24
CHARTE GRAPHIQUE

Phileas Fogg charter

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Personnal project charter

Citation preview

Page 1: Phileas Fogg charter

CHARTE GRAPHIQUE

Page 2: Phileas Fogg charter
Page 3: Phileas Fogg charter

Phileas Fogg est un bar basé à Rennes qui s’adresse tout par-ticulièrement aux étudiants étrangers et aux étudiants fran-çais étant parti ou s’apprétant à partir à l’étranger pour étud-ier.

L’équipe du bar organise ré-gulièrerement des mini-festivals autour d’un pays, d’une ville dans laquelle est parti un étudi-ant.

Des concerts, des débats, des projections de films et des expo-sitions sont présentés au cour de ces festivals.

Les expositions présentent les productions des étudiants, c’est pour cela que le bar, par le bi-ais de son site web, propose son assistance à chaque étudiant pour qu’il puisse concevoir des images et des textes présentant son voyage et ses expériences.

LE PROJET

Page 4: Phileas Fogg charter

Telefono par Arnold Hoepker.

Page 5: Phileas Fogg charter

TYPOGRAPHIE

Mon projet porte sur le voyage, le mouvement. Il me semblait vitale que la typographie que j’emploierait évoque le mouve-ment. Mes premières recherch-es graphiques s’appuyait sur les moyens de transports, tel que les avions, les bateaux, les trains. En faisant des recherches sur internet, j’ai découvers ce-tte typographie créée par le graphiste Arnold Hoepker (San Jose, Costa Rica). Ces lettres évoquent pour moi le chemin de fer, une forme de circulation, mais ont aussi un aspect labyrin-thique qui suggère l’aventure.

Pour accompagner la Telefo-no, trop riche et trop complexe pour servir à autre chose qu’aux titres, il me fallait une typo bâ-ton simple et dynamique. J’ai choisi une Avant Garde, ses let-tres (tels que le P et le O) rap-pelant les lettres de la Telefo-no. De plus, j’ai opté pour une Avant Garde italique car elle me paraissait plus dynamique que l’Avant Garde classique.

Page 6: Phileas Fogg charter

Le bloc typographique des af-fiches se compose ainsi. Le nom de l’évènement ainsi que le nom du bar sont rédigés en Telefono. À côté du nom de l’évènement sont indiqués les dates de celui-ci, rédigés en Avant Garde.

Ainsi on obtient un bloc ty-pographique solide mais aéré qui apporte de la stabilité à l’affiche. En fin, en dessous du bloc est inscrit l’adresse du bar, en Avant Garde, rendant le bloc moins carré et plus dynamique.

Page 7: Phileas Fogg charter

Ces deux compositions de bloc typo servent aux annonces presses et aux dépliants. Le ti-tre, plus simple, ne rappelle que le nom de l’évènement et les dates de celui-ci. La composi-tion est similaire pour les noms du lieu et l’adresse de celui-ci

pour créer un écho entre les deux. Seule différence entre les deux, le nom de l’évènement est souligné pour le mettre plus en valeur.

Page 8: Phileas Fogg charter

Les textes présents dans les dé-pliants s’organisent ainsi. Le titre est rédigé en Telefono, sous-titré en Avant Garde. Pour des rai-sons de lisibilité, les textes sont rédigés en Avant Garde. Le projet s’adressant à un public étranger, les textes sont en an-glais et en français. Le premier texte en Demi Oblique est la présentation en anglais, suivi en dessous par la traduction de se texte en français rédigé en Book Oblique.

Les textes des carnets d’expositions ne sont présents que sur les pages gauches du carnet, à droite se trouvant un visuel extrait de l’exposition.

Le titre, ferré à droite à 17mm de la reliure, est rédigé en Telefono. Il est sou-titré en Avant Garde Book Oblique, également ferré à droite à 17mm de la reliure. Il est placé à 77mm du haut de la page.S’en suivent la présentation de cette partie de l’expo : à gauche, le texte anglais en Demi Oblique, à droite le texte en français en Book Oblique. L’ensemble est centré au milieu du A5, les deux paragraphes étant séparé par une gouttière de 7mm. L’ensemble des textes du livret se trouvent à 30mm du bas de la page.

Page 9: Phileas Fogg charter

Heroes

Eric,a american studient, is in Rennes to study Fine Arts. Julie is studying art history. Together, they’re presentend their reflection on the relation bounding american’s pop culture and comic’s heroes.

Eric, un étudiant américain, est à Rennes pour étudier les arts plastiques. Julie étudie l’histoire de l’art. Ensemble ils présentent leur réflexion sur la relation qui lie la culture populaire américaine et les super-héros des comics.

MARVEL AND DCFalse brothers ?

There is one thing really in-triguing with the editorial world in the USA, it is the domination of this market by two publish-ers : Marvel and DC Comics.Quite similar, they are trying to take over each other since the 30s. This exhibit propose a reminder of the history of those two brothers.

S’il y a une chose vraiment une chose intriguante dans le monde de l’édition américaine, c’est la domaniation du marché par deux éditeurs : Marvel et DC Comics.Assez similaire, elles essaient de dominer l’autre depuis les années 30. Cette exposition propose un rappel de l’histoire de ces deux frères.

77mm

30mm

Page 10: Phileas Fogg charter
Page 11: Phileas Fogg charter

LOGOTYPE

La typographie Telefono étant très particulière et facilement identifiable, il s’est avéré évident qu’un logo à part entière n’était pas forcément utile. J’ai donc simplement composé un bloc marque, cerné par un cercle reprenant le “O” de la Telefono. Cette forme circulaire m’ait ap-paru évidente car elle évoque la circulation, le mouvement, le monde. De plus, je trouve cette forme plus légitime pour une enseigne.

La typographie Telefono étant très particulière, elle suffit à l’identification du bar si bien que le logo n’est pas très présent. Il se retrouve sur l’enseigne, en couverture ou quatrième de couverture des éditions, sur la carte de visite et sur les dessous de verres.

Sur tous ces supports, il appa-rait toujours centré, en défonce pour les éditions et pour la carte de visite, en noir sur l’enseigne et les dessous de verres.

Page 12: Phileas Fogg charter
Page 13: Phileas Fogg charter

ILLUSTRATIONS

Les illustrations sont un élément clé dans la communication du bar, elles se retrouvent sur la plupart des formats. Leur but est de syn-thétiser le contenu de chaque évènements tout en affirmant un style graphique.

Les illustrations mettant en scène le personnage Phileas se retrouve au dos des dépliants pour devenir un poster. Elles sont centrées au milieu du A3. De plus, elles se re-trouvent également sur des sacs et des t-shirts, centré également. Elles sont seules, sans textes ni ty-pographie.

Enfin, elles se retrouvent égale-ment en couverture des carnets d’exposition, au centre du format A5. Au dessus se trouve le nom de l’évènement en Telefono et le nom de l’exposition en Avant Garde Demi Oblique. Au dessous se trouve les dates de l’expositions en Avant Garde Book Oblique.

Page 14: Phileas Fogg charter
Page 15: Phileas Fogg charter

NORTH 2

Heroes

O7-O1-2O13 // O8-O2-2O13

27mm

18mm

15mm

Page 16: Phileas Fogg charter

50mm

Page 17: Phileas Fogg charter

AFFICHES

Les affiches sont au format A2, format simple, peut chère et of-frant une bonne lisibilité. Le bloc typographique (présenté plus haut) se trouve à 50mm du bas de l’affiche, apportant de l’équilibre à celle-ci et mettant mieux en scène l’illustration.

Celle-ci représente un objet sym-bolique du pays au coeur de l’exposition, objet coupé et op-posé à lui-même pour rappeler les mots-clés d’hemisphère, d’opposition et de similarité.

L’illustration est centré verticale-ment, comme le texte, et horizon-talement dans l’espace défini par le haut de l’affiche et le haut du bloc typographique.

Page 18: Phileas Fogg charter

Today, everybody thinks they know american culture. Indeed, thanks to globalization, every culture seems more closer than our. However, there is always something to discover. Thanks to this third festival, Phileas Fogg’s crew hopes that it can make you see ameri-can culture with a new perscpective. We are waiting for you !

Aujourd’hui, tout le monde croit connaitre la culture américaine. En effet, grâce à la mondiali-sation, toute les cultures nous semble plus proche de la notre. Pourtant, il y a toujours quelque chose à découvrir. Grâce à ce troisième festival, l’équipe du Phileas Fogg epère vous faire voir la culture américaine sous un nou-veau jour. On vous attends!

20mm

75mm

15mm

Page 19: Phileas Fogg charter

flyers

Les flyers sont au format A5. Au recto se trouve l’illustration d’un objet symbolisant le pays au cen-tre de l’exposition coupé en deux et s’opposant à lui-même (même principe que les affiches). La dif-férence étant que l’illustration se trouve en négatif, cela pour se distinguer des affiches, avoir leur propre autonomie, tout en restant assez proche des affiches.

Au verso se trouve un résumé présentant l’exposition, texte an-glais à gauche en Avant Garde Demi Oblique, français à droite en Avant Garde Book Oblique.

Ces deux textes se trouvent à 75mm du haut du flyer. Au-dessus des textes se trouve le bloc texte (tel que vu auparavant), placé à 20mm du haut du flyer. En des-sous, à 15mm du bas du flyer se trouve le second bloc texte indi-quant le nom du lieu et l’adresse (comme vu auparavant).

Page 20: Phileas Fogg charter

19-O1 // King Kong, 1933, Schoedsack & Cooper.

Carl Denham needs to finish his movie and has the perfect loca-tion; Skull Island. But he still needs to find a leading lady. This 'soon-to-be-unfortunate' soul is Ann Darrow. Living on this hidden island is a giant gorilla and this beast now has Ann is it's grasps.

Carl Denham a besoin de finir son film et connait la parfaite loca-lisation : l’Île du Crâne. Mais il n’a pas encore trouvé son héroïne. Cette future pauvre âme est Ann Darrow. Sur cette île cachée vit un gorille géant et très vite, la bête kidnappe Ann.

26-O1 // West Side Story, 1962, WIse & Robbins

The story is set in the Upper West Side neighborhood in New York City in the mid-1950s, an ethnic, blue-collar neighborhood. The musical explores the rivalry between the Jets and the Sharks, two teenage street gangs of different ethnic backgrounds. Two youngsters from the rival gangs fall in love.

L’histoire se passe dans l’Upper West Side de New-York dans les années 50, un quartier de travailleurs étrangers. Cette comédie musicale explore la rivalité entre les Jets et les Sharks, deux gangs rivals d’adolescents d’origines différentes. Deux jeunes des gangs rivaux tombent amoureux.

Heroes

Eric,a american studient, is in Rennes to study Fine Arts. Julie is studying art history. Together, they’re presentend their reflection on the relation bounding american’s pop culture and comic’s heroes.

Eric, un étudiant américain, est à Rennes pour étudier les arts plastiques. Julie étudie l’histoire de l’art. Ensemble ils présentent leur réflexion sur la relation qui lie la culture populaire américaine et les super-héros des comics.

1O-O1 // VAMPIRE WEEKEND (New York)

17-O1 // ONE DAY AS A LION (Los Angeles)

31-O1 // BIG KIDS (Oakland)

O8-O2 // GOGOL BORDELLO (New York)

105m

m150mm

Page 21: Phileas Fogg charter

Dépliants

Le depliant est, comme vu aupar-avant, au format A3. Ce format est plié en 4 dans le sens de la hauteur et en 2 dans le sens de la longueur. Ainsi, il est découpé en 8 parties au format 150x105mm. Les blocs textes (vu auparavant), sont centrés quand ils n’occupent qu’un format 150x105mm. Lorsqu’ils se développent sur deux formats 150x105mm (ou plus), la première partie doit être centré dans son format

La seconde partie (se trouvant dans son format) doit être séparé de la première partie par une goutière égale à celle séparant les paragraphes de la première partie.

De la même manière, les deux illustrations occupent le cen-tre d’un format 150x105mm, en laissant au maximum 20mm de marge à chacun de leur côté.

Page 22: Phileas Fogg charter

The path of the righteous man is beset on all sides by the iniquities of the selfish and the tyranny of evil men. Blessed is he who, in the name of charity and good will, shepherds the weak through the valley of darkness, for he is truly his brother's keeper and the finder of lost children.

Page 23: Phileas Fogg charter

ANNONCES PRESSES

Les annonces presses sont au for-mat 75x180mm. Dans leur cas, c’est l’encombrement des illustra-tions qui déterminent la mise en page. Chaque illustration doit lais-ser 5mm de marge avec le haut (ou le bas) du format et 5mm au maximum de marge avec les cô-tés gauche et droite du format.

Pour les textes, l’unique mesure précise à respecter est de 5mm entre le bas du bloc titre et le haut du paragraphe.

Il faudra veiller à conserver un espacement suffisant entre le bloc titre et l’illustration d’au-dessus et entre le bloc adresse et l’illustration d’en-dessous pour as-surer une bonne lisibilité.

Page 24: Phileas Fogg charter

© Denoel Andre / 2O12