Pembimbing: Dr. Ahmad Dardiri, MA - .linguistik, baik linguistik Arab itu sendiri maupun linguistik

  • View
    234

  • Download
    6

Embed Size (px)

Text of Pembimbing: Dr. Ahmad Dardiri, MA - .linguistik, baik linguistik Arab itu sendiri maupun linguistik

PERALIHAN KATA KERJA: KAJIAN PRAGMATIK UDUL AL-FIL DALAM AL-QURAN

TESIS

Diajukan untuk Melengkapi Persyaratan Memperoleh

Gelar Magister Agama dalam Bidang Sastra Arab

Pembimbing:

Dr. Ahmad Dardiri, MA

Muhammad Miftakhur Risal 13.2.00.1.06.01.0011

SEKOLAH PASCASARJANA

UNIVERSITAS ISLAM NEGERI

SYARIF HIDAYATULLAH JAKARTA

2017

ii

Kata Pengantar

Puji sukur ke hadirat Allah Swt, yang atas berkat rahmat-Nya, penelitian ini dapat

diselesaikan. S}alawat serta salam kepaada Rasulullah Saw, sebagai suri tauladan

sekaligus inspirasi bagi seluruh umat manusia pada umumnya, dan saya pribadi

pada khususnya.

Dalam penelitian berjudul Peralihan Kata kerja dalam al-Qura>n: Kajian

Pragmatik terhadap Asumsi Penyimpangan Kebahasaan dalam al-Qura>n ini,

penulis tidak mampu menyelesaikannya tanpa bantuan dan dukungan berbagai

pihak. Oleh karena itu, saya ingin menyampaikan penghargaan dan terimakasih

setinggi-tingginya kepada semua pihak tersebut. Secara khusus, penghargaan dan

ucapan terima kasih saya sampaikan kepada:

1. Rektor Universitas Islam Negeri (UIN) Syarif Hidayatullah Jakarta, Prof.

Dr. Dede Rosyada, MA.

2. Direktur Sekolah Pasca Sarjana UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Prof. Dr.

Masykuri Abdillah beserta wakil direktur dan ketua program S2, Dr. JM.

Muslimin.

3. Dr. Ahmad Dardiri, MA, sebagai pembimbing tesis yang penuh dedikasi

dalam membimbing penelitian ini.

4. Direktur Utama LPDP, Eko Prasetyo yang telah memberikan beasiswa

pendidikan dan penelitian ini.

5. Seluruh guru besar, dosen, dan staf SPs. UIN Syarif Hidayatullah yang

telah memberikan ilmu dan pelayanan dengan tulus ikhlas.

6. Kedua orang tua, Bapak Mahmud Salim S.Ag dan Ibu Siti Qodriyah, yang

ikhlas mendorong dan mendoakan dalam menyelesaikan pendidikan ini.

7. Istri tercinta, Hafshah Nurlaila, yang senantiasa menemani, mendorong,

membantu, dan mendukung upaya penyelesaian jenjang pendidikan ini.

8. Seluruh teman sejawat yang ikut terlibat dalam diskusi maupun

sumbangsih ide dalam penelitian ini, yang tidak bisa saya sebutkan satu per

satu.

Semoga Allah Swt memberi pahala dan balasan yang setimpal atas bantuan dan

jerih payah semua pihak tersebut. Semoga tesis ini dapat memberi manfaat

terutama dalam ruang lingkup pembelajaran bahasa dan sastra Arab.

Jakarta, 28 Maret 2017

M.Miftakhur Risal

vi

Abstrak

Kesimpulan besar penelitian ini adalah pembuktian bahwa kajian pragmatik secara efektif mampu memecahkan persoalan peralihan atau udul dalam Al Qura>n, khususnya aspek kata kerja. Pragmatik digunakan untuk mengkaji peralihan kata kerja dalam al Qura>n karena keterbacaannya yang luas dan akomodatif terhadap teori-teori linguistik umum. Dalam praktek operasionalnya, pendekatan pragmatik mengoptimalkan unsur-unsur pembentuk konteks, seperti: partisipan, tempat, waktu, topik, nada, saluran, dan tujuan. Di samping itu pragmatik dijalankan dengan memperhatikan obyek-obyek yang terdapat dalam suatu wacana yang meliputi, antara lain: presuposisi, deiksis, implikatur, dan tindak tutur.

Penelitian ini mengkritisi pandangan John Burton (1988), Ali Dasthi (1994) Abdullah Abdul Fa>di (2001), dan James A. Bellamy (2003) dan sejumlah sarjana lainnya. Secara umum, mereka berpendapat bahwa terdapat kesalahan kebahasaan pada sejumlah tempat dalam al Qura>n karena bertentangan dengan kaidah kebahasaan standar, disamping alasan-alasan ilmiah lainnya.

Di sisi lain, penelitian ini mendukung kesimpulan M.A.S Abdel Haleem (1992) M. Quraish Shihab (2006), ), Hussein Abdul-Raof (2008) dan Ghayyas Baboo (2013) dan sarjana lainnya. Mereka berpandangan bahwa sejumlah ayat yang diasumsikan sebagai bentuk kesalahan kebahasaan dalam al Qura>n bukanlah kesalahan itu sendiri melainkan salah satu bentuk gaya bahasa al Qura>n. Mereka menjelaskan hal tersebut dengan menggunakan pendekatan-pendekatan yang relevan, khususnya bala>ghah.

Penelitian dilakukan secara library research dengan data primer diambil dari al Qura>n khususnya yang berpola udul. Pendekatan yang digunakan adalah pragmatik yang dikembangkan oleh Levinson, Carl James, Halliday, Masud Sahrawi dan lain-lain. Dengan teori-teori bantu seperti ilmu bala>ghah, khususnya pola iltifa>t, dan sejumlah teori gramatika Arab sesuai konteks yang relevan.

Kata kunci : peralihan,udul, pragmatik

vii

.

.

.

.

. :

.

.

.

.

.

:

viii

Abstract

This research will prove that pragmatics study can solve effectively the 'udul matter in al-Qur'an, especially in the verb aspect. The pragmatics is used to study verb shift in al-Qur'an because its wide and accomodative readability of general linguistics theories. This used Levinson, Carl James, Halliday, and Masu>d Sahrawis pragmatics approach theory.

This research critisized John Burton, Ali Dasthi, Abdullah Abdul Fadi, James A bellamy and other academicians' point of view. Generally, they stated that AlQur'an have language error in some places which has grammatical contradiction, beside other scientific reasons.Otherwise, this research supported M.A.S Abdel.Haleem, M. Quraish Shihab, Husein Abdul-Raof, Ghayyas Babo and other academicians' conclucion. They stated that some verses which assumed to have errors are not fault but those are the language style of Qur'an. They explained it through relevant approaches, that is balaghah.

This study is library research wich the primary data was taken from al-Qur'an, especially that have 'udul pattern.

Keywords: 'udul, pragmatic, verb shift.

ix

Pedoman Transliterasi Arab-Latin

Sesuai dengan pedoman penulisan tesis di lingkungan Sekolah Pasca Sarjana

UIN Syarif Hidayatullah, maka pedoman transliterasi Arab-Latin yang digunakan

oleh penulis dalam penelitian ini adalah sebagai berikut:

A. Konsonan

Huruf Arab Nama Huruf Latin

Alif Tidak dilambangkan

Ba B

Ta T

Tha Th

Jim J

H}a H}

Kha Kh

Dal D

Dhal Dh

Ra R

Za Z

Sin S

Shin Sh

S}ad S}

D}ad} D}

T}a T}

Z}a Z}

Ain

Ghain Gh

Fa F

Qaf Q

Kaf K

Lam L

Mim M

Nun N

Wau W

Ha H

Lam Alif La

x

Hamzah

Ya y

B. Vokal

Tanda Nama Huruf Latin Nama

Fath}ah A A

Kasrah I I

D}ammah U U

... Fath}ah dan Ya Ai A dan i

... Fath}ah dan Wau au A dan u

C. Maddah

Tanda Nama Huruf Latin Nama

Fathah dan alif a> A dan garis di atas

Kasrah dan Ya i> I dan garis di atas

Dhammah dan wau

u> U dan garis di atas

D. Ta Marbut}ah

Ta marbut}ah yang digunakan dalam penelitian ini dimatikan atau sukun

dengan transliterasi /h/.

E. Shaddah

Shaddah/Tashdi>d diberi transliterasi dengan huruf yang sama.

Contoh: (nabbaa) ,(nazzala)

F. Kata Sandang

Kata sandang dilambangkan dengan al-, baik yang qamariyah maupun

shamsiyah. Contoh :

al-qamar

al-syams

G. Pengecualian

Yang dimaksud dengan pengecualian transliterasi adalah kata-kata bahasa

Arab yang telah lazim digunakan dalam bahasa Indonesia dan menjadi bagian

dalam bahasa Indonesia.

xi

Daftar Isi

Halaman Judul Ucapan Terima Kasih.......................................................................... ii Pernyataan Bebas Plagiasi................................................................... iii Lembar Persetujuan Pembimbing........................................................ iv Persetujuan Hasil Ujian Pendahuluan ............................................... v Abstrak................................................................................................ vi Pedoman Transliterasi.................................................................. ......... ix Daftar Isi.............................................................................................. xi Daftar Isi tabel..................................................................................... xii Bab I : PENDAHULUAN

A. Latar Belakang Masalah.................................................... 1

B. Permasalahan

1. Identifikasi Masalah.................................................... 12

2. Rumusan Masalah........................................................ 12

3. Batasan Masalah....................................................... 13

C. Penelitian Terdahulu yang Relevan.................................... 13

D. Tujuan Penelitian............................................................... 16

E. Manfaat Penelitian.............................................................. 16

F. Metodologi Penelitian......................................................... 16

G. Sistematika Pembahasan.............................................