12
Prouvènço aro Abriéu 2011 n° 265 2,10 3 LENGO REGIOUNALO LOU BON VOTE… Lou Counsèu regiounau de Prouvènço-Aup-Costo d’Azur a vouta un amendamen que pourgis un buget escasamen pèr la lengo… Pajo 1 Ais 8 de mai 2011 Festenau dóu Tambourin La Vilo sestiano, fidèlo à uno tradicioun anciano pèr l'estrumen emblemati de Prouvènço, aculis, lou dimenche 8 de mai, pèr lou vinto-sieisen cop, lou Festenau du Tambourin. Aquelo manifestacioun óuriginalo countribuïs à la recouneissènço dóu galoubet-tambourin, e bouto en eisergo tant soun aspèt tradiciounau que countempouran. Dous tèms fort marcon aquéu festenau : lou recampamen interregiounau di tambourinaire e lou Forum dóu Tambourin. Lou recampamen interregiounau di tambouri- naire à 10 ouro 30 reünis sus lou Cours Mirabeau, coume à l'acoustumado, 200 à 300 tambourinaire que dins la gau e la counvivènço, renoson emé li rassemblamen dʼantan pèr jouga ensèn, lou virtuose coustejo lou debu- tant, soulet lou plasé de jouga coutrìo es impourtant. Lis èr de musico soun eisecuta souto la direi- cioun de Sebastian Bourrelly, proufessour de galoubet-tambourin au counservatòri de z-Ais. Li participant arribon de tout lʼespàci geougrafic ounte se pratico aro lou tambourin, despièi li ribo dóu flume Var enjusco aquéli dóu Vidourle, siegue li despartamen de la regioun Prouvènço-Aup-Costo dʼAzur emai aquéli de la Droumo, dóu Gard e de lʼEraut. Aqueste recampamen es dʼuno part un mou- men privilegia de rescontre, de partage entre musician e, tambèn, un encantamen pèr lou publi toujour fidèle e toujour mai noumbrous. Lou segound grand moumen, lou Forum dóu Tambourin se debano au Pasino (21 avengudo de l'Éuropo) à 3 ouro dóu tantost (intrado à gra- tis). Es fa dʼuno sceno d'espetacle duberto pre- sentado pèr Frederi Soulié, de France 3, de troupo de musico counfiermado vo nouvelamen creado ilustron lʼaspèt counvenciounau vo fran- camen atuau dóu tambourin davans de cente- nau dʼespetatour. Pièi, en meme tèms dins l'Espace Manhattan, de noumbrous estand de fatour d'estrumen, (Guy Offredi, Jean-Pierre Magnan, André Fa b r e, Francis Martino, Rodolphe Stoitzner... emai lis establ i m e n Marcel Dumas), d'editour de musico pèr tam- bourin, d'assouciacioun especialisado vo de discougrafìo vènon au rescontre dóu publi pèr presenta la largo gamo de sa prouducioun. Unique en soun gènre, aquel evenimen annuau, veirino dʼun patrimòni, counvido à la descuberto dʼun mitan artisti trop descouneigu. Lou Festenau dóu Tambourin adus divertissa- men e enrichissamen. Siegues au rendès-vous ! Entre-signe au 04.42.26.23.41 Festenau dóu Tambourin Es mai eisa de demanda au Counsèu regiounau de Prouvènço-Aup-Costo dʼAzur de recounèisse la lengo dʼoc o lengo óucitano coume lengo óuficialo de la Regioun, acò manjo pas de pan, que de ié tira dʼargènt pèr sauva aquelo lengo istourico dóu païs. Acò sʼes vist e subre-tout entendu pèr la voutacioun dóu buget de lʼourganisme regiounau. On aime bien le provençal à condition qu’on ne l’aide pas, il pourrait faire de l’ombre au français…” que diguè lou Counseié regiounau Estefane Durbec lou 18 de febrié 2011. Acò, estènt que lou Counseié regiounau dóu Partit Óucitan, Arvèi Guerrera, venié de depausa un amendamen que demandavo un buget pèr la lengo regiounalo : “Nosto lengo es en dangié de mort. Impoussible de la leissa mouri qu’es un liame fort entre li diferènts abitant de Prouvènço, es au cor d’uno culturo regiounalo de parteja”. Se dis que lou presidènt de la regioun, nʼen voulié pas dʼaquelo dispousicioun dins lou buget primitiéu, mai lou groupe dʼÉuropo-ecou- lougìo de-coutrìo emé lou Poc butèron à la rodo en menaçant de pas vouta la toutalita dóu buget de la Regioun. La manobro capitè, lʼamendamen fuguè aceta e lou mountant di sòu alouga pèr la lengo regiounalo arresta : 800.000 éurò pèr la ligno bugetàri de founciounamen e 130.000 éurò pèr la ligno bugetàri dʼinvestissamen. Au bout dóu comte, lou Counseié regiounau, carga de messioun pèr la culturo prouvençalo, Bernat Jaussaud, aura mai dʼande. Segur que voudrian pica di man pèr aquelo acioun meritouso dʼArvèi Guerrera, mai, éu, rèsto mesfisènt “fau encaro espera qu’aquéli sòu serviguèsson pas pèr paga la renouvacioun de bastimen dóu patrimòni”, valènt-à-dire coume lʼa fa lou Counsèu generau di Bouco-dóu- Rose en desvirant la mita dóu buget “lengo e culturo regiounalo” pèr renouva un museon dʼArle. Basto ! pèr aro sian cresta ! Lou Counsèu regiounau de Prouvènço-Aup-Costo dʼAzur fai lusi de sòu pèr nosto lengo ! B. G. Buget pèr la lengo au Counsèu regiounau Lou boulenen Li flour e li lengo espe- lisson à bóudre au mes d’abriéu. Pajo 2 Lou filme “Au bistro du coin” asata dóu francés en 6 lengo regiounalo. Pajo 9 Lou Japoun La mai grando catastro- fo de noste tèms lèvo l’ausido. Pajo 7

Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

Prouvènço aroAbriéu 2011 n° 265 2,10 3

LENGO REGIOUNALO

LOU BON VOTE…Lou Counsèu regiounau de Prouvènço-Aup-Costo d’Azur a vouta unamendamen que pourgis un buget escasamen pèr la lengo…

Pajo 1

Ais8 de mai 2011

Festenau dóu Tambourin

La Vilo sestiano, fidèlo à uno tradicioun ancianopèr l'estrumen emblemati de Prouvènço, aculis,lou dimenche 8 de mai, pèr lou vinto-sieisencop, lou Festenau du Tambourin.

Aquelo manifestacioun óuriginalo countribuïs àla recouneissènço dóu galoubet-tambourin, ebouto en eisergo tant soun aspèt tradiciounauque countempouran.

Dous tèms fort marcon aquéu festenau : lourecampamen interregiounau di tambourinaire elou Forum dóu Tambourin.

Lou recampamen interregiounau di tambouri-naire à 10 ouro 30 reünis sus lou CoursMirabeau, coume à l'acoustumado, 200 à 300tambourinaire que dins la gau e la counvivènço,renoson emé li ra s s e m blamen dʼantan pèrjouga ensèn, lou virtuose coustejo lou debu-tant, soulet lou plasé de jouga coutrìo esimpourtant.

Lis èr de musico soun eisecuta souto la direi-cioun de Sebastian Bourrelly, proufessour degaloubet-tambourin au counservatòri de z-Ais.Li participant arribon de tout lʼespàci geougraficounte se pratico aro lou tambourin, despièi liribo dóu flume Var enjusco aquéli dóu Vidourle,siegue li despartamen de la regiounProuvènço-Aup-Costo dʼAzur emai aquéli de laDroumo, dóu Gard e de lʼEraut.

Aqueste recampamen es dʼuno part un mou-men privilegia de rescontre, de partage entremusician e, tambèn, un encantamen pèr loupubli toujour fidèle e toujour mai noumbrous.

Lou segound grand moumen, lou Forum dóuTambourin se debano au Pasino (21 avengudode l'Éuropo) à 3 ouro dóu tantost (intrado à gra-tis). Es fa dʼuno sceno d'espetacle duberto pre-sentado pèr Frederi Soulié, de France 3, detroupo de musico counfiermado vo nouvelamencreado ilustron lʼaspèt counvenciounau vo fran-camen atuau dóu tambourin davans de cente-nau dʼespetatour. Pièi, en meme tèms dinsl'Espace Manhattan, de noumbrous estand defatour d'estrumen, (Guy Offredi, Jean-PierreMagnan, André Fa b r e, Francis Mart i n o,Rodolphe Stoitzner. . . emai lis establ i m e nMarcel Dumas), d'editour de musico pèr tam-bourin, d'assouciacioun especialisado vo dediscougrafìo vènon au rescontre dóu publi pèrpresenta la largo gamo de sa prouducioun.

Unique en soun gènre, aquel eve n i m e nannuau, veirino dʼun patrimòni, counvido à ladescuberto dʼun mitan artisti trop descouneigu.Lou Festenau dóu Tambourin adus divertissa-men e enrichissamen.Siegues au rendès-vous !

Entre-signe au 04.42.26.23.41

Festenau dóu Tambourin

Es mai eisa de demanda au Counsèu regiounau de Prouvènço-Aup-Costo dʼAzur de recounèisse la lengo dʼoc o lengo óucitano coumelengo óuficialo de la Regioun, acò manjo pas de pan, que de ié tira dʼargènt pèr sauva aquelo lengo istourico dóu païs. Acò sʼes vist esubre-tout entendu pèr la voutacioun dóu buget de lʼourganisme regiounau.“On aime bien le provençal à condition qu’on ne l’aide pas, il pourrait faire de l’ombre au français…” que diguè lou Counseié regiounauEstefane Durbec lou 18 de febrié 2011.Acò, estènt que lou Counseié regiounau dóu Partit Óucitan, Arvèi Guerrera, venié de depausa un amendamen que demandavo un bugetpèr la lengo regiounalo : “Nosto lengo es en dangié de mort. Impoussible de la leissa mouri qu’es un liame fort entre li diferènts abitantde Prouvènço, es au cor d’uno culturo regiounalo de parteja”.Se dis que lou presidènt de la regioun, nʼen voulié pas dʼaquelo dispousicioun dins lou buget primitiéu, mai lou groupe dʼÉuropo-ecou-lougìo de-coutrìo emé lou Poc butèron à la rodo en menaçant de pas vouta la toutalita dóu buget de la Regioun.La manobro capitè, lʼamendamen fuguè aceta e lou mountant di sòu alouga pèr la lengo regiounalo arresta : 800.000 éurò pèr la lignobugetàri de founciounamen e 130.000 éurò pèr la ligno bugetàri dʼinvestissamen.Au bout dóu comte, lou Counseié regiounau, carga de messioun pèr la culturo prouvençalo, Bernat Jaussaud, aura mai dʼande.Segur que voudrian pica di man pèr aquelo acioun meritouso dʼArvèi Guerrera, mai, éu, rèsto mesfisènt “fau encaro espera qu’aquéli sòuserviguèsson pas pèr paga la renouvacioun de bastimen dóu patrimòni”, valènt-à-dire coume lʼa fa lou Counsèu generau di Bouco-dóu-Rose en desvirant la mita dóu buget “lengo e culturo regiounalo” pèr renouva un museon dʼArle.Basto ! pèr aro sian cresta ! Lou Counsèu regiounau de Prouvènço-Aup-Costo dʼAzur fai lusi de sòu pèr nosto lengo !

B. G.

Buget pèr la lengo au Counsèu regiounau

Lou boulenenLi flour e li lengo espe-lisson à bóudre au mesd’abriéu.

Pajo 2

Lou filme“Au bistro du coin”asata dóu francés en 6 lengo regiounalo.

Pajo 9

Lou JapounLa mai grando catastro-fo de noste tèms lèvol’ausido.

Pajo 7

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:36 Page 1

Page 2: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

Tóuti volon apara la lengo nostro, èi bèn ce quese soun di li gènt de Bouleno. Vènon de foundal'Acadèmi de la Lengo Boulenenco, que ié disoncourrentamen l'ALB, counvèn d'èstre moudernee de s'espremi emé de “sigle”, d'abreviacioun,qu'acò vèn en òdi de designa li causo pèr sounnoum vertadié, n'avèn l'abitudo emé pèr eisèm-ple lou noum de la Regioun Prouvènço-Aup-Coustiero d'Azur !Adounc de Boulenen an decida de foundal'ALB. Pèr n'en saupre mai sian ana vèire louproufessour Egesipo Pilatugo qu'a pres l'iniciati-vo d'aquelo nouvello Soucieta.

Pr. aro : Proufessour Pilatugo, coume vai qu'a-vès decida de crea l'Acadèmi de la LengoBoulenenco, l'ALB coume disès ?Pr. Egesipo Pilatugo : Perqué à l'oura d'arotóuti volon apara sa lenga, la proumòure e latrasmetre, e voulèn pas èstre en retard dinsaquela coursa au sauvamen de noste patrimò-ni.Pr. Aro : Coumprenèn bèn, mai à Bouleno,vosto lengo èi lou prouvençau, noun ?E. P. : Anen plan, lou prouvençau ? Acò rèsto devèire. De que vòu dire “lengo prouvençalo” ?Sabès i'a de proufessour qu'an fa remarca quela Lengo prouvençalo eisisto pas vertadiera-men, qu'i fourmada de lenga diferènta : l'aupin,lou nissard, lou roudanen, lou maritime …Pr. Aro : Es verai, mai se cavan un pau mai, àBouleno, parlas lou roudanen.E.P. : I verai que nostra lenga a de semblançaemé lou roudanen, pamens i diferènta.Pr. Aro : Lou boulenen es tant diferènt qu'acòdóu roudanen.E.P. : Ah que o ! Tenès pèr eisèmple, eici disènpas “Es arriva”, mai “is arriba”, vesès is unpichot eisèmple, mai sentès bèn la diferènça delenga.Pr. Aro : verai que i'a uno nuanço, mai d'aqui àdire que lou boulenen es uno lengo bèn dife-rènto … ?E.P. : Segur qu'is una lenga diferènta, e perquépas ? I'a de lenguista, e di mai saberu, quedison que cade vilage, cade rode a sa lengapropra, que i'a gi de pichota o de granda lenga.Cade parla vèn de la lenta trasfourmacioun dóulatin qu'a subi d'enfluènci germanico, aràbi,celto e que sabe iéu. Adounc vese pas perquélou boulenen sari pas uno lengo.Pr. Aro : Mai vous-meme proufessour Pilatugoqunto autourita avès pèr parla ansin ?E.P. : Ai coumença mis estùdi de lenguistica àl'Universitat de Vano, en Bretagno, ounte ai res-c o u n t ra d'eminènt lenguisto, ai persegui enSourbouna, pièi is Estat-Uni, à l'universitat deNowhere dins lou Nomansland, e ai óutengu

eila moun dóutourat internaciounau de lenguis-tica.Pr. Aro : Adounc sias devengu un saberu sus laquestioun di lengo. Aro que sias revengu aupaïs, dequé coumtas faire pèr la lengo boule-nenco ?E.P. : Oh, avèn de pan sus la canissa. Ai grou-pa de mounde pèr founda l'ALB e aro anen sebouta à l'obra. D'en proumié anan redigi loudiciounàri de la Lenga Boulenenca, avèn decidade lou nouma lou Tresor dóu Boulenen, enremembre amiratiéu de Fr e d e ri Mistral quenous a moustra la draia.Pr. Aro : Perqué sias mistralen ?E.P. : Segur que sian mistralen, mai que bèn

d'autre, mai, lou diguès en res, Mistral s'i sou-vènt troumpa sus la questioun di lenga !Pr. Aro : E, vai prene de tèms pèr escriéureaquéu diciounàri ?E.P. : Vint an se lou fau, qu'estimèn que dèu i'a-gué aperaqui 80 000 mot dins la lenga boule-nenca.Pr. Aro : Pensas que i'a tant de diferènci qu'acòpèr escriéure un diciounàri ansin, n'i’aurié pasproun d'escriéure soucamen un leissique quemoustrarié li particularita de… la lengo boule-nenco ?E.P. : Ah que noun ! en boulenen pèr eisèmple,tóuti li finalo di mot feminin soun en “a “, à nos-tra vila i disèn Boulena, disèn pièi : la piboula, lafena, la taula, la chabra …Pr. Aro : Perqué eici, fasès lou “chi” ?

E.P. : De segur, i'a la cola de Chabriera e louquartié di Charagoun. Ansin disèn : “Fau pasaguer crenta de mena li chabra sus la cola deChabriera”.Pr. Aro : Metès un “ r ” à la fin dóu mot “aguer”?E.P. : Eh o, acò es una autra de nòsti particula-rita, d'aiours avèn bèn l'intencioun d'escriéureuna gramatica dóu boulenen. Sabès, quandcounjugan li verbe, vesèn d'àutri diferènci emélis àutri lenga de Prouvènça, ansin counjuguèn:siéu, siés, i, sian, sia, soun.Pr. Aro : Mai proufessour, es uno pichoto revou-lucioun que fasès aqui. Avès pas pòu d'èstre unpau soulet de reguigna ansin contro de causoque cresian d'èstre bèn establido.E.P. : Nàni, pas du tout. Avèn deja pres lengaemé de persouna de Peira-Lata qu'an creal'Istitut de la Lenga Peira-latina, l'ILP coumedisèn, emai emé l'Óusservatòri de la LengaBourguesana, l'OLB coume dison, au Bourg-Sant-Andiòu, que si lenga soun proun diferentadóu boulenen. D'aiours anan crea laCounfederacioun di lenga de Païs, la CLG que imetren.Pr. Aro : E avès d'àutris idèio d'aquelo merço ?E . P. : Evidentamen, anen pas s'arresta encamin, anen demanda que lou boulenen sieguerecouneigu d'abord coume uno lenga deProuvènça pièi coume uno lenga de França àpart entièra e acò fa, demandaren que lou bou-lenen siegue recouneigu coume patri m ò n iinmateriau de l'umanita pèr l'UNESCO, quandvous dise qu'avèn de pan sus la canissa !Pr. Aro : Mai pèr acò faire fau agué, escusasaguer, uno literaturo à presenta …E.P. : Coume ? Sabès pas qu'avèn de grandpouèto au nostre, de grands escrivan coumeMarius Servier que manquè de gaire d'óutenilou Grand Prèmi de l'Acadèmi de Cougne pèr lilenga de païs, o encaro Enri Bipert que sounpouèmo “li grateloun” es esta revira dins unatrentena de lenga coume lou Manousquin, louSoumieren, lou Grignanés, lou Selounen o louBagnoulen e d'àutra que sarié trop long d'arren-gueira eici.Pr. Aro : Proufessour Pilatugo, sian vertadiera-men espanta de vosto sciènci e de voste vanc,esperan que capitarés coume tant d'autre qu'anidèio d'apara sa lengo, se tóuti li vilo e vilage fancoume vous, auren pas de peno pèr empli lipajo de noste journau à questiouna lis un lisautre sus l'obro que fan pèr apara la lengo desoun païs !E.P. : Gramaci à Prouvènço aro de m'aguer baial'escasença d'espausa mis idèia sus lou noum-bre e la richessa de nòsti lenga e dirai pèr clava: lenguisto de tóuti païs unissès-vous ! Visquel'ALB e la CLG.

Apara la lengo de soun endréATUALITA

2

— Mai coume ! La voulès pas recounèisse ?

Lou pèis vai bèn pita

Nous-autre, pecaire, la lengo lʼavèn couneigu-do à lʼoustau e pèr carriero, sènso se nʼavisa.Sʼentremesclavo e sʼembastardissié emʼ unlengage dʼescolo, lou que falié aprene pèrreüssi dins la vido.À lʼescolo avèn descubert la leituro e lʼescritu-ro, segur dʼun soulet biais, aquéu dóu franchi-mand emé sa grafìo mai vo mens founetisado.Emʼ acò vai-tʼen asaja de legi vo dʼescriéurelou jargoun que te barjacon à lʼoustau…Es pas de dire…Pamens que si ! en legissènt li vièis armana,à-z-auto voues, noste parla clantissié coumedins la vido vidanto !Nosto lengo escricho poudié faire lucho… Lou pople, li pastre e gènt di mas la poudienretrouba dins lʼescri nourmalisa que iʼavienensigna pèr lou francés.Es lou judice de Jóusè Roumanille e deFrederi Mistral que farguèron aquelo grafìopèr li païsanas que sian. Gaire educa la pous-querian encapa.L̓óutis èro di bon pèr entira tout aquéu moun-de dins lʼacioun pèr la defènso de la lengo.Lou Felibrige fasié flòri.

Tant soulamen, lou mounde basculavo… Lanoublèsso èro perdudo, la bourgesié cabussa-vo, e uno nouvello aristoucracìo inteleitualoprenié lou poudé, ensignarello dóu pople,poudié pas resta à soun nivèu. Bèn aparadodins li bàrri di muraio de sis escolo, anavomoustra la dificulta glouriouso reservado isaberu dʼelèi… Lou grec e lou latin se pou-dien plus gaire touca, mai la lengo dʼO dinssoun bèl arcaïsme dʼà passa tèms poudiébaia dʼautourita à si dessousterraire.La respelido de la grafìo di troubadour pèrdʼinteleituau dóu gros grum venguè dessepa-ra, li que parlavon encaro, dʼaquéli quʼensi-gnavo la legendàri trascripcioun dʼuno escritu-ro farlambicado.Pèr faire leva lengo au pople, quʼansin sabiéplus legi, èro un reüssido.La qualita pèr la quantita, que !

L̓ensignamen que sʼensigno es bon signe !

La nouvello grafìo plus-que-perfèto baiavodʼinteligènci… franc à-n-aquéli couioun demistralen tanca di sa grafìo coume dʼarmana-caire dʼà passa tèms.

Vai ! avèn dous biais dʼescriéure la memolengo es coume acò !

Segur que la grafìo mistralenco èro uno grafìomilitanto, à la pourtado dóu pople que la par-lavo, pèr provo tóuti li mouvamen de defènsode la lengo dóu pople en Prouvènço lʼaviencoumprés…

La coumprenesoun di saberu soubeiran, enproufessioun de proufessa, fuguè diferènto.Noublesso óublijo de pas faire simple… Lavalourisacioun de si titre lʼan agudo…

Li barjacaire saupran jamai legi sa lengo…

Quʼenchau ! Lou prouvençau sʼescriéu pascoume lou francés !Eh ! O ! sʼescriéu emé la finesso di trouba-dour sus li banc dis escolo e sʼecound coumeun pauras dins li carriero !

E aro, dequé faire ? Pèr aquéli que parlon lalengo e la sabon escriéure, iʼa pas gaire deproublèmo pèr passa dʼuno grafìo lʼautro.

Pèr aquéli que la counèisson pas de-bouco eque lʼaprenon, es tant simple, dins quento gra-fìo que siegue, parlaran, pièi, belèu, dóumeme biais.

Sènso coumta que li moussurot di gràndisestùdi poudien pas se countenta dʼapelaciounterradourenco e poupulàri pèr plaça sa gran-dour espacialo, derrabèron mai dins quàuquivièi papafard un noum destingui, lou fin dóufin pèr lou pessu, lʼOccitanie. En francés esmai facile à prounouncia, en lengo nostro,degun saup vertadieramen ounte metre lʼa-centuacioun, un pau coume lʼItàli vo lʼItalìo.

Emʼ acò, nʼèro acaba dóu païs dʼoc, adouncde la lengo dʼoc e de tóuti li dialèito dʼoc, lavoues superiouro de lʼÓucitanìo troubè unnouvèu mode de parla pèr aquéli gènt quʼa-vien de retourico, la flour dóu bèn dire : lalengo óucitano.

Fuguè la nose de trop que faguè creba lʼase…

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 2

Page 3: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

ATUALITA

3

Enventàri di fotòde panèu

Aup d’auto ProuvènçoCASTÈU-ARNOUS SANT-AUBANFOURCAUQUIÉLA BRIHANOLA MOTA DAU CAIRELOU BIGNOSCMANOSCOPEIRUISANT MICHÈU L'ÓUSSERVATÒRISANT VINCÈNSSANTO-TÙLISELOUNSIGOUNÇOSISTEROUN CLAU DE PROUVÈNÇOVENTIRÒUVÒUS

VarBESSOBOUARMOCABASSOCOUGOULINCOULOUBRIERO EN PROUVÈNÇOENTRE-CASTÈUFREJUGRIMAOUIEROLA CADIERO EN PROUVÈNÇOLA FARLETOLA GÀRDILA LOUNDO LI MAUROLA ROCOBRUSSANOLA SANHA DE MAR,LA SAGNO DE MARLEIS ARCSLORGUÉ EN PROUVÈNÇOLOU BAUSSET EN PROUVÈNÇOLOU LAVANDOULO LU LOU MUEILOU REVEST LEIS AIGOLOU TOUROUNET,LOU VAU (despareigu)MOUNS EN PROUVÈNÇOMOUNT-FORTMOUNT-MEIAN en PROUVÈNÇONANS-LEI-PINOULIÉULOPLAN DE LA TOURRERIAN EN PROUVÈNÇOROCOBRUNOSALERNO-EN-PROUVÈNÇOSAN NÀRI EN PROUVÈNÇOSANT CÈRI EN PROUVÈNÇOSANT-MEISSEMIN LA SANTO BAUMOSIÈIS-FOUR EN PROUVÈNÇOSIHOUN-FOUANT-D'ARGÈNSTRANS-EN-PROUVÈNÇO

Bouco-dóu-RoseAIS DE PROUVÈNÇOARLEAUBAGNO EN PROUVÈNÇOAUREIOAUROUNAURUOU EN PROUVÈNÇOBARBENTANOBERRO L'ESTANGBOURBOUNCASTÈU-NÒU-DÓU-MARTEGUECASTÈU-REINARD DE PROUVÈNÇOCEIRESTOCUJO-LEI-PINFONT-VIÈIOGARDANO EN PROUVÈNÇOGÉMO LA POULIDOLA FARO LEIS OULIVIÉLAMANOUN

LANÇOUN DE PROUVÈNÇOLESCOULI PALUN DE NOVOLI PENO MIRABÈULOU MARTEGUEMEIRARGO EN PROUVÈNÇOPEIROLO EN PROUVÈNÇOROUGNAROUGOUNA EN PROUVENÇOSANT ANDIÒU EN PROUVÈNÇOSAINT CANNATSANT-MITRE LI BÀRRISANT-ROUMIÉ-DE-PROUVÈNÇOSELOUN DE PROUVÈNÇOSETÈME DE PROVENÇATRÈS EN PROUVÈNÇO

Vau-ClusoATEAURENJOAVIGNOUNBEDARRIDO EN PROUVÈNÇOBEDOUINBOULENOCABRIEROCAROUNCAUMOUNTCOURTESOUNGRILHOUN EN PROUVÈNÇOLA TOURRE D'EGUESLOU BARROUSLI BAUMETOMERINDÒU DÓU LUBEROUNMOUNT DRAGOUN EN PROUVÈNÇOMOUNT-FAVETMOURNASPERNO LI FONTPERTUSPIÓULENCPONT DE SORGORICHARENCHOROUBIOUNSANT CRISTÒU D'AUBIOUNSANT MARTIN DE CASTIHOUNSANT SAVOURNINSANTO-CÈIOVELEROUNVIÓULÉS

Aup-MaritimeCASTELA Countea de NissaGRASSOLIOUSOULO Countea de NissaILONSO Countea de NissaLOU MOULINET Countea de NissaSCROS Countea de NissaSANT ESTEVE Countea de NissaSAN SALVAOUR Countea de Nissa

GardAUBAÏ MEMABAGNÒU DE CEZEBELLO-GARDOCOUDOULETFOURCOJOUNQUIERO - SANT VINCÈNLOU GARNOURSANRÒCA-AGUDASANT-JULIAN DE PEIROULAS

DroumoDOUNZERONIOUN DROUMO PROUVENÇALOPÈIRO LATOSANT MAURISETULETO moun païs

ErautLUNÈU EN LENGADÒCÀSOLS D’ERAUVILANÒVA-DE-MAGALONA

Auto-VienoAISSAAURIERACHALHACCHALUÇCHASTEU-CHERVICFLAVINHACJAVERDACLAS SALAS LA VAU GUIONMEUSACORADOR DE GLANASALHACSENT-BRECISSENT JAN LIGORASENT JUNIANSENT-MARTIN DE JUSSACSENT-PAULSENT VERTUNIANSENT-IRIÈS

AveirounASPRIÈIRASLUC-LA-PRIMALBA

CourrezoAIENTBRANCELHASCHAUÇ-FORNCOLLONGES LA ROUGECURAMONTALA GLEISÒLALINHAIRACLOSTANJASLO TEMPLEMARCILHAC LA CRÒSAMAIÇACNOALHACPEIRA LEVADAPERPESAC LO BLANCSALHACSENT MAUVIRESENT JULIAN MOMONSENT-SARNIN-LAS-VOLPS

DourdougnoBRAGEIRACCHANCELADACOLONHÉS E CHAMPS NIERSSENT PARDOL LA RIBIERA

CharantoCHARREÇSENT-GERMAN-SUS-VINHANA

CréusoGENCIÒUS

LotFIJAC

Auto-LèiroVEÏA-BRIDE

Lot-e-GarounoMARMANDASENT SALVADOR DEL LIZOS

Pirenèu-AtlantiVILHÈRA

AudoNARBONA

GersL’ISLA DE BAISH

GiroundoSENT PEIR D’AURELHAC

Li panèu despareiguAUBAGNOAURIÒU LA ROCOBROUSSANO LA VALETOLO LU - LOU TOR MOUNFAVET.PLAN DE CUCO.LOU PLAN DEI CUCO.

Li placo de carriero

AIS DE PROUVÈNÇO - AURIÒU - CAL-LAS - CAROUN - CASTELANO -COURMAS - COURRENS - FRÈJU -GAP - LA CIÉUTAT - MILLAU - MOUNS- NIÇO - NIOUN - PERNO li Font -PLAN de la TOURRE - SANT-CHAMAS- TARBO - TOULOUSO - VIDAUBAN.

Li placo souveniMAIANO - LI BAUS - ARLE.

De segui

Lou councours de fotò pourtant suslis iscripcioun publico en lengo nostroes pas acaba… coume lou sabèsd ev rié perm e t r e, noutamen, lourecensamen de tóuti aquéli panèu designalisacioun esparpaia dins toutlou païs.Adounc, óublidés pas quand vesèsun placardage en prouvençau, de loufoutougrafia e de nous lou manda.

Que siegue :- la toupounimìo prouvençalo emé lipanèu de signalisacioun- li placo counmemourativo d'un per-sounage vo d'un evenimen- lis ensigno de boutigo vo de publici-ta coumercialo.Basto, tout ço que pòu prouva que lalengo es toujour dins la vido vidanto.La toco es de recampa lou mai pous-sible de fotò que temóuinon.

Li joio

Es aquéli qu'auran manda lou maigrand noumbre de fotò dʼaquelomeno avans lou 30 d'abriéu 2011que gagnaran li joio.Proumié prèmi : 7 libre dis EdiciounProuvènço d'aro.Segound prèmi : 5 libre dis EdiciounProuvènço d'aro.Tresen prèmi : 3 libre dis EdiciounProuvènço d'aro.Quatren prèmi : 2 libre dis EdiciounProuvènço d'aro.Tóuti li participant auran dre pèr gra-maci un abounamen au mesadiéProuvènço aro pèr l'annado óufertà-n-un ami vo parènt quʼes pas dejaabouna.

Lou biais de faire

Adounc, sufis de manda vòsti fotò.Se coumtabilisara li de chasque par-ticipant.Fin d'evita lou mandadis de doublounpublican tóuti li mes la tiero di viloque n'avèn adeja lou panèu en fotòdins l'encastre dóu councours.Ansin nʼen fau en cerca d'autre.Li fotò numerico dèvon èstre manda-do à l'adrèisso mèl:[email protected] fotò papié saran adreissado au sètidóu journau.

Pèr mai d'entre-signe vo pèr mandade fotò sus suport papié :Prouvènço d'aro - Tricìo Dupuy, 18carriero de Beyrouth - Mazargo -13009 Marsiho Tel : 06 83 48 32 67

Touto la signalisacioun en lengo nostro

Pas de cucoMi dien Jan-Lu e rèsti à Castéu-Goumbert. Fa quàuquei fes que liègidins voueste journau d'article sus lei panèu de signalisacien en lengonostro.Vous màndi aquestou messàgi perqué vouliéu vous avisa que leipanèu dóu Plan dei Cuco an despareissu mi sèmblo despuei l'anpassa. Dins lou cantoun, avans n'avié tambèn à Alau: mumo cavo, lisoun plus!!!Peréu n'avié un pèr carriero à l'intrado dóu vilagi qu'èro marca"Castèu-Goumbert" e dous autre, pròchi lou pouent de l'Announciadomount èro mes "Castèu-Goumbert" e oh souspresso! "Marsiho "... min'en souvèni bèn, perqué de-longo leis alucàvi, de pichoun fin qu'àbessai uno deseno vo quingeno d'annado. Crèsi que degun si souci-tè d'aquèlei despartido...Uno ciéuta coumo Marsiho, bèn lèu capitalo de la culturo que sa cou-muno s'enchau de sa lengo meiralo coumo de sa premiero camié:coumo si pòu? Pas un panèu nimai uno bandiero prouvençalo.Se fan coumo pèr la fèsto de la Massalia que à la debuto, tóutei leicoumunauta deis estajan de la vilo èron counvidado à despart deiP r o u vençau, leis "indigène" èron pas prev i s t . . . es pas tarri bl eacò????Vaqui, èro just un pichoun temouniàgi e vous diéu osco e couràgi pèrla suito…

Ponlat-Taillebourg-Sourtido e intrado

Lou councours camino

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 3

Page 4: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

ATUALITA

4

À la lèstoDe Luberoun à Ventùri. Dins l'encastre dóuproujet De Luberoun à Ventùri, l'assouciaciounLi Reguignaire dóu Luberoun de Pertus presi-dado pèr Glaudeto Occelli-Sadaillan emé licoumuno de Pertus e Meirargo prepauson lavoungenco edicioun de la caminado de Pertusau Mont Ventùri. Caminado qu'es tambèn unoumenage au pouèto manadié Jóuséd'Arbaud. Se debarana lou 17 d'abriéu.- À 8 ouro miejo, despart de la caminadodavans l'Óufice de Tourisme de Pertus, à 10ouro miejo, fin qu'à la Pichoto Bastido, oustaunatau de Jóusé d'Arbaud, ceremounìo d'óu-menage en presènci dóu Fe l i b ri g e, de laNacioun Gardiano, de la Counfra rié diGardian, de la Rèino d'Arle, dis elegi e dis isti-tucioun partenàri.- À l'entour de miejour, grand passo-carrierodins lou vilage de Meirargo.- À uno ouro, Font d'Arbaud, repas sus iscrip-cioun.- E pèr acaba la journado à 3 ouro dóu tantost,animacioun emé Li farandoulaire sestian.- Caminado devers Ventùri lou 1er de Mai.

Espetacle en prouvençau: l'Asso. ACAMP, deLa Gardo A (83) presènto: "Mancavo plus qu'a-cò", uno pèço de Tiatre de Gui Hugou, jouga-do pèr la Chourmo de tiatre d'ACAMP, SaloJustin Mussou, à La Gardo .L'intrado es à-gràtisReservacioun 06 08 89 08 88 vo [email protected]

L'Escolo de la Ribo, assouciacioun de LaCiéutat presènto, dins l'encastre dóu Printèmsprouvençau, dóu dissate 2 d'Abriéu enjuscodimenche 10 d'abriéu: artisanarié, biaia defaire e gàubi prouvençau.- Dissate 2 d'abriéu * 11 ouro 30: i n a g u racioun dóu XXVIenPrintèms Prouvençau e de l'espousicioun à laSanto Ano. Plaço Esquiros - Espousicioun eacuiènço dis enfant dis escolo tóuti li jour de 9ouro à 12 ouro e de 2 ouro à 5 ouro 30, alevalou dimenche.- Dimenche 3 d'abriéu * 9 ouro 30: Danso sus lou parvis de la glèisoNosto Damo *10 ouro: Messo à la glèiso Nosto Damo - Dimars 5 d'abriéu * 9 ouro à miejour: Presentacioun e vèndo deproudu prouvençau au marcat * 5 ouro 30: Presentacioun d'un tèste en prou-vençau pèr l'assouciacioun L'Aigo dóu Prat,Capello Santo Ano. Plaço Esquiros - Dimècre 6 d'abriéu * 2 ouro 30: charradisso sus l'amelié pèr M.Reybaud. Salo St. Marceaux- Dijòu 7 d'abriéu * 5 ouro: iniciatioun à la danso prouvençalo,Plaço Esquiros*6 ouro: Repeticioun de la couralo duberto aupublic à la capello San Jousè- Dissate 9 d'abriéu * 11 ouro: councert prouvençau pèr l'ArmounìoMunicipalo à la Capello Santo Ano* 2 ouro: animacioun e jo emé lou Coumitat difèsto de La Ciéutat - Dimenche 10 d'abriéu * 3 ouro: Grand espetacle prouvençau emé laparticipatioun dóu group Camargo Sóuvajo deSalin de Giraud. Esplanado dóu 8 de mai1945. Entre-signe: Escolo de la Ribo: 04.42.8348.42 - 04.42.08.25.20 - [email protected]

16en rescontre courau d'enfant, engimbrapèr l'assouciacioun "Cantar lou païs a l'esco-la". Dos dato à la chausido- sus lou tèms de l'escolo: lou dilun 16 de maià parti de 10 ouro à Draguignan (83)- Pèr enfourmacioun, lou festenau Cantar loupaïs 2011 se debanara tambèn lou dissate 21mai à Mouns (83), emé dins lou tantost, derescontre de group adulte amatour de cant tra-diciounau e councert lou sèr emé Renat Juriée Jan-Pèire Lafitte.- Lou Dimenche 22 de mai à parti de 2 ouro àCabris (06) jour de la fèsto di Pastre.Ansin li pichot e li grand que cantaran lou tan-tost, dins la salo F. Mistral poudran assista idemoustracioun de tondo vo dóu travai de chinde pastre e vanega demié li móutoun e dinslou marcat artisanau dins lou prat de Cabris.Lis iscripcioun soun à manda à l'ass. ourgani-sarello : Association Cantar lou Païs encò dePatric Meyer - 302 chemin Plan aux grottes.06530. St Cézaire sur Siagne. Poudèn vousiscriéure pèr telefone: 04.93.09.61.74 o pèr e-mail : [email protected]

Chasco annado, l'espousicioun diReguignaire dóu Luberoun es espera-do emé curiousita. Aquest an, coumelis àutris annado, fuguerian pasdeçaupu emé la mostro de dessous:li Reguignarello (i’a tambèn deReguignaire) nous an moustra ço qu'àl'acoustumado, se vèi pas: li dessous,autant li di femo que li dis ome.

Li 650 pèço espausado nous an fa óublidaqu'erian dins uno capello: tout èro moustrad'un biais que nous n'en aprenguè forço. Lidessous, de tóuti li matèri èron representasegound soun evoulucioun dins lou tèms edins li diferènti matèri de fabricacioun: la lano,lou canabe, lou coutoun, lou lin o la sedo.

Lou travai di Reguignarello, que se vesié pas,es di remirable: d'ouro de triado, de bugado,de pedassage à pichot poun, d'amidounage,d'estirage, sènso coumta l'identificacioun dipèço e lou mountage. La presentacioun es

óuriginalo, coume lou cantoun di debas: digros debas de lano tricouta, pièi li de coutounfin, en passant pèr li debas de nòvio, pèr arri-ba au cambo-ligo e i debas de niloun.Tout èro dóu meme biais: lou cantoun dicamié de jour, di camié de niue emé li couifo,de jour, de niue, d'oustau, parié pèr lis ome,emé la bouneto de niue, li caleçoun, li braietode sedo, lou tricot de pèu pèr arriba au tee-shirt...

La quantita di coutihoun de dessouto, dreissaen round sus uno taulo èro de regarda de pro-che, coume en particulié, un coutihoun dedòu, negre e argenta. N'en avié pas dousparié.Ço que faguè sourrire lis ome de l'assistènci,fuguè li braieto fendudo, espausado à bóudredins ... lou counfessiounau, e subre-tour l'es-tendage emé de pinço à linge de bos (fabri-cado emé de branco d'aubre) que nousaprenguè que lou soustèn-teté (n'i'avié unrose, tricouta au crouchet) aguè 100 an en2007, e de culoto, de la grando à dentello à lamai pichoto, la courdeleto (l'estring...).Un armàri, porto duberto à brand, espausavosi courset de dentello, e d'un autre coustat,

fasié pendènt, touto meno de coumbinesoun.L'amidoun e la goumo arabico vesinejavon labello couleicioun de ferre d'estirage.Tre l'intrado, au founs, trounavo un manequinvestido d'uno crinoulino emé un courset queié fasié la taio fino, fino, fino...E pèr acaba noste tour dins l'espousicioun,falié s'arresta "Au Chic pertusen", boutigomountado emé soun coumtadou, soun paro-vènt, si riban, si dentello, si boutoun, si teissute si pratico vestido à la darriero modo… de1930.

Osco i Reguignaire, mai poudèn faire unosouleto remarco, lʼaboundànci de pèço : i'aviétrop de causo, poudien pas tout vèire d'unsoulet cop e l'espousicioun es de trop courtodurado, la faudrié faire vira qu'es vertadiera-men espetaclouso!

Li Reguignaire dóu Luberoun - GlaudetoOccelli - 10 clos St Laurent - 84 120 Pertuis -Te l . : 04.90.79.35.76 - [email protected] -www.lireguignaire.asso.st pèr aguè lou prou-gramo dis ativeta de l'Assouciacioun.

T. D.

Sèns dessus-dessous

La Madono d'Utello e lou pastisde Niço

Proche Niço i'a lou meravihous Santuàri deNosto-Damo d'Utello. Fai vinto-cinq an quesoun reitour, tambèn curat decan de Niço, louPaire Gil Florini, s'emplego de tout soungàubi, à fa b rica d'aperitiéu requist. N ' i ' apamens un qu'avié pas ausa d'assaja. Aro, esfa. A soun pastis, lou “Pastis de Niço”.

Aquesto bevèndo qu'eisistavo bèn avans quelou marsihés bèn couneigu ié baièsse sounnoum, es à se multiplica un pau de pertout.Vai ansin que lou Paire Gil Florini, prenguèsoun courage e assajè.Assajè de trouba un pastis equilibra, un paude regalisso mai pas de trop. Assajè dins licroto dóu presbitèri, tastè li pastis d'un paupertout, e capitè.

Un bèu jour, aguè la revelacioun, capitè unpastis requist que fabrico, à l'anciano, unosoucieta artisanalo foundado pèr un ancianóurmounié dis Scouts, emé de planto (mai detrento) de la regioun de Castellano e d'espèci.Li tisano de caduno soun pièi mesclado eapoundudo à d'alcol e d'aigo. Lou laissonpausa quàuqui mes ço que lou fai veni clar,naturalamen. Es lou « Pastis de Niço », natu-rau, manco pas filtra, lou soulet de Françod'èstre fabrica ansin, à l'anciano.

Mai vous fasèn pas la reclamo pèr d'alcol sou-lamen pèr vous douna l'envejo de vous gandivers aquéu Santuàri de la Madono d'Utelloque dato dóu siècle IX. D'efèt, es en 850 qued'Espagnòu prés dins uno tempèsto di raro,proche li bouco de Var, faguè lou vot d'aubou-ra un ouratòri à la Vierge, se se n'en tiravonescàpi. La Vierge i'apareiguè, ié moustrè unomountagno esblèugissènto e la mar s'apasi-mè. Aubourèron dounc soun Pieloun sus lafamouso mountagno. Plus tard, fuguè alarga e

i'apoundeguèron uno capello. Marìo moustrèmai àutri miracle. En 1510, pèr eisèmple, lachato dóu sendi de Souspèu, sourdo e mudo,fuguè garido eilamount. Parié pèr lou Comtede Tende, Georges Lascaris, gari d'uno mal-autié grèvo.

Lou santuàri patiguè di guerro e de laRevoulucioun. Mai li gènt de la mountagnoajudèron remounta soun “Santuàri di Miracle”en 1806.Pèr festeja li 1000 an de sa foundacioun,aubourèron la clastro. D u b e rto au debu t ,fuguè lèu sarrado dins de gròssi paret trauca-do de fenèstro pichoto.

La visto d'eilamount, unico, es deja un mira-cle. Di mountagno fin qu'à la mar largo, avès

tout lou païs souto lis iue. Se lou vènt ié passoe la fre tambèn, lou soulèu ié manco pas e lanaturo ié flouris à ravi. Es d'aquelo vistod'aiours que vèn lou noum. À l'óurigino Uels,es-à-dire “œil”.

La Madono d'Utello vo di Miracle es peréu laMadono dis Estello ! Ié van noumbrous cercaaquésti “estello” que soun pas que de cristalli-sacioun roucassouso. Mai, chut ! Es d'estellode la Vierge…

De roumavage, n'i'a pèr tóuti li fèsto marialo.Ié poudrés dina e meme resta pèr la niue àl'oustalarié. Bono escourregudo dounc e bonroumavage en bousco d'estello.

Peireto Berengier

Madono d'Utello e pastis de Niço

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 4

Page 5: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

EIGADO

5

Plan dei CucoCounferènci

Lou 11 de fébrié de 2011, l'oustalarié Caesardóu Plan dei Cuco reçaupè la proumierocounferènci dóu cicle "Histoire de…" prepau-sa pèr la jouino assouciacioun Entre Aide &Culturo. Èro lou pastour e istorian MauriceLongeiret qu'emé sensibleta presentavo augrand public Emile Zola e soun rouman LesMystères de Marseille.Entre Aide & Culture es uno assouciaciounnascudo emé l'idèio de l'ajudo e dóu partagepièi madurado dóu rescontre regulié de sièisami proutestant.Aro, emé la fogo de sa dinamico capouliero,Martino Tarallo, desveloupo sa doublo toco:1°) ajuda li qu'an besoun d'èstre soustengu(soustèn materiau e freirenau i gènt de l'en-tour coume i vitimo de mauparado, coulabou-racioun emé d'assouciacioun soucialo, uma-nitàri, culturalo que rejougnon sa miro).2°) parteja la culturo en tóuti e subre-tout laculturo nostro.

Adounc Entre Aide & Culture a coumençad'ataié, dubert en tóuti, qu'es un liò de parau-lo ounte se fabregon d'óujèt lèu vendu pèr lacaisso de l'assouciacioun qu'a adeja pouscu,après lis inoundacioun vareso, pourgi sounajudeto.I'a tambèn uno chourmo que vai rescountra ligènt dins lis oustau de retirado, en prepau-sant d'animacioun d'à-gratis, quouro emé louvideò-proujeitour quouro emé de cant e musi-co. Aqui privilegian enca la culturo miejoura-no.Lou 11 de mars, pièi lou 8 d'abriéu pèr laseguido di counferènci au Plan dei Cuco (salomunicipalo La Belle Epoque), es Ive Tarallo,proufessour de cousino au licèu oustalié deMarsiho desempièi mai de vint an e counsul-tant en restauracioun, que vai nous coun-gousta emé uno istòri de la cousino. De-segur, la culturo nostro aura uno plaço de trìo!Pèr acaba, mai n'en parlaren un autre cop,s'acamparen lou 6 de mai à l'entour dóupouèto prouvençau Sully-Andriéu Peyre.Adounc à bèn lèu!

Anìo Bergèse

Entre Aide & Culture - 1 Carriero MariusPinatel - 13380 Plan de Cuques -04.91.05.21.83 - [email protected].

RedessanJournado dóu libre

Salo di fèsto Numa Gleizes

Lou 29 d'abriéu à 20 ouro 30 : duberturo dijournado dóu libre pèr lis enfant dis escolo(leituro de pouèmo) segui d'un espetacle óuri-ginau « Caprice di mot » presenta pèr la trou-po di Caméléons adultes »

Lou 30 d'abriéu à 20 ouro 30 : Vesprado «conte » animado pèr lou countaire cevenòuEric Derien.

Lou 1 de mai : de 10 ouro à 18 ouro 30 : 35autour vengu d'Ardecho, d'Eraut, de Vau-Cluso, di Bouco-dóu-Rose, e bèn segur dóuGard (emé 3 Redessanié), vous aculiran e sefaran un plasé de respondre à vòsti questioune de vous dedicaça sis oubrage.Lis edicioun Prouvènço d'aro saran presènto.De prouducioun realisado pèr li drole dise s c o l o, dins l'encastre d'ataié d'escri t u r o,vous saran presentado.De 15 ouro à 18 ouro : Tengudo dóu « Cafèliteràri » souto lou capitèu dreissa dins lou jar-din de la salo di fèsto. Vous saran prepausa :Uno counferènci debat aguènt pèr tèmo « lefait divers » anima pèr Michel De Roy, celèb-re autour de rouman poulicié.

-De leituro d'obro literàri, mai tambèn de letroinedito retrouvado dins lis archiéu de laCoumuno de Redessan que reprendran vidobono-di lou talènt de Jean-Paul Alexis e deMaïthé De Goulet.

La biblioutèco s'assouciara à-n-aquelo mani-festacioun en ourganisant de journado «porto duberto » tout de long de la semandod'avans.

De tout tèms, vouga sus Durènço fuguè tihous,que siegue pèr la travessa tant coumo la navega,acò fin qu'is annado 1960 quouro bastiguèron loubarrage de Serro-Pounçoun, e tant d'autre, dins libaisso. Ansin faguèron restanco i durençado.

Durènço

Pèr douna uno idèio d'aquéli, dins lou siècle XIXen, l'aguè pas mai de188 durençado de mai de tres mètre d'aut au pont Mirabèu.Entre 1832 e 1890 n'i a que passèron sèt mètre ! Es pèr acò queDurènço fasié partido di tres flèu de Prouvènço emé lou Parlamen e louMistrau...I siècle XVIIIen e XIXen, sa largour poudié teni dins quàuquis endré,dous kiloumètre. Li pont de bos noun tenien di durençado.Dins l'Antiqueta avans li Rouman, la valeìo de Durènço fuguè uno vìode comunicacioun tant fluvialo que terrèstro devers l'Italìo de l'Uba e dela Gaulo miejournalo. Pèr provo lou camin Seinet, anciano vìo rouma-no qu'anavo d'Espagno en Italìo, dins lou relarg que ribejavo Durènço.Fuguè tambèn lou camin dis envasioun, despièi l'age dóu brounze finqu'à l'Age Mejan. Uno charto de 1094 de l'abadié de Sant-Vitour nousfai assaupre que la sau viajavo pèr Durènço sus batèu. Pièi cargado,sus de miòu embasta èro destribuïdo pèr la counsumacioun que sie-gue alimentàri vo pèr lou bestiàri d'estivo.À la davalado, li batèu èron carga d'ardaiso, de fèrri, de ploumb, d'aramtira di mino aupenco. Aquéli batèu se sounavon curbita. D'amaiairepoussavon emé de pergo aquéli batèu pèr remounta lou courrènt e liguida à la davalado. Lis amaiaire souvènti-fes tirassavon lou batèu maiquàuqui cop, de bèsti de port i'èron atalado. À la primo vo à l'autounoapoundien uno velo i batèu ansin lis aureto vo li marinado lis ajudavonbèn.

Radèu

Mai lou mejan lou mai emplega pèr mena lou bos, èro lou radèu. D'efètde radelado de bos davalavon despièi lis Aup pèr la coustrucioun. Liradèu desservien i siècle XIen e XIIen, li chantié navau de Marsiho,Touloun, Arle. Aquelo esplecho abenavo li séuvo dis Aup. Pas mens en1423, en seguido de l'avalimen de Marsiho pèr lis Aragounés, la rèinoVióulando permeteguè l'esplecho de bos dins li séuvo dóuBouscoudoun. Pèr sa recoustrucioun li bos fuguèron carreja pèrDurènço. Li Rouman esplechavon deja aquéu mejan de trasport. Faupensa que de camin n'avié gaire d'aquèu tèms, li qu'avien, èron endouliho.Radelié èro mestié de trìo e rendié bèn. De mai fasien tambèn mar-chand de bos. Li radèu èron coustituï escassamen de mèle e de sapque de cop, tenien dès-e-vue mètre de long. Li mai long servien pèrmasta li batèu.Vint e quatre pège èron liga entre éli emé de cordo baia-douiro que se sounavon lis ouro e d'esparo messo en bout dóu radèupèr lou tesa. Li pège èron liga pouncho davans pèr eisa soun maneja-men. Un radèu se fabregavo dins uno journado emé cinq vo sièis ome.

Pèr èstre radelié falié èstre bèn engaubia. N'iʼa mai d'un que ié leissèla pèu. Lou viage duravo quatre à cinq jour, se l'avié ges d'auvàri. E pèrgagna un pau mai de dardèno, cargavon de pèiro d'ardaiso e de cop,de pratico qu'anavon chabi soun bestiàri à la vilo, avien de fege. Liradèu èron soumés à piage. N'avié pas mai de vint entre Embrun eAvigoun, ço que fasié crèisse lou pres dóu bos de quinge dóu cènt.Au siècle XVIIen e XVIIIen, li radèu pèr la marino reialo noun èron taus-sa de piage. Estampiha, èron tengu d'à-ment e countourroula pèr s'a-para de la baratarié.La vengudo dóu camin de fèrri fuguè la cabussado d'aquéu mejan detrasport. En 1896, soubro à Sisteroun soulamen vounge radelié: se dique lou darnié aurié davala Durènço en 1908.

Barco à traio e piage.

Pèr travessa li cous d'aigo, à l'Age Mejan coume de tous-tèms, l'aviéde barco à traio. N'i a que perduraran fin qu'au siècle XIXen.Li traio soun de courdasso que van d'uno ribo à l'autro que permeton àla barco de travessa en segurita e de pas èstre entirado pèr lou cour-rènt. Lou pres de la travessado despènd dóu debit qu'es chanjadis.Sus Durènço, de piage, n'avié un tòuti li sèt kiloumètre entre Sant-Paue lou Rose. Èron councedi à de balisto e plaça en d'endrech estrategi(Gountard, Cadenet, Pertus, La Brihano, Sisteroun li mai couneigu).En 1265 la barco à traio de Male-mort es beilejado pèr li mounge deSilvacano que menon sis avé paisse à Merindòu. Aquelo de Novo aviéla particularita d'èstre sus lou Camin roumiéu e treva pèr aquèli qu'a-navon à Roumo. Durèron fin qu'au siècle XIXen, pièi fuguèron rampla-çado pèr de pont dins lou meme rode d'aquèli passage que nousvenien dis àvi.Bastiguèron mai d'un pont sus aquelo ribiero tre lou siècle XIIIen mai lidurençado aguèron rasoun d'éli.Au pont Mirabèu en 1251 sus lou baus, uno glèiso fuguè bastido: sesounavo Santo-Madelano-dóu-Pont pèr proutegi li vouiajour, li roumiéue lou pont e de l'autre man, uno capello, Sant Martin, em' un espitaudiregi pèr de mounge.Mai semblarié que lou mot pont noumavo seguramen uno barco à traiodi mai grandarasso e noun pas un pont.Lou mai soulide di pont fuguè aquèu de Sisteroun. Proumié, lou pontde Bon-Pas, eregi au siècle XIIen, fuguè derouï en 1241 pèr lis arma-do dóu comte de Toulouso. De cop, coumo en 1364 que faguè un mar-rit ivèr, au passage de Cabano, Durènço fuguè travessado d'à pèd tantl'aigo èro counglaçado.Despièi cinquanto annado Durènço es mestrejado. Uno energìo idrau-lico de trìo es pourgido, si restancado acanalado aseigon la Prouvènçotouto: an fa d'uno pèiro dous cop.En plaço dóu camin Seinet i'a l'autourouto. De pont ? n'iʼa bóudre tantcoume de piage. Pèr acò, à dire lou verai, sian coume à passa-tèms,fau toujour paga.

Jan-Pèire de Gèmo

La Durènço e li durençado

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 5

Page 6: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

6

ATUALITA

La famiho

AscarideEnrieto, emplegado de burèu, maridado à unrepresentant, éu-meme fiéu d'un d'inmigratnapoulitan, an agu tres pichot:- Pèire, nascu à Marsiho en 1942, coumencèsa carriero en 1965 au Théâtre Quotidien deMarsiho, pièi coume compagnoun dóu Tiatrede la Salamandre, participè i creacioun de latroupo entre 1972 e 1977. En 1978, enventèuno formo nouvello de tiatre: lou tiatre à dou-micile, un biais d'ana au rescontre dóu public.De 1984 à janvié 2011, dirigiguè lou Tiatre71,de Malakoff. Pèire escriguè la pèço "Inutile detuer son père, le monde s'en charge", quefuguè jougado au Théâtre du Gymnase: - Monpère n'a jamais rien réussi. Comme on dit àMarseille, il a tout cagué ! Cependant la detteest énorme. Ma sœur, mon frère et moi,essayons, depuis cinquante ans, parfois avecune certaine réussite, de faire tout ce qu'il aloupé. Ma sœur en faisant la star, mon frère enfaisant l'auteur et moi en faisant ce que jepeux.- Gilles, nascu à Marsiho en 1947, es escrivane soucioulogue. Publiquè quàuqui rouman (Unroi à Marseille, Je n'écrirai pas de roman...),un mouloun de nouvello e de pèço de tiatre.Sènso jamai crida soun regiounalisme, sisescrit, bagna d'imour, soun bèn tanca dins savilo, Marsiho.En 2005 devenguè un di direitour de l'oustaud'edicioun L'Écailler à Marsiho.Se vèi pas trop dins li fèsto dóu libre. Rebelle,i'agrado pas lou foutebalo, béu pas de verda-lo, pesco pas lou gòbi... S'es assaja au tiatre,escriéu de cansoun que degun canto, escriéude pèço que degun jogo. Escais-noum: Loupravi.- Ariano, la cago-nis, es nascudo en 1954 àMarsiho. Assistè is espetacle amatour de sounpaire. En parlant de soun paire, Ariano se discoume la fiho de Peter Pan (lou sindrome dePeter Pan aganto li pichot angouissa de gran-di).Faguè d'estùdi de soucioulougìo à l'universitade z-Ais-en-Prouvènço ounte faguè lou res-contre de Roubert Guédiguian que devenguèsoun coumpagnoun.Intrè au Counservatòri naciounau d'art drama-ti de Paris. Dins lis annado 1970, debutè autiatre dins li pèço de soun fraire Pèire, pièi jou-guè dins de pichot role au cinema.À parti de 1980, aparèis dins tóuti li filme desoun ome. Soun proumié vertadié sucès fuguèdins Marius et Jeannette, tourna à l'Estaco,que ié valié un César en 1998.

Uno bello famiho d'artisto vengudo de Marsiho

T. D.

L’aparaire de la lengo d’oc à Lioun, GlaudeTourniaire nous a quita

GlaudeTourniaire, lou rescountrère, fai de tèms, à-n-uno SantoEstello.De noste coustat, erian un group de Prouvençau, e fasian toujourtaulejado ensèn. Uno annado, un ome soulet cervavo uno plaço.Nautre, ouspitalié, l'avèn aculi.À parti d'aqui, uno amista s'es nousado emé lou group e se sianretrouba tóuti lis annado. Assajavian toujour d'èstre dins la memooustalarié.Avèn sachu que Glaude èro cabiscòu de l'Escolo de la Sedo deLioun, que fasié soun proun pèr faire viéure aquelo assoucia-cioun prouvençalo emé dʼescourregudo, de counferènci e decous de lengo.Pièi ai aprés à l'aprecia, que siéu mountado à Lioun mai d'uncop.Glaude Tourniaire, nascu à Vaurias en 1928 avié fa d'estùdiscientific à Paris. Èro engeniaire dins uno grando soucieta liou-neso.Emé sa gènto mouié, Mounico, aguèron quatre enfant, dousdrole e dos chato, que fasien bello carriero, entre autre, unochato bioulougisto qu'èro tambèn moungeto...

Parlavo pas trop d'éu e de sa famiho, èro tras que discrèt sus savido e si soucit.Ai lou souveni d'un repas pèr la Santo Estello de Sant Rafèuounte avien soupa emé lou counservatour dóu Museon PaulArbaud à z-Ais, Jan-Francés Maurel: èron quasimen dóu memetèms. Chascun debanè sis souveni, si carriero, si passioun... Es

lou soulet moumen ounte l'ai entendu parla de sa vido persou-nalo.Glaude Tourniaire escriguè un oubrage sus lou Journau de viaged'Hector Meynard, de Vaurias, de Marsiho à Yokohama e retour9 de juliet au 8 de desèmbre 1871, “Voiles de soie”.Passiouna de foutougrafìo, avié uno bello couleicioun dʼimage deflour, d'Arlatenco e de beloio d'Arlatenco. Quand me mandavo unpichot mot, èro toujour darrier uno de si fotò.Fuguè nouma Mèstre d'Obro en 2001.Participavo i manisfestacioun e i fèsto, quand poudié se libera desis óubligacioun famihalo.Pièi, passiouna pèr la lengo, fuguè di proumier à participa auCounsèu de l'Escri Mistralen, e nʼen fuguè un di travaiaire afou-ga e fidèu, franc iʼa gaire quand coumencè sa malautié.Sabié que m'agradavo de manja li quenello de Lioun, e àchasque cop que venié au Counsèu de l'Escri, me pourtavo dʼa-quelo biasso liouneso emé la sauço Nantua, qu'anavo cerca isAlo de sa vilo...

Leissara lou souveni d'un ome atenciouna, courtés, saberu dinsforço doumaine, d'un grand gentun, tras que discrèt, qu'auriéjamai vougu blessa degun pèr si prepaus.Lou sabian malaut, mai pensavian pas que partirié tant lèu...La ceremounié religiouso se debanè lou 9 de mars à Vauriasounte restara.

L̓Escolo de la Sedo e lou Counsèu de lʼEscri Mistralen soun engrand dòu.

Tricìo Dupuy

Glaude Tourniaire laisso l'Escolo de la Sedo

Ai trabaia mai de vint an dins l'endustrìonucleàri, e pas dins li burèu ! Coume dis-ian, ère d'aquéli qu'èron “au fiò”, valènt àdire que coustejave journadieramen - eméli prouteicioun necessàri e sufisènto - laradiou-ativeta e tóuti li risque e dangiédóu nucleàri.À l'ouro qu'escrive aquéli rego la situaciounau Japoun sèmblo agué trouba un pichotespèr d'evita uno catastrofo majo, mai aumoumen que legissès aquest article, quen'en sara ?

- D'en proumié dirai que siéu mai-que-maiestouna d'entèndre d'en pertout li gènt parla,li media subre-tout, di risque d'esplousioun direatour de Fukushima e quasimen plus sesoucita di deseno de milié de mort degu auterro-tremo, degu à la souberno (tsunami) edi centeno de milié de persouno vivènto, maiqu'an tout perdu : oustau, famiho, bèn, trabai,que patisson de la fam, de la fre, de la set …

- D'en segound siéu meraviha pèr lou sacrifì-ci dis ome qu'an pas decessa de trabaia auras di cor di reatour nucleàri pèr assaja d'evi-ta uno catastrofo majo. Lis imagine, sachèntque subisson li radiacioun, la countamina-cioun, que sabon bèn que van mouri à tèmsvo à tard e que, mau-grat acò, rèston susplaço pèr trouba de soulucioun e li metre enobro fin d'evita lou pièje. Lis imagine dour-mènt quàuquis ouro tèms en tèms, alassa,n'en poudènt plus, manjant ce que podon,ravitaia coume ? fasènt colo ? emé qu ? Lisimagine fòu de devé e d'anegacioun … ! e

pamens que marchon, que suson, que plou-ron belèu. Coume escrivié à pau près Saint-Exupery, “ce qu'an fa, ges de bèsti l'aurienfa… !”

- De tres, siéu espanta pèr li media, li journa-listo que parlon dóu nucleàri ; franc d'un odous d'aqui dʼeila, ié coumprenon rèn de rèn,tènon de prepaus sènso rimo ni resoun.Counfoundon radiacioun e countaminacioun,fusioun e fissioun, n'ai entendu que disienque li trabaiaire dins li centralo avien de vèstipèr lis apara di radiacioun ! autant dire que lipijoun tèton ! E de rèn coumprene i sistèmode refrejamen di centralo, coumprenènt rèn ibarro de coumbustible abena, recatado dins lifamóusi “ p i s c i n o ” . Malurousamen, emé sicoumentàri es éli que fan l'óupinioun e pan-icon lou mounde … ! Au proufié de qu ?

- De quatre, èi bèn bèu de dire que lounucleàri èi dangeirous, mai es-ti que quaucunse decidara à enebi l'emplé di veituro en dis-ènt que rèn qu'en Franço tuion 5 000 persou-no pèr an ? Es-ti que voulèn mai-que-mai deCO2 espandi dins l'aire pèr li centralo à gaso-le o au carboun. Dequé se sarié passa, eilaau Japoun, s'en plaço di centralo nucleàri i'a-gue agu de centralo au gasole ? Imaginas unpau uno quingeno o uno vinteno de tino debelèu 100 000 m3 pleno de gasole lourd, enesca pèr li faire founciouna, esve n t ra d o,escrancado, espandissènt soun embrutimend'en pertout ? De saupre encaro que pèrproudurre autant d'eleitricita qu'uno centralonucleàri (uno pichoto de 950 MW) fau : siegue

aperaqui 2 000 eitaro de panèu soulàri (quebaion d'eleitricita lou jour quand fai bon sou-lèu !), siegue 250 à 450 eouliano, segoundque soun mens o mai grosso e, que proudu-son de courrènt quand … lou vènt boufo !

- De cinq, sian-ti lèst pèr abandouna nostecounfort dʼaro ? faire la bugado, la veissello, àla man, passa l'escoubo dins l'oustau, fairemarcha la televesioun, l'ourdinatour, rèn qu'u-no ouro pèr jour ; se priva di telefounet barru-laire e que sabe iéu, abandouna four eleitri,placo vitrou-ceramico o four microu-oundo …

- De sièis, dins l'utilisacioun de l'eleitricita,tout èi pas la fauto di particulié, devèn quandmeme pas culpabilisa de trop. Es-ti necessà-ri d'agué de-longo de viholo que brihon sustóuti nòstis aparèi doumesti ? multiplica àmilioun, quant fau de Megawatt pèr lis ali-menta ? Avèn-ti besoun d'ilumina d'en pertoute à jabo, tout de-long di niue de touto l'anna-do, li mounumen ?Fai-ti mestié d'escleira lis avengudo, li flour decamin e carreifourc viradis, souvènt en rasocampagno, tout de-long de la niue ? Dins livilo se se levavo un lampadàri sus quatre, eacò dins la Franço touto, ié veirian-ti vertaide-ramen pus mau ? E quant de Megawattespargnarian ?

- De sèt, m'arrèste aqui, vous n'ai deja proundich e belèu que tout acò vous alasso, àmens qu'amès miéus medita sus tout acò… !

Liounèu de V

La catastrofo dóu Japoun

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 6

Page 7: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

7

ISTÒRI

Un siècle avans li tèms de lùssi retra dins lou filme “Autant n'enemporto lou vènt”, eilalin, dóu coustat que vuei couneissèncoume la vilo d'Atlanta, istavo qu'un pichot agroupamen d'ousta-let liuen de quento vilo que siegue. D'efèt, dóu tèms que louMèstre de Maiano landavo pèr li campas de Sant Miquéu deFerigoulet, dóu tèms que lou grand Gelu retrasié la vido vidantodóu port de Marsiho, Atlanta eisistavo pas. Èro qu'un vilajounpanca recouneigu óuficialamen : s'escais-noumavo Terminus.

Aquéu Terminus èro de-bon la destinacioun finalo d'un camin defèrri - un camin panca basti. S'encapè que, dous an avans l'arri-bado de la proumiero loucamoutivo à l'endré, lou gouvèr enWashington i'establiguè un burèu de posto. Bord que falié baia unnoum à l'endré pèr aquéu burèu de posto - un noum óuficiau, emai fourmau que Terminus - lou gouvèr ié diguè: Marthasville!Res saup vuei l'encauso d'aquelo decisioun.

Tre acaba lou camin de fèrri, pamens, tout a muda. La proumie-ro coumpanìo que desservié lou rode èro lou Western & AtlanticRailroad. Desenant, l'agroupamen d'oustau couneigu coumeTerminus - o Marthasville - venguè vilajoun, e lou vilajoun lèuvenguè vilo.N'en sabèn pas trop, mai, segound l'istòri, lou noum deMarthasville agradavo pas forço is estajan dóu vilajoun. Lisemplega dóu Western & Atlantic - qu'èron belèu pivela pèr louresson emai la significacioun quàsi mistico d'Atlantic (l'oucean),o d'Atlantis (aquéu countinènt afoundra dins la grand mar dóu-maci un terro-tremo dins la pre-istòri)- butèron un nouvèu panèusus la façado de la garo de Marthasville. I'èro endica: Atlanta.

E la Scarlett, me demandas ? La Scarlett que restavo dins lou bèloustalas Terra au siècle dès-e-nouven ? Quinge an après l'arri-bado dóu camin de fèrri, Atlanta s'èro deja tremuda en vilo coun-sequènto: capitalo de l'endustrìo coutouniero.Aperaqui 1857, la vilo - soun noun adeja bèn establi d'aquéutèms - avié un autre escais-noum: Gate City of the South (Vilo-Porto dóu Sud). Tóuti li gràndi ligno de camin de fèrri (n'i'aviéquatre, aqui) se ié crousavon. Li gènt s'endrudissien, se bastis-sien d'inmènsis oustau - li mansions - emé d'esclau que ié ser-vien niuech e jour, e ié travaiavon dins li plantacioun de coutoun.

Lou famous filme de David Selznik e Victor Fleming (1939) retraismai o mens fidelamen la vilo (senoun la vido) d'aquéu tèms. Epièi, venguè la guerro, aquelo guerro que prouduguè mai de mortpèr lis American (620.000 defunta) que tóuti sis àutri guerroensèn.

Dóu tèms de la grando Guerro de Desseparacioun is Estat Uni,li gràndi ligno de camin de fèrri fasien liame emé tóuti li viloimpourtanto dóu miejour dóu païs. Atlanta venguè lèu uno di viloli mai counsequènto dóu Sud - d'aquéu Sud que se negavo àrèndre lis esclau que travaiavon dins si campas e dins si fabrico,e que ié semblavon talamen necite à la vido ecounoumico de laregioun.Basto, i'avié d'esclau peréu dins lou Nord, mai eilalin èron ni tantnoumbrous ni tant vesible.

Coume nous conto l'istòri, li rìchis oustalas d'aquéli que pousse-dissien d'esclau emai de terro inmènso devien pas perdura.Atlanta - dóumaci soun emplaçamen emai soun impourtanço, esubre-tout dóumaci soun role coume capitalo d'ecounoumìoemai de trasport - èro vengudo noun soulamen la vilo que se i'a-campavon de grand regimen de sóudard, mai èro tambèn l'arse-nau de l'armado: de fusiéu, de canoun, emai de balo i'èrondepausa à bóudre. Li forço dóu Nord sabien que, s'anavo tri-oumfa dins la guerro e manteni l'integralita de la nacioun, faliéprene la vilo d'Atlanta. Li partisan dóu Sud sachèron resista desemano emai de semano.Dins la proumiero semano de Setèmbre, pamens, li forço dóuNord prenguèron li darriéri ligno de camin de ferre, Macon &Western emé Atlanta & West Point. La vilo èro desseparado dóurèsto dóu Sud, e pèr acò se rendeguè. En Juliet, 1864, li sóudarddóu generau William Tecumseh Sherman intrèron dins la vilo.

Lou Generau Sherman foro-bandiguè lis estajan de la vilo, ecremè noun soulamen lis oustau dis estajan li mai impourtant dela vilo (vo, la Tara dóu filme) mai pau à cha pau, cremè cade bas-timen qu'avié servi - o bèn que poudrié servi à l'aveni - la causode la guerro.Vai soulet que la vilo fuguè lèu rebastido après la guerro

Atlanta vuei es couneigudo coume uno di vilo li mai counse-quènto dis Estat Uni. Emé li vilo dis alentour, comto demié liregioun li mai impourtanto dóu païs. Es aqui que vuei s'atrobonlis oustau-maire de manto uno coumpanìo d'impourtanço glou-balo: Home Depot, Delta Airlines, CNN, Coca Cola, emai d'autro.E, vai t'en saupre, li catau d'aquéli coumpanìo se soun bastid'oustau bèu, coume aquéli d'à passa tèms. Vai soulet que s'agispas, vuei, ni de gràndi plantacioun, pamens, nimai d'esclau. Enmai d'èstre la vilo natalo dóu Dr. Martin Luther King, es tambènuno di gràndi vilo dis Estat Uni que li raço soun bèn integradol'uno emé l'autro.

E, d'aquéu filme, “Autant en emporto lou vènt” ? Coume à l'a-coustumado, venguè proumié lou libre. Lou grand rouman deMargaret Mitchell crebè l'iòu en 1936, e aguè quatecant unoreüssido quàsi incouneigudo. Se n'en chabiguèron à bóudre, maid'un milioun d'eisemplàri lou proumier an. Desempièi aquéuproumier an, li vèndo countùnioun, à 40.000 eisemplàri pèr an,en vinto-cinq lengo!

La pichoto escrivano (soun manuscrich èro doublamen aut qu'e-lo) vendeguè li dre pèr lou filme à Selznik International Pictures,mounte lou proudutour David Selznik reçaupeguè, dison, 75.000letro demandant que Clark Gable jouguèsse lou role de RhettButler. Ansin fuguè decida.

Pèr l'erouïno, pamens, acò anavo pas soulet. Segound l'istòri pasmai de 90 atriço fuguèron counsiderado: Katharine Hepburn,Bette Davis, Joan Crawford, emai tant d'autro. Lou direitour dóufilme avié panca decida pèr lou role de Scarlett O'Hara quandadeja èro en trin de tourna li proumiéri sceno - aquéli dóu fiou-cas que retrasié lou brulamen dóu depost di municioun de l'ar-mado dóu Sud. (Pèr aquéu fioucas, se servien di bastimen quese vesien dins lou filme King Kong.) La jouino Vivien Leigh, pasgaire arrivado d'Anglo-terro quouro li dous se faguèron couneis-sènço à-n-un dina, faguè cachiero à Moussu Selznik e gagnè lourole.E la seguido... es l'istòri.

David Streight

Atlanta, Vilo dóu Passat, Vilo dóu Presènt

Despièi de tèms, Marsiho assousto lousèti dóu Counsèu moundiau de l'aigo.Bello situacioun de capitalo pèrMarsiho, à l'ouro que, lou sabèn proun,li targo pèr l'aigo van deveni un enjòmage dins lou mounde.

Nosto bono vilo dèu aqueste privilège à-n-unome que devèn saluda coume un di grand denosto pountanado : Franz Mayor de Montricher.

Tiravo racino de Morges (dins lou cantoun deVaud, en Souisse), mai se devino pamens fran-cés, bord que lou 19 d'abriéu de 1810, jour queneissiguè, aqueste païs elvetic èro pas que loudespartamen francés dóu Mount-Blanc, coun-quista pèr Napoléon.

Soun paire èro vengu planta caviho à Marsihoen 1823, lou fiéu venguè emé lou rèsto de la

famiho tres an après, pèr lou retrouba e pre-senta lou councous de l'Escolo Pouliteinico quecapitè tout d'uno. Maudespié sa jouinesso,faguè d'estùdi de proumiero e sourtiguè del'Escolo dins li proumiéri plaço. Pousquè ansincausi li Pont e Caussado. Dins aquesto darrie-ro istitucioun faguè tres an de tèms d'estùdi erestè sèmpre dins li proumié. Capitè lou coun-cous finau coume majour de sa proumoucioun.

Lou nouvèu diplouma aguè uno vido proufes-siounalo di mai esbléugissènto. Coumencè detravaia en 1831, e acabè sus li ribo dóu lauFucino, proche Naplo, en 1858.Avié pas que 48 an.Fuguè à soun trelus, quand capitè de realisalou canau que devié mena lis aigo de Durènçofin qu'à Marsiho. Entrepreso espetaclouso qu'a-vié decidado lou municipe Consolat, en 1834,quouro la vilo s'anequelissié dóu manco d'aigo.Ié fauguè quatre an d'estùdi à Montricher, pèr

alesti soun proujèt dins lou menut. L'obro fuguècoumplido quouro l'aigo arribè dins lou bàrrimarsihés de la Gavoto, lou 8 de juliet de 1847,restavo plus alor que de la mena fin qu'au cèn-tre de la vilo; lou gros dóu travai èro fa.

Mai pèr èstre digno d'aquelo obro mage, l'arri-bado se devié d'èstre mounumentalo. Vai ansinqu'Enri Esperandieu imaginè lou meravihousPalais Longchamp, castèu d'aigo coume pasun, font majestouso emé sis aigo que cascaionentre lis esculturo, li jardin e li museon e quefuguè inagura lou 15 d'avoust de 1869.

Uno obro pariero fai vuei, e fara encaro deman,la glòri de l'engeniaire de Montricher que loubicentenàri de sa neissènço capitavo en 2010.Lou falié pas manca de saluda ! Nimai l'archi-tèite Esperandieu.

P. Amargier (PB)

L’aigo de Franz Mayor de Montricher

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 7

Page 8: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

LIBRUN

8

Lo regentòt d’ArtigasSouto aquéu titre lis edicioun Lo Gai Sabervènon dʼedita un tèste dʼAndriéu Lagardo dinssa versioun óucitano De Domenja Blancharde de lʼautour.Dins sa prefàci Domeja Blanchard nous distout lʼinterès de legi aquelo obro :Artigas… Un massage dins uno poulido coun-trado óucitano de pue e de coumbo quʼa-nouncio li Pirenèu. Un païs de bordo escam-pihado ounte li camin serpentejon entre prat,camp e bos… E uno escolo…À la fin dis annado quaranto, un jouve regènt,amoula de fresc de lʼEscolo nourmalo, ié viéu-ra sa proumiero esperiènci dʼensignaire. Esplen de vanc e dʼilusioun, agéu regenot eimpacient dʼutilisa tóuti li teourìo e couneis-sènço quʼa aquiso. Sʼimajino adeja, segnoure-jant au mitan di meinage, dins un lioc aculi-sènt, mai…L̓interès dóu raconte dʼaquesto annadoescoulàri à-n-Artigas es multiple. Testimòni didificulta e di coundicioun mai que rudimentàrique poudien rescountra li regènt, dins un païsrurau, tant dins lʼeisercice de si founciouncoume dins lʼourganisacioun de sa vido mate-rialo.Nous pourgis tambèn uno fo u t o u grafìo difamiho païsano dʼaquéu tèms, soun biais deviéure, de travaia, si distracioun… La mentali-

ta dis estajan pòu sembla rufe au proumierabord, mai se rev è l o, au fiéu dóu tèms,emprento de digneta e de drechuro e permetde liame bèn amistadous emé “lʼestrangié”.Es ansin que vesèn que dʼùni tradicioun rit-

mon encaro la vido : lis acourdaio, pèr eisèm-ple, li vihado tambèn, emai soun countengutaguèsse cambia.Li natiéu de lʼendré parlon gascoun, mai rènquʼentre éli. La lengo dis escàmbi emé louregènt es mai que mai lou francés, un francésforço mirgaia dʼóucitan, que baio i dialoguevido e calour.Enfin fau pas desóublida que, lou regènt delʼistòri, ço que ié tèn au cor, es soun mestié.Nous assabènto à mesuro di prougrès de saclasso, dóu raport quʼentretèn emé li meina-ge, de la draio que coumenço de segui pèrfarga “sa pedagougìo”, que ié permetrié defaire de lʼescolo “lʼoustau di drole”. Aqueloe s p e riènço dʼArt i g a s, countado aqui eméimour, vivaceta e sensibleta sara determinan-to pèr sa vido proufessiounalo coume pèr savido persounalo.Aro, es ouro de vous leissa faire un tros decamin emé Glàudi Garriga, demié si satisfa-cioun e si decepcioun, si joio e si moumen detristesso, si souspreso e si mauparado. Bonviage à-n-Artigas !

“Lo regentòt d’Artigas” dʼAndriéu Lagarde.Un libre escrich en grafìo óucitano de 118pajo au fourmat 15,5X22,5.De coumanda devers :Lo Gai Saber, Les Dames, 31320 Aureville.

La Pinhata de Matieu SampeyreReinat Toscano

Vaqui uno nouvello aventuro de MatiéuSampeyre, lou poulicié de la banlègo de Niço,que nous meno aqueste cop à la recerco detablèu rauba.Noste Matiéu, poulicié à despart, fidèu à sounbiais, nous parlo toujour, e nous esplico çoque fai dins sa journado, e perqué pènso çoque pènso, e que se fai couiouna pèr unochato...Aqueste cop, lou poulicié groumand, part enenquisto emé uno poulido estudianto, Laura.Chasque rescontre es l'escasènço de nousesplica la biasso qu'adoubo quand counvidola jouino Laura pèr parla de l'afaire di tablèu,o soun coulègo Steu: la soca, la troucho, lapissaladiero...

Reinat Toscano es acoustuma d'istòri alambi-

cado, mai aquelo es particulieramen especia-lo...De soun biais trufarèu, nous baio un indicesouto la formo d'un carra de scrabble. Fau bènsegui la leituro pèr se pas leissa distraire pèrli noto, li refleissioun escricho coume à-z-autovoues, la biasso...

Pèr acaba lou tout un pichot gloussàri pèrajuda la coumprenesoun de la lengo niçardo.Souto soun èr farfelu, Reinat es un saberu dela lengo, que jogo emé li mot, (un de si per-sounage se dis lou Miquèu Lange...) Pèr lisafouga d'aqueste biais de faire, la leituro d'a-queste librihoun es un bon moumen de detèn-do pèr uno dimenchado plouviouso...

La Pinhata de Matieu Sampeyre, rouman(poulicié) cousinié, en niçard, de ReinatToscano - À coumanda à Ed. Auba novèla - LaRouguière - 83143 - Le Val - Fourmat 21x15 -

132 pajo - 14 éurò + 2 éurò de mandadis.

Pièi i'a uno seguido: un librihoun apoundu pèrdetaia li recèto niçado, bilengo, integrado dinsla Pinhata. Es pas un libre de cousino, es sou-lamen un apoundoun ounte poudrés retroubalou vertadié Pan bagna, la meleto de poutinoo l'estocaficado.Es uno bono idèio d'agué mes en entroudu-cioun de chasque plat, soun óurigino o sounistòri: vesèn tambèn que lis ome soun tambèncapable de cousina!

Un poulicier niçard s'entaula, bilengueniçard/francés, de Reinat Toscano - À cou-manda à Ed. Auba novèla - La Rouguière -83143 - Le Val - Fourmat 21x15 - 36 pajo - 6éurò +1 éurò de mandadis. - Auba Novela essus Internet - [email protected].

T. D.

L’esperiènci d’ensignaire

La Pinhata de Matieu Sampeyre

La bèstiLa bèstia de totas las colors

Chantal Fraisse es nascudo en 1954 dinsuno famiho de païsan dóu Querci, sus li cou-stiero de Mouissac en Tarn e Garouno.Es dins sa famiho e lou mitan rurau ountegrandiguè que la lengo d'oc s'impausècoume l'autro lengo meirenalo, au coustatdóu francés. Impregnacioun naturalo que vaide par emé la certitudo trasmesso pèr milosigne que lou “patois” es pas vertadieramenpresentable : lengo de l'endedins, di vièi, dijurat o di troupèu de vaco… En 1972, intro à l'universita Pau Valery deMount-Pelié ounte sis estùdi de lenguisticola menon à redegi uno tèso souto la direi-cioun de Roubert Lafont : i'aprendra quel'óucitan es uno lengo coume uno autro.Après quàuquis annado passado au servicede l'Educacioun naciounalo, Chantal Fraisserevèn au païs coume counservatriço dins lapichoto ciéuta mouissagueso au riche patri-mòni rouman (clastro i capitèu de l'an 1100,pourtau istouric e couleicioun lapidàri, etc.).Refai alor un parcours universitàri, en istòride l'art aqueste cop. Se vai interessa d'entout particulié i manuscrich enlumina proudupèr li mounge de l'anciano abadié Sant-Pèire-de-Mouissac, au XI e XIIen siècle, autèms de la flouresoun roumano.La questioun di liame entre lis image pintavo esculta e l'eisegèsi medievalo van lèudeveni essencialo dins soun aprocho de laperiodo medievalo. D'article soun publicadins mant uno revisto especialisado, nouta-men dins li Cahiers de civilisation médiévalee un ouvrage edita en 2006 assajo de fairelou poun e de renouvela li couneissènço suslou vièi mounastèri mouissagués : “Moissacmille ans de vie bénédictine”. Pamens lisarchiéu de la vilo de Mouissac que sa pèçola mai anciano remounto au siècle XIIIenramenon souvènt Chantal Fraisse que li cou-stejo tóuti li jour vers li mot óucitan qu'an pasóublida : de mot que trasparèisson darrié loufrancés redi di fourmulo óuficialo, souvènt limot de la terro e d'aquéli que la counèisson.Au moumen pèr elo de franchi lou pas entrel'escrituro coudificado de la sciènci istouricoe l'escrituro que jito bas quàuqui masque -l'escrituro tout simplamen - la chausido s'im-pausè : sarié la lengo d'oc emé li mot de l'en-fanço que se perlongo sèns febli pèr parlade “La bèstia de totas las colors”..

Esquino apielado i tap de vigno e pèd dinsl'aigo de Tarn, nous conto aqui la vido sou-miado de Bertrand Cassanis, Mouissaguésdóu siècle dès-e-vuechen, dins li treboulèridóu tèms, en quisto de la bèsti de tóuti licoulour.

- “La bèstia de totas las colors” de ChantalFraisse. Un oubrage en grafìo óucitano de88 pajo dóu fourmat 15X21. Costo 13 éurò,devers l'editour :L e t ras d'òc, 5 carriero Pons Capdenier,31500 [email protected]

GravesounL’art d’ama li libre

Divèndre 15 d’abriéuà l’Espàci culturau à 20 ouro 30“L̓art dʼama li libre e de li counèisse”

pèr Pèire Brillard, libraire à Tarascoun.L̓amour di libre, e dʼen particulié di libreancian, necessito un aprendissage long efastigous sʼes pas segounda pèr de counsèuamistous o proufessiounau.Aquelo counferènci que prepauso louCREDDʼO es presentado pèr Pèire Brillard,q u ̓ avans dʼèstre un libraire dʼoubra g eancian, es esta 30 an de tèms un legèire eun croumpaire de libre… Aquel entreten a pèr toco de facilita li debu-to di biblioufile amatour. Li couneissaireauran lʼóucasioun de parteja sis esperiènciemé lou counfe r e n c i é . Un bon moumencoume que siegue.Entre-signe: Miquèu Bouisson - CREDDO -12, av. Auguste Chabaud - 13690G ravesoun - 04.32.61.94.06 -06.87.31.11.03 - [email protected] -www.creddo.info - Dóu dimars au divèndrede 9 ouro à miejour e de 2 ouro à 6 ouro.

Le taureau et la fête au XIXèmesiècle en LanguedocAlain Laborieux

L'obroAquest oubrage es basti à l'entour d'un tèsterare de la tradicioun de la bouvino dóu siècleXIXen.L'autour, de Lansargue, presènto lou tèsteóuriginau en lengadoucian, "Una coursa debiôous" de Germain Encontre emé sa revira-duro, en lou metènt mai dins la vido vidanto eculturalo e en lou coumpletant d'uno analisodoucumentado d'uno periodo ounte la coursocamarguenco coumencè de se coudifica ed'agué de repressioun.Publica pèr lou proumié cop en 1839, la"Coursa de biôous" es un testimòni vertadiécouloura d'un tros de vido pacano, visto dóudedins, pèr lis estajan.G e rmain Encontre, nascu en 1809 àMarsihargue, mort en 1853 en Argerié, èrocoumés libraire. Aqueste saberu republicanmilitant, felibre e cantaire de la lengo nostro,mouriguè en depourtacioun.

L'obro en quatre cant, es un recit forço detaiad'uno journado de biòu, un dimenche, àMarsihargue despièi lou depart di gardian à lamanado enjusco retour di biòu au parcage:musico, abrivado, bandido, ferrado.Lou tèste, un di proumié sur l'abrivado enLengadò, sèr à A. Laborieux pèr de recerco ede refleissoun. D'en proumié, esplico la per-iodo poulitico e festivo, uno pinturo de l'autour

e di reglementacioun pèr empacha li bourrou-ladisso de l'ordre publi quand se debanavon licourso de biòu.Lis esplé de Jeanot, lou niais e de soun chi-vau mouligas “Rossinante” coumplèton l'afai-re, à Marsihargue de-segur mai tambèn àAimargue, Lunèu, Vergèze... qualificado devilo agitado ounte li fèsto soun acoumpagna-do de garrouio que treboulavon souvènti fes

l'ordre publi.L'autro partido, es entieramen counsacrado

au pouèmo, emé uno prefàci ounte G.Encontre fai lou poun sus l'ourtougràfi de lalengo.La darriero partido es lou debanat dóu travaide recerco sus la tradicioun, l'espetacle, lidrame, la diferènci entre la courso de biòu e lacorrida espagnolo... Seguramen qu'interessa-ra lis afouga di dos.

L'autourAlan Laborieux, journ a l i s t o, fo u t o u gra feautour regiounalisto e etnougra fe deLengadò-Roussihoun e de Prouvènço, apublica mai d'un libre sus la bouvino. Es reda-tour dins lou journau de la Federacioun fran-ceso de Courso camarguenco. Nous pourgisun regard autant passiouna que critique susl'istòri e l'evoulucioun di coustumo e di jo tau-rin.

Lou libreCoume tóuti li libre edita pèr li EdiciounGaussen, lou libre es bèn ilustra de gravadu-ro d'epoco, de dessin o de reprouducioun detablèu. Tóuti li sourço soun bèn noutado.Un pichot gloussàri acabo lou tèste pèr adju-da la coumprenesoun dóu tèste óuriginau:

- “Le taureau et la fête au XIXe siècle enLanguedoc” d'Alain Laborieux emé reviradu-ro dóu pouèmo de Germain Encontre “Unacoursa de biôous” ( 1 8 3 9 ) . E d . G a u s s e n .Fourmat 15x21 , 285 p - 20 éurò en librairié.

T. D.

Lou biòu e li fèsto en Lengadò

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 8

Page 9: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

9

DISQUE

Lou filmeLou cabaret

d’en fàciLo cabaret d'en fàcia / Au bistro du coin

Uno proumiero au cinema: la nouvel-lo coumèdi de Charles Nemes Aubistro du coin, en sourtido naciouna-lo lou dimècre 16 de mars de 2011,parèis en meme tèms sus l'escran enfrancés e en 6 lengo regiounalo: óuci-tan, bretoun, ch'ti, creole, alsacian ecorse.

Un filme, uno coumèdi en long metrage,proudu pèr Sebastian Fechner, realisa pèrCharles Nemes emé Eddy Mitchell... E maidins lou role principau, Fred Testot e que lavoues doublado en lengo nostro n'es aquelodóu cantaire Joanda.

À la debuto, voulian que lou bar sieguecoume se Fred Testot, que jogo Manu, n'enfuguèsse vertadieramen lou patroun. Alor, sesian amusa à custoumisa lou bar mita tou-rangés, mita corse.

Tant lèu, se sian di que sarié drole de doublalou filme en corse e, de fiéu en courduro, pièise sian di :

E perqué pas en bretoun ? en alsacian ?en ch'ti ? en óucitan .Resulto : lou film sara distribuï en meme tèmsen 6 lengo regiounalo e en francés, ço quedemandè que la sourtido fuguèsse repourta-do la sortie pèr acaba l'ensèn di versioun.Pamens, acò èro pas bèn realisable à ladebuto. A faugu crea 5 soucita de post-prou-ducioun en regioun, fourma de gènt e equi-pa d'estudiò pèr de besoun especifi. Avèndegu refaire lou generique qu'a faugu apou-dre 300 noum ! es uno esperiènci unico.

Joanda:Siéu cantaire e coumpousitour de cansoun

en lengo nostro e emé aqueste doublage, airetrouba lou meme travai d'enregistramen enestudiò que dèu faire passa touto la sutilitad'un tèste dins uno lengo qu'a uno autrointounacioun o d'espressioun que ié sounpropro.Es uno autro musico, mai coume cantaire, "ai pres moun pèd" dins aquest eisercice d'a-satation !

Lis abitant d'un quartié se recampon dins loubistrot dóu cantoun tengu pèr Manu, pèrmounta un espectacle musicau caritatiéu enl'ounour d'un SDF recentamen defunta.Jeremy lou cuistot, Rico lou barman, Vasarellilou flic, Fanny que tènt la crespairé… dèurantóuti coumpausa lis un emé lis autre...

La versioun bretouno fuguè proujitado enavans-proumiero lou dilun 21 de febrié àRennes.Poudès vèire d'escapouloun dóu filme suslou site : www.vodkaster.com/Films/Au-bistro-du-coin/Bande-annonceQueto versioun fara lou mai d'intrado?

T. D.

D'òc et d'ailleurs

Daniéu Daumas canto en s'a-coumpagnant à la quitarro,Gaspard Doussière jogo dóuvióuloun. De cansoun en óucitande Prouvènço e àutri lengo de laMediterragno, de creacioun e decansoun poupulàri. De recit e litèste di cansoun en francés.

Daniéu Daumas es esta d'aques-to espelido que plus degun espe-ravo, de creatour que se lèvonpèr dire lou païs dins sa lengo.Dins aquel espàci de libert acounquistado passejè cinq can-soun fin qu'à 1985. Siguè mai lousilènci. En 2001, escrivié e ales-tissié « 1851 la flour de liberta ».Ié retroubè la magìo de l'espeta-cle, s'avisè mai de la necessitadóu rescontre, esprouvè lou sen-timen nouvèu d'èstre dins l'e-voulun de l'istòri. Neissiguè l'en-vejo de tourna coumença unautre viage. S'encamino mai vueiacoumpagna de Gaspard, musi-caire de vióuloun e de Jorginosoun felen.

Planten la farigoulo e la mounta-gno flourira !Degun aurié degu óublida que i'a

160 an de Prouvençau se sounauboura contro lou cop d'Estatde Louis Napoléon Bonapart edóu 2 de desèmbre 1851. Degunaurié degu óublida li fusihado e liassassinat d'Aups, di Mèio e deCrèst, lis arrestacioun, li empri-sounamen, li depourt a c i o u n .Degun aurié degu óublida la pòu,l'estrifado de la separacioun, lavergougno de la desfacho, loudesespèr de nòsti parènt. Degunaurié degu óublida l'amour quese soun pourta, lou besoun deliberta que la repressioun a fanaisse, l'estacamen au païs quelou despatriamen a reve l a .Degun noun devrié óublida sounc rid : « Visque la republ i c odemoucratico e soucialo ».

1851 Liberta !

Espetacle dʼuno ouro e quart susli tèmo de la revòuto de 1851 e lalucho universalo pèr la liberta. Decansoun poupulàri dóu siècleXIXen, de cansoun d'aro en óuci-tan prouvençau, italian, francés,catalan e de recit francés.Daniéu Daumas cant, recit, gui-tarro. Gaspard Doussière vióu-loun, acourdeoun diatouni. L asounourisacioun es assegurado

pèr Soleus Pacans.

Pèr faire veni l'espetacle fa uprene lengo emé Souleus Pacan.Site : www.soleus-pacans.comcourrié :contact@solèus-pacans.com

Lou libre Lo cartabeu de QuertaLe cahier de Quelte (14 journadod'un insurgènt de 1851) recit deDaniéu Daumas en óucitan prou-vençau e en francés vai parèisseaqueste mes.

Un pau d'ajudo fai toujour grand bèn(Saboly)

Sabès qu'en Prouvènço, dins la Coumtat enparticulié i'a uno assouciacioun de jouvènt,proufessour de prouvençau, que chasqu'anourganison un estage d'uno semano pèraprene à parla prouvençau à d'escoulan de12 à 22 an.Aquest an èi la voungenco annado qu'aquèlestage se debano e poudèn que benastrugasis ourganisaire pèr soun envanc e la vou-lounta qu'an pèr trasmetre nosto lengo i joui-ne. Fan uno obro remirablo e meritouso, avènlou devé de li sousteni, de lis ajuda sènso rèndemanda en contro-partido ; ce que fan esuno meno d'obro d'utilita publico.Aquesto assouciacioun es independènto eentènd bèn lou resta. An pas de tout envejode passa souto la barro d'ùni groupamen maio mens bèn entenciouna qu'an envejo de iémetre l'àrpi dessus !L'estage d'aquest an se debanara dóu 18 au24 d'abriéu au licèu agricolo “Les chênes” àCarpentras.Pèr vous faire marca, vous fau ana sus inter-net e pica : http://prouvencaulengovivo.free.frRemarcarés que lou pres de l'estage, pèr licinq jour, èi de 130 éurò.Lou troubas belèu proun carrivènd ? Acò s'a-pren au fa que despièi d'annado lou manjaèro alesti pèr de gènt bountous que fasien lacousino pèr lis estagiàri e li proufessour, mai lireglamen “éuroupen” sus l'igieno enebisson

aro aquéu biais de faire, pèr baia d'obro iproufessiounau, emai de-segur un pau pèrem…bestia lis assouciacioun ! que se saup

bèn que dins nosto soucieta “liberalo” lisassouciacioun manjon lou pan di proufessiou-nau !

De-segur pèr assaja de garda un pres abour-dable pèr tóuti, l'assouciacioun ProuvençauLengo Vivo a demanda d'ajudo, de suven-cioun i couleitiveta, mai aqui es uno autromusico.Li Couleitiveta, Counsèu Regiounau e/oCounsèu Generau volon pas baia d'ajudo àProuvençau Lengo Vivo. La resoun : li coulei-tiveta volon pas baia d'ajudo d'eici d'eila, ipichòtis assouciacioun ! Fa u d rié queProuvençau Lengo Vivo prengue soun ade-sioun à-n-un grand groupamen d'assoucia-cioun qu'en seguido i revessarié un pau dedardèno ! Seguissès noste regard … Quandvous disian que n'i'a que volon ié metre l'àrpidessus …Alor vous demandan d'adurre vosto ajudo àProuvençau Lengo Vivo, meme s'èi moudès-to. Tóuti li “bon prouvençau” an lou devé d'aju-da Prouvençau Lengo Vivo, de ié permetre decountunia soun pres-fa, de ié permetre decountunia de trasmetre nosto lengo i pus joui-ne.Aquéli jouvènt soun plen d'envanc, an pasenvejo de se traire au mitan di garrouio disassouciacioun que se fan de longo la guerropèr saupre quau escriéura l'epitàfi de nostolengo. Volon resta independènt ? An resoun !Poudès manda uno douno em'un chèque àl'ordre de : Prouvençau Lengo Vivo à :Dono Virginìo Bigonnet - Prouvençau Lengo Vivo - 314 rue Payanne -84330 Caromb.

L. de Volvent

Cansoun de Daniéu Daumas

Prouvençau Lengo Vivo

La cansoun poupulàri tradicounalo vareso

Lou dimècre 16 de mars, à Sant Meissimin, Jan-lu Domenge, majourau dóu felibrige,nous espantè en parlant dóu travai espetaclous que faguè pèr recampa li cansoun pou-pulàri tradiciounalo: escoutè, enregistrè, faguè canta nòstis àvi, pièi classè tout acòsegound sa categourìo.La maje part d'aquéli cansoun, e n'i'a de touto meno, fuguèron trasmesso de bouco eparlavon de tóuti lis age de la vido, despièi la ninèio emé si bressarello, li pichot, lisenfant, li nòvi, li bèn marida o li mau marida, li cansoun pèr lis ome e l'armado, li d'a-mour, li catihouso. Tout de-long de la counferènci, Jan-Lu, de sa tant poulido voues,nous dounè d'eisèmple en cantant.Fuguè un moumen forço agradiéu. Avié pòu de nous ensuca e nautre, n'en voulianencaro.Tóutis ensèn disèn gramaci à Jan-Lu e nàutri, lis escoulan de la Madalenenco, grama-cian tambèn li que venguèron aprouficha d'aquéu moumen tant requist.Acaberian lou rescontre en manjant quàuqui lipetarié e turtant lou got. Souvetant queJan-Lu nous rejougne lèu, l'escoutaren emé gau.

R. G.

“Vaqui” la TV en abriéu

Despièi lou 20 de mars, nosto emessioun Vaquies presentado lou dimenche à 10 ouro 55. De-segur qu'aquesto ouro saren mai noumbrousdavans lou Poste!- 10 d'abriéu - Pas ges d'emessioun...- 17 d'abriéu - Vaqui à St Estienne de Tinèio autourde la publicacioun d'un diciounàri dóu parla de laTinèio. Repourtage sus la courso d'esqui de bosd'Auroun e sus la mai grando tirouliano d'Éuropo àOurcièro.- 24 d'abriéu - Vaqui en Arle. Au moumen de laFeria, Vaqui evoco li nouvèus ameinajamen que,dóu Museon Arlaten is ancian ataié dóu PLM esoun museon d'art countempouran, espèron faired'Arle uno capitalo culturalo.

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 9

Page 10: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

Lou noumNoum sènso singulié

Dʼùni noum soun toujour emplega au plurau, designon dʼóujètinseparable vo dʼate reüni, pèr la maje part de noum de fèsto, deceremounié religiouso vo de travai di champ.

li vendémi, les vendanges. — li semenaio, les semailles.li clastro, le cloître. — li coumplèto, les complies.li moucheto, les mouchettes. — lis Avènt, l'Avent.

Noun sai! Soun afeciounEs de canta li vèspro e d’ana i proucessioun.

“Lou Pastre” de Teoudor Aubanel

Demié aquéli se trobo noutamen dʼóujèt que van pèr couble vode causo coumpausado de dos o plusiour partido.

li cisèu, les ciseaux. — ùni tenaio, une paire de tenailles.ùni braio, un pantalon. — lis archiéu, les archives.

li brego, les lèvres. — li bòni mour, les bonnes mœurs.

S’eissuguè lis iue e fretè si bericle, pèr pousqué n’en legi la fin.“Li Cascareleto” de Jóusè Roumanille

Pòu èstre de persouno preso couleitivamen.

li gènt, les gens, les parents. — lis aujòu, les aïeux.

Alor la noublesso e la bourgesìo luchavon pèr l’independènciprouvençalo e se sarien bèn engardado, l’uno e l’autro, demenespresa, coume iuei lou fan, la parladuro de sis aujòu !

“Lou Baile Anfos Daudet” de Batisto Bonnet

Pèr dʼùni que iʼa, soun etimoun es unique, e fai que lou sèns estoujour plurau.

li limbe, les limbes. — li vacanço, les vacances.li jassiho, les couches de femme.

Tambèn, li vacanço vengudo, quand retournère à noste mas,ma maire, en me vèsent qu’ère tout palinous e que, de tèms entèms, aviéu de raumido de fèbre, decidè, dins sa fe, autant pèrme gari coume pèr m’espaça, de me mena à Sant-Gènt, qu’eslou patroun di febrous.

“Memòri e raconte” de Frederi Mistral

De tout biais, lʼensèn que formo dʼaquéli mot toujour au pluraues, de cop que iʼa, proun vague.

lis óussequi, les obsèques. — lis armarié, les armoiries.lis alentour, les alentours. — li funeraio, les funérailles.

li latrino, les latrines. — lis escalié, l’escalier.

S’afeciounè i matematico. (TdF).

Se replegon afrejoulido,Is alentour de la bastidoOunte restavo la poulido,

“Mirèio” de Frederi Mistral

Noum sènso plurau

Dʼùni noum counèisson que lou singulié, noutamen lis infinitiéuvo ajeitiéu sustantiva.

l’argènt, l’argent. — la platino, le platine.la boutanico, la botanique. — la chimìo, la chimie.

lou verai, la vérité. — lou bèu, le beau.lou courre, la course. — lou canta, le chant.

lou legi, la lecture. — lou dourmi, le sommeil.

L’aubo qu’en boutanico apellon populus alba, es l’aubre rèi dela Prouvènço.

“Nouvello proso d’armana” de Frederi Mistral

Vès, dis, aviéu perdu lou béure e lou manja.“Calendau” de Frederi Mistral

Estènt ramenta que li sustantiéu couleitiéu soun emplega, de-longo, au singulié.

lou bestialun, les bêtes. — la cabruno, les chèvres en général.l’enfantuegno, les petits enfants. — lou fedan, les brebis.

la poulaio, les gallinacés. — lou fihan, l’ensemble des filles.

Mai enjusco au darrié, gardarai moun poudé, mestrejarai loubestiau de la planuro e la feruno di bos.

“La Bèstio dóu Vacarés” de Jóusè d’Arbaud

Noum emplega au singulié vo au plurau

Dʼùni noum soun emplega quouro au singulié, quouro au plurau.

douna la fèbre, donner la fièvre.gari li fèbre, guérir les fièvres.

- lou mai souvènt au plurau :

barra li guihéumet, fermer les guillemets.de lòngui moustacho, de longues moustaches.

ùni bèlli noço, de belles noçes. (TdF).

- lou mai souvènt au singulié :

la, li coulisso, les coulisses. la, li broussaio, les broussailles.

lou, li cèu, les cieux.

noste paire que sias dins lou cèu, notre père qui êtes aux cieux.(TdF)

Dins la coulisso. “Artus! O scelerat! M’estranglon”. Dans les coulisses. “Arthus! Ô scélérat! Ils m’étranglent”.

“Nerto” de Frederi Mistral

Mai-que-mai, zóu! dins la broussaio,Zóu! multiplicon si fassaio

“Calendau” de Frederi Mistral

N.B.: Dʼùni noum chanjon de significacioun au plurau.

la coumoudita, la commodité. li coumoudita, les commodités, les lieux d’aisance.

Plurau di noum coumpausa

En lʼabsènci de marco dóu plurau, lʼescrituro di sustantiéu coum-pausa de dous terme rèsto pariero.

lou caulet-flòri, le chou-fleur.li caulet-flòri, les choux-fleurs.

l’erbo-sacrado, la verveine. — lis erbo-sacrado, la verveine.

Pièi li basso-culaire que cercavon garrouio en parlant fran-chimand... Alor n’en vos, de mau, de tron, de sacrebiéu!

“Memòri e raconte” de Frederi Mistral

Pamens, quouro dins la coumpousicioun dis elemen dʼaquélisustantiéu, un ajeitiéu se trobo davans un noum que coumençopèr uno voucalo, aquel ajeitiéu pren la marco dóu plurau.

lou bon-ome, le bonhomme. — li bons-ome, les bonshommes.

Li nebout sautèron au còu de l’ouncle; li bèlli-sorre s’embras-sèron en plourant.

“Vido d’enfant” de Batisto Bonnet

Dʼùni dʼaquéli sustantiéu coumpausa counèisson que lou plurau.

li bònis-erbo, les fines herbes. — Àutis-Aup, Hautes-Alpes.li bèus-art, les Beaux-Arts. — li bèlli-letro, les Belles-Lettres

li bèlli-gènt, les parents du mari ou ceux de la femme.li fàussi-braio, les fausses-braies, avant-mur de fortification.

Tambèn, entre que l'Universita fuguè establido, la cadiero dibèlli-letro au coulège d'Avignoun fuguè pèr éu.

“Lou Galoubet” de Jacinte Morel

Dʼautro part, es esta di, quàuqui sustantiéu coumpausa que sʼes-crivon en un soulet mot counservon la traço dóu plurau.

lou moussu, le monsieur. — li messiés, les messieurs.Madamo, Madame. — Midamo, Mesdames.

Madamisello, Mademoiselle. — Midamisello, Mesdemoiselles.

*

L'AjeitiéuDeterminant coumplementàri, lʼadjeitiéu sʼapound au noum pèrlou qualifica. Es un mot que sèr à caraterisa uno persouno, unocauso souto lou raport de la qualita.

L'adjeitiéu qualificatiéuAjeitiéu qualificatiéu atributEs religa au noum pèr un verbe atributiéu.

Basto, vaqui de causo que talamen soun gènto, ounèsto e legi-timo, sèmblo qu’acò ’s tout simple de li realisa.

“Discours e dicho” de Frederi Mistral

Ajeitiéu qualificatiéu epitète.Se raporto direitamen à-n-un noum.

Umble escoulan dóu grand Oumèro,“Mirèio” de Frederi Mistral

Ajeitiéu qualificatiéu, apausa.Rapourta à-n-un noum, es pamens separa pèr uno virgulo.

Precauciouna, lou Pelot n’avié samena tres terro que, de-bon,fasien lume emé si rego bèn alignado.

“La Sóuvagino” de Jóusè d’Arbaud

Fourmacioun dis ajeitiéu qualificatiéuSe dis que lis ajeitiéu qualificatiéu fan uno classo duberto, es-à-dire que se nʼen pòu crea de nouvèu, coume aeroudinami, elas-tica, eleitrouluminescènt…

Se trobo aro :- dʼajeitiéu qualificatiéu simple coume grand, lourd, negre, fort…- dʼajeitiéu deriva coume ama => amable ; dur => durable…- dʼajeitiéu vengu pèr derivacioun impropro, siegue dre de parti-cipe passa, coume rima, pega, encagna…, siegue dre de parti-cipe presènt coume abestissènt,coutigant, coulant…

Coumplemen dis ajeitiéu qualificatiéuL̓ajeitiéu qualificatiéu pòu èstre coumpleta pèr :

- un noum : un vèsti blu cèu, lou nas rouge de fre…- un verbe à lʼinfinitiéu : un endré facile de trouba …- un autre ajeitiéu : un teissut rouge viéu, un fichu blu founça…

Emai counèis de degrad de forço vo de coumparesoun emé :

- un avèrbi : un chivau gaire doucile…- un coumparatiéu : un óutis mens lourd qu’un autre…- un superlatiéu: l’espetacle lou mai agradiéu…

De segui lou mes que vèn

La gramatico plan-planet

10

Li mot à bóudre dins nosto lengo

mounta lis escalié, monter l’escalier. (TdF).

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 10

Page 11: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

Urousamen la routo davalo, passan proche louLau rouge e rintran dins li gorgo de Bicaz,forço estrecho, forço bello, pas tant longo mainous fan pensa un pau i gorgo dóu Tarn.

Lou rode èi touristic e li marchand de besougnopèr touristo, emai de proudu d’artisanat tradi-ciounau, soun noumbrous: bon endré pèr secroumpa de pantouflo fourado pèr aquest ivèr!

Arriban pièi à Piatra Neamt, grosso vilo de100.000 estajan sènso grand interès. I’apamens un meseioun istouric ancian emé labaselico ourtoudosso dóu siècle XVen founda-do pèr lou prince Stefan cel mare (Estève lougrand), un autre eros de la lucho contre li Turc:lis avié escrapouchina dins uno batèsto restadocelèbro, e lou Papo ié diguè “Atlèto dóu Crist”!Mai nous fau camina, sian espera.

Davalan vers Bacau, à pichoto vitesso que, susaquesto routo, li vilage-carriero se tocon quasi-men lis un lis autre, e coume li poulicié, sounforço noumbrous e d’en pertout, en Roumanìo,assajan de faire mèfi.Just avans Bacau trouban eisa l’oustau de DonoTrecsu. Ié retrouban nòstis ami de Ploiesti,estènt que se counèisson despièi d’annado.Soun vengu en camin de ferre.Dono Marcela Trecau, en 2006, avié mandauno rampelado pèr courrièl à Maiano, en Arle,emai à nosto assouciacioun. Voulié d’entre-signe, de doucumen sus li relacioun de Mistralemé lou grand pouèto roumanesc Va s i l eAlecsandri. Fuguère lou soulet de ié respondre.L’aviéu assabentado que veniéu en Roumanìo eme respoundiguè que m’esperavo.Dono Trecau es ensignarello e doucumentalistoau licèu Alecsandri de Bacau. Soun ome,Anton, es entreprenèire de massounarié e a 60emplega… Rèston dins un bel oustau mouder-ne sus un terren d’un eitare e mié. Sèmblo quevivon bèn e pamens, an un galinié, fan soungros blad pèr lis abarri, an d’aubre fruchau efan si counfituro, sa tuica (forço bono e forto!).Nous reçaupon coume s’erian d’ami de toujour.À tres ouro de l’après-dina nous servon unrepas à nous faire peta lou vèntre emé de mici,

de sarmalé, un gatèu i nose e au chicoulat … eun vin roumanesc que vous n’en dise pas mai,hummm!

Au païs d’Alecsandri

Vai soulet que parlan de Mistral, d’Alecsandri,dóu prouvençau, de la situacioun de nosto cul-turo e de nosto lengo. Dono Trecau a de maupèr coumprendre lou manco de toulerànci, derespèt, de liberta que i’a en Franço pèr li lengoregiounalo… Ié baie de doucumen sus Mistrale lou Felibrige, en escàmbi me baio uno edi-cioun de Mirèio en roumanesc: èi la reviradurode Nicolae Teica emé lou pourtissoun dóu reg-reta Valeriu Rusu qu’èro sòci dóu Felibrige,uno reviraduro en vers rimeja que, de mai,gardo l’estrofo de Mistral… Parlas d’un tour de forço! Amariéu bèn, quandmeme, de counèisse lou roumanesc coume fau,fin de saupre se la reviraduro èi fidèlo?L’endeman tóutis ensèn partèn pèr uno longoescourregudo. Pèr coumença nous menon vesita lou mounas-tié (ourtoudosse de-segur) d’Agapia. Bèu mou-nastié emé de pinturo re l i giouso deG rego re s c u , un pintre celèbre dóu siècl eXIXen. Aqui, dins de deseno d’oustalet, rèstontres cènt moungeto e noumbrouso soun li joui-no, belèu un biais d’escapa au caumage quepico dur sus li jouine. Parèis qu’en Roumanìo,50 % di jouvènt an ges d’obro.

Li moungeto, pèr viéure, fan de teissage, coum-pletamen manuau, sus de mestié ounte passon àla man, sènso naveto, li fiéu de la tramo entre lifiéu de la cadeno: ié fau un mes pèr teissa 1,20

m! es acò belèu la santo paciènci! Pièi après un repas en musico dins uno aubergomagnifico se gandissèn à Mircesti. Dins aquéuvilage se trobo l’oustau de Vasile Alecsandri.Nautre que pensan souvènt i relacioun diProuvençau emé li Catalan, óublidan de tropque Mistral e lou Felibrige èron en relaciounemé li Roumanesc.En 1878, de Catalan e de Prouvençau ourgani-sèron à Mount-Pelié de Fèsto Latino espeta-clouso em’ un grand councous literàri. Loupouèto Alecsandri daverè li joio. À coumta d’aqui de relacioun se nousèron, eméli Roumanesc, que duron encaro. Ramentèn-se que Mistral fuguè pièi en cour-respoundènci emé la rèino Eisabèu deRoumanìo (la pouëtesso Carmen Sylva).

I’a agu e i’a toujour de sòci roumanesc dóuFelibrige coume Valeriu Rusu o Eugèni Tanase.En 1990, lou grand escrivan Virgil Gheorghiuramentavo li liame di Roumanesc emé li felib-re, lou Rèire-Capoulié Fabre e lou MajourauDomenge soun ana peréu en Roumanìo refour-ti mant un cop aquéli liame.

De segui

11

Periodicité : mensuelle.avril 2011. N° 265Prix à lʼunité : 2,10 2Abonnement pour lʼannée : 25 2Date de parution : 3/04/2011.Dépôt légal : 5 janvier 2011.Inscription à la Commission paritaire despublications et agences de presse:n° 0112G88861 ISSN : 1144-8482Directeur de la publication : Bernard Giély.Editeur : Association “Prouvènço dʼaro”Bât. D., 64, traverse Paul, 13008 Marseille.Représentant légal : Bernard Giély.Imprimeur: SA "La Provence"248, av. Roger-Salengro, 13015 Marseille.Directeur administratif: Patricia Dupuy,18, rue de Beyrouth, 13009 Marseille.Dessinateur: Gezou. Comité de rédaction:H. Allet, M. Audibert, P. Berengier, S. Emond,P. Dupuy, J. Garnier, B. Giély, M. Giraud, S. Ginoux, G. Jean, R. Martin, L. Reynaud, J.-P. Gontard.

FUIETOUN

Abounamen — Secretariat — Edicioun — Redacioun

Prouvènço d’aro - Tricìo Dupuy, 18 carriero de Beyrouth - Mazargo -13009 MarsihoTel : 06 83 48 32 67 - [email protected]

* abounamen pèr lʼannado, siegue 11 numerò: 25 éurò — ** abounamen de soustèn à “Prouvènço dʼaro”: 30 éurò

Gramaci de faire lou chèque à l'ordre de : "Prouvènço d'aro"

- Cap de redacioun -

Bernat Giély, “Flora pargue”, Bast.D 64, traverso Paul, 13008 Marsiho — mèil : [email protected]

MOUN ABOUNAMEN PÈR L’ANNADO

Noum e pichot noum : ………………………………………………………Adrèisso : …………………………………………………………………Mèil @ :…………………………………………………………………

Lou viage en Roumanìo de L. de Volvènt

Prouvènço aro

— Alecsandri —

— Li Carpato —

— Castèu de Peles —

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 11

Page 12: Pajo 1 Prouvènço aro - cieldoc.comcieldoc.com/presso/integral/pres0384.pdf · celto e que sabe iéu.Adounc vese pas perqu ... fena, la taula, la chabra

Carle Plumier e li boutanisto

di siècle XVII e XVIII

Tout lou mounde counèis li“bégounia”, mai gaire sabonque li devèn à-n-un religiousminime, apassiouna de bouta-nico e que li raduguè dis isclol u e n ch e n c o . Carle Plumierfuguè un di famous boutanistoque fag u è ron flòri dins louMiejour e mai que mai enProuvènço. En seguido d'unocharradisso de segne FrancésClarac au Coumitat dóu VièiMarsiho, avèn pensa bon devous n'en parla.

Lis erbiéAu debut, li planto èron servado quepèr li dessin. Venguèron pièi lis erbié.Lou proumié qu'avèn de marco desoun eisitènci es de Luca Ghini(1500-1556). Ié caup 300 planto maies perdu. Lou mai ancian que nousrèsto es dóu mège de Balo, FèlisPlatter (1536-614).En 1558, Jehan Girault baio 313planto au museon de Paris, pièi liboutanisto se groupon estudia liplanto en mai de li couleiciouna.

Vai ansin que Carle de l'Ecluse(1507-1566) quitè si Flandro pèrdavala vers Mount-Pelié, la grandouniversita emé soun jardin medici-nau; i'estudiè la boutanico. Fuguè louproumié micoulogue dóu mounde,foundè l'ourticulturo e creè lou prou-mié jardin boutani d'Éuropo à Leyde.Viajè dins touto l'Éuropo, à Vieno,Piso, Flourènço, Padoue…

Andrea Cisalpino fuguè lou proumiéde recounèisse lou sèisse di planto(que Jan-Enri Fabre aguè lou malurd'esplica plus tard i chatod'Avignoun, sènso se douta de l'es-mòu di papalin e de tout l'afaire quedevié segui !)

Dins uno proumiero floro britanico de1670, John Ray desseparo li plantoen dos classo : li mounoucoutiledonoe li dicoutiledono.Coumenço lis óusservacioun aumicrouscòpi.

Li boutanisto prouvençau

Au siècle XVIIen espelisson li bouta-nisto prouvençau.

Andriéu Le Nôtre mostro lou poudédóu Rèi en pesant sus la naturo. Liplanto fan plus à soun idèio, l'ome lifai plega à sa voulounta ; es li famousjardin à la franceso.

Nicoulas Fabri de Peresc (1580 -1637), ami de Gassendi, conse auParlamen de Prouvènço, foundè li“gabinet de curiousita”, davancié dimuseon. Amè de sourti d'Éuropo pèrana furna e vèire ço que se passavoaiours.

Tournefort, nascu à-z-Ais e mèmbrede l'Acadèmi di Sciènci en 1691,publiquè un proumier oubrage “Élé-ments de botanique ou méthodepour connaître les plantes”. Faguè ungrand viage en Turquìo, à l'entour dela Mar Negro, e n'en raduguè unmouloun de planto.Pèire Magnol, mège e boutanistonascu à Mount-Pelié èro proutestant.À la revoucacioun de L'Edit de Nanto,reneguè e pousquè deveni direitourdóu jardin boutani, pièi ra m p l a ç aTo u rn e fo rt . P u bliquè uno floro deMount-Pelié, dis Aup e di Pirenèu enoumbre d'àutris oubrage ounte pre-sènto mai de 2000 planto.Es pèr ié rèndre óumage que Linnébatejè lou “magnolia”.

Pèire-Jóusè Garidel (1658-1737)neissiguè e mouriguè à z-Ais. Faguèsis estùdi de mège e de boutanisto àz-Ais pièi à Mount-Pelié ounte fuguèl ' e l è vo de Magnol. E s c riguè uno“Histoire des plantes qui naissentautour d'Aix et dans plusieurs autresendroits de Provence”.Ié despinto 1400 planto.

Carle Plumier Arriban ansin à Carle Plumier (1646-1704)C a rle Plumier tiravo d'uno fa m i h omoudèsto. Soun paire èro nascu àMarsiho. Éu, capitè bellamen dins sisestùdi. Rintra dins lis ordre (encò diMinime), estudiè li matematico e loudessin. Partiguè pièi à Roumo pèrestudia la boutanico e se i'apassiou-nè. Tourna au couvènt de Bormo,e r b o u risè sus lis isclo d'Iero.

Rescountrè Tournefort, Garidel e limai grand boutanisto de la pountana-do.Dous ome ié cambièron la vido : Gui-Crescent Fagon (1638-1718) qu'èrodireitour dóu jardin boutani dóu Rèi,e Miquéu Bégon (1638-1710), inten-dènt dis isclo franceso d'Americo quese devinè peréu intendènt di galèro àMarsiho. Tóuti dous mandèron CarlePlumier emé Surian (un autreMarsihés) is Antiho pèr trouba deplanto pèr abarri lou pople. N ' e nraduguè, d'aquésti viage, forço óus-servacioun remarcablo e de meravi-hóusi plancho, dessinado à ravi, diplanto qu'avié descuberto.

Ome umble, fuguè nouma “boutanis-to dóu Rèi”. En 1693 tournè is Antihoe n'en tournè emé soun obro magequ'a pèr titre “Nova plantarum ameri-canum genera” e qu'espeliguè en1703. Carle Plumier ié despinto dinsli 6000 planto troubado i Caraïbo.

Faguè un tresen viage is Antiho, auB rasil e au Meissique en 1695.Escriguè alor soun tratat di féused'Americo. Despintè encaro dins li700 planto ameri c a n o. Fagon louvouguè manda au Perou mai defuntèproche Cadis d'un plurèsi. Faguè paslou viage.Es pèr rèndre óumenage à Bégon

que dounè soun noum à-n-uno fami-ho de flour que venié de descurbi.Malurousamen, lou batèu que li radu-sié en Franço cabussè e Bégondefuntè avans lou segound manda-dis. Veguè jamai de begounia…

Carle Plumié estudiè e despintè tam-bèn li coucheniho vo vermet e mous-trè qu'èro bèn un animau, noun pasun vegetau, coume lou cresien alor.

Après Carle Plumier

Lou paire Louis Éconches Feuillée(vo Feuillet) es un esplouratour, bou-t a n i s t o, geougra fe e astrounomefrancés, que neissiguè à Mano pro-che Fourcauquié, en 1660, e defuntèà Marsiho en 1732. Faguè sis estùdiencò di Minime e fuguè ansin l'elèvode Carle Plumier ; rintrè tambèn dinsl'ordre di Minime. Raport à la bouta-nico diren qu'estudiè scientificamennoumbre de planto dis Americo dóuSud (e tambèn un “moustre” nascud'uno bedigo…). Faguè ansin cou-nèisse pèr lou proumié cop li fucia, lagrando capucino, l'óusèlo, lou soula-non e bèn d'autre.Pièi Antòni de Jussieu (1686-1758),

boutanisto e mège que fuguè tambènproufessour de boutanico dóu jardindóu Rèi, escriguè un “Traité des ver-tus des plantes” e coumencè unoc l a s s i f i c a c i o u n . Cambièron alor linoum douna pèr Plumier e lis anciannoum fuguèron abandouna e óubli-da. Li nouvèu boutanisto s'apouderè-ron li planto en ié dounant sounnoum dins la nouvello classifica-cioun…

Von Linné arribè alor que faguè laclassificacioun di planto e dis ani-mau. (La genetico mostro vuei, qu'a-quelo classifcacioun es pas la bono.Coume lis animau, li planto an evou-lua de-long li milenàri e d'ùni andespareigu).

Es alor que Gastoun de Saporta, deS a n t - Z a c a rié, paleouboutanisto, segroupè à estudia li vegetau foussile.Fuguè un di proumié à sousteni liteourìo de Darwin.

Carle Plumier fuguè, de segur, loumai atiéu, mai encapè de viéure e defaire si descuberto 50 an trop lèu !Leissè soun noum à-n-un bananié eà-n-uno carriero de Marsiho. Es auC o u n s e rva t ò ri di begounia deR o c h e fo rt (aperaqui 1500 espèci),que la memòri de Carle Plumier eslou miés servado.

Dins tout, avèn de reteni queProuvènço fuguè un eissame deboutanisto d'elèi !

Peireto Berengier

ERBOURUN

12

Journau publica emé lou councours

dóu Counsèu Regiounau

dóu Counsèu Generau

e mai emé l’ajudo de

la coumuno de Marsiho

Carle Plumier e li boutanisto

— L’erbié de Carle Plumier —

— Lou Palais Longchamp de Marsiho —

Mèfi, lou pèis dóu proumié dóu mess’es esquiha en pajo 2

0 Prouv. aro n° 265 avril 2011 11/04/11 18:37 Page 12