64
10” Compound Miter Saw Scie à onglets composés de 254 mm (10 po.) Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm (10 pulg.) GMS1015LC Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operario 888-552-8665 TOLL FREE HELP LINE: WEBSITE: www.genesispowertools.com

Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

  • Upload
    others

  • View
    10

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

10” Compound Miter SawScie à onglets composés de 254 mm (10 po.)Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm (10 pulg.)

GMS1015LC

Operator’s ManualManuel d’utilisation Manual del Operario

888-552-8665TOLL FREEHELP LINE:

WEBSITE: www.genesispowertools.com

Page 2: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC2

10" CoMpound Miter SAw operator’s Manual

SpeCiFiCAtionS•Model#:----------------------------------------------------- GMS1015LC•RatedPower:----------------------------------------------- 120V~/60HZ,15Amp•NoLoadSpeed:-------------------------------------------- 4,600RPM•BladeSize:------------------------------------------------- 10”(254mm)•ArborSize:------------------------------------------------- 5/8”•Bevel:------------------------------------------------------ 45°Left•Miter:------------------------------------------------------ 45°LeftandRight•MaxCuttingCapacityat0°x90°:-------------------------- 3”Hx4-3/4”W•MaxCuttingCapacityat45°x90°:-------------------------3”Hx3-5/16”W•MaxCuttingCapacityat0°x45°:-------------------------- 1-3/8”Hx4-3/4”W•MaxCuttingCapacityat45°x45°:------------------------- 1-3/8”Hx3-5/16”W•NetWeight:------------------------------------------------- 24Lbs•Laser:--ClassIILaser,WaveLength:650nm,MaxOutput<1.0mw

Includes:Saw,60TCarbideTippedBlade,HoldDownClamp,DustBag,2-ExtensionWings,2-AAABatteriesforLaserandWrench

wArning:to reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.

toll-Free Help Line: 1-888-552-8665

wArning:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginningtool operation,alwayswear safetygogglesor safetyglasseswith sideshieldsandafull face shield when needed.We recommendWideVision Safety Mask for use overeyeglasses or standard safety glasseswith side shields.Alwayswear eyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.

Look for this symbol to point out important safety precautions. it means attention!!! Your safety is involved.

generAL SAFetY ruLeS

wArning:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• Leadfromlead-basedpaints,• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts,and• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.

Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedustmasksthatarespeciallydesignedtofilteroutmicroscopicparticles.

WEARYOuR

fORESIGHTISBETTERTHANNOSIGHT

SAfETYGLASSES

Page 3: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

3

Eng

lish

wArning:read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WORK AREA SAFETY

• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.

• do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceofflammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.

• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractionscancauseyoutolosecontrol.

ELECTRICAL SAFETY

• power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseanyadaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarizedplug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwillfitinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnotfitfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnotfit,contactaqualifiedelectriciantoinstallapolarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregroundedpowercordandgroundedpowersupplysystem.

• do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwillincreasetheriskofelectricshock.

• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.

• do not abuse the cord. Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keepcordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.

• when operating a power tool outside, use an extension cord suitable for outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.

• do not use AC only rated tools with a dC power supply. Whilethetoolmayappeartowork.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.

PERSONAL SAFETY

• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotusetoolwhiletiredorundertheinfluenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhileoperatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.

• use safety equipment. Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skidsafetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.

• dress properly. Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrommovingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermovingpartsandshouldbeavoided.

• Avoid accidental starting. Ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpowertoolwithyourfingerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.

• remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. Awrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.

• do not overreach. Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjuryinanunexpectedsituation.

• if devices are provided for connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescanreducedustrelatedhazards.

• do not use a ladder or unstable support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrolofthetoolinunexpectedsituations.

Page 4: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC4

• Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slipperyhandlescannotsafelycontrolthetool.

TOOL USE AND CARE

• Secure the work piece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.

• do not force the power tool. Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.

• use the correct power tool for the job. Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichitisnotdesigned.

• do not use tool if switch does not turn it on or off. Anytoolthatcannotbecontrolledwiththeswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.

• turn power tool off, and disconnect the plug fromthepowersourceand/orbatterypackfromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Suchpreventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.

• Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. Itisdangerousinthehandofuntrainedusers.

• Maintain power tools with care. Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthatisdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonalinjury.

• use recommended accessories. usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythemanufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjurytotheuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.

• Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedgesarelesslikelytobindandareeasiertocontrol.

• Feed the work piece in the correct direction and speed. feedtheworkpieceintoablade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectlyfeedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.

• never leave the tool running unattended, turn the power off. Donotleavethetooluntilitcomestoacompletestop.

• never start the power tool when any rotating component is in contact with the work piece.

wArning: uSe oF tHiS tooL CAn generAte And diSBurSe duSt or otHer AirBorne pArtiCLeS, inCLuding wood duSt, CrYStALLine SiLiCA duSt And ASBeStoS. direct particles away from face and body. Always operate tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal. use dust collection system wherever possible. exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. Always use properly fitting nioSH/oSHA approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.

SERVICE

• Have your power tool Serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.

• Service your power tool periodically. Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleanyportionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 5: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

5

Eng

lish

eXtenSion CordSgrounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscanuseeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmustuseaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdropinvoltage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminetherequiredminimumwiresize.Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a14-gaugecordcancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotallength,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncordformorethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwiresize.

guidelines for using extension Cords• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesuffix“W-A”(“W”inCanada)to

indicatethatitisacceptableforoutdooruse.• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged

extensioncordorhaveitrepairedbyaqualifiedpersonbeforeusingit.• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.

SPECIFIC SAFETY RULES FOR MITER SAWS

wArning: do not Let CoMFort or FAMiLiAritY witH produCt (gAined FroM repeAted uSe) repLACe StriCt AdHerenCe to produCt SAFetY ruLeS. if you use this tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal injury!

• do not operate this miter sawuntilitisassembledandinstalledaccordingtotheinstructions.

• if you are not thoroughly familiar with the operation of miter saws,seekguidancefromyoursupervisor,instructor,orotherqualifiedperson.

• Mount the tool securely to a stable supporting surface prior to operation.Ideally,firmlyclamporboltyourmitersawtoaworkbench,table,ortoolstandatapproximatelyhipheight.

• use the guards whenever possible.Checkthattheguardsarecorrectlypositioned,secured,andworkingproperly.

• use only crosscut saw blades. useonlyzero-degreeornegativehookangleswhenusingcarbidetippedblades.iMportAnt:Donotusethinkerfbladesorbladeswithdeepgullets.Thesecaneasilydeflectandcontacttheguardormitersawtable.

• use only blades that are the correct size and type specified for this tool.• Be sure to use a sharp blade thatrunsfreelyandisfreeofvibration.

• inspect blades for cracks or other damage priortooperation.Replaceacrackedordamagedbladeimmediately.

• Clean the blade and blade flange washers priortooperation.Again,checkforanydamageandtightenthearbornutsecurely.

• use only the blade flanges specified for this tool.

• Keep your hands out of the path of the saw blade.Iftheworkpiecebeingcutcausesyourhandstobewithin7-1/4”ofthesawblade,theworkpieceshouldbeclampedinplacebeforemakingthecut.

Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)

Nameplate Amperes

(At Full Load)

Extension Cord Length

25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet

0–2.0 18 18 18 18 16 16

2.1–3.4 18 18 18 16 14 14

3.5–5.0 18 18 16 14 12 12

5.1–7.0 18 16 14 12 12 10

7.1–12.0 18 14 12 10 8 8

12.1–16.0 14 12 10 10 8 6

16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Page 6: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC6

• Keep the motor air slots clean and free of chips,dust,orotherobstructionswhichmayimpairtheflowofcoolingairtothemotor.

• Make sure all the saw’s adjustment handles are tightbeforecutting,evenifthetableispositionedinoneofpositivestops.Donotforgettotightentherearmountedbeveladjustmenthandle.

• never apply lubricants tothebladewhenitisrunning.

• never use saw bladesratedforoperationatlessthan5,000RPM.

• never start the tool withtheworkpieceagainsttheblade.

• Allow the motor to attain full speedpriortostartingthecut.

• Always keep the blade guards in placeanduseatalltimes.

• never reach around orbehindthesawblade.

• never lock the switchinthe“on”position.

• never attempt to recut small pieces.• never cut ferrous metals or masonry. Thismitersawisdesignedtocutwoodandwood-

likeproducts.

• do not perform free-hand cutting operations.Holdtheworkfirmlyagainstthefenceandtable.useclampstoholdtheworkwhenpossible.

• Long or wide work pieces should be properly supported. •iMportAnt: After completing the cut,releasethepowerswitchandallowthebladeto

cometoacompletestopbeforereturningthesawtoaraisedposition.

• turn off the saw and allow the blade to completely stopbeforecleaningthebladeareaorremovingdebrisandoff-cutsinthepathoftheblade.Coastingbladesaredangerous.

• turn off the saw and allow the blade to completely stopbeforeremovingorun-securingtheworkpiece,changingtheworkpieceangle,orchangingtheangleoftheblade.

• never perform layout, assemblyorset-upworkonthesawtableorworkareawhilethemachineisrunning.

• turn the machine “off” and disconnect the machinefromthepowersourcebeforeinstallingorremovingaccessories,beforeadjustingorchangingset-ups,orwhenmakingrepairs.

• disconnect the machine fromthepowersourceandcleantheworkareabeforeleavingthemachine.

• if any part of your miter saw is missing, damaged, or fails in any way,oranyelectricalcomponentfailstoperformproperly,shutofftheswitchandremovetheplugfromthepowersource.Replacemissing,damaged,orfailedpartsbeforeresumingoperation.

wArning:read and understand all warnings, cautions and operating instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Page 7: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

7

Eng

lish

GLOSSARY OF WOODWORKING TERMSworkpiece--Apieceofwoodonwhichthecuttingoperationisbeingperformed.

Anti-Kickback pawls--Devicewhich,whenproperlyinstalledandmaintained,isdesignedtostoptheworkpiecefrombeingkickedbacktowardtheoperatorduringtheoperation.

Arbor--Theshaftonwhichacuttingtoolismounted.

Bevel Cut--Acuttingoperationmadewithanangledblade.

Compound Miter Cut--Asinglecutmadewithbothamiterangleandabevelangle.

Cross Cut --Acutorshapingoperationmadeacrosstheworkpiece.

dado --Anon-throughcutwhichproducesasquaresidednotchortroughintheworkpiece.

Feather board--Adeviceusedtohelpcontroltheworkpiecebyguidingitsecurelyagainstthetableorfenceduringanyripcutoperation.

Freehand --Performingacutwithoutusingafence,mitergauge,fixture,holddownclamp,orotherproperdevicetokeeptheworkpiecefromtwistingduringthecut–notrecommended.

gum--Asticky,sap-basedresiduefromwoodproducts.

Heel --Misalignmentoftheblade.Heelcancausebinding,kickback,excessiveforceburningtheworkpieceorsplintering

Kerf --Theamountofmaterialremovedbythebladeinathroughcut,ortheslotproducedbythebladeinnon-throughorpartialcut.

Kickback--Anuncontrolledgrabbingorthrowingoftheworkpiecebacktowardthefrontofthesaw,associatedwiththeworkpiececlosingthekerfandpinchingthebladeorotherwiseplacingtensionontheblade.

Leading end--Theendoftheworkpiece,whichduringariptypeoperationispushedintothecuttingtoolfirst.

Miter Cut --Acuttingoperationmadewiththewoodatanyangleotherthan90degreetotheblade.

Molding--Acutwhichproducesaspecialshapeintheworkpiece,usedforjoiningordecoration.

non-through Cut --Anycuttingoperationwherethebladedoesnotextendcompletelythroughthethicknessoftheworkpiece

push Block --Adeviceusedtofeedtheworkpiecethroughthesawduringnarrowriptypeoperationswhereapushstickcannotbeused.Italsohelpskeeptheoperator'shandswellawayfromtheblade.

push Stick--Adeviceusedtofeedtheworkpiecethroughthesawtohelpkeeptheoperator'shandswellawayfromtheblade.

rabbet --Anotchintheedgeoftheworkpiece.

resin --Asticky,sap-basedsubstancethathashardened.

rip Cut --Acuttingorshapingoperationmadealongthelengthoftheworkpiece.

rip Fence--Adjustableguideusedinrippingcutstokeeptheworkpieceparalleltothesawblade.

rpM --RevolutionsperMinute.Thenumberofturnscompletedbyaspinningobjectinoneminute

Saw Blade path --Theareaover,under,behind,orinfrontoftheblade.Asitappliestotheworkpiece,thatareawhichwillbe,orhasbeen,cutbytheblade.

Page 8: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC8

Knowing Your Miter SAw

1.Handle2.Lock-OffSwitch3.TriggerSwitch4.CarryingHandle5.upperBladeGuard6.Motor7.LowerBladeGuard

8.DustBag9.BevelLockHandle10.Laser11.HoldDownWorkClamp12.TableExension13.Base14.MiterTable

15.ThroatPlate16.DetentLever17.MiterLockHandle18.fence19.SawHeadLockKnob20.LaserBatteryCompartment

9

2011

19

1

2

12

11

9

8

5

4

7

6

3

17161514

13

12

1810

FIG 1

Page 9: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

9

Eng

lish

unpACKing And ContentSiMportAnt:due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. if you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.

CONTENTS IN PACKAGE

Description Q'ty Description Q'ty

UNPACKING

1.Removeallloosepartsfromthecarton.2.Removethepackingmaterialsfromaroundthesaw.3.usingthecarryinghandle(4-fig1)carefullyliftthesawfromthecartonandplaceitonalevelworksurface.4.Thesawhasbeenshippedwiththesawheadlockedinthedownposition.Toreleasethesawheadpushdown

onthetopofthesawhead,pullonthelockknob(19-fig1),rotateitaquarterturnandletgo,slowlyraisethesawhead.

ASSeMBLY And AdJuStMentS

wArning: do not connect your compound miter saw to the power source until the machine is completely assembled, all necessary adjustments made, and you have read and understand the entire operator’s manual.

wArning: Be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before performing any work on the tool. Failure to unplug the saw may result in accidental start-up, causing possible serious personal injury.

Yoursawcomesfromthefactoryfullyadjustedandrequiresonlyminorassemblytopreparethemitersawforoperation.

MOUNTING THE SAW

wArning: Always make sure the miter saw is securely mounted to a workbench or an approved miter stand. Failure to heed this warning can result in serious personal injury.

Thecompoundmitersawshouldbepermanentlymountedtoafirmsupportingsurfacesuchasworkbench.fourboltholeshavebeenprovidedinthesawbaseforthispurpose.Eachofthefourmountingholesshouldbeboltedsecurelyusing3/8in.machinebolts,lockwashersandhexnuts(notincluded).Aftersecurelymountingthesaw,carefullychecktheworkbenchtomakesurethatnomovementcanoccurduringuse. Ifanytipping,sliding,orwalkingisnoted,securetheworkbenchtothefloorbeforeoperation.

MITER LOCK HANDLE (FIG 2)

ToinstalltheMiterLockHandle(17),simplyscrewthethreadedendofMiterLockHandleintothethreadedholeunderthetable.Turnclockwisetotighten.

DUST PORT & DUST BAG (FIG 3)

Thesawhasa1-1/2"sawdustport(1)attherearofupperbladeguard.Adustcollectionsystemcanbeattachedtothisporttohelpremovesawdustfromtheworkarea.

A dust bag (2) is provided for use with your miter saw. It canbe installedover thesawdustport.Squeezethetwometalclipsto open themouth of thebagand slide onto the sawdust port.

FIG 2 17

Saw Assembly 1Dust Bag 1Table Extensions 2Hold Down Clamp 1

Wrench 1AAA Batteries 2Operator's Manual 1

Page 10: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC10

Release pressure on the clips and the metal ring at the bag’sopeningshouldlockinthegroovesofthesawdustport.Toremovethedustbagforemptying,simplyreversetheaboveprocedure.

Thedustbagshouldbecheckedoftenandifmorethanhalffull,remove the bag by simply reversing the installation procedure.Dispose of the accumulated saw dust in the dust bag and thenreinstallthedustbagbeforeresumingoperationofthemitersaw.

TABLE EXTENSIONS (FIG 4)

Yoursawcomeswithtwotableextensions(1).Theycanbeinstalledineithertheleftortherightsideofthesawbase.

To Installthe Table Extensions1.Loosen the extension lock screw (2) by using a Phillips

screwdriver.2.Inserttheendsofthetableextensionintotheholes(3)inthe

sideofthebaseandadjusttheextensiontothedesiredlength.3.Securetheextensionbytighteningtheextensionlockscrew

(2).

WORK CLAMP ASSEMBLY (FIG 5)

wArning: in some operations, the work clamp assembly may interfere with the operation of the blade guard assembly. Always make sure there is no interference with the blade guard prior to beginning any cutting operation to reduce the risk of serious personal injury.

ThismitersawisequippedwithaHolddownWorkClamp(1).Theworkclampcanbepositionedintheprovidedmountingholesinthebasebehindthemiterfencetotherightandleftofthecuttinghead.Inserttheclampcolumn(3)intothemountinghole(2).Secureitbytighteningthelockscrew(6).usetheclamplockknob(4)toquicklysecuretheclampinposition.usetheclamptighteningscrew(5)tosecureworkpieceagainstthemitertableasneeded,especiallysmallworkpiece.

The work clamp provides greater control by clamping the workpiecetothefenceorthesawtable.Italsopreventstheworkpiecefrom creeping toward the saw blade.This is very helpful whencuttingcompoundmiters.

note: Dependingonthecuttingoperationandthesizeoftheworkpiece, itmaybenecessary touseaC-clamp insteadof theworkclamptosecuretheworkpiecepriortomakingthecut.

CHANGING THE SAW BLADE (FIG 6, 7, 8, 9)

wArning: Be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before performing any work on the tool.

wArning: use only 10 inch diameter saw blades and are rated for speeds equal to or greater then the nameplate rated rpM of this miter saw.

wArning: use only blades designed for cross-cutting operations.

FIG 3

12

FIG 4

21

3

3

4

3

2

1

5

FIG 5

6

FIG 6

1

2

3

FIG 7

7

Page 11: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

11

Eng

lish

wArning: do not use thin kerf blades with deep gullets which may deflect and contact the blade guards or produce poor quality cuts in the workpiece.

To Change the Blade1. unplugthesaw2. Liftupthelowerbladeguard(3).LoosenthePhillipsscrew

(1)onthebladeboltcover(2).3. Liftupthebladeboltcover(2)toexposethebladebolt.4. Depress the spindle lock (7) and rotate thebladeuntil the

spindlelocks.5. usingtheWrench(4)provided, loosenthebladebolt (5)by

turningitclockwise.Removethebladebolt.6. Removetheouterbladeflange(6).7. Removetheoldbladefromthesaw.

note: Abladewashermaybeuseforthebladewitharborholebiggerthan5/8inch.

8. Mountthenewbladecarefullyontothespindle,beingsurethatthedirectionalarrowonthebladesurfacematchesthearrowontheupperbladeguard.

9. Replacetheouterbladeflangeandthebladebolt.10.Depressandholddownthespindlelockwhiletighteningthe

blade locking bolt securely with the provided wrench in acounterclockwisedirection.

11.Lowerthelowerbladeguardandthebladeboltcovertoitsoriginalposition.

12.RetightenthePhillipsscrewsecuringthebladeboltcover.13.Besurethespindlelockhasreleasedandbladerotatesfreely

beforeplugginginthetoolandmakingacut.

LASER GUIDE (FIG 10,11)

wArning: Laser light – do not stare into the beam, aperture, or into a reflection from a mirror-like surface.

wArning: Avoid exposure – laser light is emitted from the rear guard aperture. use of controls or adjustments, or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous laser light exposure.

wArning: do not disassemble the laser module.

wArning: uSe of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.

Your miter saw is equipped with a battery powered laser. Thelaser battery compartment (3) is located at the back of thesaw.Seefigure10.TwoAAAbatteries(provided)arerequiredtooperatethelaser.TheLaserON/Offswitch(4)islocatedonthebatterycompartment.

ThelaseralignmentwasmadeatthefactoryandissetforthecenteroftheBladeorDrawline.Adjustmentmayberequiredpriortoinitialuseduetotheeffectsofshippingandhandling.Youalsohavetheabilitytoadjustthelineprojectedbythelasertoyourliking.Youmaywishforthelasertobetorightorleftoftheblade,orstraightonadrawncutline.Whereyouultimatelydecidetoalignthelaserinrelationtothesawblade’scuttingpathwilldeterminehowyoualignthecutline.

FIG 8

4

FIG 9

6

5

FIG 11

2 1 2

43

FIG 10

Page 12: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC12

OneachsideofthelaseraretwoPhillipsheadscrews(2)which,whenloosened,allowmovementtotheleftandright.Bewarethatsmalladjustmentscanyielddramaticchangesinthelaser’spath.Withpatienceandpracticeyou’llbeabletoplacethelaserlineintheidealpositionforyourstyleofbladetocutlinealignment.

DEPTH OF CUT ADJUSTMENT (FIG 12)

wArning: Be sure the machine is unplugged from the power source. Accidental saw start-up could result in serious personal injury.

note: YourMiterSawshouldcomeadjustedproperlyfordepthofcutwhileusingthefactory-installedbladefornormaloperation.

Thedownwardtravelordepthofcut,ofthesawbladecanbecontrolledtopreventcontactwiththemetalsurfacesofthemitersaw,toinsurethebladecompletelycutsthroughtheworkpiece,andpermitdepthofcutsettingsforspecialoperations.

To Adjust The Miter Saw Blade’s Cutting Depth

note:Thisisfactorysetandusuallydoesnotrequireadjusting.(Thissawmaynotcomewiththenecessarytoolsforthefollowingprocedure.)

1.Locatethecuttingdepthadjustmentbolt(1+2)assemblyonthesawarmandontherightsideofthedustport.

2.Ifthesawarmislockedinthedownposition,releaseitbypullingthesawarmlockknobout.3.Loosenthejambnut(2)counter-clockwiseseveralturns.usingthe5mmAllenwrench,loosenortightento

adjustthestopbolt(1).Clockwiserotationwillraisethedepthofcut;counterclockwiserotationwilllowerthedepthofcut.

4.As you lower the saw blade, rotate the blade to be sure itdoesnotcontactthemachine’smetalsurfacesandwillallowthroughcuttingofworkpiecesrestingagainstthefence.

5.Re-tightenthejambnutwhileholdingtheadjustmentboltinplace.

6.Beforeeachuseof themitersaw,with thesawunplugged,lower the blade and rotate it by hand to confirm the bladedoesnotcontactthemitersawsurfaces

SQUARING THE SAW BLADE TO THE FENCE (FIG 13, 14)

wArning: Be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before performing any work on the tool. Failure to unplug the saw may result in accidental start-up, causing possible serious personal injury.

1. unplugthemitersaw.2. Loosenthemiterlockhandle.Rotatethemitertableandmove

to0°miterstopposition.

(note: Checkiftheredmiterpointerpointsto0°onthemiter scale. If not, loosen the miter pointer screw, adjustthepointertopointaccuratelyto0°scalemark,tightenthepointerscrew.)

3. Tightenthemiterlockhandlesecurely.4. Pullthesawheaddowncompletelyandmovethearmrelease

knobintothetransportposition,lockingthebladeandarminthedownposition.

5. Layasmallframingsquare(3)ortri-squareonthemitertable.Placeonelegofthesquareagainstthefence(2)andslidetheotherlegofthesquareagainstaflatpartofthesawblade(1).(Besurethesquarecontactstheflatpartofthesawbladeandnotthebladeteeth.)

FIG 12

21

3

FIG 144 4

2

3

FIG 13

1

Page 13: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

13

Eng

lish

6. Checkthattheedgeofthesquareandthesawbladeareparallelalongtheentirelengthofthesquare’sedge.7. Ifthefrontorbackportionofthebladeanglesawayfromthesquare'sedge,adjustingthefenceisnecessary.8. usingthe13mmwrenchprovided,loosenthreebolts(4)thatsecurethefencetothesaw’sstationarytable.9. Whileholdingonelegofthesquareagainstthefence,slowlymovethefence(2)totheleftorrightuntilthe

sawbladeisparallelwiththesquare'sotherleg.10.Carefullytightenthethreeboltsandrecheckthebladealignmentasinsteps5and6.

0° AND 45° BEVEL STOP ADJUSTMENTS (FIG 15, 16)

note: Thisisfactorysetandusuallydoesnotrequireadjusting.(Thissawmaynotcomewiththenecessarytoolsforthefollowingprocedure.)

wArning: Be sure that the tool is switched off and unplugged from the power source before performing any work on the tool. Failure to unplug the saw may result in accidental start-up, causing possible serious personal injury.

To Adjust the 0° Bevel Stop1. unplugthemitersaw.2. Alignthemitertableto0°andlockthesawheaddowninthe

transportposition.3. Loosenthebevellockhandleattherearofthesaw,setthe

sawarmat0°bevelstop(blade90°tothemitertable).4. Placea combination squareon themiter tableand theflat

partofthesawblade(makingsurethesquareisnottouchinganybladeteeth).

5. Slowly rotate the blade by hand, checking the square’salignmentwith thebladeatseveralpoints.Theedgeof thesquareandblade shouldbeparallel; however, if the toporbottomofthebladeanglesawayfromthesquare’sedge,anadjustmentisneeded.

6. The0°bevelstopadjustmentboltislocatedontherightlowerportionofthebevelknuckle.usinga13mmwrench,loosenthejamnut(3).

7. usea13mmwrenchtoadjustthe0°bevelstopadjustmentbolt(1)andsothatthebladeisinalignmentwiththesquare.

8. Ifnecessary, loosen thebevelangle indicatorpointerandadjust it topointaccurately to the0° line, thenretightenthescrew.

To Adjust the 45° LEFT Bevel Stop. followthedirectionsforadjustingthe0°bevelstop,exceptpositionthesawarmata45°leftbevel.The45°leftbevelstopadjustmentbolt(2)islocatedontheLEfTsideofbevelknuckle.

operAtion

wArning: Always be sure the miter saw is disconnected from the power source before making any adjustments or setting up prior to cutting. Failure to disconnect or unplug the machine may cause accidental starting, resulting in serious personal injury.

wArning: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating tools. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.

TRANSPORTING THE SAW

1.Alwaysmakesurethesawheadisdownandlocked.2.Makesurethemitertableislocked,Bevelislockedat0°position.3.Onlyliftthesawbythecarryinghandleoroutercastings.

wArning: Always transport the miter saw in the locked down position, carrying the saw by carrying handle on the cutting arm. do not lift or carry the miter saw using the trigger handle, doing so may cause misalignment of miter and bevel settings.

FIG 16

2 1

34

FIG 15

Page 14: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC14

LOCKING AND UNLOCKING THE CUTTING HEAD (FIG 17)

Whenstoringortransportingthemitersaw,thecuttingheadshouldbelockedinthedownposition.

To Lock Down the Cutting Head 1.Lowerthecuttingheadcompletely.2.Pull back the locking knob (1) outwards from its parked

"unlock"position(a).3.Rotate the locking knob a 1⁄4 turn, and then release it to

"Lock"position(b).

To Unlock the Cutting Head 1.Pressdownlightlyonthecuttinghead.2.Pullbackthelockknob(1)outwardsfrom"Lock"position(b).3.Rotate the lock knob 1⁄4 turn, then release it into "unlock"

position(a).4.Slowlyraisethecuttingheadtotheworkposition.

STARTING AND STOPPING THE MITER SAW (FIG 18)

note:ThesawisequippedwithaLock-OffSwitch(2)forextrasafety.

To start the miter saw,firmlygraspthesaw'stophandle.useyour thumb to press the Lock-Off switch (2), then depress thetriggerswitch(1).

To stop the miter saw,completelyreleasethetriggerswitch.

wArning: After completing a cut, release the trigger switch to activate the electric blade brake. Keep the cutting head down until the blade comes to a complete stop before raising the cutting head to the upward or starting position. A rotating saw blade can be dangerous.

wArning: the torque resulting from electric blade brake activation may loosen the arbor bolt. occasionally check the arbor bolt and tighten if necessary.

TABLE HAZARD AREA (FIG 19)

Onthestationarytable,oneachsideoftherotatingmitertable,isa“hands”warningsymbolthatiscastintothetable.Theareabetweenthetwo“hand”symbolsisdesignatedasa“HazardZone”andthemitersawoperatorshouldneverplacetheirhandsinsidethisareawhilethemitersawisrunning.

wArning: Keep your hands outside the “Hazard Zone” and out of the path of the saw blade. use the supplied work clamp or other clamping means to secure the work piece in place before making a cut with the miter saw.

ROTATING THE MITER TABLE (FIG 20)

Thismitersawwillaccuratelycutanyanglefromthestraight90°cutto45°leftand45°right.To Rotate the Miter Table,loosentheMiterLockHandle(1)oneortwoturnscounterclockwise,useyourthumbtopressdownthedetentelever(2)torelease,andthenrotatethemitertabletothedesiredangleusingtheMiterLockHandle(1).Whenthedesiredangleisreached,turntheMiterLockHandle(1)clockwisetolockthemitertableinplace.

note: Thismitersawcomeswith9positivestops,0°for90°cutting,left-15°,22.5°,30°,45°,right-15°,22.5°,30°,45°forquicksettingofcommonmitercuttingangles.

FIG 19

FIG 17

a

b

1

FIG 18

2

1

Page 15: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

15

Eng

lish

CAution: Always tighten the miter lock knob to secure the miter table in position before cutting with the miter saw.

POINTER AND SCALE (FIG 20)

Anarrowshapedpointer(3)islocatedattheforwardendofthemitersawthroatplate.Eachlineonthemiterscale(4)represents1°.Whenthemitertableisrotatedthepointerismovedfromonelinetothenextalongthemiterscale,changingtheangleofcutbyonedegree.

TILTING THE CUTTING HEAD FOR BEVEL CUTTING (FIG 21)

Yourcompoundmiter saw isequippedwithacuttinghead thatcanbetilted45°LEfT.

TobevelthecuttingheadLEfT,loosenthebevel lockhandle(1)attherearofthemitersaw,tiltthecuttingarmlefttothedesiredangle,andthentightenthelockhandle.

Each line on the bevel scale (2) represents one degree ofmovement. The angle setting is indicated by a stationary redpointer (3) and the bevel angle position of the cutting arm isdeterminedbythepositionoftheredpointertoalineonthebevelscale.

Positivestopsareprovidedat0°,45°LEfTforquickadjustments.

AppLiCAtionTYPICAL COMPOUND MITER SAW OPERATIONS

wArning: Always be sure the miter saw is disconnected from the power source before making any adjustments or during set-up prior to cutting. Failure to disconnect or unplug the machine may cause accidental starting, resulting in serious personal injury.

wArning: Be sure the miter saw is securely bolted down or clamped to a workbench or appropriate work surface before performing any cutting operations. Failure to do so may result in loss of machine control and/or result in personal injury.

wArning: if securely holding the work piece causes your hand to be in the machine’s “Hazard Zone”, clamp the work piece in place and move your hand(s) to a safe position before making the cut.

Regardlessofthetypeofcutbeingperformedwithyourcompoundmitersawthefollowingbasicset-upstepsareused,unlessspecifiedotherwise.

1. Checkandconfirm thecuttingarm (bevelposition) and the rotating table (miterposition) areat thecorrectsettingsandtherelatedadjustmenthandlesarefirmlylockedinplace.

2. Markthepositionofdesiredcutontotheworkpiecesurfacetoensureproperbladeandlaseralignment.3. Placetheworkpieceonthesawtable,alignthebladeand/orlaserlightwiththecutline,thenpositionitfirmly

againstthefenceandholdorclampitfirmlyinplace.Ifusingahandtoholdtheworkpieceinplace,besureitisoutsidethe“HazardZone”.Neverattemptfreehandcuttingorcuttingaworkpiecenotfirmlyheldagainstthefenceortable!

4. Turnonthesaw,allowingthebladetoreachfullspeed.Lowerthecuttingheadslowlyintotheworkpieceandperformthecutatasteadyrate.

5. Whenthecutiscompleted,releasethetriggerswitchandallowthebladetocompletelystoprotatingbeforeraisingthebladeandcuttingheadoutofthecompletedcut.

FIG 20

43

21

FIG 21

1 2

3

Page 16: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC16

MITER CROSSCUTTING (FIG 22)

Crosscutsarecutsmadeacrossthegrainoftheworkpiece,withastraightcutbeingmadewiththeboththebladebevelandmitertablesetat0°.Amitercrosscutismadewhenthemitertableissetatsomeangleotherthen0°.

1. Measure and mark the work piece with the desired cut line.Mark the work piece on each side of the cut line indicatingwhichsideisthescraporoffcutandwhichthedesiredfinishedpieceis.

2. unlocktherotatingmitertablebylooseningthemiter lockingknob.

3. use the miter handle to rotate the table, left or right, to thedesiredcuttingangle.Thentightenthemiterlockknob.

4. Placetheworkpieceontothesawtableandagainstthefence.Turnonthelaserlightsource.

5. Movetheworkpieceleftorrighttoalignthecutlinewiththesawbladeandlaserlight.Thensecuretheworkpieceinplace,holding iteitherbyhand for largepiecesorvia theclampingdeviceforsmallpieces.

6. After confirming the sawsettings and that theworkpiece issecured,turnonthesawandmakethecut.

BEVEL CUTTING (FIG 23)Abevelcutismadebycuttingacrosstheworkpiecegrainwiththebladeangledortiltedtotheworkpiece.Whenmakingastraightbevelcut, themiter table issetat the0°positionandthebladeangledandsetatapositionbetween0°and45°left.

1. Measure and mark the workpiece with the desired cut line.Mark the workpiece on each side of the cut line indicatingwhichsideisthescraporoffcutandwhichthedesiredfinishedpieceis.

2. Setandlocktherotatingmitertableinplaceat0°.3. Loosenthebevellockinghandleandmovethecuttingarmleft

or right to thedesiredbevelangleas indicatedby thebevelscalepointer.Tightenthebevellockinghandlesecurely.

4. Placetheworkpieceontothesawtableandagainstthefence.Turnonthelaserlightsource.

5. Movetheworkpieceleftorrighttoalignthecut linewiththesawbladeandlaserlight.Thensecuretheworkpieceinplace,holdingiteitherbyhandorviaclampingdevice.

6. After confirming the saw settings and that the workpiece issecured,turnonthesawandmakethecut.

COMPOUND MITER CUTTING (FIG 24)

Acompoundmiterisacutmadeusingbothamitersettingandbladebevelsettingatthesametime.Thistypeofcutiscommonlyusedforpictureframing,boxeswithangledsides,roofframingcuts,andtrimmolding.

Compoundmitersettingsaremadeupofmiterandbevelanglesthatareinterdependent,therefore,desiredandaccuratecutscanbedifficulttoattain.Whenamiterangleischangeditaffectsthebevelanglesettingandviceversa. Itmay takenumerous set-ups and test cuts to realize thedesired outcome.When compound cuts arerequiredinprojects,thesettingsareusuallyprovided,takenfromspecialtymanualswithpre-calculatedsettings,publishedcharts,etc.AlsoyoumayrefertoCutting Compound Miterschartincludedinthismanual.

1. Setthebevelangleandmiterangleasdescribedearlierandlocktherespectiveadjustmenthandlessecurely.2. for the initial cuts,usescrapmaterial formaking test cuts to confirm thatbevel andmiteranglesare set

correctly.3. Afterconfirmingthebevelandmitersettingsarecorrect,makethecompoundmitercutsasdescribedinthe

previousseparatesectionsforbevelandmitercuts.

FIG 22

FIG 23

FIG 24

Page 17: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

17

Eng

lish

CUTTING BASE MOLDING

Basemoldingcanbecutusingtwomethods:standingverticallyagainstthefenceorhorizontally,layingflatonthemitertable.usingtheverticalmethodislimitedbytheheightcapacitiesofyourcompoundmitersaw.

Flat or Horizontal Cutting:1.Laythebasemolding’sbackontothemitertablewiththebottomofthebasemoldingplacedagainstthe

fence.2.Setthemiterangleto0°.3.Turnonthelaserandsettheblade’sbeveltothedesiredangle,suchas45°foronehalfof90°corners.4.Alignthecutlineontheworkpiecewiththebladeandlaserlight.5.Confirmthesawsettings,turnonthesawandmakethecutasdescribedearlier.

Vertical Cutting: 1.Standthebasemoldingupwardswiththemoldingbackagainstthefenceandmoldingbottomsittingonthe

mitertable.2.Setthebevelangleto0°.3.Turnonthelaserandsetthemitertabletothedesiredangle,suchas45°foronehalfof90°corners.4.Alignthecutlineontheworkpiecewiththebladeandlaserlight.5.Confirmthesawsettings,turnonthesawandmakethecutasdescribedearlier.

CUTTING CROWN MOLDING

Yourcompoundmitersawistheidealtoolforcuttingcrownmolding,whichbridgesthewallandceiling.Themostcommonstyleofcrownmoldingusedtodayhasatoprearangleof52°attheceilingandabottomrearangleof38°whereitmeetsthewall.foraninstallationwithtightfittingcornerswheretherightandleftpiecesmeet,extremelyaccuratebevelandmiteranglesettingsarerequired.

There are two methods for cutting crown molding. 1) CuttingCrownMoldingflatontheMiterTable.2)CuttingCrownMoldingVerticallyNestedagainstMiterfence.

Cutting Crown Molding Flat on the Miter Table

Since the most common corners encountered when usingcrown molding measure 90° inside and outside, the followinginstructionswillbeforcutting52°/38°crownmoldingtofit90°cornerswiththemoldinglayingflatonthesawtable.

INSIDE CORNER OUTSIDE CORNER

LeftSide,1.Topedgeofmoldingagainstfence2.MitertablesetRIGHTto31.62°3.Bevelsetat33.85°Left4.SaveLEfTendofcut

LeftSide1.Bottomedgeofmoldingagainstfence2.MitertablesetLEfT31.62°3.Bevelsetat33.85°Left4.SaveRIGHTendofcut

RightSide1.Bottomedgeofmoldingagainstfence2.MitertablesetLEfTto31.62°3.Bevelsetat33.85°Left4.SaveLEfTendofcut

RightSide1.Topedgeofmoldingagainstfence2.MitertablesetRIGHT31.62°3.Bevelsetat33.85°Left4.SaveRIGHTendofcut

note: When cutting and installing crown molding keep in mind the bevel and miter angles involved areextremelyaccuratewhilethecornersyou’llbeworkingonwillrarelymeasureexactly90°.Therefore,bepreparedtomakenumerouspracticecutswithscrapmoldingtohelpfinetuneyoursawsettings.

forcuttingcrownmoldingflatforcornersotherthan90°,pleaserefertoCrown Molding Miter Angles chart.

Cutting Crown Molding Vertically Nested Against Miter Fence

Alwaysuseacrownmoldingfencewhencuttingcrownmoldingangledagainstthefence.Cuttingcrownmoldingangledagainstthefencedoesnotrequireanyspecialbevelsettings.Smallchangesinthemiteranglecanbemadewithoutaffectingthebevelangle.Whenusingthismethodthesawcanbequicklyandeasilyadjustedforcornersthatarenot90°(square).

FIG 25

INSIDE CORNER

OUTSIDE CORNER

52°

38°

CEILING

WALL

Page 18: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC18

Whencuttingcrownmoldinginthismethod,thebottomofthemoldinggoesagainstthefence.Thinkofthetableofthesawbeingtheceiling,andthefenceasbeingthewall.Angled“flats”onbackofmoldingmustrestsquarelyonthefenceandbaseofthesaw.

Thefollowinginstructionsareforcuttingcrownmoldingfora90°corner.

INSIDE CORNER OUTSIDE CORNER

LeftSide:1)MiterRIGHTat45°2)SaveRIGHTEndofCut

LeftSide1)MiterLEfTat45°2)SaveRightEndofCut

RightSide1)MiterLEfTat45°2)SaveLEfTEndofCut

RightSide1)MiterRIGHTat45°2)SaveLEfTEndofCut

CUTTING WARPED WORKPIECES

note: Itisrecommendedthatyoudonotcutwarpedmaterial.

Sometimesyouhavenochoicebuttouseapieceofwarpedmaterial.Tocutwarpedworkpieces,makesureitispositionedonthemitersawtablewiththeconvexsideagainstthefence.DONOTplacetheconcavesideoftheworkpieceagainstthemitersawfence;whenitiscutitwillcollapsenearthecompletionofthecut,pinchingtheblade.

wArning: to avoid possible serious personal injury and possible kickback, never place the concave portion of bowed or warped material against the fence.

MAintenAnCe

wArning: Always be sure the miter saw is disconnected from the power source before making any adjustments or during set-up prior to cutting. Failure to disconnect or unplug the machine may cause accidental starting, resulting in serious personal injury.

CLEANING

Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesofcommercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.

wArning: do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Electrictoolsusedonfiberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoacceleratedwearandpossibleprematurefailurebecausethefiberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthesetypesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthetoolusingcompressedair.

LUBRICATION

Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.

Page 19: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

19

Eng

lish

CROWN MOLDING MITER ANGLES

CROWNTYPE 38°/52° 45°/45° CROWNTYPE 38°/52° 45°/45°

WALLANGLE MITER/BEVEL MITER/BEVEL WALLANGLE MITER/BEVEL MITER/BEVEL

676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106

42.93/41.0842.39/40.7941.85/40.5041.32/40.2040.79/39.9040.28/39.6139.76/39.3039.25/39.0038.74/38.6938.24/38.3937.74/38.0837.24/37.7636.75/37.4536.27/37.1335.79/36.8135.31/36.4934.83/36.1734.36/35.8533.90/35.5233.43/35.1932.97/34.8632.52/34.5332.07/34.2031.62/33.8631.17/33.5330.73/33.1930.30/32.8529.86/32.5129.43/32.1729.00/31.8228.58/31.4828.16/31.1327.74/30.7827.32/30.4326.91/30.0826.50/29.7326.09/29.3825.69/29.0225.29/28.6724.78/28.31

46.89/36.1346.35/35.8945.81/35.6445.28/35.4044.75/35.1544.22/34.8943.70/34.6443.18/34.3842.66/34.1242.15/33.8641.64/33.6041.13/33.3340.62/33.0740.12/32.8039.62/32.5339.13/32.2538.63/31.9838.14/31.7037.66/31.4237.17/31.1436.69/30.8636.21/30.5735.74/30.2935.26/30.0034.79/29.7134.33/29.4233.86/29.1333.40/28.8332.94/28.5432.48/28.2432.02/27.9431.58/27.6431.13/27.3430.68/27.0330.24/26.7329.80/26.4229.36/26.1228.92/25.8128.48/25.5028.05/25.19

107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146

24.49/27.9524.10/27.5923.71/27.2323.32/26.8722.93/26.5122.55/26.1522.17/25.7821.79/25.4221.42/25.0521.04/24.6820.67/24.3120.30/23.9419.93/23.5719.57/23.2019.20/22.8318.84/22.4618.48/22.0918.13/21.7117.77/21.3417.42/20.9617.06/20.5916.71/20.2116.37/19.8316.02/19.4515.67/19.0715.33/18.6914.99/18.3114.65/17.9314.30/17.5513.97/17.1713.63/16.7913.30/16.4012.96/16.0212.63/15.6412.30/15.2511.97/14.8711.64/14.4811.31/14.0910.99/13.7110.66/13.32

27.62/24.8727.19/24.5626.77/24.2426.34/23.9325.92/23.6125.50/23.2925.08/22.9724.66/22.6524.25/22.3323.84/22.0123.43/21.6823.02/21.3622.61/21.0322.21/20.7021.80/20.3821.40/20.0521.00/19.7220.61/19.3920.21/19.0619.81/18.7219.42/18.3919.03/18.0618.64/17.7218.25/17.3917.86/17.0517.48/16.7117.09/16.3816.71/16.0416.32/15.7015.94/15.3615.56/15.0215.19/14.6814.81/14.3414.43/14.0014.06/13.6513.68/13.3113.31/12.9712.94/12.6212.57/12.2812.20/11.93

Page 20: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Eng

lish

10" Compound Miter Saw Operator’s Manual GMS1015LC20

CUTTING COMPOUND MITERS

Toaidinmakingthecorrectsettings,thecompoundanglesettingchartbelowhasbeenprovided.Sincecompoundcutsarethemostdifficulttoobtaintheaccuracy,maketrialcutsonscrapmaterialpriortomakingyourrequiredcut.

4 5 6 7 8 9 10

0° M-45.00°B- 0.00°

M-36.00°B- 0.00°

M-30.00°B- 0.00°

M-25.71°B- 0.00°

M-22.50°B- 0.00°

M-20.00°B- 0.00°

M-18.00°B- 0.00°

5°M-44.89°B- 3.53°

M-35.90°B- 2.94°

M-29.91°B- 2.50°

M-25.63°B- 2.17°

M-22.42°B- 1.91°

M-19.93°B- 1.71°

M-17.94°B- 1.54°

10°M-44.56°B- 7.05°

M-35.58°B- 5.86°

M-29.62°B- 4.98°

M-25.37°B- 4.32°

M-22.19°B- 3.81°

M-19.72°B- 3.40°

M-17.74°B- 3.08°

15°M-44.01°B- 10.55°

M-35.06°B- 8.75°

M-29.15°B- 7.44°

M-24.95°B- 6.45°

M-21.81°B- 5.68°

M-19.37°B- 5.08°

M-17.42°B- 4.59°

20°M-43.22°B- 14.00°

M-34.32°B- 11.60°

M-28.48°B- 8.53°

M-24.35°B- 8.53°

M-21.27°B- 7.52°

M-18.88°B- 6.72°

M-16.98°B- 6.07°

25°M-42.19°B- 17.39°

M-33.36°B- 14.38°

M-27.62°B- 12.20°

M-23.56°B- 10.57°

M-20.58°B- 9.31°

M-18.26°B- 8.31°

M-16.98°B- 7.50°

30°M-40.89°B- 20.70°

M-32.18°B- 17.09°

M-26.57°B- 14.48°

M-22.64°B- 12.53°

M-19.73°B- 11.03°

M-17.50°B- 9.85°

M-15.72°B- 8.89°

35°M-39.32°B- 23.93°

M-30.76°B- 19.70°

M-25.31°B- 16.67°

M-21.53°B- 14.41°

M-18.74°B- 12.68°

M-16.60°B- 11.31°

M-14.90°B- 10.21°

40°M-37.45°B- 27.03°

M-29.10°B- 22.20°

M-23.86°B- 18.75°

M-20.25°B- 16.19°

M-17.60°B- 14.24°

M-15.58°B- 12.70°

M-13.98°B- 11.46°

45°M-35.26°B- 30.00°

M-27.19°B- 24.56°

M-22.21°B- 20.70°

M-18.80°B- 17.87°

M-16.32°B- 15.70°

M-14.43°B- 14.00°

M-12.94°B- 12.62°

50°M-32.73°B- 32.80°

M-25.03°B- 26.76°

M-20.36°B- 22.52°

M-17.20°B- 19.41°

M-14.91°B- 17.05°

M-13.17°B- 15.19°

M-11.80°B- 13.69°

55°M-29.84°B- 35.40°

M-22.62°B- 28.78°

M-18.32°B- 24.18°

M-15.44°B- 20.82°

M-13.36°B- 18.27°

M-11.79°B- 16.27°

M-10.56°B- 14.66°

60°M-26.57°B- 37.76°

M-19.96°B- 30.60°

M-16.10°B- 25.66°

M-13.54°B- 22.07°

M-11.70°B- 19.35°

M-10.31°B- 17.23°

M-9.23°B- 15.52°

65°M-22.91°B- 39.86°

M-17.07°B- 32.19°

M-13.71°B- 26.95°

M-11.50°B- 23.16°

M-9.93°B- 20.29°

M-8.74°B- 18.06°

M-7.82°B- 16.26°

70°M-18.88°B- 41.64°

M-13.95°B- 33.53°

M-11.17°B- 28.02°

M-9.35°B- 24.06°

M-8.06°B- 21.08°

M-7.10°B- 18.75°

M-6.34°B- 16.88°

75°M-14.51°B- 43.08°

M-10.65°B- 34.59°

M-8.50°B- 28.88°

M-7.10°B- 24.78°

M-6.12°B- 21.69°

M-5.38°B- 19.29°

M-4.81°B- 17.37°

80°M-9.85°B- 44.14°

M-7.19°B- 35.37°

M-5.73°B- 29.50°

M-4.78°B- 25.30°

M-4.11°B- 22.14°

M-3.62°B- 19.68°

M-3.23°B- 17.72°

85°M-4.98°B- 44.78°

M-3.62°B- 35.84°

M-2.88°B- 29.87°

M-2.40°B- 25.61°

M- 2.07°B- 22.41°

M-1.82°B- 19.92°

M-1.62°B- 17.93°

90°M-0.00°B- 45.00°

M-0.00°B- 36.00°

M-0.00°B- 30.00°

M-0.00°B- 25.71°

M-0.00°B- 22.50°

M-0.00°B- 20.00°

M-0.00°B- 18.00°

NUMBER OF SIDES

PITCH

Page 21: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

21

Eng

lish

two-YeAr wArrAntYThisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.Thislimitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaseriscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,pleasecallourToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.

ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.

toLL-Free HeLp LineforquestionsaboutthisoranyotherGENESIS™Product,pleasecallToll-free:888-552-8665.

Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com

©richpower industries, inc. All rights reserved

RichpowerIndustries,Inc.

736HamptonRoad

Williamston,SC29697

PrintedinChina,onrecycledpaper

Page 22: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC22Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

SCie À ongLetS CoMpoSÉS de 254 MM (10 po.)Manuel d’utilisation

SpÉCiFiCAtionS• Modèle:------------------------------------------------------------ GMS1015LC• PuissanceNominale:----------------------------------------------- 120V~/60HZ,15Amp• Vitessederotationsanscharge:------------------------------------ 4600tr/min.• Dimensiondelalame:--------------------------------------------- 254mm(10po.)• Dimensiondel'axedemeule:-------------------------------------- 16,0mm(5/8po.)• Angledebiseaulame:---------------------------------------------- 0-45°àgauche• Angled’ongletdelame:--------------------------------------------- 0-45°àgauchecommeàdroite• Capacitédecoupeà90°:----------------------------- H75mmxL122mm(3po.x4-3/4po.)• Capacitédecoupeà45°----------------------------- H75mmxL85mm(3po.x3-5/16po.)• Capacitédecoupeà0°d’onglet&45°biseau:------ H35mmxL122mm(1-3/8po.x4-3/4po.)• Capacitédecoupeà45°d’onglet&45°biseau:----- H35mmxL85mm(1-3/8po.x3-5/16po.)• Poidsnet:---------------------------------------------- 10,9kgs• Laser:----LaserdeclassII,longueurd'onde:650nm,sortiemax<1.0mw

Inclut:scie,lameaucarbure60dents,serre-jointdefixation,sacàpoussière,ailesd’extension,deuxpilesAAApourlelaseretclédelalame

AvertiSSeMent: pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel comme référence ultérieure.

numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.

AvertiSSeMent: L’utilisationde toutoutil électriquepeutcauserlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieuxdommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettesde sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection facialecomplètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepardessusleslunettes.PorteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecommeenconformitéavecANSIZ87.1.

repérez ce symbole qui signale d’importantes précautions de

sécurité. Cela veut dire faites attention ! votre sécurité est en jeu.

rÈgLeS gÉnÉrALeS de SÉCuritÉ

AvertiSSeMent: Certaines poussières produites par des appareils électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :

•Plombdespeinturesauplomb,•Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction,•Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.

Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotreexpositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourfiltrerlesparticulesmicroscopiques.

PORTEZVOSLuNETTESDE

PRÉVOIRESTMIEuxquENEPLuSVOIR

SÉCuRITÉ

Page 23: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 23

Fran

çais

AvertiSSeMent: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONSLIEU DE TRAVAIL:

• gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.

• ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, parexempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinflammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincellesrisquantd’enflammerlespoussièresouvapeurs.

• garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais

modifierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)lesoutilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unefichepolarisée(unebrocheestpluslargequel’autre)..Cettefichenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silafichenepeutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstalleruneprisepolariséeparunélectricienqualifié.Nepasmodifierlafiche,dequelquefaçonquecesoit.Ladoubleisolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroisfilsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.

• ne pAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. Lapénétrationd’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.

• Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, tellesquetuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàlaterre.

• ne pAS maltraiter le cordon d’alimentation. Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartdelachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtoutcordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.

• Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils,l'utilisationd'unerallongeélectriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirelerisquedechocélectrique.

• ne pAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’influencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.

• utiliser l’équipement de sécurité. toujours porter une protection oculaire. Suivantlesconditions,leportd’unmasquefiltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditiveestrecommandé.

• portez une tenue appropriée. Neportezpasdevêtementsflottants,gants,cravate,bracelets,montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..

• Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantdebrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisontlecommutateurinviteaccidents.

• enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Lesclés,clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures.

Page 24: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC24Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

• ne travaillez pas à bout de bras. Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.

• Si dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituationimprévue.

• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utiliseztoujoursunchiffonproprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdefluidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapiècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegardersesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdesblessurescorporelles.

• ne forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessedepénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineetentraînerdesblessures.

• utilisez le bon outil pour la tâche. Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunefinaliténonprévuecarvousrisquezdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.

• n’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.

• débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, dechangerd’accessoireouderangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.

• ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. Entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformationadéquate,lesoutilssontdangereux.

• entretenir soigneusement les outils. Vérifierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.Encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardesoutilsmalentretenir.

• n’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoiresetéquipementsannexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauserdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpourconnaîtrelesaccessoriesrecommandés.

• Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bienentretenuavecdesoutilsdecoupedepointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.

• poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéàlarotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationdel’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.

• ne jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.

• ne démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact avec la pièce travail lée.

Page 25: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 25

Fran

çais

AvertiSSeMent: L’utiLiSAtion de Cet outiL peut gÉnÉrer et BrASSer de LA pouSSiÈre et d’AutreS pArtiCuLeS en SuSpenSion dAnS L’Air, CoMMe SCiure, SiLiCe CriStALLine et AMiAnte. dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. portez toujours une protection respiratoire approuvée nioSH/oSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.

SERVICE• demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne

qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectriqueestmaintenue.

• L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

CordonS rALLongeSLes outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutilsàdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plusaugmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.L’utilisationdecordonsrallongesavecdesfilsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetensiond’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupourdéterminerlatailleminimumrequisepourlesfils.

Pluslenumérodecalibredefilestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexempleuncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unfildecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordond’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumdefilsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleursplaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesfils.

Conseils d’utilisation de cordons rallonges• Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusuffixe«W-A»(Wseulement

auCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez

toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequalifiéeavantdel’utiliser.• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszoneshumides

oumouillées.

Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)

Ampérage nominal (à pleine charge)

Longueur du cordon de rallonge

7.6 m25 Feet

15.2 m50 Feet

22.9 m75 Feet

30.5 m100 Feet

45.7 m150 Feet

61.0 m200 Feet

0–2.0 18 18 18 18 16 16

2.1–3.4 18 18 18 16 14 14

3.5–5.0 18 18 16 14 12 12

5.1–7.0 18 16 14 12 12 10

7.1–12.0 18 14 12 10 8 8

12.1–16.0 14 12 10 10 8 6

16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Page 26: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC26Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

rÈgLeS de SÉCuritÉ SpÉCiFiQueS pour SCie À ongLetS

AvertiSSeMent: ne laissez pAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

• ne mettez pas en marche cette scie à ongletsjusqu’àcequ’ellesoitassembléeetinstalléeconformémentauinstructions.

• Si vous n’êtes pas totalement familiarisé aveclefonctionnementdessciesàonglets,demandezdel’aideàvotresupérieur,àvotreinstructeurouàunepersonnequalifiée.

• Montez l’outil de façon sûre sur une surface de support stableavantdel’utiliser.Idéalementfixezouboulonnezsolidementvotrescieàongletssurétabli,tableousupportpouroutilsàenvironlahauteurdeshanches.

• tilisez les protections dans la mesure du possible.Vérifiezquelesprotectionssontcorrectementpositionnées,serréesetopérationnelles.

• n’utilisez que des lames de scie de travers. N’utilisezquedesanglesd’attaquede0°ounégatifsquandvoustravaillezavecdeslamesàpointesaucarbure. important :n’utilisezpasdelamesàtraitfinouàcreuxdedentsprofonds.Ceslamespeuventfacilementdévierettoucherlaprotectionoulatabledescieàonglets.

• n’utilisez que des lames de scie de typeettaillecorrectsspécifiéspourcetoutil.

• Assurez-vous d’utiliser une lame affûtée qui tourne librement et ne vibre pas.

• inspectez les lames pour y décelerdescraqueluresouautresdommagesavantl’utilisation.Remplacezimmédiatementleslamesenmauvaisétat.

• nettoyez lame et rondelles de bride de lame avant l’utilisation. vérifiez de nouveau qu’il n’y a pas de dommages et serrezbienl’écroudel’arbre.

• n’utilisez que des brides de lame spécifiées pour cet outil.• gardez vos mains à l’écart du trajet de la lame de scie.Silapièceàcouperamène

vosmainsàêtreàmoinsde18cmdelalamedescie,lapièceàtravaillerdoitêtrefixéeenplaceavantdecommencerlacoupe.

• Conservez les évents du moteur propres et exempts de copeaux,poussière,etautresobstructionsquipourraientempêcherlacirculationdel’airpourlerefroidissementdumoteur.

• Assurez-vous que toutes les poignées de réglage de scie sont serrées avantdecouper,mêmesilatableestpositionnéesurundesarrêtsprécis.N’oubliezpasdeserrerlapoignéederéglagedebiseaumontéeàl’arrière.

• n’appliquez jamais de lubrifiantssurlalamequandelletourne.

• n’utilisez jamais de lames de scie prévuespourfonctionneràmoinsde5000tours/minute.

• ne démarrez jamais l’outil aveclapièceàtravaillercontrelalame.

• Laissez le moteur atteindre sa pleinevitesseavantdedémarrerlacoupe.

• Laissez toujours les protections de lameenplaceetutilisez-lestoujours.

• ne cherchez jamais à atteindre quelque chose au-delà ou derrière la lame de scie.

• ne verrouillez jamais l’interrupteur enpositiondemarche(on).

• n’essayez jamais de recouper les petites pièces.

• ne coupez jamais de métaux ferreux ou de la maçonnerie.Cettescieàongletsestconçuepourcouperduboisetdesproduitssimilaires.

• n’effectuez pas de coupes à mains libres.Maintenezfermementlapiècetravailléecontreleguideetlatable.utilisezdesserre-jointspourfixerlapiècesipossible.

Page 27: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 27

Fran

çais

• Les pièces à travailler longues ou larges doivent être convenablement soutenues.

• important : après avoir terminé la coupe,relâcherl’interrupteurd’alimentationetlaissezlalamereveniràunarrêttotalavantdemettrelascieenpositionrelevée.

• Arrêtez la scie et laisser la lame stopper totalement avantdenettoyerlazoneautourdelalameetenleverdébrisetchutesduchemindelalame.Leslamesfinissantdetournerrestentdangereuses.

• Arrêtez la scie et laisser la lame stoppertotalementavantd’enleveroudétacherlapiècetravaillée,modifiersonorientationouchangerl’angled’attaquedelalame.

• n’effectuez jamais de mise en place,assemblageoupositionnementsurlatabledescieoulazonedetravailpendantquelamachinetourne.

• Arrêtez la machine (off) et débranchez-la de la prise secteuravantd’installerouenleverdesaccessoires,régleroumodifierdesréglages,oupourdesréparations.

• débranchez la machine de la prise secteuretnettoyezlazonedetravailavantdequitterlamachine.

• Si une des pièces de votre scie à onglets manque,estendommagéeoudéfectueused’unequelconquefaçon,ousiuncomposantélectriqueprésenteundysfonctionnement,arrêtezàl’interrupteuretdébranchezlafichedelaprise.Remplacezlespiècesmanquantesoudéfectueusesavantdereprendrel’utilisation.

AvertiSSeMent: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Page 28: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC28Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

LeXiQue deS terMeS utiLiSeS dAnS Le trAvAiL du BoiSpièce-Morceaudematériaurecevantl'opérationdecoupe.Lessurfacesdelapiècesontlesfaces,lesextrémitésetleschants.

doigts Anti recul-Dispositifqui,lorsqu'ilestcorrectementmontéetentretenu,empêchelapiècedereculerversl'avantdelascielorsd'unerefente.

Arbre-Axesurlequellalameoul'outilcoupantestmonté.

Coupe en biseau-Opérationdecoupeeffectuéeaveclalameinclinée

Coupe combinée en onglet-Opérationdecoupesimplequicombineunréglagedecoupeenongletetunréglagedecoupeenbiseau

Coupe à contre-fil--Opérationdecoupeeffectuéeperpendiculairementaufildubois.

rainure-Coupeincomplèteproduisantuneencocheàbordsdroitstraversantlapièceounon.

panneau-peigne-Panneaudeboisaidantàcontrôleretàguiderlapièced'unefaçonplussûreenlamaintenantcontrelatableouleguidelorsd'unerefente.

Coupe A Main Levée --Coupeeffectuéesansl'aideduguide,duguided'onglet,d'unsystèmedefixation,d'unserre-jointoud'unautremoyenappropriéempêchantlapiècedebasculerpendantlacoupe

gomme-Résiducollantprovenantdelasèvedesproduitsdubois

déviation -Désalignementdelalame.CetteDéviationpeutentrainerdesrebondsouleblocagedelamachine,faireforcerlemoteur,provoquerunéchauffementexcessifdel’pièceoufairequel’piècedefende

trait de scie-Matériauenlevéparlalamedansunecoupecomplèteoufenteproduiteparlalamedansunecoupepartielleouincomplète.

rebond-Accrochageetrejetincontrôléd'unepièceversl'avantdelascie.Associéàlafermeturedutraitdescieparlapièceetaupincementdelalameouàlacréationd'unetensionauniveaudelalame.

extrémité avant-Extrémitédelapiècequi,lorsd'unerefente,entreencontactavecl'outilenpremier.

Coupe d'onglet-Couped'unepiècefaisantunangledifférentde90degrésparrapportàlalame.

Moulure-Coupeproduisantuneformespécialesurlapièce.utiliséepourladécorationoul'assemblagedepièces.

Coupe incomplète -Touteopérationdecoupeoùlalamenetraversepasl'épaisseurdelapièce.

Bloc-poussoir-Dispositifutilisépouralimenterlapiècedanslascie,saufpourlarefentedepiècesétroitesoùunpoussoirdoitêtreutilisé.Ilpermetégalementd'éloignerlesmainsdel'opérateurdelalame.

poussoir-Dispositifutilisépouralimenterlapiècedanslascieetéloignerlesmainsdel'opérateurdelalame.

Feuillure-Encochedanslebordd'unepièce

résine -Substancecollanteàbasedesèvedurcie.

refente-Opérationdecoupeoudetailleenformeeffectuéedanslalongueurd'unepièceoudanslesensdufil..

guide de refente-Guideréglableutilisélorsdescoupesenrefentepourmaintenirlapièceparallèleàlalamedelascie.

tours par minute (tr/mn)-Nombredetourseffectuésenuneminuteparunobjettournant.utilisépourmesurerlavitessedelalame

trajet de La Lame de Scie-Zoneau-dessus,endessous,surlecôtéouenavantdelalame.Pourlapièce,zonequivaêtreouaétécoupéeparlalame.

Page 29: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 29

Fran

çais

votre SCie À ongLetS

1.Poignée2.Verrouillerl'interrupteur3.Gâchetted’interrupteur4.Poignéedetransport5.Protectiondelamesupérieure6.Moteur7.Protectiondelameinférieure

8.Sacàpoussière9.Poignéedeverrouillagedebiseau10.Laser11.fixationdelapièce12.Extensiondetable13.Base14.Tableàonglets

15.Plaqueàgorge16.Levierdumécanismeàcrans17.Poignéedeverrouillageàonglets18.Guided'onglet19.Boutondeverrouillagedelatête20.Compartimentdespilespourlaser

9

2011

19

1

2

12

11

9

8

5

4

7

6

3

17161514

13

12

1810

FIG 1

Page 30: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC30Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

ouverture de L`eMBALLAge et ContenuiMportAnt:grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves.

CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:

Description Quan Description Quan

DÉBALLAGE

1.Supprimertouteslespiècesdétachéesdelaboîte.2.Retirezlesmatériauxd'emballageautourdelascie.3.utilisationdelapoignéedetransport(4-fIG1)soulevezlasciedelaboîteetplacez-lesurunesurfacede

travail.4.Lascieaétéexpédiéeaveclascielatêteenferméedanslaposition.Pourlibérerlatêtedelasciepousser

surledessusdelatêtedelascie,tirezsurleboutondeblocage(19-fIG1),latournerd'unquartdetouretdelaisseraller,augmenterlentementlatêtedelascie.

ASSeMBLAge et rÉgLAgeS

AvertiSSeMent: ne BrAnCHeZ pAS votre scie à onglets pour coupes combinées sur le secteur avant qu’elle soit complètement assemblée, que tous les réglages nécessaires soient faits, et que le manuel d’utilisation ait été lu et assimilé.

AvertiSSeMent: vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles.

Votrescieàongletssortd’usinecomplètementrégléeetnenécessitequ’unassemblagemineurpourêtreopérationnelle.

MONTAGE DE LA SCIE

AvertiSSeMent: toujours s'assurer que la scie à onglets est solidement fixé à un établi ou un support à onglets approuvé. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves

Lascieàongletsdoitêtremontédefaçonpermanenteàunesurfacesolidedesupporttelsqueétabli.quatretrousdeboulonsontétéfournisdanslesocledelascieàceteffet.Chacundesquatretrousdemontagedoitêtresolidementboulonnéàl'aide3/8poboulonsdelamachine,rondellesetécroushexagonaux(noninclus).Aprèslemontageentoutesécuritédelascie,vérifiersoigneusementleplandetravailafindes'assurerqu'aucunmouvementpeutseproduirependantl'utilisation.Sitoutbasculement,coulissant,oudelamarcheestànoter.fixezleplandetravailausolavantl'opération.

POIGNÉE DE VERROUILLAGE À ONGLETS (FIG 2)

Pour installer la poignée de verrouillage Onglets (17), visserl'extrémitéfiletéedelapoignéedeverrouillageàongletsdansletroufiletésouslatable.Tournerdanslesenshorairepourserrer.

Scie à onglets 1Sac à Poussière 1Extensionsdetable 2Fixation de la pièce 1

Clé 1Piles AAA Pour le laser 2Manuel d'utilisation 1

FIG 2 17

Page 31: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 31

Fran

çais

PORT DE POUSSIÈRE & SAC A POUSSIERE (FIG 3)

Lascieaune1-1/2poportdepoussière(1)àl'arrièredelaprotectiondelalamesupérieure.unsystèmedecollectedepoussièrepeutêtreconnectéàceportpouraideràenleverlasciuredelazonedetravail.

unsacàpoussière(2)estfournipourêtreutiliséavecvotrescieàonglets.Ilestinstallépar-dessusleguidedepoussièresituéàl’arrièredelaprotectiondelamesupérieure.Pressezlesdeuxattachesmétalliquespourouvrirl’embouchuredu sacet leglisser sur laguidedepoussière.Relâchez lapression sur les attacheset le colliermétalliqued’ouverturedesacdoits’enclencherdanslesrainuresduguidedepoussière.

Lesacàpoussièredoitêtrevérifiésouvent,ets’ilestplusqu’àmoitiépleinilfautl’enleversimplementparlamanœuvreinversequepourlaprocédured’installation.Mettezaurebutlapoussièredesciageaccumuléedanscesacetremettezlesacenplaceavantdereprendrel’utilisationdelascieàonglets.

EXTENSIONS DE TABLE (FIG 4)

Votrescieestlivréavecdeuxextensionsdetable.(1).Ilpeutêtreinstallédanslagaucheouducôtédroitdelabasedescie.

Pour installer les extensions de table1.Desserrezlavisdeverrouillagepourlaextension(2).2.Insérer lesextrémitésdesprolongementsde tabledans les

trous(3)danslecôtédelabaseetajusterlesextensionsàlalongueurdésirée.

3.fixez les extensions en serrant la vis de verrouillaged'extension.

FIXATION DE LA PIÈCE (FIG 5)

AvertiSSeMent: dans certaines opérations, la fixation de la pièce peut interférer avec le fonctionnement de l’ensemble de protection de lame. Assurez-vous toujours qu’il n’y a pas cette interférence avec la protection de lame avant de commencer toute opération de coupe afin de réduire les risques de sérieuses blessures par défaut de protection.

Cette scie à onglets est équipée d’une fixation de pièce (1). Letravaildefixationpeutêtrepositionnédanslestrousdemontagefourni(2)àlabase,derrièrelaguided'ongletàdroiteetàgauchedelatêtedecoupe.Insérerlacolonnedeserrage(3)dansletroudemontage(2).fixezenplaceenserrantlavis(6).utilisationduboutondeverrouillagedeserrage(4)àfixerrapidementlapinceenposition.utilisationdelapinceserrerlavis(5)pourfixerdespiècescontre la tabledecoupeselon lesbesoins,enparticulierdespetitespièces.

Lafixationdelapiècepermetunmeilleurcontrôleenmaintenantlapiècetravailléesurleguideoulatabledelascieàonglets.Ellepermetaussid‘éviterquelapiècenedériveverslalamedescie.C’esttrèsutilequandpourdescoupesàongletscombinées.

reMArQue: Suivantl’opérationdecoupeetlatailledelapiècetravaillée,ilpeutêtrenécessaired’utiliserunserre-jointenCàlaplacedecettefixationpourmaintenirlapiècedurantsacoupe.

REMPLACEMENT DE LA LAME DE SCIE (FIG 6, 7, 8, 9)

AvertiSSeMent: Assurez-vous que l’outil est arête et débranché de la prise secteur avant toute intervention sur l’outil.

AvertiSSeMent: utilisez des lames de scie de diamètre 254 mm (10 po.), spécifiés pour des vitesses égales ou supérieures aux tours/minutes de la plaque signalétique de la scie à onglets.

FIG 3

12

FIG 4

21

3

3

4

3

2

1

5

FIG 5

6

Page 32: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC32Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

AvertiSSeMent: n’utilisez que des lames conçues pour de la coupe en travers.

AvertiSSeMent: n’utilisez pas de lames à trait fin avec creux de dents profonds qui peuvent fléchir et toucher les protections de lame ou donner des coupes de mauvaise qualité dans la pièce travaillée.

Remplacement de la lame1. Débranchezlascie.2. Souleverleprotectiondelameinférieure(3).Desserrerlavis

cruciforme(1)surlacouvertureboulondelalame.3. Soulever le couvercle boulon de lame (2) pour exposer le

boulondelame.4. Appuyezsurleboutondeverrouillagedebroche(7)etfaites

tournerlalamejusqu'àcequelesverrousdelabroche.5. utilisationdelaclédelame(4)fournie,desserrerleboulonde

lalame(5)enletournantversladroite.Retirezleboulondelalame.

6. Retirezlabridedelalameextérieure(6).7. Retirezlavieillelamehorsdelascie.

reMArQue: unerondelledelamepeutêtreutilisépourlalameavectroud'axepoucesplusgrandque5/8po.

8. Monter lanouvelle lameavecprécaution sur labroche, enétantsûrquelaflèchedirectionnellesurlasurfacedelalamecorrespondàlaflèchesurleprotectiondelamesupérieur.

9. Remplacezlabridedelalameexterneetleboulondelalame.10.Appuyezetmaintenezenfoncéleboutondeverrouillagede

broche tout en serrant la vis de blocage de lame en toutesécuritéaveclacléfourniedanslesensantihoraire.

11.Abaisser la protection de lame inférieure et le couvercleboulondelamedanssapositioninitiale.

12.Resserrer laviscruciformefixant lecouvercleboulonde lalame.

13.Assurez-vousleblocagedebrocheapubliéetlalametournelibrementavantdebrancherl'outiletfaireunecoupe.

ALIGNEMENT DU LASER (FIG 10,11)

AvertiSSeMent: Éclairage laser – ne regardez pas directement dans le faisceau, dans l’ouverture, ou par réflexion dans une surface faisant miroir.

AvertiSSeMent: Évitez l’exposition – la lumière laser est émise de l’ouverture dans la protection arrière. tout réglage ou changement de procédure autres que ceux indiqués peuvent résultat une exposition dangereuse ou rayon laser.

AvertiSSeMent: ne démontez pas le module de laser.

AvertiSSeMent: l’utilisation de contrôles ou réglages ou l’exécution de procedures autres que ce qui est spécifié ici peuvent conduire à une dangereuse exposition à la lumière du laser.

FIG 6

1

2

3

FIG 7

7

FIG 9

6

5

43

FIG 10

FIG 8

4

Page 33: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 33

Fran

çais

Lascieàongletsestéquipéed'unlaseràpile.Lecompartimentdepileàlaser(3)estsituéàl'arrièredelascie.Voirfigure10.DeuxpilesAAA(fournies)sontnécessairespourfairefonctionnerlelaser.Lelaser interrupteurmarche/arrêt(4-figure10)estsituésur lecompartimentàpiles.

L’alignementdufaisceaulaseraétéfaitàl’usineetilestfixésurle centre de la ligne de lame ou de repérage. une retouche deréglagepeutêtrenécessaireavant l’utilisationdu faitdeseffetsdu transportetde lamanutention.Vousavezaussi lapossibilitéderéglerlaligneprojetéeparlelaseroùvousvoulez.Vouspouvezsouhaiterqu’ellesoitàgaucheouàdroitedelalame,outoutdroitsur une ligne de coupe tracée. Là où vous décidez finalementd’alignerlelaserenrelationaveclechemindecoupedelalamedesciedétermineracommentvousalignezlalignedecoupe.

Dechaquecôtédu laser il yadeuxvis (2)quiquandellessontdesserréespermettentlemouvementverslagaucheouladroite.faites attention à ce que de petits réglages peuvent entraînerdeschangementsimportantsdanslechemindulaser.Avecdelapatienceetdelapratiquevousserezàmêmedeplacerlalignedelaserenpositionidéalepourvotrestyledelamepourl’alignementdelalignedecoupe.

RÉGLAGE DE PROFONDEUR DE COUPE (FIG 12)

AvertiSSeMent: érifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles.

reMArQue: Votrescieàongletsestlivréebienrégléepourlaprofondeurdecoupesivousutilisezlalameinstalléeenusinepourunfonctionnementnormal.

Lacourseverslebas,ouprofondeurdecoupe,delalamedesciepeutêtrecontrôléepouréviteruncontactaveclessurfacesmétalliquesdelascie,pourassurerquelalamecoupecomplètementautraversdelapiècetravaillée,etpermettredesréglagesdeprofondeurdecoupepourdesopérationsspéciales.

Pour régler la profondeur de coupe de lame de scie à onglets

reMArQue:C’estunréglaged’usine,etengénéraliln’yapasàytoucher(Cettescien’estd’ailleurspaslivréeaveclesoutilsnécessairespourlefaireparlaprocédurequisuit.)

1.Localiser laprofondeurdecoupederéglagedeboulondemontage (1,2),sur lecôtédroitede laportdepoussière.

2.Silebrasdescieestverrouilléenpositionbasse,relâchez-leentournantleboutondeverrouillaged’unquartdetour.

3.Desserrezlescontre-écroudejambage(2)desaiguillesd'unemontreplusieurstours.EnutilisantlacléAllende5mm,serreroudesserrerpourréglerl'arrêtboulon(1).Rotationdesaiguillesd'unemontreaugmenteralaprofondeurdecoupe,danslesensantihorairedelarotationplusfaibleprofondeurdecoupe.

4.Pendantquevousabaissezlalamedescie,faites-latournerpourêtresûrdenepastoucherlessurfacesmétalliquesdelamachineetpermettradelacoupeautraversdespiècesàtravaillerappuyantcontreleguide.

5.Resserrezl’écrouàjambagetoutenmaintenantréglerl'arrêtboulonenplace.6.Avantchaqueutilisationdelascieàonglets,aveclasciedébranchée,abaissezlalameetfaites-latournerà

lamainpourconfirmerqu’ellenetouchepasdesurfacesdelascieàonglets.

MISE D’ÉQUERRE DE LA LAME PAR RAPPORT AU GUIDE (FIG 13, 14)

AvertiSSeMent: vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles.

FIG 11

2 1 2

FIG 12

21

3

Page 34: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC34Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

1. Débranchezlascieàonglets.2. Desserrer la poignée de verrouillage d'onglet. Tournez la

tableàongletsetpasserde0°positiond'arrêtàonglets.

(reMArQue: Vérifiezsilepointeurdelaongletrouge(1)despointsà0°sur l'échelledemitre.Sicen'estpas,desserrer la vis du pointeur mitre, régler le pointeur pourpointer avec précision à 0° graduation, serrer la vis dupointeur.)

3. Serrezbienlapoignéedeverrouillaged’onglet.4. Tirezcomplètementverslebaslebrasdescieetpassezle

boutondeblocagesurpositiondetransport,cequibloquelalameetlebrasenpositionbasse.

5. Posezunepetiteéquerredecharpentier(3)ouuneéquerreà chapeau sur la table d’onglet. Placez une branche del’équerre contre le guide (2) et glissez l’autre contre unepartiedelalamedescie(assurez-vousquel’équerretouchelapartieplatedelalameetpassesdents).

6. Vérifiez que le bord de l’équerre et la lame de scie sontparallèles,toutelalongueurdubordd’équerreétantcontrelalame.

7. Silapartieavantouarrièredelamefaitunangles’écartantdel’équerre,ilfautréglerleguide.8. EnutilisantunecléAllende5mm,desserrezlestroisboulons(4)quimaintiennentleguidesurlatablefixe

delascie.9. Toutenmaintenantunebranchedel’équerrecontreleguide,déplacezdoucementleguide(2)versla

gaucheouladroitejusqu’àcequelalamedesciesoitparallèleavecl’équerre.10.Soigneusementserrerlestroisboulons(4)etvérifiezl'alignementdelalamecommedanslesétapes5et6.

RÉGLAGE DES ARRÊTS DE BISEAU À 0° ET 45° (FIG 15, 16)

reMArQue: TC’estunréglaged’usine,etengénéraliln’yapasàytoucher(Cettescien’estd’ailleurspaslivréeaveclesoutilsnécessairespourlefaireparlaprocédurequisuit.)

AvertiSSeMent: vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles.

Pour régler l’arrêt fixe de biseau à 0°1. Débranchezlascieàonglets.2. Alignez la table d’onglets 0° et verrouiller le bras de scie

danslapositiondetransport.3. Desserrezlapoignéedeverrouillagedebiseauàl'arrièrede

lascie,réglerlebrasdelascieà0°debutéedebiseau.(lamede90°verslatabledecoupe)

4. Placezuneéquerrecombinéesurlatabled’ongletetlapartieplatedelalamedescie.(envousassurantquel’équerrenetouchepaslesdentsdelame)

5. faitestournerlentementlalameàlamainenvérifiantl’alignementdel’équerreaveclalameàdifférentspoints.Leborddel’équerreetlalamedoiventêtreparallèles,silapartiehauteoubassedelamefaitunangles’écartantdel’équerre,unréglageestnécessaire.

6. Leboulonderéglagedu0°biseaud'arrêt(1)estsituésurlapartieinférieuredroitedelajointureenbiseau.Enutilisantunecléde13mm,dévisserl'écroudeblocage(3).

7. utilisationunecléde13mmpourajusterla0°biseaud'arrêtvisderéglageetdetellesortequelalamesoitenalignementaveclecarré.

8. Sinécessaire,desserrezlepointeurindicateurdebiseaud'angleetdel'ajusteràpointeravecprécisionàlaligne0°,puisresserrerlavis.

FIG 144 4

2

3

FIG 13

1

FIG 16

2 1

34

FIG 15

Page 35: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 35

Fran

çais

Pour régler l’arrêt fixe de biseau à 45° à gauche. Suivezlesdirectionspourleréglagedel’arrêtfixedebiseaude0°,àl'exceptionlapositiondubrasdelascieàunbiseauà45°verslagauche.Leboulon45°àgauchebiseaud'arrêtderéglage(2)estsituésurlecôtégauchedecharnonbiseau.

FonCtionneMent

AvertiSSeMent: vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles.

AvertiSSeMent: toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux lors de l'utilisation des outils. ne pas le faire pourrait entraîner des objets peuvent être projetés dans les yeux, causant des blessures

TRANSPORT DE LA SCIE

1.Assurez-voustoujoursquelascieestabaisséeetverrouillée.2.Assurez-vousquel'onglettableestverrouillé,biseauestverrouilléà0°position.3.Leverlascieseulementparlapoignéedetransportouàl'extérieurdespiècesmoulées.

AvertiSSeMent:transportez toujours la scie à onglets en position verrouillée basse, en la transportant par sa poignée sur le bras de coupe. ne soulevez pAS et ne déplacez pas la scie à onglets en utilisant la poignée d’interrupteur, vous risqueriez ainsi un désalignement des réglages d’onglet et de biseau.

VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DE LA TÊTE DE COUPE (FIG 17)

quandvousentreposezoutransportezlascieàongletssatêtedecoupedoitêtreverrouilléeenpositionbasse.

Pour verrouiller la tête de coupe 1.Abaissezcomplètementlatêtedecoupe.2.Tirez sur le boutondeblocage (1) vers l'extérieur de son

garé"Déverrouillage"(b)position.3.Tournerleboutondeblocage1/4detour,puisrelâchez-le

sur"Verrouillage"(a)position.

Pour déverrouiller la tête de coupe 1.Appuyezlégèrementsurlatêtedecoupe.2.Tirezsurlesboutondeblocage(1)versl'extérieurdeson"

Verrouillage"position(a).3.Tournerleboutondeblocage1/4detour,puisrelâchez-le

danslestationnésoude"Déverrouillage"laposition(b).4.Lentementrelevezlatêtedecoupeenpositiondetravail.

DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE À ONGLETS (FIG 18)

reMArQue: La scie est équipée avec verrouillerl'interrupteurpourfournirentoutesécuritésupplémentaire.

Pour démarrez votre scie à onglets, saisir fermement lapoignéesupérieuredelascie,utiliservotrepoucepourappuyersurVerrouillerl'interrupteur(2),puisappuyezsurlagâchette(1).

Pour l’arrêter, relâchezcomplètementcettegâchetted’interrupteur.

AvertiSSeMent: Après avoir terminé une coupe, relâchez la gâchette d’interrupteur pour activer le frein électrique de lame. Maintenez la tête de coupe en bas jusqu’à ce que la lame arrive à l’arrêt total avant de la relever en position de départ. une lame de scie qui tourne encore peut être dangereuse.

AvertiSSeMent: Le couple résultant de l’activation du frein électrique de lame peut desserrer le boulon d’arbre. de temps en temps vérifiez ce boulon d’arbre et resserrez-le si nécessaire.

FIG 17

a

b

1

FIG 18

2

1

Page 36: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC36Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

ZONE DE DANGER DE LA TABLE (FIG 19)

Surlatablefixe,dechaquecôtédelatabled’ongletsrotative,ilyaunsymbole«mains»gravédanslatable.Lazoneentrelesdeuxsymbolesdemainsestappelée«Zonededanger»etl’opérateurdelascieàongletsnedevrajamaisyplacersesmainsquandlascieestactivée.

AvertiSSeMent: gardez vos mains hors de la « Zone de danger » et hors de portée du chemin de la lame de scie. utilisez le dispositif de fixation fourni ou d’autres moyens d’immobilisation pour maintenir la pièce à travailler en place avant d’exécuter une coupe avec la scie à onglets.

ROTATION DE LA TABLE À ONGLETS (FIG 20)

Cettescieàongletsavecprécisioncoupern'importequelangledesdroites90°coupésà45°gaucheet45°àdroite.Pour faire pivoter la table de coupe,desserrerlapoignéedeverrouillageàonglets (1)unoudeux toursdans lesensantihoraire,utilisezvotrepoucepourappuyersurlelevierdedétente(2)pourlibérer,puisfaitespivoter latabledecoupeàl'angledésiréenutilisantlapoignéedeverrouillageàonglets(1).Lorsquel'angledésiréestatteint, tournez lapoignéede verrouillageàonglets (1) dans lesenshorairepourverrouillerlatabledecoupeenplace.

reMArQue: Cettescieàongletsa9arrêtsàongletspositifs,0°pour90°decoupe,àgauchede15°,22,5°,30°,45°,àdroite-15°,22,5°,30°,45°pourrapidelamiseencommundesanglesd'onglet.

CAution: Always tighten the miter lock knob to secure the miter table in position before cutting with the miter saw.

POINTEUR ET ÉCHELLE (FIG 20)

unpointeur(3)enformedeflècheestsituéàl’extrémitéavantdelaplaqued’insertdelascieàonglets.Chaquelignedel’échelled’onglet(4)représente1°.quandlatableàongletsestpivotéelepointeursedéplaced’uneligneàl’autrelelongdel’échelled’onglets,d’oùlechangementd’angledecoupeparincrémentsdeundegré.

BASCULEMENT DE LA TÊTE DE COUPE POUR LES COUPES EN BISEAU (FIG 21)

Votrescieàonglets90°jusqu’àunanglede45°àGAuCHE.

Pourpositionnerlatêtepourcoupeenbiseauàgauche,desserrezla poignéede verrouillagedebiseau (1) à l’arrièrede la scie àonglets,basculezlebrasdecoupeàl’angledésiré,puisresserrezlapoignéedeverrouillagedebiseau.

Pourpositionnerlatêtepourcoupeenbiseauàdroite,inclinezà90°blocd'arrêt(2)arrêtpositionhaute.Desserrezlapoignéedeverrouillagedebiseau(1),inclinerlebrasdecoupedroiteàl'angledésiré,puisserrerlapoignéedeverrouillage.

Commepourl’échelled’onglets(3),chaquelignesurl’échelledebiseauxreprésenteundegréd’orientation.Leréglagedel’angleestindiquéparunpointeurfixerouge,etlbiseaux.

Desarrêtsfixessontfournisà0°,45°àgauchepourdesréglagesrapides.

FIG 19

FIG 20

43

21

FIG 21

1 2

3

Page 37: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 37

Fran

çais

AppLiCAtionFONCTIONNEMENTS HABITUELS DE LA SCIE À ONGLETS POUR COUPES COMBINÉES

AvertiSSeMent: vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles.

AvertiSSeMent: Assurez-vous que la scie à onglets est correctement boulonnée ou fixée sur un établi ou une surface de travail appropriée avant d’effectuer une quelconque opération de coupe. Sinon vous risquez une perte de contrôle de la machine, avec potentiellement des blessures corporelles.

AvertiSSeMent: Si pour maintenir solidement la pièce à travailler vous devez avoir votre main dans la « zone de danger » de la machine, fixez la pièce en place par un dispositif et ramenez votre main en position sûre avant de procéder à la coupe.

quelquesoitletypedecouperéaliséavecvotrescieàonglets,lesrèglesdebasequisuiventsontàutiliser,saufindicationcontrairespécifique.

1. Vérifiezetconfirmezquelebrasdecoupe(positiondebiseau)etlatablerotative(positiond’onglet)sontsurlesréglagescorrectsetquelespoignéesderéglageassociéessontbienverrouilléesenplace.

2. Marquezlapositiondelacoupedésiréedanslapiècedesurfacepourassurerunebonnelameetalignementaulaser.

3. Placezlapièceàtravaillersurlatabledelascie,alignezlalameet/oul’éclairagelaseraveclalignedecoupetracée,puispositionnez-lafermementcontreleguideetmaintenez-laenplaceàlamainouavecunefixation.Sivousutilisezvosmainsassurez-vousqu’ellesneserontpasdansla«Zonededanger».N’essayezjamaisdecouperàmainslibres,oudecouperunepiècenonfermementmaintenuecontreguideoutable!

4. Mettezlascieenmarche,etlaissezsalameatteindresapleinevitesse.Abaissezlentementlatêtedecoupedanslapièceàtravaillereteffectuezlacoupeàunrythmerégulier.

5. quandlacoupeestterminée,relâchezlagâchetted’interrupteuretlaissezlalamearrêtertotalementsarotationavantdereleverlalameetlatêtedecoupehorsdelacoupeeffectuée.

COUPE EN TRAVERS À ONGLET (FIG 22)

Descoupesentraverssontcellesréaliséesautraversdugraindelapièce,avecunecoupedroiteeffectuéeaveclestablesd’ongletetdebiseaurégléessur0°.unecoupeentraversàongletestréaliséequandlatabled’ongletsestrégléesurunangleautreque0°.

1. Mesurezetmarquezlapièceàtravailleraveclalignedecoupevoulue. Marquez-la de chaque côté de la ligne de coupe enindiquantquelestlecôtédechuteetlequelconstituelapiècefinalevoulue.

2. Déverrouillezlatabled’ongletsrotative,desserrezleboutondeverrouillaged'onglet.

3. utilisez la poignée de d'onglets pour tourner la table, vers lagaucheouladroite,jusqu’àl’angledecoupevoulu.

4. Placezlapièceàtravaillersurlatabledesciecontreleguide.Allumezlasourced’éclairagelaser.

5. Déplacez la pièce vers la gauche ou la droite pour aligner lalignedecoupeaveclalamedescieetlalumièrelaser.Puisfixezlapièceenplace,enlatenantàlamainpourlesgrossespiècesouenutilisantundispositifdefixationpourlespetitespièces.

6. Aprèsconfirmationdesréglagesde lascie,etfixationde lapièce,mettez lascieenmarcheeteffectuez lacoupe.

COUPE EN BISEAU (FIG 23)

unecoupeenbiseauestréaliséeencoupantautraversdugraindelapièceaveclalameinclinéeoupenchéeparrapportàlapièce.quandvouseffectuezunecoupeenbiseaudirecte,latabled‘ongletestfixéeenposition0°,etlalameinclinéedansunepositionentre0°et45°d’inclinaisonàGAuCHE.

FIG 22

Page 38: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC38Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

1. Mesurezetmarquezlapièceàtravailleraveclalignedecoupevoulue.Marquez-ladechaquecôtédelalignedecoupeenindiquantquelestlecôtédechuteetlequelconstituelapiècefinalevoulue.

2. fixezetverrouillezlatablerotatived’ongletssur0°.3. Desserrez lapoignéedeverrouillagedebiseauetdéplacez lebrasdecoupeàgauche jusqu’à l’anglede

biseauvoulucommeindiquépar lepointeursur l’échelledebiseaux.Serrez lapoignéedeverrouillagedebiseau.

4. Placezlapièceàtravaillersurlatabledesciecontreleguide.Allumezlasourced’éclairagelaser.

5. Déplacezlapièceverslagaucheouladroitepouralignerlalignedecoupeaveclalamedescieetlalumièrelaser.Puisfixezlapièceenplace,enlatenantàlamainpourlesgrossespiècesouenutilisantundispositifdefixationpourlespetitespièces.

6. Aprèsconfirmationdesréglagesde lascie,etfixationde lapièce,mettezlascieenmarcheeteffectuezlacoupe.

COUPE À ONGLET COMBINÉE (FIG 24)

unecoupeàongletcombinéeest réaliséeenutilisantà la foisun réglage d’onglet et un réglage d’inclinaison de lame. Cetype de coupe est couramment utilisé pour des encadrementsd’illustrations, des boîtes à cotés inclinés, des coupes decharpentedetoitetdesmouluresdegarnissage.

Les réglages de coupe combinée sont constituées avec desanglesd’ongletetdebiseauinterdépendants,doncdescoupesprécisément comme on le désire sont délicates à obtenir.quand un angle d’onglet change, il affecte le réglage d’angledebiseau,etviceversa.Ilpeutfalloirdenombreuxréglagesetde nombreuses coupes d’essai pour obtenir le résultat voulu.quanddescoupescombinéessontnécessairessurunprojet,lesréglagessontengénéral fournis, issusdemanuelsspécialisésavecdesparamètrescalculésà l’avance,destableauxpubliés,etc.AussivouspouvezvousréférerautableauàCouped'ongletsComposésinclusesdanslemanuel.

1. fixezlesanglesd’ongletetdebiseaucommedécritprécédemmentetverrouillezbienlespoignéesrespectives.2. Pourdescoupesd’essai,utilisezdeschutesdematériauafindeconfirmersivosanglesd’ongletetdebiseau

sontfixéscorrectement.3. Aprèslaconfirmationquevosanglesd’ongletetdebiseausontbons,effectuezlescoupescombinescomme

décritdanslessectionsséparéesprécédentesconcernantlescoupesàongletouenbiseau.

COUPE DE PLINTHES

Lesplinthespeuventêtrecoupéesenutilisantdeuxméthodes:appuiverticalementcontreleguideouposeàplatsurlatabled’onglet.L’utilisationdelaméthodeverticaleestlimitéeparlescapacitésenhauteurdevotrescieàcoupescombinées.

Coupe à plat ou horizontale:1.Posezledosdelaplintheàplatsurlatableàonglets,aveclebasdelaplintheplacécontreleguide.2.Réglezl’anged’ongletsur0°.3.Allumezlelaseretréglezl’angledebiseausurlavaleurvoulue,comme45°pourunemoitiéd’angledemur

à90°.4.Alignezlalignedecoupesurlapièceàtravailleraveclalameetlalumièrelaser.5.Confirmezlesréglagesdelascie,mettez-laenmarcheeteffectuezlacoupecommedétailléplushaut.

Coupe verticale:1.Posezlaplinthedroiteavecsondoscontreleguideetsabasesurlatabled’onglet.2.Réglezl’angledebiseausur0°.3.Allumezlelaseretréglezlatabled’ongletsurl’anglevoulu,comme45°pourunemoitiéd’angledemurà90°.4.Alignezlalignedecoupesurlapièceàtravailleraveclalameetlalumièrelaser.5.Confirmezlesréglagesdelascie,mettez-laenmarcheeteffectuezlacoupecommedétailléplushaut.

FIG 23

FIG 24

Page 39: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 39

Fran

çais

COUPE DE MOULURES DE COURONNEMENT

Votresciecombinéeestl’outilidéalpourcouperdelamouluredecouronnement,quirelieleslimitesdecloisonsetplafond.Lestylelepluscourantdemouluredecouronnalacloison.Pouruneinstallationavecdesraccordsprécisdanslescoinsdelapièce,desréglagesextrêmementprécisd’ongletetdebiseausontnécessaires.Commelaplupartlesinstructionsquisuiventconcernentdesmouluresde52°/38°pourlesadapterauxcoinsà90°,aveclamoulureposéeàplatsurlatabledelascie.

Ilexistedeuxméthodespourcouperlesmoulurescouronne.1)Coupedemouluresdecouronnementplatsurlatableàonglets.2) Coupe de moulures de couronnement verticalement inclinécontreleguided'onglet.

Coupe de moulures de couronnement plat sur la table à onglets

Depuislescoinslespluscourantsrencontréslorsdel'utilisationmesuremoulures90°àl'intérieuretàl'extérieur,lesinstructionssuivantesserapour lacoupede52°/38°pours'adapterà lamouluresdecouronnementanglesà90°aveclemoulureàplatsurlatabledescie.

COIN INTÉRIEUR COIN EXTÉRIEUR

côtégauche,1.Bordsupérieurdemoulurecontreleguide2.Tabled’ongletrégléeà31.62°àdroite3.Angledebiseaufixéà33.85°àgauche4.Conserverlemorceauàgauchedelacoupe

côtégauche1.Bordsupérieurdemoulurecontreleguide2.Tabled’ongletrégléeà31.62°àgauche3.Angledebiseaufixéà33.85°àgauche4.Conserverlemorceauàdroitedelacoupe

côtédroit1.Bordinférieurdemoulurecontreleguide2.Tabled’ongletrégléeà31.62°àgauche3.Angledebiseaufixéà33.85°àgauche4.conserverlemorceauàgauchedelacoupe

côtédroit1.Bordsupérieurdemoulurecontreleguide2.Tabled’ongletrégléeà31.62°àdroite3.Angledebiseaufixéà33.85°àgauche4.Conserverlemorceauàdroitedelacoupe

reMArQue:quandvouscoupezetinstallezdesmouluresdecouronnement,gardezàl’espritquelesanglesd’ongletetdebiseauimpliquéssontextrêmementprécisalorsmêmequelesmursquevousallezéquipernesejoignentpasexactementà90°.Decefaitpréparez-vousàfairedenombreusescoupesd’essaiavecdeschutesdemoulurepouraffinervosréglagespourchaquecoinspécifiquedemursàéquiper.

Pourcouperlesmouluresdecouronnementplatepourl'autrecoin,puis90°,s'ilvousplaîtseréférerà"Anglesd’ongletpourunemouluresdecouronnement"tableau.

Coupe de moulures de couronnement verticalement incliné contre le guide d'onglet

Toujoursutiliserunguidemoulurescouronnées lorsde lacoupemoulurescouronnées inclinécontre laclôture.Lorsquemoulurescouronnéesdecoupe inclinéecontre labarrièrenenécessitepasde réglagesenbiseau.Depetitschangementsdansl'angled'ongletpeutêtrefaitsansaffecterl'angledebiseau.Lorsquevousutilisezcetteméthode,lasciepeutêtrerapidementetfacilementajustépourlescoinsquinesontpas90°(carré).

Lorsdelacoupedemoulurescouronnéesdanscetteméthode,lebasdelamoulurevaàl'encontredelaclôture.Pensezàlatabledelascieétantleplafond,etlaclôturecommeétantlemur.Angulaires"flats"surledosdelamouluredoitreposerentièrementsurlaclôtureetlabasedelascie.

Pourlacoupedemoulurescouronnéespour90°angle.Voirl'instructionsuivante.

COIN INTÉRIEUR COIN EXTÉRIEUR

côtégauche1)Tabled’ongletrégléeà45°àdroite2)Conserverlemorceauàdroitedelacoupe

côtégauche1)Tabled’ongletrégléeà45°àgauche2)Conserverlemorceauàdroitedelacoupe

côtédroit1)Tabled’ongletrégléeà45°àgauche2)Conserverlemorceauàgauchedelacoupe

côtédroit1)Tabled’ongletrégléeà45°àdroite2)Conserverlemorceauàgauchedelacoupe

FIG 25

Coin intérieur

Coin extérieur

52°

38°

plafond

paro

i

Page 40: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC40Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC

COUPE DE PIÈCES À TRAVAILLER TORDUES

reMArQue: Ilvousestrecommandédenepasessayerdecoupercespiècestordues.

Parfoisvousn’avezpasd’autrechoixqued’utiliserunepiècedematériautordu.Pourcouperdetellespièces,assurez-vousdelespositionnersurlatableàongletsaveclecôtéconvexecontreleguide.NEPLACEZPASleurcôtéconcavecontreleguidedelascieàonglets,cardurantlacoupelapiècesereplieraitprèsdelacouperéaliséeetcoinceraitlalame.

AvertiSSeMent: pour éviter de sérieuses blessures et un possible rebond, ne placez jamais la partie concave d’un matériau cambré ou tordu contre le guide.

ANGLES D’ONGLET POUR UNE MOULURES COURONNÉES

Type 38°/52° 45°/45° Type 38°/52° 45°/45°

Angledeparoi onglet/biseau onglet/biseau Angledeparoi onglet/biseau onglet/biseau

676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106

42.93/41.0842.39/40.7941.85/40.5041.32/40.2040.79/39.9040.28/39.6139.76/39.3039.25/39.0038.74/38.6938.24/38.3937.74/38.0837.24/37.7636.75/37.4536.27/37.1335.79/36.8135.31/36.4934.83/36.1734.36/35.8533.90/35.5233.43/35.1932.97/34.8632.52/34.5332.07/34.2031.62/33.8631.17/33.5330.73/33.1930.30/32.8529.86/32.5129.43/32.1729.00/31.8228.58/31.4828.16/31.1327.74/30.7827.32/30.4326.91/30.0826.50/29.7326.09/29.3825.69/29.0225.29/28.6724.78/28.31

46.89/36.1346.35/35.8945.81/35.6445.28/35.4044.75/35.1544.22/34.8943.70/34.6443.18/34.3842.66/34.1242.15/33.8641.64/33.6041.13/33.3340.62/33.0740.12/32.8039.62/32.5339.13/32.2538.63/31.9838.14/31.7037.66/31.4237.17/31.1436.69/30.8636.21/30.5735.74/30.2935.26/30.0034.79/29.7134.33/29.4233.86/29.1333.40/28.8332.94/28.5432.48/28.2432.02/27.9431.58/27.6431.13/27.3430.68/27.0330.24/26.7329.80/26.4229.36/26.1228.92/25.8128.48/25.5028.05/25.19

107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146

24.49/27.9524.10/27.5923.71/27.2323.32/26.8722.93/26.5122.55/26.1522.17/25.7821.79/25.4221.42/25.0521.04/24.6820.67/24.3120.30/23.9419.93/23.5719.57/23.2019.20/22.8318.84/22.4618.48/22.0918.13/21.7117.77/21.3417.42/20.9617.06/20.5916.71/20.2116.37/19.8316.02/19.4515.67/19.0715.33/18.6914.99/18.3114.65/17.9314.30/17.5513.97/17.1713.63/16.7913.30/16.4012.96/16.0212.63/15.6412.30/15.2511.97/14.8711.64/14.4811.31/14.0910.99/13.7110.66/13.32

27.62/24.8727.19/24.5626.77/24.2426.34/23.9325.92/23.6125.50/23.2925.08/22.9724.66/22.6524.25/22.3323.84/22.0123.43/21.6823.02/21.3622.61/21.0322.21/20.7021.80/20.3821.40/20.0521.00/19.7220.61/19.3920.21/19.0619.81/18.7219.42/18.3919.03/18.0618.64/17.7218.25/17.3917.86/17.0517.48/16.7117.09/16.3816.71/16.0416.32/15.7015.94/15.3615.56/15.0215.19/14.6814.81/14.3414.43/14.0014.06/13.6513.68/13.3113.31/12.9712.94/12.6212.57/12.2812.20/11.93

Page 41: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LCScie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 41

Fran

çais

COUPE D'ONGLETS COMPOSÉS

Pouraideràfairelesbonsréglages,letableauderéglagecomposéangleci-dessousaétéfourni.Depuiscoupescomposéessontlesplusdifficilesàobtenirlaprécision,fairedescoupesd'essaisurlematérieldeferrailleavantdefairevotrecouperequis.

4 5 6 7 8 9 10

0° M-45.00°B- 0.00°

M-36.00°B- 0.00°

M-30.00°B- 0.00°

M-25.71°B- 0.00°

M-22.50°B- 0.00°

M-20.00°B- 0.00°

M-18.00°B- 0.00°

5°M-44.89°B- 3.53°

M-35.90°B- 2.94°

M-29.91°B- 2.50°

M-25.63°B- 2.17°

M-22.42°B- 1.91°

M-19.93°B- 1.71°

M-17.94°B- 1.54°

10°M-44.56°B- 7.05°

M-35.58°B- 5.86°

M-29.62°B- 4.98°

M-25.37°B- 4.32°

M-22.19°B- 3.81°

M-19.72°B- 3.40°

M-17.74°B- 3.08°

15°M-44.01°B- 10.55°

M-35.06°B- 8.75°

M-29.15°B- 7.44°

M-24.95°B- 6.45°

M-21.81°B- 5.68°

M-19.37°B- 5.08°

M-17.42°B- 4.59°

20°M-43.22°B- 14.00°

M-34.32°B- 11.60°

M-28.48°B- 8.53°

M-24.35°B- 8.53°

M-21.27°B- 7.52°

M-18.88°B- 6.72°

M-16.98°B- 6.07°

25°M-42.19°B- 17.39°

M-33.36°B- 14.38°

M-27.62°B- 12.20°

M-23.56°B- 10.57°

M-20.58°B- 9.31°

M-18.26°B- 8.31°

M-16.98°B- 7.50°

30°M-40.89°B- 20.70°

M-32.18°B- 17.09°

M-26.57°B- 14.48°

M-22.64°B- 12.53°

M-19.73°B- 11.03°

M-17.50°B- 9.85°

M-15.72°B- 8.89°

35°M-39.32°B- 23.93°

M-30.76°B- 19.70°

M-25.31°B- 16.67°

M-21.53°B- 14.41°

M-18.74°B- 12.68°

M-16.60°B- 11.31°

M-14.90°B- 10.21°

40°M-37.45°B- 27.03°

M-29.10°B- 22.20°

M-23.86°B- 18.75°

M-20.25°B- 16.19°

M-17.60°B- 14.24°

M-15.58°B- 12.70°

M-13.98°B- 11.46°

45°M-35.26°B- 30.00°

M-27.19°B- 24.56°

M-22.21°B- 20.70°

M-18.80°B- 17.87°

M-16.32°B- 15.70°

M-14.43°B- 14.00°

M-12.94°B- 12.62°

50°M-32.73°B- 32.80°

M-25.03°B- 26.76°

M-20.36°B- 22.52°

M-17.20°B- 19.41°

M-14.91°B- 17.05°

M-13.17°B- 15.19°

M-11.80°B- 13.69°

55°M-29.84°B- 35.40°

M-22.62°B- 28.78°

M-18.32°B- 24.18°

M-15.44°B- 20.82°

M-13.36°B- 18.27°

M-11.79°B- 16.27°

M-10.56°B- 14.66°

60°M-26.57°B- 37.76°

M-19.96°B- 30.60°

M-16.10°B- 25.66°

M-13.54°B- 22.07°

M-11.70°B- 19.35°

M-10.31°B- 17.23°

M-9.23°B- 15.52°

65°M-22.91°B- 39.86°

M-17.07°B- 32.19°

M-13.71°B- 26.95°

M-11.50°B- 23.16°

M-9.93°B- 20.29°

M-8.74°B- 18.06°

M-7.82°B- 16.26°

70°M-18.88°B- 41.64°

M-13.95°B- 33.53°

M-11.17°B- 28.02°

M-9.35°B- 24.06°

M-8.06°B- 21.08°

M-7.10°B- 18.75°

M-6.34°B- 16.88°

75°M-14.51°B- 43.08°

M-10.65°B- 34.59°

M-8.50°B- 28.88°

M-7.10°B- 24.78°

M-6.12°B- 21.69°

M-5.38°B- 19.29°

M-4.81°B- 17.37°

80°M-9.85°B- 44.14°

M-7.19°B- 35.37°

M-5.73°B- 29.50°

M-4.78°B- 25.30°

M-4.11°B- 22.14°

M-3.62°B- 19.68°

M-3.23°B- 17.72°

85°M-4.98°B- 44.78°

M-3.62°B- 35.84°

M-2.88°B- 29.87°

M-2.40°B- 25.61°

M- 2.07°B- 22.41°

M-1.82°B- 19.92°

M-1.62°B- 17.93°

90°M-0.00°B- 45.00°

M-0.00°B- 36.00°

M-0.00°B- 30.00°

M-0.00°B- 25.71°

M-0.00°B- 22.50°

M-0.00°B- 20.00°

M-0.00°B- 18.00°

Nombre de côtés

Angle

Page 42: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Fran

çais

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC42

entretien

AvertiSSeMent: vérifiez que l’outil est arrêté et débranché de la prise secteur avant de vous servir de l’outil. ne pas le débrancher peut permettre un démarrage involontaire, pouvant causer de sérieuses blessures corporelles.

NETTOYAGE

Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiquespeuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerlasaleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.

AvertiSSeMent: ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Lesoutilsélectriquesutiliséssurlafibredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usentplusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdefibredeverresontfortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.Enconséquence,nousnerecommandonspasd’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’undecesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.

LUBRIFICATION

Ceoutilsestlubrifiésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubrificationsupplémentaire.

gArAntie de deuX AnSCeproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterdesadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusànégligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpastransférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepourlessolutionspossibles.

LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.

Ligne d’ASSiStAnCe SAnS FrAiSPourvosquestionssurceproduitouunautredeGENESIS™,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro

d’appelsansfrais:888-552-8665.

Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com

©richpower industries, inc. All rights reserved

RichpowerIndustries,Inc.

736HamptonRoad

Williamston,SC29697

PrintedinChina,onrecycledpaper

Page 43: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Scie à onglets composés de 254 mmManuel d’utilisation GMS1015LC 43

Esp

año

l

SierrA ingLeteAdorA CoMpueStA de 254 mm (10 puLg.)

Manual del operario

eSpeCiFiCACioneS• Modelo:-------------------------------------------------GMS1015LC• Alimentacióneléctrica:---------------------------------120V~AC,60HZ,15A• Velocidadenvacío:-------------------------------------4600RPM• Tamañodelahoja:-------------------------------------254mm(10”pulg.)• Tamañodeleje:-----------------------------------------16mm(5/8pulg.)• Corteenbisel:------------------------------------------0-45°laizquierda• CorteenInglete:----------------------------------------0-40°laizquierda,0-40°laderecha• Capacidaddecorte@90°------------------------------H75mmxL122mm(3plug.x4-3/4plug.)• Capacidaddecorte@45°-----------------------------H75mmxL85mm(3plug.x3-5/16plug.)• Capacidaddecorte@0°Inglete&45°Bisel:--------- H35mmxL122mm(1-3/8plug.x4-3/4plug.)• Capacidaddecorte@45°Inglete&45°Bisel:---------H35mmxL85mm(1-3/8plug.x3-5/16plug.)• PesoNeto:----------------------------------------------24Lbs• Láser:LáserClassII,Longituddeonda:650nm,máxdesalida<1.0mw

Incluye:Sierra,unahojadecarburo60T,abrazaderadesujeción,bolsaparapolvo,alasdeextensión,dosbateríasAAAparaelláseryllaveparalahoja

AdvertenCiA: para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. guarde este manual para consultas futuras.

Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665

AdvertenCiA: La operación de cualquier herramientamotorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, locualpuede resultarendañogravede losojos.Antesde iniciar laoperacióncon laherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesycuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslascaretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectoreslaterales.SiempreutiliceproteccióndeojosqueestémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1

Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!! Su seguridad está involucrada.

regLAS generALeS de SeguridAd AdvertenCiA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,

aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

• Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo,• Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y• Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.

Elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Parareducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequiposdeseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporfiltraciónpartículasmicroscópicas.

uTILICESuSGAfAS

LAPREVISIÒNESMEjORquENOTENERVISIÒN

DESEGuRIDAD

Page 44: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC44

AdvertenCiA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESÁREA DE TRABAJO• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomal

despejadayunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.

• no utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentesalrededordelíquidos,gasesypolvosinflamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenencenderelpolvoylosvaporesinflammables.

• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramientaeléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.

Nuncamodifiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).Estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorrientepolarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasínoencaja,comuníqueseconunelectricistacalificadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.Nomodifiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra

• no exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.

• evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.Existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpoestáencontactocontierra.

• no maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasniparasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesafiladosypiezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanelriesgodedescargaseléctricas.

• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónquellevelasmarcas“W-Ao“W”..Estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducenelriesgodedescargaseléctricas.

• no utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdelaherramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.

SEGURIDAD PERSONAL• permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar

herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealgunadroga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausarlesionescorporalesserias.

• use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlascircunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotecciónauditiva

• vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.

• evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesdeconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptorpuestoescausacomúndeaccidentes.

Page 45: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

45

Esp

año

l

• retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausarlesiones.

• no estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunaposturafirmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturafirmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.

• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.Elusodeestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.

• no utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unaposturaestablesobreunasuperficiesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.

• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautilicefluidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,niningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

• Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapiezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldelapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.

• no fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuadaefectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestádiseñada.

• utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.

• no utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.

• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiarlosvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesionespersonales.

• guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasnocapacitadasenelusodelasmismas.

• proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihaydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarelfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.

• utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteonodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonalesalusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.

• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebiencuidadas,conbordesbienafilados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmásfácilesdecontrolar.

• empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.Empujelapiezadetrabajodentrodelahoja,cuchillaosuperficieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirecciónderotacióndelaherramientadecorte.Elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónderotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.

• nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete

• nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.

Page 46: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC46

AdvertenCiA: eL uSo de eStA HerrAMientA puede generAr Y deSeMBoLSAr poLvo u otrAS pArtÍCuLAS trAnSportAdAS por eL Aire, inCLuYendo poLvo de MAderA, poLvo de SÍLiCe CriStALinA Y ASBeStoS. Dirijalaspartículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempreutilicelaherramientaenunaáreabienventiladaysuministrelonecesarioparalaremociónapropiadadelpolvo.utilicesistemascolectoresdepolvocuandoseaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesionesrespiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,incluyendosilicosis(unaenfermedadpulmonargrave),cáncerylamuerte.Eviterespirarelpolvo,yeviteelcontactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvoingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupielpodríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotecciónrespiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajusteapropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.

SERVICIO

• Han toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos.Estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepodersemantiene.

• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuandounaherramientadelimpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretadofueradelugar.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CABLeS de eXtenSiÓnLas herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensionesinadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoalaherramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.

Entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,verifiquequecadacablecontienecomomínimoeltamañodealambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.

pautas para utilizar cables de extensión

• Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,verifiquequeestémarcadoconelsufijo“W-A”(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.

• Verifiquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondicioneseléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalificadaantesdeutilizarlo.

• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.

Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)

Amperios según la placa de datos (a plena carga)

Longitud del cable de extensión

25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies

0–2.0 18 18 18 18 16 16

2.1–3.4 18 18 18 16 14 14

3.5–5.0 18 18 16 14 12 12

5.1–7.0 18 16 14 12 12 10

7.1–12.0 18 14 12 10 8 8

12.1–16.0 14 12 10 10 8 6

16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Page 47: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

47

Esp

año

l

regLAS de SeguridAd eSpeCÍFiCAS pArA LA SierrA ingLeteAdorA

AdvertenCiA: no permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.

• no opere esta sierra ingleteadora hastaqueestéensambladaeinstaladadeacuerdoconlasinstrucciones.

• Si usted no está completamente familiarizado con la operación de sierras ingleteadoras, soliciteguíaasusupervisor,instructor,uotrapersonacalificada.

• Antes de operar, montelaherramientademaneraseguraenunasuperficiedesoporteestable. Idealmente,sujetefirmementeoempernesusierraingleteadoraaunbancodetrabajo,mesaosoportedeherramienta,aaproximadamentelaalturadelacadera.

• utilice las cubiertas protectoras todas las veces que sea posible. Verifiquequelascubiertasprotectorasestáncorrectamenteposicionadas,aseguradas,yfuncionandoapropiadamente

• Sólo utilice hojas para sierra de corte transversal. Sóloutiliceángulosdeenganchede0oonegativosalutilizarhojasconpuntasdecarburo.importante: noutilicehojasranuradasdelgadasuhojascongargantasprofundas.Éstaspuedentorcersefácilmenteyhacercontactoconlacubiertaprotectoraolamesadelasierraingleteadora.

• Sólo utilice hojas que sean del tamaño ytipocorrectosespecificadosparaestaherramienta.

• Asegúrese de utilizar una hoja afilada quegirelibrementeyquenotengavibración.

• inspeccione las hojas en cuanto a grietas u otros daños, antes de operar. reemplace inmediatamente una hojaagrietadaodañada.

• Limpie la hoja y las arandelas-bridas de la hoja antes de operar. Revisenuevamenteenbuscadecualquierdañoyaprietefirmementelatuercadeleje.

• Sólo utilice las bridas de hoja especificadas para esta herramienta.• Mantenga sus manos fuera de la trayectoria de la hoja de la sierra. Silapiezade

trabajoqueseestácortandoprovocaquesusmanosesténaunadistanciamenorde7-1/4”delahojadelasierra,lapiezadetrabajodebesersujetadaensusitioantesderealizarelcorte.

• Mantenga las ranuras de aire del motor limpiasylibresdefragmentos,polvo,uotrasobstruccionesquepudieraninterferirconelflujodelairedeenfriamientohaciaelmotor.

• Antes de cortar, verifiquequetodaslasmanijasdeajustedelasierraestánapretadas,inclusosilamesaestáposicionadaenunodelostopespositivos.Noolvideapretarlamanijadeajustedebiselmontadaenlaparteposterior.

• nunca aplique lubricantes a la hoja cuando está girando.• nunca utilice hojas de sierra clasificadas para operación a menos de 5,000

rpm.

• nunca arranque la herramienta con la pieza de trabajo contra la hoja.

• Antes de iniciar el corte, permitaqueelmotoralcancelavelocidadtotal.

• Siempre mantenga las cubiertas protectoras de la hoja ensusitioyutilícelasatodomomento.

• nunca se extienda usted alrededor o detrás de la hoja de la sierra.• nunca asegure el interruptor en la posición “on”.

• nunca intente recortar piezas pequeñas.• nunca corte metales ferrosos ni mampostería. Estasierraingleteadoraestádiseñadapara

cortarmaderayproductossimilaresalamadera.

• no realice operaciones de corte sin agarrar la herramienta con las manos. Sujetefirmementelapiezadetrabajocontralaguíaylamesa.Cuandoseaposible,utiliceprensasdesujeciónparasujetarlapiezadetrabajo.

• Las piezas de trabajo largas oanchasdebensersoportadasapropiadamente.

Page 48: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC48

• importante: después de realizar el corte, libereelinterruptordeenergíaypermitaquelahojasedetengaporcompletoantesderegresarlasierraaunaposiciónlevantada.

• Apague la sierra y permita que la hoja se detengaporcompletoantesdelimpiareláreadelahojaoretirarlosdesechosyvirutasencontradosenlatrayectoriadelahoja.Lashojasquesiguengirandoporinerciasonpeligrosas.

• Apague la sierra y permita que la hoja se detenga porcompletoantesderetirarodesasegurarlapiezadetrabajo,cambiarelángulodelapiezadetrabajo,ocambiarelángulodelahoja.

• nunca realice trabajos de disposición, ensambleoajusteenlamesaoeláreadetrabajodelasierra,mientraslamáquina está en funcionamiento.

• Apague la máquina y desconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeinstalaroretiraraccesorios,antesdeajustarocambiarlosvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.

• desconecte la máquina de la fuente energía ylimpieeláreadetrabajoantesdeabandonarlamáquina.

• Si cualquier pieza está faltando o su sierra ingleteadora está dañada, ofalladecualquiermanera,ocualquiercomponenteeléctriconofuncionaapropiadamente,coloqueelinterruptorenlaposición“off”yretireelenchufefueradelafuentedeenergía.Reemplacelapiezafaltante,dañadaoconfalla,antesdereanudarlaoperación.

AdvertenCiA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

gLoSArio de terMinoS uSAdoS en CArpinteriApieza de trabajo-Elpedazodemaderaenelcualseestárealizandoelcorte.

dedos Antiretroceso-Dispositivoquealinstalarloymantenerloenformadebidaevitaquelapiezadetrabajosealanzadahaciaatrás,hacialapartedelanteradelasierracuandoseestáefectuandouncortealhilo..

eje-Elejeenelcualseinstalaunahojaounaherramientacortante.

Corte en Bisel-uncortequeseefectúaconlahojainclinada

Corte de inglete Compuesto-uncortesencillohechoconunángulodeingleteyunángulodebisel

Corte transversal-uncortehechoatravésdelgranodelapiezadetrabajo.

ranura-uncortenocompletoqueproduceunaranuraomuescadeladoscuadradosenlamadera

tabla con Canto Biselado-undispositivoqueayudaacontrolarlapiezadetrabajoguiándolafirmementecontralamesaolaguíacuandoseefectúauncortealhilo..

Las manos libres-Realizacióndeuncortesinutilizarunavalla,mitercalibre,calendarios,mantengapulsadalaabrazadera,odeotrotipodedispositivoadecuadoparamantenerlapiezadetrabajodetorsiónduranteelcorte-noserecomienda.

goma -unasaviapegajosaprovenientedelamadera

inclinación-Desalineamientodelahoja..Inclinacióncausarvinculante,soborno,usoexcesivodelafuerzaquemalapiezadetrabajoodefragmentación

entalla-Lacantidaddematerialquesacalahojaenuncortecompletoolaranuraproducidaporlahojaenuncorteparcialoincomplete

retroceso-Cuandolamaderaeslanzadahaciaatrás,hacialapartedelanteradelasierra.Serefierealcierredelcorteenlapiezadetrabajoapretandolahojaoejerciendoesfuerzoenlahoja.

Borde de entrada-Elbordedeunapiezadetrabajoqueduranteuncortealhiloesempujadoprimerohacialaherramientacortante.

Page 49: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

49

Esp

año

l

Corte de inglete-uncortehechoconlamaderaencualquieránguloquenoseade90gradosenrelaciónconlahoja.

Moldeo-uncortenocompletoqueproduceunaformaespecialenlamaderausadoparauniónodecoración.

Cortes incompletos-Cualquieroperacióndecorteenlacuallahojanopasacompletamenteatravésdelgrosordelapiezadetrabajo.

Bloques empujadores-undispositivousadoparaalimentarlapiezadetrabajohacialasierra,exceptoduranteoperacionesdecortealhiloenmaderasangostas,encuyocasodebeusarseunempujador.Ademásayudaamantenerlasmanosdeloperadoralejadasdelahoja.

empujador-undispositivousadoparaalimentarlapiezadetrabajohacialasierraafindeayudaramantenerlasmanosdeloperadoralejadasdelahoja.

rebajo -unaranuraenelbordedeunamadera.

resina-unasaviapegajosaquesehaendurecido.

Corte al Hilo-unaoperacióndecorteoconformadoefectuadoalolargodelhilodelamaderaodelgranodelapiezadetrabajo.

guía de Corte al Hilo-Guíaajustableusadaparacortesalhiloparamantenerlapiezadetrabajoparalelaalahojadelasierra.

rpM -Revolucionesporminuto.Elnúmerodevueltasquecompletaunobjetoquegiraenunminuto.Seusaparamedirlavelocidaddelahoja.

trayecto de la Hoja-Eláreaqueestásobre,bajo,detrásoenfrentedelahoja.Enelaciónconlapiezadetrabajo,eseláreaqueseráohasidocortadaconlahoja.

Page 50: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC50

Su SierrA ingLeteAdorA

1.Mango2.Interruptoresdebloqueode apagado3.GatilloDelInterruptor4.Mangodetransporte5.Protecciónsuperiordelahoja6.Motor

7.Proteccióninferiordelahoja8.Bolsaparapolvo9.Manijadefijaciòndebisel10.Láser11.Prensadesujecióndetrabajo12.Extensióndelamesa13.Base

14.Mesadeingletes15.PlacadeGarganta16.Palancaderetención17.Manijadefijaciòndeinglete18.Guíadeingletecorredizo19.Pasadordebloqueodelacabeza20.Compartimientodebateríasdelláser

9

2011

19

1

2

12

11

9

8

5

4

7

6

3

17161514

13

12

1810

FIG 1

Page 51: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

51

Esp

año

l

deSeMpAQuetAdo Y ContenidoiMportAnte:debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. el no hacerlo podría resultar en lesiones graves.

PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN

Descripcion Cant. Descripcion Cant.

DESEMBALAJE

1.Eliminartodaslaspiezassueltasdelacaja.2.Retireelmaterialdeembalajealrededordelasierra.3.usodelmangodetransporte(4-fig1)levantecuidadosamentelasierraapartirdelacajaycolocarloenun

niveldesuperficiedetrabajo.4.Lasierrahasidoenviadoconlasierracabezabloqueadoenlaposiciónabajo.Paraliberarlasierracabeza,

empujeenlapartesuperiordelasierracabeza,tiredellapasadordebloqueado(19-fig1),giraruncuartodevueltaydejarir,Levantelentamentelacabezadesierra.

MontAJe Y AJuSteS

AdvertenCiA: no conecte su sierra ingleteadora compuesta a la fuente de energía hasta que la máquina esté completamente ensamblada, todos los ajustes necesarios estén hechos, y usted haya leído y entendido todo el manual del operario.

AdvertenCiA: verifique que la máquina está desenchufada de la fuente de energía. un arranque accidental de la sierra podría resultar en lesiones personales graves.

Susierraingleteadoravienedefábricacompletamenteajustadoyrequieredemenorimportanciaparaprepararlaasambleasierraparalaoperación.

MONTAJE DE LA SIERRA

AdvertenCiA: Asegúrese siempre de que la sierra ingletadora está bien montado en un banco de trabajo o una posición de inglete aprobado. La inobservancia de esta advertencia puede resultar en lesiones personales graves.

Lasierraingletadoradebeestarpermanentementemontadoenunasuperficiefirmedeapoyo,talescomobancodetrabajo.Cuatroorificiosdelospernossehanproporcionadoenlabasedelasierraparaestepropósito.Cadaunodeloscuatroorificiosdemontajedebeestarfirmementefijadocon3/8pulgadastornillos,arandelasylastuercashexagonales(noincluido).Despuésdeformaseguraelmontajedelasierra,reviseconcuidadolamesadetrabajoparaasegurarsedequeningúnmovimientopuedeocurrirduranteeluso.Sialgunodevuelco,deslizamientoocaminarsenota.Asegurelamesadetrabajoenelsueloantesdelaoperación.

MANIJA DE FIJACIÒN DE INGLETE (FIG 2)

Parainstalarelmanijadefijaciòndeinglete(1),atornilleelextremoroscadodemanijadefijaciòndeingleteenelorificioroscadoendebajodelamesa.Girealaderechaparaapretar.

PUERTO DE POLVO Y LA BOLSA DE POLVO (FIG 3)

Lasierratieneun1-1/2pulgpuertodepolvo(1)enlapartetraseradel protector de la hoja superior. un sistema de recolección depolvosepuedeconectaraestepuertoparaayudaraeliminarelaserríndelazonadetrabajo.

Sierra ingleteadora 1Bolsa para polvo 1Extensión de la mesa 2Prensa de sujeción de trabajo 1

Llave 1BateríasAAAparaelláser 2Manual del usuario 1

FIG 2 17

Page 52: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC52

Sesuministraunabolsaparapolvo(2)parautilizarconsusierraingleteadora.Está instaladasobreelconductodepolvo,ubicadoen laparte traserade lacubiertaprotectorasuperiorde lahoja.Aprietelosdossujetadoresmetálicosparaabrirlabocadelabolsaydeslicesobreelconductodepolvo.Liberelapresiónsobrelossujetadores,yelanillometálicoen laaberturade labolsadebeasegurardentrodelasranurasdelconductodepolvo.

Labolsaparapolvodeberevisarsefrecuentementeysiestállenamás de la mitad de su capacidad, retire la bolsa simplementeinvirtiendoelprocedimientode instalación.Desecheelpolvodecorteacumuladoenlabolsaparapolvoyluegoreinstalelabolsaparapolvoantesdereanudarlaoperacióndelasierraingleteadora.

EXTENSIONES DE MESA (FIG 4)

Lasierraincluyedosextensionesdelamesa.(1).Sepuedeinstalaryaseaenelizquierdooelladoderechodelabasedelasierra.

Para instalar las extensiones de la mesa1.Aflojeeltornillodebloqueodeextensión(2).2.Insertar losextremosde lasextensionesde lamesaen los

orificios(3)enelladodelabaseyajustarlasextensionesalalongituddeseada.

3.Asegurelasextensionesapretandoeltornillodebloqueodelaextensión.

PRENSA DE SUJECIÓN DE TRABAJO (FIG 5)

AdvertenCiA: en algunas operaciones, la prensa de sujeción de trabajo podría interferir con la operación de la cubierta protectora de la hoja. Antes de iniciar cualquier operación de corte, siempre verifique que no hay interferencia con la cubierta protectora de la hoja para reducir el riesgo de lesiones personales graves.

Estasierraingleteadoraestéequipadaconunaprensadesujecióndetrabajo(1).Laprensadesujecióndetrabajopuedecolocarseenlosorificiosdemontajesuministradosubicadosenlabasedetrásdelaguíadeingletes,aladerechaeizquierdadelacabezadecorte.Insertelacolumnadelaabrazadera(3)enelorificiodemontaje(2).Sujeteenposiciónapretandoeltornillo(6).Conelbotóndebloqueoabrazadera(4)paraasegurarrápidamentelaabrazaderaensuposición.utilicelapinzaaprieteeltornillo(5)paraasegurarpiezasdetrabajocontralamesadeingletessegúnseanecesario,especialmentepiezaspequeñas.

Laprensadesujecióndetrabajoproporcionamayorcontrolsujetandolapiezadetrabajoalaguíaolamesadelasierra.Estaprensatambiénevitaquelapiezadetrabajosemuevalentamentehacialahojadelasierra.Estaprensaesmuyútilalcortaringletescompuestos.

notA: Dependiendodelaoperacióndecorteydeltamañodelapiezadetrabajo,podríasernecesarioutilizarunamordazaen“C”envezdelaprensadesujecióndetrabajoparaasegurarlapiezadetrabajoantesderealizarelcorte.

REEMPLAZO DE LA HOJA DE LA SIERRA (FIG 6, 7, 8, 9)

AdvertenCiA: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, verifique que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de energía.

AdvertenCiA: Sólo utilice hojas para sierra con diámetro de 10 pulg y que estén clasificadas para velocidades iguales o superiores a la rpM nominal indicada en la placa de datos de esta sierra ingleteadora.

FIG 3

12

FIG 4

21

3

3

4

3

2

1

5

FIG 5

6

Page 53: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

53

Esp

año

l

AdvertenCiA: Sólo utilice hojas diseñadas para operaciones de corte transversal.

AdvertenCiA: no utilice hojas ranuradas delgadas con gargantas profundas que podrían torcerse y hacer contacto con las cubiertas protectoras de la hoja o producir cortes de calidad deficiente en la pieza de trabajo.

Para reemplazar la hoja1. Desenchufelasierra2. Levante el protector de la hoja inferior (3).Afloje el tornillo

Phillips(1)enlaportadaelperno.3. Levantelatapadelpernodelahoja(2)paraexponerelperno

delahoja.4. Presioneelbotóndebloqueodeleje(7)ygirelahojahasta

quelosbloqueosdeeje.5. utilizando la llave (4)siempre,aflojeelpernode lahoja (5)

girandoensentidohorario.Retireelpernodelahoja.6. Retirelabridadelahojaexterior(6).7. Retirelahojaviejadelasierra.

notA: unaarandeladelahojapuedeserelusodelahojaconelagujerodeejemayorque5/8pulgadas.

8. Montarlanuevahojaconcuidadosobreeleje,asegurándosede que la flecha de dirección en la superficie de la hojacoincideconlaflechaenelprotectordelahojasuperior.

9. Vuelvaacolocarlabridadelahojaexterioryelpernodelahoja.

10.Oprima y mantenga pulsado el botón de bloqueo del ejemientras se aprieta el tornillo de fijación lámina de formaseguraconlallavesuministradaensentidoantihorario.

11.Bajeelprotectordelahojainferiorylacubiertadelpernodelahojaasuposiciónoriginal.

12.VuelvaaapretareltornilloPhillipsquesujetalatapapernodelahoja.

13.Asegúresedequeelbloqueodelejehapublicadoy lahojagirelibrementeantesdeenchufarlaherramientayhaceruncorte.

ALINEACIÓN POR LÁSER (FIG 10, 11)

AdvertenCiA: Luz láser – no mire fijamente la abertura del láser, o la reflexión procedente de una superficie como de espejo.

AdvertenCiA: evite la exposición – la luz láser es emitida desde la abertura ubicada en la cubierta protectora trasera. el uso de controles o ajustes, o la realización de procedimientos diferentes a los especificados aquí, podría resultar en exposición peligrosa a la luz láser.

AdvertenCiA: no desensamble el módulo láser

AdvertenCiA: eL uso de controles o ajustes o la realización de procedimientos diferentes a los especificados aquí podría resultar en exposición peligrosa a la radiación.

Lasierradeingleteestáequipadoconunláseralimentadoporbatería.Elcompartimientodelabateríaláser(3)seencuentraenlaparteposteriordelasierra.Verfigura10.SenecesitandospilasAAA(incluidas)paraoperarelláser.ElinterruptorON/Offparaláserseencuentraenelcompartimientodelabatería.

Laalineacióndel láserse realizóen fábricayestáajustadaparaelcentrode lahojao la línea trazada.Podríarequerirseajusteantesdeusoinicialdebidoalosefectosdeltransporteylamanipulación.Además,ustedpuede

FIG 6

1

2

3

FIG 7

7

FIG 8

4

FIG 9

6

5

Page 54: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC54

ajustar la líneaproyectadapor el láser según suagrado.ustedpodríadesearqueel láser esté a la derechaoizquierdadelahoja,oenlínearectasobreunalíneadecortetrazada.Lamaneracomousteddecidafinalmenteenúltimainstancia,paraalinearelláserenrelaciónconlahojadelasierradecortedelarutadeterminarácómoalinearlalíneadecorte.

Encadaladodelláser,hay2tornillosdecabezaPhillips(2)que,cuando se aflojan, permiten movimiento hacia la izquierda yderecha. Debe saberse que pequeños ajustes pueden producircambios dramáticos en la trayectoria del láser. Con paciencia ypráctica,ustedpodrácolocarlalínealáserenlaposiciónidealparasuestilodealineacióndelahojaconlalíneadecorte.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG 12)

AdvertenCiA: verifique que la máquina está desenchufada de la fuente de energía. un arranque accidental de la sierra podría resultar en lesiones personales graves.

notA: La sierra de inglete debe venir debidamente ajustadoparalaprofundidaddecorteduranteelusodelahojadeinstalacióndefábricaparaunfuncionamientonormal.

La carrera hacia abajo o profundidad de corte, de la hoja de lasierrapuedecontrolarseparaevitarcontactocon lassuperficiesmetálicas de la sierra ingleteadora, para garantizar que la hojacorta completamente al través la pieza de trabajo, y permitevaloresdeprofundidaddecorteparaoperacionesespeciales.

Para ajustar la profundidad de corte de la hoja de la sierra ingleteadora

notA: Ésta se ajusta en fábrica y usualmente no requiereajuste.(Estasierranovieneconlasherramientasnecesariasparaelsiguienteprocedimiento.)

1.Encuentrelaprofundidaddecortedeajustetornillodemontaje(1+2)enlasierrayelbrazoderechoenelladoizquierdodelabolsaparapolvo.

2.Sielbrazodelasierraestáaseguradoenlaposiciónabajo,libérelogirandouncuartodegirolaclavijadebloqueo.

3.Aflojelatuercadelajamba(2)delasagujasdelrelojvariasvueltas. utilizando la llave Allen de 5 mm, afloje o apriete paraajustareltornillodetope(1).Agujasdelrelojaumentarála profundidadde corte; contrahorario rotaciónmenor es laprofundidaddecorte.

4.Amedidaquebajalahojadelasierra,girelahojaparaverificarqueéstanohacecontactoconlassuperficiesmetálicasdelamáquinaypermitiráatravésdecortedepiezasdetrabajodedescansocontralavalla.

5.Re-aprietelatuercadejambamientrassostieneeltornillodeajusteensusitioconlallave.6.Antesdecadausodelasierraingleteadora,conlasierradesenchufada,bajelahojaygírelamanualmente

paraconfirmarquelahojanohacecontactoconlassuperficiesdelasierraingleteadora.

POSICIONAMIENTO EN ÁNGULO RECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA CON RESPECTO A LA GUÍA (FIG 13, 14)

AdvertenCiA: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, verifique que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de energía. no desenchufar la sierra podría resultar en arranque accidental, causando posiblemente lesiones personales graves.

FIG 11

2 1 2

43

FIG 10

FIG 12

21

3

Page 55: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

55

Esp

año

l

1. Desenchufelasierraingleteadora.2. Aflojelamanijadebloqueodeinglete.Girelamesadeingletes

ypasarde0°posicióndedetencióndeinglete.

(notA: Verifique si el indicador rojo (1) puntos a0 ° enlaescaladeingletes.Sinoesasí,aflojeeltornilloindicadordeinglete,ajusteelpunteroparaapuntarconprecisióna0°marcadelaescala,aprieteeltornillodelindicador.)

3. Aprietefirmementelamanijadebloqueodeinglete.4. Halehaciaabajocompletamenteelbrazodelasierraymueva

laclavijadebloqueoalaposicióndetransporte,asegurandolahojayelbrazoenlaposiciónabajo.

5. Coloqueunapequeñaescuadra(3)deconstruccióndemarcoso tri-escuadraescuadrasobre lamesade ingletes.Coloqueunapatadelaescuadracontralaguíaydeslicelaotrapatadelaescuadracontraunaparteplanadelahojadelasierra.(Verifiquequelaescuadrahacecontactoconlaparteplanadelahojadelasierraynoconlosdientesdelahoja)

6. Verifiquequeel bordede laescuadra y lahojade la sierraestánparalelosalolargodetodalaplazadelborde.

7. Silapartedelanteraotraseradelahojahaceánguloconrespectoalaescuadra,serequiereajustedelaguía.8. utilizandolallavedesiempre,aflojelostrespernos(4)quesujetanlaguíaalamesaestacionariadelasierra.9. Mientrassostieneunapatadelaescuadracontralaguía,muevalentamentelaguíahacialaizquierdaoderecha

hastaquelahojadelasierraestéparalelaconlaescuadra.10.Apriete cuidadosamente la guía a los tornillos de la mesa y revise nuevamente la alineación de hoja con

respectoalaguíacomoenlospasos5y6.

AJUSTES DE LOS TOPES DE BISEL DE 0° Y 45° (FIG 15, 16)

notA: Ésta se ajusta en fábrica y usualmente no requiereajuste.(Estasierranovieneconlasherramientasnecesariasparaelsiguienteprocedimiento.)

AdvertenCiA: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, verifique que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de energía. no desenchufar la sierra podría resultar en arranque accidental, causando posiblemente lesiones personales graves.

Para ajustar el tope de bisel positivo para 0°1. Desenchufelasierraingleteadora.2. Alineelamesadeingleteshasta0°yasegureelbrazodela

sierraenlaposiciónabajo,enlaposicióndetransporte.3. Aflojelamanijadebloqueodelbiselenlapartetraseradela

sierra,levanteelbiselde0°bloquedetope(2),establezcaelbrazodelasierraa0ºdeltopedebisel(hojade90°alamesadeingletes).

4. Coloque una escuadra de combinación sobre la mesa deingletesylaparteplanadelahojadelasierra(verificandoquelaescuadranoestéhaciendocontactoconningúndientedelahoja).

5. Girelentamenteymanualmentelahojaverificandolaalineacióndelaescuadraconlahojaenvariospuntos.Elbordedelaescuadraylahojadebenestarparalelos;sinembargo,silapartesuperioroinferiordelahojahaceánguloconrespectoalbordedelaescuadra,serequiereunajuste.

6. Elbiselde0°paradapernodeajusteseencuentraen laparte inferiorderechade laarticulacióndebisel.usandounallavede13mm,aflojelatuercadeseguridad(3)

7. utiliceunallavede13mmparaajustarelbiselde0°detenerelpernodeajuste(1)yparaquelacuchillaestéalineadoconlaescuadra.

8. Siesnecesario,aflojelaflechaindicadoradelángulodebiselyajústelaparaqueseñaledemaneraprecisalalíneade0°,luegoreaprieteeltornillo.

FIG 144 4

2

3

FIG 13

1

FIG 16

2 1

34

FIG 15

Page 56: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC56

Para ajustar el tope de bisel 45 ° a izquierda: Sigalasinstruccionesparaelajustedeltopedebiselde0°,aexcepcióndelaposicióndelbrazodelasierraaunbiselde45°alaizquierda.El45°alaizquierdadeltopedebiselpernodeajuste(2)seencuentraenelladoderechodelosnudillosdebisel.

FunCionAMiento

AdvertenCiA: Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta, verifique que la herramienta está apagada y desenchufada de la fuente de energía. no desenchufar la sierra podría resultar en arranque accidental, causando posiblemente lesiones personales graves.

AdvertenCiA: Siempre utilice gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral cuando opere herramientas. de no hacerlo, podría dar lugar a lanzamiento de objetos a los ojos que resulta en lesiones graves.

TRANSPORTE DE LA SIERRA

1.Siempreverifiquequelacabezadelasierraestáenlaposiciónabajoyqueestáasegurada.2Verifiquequelamesadeingletesestáaseguradaenlaposicióndeingletestotalmentealaderecha,Biselestá

bloqueadoenposiciónde0°.3.Sólolevantelasierraporelasadetransporteoexteriorfundición.

AdvertenCiA: Siempre transporte la sierra ingleteadora en la posición abajo asegurada, transportando la sierra mediante la manija de transporte ubicada en el brazo de corte. no levante ni transporte la sierra ingleteadora utilizando la manija con interruptor, hacerlo así podría causar desalineamiento de los valores de ajuste de inglete y de bisel.

ASEGURAMIENTO Y DESASEGURAMIENTO DE LA CABEZA DE CORTE (FIG 17)

Cuandoseguardaotransportalasierraingleteadora,lacabezadecortedebeasegurarseenlaposiciónabajo.

Para asegurar la cabeza de corte en la posición abajo 1.Bajecompletamentelacabezadecorte.2.Tirehaciaatráselpasadordebloqueo(1)haciaelexteriorde

suaparcados"Desbloquear"posición(a).3.Gireelpasadordebloqueoun1/4devueltay,acontinuación,

suéltelopara"Bloquear"posición(b).

Para desasegurar la cabeza de corte 1.Presionelevementehaciaabajosobrelacabezadecorte.2.Tirehaciaatráselpasadordebloqueo(1)haciaelexteriorde

su"Bloqueo"laposición(b).3.Gireelpasadordebloqueode1/4devuelta,acontinuación,

suelteenelestacionadoo"Desbloquear"laposición(b).4.Levante lentamente la cabeza de corte hacia la posición de

trabajo.

ARRANQUE Y PARADA DE LA SIERRA INGLETEADORA (FIG 18)

notA:Lasierraestáequipadoconinterruptoresdebloqueodeapagadoparaproporcionarconextradeformasegura.

Para arrancar su sierra ingleteadora,sujetefirmementeelasasuperiordelasierra,utiliceelpulgarparapulsarelinterruptoresdebloqueodeapagado(2),yluegooprimaelgatillo(1).

Para detener la sierra ingleteadora, liberecompletamenteelgatillodelinterruptor.

FIG 17

a

b

1

FIG 18

2

1

Page 57: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

57

Esp

año

l

AdvertenCiA: después de realizar un corte, libere el gatillo del interruptor para activar el freno eléctrico de la hoja. Mantenga abajo la cabeza de corte hasta que la hoja se detenga completamente antes de levantar la cabeza de corte a la posición arriba o posición de arranque. una hoja en rotación puede ser peligrosa.

AdvertenCiA: La fuerza de torsión resultante de la activación del freno eléctrico de la hoja podría aflojar el perno del eje. revise ocasionalmente el perno del eje y apriételo si es necesario.

ÁREA DE PELIGRO DE LA MESA (FIG 19)

Sobrelamesaestacionaria,encadaladodelamesadeingletesgiratoria, hay un símbolo de advertencia “manos” que estáfundidoenlamesa.Eláreaentrelosdossímbolosde“mano”estádesignadacomouna“zonapeligrosa”yel operariode la sierraingleteadoranuncadebecolocarsusmanosdentrodeestaáreamientraslasierraingleteadoraestáenfuncionamiento.

AdvertenCiA: Mantenga sus manos fuera de la “zona de peligro” y afuera de la trayectoria de la hoja de la sierra. Antes de realizar un corte con la sierra ingleteadora, utilice la prensa de sujeción de trabajo suministrada u otros medios de sujeción para sujetar la pieza trabajo en su sitio.

GIRADO DE LA MESA DE INGLETES (FIG 20)

Estasierraingletadoraconprecisióncortarácualquierángulodelarectade90°a45°alaizquierdayaladerecha.Paragirarlatabladeinglete,aflojelamanijadebloqueodeinglete(1)unaodosvueltasensentidocontrario,utiliceelpulgarparapresionarhaciaabajolapalancadedistensión(2)paraliberar,acontinuación,girelamesadeingletesalángulodeseadoutilizandolamanijadebloqueodeinglete(1).Cuandoelángulodeseado,gireelmanijadebloqueodeinglete(1)ensentidohorarioparabloquearlamesadeingletesensulugar.

notA: Estasierraingleteadoravienecon9positivos,pulsaenlasparadas,de0°para90°decorte,laizquierda15°,22,5°,30°,45°,aladerecha-15°,22,5°,30°,45°paraunrápidoajustedecomúnángulosdeingletes.

preCAuCiÓn: Antes de cortar con la sierra ingleteadora, siempre apriete la manija de fijación para asegurar la mesa de ingletes en su posición.

FLECHA INDICADORA Y ESCALA (FIG 20)

un indicadoren formadeflecha (3)estáubicadoenelextremodelanterodelaplacadeinsercióndelasierraingleteadora.Cadalíneaenlaescaladeingletes(4)representa1°.Cuandosegiralamesadeingletes,laflechaindicadorasemuevedeunalíneaalasiguientealolargodelaescaladeingletes,cambiandoelángulodecorteenun1grado.

INCLINACIÓN DE LA CABEZA DE CORTE PARA CORTE DE BISELES (FIG 21)

Lasierradeingletecompuestoestáequipadaconuncabezaldecortequesepuedeinclinar45ºizquierda

Para la cabeza de corte de bisel izquierdo, afloje la manija debloqueodelbisel (1)enlapartetraseradelasierra ingletadora,inclineelbrazodecortea la izquierdaenel ángulodeseado, yluegoaprietelamanijadebloqueodebisel.

Cada línea en la escala de bisel (3) representa un grado demovimiento.Elajustedelánguloestá indicadoporun indicadorestacionario rojo y la posición del ángulo de bisel del brazo decorte estádeterminadapor la posicióndel indicador rojo a unalíneaenlaescaladebisel.

Existenposicionesconparadaa0°,45°IZquIERDAparaajustesrápidos.

FIG 19

FIG 20

43

21

FIG 21

1 2

3

Page 58: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC58

ApLiCACiÓnOPERACIONES TÍPICAS CON LA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA

AdvertenCiA: Antes de realizar cualquier ajuste o durante la configuración previa al corte, siempre verifique que la sierra ingleteadora está desconectada de la fuente de energía. no desconectar o no desenchufar la máquina podría causar arranque accidental, lo que resultaría en lesiones personales graves.

AdvertenCiA:Antes de realizar cualquier operación de corte, verifique que la sierra ingleteadora está sujetada o empernad a de manera segura a un banco de trabajo o una superficie de trabajo apropiada. no hacerlo así podría resultar en pérdida del control de la máquina y/o resultar en lesiones personales.

AdvertenCiA: Si sostener de manera segura la pieza de trabajo provoca que su mano esté en la “zona de peligro” de la máquina, sujete la pieza de trabajo mediante prensa de sujeción y mueva su mano(s) a una posición segura antes de realizar el corte.

Sinimportareltipodecortequesevarealizarconsusierraingleteadoracompuesta,seutilizanlossiguientespasosdeajustebásicos,amenosqueseespecifiquedeotramanera.

1. Reviseyconfirmequeelbrazodecorte(posicióndebisel)ylamesagiratoria(posicióndeinglete)estánenlosvaloresdeajustecorrectosyquelasmanijasdeajusterelacionadasestánaseguradasfirmementeensusitio.

2. Marque laposicióndelcortedeseadosobre lasuperficiede lapiezadetrabajoparagarantizar laalineaciónapropiadadelahojayelláser.

3. Coloque lapiezade trabajo sobre lamesade la sierra, alinee lahoja y/o la luz láser con la líneadecorte,luegoposiciónelafirmementecontralaguíaysosténgalaosujételafirmementeensusitiomedianteprensadesujeción.Siutilizaunamanoparasostenerlapiezadetrabajoensusitio,asegúresedetenerlamanofueradela“zonadepeligro”.¡Nuncaintenterealizarcortessinagarrarlaherramientaconlasmanosnicortarunapiezadetrabajoquenoestásostenidafirmementecontralaguíaolamesa!

4. Enciendalasierra,permitiendoquelahojaalcancesuvelocidadplena.Bajelentamentelacabezadecortehacialapiezadetrabajoyrealiceelcorteaunavelocidadconstante.

5. Al terminarelcorte, libereelgatillodel interruptorypermitaque lahojasedetengaporcompletoantesdelevantarlahojaysacarlacabezadecortefueradelcorterealizado.

CORTE TRANSVERSAL A INGLETE (FIG 22)

Los cortes transversales son cortes realizados transversalmenteconrespectoalafibradelapiezadetrabajo,conuncorterectoqueserealizaconelbiselmediantehojaylamesadeingletesajustadosambosen0°.uncorte transversal a inglete se realizacuando lamesadeingletesestáajustadaenunángulodiferentea0°.

1. Midaymarquelapiezadetrabajoconlalíneadecortedeseado.Marque la pieza de trabajo en cada lado de la línea de corteindicandocuálladoeseldesperdicioocortededesechoycuáleslapiezaterminadadeseada.

2. Desbloquearlamesadeingletesaflojandoelperilladebloqueodeingletes

3. utilice la manija de mesa de inglets para girar la mesa, a laizquierdaoderecha,hastaelángulodecortedeseado.

4. Coloquelapiezadetrabajosobrelamesadelasierraycontralaguía.Enciendalafuentedelaluzláser.5. Muevalapiezadetrabajohacialaizquierdaoderechaparaalinearlalíneadecorteconlahojadelasierray

laluzláser.Luegoasegurelapiezadetrabajoensusitio,sosteniéndolayaseaamanoparapiezasgrandesomediantedispositivosdesujeciónparapiezaspequeñas.

6. Despuésdeconfirmarlosvaloresdeajustedelasierrayquelapiezadetrabajoestáasegurada,enciendalasierrayrealiceelcorte.

CORTE DE BISELES

uncortedebiselserealizacortandotransversalmenteconrespectoalafibradelapiezadetrabajoconlahojaenángulooinclinadaconrespectoalapiezadetrabajo.Cuandoserealizauncortedebiselrecto,lamesadeingletesseajustaenlaposiciónde0°ylahojaenánguloyajustadaenunaposiciónentre0°y45°izquierda.

FIG 22

Page 59: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

59

Esp

año

l

1. Midaymarquelapiezadetrabajoconlalíneadecortedeseada.Marque lapiezade trabajoencada ladode la líneadecorteindicandocuálladoeseldesperdicioocortededesechoycuáleslapiezaterminadadeseada.

2. Ajusteyasegureensusitiolamesadeingletesgiratoriaen0°.3. Aflojelamanijadefijacióndebiselymuevaelbrazodecorte

hacia la izquierdahastaelángulodebiseldeseadosegúnesindicadoporlaflechaindicadoradelaescaladebiseles.Aprietelamanijadefijacióndebisel.

4. Coloquelapiezadetrabajosobrelamesadelasierraycontralaguía.Enciendalafuentedelaluzláser.

5. Muevalapiezadetrabajohacialaizquierdaparaalinearlalíneadecorteconlahojadelasierraylaluzláser.Luegoasegureensusitiolapiezadetrabajo,sosteniéndolaamanoomedianteundispositivodesujeción.

6. Despuésdeconfirmarlosvaloresdeajustedelasierrayquelapiezadetrabajoestáasegurada,enciendalasierrayrealiceelcorte.

CORTE DE INGLETES COMPUESTOS (FIG 24)

un inglete compuesto es un corte realizado utilizando al mismotiempounvalordeingleteyunvalordebisel.Estetipodecorteseutiliza comúnmenteparamarcosde fotografías, cajas con ladosenángulo,cortesparaarmazonesdetechos,ymoldurasderibete.

Losvaloresdeingletecompuestoestánconformadosporángulosdeingleteydebiselquesoninterdependientes,por lotanto, loscortesprecisosdeseadospuedenserdifícilesdeobtener.Cuandosecambiaunángulodeinglete,seafectaelvalordelángulodebiselyviceversa.Podríanrequerirsenumerososajustesycortesdepruebaparaobtenerelresultadodeseado.Cuandoserequierencortescompuestosenproyectos,usualmentesesuministranlosvaloresdeajuste,tomadosdemanualesespecializadoscon valores de ajuste pre-calculados, tablas publicadas, etc. También puede referirse a "Corte de IngleteCompuesto"cartaincluidaenelmanual.

1. Ajusteelángulodebiselyelángulodeingletesegúnsedescribióanteriormenteyasegurandofirmementelasrespectivasmanijasdeajuste.

2. Para loscortes iniciales,utiliceelmaterialdedesechopararealizarcortesdepruebaparaconfirmarque losángulosdebiselydeingleteestánajustadoscorrectamente.

3. Despuésdeconfirmarquelosvaloresdebiselydeingleteestáncorrectos,realiceloscortesdeingletecompuestosegúnsedescribióenlasseccionesseparadasanterioresparaloscortesdebiselydeinglete

CORTE DE MOLDURAS DE BASE

Lamolduradebasepuedecortarseutilizandodosmétodos:colocandoverticalmentecontralaguía,uhorizontalmente,colocandosobrelamesadeingletes.utilizarelmétodoverticalestálimitadoporlascapacidadesdealturadesusierraingleteadoracompuesta.

Corte plano u horizontal1. Coloquehorizontalmenteelrespaldodelamolduradebasesobrelamesadeingletesconlaparteinferiordela

molduradebasecolocadacontralaguía.2. Ajusteelángulodeingleteen0°.3. Enciendaelláseryajusteelbiseldehojaenelángulodeseado,talcomo45°paraunamitaddeesquinasde

90°.4. Alineelalíneadecorteubicadasobrelapiezadetrabajoconlahojaylaluzláser.5. Confirmelosvaloresdeajustedelasierra,enciendalasierrayrealiceelcortesegúnsedescribióanteriormente.

Corte Vertical 1. Coloqueverticalmentelamolduradebaseconelrespaldodelamolduracontralaguíayelfondodelamoldura

asentándosesobrelamesadeingletes.2. Ajusteelángulodebiselen0°.3. Enciendaelláseryajustelamesadeingletesenelángulodeseado,talcomo45°paraunamitaddeesquinas

de90°.

FIG 23

FIG 24

Page 60: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC60

4. Alineelalíneadecorteubicadasobrelapiezadetrabajoconlahojaylaluzláser.5. Confirmelosvaloresdeajustedelasierra,enciendalasierrayrealiceelcortesegúnsedescribióanteriormente.

CORTES DE MOLDURA DE VÉRTICE

Susierradeingletescompuestoseslaherramientaidealparacortarmoldurasdevértice,lascualeshacenpuenteentrelaparedyelcieloraso.Elestilomáscomúndemol38°dondeéstaseencuentraconlapared.Parainstalaciónconesquinasdeencajeestrechodonde laspiezasderechae izquierdaseencuentran,se requierenvaloresdeángulodebiselydeingleteextremadamenteprecisos.

Hay dos métodos para el corte de molduras de vértice 1) Cortemolduraenvérticesobrelamesadeingletes.2)Cortemolduraenvérticeverticalenángulocontralaguíadeinglete.

Corte de moldura en vértice sobre la mesa de ingletesDesde los rincones más comunes cuando se utiliza la medidamoldurasdecoronade90°enelinterioryelexterior,lassiguientesinstruccionesseránparaelcortede52°/38°molduraenvérticepara adaptarse a ángulos de 90° con la moldura en posiciónhorizontalsobrelamesadelasierra.

ÁNGULO INTERNO ÁNGULO EXTERNO

Ladoizquierdo,1.Bordesuperiordelamolduracontralaguía2.Mesadeingletesajustadaaladerechaen31.62°3.Biselajustadoen33.85°izquierda4.Guardeelextremoizquierdodelcorte

Ladoizquierdo1.Bordesuperiordelamolduracontralaguía2.Mesadeingletesajustadaalaizquierdaen31.62°3.Biselajustadoen33.85°izquierda4.Guardeelextremoderechodelcorte

Ladoderecho1.Bordeinferiordelamolduracontralaguía2.Mesadeingletesajustadaalaizquierdaen31.62°3.Biselajustadoen33.85°izquierda4.Guardeelextremoizquierdodelcorte

Ladoderecho1.Bordesuperiordelamolduracontralaguía2.Mesadeingletesajustadaaladerechaen31.62°3.Biselajustadoen33.85°izquierda4.Guardeelextremoderechodelcorte

notA:Cuandosecortanmientrasque lasesquinasen lascualesustedestará trabajando raramentemidenexactamente90°.Porlotanto,prepáreseparahacernumerososcortesdeprácticaconmoldurasdedesperdicioparaayudaraafinarlosvaloresdeajustedesusierra.

Paraelcortedemolduraenvérticeplanaparalaotraesquinadel90°,porfavorconsultelasección"Ángulosdeingletedelamolduradevértice".

Corte de moldura en vértice vertical en ángulo contra la guía de inglete

utilicesiempreunavallamolduraenvérticecuandosecortamolduraenvérticeenángulocontralaguíadeinglete.Cuandomolduraenvérticedecorteenángulocontra laguíade ingletenorequiereajustesdebisel.Pequeñoscambiosenelángulodeingletesepuedehacersinafectarelángulodebisel.Cuandoseutilizaestemétodo,lasierrapuedeserrápidayfácilmenteajustadoparalasesquinasquenoson90°(cuadrado).

Alcortarmolduraenvérticeenestemétodo,laparteinferiordelamolduravaencontradelaguíadeinglete.Pienseenlamesadelasierraeseltecho,ylaguíacomolapared.Angulares"flats"enlaparteposteriordelamolduradebedescansardirectamentesobrelaguíaylabasedelasierra.

Paraelcortedemolduraenvérticedelaesquinade90°.Verlasiguienteinstrucción

ÁNGULO INTERNO ÁNGULO EXTERNO

Ladoizquierdo:1)Mesadeingletesajustadaaladerechaen45°2)Guardeelextremoderechodelcorte

Ladoizquierdo1)Mesadeingletesajustadaalaizquierdaen45°2)Guardeelextremoderechodelcorte

Ladoderecho1)Mesadeingletesajustadaalaizquierdaen45°2)Guardeelextremoizquierdodelcorte

Ladoderecho1)Mesadeingletesajustadaaladerechaen45°2)Guardeelextremoizquierdodelcorte

FIG 25

ÁNGULO INTERNO

ÁNGULO EXTERNO

52°

38°

TECHO

PARE

D

Page 61: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

61

Esp

año

l

CORTE DE PIEZAS DE TRABAJO COMBADAS

notA: Serecomiendanocortarmaterialescombados.

Algunasvecesnohayotraopciónsinoutilizarunapiezadematerialcombado.Paracortarpiezasdetrabajocombadas,verifiquequeéstaestéposicionadasobrelamesadelasierraingleteadoraconelladoconvexocontralaguía.NOcoloqueelladocóncavodelapiezadetrabajocontralaguíadelasierraingleteadora;enelmomentodesercortadaéstacolapsarácercadelafinalizacióndelcorte,pellizcandolahoja

AdvertenCiA: para evitar posibles lesiones personales graves y posible golpe de retroceso, nunca coloque la parte cóncava del material arqueado o combado contra la guía.

ÁNGULOS DE INGLETE DE LA MOLDURA DE VÉRTICE

TYPO 38°/52° 45°/45° TYPO 38°/52° 45°/45°

Ángulodelapared

Inglete/Bisel Inglete/Bisel Ángulodelapared

Inglete/Bisel Inglete/Bisel

676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106

42.93/41.0842.39/40.7941.85/40.5041.32/40.2040.79/39.9040.28/39.6139.76/39.3039.25/39.0038.74/38.6938.24/38.3937.74/38.0837.24/37.7636.75/37.4536.27/37.1335.79/36.8135.31/36.4934.83/36.1734.36/35.8533.90/35.5233.43/35.1932.97/34.8632.52/34.5332.07/34.2031.62/33.8631.17/33.5330.73/33.1930.30/32.8529.86/32.5129.43/32.1729.00/31.8228.58/31.4828.16/31.1327.74/30.7827.32/30.4326.91/30.0826.50/29.7326.09/29.3825.69/29.0225.29/28.6724.78/28.31

46.89/36.1346.35/35.8945.81/35.6445.28/35.4044.75/35.1544.22/34.8943.70/34.6443.18/34.3842.66/34.1242.15/33.8641.64/33.6041.13/33.3340.62/33.0740.12/32.8039.62/32.5339.13/32.2538.63/31.9838.14/31.7037.66/31.4237.17/31.1436.69/30.8636.21/30.5735.74/30.2935.26/30.0034.79/29.7134.33/29.4233.86/29.1333.40/28.8332.94/28.5432.48/28.2432.02/27.9431.58/27.6431.13/27.3430.68/27.0330.24/26.7329.80/26.4229.36/26.1228.92/25.8128.48/25.5028.05/25.19

107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146

24.49/27.9524.10/27.5923.71/27.2323.32/26.8722.93/26.5122.55/26.1522.17/25.7821.79/25.4221.42/25.0521.04/24.6820.67/24.3120.30/23.9419.93/23.5719.57/23.2019.20/22.8318.84/22.4618.48/22.0918.13/21.7117.77/21.3417.42/20.9617.06/20.5916.71/20.2116.37/19.8316.02/19.4515.67/19.0715.33/18.6914.99/18.3114.65/17.9314.30/17.5513.97/17.1713.63/16.7913.30/16.4012.96/16.0212.63/15.6412.30/15.2511.97/14.8711.64/14.4811.31/14.0910.99/13.7110.66/13.32

27.62/24.8727.19/24.5626.77/24.2426.34/23.9325.92/23.6125.50/23.2925.08/22.9724.66/22.6524.25/22.3323.84/22.0123.43/21.6823.02/21.3622.61/21.0322.21/20.7021.80/20.3821.40/20.0521.00/19.7220.61/19.3920.21/19.0619.81/18.7219.42/18.3919.03/18.0618.64/17.7218.25/17.3917.86/17.0517.48/16.7117.09/16.3816.71/16.0416.32/15.7015.94/15.3615.56/15.0215.19/14.6814.81/14.3414.43/14.0014.06/13.6513.68/13.3113.31/12.9712.94/12.6212.57/12.2812.20/11.93

Page 62: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Esp

año

l

Sierra ingleteadora compuesta de 254 mm Manual del Operario GMS1015LC62

CORTE DE INGLETE COMPUESTO

Paraayudarenlatomadelaconfiguracióncorrecta,elCortedeIngleteCompuestodetabladeajustedeabajoesdesiempre.Desdecortescompuestossonlosmásdifícilesdeobtenerlaprecisión,hacercortesdepruebaenmaterialdedesechoantesdehacerelcorterequerido.

4 5 6 7 8 9 10

0° M-45.00°B- 0.00°

M-36.00°B- 0.00°

M-30.00°B- 0.00°

M-25.71°B- 0.00°

M-22.50°B- 0.00°

M-20.00°B- 0.00°

M-18.00°B- 0.00°

5°M-44.89°B- 3.53°

M-35.90°B- 2.94°

M-29.91°B- 2.50°

M-25.63°B- 2.17°

M-22.42°B- 1.91°

M-19.93°B- 1.71°

M-17.94°B- 1.54°

10°M-44.56°B- 7.05°

M-35.58°B- 5.86°

M-29.62°B- 4.98°

M-25.37°B- 4.32°

M-22.19°B- 3.81°

M-19.72°B- 3.40°

M-17.74°B- 3.08°

15°M-44.01°B- 10.55°

M-35.06°B- 8.75°

M-29.15°B- 7.44°

M-24.95°B- 6.45°

M-21.81°B- 5.68°

M-19.37°B- 5.08°

M-17.42°B- 4.59°

20°M-43.22°B- 14.00°

M-34.32°B- 11.60°

M-28.48°B- 8.53°

M-24.35°B- 8.53°

M-21.27°B- 7.52°

M-18.88°B- 6.72°

M-16.98°B- 6.07°

25°M-42.19°B- 17.39°

M-33.36°B- 14.38°

M-27.62°B- 12.20°

M-23.56°B- 10.57°

M-20.58°B- 9.31°

M-18.26°B- 8.31°

M-16.98°B- 7.50°

30°M-40.89°B- 20.70°

M-32.18°B- 17.09°

M-26.57°B- 14.48°

M-22.64°B- 12.53°

M-19.73°B- 11.03°

M-17.50°B- 9.85°

M-15.72°B- 8.89°

35°M-39.32°B- 23.93°

M-30.76°B- 19.70°

M-25.31°B- 16.67°

M-21.53°B- 14.41°

M-18.74°B- 12.68°

M-16.60°B- 11.31°

M-14.90°B- 10.21°

40°M-37.45°B- 27.03°

M-29.10°B- 22.20°

M-23.86°B- 18.75°

M-20.25°B- 16.19°

M-17.60°B- 14.24°

M-15.58°B- 12.70°

M-13.98°B- 11.46°

45°M-35.26°B- 30.00°

M-27.19°B- 24.56°

M-22.21°B- 20.70°

M-18.80°B- 17.87°

M-16.32°B- 15.70°

M-14.43°B- 14.00°

M-12.94°B- 12.62°

50°M-32.73°B- 32.80°

M-25.03°B- 26.76°

M-20.36°B- 22.52°

M-17.20°B- 19.41°

M-14.91°B- 17.05°

M-13.17°B- 15.19°

M-11.80°B- 13.69°

55°M-29.84°B- 35.40°

M-22.62°B- 28.78°

M-18.32°B- 24.18°

M-15.44°B- 20.82°

M-13.36°B- 18.27°

M-11.79°B- 16.27°

M-10.56°B- 14.66°

60°M-26.57°B- 37.76°

M-19.96°B- 30.60°

M-16.10°B- 25.66°

M-13.54°B- 22.07°

M-11.70°B- 19.35°

M-10.31°B- 17.23°

M-9.23°B- 15.52°

65°M-22.91°B- 39.86°

M-17.07°B- 32.19°

M-13.71°B- 26.95°

M-11.50°B- 23.16°

M-9.93°B- 20.29°

M-8.74°B- 18.06°

M-7.82°B- 16.26°

70°M-18.88°B- 41.64°

M-13.95°B- 33.53°

M-11.17°B- 28.02°

M-9.35°B- 24.06°

M-8.06°B- 21.08°

M-7.10°B- 18.75°

M-6.34°B- 16.88°

75°M-14.51°B- 43.08°

M-10.65°B- 34.59°

M-8.50°B- 28.88°

M-7.10°B- 24.78°

M-6.12°B- 21.69°

M-5.38°B- 19.29°

M-4.81°B- 17.37°

80°M-9.85°B- 44.14°

M-7.19°B- 35.37°

M-5.73°B- 29.50°

M-4.78°B- 25.30°

M-4.11°B- 22.14°

M-3.62°B- 19.68°

M-3.23°B- 17.72°

85°M-4.98°B- 44.78°

M-3.62°B- 35.84°

M-2.88°B- 29.87°

M-2.40°B- 25.61°

M- 2.07°B- 22.41°

M-1.82°B- 19.92°

M-1.62°B- 17.93°

90°M-0.00°B- 45.00°

M-0.00°B- 36.00°

M-0.00°B- 30.00°

M-0.00°B- 25.71°

M-0.00°B- 22.50°

M-0.00°B- 20.00°

M-0.00°B- 18.00°

Lados

Pendiente

Page 63: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

63

Esp

año

l

MAnteniMiento

AdvertenCiA: Antes de realizar cualquier ajuste o durante la configuración previa al corte, siempre verifique que la sierra ingleteadora está desconectada de la fuente de energía. no desconectar o no desenchufar la máquina podría causar arranque accidental, lo que resultaría en lesiones personales graves.

LIMPIEZA

Eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesadiferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarlasuciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.

AdvertenCiA: no permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.

Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdefibradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículasylimadurasdefibradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Porconsiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestostiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportantelimpiarlaherramientaconairecomprimido.

gArAntÍA de doS AÑoSEsteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdelafechadecompra.Estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.Elcompradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientaparaalmacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.

LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.

LÍneA de AYudA grAtuitAParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGENESISLlamegratuitamentealteléfono:

888-552-8665.Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com

©richpower industries, inc. All rights reserved

RichpowerIndustries,Inc.

736HamptonRoad

Williamston,SC29697

PrintedinChina,onrecycledpapers

Page 64: Operator’s Manual Manuel d’utilisation Manual del Operariotool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We

Richpower Industries, Inc.736 Hampton Road

Williamston, SC USAwww.richpowerinc.com

2013.06.28v.01