photographic collection - Carminati Serramenti 2018. 8. 8.¢  La Carminati Serramenti nasce nel 1894

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of photographic collection - Carminati Serramenti 2018. 8. 8.¢  La Carminati Serramenti nasce...

untitledphotographic collection
meria artigiana di manufatti in legno.
Oggi, lavorando con costante impegno e passione nella ricerca
della qualità e dell’innovazione tecnologica, è leader nella pro-
duzione di infissi in legno e legno-alluminio.
Negli ultimi anni l’attenzione si è spostata sul serramento che
non è più soltanto elemento di chiusura, ma un particolare ar-
chitettonico di primaria importanza estetica e tecnica.
La Carminati Serramenti riserva, oggi come allora, una grande
attenzione alla cura dei particolari, dalla fase di preventivazione
a quella di messa in opera e post-vendita.
È costantemente impegnata nella ricerca di un prodotto per-
sonalizzato e tecnicamente avanzato che soddisfi anche le
richieste più esigenti.
una tradizione che continua da oltre cent ’anni
Carminati Serramenti was founded in 1894 as a small joiner’s
workshop for the manufacture of wooden articles.
Ever since, it has constantly made every effort and enthusiasti-
cally strived for quality and technological innovation, becoming
today’s leader in the manufacture of wood and wood/aluminium
door and window frames.
and closing elements, but on becoming increasingly architec-
tonic objects of primary importance, from both the aesthetic
and architectural point of view.
Today, as in the past, Carminati Serramenti pays great attention
to detail, from the estimate phase to installation and after-sales
service.
custom-made, technically up-to-date product capable of meet-
ing the most demanding requirements.
a tradition that has been ongoing for more than a century
PAG. 52
12
”Dalla conchiglia si può capire il mollusco, dalla casa l’inquilino.”
Victor Hugo (1802-1885), scrittore francese.
“From the shell, one can guess the mollusc, from the house, the inhabitant.”
Victor Hugo (1802-1885), French writer.
13 1 whitehouse
21
“Ogni dimora è un candelabro dove ardono in appartata fiamma le vite.”
Jorges Luis Borges (1899-1986), scrittore argentino.
“Each home is a chandelier where, in solitary flames, lives burn.”
Jorges Luis Borges (1899-1986), Argentinian writer.
2 black&whitehouse
33
”La regola aurea, valida per tutti: non avere nella tua casa nulla che tu
non sappia utile, o che non creda bello.”
William Morris (1834-1896), artista e scrittore inglese.
“Have nothing in your houses that you do not know to be useful or
believe to be beautiful.”
3 mirrorhouse
Le Corbusier, (Verso una architettura 1923).
“The home should be the treasure chest of living.”
Le Corbusier, (Towards an architecture 1923).
4 geometrichouse
55
“Questa è la vera natura della casa: il luogo della pace; il rifugio, non soltanto
da ogni torto, ma anche da ogni paura, dubbio e discordia.”
John Ruskin (1819-1900), scrittore e critico inglese.
“This is the true nature of home: the place of peace; the shelter, not only
from all injury, but from all terror, doubt, and division.”
John Ruskin (1819-1900), English writer and critic.
5 seahouse
65
La casa è l’uomo, “tel te logis, tel le maître”; ovvero
“dimmi come abiti e ti dirò chi sei.”
Mario Praz (1896-1982), critico d’arte e di letteratura italiano.
The home is the man, “tel te logis, tel le maître” or, in other words,
“tell me how you live and I’ll tell you who you are” .
Mario Praz (1896-1982), Italian art and literature critic.
6 woodhouse
75
“Questo e non altro è, nella sua ragione più profonda, la casa: una proiezione
dell’io; e l’arredamento non è che una forma indiretta di culto dell’io.”
Mario Praz (1896-1982), critico d’arte e di letteratura italiano.
“This, and nothing else, is, in its deepest essence, the home: a projection of the
self; and the furniture is nothing more than an indirect form of the cult of the self.”
Mario Praz (1896-1982), Italian art and literature critic.
7 russianhouse
Si ringraziano i clienti per la loro disponibilità e cortesia.
We thank our clients for their kindness and help.
Carminati Serramenti si riserva di cambiare, a scopo migliorativo, soluzioni tecniche e colori, senza preavviso.
Carminati Serramenti reserves the right to change the techniques and colours of the products described in the catalogue, at any time and without notice, for the purposes of improvement.
I colori del catalogo sono puramente indicativi e rispettano la fedeltà tipica delle foto.
The colours in the catalogue are purely indicative and are true to the accuracy of photographs.
SEDE / ADDRESS PONTERANICA (BG) ITALY - via Petos 5 (S. S. Valle Brembana) - tel. +39 035 4128 272 - fax +39 035 570 360
w w w . c a r m i n a t i s e r r a m e n t i . i t - i n f o @ c a r m i n a t i s e r r a m e n t i . i t
ESPOSIZIONI / SHOWROOMS 25030 TORBOLE CASAGLIA (BS) ITALY - via Colombo 24 - tel. +39 030 2151 083 - fax +39 030 2158 224 - brescia@carminatiserramenti.it
20900 MONZA (MB) ITALY - via Borgazzi 1/3 - tel. +39 039 3900 160 - fax +39 039 2313 497 - monza@carminatiserramenti.it
AGENTE / RIVENDITORE AGENT / RETAILER
© 2011 by CARMINATI SERRAMENTI
Second edition: 02/2011