16
Pueblo Aymara Javiera Morales Felipe Pradena Paula Rojas Rocio Vergara Juan Pablo Valenzuela

Pueblo aymara

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pueblo aymara

Pueblo Aymara

Javiera MoralesFelipe PradenaPaula RojasRocio VergaraJuan Pablo Valenzuela

Page 2: Pueblo aymara

Su vida y costumbres

• Ocupación desde Chile al Perú , Argentina y Bolivia.

• Extensión desde el norte del lago Titicaca hasta el norte grande de Chile

• Numero de Habitantes: 400.000 habitantes.

Page 3: Pueblo aymara

• En nuestro país

Page 4: Pueblo aymara

Trabajo

• Pueblo agro-ganadero , dedicado a camélidos.

• En agricultura, se diferenciaban por estrato social:

-Valle bajo: Yuca, ají, maní.-Altiplano: Papa, Quínoa, Coca. • Se comunicaban mediante

caravanas de llamas.• Cultivo de maíz en valles

transversales.

Page 5: Pueblo aymara

Religión• Religión natural, basada en la

realidad y en su vivencia con mundo telurico y cosmico

• Adoración a Pachacamac y diversos dioses.

• Culto al sol , a la luna .• Culto a la Pachamama, por ser la

madre que cobija.• Antiguos aymaras eran

necroteístas. • Fueron forzados al catolicismo.

Page 6: Pueblo aymara

Ritual de Bautismo• Presentación de niños de 3-4

años a la tribu.• Presente de parte de todas las

otras familias, que sirva para su vida.

• Se le pide ser padrino a alguien por medio de una visita y ofrenda.

• Se hacen una ceremonia y un ritual.

• Se hace el primer corte de pelo del niño.

• Antiguamente, los presentes eran crías de llamas, corderos o alpacas.

Page 7: Pueblo aymara

Terminología del ciclo vital AymaraTerminología del ciclo vital Aymara

MASCULINO FEMENINO SIGNIFICADO

Sullu Sullu Desde la fecundación hasta antes de nacer

Asuwawa Asuwawa Recién nacido, hasta los seis meses

Wawa Wawa Cuando baja de la espalda y comienza a andar

Wawa Yuqalla Wawa imilla Cuando comienza a andar hasta los 3-4

Jisk’a yuqalla Jisk’a imilla Pequeño

Yuqalla Imilla Niño o niña púber

Jach’a yuqalla Jach’a imilla Mayor. Hasta los 14-15 años

Wayna Tawaqu A partir de los 15 años (no es exacto)hasta que se casa

Chacha Warmi Esposo/esposa

Auki Tayka Padre-Madre

Ancha auki Ancha tayka Muy viejo/vieja

Jiwata Jiwata Muerto

Page 8: Pueblo aymara

Nombres de los meses del añoN° del mes

Denominación Significado

1 Wilka Mes del Sol

2 Q’uchu Mes de Sacrificio

3 Sata Mes de siembra

4 Khunu Mes del Dios Nieve

5 Antaru Alpaca Recordación de la sequía

6 Qhapaxa Paukara Fecundidad de la Tierra

7 Wilka Kuti Cambio de dirección del Sol

8 Jallu Warta Mes de lluvias torrenciales

9 Anata Mes de los juegos

10 T’arwa Yavi Parvas y esquilas

11 Llamayu Mes de la cosecha

12 Armuray Qhasiwi Mes de la música o regocijo

Page 9: Pueblo aymara

Lineamiento existente en sistemas de salud y educación: Aymara

• “ La salud y las enfermedades provienen de la Tierra- Pachamama -, y toda la curación proviene de las plantas que esta misma provee al hombre.”

• Utilizando: Retama, alcohol de caña, hortalizas y flores.

• Kolire: Rol intermediario entre el ser humano y las fuerzas sobrenaturales.

• Yatiris: Rol de Chamanes, encargados de los ritos en tiempos de crisis y ver la estabilidad y futuro del ser humano en las hojas de coca.

Page 10: Pueblo aymara

Lineamiento existente en sistemas de salud y educación: Aymara

• Tanto hombre como mujer educados para diversas tareas.

• El hombre: Agro ganadería• La mujer: Crianza y aspectos domésticos.

Page 11: Pueblo aymara

Lineamiento existente en sistemas de salud y educación

-“Declaración Tzotzil”: Proponemos que haya un comité de salud

en la misma comunidad, que vigile, eduque y reciba preparación de gente que conozca la medicina indígena y la del doctor.

A partir del año 1996 el MINSAL, trabaja en un Programa Especial de Salud y Pueblos Indígenas (PESPI).

Page 12: Pueblo aymara

Lineamiento existente en sistemas de salud y educación

• Educación Intercultural Bilingüe : Programa del MINEDUC mediante la formación en interculturalidad, mediante:

- Pregrados- Doctorados - Magíster- Diplomado

Reculturación y revertir la enajenación cultural en contexto mapuche y no mapuche, a través de la educación escolar. Favorecer procesos de formación docente que faciliten que los alumnos progresivamente asuman su identidad étnica y cultural.

Page 13: Pueblo aymara

Lineamiento existente en sistemas de salud y educación

• El 70% de los establecimientos del país posee matrícula indígena:

Asegure a los niños y niñas, el acceso al conocimiento transmitido por su pueblo de origen.

Invite a alumnos y alumnas a ser actores de su propio proceso educativo, toda vez que su cultura y lengua son el punto de partida para el desarrollo de competencias.

Propicie que la lengua originaria sea un elemento primordial para el inicio de una verdadera conversación sobre interculturalidad.

Sector de lengua indígena

Eje de Oralidad

Tradición OralComunicación Oral

Eje de Comunicación

Escrita

Page 14: Pueblo aymara

Lineamiento existente en sistemas de salud y educación: Fonoaudiología

• ¿Qué ocurre con los fonoaudiólogos cuando se desconoce la herencia cultural del niño?• Culturalmente, ¿tienen las mismas concepciones acerca de la salud, educación, infancia?• ¿Existe relación entre el bilingüismo y los problemas de lenguaje que pueden presentar estos niños?

• ¿conducen en muchos casos al fracaso del niño dentro del sistema educativo? ¿El mismo es consecuencia de una no adecuación de la política educativa?

Page 15: Pueblo aymara

Lineamiento existente en sistemas de salud y educación: Fonoaudiología

• Grado de adecuación de los instrumentos que se utilizan en las evaluaciones, teniendo en cuenta su cultura de origen.

• Unificando conceptos, fortaleciendo vínculos, actuar efectivamente en caso de ser necesario y promover la interculturalidad en nuestras actividades diarias.

Page 16: Pueblo aymara

Conclusión• Los pueblos indígenas son iguales, reconociendo al mismo tiempo el derecho de

todos los pueblos a ser diferentes.• Los pueblos tienen derecho a no ser sometidos a una asimilación forzada ni a la

destrucción de su cultura.• Tienen derecho a establecer y controlar sus sistemas e instituciones docentes, que

impartan educación en sus propios idiomas.• Tienen derecho a sus propias medicinas tradicionales y prácticas de salud.

- Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. (2007)

• Asumir a la diversidad como sinónimo de la riqueza de la singularidad que existe entre los grupos humanos.