Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

Embed Size (px)

Citation preview

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    1/87

    PIA.GGIOGROUP VESPA

    S E R V I C E M A N U A L P A R AS T A T I O N E S T A C I O N E SM A N U A L D E S E R V I< S I O

    50 R50 Special125 Primavera125 Primavera ET3

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    2/87

    This Manual has beencompiled with the intention offurnishing necessary instructions relative to themaintenance and repair of Ihe Vespa indicated onthe cover for PIAGGIO organizations.With this purpose the following arguments are takeninto consideration:- General instructions for vehicle maintenance.- Fault finding and remedies.- Tooling necessary for normal operations to becarried out on the vehicle.- Illustrations and instructions for dismantling,overhauling and reassembly.- Assembly plays on main organs.

    Required loolings for normal operations on thevehicles.

    Fig. 1 - VESPA 50R - 50 SPECIAL

    Este manual liene el objeto de !acili lar a los Distri-buidores Piaggio las inslrucciones necesarias parala rnanutencion y reparaclon de los vehiculos indi-cados en la tapa.La publrcacion trata 10asuntos siguientes:

    Normas generales de rnanutenclon del vehiculo.Busca y elirnlnaclon deaverias e irregularidadesde funcionamiento.lIustraciones y normas para el desmontaje, revi-sion y remontaje.Juegos de monlaje de los organos principales.Herramientas necesarias para las operacionesnormales a ejecutar en los vehlculos.

    Fig. 2 - VESPA 125 PRIMAVERA

    If in the luture modifications are lntrodueed onvehicles, which necessitate the use of new tooling,or modify the instructions brought forward on thisManual, amended pages will be distributed.

    Sucesivas varJacionesque pudieran introducirse enlos vehiculos, que comporten el uso de nuevasherramientas 0 bien que interesen el presentemanual seran comunicadas mediante fasciculos depuesta al dia.

    Fig. 3 - VESPA 12.5 PRIMAVER.A ET3

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    3/87

    General indexSpecification of various models .General maintenance and lubricationinstructions .General instructions for eliminatingfaults and irregularities .Electrical wiring diagrams .Electrical wiring diagram with electronicignition Vespa 125 Primavera ET3 .EI.ectronic ignition .Dismantling:Toolings for dismantling, overhaulingand reassembly .Engine .Steering column and chassiscomponents .Front suspenslon .Overhauls:Assembly plays .Flywheel magneto timing test .Con-rod small end overhauling .Crankshaft overhauling .Carburettor timing .Spring gear .Substitution of engine support buffers .Substitution of anti-theft lock .Substitution of electrical wires .Painting instruction .Re-assembly:Notes on re-assembly .Locking torques .Engine , .Engine timing .Front suspension __ .Steering column and chassis parts .Final operations to vehicle before use .Tables of exploded vehicle .

    2

    Page 3

    " 7 914 1718

    Page 23 30

    Page 37 4042" 4445" 4646" 50 5050

    Page 5254555861

    " 6265" 67

    Indice generalCaracteristicas .Normas generales de manutencibn yeng rase __ .Bus~a. de !!.ver'lasy suellmlnaclon .Instalacibn electrica .Instalacibn electrlca can encendidoelectrbnico Vespa 125 Pro ET3lnstalacion encendido etectroruco

    pag. 3 8" 914

    17" 18

    3335

    Desmontaje:Herramientas para desmontaje, revisiony remontaje pag. 23Motor en sus partes 30Direccion y partesdel bastidor 33Suspension delantera " 35Revisiones;Juegos de montaje pag. 37Pruebas y calaje volante rnaqnetlco " 40Revision pie de biela 42Revision ciglienal __ 44Puesta a punto carburador 45Engranaje elastica 46sustttuoton silent-blocks soporte motor . 46Sustitucibn anti-hurto ... . . . . . . . . . . . . . . . 50Sustltuclon grupo cables electrlcos " 50Pintura " 50RemontajeNotas relativas al montaje pag. 52Tabla pares de blocaje " 54Motor " 55Calaje motor 58Suspension deiantera 61Dlrecclon y partes del bastidor " 62Puestaa punto del vehiculo antes del empJeo " 65Laminas del vehiculo 67

    , ,

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    4/87

    Specification

    Integral chassis:Of pressed sheet with streamlined monocoque typestructure.Sleering column and suspensions:The steering column is pivoted on the front wheelswinging hub. Front and rear suspensions withhelical spr.ing with variable flex ibility. The suspen-sions are integrated by hydrauUc dampers, exceptthe fronl suspension of Vespa 50 A .

    VESPA 50 "R" - 50 "SPECIAL"Consumpllon (accord. to CUNA Standards) : 1 . lt l70Km. (165 mis/U.S. gal.; 198 mis/ imp. gaL), gasol ine-oil mixture.Max fuel capacity: 5.2 It. (1 .35 U.S. ga l is or 1.'4 tm pgalls) (Incl. 1 It. - 0.26 U.S. galls or 0.21 imp. gal ls ofreserve).Ma.x. speed: In accordance with the regulationscontained in the Aoad Traffic and vehicles laws.Range: 364 Km. (226 mls) ..Wheel base: 1180 mm. (46.5").Handlebars width: 610 mm. (24").Total length: 1655 mm. (65.1").Max. height: 980 mm. (33.6") for Vespa 50 "A" and1000 mm. (39.4") for Vespa 50 "Special".Min. ground clearance: 210 mm. (8.3") for Vespa 50"R" . and 230 mm. (S.05") for Vespa ,,50 Special ,Total d.ry weight: 67,5 Kg. (148 Ibs) for Vespa 50 "R"and 69 Kg. (152 Ibs) for Vespa 50 "Special".Wheels: interchangeable.Wheel rims: 1.75 - 9" for Vespa 50 "R" and 2.10 - 10"for Vespa 50 'Special" .Tyres: 2 .% - g" for Vespa 50 "R " and 3 ~10" for Vespa-5 0 "Special".Tyre pressures:Front: 1.3 Kg.!cm2 (18.5 p.s.i.) for Vespa 50 "R" and1..2 Kg.lcm2 (17 p.s.i.) for Vespa 50 "Special.".

    Caracter lstlcas

    Bastidor:Carrocena monocasco estarnpada en chapa deacero de linea ablerta y carenada.Direccion y suspenslones:Tuba de direccion plvotado sabre el braze con bujeoscilante poria rueda delantera. Suspensiones delan-tera y !rasera provistas de muelles hellcoidales deflexibilidad variable y amortiguadores hidraulicos.Excepto la suspension derantera de la Vespa 50 R.

    VESPA 50 "R" ~ 50 "SPECIAL"Consumo: (normas CUNA): - 1 lilro alas 70km.

    Capacida.d lolal. depb.si .to: (reserva - 1 titro inclu-sive): - 5,2 lltros,Velocidad max.: de acuerdo con las disposicionesconsideradas enet c6dlgo dela. circulacibn.Autonomia: mas de 364km.o istancia enlre eles: 1180 rnrn.Anehura max. del manlllar: 610 mm.Longi tud maxima: 1.655 mm.Altura maxima: 980 mm. Vespa 50 "R" Y 1000 mmVespa 50 "Special"Altura minima del estrlbo: 210 mm. Vespa 50 "R" Y230 rnm, Vespa 50"Special"Peso total en vacio:67,5 kg. Vespa 50 "R" Y 69 kg.Vespa 50 "Special ..Ruedas: inlercambiables.Uantas: de 1,75 - 9" Vespa 50 '"R" Y de 2.10 - 10"Vespa 50 "Special"Neum a tlcos: 2 %-9" Vespa 50 "H., y3 - 10" Vespa 50"Special.Presion de tos neumatlcos:Rueda delantera: 1,3 atm. Vespa 50 "A" y 1,2 Vespa50 "Special".

    The vehicles run on a gasoline - oil mixture i, e. 2%mineral oi l (mineral 01 1 SAE 40)..Esso 2~T Motor Oil; Shell Super 2~T Motor 011;Total 2T Molar Oil; Chevron 2-T Molor Oi I ;Aral 2~TMolar OilCarburanle: rnezcla gasolina aceile at 2%(acei temineral SAE 40):Esso 2- T Motor Oil; Shell Super 2- T Molor Oil;.Total 2~T Motor 011; Chevron 2, T Motor Oil ; Aral 2- TMolor Oil..

    3

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    5/87

    Rea.r:2.2 Kg./cm2 (32 p.s.i.) for Vespa 50 "R" and 1.6Kg./cm2 (22.6 p.s.l.) for Vespa SO "Special".Engine: Single-cylinder - Two-stroke rotary distri-bution.Bore: 38.4 mm. - 1.51".Stroke: 43 mm. - 1.69".Displacement: 49.77 CC. - 3.03 cu. in.Compression ratio: 1:7.2.Spark advance: 19"1 before T.O.C.Sparking plug: Marelli CW7N or Bosch W 225 Tt:AC 430 F; KLG F 75; Champion L 86; Lodge HN;NGK B6HS.Carburettor: Oell'Orlo SHB 16/10.Tranamlssion ratio: engine to driving wheel:

    50 "R " 50 "Special"Bott gear 1:22.23 1:24.652nd gear 1:12.56 1:16.393rd gear 1: 7.95 1:11.80Top gear 1: 8.88

    Rueda trasera: 2,2 atm. Vespa SO "R" Y 1,6 atm.Vespa 50 "Special"Motor: monocillndrico de dos tiempos, distribuidQrrotativoDlametro: 38,4 mm.Carrera: 43 mm.Cilindrada: 49,77 cc.Relacibn de compresibn: 1:7,2.Avance encendido: 19"1 antes del P.M.S.Marea de bujlas: Marell i CW 7N0bien Bosch W 225'rr: KLG F 75; Champion L 86; AC 430 F; Lodge HN,NGK B6HS.Carburador: Oell'Orto SHB 16/10.Relaciones de transmisibn motor-rueda:

    50 "R" 50 "Special"'.8 vel. 1/22,23z. a vel. 1/12,563.a vel. 1/ 7,954.a vel. -

    1/24,651/16,391/11,8011 8,88

    VESPA 125 PRIMAVERA VESPA P125 PRIMAVERAConsumption: (accord. to CUNA Standards): 2 Itll00 Consumo (normas CUNA): - 2 litros a los 100 km.Km. (118 mis/U.S. gal.; 142 mls/imp. gaL), gasoline-oil mixture i.. e. 2% oil.Max. fuel capacity: 5.6 It. {lAS U.S, galls or 1.23 Capacidaciltotal deposito: (reserva - 1 litros inclusi-irnp., galls (incl 1 It. - 0,26 U.S. galls or 0.21 imp. vel: - 5,6 litros.galls - of reserve).Max. speed: (CUNA Standards) more than 85 Km/h Velocidad maxima: (normas CUNA): mas de 8552,8 mph.). Km/h.

    4

    Carrying capacity: 2 persons and 10 Kg. (22 Ibs) ofluggage.Range: more than 280 Km. (174 mls).Wheel base: 1180 mm. (46.5").Handlebar width: 670 mm. (26.4").Total lenght: 1665 mm. (65.6").Max. height: 1015 mm. (40.0").Min. ground clearance: 225 mm. (8.86").

    Autonomia: mas die 280 km.Carga util: piloto, pasajero y 10 kg. de equipajes.Distancia entre ejes: 1180 mm.Anchura max, del manillar: 670 mm.Longilud maxima: 1665 mm.Altura maxima: 1015 mm.Altura minima del estribo: 225 mm.

    Identification data:The serial numbers stamped on the frame andengine consist of a prefix (V5A1T on frame andV5A2M on engine for Vespa 50 R ; V5B3T on frameand V5A4M on engine for Vespa 50 Special) and aprogressive number.

    Datos para la identifieacibn: las matriculas deidentificacibn consisten en un prefijo (V5A1T sobreel chasls, V5A2M sobre el motor para la Vespa 50"R,,; V5B3T sabre el chasls, V5A4M sobre el motorpara, la Vespa 50 Special) y en un nurnero.

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    6/87

    TUrning radius: 1650 mrn. (64.96") .Total dry weight: 73 Kg. (160 lbs).Wheels:. inte rch angea b teWheels r ims: 2.10".Tyres: 3.00.)(.10".Tyres pressure:Front: 1.25 Kg/cm2( 17 p.s.i.)Rear: 1,6 Kg/cm< (22.7 p.s.i.) with one up; 2..5Kg/cm~ (35.5 p.s.l.) with two up.Engine: Single horizontal cyl inder two stroke rotarydlstrlbutlen: i. e., carbureted mixture Is regulated bythe crankshaft rotation.Displacement: 121.16 cc. - 7.39 cu. in.Bore: 55 mm. 2.16".Stroke: 51 mm.- 2.01".Compression rat io: 1:8.2.Spark advance: 25"i :1" before TD.C.Sparking plug: Marelli CW 7N or Bosch W240 Tl;Champion L 82; AC 445Z; Lodge 3HN; NGK B7HS.Carburettor: 0e ll' Orto SHB 19/19.Transmission ratio engine to driving wheels:Bottom gear 1:14.74 3rd gear 1:7.062nd gear 1: 9.80 Top gear 1:5.31

    VESPA 125 PRIMAVERA ET3Consumption: (according to CUNA Standards): -2.1 u/ioo Km. (112 rnls/ US gal.: 1 . ,34 rnls/lrnp. gal.).Mall. fuel capacity: 5.6 It. (1.48 U. S. gal. or 1.23 imp.gal.) incluse 1 It of reserve (0.26 U. S gal or 0.22 imp.gal.).Mal l speed: (according CUNA Standards) more than90 Km/h (56 mph).

    Radio minima: 1650 mrn.Peso total en vaclo: 73 kg.Ruedas: lntercarnbiables.Uanlas: de 2.10".Neu ma t lc o s: 3.OOx10".Presion de los neumattccs:Rueda delantera: 1. .25atm.Rueda trasera: 1,6 atm. can s610 pilato; 2,5 atm. candes pasajeros.Motor : rncnoci lmdrico de dos t iempos, distr ibuldorrotatl.voCil indrada; 121,16 cc.Dlametro: 55 mm.Carrera; 51 mm,Relacibn decompresibn: 1:8,.2.Avance encendldo: 25"I"antes del P.M.S.Marca de hujias: Marell i CW 7N 0 bien Bosch W 240T1. ; AC 445Z; Lodge 3HN; NGK B7HS; Champion L82.Carburador: Oel l'Orto SHB 19/19.Relaciones de transrnlslon rnotor-rusda:1.a vel. 1/14,74 3.a vel. 1./7.,062.a vel. 11 9,80 4.a vel. 1/5,,31

    VESPA 125 PRIMAVERA ETaConsumo (normas CUNA): - 2,1 litros a los 100 km.Capacidad total deposito: (reserva - 1 litre inclu-sive) - 5,6 litros.Velocidad maxima: (normas CUNA): mas de 90Km/h.

    Ran.ge: more than 265 Km. (165 rnls). Autonom'la:. mas de 265 krn.Ca.rrying capacity: 2 persons and 10 Kg (22 Ibs) of Carga util: p.iloto, pasajero y 10 kg. de equipajes.luggage.Wheel base: 1180 mrn. (46.5") Distancia entre ejes: 1180 mm.

    Identification data:The serial numbers stamped on the frame andengine consist of a prefix (VMA2 T on frame andVMA2 M on engine) and a progressive number.

    Datos para la identilicacibn: las rnatriculas deidentlflcaclon consisten en un prefijo (VMA2 Tsabre el chasis, VMA2 M sobre el motor) y en unnurnero.

    5

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    7/87

    Handlebars width: 680 mm. (27").Tolal length: 1665 mm. (65.6").Max height: 1005 mm (40").Min. ground clearance: 225 mm. (8.86").Turning radius: 1650 mm. (64.96").Total dry weight: 78 Kg. (172 Ibs).Wheels: interchangeable.Wheel rims: 2.10".Tyres: 3.00xl0"Tyre pressure:Front: 1.25 Kg/cm2 (17 p.s.l.).Rear: 1.6 Kg/cm2 (22.7 p.s.i.) with one up; 2.5Kg/cm2 (35.5 p.s.i.) with two up.Engine: Sing[e cy[inder two stroke, rotary distribu-tion and with three transfer ports.Bore: 55 mm. (2.16").Stroke: 51 mm. (2.0' '').Displacement: 121.16 cc. (7.39 cu. in.).Compression ratio: 1:9_5.Spark advance: 20"2" before T.D.C.Sparking plug: Marelli CW 7N AT or; Bosch W 240T1; AC 554Z; Champion L 82; Lodge 3HN; NGKB7HS.Carburettor: Dell'Orto SHB 19/19.Transmission ratio eng ine to drivi.ng wheels:Bottom gear 1:14.74 3rd gear 1:7.062nd gear 1: 9.80 Top gear 1:5.31

    6

    Anchura max. del manillar: 680 mm.Longitud maxima: 1665 mm.Altura maxima: 1005 mm.Altura minima del estribo: 225 mm.Radio minima: 1650 mm.Peso total en vacio: 78 kg.Ruedas: intereambiables.Llantas: de 2.10".Neumalicos: 3.00x10".Presion de los neurnatleos:Rueda delantera: 1,25 atm.Rueda trasera: 1,6 atm. can s610pilato; 2,5 atm. condas pasajeros.Motor: monoeil'lndrico de dos tiempos, distribuidorrotativo y tres lumbreras de paso.Diametro: 55 mm.Carrera: 51 mm.Cilindrada: 121,16 cc.Relacion de com presion: 1:9,5.Avance encendido: 2D"2" antes del P.M_S.Marca de bujias: Marelli CW 7N AT 0 bien Bosch W240 ri: Champion L 82; AC 554 Z; Lodge 3HN; NGKB7 HS.Carburador: Oell'Orto SHB 19/19.Relaciones de transmisibn motor-rueda:1.a vel. 1/14,74 3.a vel. 117.062.a vel. 1/ 9,80 4.e vel. 1/5,31

    Identification data:The serial numbers stamped on the frame andengine consist of a prefix (VMBl T onframe, VMS1Mon engine) and a progressive number.

    Datos para la identificacibn: las rnatriculas deidentlflcaclon consisten en un prefijo (VMB1Tsobreel chasis, VMB1 M sobre el motor) yen un nurnero.

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    8/87

    General Instructions for maintenance and lubricationGroup After the first Every 4000 Km. Every 8000 Km. In case of Lubrlcant.s1000 Km (600 mls.) (2400 mls.) (4800 mls.) overhaul

    Engine Check carburettor Remove carbon from - Remove deposit fromfastening (See locking piston, cylinder head, engine parts whichtorque table on page cylinder ports. Clean can be used again54). exterior of cylinderGear box Change oil("-A) Check and top up oil Change oil (

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    9/87

    GrupoNormas generales de manutencibn y eng rase

    En caso de l arga inactividad del veni cul o actuar como sa indica a conttnuaclon: 1) t. trnptar e l veh1cul o - 2 ) Vac ia r e l carburan te con teni do en e l depos it o y en e l carburaoor- 3 ) Desmon!ar ra bujia,Introducir en el aguJero de la misma 10+15 cm" de aceite (ver la nota < I I ) , luego aceionar 3~4 veces la palanca de arraque y volver a montar la bujia - 4) Untar con grasa antloxidante las partesmetallcas no pi ntadas - 5) Procurar qua la ruedas del vehiculo no toquen el suelo.A) Operacicn a ejecutar con el motor caliente, cantidad de aceite nuevo: hasta rozar el agujero de carga. (- 250 g.).8) Operactcn a etectuar can alam bre acodado 0 bien soplando con ai r e comprimi do por la brida de fi jacion al cil indro, previ o calentarn lento del tubo de escape exteri or8

    Cojinetes y torna movi-miento cuentakilcrn., so-bre el eje porta ruedadelant.Sector cambio - susp. del. -palancas freno - aioja-miento toma movim.cuentakm.Transmisiones flexiblesFieltro volante (50 R - 50Special - 125 Primavera)Tuercas y torni llos princi-pales del vehtculo

    Motor

    Cambio

    Filtro aire

    Volante rnaqnetlco (excep-to Vespa 125 Primave-ra ET3)Bujla

    Silenciador

    Oespues de losprlmeros 1.000 Km.Control suj. carburador(ver pares de blocajepag.54).Susti tucibn aceite ( .. ...A)

    Control distancia elec-trodos

    Ajustar

    Controi blocaje (ver ta-bla de los pares deblocaje en la pag. 54).

    Cada 4.000 Km.Destncrustaclon piston,culata, lumbreras ci-llndro: lirnpieza ext.cilindroVerificacibn y restable-clrnlento nivel aceite(.....A) hasta rozar elagujero de carga

    Desmonlaje y limpiezaen gasol ina: secar conaire comprimido

    Lim pieza, desincrusta-cion, ajuste distanciaelectrodos a 0,6 mm.Limpieza tubo de escape(B)

    Lubrificar (e)

    Cada 8.000 Km.

    Sustltlclon aceite (

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    10/87

    Fault finding - Locallzaelon y eliminacibn de eventuales inconvenientes

    ENGINEMOTOR

    RemediesOperaciones a realizar

    Fault findingBuses y locahzaeten del inconvenient"

    Lack of power.Lack of compressionLeakage.Poco rendimento.Poca compresibn.Escape de gas.loosening of screws and nuts of the different ma- - Tighten nuts and bolts of the engine interested parts (fig. 4)chine members. carburettor, cylinder head, silencer coupling at the torquescarried out on the table of page. 54.

    NotesNotss

    Tornillos y tuercas de los distintos organos flojos. - Blocar tuercas y tornlllos de los organos inleresados del motor Fig. 4(fig. 4) carburador, culata, union silenciador, observando los ,Engine unitvalores de los pares de blocaje indicados en la tabla de la pag. 54. Grupo motor

    Hard starting.Dificultad de arranque.- Carburettor jets and fuel cock clogged or dirty. - Remove, wash in petrol and blow dry.- Engine flooding. - Close the fuel tap, open completely throttle twist grip and kickover the engine several t imes unti l i t starts.If the engine does not slart, attempt" push starting" or removethe sparking piug, clean or replace it; before reassembling thesparking piug, kick over the engine in order 10e ject fuel excess.

    Surtidores del carburator y cuerpo de la lIave - Desmontar y lavar con gasolina pura y secar con un soplado deobstruidos o suclos, aire comprimido.Motor ahoqado. - Cerrar el grifo del deposito, girar completamente el puna mandogas y apretar el pedal hasta el arranque. 51 ef motor no arrancaempujar el vehlculo 0 bien desmontar la buj la, l impiarla 0 susti-tuirla, antes de volver a montarla haqase girar el motor paraexpulsar el exceso de carburante.

    IFig . 5Cylinder head - pistonCulata - pl.stbn 9

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    11/87

    Fault findingBusca y locallzacl6n del Inconvenlente

    10Fillro sucio.

    Tendency of the engine to stop when the throttle I. fullopen.Tendencla del motor a parar'e a la maxima aperturagas.- Jet dirty, weak mixture.

    - Surtidor sucio, carburacton pobre.

    Exhaust noise grows weak.Ruldo del escape 11010.Excess of carbon on cylinder ports.- Si lencer clogged.

    Exceso de incrustaclones sobre las lumbreras delcilindro.Silenciador obstruido.

    Irregular engine exhaust; crockllng' when the vehicleI , running up hi li or picking-up.Escape del motor Irregular. exploslones duranle laaceleraclbn sublendo cueslas.- Air filter dirty.Defective spark plug.

    RemediesOperacione . a r e8Uz ,a r

    Clean the jet in net gasoline (petrOl) and blow dry with air jet.Check the spark plug.Clean the carburettor (If dirty) In net gasoline (petrol) and blowdry.If damaged, replace packings.Lavar el surtidor en gasolina pura y secar con aire comprimido.Controlar las condiciones de la bul la.lavar el carburador (si sucio) con gasolina pura y secar con unsoplado de aire comprimldo.Si las junlas estan averiadas sustituir las.

    Oecoke (see f ig. 5).Oecoke. Clean using a hooked wire or by blowing throughcompressed air trom the pipe and atter having previously heatedthe unit externally.Deslncrustar (ver f ig. 5).Desincrustar. Opsraclon a electuar con alarnbrs acodado 0biensoplando con aire comprlmido por la brida de fijacion alcil indro. previo calentamlento del, tubo de escape al exter ior.

    Clean or replace.Decoke. adjust the electrodes gap or replace (see fig. 6). byusing always spark plug types recommended on pages 4-.;.6.limpiar 0 sostituir.

    Nole.NOla.

    Fig.6Spark p lUIlBul~a

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    12/87

    Fault f indingBuseD y localizael6n del inconvenient.

    Note.Nota.

    N. B. - Note that many troubles to the engine are provoked by the use of a unsuitable spark plug or mixture composed with a not proper ell or In per cent dillerent from therecommended one.N. B. - Se hace presente que muchos Inconvenlentes al motor son provocados por el usa de una bujla no aproplada 0 empleo de mezela con acelte Impropio 0, en porcantajedilerente del que se recomienda.

    - Bujia defectuosa.

    CarburetlorCarburador- Flooded for impurities in the luel.- Ahogado por impuridades en el carburante.High consumptionConsumo elevado

    Air fil ter clogged or dirty.Starter control set in closed position or locked.Filtro de aire tapado 0 sucio,Mando starter fjio en posicion de cerrado 0blocado.

    Braking systemFrenos- Poor braking.

    RemediesOpe 'Dciones a real la ar

    Desincrustar. corregir la distancia de los electrodos 0 sostitui r.(Ver fig. 6), empleando siempre los tipos de bullas aconsejadosen las pag. 4+6.

    Dismantle and clean in net gasoline: blow dry with air jet.Desmontar y lavar en gasolina pura: sacar con un soplado deaire comprimido.

    Clean in net gasoline (petrol) and blow dry with air jet.Free off starter device lever and lubricate.Llmpiar en gasolina pura y secar con un soplado de airecomprimido.Desbloquear la palanca yengrasarla.

    Brakes adjusting is carried out by means 01 adjusting screwsindicated by arrows in figs. 7 and 8.Keep in mind that when the brake lever or pedal are in theirresting position the wheel should rotate freely.N. B. - The braking action should begin immediately on operatingthe respective control.If with the common adjustings on the transmissions it is notpossible to eliminate the eventual inconvenients, check the jawsand the drums.In case of excessive wears or scratches replace.If brake jaws are oil imbued. for example for oil seal leaks. Fig. 7before replacing them. try to make them efficient by washing in Front bilk' AdJutlmanlgasoline (patrol). then let air dry. AJulta Irano dal. 11

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    13/87

    Fault findingBUlca y locallzacl6n del inconvenlente

    NotesNOIli.

    12

    - Endurecimiento de la di recciOn.

    - Frenado insuf ic iente.

    Cables rusted in their steeths.Defecluoso deslizamiento cables en las fundas.Suspensions andsteerln,g corurots.Mandos dlreeclon y suspenslones.- Steering proves hard.

    - Excessive play.

    RemedlnOl'etaclonel a reall.zar

    EI ajuste de los frenos se etectua regulando los rnandosmediante los reglajesindicados con lIecha en las figs. 7y 8. Paraconseguir que los frenos funcionen bien es necesario quelarueda gite l ibremenle cuando la palanca 0el pedal de mando seencuentran en posicion de reposo.N. ,8. - Las zapatas deben ernpezara frenar apenas se acc lona elmando respectivo.

    - Si con los reglajes normales sobre las transmisiones no esposlble eliminar los inconvenientes eventuales. controlar zapa-tas y tambores. Si se notan desgastes excesivos 0 rayadosefectuar las necesarias sustttuclones.Si las zapatas hubiesen absorbido acelte a traves de los retenes,antes de susti tu lr tas sa puede interar rementer las en ef ic iencialavandolasen gasol ina y secandotas al aire.Lubricate or if necessary substitute.Eng'rasar 0 sustrtuir.

    Check upper ring nut tightening: if alter this adjuslemenl thesteeer ing rotat ion is sti ll i rregular, . check, bal l races and replacethem il pitted.If front suspension Is noisy, check what follows and replacepossible damaged parts:1) Fronl damper elliciency.2) Wheel hub nut .Iocking.3) Ball bear.ing and d. c. rollerbear.ings condi tions (see on thissubject on page 36 and 61 Iront suspension dismantling andassembling).Analogously act for rear suspension.Ver. ifiear el apr ie le de 1 8 tuerea superior. Si persistenirregula.r.i-dades en la rotacion de la direccion tarnblan despues de la re-gufacion sobredicha, veri fiear tas pistas de rodamiento de bolasde los coj inetes: sustt tutr tas si pieadas.

    Fig. 8Ru. b',lke adlullmentAJuile ',,,,no I....

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    14/87

    Fault findingBusca y localizaci6n del inconveniente NotlllNot..

    - Juego excestvo

    Clutch.Embrague.- Slipping

    - Deslizamiento

    Check springs. plates and oil level in gear box.The handlebars lever should have a - 2 mm. playas in fig. 9,before acting on the lever to the transmission end.Lack of the mentioned play can be the cause of clutch damages.The adjusting is carried out by acting on adjuster "A.. in order topull out or release transmission cable.Verificar los muelles, los discos y el nivel de aceite en el cambio.La palanca sobre el manillar debe poder desplazarse librementede - 2 mm. como en la fig, 9 antes que pueda actuar sobre lapalanca a la extremidad de la transmisibn.La falta del Juego sobredicho puede provocar danos en el Fig.9embrague.Para tensar 0 atlotar el cable de la transmisibn actuar sobre el ClutchadJultmllnttorni llo de reqlaje "A... A.Jultaambrallull

    RemediesOperacione. a reaUzar

    5i I.asuspensibn delantera es ruidosa controlar ssqun los casos(sustituyendo eventuales piezas averiadas):1) Eficiencia del amort iguador delantero.2) Blocaje tuerca buje rueda.3) Eslado del cojlnate de bolas y de los casquillos de agujas:(ver a esle propbsito las operaciones de desmonlaje en lapag. 36 y remontajeenJa psg. 61 del grupo suspension del.).Anatoqamente proceder para la suspension trasera.

    Nola:Shouldfaults occur.whichare not listedin thetable (e.g,;abnormalnoise,failureor excessivewearof mechanicalpartsetc.onemust locatethefault andif necessaryproceedtoreplaceor repairthe partsconcerned.Ensurethatjoints,coupling01 maincomponents(pistonto cvtlnder,pistonring. etc.j must operatewith clearancesspecifiedon charts pag.37-38.N.B. Encasode tnconvententesprovocadosparCIIUSIISno prevlstas en la tabla (porejernploruldosanormales.rotura! 0 prematurodesqasta de losorganosmecanlcos etc.)locallzarlaavenay . sag n lanecasidad.sustituirlaspiezasa reviser:al respectosahace prasantaquelosacoplamientosdalos organosprlncipales(piston cillndro.sagmantos- pistOnetc) tlenenquetunclonarconjuegos corresponctentes a los indlcadosan las teblasa las p6gs.3738. 13

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    15/87

    Electrical equipment diagram (6 V voltage) - Vespa 50 REsquema Instalacibn eh~ctrlca(tension 6 V) para Vespa 50 R

    14

    1. Horn - 2. Headlamp unit (dipped beam - position light) -3. Swit ch f or headlar np li ghts wit h horn and engine cut -outpush buttons - 4. Low tension socket - 5. Sparking plug - 6.H. T. coil (outer) - 7. Flywheel magneto - 8. Ta il l amp.1. Claxon - 2. Grupe proyector (I uz de cruce y de posicion)- 3. Conmutador luces faro can pulsadores claxon yparada motor -4. Toma de B.T. -5.Bujia - 6. Bobina de A.T.( exteri or ) - 7. Volante maqnetlco alternador - B. Piloto.

    Bianco =Whil e/Bl anco - Grlglo = = Gre.y/Gr ls - Rosso = =Red/Rojo - Viola = = VioleVVloleta - Mar rone =Brown!Mar ron - Nero =B lack/Negro - Verde =GreenlVerde.

    Fig. 10

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    16/87

    Electrical. equipment diagram (6 V voltage) - Vespa 50 SpecialEsquema instala.ci6n electrica (tension 6 V) para Vespa 50 Special

    1. Hom - 2. Headlarnp unit (dipped beam - position light) -3. Swi tch for head l amp l ight s wi th horn and eng ine cut-outpush buttons - 4. Low tension socket - 5 . Spar~i ng plug ~6.H. T. coil (outer) - 7. Flywheel magneto ~ O. Ta il l amp.1. Cl axon - 2 . Grupo provector (Iuz de cruce y de posic ion)- 3. Conmutador luces faro con pulsadores ctaxon yparada motor - 4 . Toma de B.T. ~5.Bujl a - 6.IBobina de AT(exterior) - 7. Volante maqnetlco alternador - o . Piloto.

    Bianco = While/Blanco - Grlglo '" Grey/Grls - Rosso =RedlRojo - Viola = V io le t/Vi ol eta - Marrone = BrownlMarron - Nero ,= 81ackfNegro - Verde = GreenNerde.

    7

    . ; _ , J / . ,~ ~I'"

    I

    Fig. 11

    15

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    17/87

    Electrical equipment diagram (6 V voltage) - Vespa 125 PrimaveraEsquema lnstalaclon ehi!ctrica (tension 6 V) para Vespa 125 Primavera

    16

    1. Horn - 2. Headlamp unit (main and dipped beam) - 3.Speedometer light - 4. Switch for headfamp lights withhorn andengine cut-out pushbuttons - 5. Stop switch (011brake pedal) - 6. L. T. socket- 7. Sparking plug - 8. OuterH. T. cotl- 9. Alternator flywheel magneto - 10. Tail lamp.

    1. Claxon - 2. Grupo proyector (Iuzd.e carretera y luz decruce) - 3. Luz cuentakilbmetros - 4. Conmutador lucesfaro concutsadores claxon y paradamotor 5. Interruptorstop (sabreel pedal del treno)- s. TomadeB.T. - 7.Bujia-8. Bobiea de A. T. (exterior) - 9. Volante magneticoallernador 10. Plloto.

    Bianco = While/Bianco - Fjosso = = Red/Rojo - Viola =Violel lViolela - Marrone ;; BrownfManbn - Rosa =Pink/Rosa - Azzurro== Blue/Awl- Giallo=Yellow/Amaril-lo - Nero = Biaek/Negro - Verde = GreenlVerde.

    Fig. 12.

    A Z Z U R R OG I A l lO

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    18/87

    Electrical equipment diagram (6 V voltage) - Vespa 125 Primavera ETa..>with DUCATI electronic ignition.Esquema instalaci6n ehflctrica (tensi6n 6 V) para Vespa 125 Primavera ET3 con encendido electronlco DUCATI.

    1. Horn - 2. Headlamp unit (main and dipped beam) - 3.Key operated swi tch - 4. Speedometer li ght - S. Swi1ch forheadlamp lights with horn push button - 6. S top swi tch (onbrake pedal) -7. Sparking plug -8. L.T. socket - 9. Alterna-tor f lywheel magneto -10. E lectr on ic con tro l box -11. Taillamp.

    1. Claxon - 2. Grupo proyector (luz de carretera y l uz decruce) - 3. Conmutador de l lave - 4. l .uz cuenta.ki lometros5. Conmutador luces faro con pulsador claxon - 6.Interruptor stop (sabre el pedal del frena) - 7. BUj ia - S.Torna de B. T. - - 9. Volante magnetico alternador - 10.Conmutador electrenlco - 11. Pil ato.

    Bianco =White/Blanco - - Rosso = Red/RoJo - V io la =Vlol et/Vl oleta - Marrone = Brown/Marron Rosa =Pink/Rosa - Azzurro = = Blue/Azul - Glallo= Yel low/Amar il lo-Nero = = B lack/Negro - Verde =GresnNerde - Central lnaelsttrontca = Electronic' control boxiConmutador elec-tronlcc,

    V E R D E N E R O

    Fig. 13

    6 V - l O W

    17

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    19/87

    Electronic ignition

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    20/87

    A} Advantages of electric nature.The particular characteristic of the H. T. dischargewith electronic ignition in comparison with thetraditional ignitions, is essentially that to produce ahigher tension peak reached Ina very short time andwilh a shorter lolal lengl~ of the discharge ilself.It follows:- Engine regular running also with dirty spark plugsor with electrode gap not correct.- Better starting facility with cold engine.- Higher life of the spark plugs because of a smallerelectrodes wear.- Less possibilities of arc on spark plug.

    B) Mecha.nlc advantages.The absence of the parts exposed to the wear - asthe contact breaker - came unit - allows:- Unalterability, during the time, of the ignitionadvance.- Insensibility to the atmospheric agents.- Regular engine running also to the high speeds.- Regular ignition running, also after large periodsof no use of the vehicle.To these advantages prevalently functional it can beadded, not less important, that one of an almost totalabsence of maintenance.

    2) Device description.The fig_ 14shows the main component parts of thegenerator unit and the electronic device with H. T.coil incorporated (

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    21/87

    The diagram of fig. 15,shows the component partsof the ignition system.The inductor generates on winding B an alternatingtension that, rectified by the diode D2 charges thecondenser C1. The unit pick-up P supplies, on thewished instant, the control signal to the diode(SeR); the latter, fired, realizes the discharge of thecondenser C1 on the primary of the ignition coil andhence produces on the secondary winding thenecessary tension for the spark to the sparking plug.

    20

    EI esquema de la fig. 15 ilustra las piezas queconstituyen el sistema de encendido.EI inductor genera sabre el arrollamiento B unatension alterna que, rectificada por el diodo D2carga el condensador C1. EI grupo "pick-up" Psuministra en el momenta preciso, la serial demando al dlodo controlado (SCR): esta, cebado,realiza Ia descarga del condensador C1 sobre elprimario de la bobina de encendldo y, par 1 0 tanto,produce en el secundario la tension necesaria parala chispa en la bulla,

    l l l iRHl l I l~roEf.-------~---t

    ,,~ ~_~ ,J

    Fig. 15Electr ic diagram for electronic ignition unit (

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    22/87

    3) Rules to be observed when one operates on 3) En caso de lntervenclon en el equipo eh~ctricoelectric devices: siganse las instrucclones Siguientes:A) General information. A) Informaciones generales.The checking or any operation on circuits of thedevices for electronic ignition can be easy carriedout: however it is very important to bear in mind thefollowing notices in thai, when not respected, thedevices can be irreparably damaged.All checking operations of the electric equipmentthat involve cable disconnections (checking of theconnections and of the devices that are componentparts of the ignition circuit) should be carried outwith the engine cut-out: on the contrary the electro-nic control box can suffer irreparable damages.Con seq uently it is very important to positivelyreconnect each cable to the corresponding tagwhen the cables have been dismantled or discon-nected respecting the different colours (see fig. 1B );on this purpose consult the electrical diagrams ofthe booklets "Operation and Maintenance".

    EI control 0 bien la intervencibn en los circuitos delos dispositivos para el encendido etectrontco pue-den efectuarse con facilidad; sin embargo es esen-cial tener presente las advertencias indicadas acontinuacibn pues, en caso de inobservancia, sedanarian irreparablemente los dispositivos.Todas las operaciones de control de la lnstalaclonque supongan desconexiones de cables (verifica-clones de las conexiones y de los dispositivos delcircuito de encendido) deben efectuarse con elmotor parade: en caso contrario el conmutadorelectrbnico puede danarse irreparablemente. Encaso de desmontaje 0desconexibn de los cables, alremontaje reconectar correctamente cada cable alcorrespondiente enchufe respetando los distintoscolores (ver fig. 18): a tal fin se aconseja consultarlos esquemas electricos de los libritos "Empleo ymanutencibn".

    B) Checkings to be carried out in the case of B) Verificaciones a realizar en caso de irregulari-troubles on the ignition. dades en el encendido.I n the case of a defective ignition, the grounds ofwhich cannot be immediately located with an in-spection at first sight, first replace the electroniccontrol box with a corresponding one in perfectcondition. The disconnecting and connecting ope-rations for the replacement of the electronic controlbox should be carried out with the engine cut-oul.I f the replacement restores the ignit ion, the anomalyis to be found on the electronic control box thatshould be obviously replaced.If the ignition is faulty check the generator and thecomponent parts of the backplate as fol lows: Inspectat first sight connections, backplate and couplings;then by means of an ohmmeter that can measureresistances from 1 up 101000 ohms veri fy the chargecoif and the pick-up as follows:Connect the tester between the green cable and thewhite one (in fig 16): it should be measuredcontinuily and an ohmic value (50020 ohms).Connect the tester between the red cable and thewhite one in f ig. 17; i t should be measured continuity

    Si el encendido no funciona 0 bien funciona irregu-larmente y las causas no se pueden individuar conun examen a vista, ante todo susti tu ire l conmutadorelectrontco con otro correspondiente que funcioneseg uramen Ie.Las operaciones de desconexibn y conexibn delconmutador electrbnico deben ser realizadas con elmotor parado.Si la sustitucibn restablece el funcionamiento delencendido, la anomalia debe buscarse en el conmu-tador electrbnico que debe ser sustituido.Si el encendido continua a no funcionar, efectuarlos controles siguientes:Oespues de un examen a vista de las conexiones,estator y acoplamientos, se efectuan medidas sabrela bobina de carga y sobre el pick-up usando unohrnetro que pueda medir las resistencias entre 1 y1000 ohrnios como se indica a continuacion: conec-ta r el bhmetro entre el cable verde y el blanco (en lafig. 16): debase relevar continuidad y valor bhmico(50020 ohmios). Coneclar el bhmetro entre el

    Rg. 16Bianco = White/Blanco - Verde = GreenlVerde - Rosso =Red/Raja - Azzurro = Blue/Azul - Giallo = Yellow/Amarillo.

    Fig . 17

    2 .1

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    23/87

    and ohmic value (1105 ohms), If after havingchecked the charge coil and the pick-up someanomalies come out, replace the backplate and thedamaged parts,If a teste r for checki ng the backplate is not availa b Ie,when it is a sure thing that the inconven.ient to theignition is due neither to the electronic control. boxnor to other visible causes (wrong connections,damaged cables, damaged spark pluq) replace thecomplete backplate,In reference to the previous points It is advisable to'include, in the check.ing 100.ls, also an ohmmeterwith the characteristics carried out at the point 8).

    C) Checking ignition timing.The checking of the timing can be for instanceuseful when the engine doesn't run regularly; if theanomaly doesn't proceed from the carburation, itcan derive from irregularities of the ignition timing(see pages 68-60 chapter concerning engine t imingoperations) .This case is rather unusual; as the inconvenientgenerally proceeds from irregular working of thepick-up or for the el.ectronic control box; in order toascertain it operate as explained on the previouspoints.

    22

    cable ro]o y el blanco (en fig. 17); debase relevarcontinuidad y valor ohrnlco (1105 ohmios). Si delos controles sabre la bobina de carga y sobre elpick-up emergen anornal las, susti tu ir e l estator 0 lasplezas averiadas.Si no se dispone de un 6hmetro para los controlesdel estator , despues de ver if icar que el inconvenien-te en el encendido noes debido ni al conmutadorelectr6nico ni a otras causas visibles (conexioneserradas, etc.) sustitulr el estator completo. Conreferencia a los puntos anterlores, se aoonse]aincluir, en las herramientas tarnblsn un 6hmetro conlas caractertsticas ilustradasen eJ punta 8).

    C) Control calaje encendido.EI control del calaje puede ser uttl cuando el motorno marcha regularmente; s.i la anornalia no dependede la carburacibn,. puede derivar dela irreguJar idadde calaje del encendido (ver paqs, 58-60 en elcapitulo relativo a las operaclones de calaje delmotor).Esta eventualidad es bastante rara; puesto que elinconveniente deriva generalmente del funciona-miento irregular del pick-up 0 del conmutadorelectronico; para asegurarse obrar como se ilcstraen los parratos anteriores.

    Fi g. 1.8Bianco = Wl1ite/81anco - Rosso =Red/Rojo - Verde = Gresn/Verde.

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    24/87

    Tools for dismantling, overhauling and assembling operationsHerramientas para desmontaje, revision y montaje

    TOOLHERRAMIENTA

    5479/AHand pressPrensa de mana

    T. 0013460Tool for crankshaft assy, (1st opn.)Util mont. clquefial (1.a op.)

    Illustratedon pageltustradaen la pa.g,

    44

    44

    TOOLHERRAMIENTA

    T. 0014208Tool for crankshaft assy, (2nd opn.)Util montaje ciguefial (2.a op.)

    T. 0014499Bearing extractorExtractor cojinetes

    Illustratedon pagellustradaen la pa.g.

    44

    32-36

    TOOLHERRAMIENTAIllustratedon pagelIustradaen la pag.

    34-35

    2: 3

    0014566Hook wrench for assy. upper steering 34-63column ring nutLlave para casquillo superior cojinetedireccibn

    T. 0016029Tool for assy, of lower track on lower 62steering column bearingIUtil para mantar pista inferiorcojinete inferior direccibn

    T. 0016561Tool for stripping off lower track oflower steering column bearingUtil para desmontar pista tnt, cojineteinferior d ireccibn

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    25/87

    Illustratedon pagellustradaen la psg.

    Illustratedon pageIlustradaen fa . pag.Illustratedon pagelIustradaen la p~g,

    TOOLHERRAMIENTATOOLHERRAMIENTATOOLHERRAMIENTA

    19.1.20004Tool for dismantling of upper track onlower steering column bearingUtil para desmontar plsta superiorcojinete inferior direccion

    T. 0017104Long nose pliers for clrcllpAlicates para anillos elasticos3430

    T. 19559/CJig checking crankshaft aJignment 56Uti) control cigOefial

    0018119Tool for assy. of shafts and axlesUtil montaje ejes 57 T. 0020322Tool dismantling and assy. of clutchUtil desmontaje y montaje embrague 31

    19.1.20017Heater (220 V-50 Hz or 260 V-50 Hz)Celentador (220V-50 Hz 0bien 260 V-50 Hz)T. 0018190Tool for dismantling bearer tube onsuspension armUtil desmontaje tuba int. travesafia

    T. 0020781Punch for assy.. bearingsPuntero montaje cojinetes557-49

    55-5824

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    26/87

    TOOLHERRAMIENTA

    '. , , ~.

    T. 0020837Punch for extracting mainshaftPuntero expulsor eje engr. cambia

    T. 0020842Punch for dismantling lower track ofupper steering column bearingUtil para desmontar pista inferior delcojinete superior direcci6n

    ! i - - -T. 21323/CBase for fitting coils on thestatorBase para montar bobinas en elestator.

    Illustratedon pageIlustradaen la pag.

    33

    33-34

    40

    TOOLHERRAMIENTAIllustratedon pageIlustradaen la p;!.g.

    T. 0021330Tool for assy. tracks of steer. col.Uti I montaje pistas direccibn

    T. 0021472Tool for dismantling crankshaftUtil para desmontaje cigueFial

    T. 0021467Bearing extractorExtractor coiinetes

    62

    32

    44

    TOOLHERRAMIENTA

    T. 22061Spacer tor tool for T. 19559/CDistanciador para, u ti l T. 19559/C

    T.0022465Long nose pliers for circlipAlicates para aros elasticos

    T. 0022467Base plate for crankcase, halfBase deapoyo semicarter

    56

    Illustratedon pagellustraoaen la p

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    27/87

    TOOLHERRAMIENTA

    Illustratedon pageltustradaen la paq.

    T. 0022480Punch for expelling bearingsPuntero extracclon cojinetes

    T. 0022552Jig for expelling rubber buffers and 46--47bearer tube on crankcase swingingarmUtil para desmontaje anillo de gomay tuba int. suspension motor

    T. 0022553Jig for expelling rubber buffer andrear damper attach. sleeveUtil para desrnonta]e anillo de gomay tuba fijacion amortiguador trasero

    26

    33

    47-49

    TOOLHERRAMIENTA

    T. 002.2555Punch for caulking engine bearer tube 46-48Puntero para remachadoextremidad tubalnt. susp. motor

    T. 0022567Jig to r assy, engine bearer tubeUtil montaje tuba inter. susp, motor

    Illustratedon pagelIustradaen 13 pilg.

    4648

    TOOLHERRAMIENTA

    T. 0022;587Tool for setting the enginebearer tubeUtil puesta a puntalubo intosusp, motor

    T. 0023465Graduated disc for engine timingDisco graduado para calaje motor

    464B

    l IIuslral don peglIustradaen la pdg.

    59

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    28/87

    TOOLHERRAMIENTA

    T. 0023590Tool for assy. windshield beadingUtil para montaje recuadro escudo

    0023638Long nose pliers for circlipsAlicates para aros elasticos

    T. 10024448Jig for crankshaft olsrnantlinqUtil para desmontar cigLienal

    Illustratedon pageIlustradaen la pA.g.

    64

    33-56

    44

    TOOLHERRAMIENTA

    T. 0025095Engine base platePlano de apoyo motor

    30

    T. 0025127WedgeCuna 56

    T. 0027348Jig for assy, oil sealUtil montaje reten 55

    TOOLHERRAMIENTA

    T. 0027533Apparatus for engine timingUtil para calaje motor

    T. 0029551Clutch extractorExtractor embrague

    T. 0029569Tool for assembi' ing gear selector ondrive shaftUtiImontaje acoplamientovelocidadasejeengranajes cambio

    30

    27

    Illustratedon pagelIustradaen la pag_

    59-60

    57

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    29/87

    TOOLHERRAMIENTA

    Illustratedon pageuustracaen la pag.

    28

    T. 0030208Tool for spring gearUtil para engranaje elastica

    T. 0030250Wrench blocking clutchLlave suj. embrague

    T. 0030259Fixed index for engine timingIndice fijo calaje motor

    46

    30

    59

    TOOLHERRAMIENTAIllustratedon pagelIustradaen la pag.

    T. 0030631Wrench for nut of the front wheelLlave tuerca buje rueda del.

    T.0030695Spring loaded plunger for T. 0013460Obturador y perno para util T. 0013460

    T. 0032972Wrench blocking flywheelLlave blocaje vollante

    36-61

    44

    31

    TOOLHERRAMIENTA

    T. 0032973Wrenc h for fuel tapLlave grifo mezcla

    T. 0032975Punch for roller bearingPuntero montaje casquillo de agujas

    T. 0035732Tool for changing con-rod smallend bearingUtil para sustitucibn casquillopie de biela

    . 33-63

    Illustratedon pagelIustradaen la p~g.

    55

    42

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    30/87

    TOOLHlERRAMIENTAtttustrateoon pagettustradaen '1 8 p;tg.

    T. 0037324Punch for assy, roller bearingPuntero montaje casquillo deagujas61

    381201/6Reamer for con - rod small end - 43bearingEscariador casquillo pie de oleta

    T. 0048564Flywheel extractor 31Extractor rotor

    TOOLHERRAMIENTA

    T, 0060824Feeler gauge for checking axial playon mainshaftCalibre control juego axial engranajes

    Illustratedon pageuustraoaen la p

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    31/87

    On this chapter there are illustrated the mainoperations of disassembly which require specialtooling and expendients. Operations easily executedusing standard screwdrivers, wrenches, pliers etc.are not demonstrated.However we attract operator attention on necessityto correctly carry out the disassembly and reassern-bly operations of the different units, to avoidpossible deformations (for inst. bearing races, con-cerning housing, etc.).Notice - When specific notes are not Indicated theoperations carried out on this chapter are valid forall the models of the above mentioned vehicles.

    DismantlingDismantling of the engine In Its component parisAfter having carried out the oil draining in a net traythrough the oil drain hole, fil the engine unit on theengine base plate T. 0025095 (fig. 19).Fig. 19 - Cylinder head - cylinder:Disconnect H. T. cable from spark plug, take offcooling hood - by acting on the four fasteners -remove silencer, and dismantle cylinder head andcylinder after having removed the concerning taste-ners (head and cylinder for Vespa 50 Rand 50Special, only the fasteners of the cylinder head forVespa 125 Primavera and 125 Primavera ET3).

    30

    Fig. 20 - Gudgeon pin and clutch unit: by means ofthe special pliers T. 0017104 remove from itshousing the circlip "A" retaining the gudgeon pinand with a 11 mm. punch for Vespa 50 R - 50 Specialand a 14 mm. one for 125 Primavera and PrimaveraET3 expel the gudgeon pin. Unscrew the 3 bolts andremove the shoes holder disc then unscrew the 6screws and remove the clutch cover; secure theclutch unit "B" by means of sec. wrench T. 0030250.With a screwdriver unhook the pressure plate re-tal ning spring, take off the pressure plate, straight

    En este capitulo se ilustran las operaciones princi-pales de desmontaje que necesitan utiles 0 opera-ciones de facll ejecucibn, que pueden ser rapida-mente ejecutadas con destornilladores, lIaves, alica-tes normales etc.Llamamos la atencibn del operador sobre la necesi-dad de ejecutar correctamente las operaciones dedesmontaje y remontaje de los varios grupos, paraevitar posibles deformaciones (por ejemplo ptstasde los cojlnetes, alojamientos relativos etc.).N. B. - Cuando no se Indican anotaciones especUI-cas las operaclones lIustradas en el presente cap itu-1 0 valen para lodos los modelos de veh iculos.

    DesmontajeDesmontaje motor en sus piezasDsspues de efectuar el vaciado del aceite en unacu beta limpia a traves del agujero de vaclado acei te,montar el motor sabre el soporte T. 0025095 (fig. 19).Fig. 19 - Culala - cllindro.Desconectar el cable de A. T. de la bulia, quitar lacolia de refrigeracibn - actuando sobre las cuatrofijaciones - quitar el silenciador y desmontar culatay cili ndro despues de actuar sobre las relativasf ijaciones (culata y cil ind ro Vespa 50 R Y 50 specta',s610 sabre las fijaciones de la culala para losvehiculos Vespa 125 Primavera y 125 PrimaveraET3).Fig. 20 - Bulbn del piston y grupo embrague: con losalicates especiales T. 0017104 sacar de su propioalojamiento los anillos elastlcos "A" de retenclonbulon y con el puntero de 11 mm. para raVespa 50 R-50 Special y de 14 mm. para la Vespa 125 Pr1maveray Primavera ET3, quitar el bulbn. Desatornillar losIres tornillos y quitar el disco porta zapatas, desa-tornlttar los 6 tornillos hasta desmontar la tapa deembrague; blocar el grupo embrague "B" con elgancho T. 0030250. Con la punta de un destornilla-dor desenganchar el muelle de retencibn platillo,

    Fig . 19

    Fig . 20

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    32/87

    the sec. washer, apply a 17 mrn, "T" wrench andextract the sec. nut, apply the extractor T. 0029551and unscrew the screw "G" in order to remove theclutch unit.Go on for dismantling the clutch drive gear andextract the securing nut with a wrench 19 mm.alter having straightened the securing washer.Note ~ In order to make easier the extraction of thedutch drive gear, rotate the clutch case so that thelarger opening of this coincides with the gear.

    Fig. 21 ~Clutch plates: Fitted the clutch unit in thetool T. 0020322 tighten the wing nut "D" bycompressing the plates until the extraction of thecirclip "E".The tool is utilized in the same manner for reassern-bling the plates.Fig. 22 ~ Flywheel rotor: Anchor the flywheel bymeans of sec. wrench T. 0032972 and unscrew thenut "F". Place now the extractor T. 0048564; byholding it with the wrench act on the central screw"8" until the rotor is removed.Backplate (50 R ~50 Special with "Plastiform" typebackplate and 125 Primavera with "traditional" typebackplate).Trace out two reference marks, one on crankcaseand the other one on backplate in order to have arough reference when reassembling, then unscrewthe securing screws and take off the backplate.

    On the model 125 Primavera ET3 with "star" typebackplate, both the backplate and the crankcase areprovided with reference marks: when reassembling,In order to get mechanical timing line up both marks(see page 60 fig. 76).Separallon of c.rankcase halves: Before proceedingto. separation ot crankcase halves, operation to beeasily carried out by extracting bolts and nuts whichhold the crankcase halves together, it is necessaryto remove the stator.

    extraer el platillo, enderezar la arandela freno,aplicar tatlave a T. de 17rnrn. y quitar latuerca, aplioarel extractor T. 0029551 y actuar sobre eltorni.llo"C" nasta desmo.ntarel embrague.Proceder at desmontaje del engranaje motor yextraer, dsspues de enderezar la arandela freno.Jatuerea de blocaje relativa can Have de19 mm.N.B. ~ Para Iacilitar la extracclon del engranajernotorvglrar la campana de embrague hasta hacercoincidir ta abertura mas amplia, oa ta cual vaprovilta la carnpana misma, can 191engranaje motor.F.ig 21 ~Discos embraque; Colocado et grupo en eltitil T. 0020322 apretar la tuerca de aletas "D"comprimiendo e.1paquetede discos hasta la extrac-cion del an1Uoelastico "E" de retencton.El util se ernplea analcqarnente para remontar elgrupo.Fig. 22 ~Ralar volante: Su]etar 191otante can la IlaveT. 0032972 y desatornlllar la tuerca "F" ..Aplicar elextractor T. 0048564, sujetarlo conla llave plana yactuar sabre el tornil lo central "8" hasta la extrac-cion.Soporle boblnas (50 R ~50 Special con volante deltipoen "Plastiform" y 125 Primavera con volante detipo "tradiciona!".Trazar des signos de referencia, uno sobre 191artery 191otro en correspondenc.ia sobre la chapa portabobinas para tener una referencia al remontaje,Iuego desatorrullar los tomillos de fljaelon y quitar lachapa.En el modelo 125 Primavera ET3 can volante de tipo"a estrella" tanto elestator come el carter lIevansignos de referenda; al montaje, para obtener elcata]e mecanlco es sufi.ciente alinear los dos signos.(Ver pag. 60 fig..76).Separacion sernlcarteres: Antes de efectuar la sepa-raclon de los semicarteres, opsracion sencilla que serealiza mediante la extracolon de las relativas tuer-cas y tomillos de union sernicarteres desmontarelsoporte bobinas.

    Fig . 21

    F ig. 22 31

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    33/87

    Fig. 23 - Crankshaft: remove the crankshaft fromcrankcase, flywheel side, for Vespa 50 Rand 50Special and clutch side for Vespa 125 Primavera -125 Primavera ET3, by means of a wooden mallet.Notice - If by removing the crankshaft from thecrankcase flywheel side, the ball bearing remainsdriven on the crankshaft, use the extractor T.0014499 with the specific reduction rings (part 14)for removing it.Nollce - During the operation support the crankshaftfor avoiding that fall ing is irreparably damaged.Fig. 24 - Inner ring of the roller bearing fromcrankshaft (Vespa 125 Primavera and 125PrimaveraET3): Fit the extractor T. 0014499 and the specificadapter rings (part. 16), asillustrated in fig.; then acton handgrip "I" until the inner rings is removed.

    Crankcase half, flywheel sideFig. 25 - Main bearing (ball bearing for Vespa 50 R -50 Special; roller bearing for Vespa 125 Primaveraand Primavera ET3). Use the extractor T. 0021467equipped with parts 1 - 2 for the ball bea.ring andparts 1 - 2 - 11 for the outer ring of the main rollerbearing by acting on the central nut "L".Notice: Before operating, remove by means of ascrewdriver the crankshaft oil seal placed on theopposite side as the one Illustrated on fig.

    - 0rive shaft D. C. roller bearl n9: 0perate asabovedescribed for the main bearings. Use the extractorT. 0021467 with parts 9 and 13.

    32

    - Cluster gear and ball bearing: Heat bearinghousing zone on the crankcase half, lock theextremity of the gear shaft in a vice (with aluminiumprotection bushes) and with a wooden mallet remo-ve the cluster gear with bearing, then insert, opera-ting as a lever two screwdrivers between bearingand cluster gear so that the bearing is freelydismantled.

    Fig. 23 - Ciguelial: desmontar el ciguefial delsemicarter lado volante para la Vespa 50 R - 50Special y lado embrague para laVespa 125Primave-ra - 125 Primavera ET3 can golpes de mazo.Advertencia - Si en la tase de desmontaje delciguefial del semicarter lado volante el cojlnate debolas queda montado sabre el clquerial mismo,desmontarlo mediante el extractor T. 0014499 conlos anillos de reduccibn (part. 14).Advertencia: Durante la operaci6n sujetar el cigue-fial para evrtar que cayendo quede danado de unamanera irreparabIe.Fig. 24 - Pista Interior cojinete de rodillos delciguelial (Vespa 125 Primavera y 125 PrimaveraET3) aplicar el extractor T. 0014499 con los semi-anlllos espscrtlcos (part. 16 como indicado en lafigura, luego actuar sobre el mango "I" hastacuando la pista sale de su alojamiento.Semicarter lado volanteFig, 25 - Cojinete del cigueiial (de bolas para Vespa50 R - 50 Special de rodlllos para Vespa 125Primavera Y Primavera ET3): emplear el extractor T.0021467 junto con los part. 1 y 2 para el cojinete debolas y can los part. 1 - 2 - 11 parael anillo exteriordel cojinete de rodillos y actuar sobre la tuercacentral "L" hasta la extracclon.Advertencia~ Antes de efectuar las operacionessobredichas, desmontar can un destornillador elreten de aceite del ciguenal que se encuentra en ellado opuesto al que se representa en la figura.- Casquillo de agujas del eje engranaje cambio:Actuar, como se ha indicado mas arriba para loscojinetes del ciguetial, empleando el extractor T.0021467 can las piezas 9 y 13.- Engranaje multiple y cojinete de bolas: Calentarel alojamiento del cojinete del semicarter, apretar enun torn 1 1 1 0 de banco (can protecciones dealuminio)la parte terminal del engranaje y golpeando ligera-mente can un mazo sacar el engranaje multiplecomplete de cojinete de bolas, luego con el auxiliode dos destornilladores empleados como palancasentre engranaje y cojinete sacar este ultimo.

    Ffg.23

    Fig . 24

    Fig . 25

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    34/87

    Crankcase half, clutch sideFig. 26 - Oil seal, circlip, main ball bearing: Removewith a screwdriver the oil seal "A", with the specificpliers T. 0022465 the circlip "8" and with the punchT. 0022480 extract the main balll bearing.- Drive shaft and outer gear rim: Remove withpliers 0023638 the circlip and take off the gears. Usethe punch T. 00020837to press out with mallet blowsthe drive shaft "C". Use again the pliers 0023638 andremove circlip "D" and dismantle the outer gear rim.

    Notice During the operation of dismantling of thedrive shaft "C" pay attention not to damage the gearchange control stirrup.

    Fig. 27 - Circlip, outer gear rim ball bearing anddrive shaft bearing: With specific pliers T. 0022465remove the circlip "E" and by means of the punch T.0022480 expell the bearings of the outer gear rimand drive shaft}.Fig. 28 - Dismantling 01 the fuel cock from tan:k:Open the fil ler cap, insert the wrench T. 0032973 andact until the nut "0" is loosed, then remove the fuelcock from tank..Fig. 29 - Upper ring nul of steering column: Removethe handlebar shell, release the speedometer cable,the front brake cable and lift the handlebar settingup it towards the outside of front shield.Unscrew the upper ring nut "S" by means of thewrench 0014566, take off the washer "T" andunscrew the upper bearing ring nut "U".

    Fig. 30 - Steering column upper bearing. Ilower ring:Insert, from head tube lower end, the punch T0020842 and expell by means of mallet blows thelower ring "V" of upper steering bearing.

    Semicarter lado embragueFig. 26 - Reten de aceite, anillo elastlco y cojine'te debolas del cigi.lefial: Sacar con un destornlllador alreten "A" el anillo alastico "B; con los alicates T.0022465 y con el puntero T . 0022480 desmontar elcojinete de bolas del ciguenal.- Eje engranaje cambio y engranaje helicoidal:quitar mediante los alicates 0023638 el anillo elasti-ca y desmontar el grupo engranaje carnbio. Usar alpuntaro T. 0020837 Ydesmontar, golpeando con unmazo, el eje engranaje "C" Con los alicates 0023638quitar el anillo stastlco "0 .. sacar el engranajehelicoidal.Advertencia:. Durante la operaclon de expulsion deleje engranaje cambio "C" poner cuidado en nodariar la horqullla mando cambro.

    Fig. 27 - Anillo elastlco, cojinele de bolas engranajehelicoidal y cojlnete eje engranaje cambio: con losalicates T. 0022465 quitar et anillo elastico "E" y canel puntero 1. 0022480 sacar los cojinetes delengranaje helicoidal y del eje engranajes cambia.Fig. 28- Oesmontaje grifo del deposito mezela. Abrirel tapon del deposito e introducir la lIave T. 0032973actuando hasta aflojar la tuerea "0", luego sacar elgrifo mezcla del deposito.Fig. 29 - Tuerca cojlnete superior dlreccibn: Quitarra tapa manillar, desenganchar el cable de latransmisi6n cuentakil6metros, el cable freno delan-tero V levantar el manillar volcandolo Ihacia la parteextenor del escudo.Oesmontar la tuerca superior "S .., con la Ilave0014566, sacar Ia arandela freno "T" y desatornlllarla tuerca cojinele superior "U".Fig. 30 - Pis1a inferior cojlnete superior dlreccton:Introducir .por el lado inferior del tubo alojamientode la direcci6n el puntero T. 0020842 y expulsar,dando golpes con un mazo, la pista inferior "V" delcojlnete superior de direcci6n.

    Fig. 26

    Fig . 27T.0032973

    Fig. 26 33

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    35/87

    Fig. 31 - Steering column lower bearing, upper ring:Act in similar manner as described in fig. 30 forexpelling lower ring; introduce from upper end ofhead tube the punch 19.1.20004 and expel I the ring~'ZJI.

    34

    v1 . 0020842

    Fig. 30

    Fig. 31 - Pista superior coj"inete [nterlor direccibn:Actuar analoqarnente a 10indicado en la fig. 30 paraexpulsar la pista inferior, introduciendo el puntero19.1.20004 por la parte superior del tuba hastaexpulsor la pista "Z".

    Fig. 29

    19.t.20004

    Fig. 31 Fig. 32

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    36/87

    Fig. 32 - Lower ring of lower bearing: Apply onsteering column the tool T. 0016561, place the tworing halves (detail 6) and secure them by means ofthe ring "A" (standard equipment); then act oncentral screw "V" until the lower ring "L" is extrac-ted.Fig. 33 - Dust cover, nut (Vespa 50 R) or drive pinion(Vespa 50 Special - 125 Primavera -125 ET3): Takeaway by means of a screwdriver, the dust cover ofthe hub (opposite side the wheel) and with a 13mm.wrench unscrew the nut (L. H. thread) while thewheel axle is jammed by the action of the frontbrake, Vespa 50 R , or the speedometer drive pinion(L. H. thread) for Vespa 50 Special, 125 Primavera,125 ET3.Fig. 34 - Front wheel brake drum: Remove the dustcap "A" and split pin "B" by levering with ascrewdriver; unscrew the drum securing nut "D"(with a 19 mm. wrench) and take off the brake drumIICI'~Fig. 35 - 011 seal, clrclip, front wheel axle and ballbearing: With a screwdriver remove the oil seal "E"and with the specific pliers T. 0022465 the circlip "F"then by means of an appropriate punch 022 mm.(aluminium or bronze) with a mallet expel! the wheelaxle and the ball bearing, wheel side.

    Fig. 33

    Fig. 32 - Pista inferior cojinete inferior dlrecclomaplicar altubo dedireccibn el util T. 0016561, montarlos 2 semianillos (part. 6) y blocarlos con el anilia"A" que hace parte del util sobremencionado, luegoactuar sabre el tornil lo central "V" hasta la extrac-cion de la pista inferior "L".Fig. 33 - Tapa parapolvo, tuerca (Vespa 50 R) 0engranaje (Vespa 50 Special - 125 Primavera - 125ET3): quitar can la ayuda de un destornillador latapa parapolvo del cuba (Iado opuesto a la rueda) ycan tlave de 13 mm. destornillar, blocando el ejerueda mediante el freno delantero, la tuerca (conrosca a la tzqulerda) para la Vespa 50 R; el engranaje(rosca a la lzquierda) toma cuentakilbmetros para laVespa 50 Special - 125 Primavera - 125 ET3.Fig. 34 - Tambor rueda delantera: Actuando con u ndestornil lador quitar el tapon "A.. la grupilla "B" ysacar el tarnbor "e" despues de desmontar la tuercade blocaje "D .. (liave de 19 mm.).Fig. 35 - Reten de aceite - An ill0 elastlco ejeportarueda y cojinete de bolas:Con un destornillador sacar el reten "E" y can losalicates T. 0022465 ef anillo elastrco "F,,; luego conun puntero (en bronce 0 alumtnio) 0 22 mm.expulsar golpeando can un mazo el eje portarrueday el cojioete de bolas lado rueda

    Fig. 34 Fig. 35 35

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    37/87

    Fig. 36 - 83111bearing of the wheel axle: Use theextractor T. 0014499 equipped with the specificreduction rings (part 14) as illustrated in the Fig. andact on the handgrip "G" for the extraction of thebearing.

    Fig. 37 - Ball bearing on the opposite side of thewheel: By means of the wrench T. 0030631 removethe ring nut securing the bearing (L. H. thread), andfrom the opposite side expellthe beari rngwith a022mm. tube.

    Fig. 38 - Front suspension D. C. roller bearings:Remove the dust cover, with a screwdriver act on thelugs and release the brake cable and the speedome-ter transmission (Vespa 50 Special - 125 Primavera-125 ET3) unscrew the securing nuts of the hub (19mm. wrench) and damper (13 r n r n . wrench), then bymeans of mallet blows remove the hub. After thisoperation expell both the D. C. roller bearingswith a 0 8 mm. pin.

    G

    36 Fig. 36

    Fig. 36 - COjinete de bolas del eje portarrueda:colocar el extractor T. 0014499 equipado con losespecifices aniI los de reduccibn (part. 14), comorepresentado en la fig. y atornillar "G" hasta laextraccibn del cojine!e.

    FI'g.37 - COjlnete de bolas lado opuesto a la rusda.mediante la lIave T. 0030631 desmontar el anilloroscado (rosca ala Izquierda) desujecibn cojinete ycon un trozo de tubo 0 22 mm. expulsar, actuandodesde el lada opuesto, el cojlnete,Fig. 38 - Casqulllos de agujas suspension delanlera:quitar el parapolvo, actuando con un destornilladorsobre las lengoetas soltar al cable frena y latransmisibn cuentakil6metros (Vespa 50 Special -125 Primavera - 125 ET3), aflojar las tuercas desujecibn buje (liave de 19 mm.) y amortiguador(liave de 13 mm.) luego, golpeando ligeramente conun rnazo, sacar el buje. Oespues de esta operacibncon un puntero de 08 mm. expulsar los doscasquillos de agujas.

    Fig. 37 Fig. 38

    Assembly play Juegos de montaje

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    38/87

    Piston and cylinder supplied by the factory asspares are marked with letters of the alphabet. In thecase where a cyl inder or a piston is to be substitutedit should be countersigned with the same letter asthe mating component.In the case of a rebored cylinder,. the dimension "E"(fig. 39) should exceed the dimension "C" on thepiston to be fitted (marked on the piston itself), bythe value indicated for each vehicle, "clearance onassy.".

    Cylinder - Piston (fig, 39)Part nama 50 "R.. 12550 ..Special Primavera Limits .A"25ET3

    Los pistones y los cilindros suministrados por laCasa como piezas de recambio estan marcados conletras del alfabeto. En caso de sustitucion de ambaspiezas, montar otras piezas marcadas con la mismaletra.S[ se aumenta de medida el clllndro, la dimension"E" (fig. 39) debe superar la dimension "C" delpiston que debe montarse (marcada sobre el pistonmismo) del valor indicado para cad a vehiculo,"Juego al rnontaje".

    Cllindro - Piston (Fig, 39)Denominacibn 50 "R.. 125

    50 . .Special Primavera ,25ET3 Tolerancia"A .Cylinder E = 38.4 E = 55normal E = 55 + 0,025 Cilindro- 0.005 normal E = 38,4 E = 55 + 0,025- 0,005E = 55

    C = 38.3 C = 54.85 C = 54.82 0.015 PistonnormalCylinder E = 38.6 E = 55.2 E = 55.2 -0 Cilindro E = 38,6 E = 55,2 E = 55,2 -0tst ols + 0,02 ter aumento + 0,02Piston C =38.5 C =55.05 C =55.02 0.01 Piston C = 38,5 C = 55,05 C =55,02 0,011st ols ter aumentoCylinder E =38.8 E = 55.4 E = 55.4 -0 Cilindro E =38,8 E =55,4 E =55,4 -0 Fig. 39 I2nd ols + 0.02 2.0 aumento + 0,02 Scarico = exhaust/escapePiston C =38.7 C =55.25 C =55.22 0.01 Piston C = 38,7 C = 55,25 C = 55,22 0,01 A = 20 mm. for/para Vespa 50 R - 50 Spe

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    39/87

    PIston rln.gs !Fig, 40), Segmentos (Fig, 40),0; '" 0: ; .,( 1 ; 1 : f t ' ' ' ' ' ' :; ; a3 ~ 1 3 " .,~'f ~ ., ., ., .,Part.name c.,1t) > Q..UlM Clearance " i .A~ Denominaci6n " ,o x ; . , " ''' > ~(;1~ Juago . ."c1,iNca1 ~'~tu u)~a. roN {Il~,g~ Ol" E on assy i!l)OCl) Ol~ E ~,...LU al monta]e> '';: > >"'0 > ';:'" 0- '" Q.

    Upper and' 38.4 55 55 50 R ~ Segmento 38,4 55 55 50 R . , . ) Alower normal 50 Special~ normal sup, 50 Special Fig, 40piston ring 0,1+0,25 einf. 0,1+0.25Piston ring 38,6 55.,2 55,2 125 Segmento 38,6 55,2 55,.2. 1251510/s Primavera 1er aumenlo Primavera0,.2(}-;-0,35 0,20+0,35

    Piston ring 38.8 55.4 55.4 125 E;T3 Segmento 38,8 55,.4 55,4 125ET32nd O/S 0.20-:-0.35 2.oaumenlo 0,20-:-0,35

    Piston ring 39 55,6 55.6 Segmento 39 55,6 55,.63rd ols 3er aumenlo

    Fig.. 41Fig. 41 - Small end - Wrist pin - RoUer cage (Vespa125 Primavera and 125 IH3).The con - rods and roller cages are subdivided in 4categories and the category number is marked onevery con - rod and 'cage,Assemble the eon - rod with roller cage of the samecategory, if the engine is noisy use cages of the nextsuperior category.

    Fig,. 41 - Pie de blela-bulcn pistan.-jaula de rodillos(Vespa 125 Primavera y 12.5 ET3) ,Las oielas y las [aulas de rodiuos se subdivideo en 4cateqorias (marcadas par grabados at pie de ta bielamisrna y sabre el bastidor de la jaula) ..Acoplar blela con [aula de . igual.ca, tegorla, ; en casode motor ruidoso usar una laula de categorl.ainmedi tamen tesuperior.Fig. 42 - Casquillo pie de biela -Bulon (Vespa 50 "R"y 50 Special).EI bulon debe acoplarse can el casquillo del pie debiela con un juego at montaje de 0.014-:-0,033 rnrn. yel juego max. despues del usa es de 0,05 rnm.

    Fig. 42 - Small end bush - Wrist pin (Vespa 50 "R"and 50 Special).The wrist pin must be assembled on the small endbush with a 0.014 - 0.033 mm. clearance on assemblyand the max. clearance admissible after use is 0.05mm. Fig, 4238

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    40/87

    Fig. 43 - Piston - Wrist pin (Vespa 50 "R" - "50Special" - 125 Primavera - 125 "ET3".For the wrist pin, that is coupled with a 0 clearanceon assembly, the max. clearance admissible afteruse is 0.02 mm.N.B. - The max. axial clearance admissible alter useof the con - rod (longitudinal run of crank pin) is of0.7 mm.

    Spacer washer ( fig. 44)Part name Vespa 50 R - 50 SpecialVespa 125 PrimaveraVespa 125 P rim. ET3

    Clearance"A"on assv.

    Spacer washernormal , + 0-0.06Spacer washertst o/s.

    + 01.1 _ 0.06Spacer washer2nd ots. + 01.2_0.06 0.15-;-0.40Spacer washer3rd ot. + 01.3_ 0.06Spacer washer4th o/s. + 01.5 _ 0.06

    Fig. 43 - Piston - Bulan (Vespa"R" - 50 "Special" -125 Primavera - 125 ET3.Para el bulan que se acopla con juego (I at montaje,el juego rna )limo admitido despues del uso es de0,02 mm.N. B. - EI juego axial max. de la biela adrniditodespues del usa (deslfzarntentc longitudinal soorsla munequiua) es de 0,7 mm.

    Anlllos de contenetcn (fig. 44)Denominaeion Vespa 50 R - 50 SpecialVespa 125 PrimaveraVespa 125 Prim ET3

    , Juego ~A"al rnontaleAnillo de conten-cion normal + 0-0,06Anillo de conten-ciont.er aurnento + 1 _ 0,06Anil lo de contsn-cion 2.0 aumento + ,2 ~ 0.,06 0,15+0,40.Anillo de conten-ciOn3.er aurnento + 01,3_ 0 ,0 .6Anillo de conten-cion 4.0 aumento + 0.1,.5_ 0,0.6

    Fi.g.43

    N. B . - II til'" clearance 'A,. Isnot cutalned using' tha normal spacerw as ne r e o , . a u I tl t ut e 1tle Ietter with a SUl ia bl e o ve rs I ze w a sh e r,so8 S 1 0 0 bta l n the p res crieed els a ra n 0 0. U se a feele r 9 a u g, a ( e. g . d r g .T. 0060324). 10' Inspec~1n.N. e. - Sino sa ,obllene a'l .(uego 'Acon ", anl lla de ""nlanclon nor-mal "B... sustltuir este u[t,mo con un enil io aumentado demedidamedlante ,,'I'euatsepueda aleanzarIII j ,uego prescrl to. Pam ..Ic ontro l d el juego, usa , I u n , c e II b re (p or e ]e rn plo n . T '. 0 0 6 00 24 ).

    Fig. 44 39

    Overhauls Revisiones

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    41/87

    Fig. 45 - Flywheel stator overhaul (traditional type)for Vespa 50 "R" 5'0 Speciall - 125 Primavera.For the substitution of a coil utilize the tool T.21323/C as follows:1. - Mount the new coil (which is supplied with thepole shoe turned to diameter) without locking thesecuring screws.2. - Mount the stator on the part "b" of the tool.3. - Mount the detail "a" on "b" ensuring that theyare perfectly mated.4. - Set the coil so that the pole shoes are in perfectcontact with the internal dia. of the detail "a" andtighten the securing screws.To dismantle and assemble the component parts ofthe stator use the component "b" of the tool T.21323/C as a support, taking care to:a) - Secure the coils according to the procedureindicated on the paragraphs, 1, 2, 3, and 4.b) - Scrape, the surface of the coil pole shoe whichbutts against the earthing wire tag.c) - Attar having completed the assembly of thegroup and set the gap between the points (see page58), tightnen the screw securing the eccentric pin.d) - The felt should be set so as to lightly contactthe cam in the area of its minor radius.N. B. - The substitution of the coils on "star" typeflywheels (Vespa 125 ET3) is carried out withoutspecific tools: it is sufficient to straight the lamina-tion of the 1P0ieshoe of the coil to be replaced,unsolder connections and remove the coli. Insertthe new one, fold the lamination and connect thecables.

    40

    Flywheel magneto testing and liming on vehicles 50"R" - 50 Special and 125 Primavera.Whit normal flywheel overhauls (e. g. substitution ormagnetization of flywheel or coil substitution) usingthe flywheel test bench, the contact breaker pointsshould start to open (for flywheels with "Plastiform"continuous ring magnet, Vespa 50 "R" and 50spectal, ref. to Fig. 46 when the indicator "An of therotor is Ii ned up with the center line "C" of thebackplate groove 'OS;.

    Fig. 45 - Revision estator volante magnetico (tipo tra-dicional) Vespa 50 "R" - 50 Special- 125 Primavera.Para sustituir una bobina utilizar el util T. 21323/Ccomo se indica a conttnuaclon:1. - Montar la bobina nueva (que se suministra canlas expansiones polarss ya torneadas) sin apretarlos tornil los de tljacion:2. - Montar el estator en la pieza "b" del u til.~. - Adaptar prefectamente la pieza "a" en la plezab.,4. - Meter la bobina de rnanera que tas expanslonespolares esten exactamente alineadas can el drama-tro interior de la pjeza "a" y blocar los tornil los delij.acion. Para desmontar y montar las piezas delestator uti lizar como soporte la pieza "b., del utll T.21323JC. Durante el montaje prestar atencibn a 10sigulente:a) - Fijar las bobinas como se ha indicado en losparrafos 1, 2,3 Y 4.b) - Rascar la superficie del nucleo maqnetlco delas boblnas, bajo la cual se fija el terminal de masa.c) - EI blocaje del tornillo de fijacion de la excsntrl-ca se efecWa daspues del montaje y del ajuste de ladistancia entre los platinos (ver pag. 58).d) - EI tieltro Iubrlcante debe rozar can ligerapresion la excentrica en la zona de radio menor.N. B. - La suslitucibn de las bobinas en los votantesdel tipo "de estrella" (Vespa 125 ET3) se stsctua sinemplear un utilla]e especifico: es suficiente endere-zar la lamina de la expansion polar de la bobina asustituir, desoldar las conexiones y sacarla. Montarla nueva bobina, doblar la lamina y reconectar loscables.Pruebas y calaje volante maqnetlco para vehiculos50 "R" - 50 Special y 125 PrimaveraEn las revisiones generales del volante (par ejemplosustltuclon 0 magnetizacibn rotor y sustltuclonboblnas) si se dispone del banco de prueba, loscontactos del ruptor deben empezar a abrirse (paravolantes de tipo de cinta continua magnetizado en"Plastiform" Vespa 50 "R" y 50 Special ver fig. 46)cuando et lndlce "A" del rotor esta alineado can lalinea media "C " de ta ranura "8" del estator.

    t213231C

    Fig. 45

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    42/87

    The contact breaker points should start to open (onflywheels of traditional type, i. e. cast-in magnetsVespa 125 Primavera, Fig. 47), when the center lineof the pole shoe opposite to the keyway of the campasses the center l ine of feeding coil for H . T. coil by10-;-12.N. B . - Make sure that on the above mentionedconditions the contact breaker points gap is bet-ween 0.35 to 0.45 (flywheel "Plastiform" type) and0.40 to 0.50 (flywheel traditional type).Notice - The material of the ring magnet (Plastiform)of the rotor practically does not demagnetize andthen under no circumstances the ring of the rotorhas to be never remagnetized.Therefore the minimum efficiency should be asfollows:- Vespa 50 "Au - 50 Special ("Plastiform" flywheel):3 to 4 /.1 S. at 1500 r.p.m./5 to 6/.1 S at 4000 r.p.m.- Vespa 125 Primavera (traditional flywheel):2 to 5 /.1 S at 1500 r.p.m./S to 7 J .1 at 4000 r.p.m.

    Terminal voltage of the headlamp bulb:With stabilized flywheels, i.e. units which havecompleted 10 hours of operation on the vehicle, withgood magnetic propertiers and efficient lightingcircuit, the terminal voltage at the single filamentbulb (Vespa 50 "A u - 50 Special) and at the mainbeam filament of the double filament bulb (Vespa125 Primavera - 125 ET3) should be as follows:

    Vespa 50 "R" - 50 Special(6V - 15W single filament bulb).- ~ 4.4V at 2500 r.p.m.- 6.4 to 7.2V at 5000 r.p.m.

    Para los volantes de tipo tradlcional (con imanesincorporados de fusion Vespa 125 Primavera fig. 47)la abertura contactos ruptor debe empezar, cuandola nnea media de la expansion polar opuesta a laranura para chaveta sobrepasa la de la bobina deal imentacibn bobina A.T. exterior de 100-;.-12.Importanle: cerciorarse de que en las condicionesmencionadas la abertura de los platinos se halleentre 0,35-;-0,45 (para los vol antes en "Plasti form")y 0.40-;-0,50 (para los de tipo "tradicional").N. B. - EImaterial del anillo magnetizado (Plastiform)del rotor practtcamente debe considerarse nodesmagnetizable par consiguiente de ninguna rna-nera el anillo del rotor debe ser reimantado.Par 10 tanto las medidas miotrnas en J. 1 S. deben deresultar las siguientes:- Vespa 50 "A., - 50 Special (volante en "Plast!-form"):3-;-4 j.1 S. a 1500 r.p.rn .15-;-6 j.1 S. a 4000 r.p.m.- Vespa 125 Primavera (volante "tradicional").2-;-5 J .1 S. a 1500 r.p.m. - 5-;-7 J .1 S. a 4000 r.p.m.

    Tensibn en los bornes de la lampara del faro:Con volantes maqneticos "estabilizados" es decirque hayan funcionado por 10 menos durante 10horas en el vehiculo en buenas condiciones demagnelizaci6n y con instalacton de alumbrado enbuena eficiencia, la tension en los barnes de 1 8lam para rnonoluz (Vespa 50 "A .. - 50 Special) yenlos defilamento (Iuz de carretera) de la larnpara dedoble filamento (Vespa 125 Primavera - 125 ET3)debe ser como se indica a continuacion:

    Vespa 50 nR.. - 50 Special(Larnpara monoluz de 6V - 15W)- ~ 4,4V a 2500 r.p.m.- 6.4-;-7,2V a 5000 r.p.m.

    Notice - On Vespa 125 ET3 it is not necessary to.carry out the timing checking that just for theabsence of the parts exposed to the wear remainsunalterable during the time.

    Advertencia - Se hace presente que para la Vespa125 ET3 no es necesario efecluar el control delcalaje cues, por la ausencia de 6rganos rnscanlcossometidos al desgaste, queda inalterable en eltiempo.

    Fig. 46

    41

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    43/87

    Vespa 125 Primavera(6V - 25/25W double filament bulb)- ~ 4.8V at 2500 r.p.m.- 6 to 6.5V at 4000 r.p.m.- :s ; 7.8 al5800 r.p.rn,Vespa 125 ET3(6V - 25/25W double filament bulb)- 2: 4V at 2000 r.p.m.- 6 to 6.5V at 4000 r.p.m.- :s ; 7.SV at 6000 r.p.m.

    Con-rod small end overhaul.Substitution 01 small end bush (Vespa 50 "R" - 50Special) and Instructions for tooling use.The small end bush substitution is necessary if theclearance between small end bush and wrist pinexceeds the values given in the point fig. 42 ofpage 38.In this case go on as fallows:Dismantle the cylinder head, cylinder and piston:plug with fine paper or clean cloth the crankcasebore to avoid thai residual swarfs fall into thecrankcase and protect the cylinder mating surfacewith rubber or simillar material against possibleaccidental damages.Removal of the small end bush (Fig. 48)Mount on the can - rod, detail "A" of tool T. 0035732;insert the spindle "B", then fit the nut "C" on thethreaded end and screw to extract the bush.

    Reassembly of the bush (Fig. 49)Place collar "0" part 6 of the tool T. 0035732, ondetail "A' , mount the new bush on the spindle "S"and operate as for dlismantling with the nut "C".

    42

    Vespa 125 Primavera(l.arnpara de doble filamento de 6V - 25/25W)- ~ 4,8V a 2500 r.p.m.- 6-:-6,5V a 4000 r.p.m.- :5 7,8Va 5800 r.p.m.Vespa 125 ET3(Larnpara de doble filamento de 6V-25/25W)- ~ 4V a 2000 r.p.rn.- 6-:-6,5V a 4000 r.p.m.- :::;; 7,5V a 6000 r.p.m.

    Revision pie de bielaOperaciones para la sustltuclon del casquillo pie debiela (Vespa "R" - 50 Special) y empleo herramlen-las.La sustrtucion del casqui llo pie de biela es necesariasi los juegos de acoplamiento casqulllo pie de bieta- bulon son superiores a los indicados en el parratode la fig. 42 pag. 38.En este caso obrar como se indica a contlnuaclcn:Desmontar la culata el cilindro y el piston, paraevitar que caigan en el carter residuos de ellabora-cion tapar can papel 0 un trapo I impio el alojarnien-to del cilindro y proteger el plano de apoyo cilindroa similar) de eventuales golpes del L i til.D'esmonta. je casqui llo (Fig. 48)Aplicar en la biela el part. "A" del u til T. 0035732;introducir eleje "B". luego montar la tuerca "C" enla extremidad roscada y atornillar hasta la ext rae-cion del casquillo.Montaje casquiilo (Fig. 49)Aplicar en el part. "Au el casquillo "0" part. 6 del L i tilT. 0035732 montar el nuevo casquillo en el eje "8" ymediante el empieo de la tuerca "C" ya utilizadapara el desmontaje. posicionar definitivamente elnuevo casquillo.

    B

    IE--=t+

    Fig. 48

    Fig. 49

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    44/87

    Drilling of the bush (Fig. 50).With a 0 4mm. drill execute two holes forfacil itating the flow of lubrication, use as templatethe existing holes on the small end.

    Reaming the bush (Fig. 51)Mount again on the small end detail "A" by insertingthe spindle "B'" then mount the guide "E" and rotateit untiil the con-rod is locked; then take out thespindle "8" used for the centering operation andream with the reamer 381201/6 usinq for this aim atap wrench.Control the hole, usefor this aim the new wrist pin tobe mounted: it must enter into the bush by hand.

    < I> m m . 4-'5" ss..--~ C 1 1 I D F = =

    Fig. 50

    Taladrado casquillo (Fig, 50)Can taladradora provista de broca 04 mm. efectuarlos cos agujeros para favorecer la circulacibn de lalubrificacibn empleando como plantilla los taladrosexistentes en el 0)0 del pie die biela.Escariado del casquillo (Fig. 51)Apllcar de nuevo en el pie de blela el part. "A ..introduciendo el eje "8", luego montar el grupo "E"y atornillar nasta cuando el casquillo no vaya ablocar la blela; qultar e1 eje "8" usado para laallneaeion y pasar el escariador 381201/6 acclorra n-dOIQihasta pasarlo totalmente.Controlar el agujero: a tal fine emplear el bulonnuevo que debe montarse, este debe entrar con lasola presibn de la mano.

    381201/6I

    - 'E

    Fig. 51 43

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    45/87

    Crankshaft overhaulOperations for crankshaft overhaul and instructionsfor tooling useA cran kshaft overhaul is necessary if the clearancebetween con-rod-roller bearing-crank pin exceedsthe values given in the note of page 38.1) - Test preventively the shafts, and ensure thatthey are not so damaged to make the overhauloperation useless.2) - Immerse the parts in a descaling solution (typeHDS HOUSEMAN & THOMPSON LTD) at 900 to 950C for 20 minutes; then wash in runnlnq water.3) - Immerse the pieces into oil of the type"DEWATERING FLUID No.1".4) - Countersinq the crankshafts so as to ensurethat the same mating are remounted.5) - Separate the shaft halves from the crank pinusing the press 5479/A (fig. 52 - 53 op, 1 and 2).6) - Mount the oversized crank - pin and con-rodgroup to the shaft half flywheel side; after thisoperation mount shaft half, clutch side (see fig. 54 -55 - op. 3 and 4).7) - Carry out the linal Inspection and, wherenecessary, true up accordi ng to the instructionsgiven on page 56,The final inspection must be carried out withaccuracy being the crankshaft used as a valve withrespect to the crank,

    FIg. 52 Oper. 1

    44 Disassembling of crankshan, half, clutch sideDesmontaJe semlcigtieiial lado lurnbraqua

    Revision ciguenalOperaciones para la revision del ciguenal y utiliza-cion herramientasLa revision del ciguenal es necesaria si los juegosdel acoplarniento biela - rodillos - rnunequilla sonsuperiores a los prescritos en la labia pag. 38,1) - Examinar preventivamente los ciguenales. paraverificar si puede efectuarse la revision.2) - Sumergir las piezas en una solucion cesincru-stante (tipo HDS HOUSEMAN & THOMPSON LTD)a 90" - 9S"C durante 20'; despueslavar cuidadosa-mente en agua corriente.3) - Sumergir las piezas en aceite tipo "DEWATE-RING FLUID N. 1",4) - Marcar los ciguenal para poder luego rnontarlos mismos sernlclquenales.5) - Can la prensa 5479/A separar los dos semici-gueiiales de la munequilla (op. 1 y 2 fig, 52-53).6) - Montar sabre el sernlciquerral lado volants elgrupo biela - rnunequll la aumentado: luego montarel serniciquefial lado embrague (ver op. 3 y 4 de lafilg. 54 - 55).7) - Ejectuar el control linal y de ser necesario elenderezado eventual sequn la forma indicada en lapeg. 56,Dicho control debe ser efectuado can mucho cui-dado dada Ia tunclon de va lvula 'can respecto alcarter.

    Fig. 53 Oper. 2Ol ,sassembl lng 01 crank pin from shal l hal f, Uywheel s ideDesmontaJe muiiequilla del cigi.lefial lado lIolante

    1.~3~5

    Fig. 54 Oper. 3Reassembling of crank-pin on shaft half f lywheel sideRemonlaje muiiequilla en el clg iiei ia l lado volante

    I I I I l H l U l i m

    Fig, 55 Oper. 4Reassembl . of c lutch side shal t hal l, on Ihe flywheel s ide oneRElm. semlclgiiei'ial I. embraglue en el semlclgi.leilal I. volanle.

  • 5/11/2018 Piaggio Vespa 50 Special 50R Primavera ET3 Manual de Reparatie Www.manualedereparatie

    46/87

    Ca.rburettor overhaulDismantle the carburettor in its component parts,carefully wash them in gasol,lne (petrol) and blowdry also the canalization of the body, Attentivelycheck the conditions of all the parts,The throttle slide should freely slide in the mixturechamber; in case of excessive piayfor wear, replace,If on mixture chamber you note wear traces, thatdon't permit a normal seal or a free sliding 01 thevalve (also if it ls new) replace the carburettor, It isadvisable when reassembYing 10 replace the pa-cklnps.

    Characteristicso ara c I e r is I l ea sType dell'OrtoTipo Oell'OrtoVenturiDifusorMain JetSurtidor del max.Slow running jetSurtidor del min.Air gaugerCalibradorMixer (Monogram)Emulsor (sigla)Throttle valve(Type number