas), reguladores de tensión y limitadores de velocidad, deberán ser fabricados de modo a operar eficientemente bajo cualquier condición de funcionamiento o de navegabilidad del buque.

c) Los motores eléctricos deberán operar dentro de los límites de temperatura (Tabla 1.13, para

motores de corriente continua y Tabla 1.14, para motores de corriente alterna). Los motores situados en las salas de máquinas o en las salas de calderas, exceptuándose los motores de herramientas y máquinas portátiles, deben ser proyectados y adquiridos, considerando temperatura ambiente de 50oC. Los motores para herramientas, motores localizados en compartimientos de la máquina del timón o cualquier otro compartimiento donde el aire de enfriamiento no exceda, nunca, 40oC, podrán ser seleccionados con base en temperatura ambiente de 40oC. Los motores que serán instalados en compartimientos donde la temperatura ambiente excede, normalmente, 50oC, deberán ser considerados como motores especiales y deberán ser adaptados de modo que se ajusten a la temperatura ambiente en que van trabajar.

d) Deberá ser dada especial atención a la lubricación adecuada para las altas temperaturas de

operación. 1.22 – DISPOSICIÓN DE TERMINALES

a) Todos los motores, excepto aquellos a prueba de agua y de explosión, deberán estar provistos de cajas de terminales a prueba de respingos, tener guías de terminales a prueba de respingos y presas a la carcaza del motor. Las extremidades de esos terminales deberán estar ajustadas con conectores aprobados, propios para uso con terminales para cables de entrada.

b) Todas las conexiones con el interior de los motores, así como el suministro de la corriente,

deberán estar provistas de un mecanismo de traba eficiente.

c) Las guías de motores a prueba de agua deberán ser llevadas para afuera, a través de cajas de distribución resistentes a presión de agua.

Page 203: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 203

d) El BC permitirá que no haya caja de distribución, siempre que, y solamente en este caso, los terminales sean llevados directamente a una caja de distribución que no esté a más de que 1,5m del motor, así como si se cumplen los siguientes requisitos: 1. El conductor forme un cable armado o esté dentro de un conductor metálico, rígido y flexible; 2. El conductor deberá ser, como máximo, número 18 AWG; 3. El conductor deberá ser, cuando esté dentro de un conducto metálico rígido o flexible como

máximo, número 10 AWG. De cualquier manera, si el conductor está en un conducto o es un cable armado, o tiene

cualquier otra envoltura metálica, deberá haber, siempre una conexión metálica haciendo continuidad eléctrica efectiva, de las envolturas y de los cables. Sin embargo, los conductos, tubos o cualquier otro tipo de envoltura, deberán estar aislados de la carcaza del motor. 1.23 – MOTORES EN SALA DE MÁQUINAS

a) Los motores a ser instalados en sala de máquinas u otros espacios abajo de la cubierta, donde podrán estar sujetos a daños mecánicos, goteo de agua u óleo etc., deberán ser o del tipo a prueba de agua, o del tipo de refrigeración cerrada, a prueba de respingos o a prueba de goteos. Podrán ser del tipo abierto, protegidos contra goteo, por capas, especialmente en casos en que las exigencias de fuerza y de servicio requeridos resulten en un motor excesivamente grande, cuando fabricado totalmente blindado.

Parte del Motor Límite de elevación de temperatura OC

Aislamiento Clase A Aislamiento Clase B Tipo de Envoltura

400C de temperatura

ambiente

500C de temperatura

ambiente

400C de temperatura

ambiente

500C de temperatura

ambiente Todos los devanados aislados, menos ítem siguiente

Abierto y semi- cerrado 50 40 70 60

Totalmente cerrado 55 45 80 65 Devanado de campo de capa simple, con superficie aislada y devanados de cobre desnudo

Abierto y semi- cerrado 60 50 80 70

Totalmente cerrado 65 55 85 75 Núcleos y partes mecánicas en contacto con o sin adyacentes al aislamiento

Abierto y semi- cerrado 50 40 70 60

Totalmente cerrado 55 45 75 65 Conmutadores y anillos colectores. La clase de aislamiento se refiere al aislamiento afectado por el calor del conmutador, dicho aislamiento es empleado en la construcción del conmutador o a él adyacente

Todos los tipos 65 55 85 75

Abierto y semi- cerrado 40 35 45 40 Cojinetes

Totalmente cerrado 45 40 50 45 Observación: Cuando sea empleado aislamiento de la clase H, los límites de elevación de temperatura serán de 400C a más que los valores dados para la clase B. Las temperaturas dadas para aislamiento de la Clase H se basan únicamente considerando este tipo de aislamiento. Sucesivas operaciones de las máquinas en esas temperaturas requieren consideraciones especiales para cojinetes, camisas, lubricación, etc., con 25% de sobrecarga, la temperatura al final de este periodo de sobrecarga, no podrá exceder de más de 150C de los valores, excepto para anillos colectores.

Page 204: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 204

Tabla 1.13 - Limites de elevación de temperatura para motores de corriente continua (Método del termómetro)

b) Los motores para trabajo intermitente deberán ser seleccionados y proyectados para la clasificación especial bajo la cual irán a operar.

c) En las salas de máquinas, donde la atmósfera puede estar saturada de vapores de óleo, que se

acumularían en las rejillas de ventilación de los motores y en los devanados, deberá ser dada consideración especial al uso de ventilación completamente cerrada o al entubado de la ventilación en los motores blindados y auto-ventilados, de modo a impedir la acumulación de óleo en los devanados.

d) Todos los motores localizados abajo del piso de las salas de máquinas deberán ser a prueba de

agua, o convenientemente protegidos.

Límite de elevación de temperatura OC Aislamiento Clase A Aislamiento Clase B

Parte del Motor Tipo de Envoltura

400C de temperatura

ambiente

500C de temperatura

ambiente

400C de temperatura

ambiente

500C de temperatura

ambiente Todos, excepto totalmente cerrado 50 40 70 60 Devanados esferas, núcleos y

partes mecánicas en contacto, con o sin adyacente y aislamiento Totalmente cerrado 55 45 75 65 Anillos colectores, conmutadores. La clase de aislamiento se refiere al aislamiento afectado por el calor del conmutador En el cual aislamiento es empleado en la construcción del conmutador o a él adyacente

Todos 65 55 85 75

Abierto y Semi- Abierto 40 35 45 40

Cojinetes Totalmente cerrado 45 40 50 45

Observaciones: a) Devanados de jaula de ardilla y partes mecánicas sin contacto o adyacentes al aislamiento podrán alcanzar tales

temperaturas siempre que no sean damnificados de manera alguna. b) Cuando sea empleado aislamiento de la clase H, los límites de elevación de temperatura serán de 40,C a más que

los valores dados para la clase B. Las temperaturas dadas para aislamiento de la clase H son basadas, únicamente, considerando este tipo de aislamiento. Sucesivas operaciones de las máquinas en esas temperaturas requieren consideraciones especiales para cojinetes, camisas, lubricación, etc.

Tabla 1.14 - Limites de elevación de temperatura para motores de corriente alterna (Método

del termómetro)

1.24 – BOMBAS

a) Los motores que operan bombas de cilindro de compresión o de acoplamiento cerrado, deberán tener la extremidad propulsora totalmente blindada, o proyectada para impedir la entrada de líquido en el motor. Los motores para bombas deberán, generalmente, estar provistos de un devanado de campo “shunt”, estabilizado, y para las bombas del tipo centrífuga es recomendado control de, como mínimo, 10% de la velocidad por campo “shunt”.

Page 205: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 205 1.25 – ESPACIOS REFRIGERADOS

Generalmente se recomienda que los motores no sean instalados en estos espacios, pero si esto se diese, deberá ser dada consideración especial al efecto de la condensación. 1.26 – MOTORES DE CORRIENTE ALTERNA

a) Todos los motores deberán ser proyectados para tensión, fase y frecuencia del sistema de abastecimiento. La construcción y el tipo de devanado deberán ser determinados por las condiciones en las cuales el motor tendrá de operar. Podrán ser de inducción de rotor enrollado, inducción con rotor en cortocircuito, o del tipo de conmutador síncrono. Motores del tipo en cortocircuito son recomendados para casi todos los usos. Para alcanzarse el mayor factor de potencia posible, los motores deberán ser seleccionados visando a atender a los requisitos de la carga nominal.

b) Los devanados horizontales, abiertos, deberán ser evitados, en el caso de motores de inducción

de múltiples velocidades, por causa de las innumeras dificultades asociadas al gran número de cables de conductores.

1.27 – TABLEROS ELÉCTRICOS - LOCALIZACIÓN

a) Los tableros eléctricos deberán ser instalados en locales secos, bien ventilados, donde no pueda haber acumulación de gases, lejos de combustibles y de respingos de agua, y de modo que a él sólo tengan acceso personas calificadas. Si el tablero tuviese que ser localizado en local húmedo, mediante aprobación del BC, tendrá que poseer una envoltura a prueba de agua.

b) Los tableros eléctricos deberán ser instalados de modo a que no haya posibilidad de que

comuniquen llamas, a través de centellas, a materiales fácilmente inflamables.

c) Si el tablero tuviese algún equipo o cableado que sea accesible por atrás de él, deberá haber un intervalo de 35 cm entre el equipo o cableado y la pared del panel, si el tablero fuese de 1 panel solamente, no excediendo de 1,05 metros de ancho o, como mínimo, de 60 cm, si el tablero tuviese un panel más ancho o hubiese más de un panel. Si el espacio atrás del tablero tuviese acceso solamente por un lado, los intervalos dados encima deberán ser incrementados en 15 cm.

d) Los espacios atrás de los tableros no deberán ser usados para almacenamiento de material de

cualquier especie.

e) Si las condiciones del buque lo permiten, los espacios mínimos atrás de los tableros deberán ser aumentados, a fin de aumentar la accesibilidad y el espacio de trabajo.

f) Al frente de los tableros deberán existir pasamanos, a fin de evitar aberturas o cierres

accidentales de circuitos, por topes de personas inadvertidas.

g) Todos los tableros deberán ser del tipo de frente muerta. Las carcazas y marcos de los tableros eléctricos, así como las estructuras que soportan equipos de interrupción de circuitos, deberán ser conectadas a tierra. Todos las envolturas de instrumentos, relays, medidores y transformadores de instrumentos, deberán ser conectados a tierra. Los secundarios de los transformadores de los instrumentos, de corriente o de potencial, deberán ser conectados a tierra.

h) Todo tablero operando con tensión encima o igual a 150 voltios, en corriente alterna o 230

voltios, CC, deberá poseer, para protección del operador, una capucha de jebe o de material de cualidades aislantes idénticas, colocado en frente y atrás (donde el operador estar). Esta capucha deberá estar siempre seca.

i) En todos los tableros eléctricos deberán ser colocados diagramas esquemáticos de conexiones.

Esos diagramas podrán estar dibujados en placas a ser fijadas al tablero, o pintados

Page 206: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 206

directamente en parte visible de la plancha de un panel, pero, en cualquiera de los casos, el diagrama deberá estar protegido contra topes accidentales, y ejecutado con pintura indeleble.

j) En todos los paneles y puertas de acceso, deberán colocarse placas indicando la tensión

máxima.

k) En todos los instrumentos de medida de control, deberán ser colocadas placas que los identifiquen claramente. También deberán ser colocadas placas indicadoras en todos los fusibles o interruptores automáticos, con indicación del circuito y corriente a plena carga.

l) Los tableros deberán ser construidos de materiales incombustibles. Esos materiales no deberán

absorber humedad.

m) Todos los aparatos instalados en los tableros obedecerán al siguiente criterio. 1. Fijados directamente en la estructura de los tableros: su armazón deberá ser de material

aislante, con gran rigidez dieléctrica. 2. Fijados no directamente a la estructura de los tableros: su fijación deberá ser realizada a

través de aislamiento entre el armazón y el panel o lo que sea. Los materiales aislantes, empleados en un u otro caso, deberán tener las características

exigidas para su aplicación, características esas inmutables bajo las variaciones de temperatura a las que pueda estar sujeto el tablero.

n) Todos los elementos componentes de los tableros deberán tener accesibilidad garantizada, a fin de permitir, bajo condiciones difíciles de navegabilidad del buque, substitución y reparos.

o) Todos los conductores, contactos, etc., empleados en los tableros, deberán tener protección

aislante, y no inflamable, a fin de evitar la formación de arco. Deberán ser considerados como haciendo parte de la protección, los intervalos que deben existir entre los conductores, contactos, etc., así como entre cualquier uno de ellos y la masa.

p) Todos los tableros deberán ser construidos de modo que las variadas condiciones de

navegabilidad del buque no afecten su operación. Se aplicarán para los tableros, las mismas exigencias de este reglamento para las máquinas eléctricas giratorias, es decir, funcionamiento garantizado, cuando el buque presente una escora permanente de 5O, e inclusive cuando el balance del buque alcance un ángulo de 22,5O. Para los tableros de emergencia, se exige un funcionamiento adecuado, inclusive para escora permanente de 22,5O.

q) Deberán ser previstas por el constructor, vibraciones y choques, probables de ocurrencia a

bordo, incluyendo las vibraciones de velocidad crítica, no sólo del buque, como de las diversas máquinas existentes en él, a fin de que los tableros sean montados de modo que esas vibraciones y choques no perjudiquen el funcionamiento de los tableros y aflojen conexiones, tuercas, pernos, pasadores o perjudiquen los diversos contactos de llaves, disyuntores, relays, etc.

r) Los tableros eléctricos en general, podrán ser divididos en 2 tipos, a saber:

1. De control local. 2. De control remoto. Los tableros del tipo de control local poseen todas las llaves, barras, medidores y todos los

aparatos, montados en el tablero o junto a él. Los tableros del tipo de control remoto poseen las barras, llaves, disyuntores y equipos semejantes, en locales distantes de ellos, usualmente en compartimientos separados, teniendo en los tableros apenas los aparatos de control de circuitos.

s) El BC sólo exige tableros del tipo de control remoto cuando las tensiones son superiores o iguales a 750 voltios.

Page 207: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 207

t) Las barras de los tableros eléctricos deberán ser, normalmente, hechas en el formato de una barra plana de cobre. Esas barras deberán ser construidas con base en una densidad de corriente de cerca de 1000 amperios/pulg2. La Tabla 1.15 muestra las dimensiones para las barras horizontales para varios valores de corrientes. (Nota: cuando la corriente es mayor que los valores encontrados en la Tabla 1.15, deberá ser construida una barra laminada, compuesta de varias barras finas, separadas una de las otras, de modo a garantizar una mayor superficie radiante). La capacidad nominal de la barra es calculada en base al 50% del factor de carga, para densidades que, bajo condiciones promedio de radiaciones, dan un aumento de temperatura de cerca de 100C. Cuando el factor de carga sea de 100%, las densidades de corriente deben ser divididas por 2 (dos).

u) Para las barras verticales, los valores de corriente deberán ser reducidos de 15 a 20%. v) Todas las extremidades de las barras deberán ser protegidas contra corrosión y oxidación

(estañadas o de protección similar). Las conexiones de las barras deberán ser mecánicas y la continuidad eléctrica garantizada por medio de soldadura.

x) Todas las barras colectoras y sus conexiones en los tableros serán de cobre y con dimensiones

tales que no permitan un aumento de temperatura superior a 40OC encima de la temperatura ambiente. Cuando las barras operen con más de 2000 amperios, el aumento máximo permitido será de 5OC. Las barras colectoras deberán poder resistir con seguridad a los esfuerzos mecánicos causados por las variaciones de temperatura y por corrientes de cortocircuito. Donde sea necesario, se colocará dispositivos que permitan la dilatación y contracción de las barras, sin que de esto cause averías para las mismas o sus conexiones. Deberá existir una separación mínima de 20 mm entre las barras, y de 16 mm entre las barras y la masa, cuando las barras no tengan otro medio aislante a no ser el aire ambiente.

Dimensiones

(pulg) Amperios Amperios / pulg2 Dimensiones (pulg) Amperios Amperios / pulg2

1 x 1/4 433 1732 2 1/2 x 1/2 1500 1200 1/4 x 1/4 530 1696 2 1/2 x 5/8 1715 1097 1/2 x 1/4 626 1669 2 x 1/2 1222 1222 3/4 x 1/4 725 1657 0000 AWG 267 1606 1/4 x 3/8 676 1442 1/2 de circunferencia 305 1552 1/2 x 3/8 798 1418 5/8 de circunferencia 426 1388 3/4 x 3/8 916 1395 3/4 de circunferencia 1 560 1267 2 x 3/8 1035 1380 1 de circunferencia 861 1097

2 1/4 x 3/8 1154 1367 Observaciones:

a) Cuando los valores de corrientes sean mayores que los de la Tabla, deberán ser montadas barras laminadas constituidas de barras delgadas, separadas una de las otras para dar una mayor superficie radiante.

b) Las corrientes nominales fueron calculadas con base en 50% del factor de carga para densidades en las cuales, bajo condiciones promedio de radiación, darían 1 OC de elevación de temperatura. Con factor de carga de 100%, las densidades de corriente deben ser divididas por 2 (dos).

c) Para barras verticales, los valores de corriente deben ser reducidos de 15 a 20%.

Tabla 1.15 - Dimensiones de barras horizontales para varias corrientes

y) Las barras de equilibrio y sus interruptores deberán tener una sección tal que permita el pasaje de una corriente que sea, por lo menos, mitad de la corriente a plena carga del generador.

1.28 – ACCESORIOS DE TABLEROS

a) Todos los tableros eléctricos de distribución deberán estar dotados de medios indicadores de bajas en los diversos circuitos.

Page 208: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 208

b) Todos los fusibles de los tableros deberán estar siempre en la parte frontal de los tableros, exceptuándose los tableros que poseen armazón posterior, en los cuales los fusibles podrán ser montados en la parte posterior, pero bien separados de las barras colectoras y demás partes energizadas.

c) Interruptores y fusibles de misma polaridad deberán ser dispuestos de manera tal que, estando el

interruptor abierto, el fusible no quede bajo tensión. d) Todos los instrumentos de medida y lámparas piloto o de tierra deberán estar protegidos en cada

polo aislado por un fusible, situado lo más cerca posible de la fuente de energía. Cuando los instrumentos sean alimentados por un transformador de tensión, con fusibles en el primario y en el secundario, no será necesario proteger los instrumentos y lámparas, con fusibles.

e) Deberá evitarse que las partes móviles de los disyuntores, llaves y contactores queden

energizadas cuando estos estén abiertos. 1.29 – PROTECCIÓN ELÉCTRICA

a) Las instalaciones deberán ser protegidas contra las corrientes excesivas, a fin de garantizar continuidad en los servicios, seguridad para el material y para el personal que las conduce.

b) Las corrientes de cortocircuito deberán ser consideradas como corrientes excesivas, previendo,

cada aparato, accidentales ocurrencias de corrientes de tal naturaleza. c) Los equipos de protección serán usados llevándose en consideración ciertas características de la

instalación, y podrán ser: 1- Disyuntores 2- Llaves automáticas 3- Llaves manuales 4- Fusibles.

1.29.1 – Corriente Continua a) Sistemas unifilares o a 2 hilos, siendo uno conectado a tierra - Para cada circuito: un disyuntor

monopolar de intensidad máxima o un fusible y una nueva llave monopolar, en el polo aislado.

b) Sistemas a 2 hilos, sin conexión a tierra - Para cada circuito: un disyuntor bipolar de intensidad máxima o un fusible en cada polo y una llave bipolar.

c) Cuando sea instalado más de un generador alimentando barras diferentes, esto es, que no puedan operar en paralelo - Para cada circuito: conmutadores multi-direccionales, a fin de que cada circuito pueda ser alimentado por cualquiera de los generadores, aisladamente.

d) Sistemas a 3 Hilos: 1. Para cada circuito con 3 conductores - un disyuntor bipolar o un fusible en cada conductor

extremo y una llave bipolar. 2. Para cada circuito de salida con 2 conductores (sacados de conductor extremo y del conductor

neutro): - Con un conductor conectado a tierra - un disyuntor monopolar con un fusible y una llave

monopolar sobre el conductor aislado. - Con dos conductores aislados - un disyuntor bipolar o un fusible en cada polo y una llave

bipolar.

1.29.2 – Corriente Alterna

a) Sistemas monofásicos - Los mismos equipos mencionados en a), b) y c), para corriente continua.

b) Para sistemas unifilares o a dos hilos, siendo uno conectado a tierra - un disyuntor monopolar para intensidad máxima o una llave monopolar manual y un fusible en el polo aislado de tierra.

c) Para sistemas a tres hilos - un disyuntor tripolar, con protección para sobrecarga en cada polo extremo.

1.29.3 – Protección para Generadores - CC

1.29.3.1 – Tipo "shunt"

Page 209: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 209

a) Para sistemas unifilares o a dos hilos, siendo uno conectado a tierra - un disyuntor monopolar de intensidad máxima, con desarme para inversión de corriente.

b) Para sistemas a dos hilos - un disyuntor bipolar de intensidad máxima, con desarme para inversión de corriente.

c) Para sistemas a tres hilos - un disyuntor tripolar, con protección para sobrecarga en cada polo extremo, debiendo haber protección contra inversión de corriente en uno de los conductores extremos.

1.29.3.2 – Tipo "compound" equilibrado

a) Como en el tipo shunt, debiendo ser instalada una llave monopolar en el hilo de equilibrio, de modo que se cierre antes del disyuntor y se abra después de él. El relay para protección contra inversión de corriente será conectado en el polo positivo (la conexión de equilibrio será al polo negativo).

b) Si el sistema fuese a tres hilos, con generadores "compound', con devanado en serie dividido por cada polo, deberá haber un disyuntor de cinco polos (dos polos extremos, dos para los conectores de equilibrio y uno para el neutro), con relays de intensidad máxima en los polos extremos y protección contra inversión de corrientes. (Nota: en los conductores neutros, para cualquier tipo de generador para operación en paralelo o no -, deberá haber un relay que accione un sistema de alarma, cuando haya una sobrecarga en estos conductores).

1.29.4 - Protección para alternador - CA (para cada alternador)

a) Para sistemas trifásicos - un disyuntor tripolar, con relays de intensidad máxima en dos fases, por lo menos.

b) Para sistemas a tres hilos: 1. Con el neutro aislado de tierra - un disyuntor tripolar, con relays de intensidad máxima en las

dos fases. 2. Con el neutro conectado a tierra - un disyuntor tripolar, con relays de intensidad máxima en

cada fase. 3. Para sistemas trifásicos a cuatro hilos - un disyuntor tripolar, con relays de intensidad

máxima en las tres fases. (En este caso, deberá ser instalada una llave que aísle el neutro del alternador). Si los alternadores pudiesen operar en paralelo, sus disyuntores deberán ser equipados con protección contra inversión de corriente, cuando la potencia de los alternadores sea mayor que 135 KVA.

1.29.5 – Protección de circuitos

a) De este modo, los aparatos de protección podrán tener funciones específicas de protección contra sobrecargas o contra corrientes excesivas, nunca debiendo ser usados fusibles de 320 A o más, como protección para sobrecargas. De preferencia, deberán usarse disyuntores siempre que la intensidad nominal sea mayor que 200 A. Sin embargo, fusibles de esa capacidad podrán ser empleados como protección contra corrientes de cortocircuito. Por otro lado, los disyuntores y las llaves automáticas, instalados como protección contra sobrecargas, tendrán que tener características de desarme apropiadas para los sistemas donde están instalados.

b) Las corrientes excesivas son llamadas de sobrecarga, cuando sus ocurrencias no afecten los

aislamientos. Las corrientes excesivas son dichas de cortocircuito cuando sus ocurrencias afecten los aislamientos.

c) Todos los tableros eléctricos dispondrán de aparatos de interrupción de circuitos y de protección,

dados a seguir: 1.29.5.1 – Generadores de Corriente Continua

a) Para un generador instalado:

Page 210: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 210

1. Para sistemas unifilares o a dos hilos, siendo un conectado a tierra - un disyuntor monopolar para intensidad máxima o una llave monopolar manual y un fusible en el polo aislado de tierra.

2. Para sistemas de dos hilos - un disyuntor bipolar de intensidad máxima, o un fusible en cada polo y una llave bipolar manual.

b) Para más de un generador instalado, pero que no puedan ser conectados en paralelo.

1. Para sistemas unifilares o a dos hilos, siendo un conectado a tierra - un disyuntor monopolar para intensidad máxima o una llave monopolar manual y un fusible en el polo aislado de tierra.

c) Sistemas Trifásicos:

1. Circuitos de 3 hilos – Para cada circuito, de un disyuntor tripolar de intensidad máxima o un fusible en cada fase y una llave tripolar.

2. Circuitos de 2 conductores (una fase y neutro), siendo uno conectado a tierra - un disyuntor monopolar o un fusible y una llave monopolar en el conductor aislado.

3. Circuitos a 2 hilos (una fase y neutro), siendo los dos aislados de tierra - un disyuntor bipolar o un fusible en cada polo y una llave bipolar.

4. Circuitos a 4 hilos - un disyuntor tripolar, de intensidad máxima para las tres fases o un fusible en cada fase y una llave tripolar.

1.29.5.2 - Los equipos de protección mencionados encima, son, también, los exigidos tanto para los tableros principales como para los de emergencia, y constituyen, tanto para los tableros principales como para los de emergencia, los mínimos aceptables. 1.29.5.3 - Los conductores mencionados abajo no deberán ser dotados de fusibles, o de llaves independientes, que no abran los circuitos simultáneamente:

1. Conductores neutros de circuitos a tres hilos, corriente continua o alterna monofásica. 2. Conductores neutros de circuitos trifásicos, a 4 hilos. 3. Conductor de retorno de sistemas unifilares.

1.30 – PROTECCIÓN DE TABLEROS

a) Los desarmes para sobrecargas de los disyuntores deberán ser ajustables. En los casos no especificados en estas Reglas, las protecciones contra corrientes de cortocircuito serán hechas por disyuntores o fusibles. Con autorización del BC, una combinación de fusibles y llaves automáticas podrá ser usada en lugar de los disyuntores.

b) La capacidad nominal de los aparatos de protección contra corriente de cortocircuito no podrá

ser menor que la máxima corriente de cortocircuito que pueda ocurrir en la instalación en el punto considerado, en el instante de la separación de los contactos.

c) Si el disyuntor cerrase contactos, poniendo en corto equipos o circuitos, su capacidad nominal

no podrá ser menor que la máxima corriente de cortocircuito que pueda ocurrir en el punto considerado de la instalación.

d) Cuando la instalación sea de corriente alterna, el punto máximo de la asimetría corresponderá al

máximo valor de corriente de cortocircuito.

e) Cuando los aparatos de protección contra corrientes de cortocircuito no sean proyectados para interrumpir los circuitos, deberán ser proyectados para la máxima corriente de cortocircuito que pueda ocurrir, tomándose en consideración el tiempo necesario para la remoción del cortocircuito.

f) Cuando las embarcaciones sean proyectados para poseer auxiliares accionados por motores

eléctricos, deberán ser dotados de medios eficaces para garantizar un suministro continuo de corriente eléctrica para los motores que accionan auxiliares vitales. Si, en régimen de viaje,

Page 211: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 211

fuese necesario acoplar dos o más generadores para asegurar la alimentación de los circuitos vitales, todos los equipos de protección deberán ser adecuados para, en una sobrecarga, interrumpir primeramente las alimentaciones de los circuitos no vitales, permaneciendo alimentados los circuitos vitales. Podrá, si necesario, ser realizado un proceso de desconexión de segundos, como mínimo, entre cada desconexión.

g) Deberán ser dotados de disyuntores o fusibles, como protección para corrientes de cortocircuito,

los primarios de los transformadores de fuerza. Si dos o más transformadores fuesen instalados de modo a poder operar en paralelo, deberán ser instalados medios para corte de los secundarios, tales como disyuntores o fusibles, ambos de capacidad nominal no menor que el máximo valor de la corriente de cortocircuito que pueda ocurrir.

h) Los circuitos alimentadores de las máquinas de timón deberán ser dotados de disyuntores,

llaves automáticas, fusibles o cualquier otro aparato de interrupción, como protección para sobrecarga. Serán dotados, apenas, de una alarma de sobrecarga. Esos circuitos serán dotados, también, de protección contra corrientes de cortocircuito.

i) Los circuitos que alimentan equipos con protección para sobrecarga serán dotados, apenas, de

protección contra corrientes de cortocircuito.

j) Las características de los equipos de protección de los motores tendrán que ser compatibles con sus características de operación, así como con los servicios prestados por los motores. Cuando los motores sean de corriente alterna trifásica, deberán ser dotados de equipos de protección que impidan su funcionamiento como motores monofásicos. Los aparatos de protección de los motores eléctricos deberán ser construidos y ajustados de modo a permitir el exceso de corriente normal ocurrido durante el periodo de aceleración.

k) Los motores vitales y los motores de potencia nominal encima de 1/2 Kw., deberán ser dotados

de dispositivos de protección para aislarlos, siempre que ocurra una falta de tensión. Ese dispositivo será complemento del aparato de protección contra sobrecarga que, juntamente con el equipo de protección contra corrientes de cortocircuito, hace parte de su individual y obligatoria dotación de protección. (Nota: el equipo de protección contra corrientes de cortocircuito del motor podrá ser el mismo de sus conductores de alimentación).

l) Las corrientes máximas permitidas a circular indefinidamente por los aparatos de protección de los motores para servicio continuo, no podrán ser mayores que 125% de la corriente nominal.

m) Los retardos de los aparatos de protección deberán ser introducidos, cuando sea el caso, de modo que la interrupción producida por ellos en el circuito sea realizada antes de ser alcanzado el límite seguro de la temperatura para el devanado del motor.

n) Para los motores de servicio intermitente, las prescripciones encima serán atendidas, considerándose los factores de carga de los motores.

o) Cuando no haya indicaciones, ni elementos o datos precisos, podrán ser tomados como valores de corrientes de cortocircuito, 10, 6, 3 veces la corriente de plena carga nominal, como corrientes de cortocircuito para generadores, motores de CC, y motores de CA, respectivamente.

p) No podrán ser utilizados los disyuntores de los generadores como protecciones secundarias de los equipos de protección instalados en los circuitos de salida de los tableros eléctricos. El BC permitirá el empleo de disyuntores o fusibles como protecciones secundarias de disyuntores que no tengan capacidad nominal igual a la máxima corriente de cortocircuito que pueda ocurrir en el punto considerado, pero, para eso, esos disyuntores o fusibles deberán hacer la interrupción de los circuitos cuando la corriente alcance 90% del valor de corriente para la cual fue ajustado el equipo de corte principal.

q) Todos los disyuntores, llaves manuales o automáticas, serán construidos de modo que,

habiendo trepidación del buque, topes o cualquier otro accidente, permanezcan abiertos o cerrados (conforme la posición impuesta por el conductor).

Page 212: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 212

r) Los disyuntores, llaves manuales o automáticas, deberán ser fabricados de modo que sus mecanismos de manoseo estén protegidos de las partes energizadas y sean de materiales de alta resistencia mecánica. Deberán ser, por otro lado, dotados de sofocadores de arco, siempre que las tensiones sean de 125 V o mayores, y las corrientes nominales sean de 10 amperios o mayores (el material constituyente de esos sofocadores tendrá que ser resistente al arco). Si fuesen envueltos, en todo o en parte, por capas o carcazas metálicas, tendrán sus envolturas alejadas suficientemente de las partes energizadas, y si esas envolturas quedasen expuestos a los arcos, tendrán que ser revestidos de aislamiento constituido de material resistente al arco.

s) Los relays de inversión de potencia o de inversión de corriente deberán actuar con corrientes en

el rango de 5 a 15% de la corriente nominal del generador, con tensiones normales en los devanados de tensión, bajo cualquier temperatura admisible en las condiciones de trabajo.

t) Una caída de tensión igual a la mitad de la tensión aplicada, no deberá dejar inoperante el

mecanismo de inversión de corriente, pero podrá alterar la intensidad de corriente invertida necesaria para desarmar el disyuntor (abrir el disyuntor).

u) Deberán estar marcados en los disyuntores los ajustes realizados (el ajuste – para sobrecargas

será siempre dado en amperios).

v) Los fusibles empleados como protección no podrán estar descubiertos en las partes que se funden; esas partes serán embutidas, a fin de evitar que el material fundido pueda perjudicar algún material adyacente al fusible. Los fusibles deberán ser instalados de modo que accidentalmente, por contacto o vibraciones, no se suelten de sus soportes. Cada fusible será dotado, en la parte de manoseo, de un aislamiento no inflamable, a fin de proteger la persona que lo instalará o reemplazará (la misma regla se aplica a los soportes de los fusibles). Los fusibles tendrán grabados en su estructura, de modo indeleble, su capacidad y las características que lo identifiquen: 1. Corriente nominal del circuito protegido; y 2. Dimensiones del fusible apropiado o del elemento substituible.

x) Los fusibles deberán ser adecuados para temperatura ambiente de 45OC, y la elevación de

temperatura en los terminales no puede ser mayor que la temperatura máxima permitida para los cables a ellos conectados.

1.31 – APARATOS DE MEDICIÓN EN TABLEROS ELÉCTRICOS

Los tableros eléctricos serán dotados de los aparatos de medición dados a seguir. Esos aparatos deberán tener sus escalas de acuerdo con la Tabla 1.16: instrumento Escala hasta Observación Voltímetros 120% de la tensión

nominal del circuito Límite superior

Amperímetros 150% de la corriente del circuito

Límite superior. Si los amperímetros fuesen usados para generadores de corriente continua, para operación en paralelo, deberán poseer una escala que indique, por lo menos, 15% de inversión de corriente.

Vatímetros compatible con la instalación

Si fuesen usados para alternadores que puedan operar en paralelo, deberán poseer una escala que indique, por lo menos, 15% de inversión de potencia.

Tabla 1.16 - Escalas de los aparatos de medición

Los aparatos de medición exigidos para los generadores son los que siguen, como indicados:

1.31.1 – Corriente Continua

a) Generadores que no operan en paralelo - 1 voltímetro y 1 amperímetro, para cada un.

Page 213: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 213

b) Generadores que operan en paralelo - 1 amperímetro para cada 2 voltímetros, siendo un voltímetro conectado a las barras y el otro conectado a cualquiera de los generadores, mediante una llave selectiva.

c) En los generadores “compound”, el amperímetro será conectado al polo positivo, esto es, al polo opuesto al de la conexión del hilo de equilibrio.

d) Si el sistema fuese a tres hilos, el amperímetro deberá ser conectado como en los casos anteriores y deberá, también, ser conectado un voltímetro entre cada conductor y el neutro.

1.31.2 – Corriente Alterna

a) Alternadores que no operen en paralelo - 1 voltímetro para cada un, 1 amperímetro capaz de indicar a corriente en cada fase (mediante una llave selectiva), un frecuencímetro y un vatímetro. (Nota: el amperímetro encima podrá ser substituido por un amperímetro en cada fase).

b) Alternadores que operen en paralelo - cada alternador tendrá un vatímetro, 2 frecuencímetros y un dispositivo de sincronismo compuesto de un sincronoscopio y lámparas de sincronismo (o dispositivo equivalente).

Uno de los vatímetros será conectado a las barras y otro conectado a cualquiera de los alternadores por medio de una llave selectiva. Las conexiones de los frecuencímetros serán como las de los vatímetros.

1.32 – DISTRIBUCIÓN

a) La distribución a bordo de las embarcaciones será realizada por uno de los sistemas dados al inicio de esta sección, exceptuándose los casos de embarcaciones de pequeño porte. Cualquier que sea el sistema de distribución adoptado, tendrá siempre origen en un tablero principal.

b) La distribución se hará de modo que todos los utilizadores tengan sus alimentaciones

garantizadas en situaciones normales y, si fuese un utilizador vital, su alimentación estará también asegurada a través de un tablero de emergencia, en una situación anormal.

c) Los utilizadores serán alimentados directamente, por circuitos partiendo de los tableros o serán

alimentados a través de paneles de distribución, de cajas de distribución, de cajas de derivación o de cajas de fusibles. Los circuitos que alimenten los utilizadores tendrán sus protecciones en los tableros o en los paneles de distribución, cajas de derivación, cajas de sección o de fusibles. Los cables de los varios circuitos, para los efectos de esta Regla, serán designados de acuerdo con la Tabla 1.17.

Cables Circuitos Observaciones Alimentadores Parten de los generadores principales

o de emergencia, alimentando las barras.

Pueden alimentar directamente utilizador o transformador.

Alimentadores Parten de los tableros principales alimentando paneles de distribución.

Pueden alimentar directamente utilizador o transformador.

Principales Parten de paneles de distribución, alimentando cajas de distribución.

Pueden alimentar directamente utilizador o transformador.

Sub-principales Parten de cajas de distribución alimentando cajas de derivación.

Pueden alimentar directamente utilizador o transformador.

Ramales Pueden alimentar directamente utilizador o transformador.

Sub-ramales Parten de cajas de fusibles o de secciones alimentando utilizadores.

Cada sub-ramal podrá alimentar más que un utilizador si su capacidad nominal no excede a 15 A.

Alimentador de retorno

Parten de los tableros principales alimentando tableros de emergencia o viceversa.

Tabla 1.17 - Designación de los cables de los circuitos de distribución

Page 214: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 214

d) Cuando se haga distribución de CC, a 3 hilos, los utilizadores deberán ser alimentados por un conductor de polaridad negativa o positiva y por el conductor neutro, de modo que la carga quede dividida igualmente por los conductores activos. La división de las cargas parciales será realizada, obedeciendo siempre lo que está dicho en este ítem, desde los circuitos alimentadores hasta los sub-ramales, admitiéndose una variación de 15%. Si en esa distribución, la tensión nominal fuese mayor que 250V, deberá ser realizada conexión del neutro a tierra, en uno o más puntos. Para que, en situaciones anormales, la conexión a tierra pueda soportar las variaciones no equitativas de carga, será siempre seleccionado un conductor de sección transversal compatible con los generadores.

e) Si la distribución fuese a 3 o 4 hilos, para sistemas de corriente alterna, los utilizadores serán

alimentados o por las tres fases - utilizadores trifásicos - o serán alimentados de manera que haya una división equitativa de carga por las diferentes fases, permitiéndose una variación de 15%. El conductor neutro, en esa distribución, podrá ser conectado a tierra, y esa conexión será realizada por medio de una impedancia o directamente.

f) Para que, en situaciones anormales, la conexión a tierra pueda soportar las variaciones no

equitativas de carga, será siempre seleccionado, para ese fin, un conductor de sección transversal compatible con los generadores y transformadores del sistema.

g) Cuando se haga distribución con retorno por el casco, los conductores que hacen la conexión al

casco tendrán las mismas secciones transversales de los conductores aislados. En el caso de CC, los polos negativos de los generadores o de los acumuladores serán conectados al casco (esas conexiones serán hechas en locales de fácil acceso).

h) Los circuitos a bordo serán designados de acuerdo con el servicio que prestan, pero serán también

clasificados como principales o de emergencia. Serán llamados de circuitos principales aquellos que hacen las alimentaciones normales de los varios utilizadores. Serán llamados de circuitos de emergencia aquellos que parten de los tableros de emergencia para los diversos utilizadores vitales.

i) Los utilizadores vitales podrán ser alimentados por un tablero principal o por el tablero de

emergencia. La alimentación por el tablero de emergencia podrá ser realizada por las barras de este tablero alimentadas por generador de emergencia o alimentadas por el tablero principal. Para esto, del tablero principal saldrá un cable alimentador de retorno conectado a las barras del tablero de emergencia y este cable dispondrá de un disyuntor, llave o cualquier dispositivo de desconexión, en el panel de emergencia del tablero principal.

j) Todas las embarcaciones dispondrán de tomas de energía de tierra, con la finalidad de permitir

que, cuando necesario, la instalación de bordo pueda ser alimentada por una fuente de energía externa (del muelle, del dique o de otra embarcación). Esas tomas de tierra permitirán también el suministro de energía para otro buque. Las tomas de tierra estarán conectadas permanentemente al tablero principal a través de un disyuntor o de una llave con fusibles, para el caso de suministro de energía a otro buque. Antes del disyuntor será conectada una lámpara piloto que indicará, cuando encendida, que el buque está suministrando energía eléctrica o recibiendo energía de una fuente externa.

k) Las dimensiones y características de la embarcación determinarán el número de tomas de tierra

que deben existir a bordo. Las tomas de tierra deberán tener dispositivos para protección de los cables de conexión, de modo que los esfuerzos mecánicos sufridos por los cables portátiles sean transmitidos solamente a las estructuras metálicas de las tomas de tierra. La toma de tierra dispondrá de un fasímetro conectado antes de la llave automática, si la instalación es de corriente alterna trifásica. Ese fasímetro indicará cambio de fases, cuando se hagan conexiones incorrectas de los cables portátiles y podrá ser dispensado si hay en el tablero principal un fasímetro instalado antes del disyuntor. En ese caso, los polos de las tomas de tierra deberán tener marcaciones en colores (negro, rojo, y blanco), idénticas a las marcaciones que deben disponer los cables portátiles utilizados.

Page 215: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 215

l) Esta Regla exige que haya, en las salas de máquinas, una distribución de lámparas alimentadas por circuitos dispuestos de manera que las salas no queden a oscuras, por una interrupción cualquiera (por fusibles o disyuntores), en punto intermedio, permaneciendo cerrado el disyuntor correspondiente del tablero principal.

m) Lo que es exigido en el inciso anterior para las salas de máquinas, será también exigido para los

corredores o cualquier otra vía de acceso a las balleneras de salvamento, cuando se trate de buques de pasajeros. En los circuitos de iluminación de CA, trifásica, la iluminación en varios puntos de un mismo compartimiento, corredor o vía de acceso, estará alimentada por fases diferentes.

n) Los transformadores de los sistemas trifásicos de iluminación serán monofásicos, conectados en

estrella o triángulo, de modo a garantizar la iluminación, conforme exigido en los dos ítems anteriores.

o) En los circuitos de iluminación, cada sub-ramal, de capacidad nominal menor o igual que 15 A, no

deberá alimentar más que 10, 14 y 18 puntos de iluminación, en los sistemas de 24 a 55 v, 110 a 127 V y 220 a 250V, respectivamente. En los casos en que se trate de cornisas o cualquier otro grupo muy próximo de lámparas, y la máxima corriente de régimen no ultrapase 10 A, no se aplica la exigencia encima.

p) Los sub-ramales de los circuitos de iluminación no deberán alimentar también circuitos de fuerza o

de sistemas de calefacción. Todos los compartimientos de carga deberán tener iluminación controlada por llaves localizadas en compartimiento, pasaje o corredor a ellos adyacentes. Esas llaves deberán poseer dispositivos para tratamiento cuando apagadas.

q) Los motores vitales deberán ser alimentados por sub-ramales propios e independientes. r) En los pasadizos, o en otro local, bien próximo y de fácil acceso, deberá existir un panel de

distribución para las luces de navegación, de donde partirán los circuitos de alimentación de las diversas luces, protegidos en el panel por llaves y fusibles o disyuntores. En el panel o en local al alcance del personal de cuarto, deberán existir alarmas, visuales o audibles (o combinación de ambos), automáticos, para cada lámpara, a fin de avisar una falla ocurrida en la lámpara.

s) Los paneles de distribución podrán tener alimentación directa de los tableros principales o a través

de transformadores, y la alimentación del panel deberá ser realizada por dos circuitos alternados, de transferencia fácil.

t) Las máquinas de timón deberán ser alimentadas por 2 grupos de cables diferentes, ambos

partiendo del tablero principal o un partiendo del tablero de emergencia que tenga alimentación de retorno. Esos grupos de cables deberán correr lo más alejado posible uno del otro (siempre que posible uno por estribor y otro por babor). Los motores eléctricos de la máquina del timón deberán tener alimentación por el tablero de emergencia. Todos los cables deberán ser del tipo adecuado para servicio permanente de inmersión, capaces de, juntamente con sus conexiones o uniones, soportar alturas de carga iguales a las cuotas negativas de los motores, teniendo como plano de referencia la cubierta principal, (requisito necesario para el caso de inundación). Los cables de alimentación deberán ser continuos, de la cubierta principal a los terminales del motor. Los motores accionadores deberán poseer medios para, bajo cualquier condición, ser controlados de locales encima de la cubierta principal.

u) Los motores accionadores de bomba de incendio deberán tener alimentación directa de los

tableros, con interrupción solamente por los tableros (o sea, no podrá haber cualquier caja de conexión entre el tablero y el motor); la alimentación deberá ser por dos circuitos alternos, de fácil transferencia.

v) Los sistemas de ventilación de las salas de máquinas deberán ser controlados de compartimientos

adyacentes, corredores o cubiertas. 1.33 – TRANSFORMADORES

Page 216: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 216

a) Serán considerados aquí los transformadores de capacidad nominal igual o superior a 1 KVA. Las características de los transformadores deberán ser tales que, aplicándose en el primario la tensión nominal, con la frecuencia nominal, la elevación de temperatura de los devanados de los transformadores del tipo seco, durante servicio continuo, en la máxima capacidad para los aislamientos de la clase A y B, no deberá ultrapasar de 50 a 70oC, respectivamente.

b) Deberán ser especialmente considerados los transformadores enfriados por medio de óleo u otro

líquido cualquiera. La regulación de los transformadores, inclusive monofásicos, no deberá exceder de 5%, para un factor de potencia igual a 0,8. El BC admite una tolerancia de 0,5%. Los transformadores, además de esto, deberán ser capaces de, durante 3 segundos, soportar en los terminales de cualquier devanado, los efectos mecánicos y térmicos de corrientes de cortocircuito.

c) Los transformadores deberán ser localizados en locales alejados de materiales combustibles o

inflamables de cualquier especie, y si la tensión aplicada en los terminales de los primeros fuera igual o mayor que 250 V, deberán ser instalados de modo que no puedan estar sujetos a contactos accidentales, llevando carcazas metálicas, las cuales deben protegerlos de cualquier otro agente externo. Esas carcazas deberán ser conectadas a tierra. De acuerdo con la localización a bordo, un transformador será a prueba de chorro de agua, de respingos etc.

d) Siempre que utilizadores vitales tengan alimentación a través de transformadores, estos deberán ser

instalados con capacidad y en número suficiente para garantizar la alimentación de esos utilizadores, inclusive con uno de los transformadores retirado por cualquier motivo. Si fuesen usados transformadores monofásicos, tanto para iluminación como para suministro de utilizadores vitales, la instalación deberá poseer, por lo menos, un transformador de reserva. La transferencia de alimentación para el transformador de reserva deberá ser fácil y de rápida maniobra.

e) Todos los transformadores deberán ser construidos con sus devanados concéntricos, y con los

núcleos conectados a tierra, excepto los transformadores que se destinan a la partida de motores.

f) Los transformadores enfriados por líquidos deberán tener sus carcazas con juntas de expansión, o con otro medio cualquier para acomodar la dilatación del líquido enfriador y de ellas propias. Además de esto, deberán existir respiradores en las carcazas. Esos transformadores deberán, bajo cualquier condición de tiempo y de navegabilidad del buque, operar sin derramar el líquido enfriador, inclusive cuando haya una escora permanente de 15o o un trim de 5o. Deberán operar, igualmente, con balances de 22o 30'. Si el transformador estuviese en un circuito de emergencia, deberá obedecer a las reglas encima para una escora permanente de 22o 30'.

g) Las placas identificadoras de los transformadores deberán ser colocadas en locales bien visibles y

contener, escrito de modo indeleble, sus características nominales.

h) Las características de caída de tensión de transformadores que deben operar en paralelo deberán ser tales que la corriente inducida en el secundario de cada uno de ellos no tenga una variación mayor que 10% de su valor nominal.

1.34 – BATERÍAS

a) Las prescripciones de estas Reglas, en lo que se refiere a baterías, se aplican a las baterías fijas de

las instalaciones eléctricas, y no a las baterías portátiles o pilas secas. b) Todas las baterías de un buque deberán ser localizadas en un compartimiento propio, destinado

únicamente para eso y para el guardado de baterías de reserva y, siempre que observadas ciertas medidas de seguridad, y cuando autorizado por el BC, para la carga de baterías. Sin embargo, si el buque posee, en la instalación, baterías alcalinas y ácidas, deberá disponer de dos compartimientos, uno para cada tipo de batería.

c) El compartimiento de baterías deberá ser localizado en la embarcación de modo que no quede

expuesto al calor irradiado o transmitido por conducción a través de mamparos, pisos y cubiertas de salas de máquinas, de sala de calderas, de cocinas o de lavanderías, etc. No deberán, por otro

Page 217: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 217

lado, ser localizadas de modo a quedar expuestas a fríos intensos, ni a condensaciones. Si, por el proyecto de un buque, el compartimiento de baterías fuese obligado a localizarse de manera que quede expuesto a colisiones, a incendio o a cualquier otro accidente, o a sus efectos, no deberán ser instalados en ese compartimiento las baterías que alimenten motores de arranque de motores diesel de emergencia. En ese caso, tales baterías deberán ser localizadas en locales adecuados y, si en cubierta u otro lugar expuesto al tiempo, deberán ser instaladas de modo queden protegidas por una o más cajas especialmente fabricadas para ese fin.

d) Un compartimiento de baterías deberá, además de lo que fue dicho encima, satisfacer a los

requisitos enumerados abajo:

1 - Todo el interior del compartimiento deberá ser pintado con pintura resistente a la corrosión; el compartimiento deberá tener dimensiones tales que permitan el acceso a personas habilitadas, para conservación de las baterías.

2 - El sistema de ventilación del compartimiento deberá ser exclusivo para su ventilación, con capacidad para renovación constante de aire ambiente, en un promedio de 40 veces en cada hora.

3 - Si el techo del compartimiento pudiese quedar en franca comunicación con el aire libre de la atmósfera, a través de ductos directos y exclusivos, podrá ser usada ventilación natural. En ese caso, los ductos no podrán tener inclinación mayor o igual que 45° de la vertical, y sus interiores deberán ser pintados con la misma pintura resistente a la corrosión empleada en el interior del compartimiento.

4 - No deberán ser localizados en un compartimiento de baterías equipos capaces de provocar arco o centelleo.

5 - Si fuese necesario hacer cualquier abertura en cubierta o mamparo de un compartimiento de baterías para un fin cualquier, diferente de ventilación, deberá ser realizado un sellado con el fin de evitar la fuga de gases emanados de las baterías, para compartimientos adyacentes o cubiertas.

6 - Las baterías deberán ser instaladas en bases enrejadas, debiendo esas rejillas ser forradas con plomo, caso soporten baterías ácidas. Por debajo de esas rejillas, bajo las baterías, deberán ser colocadas bandejas de plomo o de madera forrada con plomo, a fin de recibir cualquier goteo o derrame de ácido. Si las bases enrejadas soportan baterías alcalinas, las protecciones mencionadas anteriormente deberán ser hechas con planchas de acero, en vez de plomo.

7 - Si fuera posible, las protecciones mencionadas en el sub-ítem 6 podrán ser reemplazadas (con excepción de lo que fue dicho para las bases) por un forro de plomo o acero, sobre todo el piso del compartimiento, haciéndose también un zócalo de 20cm de altura en todos los mamparos. El forro deberá ser estanco, así como su unión con el zócalo.

8 - La iluminación de los compartimientos no podrá ser realizada por medio de lámparas descubiertas y el control de la iluminación deberá ser hecho de compartimiento adyacente.

9 - En local bien visible, deberá existir, con placas grabadas o escritas con pintura indeleble, una placa de aviso, prohibiendo el humo en el interior del compartimiento. En ese aviso podrá constar, también, prohibición para uso de lámparas descubiertas.

e) Todas las veces que baterías tengan que ser localizadas, por no haber otra solución, en cajas en la

cubierta o en compartimientos, tales cajas deberán satisfacer los requisitos para los compartimientos, debiendo ser, tal como los compartimientos estancos al agua.

f) Las baterías empleadas a bordo deberán ser de fabricación segura, con sus placas bien

resistentes, previéndose un desprendimiento mínimo de materiales activos. Los elementos de las baterías deberán ser fabricados de modo que no haya posibilidad de trasbordo de electrolitos bajo cualquier condición de navegabilidad del buque. Esos elementos, o sus cubas, deberán ser dispuestos de modo a garantizarse accesibilidad a ellos, por su parte superior y por uno de sus lados, como mínimo.

g) Todas las baterías y elementos serán fijados en sus bases de modo que no puedan sufrir

desplazamientos con el balance del buque. Si fuera preciso, deberán usarse calzos, aislados adecuadamente, para garantizar la inmovilidad de las baterías. Siempre que se empleen baterías para arranque de motores diesel principales, deberán ser empleados grupos de 2 baterías con

Page 218: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 218

suficiente capacidad combinada para satisfacer al número de partidas exigidas por el BC. Para ese caso, la instalación debe disponer de medios para recarga de las baterías.

h) Todas las baterías deberán ser protegidas contra corrientes de cortocircuito, por medio de

disyuntores o fusibles en cada conductor aislado, y esas protecciones deberán localizarse en compartimiento adyacente al de baterías. Se exceptúa de lo que fue aquí prescrito, las baterías de los grupos de arranque de motores diesel.

i) Si fuesen instalados resistores en serie para la carga de baterías, usándose la tensión de línea del

sistema, deberán ser instaladas protecciones contra inversión de corriente, siempre que la tensión empleada sea mayor que 15% de la tensión de línea.

1.35 – COCINAS, HORNOS Y APARATOS DE CALEFACCIÓN

a) Las cocinas eléctricas y otros aparatos de cocina instalados en los Buques deberán satisfacer, además de las exigencias del servicio a que son destinados, las exigencias que a seguir: 1 - Deberán ser localizados lejos de materiales inflamables de cualquier especie. 2 - Deberán ser instalados de modo que, cuando operando en sus más altas temperaturas

admisibles, no causen demasiado calentamiento a la cubierta donde están apoyados, o que las cubren, ni de mamparos próximos a ella.

3 - Todas las partes destinadas al manoseo de los cocineros y ayudantes deberán ser de material no conductor de electricidad y de calor, no inflamable y no higroscópico.

4 - Deberán ser construidos de modo que los puntos a ser manipulados por los cocineros y ayudantes no ultrapasen 50º C, en operación bajo cualquier régimen de trabajo.

5 - Las partes metálicas que no queden energizadas deberán ser conectadas a tierra.

b) Los aparatos de calefacción deberán satisfacer a las exigencias que siguen: 1 - Deberán ser localizados lejos de materiales inflamables de cualquier especie, a una distancia

mínima de 1,0 metros de camarotes y cortinas. 2 - Deberán ser instalados, como los aparatos de cocina, de modo que, cuando operando en sus

más altas temperaturas admisibles, no causen demasiado calentamiento de las cubiertas o de los mamparos.

3 - Deberán ser construidos de modo que presenten gran resistencia mecánica. 4 - Todas las partes destinadas a la manipulación deberán ser de material no conductor de

electricidad y de calor, no inflamable, no higroscópico y no pueden ultrapasar 50°C, cuando activados bajo cualquier régimen de trabajo.

5 - Las partes metálicas que no queden energizadas deberán ser conectadas a tierra. 6 - Solamente con autorización del BC, en los compartimientos de gran capacidad cúbica podrán

ser instalados calentadores eléctricos que no sean del tipo de convección. 7 - Si los calentadores tuviesen que ser localizados en locales donde puedan quedar sujetos a

choques mecánicos, deberán ser del tipo blindado. 1.36 – COMUNICACIONES INTERIORES

a) Los circuitos de comunicaciones interiores podrán ser alimentados por el sistema de fuerza y luz del buque, por convertidores rotativos o estáticos, por baterías o por pilas, usando tensiones hasta 220V de corriente continua y 250V de corriente alterna.

b) Cuando el circuito de comunicaciones interiores posea alimentación con tensiones superiores a 50

V de corriente alterna o 60V de corriente continua, o tenga alimentación de sistemas de fuerza y luz, deberá tener sus accesorios y protecciones (desde el tablero de distribución) de acuerdo con lo que prescribe esta sección para los circuitos de fuerza y luz.

c) De la misma manera que para los circuitos de fuerza y luz, los cables de los circuitos de

comunicaciones interiores deberán ser seleccionados atendiéndose a la tensión nominal, a la intensidad nominal y a la caída de tensión. Por otro lado, deberán ser instalados de la misma manera que los cables de fuerza y luz, pero deberán ser independientes de estos, a no ser que tanto uno como otros tengan forros metálicos.

Page 219: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 219

d) Siempre que los circuitos de comunicaciones interiores no tengan alimentación por pilas, deberán

tener protección contra sobrecarga y corrientes de cortocircuito, en cada polo aislado. e) Todos los aparatos de comunicaciones interiores, tales como telégrafos de máquinas, alarmas de

incendio y alarmas de salas de máquinas, deberán tener, para sus indicaciones visuales y sonoras, características de tal orden que los identifiquen, clara e individualmente, unos de los otros y de ruidos generales.

f) Los buques de pasajeros deberán ser dotados de alarmas generales para llamada para atender los

puestos de salvataje. Deberán ser instalados avisos en los camarotes y en pasadizos, de modo que cada pasajero tenga pleno conocimiento de las características de esas alarmas. Los controles de tales alarmas deberán ser localizadas en el pasadizo.

g) Todos los circuitos y aparatos de comunicaciones interiores deberán ser proyectados y construidos

de modo que satisfagan las exigencias de esta Sección, en lo sea aplicable, debiendo, por otro lado, disponer de marcas que hagan más fácil cualquier localización de defectos, así como la realización de cualquier reparo, sin causar trastornos en los demás circuitos, o, por lo menos, reduciéndolos al mínimo.

h) Las protecciones que deben poseer, tanto los aparatos como los circuitos, contra choques

mecánicos, humedad, etc. deberán ser seleccionadas de acuerdo con la localización. 1.37 – RECTIFICADORES

a) Los rectificadores semi-conductores, o simplemente rectificadores, empleados en las embarcaciones podrán ser de los tipos de cobre, de germanio o de selenio, montados en bancadas y seleccionados de acuerdo con las condiciones de utilización.

b) En la asociación de células rectificadoras, estas serán conectadas en serie, formando un elemento

rectificador, montado en una bancada que, por su vez, será instalada en el equipo, de tal modo que, siendo necesaria su remoción, no sea necesario el desmontaje de todo el equipo.

c) Las características de los rectificadores deberán ser tales, que, normalmente, estén sometidos a

temperaturas máximas de 45°C, 65°C y 70°C para células rectificadoras de cobre, germanio y selenio, respectivamente, bajo temperatura ambiente de 45°C. Además de eso, conforme el caso, los rectificadores deberán poseer medios para protección contra una elevación de tensión de corriente continua debida a una alimentación restablecida. Si los rectificadores fueran de germanio o de selenio, se exigirá inclusive que ellos sean capaces de soportar elevaciones de tensión muy altas, esporádicas y transitorias, con origen en el sistema del buque.

d) Todas las células rectificadoras deberán tener enfriamiento, tanto por circulación natural de aire

como forzada. Sin embargo, en el caso de enfriamiento por circulación forzada, la bancada deberá ser construida de tal modo que el rectificador no permanezca alimentado, caso el enfriamiento cese. El enfriamiento también podrá ser por inmersión en óleo, siendo este enfriado, por su vez, por medio de circulación de agua o aire.

e) Los rectificadores no deberán ser instalados cerca de calentadores, tuberías de vapor, o cualquier

fuente de calor irradiante. Aún así, si fuera necesario hacer una instalación en esas condiciones, deberán ser aislados suficientemente, para que sean respetados los límites de elevación de temperatura. No se debe usar productos básicos de mercurio en las proximidades de rectificadores de selenio.

1.38 – APARATOS DE CONTROL

a) Todos los motores eléctricos deberán ser dotados de controladores, que les den medios eficaces de arranque y parada, así como de aceleración, cuando sea el caso. Los controladores deberán estar instalados en lugar accesible y de fácil manoseo por el conductor.

Page 220: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 220

b) Los controladores de los motores deberán ser construidos de modo que atiendan a los

siguientes requisitos de elevación máxima de temperatura.

1- Contactos: 60OC; si fuesen de plata, 75OC; 2- Conductores desnudos: 45OC; 3- Conexiones: 45OC; 4- Resistores: 400OC; 5- Bobinas - con aislamiento de la clase A: 60OC;

Bobinas - con aislamiento de la clase E: 75OC; Bobinas - con aislamiento de la clase B: 90OC;

6- Los núcleos de hierro tendrán, como límites máximos de temperatura, los mismos de las bobinas. Aún así, si los núcleos no tuviesen contacto con las bobinas, podrán tener elevaciones de temperatura de modo que no sean afectadas las partes adyacentes a ellos. La misma observación se aplica a las demás partes de los controladores.

c) Los controladores deberán ser construidos de modo que los motores de que son accesorios no

arranquen indebidamente, si hubiesen sido parados por caída de tensión. d) Los controladores dispondrán de medios para traba en la posición de apagado;

e) Los fusibles existentes deberán estar instalados de modo que puedan ser substituidos de forma

fácil y segura;

f) Con excepción de los motores de máquinas de timón, los motores deberán tener medios para quedar desalimentados cuando ocurran corrientes excesivas debido a sobrecargas mecánicas;

g) Si los controladores pertenecieran a motores de corriente alterna trifásica, dispondrán de medios

eficaces para evitar el funcionamiento monofásico.

h) Los controladores deberán ser construidos de modo que los circuitos de campo shunt no sean desconectados sin una descarga adecuada.

i) Los controladores fabricados con “starters” para más de un motor, deberán poseer protecciones

para bajas tensiones y corrientes excesivas, de tal modo que no sean deficientes en relación a los controladores individuales.

j) Si los controladores pertenecieran a utilizadores vitales, dispondrán de medios que permitan,

fácil y rápidamente, la transferencia para la alimentación de reserva o de emergencia. 1.39 – ACCESORIOS

a) Todos los accesorios de las instalaciones eléctricas de las embarcaciones serán fabricados obedeciendo lo que prescribe esta Regla, para los equipos, de una manera general.

b) Todas las envolturas de los aparatos y accesorios serán de metal (latón, hierro fundido, acero) o

de material no propagador de llama y aislante. Se fueran de metal, tendrán que poseer un revestimiento de material aislante, no propagador de llama y que los proteja de la corrosión.

c) Las envolturas, cajas o carcazas deberán ser fabricados de modo que den a los equipos la

protección en el grado exigido. Si ninguna protección fuera exigida, las envolturas deberán dar una protección mínima contra la humedad. Por otro lado, permitirán, de manera fácil y rápida, medios para inspección y limpieza, y serán fabricados de modo que no permitan acumulación de polvo.

Page 221: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 221

d) La fabricación de los accesorios deberá prever un montaje e instalación en el sistema, de tal modo que no pueda haber esfuerzo mecánico en los terminales, siempre que no sean los previstos y considerados como normales.

e) En las cubiertas expuestas al tiempo o en compartimientos donde la humedad sea de valor

absoluto muy grande, tales como salas de máquinas, cocinas y lavanderías, los puños y tomas deberán ser instalados, de tal modo que no permitan la penetración de agua, esto es, deben poseer protección contra respingos, rociamientos y chorros de agua. Esa protección deberá persistir siempre que, por cualquier motivo, un puño sea retirado de una tomada.

f) Las tomas de corriente nominal de 15 A y encima deberán ser dotadas de una llave interruptora

con traba, es decir, con un dispositivo que impida la retirada del puño, cuando la llave esté en la posición de encendido.

g) Los puños y tomas tendrán, como límites máximo de temperatura, 300C encima de la

temperatura ambiente.

h) Los interruptores o conmutadores de lámparas de iluminación deberán ser fabricados de material no propagador de llamas y no podrán ser instalados en lugares sujetos a la posibilidad; inclusive remota, de acumulación de gases inflamables.

1.40 – EXIGENCIAS ESPECIALES PARA EMBARCACIONES -TANQUE

a) Las Reglas a seguir deberán ser obedecidas por las embarcaciones-tanque destinadas al

transporte de gasolina, alcohol, óleos o cualquier líquido de punto de ignición igual o inferior a 60°C, determinado por el método del cadinho cerrado (“closed cup method”).

b) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) solamente serán adoptados los

sistemas de distribución a dos hilos, aislados de tierra, para corriente continua o alterna monofásica y, a tres hilos, aislados de tierra, para corriente alterna trifásica.

c) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) ninguna parte energizada del

sistema podrá tener conexión a tierra, salvo las conexiones hechas a través de capacitores o indicadores de tierra, empleados en la eliminación de interferencia-radio.

d) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) no podrán ser instalados

generadores de corriente continua, alternadores y tableros principales, fuera de las salas de máquinas, a no ser en compartimientos separados de los tanques por espacios vacíos o cofferdams. En este caso, los compartimientos deberán tener ventilación eficaz.

e) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) no podrán ser instalados equipos

eléctricos de cualquier naturaleza en los tanques y en los compartimientos vacíos o cofferdams que separen tanques de carga, o separen tanques de carga de otros compartimientos en las salas de bombas de carga, o cualquier otro compartimiento cerrado, adyacente a los tanques de carga o en compartimientos donde pueda haber acumulación de gases.

f) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) sólo podrán ser instaladas, en las

cubiertas o cobertores, equipos eléctricos de cualquier naturaleza, a 3 metros o más, de respingos o de puertas de visita o de inspección, o de cualquier otra abertura de un tanque de carga. El BC podrá autorizar instalaciones de equipos eléctricos a menos de 3 metros, siempre que, sean satisfechas las condiciones abajo: 1- Sea imprescindible, técnicamente; 2- El equipo sea construido de material anti-detonante (antideflagrante); y 3- El equipo sea a prueba de llama o de explosión.

g) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) en los compartimientos adyacentes y encima de los tanques de carga, no podrán ser instalados otros dispositivos que no los de iluminación construidos de materiales a prueba de llamas, debiendo sus controles ser instalados en locales seguros, disponiendo de llaves con maniobra local o a distancia. Esos

Page 222: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 222

compartimientos deberán ser ventilados, con renovación de todo el aire en base a 40 veces por hora.

h) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) los accesorios del sistema de iluminación de los compartimientos mencionados en el ítem anterior podrán ser instalados entre cubiertas adyacentes y encima de los tanques de carga, se hubiera entre el tanque y la cubierta una separación por espacio vacío o cofferdam, habiendo estanqueidad a gas. Los planos de la instalación aquí mencionados deberán ser aprobados por el BC.

i) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) cuando los cables eléctricos estén contenidos en ductos, estos no podrán provocar roces en los cables. Lo mismo se aplicará a cualquier soporte de cable eléctrico, a entradas de cajas de distribución o a cualquier conexión de los cables. Las conexiones de los cables, donde quiera que sean, deberán ser proyectadas de modo que en un desmontaje o substitución no pueda haber avería de cualquier especie en los cables.

j) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) equipos de sondaje, de odómetros de fondo (pirómetros), deberán ser instalados en compartimientos separados de los tanques de carga por espacios vacíos o cofferdams, poseyendo tales compartimientos estanqueidad al aire y gases. Estos compartimientos deberán ser localizados a proa de los tanques de carga.

k) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) los compartimientos de bombas obedecerán las exigencias a continuación:

1 - Deberán ser subdivididos por mamparos estancos a gases, en el caso que posean bombas accionadas por motores eléctricos, quedando las bombas en subdivisión distinta de la de los motores. Esta subdivisión de los compartimientos también podrá ser realizada por una cubierta estanca. En ambos casos deberán existir acoplamientos adecuados de las bombas y de sus máquinas motrices, sometidos a la aprobación del BC, debiendo ser mantenida la estanqueidad entre las dos subdivisiones de los compartimientos;

2 - Los accesorios o equipos adicionales de los motores eléctricos accionadores de bombas serán instalados en la misma subdivisión estanca donde estén localizados los motores;

3 - Las iluminaciones de los compartimientos de bombas se harán por medio de lámparas en los mamparos o techos, separadas del compartimiento por vidrios estancos al gas, de gran resistencia;

4 - Todos los accesorios de iluminación deberán ser a prueba de llama; 5 - La iluminación deberá ser proyectada de modo que cada punto de iluminación sea

alimentado por dos circuitos distintos, con cables blindados, con forro mineral, o con cables armados, con forro de plomo o inclusive a través de ductos estancos a los gases. De cualquier manera, los cables estarán tan alejados como posible de los mamparos más próximos al tanque de carga más próximo. Por otro lado, la iluminación tendrá control remoto, de otros compartimientos o de otras cubiertas, y el control dispondrá de llaves con fusibles en los dos polos. El reparo de un sub-ramal alimentador de un punto de iluminación tendrá que ser hecho de modo que el otro sub-ramal continúe energizado, proveyendo alimentación para la iluminación del compartimiento;

6 - Sólo podrán ser usadas lámparas portátiles de tipo aprobado y probado por el BC; 7 - No deberán ser instaladas cajas de distribución, de sección, etc., en los compartimientos de

bombas; 8 - Todo accesorio eléctrico autorizado por el BC, para instalación en compartimientos de

bombas, tendrá un certificado grabado en la envoltura o en placa presa a ella, o presa en local adyacente, con el siguiente escrito: "Autorizado para uso en compartimiento de bombas". Todos los espacios cerrados, adyacentes a los tanques de carga, tendrán iluminación igual a la de los compartimientos de bombas. Todas las carcazas y envolturas de todos los equipos eléctricos, instalados en la embarcación, serán de metal y, siempre que posible, revestidos de material aislante, no inflamable y no higroscópico. En los casos de iluminación y sus accesorios, se admite la substitución del metal por material no inflamable, mediante aprobación del BC. Por otro lado, la fabricación de los equipos eléctricos será realizada de modo que les de una estructura de metal y mecánicamente robusta.

l) Para las embarcaciones-tanque mencionadas en el inciso a) todos los casos no previstos en esta Regla deberán tener aprobación del BC, para lo que deberán ser remitidos planos con detalles, incluyendo especificaciones de seguridad.

Page 223: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 223

1.41 – EXIGENCIAS ESPECIALES PARA EMBARCACIONES DE PASAJEROS

a) Las embarcaciones de pasajeros deberán tener sus instalaciones eléctricas proyectadas de modo que quede garantizada la seguridad, el funcionamiento y el rendimiento de la instalación. La instalación eléctrica de una embarcación de pasajeros será realizada con distribución por dos tableros principales, de modo que la embarcación mantenga su operación eficaz, con todas las maniobras posibles con alimentación por uno de los tableros, independientemente del otro. Si, aún así, el tipo de embarcación considerándose sus dimensiones, no soporte la instalación de dos tableros, la distribución podrá ser realizada apenas por uno, debiendo ese único tablero ser dividido en dos partes, de modo que los equipos sean alimentados alternadamente por una o por otra parte, manteniendo a maniobra completa y eficaz de la embarcación.

b) Los generadores de emergencia deberán tener arranque automático. Para esto, sus máquinas

motrices tendrán motores de arranque de partida automática, con caída o falla de tensión en el sistema principal, disponiendo, también, de arranque manual. Las máquinas motrices serán constituidas de motores diesel que dispondrán de baterías propias para partida de sus motores de arranque.

c) Si fueran usados grupos de baterías de socorro, serán instalados dispositivos automáticos que

permitirán a las baterías alimentar los circuitos de socorro en el caso de falta de alimentación principal.

d) Los motores diesel de los generadores de emergencia y de los generadores de socorro tendrán un

tanque propio de combustible. e) El BC podrá exigir otros detalles de seguridad no previstos en esas Reglas.

1.42 – PRUEBAS DE LAS MÁQUINAS ELÉCTRICAS ROTATIVAS

Los motores y generadores eléctricos deberán ser sometidos a las pruebas abajo mencionadas, de preferencia aún en los respectivos fabricantes. 1.42.1 – Prueba de Calentamiento

En esta prueba, las máquinas eléctricas deberán funcionar con sus respectivas cargas nominales, durante un periodo de tiempo suficientemente largo para que sea alcanzado el equilibrio térmico de la máquina, en el cual la temperatura de la máquina se estabilizará o subirá como máximo 1°C por hora. Esta temperatura de equilibrio deberá ser menor que la temperatura máxima permisible para funcionamiento del equipo en causa.

1.42.2 – Prueba de funcionamiento

Durante la prueba de funcionamiento, serán aplicadas las sobrecargas abajo indicadas y serán observados los comportamientos de las máquinas eléctricas probadas, no debiendo éstas presentar averías o deformaciones en las bobinas, ni grandes variaciones en las tensiones y frecuencias nominales. Los generadores y motores que se destinan a servicio continuo deberán soportar las siguientes sobrecargas de corriente:

1 - Generadores - Deberán soportar una sobrecarga de 50%, durante un minuto, y una sobrecarga continua de 25%, durante un intervalo de tiempo de: Una hora, para generadores de 7,5 Kw. o más. Media hora, para generadores de 3 a 7,5 KW. Quince minutos, para generadores con menos de 3 KW.

2 - Motores - Deberán soportar una sobrecarga de 50%, durante un minuto, y una sobrecarga continua de 25%, durante un intervalo de tiempo de: Una hora, para motores de 10 HP o más. Media hora, para motores de 3 a 10 HP. Quince minutos, para motores de menos de 3 HP. No se aplican sobrecargas continuas en las máquinas eléctricas totalmente cerradas y en las que se destinan a servicios de corta duración. Los conmutadores con un ángulo fijo de avance en las escobas deberán funcionar satisfactoriamente con una sobrecarga de 20%, durante una hora.

Page 224: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 224 1.42.3 - Prueba de Dieléctrico

En esta prueba se aplicará a las máquinas eléctricas rotativas nuevas, después de la prueba de calentamiento, una alta tensión alterna de frecuencia comprendida entre 25 y 100 ciclos; esta tensión será aplicada de forma progresiva hasta alcanzar el valor indicado a seguir, el cual deberá ser aplicado, durante un minuto, entre cada devanado y la masa a que están conectados los demás devanados que no están en prueba.

1 - Máquina de potencia menor que 3 HP, Kw. o KVA: se aplicará una tensión nominal, como mínimo de 2000 V.

2 - Máquina de potencia superior a 3HP, Kw. o KVA: se aplicará una tensión de 1000 V + el doble de la tensión nominal, en un mínimo de 2000 V (dos mil voltios).

3 - Devanados de excitación y devanados de excitatrices de los generadores síncronos: se aplicará una tensión nominal, como mínimo de 1500 V y como máximo de 3500 V.

4 - Devanados de excitación de los motores síncronos y conmutatrices que arrancan como motores asíncronos: se aplicará una tensión de 10 veces la tensión de excitación, como mínimo de 1500 V y como máximo de 3500 V, cuando el circuito inductor sea abierto, con Y dividido; en el caso de Y no ser dividido, se aplicará una tensión de 500 voltios, cuando el voltaje de excitación sea de hasta 275 voltios, y una tensión 8000 voltios, cuando el voltaje de excitación sea mayor que 275 V.

1.42.4 – Prueba de Aislamiento

Será realizada con la máquina en su temperatura normal de funcionamiento, de preferencia después de la prueba dieléctrica. Durante la prueba, se aplicará a la máquina una carga de 5000 voltios (cinco mil voltios). La resistencia del aislamiento no será menor que la tensión nominal dividida por 1000 megohmios 1.42.5 – Pruebas Abreviadas

Cuando haya máquinas duplicadas, si estas fuesen de menos de 50 Kw. o HP podrán ser realizadas pruebas abreviadas, haciéndose apenas una prueba de funcionamiento sin carga, para observar el comportamiento, tanto mecánico como eléctrico, de la máquina, y, en seguida, será realizada la prueba de dieléctrico y la de resistencia del aislamiento. 1.43 – PRUEBA DE MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTÁTICAS

Las máquinas eléctricas estáticas, tales como las máquinas eléctricas rotativas, serán sometidas, aún en el fabricante, en la presencia de un inspector del BC, a las siguientes pruebas: 1.43.1 – Prueba de Calentamiento

a) En esta prueba, las máquinas eléctricas estáticas deberán funcionar con sus respectivas cargas nominales, durante un periodo de tiempo suficientemente largo para que sea alcanzado el equilibrio térmico, en el cual la temperatura de la máquina se estabilizará o no variará más de 10oC, en un intervalo de tiempo de 1 (una) hora. Esta temperatura de equilibrio no deberá ser superior a los valores límites en la Tabla 1.18. El calentamiento medido con termómetro, en la superficie externa no deberá ser mayor que el calentamiento permitido para los adyacentes.

b) Los límites de aumento de temperatura, suministrados en la Tabla 1.18, son aumentos de

temperatura sobre las temperaturas del aire, para los enfriados por aire, y sobre la temperatura del agua, para los enfriados con agua; se considera como siendo temperaturas nominales de aire y del agua, 45OC y 30OC, respectivamente.

Clase del aislante Tipo Circulación de

óleo enfriamiento A B

Seco - Aire 500C 700C

Page 225: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 225

Natural Aire 550C - Forzada Aire 600C -

Sumergido en óleo Forzada Aire 650C -

Para los tipos sumergidos en óleo, tenemos un aumento de temperatura de 45OC, por termómetro.

Tabla 1.18 - Aumento promedio de temperatura en oC, medido por la variación de resistencia de los devanados, conectados entre los bornes

1.43.2 – Prueba de dieléctrico

En esta prueba se aplicarán a las maquinas eléctricas estáticas, de preferencia después de la

prueba de calentamiento, una alta tensión alterna, de frecuencia comprendida entre 25 y 100 ciclos. Se deberá, sin embargo, cuando sea posible tomar la frecuencia de servicio del transformador. El valor de la tensión de prueba será de 1000 voltios + 2 x tensión de régimen, entre conductores. La tensión de prueba será aplicada, durante un minuto, entre el devanado en prueba y los otros devanados conectados entre si y la cuba o devanado del transportador que será conectado a tierra.

1.43.3 – Prueba de Tensión lnducida

En esta prueba, será utilizada una fuente exterior de tensión, con un valor igual al doble de la

tensión nominal con el mismo número de fases que el transformador en prueba y con una frecuencia, también el doble de la frecuencia nominal, a fin de no sobrepasar la inducción usual. Esta prueba proporciona probar el aislamiento entre un devanado separado y los pares adyacentes, así como el aislamiento entre espirales y bobinas. Se aplicará alta tensión, durante un minuto. Si, por otro lado, el valor de la frecuencia de la fuente exterior fuese mayor que el doble de la frecuencia nominal, la duración de la prueba, en segundos, será de 60 x 2 x frecuencia nominal frecuencia de prueba, con una duración mínima de 15 segundos.

1.44 – PRUEBAS DE LOS TABLEROS ELÉCTRICOS

Los tableros eléctricos, aún en el fabricante, serán sometidos a pruebas dieléctricas de todos

sus circuitos y de resistencia de aislamiento.

1.44.1 – Prueba Dieléctrica

Todos los circuitos de un tablero eléctrico deberán ser sometidos, en esta prueba, a una alta tensión de frecuencia comprendida entre 25 a 100 ciclos, cuyo valor es de 100 voltios + 2 x voltaje nominal. La alta tensión, con el valor encima especificado, será aplicada, durante un intervalo de tiempo de 1 minuto, entre cada uno de los polos de un circuito y el conjunto de los demás polos de este circuito; entre todos los otros polos de los demás polos de este circuito, y entre todos los otros polos de los demás circuitos, unidos entre si y la masa. Durante la prueba, estarán conectados todos los aparatos de corte y protección, y desconectados los aparatos de medida. Cuando la tensión nominal sea de 50 voltios o menos, se aplicará una alta tensión de 450 voltios.

1.44.2 – Prueba de Resistencia de Aislamiento

Esta prueba será realizada en seguida de la prueba dieléctrica. Ésta será realizada con las

protecciones automáticas e interruptores abiertos; aparatos de medida y lámparas piloto, desmontados. En esta prueba, será aplicada una corriente continua de 500 voltios y se medirá la resistencia de aislamiento entre cada barra aislada y tierra, así como entre cada barra aislada y la barra conectada al otro polo o polos. Las resistencias de aislamiento encontradas no deben ser inferiores a un megohmio.

1.45 – PRUEBA DE LOS CABLES ELÉCTRICOS

Los cables eléctricos deberán ser sometidos, aún en los talleres del fabricante, a pruebas las siguientes pruebas en la presencia de un inspector del BC, toda vez que sea juzgado conveniente.

Page 226: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 226 1.45.1 – Prueba de dieléctrico

En esta prueba, que será realizada en todo la longitud del cable, será aplicada, en la temperatura ambiente, una tensión alterna de frecuencia comprendida entre 25 y 100 ciclos, durante quince minutos, entre el hilo y el agua en la cual el conductor debe estar sumergido, por lo menos, una hora antes de la prueba. Una excepción será realizada a los cables con forro metálico, que necesitan ser sumergidos. En este caso la tensión es aplicada entre los conductores. El valor de la tensión de prueba se saca de la Tabla 1.1 9. Si fuera necesario usar en la prueba una tensión continua, en vez de alterna, los valores de tensión de prueba dados en la Tabla 1. 1 9 deberán ser duplicados.

Tensión Nominal Tensión de Prueba 250 V 1 500 V 660 V 3 000 V

1 000 v 3 500 V 3 300 V 10 000 v 6 600 V 16 000 V

Tabla 1.19 - Tensión de prueba de dieléctrico para cables eléctricos

1.45.2 – Medición de Resistencia de Aislamiento

a) En seguida a la prueba de rigidez eléctrica, deberá ser realizada en todos los cables eléctricos una prueba de medida de resistencia de aislamiento. En esta prueba, será aplicada al cable una tensión continua de 500 voltios, de la misma forma como fue aplicada en la prueba anterior, durante un intervalo de tiempo no menor que un minuto y, en seguida, será realizada la medición de resistencia de aislamiento entre los hilos de los varios conductores y el agua en la cual están sumergidos o la armazón metálica, en el caso de cables con forro metálico. En el caso de cables con aislamiento termoplástico, la tensión deberá ser aplicada, como mínimo, durante 5 minutos para obtenerse mejores resultados. Los valores de la resistencia de aislamiento encontrados deberán estar de acuerdo con la Tabla 1.20.

b) De acuerdo con la temperatura del agua en que sea sumergido el cable durante la prueba, la

cual debe estar comprendida entre 10 y 200C, se aplica una corrección a la resistencia de aislamiento encontrada para corregirla para la temperatura padrón de 15,60C. Las pruebas de los elementos constituyentes de los cables eléctricos obedecerán a las normas de la ABNT.

Temperatura Factor Temperatura Factor

10 0.77 16 1.02 11 0.81 17 1.06 12 0.85 18 1.11 13 0.89 19 1.17 14 0.94 20 1.23 15 0.97 21 1.29

Tabla 1.20 - Valores de resistencia de aislamiento

1.46 – PRUEBAS FINALES

Independientemente de las pruebas ya citadas, y que deberán ser realizadas en los talleres de los fabricantes, toda instalación eléctrica nueva o reformada deberá ser probada, cuidadosamente, por el Inspector del BC, antes de ser puesta en operación. El Inspector medirá la resistencia de aislamiento de los diferentes circuitos y equipos, aplicando una tensión de corriente continua de 500 voltios, y deberán ser encontrados valores compatibles con los datos a seguir. 1.46.1 – Circuito de Luz y Fuerza

Page 227: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 227

Cada circuito deberá poseer una resistencia de aislamiento entre cada conductor y tierra de, no menos que los valores mostrados en la Tabla 1.21. Caso sea necesario para obtener la resistencia deseada, cada uno de los dispositivos conectados podrá ser desconectado, subdividiéndose la instalación para la prueba.

Cargas hasta (amperios)

Aterramiento de (ohmios)

5 2 10 1 25 0,4 50 0,25

100 0,1 200 0,05

carga de más de 200 0,025

Tabla 1.21 - Valores de resistencia de aislamiento 1.46.2 – Circuitos de Comunicaciones Interiores

a) Resistencia de Aislamiento

1. En los circuitos con 115 voltios o más, la resistencia de aislamiento encontrada entre conductores o entre cada conductor y tierra, no deberá ser menor que 1 (un) megohmio. En los circuitos con menos de 115 voltios, la resistencia de aislamiento encontrada entre conductores o entre cada conductor y tierra, deberá ser, como mínimo, de 1/3 (un tercio) de megohmio.

2. Caso sea necesario, se podrá, igualmente, subdividir la instalación para obtenerse la resistencia

de aislamiento deseada.

b) Grupos generadores

1 - Deberá ser probada la operación del dispositivo para evitar velocidad excesiva, del regulador de velocidad del motor, de los dispositivos sincronizadores, desconectador de inversión de corriente o de inversión de potencia y de sobrecarga y todos los otros dispositivos de seguridad.

2 - Cada grupo generador deberá ser puesto en funcionamiento y mantenido en su carga nominal hasta que sea alcanzada una temperatura de equilibrio, en la cual la temperatura del generador se mantenga constante o varíe, como máximo, 1oC en una hora. Esta temperatura de equilibrio deberá ser menor que la temperatura máxima permisible para el generador en uso. El generador deberá funcionar continuamente, por lo menos, durante 4 horas. En seguida, se medirá la resistencia de aislamiento del generador, no siendo aceptable un valor menor que la tensión nominal dividida por 1000 megohmios.

3 - Deberá ser observado, igualmente, el funcionamiento en paralelo de los generadores y la repartición de la carga.

c) Motores

1 - Todos los motores, con sus equipos de control asociados, deberán ser puestos en

funcionamiento en condiciones normales de operación, durante un espacio de tiempo suficiente que permita que se verifique el alineamiento correcto, la instalación, la capacidad, la velocidad, el sentido de rotación y la temperatura de funcionamiento, la cual no debe ser mayor que la máxima permisible para el motor en causa.

2 - En seguida, será medida la resistencia del aislamiento del motor, la cual no debe ser menor que la tensión nominal dividida por 1000 megohmios.

Page 228: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VI – ELECTRICIDAD......................................... SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 228

3 - Motores que accionan bombas, ventiladores y cargas semejantes deberán ser puestos en

funcionamiento en condiciones lo más próximas posibles de las condiciones de funcionamiento individuales.

4 - Motores para guinches de carga deberán ser probados levantando y bajando sus cargas especificadas.

d) Circuito de iluminación

1 - Deberán ser probados todos los circuitos de iluminación, para que se verifique que todas las

tomas y otros dispositivos para iluminación estén en perfectas condiciones. Deberá, igualmente, ser probado el sistema de iluminación de emergencia.

e) Sistema de comunicaciones

Todos los sistemas de comunicaciones deberán ser probados cuidadosamente para que sean

verificadas sus perfectas condiciones de funcionamiento. Especial cuidado deberá ser dado a los sistemas vitales, eléctricos o mecánicos.

f) Prueba de tierra en cables armados

Cuando sean usados cables armados o forrados de plomo, el forro metálico deberá estar convenientemente conectado a tierra, debiendo esta conexión ser verificada por el Inspector del BC.

g) Utilizadores esenciales

Deberán ser probados, durante un tiempo suficiente para la comprobación de sus características, bajo todas las condiciones de servicio, incluyendo sus accesorios de control y seguridad.

h) Accesorios Deberán ser verificadas las temperaturas, bajo los diversos regimenes de carga o de servicio, de los

empalmes, conexiones, disyuntores, fusibles, así como la continuidad de los conductores de conexión a tierra, cuando sea el caso.

i) Caída de tensión

A fin de comprobar las caídas de tensión exigidas por estas Reglas, deberán ser medidas las caídas de tensiones impuestas por los cables, resistores, aparatos etc. 1.47 – REPUESTOS

La relación de repuestos deberá estar de acuerdo con lo prescrito por el fabricante.

Page 229: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VII – SEGURIDAD DE LA NAVEGACIÓN .........SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 229

TOMO VII – SEGURIDAD DE LA NAVEGACIÓN

SECCIÓN 1

REQUISITOS GENERALES

1.1 – TRANSPORTE DE CARGAS PELIGROSAS

Las embarcaciones que transportan cargas peligrosas deberán obedecer a los criterios definidos en las Normas de la Autoridad Marítima. 1.2 – TRANSPORTE DE CARGA EN CUBIERTA

c) Las embarcaciones de arqueo bruto (AB) mayor que 50 y que transporten carga en cubiertas expuestas, o que, inclusive sin transportar carga en la cubierta, hagan parte de un convoy donde alguna otra embarcación transporte carga en cubiertas expuestas, deberán obedecer a los criterios definidos en las Normas de la Autoridad Marítima. Estos artículos definen requisitos para la visibilidad en el pasadizo (involucrando la altura de las ventanas del pasadizo), para el dimensionamiento de la estructura, para los accesos, para la marcación del área de carga en la cubierta, para el amarre de la carga, para informaciones adicionales sobre el proyecto y para la responsabilidad del Comandante.

d) De acuerdo con estas Reglas:

1 - embarcaciones-tanque, cuando transporten sustancias inflamables con punto de inflamación inferior a 600C, no podrán transportar carga en la cubierta;

2 - embarcaciones-tanque con carga en la cubierta, deberán disponer la carga sobre la cubierta de modo a permitir el acceso a los elementos de carga y descarga posicionados en la cubierta y a las válvulas de los sistemas de achique y ventilación de los tanques; y

3 - es vedado a las embarcaciones de pasajeros transportar carga sobre la cubierta que no sea la cubierta principal; los pasajeros no podrán permanecer en la cubierta sobre la cual se transporta carga.

1.3 – CAPACIDAD DE PASAJEROS Y PESO MÁXIMO DE CARGA

a) Las embarcaciones de arqueo bruto (AB) menor o igual a 20 deberán obedecer a los requisitos de la Autoridad Marítima, para la definición de la capacidad de pasajeros y del peso máximo de carga.

b) Para las demás embarcaciones, la capacidad de pasajeros y el peso máximo de carga deberá ser

obtenido de los estudios de estabilidad definidos en las Normas de la Autoridad Marítima. 1.4 – DOCUMENTACIÓN Y EQUIPOS DE NAVEGACIÓN

a) Las embarcaciones deberán cumplir lo establecido por la NORMAM 02, Capítulo 4, Sección I y Anexo 4-A, en relación a los equipos de navegación y a la documentación de seguridad de la navegación que deberán poseer.

1.5 – EQUIPOS DE COMUNICACIÓN

a) Las embarcaciones deberán cumplir lo establecido por las Normas de la Autoridad Marítima, con relación a los equipos de comunicación que deberán poseer.

b) Adicionalmente, se establece que las embarcaciones de pasajeros proyectadas para el transporte

de más de 200 pasajeros deberán poseer un sistema de comunicación que posibilite al Comando la divulgación de informaciones generales, por intermedio de altavoces, a los locales normalmente ocupados por los pasajeros.

1.6 – PROTECCIÓN Y COMBATE A INCENDIO

Page 230: REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE … · reglas para construcciÓn y clasificaciÓn de embarcaciones de acero que operan en navegaciÓn interior 2001 bureau colombo brasil

BUREAU COLOMBO BRASIL REGLAS PARA CONSTRUCCIÓN Y CLASIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE ACERO QUE OPERAN TOMO VII – SEGURIDAD DE LA NAVEGACIÓN .........SECCIÓN 1 EN NAVEGACIÓN INTERIOR PÁGINA ................................................................................... 230

Las embarcaciones deberán cumplir lo establecido por las Normas de la Autoridad Marítima con relación a los requisitos para protección contra incendio y combate a incendio. 1.7 – EQUIPOS DE SALVATAJE a) Las embarcaciones deberán cumplir lo establecido por las Normas de la Autoridad Marítima con relación a los equipos de salvataje que deberán poseer.