69
i Bem-vindo a bordo! Os cuidados e manutenção são uma parte importante para manter o funcionamento do seu Produto Mercury ao melhor nível de eficiência para obter o melhor desempenho e economia. O Cartão de Registro do Proprietário anexo é a chave para que você e sua família se divirtam sem ter problemas. Consulte o seu Manual de Operação e Manutenção para obter os detalhes completos sobre a cobertura da sua garantia. Você pode obter informações sobre o concessionário mais próximo no website www.marinepower.com onde podem ser encontrados mapas do país e informações completas sobre como entrar em contato conosco. O seu motor está devidamente registrado para fins de garantia? Por favor visite o site www.marinepower.com. Se necessário, por favor, contate o seu concessionário. Declaração de Conformidade Esta placa de número de série de motor de popa contém apenas a marca CE ou a marca CE acompanhada pelo número da instituição notificada no seu canto inferior esquerdo. Este motor de popa, fabricado pela Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EUA ou Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit‑Rechain, Bélgica satisfaz os requisitos das diretrizes e padrões associados a seguir, conforme as emendas: Se a marca CE estiver acompanhada pelo número da instituição notificada, as seguintes Diretrizes de Barcos Recreativos se aplicam: Diretriz de Barcos Recreativos: 2003/44/EC emendando 94/25/EC Manual do proprietário (A.2.5) ISO 10240 Características de operação (A.4) ISO 8665 Como dar partida em um motor de popa (A.5.1.4) ISO 11547 Tanques de combustível (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469 Sistema de direção geral ABYC P‑17 Requisitos de emissões de escapamento (B.2) ISO 8178 Manual do proprietário (B.4) ISO 8665 Níveis de emissão de ruídos (C.1) ISO 14509 A instituição notificada responsável pelo controle do sistema de qualidade de acordo com o Módulo H de Garantia Total de Qualidade da Diretriz 2003/44/EC é: Det Norske Veritas Noruega Número da Instituição Notificada: 0575 Se a marca CE não estiver acompanhada pelo número da instituição notificada, as seguintes Diretrizes de Barcos Recreativos se aplicam: Diretriz de Barcos Recreativos: 94/25/EC Manual do proprietário (A.2.5) ISO 10240 Características de operação (A.4) ISO 8665 Como dar partida em um motor de popa (A.5.1.4) ISO 11547 © 2005 Mercury Marine OptiMax 135/150/175 HPs 90-10199H60 305

OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

i

Bem-vindo a bordo!Os cuidados e manutenção são uma parte importante para manter o funcionamento do seu Produto Mercuryao melhor nível de eficiência para obter o melhor desempenho e economia. O Cartão de Registro doProprietário anexo é a chave para que você e sua família se divirtam sem ter problemas. Consulte o seuManual de Operação e Manutenção para obter os detalhes completos sobre a cobertura da sua garantia.Você pode obter informações sobre o concessionário mais próximo no website www.marinepower.com ondepodem ser encontrados mapas do país e informações completas sobre como entrar em contato conosco.O seu motor está devidamente registrado para fins de garantia? Por favor visite o site www.marinepower.com.Se necessário, por favor, contate o seu concessionário.

Declaração de ConformidadeEsta placa de número de série de motor de popa contém apenas a marca CE ou a marca CE acompanhadapelo número da instituição notificada no seu canto inferior esquerdo. Este motor de popa, fabricado pelaMercury Marine, Fond du Lac, WI, EUA ou Marine Power Europe Inc. Park Industriel, de Petit‑Rechain, Bélgicasatisfaz os requisitos das diretrizes e padrões associados a seguir, conforme as emendas:Se a marca CE estiver acompanhada pelo número da instituição notificada, as seguintes Diretrizes de BarcosRecreativos se aplicam:

Diretriz de Barcos Recreativos: 2003/44/EC emendando 94/25/EC

Manual do proprietário (A.2.5) ISO 10240

Características de operação (A.4) ISO 8665

Como dar partida em um motor de popa (A.5.1.4) ISO 11547

Tanques de combustível (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469

Sistema de direção geral ABYC P‑17

Requisitos de emissões de escapamento (B.2) ISO 8178

Manual do proprietário (B.4) ISO 8665

Níveis de emissão de ruídos (C.1) ISO 14509

A instituição notificada responsável pelo controle do sistema de qualidade de acordocom o Módulo H de Garantia Total de Qualidade da Diretriz 2003/44/EC é:Det Norske VeritasNoruegaNúmero da Instituição Notificada: 0575

Se a marca CE não estiver acompanhada pelo número da instituição notificada, as seguintes Diretrizes deBarcos Recreativos se aplicam:

Diretriz de Barcos Recreativos: 94/25/EC

Manual do proprietário (A.2.5) ISO 10240

Características de operação (A.4) ISO 8665

Como dar partida em um motor de popa (A.5.1.4) ISO 11547

© 2

005

Mer

cury

Mar

ine

Opt

iMax

135

/150

/175

HPs

90-1

0199

H60

305

Page 2: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

ii

Tanques de combustível (A.5.2.2) ISO 13591; ISO 8469

Sistema de direção geral ABYC P‑17

As seguintes diretrizes se aplicam a todos os produtos cobertos por este manual:

Diretrizes de Segurança de Máquinas 98/37/EC

Princípios de integração de segurança (1.1.2) EN 292‑1; EN 292‑2; EN 1050

Ruídos (1.5.8) ICOMIA 39/94

Vibração ICOMIA 38/94

Diretrizes de Capacidade Eletromagnética 89/336/EC

Padrão de emissão genérico EN 61000‑6‑3

Padrão de imunidade genérico EN 610006‑1

Veículos, barcos e dispositivos acionadospor motores de combustão interna –características de interferência de rádio

SAE J551 (CISPR 12)

Teste de descarga eletrostática EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN61000‑4‑3

Esta declaração foi emitida sob a exclusiva responsabilidade da Mercury Marine e Marine Power Europe.

Patrick C. MackeyPresidente, Mercury Marine, Fond du Lac, WI ‑ EUAContato para Regulamentos Europeus:Departamento de Regulamentos e Segurança de Produtos, Mercury Marine,Fond du Lac, WI ‑ EUA

Page 3: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

ÍNDICE

iii

Informações sobre a Garantia

Transferência de garantia....................................................................................................................................... 1Registro da Garantia nos Estados Unidos e Canadá............................................................................................. 1Registro da Garantia Fora dos Estados Unidos e Canadá.................................................................................... 1Garantia Limitada Optimax (Outboard) nos Estados Unidos, Canadá, Europa, Confederação de EstadosIndependentes, Oriente Médio e África.................................................................................................................. 2Garantia Limitada de 3 anos Contra Corrosão.......................................................................................................4Cobertura de garantia e exclusões.........................................................................................................................5

Informações Gerais

Responsabilidades do operador do barco.............................................................................................................. 7Antes de operar o motor de popa...........................................................................................................................7Capacidade de potência do barco..........................................................................................................................7Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto Desempenho........................................................................ 8Modelos de controle remoto do motor de popa......................................................................................................8Aviso sobre a Direção Remota...............................................................................................................................8Interruptor de parada da corda............................................................................................................................... 9Proteção de pessoas na água.............................................................................................................................. 10Mensagem de segurança para os passageiros - barcaças com hélice e barcos com tombadilho...................... 11Saltar esteira e onda............................................................................................................................................ 12Impacto com perigos submersos..........................................................................................................................12Emissões do escapamento.................................................................................................................................. 13SELEÇÃO DE ACESSÓRIOS PARA O MOTOR DE POPA................................................................................ 15Sugestões para navegar com segurança............................................................................................................. 15Para Registrar o Número de Série.......................................................................................................................16135/150/175 - Especificações do OptiMax........................................................................................................... 16Identificação dos Componentes...........................................................................................................................18

Instalação

Instalação do Motor de Popa................................................................................................................................ 19Escolha da Hélice.................................................................................................................................................19

Transporte

Como Rebocar o Barco/Motor de Popa...............................................................................................................21

Combustível e Óleo

Recomendações de Combustível.........................................................................................................................22Recomendação de Óleo.......................................................................................................................................23Aditivos de Combustível.......................................................................................................................................23Requisitos de Combustível................................................................................................................................... 23Como Evitar Restrições do Fluxo de Combustível...............................................................................................23Enchimento do Tanque de Óleo Remoto............................................................................................................. 23Como Encher o Tanque de Óleo Montado do Motor............................................................................................ 24Como Encher o Tanque de Combustível............................................................................................................. 24

Page 4: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

ÍNDICE

iv

Características e Controles

Características do Controle Remoto.................................................................................................................... 25Sistema de Advertência........................................................................................................................................ 25Compensação e Inclinação Hidráulicas...............................................................................................................29

Operação

Lista de Verificação Antes da Partida...................................................................................................................33Operação em temperaturas próximas a zero.......................................................................................................33Operação em água do mar ou água poluída .......................................................................................................33Operação em Regiões Elevadas..........................................................................................................................33Como Ajustar o Ângulo de Inclinação enquanto o Motor estiver à Velocidade de Marcha Lenta........................ 33Procedimento de Amaciamento do Motor............................................................................................................34Como Ligar o Motor..............................................................................................................................................34Mudança de Marcha.............................................................................................................................................36Para Desligar o Motor........................................................................................................................................... 37

Manutenção

Cuidados com o motor de popa........................................................................................................................... 38Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados Unidos..................................................................... 38Cronograma de Inspeção e Manutenção............................................................................................................. 39Como Lavar o Sistema de Arrefecimento.............................................................................................................40Remoção e Instalação da Tampa Superior.......................................................................................................... 40Cuidados para Limpeza da Tampa Superior........................................................................................................41Remoção e Instalação da Tampa do Volante...................................................................................................... 41Sistema de Combustível....................................................................................................................................... 42Tirante de Ligação da Direção.............................................................................................................................43Substituição de Fusíveis....................................................................................................................................... 44Ânodo de Controle de Corrosão...........................................................................................................................45Inspeção da bateria..............................................................................................................................................46Informações sobre a Bateria................................................................................................................................46Substituição da Hélice..........................................................................................................................................47Inspeção e Substituição das Velas de Ignição.....................................................................................................49Filtro de Admissão de Ar do Compressor.............................................................................................................50Inspeção da Correia do Alternador.......................................................................................................................51Pontos de Lubrificação.........................................................................................................................................51Lubrificação da Caixa de Engrenagens................................................................................................................54Motor submerso....................................................................................................................................................56

Armazenamento

Preparação para Armazenamento.......................................................................................................................57Como Proteger os Componentes Internos do Motor............................................................................................ 58Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa............................................................................ 58Caixa de engrenagens.........................................................................................................................................58Posicionamento do motor de popa para o armazenamento................................................................................. 58Armazenagem da bateria.....................................................................................................................................59

Page 5: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

ÍNDICE

v

Diagnóstico e Resolução de Problemas

O Motor de Arranque não Liga o Motor................................................................................................................ 60O motor não liga...................................................................................................................................................60O Motor Funciona Irregularmente........................................................................................................................60Perda de Rendimento...........................................................................................................................................61A Bateria não Retém Carga.................................................................................................................................61

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

Serviço de reparo local.........................................................................................................................................62Assistência técnica longe de casa........................................................................................................................62Perguntas sobre peças e acessórios................................................................................................................... 62Assistência técnica...............................................................................................................................................62Escritórios de assistência técnica Mercury Marine............................................................................................... 62

Page 6: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

vi

Page 7: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

1

Transferência de garantiaA garantia limitada é transferível a compradores subseqüentes, porém somente pelo restante da parte não usadada garantia limitada. Isto não se aplicará a produtos utilizados para fins comerciais.

VENDA DIRETA PELO PROPRIETÁRIOO segundo proprietário pode ser registrado como o novo proprietário, e reter a parte não utilizada da garantialimitada, enviando o Cartão de Registro de Garantia do Proprietário, de plástico, pertencente ao proprietárioanterior, e uma cópia da nota de venda para demonstrar a prova de propriedade. Nos Estados Unidos e Canadá,envie por correio para:Mercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939E.U.A.Um novo Cartão de Registro de Garantia do Proprietário será emitido com o nome e endereço do proprietárioatual. As informações de registro serão mudadas no arquivo de registro do computador da fábrica.Nenhuma taxa será cobrada por este serviço.Para produtos adquiridos fora dos Estados Unidos e Canadá, contate o distribuidor do seu país, ou o escritóriode Assistência Técnica Marine Power/Mercury Mariner mais próximo.

Registro da Garantia nos Estados Unidos e CanadáFora dos Estados Unidos e Canadá ‑ Verifique com o seu distribuidor local.1. Você pode alterar o seu endereço a qualquer momento, incluindo por ocasião da solicitação da cobertura

da garantia, basta ligar para a Mercury Marine ou enviar uma carta ou fax com o seu nome, endereçoantigo, endereço novo, o número de série do motor para o departamento de registro de garantia da MercuryMarine. Seu concessionário também pode processar essa alteração de informações.Mercury MarineAttn: Warranty Registration DepartmentW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, WI 54936-1939920-929-5054Fax 920-929-5893

NOTA: As listas de registro devem ser mantidas pela Mercury Marine e qualquer concessionário para produtosmarítimos vendidos nos Estados Unidos, no caso de uma rechamada nos termos do Federal Safety Act (AtoFederal de Segurança).2. Para que possa estar coberto pela garantia, o produto deve estar registrado com a Mercury Marine. No

momento da venda, o concessionário deve completar o registro de garantia e submetê‑lo imediatamentea Mercury Marine através do MercNET, E‑mail, ou por carta. A Mercury Marine gravará o registro quandoo receber.

3. Depois de processar o registro da garantia, a Mercury Marine enviará a verificação de registro pelo correioao comprador do produto. Se esta verificação de registro não for recebida dentro de 30 dias, contate oconcessionário onde fez a compra imediatamente. A cobertura da garantia não será válida até que o seuproduto tenha sido registrado com a Mercury Marine.

Registro da Garantia Fora dos Estados Unidos e Canadá1. É importante que o seu concessionário preencha o Cartão de Registro de Garantia completamente e o

envie por e‑mail ao seu distribuidor ou ao Centro de Serviços da Marine Power responsável pelo programade registro/solicitação de cobertura da garantia para a sua região.

2. O Cartão de Registro de Garantia identifica o seu nome e endereço, o modelo do produto e números desérie, data da venda, tipo de utilização e o número do código, nome e endereço do distribuidor/concessionário. O distribuidor ou concessionário também identifica se você é o comprador e usuáriooriginal do produto.

Page 8: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

2

3. Uma cópia do Cartão de Registro da Garantia, identificado como Cópia do Comprador lhe DEVE serentregue imediatamente depois do cartão ter sido completamente preenchido pelo distribuidor de vendas/concessionário. Estão cartão representa a identificação de registro de fábrica e você deve guardá‑lo parauso futuro, quando for necessário. Se você solicitar os serviços de garantia para este produto, o seuconcessionário solicitará o Cartão de Registro de Garantia para verificar a data da compra e para utilizaras informações no cartão para preparar o formulário de pedido de garantia.

4. Em alguns países, o Centro de Serviços da Marine Power emitirá um Cartão de Registro de Garantiapermanente de plástico, 30 dias após ter recebido a Cópia do Cartão de Registro da Garantia do seudistribuidor/concessionário. Se você receber um Cartão de Registro de Garantia de plástico, jogue fora aCópia do Comprador que recebeu do distribuidor ou concessionário quando comprou o produto. Pergunteao distribuidor ou concessionário se o programa do cartão de plástico se aplica a você.

IMPORTANTE: As listas de registro devem ser mantidas pela fábrica e concessionário de alguns países, isto éuma exigência legal. Gostaríamos de ter TODOS os produtos registrados na fábrica, no caso precisarmoscontatá‑lo. Certifique‑se de que o concessionário/distribuidor preencha o cartão de registro de garantiaimediatamente e envie a cópia da fábrica para o Centro de Serviços da Marine Power International para a suaregião.5. Para obter mais informações relativas ao Cartão de Registro de Garantia e a sua co‑relação com o

processamento do Pedido de Garantia, consulte a Garantia Internacional.

Garantia Limitada Optimax (Outboard) nos Estados Unidos, Canadá,Europa, Confederação de Estados Independentes, Oriente Médio eÁfricaFora dos Estados Unidos, Canadá, Europa, Confederação de Estados Independentes, Oriente Médio e África ‑verifique com o seu distribuidor local.O QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que seus produtos novos de Motores de Popa e de Motores aJato estarão livres de defeitos de material e de mão‑de‑obra durante o período descrito abaixo.DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta Garantia Limitada oferece cobertura por três anos (3) a partir da data da vendainicial do produto de uso recreativo para um comprador de varejo, ou da data em que o produto foi colocado emserviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. Os usuários comerciais deste produto recebem uma coberturada garantia de um (1) ano a partir da data da primeira venda a varejo, ou um (1) ano a partir da data em que oproduto foi colocado em serviço pela primeira vez, o que ocorrer primeiro. "Uso comercial" é definido comoqualquer uso do produto relacionado a trabalho ou emprego, ou a qualquer uso do produto que possa gerar receita,em qualquer período da garantia, mesmo que ele seja utilizado para esses propósitos apenas ocasionalmente.O conserto ou substituição de peças, ou a realização de manutenção sob os termos desta garantia, não estendema duração da garantia para além da data de vencimento original. A cobertura da garantia não vencida pode sertransferida de um cliente de uso recreativo para um cliente subseqüente de uso recreativo, mediante a devidarevalidação do registro do produto. A cobertura da garantia não vencida não pode ser transferida para um clientede uso comercial e nem deste para outro.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: A coberturada garantia está disponível somente para os clientes de varejo que comprarem de um concessionário autorizadopela Mercury Marine a distribuir o produto no país em que a venda ocorreu, e somente após ter sido completadoe documentado o processo de inspeção de pré‑entrega. A cobertura da garantia torna‑se disponível depois de oproduto ser devidamente registrado por um concessionário autorizado. A manutenção de rotina descrita no Manualde Operação e Manutenção deve ser executada regularmente de acordo com o programa de manutenção paraque a cobertura da garantia seja mantida. A Mercury Marine se reserva o direito de proporcionar a cobertura dagarantia futura contingente às provas de manutenção adequadas.O QUE A MERCURY FARÁ: A obrigação única e exclusiva da Mercury sob esta garantia limita‑se, conformenosso critério, ao reparo da peça defeituosa, à substituição de tal peça ou peças, por peças novas ou refabricadase certificadas pela Mercury Marine, ou ao ressarcimento do valor de compra do produto Mercury. A Mercuryreserva‑se o direito de aprimorar ou modificar produtos a seu critério, sem assumir a obrigação de modificar osprodutos fabricados anteriormente.

Page 9: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

3

COMO OBTER COBERTURA DA GARANTIA: É necessário que o cliente ofereça à Mercury uma oportunidaderazoável para o conserto e o acesso adequado ao produto para o serviço da garantia. Os pedidos de coberturada garantia devem ser feitos entregando‑se o produto para inspeção ao concessionário autorizado Mercury paraconserto do produto. Se não puder entregar o produto a tal concessionário, o comprador deverá enviar umcomunicado por escrito à Mercury. Nós providenciaremos a inspeção e todos os consertos cobertos pela garantia.O comprador, neste caso, deverá pagar todas as despesas de transporte e/ou tempo de viagem. Se os reparosrealizados não forem cobertos por esta garantia, o comprador deverá pagar pela mão‑de‑obra, pelas peças e portodas as despesas associadas aos reparos. O comprador não deve enviar o produto ou peças do produtodiretamente à Mercury, salvo se esta assim o solicitar. O comprador deve apresentar prova de registro depropriedade ao concessionário por ocasião da solicitação dos serviços da garantia para obter a cobertura.O QUE NÃO É COBERTO: Esta garantia limitada não cobre itens de manutenção de rotina, regulagens, ajustes,os desgastes normais causados por abuso, uso indevido, uso de uma hélice ou relação de marchas que nãopermita ao motor funcionar dentro da faixa de RPMs de aceleração máxima recomendada (consulte o Manual deOperação e Manutenção), nem tampouco cobre um produto operado de forma inconsistente com a seção deoperação/ciclo de atividade do Manual de Operação e Manutenção, negligência, acidente, imersão, instalaçãoincorreta (as especificações e técnicas de instalação corretas estão especificadas mais adiante nas instruçõesde instalação para o produto). Esta garantia não cobre, ainda, a manutenção incorreta, o uso de um acessório oupeça não fabricados nem vendidos por nós, hélices de bomba a jato e revestimentos, a operação comcombustíveis, óleos ou lubrificantes que não sejam adequados para serem utilizados com este produto (consulteo Manual de Operação e Manutenção), alteração e remoção de peças, danos causados pela entrada de água nomotor através da admissão de combustível, entrada de ar ou sistema de escapamento, nem danos causados aoproduto por falta de água de refrigeração causada pela obstrução do sistema de refrigeração por um corpoestranho, pelo funcionamento do motor fora da água, pela montagem alta demais do motor no gio, ou se o barcofor colocado em funcionamento com o ajuste de compensação do motor feito demasiado para fora. A utilizaçãodeste produto para corridas ou outras atividades competitivas, ou a operação com uma unidade inferior do tipode corrida, em qualquer momento, mesmo que por um proprietário anterior do produto, anulará a garantia.As despesas relacionadas com a retirada e colocação na água, reboque, armazenamento, telefone, aluguel,inconvenientes, taxas, cobertura de seguro, pagamento de empréstimos, perda de tempo, perda de rendimento,ou qualquer tipo de danos incidentais ou conseqüenciais não são cobertos por esta garantia. Além disso, despesasassociadas à remoção e/ou substituição de seções ou material do barco devido a projetos náuticos para permitiro acesso ao produto não são cobertas por esta garantia.Nenhuma pessoa, física ou jurídica, incluindo os concessionários autorizados Mercury Marine, tem autoridadepara oferecer qualquer afirmação, representação ou garantia relacionada ao produto, além daquelas contidasnesta garantia limitada; caso sejam feitas, não poderão ser executadas contra a Mercury Marine.Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura da Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UMAFINALIDADE ESPECÍFICA SÃO EXPRESSAMENTE RENUNCIADAS. NA MEDIDAEM QUE NÃO PUDEREM SER RENUNCIADAS, A DURAÇÃO DAS GARANTIASIMPLÍCITAS LIMITA‑SE AO PERÍODO DA GARANTIA EXPRESSA. DANOSINCIDENTAIS E CONSEQÜENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTA GARANTIA.ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES EEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTO ESTAS PODEM NÃO SEAPLICAR AO SEU CASO. A PRESENTE GARANTIA CONCEDE‑LHE DIREITOSLEGAIS ESPECÍFICOS, E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS LEGAIS QUEVARIAM DE UM ESTADO PARA OUTRO E DE UM PAÍS PARA OUTRO.

Page 10: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

4

Garantia Limitada de 3 anos Contra CorrosãoO QUE É COBERTO: A Mercury Marine garante que todos os motores novos Mercury, Mariner, Mercury Racing,Sport Jet, M2Jet Drive, Tracker da Mercury Marine Outboard, MerCruiser Inboard ou de rabeta (doravantedenominados apenas como Produto) não apresentarão avarias causadas por corrosão dentro do período detempo abaixo descrito.DURAÇÃO DA COBERTURA: Esta garantia limitada contra corrosão oferece uma cobertura por três anos (3) apartir da data da venda inicial do produto, ou da data em que o produto foi colocado em serviço pela primeira vez,o que ocorrer primeiro. O conserto ou substituição de peças, ou a realização de manutenção sob os termos destagarantia não estendem a duração da garantia para além da data de vencimento original. A cobertura da garantianão vencida pode ser transferida ao comprador subseqüente (para uso não comercial) desde que o produto sejadevidamente registrado outra vez.CONDIÇÕES QUE DEVEM SER SATISFEITAS PARA SE OBTER A COBERTURA DA GARANTIA: A coberturada garantia só está disponível para clientes de varejo que compraram de um Concessionário autorizado pelaMercury Marine para distribuir o produto no país onde a compra ocorreu, e somente após o processo de inspeçãode pré‑entrega especificado da Mercury Marine ter sido completado e documentado. A cobertura da garantia setorna disponível depois do produto ser devidamente registrado por um concessionário autorizado. Os dispositivosde prevenção contra corrosão especificados no Manual de Operação e Manutenção devem estar sendo utilizadosno barco. As manutenções indicadas no Manual de Operação e Manutenção devem ser realizadas regularmente(incluindo, sem limitação a substituição dos ânodos sacrificiais, o uso dos lubrificantes especificados, e os retoquesde pintura de descascados e arranhões) com o objetivo de manter a cobertura da garantia. A Mercury Marine sereserva o direito de suspender a cobertura da garantia até obter prova de que a manutenção foi realizada nostermos do programa de manutenção.O QUE A MERCURY FARÁ: A única e exclusiva obrigação da Mercury nos termos desta garantia está limitada,à nossa opção, a consertar uma peça corroída, substituir a peça ou peças por peças novas ou refabricadascertificadas pela a Mercury Marine, ou reembolsar o preço pago pelo produto da Mercury. A Mercury se reservao direito de melhorar ou modificar produtos à sua conveniência sem assumir a obrigação de modificar os produtospreviamente fabricados.COMO OBTER COBERTURA DE GARANTIA: O cliente deve conceder à Mercury uma oportunidade razoávelpara consertar e acesso razoável ao produto para o serviço de garantia. Os pedidos de cobertura de garantiadevem ser feitos entregando‑se o produto para inspeção ao concessionário autorizado da Mercury para consertodo produto. Se o comprador não puder entregar o produto a tal concessionário, deverá enviar um comunicadopor escrito à Mercury. Nós providenciaremos a inspeção e todos os consertos cobertos pela garantia. Ocomprador, neste caso, deve pagar por todas as despesas de transporte. Se os reparos realizados não foremcobertos por esta garantia, o comprador deve pagar pela mão‑de‑obra, pelas peças e por qualquer despesaassociada aos reparos. O comprador não deve enviar o produto ou peças do produto diretamente à Mercury,exceto se a Mercury o solicitar. O comprador deve apresentar prova de registro de propriedade ao concessionáriopor ocasião da solicitação dos serviços de garantia para obter a cobertura.O QUE NÃO É COBERTO: A garantia limitada não cobre a corrosão do sistema elétrico, a corrosão resultantede danos, a corrosão que cause danos cosméticos apenas, abuso ou manutenção incorreta, a corrosão deacessórios, instrumentos, sistema de direção; a corrosão de unidades de tração a jato instaladas na fábrica; danoscausados pelo crescimento de organismos marítimos; produto vendido com menos de um ano de garantia limitadado Produto; peças de reposição (peças compradas pelo cliente); produtos usados em atividades comerciais. Ouso comercial é definido como qualquer trabalho ou emprego relacionado ao uso do produto, ou a qualquer usodo produto que possa produzir receitas, por qualquer período da garantia, mesmo que o produto só seja utilizadopara estes propósitos ocasionalmente.Os danos de corrosão causados por correntes elétricas de dispersão (conexões de alimentação de costa, barcospróximos, metal submerso) não são cobertos pela garantia de corrosão e devem ser evitados através da utilizaçãode um sistema de proteção contra corrosão, tal como o Mercury Precision Parts ou Sistema QuicksilverMerCathode e/ou Isolador Galvânico. Os danos de corrosão causados pela aplicação indevida de tintasanti‑organismos à base de cobre não é coberta pela garantia limitada. Se for necessária a aplicação de uma tintaanti‑organismos, recomenda‑se a utilização de tintas à base de TBTA (Adipato de Tributila de Estanho) nasaplicações de barcos com motores de popa Outboard e MerCruiser. Nas áreas onde as tintas à base de TBTAforem proibidas por lei, podem ser utilizadas tintas à base de cobre no casco e no gio. Não aplique tinta no motorde popa nem em produtos MerCruiser. Além disso, deve ter cuidado para evitar interconexões elétricas entre oproduto coberto pela garantia e a tinta. Para produtos MerCruiser, deixe uma folga sem pintar de pelomenos38 mm (1.5 in.) à volta do conjunto do gio. Consulte o Manual de Operação e Manutenção para obterdetalhes adicionais.

Page 11: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

5

Para obter informações adicionais relacionadas a eventos e circunstâncias cobertos ou não cobertos por estagarantia, consulte a seção Cobertura de Garantia do Manual de Operação e Manutenção, incorporado parareferência nesta garantia.

EXONERAÇÕES E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE:

AS GARANTIAS DE APTIDÃO E ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITOPARTICULAR ESTÃO EXPRESSAMENTE EXONERADAS DERESPONSABILIDADE. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS ESTÃO LIMITADAS EMDURAÇÃO À VIDA DA GARANTIA EXPRESSA, ATÉ O PONTO EM QUE ASRESPONSABILIDADES NÃO POSSAM SER EXONERADAS. OS DANOSINCIDENTAIS E CONSEQÜENCIAIS NÃO SÃO COBERTOS POR ESTA GARANTIA.ALGUNS ESTADOS/PAÍSES NÃO PERMITEM AS EXONERAÇÕES, LIMITAÇÕES EEXCLUSÕES IDENTIFICADAS ACIMA, PORTANTO ESTAS PODEM NÃO SEAPLICAR AO SEU CASO. ESTA GARANTIA LHE CONCEDE DIREITOS LEGAISESPECÍFICOS, E VOCÊ PODE TER OUTROS DIREITOS LEGAIS QUE VARIAM DEESTADO PARA ESTADO E DE PAÍS PARA PAÍS.

Cobertura de garantia e exclusõesA finalidade desta seção é de ajudar a eliminar alguns dos mal‑ entendidos mais comuns no que se refere àcobertura de garantia. As informação seguintes explicam alguns dos tipos de serviços que não são cobertos pelagarantia. As provisões estabelecidas a seguir foram incorporadas por referência na Garantia Limitada de TrêsAnos Contra Falhas de Corrosão, Garantia Limitada Internacional do Motor de Popa e Garantia Limitada do Motorde Popa dos Estados Unidos e Canadá.Esteja ciente que a garantia cobre reparos que sejam necessários durante o período de garantia por causa dedefeitos devidos ao material e mão‑de‑obra. Erros de instalação, acidentes, desgaste normal e uma variedade deoutras causas que afetam o produto não são cobertos.A garantia é limitada a defeitos devidos ao material ou mão‑de‑obra, mas somente quando a venda ao cliente éfeita no país para o qual a distribuição é autorizada por nós.No caso de você ter alguma dúvida com relação à cobertura de garantia, contate o seu revendedor autorizado.Ele terá prazer em responder qualquer pergunta que você possa ter.

EXCLUSÕES GERAIS DA GARANTIA1. Ajustes pequenos e regulagens, incluindo a verificação, limpeza ou ajuste das velas de ignição, dos

componentes de ignição, regulagens do carburador, filtros, correias, controles e verificação da lubrificaçãoem conexão com serviços normais.

2. Unidades jet drive instaladas na fábrica ‑ as peças específicas excluídas da garantia são: O impulsor dojet drive impeller e a camisa do jet drive danificada por um impacto ou pelo desgaste e rolamentos do eixopropulsor danificados pela água que resultaram da manutenção inadequada.

3. Danos causados por negligência, falta de manutenção, acidente, operação anormal ou instalação ouserviço inadequado.

4. Despesas de retirada, lançamento e reboque do barco, remoção e/ou substituição de compartimentos dobarco ou material por causa do desenho do barco para obter o acesso necessário ao produto; todos osgastos de transporte associados e/ou tempo de viagem, etc. O acesso razoável deve ser proporcionadoao produto para o serviço de garantia. O cliente deve entregar o produto a um revendedor autorizado.

5. Trabalho de assistência técnica adicional solicitado pelo cliente que não seja aquele necessário parasatisfazer a obrigação de garantia.

6. O trabalho efetuado por outro que não seja um revendedor autorizadoo pode ser coberto somente sob asseguintes circunstâncias: Quando for efetuado numa base de emergência (desde que não haja nenhumrevendedor autorizado na área que possa efetuar o trabalho necessário ou nenhum estabelecimento parafazer a retirada do barco da água, etc., e desde que a aprovação prévia da fábrica tenha sido concedidapara que o trabalho seja efetuado nesse estabelecimento).

Page 12: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA

6

7. Todos os danos fortuitos e/ou indiretos (despesas de armazenamento, de telefone ou de aluguel dequalquer tipo, inconveniência ou perda de tempo ou lucros cessantes) são responsabilidades doproprietário.

8. O uso de peças que não sejam Mercury Precision ou Quicksilver ao fazer os reparos de garantia.9. Óleos, lubrificantes ou fluídos, trocados no transcurso da manutenção normal, são responsabilidade do

cliente, a não ser que a perda ou a contaminação deles seja causada pela falha do produto que teria direitoà consideração de garantia.

10. Participação ou preparação para corrida ou outra atividade competitiva, ou operação com uma rabeta dotipo de corrida.

11. Ruído do motor que não indica necessariamente um problema grave do motor. Se o diagnóstico indicaruma condição interna grave do motor, a qual pode resultar em uma falha, a condição responsável peloruído deve ser corrigida sob garantia.

12. Danos na rabeta e/ou na hélice, causados por bater em um objeto submergido, é considerado um riscomarítimo.

13. A água que entre no motor pela entrada de combustível, entrada de ar ou pelo sistema de escape ou devidoà submersão.

14. Falha de quaisquer peças causadas pela falta de água para o resfriamento, que resulta de dar a partidano motor fora da água, de material estranho entupindo os furos de entrada, do motor ter sido montadomuito alto ou de ter sido compensado demasiadamente para fora.

15. O uso de combustíveis e lubrificantes que não são adequados para utilização com ou no produto. Consultea Seção de Manutenção.

16. A nossa garantia limitada não se aplica a qualquer dano nos nossos produtos causados pela instalaçãoou utilização de peças e acessórios que não são fabricados ou vendidos por nós. Falhas, que não sejamassociadas com o uso dessas peças ou acessórios, são cobertas pela garantia, se elas estiverem emconformidade de outras maneiras com os termos da garantia limitada para aquele produto.

Page 13: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

7

Responsabilidades do operador do barcoO operador (timoneiro) é responsável pela operação segura e correta do barco e pela segurança dos passageirose do público em geral. Insistimos em recomendar que o operador (timoneiro) leia e procure entender todo estemanual, antes de operar o motor de popa.Certifique‑se de que pelo menos mais uma pessoa a bordo esteja instruída sobre os procedimentos básicos departida e operação do motor de popa e manobra do barco, caso o operador fique incapacitado de operá‑lo.

Antes de operar o motor de popaLeia este manual com atenção. Aprenda a operar o motor de popa de forma adequada. Se houver dúvidas, entreem contato com seu revendedor.Se colocadas em prática, as informações de segurança e de operação, aliadas ao emprego do bom senso, podemajudar a evitar ferimentos pessoais e danos ao produto.Este manual, bem como as etiquetas de segurança colocadas no motor, utilizam os seguintes avisos de alerta,cujo objetivo é chamar sua atenção para instruções especiais de segurança, que devem ser seguidas.

! PERIGOPerigos imediatos que RESULTARÃO em graves ferimentos ou morte.

! ADVERTÊNCIAPerigos ou ações perigosas que PODERÃO resultar em ferimentos graves ou morte.

! CUIDADOPerigos ou ações perigosas que poderão resultar em ferimentos leves, ou causar danos, tanto ao produto comoà propriedade.

Capacidade de potência do barco

! ADVERTÊNCIAO uso de um motor de popa que excede o limite de potência do barco poderá: 1. causar a perda de controledo barco, 2. colocar peso excessivo na popa, alterando as características projetadas para a flutuação do barcoou 3. causar o desmantelamento do barco, especialmente na área em volta da popa. O uso de um motorexcessivamente potente no barco poderá resultar em graves ferimentos, morte ou danos ao barco.

Não instale um motor no seu barco com uma capacidade de potência maior que a recomendada, nem exceda acapacidade de carga de seu barco. A maioria dos barcos possui uma placa para indicar a tolerância máxima depotência do motor e de carga, conforme determinado pelo fabricante, em atendimento às normas reguladoras.Em caso de dúvida, entre em contato com o seu revendedor ou com o fabricante do barco.

Page 14: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

8

U.S. COAST GUARD CAPACITYMAXIMUM HORSEPOWER XXXMAXIMUM PERSON CAPACITY (POUNDS) XXXMAXIMUM WEIGHT CAPACITY XXX

ob00306

Operações de Barcos de Alta Velocidade e de Alto DesempenhoSe o seu motor de popa for usado em um barco de alta velocidade ou de alto desempenho, com o qual você nãoestá familiarizado, recomendamos que você nunca o opere a alta velocidade, sem primeiro solicitar umaorientação prática inicial de demonstração com o seu concessionário ou com um operador experiente com estetipo de barco/motor de popa. Para obter informações adicionais, solicite uma cópia do nosso Manual de Operaçãode Barcos de Alto Desempenho ao seu concessionário, distribuidor ou Mercury Marine.

ob00307

Modelos de controle remoto do motor de popaO controle remoto ligado ao motor de popa deve ser equipado com um dispositivo de proteção contra a partidado motor com marcha engrenada ("partida em neutro"). Isto impede que o motor dê a partida quando o câmbiofor acionado em qualquer posição que não seja a neutra (ponto morto).

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte, causados por aceleração brusca e inesperada durante a partida do motor.Este motor de popa foi projetado para exigir que o controle remoto que o acompanha seja equipado com umdispositivo de proteção contra a partida do motor com a marcha engrenada ("partida em neutro").

ob00308

Aviso sobre a Direção RemotaO tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser apertado utilizando porcas deautotravamento. Estas porcas de autotravamento nunca devem ser substituídas por porcas normais (que nãosejam de autotranvamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando o tirante da ligação ecausando o desengate deste.

Page 15: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

9

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

ob00655a a

a - Porcas de autotravamento

Interruptor de parada da cordaO propósito do interruptor de parada da corda é desligar o motor quando o operador se move, suficientemente,para longe da posição de operação (como se o operador for ejetado do assento acidentalmente) para ativar ointerruptor. Os motores de popa com alavancas de leme e algumas unidades de controle remoto estão equipadascom o interruptor de parada da corda. O interruptor de parada da corda pode ser instalado como um acessório ‑normalmente no painel de controles ou numa posição adjacente à área de operação.A corda, normalmente, tem um comprimento entre122 e 152 cm (4 e 5 feet) quando esticada, com um elementoem uma extremidade feito para ser inserido dentro do interruptor e uma alça na outra extremidade para o operador.A corda tem a forma de espiral para que fique tão curta quanto possível enquanto não estiver sendo utilizada,envitando assim que fique presa em objetos que estejam próximos. Seu comprimento estendido foi dimensionadode forma a minimizar a possibilidade da ativação acidental no caso do operador decidir mover‑se numa áreapróxima à posição do operador. Para reduzir o comprimento da corda, o operador deve enrolá‑la no pulso ouperna, ou fazer um nó.

ob00310

a b

a - Corda b - Interruptor de parada da corda

Leia as seguintes Informações de Segurança antes de continuar.

Page 16: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

10

Informações de Segurança Importantes: O propósito do interruptor de parada da corda é desligar o motor quandoo operador se move, o suficiente, para longe da posição de operação para ativar o interruptor. Isto pode ocorrerse o operador, acidentalmente, cair para fora do barco ou se mover uma distância suficiente dentro do barco paralonge da posição do operador. Cair na água e ejeções acidentais são mais prováveis de ocontecer em certos tiposde barcos tais como barcos infláveis, bass boats, barcos de alto desempenho, barcos de pesca leves sensíveisa manobras operados por alavanca de leme. Cair na água ou ejeções acidentais também podem ocorrer comoresultado de práticas de operação indevidas tais como sentar no encosto do assento ou alcatrate a velocidadesde planagem, levantar‑se a velocidades de planagem, sentar nos tombadilhos de barcos de pesca, operação avelocidades de planagem em águas rasas ou onde existam muitos obstáculos, soltar as mão do leme ou alavancade leme que está puxando em uma direção, consumir bebidas alcóolicas ou drogas, corridas ou desafios,manobrar o barco à alta velocidade.Apesar do interruptor de parada da corda desligar o motor imediatamente, o barco continuará a se mover a umadistância que dependerá da velocidade e ângulo de viragem no momento do desligamento. Contudo, o barco nãocompletará uma volta de 360 graus. Enquando o barco estiver aportando nas docas, este pode causar ferimentos,tão graves quanto se o barco estivesse em funcionamento, a qualquer um que esteja no caminho.Recomenda‑se enfaticamente que os outros ocupantes da embarcação sejam instruídos sobre os procedimentosde partida e operação corretos, caso precisem operar o motor em uma situação de emergência (p. ex.: se ooperador for atirado ao mar acidentalmente).

! ADVERTÊNCIACaso o operador cair para fora do barco, a possibilidade de ferimento ou morte por atropelamento pelo barcopode ser reduzida consideravelmente se o motor for desligado imediatamente. Ligue sempre as duasextremidades da corda do interruptor de parada, uma extremidade ao interruptor e outra ao operador.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados por forças de desaceleração resultantes da ativação acidental ounão‑intencional do interruptor de parada. O operador do barco nunca deve deixar a estação do operador semprimeiro desligar a corda do interruptor de parada de si.

A ativação acidental ou não‑intencional do interruptor durante a operação normal também é uma possibilidade.Isto pode causar qualquer uma das, ou todas, situações perigosas a seguir:• Os ocupantes podem ser projetados para a frente devido à inércia do movimento ‑ uma preocupação

particular para passageiros localizados na dianteira do barco que poderiam ser lançados à água eposteriormente atingidos pela caixa de engrenagens ou hélice.

• Perda de potência e controle direcional em mares bravios, correntes ou ventos fortes.• Perda de controle enquanto o barco estiver sendo movido até a doca.

Proteção de pessoas na águaQUANDO EM CRUZEIROÉ difícil para uma pessoa que esteja de pé ou flutuando na água, sair rapidamente da linha de trajetória de umbarco que venha na sua direção, mesmo que em baixa velocidade.

ob00311

Diminua sempre a velocidade e exerça extrema cautela quando navegar numa área onde possa haver pessoasna água.

Page 17: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

11

Se o barco estiver em movimento (com o motor desligado) e o câmbio do motor estiver na posição neutra, a forçada água será suficiente para girar a hélice. Esta rotação neutra da hélice poderá causar ferimentos graves.

QUANDO O BARCO ESTÁ PARADO

! ADVERTÊNCIADesligue imediatamente o motor sempre que alguém que esteja na água se aproxime do barco. A pessoa queestá na água poderá sofrer graves ferimentos se for atingida pela hélice em rotação, pelo barco em movimento,pela caixa de engrenagens em movimento, ou por qualquer objeto sólido que esteja firmemente afixado aobarco em movimento ou à caixa de engrenagens.

Coloque o motor em neutro e desligue‑o antes de permitir que as pessoas nadem ou fiquem na água perto dobarco.

Mensagem de segurança para os passageiros ‑ barcaças com hélice ebarcos com tombadilhoSempre que o barco estiver em movimento, observe a localização dos passageiros. Não permita que ospassageiros permaneçam de pé nem sentem‑se em outros lugares que não sejam os assentos designadosquando o barco estiver a uma velocidade superior à velocidade de marcha lenta. A redução repentina davelocidade do barco, devido ao choque com ondas ou ressacas, uma redução repentina da aceleração, mudançasagressivas de direção, podem lançar os passageiros à frente do barco. Uma pessoa lançada à água, à frente dobarco, pode ser atropelada.

BARCOS QUE TENHAM UM TOMBADILHO ABERTONinguém deve estar à frente da cerca do tombadilho enquanto o barco estiver em movimento. Mantenha todosos passageiros atrás da cerca ou trilhos dianteiros.Qualquer pessoa que estivesse à frente, no tombadilho, pode ser facilmente lançada à água, à frente do barco,ou qualquer pessoa que estiver sentada com as pernas na água pode ser arrastada por uma onda para dentroda água.

ob00312

! ADVERTÊNCIAEvite lesões graves ou morte por atropelamento. Evite a área à frente do tombadilho e permaneça sentadoenquanto o barco estiver em movimento.

BARCOS QUE TENHAM ASSENTOS ELEVADOS EM PEDESTAL PARAPESCARIA MONTADOS À FRENTEOs assentos elevados em pedestal para pescaria não devem ser usados quando o barco estiver se movendo àvelocidade superior às velocidades de marcha lenta ou de pesca. Sente nos assentos adequados paradeslocamento a altas velocidades.Qualquer redução inesperada ou repentina da velocidade do barco pode causar o lançamento do passageiro àfrente do barco.

Page 18: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

12

ob00313

Saltar esteira e ondaOperar barcos de lazer sobre ondas e esteiras é uma parte natural da navegação. Contudo, quando esta atividadeé feita com velocidade suficiente para forçar o casco do barco parcialmente ou completamente para fora da água,determinados riscos surgem, particularmente quando o barco reentra na água.

ob00314

A preocupação principal é o barco mudar de direção enquanto estiver saltando. Nesse caso, o pouso na águapode fazer com que o barco se desvie para um rumo novo. Essa mudança brusca na direção pode fazer com queos ocupantes sejam jogados para fora de seus assentos ou ejetados do barco.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte resultantes de ser jogado para dentro ou para fora de um barco, quando eleatingir a água após ter saltado uma onda ou esteira. Evite saltar uma onda ou esteira sempre que for possível.Instrua todos os ocupantes para que no caso de ocorrer um salto de onda ou esteira, que eles se abaixem esegurem um suporte, do barco, para as mãos.

Existe um outro perigo, menos comum, de permitir que o seu barco salte uma onda ou esteira. Se a proa do seubarco arfar suficientemente enquanto estiver no ar, ao entrar em contato com a água, ela poderá penetrar debaixoda superfície da água e submergir‑se por um instante. Isto levará o barco a uma parada quase instantânea e podelançar os ocupantes para a frente. O barco pode também fazer uma curva brusca para um lado.

Impacto com perigos submersosReduza a velocidade e vá com cuidado sempre que você dirigir um barco em áreas de água rasa ou onde houvera suspeita de haver obstáculos submersos que poderiam ser batidos pelo motor de popa ou pelo fundo do barco.O controle da velocidade do barco é a coisa mais importante que você pode fazer para ajudar a diminuir apossibilidade de ferimentos ou danos resultantes do impacto, causado pela batida em um objeto flutuante ousubmerso. Sob essas condições, a velocidade do barco deve ser mantida em uma velocidade de planeio mínimade 24 a 40 km/h (15 a 25 MPH) .

Page 19: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

13

ob00315

! ADVERTÊNCIAPara evitar ferimentos graves ou morte resultantes do motor inteiro ou parte dele cair dentro do barco, depoisde ter batido em um obstáculo flutuante ou submerso, mantenha uma velocidade máxima que não seja superiorà velocidade mínima de planeio.

A batida em um objeto flutuante ou submerso pode resultar em um número infinito de situações. Algumas dessassituações podem resultar no seguinte:• Parte do motor de popa ou o motor de popa inteiro pode soltar‑se e voar para dentro do barco.• O barco poderia mover‑se repentinamente em uma nova direção. Esta mudança abrupta na direção pode

fazer com que os ocupantes sejam ejetados dos seus assentos ou para fora do barco.• Uma redução rápida na velocidade. Isto causará que os ocupantes sejam lançados para frente ou, até

mesmo, para fora do barco.• Dano resultante do impacto no motor de popa e/ou barco.Lembre‑se que a coisa mais importante que você pode fazer para ajudar a diminuir a possibilidade de ferimentosou danos resultantes do impacto é controlar a velocidade do barco. A velocidade do barco deve ser mantida navelocidade mínima de planeio ao dirigir em águas que sabemos conter obstáculos submersos.Depois de bater num objeto submerso, pare o motor o mais rápido possível e inspecione‑o para ver se há peçassoltas ou quebradas. Se houver a suspeita de danos ou se eles existirem, o motor de popa deve ser levado a umrevendedor autorizado para uma inspeção minuciosa e reparo que for necessário.O barco deve ser também verificado para ver se há qualquer fratura no casco, na travessa ou vazamentos deágua.A operação com um motor danificado pode causar danos adicionais a outras partes do motor de popa ou podeafetar o controle do barco. Se a operação contínua for necessária, faça isso com velocidades bastantes reduzidas.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte resultantes da perda do controle do barco. A navegação contínua com danosgrandes causados pelo impacto pode resultar em falha súbita de componentes do motor de popa com ou semimpactos subseqüentes. Providencie para que o motor de popa seja inspecionado completamente e para quequalquer reparo necessário seja feito.

Emissões do escapamentoESTEJA ALERTA PARA O ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DE CARBONOO monóxido de carbono está presente nos gases do escapamento de todos os motores de combustão interna.Isto inclui os motores de popa, os stern drives e motores internos que propelem os barcos, assim como tambémnos geradores que energizam vários acessórios do barco. O monóxido de carbono é um gás mortal que é inodoro,incolor e sem sabor.Os sintomas precoces do envenenamento por monóxido de carbono, o qual não deve ser confundido com enjôoou intoxicação, incluem dor de cabeça, tonteira, sonolência e náusea.

Page 20: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

14

! ADVERTÊNCIAEvite a combinação de um motor funcionando e má ventilação. A exposição prolongada ao monóxido decarbono em concentração suficiente pode levar à inconsciência, dano cerebral ou morte.

BOA VENTILAÇÃOVentile a área dos passageiros, abra as cortinas laterais ou as escotilhas dianteiras para remover os gases.

ob00316

Exemplo de fluxo de ar desejado pelo barco.

MÁ VENTILAÇÃOEm determinadas circunstâncias de funcionamento e/ou de ventos, cabinas fechadas com lona oupermanentemente, que tenham ventilação insuficiente, podem reter o monóxido de carbono. Instale um ou maisdetectores de monóxido de carbono no seu barco.Embora a ocorrência seja rara, num dia muito calmo, nadadores e passageiros em uma área aberta de um barcoestacionário que contenha um motor funcionando, ou que esteja próxima dele, podem ser expostos a um nívelperigoso de monóxido de carbono.

ENQUANTO O BARCO ESTÁ ESTACIONÁRIO

ob00317

ab

a - A operação do motor quando o barco estáatracado um um espaço confinado.

b - O atracamento perto de outro barco queesteja com o motor dele funcionando.

ENQUANTO O BARCO ESTÁ MOVENDO

ob00318

a b

a - A operação do barco com o ângulo decompensação da proa muito alto.

b - A operação do barco com as escotilhasdianteiras abertas.

Page 21: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

15

SELEÇÃO DE ACESSÓRIOS PARA O MOTOR DE POPAOs acessórios genuínos Mercury Precision ou Quicksilver foram projetados e testados especificamente para oseu motor. Esses acessórios podem ser adquiridos nos revendedores Mercury Marine.

! ADVERTÊNCIAConsulte seu revendedor antes de instalar os acessórios. O uso indevido de acessórios aceitáveis, ou o usode acessórios inaceitáveis, poderá resultar em graves ferimentos, morte ou falha do produto.

Alguns acessórios que não foram fabricados ou vendidos pela Mercury Marine não foram projetados para seremusados de forma segura com o motor ou seus sistemas operacionais. Obtenha e leia os manuais de instalação,operação e manutenção de todos os acessórios selecionados.

Sugestões para navegar com segurançaCom o objetivo de aproveitar ao máximo as atividades aquáticas, familiarize‑se com o local e outros regulamentose restrições de navegação, e considere as seguintes sugestões.Utilize os equipamentos salva‑vidas. Certifique‑se de que existe um colete salva‑vidas de tamanho adequadopara cada pessoa que estiver a bordo (esta é a lei) e guarde‑os num local de fácil acesso.Não exceda a capacidade de carga do barco. A maioria dos barcos é classificada e certificada quanto às suascapacidades de carga máxima (consulte a placa de capacidade do seu barco). Se tiver dúvidas, contate o seuconcessionário ou o fabricante dos barcos.Faça as verificações de segurança e manutenção necessárias. Siga o cronograma de manutenção regular ecertifique‑se de que todos os reparos foram feitos corretamente.Conheça e obedeça todas as regras e leis náuticas dos ambientes onde navegará. Os operadores de barcosdevem completar um curso de segurança de navegação. Nos E.U.A., os cursos são oferecidos pela(o): 1) GuardaCosteira dos E.U.A., 2) Esquadrão de Potência, 3) Cruz Vermelha e 4) departamento governamental responsávelpor Navegação. Perguntas sobre navegação podem ser enviadas ao telefone 1‑800‑368‑5647 ou à Boat U.S.Foundation 1‑800‑336‑2628.Certifique‑se de que todos no barco estão devidamente sentados. Não permita que ninguém se sente ou sejatransportado em qualquer área do barco que não se destine para este fim. Isto inclue as costas do assento,alcatrate, gio, proa, tambadilho, assentos elevados em pedestal, qualquer assento rotativo de pescaria, ou ondequer que seja que uma aceleração inesperada, parada repentina, perda de controle inesperada do barco ou,movimento repentino possa lançar a pessoa à água ou derrubá‑la dentro do barco.Nunca navegue sob a influência de álcool ou drogas (esta é a lei). O consumo de álcool ou drogas comprometemo seu julgamento e reduzem consideravelmente o seu tempo de reação.Prepare outras pessoas para operar o barco. Oriente pelo menos uma outra pessoa a bordo com as instruçõesbásicas para operar o motor de popa, e para navegação, para o caso de o operador ficar incapacitado ou cair naágua.Para permitir que passageiros venham a bordo. Desligue o motor sempre que os passageiros vierem a bordo,estiverem deixando o barco ou estiverem na parte posterior da popa. Passar a marcha para ponto morto, apenas,não basta.Esteja sempre alerta. O operador do barco é o responsável, por lei, pela condução do barco e deve manterconstante vigilância auditiva e visual da região. O operador deve ter uma visão sem obstruções, principalmente,à frente. Nem os passageiros, nem carga, nem os assentos de pescaria podem bloquear a visão do operadorenquanto o barco estiver funcionando em marcha lenta.Nunca dirija o seu barco diretamente atrás de alguém que esteja praticando esqui aquático, pois o esquiador podecair. Como um exemplo, se o seu barco estiver se deslocando a40 km/h (25 MPH) atingirá um esquiador que caiuà água61 m (200 ft.) à frente do barco em 5 segundos.Esteja alerta à queda de esquiadores. Quando estiver utilizando o seu barco para esqui aquático ou atividadessimilares, conserve o esquiador que tenha caído ou afundado no lado do operador do barco enquando retornapara auxiliá‑lo. O operador deve conservar o esquiador que tenha afundado e nunca manobrar em marcha à réaté o esquiador ou qualquer outra pessoa na água.

Page 22: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

16

Informe acidentes. Os operadores de barco devem, por exigência legal, notificar a ocorrência de Acidentes deNavegação junto às autoridades marítimas quando seus barcos se envolverem em certos tipos de acidentes denavegação. Um acidente de navegação deve ser notificados se: 1) acontecer uma morte ou houver a probalidadede morte, 2) ocorrer ferimentos que requeiram atenção médica além de primeiro socorros, 3) ocorrer danos nosbarcos ou outras propriedades onde o valor dos danos excedeu $500.00 ou 4) ocorreu a perda total do barco.Procure assistência junto às autoridades locais.

Para Registrar o Número de SérieÉ importante registrar este número para referência futura. O número de série fica localizado no motor de popacomo indicado.

S ee rrial Numb

MAXRPM

HPLB

KWKG

XXXX

XX

XXXXXXXX

XXXX

a

b

c

ed

ob00656a - Número de sérieb - Ano do modeloc - Designação do modelo

d - Ano de fabricaçãoe - Insígnia Européia Certificada (conforme for

aplicável)

135/150/175 ‑ Especificações do OptiMax

Modelos 135 150 175

Cavalos a Vapor 135 150 175

Kilowatts 100,7 111,9 130,5

Velocidade de RPMs emAceleração Máxima

5.000 ‑ 5.500RPMs 5.250 ‑ 5.750 RPMs

Velocidade de MarchaLenta em Deslocamentopara a Frente

550 ± 25 RPMs

Número de Cilindros 6

Deslocamento do Pistão 2.508 cc (153 cu. in.)

Diâmetro Interno doCilindro 88,4 mm (3.500 in.)

Curso do Pistão 67,3 mm (2.650 in.)

Vela de IgniçãoRecomendada NGK IZFR5G

Page 23: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

17

Modelos 135 150 175

Abertura da Vela deIgnição 0,8 mm (0.031 in.)

Relação de Marchas daCaixa de EngrenagensPadrão

2,00:1 1,87:1

Relação de Marchas daCaixa de Engrenagens emAltitude Elevada

2,30:1 2,00:1

Gasolina Recomendada Consulte a seçãoCombustível e Óleo

Óleo Recomendado Consulte a seçãoCombustível e Óleo

Capacidade deLubrificante da Caixa deEngrenagens

665 ml (22.5 fl. oz.)

Classificação da Bateria 1.000 A para Partida Marítima (MCA) ou 800 A para Partidaa Frio (CCA)

Saída do Sistema de Carga 60 A

Page 24: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INFORMAÇÕES GERAIS

18

Identificação dos Componentes

a

b

c

d

e

f

g

h

i3403

a - Tampa superiorb - Tampa inferiorc - Orifício indicador da bomba de águad - Compartimento do eixo de transmissãoe - Placa anti‑ventilação

f - Interruptor de inclinação auxiliarg - Suportes do gioh - Caixa de engrenagensi - Orifícios de entrada de água de arrefecimento

Page 25: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INSTALAÇÃO

19

Instalação do Motor de Popa

! ADVERTÊNCIAAntes da operação, o motor de popa deve estar corretamente instalado com as peças de montagemnecessárias conforme indicado. O motor de popa pode ser ejetado para fora do gio do barco causandoferimentos graves, morte ou danos à propriedade se o motor de popa não for instalado corretamente.

Recomendamos enfaticamente que o seu concessionário instale o seu motor de popa e acessórios afins paraassegurar uma instalação adequada e bom desempenho. Se você mesmo instalou o motor de popa, siga asinstruções do Manual do Motor de Popa que é fornecido com o motor de popa.O motor de popa deve ser instalado no gio com quatro parafusos de montagem de12,7 mm (1/2 in.) e com ascontraporcas fornecidas. Instale dois parafusos através do conjunto de orifícios superior e dois parafusos atravésdo conjunto de orifícios inferior.

ob00658

ALTURA MÁXIMA DE MONTAGEM DO MOTOR DE POPAA altura de montagem do motor de popa não deve exceder635 mm (25 in.) para os modelos EL e762 mm(30 in.) para os modelos EXL. Montar o motor de popa em altura superior à recomendada pode causar danos noscomponentes da caixa de engrenagens.

ob01523

Escolha da HélicePara obter o melhor desempenho geral da sua combinação motor de popa/barco, escolha uma hélice que permitaao motor funcionar na metade superior da faixa de RPMs de aceleração máxima recomendada com o barco atransportar uma carga normal (consulte Informações Gerais ‑ Especificações). Esta faixa de RPMs permite umamelhor aceleração ao mesmo tempo que mantém a velocidade máxima do barco.

Page 26: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

INSTALAÇÃO

20

ob00323

Se a alteração das condições causar a redução das RPMs abaixo da faixa recomendada, tal como o aumento datemperatura ambiente, aumento da umidade ambiente, operação em regiões mais altas, aumento da carga nobarco, ou casco inferior/caixa de engrenagem do barco sujos, a limpeza pode ser necessária para manter odesempenho e para assegurar a durabilidade dos motores de popa.Verifique as RPMs de aceleração máxima usando um tacômetro preciso, com um ajuste de compensação domotor para fora para uma condição de direção equilibrada (esforço de direção igual em ambas as direções) semfazer com que a hélice se solte.

Page 27: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

TRANSPORTE

21

Como Rebocar o Barco/Motor de PopaReboque o seu barco com o motor de popa inclinado para baixo na posição de operação vertical.Se for necessário mais folga até o solo, o motor de popa deve ser inclinado para cima usando o dispositivoacessório de suporte do motor de popa. Consulte o seu concessionário local para obter recomendações. Podeser necessária uma folga adicional para atravessar trilhos de trem, calçadas e oscilação do reboque.

ob01074

IMPORTANTE: Não confie no sistema de compensação/inclinação nem na alavanca de suporte de inclinaçãopara manter a folga correta até o solo durante o reboque. A alavanca do suporte de inclinação não foi concebidapara suportar o motor de popa durante o reboque.Coloque o câmbio de marchas do motor de popa em marcha de deslocamento para a frente. Isto evita que a hélicegire livremente.

Page 28: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

22

Recomendações de CombustívelIMPORTANTE: O uso de gasolina inadequada pode danificar seu motor. Danos ao motor resultantes do uso degasolina inadequada são considerados como mau uso do motor, portanto, danos ocorridos por esse motivo nãoserão cobertos pela garantia limitada.

CLASSIFICAÇÕES DOS COMBUSTÍVEISOs motores Mercury Marine funcionarão satisfatoriamente se utilizados com gasolina sem chumbo, de boa marcae que atenda às seguintes especificações:Para os EUA e Canadá ‑ Tendo a Classificação de Octanagem divulgada na bomba de 87 (R+M)/2 mínimo. Agasolina premium [92 (R+M)/2 octanas] também é aceitável. NÃO USE gasolina que contenha chumbo.Fora dos EUA e Canadá ‑ Tendo a Classificação de Octanagem divulgada na bomba de 90 RON mínimo. Agasolina premium (98 RON) também é aceitável. Se a gasolina sem chumbo não estiver disponível, use uma boamarca de gasolina com chumbo.

USO DE GASOLINAS REFORMULADAS (OXIGENADAS) (NOS EUA SOMENTE)Este tipo de gasolina é obrigatório em determinadas regiões dos EUA. Os dois tipos de compostos oxigenadosusados nestes combustível são o Álcool (Etanol) ou o Éter (MTBE ou ETBE). Se o etanol for o composto oxigenadousado na gasolina da sua região, consulte a seção Gasolinas que Contêm Álcool.Essas Gasolinas Reformuladas são aceitáveis para uso em seu motor Mercury Marine.

GASOLINAS QUE CONTÊM ÁLCOOLSe a gasolina disponível em sua região contiver metanol (álcool metílico) ou etanol (álcool etílico), saiba quepodem ocorrer certos efeitos adversos. Tais efeitos adversos são mais graves no caso do uso de metanol. Oaumento da porcentagem de álcool no combustível também pode intensificar tais efeitos adversos.Alguns desses efeitos adversos são causados pelo fato de o álcool na gasolina ter a propriedade de absorverumidade do ar. Isso resulta na separação da mistura água‑álcool na gasolina dentro do tanque de combustível.Os componentes do sistema de combustível de seu motor Mercury Marine suportam até 10% de teor de álcoolna gasolina. Não temos como saber a porcentagem que o sistema de combustível de seu barco suportará. Entreem contato com o fabricante do seu barco para obter as recomendações específicas dos componentes do sistemade combustível do barco (tanques de combustível, linhas de combustível e conexões). Saiba que as gasolinasque contêm álcool podem intensificar os seguintes efeitos:• A corrosão de peças metálicas.• A deterioração de peças plásticas e de borracha.• A infiltração de combustível através das linhas de combustível feitas de borracha.• Dificuldades de operação e partida do motor.

! ADVERTÊNCIAPERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO: O vazamento de combustível de qualquer parte do sistema decombustível pode representar um risco de incêndio e explosão e causar graves ferimentos ou morte. A inspeçãoperiódica cuidadosa do todo o sistema de combustível é obrigatória, especialmente após o armazenamento.Todos os componentes da linha de combustível devem ser inspecionados à procura de vazamentos,amolecimentos, endurecimentos, dilatações ou corrosões. Qualquer sinal de vazamento ou deterioração exigea substituição antes que o motor seja operado novamente.

Devido aos possíveis efeitos adversos do álcool na gasolina, recomendamos o uso apenas de gasolina que nãocontenha álcool, sempre que possível. Se estiver disponível somente combustível contendo álcool, ou se apresença de álcool for incerta, será necessário aumentar a freqüência da inspeção de vazamentos eanormalidades.

Page 29: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

23

IMPORTANTE: Ao operar um motor Mercury Marine com gasolina que contenha álcool, evite o armazenamentode gasolina no tanque de combustível por períodos longos. Os períodos longos de armazenamento, que ocorremcom freqüência no caso dos barcos, criam problemas característicos. Nos carros, normalmente os combustíveisque contêm álcool são consumidos antes que estes absorvam umidade suficiente para causar problemas. Masos barcos, quase sempre, permanecem sem funcionar por tempo suficiente para que ocorra a separação dasfases do combustível. Além disso, pode ocorrer corrosão interna durante o armazenamento se o álcool conseguirretirar a película de proteção de óleo que se forma nos componentes internos.

Recomendação de Óleo

Óleo Recomendado Óleo de motor de 2 ciclos DFI MercuryOptimax/DFI ou QuicksilverDFI

O óleo de motor Mercury Optimax/DFI or Quicksilver DFI de 2 ciclos é recomendado para este motor. Se o óleode motor Mercury Optimax/DFI or Quicksilver DFI de 2 ciclos não estiver disponível, recomendamos o uso do óleoMercury ou Quicksilver TC‑W3 Premium Plus de 2 ciclos. Poderão ocorrer danos graves no motor caso sejamutilizados óleos de qualidade inferior.

Aditivos de CombustívelPara minimizar o acúmulo de depósitos de carbono no motor, recomenda‑se colocar o aditivo Mercury ouQuicksilver Quickleen Engine Treatment no combustível do motor, a cada reabastecimento do tanque durante atemporada náutica. Use o aditivo conforme as orientações apresentadas na embalagem.

Requisitos de CombustívelNão use gasolina e óleo pré‑misturados neste motor. O motor recebe automaticamente óleo extra durante operíodo de amaciamento. Use um suprimento novo da gasolina recomendada durante e após o período deamaciamento do motor.

Como Evitar Restrições do Fluxo de CombustívelIMPORTANTE: Adicionar componentes ao sistema de suprimento de combustível (filtros, válvulas, encaixes,etc.), pode restringir o fluxo de combustível. Isto fazer o motor morrer em velocidades baixas e/ou em condiçõesde baixa octanagem a RPMs altas que podem danificar o motor.

Enchimento do Tanque de Óleo RemotoRemova o tampão do bocal de enchimento e encha com o óleo especificado. A capacidade do tanque de óleoé11,5 litros (3 gal). Recoloque o tampão do bocal de enchimento e aperte bem.IMPORTANTE: Verifique sempre se os tampões dos tanques de óleo estão bem apertados. Um vazamento dear evitará o fluxo de óleo ao motor.

or27

Page 30: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

COMBUSTÍVEL E ÓLEO

24

Como Encher o Tanque de Óleo Montado do MotorNOTA: É necessário encher este tanque somente quando o nível de óleo cair e o sistema de advertência de nívelde óleo baixo for ativado.1. Remova a tampa superior.2. Afrouxe o tampão do bocal de enchimento no tanque de óleo do motor. Faça o motor trabalhar até que

todo o ar tenha sido eliminado do tanque de óleo e o tanque esteja completamente cheio de óleo.3. Recoloque o tampão do bocal de enchimento. Desligue o motor e recoloque a tampa superior.

ob01556

Como Encher o Tanque de Combustível

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte causados pelo incêndio ou explosão da gasolina. Desligue sempre o motore não fume nem permita chamas expostas ou faíscas na área enquanto estiver abastecendo os tanques.

Encha os tanques em ambientes abertos longe de fontes de calor, faíscas e chamas expostas.Remova os tanques de combustível portáteis do barco e reabasteça‑os.Desligue sempre o motor antes de encher os tanques.Não encha os tanques de combustível completamente. Deixe aproximadamente 10% do volume do tanquedisponíveis. O combustível expandirá à medida que a temperatura se eleva e pode vazar sob pressão se o tanqueestiver completamente cheio.

Page 31: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

25

Características do Controle RemotoO seu barco pode estar equipado com um dos controles remotos da Mercury Precision ou Quicksilver mostrados.Se não, consulte o seu concessionário para obter a descrição das funções e operações do controle remoto.

ee

aa

dd dd

eeffgg

aa

bbff

cc

gghh

bbcc

aa

ff

ii

cc

ii

ob00329

a - Alavanca de controle ‑ marcha para afrente, ponto morto, marcha à ré.

b - Alavanca de liberação do ponto morto.c - Interruptor de compensação/inclinação (se

equipado). ‑ Consulte a seçãoCaracterísticas e Controles ‑Compensação/inclinação hidráulica.

d - Interruptor de desligamento por corda ‑Consulte a seção Informações Gerais ‑Interruptor de Desligamento por Corda.

e - Corda ‑ Consulte a seção InformaçõesGerais ‑ Interruptor de Desligamento porCorda.

f - Ajuste da fricção do acelerador ‑ A tampa doscontroles do console precisa ser removidapara que o ajuste possa ser feito.

g - Interruptor da chave de ignição ‑"OFF" (desligado), "ON" (ligado),"START" (partida).

h - Alavanca de marcha lenta acelerada ‑Consulte a seção Operação ‑ Como DarPartida no Motor.

i - Botão do acelerador somente ‑ Consulte aseção Operação ‑ Como Dar Partida noMotor.

Sistema de AdvertênciaO sistema de advertência dos motores de popa incorpora um alarme de advertência dentro do barco. O alarmede advertência pode estar localizado dentro do controle remoto ou conectado ao interruptor da chave de ignição.

a

b

ob00662a - Alarme dentro do controle remoto b - Alarme conectado ao interruptor da chave de

ignição

Page 32: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

26

SINAIS DO ALARME DE ADVERTÊNCIAQuando o interruptor da chave de ignição estiver na posição ON (ligada), o alarme será acionado por um instantepara verificar se o alarme está funcionando.O alarme de advertência emitirá um bipe contínuo ou bipes intermitentes breves. Isto alertará o operador e ajudaráa identificar as situações listadas a seguir. Para exibição visual das funções especificas do motor e obter dadosadicionais sobre o motor, consulte as informações sobre os Produtos SmartCraft a seguir.

Alarme de Advertência

Função Som Descrição

Partida Um Bipe Teste Normal do Sistema

Nível de Óleo Baixo Quatro Bipes a cada 2minutos

O nível do óleo está baixo noreservatório de óleo montado nomotor. Encha novamente oreservatório de óleo montado nomotor, bem como o tanque deóleo remoto. Consulte aseçãoÓleo e Combustível.

Água no Combustível Quatro Bipes a cada 2minutos

A água no filtro de combustívelde separação de água atinge onível máximo. A água pode serremovida do filtro. Consulte aseçãoManutenção ‑ Sistema deCombustível para remoção dofiltro.

Page 33: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

27

Alarme de Advertência

Função Som Descrição

Problema no Sistema deArrefecimento

Contínuo O Sistema de Vigilância doMotor está ativado. O limite depotência variará com o nível desuperaquecimento. Mude ocâmbio de marchas do motor depopa para ponto morto everifique se há um fluxocontínuo de água saindo doorifício indicador da bomba deágua. Se não houver águasaindo pelo orifício indicador dabomba de água ou se o fluxo forintermitente, desligue o motor everifique se os orifícios deentrada de água estãoobstruídos. O Sistema Guardiandeve ser RECONFIGURADOantes do motor ser operado avelocidades mais altas. Mover aalavanca do acelerador de voltapara marcha lenta reconfigura osistema.

O Nível de Óleo EstáExcessivamente Baixo

Contínuo O Guardian System do Motorestá ativado. A potência serálimitada. O nível do óleo estáexcessivamente baixo noreservatório de óleo montado nomotor. Encha novamente oreservatório de óleo montado nomotor, bem como o tanque deóleo remoto.

Falha da Bomba de Óleo Contínuo O Engine Guardian System estáativado. A potência serálimitada. O alarme deadvertência será ativado se abomba de óleo parar defuncionar eletricamente.Nenhum óleo de lubrificaçãoestá sendo fornecido ao motor.

Page 34: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

28

Alarme de Advertência

Função Som Descrição

Excesso de Velocidade doMotor

Contínuo O alarme de advertência éativado sempre que o motorexcede a velocidade máxima deRPMs permitida. O sistemareduzirá automaticamente avelocidade do motor,mantendo‑a dentro do limitepermitido. O excesso develocidade do motor indica umacondição que deve ser corrigida.O excesso de velocidade podeser causado pela inclinação dahélice, altura do motor ou ângulode compensação incorretos,etc.

Sensor fora da Faixa deOperação Normal

Contínuo O Engine Guardian System estáativado. A potência serálimitada.Um bipe intermitente

SISTEMA DE PROTEÇÃO DO MOTOR (GUARDIAN SYSTEM)O Sistema Engine Guardian monitora os sensores mais importantes do motor para detectar quaisquer indicaçõesantecipadas de problemas. O sistema responderá a um problema, produzindo um bipe contínuo e/ou reduzindoa potência do motor a fim de manter uma condição segura de funcionamento.Se o Guardian System tiver sido ativado, reduza a velocidade de aceleração. O alarme será interrompido quandoa velocidade de aceleração estiver dentro do limite permitido. Consulte o seu concessionário para obterassistência.

PRODUTOS SMARTCRAFTExiste um conjunto de instrumento para o Sistema SmartCraft da Mercury que pode ser adquirido para o motorde popa. Algumas das funções que o conjunto de instrumentos exibirá são: RPMs do motor, temperatura do fluidode arrefecimento, voltagem da bateria, consumo de combustível e número de horas de funcionamento do motor.O conjunto de instrumentos SmartCraft ajudará também com o diagnóstico de problemas do Sistema de Vigilânciado Motor. O conjunto de instrumentos SmartCraft exibirá os dados de alarme do motor mais importantes eproblemas potenciais.

Page 35: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

29

Compensação e Inclinação Hidráulicas

COMPENSAÇÃO E INCLINAÇÃO HIDRÁULICOSO seu motor de popa tem um controle de compensação/inclinação chamado Power Trim (CompensaçãoHidráulica). Este sistema permite ao operador ajustar a posição do motor de popa pressionando o interruptor deajuste de compensação. Mover o motor de popa para dentro, para mais perto do gio do barco é chamado ajustepara dentro ou para baixo. Mover o motor de popa para longe do gio do barco é chamado ajuste para fora ou paracima. O termo compensação, normalmente se refere ao ajuste do motor de popa dentro dos primeiro 20º da faixade deslocamento. Esta é a faixa usada durante a operação do seu barco na posição plana. O termo inclinação é,normalmente, usado para fazer referência ao ajuste do motor de popa mais para cima em direção à superfície daágua. Com o motor desligado, o motor de popa pode ser inclinado para fora da água. À velocidade de marchalenta reduzida, o motor de popa pode, também, ser inclinado para além da faixa de compensação, como porexemplo, em operação em águas rasas.

ob00663

a

cb

a - Interruptor do ajuste de compensaçãob - Faixa de inclinação de deslocamento

c - Faixa de compensação do deslocamento

OPERAÇÃO HIDRÁULICA DA COMPENSAÇÃOPara a maioria dos barcos, operar no meio da faixa intermediária produzirá resultados satisfatórios. Contudo, parase obter o máximo da capacidade de compensação, poderá haver ocasiões em que será necessário ajustar acompensação totalmente para dentro ou para fora. Juntamente com alguma melhoria nas características dedesempenho advém uma maior responsabilidade para o operador, que é a de estar alerta a algumas práticas decontrole de risco.O risco de controle mais significativo é um empuxo ou torque que podem ser sentidos na direção ou alavanca doleme. Este torque da direção é causado pela compensação do motor de popa para que o eixo da hélice não fiqueparalelo à superfície da água.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Quando for feito o ajuste de compensação do motor de popa para dentro oupara fora para além da condição de direção de ponto morto, poderá haver um puxão na direção ou na alavancado leme em qualquer uma das direções. O barco pode ficar fora de controle, pois o motor de popa pode virarlivremente se a direção ou alavanca do leme não forem segurados com firmeza quando este puxão ocorrer. Obarco pode virar, ou dar uma volta completa, que se for inesperada, pode derrubar os ocupantes ou atirá‑losdentro da água.

Page 36: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

30

Considere, cuidadosamente, o seguinte.1. Compensar para Dentro ou para Baixo Pode:

• Baixar a proa.• Causar uma planagem rápida, especialmente se o barco tiver uma carga pesada ou a proa estiver

pesada.• Normalmente, melhora a navegação em águas bravias.• Aumente o torque da direção ou puxe para a direita (com a rotação normal para a direita da hélice).• Torcer excessivamente pode baixar a proa de alguns barcos até o ponto onde estes toquem a proa

na água durante a planagem. Isto pode fazer o barco virar em uma direções inesperadamente(chamada de viragem da proa ou viragem excessiva) se qualquer viragem for tentada, ou se uma ondaforte vier de encontro ao barco.

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte. Ajuste o motor de popa para uma posição de compensação intermediáriatão logo esteja em planagem para evitar uma possível ejeção devido a viragem do barco. Não tente virar obarco durante a planagem se o motor de popa estiver compensado demais para baixo e existir um força nadireção ou alavanca do leme.

• Em raras circunstâncias, o proprietário pode decidir limitar a compensação para dentro. Isto pode serfeito reposicionando‑se o pino de ajuste da inclinação de aço inoxidável do seu concessionário einserindo‑o em qualquer orifício de ajuste nos suportes do gio que você deseje. O parafuso que nãoé de aço inoxidável enviado com o barco não deve ser utilizado para esta aplicação, exceto parasituações temporárias.

2. Compensar para Dentro ou para Cima Pode:• Levantar a proa mais alto para fora da água.• Normalmente aumenta a velocidade máxima.• Aumentar a folga sobre objetos submersos ou fundo em águas rasas.• Aumentar o torque de direção ou puxar para a esquerda à altura normal de instalação (com a rotação

normal para a direita da hélice).• Em excesso pode fazer o barco sacudir (pular) ou causar a ventilação da hélice.• Causar o superaquecimento do motor se os orifícios de água de arrefecimento estiverem acima da

linha da água.

OPERAÇÃO DA INCLINAÇÃOPara inclinar o motor de popa, desligue o motor e pressione o interruptor compensação/inclinação ou interruptorde inclinação auxiliar para a posição para cima. O motor de popa inclinará para cima até o interruptor ser solto ouatingir a posição de inclinação máxima.1. Engate a alavanca de suporte da inclinação, girando o botão para mover a alavanca de suporte para cima.2. Baixe o motor de popa para descansar na alavanca de suporte de inclinação.3. Desengate a alavanca de suporte da inclinação, suspendendo o motor de popa para fora da alavanca de

suporte e girando a alavanca para baixo. Baixe o motor de popa.

Page 37: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

31

a

b ob00664

a - Alavanca do suporte de inclinação b - Botão

INCLINAÇÃO MANUALSe o motor de popa não puder ser inclinado usando o interruptor de compensação/inclinação hidráulica, o motorde popa pode ser inclinado manualmente.1. Gire a válvula manual de alívio da inclinação 3 voltas no sentido anti‑horário. Isto permite a inclinação

manual do motor de popa. Incline o motor de popa para a posição desejada e aperte a válvula manual dealívio da inclinação.

NOTA: A válvula manual de alívio da inclinação deve ser apertada antes da operação do motor de popa paraevitar que ele vire para trás durante uma operação de marcha à ré.

ob00665

OPERAÇÃO EM ÁGUAS RASASQuando estiver operando o seu barco em águas rasas, o motor de popa pode ser inclinado para além da faixa decompensação máxima para evitar que bata o fundo.1. Reduza a velocidade do motor para menos de 2.000 RPMs.2. Incline o motor de popa para cima. Certifique‑se de que os orifícios de entrada de água permaneçam

submersos durante todo o tempo.3. Opere o motor a velocidades baixas apenas. Se a velocidade do motor exceder 2.000 RPMs, o motor de

popa voltará automaticamente para a faixa de compensação máxima.

INTERRUPTOR DE INCLINAÇÃO AUXILIARO interruptor de inclinação auxiliar pode ser usado para inclinar o motor de popa para cima ou para baixo usandoo sistema de compensação hidráulico.

Page 38: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

CARACTERÍSTICAS E CONTROLES

32

a ob00666a - Interruptor de inclinação auxiliar

Page 39: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

OPERAÇÃO

33

Lista de Verificação Antes da Partida• O operador deve conhecer os procedimentos de segurança de navegação, condução e operação.• Verifique se existe um colete salva‑vidas de tamanho adequado e de fácil acesso para cada pessoa que

estiver a bordo (exigido por lei).• Verifique se existe uma bóia redonda em formato de anel concebida especialmente para ser lançada a

uma pessoa na água.• O operador deve conhecer a capacidade de carga máxima dos barcos. Para obter estas informações,

verifique a placa de capacidade do barco.• O suprimento de combustível deve estar OK.• O suprimento de combustível (óleo de injeção) deve estar OK.• Organize os passageiros e a carga no barco de modo que o peso esteja distribuído igualmente e todos

estejam sentados em um assento adequado.• Informe a outra pessoa qual o seu destino e quando pretende voltar.• A operação do barco sob efeito de álcool ou drogas é ilegal.• Informe‑se sobre as águas, a área, as marés, correntes, bancos de areia, rochas e outro perigos da região

onde irá navegar.• Inspecione os itens listado na seçãoManutenção – Cronograma de Inspeção e Manutenção.

Operação em temperaturas próximas a zeroQuando usar o motor em temperaturas próximas a zero, ou quando o barco estiver atracado sob estas condições,deixe o motor inclinado o tempo todo para baixo, a fim de manter a caixa de engrenagens submersa. Isto evitaráo congelamento da água presa na caixa de engrenagens, o que causaria danos à bomba de água e a outroscomponentes.Se houver possibilidade de formação de gelo na água, o motor deve ser removido e a água deve sercompletamente drenada. Se houver formação de gelo no nível da água dentro da carcaça do eixo de transmissão,o fluxo de água para o motor ficará impedido, podendo provocar danos.

Operação em água do mar ou água poluídaRecomendamos que você lave com água doce as passagens internas de água do motor, após cada operaçãoem água salgada ou poluída. Isto evitará que o acúmulo de detritos entupa as passagens de água. Consulte oprocedimento "Lavagem do Sistema de Resfriamento" na Seção de Manutenção.Se você mantém o barco atracado, na água, incline o motor de forma que a caixa de engrenagens estejacompletamente fora da água (exceto em temperaturas abaixo de zero), quando ele não estiver em uso.Lave o exterior do motor as saídas de exaustão da hélice e da caixa de engrenagens, utilizando água doce, sempreapós usar o barco. Borrife mensalmente, com o "Mercury Precision ou Quicksilver Corrosion Guard" (protetorMercury Precision ou Quicksilver contra a corrosão), o exterior do motor, os componentes elétricos e as outrassuperfícies metálicas (não borrife os ânodos de controle de corrosão, porque isto reduziria sua eficácia).

Operação em Regiões ElevadasO seu motor compensa automaticamente para as mudanças de altitude. Uma hélice de inclinação diferente podeajudar a reduzir um pouco da perda de desempenho causada pela redução de oxigênio do ar. Consulte o seuconcessionário.

Como Ajustar o Ângulo de Inclinação enquanto o Motor estiver àVelocidade de Marcha LentaO orifício de alívio do escape no motor de popa pode ficar submerso se for utilizado o ajuste de compensaçãomáximo do motor enquanto ele estiver funcionando à velocidade de marcha lenta. Isto causará a obstrução doescapamento, marcha lenta irregular, fumaça excessiva, e o mau funcionamento das velas de ignição. Se estacondição ocorrer, ajuste a compensação do motor de popa para cima até que o orifício de alívio do escape estejafora da água. O motor de popa deve ser baixado para aceleração quando estiver parado ou em marcha lenta.

Page 40: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

OPERAÇÃO

34

ob01079

Procedimento de Amaciamento do Motor

! CUIDADOPodem ocorrer danos graves caso o Procedimento de Amaciamento do Motor não seja seguido.

MISTURA DE GASOLINA/ÓLEO DO PERÍODO DE AMACIAMENTONOTA: Não use gasolina e óleo pré‑misturados durante o período de amaciamento. Use gasolina comum durantee após o período de amaciamento do motor.O procedimento de amaciamento do motor de popa OptiMax é importante para garantir o desempenho adequadoe a máxima vida útil do motor. O procedimento de amaciamento descrito a seguir permite que ocorra o desgasteuniforme das peças internas do motor. O procedimento de amaciamento incorreto pode reduzir a vida útil do motor.O motor recebe automaticamente óleo extra durante as primeiras horas de operação. Para a maioria dosproprietários de barcos, esse modo de óleo extra estará concluído em cerca de dez horas.

PROCEDIMENTO DE AMACIAMENTO1. Durante a primeira hora de operação, deixe o motor aquecer durante 30 a 60 segundos.

a. Faça o motor trabalhar em várias velocidades de aceleração, na maior parte do tempo entre 3000 e4500 RPMs ou a três quartos da aceleração.

b. Mude a velocidade do motor a cada dois minutos e evite a operação contínua em marcha lenta pormais de dez minutos. Utilizar aceleração máxima por períodos de até dez segundos é aceitável.

c. Durante a operação, evite ajustar a compensação do motor de popa (para cima) além da posição decompensação vertical.

NOTA: É responsabilidade do piloto do barco dirigir sempre com segurança. O ângulo de compensação incorretodo motor de popa pode tornar a direção em alta velocidade difícil e perigosa. O propósito de especificar o ângulode compensação é ajudar o operador a determinar como posicionar a carga da hélice no motor. Estas instruçõesdevem ser consideradas como diretrizes apenas, e não sugerem nem requerem a operação arriscada do barco.2. Durante as próximas três horas de operação, mude a velocidade do motor a cada dez minutos.

Como Ligar o MotorAntes de ligar o motor, leia a Lista de Verificação Antes da Partida, Instruções Especiais de Operação eProcedimento de Amaciamento do Motor na seção Operação.

! CUIDADONunca ligue nem coloque o motor de popa em funcionamento (mesmo que temporariamente) se não houverágua de circulação em todos os orifícios de entrada de água de arrefecimento na caixa de engrenagens, paraevitar danos na bomba de água (funcionamento a seco) ou o superaquecimento do motor.

1. Abaixe o motor de popa para a posição de operação vertical. Verifique se todos os orifícios de entrada deágua de arrefecimento estão submersos.

Page 41: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

OPERAÇÃO

35

3405

2. Solte o parafuso de ventilação do tanque de combustível (no tampão do bocal de enchimento) em tanquesde combustível tipo ventilação manual.

ob00348

3. Aperte a bomba de injeção da linha de combustível várias vezes, até que fique firme.

ob00349

4. Coloque o interruptor de desligamento por corda na posição "RUN" (funcionamento). Consulte aseçãoInformações Gerais ‑ Interruptor de Desligamento por Corda.

ob00350

5. Coloque o câmbio de marchas em ponto morto (N).

N

ob00351

6. Ao ligar um motor novo pela primeira vez ou no caso de um motor que tenha ficado sem combustível (oucujo combustível tenha sido drenado), é necessário abastecer o sistema de combustível da seguinte forma:a. Aperte a bomba de injeção da linha de combustível, até que fique firme.b. Coloque o interruptor da chave de ignição na posição "ON" (ligada) durante três segundos. Isso

acionará a bomba de combustível elétrica.

Page 42: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

OPERAÇÃO

36

c. Gire o interruptor da chave de ignição de volta para a posição "OFF" (desligada) e aperte a bomba deinjeção novamente, até que fique firme. Coloque novamente o interruptor da chave de ignição naposição "ON" (ligada) durante três segundos. Continue esse procedimento até que a bomba de injeçãoda linha de combustível permaneça firme.

7. Não mova o dispositivo de marcha lenta acelerada para ponto morto no controle remoto para partida.

ob00560

8. Gire a chave da ignição para a posição "START" (partida). Solte a chave quando o motor ligar. Se o motornão ligar em 10 segundos, gire a chave de volta para a posição "OFF" (desligada), aguarde 1 segundo etente novamente.

ob00354

NOTA: O sistema de partida eletrônica acionará (afogará) automaticamente o motor e aumentará a velocidadede marcha lenta para partida.9. Verifique se há um fluxo contínuo de água saindo do orifício indicador da bomba de água.IMPORTANTE: Se não houver água saindo do orifício indicador da bomba de água, desligue o motor e verifiquese os orifícios de entrada de água de arrefecimento estão obstruídos. Se não houver nenhuma obstrução nosorifícios de entrada de água de arrefecimento, isso pode indicar uma avaria na bomba de água ou uma obstruçãono sistema de arrefecimento. Esta condição causará o superaquecimento do motor. Solicite ao seuconcessionário que verifique o motor de popa. Operar o motor superaquecido pode danificá‑lo.

ob00331

Mudança de MarchaIMPORTANTE: Observe o seguinte:• Nunca engate uma marcha do motor de popa sem que o motor esteja funcionando à velocidade de marcha

lenta.• Não coloque o motor de popa em marcha à ré enquanto o motor não estiver funcionando.• O seu motor de popa tem três marchas para permitir a sua operação. Marcha para a Frente (F), Ponto

Morto (N), e Marcha à Ré (R).

Page 43: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

OPERAÇÃO

37

• Para mudar de marcha, pare sempre na posição de ponto morto para permitir que a velocidade do motorvolte para marcha lenta.

• Para engatar uma marcha, use sempre um movimento rápido.• Depois de engatar a marcha do motor de popa, mova a alavanca mais para a frente para aumentar a

velocidade.

N RF

ob00557

Para Desligar o MotorReduza a velocidade do motor e coloque o câmbio de marchas em ponto morto. Gire a chave da ignição para aposição OFF (desligada).

ob00360

Page 44: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

38

Cuidados com o motor de popaPara manter o motor de popa nas melhores condições de operação, é importante que ele receba inspeções emanutenções periódicas, conforme estipulado no Programa de Inspeção e Manutenção. Enfatizamos anecessidade de você dar a seu motor uma manutenção apropriada, garantindo assim a sua segurança e a deseus passageiros e mantendo a confiabilidade do motor.

! ADVERTÊNCIAFalta de inspeção e de serviços de manutenção do motor, ou tentativas de fazer manutenção ou reparos nomotor, sem estar familiarizado com o serviço e com os procedimentos de segurança, poderá causar ferimentospessoais, morte ou falhas do produto.

Registre a manutenção realizada no Registro de Manutenção ao final deste manual. Guarde todas as ordens deserviço de manutenção e os recibos.

SELEÇÃO DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO DO MOTORNós recomendamos o uso de Lubrificantes Genuínos e de peças de reposição originais Quicksilver da MercuryPrecision.

! ADVERTÊNCIAO uso de uma peça de reposição que seja inferior à peça original poderá resultar em ferimentos pessoais,morte ou falha do produto.

Emissões da Agência de Proteção Ambiental dos Estados UnidosRÓTULO DE CERTIFICAÇÃO DE EMISSÃOUm rótulo de certificação de emissão, indicando os níveis de emissão e especificações do motor diretamenterelacionadas às emissões, foi colocado no motor durante a fabricação.

EMISSION CONTROLINFORMATION

TIMING (IN DEGREES):

FAMILY:FEL:cc

IDLE SPEED:hp

GAP :

g/kW h

Standard spark plug:Suppressor spark plug:

This engine conforms to model year EPA regulations for Marine SI engines.Refer to Owner's Manual for required maintenance.

Valve Clearance (Cold) mm IntakeExhaust

ab

c

de

fg

hi

ob01071a - Velocidade de marcha lentab - Potência do motorc - Especificações de sincronizaçãod - Abertura e vela de ignição recomendadase - Folga da válvula (se aplicável)

f - Número da famíliag - Saída de emissão máxima para a família do

motorh - Deslocamento do pistãoi - Data de fabricação

RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIOO proprietário ou operador deve se certificar de que o motor passa pelas manutenções de rotina para manter onível de emissão dentro dos padrões de certificação indicados.

Page 45: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

39

O proprietário ou usuário não deve modificar o motor de qualquer forma que possa alterar os níveis de potênciaou de emissão para exceder as especificações de fábrica predeterminadas.

Cronograma de Inspeção e ManutençãoANTES DE CADA UTILIZAÇÃO• Verifique se o interruptor de desligamento por corda desliga o motor.• Inspecione visualmente o sistema de combustível procurando por deterioração ou vazamentos.• Verifique se o motor de popa está bem preso ao gio.• Verifique se existem componentes tortos ou soltos no sistema de direção.• Verifique visualmente se os prendedores do tirante da ligação da direção estão devidamente apertados.

Consulte a seção Prendedores do Tirante de Ligação da Direção.• Verifique se existem danos nas lâminas da hélice.

DEPOIS DE CADA UTILIZAÇÃO• Lave o sistema de arrefecimento do motor de popa, se esteve navegando em água salgada ou poluída.

Consulte a seção Como Lavar o Sistema de Arrefecimento.• Lave com água doce para retirar todos os depósitos de sal da saída do escapamento da hélice e caixa de

engrenagens, se esteve navegando em água salgada.

A CADA 100 HORAS DE UTILIZAÇÃO OU UMA VEZ POR ANO, O QUEACONTECER PRIMEIRO• Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com maior freqüência se navegar em água salgada.

Consulte a seção Pontos de Lubrificação.• Substitua as velas de ignição depois das primeiras 100 horas ou do primeiro ano. Depois disso, inspecione

as velas a cada 100 horas ou uma vez por ano. Substitua as velas sempre que necessário. Consulte aseção Inspeção e Substituição das Velas de Ignição.

• Substitua o filtro de combustível de separação de água. Consulte a seção Sistema de Combustível.• Substitua o filtro de admissão de ar do compressor. Consulte a seção Filtro de Admissão de Ar do

Compressor.• Inspecione a correia do alternador. Consulte a seção Inspeção da Correia do Alternador.• Verifique os ânodos de controle de corrosão. Verifique com maior freqüência se navegar em água salgada.

Consulte a seção Ânodos de Controle de Corrosão.• Drene e volte a encher a caixa de engrenagens com lubrificante. Consulte a seção Lubrificação da Caixa

de Engrenagens.• Verifique o fluido do sistema de compensação hidráulica. Consulte a seção Como Verificar o Fluido do

Sistema de Compensação Hidráulica.• Inspecione a bateria. Consulte a seção Inspeção da Bateria.• Verifique os ajuste do cabo de controle.1.• Lubrifique as ranhuras do eixo de transmissão e o eixo do câmbio de marchas.1.• Verifique se os parafusos, porcas e outros elementos de fixação estão bem apertados.• Substitua a hélice da bomba de água (com maior freqüência se ocorrer superaquecimento ou se for

detectada uma redução na pressão da água).1.• Verifique se as vedações da tampa estão intactas e sem danos.• Verifique se a espuma interna de abafamento sonoro da tampa (se equipado) está intacta e sem danos.• Verifique se o silencioso de admissão (se equipado) está no lugar certo.• Verifique se o abafador de alívio de marcha lenta (se equipado) está no lugar certo.

1. Se for necessária assistência técnica, esses itens deverão ser levados a umconcessionário autorizado.

Page 46: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

40

• Verifique a existência de braçadeiras de mangueiras ou foles de borracha soltos (se equipado) no conjuntode admissão de ar.

ANTES DOS PERÍODOS DE ARMAZENAMENTO• Consulte o procedimento de Armazenamento. Consulte a seção Armazenamento.

Como Lavar o Sistema de ArrefecimentoLave as vias internas da água do motor de popa com água doce sempre que navegar em água salgada, poluídaou barrenta. Isso ajudará a evitar que o acúmulo de depósitos obstrua as vias internas de água.NOTA: O motor pode ser desligado ou trabalhar em velocidade de marcha lenta durante a lavagem do sistemade arrefecimento. Não lave o motor usando um sistema de água que exceda310,26 kPa (45 psi).1. Remova o tampão do encaixe na tampa inferior.

ob01084

2. Conecte uma mangueira de água ao encaixe. Ligue a água e lave por 3 a 5 minutos.

ob01085

Remoção e Instalação da Tampa SuperiorREMOÇÃO1. Puxe o trinco dianteiro da tampa para fora.

ob00672

2. Puxe o trinco traseiro da tampa para cima. Remova a tampa superior.

Page 47: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

41

FOURSTROKE

ob00673

INSTALAÇÃO1. Baixe a tampa superior sobre o motor. Empurre o trinco traseiro da tampa para travar a traseira e empurre

o trinco dianteiro da tampa para travar a dianteira.

Cuidados para Limpeza da Tampa SuperiorIMPORTANTE: A limpeza a seco (limpeza da superfície plástica quando seca) resultará em pequenos arranhõesna superfície. Molhe sempre a superfície antes de limpá‑la. Siga o procedimento de limpeza e enceramento.

PROCEDIMENTO DE LIMPEZA E ENCERAMENTO1. Antes de lavar, enxágüe a tampa superior com água limpa para remover a sujeira e a poeira que podem

arranhar a superfície.2. Lave a tampa superior com água limpa e sabão neutro não abrasivo. Use um pano limpo e macio ao lavar.3. Seque cuidadosamente com p pano limpo e macio.4. Encere a superfície com cera automotiva não abrasiva (cera própria para acabamentos de revestimento

claro). Usando um pano limpo e macio, remova à mão a cera aplicada.

Remoção e Instalação da Tampa do VolanteREMOÇÃO1. Remova a tampa do volante levantando‑a.2. Puxe e desencaixe a mangueira de respiro.

INSTALAÇÃO1. Instale a tampa do volante da seguinte forma:

a. Coloque a tampa no flange dianteiro.b. Empurre a parte traseira da tampa para baixo, encaixando‑a no pino traseiro e no tubo de admissão

de ar para o compressor de ar.c. Insira a mangueira de respiro no orifício.

IMPORTANTE: Verifique se a tampa do volante está encaixada no tubo de admissão de ar para o compressorde ar.

Page 48: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

42

ob01557

c

ab

a - Flange dianteirob - Tubo de admissão de ar

c - Mangueira de respiro

Sistema de Combustível

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido incêndios ou explosões causadas por gasolina. Siga, cuidadosamente,todas as instruções de manutenção do sistema de combustível. Desligue sempre o motor e NÃO fume nem seaproxime de chamas expostas ou faíscas enquanto estiver fazendo a manutenção de qualquer parte do sistemade combustível.

Antes de fazer a manutenção de qualquer parte do sistema de combustível, desligue o motor e desligue a bateria.Retire todo o combustível do sistema. Utilize um recipiente aprovado para armazenar o combustível. Limpeimediatamente qualquer combustível derramado. O material utilizado para limpar o combustível derramado deveser colocado dentro de um recipiente aprovado. Qualquer manutenção do sistema de combustível deve sersempre realizada em uma área bem ventilada. Depois de completar a manutenção, verifique sempre se existequalquer sinal de vazamento de combustível.

INSPEÇÃO DA LINHA DE COMBUSTÍVELVerifique visualmente se existem rachaduras, vazamentos, endurecimento ou outros sinais de deterioração naslinhas de combustível e na bomba de injeção. Se encontrar qualquer uma destas condições, a linha de combustívelou a bomba de injeção devem ser substituídas.

FILTRO DE COMBUSTÍVEL DE SEPARAÇÃO DE ÁGUANOTA: O sistema de advertência será ativado quando a água no filtro de combustível atingir o nível máximo.Consulte a seçãoCaracterísticas e Controles ‑ Sistema de Advertência.O filtro de combustível de separação da água remove a umidade e os detritos do combustível. Se o filtro ficarcheio de água, a água pode ser removida. Se o filtro ficar obstruído com detritos, o filtro pode ser substituído porum filtro novo.

Page 49: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

43

ob01089

1. Remova o substitua o filtro da seguinte forma:a. Gire a chave da ignição para a posição OFF (desligada).b. Desconecte o fio na parte inferior do filtro.c. Remova o filtro girando‑o no sentido horário. Incline o filtro para remover o fluido para dentro de um

recipiente adequado.d. Lubrifique o anel de vedação do filtro com óleo. Enrosque no filtro e aperte bem com a mão. Volte a

conectar o fio ao filtro.IMPORTANTE: Verifique visualmente se existem vazamentos no filtro apertando a bomba de injeção até queesta esteja firme, forçando combustível para dentro do filtro.

Tirante de Ligação da DireçãoIMPORTANTE: O tirante de ligação da direção que liga o cabo da direção ao motor deve ser fixado usandoparafusos de cabeça com arruelas ("a" ‑ Número de Peça 10‑849838) e contraporcas de autotravamento de náilon("c" e "d" ‑ Número de Peça 11‑826709113). Estas contraporcas nunca devem ser substituídas por porcas normais(que não sejam de autotravamento) pois estas podem ficar soltas e causar vibrações, soltando o tirante da ligaçãoe causando o desengate.

! ADVERTÊNCIAO desengate de um tirante de ligação da direção pode fazer o barco virar completa e repentinamente. Estaação potencialmente violenta pode atirar os ocupantes à água resultando em ferimentos graves ou morte.

Page 50: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

44

ob00676

ab

c

da - Parafuso especial de cabeça com arruela

(10‑849838)b - Arruela chata(2)

c - Contraporca de náilon (11‑826709113)d - Contraporca de náilon (11‑826709113)

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Parafuso especial decabeça com arruela 27 20

Contraporca do calço denáilon "d" 27 20

Contraporca do calço denáilon "c"

Aperte a contraporca até não poder mais e depoisdesaperte‑a 1/4 de volta.

Monte o tirante de ligação da direção no cabo da direção com duas arruelas chatas e a contraporca de náilon deautotravamento. Aperte a contraporca até não poder mais e depois desaperte‑a 1/4 de volta.Monte o tirante de ligação da direção no motor com duas arruelas planas e a contraporca de náilon deautotravamento. Primeiro, aperte o parafuso, depois, aperte a contraporca, ambos de acordo com asespecificações.

Substituição de FusíveisIMPORTANTE: Tenha sempre em mãos fusíveis de 5 e de 20 A.Os circuitos das ligações elétricas do motor de popa são protegidos contra sobrecarga por fusíveis. Se um fusívelse queimar, localize e corrija a causa da sobrecarga. Se a causa não for encontrada, o fusível poderá queimarnovamente.Abra o porta‑fusíveis e verifique o filamento prateado dentro do fusível. Se o filamento estiver quebrado, substituao fusível. Substitua o fusível por um novo de mesma amperagem.

Page 51: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

45

20

5

20

3406

a b

dc

ef

20

a - Fusível em bom estadob - Fusível queimadoc - Circuito do barramento de dados

SmartCraft ‑ fusível de 5 A

d - Acessórios ‑ fusível de 20 Ae - Circuito da bobina de ignição ‑ fusível de 20

Af - Circuito da bomba de combustível elétrica/

potência do acionador do ECM/bomba deóleo ‑ fusível de 20 A

Ânodo de Controle de CorrosãoO seu motor de popa tem ânodos de controle de corrosão em diferentes locais. Um ânodo ajuda a proteger omotor de popa contra a corrosão galvânica sacrificando o metal (que será corroído lentamente, em vez dos metaisdo motor de popa).Os ânodos precisam ser inspecionados periodicamente, especialmente em água salgada (que acelera acorrosão). Para manter esta proteção contra corrosão, substitua sempre o ânodo antes que fique completamentecorroído. Nunca pinte nem aplique revestimento de proteção no ânodo, pois isto reduzirá sua eficácia.A caixa de engrenagem tem dois ânodos de controle de corrosão, um em cada lado. Existe um terceiro ânodoinstalado na parte inferior do conjunto do suporte do gio.

339533953395

a

b 3398a - Ânodo (2) em cada lado da caixa de

engrenagensb - Ânodo no conjunto do suporte do gio

Page 52: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

46

Inspeção da bateriaA bateria deve ser inspecionada periodicamente, para garantir que existe carga suficiente para dar partida aomotor.IMPORTANTE: Leia as instruções de segurança e manutenção que acompanham sua bateria.1. Desligue o motor antes de trabalhar na bateria.2. Acrescente água, conforme necessário, para manter a bateria cheia.3. Assegure‑se de que a bateria esteja firme, não sujeita a movimentos.4. Os cabos da bateria devem estar limpos, apertados e instalados de forma correta, observando as conexões

positiva com positiva, e negativa com negativa.5. Assegure‑se de que a bateria esteja equipada com uma blindagem não condutiva para evitar um curto

acidental dos terminais.

Informações sobre a Bateria

! CUIDADOAs porcas sextavadas devem ser usadas para fixar os fios da bateria aos terminais da bateria, para evitar umaperda de potência elétrica.

• Não utilize baterias de ciclo profundo. Os motores devem utilizar uma bateria de partida marítima com1.000 A para Partida Marítima (MCA), 800 A para Partida a Frio (CCA) ou 180 Ampères por Hora (Ah).

• Para ligar a bateria do motor, as porcas sextavadas devem ser utilizadas para fixar os fios da bateria aosterminais da bateria. Aperte as porcas de acordo com as especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porcas sextavadas 13,5 120

IMPORTANTE: O diâmetro e comprimento dos cabos da bateria é muito importante. Consulte o manual deinstalação do motor para obter mais informações sobre os requisitos relativos ao tamanho.O adesivo deve ser colocado na caixa da bateria ou próximo desta para servir como referência futura. Uma porcade5/16 pol. e uma porca sextavada de3/8 pol. são fornecidas por bateria, para substituição das porcas borboleta.As porcas sextavadas métricas não são fornecidas.

Place decal on or near battery box for future service reference. 5/16" and 3/8" hex nuts supplied for wing nut replacement. Metric hex nuts not supplied.

NOTICE - DTS & Optimax Engines

37-895387

IMPORTANT: Battery cable size and length is critical. Refer to engine installation manual for size requirements.

DO NOT USE WING NUTS.

DO NOT USE DEEP CYCLE BATTERIES!

13.5Nm (120 lbs. in.)

DTS (Digital Throttle and Shift) applications and Optimax engines must use a marine starting battery with 1000 MCA, 800 CCA, or 180 Ah.rating.

3486

Page 53: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

47

Substituição da Hélice

! ADVERTÊNCIASe o eixo da hélice girar enquanto o motor estiver com uma marcha engatada, existe a possibilidade de que omotor dê partida. Para evitar este tipo de partida acidental do motor e ferimentos graves causados pela rotaçãoda hélice, coloque sempre o motor de popa em ponto morto e desligue o fio da vela de ignição ao fazer amanutenção da hélice.

1. Coloque o câmbio de marchas em ponto morto (N).

N

ob00351

IMPORTANTE: Consulte a seção Inspeção e Substituição das Velas de Ignição para remover os fios das velasde ignição.2. Desligue os fios da vela de ignição para evitar a partida do motor.

ob00375

3. Endireite as lingüetas no retentor da porca da hélice.

ob00376

4. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice para bloquear a hélice e retire aporca da hélice.

Page 54: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

48

ob01672

5. Puxe a hélice diretamente para fora do eixo. Se a hélice estiver presa ao eixo e não puder ser retirada,leve o motor a um concessionário autorizado para que a hélice possa ser retirada.

6. Aplique uma camada de lubrificante anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision ou 2‑4‑C com Teflonno eixo da hélice.

ob00378

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa anticorrosão Eixo da hélice 92-802867Q1

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q1

IMPORTANTE: Para evitar que o cubo da hélice fique corroído e fique preso ao eixo da hélice (especialmenteem água salgada), aplique sempre uma camada do lubrificante recomendado em toda a extensão do eixo dahélice nos intervalos de manutenção recomendados, e também sempre que a hélice for retirada.7. Hélices do Cubo de Tração Flo‑Torq I ‑ Instale o cubo de impulso de avanço, a hélice, a arruela de

continuidade, o cubo de impulso traseiro, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

ob00382

a b c

d e fa - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de impulso traseiro

d - Arruela de continuidadee - Hélicef - Arruela de empuxo dianteiro

8. Hélices do Cubo de Tração Flo‑Torq II ‑ Instale o cubo de impulso dianteiro, a camisa da tração substituível,a hélice, o cubo de impulso, o retentor da porca da hélice e a porca da hélice no eixo.

Page 55: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

49

b ca

d

fe

ob00421a - Porca da héliceb - Retentor da porca da hélicec - Cubo de impulso traseiro

d - Hélicee - Camisa de tração substituívelf - Cubo de impulso de avanço

9. Coloque um bloco de madeira entre a caixa de engrenagens e a hélice e aperte a porca da hélice aplicandoum torque de acordo com as especificações.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Porca da hélice 75 5510. Prenda a porca da hélice entortando três das lingüetas para dentro das ranhuras do cubo de impulso.

ob00422

Inspeção e Substituição das Velas de Ignição

! ADVERTÊNCIAEvite ferimentos graves ou morte devido a explosões causadas por coberturas de velas de ignição danificadas.As coberturas de velas danificadas podem produzir faíscas. As faíscas podem causar a ignição dos vaporesde combustível sob o coletor do motor. Para evitar danos às coberturas das velas, não use objetos pontiagudosnem ferramentas de metal, tais como alicates, chave de fenda, etc., para retirá‑las.

1. Retire os fios das velas de ignição. Torça ligeiramente as coberturas de borracha e puxe‑as para fora.

ob00375

2. Remova as velas de ignição para inspecioná‑las. Substitua a vela de ignição se o eletrodo estiver gastoou se o isolador estiver áspero, rachado, quebrado, empolado ou com fuligem.

Page 56: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

50

ob00423

3. Regule a abertura da vela de ignição de acordo com as especificações.

ob00424

Vela de Ignição

Abertura da vela de ignição 0,80 mm (0.031 in.)4. Antes de recolocar as velas de ignição, limpe completamente a sujeira dos suportes das velas. Instale as

velas apertando‑as à mão. Depois aperte‑as mais um 1/4 de volta ou com os torques especificados.

Descrição Nm lb. in. lb. ft.

Vela de ignição 27 20

Filtro de Admissão de Ar do CompressorO filtro deve ser trocado a cada 100 horas de operação ou uma vez a cada temporada.IMPORTANTE: Nunca deixe o motor funcionar sem o filtro de ar.

REMOÇÃO1. Remova a tampa do volante do motor.2. Desencaixe o retentor e retire o filtro.

Page 57: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

51

ob01559

ab

a - Retentor b - Filtro

INSTALAÇÃO1. Instale o filtro na tampa.2. Prenda o filtro na tampa com o retentor.

Inspeção da Correia do Alternador1. Inspecione a correia do alternador e leve o motor a um concessionário autorizado para substituí‑la caso

seja detectada qualquer das seguintes condições:a. Rachaduras ou deterioração na parte emborrachada da correia.b. Superfícies da correia ásperas ou desniveladas.c. Sinais de desgaste nas bordas ou superfícies externas da correia.

ob01560

Pontos de Lubrificação1. Lubrifique as peças a seguir com lubrificante Quicksilver ou Mercury Precision Special Lubricant 101.

Page 58: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

52

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

34 Special Lubricant 101Extremidades esféricas

do tirante decompensação

92-802865Q1

• Extremidades Esféricas do Tirante de Compensação – Gire as extremidades esféricas para injetarlubrificante dentro dos soquetes das esferas.

ob01093

2. Lubrifique as peças a seguir com graxa lubrificante anticorrosão Quicksilver ou Mercury Precision oulubrificante 2‑4‑C com Teflon.

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

94 Graxa anticorrosão Eixo da hélice 92-802867Q1

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

95 2-4-C com Teflon Eixo da hélice 92-802859Q1

• Eixo da hélice ‑ Consulte a seção Substituição da Hélice para obter informações sobre como removere instalar a hélice. Cubra o eixo inteiro da hélice com lubrificante para evitar que o cubo da hélice fiquecorroído e impeça o movimento do eixo.

ob00378

3. Lubrifique as peças a seguir com lubrificante 2‑4‑C Quicksilver ou Mercury Precision com Teflon ou SpecialLubricant 101.

Page 59: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

53

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

34 Special Lubricant 101

Eixo de articulação dotensionador da correiado alternador, suporte

giratório, tubo deinclinação, cabo de

direção

92-802865Q1

95 2-4-C com Teflon

Eixo de articulação dotensionador da correiado alternador, suporte

giratório, tubo deinclinação, cabo de

direção

92-802859Q1

• Eixo de Articulação do Tensionador da Correia do Alternador – Lubrifique através dos pontos delubrificação.

ob01561

• Suporte Giratório ‑ Lubrifique através do ponto de lubrificação.• Alavanca de Suporte de Inclinação ‑ Lubrifique através do ponto de lubrificação.

b ob00683

a

a - Suporte giratório b - Alavanca de suporte de inclinação

• Tubo de Inclinação ‑ Lubrifique através do ponto de lubrificação.

Page 60: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

54

ob00684

! ADVERTÊNCIAAntes de acrescentar lubrificante, a extremidade do cabo de direção deve estar completamente recolhidapara dentro do tubo de inclinação do motor de popa. Adicionar o lubrificante no cabo de direçãocompletamente estendido pode causar o seu travamento hidráulico. Um cabo de direção que esteja travadohidraulicamente provocará a perda do controle de direção, resultando possivelmente em ferimentos gravesou morte.

• Cabo da Direção – Gire o volante de direção para recolher completamente a extremidade do cabo dedireção para dentro do tubo de inclinação do motor de popa. Lubrifique através do ponto delubrificação.

a b

ob00685a - Ponto de lubrificação b - Extremidade do cabo

4. Lubrifique os seguintes pontos com óleo leve.• Pontos de Articulação do Tirante de Ligação de Direção ‑ Lubrifique os pontos de articulação.

ob00686

Lubrificação da Caixa de EngrenagensVerifique se existe água no lubrificante quando adicionar ou trocar o lubrificante da caixa de engrenagens. Sehouver água, esta pode ter se acumulado na parte inferior e será eliminada antes do lubrificante, ou pode semisturar com o lubrificante adquirindo uma aparência leitosa. Se notar a existência de água, leve o motor ao seuconcessionário para que ele verifique a caixa de engrenagens. A existência de água no lubrificante pode provocardefeitos prematuros nos mancais ou, durante períodos de temperaturas extremamente baixas, congelará edanificará a caixa de engrenagens.

Page 61: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

55

Verifique se existem partículas de metal no lubrificante da caixa de engrenagens. Uma pequena quantidade departículas de metal indica um desgaste normal das engrenagens. Uma quantidade excessiva de metal, ou departículas maiores (pedaços) pode indicar um desgaste anormal das engrenagens e deve ser verificado por umconcessionário autorizado.

DRENAGEM DA CAIXA DE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Coloque um recipiente para drenagem sob o motor de popa.3. Retire os tampões de ventilação e tampão de enchimento/drenagem e drene o lubrificante.

a

b

3399

a - Tampão de ventilação b - Tampão de enchimento/drenagem

CAPACIDADE DE LUBRIFICANTE DA CAIXA DE ENGRENAGENSA capacidade de lubrificante da caixa de engrenagens é de, aproximadamente,666 ml (22.5 fl. oz.).

RECOMENDAÇÃO DE LUBRIFICANTE PARA A CAIXA DE ENGRENAGENSLubrificante para Engrenagens de Alto Desempenho Mercury ou Quicksilver.

VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE LUBRIFICANTE E REABASTECIMENTO DA CAIXADE ENGRENAGENS1. Coloque o motor de popa na posição de funcionamento vertical.2. Remova o tampão de ventilação.3. Tampão de enchimento/drenagem. Coloque o tubo do lubrificante dentro do orifício de enchimento e

adicione lubrificante até que este apareça no orifício de ventilação.

Page 62: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

MANUTENÇÃO

56

a

bc

3400

a - Tampão de ventilaçãob - Orifício de ventilação

c - Tampão de enchimento/drenagem

IMPORTANTE: Substitua as arruelas de vedação se estiverem danificadas.4. Pare de adicionar o lubrificante. Instale o tampão de ventilação e a arruela de vedação antes de remover

o tubo do lubrificante.5. Retire o tubo do lubrificante e volte a instalar o tampão de enchimento/drenagem e a arruela de vedação.

Motor submersoUm motor que tenha estado submerso, deve receber manutenção dentro de poucas horas após ser retirado daágua. Os cuidados imediatos de um revendedor, com capacidade para dar assistência técnica, são necessários,a partir do momento em que o motor fica exposto ao meio atmosférico, para que se reduza ao mínimo os danosao motor, devido à corrosão interna.

Page 63: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

ARMAZENAMENTO

57

Preparação para ArmazenamentoOs pontos mais importantes que devem ser observados ao preparar o seu motor de popa para o armazenamentoé protegê‑lo contra ferrugem, corrosão e danos causados pelo congelamento de água aprisionada.Os seguintes procedimentos de armazenamento devem ser seguidos para preparar o seu motor de popa para oarmazenamento fora da temporada ou para o armazenamento por um período de tempo prolongado (dois mesesou mais).

! CUIDADONunca ligue nem coloque o motor de popa a funcionar (mesmo que temporariamente) se não houver água decirculação em todos os orifícios de entrada de água de arrefecimento na caixa de engrenagens, para evitardanos na bomba de água (funcionamento a seco) ou o superaquecimento do motor.

SISTEMA DE COMBUSTÍVELIMPORTANTE: A gasolina que contém álcool (etanol ou metanol) pode causar a formação de ácido durante oarmazenamento e pode danificar o sistema de combustível. Se a gasolina que estiver sendo utilizada contiverálcool, é aconselhável drenar, ao máximo possível, a gasolina restante do depósito de combustível, linha decombustível remota e do sistema de combustível do motor.O método mais eficiente de preparação para armazenamento é adicionar ao tanque de combustível, antes daúltima operação do barco, a quantidade recomendada dos produtos Mercury Precision Fuel Stabilizer e MercuryPrecision Quickleen, conforme descrito em suas embalagens. A adição do Fuel Stabilizer (estabilizador decombustível) ajudará a impedir a formação de uma película e goma na gasolina. O produto Mercury PrecisionQuickleen ajudará a limpar e lubrificar os injetores de combustível.1. Tanque de combustível portátil ‑ Coloque as quantidades necessárias de estabilizador de gasolina dentro

do tanque de combustível (siga as instruções existentes na embalagem do produto). Incline o tanque decombustível para a frente e para trás a fim de misturar o estabilizador com o combustível.

2. Tanque de combustível instalado permanentemente ‑ Coloque a quantidade necessária de Estabilizadorde Gasolina Quicksilver (siga as instruções contidas nas embalagens) dentro de um recipiente separadoe misture com aproximadamente um litro de gasolina. Coloque esta mistura dentro do tanque decombustível.

3. Retire o filtro de combustível de separação de água do motor. Esvazie o combustível em um recipienteapropriado e descarte corretamente o filtro.

4. Misture previamente os seguintes componentes em um recipiente:• 8 cm3 (0.27 oz.) ou duas colheres de chá de lubrificante Mercury Precision Quickleen.• 8 cm3 (0.27 oz.) ou duas colheres de chá de Estabilizador de Combustível (Mercury Precision).

5. Coloque essa mistura em um novo filtro de combustível de separação de água. Recoloque o filtro decombustível.

6. Acione o sistema de combustível, conforme indicado na seção Operação ‑ Como Dar Partida no Motor.7. Coloque o motor de popa na água ou use o acessório de enxágüe para permitir a circulação da água de

arrefecimento. Dê a partida ao motor e deixe‑o funcionar em marcha lenta durante aproximadamente 10minutos a fim de que o combustível tratado encha o sistema de combustível do motor.

Page 64: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

ARMAZENAMENTO

58

Dispositivo de Lavagem 91‑44357Q 2

9192

É ligado às entradas de água; forneceuma conexão de água doce durante alavagem do sistema de arrefecimentoou operação do motor.

Como Proteger os Componentes Internos do MotorNOTA: Verifique se o sistema de combustível foi preparado para armazenamento. Consulte a seçãoSistema deCombustível, anterior.IMPORTANTE: Consulte a seção Inspeção e Substituição das Velas de Ignição para saber o procedimento corretode remoção dos fios da vela de ignição.1. Remova as velas de ignição e adicione aproximadamente 30 ml (1 oz.) de óleo de motor no orifício da vela

de ignição.2. Gire o volante com a mão várias vezes para distribuir o óleo nos cilindros.3. Recoloque as velas de ignição.

Como Proteger os Componentes Externos do Motor de Popa• Lubrifique os componentes do motor de popa indicados em Manutenção ‑ Cronograma de Inspeção e

Manutenção.• Retoque qualquer área onde a tinta esteja descascada. Consulte o seu concessionário para obter a tinta

para o retoque.• Borrife as superfícies metálicas externas com um lubrificante de proteção contra corrosão Quicksilver ou

Mercury Precision (exceto os ânodos de controle de corrosão).

Nº de ref. dotubo Descrição Onde é Usado Nº de peça

120 Proteção contracorrosão

Superfícies de metalexternas

92-802878Q55

Caixa de engrenagens1. Drene e reabasteça com o lubrificante para caixa de engrenagens (consulte os procedimentos de

manutenção).

Posicionamento do motor de popa para o armazenamentoGuarde o motor de popa na posição vertical para permitir que a água seja drenada.

! CUIDADOSe o motor de popa for armazenado inclinado para cima em temperaturas de congelamento, a água dearrefecimento, que ficou aprisionada, ou a água da chuva, que possa ter entrado na saída do escapamento dahélice, pode congelar‑se e causar danos no motor de popa.

Page 65: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

ARMAZENAMENTO

59

Armazenagem da bateria• Siga as instruções do fabricante para a armazenagem e recarregamento da bateria.• Remova a bateria do barco e verifique o nível da água. Recarregue‑a, se necessário.• Guarde a bateria num lugar fresco e seco.• Verifique periodicamente o nível da água e recarregue a bateria durante a armazenagem.

Page 66: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

DIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

60

O Motor de Arranque não Liga o MotorCAUSAS POSSÍVEIS• O fusível de 20 A do circuito de partida queimou. Consulte a seção Manutenção.• O câmbio de marchas do motor de popa não está em ponto morto.• A bateria está fraca ou as suas conexões estão soltas ou corroídas.• O interruptor da chave de ignição está com defeito.• Falha nos fios ou na conexão elétrica.• Defeito no solenóide do motor de arranque ou solenóide escravo.

O motor não ligaCAUSAS POSSÍVEIS• O interruptor de desligamento por corda não está na posição "RUN" (funcionamento).• A bateria não está completamente carregada.• O procedimento de partida incorreto. Consulte a seçãoOperação .• O combustível está velho ou contaminado.• O combustível não está chegando ao motor.

• O tanque de combustível está vazio.• A ventilação do tanque de combustível não está aberta ou está obstruída.• A mangueira de combustível está desconectada ou dobrada.• A bomba de injeção não foi apertada.• A válvula de retenção da bomba de injeção está com defeito.• O filtro de combustível está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .• Há um defeito na bomba de combustível.• O filtro do tanque de combustível está obstruído.

• Fusível de 20 A queimado. Verifique os fusíveis, consulte a seçãoManutenção .• A conexão com roscas da mangueira de ar está solta.• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .

O Motor Funciona IrregularmenteCAUSAS POSSÍVEIS• As velas de ignição estão sujas ou com defeito. Consulte a seçãoManutenção .• Configuração e ajustes incorretos.• O combustível não está chegando ao motor.

a. O filtro de combustível do motor está obstruído. Consulte a seçãoManutenção .b. O filtro do tanque de combustível está obstruído.c. A válvula anti‑sifão do tanque de combustível embutido emperrada.d. A linha de combustível está dobrada ou comprimida.e. Injetor entupido.

• A conexão com roscas da mangueira de ar está solta.• Há um defeito na bomba de combustível.• Algum dos componente do sistema de ignição falhou.

Page 67: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

DIAGNÓSTICO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

61

Perda de RendimentoCAUSAS POSSÍVEIS• O acelerador não está totalmente aberto.• A hélice está danificada ou é de tamanho incorreto.• Barco sobrecarregado ou carga distribuída incorretamente.• Água excessiva no porão.• O fundo do barco está sujo ou danificado.

A Bateria não Retém CargaCAUSAS POSSÍVEIS• As conexões da bateria estão soltas ou corroídas.• Nível baixo de eletrólito na bateria.• Bateria gasta ou ineficiente.• Uso excessivo de acessórios elétricos.• Retificador, alternador ou regulador de tensão com defeito.• Circuito aberto no fio de saída do alternador (elo fundido).

Page 68: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

62

Serviço de reparo localDevolva sempre o seu motor de popa ao seu concessionário autorizado local, se necessitar de assistência técnica.Este possui os mecânicos treinados na fábrica, o conhecimento, as ferramentas e os equipamentos especiais,além de peças e acessórios originais para prestar a assistência técnica adequada ao seu motor quando fornecessário. O seu concessionário conhece o seu motor melhor do que ninguém.

Assistência técnica longe de casaSe você estiver longe do seu revendedor local e surgir a necessidade de obter assistência técnica, contate orevendedor autorizado mais próximo. Consulte a Lista Telefônica de Páginas Amarelas. Se por algum motivo,você não puder conseguir logo assistência técnica, contate o Escritório de Assistência Técnica Mercury Marinemais próximo. Se por qualquer motivo, você não puder obter assistência técnica, contate o Escritório(Internacional) de Assistência técnica Mercury Marine/ mais próximo.

Perguntas sobre peças e acessóriosTodas as perguntas concernentes a peças de reposição e acessórios genuínos devem ser dirigidas ao seurevendedor autorizado local. O revendedor tem as informações necessárias para lhe fazer o pedido de peças eacessórios. Ao indagar sobre peças e acessórios, o revendedor necessitará do número de modelo e de série parafazer o pedido das peças corretas.

Assistência técnicaA sua satisfação com o motor de popa é muito importante para o seu concessionário e para nós. Se, alguma vez,tiver um problema, dúvida ou preocupação sobre o seu motor de popa contate o seu concessionário ou qualquerconcessionário autorizado da Mercury Marine. Caso precise de assistência adicional, siga estes passos.1. Fale com o gerente de serviço ou o de vendas do concessionário. Se isso já foi feito, então contate o

proprietário do concessionário.2. Se tiver alguma dúvida, preocupação ou problema que não possa ser resolvido pelo seu concessionário,

contate, por gentileza, o Escritório de Assistência Técnica para obter assistência. A Mercury Marinetrabalhará consigo e com o seu concessionário para resolver quaisquer problemas.

As seguintes informações serão indispensáveis para o escritório de assistência técnica:• O seu nome e endereço• O número do seu telefone diurno• Os números do modelo e de série do seu motor de popa• O nome e endereço do seu concessionário• A natureza do problema

Escritórios de assistência técnica Mercury MarinePara obter assistência, telefone, envie um fax ou escreva uma carta.Inclua, por gentileza, o número do telefoneonde você pode ser encontrado durante o dia com a correspondência enviada por fax ou por correio.

Estados Unidos

Telefone: (920) 929‑5040 Mercury MarineW6250 W. Pioneer RoadP.O. Box 1939Fond du Lac, Wi 54936-1939USA

Fax: (920) 929‑5893

Page 69: OptiMax 135/150/175 HPsdownload.brunswick-marine.com/.../optimax/10199h60_1.pdf135/150/175 - Especificações do OptiMax.....16 Identificação dos Instalação Instalação do Motor

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AO PROPRIETÁRIO

63

Canadá

Telefone: (905) 567‑6372 Mercury Marine Ltd.2395 Meadowpine Blvd.Mississauga, Ontario L5N 7W6Fax: (905) 567‑8515

Austrália, Pacífico

Telefone: (61) (3) 9791‑5822 Mercury Marine Australia132-140 Frankston RoadDandenong, Victoria 3164Australia

Fax: (61) (3) 9793‑5880

Europa, Oriente Médio, África

Telefone: (32) (87) 32 • 32 • 11 Marine Power - Europe, Inc.Parc Industriel de Petit- RechainB-4800 Verviers,Belgium

Fax: (32) (87) 31 • 19 • 65

México, América Central, América do Sul, Caribe

Telefone: (305) 385‑9585 Mercury Marine - Latin America & Caribbean9010 S.W. 137th Ave.Suite 226Miami, FL 33186U.S.A.

Fax: (305) 385‑5507

Japão

Telefone: 81‑53‑423‑2500 Mercury Marine - Japan283-1 Anshin-cho HamamatsuShizuoka, 435-0005Japan

Fax: 81‑53‑423‑2510

Ásia, Cingapura

Telefone: 5466160 Mercury Marine Singapore72 Loyang WaySingapore, 508762Fax: 5467789