Poetry page 1
Poetry page 2


  • View

  • Download

Embed Size (px)

Text of Poetry

  • Fortnight Publications Ltd.

    PoetryAuthor(s): Mire Mhac An TsaoiSource: Fortnight, No. 342 (Sep., 1995), p. 39Published by: Fortnight Publications Ltd.Stable URL: http://www.jstor.org/stable/25558564 .Accessed: 25/06/2014 04:58

    Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp

    .JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.


    Fortnight Publications Ltd. is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Fortnight.


    This content downloaded from on Wed, 25 Jun 2014 04:58:36 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions


  • o

    A Bhean Lan de Stuaim

    A bhean lan de stuaim

    coingibh uaim do lamh; ni fear gniomha sinn,

    ce taoi tinn dar ngradh.

    Feach ar liath dem fholt,

    feach mo chorp gan luth

    feach ar thraoch dem fhuil?

    cread re bhfuil do thnuth?

    Na saoil me go saobh,

    aris na claon do cheann;

    biodh ar ngradh gan ghniomh

    go brath, a shiodh sheang.

    Druid do bheal 6m bheal?

    doiligh an sceal do chor?

    na biom cneas re cneas:

    tig on teas an tol.

    Do chul craobhach cas,

    do rose glas mar dhrucht,

    do chioch chruinngheal bhlaith,

    tharraingeas mian sul.

    Gach gniomh gach gnfomh cuirp is luighe id chuilt shuain

    do-ghean fein tred ghradh, a bhean lan de stuaim.

    A bhean Lan de Stuaim

    (From the Irish of Seathrun Ceitinn)

    Will you be sensible, girl! And take that hand away;

    I'm not the man for the task,

    Be love-sick as you may.

    Look how my hair is gray,

    Bodily I'm unfit

    Even my blood runs slow?

    What can you hope from this?

    Pray do not think me cruel,

    Oh! do not hang your head,

    Of course I will always love

    You, but not in bed.

    Let us break up this kiss,

    Tho' it be hard to say, Let us forbear to touch,

    Warmth to desire gives way.

    Your curly, clustered poll, Your eyes more green than dew,

    Your fair white rounded breasts,

    These are incitements too.

    Everything but the one?

    Sharing your body's quilt? I would do for your love,

    Everything?short of guilt.

    Taisigh Agat Fein Do Phog

    Taisigh agad fein do phog, a inghean 6g is geal dead;

    ar do phoig ni bhfaghaim bias,

    congaibh uaim amach do bheal!

    Pog is romhillse na mil

    fuaras 6 mhnaoi fhir tre ghradh; bias ar phoig eile da heis

    ni bhfagha me go dti an brach.

    Go bhfaicear an bhean-soin fein

    do thoil einMhic De na ngras, ni charabh bean tsean na 6g,

    6s i a pog ata mar ta.

    Taisigh Agat Fein Do Phog

    Keep to yourself your kisses,

    Bright teeth and parted lip, Keep your mouth away from me,

    I have no mind for your kiss.

    A kiss more sweet than honey From the wife of another man

    Has left without taste all kisses

    That were since the world began.

    Till, and please God I may? I see that woman again?

    Her kiss being as it was?

    I ask no other till then.

    Duibhe Id Mhailghibh

    Duibhe id mhailghibh, grios id ghruadhaibh, gurma id roscaibh, reidhe it fholt,

    gaoth ag iomramh do chuil chraobhaigh, uidh fhionnbhan an aonaigh ort.

    Mna fear nach aidmheochadh t'fheachain

    ar h'aghaidh ag fighe a bhfolt;

    slighe ag mearaibh tre dhlaoi dhaghfhuilt ag mnaoi ag deanamh amhairc ort.

    Duibhe Id Mhailghibh

    Black eye-brow and the cheek an ember glowing,

    Blue eye beneath the glossy head of hair,

    Wind-ruffled now?O lad, 'tis easy knowing Whom women's glances follow at this fair.

    And she whose wedded eye dares not to linger,

    Shaking the loosened locks about her face,

    Lifts up the silken lattice with a finger, To gaze her fill, unguessed at by disgrace.

    MAIRE MHAC AN TSAOl (b Dublin 1922) Believed to be the oldest

    poet now publishing as

    gaelge. These translations of classical gaelic poetry will be published in a collection

    by Fortnight Educational Trust in November.


    This content downloaded from on Wed, 25 Jun 2014 04:58:36 AMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions


    Article Contentsp. 39

    Issue Table of ContentsFortnight, No. 342 (Sep., 1995), pp. 1-42Front MatterLetters [p. 4-4]LeaderJust Say No Debate [p. 5-5]

    Chronolgy [p. 6-6]Political ColumnSticks and Stones [p. 7-7]

    BriefingCastle Takes Bishop [p. 8-8]Church and State [pp. 8-9]

    Current AffairsSay No Go [p. 11-11]Community Charged [pp. 12-13]

    Cover Story: Ceasefire or Surrender? The IRA Cessation One Year onFunding the Peace [pp. 16-17]No Kidding [p. 18-18]Working for the Yankee Dollar [p. 19-19]Beyond Partitions [pp. 20-21]No Going Back? [p. 22-22]

    ArtsFile Fever [pp. 23-24]Festival Diary [pp. 25-26]Wouldn't It Be Great If... (1)? [pp. 27-28]Wouldn't It Be Great If... (2)? [p. 29-29]Circus, Circus [p. 30-30]Playing to the Gallery [p. 31-31]The Trouble with HRT [p. 32-32]Danced with Wolves [p. 33-33]Joseph Tomelty: An Appreciation [p. 34-34]

    Book ReviewReview: Toolis' Guy Fantasies [p. 35-35]

    BooksReview: untitled [p. 36-36]Review: untitled [p. 37-37]Review: untitled [p. 37-37]Review: untitled [p. 38-38]Review: untitled [p. 38-38]

    Poetry [p. 39-39]ArtsbriefsReview: WOMAD '95 [p. 40-40]Review: Hay Fever [p. 40-40]Review: Mean Streets [pp. 40-41]Review: Off the Wall [p. 41-41]Review: Gasyard Wall [p. 41-41]Review: More Please [p. 41-41]

    Sidelines [p. 42-42]Back Matter