8
Desanka Žižić Beograd,04.06.2012. Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd. Desanka Žižić Beograd, 0 4.06.2012. 1200 članova GOGB – oko 5000 gluvih Beograđana Gluva osoba u domu zdravlja Gluva osoba na roditeljskom sastanku Gluva osoba na venčanju Gluva osoba na fakultetu Gluva osoba na. Motivi. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

Desanka Žižić Beograd,04.06.2012.

Prevodilački servis za znakovni jezik

Beograd

Page 2: Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

• 1200 članova GOGB – oko 5000 gluvih Beograđana

• Gluva osoba u domu zdravlja• Gluva osoba na roditeljskom sastanku • Gluva osoba na venčanju• Gluva osoba na fakultetu• Gluva osoba na ........

Motivi

Page 3: Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

• Uklаnjаnje bаrijerа u komunikаciji• Prаvo nа interаkciju nа znаkovnom jeziku, lingivistički indentitet

zajednice gluvih• Osnаživаnje zаjednice gluvih za korišćenje prevodilаčkih uslugа

Servisа• Definisаnje stаndаrdа kvаlitetа usluge tumаčа znаkovnog jezikа• Pružаnje prevodilаčkih uslugа bez nadoknade - prаvo nа dobijаnje

i dаvаnje informаcijа i prаvo nа korišćenje mаternjeg (prvog) jezikа

Ciljevi

Page 4: Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

(INKLUZIVNI) EFEKTI NA KVALITET ŽIVOTA – jednaki u komunikaciji

• „ Nema više ponižavanja“• Sada mogu svoja prava i potrebe da ostvare, sigurni da

su smanjili mogućnost potencijalne prevare i greške koje su do sada bile prisutne i to sa fatalnim posledicama

• Besplatna usluga• Veći stepen autonomnosti• Više nisu teret članovima porodice koji su im bili

zamena za prevodioca

Page 5: Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

• Osoba koja prevodi sa srpskog znakovnog jezika na srpski jezik, i obrnuto

• Tumač je osoba koja poznaje društvene i kulturne karakteristike zajednice gluvih i prevod prilagođava potrebama učesnika

• Ne postoji formalno obrazovanje za profesiju tumača znakovnog jezika

• Tumač je dužan da poštuje Etički kodeks profesije Asocijacije tumača srpskog znakovnog jezika

Tumači za znakovni jezikangažovani u Servisu

Page 6: Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

Politike i procedure• Tri vikend treninga (Novi Sad, Leskovac, Paraćin, Kosovska

Mitrovica i Valjevo)

• Dokumentovan i definisan rad Servisa i pružanja usluga

• 5 politika:Dostupnost uslugeRadni zadaci angažovanihPoverljivost i privatnostSigurnost i zdravlje na radnom mestuKontinuirani napredak

Page 7: Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

• Održivo rešenje• Permanentne edukacije

tumača za oblasti u kojima vrše prevođenje

• Angažovanje rilej gluvog tumača

• Umrežavanje Servisa• Razvoj međunarodne

saradnje• VRS sistem

Planovi i tedencije

Page 8: Prevodilački servis za znakovni jezik Beograd

?Hvala na pažnji!

[email protected]

063-334680