2
Questo dispositivo è un faretto frontale ad alta potenza in alluminio con batteria ricaricabile esterna, utilizzabile per diverse attività sportive. IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL' UTILIZZO NOMENCLATURA DEI COMPONENTI PRECAUZIONI - (a) 1 faretto frontale - (b) 1 batteria Li-Ion Samsung da 8,4 V / 5200 mAh, con guaina in neoprene resistente all'acqua - (c) 1 caricabatterie da 8,4 V / 1 A - 1 prolunga da 120 cm - (d) 1 supporto per casco - (e) 1 fascia per la testa e (g) 1 supporto per la testa - (f) 1 anello di fissaggio, Ø 40 mm - (f) 1 anello di fissaggio, Ø 50 mm - 1 fascetta in Velcro® - 1 manuale di istruzioni. ¡IMPORTANTE! LEER ANTES DE USAR NOMENCLATURA DE LAS PIEZAS - (a) 1x faro - (b) 1x 8.4V 5200mAh paquete de batería Samsung de ion de litio en funda de neopreno resistente al agua - (c) 1x 8.4V 1A cargador de enchufe de pared - Cable alargador 1x 120cm - (d) 1x montura de casco - (e) 1x diadema y (g) 1x montaje de cabeza - (f) 1x soporte de junta tórica Ø40mm - (f) 1x soporte de junta tórica Ø50mm - 1x Brida Velcro® - 1x manual de instrucciones. UTILIZZO - Caricare completamente prima del primo utilizzo - Tenere fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici - Non guardare direttamente la luce quando accesa (rischio di danni alla retina: il faretto è classificato nel gruppo di rischio 2) - Non puntare il faretto negli occhi di un'altra persona (rischio di danni alla retina) - Non utilizzare su strada e in aree urbane (rischio di abbagliare altri utenti) - Utilizzare il faretto solo con la batteria e gli accessori in dotazione - È normale che il faretto si scaldi durante l'utilizzo - Non usare in luoghi chiusi. Non adatto all'uso statico (rischio di ustioni) - Se i cavi o i connettori sono danneggiati, non utilizzare il dispositivo. PRECAUCIONES INSTRUCCIONES DE USO - Cargar por completo antes de usar por primera vez - Mantener fuera del alcance de niños o mascotas - No mirar directamente hacía la lámpara cuando esté encendida (riesgo de daño de la retina - la lámpara está clasificada en el grupo de riesgo 2) - Evita apuntar la lámpara hacia los ojos de otra persona. (riesgo de daño de la retina) - No usar en carretera y en áreas urbanas (riesgo de ceguera a otros usuarios) - Utilizar el faro únicamente con el paquete de batería y los accesorios suministrados - Es normal que el faro se caliente durante el uso. - No utilizar en interiores. No apto para uso estático (riesgo de quemaduras) - Si los cables o conectores están dañados, no utilizar el equipo. RICARICA Attenzione: un uso scorretto può compromettere o ridurre le prestazioni della batteria - Caricare la batteria solo con il caricabatterie in dotazione (dotato di protezione contro sovraccarico, scaricamento eccessivo e cortocircuito) - Evitare di far scaricare completamente la batteria. Caricare preferibilmente quando l'indicatore è rosso, o anche prima - La temperatura durante la ricarica deve essere compresa tra 0°C e 45°C per essere efficace - Non mettere il caricabatterie o la batteria in cortocircuito - È normale che il caricabatterie e/o la batteria si scaldino durante la ricarica. Se si verificasse un surriscaldamento anomalo, scollegare immediatamente - Non utilizzare o maneggiare il dispositivo durante la ricarica - Non smaltire la batteria nel fuoco o in un impianto di riscaldamento - Non distruggere la batteria: potrebbe esplodere o rilasciare materiali tossici - Non danneggiare o smontare la batteria - Non immergere la batteria in acqua (il dispositivo ha un livello di protezione IPX8 in caso di immersione in acqua fino a 2m solo quando tutti i cavi e i connettori sono collegati) - Se la batteria è deformata o incrinata, smaltirla in un contenitore per la raccolta differenziata. AL CARGAR Advertencia: el uso incorrecto puede dañar o reducir el rendimiento del paquete de batería. - Cargar el paquete de batería solamente con el cargador suministrado. (características de sobrecarga, protección de sobredescarga y cortocircuito) - Evitar que el paquete de batería se descargue completamente. Cargar preferiblemente cuando el indicador este en rojo o incluso antes - La temperatura de carga debe estar entre 0 °C y 45 °C para que sea efectiva - No dejar que el cargador o el paquete de batería haga cortocircuito - Es normal que el cargador y/o el paquete de batería se pongan calientes mientras se cargan. Si se calienta fuera de lo normal, desenchufar inmediatamente - No utilizar ni manipular el equipo durante la carga - No desechar el paquete de batería en una unidad calefacción o chimenea - No destruir el paquete de batería, ya que puede explotar o liberar materiales tóxicos - No dañar ni desarmar el paquete de batería - No sumergir el paquete de batería al agua (el equipo IPX8 es resistente bajo 2 metros de agua solo cuando todos los cables y conectores están enchufados) - Si el paquete de batería está deformado o agrietado, desechar en un contenedor de reciclaje. - Conservare il dispositivo in un luogo asciutto, a temperature comprese tra 20°C e 30°C - In caso di periodi di inutilizzo prolungati, ricaricare la batteria ogni 6 mesi. PULIZIA E MANUTENZIONE - Dopo l'utilizzo in un ambiente umido o bagnato, scollegare i cavi e lasciarli asciugare esponendoli all'aria - Se il faretto è sporco, pulirlo con un panno umido e lasciarlo asciugare esponendolo all'aria - Impedire che sostanze chimiche entrino a contatto col dispositivo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Después de usar en un ambiente húmedo o mojado, desconectar los cables y dejar secar en un ambiente expuesto al aire - Si el faro está sucio, limpiar con un paño húmedo y dejar secar en un ambiente expuesto al aire - No permitir que productos químicos entren en contacto con el equipo - Guardar el equipo en un lugar seco a temperaturas entre 20 °C y 30 °C - Para un almacenamiento prolongado, recargar el paquete de batería cada 6 meses. AMBIENTE - I componenti elettronici e la batteria dovrebbero essere riciclati - Non gettarli insieme ai rifiuti domestici ma smaltirli in un contenitore per la raccolta differenziata in conformità con le normative locali vigenti. EL MEDIO AMBIENTE - Las partes electrónicas y el paquete de batería deben ser reciclados - No tirar a la basura, desechar en un contenedor de reciclaje de acuerdo con las regulaciones locales aplicables. LA GARANTÍA El faro tiene una garantía de 2 años contra cualquier defecto en materiales o fabricación (con excepción del paquete de batería, el cargador y otros accesorios que están cubiertos por un período de 1 año). SPANNINGA no se responsabiliza por las consecuencias, directas, indirectas. o accidentales, o cualquier otro tipo de daño resultante del uso de este equipo. GARANZIA Il faretto è garantito per 2 anni per qualsiasi difetto relativo a materiali o fabbricazione (ad eccezione della batteria, del caricabatterie e degli altri accessori, che sono coperti per un periodo di 1 anno). SPANNINGA non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette o accidentali, o di qualsiasi altro tipo di danno derivante dall'utilizzo di questo dispositivo. La garanzia non copre: - oltre 300 cicli di carica/scarica - immersione prolungata in acqua, fuoco o altro - normali danni da usura od ossidazione - uso improprio o scorretto - difetti causati da danni intenzionali, impatti violenti, smontaggio o riparazioni non autorizzati - conservazione errata o scarsa manutenzione. La garantía no cubre: - Más de 300 ciclos de carga/descarga - Inmersión prolongada en agua, incendio u otros - Desgaste normal u oxidación - Uso inadecuado o incorrecto - Defectos causados por daños deliberados, impactos violentos, desarmes no autorizados o reparaciones - Almacenamiento incorrecto o mal mantenimiento. Per consultare questo manuale di istruzioni in altre lingue, visita il nostro sito web www.spanninga.com. CONTATTO Spanninga Metaal B.V. Geert Knolweg 30 8501 MK Joure Paesi Bassi www.spanninga.com Este equipo es un faro de aluminio de alta potencia con un paquete offset de baterías recargables para uso multideportivo. Para más idiomas de este manual de instrucciones, consultar nuestro sitio web www.spanninga.com. CONTACTO Spanninga Metaal B.V. Geert Knolweg 30 8501 MK Joure Paises Bajos www.spanninga.com

Questo dispositivo è un faretto frontale ad alta - Si los

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Questo dispositivo è un faretto frontale ad alta - Si los

Questo dispositivo è un faretto frontale ad alta potenza in alluminio con batteria ricaricabile esterna, utilizzabile per diverse attività sportive.

IMPORTANTE!LEGGERE PRIMA DELL' UTILIZZO

NOMENCLATURA DEI COMPONENTI

PRECAUZIONI

- (a) 1 faretto frontale- (b) 1 batteria Li-Ion Samsung da 8,4 V / 5200 mAh, con guaina in neoprene resistente all'acqua- (c) 1 caricabatterie da 8,4 V / 1 A- 1 prolunga da 120 cm- (d) 1 supporto per casco- (e) 1 fascia per la testa e (g) 1 supporto per la testa- (f) 1 anello di fissaggio, Ø 40 mm- (f) 1 anello di fissaggio, Ø 50 mm- 1 fascetta in Velcro®- 1 manuale di istruzioni.

¡IMPORTANTE!LEER ANTES DE USAR

NOMENCLATURA DE LAS PIEZAS- (a) 1x faro- (b) 1x 8.4V 5200mAh paquete de batería Samsung de ion de litio en funda de neopreno resistente al agua- (c) 1x 8.4V 1A cargador de enchufe de pared- Cable alargador 1x 120cm- (d) 1x montura de casco- (e) 1x diadema y (g) 1x montaje de cabeza- (f) 1x soporte de junta tórica Ø40mm- (f) 1x soporte de junta tórica Ø50mm- 1x Brida Velcro®- 1x manual de instrucciones.

UTILIZZO- Caricare completamente prima del primo utilizzo- Tenere fuori dalla portata dei bambini e degli animali domestici- Non guardare direttamente la luce quando accesa (rischio di danni alla retina: il faretto è classificato nel gruppo di rischio 2)- Non puntare il faretto negli occhi di un'altra persona (rischio di danni alla retina)- Non utilizzare su strada e in aree urbane (rischio di abbagliare altri utenti)- Utilizzare il faretto solo con la batteria e gli accessori in dotazione- È normale che il faretto si scaldi durante l'utilizzo- Non usare in luoghi chiusi. Non adatto all'uso statico (rischio di ustioni)- Se i cavi o i connettori sono danneggiati, non utilizzare il dispositivo.

PRECAUCIONES

INSTRUCCIONES DE USO- Cargar por completo antes de usar por primera vez- Mantener fuera del alcance de niños o mascotas- No mirar directamente hacía la lámpara cuando esté encendida (riesgo de daño de la retina - la lámpara está clasificada en el grupo de riesgo 2)- Evita apuntar la lámpara hacia los ojos de otra persona. (riesgo de daño de la retina)- No usar en carretera y en áreas urbanas (riesgo de ceguera a otros usuarios)- Utilizar el faro únicamente con el paquete de batería y los accesorios suministrados- Es normal que el faro se caliente durante el uso.- No utilizar en interiores. No apto para uso estático (riesgo de quemaduras)

- Si los cables o conectores están dañados, no utilizar el equipo.

RICARICAAttenzione: un uso scorretto può compromettere o ridurre le prestazioni della batteria- Caricare la batteria solo con il caricabatterie in dotazione (dotato di protezione contro sovraccarico, scaricamento eccessivo e cortocircuito)- Evitare di far scaricare completamente la batteria. Caricare preferibilmente quando l'indicatore è rosso, o anche prima- La temperatura durante la ricarica deve essere compresa tra 0°C e 45°C per essere efficace- Non mettere il caricabatterie o la batteria in cortocircuito- È normale che il caricabatterie e/o la batteria si scaldino durante la ricarica. Se si verificasse un surriscaldamento anomalo, scollegare immediatamente- Non utilizzare o maneggiare il dispositivo durante la ricarica- Non smaltire la batteria nel fuoco o in un impianto di riscaldamento- Non distruggere la batteria: potrebbe esplodere o rilasciare materiali tossici- Non danneggiare o smontare la batteria- Non immergere la batteria in acqua (il dispositivo ha un livello di protezione IPX8 in caso di immersione in acqua fino a 2m solo quando tutti i cavi e i connettori sono collegati)- Se la batteria è deformata o incrinata, smaltirla in un contenitore per la raccolta differenziata.

AL CARGARAdvertencia: el uso incorrecto puede dañar o reducir el rendimiento del paquete de batería.- Cargar el paquete de batería solamente con el cargador suministrado. (características de sobrecarga, protección de sobredescarga y cortocircuito)- Evitar que el paquete de batería se descargue completamente. Cargar preferiblemente cuando el indicador este en rojo o incluso antes- La temperatura de carga debe estar entre 0 °C y 45 °C para que sea efectiva- No dejar que el cargador o el paquete de batería haga cortocircuito- Es normal que el cargador y/o el paquete de batería se pongan calientes mientras se cargan. Si se calienta fuera de lo normal, desenchufar inmediatamente- No utilizar ni manipular el equipo durante la carga- No desechar el paquete de batería en una unidad calefacción o chimenea- No destruir el paquete de batería, ya que puede explotar o liberar materiales tóxicos- No dañar ni desarmar el paquete de batería- No sumergir el paquete de batería al agua (el equipo IPX8 es resistente bajo 2 metros de agua solo cuando todos los cables y conectores están enchufados)- Si el paquete de batería está deformado o agrietado, desechar en un contenedor de reciclaje.

- Conservare il dispositivo in un luogo asciutto, a temperature comprese tra 20°C e 30°C- In caso di periodi di inutilizzo prolungati, ricaricare la batteria ogni 6 mesi.

PULIZIA E MANUTENZIONE- Dopo l'utilizzo in un ambiente umido o bagnato, scollegare i cavi e lasciarli asciugare esponendoli all'aria- Se il faretto è sporco, pulirlo con un panno umido e lasciarlo asciugare esponendolo all'aria- Impedire che sostanze chimiche entrino a contatto col dispositivo

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO- Después de usar en un ambiente húmedo o mojado, desconectar los cables y dejar secar en un ambiente expuesto al aire- Si el faro está sucio, limpiar con un paño húmedo y dejar secar en un ambiente expuesto al aire- No permitir que productos químicos entren en contacto con el equipo- Guardar el equipo en un lugar seco a temperaturas entre 20 °C y 30 °C- Para un almacenamiento prolongado, recargar el paquete de batería cada 6 meses.

AMBIENTE- I componenti elettronici e la batteria dovrebbero essere riciclati- Non gettarli insieme ai rifiuti domestici ma smaltirli in un contenitore per la raccolta differenziata in conformità con le normative locali vigenti.

EL MEDIO AMBIENTE- Las partes electrónicas y el paquete de batería deben ser reciclados- No tirar a la basura, desechar en un contenedor de reciclaje de acuerdo con las regulaciones locales aplicables.

LA GARANTÍAEl faro tiene una garantía de 2 años contra cualquier defecto en materiales o fabricación (con excepción del paquete de batería, el cargador y otros accesorios que están cubiertos por un período de 1 año).SPANNINGA no se responsabiliza por las consecuencias, directas, indirectas. o accidentales, o cualquier otro tipo de daño resultante del uso de este equipo.

GARANZIAIl faretto è garantito per 2 anni per qualsiasi difetto relativo a materiali o fabbricazione (ad eccezione della batteria, del caricabatterie e degli altri accessori, che sono coperti per un periodo di 1 anno).SPANNINGA non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette o accidentali, o di qualsiasi altro tipo di danno derivante dall'utilizzo di questo dispositivo.

La garanzia non copre:- oltre 300 cicli di carica/scarica- immersione prolungata in acqua, fuoco o altro- normali danni da usura od ossidazione- uso improprio o scorretto- difetti causati da danni intenzionali, impatti violenti, smontaggio o riparazioni non autorizzati- conservazione errata o scarsa manutenzione.

La garantía no cubre:- Más de 300 ciclos de carga/descarga- Inmersión prolongada en agua, incendio u otros- Desgaste normal u oxidación- Uso inadecuado o incorrecto- Defectos causados por daños deliberados, impactos violentos, desarmes no autorizados o reparaciones- Almacenamiento incorrecto o mal mantenimiento.

Per consultare questo manuale di istruzioni in altre lingue, visita il nostro sito web www.spanninga.com.

CONTATTOSpanninga Metaal B.V.Geert Knolweg 308501 MK JourePaesi Bassiwww.spanninga.com

Este equipo es un faro de aluminio de alta potencia con un paquete offset de baterías recargables para uso multideportivo.

Para más idiomas de este manual de instrucciones, consultar nuestro sitio web www.spanninga.com.

CONTACTOSpanninga Metaal B.V.Geert Knolweg 308501 MK JourePaises Bajoswww.spanninga.com

Page 2: Questo dispositivo è un faretto frontale ad alta - Si los

Este equipamento é uma lanterna de alumínio de alta potência com bateria recarregável amovível para uso polidesportivo.

Aluminiowa latarka czołowa o dużej mocy z zapasowym pakietem akumulatorów mająca zastosowanie w wielu sportach.

IMPORTANTE!LER ANTES DE USAR

NOMENCLATURA DAS PEÇAS

PRECAUÇÕES

- (a) 1x lanterna- (b) 1 bateria de Li-Ion Samsung de 8.4V 5200mAh em invólucro de neoprene resistente à água- (c) 1 carregador de tomada de parede de 8,4V 1A- 1 cabo de extensão de 120 cm- (d) 1x suporte para capacete- (e) 1x alça de cabeça e (g) 1x suporte de cabeça- (f) 1x suporte o-ring de 1x Ø40mm- (f) 1x suporte de O-ring de Ø50mm- 1x braçadeira de cabo Velcro®- 1x manual de instruções.

UWAGA!PRZECZYTAJ PRZED UŻYCIEM

SPIS CZĘŚCI- (a) 1 x latarka czołowa- (b) zestaw baterii Li-Ion Samsung 8.4V (5200 mAh) zapakowany w wodoodporny rękaw z neoprenu- (c) 1 x ładowarka do gniazdka 8.4V (1A)- 1 x przedłużacz o dł. 120 cm- (d) 1 x uchwyt do kasku- (e) 1 x opaska i (g) 1 x mocowanie do głowy- (f) 1 x pierścień wspornika o śr. 40 mm- (f) 1 x pierścień wspornika o śr. 50 mm- 1 x opaska zaciskowa Velcro®- 1 x instrukcja obsługi.

UTILIZAÇÃO- Carregue completamente antes da primeira utilização- Mantenha fora do alcance de crianças ou animais de estimação- Não olhe diretamente para a lâmpada quando esta estiver acesa (risco de dano na retina - a lâmpada tem uma classificação de risco 2)- Evite apontar a lâmpada para os olhos de outras pessoas (risco de danos na retina)- Não use em estradas e em áreas urbanas (risco de cegar outros utilizadores)- Utilize a lanterna apenas com a bateria e acessórios fornecidos- É normal que a lanterna aqueça durante o uso- Não utilizar em ambientes fechados. Não é adequada para uso estático (risco de queimadura)- Se os cabos ou conectores estiverem danificados, não use o equipamento.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCIUŻYTKOWANIE- Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator- Należy przechowywać z dala od dzieci i zwierząt domowych- Nie należy patrzeć bezpośrednio w strumień światła, kiedy latarka jest włączona (ryzyko uszkodzenia siatkówki oka - grupa ryzyka 2)- Należy unikać kierowania strumienia światła na oczy innych osób (ryzyko uszkodzenia siatkówki oka)- Nie należy używać na drogach i w obszarach miejskich (ryzyko oślepienia innych użytkowników)- Latarki należy używać wyłącznie z dołączonym zestawem baterii i akcesoriami

- Nagrzanie latarki podczas użytkowania jest zjawiskiem normalnym- Nie należy używać w pomieszczeniach zamkniętych, ani w bezruchu (ryzyko spalenia)- Nie należy używać sprzętu w przypadku uszkodzenia kabli lub łączników.

CARREGAMENTOAviso: o uso incorreto pode danificar ou reduzir o desempenho da bateria- Carregue a bateria somente com o carregador fornecido (com proteção contra sobrecargas, descargas excessivas e curto-circuito)- Evite que a bateria se descarregue completamente. É recomendado carregar quando o indicador estiver vermelho ou antes- Para um carregamento eficaz, a temperatura de carregamento deve situar-se entres 0°C e os 45°C- Não provoque um curto-circuito no carregador ou na bateria- É normal que o carregador e/ou a bateria aqueçam durante o carregamento. Se ficar anormalmente quente, desconecte imediatamente- Não utilize ou manuseie o equipamento durante o carregamento- Não descarte a bateria em fogo ou unidade de aquecimento- Não destrua a bateria, ela pode explodir ou libertar materiais tóxicos- Não danifique nem desmonte a bateria- Não mergulhe a bateria em água (o equipamento é resistente a IPX8 a menos de 2m de água somente quando todos os cabos e conectores estiverem conectados)- Se a bateria estiver deformada ou partida, descarte-a no local de reciclagem apropriado.

ŁADOWANIEOstrzeżenie: Niewłaściwe użytkowanie może uszkodzić lub osłabić działanie akumulatorów- Należy ładować wyłącznie za pomocą dołączonej ładowarki (posiada ochronę przed przeładowaniem, całkowitym rozładowaniem i zwarciem)- Należy unikać całkowitego rozładowania baterii. Ładowanie powinno nastąpić, kiedy wskaźnik świeci się na czerwono lub wcześniej- Optymalna temperatura ładowania to między 0°C a 45°C- Należy unikać zwarcia w ładowarce i zestawie baterii- Nagrzanie się ładowarki i/lub zestawu baterii podczas ładowania jest zjawiskiem normalnym. Jeśli zauważysz nadmierne rozgrzanie, natychmiast odłącz sprzęt od zasilania- Nie używaj sprzętu podczas ładowania- Nie wrzucaj zestawu baterii do ognia lub urządzenia grzewczego- Nie niszcz zestawu baterii, może on wybuchnąć lub uwolnić toksyczne substancje- Nie należy niszczyć ani demontować zestawu baterii- Nie należy zanurzać baterii w wodzie (sprzęt funkcjonuje zgodnie z normą wodoodporności IPX8 do głębokości 2m, jeśli wszystkie kable i łączniki są podłączone)- Jeśli baterie ulegną zniszczeniu, wyrzuć je do pojemnika na surowce wtórne.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO- Após o uso em um ambiente húmido, desconecte os cabos e deixe o equipamento secar ao ar ambiente- Se a lanterna estiver suja, limpe-a com um pano húmido e deixe-a secar exposto ao ar ambiente

- Não permita que produtos químicos entrem em contacto com o equipamento- Armazene o equipamento em local seco a temperaturas entre 20 e 30°C- Para armazenamento prolongado, é recomendável carregar a sua bateria a cada 6 meses.

CZYSZCZENIE I DBANIE O SPRZĘT- Po użyciu w wilgotnym lub mokrym środowisku, odłącz wszystkie kable i zostaw do wyschnięcia na świeżym powietrzu- Jeśli latarka ulegnie zabrudzeniu, przetrzyj ją wilgotną ściereczką i zostaw do wyschnięcia na świeżym powietrzu- Nie pozwól, by subtancje chemiczne dostały się do urządzenia- Sprzęt należy przechowywać w suchym miejscu w temperaturze od 20°C do 30°C- W przypadku długotrwałego przechowywania, ładuj baterie co 6 miesięcy.

AMBIENTE- As partes eletrónicas e bateria devem ser recicladas- Não os descarte no lixo comum. Descarte-os no local de reciclagem apropriado de acordo com os regulamentos locais aplicáveis.

ŚRODOWISKO- Sprzęt elektroniczny i baterie powinny być poddawane recyklingowi- Nie należy wyrzucać ich do kosza na śmieci, a złożyć w pojemniku na surowce wtórne, zgodnie z lokalnymi normami.

GWARANCJALatarka czołowa posiada dwuletnią gwarancję na wady materiałowe lub produkcyjne (nie włączając w to zestawu baterii, ładowarki i pozostałych akcesoriów, których okres gwarancji wynosi 1 rok).SPANNINGA nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe, wynikające z korzystania użytkownika.

GARANTIA- A garantia cobre a lanterna por 2 anos contra qualquer defeito nos materiais ou fabricação (exceto a bateria, carregador e outros acessórios, que são cobertos por um período de 1 ano)- A SPANNINGA não se responsabiliza pelas consequências, diretas, indiretas ou acidentais, ou qualquer outro tipo de dano resultante do uso do equipamento.A garantia não cobre:- Mais de 300 ciclos de carga/descarga- Imersão prolongada em água, fogo ou outros- Desgaste normal ou oxidação- Uso impróprio ou incorreto- Defeitos causados por danos deliberados, impacto violento, desmontagem ou reparos não autorizados- Armazenamento ou manutenção incorreta.Para consultar este manual de instruções em outros idiomas, consulte o nosso site www.spanninga.com.

Gwarancja nie obejmuje:- więcej niż 300 cykli ładowania/rozładowania- długotrwałego poddania działaniu wody, ognia i innych czynników zewnętrznych- normalnych zniszczeń i zużycia lub oksydacji- nieodpowiedniego lub niewłaściwego użytkowania- wad spowodowanych umyślnymi szkodami, gwałtownymi uderzeniami, nieautoryzowanymi naprawami lub demontażem- nieprawidłowego przechowywania lub użytkowania

CONTATOSpanninga Metaal B.V.Geert Knolweg 308501 MK JoureHolandawww.spanninga.com

Aby uzyskać instrukcje obsługi w innych językach, odwiedź naszą stronę internetową www.spanninga.com.

KONTAKTSpanninga Metaal B.V.Geert Knolweg 308501 MK JoureHolandiawww.spanninga.com