298
Opel Zafira Tourer Manual de Instruções

Opel Zafira Tourer Manual de Instruções - Ethos...Opel. Todos os Reparadores Autorizados Opel fornecem um serviço de primeira a preços razoáveis. Os mecânicos experientes formados

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Opel Zafira TourerManual de Instruções

  • Introdução ...................................... 2Informação breve e concisa ........... 6Chaves, portas, janelas ............... 21Bancos, sistemas desegurança .................................... 38Arrumação ................................... 66Instrumentos, elementos demanuseamento ............................ 99Iluminação ................................. 139Climatização .............................. 153Condução e funcionamento ....... 163Conservação do veículo ............ 226Serviço e manutenção ............... 269Dados técnicos .......................... 272Informação do cliente ................ 287Índice remissivo ......................... 290

    Índice

  • 2 Introdução

    Introdução

  • Introdução 3

    Dados específicos doveículoQueira introduzir os dados do veículona página anterior para os manter emlocal acessível. Esta informação estádisponível nas secções "Serviçoe manutenção" e "Dados técnicos"e consta também da placa deidentificação do veículo.

    IntroduçãoO seu veículo é composto portecnologia avançada, segurançae características que o tornameconómico e amigo do ambiente.Este Manual de Instruções dá-lhetoda a informação necessária paraconduzir o seu veículo de formasegura e eficiente.Certifique-se que os passageirosestão cientes do possível risco deacidente e ferimentos que poderãoresultar da utilização indevida doveículo.

    Deve respeitar sempre as leise regulamentos específicos do paísem que se encontra. Essas leispodem ser diferentes da informaçãocontida neste Manual de Instruções.Quando este Manual de Instruçõesfizer referência a uma visita aoconcessionário, recomendamos quevisite o seu Reparador AutorizadoOpel.Todos os Reparadores AutorizadosOpel fornecem um serviço deprimeira a preços razoáveis. Osmecânicos experientes formadospela Opel trabalham segundoinstruções específicas da Opel.O pacote de literatura do cliente deveestar sempre à mão, no veículo.

    Utilize o Manual deUtilização■ Este manual descreve todas as

    opções e característicasdisponíveis neste modelo.Algumas descrições, incluindo asde funções de visores e menu,poderão não se aplicar ao seuveículo devido à variante de

    modelo, especificações do país,equipamento especial ouacessórios.

    ■ O capítulo "Informação brevee concisa" dar-lhe uma ideia geral.

    ■ O índice no início deste manuale em cada secção indicaa localização da informação.

    ■ O índice permitir-lhe-á procurarinformação específica.

    ■ Neste Manual de Instruções asfiguras ilustram veículos comvolante à esquerda. Nos veículoscom volante à direita a operaçãoé semelhante.

    ■ O Manual de Instruções utiliza asdesignações de motor de fábrica.As designações de mercadocorrespondentes constam dasecção "Dados Técnicos".

    ■ As direcções indicadas, p. ex.esquerda ou direita ou dianteira outraseira, referem-se sempre aosentido de marcha.

  • 4 Introdução

    ■ Os ecrãs de visualização doveículo poderão não suportar o seuidioma específico.

    ■ As mensagens do visor e aetiquetagem interior são escritasa negrito.

    Perigo, Aviso e Atenção

    9 Perigo

    O texto assinalado com 9 Perigofornece informação sobre risco delesão fatal. Desrespeitar essainformação pode colocar a vidaem perigo.

    9 Aviso

    O texto assinalado com 9 Avisofornece informação sobre risco deacidente ou lesão. Desrespeitaressa informação pode causarlesões.

    Atenção

    O texto assinalado com Atençãofornece informação sobrepossíveis danos no veículo.Desrespeitar essa informaçãopode causar danos no veículo.

    SímbolosAs referências às páginas sãoindicadas por 3. 3 significa "consultarpágina".Desejamos-lhe muitas horas decondução agradável.Adam Opel AG

  • Introdução 5

  • 6 Informação breve e concisa

    Informação brevee concisa

    Informação acerca dacondução inicial

    Destrancar o veículo

    Pressionar o botão c para destrancaras portas e a bagageira. Abrir asportas puxando os manípulos. Paraabrir a porta traseira, empurraro interruptor táctil abaixo domanípulo.Radiotelecomando 3 21, Sistemade fecho centralizado 3 23,Bagageira 3 27.

    Ajuste dos bancosPosição dos bancos

    Puxar manípulo, desligar banco,largar manípulo.Posição dos bancos 3 40, Ajustedos bancos 3 40.

    9 Perigo

    Não se sente a menos de 25 cmdo volante, para permitir umaactivação segura do airbag.

  • Informação breve e concisa 7

    Encostos dos bancos

    Puxar a alavanca, ajustara inclinação e soltar a alavanca.Deixar que o banco encaixe até ouviro barulho de encaixe.Posição dos bancos 3 40, Ajustedos bancos 3 40.

    Altura dos bancos

    Movimento de bombeio da alavancapara cima = mais altopara baixo = mais baixo

    Posição dos bancos 3 40, Ajustedos bancos 3 40.

    Inclinação dos bancos

    Movimento de bombeio da alavancaparacima

    = extremidade dianteiramais alta

    parabaixo

    = extremidade dianteiramais baixa

    Posição dos bancos 3 40, Ajustedos bancos 3 40.

  • 8 Informação breve e concisa

    Ajuste do encosto decabeça

    Premir o botão, ajustar a alturae engatar.Encostos de cabeça 3 38.

    Cinto de segurança

    Puxar o cinto de segurança e engatarno fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justoao corpo. O encosto do banco nãodeve estar demasiado inclinado paratrás (aproximadamente 25 ° nomáximo).Para desapertar o cinto desegurança, pressionar o botãovermelho no fecho do cinto.Posição dos bancos 3 40, Cintos desegurança 3 51, Sistema de Airbag3 56.

    Ajuste dos espelhosretrovisoresEspelho retrovisor interior

    Para reduzir o encandeamento,ajustar a alavanca na parte inferior dacaixa do espelho retrovisor.Espelho retrovisor interior 3 33,espelho retrovisor interior com funçãoanti-encadeamento automática3 33.

  • Informação breve e concisa 9

    Espelhos retrovisoresexteriores

    Seleccionar o espelho retrovisorrelevante e ajustá-lo.Espelhos retrovisores exterioresconvexos 3 31, Ajuste eléctrico3 31, Espelhos retrovisoresexteriores rebatíveis 3 32,Espelhos retrovisores exterioresaquecidos 3 32.

    Ajuste do volante

    Destrancar a alavanca, ajustaro volante, depois engatar a alavancae assegurar que fica totalmentetrancada.Ajustar o volante apenas quandoo veículo estiver parado e o volantetiver sido destrancado.Sistema de airbag 3 56, posiçõesda ignição 3 164.

  • 10 Informação breve e concisa

    Perspectiva geral do painel de instrumentos

  • Informação breve e concisa 11

    1 Accionamento electrónicodos vidros .............................. 34

    2 Espelhos retrovisoresexteriores .............................. 31

    3 Comando da velocidadede cruzeiro ......................... 181

    Limitador de velocidade ...... 183

    Programador develocidade adaptável .......... 184

    Aviso de colisão dianteira ... 1924 Grelhas de ventilação

    laterais ................................ 1605 Sinais de mudança de

    direcção e de faixa, sinalde luzes, luzes de médiose de máximos ..................... 147

    Luzes de saída .................. 151

    Luzes de presença ............. 148

    Centro de Informação doCondutor ............................. 120

    6 Instrumentos ...................... 1067 Controlos do volante ............ 99

    8 Centro de Informação aoCondutor ............................. 120

    9 Limpa-pára-brisas,sistema lava-pára-brisas,sistema lava-faróis, limpa--vidros traseiro ................... 101

    10 Sistema de fechocentralizado das portas ......... 23

    Sinais de aviso de perigo ... 146

    Modo desportivo ................ 179

    Modo Tour .......................... 179

    Selector de combustível ..... 108

    Indicador de comandopara desactivação doAirbag ................................. 113

    Indicador de comandopara o cinto do banco dafrente do passageiro .......... 112

    11 Mostrador de informação ... 12312 Grelhas de ventilação

    centrais .............................. 16013 LED do estado do sistema

    de alarme anti-roubo ............ 2814 Porta-luvas ........................... 66

    15 Sistema de controlo daclimatização ........................ 153

    16 Entrada AUX, entradaUSB, ranhura de cartão SD . . 10

    Ponto de saída de energia .. 10517 Alavanca das mudanças,

    caixa de velocidadesmanual ............................... 174

    Caixa de velocidadesautomática ......................... 171

    18 Sistema de comando detracção ............................... 178

    Controlo Electrónico deEstabilidade ....................... 178

    Aviso de pista de arranque 21219 Travão de mão eléctrico ..... 17620 Auxiliar de estacionamento 199

    Apoio Avançado aoEstacionamento .................. 200

    Botão Start/Stop ................. 16621 Interruptor da ignição com

    tranca da direcção ............. 164

  • 12 Informação breve e concisa

    22 Buzina ................................ 100

    Airbag do condutor .............. 5623 Alavanca de abertura do

    capô ................................... 22824 Bagageira, caixa de

    fusíveis ............................... 24625 Ajuste do volante ................. 9926 Interruptor das luzes .......... 139

    Regulação do alcance dosfaróis .................................. 142

    Faróis de nevoeiro ............. 147

    Luz traseira de nevoeiro .... 148

    Iluminação dosinstrumentos ...................... 149

    Iluminação exterior

    Rodar o interruptor dos faróis:7 = faróis apagados8 = luzes laterais9 = faróis

    Comando automático das luzesAUTO = comando automático dos

    faróis: Os faróis acendeme apagamautomaticamente

    m = activação ou desactivaçãodo controlo automáticodas luzes

    8 = luzes laterais9 = faróis

    Luzes de nevoeiroPremir o interruptor das luzes:> = Faróis de nevoeiror = Luz traseira de nevoeiro

  • Informação breve e concisa 13

    Iluminação 3 139. Sinal de luzes, luzes demáximos e de médios

    Sinal deluzes

    = Puxar alavanca

    Luzes demáximos

    = Empurrar alavanca

    Luzes demédios

    = Empurrar ou puxaralavanca

    Comando automático das luzes3 140, luzes de máximo 3 141,assistência dos máximos 3 141,sinal de luzes 3 142, iluminaçãodianteira adaptativa 3 143.

    Indicadores de mudança dedirecção

    Alavancapara cima

    = Sinal de virarà direita

    Alavancapara baixo

    = Sinal de virarà esquerda

    Sinais de mudança de direcção e defaixa 3 147, Luzes de presença3 148.

  • 14 Informação breve e concisa

    Sinais de aviso de perigo

    Accionado com o botão ¨.Luzes de emergência 3 146.

    Buzina

    Premir j.

    Sistemas de limpapára‑brisas e de lavapára‑brisasLimpa-pára-brisas

    2 = Rápido1 = LentoP = Limpeza com passagem

    intermitente temporizada oulimpeza automática comsensor de chuva

    § = Desligar

  • Informação breve e concisa 15

    Para uma só passagem com o limpapára-brisas desligado, pressionara alavanca para baixo.Limpa-pára-brisas 3 101,substituição da lâmina do limpa-pára--brisas 3 233.

    Lava-pára-brisas e lava-faróis

    Puxar alavanca.Lava-pára-brisas e lava-faróis3 101, líquido lava-vidros 3 230.

    Sistemas do limpa e lava-vidrosdo óculo traseiro

    Pressionar o interruptor basculantepara accionar o limpa-vidros do óculotraseiro:posiçãosuperior

    = funcionamentocontínuo

    posiçãoinferior

    = funcionamentointermitente

    posiçãointermédia

    = desligar

    Limpa-vidros do óculo traseiro e lava--vidros do óculo traseiro 3 103.

  • 16 Informação breve e concisa

    Empurrar alavanca.O líquido do limpa-vidrosé pulverizado no óculo traseiro e olimpa pára-vidros faz algumaspassagens.

    ClimatizaçãoÓculo traseiro aquecido,espelhos retrovisores exterioresaquecidos

    O desembaciador é accionadopremindo o botão Ü.Óculo traseiro com desembaciador3 36.

    Desembaciamentoe descongelação dos vidros

    Premir o botão V.Regular o comando da temperaturapara o nível mais alto.Arrefecimento n ligado.Óculo traseiro com desembaciadorÜ ligado.Sistema de climatização 3 153.

  • Informação breve e concisa 17

    Caixa de velocidadesCaixa de velocidades manual

    Marcha-atrás: com o veículo parado,esperar 3 segundos depois dedesembraiar o pedal e depoispressionar o botão de libertação naalavanca selectora e engatara mudança.Se a mudança não engatar, colocara alavanca em ponto morto, tirar o pédo pedal da embraiageme pressionar de novo; depoisseleccionar a mudança novamente.Caixa de velocidades manual 3 174.

    Caixa de velocidadesautomática

    P = EstacionamentoR = Marcha atrásN = ponto mortoD = Condução

    Modo manual: deslocar a alavancaselectora de D para a esquerda.< = mudança superior] = mudança inferior

    A alavanca selectora só pode serdeslocada de P quando a igniçãoestá ligada ou o pedal do travão estáaccionado. Para engatar P ou R,pressionar o botão de libertação.Caixa de velocidades automática3 171.

  • 18 Informação breve e concisa

    ArranqueAntes de arrancar, verificar■ Pressão e estado dos pneus3 250, 3 284.

    ■ Nível do óleo de motor e níveis doslíquidos 3 228.

    ■ Se todas as janelas, espelhos,iluminação exterior e placas dematrícula estão limpas, sem nevee sem gelo e a funcionar.

    ■ Posição adequada dos espelhos,assentos e cintos de segurança3 31, 3 40, 3 52.

    ■ Funcionamento dos travõesa baixa velocidade, principalmentese os travões estiverem molhados.

    Pôr o motor a trabalhar

    ■ Rodar a chave para a posição 1■ mover o volante suavemente para

    libertar o bloqueio do volante■ operar a embraiagem e o travão■ caixa de velocidades automática

    em P ou N■ não accionar o pedal do acelerador

    ■ motores diesel: rodar a chave paraa posição 2 para a pré--incandescência e esperar atéo indicador de controlo ! seapagar

    ■ rodar a chave para a posição 3e soltar

    Pôr o motor a trabalhar 3 165.

  • Informação breve e concisa 19

    Sistema Start/Stop

    Se o veículo estiver a circular a baixavelocidade ou parado e estiveremreunidas determinadas condições,activar Autostop do seguinte modo:■ carregar no pedal da embraiagem■ colocar a alavanca selectora na

    posição N■ soltar o pedal da embraiagemA indicação Autostop é feita pelaagulha na posição AUTOSTOP noconta-rotações.

    Para ligar novamente o motor,carregar de novo no pedal daembraiagem.Sistema Start/Stop 3 166.

    Estacionamento■ Utilizar sempre o travão de mão.

    Accionar o travão de mão manualsem premir o botão desengate.Aplicar com a maior firmezapossível em descidas ou subidas.Pressionar o travão de pésimultaneamente para reduzira força de funcionamento.Para veículos com interruptor depuxar do travão de mão eléctricom.

    ■ Desligar o motor. Rodar a chave deignição para a posição 0 e retirá-la.Rodar o volante até sentir a trancada direcção engatar.Nos veículos com caixa develocidades automática, só sepode retirar a chave quandoa alavanca selectora estiver naposição P.

    ■ Se o veículo estiver numasuperfície nivelada ou numasubida, engatar a primeiravelocidade ou colocar a alavancaselectora em P antes de desligara ignição. Numa subida, virar as

  • 20 Informação breve e concisa

    rodas dianteiras para o ladocontrário ao do passeio.Se o veículo estiver numa descida,engatar a marcha-atrás ou colocara alavanca selectora em P antes dedesligar a ignição. Virar as rodasdianteiras na direcção do passeio.

    ■ Trancar o veículo através dobotão e no comando de rádioà distância.Activar o sistema de alarme anti--roubo 3 28.

    ■ Não estacionar o veículo numasuperfície facilmente inflamável.A temperatura elevada do sistemade escape pode provocara inflamação da superfície.

    ■ Fechar as janelas e o tecto de abrir.■ As ventoinhas de arrefecimento do

    motor poderão funcionar depois dese desligar o motor 3 227.

    ■ Depois de conduzir a regimes demotor elevados ou com cargas demotor elevadas, deixar o motortrabalhar um pouco com cargareduzida ou deixá-lo em ponto

    morto durante cerca de30segundos antes de o desligar,para proteger o turbocompressor.

    Chaves, fechos 3 21, Nãoutilização do veículo durante muitotempo 3 226.

  • Chaves, portas, janelas 21

    Chaves, portas,janelas

    Chaves, fechaduras ..................... 21Portas .......................................... 27Segurança do veículo .................. 28Espelhos retrovisoresexteriores ..................................... 31Espelho retrovisor interior ............ 33Janelas ........................................ 33Tejadilho ...................................... 37

    Chaves, fechadurasChavesChaves de substituiçãoO número da chave é especificado noCar Pass ou numa etiqueta amovível.O número da chave deve ser referidosempre que se encomendaremchaves de substituição já que é umcomponente do imobilizador.Fechaduras 3 266.

    Chave com secção retráctil

    Premir botão para extrair a chave.Para recolher a chave, premir o botãoprimeiro.

    Car PassO Car Pass contém dados desegurança do veículo e por isso, deveser mantido num local seguro.Quando o veículo é levado a umaoficina, esses dados do veículo sãonecessários para realizardeterminadas operações.

    Radiotelecomando

  • 22 Chaves, portas, janelas

    Utilizado para accionar:■ Sistema de fecho centralizado das

    portas■ Sistema de segurança anti-roubo■ Sistema de alarme anti-roubo■ Accionamento electrónico dos

    vidrosO radiotelecomando tem um alcanceaproximado de 20 metros. Pode serreduzido devido a influênciasexteriores. Os sinais de aviso deperigo confirmam o funcionamento.Manusear com cuidado, proteger dahumidade e de temperaturaselevadas e evitar utilizaçõesdesnecessárias.

    AvariaSe não for possível accionar como radiotelecomando o sistema defecho centralizado, isso pode dever--se ao seguinte:■ Veículo fora do raio de alcance■ Bateria demasiado fraca

    ■ Utilização frequente e repetida doradiotelecomando quando fora doraio de alcance, exigiráressincronização

    ■ Sobrecarga do sistema de fechocentralizado devidoa accionamento repetido numpequeno espaço de tempo,levando a que a alimentação sejainterrompida durante um curtoperíodo de tempo

    ■ Interferência de ondas rádio commaior potência provenientes deoutras origens

    Destrancagem 3 23.

    Configurações básicasAlgumas configurações podem seralteradas no menu Configurações noMostrador de informação.Personalização do veículo 3 133.

    Substituição da bateria doradiotelecomandoSubstituir a bateria assim que o raiode alcance diminui.

    As baterias não devem sereliminadas junto com os resíduosdomésticos. Devem ser colocadasem pontos de recolha parareciclagem apropriados (i.e. pilhões).

    Chave com secção retráctil

  • Chaves, portas, janelas 23

    Retirar a chave e abrir a unidadeSubstituir a bateria (bateria de tipoCR 2032), prestando atençãoà posição de colocação. Fechara unidade e sincronizar.

    Sincronização doradiotelecomandoDepois de substituir a bateria,destrancar a porta com a chave nafechadura da porta do condutor.O radiotelecomando serásincronizado quando ligar a ignição.

    Definições memorizadasSempre que a chave é retirada dointerruptor da ignição, asconfigurações que se seguem sãomemorizadas automaticamente pelachave:■ Iluminação■ Sistema de informação e lazer■ Sistema de fecho centralizado das

    portas■ Definições do Modo Sport■ Definições conforto

    As definições guardadas sãoautomaticamente utilizadas na vezseguinte que a chave memorizadaé inserida no interruptor da igniçãoe rodada para a posição 1 3 164.Um pré-requisito é quePersonalização por condutor estejaactivado nas definições pessoais doMostrador de informação gráfica.Este deve ser configurado para cadachave usada. Em veículos equipadoscomMostrador de informação a cores,a personalização está activada deforma permanente.Personalização do veículo 3 133.

    Sistema de fechocentralizadoDestranca e tranca portas, bagageirae portinhola do depósito decombustível.Puxar o manípulo interior de uma dasportas destranca a respectiva porta.Puxar o manípulo outra vez abrea porta.

    AdvertênciaNo caso de um acidente em que osairbags ou pré-tensores dos cintostenham sido accionados, o veículoé automaticamente destrancado.AdvertênciaPouco tempo depois de destrancaras portas com o comando, as portastrancam automaticamente senenhuma porta for aberta.

    Destrancagem

    Premir o botão c.É possível seleccionar duasdefinições.

  • 24 Chaves, portas, janelas

    ■ Para destrancar apenas a porta docondutor, bagageira e portinhola dodepósito de combustível, premiruma vez o botão c. Para destrancartodas as portas, premir duas vezeso botão cou

    ■ premir uma vez o botão c paradestrancar todas as portas,bagageira e portinhola do depósitode combustível

    A configuração pode ser alterada nomenu Configurações noMostrador de Informação.Personalização do veículo 3 133.A configuração pode ser guardadapara a chave que está a ser utilizada.Configurações memorizadas 3 23.

    TrancagemFecha portas, bagageira e portinholado depósito de combustível.

    Premir o botão e.Se a porta do condutor não estiverbem fechada, o sistema de fechocentralizado não funcionará.

    Destrancar e abrir a portatraseira

    Premir o botão c quando a igniçãoestá desligada. A porta traseiraé solta para ser destrancada e abertapremindo o interruptor táctil abaixo domanípulo.

    Botões de fecho centralizadoFecha ou abre todas as portas,a bagageira e portinhola do depósitode combustível a partir do habitáculo.

  • Chaves, portas, janelas 25

    Pressionar o botão e para fechar.Pressionar o botão c para abrir.

    Avaria no sistema doradiotelecomando

    Destrancagem

    Destrancar manualmente a porta docondutor rodando a chave nafechadura. Ligar a igniçãoe pressionar o botão do fechocentralizado c para destrancar todasas portas, bagageira e portinhola dodepósito de combustível. Ligandoa ignição, o sistema de trancagemanti-roubo é desactivado.

    TrancagemTrancar manualmente a porta docondutor rodando a chave nafechadura.

    Avaria no sistema de fechocentralizado

    DestrancagemDestrancar manualmente a porta docondutor rodando a chave nafechadura. As outras portas podemser abertas puxando duas vezesa maçaneta interior. A bagageira e aportinhola de enchimento docombustível não podem ser abertas.Para desactivar o sistema desegurança anti-roubo, ligar a ignição3 28.

    TrancagemPressionar o botão de trancageminterior de todas as portas, exceptoo da porta do condutor. Então fechara porta do condutor e trancá-la porfora com a chave. A portinhola dodepósito de combustível e a porta dabagageira não podem ser trancadas.

  • 26 Chaves, portas, janelas

    Trancar automaticamenteas portasA característica de segurança podeser configurada para trancar todas asportas automaticamente, bagageirae portinhola do depósito decombustível, assim que é atingidadeterminada velocidade.Além disso, é possível configurarpara destrancar a porta do condutorou todas as portas depois dea ignição ter sido desligada e a chaveda ignição ter sido retirada (caixa develocidades manual) ou a alavancadas velocidades ser deslocada paraa posição P (caixa de velocidadesautomática).As configurações podem seralteradas no menu Configurações noMostrador de informação.Personalização do veículo 3 133.As configurações podem serguardadas pela chave que está a serutilizada 3 23.

    Dispositivo de segurançapara crianças

    9 Aviso

    Utilizar os fechos de segurançapara crianças sempre que estejamcrianças nos bancos traseiros.

    Com uma chave ou chave deparafusos adequada, rodar o fechode segurança para crianças existentena porta de trás para a posiçãohorizontal. A porta não pode ser

    aberta do interior. Para desactivar,rodar o fecho de segurança paracrianças para a posição vertical.

  • Chaves, portas, janelas 27

    PortasBagageiraPorta traseira

    Abrir

    Depois de destrancar, premiro interruptor táctil por baixo do frisoda porta traseira e abrir a portatraseira.Sistema de fecho centralizado dasportas 3 23.

    Fechar

    Utilizar o manípulo interior.Não pressionar o interruptor táctil porbaixo do friso da porta da bagageiraao fechar, porque isso destrancaránovamente a porta da bagageira.Sistema de fecho centralizado dasportas 3 23.

    Dicas gerais para funcionar coma porta da bagageira

    9 Aviso

    Não conduza com a porta traseiraaberta ou mal fechada, porexemplo, ao transportar objectosvolumosos, uma vez que os gasesde escape tóxicos, que sãoinvisíveis e inodoros, podementrar no veículo. Isto pode causarperda de consciência ou atémesmo morte.

    Atenção

    Antes de abrir a porta dabagageira verificar que não hajaobstruções acima, como umaporta de garagem, para evitardanos na porta da bagageira.Verifique sempre a área demovimentação acima e por trás daporta traseira.

  • 28 Chaves, portas, janelas

    AdvertênciaA montagem de determinadosacessórios pesados na porta daretaguarda pode afectara capacidade de a porta se manteraberta.

    Segurança do veículoProtecção anti-roubo

    9 Aviso

    Não utilizar o sistema seestiverem pessoas no veículo!Não é possível destrancar asportas a partir do interior.

    O sistema tranca todas as portas. Asportas têm de estar todas fechadas,caso contrário o sistema não podeser activado.Se a ignição tiver estado ligada, deveabrir-se e fechar-se a porta docondutor uma vez para o veículopoder ser trancado e protegido contraroubo.Destrancar o veículo desactivao sistema de trancagem anti-roubomecânico. Tal não é possível como botão do fecho centralizado.

    Activação

    Pressionar e duas vezes noradiotelecomando no espaço de15 segundos.

    Sistema de alarme anti--rouboO sistema de alarme anti-roubo estáassociado ao sistema de fecho anti--roubo.Monitoriza:■ Portas, porta da bagageira, capô■ Habitáculo incluindo bagageira

    adjacente

  • Chaves, portas, janelas 29

    ■ Inclinação do veículo, p. ex. se forelevado

    ■ Ignição

    Activação■ Auto-activação 30 segundos

    depois de trancar o veículo(inicialização do sistema)

    ■ Directamente pressionando e nocomando à distância radio maisuma vez depois de fechar

    AdvertênciaMudanças no interior do veículo,como, por exemplo, a utilização decapas dos bancos e vidros ou tectode abrir abertos, podem afectara função de monitorização dohabitáculo.

    Activação sem monitorizaçãodo habitáculo e inclinação doveículo

    Desligar a monitorização dohabitáculo e a inclinação do veículoquando deixar animais no veículo,devido ao alto volume dos sinaisultrasónicos ou movimentos que

    possam fazer disparar o alarme.Desligar também quando o veículoestá num transbordador (ferry) oucomboio.1. Fechar a porta da bagageira,

    capot, vidros e tecto de abrir.2. Premir o botão o. O LED no

    botão o acende durante10 minutos, no máximo.

    3. Fechar as portas.4. Activar o alarme anti-roubo.

    Mensagem de estado é visualizadano Centro de Informação doCondutor.

  • 30 Chaves, portas, janelas

    LED de estado

    O LED de estado está integrado nosensor acima do painel deinstrumentos.Estado nos primeiros 30 segundosapós a activação do sistema dealarme anti-roubo:LED aceso = teste,

    desfazamento dearmamento.

    LED piscarapidamente

    = portas, porta dabagageira ou capotmal fechadas ouavaria no sistema.

    Estado depois de o sistema serarmado:LED piscadevagar

    = sistema armado.

    Dirigir-se a uma oficina em caso deavarias.

    DesactivaçãoDestrancar o veículo desactivao alarme anti-roubo.

    AlarmeQuando accionado, o alarme soaatravés de um receptor acústicoalimentado por bateria individual,e as luzes de emergência piscamsimultaneamente. O númeroe duração dos sinais da emissão dealarme estão estipulados por lei.O alarme pode ser silenciadopressionando qualquer botão doradiotelecomando ou ligandoa ignição.O sistema de alarme anti-roubo podeser desactivado apenaspressionando o botão c ou ligandoa ignição.

    Um alarme accionado, que não tenhasido interrompido pelo condutor, seráindicado pelas luzes de emergência.Estas piscarão rapidamente trêsvezes da próxima vez que o veículofor destrancado como radiotelecomando. Adicionalmente,é apresentado um código de aviso ouum uma mensagem de aviso noCentro de Informação do Condutorapós a ligação da ignição.Mensagens do veículo 3 125.

    Imobilizador electrónicoO sistema faz parte do interruptor daignição e verifica se o veículo podeser ligado com a chave que está a serusada.O imobilizador é accionadoautomaticamente depois de a chaveter sido retirada da ignição.Se o indicador de controlo d piscarcom a ignição ligada, isso é sinal deque existe uma avaria no sistema;o motor não pode ser postoa trabalhar. Desligar a igniçãoe repetir o processo de arranque.

  • Chaves, portas, janelas 31

    Se o indicador de controlo continuara piscar, tentar pôr o motora trabalhar utilizando a chavesobresselente e procurar ajuda numaoficina.AdvertênciaO imobilizador não tranca as portas.Depois de sair do veículo, deve-setrancar sempre o veículo e activaro sistema de alarme 3 23, 3 28.

    Indicador de controlo d 3 118.

    Espelhos retrovisoresexterioresConvexosO espelho retrovisor exterior convexocontêm uma zona esférica que reduzos ângulos mortos. A forma doespelho retrovisor faz com que osobjectos pareçam mais pequenos,o que afectará a capacidade decalcular as distâncias.Aviso de ângulo morto 3 204.

    Ajuste eléctrico

    Seleccionar o retrovisor exteriorrelevante rodando o controlo paraa esquerda (L) ou a direita (R).Depois rodar o comando para regularo retrovisor.Na posição 0 não é seleccionadoqualquer espelho.

  • 32 Chaves, portas, janelas

    Rebatimento

    Para segurança de peões, osespelhos retrovisores exterioresserão rebatidos se levarem umencontram suficientemente forte.Reposicionar o espelho retrovisoraplicando uma ligeira pressão nacaixa do espelho.

    Articulação eléctrica

    Rodar o comando para 0,e pressionar o comando para baixo.Ambos os retrovisores exterioresrecolherão.Pressionar novamente o comandopara baixo - ambos os retrovisoresexteriores voltam à respectivaposição normal.Se um espelho retrovisor exteriorcom função eléctrica for colocadomanualmente na posição decondução, pressionar para baixo

    o regulador, só colocaráelectricamente o outro espelho naposição de condução.

    Aquecidos

    Função activada pressionandoo botão Ü.O desembaciamento funciona como motor a trabalhar e é desligadoautomaticamente após um curtoperíodo de tempo.

  • Chaves, portas, janelas 33

    Espelho retrovisorinteriorFunção manual deantiencandeamento

    Para reduzir o encandeamento,ajustar a alavanca na parte inferior dacaixa do espelho retrovisor.

    Função automática deantiencandeamento

    À noite, o encandeamento provocadopelos veículos que seguem atrásé automaticamente reduzido.

    JanelasPára-brisasPára-brisas com reflector solarO pára-brisas com reflector solarpossui um revestimento que reflectea radiação solar. Os sinais de dados,por exemplo, de postos de portagens,também podem ser reflectidos.

    As áreas marcadas no pára-brisaspor trás do espelho retrovisor nãoestão revestidas. Os dispositivospara registo electrónico de dadose pagamento de portagens têm de

  • 34 Chaves, portas, janelas

    ser fixados nestas áreas. Casocontrário, podem ocorrer falhasa nível do registo de dados.

    Accionamento manual dosvidrosOs vidros das portas podem serabertos ou fechados com asalavancas próprias.

    Accionamento electrónicodos vidros

    9 Aviso

    Cuidado ao accionar os vidroseléctricos. Risco de lesão,principalmente para crianças.Se estiverem crianças nos bancostraseiros, accione o sistema desegurança para crianças nosvidros eléctricos.

    Observar os vidros com atençãoao fechá-los. Assegurar-se de quenão fica nada preso nos vidrosdurante o movimento dosmesmos.

    Ligar a ignição para accionamentoelectrónico dos vidros. Alimentaçãodiferida desligada 3 164.

    Accionar o interruptor para o vidrorespectivo empurrando para abrire puxando para fechar.

    Pressionar ou puxar cuidadosamenteaté ao primeiro batente: o vidrodesloca-se para cima ou para baixoenquanto o interruptor é accionado.Empurrar ou puxar firmemente parao segundo batente e depois soltar:o vidro desloca-se para cima ou parabaixo automaticamente com a funçãode segurança activada. Para pararo movimento, accionar o interruptormais uma vez na mesma direcção.

    Função de segurançaSe o vidro encontrar resistênciaacima da linha intermédia da janeladurante o fecho automático,o movimento de fecho é interrompidoimediatamente e aberto de novo.

    Função de segurança decorrecção de velocidadeCaso seja difícil fechar o vidro devidoa gelo ou outra situação semelhante,ligar a ignição. depois puxaro interruptor até ao primeiro batentee manter. O vidro desloca-se paracima sem a função de segurançaactivada. Para parar o movimento,soltar o interruptor.

  • Chaves, portas, janelas 35

    Sistema de segurança paracrianças para as janelastraseiras

    Pressionar o interruptor z paradesactivar os vidros eléctricos dasportas traseiras, o LED acende. Paraaccionar pressionar novamente z.

    Accionar as janelas a partir doexterior do veículoAs janelas podem ser accionadasà distância a partir do exterior doveículo.

    Mantenha pressionado o botão cpara abrir os vidros.Mantenha pressionado o botão epara fechar os vidros.Solte o botão para parar o movimentodo vidro.Se os vidros estiverem totalmenteabertos ou fechados, as luzes deemergência piscam duas vezes.

    SobrecargaSe as janelas forem abertase fechadas repetidamente duranteum breve espaço de tempo,o funcionamento das mesmasé inibido durante algum tempo.

    Inicialização dos vidroseléctricosSe os vidros não puderem serfechados automaticamente (ou seja,depois de desligar a bateria doveículo), uma mensagem ou códigode aviso é apresentado no Centro deInformação do Condutor.Mensagens do veículo 3 125.Accionar a electrónica dos vidros daseguinte maneira:1. Fechar as portas.2. Ligar a ignição.3. Puxar o interruptor até o vidro

    estar fechado e continuar a puxardurante mais 2 segundos.

    4. Repetir para cada um dos vidros.

  • 36 Chaves, portas, janelas

    Óculo traseiro aquecido

    Função activada pressionandoo botão Ü.O desembaciamento funciona como motor a trabalhar e é desligadoautomaticamente após um curtoperíodo de tempo.Consoante o tipo de motor, o óculotraseiro aquecido ligaautomaticamente quando o filtro departículas diesel está a ser limpo.

    Palas pára-solAs palas pára-sol podem sercolocadas para baixo ou rodadaspara o lado para impediro encadeamento.Se as palas pára-sol possuíremespelhos, as tampas dos espelhosdevem estar fechadas durantea condução.Um suporte para cartões encontra-sena parte de trás da pala pára-sol.

    Cortinas pára-sol

    Para reduzir a luz solar na segundafila de bancos, puxar as persianaspara cima usando a pegae encaixando-a na parte de cima dofriso da porta.

  • Chaves, portas, janelas 37

    TejadilhoTecto de abrirTecto panorâmico

    Puxar o botão deslizante para abrira cobertura do tecto panorâmico.Empurrar o botão deslizante paratapar o tecto panorâmico.

    PersianaA persiana por cima dos bancostraseiros tem accionamento eléctrico.

    BotãoG = AbrirH = Fechar

    Pressionar levemente o botão G ouH até ao primeiro batente: a persianaabre ou fecha enquanto o interruptorestiver a ser accionado.Pressionar firmemente o botão G ouH até ao segundo batente e depoissoltar: a persiana abre ou fechaautomaticamente. Para pararo movimento, accionar o interruptormais uma vez.

    Função de segurançaSe a persiana encontrar resistênciadurante o fecho automático, páraimediatamente e abre de novo.

    Função em standbyCom o interruptor da ignição naposição 1 a persiana fica operacional3 164.

    Inicialização depois de um falhade alimentaçãoApós uma falha de energia, pode serpossível realizar apenas umaabertura limitada da persiana. Mandeinicializar o sistema numa oficina.

  • 38 Bancos, sistemas de segurança

    Bancos, sistemas desegurança

    Encostos de cabeça .................... 38Bancos dianteiros ........................ 40Bancos traseiros .......................... 44Cintos de segurança .................... 51Sistema de airbags ...................... 56Sistemas de segurança paracrianças ....................................... 60

    Encostos de cabeça

    Posição

    9 Aviso

    Conduzir apenas com o encostode cabeça na posição correcta.

    A face superior do encosto de cabeçadeverá encontrar-se ao nível superiorda cabeça. Se isso não for possível,no caso de pessoas muito altascolocar o encosto na posição mais

    alta possível e no caso de pessoasbaixas colocar na posição maisbaixa.

    Ajuste

    Encostos de cabeça nos bancosdianteiros

    Ajuste da alturaPremir o botão, ajustar a alturae engatar.

  • Bancos, sistemas de segurança 39

    Ajuste horizontal

    Para regular na horizontal, puxaro encosto de cabeça para a frente.O encosto de cabeça encaixa emvárias posições.Para voltar à posição mais atrás,puxar totalmente para a frentee soltar.

    Encostos de cabeça nos bancostraseiros

    Ajuste da alturaPuxar o encosto de cabeça para cimaou pressionar o trinco para libertare empurrar o encosto de cabeça parabaixo.

    DesmontagemPremir os dois engates, puxaro encosto de cabeça para cimae retirar.

    Encostos de cabeçaactivosEm caso de impacto traseiro, a peçasdianteiras dos encostos de cabeçaactivos deslocam-se ligeiramentepara a frente. Assim, a cabeça ficaapoiada reduzindo o risco deferimentos devido ao efeito dechicote.AdvertênciaOs acessórios aprovados só podemser montados quando o banco nãoestiver a ser utilizado.

  • 40 Bancos, sistemas de segurança

    Bancos dianteirosPosição dos bancos

    9 Aviso

    Conduzir apenas com o bancobem ajustado.

    ■ Sentar-se o mais encostadopossível ao encosto do banco.Ajustar a distância entre o bancoe os pedais de forma a que aspernas fiquem ligeiramente emângulo ao pressionar os pedais.

    Deslizar o banco da frente dopassageiro o mais para tráspossível.

    ■ Sentar-se com os ombros o maispossível encostados ao encosto dobanco. Definir a inclinação doencosto do banco traseiro para queseja possível alcançar facilmenteo volante com os braçosligeiramente dobrados. Manter osombros em contacto com o encostodo banco ao rodar o volante. Nãocolocar o encosto do bancodemasiado para trás.Aconselhamos uma inclinaçãomáxima de aproximadamente 25°.

    ■ Ajustar o volante 3 99.■ Colocar o assento suficientemente

    alto para ter uma boa visão todaa volta e para conseguir ver todosos instrumentos. Deve haver pelomenos o espaço de um palmo entrea cabeça e o forro do tejadilho. Aspernas devem ficar assentesligeiramente sobre o banco semexercerem pressão no banco.

    ■ Ajustar o encosto de cabeça 3 38.

    ■ Ajustar a altura do cinto desegurança 3 52.

    ■ Ajustar o apoio das pernas deforma a existir um espaço de cercade dois dedos entre a extremidadedo banco e curva do joelho.

    ■ Ajustar o apoio lombar de formaa que suporte a forma natural dacoluna vertebral.

    Ajuste dos bancos■ Conduzir sempre com os bancos

    e encostos engatados.

    9 Perigo

    Não se sente a menos de 25 cmdo volante, para permitir umaactivação segura do airbag.

    9 Aviso

    Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.

  • Bancos, sistemas de segurança 41

    9 Aviso

    Nunca guarde objectos debaixodos bancos.

    Posição dos bancos

    Puxar manípulo, desligar banco,largar manípulo.

    Encostos dos bancos

    Puxar a alavanca, ajustara inclinação e soltar a alavanca.Deixar que o encosto do bancotraseiro encaixe até ouvir o barulhode encaixe.Rebatimento do encosto do banco dopassageiro 3 81.

    Altura dos bancos

    Movimento de bombeio da alavancapara cima = mais altopara baixo = mais baixo

  • 42 Bancos, sistemas de segurança

    Inclinação dos bancos

    Movimento de bombeio da alavancaparacima

    = extremidade dianteiramais alta

    parabaixo

    = extremidade dianteiramais baixa

    Apoio lombar

    Ajustar o apoio lombar usandoo interruptor de quatro vias parao adaptar às necessidades pessoais.Deslocar o apoio para cima e parabaixo: pressionar interruptor paracima ou para baixo.Aumentar e diminuir o apoio:pressionar o interruptor para a frenteou para trás.

    Suporte para as pernasajustável

    Puxar a alavanca e deslizar o apoiopara as ancas.

  • Bancos, sistemas de segurança 43

    Apoio de braçosApoio de braços básico

    O apoio de braços pode ser deslizadopara a frente. Sob o apoio de braçosexiste uma gaveta para arrumação.Compartimento de arrumação noapoio de braços 3 70.

    Apoio de braços FlexConsole

    O apoio de braços pode ser movidonuma consola central. Puxar a pegapara fazer deslizar o apoio de braços.Existem dois compartimentos dearrumação, uma gaveta e um suportepara bebidas amovível na consola doapoio de braços.Compartimento de arrumação noapoio de braços 3 70.

    Remover o apoio de braçosO apoio de braços FlexConsole podeser removido.

    Premir os fechos para dentro e puxarpara baixo o mecanismo detrancagem na parte posterior doapoio de braços.

  • 44 Bancos, sistemas de segurança

    Puxar a pega na parte da frente doapoio de braços e fazê-lo deslizarpara trás, retirando-o da consola.A montagem é feita pela ordeminversa.

    Aquecimento

    Ajustar o aquecimento paraa regulação pretendida pressionandoo botão ß referente ao banco emcausa uma ou mais vezes.O indicador de controlo no botãoindica a regulação.

    Não se recomenda a utilizaçãoprolongada da definição maiselevada para pessoas com pelesensível.O aquecimento do banco estáoperacional quando o motor estáa trabalhar e em Autostop.Sistema Start/Stop 3 166.

    Bancos traseirosSegunda fila de bancos

    9 Aviso

    Quando ajustar ou rebater osbancos ou os encostos dasegunda e terceira filha debancos, mantenha as mãos e ospés afastados da área onde seencontra o sistema de cinemática.Nunca guarde objectos debaixodos bancos.Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.Conduza sempre com os bancose encostos engatados.

    Bancos básicos

    Posição dos bancosCada banco da segunda fila debancos pode ser movidoindividualmente para a frente e paratrás.

  • Bancos, sistemas de segurança 45

    ■ Puxar o manípulo, deslizaro banco, soltar o manípulo e deixarque o banco encaixe.

    Os bancos podem ser encaixados emposições intermédias.

    Encostos dos bancosA inclinação do encosto de cadabanco pode ser individualmenteajustada para três posições.

    ■ Puxar a fita, ajustar a inclinação,soltar a fita e deixar o encostoencaixar.

    9 Aviso

    Utilize a posição vertical doencosto apenas para obter maiscapacidade da bagageira e nãocomo posição de assento.

    Bagageira, rebater os encostos3 81.

    Função "Easy Entry"Para permitir um acesso fácil aosbancos da terceira fila, os bancoslaterais da segunda fila podem serinclinados.■ Puxar a alavanca de desbloqueio,

    rebater o encosto e deslocaro banco para a frente.

    Rebatimento "Easy Entry"■ Deslocar primeiro o banco para

    a posição desejada e depoislevantar o encosto.Assegurar que o banco ficaencaixado no lugar.

  • 46 Bancos, sistemas de segurança

    Bancos versão “LoungeSeating”São possíveis dois tipos deutilização:Bancos normais, em que os trêsbancos são utilizados e podem serajustados individualmente.Bancos “Lounge Seating”, apenas osbancos laterais são utilizados comajustes que proporcionam maiorconforto.

    Posição dos bancos

    Na posição normal, os três bancos dasegunda fila podem ser deslocadosindividualmente no sentidolongitudinal.■ Puxar o manípulo por baixo do

    banco, deslizar o banco, soltaro manípulo e deixar que o bancoencaixe.

    Na posição de “Lounge Seating”, osbancos laterais podem ser tambémdeslocados no sentido transversal,quando o encosto do banco centralestá rebatido e a servir de apoio debraços.Os bancos podem ser encaixados emposições intermédias.

    Mudar da posição de banco normalpara a posição “Lounge Seating”■ Empurrar o encosto de cabeça do

    banco central para baixo,pressionando o trinco 3 38.

    ■ Rebater o encosto do bancocentral, puxando a fita.

  • Bancos, sistemas de segurança 47

    ■ Pressionar os botões do ladoesquerdo e direito junto ao encostode cabeça do banco centrale rebater as partes do encostolateral para serem utilizadas comoapoio de braços. Encaixa as partesdo encosto na posição de apoio debraços.

    ■ Puxar o manípulo por baixo decada banco lateral e deslizar osbancos para trás. Na parte traseira,os bancos são deslocados nosentido transversal. Deixar o bancoencaixar.Esta é a posição mais confortáveldos bancos laterais.

    Atenção

    Com os bancos na posiçãodeitada:■ Não utilize a função "Easy

    Entry" 3 44.■ Não rebata os encostos dos

    bancos laterais.■ Não levante o encosto central.■ Não levante nem rebata os

    bancos da terceira fila 3 49.Isto danificaria os bancos.

    9 Aviso

    Desloque os bancos paraa posição deitada apenas se osbancos da terceira fila nãoestiverem ocupados.

    Mudar da posição “Lounge Seating”para a posição de banco normal

    ■ Puxar o manípulo por baixo decada banco lateral e deslizar osbancos para a frente.

  • 48 Bancos, sistemas de segurança

    ■ Pressionar os botões do ladoesquerdo e direito junto ao encostode cabeça do banco centrale levantar ambas as partes doapoio de braços para seremutilizadas como encosto central.

    ■ Levantar o encosto central. Ajustara posição, puxando a fita.

    Atenção

    Antes de levantar o encosto dobanco central, certifique-se de queos apoios de braços estãorebatidos.

    Assegurar que todas as posiçãoficam devidamente encaixadas.

    Encostos dos bancosA inclinação do encosto pode serindividualmente ajustada para trêsposições.

    ■ Puxar a fita, ajustar a inclinação,soltar a fita e deixar o encostoencaixar.

    9 Aviso

    Utilize a posição vertical doencosto apenas para obter maiscapacidade da bagageira e nãocomo posição de assento.

    Bagageira, rebater os encostos3 81.

  • Bancos, sistemas de segurança 49

    Função "Easy Entry"Para permitir um acesso fácil aosbancos da terceira fila, os bancoslaterais da segunda fila podem serinclinados.■ Puxar a alavanca de desbloqueio,

    rebater o encosto e deslocaro banco para a frente.

    Atenção

    Com os bancos na posiçãodeitada:■ Não utilize a função "Easy

    Entry".■ Não puxe a fita para ajustar

    a inclinação do encosto.Isto danificaria os bancos.

    Rebatimento "Easy Entry"■ Deslocar primeiro o banco para

    a posição desejada e depoislevantar o encosto.Assegurar que o banco ficaencaixado no lugar.

    Terceira fila de bancos

    9 Aviso

    Quando ajustar ou rebater osbancos ou os encostos dasegunda e terceira filha debancos, mantenha as mãos e ospés afastados da área onde seencontra o sistema de cinemática.Nunca guarde objectos debaixodos bancos.Nunca ajuste os bancos aoconduzir, uma vez que poderãomover-se de forma incontrolável.Conduza sempre com os bancose encostos engatados.

  • 50 Bancos, sistemas de segurança

    Atenção

    Antes de levantar ou rebater osbancos, têm de ser removidostodos os componentes das calhaslaterais e dos olhais de fixação.Os olhais de fixação têm de estarna posição arrumada.

    Os bancos da terceira fila podem serrebatidos até ao nível do piso doveículo, se não forem necessários oupara utilizar a bagageira.

    Os bancos da terceira fila só podemser utilizados, se a segunda fila debancos não estiver na posiçãodeitada.

    Preparar os bancos parautilização■ Dobrar o tapete de protecção

    interior 3 86 e retirar a coberturada bagageira 3 84.

    ■ Introduzir a lingueta de fecho docinto de segurança de cada lado nabolsa localizada no cinto.

    ■ Puxar o banco para cima pela fitasuperior, abrir e deixar que o bancoencaixe na posição vertical.

    Rebater os bancos até ao níveldo piso do veículo■ Empurrar o encosto de cabeça

    para baixo, pressionando o trinco3 38.

    ■ Introduzir a lingueta de fecho docinto de segurança de cada lado nabolsa localizada no cinto.

  • Bancos, sistemas de segurança 51

    ■ Puxar a fita inferior, oscilarsimultaneamente o encosto paraa frente até o banco ficar rebatidoaté ao nível do piso do veículo.

    ■ Colocar o tapete de protecçãointerior 3 86 e a cobertura dabagageira 3 84.

    Cintos de segurança

    Os cintos bloqueiam durante grandesacelerações ou desacelerações doveículo, mantendo os ocupantes naposição sentada. Assim, o risco deferimento é consideravelmentereduzido.

    9 Aviso

    Apertar o cinto de segurançaantes de cada viagem.Na eventualidade de um acidente,os ocupantes que não usemcintos de segurança põem emperigo a vida dos restantesocupantes e a sua própriaintegridade física.

    Os cintos de segurança estãoconcebidos para serem utilizadosapenas por uma pessoa de cada vez.Não são próprios para pessoas commenos de 150 cm de altura. Sistemade segurança para crianças 3 60.Periodicamente, verificar todos oscomponentes do cinto de segurançapara ver se funcionam bem e se nãoapresentam danos.Os componentes danificados devemser substituídos. Após um acidente,os cintos de segurança e os pré--tensores devem ser substituídos poruma oficina.

  • 52 Bancos, sistemas de segurança

    AdvertênciaCertificar-se de que os cintos nãosão danificados por sapatos ouobjectos com arestas vivas, nemficam presos. Evitar sujar oscarretos de inércia dos cintos.

    Aviso do cinto de segurançaCada banco está equipado com umaviso do cinto de segurança,representado para os bancosdianteiros com o indicador decontrolo X no conta-rotações 3 112ou para os bancos traseiros com ossímbolos X ou > no Centro deInformação do Condutor 3 120.

    Limitadores de força nos cintosNos bancos dianteiros, a pressãosobre o corpo é reduzida por umalibertação gradual do cinto duranteuma colisão.

    Pré-tensores dos cintosEm caso de uma colisão frontal outraseira de determinada gravidade,os cintos de segurança dianteiros sãoapertados.

    9 Aviso

    O manuseamento incorrecto (porexp. desmontagem ou instalaçãode cintos) pode fazer accionar ospré-tensores dos cintos.

    O disparo dos os pré-tensoresé indicado pelo acendimentopermanente do indicador de controlov 3 113.Os pré-tensores accionados têm deser substituídos por uma oficina. Ospré-tensores dos cintos só podem seraccionados uma vez.AdvertênciaNão colar ou montar acessórios ououtros objectos que possaminterferir com o funcionamento dospré-tensores dos cintos desegurança. Não fazer quaisqueralterações aos componentes dospré-tensores dos cintos desegurança, pois isso invalidaráa aprovação tipo do veículo.

    Cinto de segurança de trêspontosFixação

    Puxar o cinto do enrolador, colocá-lona diagonal sem torcer sobre o corpoe inserir a lingueta no fecho. Apertara faixa do cinto que passa peloabdómen regularmente enquantoconduz, puxando a faixa que passapelo ombro.

  • Bancos, sistemas de segurança 53

    Vestuário largo ou volumoso impedeque o cinto fique bem ajustado aocorpo. Não colocar objectos, comopor exemplo, malas de mão outelemóveis, entre o cinto e o corpo.

    9 Aviso

    O cinto não deve ficar assentesobre objectos rígidos ou frágeisque estejam em bolsos dovestuário.

    Aviso do cinto de segurança X, >3 112 e 3 120

    Ajuste da altura

    1. Puxar ligeiramente o cinto parafora.

    2. Pressionar botão.3. Ajustar a altura e engatar.

    Ajustar a altura de forma a que o cintofique sobre o ombro. Não deve ficarsobre a garganta ou parte superior dobraço.Não ajustar durante a condução.

  • 54 Bancos, sistemas de segurança

    Remoção

    Para desapertar o cinto desegurança, pressionar o botãovermelho no fecho do cinto.

    Cinto de segurança do bancocentral da segunda fila debancosO banco central está equipado comum cinto de segurança de três pontosespecial.Retirar e puxar as linguetas de fechojunto com o cinto do suporte do cintono tecto.

    Retirar a lingueta de fecho inferior doenrolador e inseri-la no fecho do ladoesquerdo (1) no banco central.Encaminhar a lingueta de fechosuperior com o cinto sobre a áreaabdominal e o ombro (sem torcer)e introduzi-la no fecho do lado direito(2) no banco central.Para desapertar o cinto desegurança, primeiro pressionaro botão no fecho do lado direito (2)e retirar a lingueta de fecho superior.Depois, pressionar o botão no fechodo lado esquerdo (1) e retirara lingueta de fecho inferior. O cinto desegurança enrola automaticamente.

    Empurrar a placa de engate superiorno enrolador. Dobrar as placas deengate fechadas contra o cinto desegurança.

  • Bancos, sistemas de segurança 55

    Inserir no suporte do cinto desegurança no tecto com a placa deengate inferior virada para a frente.

    Cintos de segurança dosbancos da terceira filaOs cintos de segurança dos bancosda terceira fila são cintos desegurança de três pontos.

    Quando os cintos de segurança nãoestiverem a ser utilizados ou quandose rebater os bancos, introduzira lingueta de fecho do cinto desegurança de cada lado na bolsalocalizada no cinto.

    Se o banco central da segunda fila debancos estiver ocupado e o cinto desegurança estiver apertado, apenaspessoas com uma altura até 150 cm,no máximo, podem utilizar o bancoesquerdo da terceira fila de bancos.

    Quando o cinto de segurança dobanco central é puxado para trásé visível uma etiqueta de aviso nolado posterior, que informao passageiro do banco esquerdo daterceira fila de bancos.

    Utilização do cinto desegurança durante a gravidez

    9 Aviso

    A faixa que passa pelo abdómendeve ser colocada o mais abaixopossível, por cima da pélvis paraevitar pressão sobre o abdómen.

  • 56 Bancos, sistemas de segurança

    Sistema de airbagsO sistema de airbag é composto poruma variedade de sistemasindividuais, conforme o âmbito doequipamento.Quando accionados, os airbags sãoinsuflados em milésimos de segundo.São também rapidamentedesinsuflados, o que faz com quemuitas vezes nem sejam notadosdurante uma colisão.

    9 Aviso

    Se manuseados incorrectamente,os sistemas de airbags podem seraccionados de forma explosiva.

    AdvertênciaOs sistemas electrónicos dosairbags e dos pré-tensores doscintos encontram-se na área daconsola central. Não colocarobjectos magnéticos nessa área.Não colar nada nas tampas dosairbags e não as cobrir com outrosmateriais.

    Cada airbag é accionado uma sóvez. Os airbags accionados devemser substituídos por uma oficina.Além disso, poderá ser necessáriomandar substituir o volante, o painelde instrumentos, partes doapainelamento, as borrachas dasportas, manípulos e bancos.Não fazer alterações no sistema deairbags já que isso invalidaráa aprovação tipo do veículo.

    Quando os airbgas enchem, osgases quentes que saem podemcausar queimaduras.Indicador de controlo v do sistema deairbags 3 113.

    Sistema do airbag frontalO sistema de airbags dianteirosé composto por um airbag no volantee um no painel de instrumentos nolado dianteiro do passageiro. Essesairbags podem ser identificados pelapalavra AIRBAG.

    Existe também uma etiqueta de avisona persiana no lado do passageiro dafrente.O sistema de airbag dianteiro disparano caso de impacto frontal dedeterminada gravidade. A igniçãotem de estar ligada.

  • Bancos, sistemas de segurança 57

    Os airbags cheios amortecemo impacto, reduzindoconsideravelmente o risco deferimentos na parte superior do corpoe cabeça dos passageiros da frente.

    9 Aviso

    A protecção só é a ideal seo banco estiver na posiçãocorrecta 3 40.Manter a área de insuflação doairbag sem obstruções.

    Colocar o cinto de segurançacorrectamente e apertá-lo bem.Só assim o airbag poderá fornecerprotecção.

    Sistema de airbag lateral

    O sistema de airbag lateralé composto por um airbag em cadaencosto dos bancos dianteiros.Esses airbags podem seridentificados pela palavra AIRBAG.O sistema de airbag lateral dispara nocaso de impacto lateral dedeterminada gravidade. A igniçãotem de estar ligada.

    Os airbags cheios amortecemo impacto, reduzindoconsideravelmente o risco deferimentos na parte superior do corpoe da pélvis, no caso de colisão lateral.

    9 Aviso

    Manter a área de insuflação doairbag sem obstruções.

    AdvertênciaUtilizar apenas capas de bancosaprovadas para o veículo emquestão. Ter cuidado para não taparos airbags.

  • 58 Bancos, sistemas de segurança

    Sistema de airbag decortinaO sistema de airbags de cortinaé composto por um airbag montadona estrutura das janelas, um de cadalado. Podem ser identificados pelapalavra AIRBAG nos pilares dotejadilho.O sistema de airbag de cortinadispara no caso de impacto lateral dedeterminada gravidade. A igniçãotem de estar ligada.

    Os airbags cheios amortecemo impacto, reduzindoconsideravelmente o risco deferimentos na cabeça, no caso deimpacto lateral.O sistema de airbags de cortina nãoprotege os passageiros nos bancosda terceira fila.

    9 Aviso

    Manter a área de insuflação doairbag sem obstruções.Os ganchos existentes nas pegasda estrutura do tejadilho sãoapenas adequados para pendurarpeças de roupa leves, semcabides. Não ter itens nessaspeças de vestuário.

    Desactivação de airbagO sistema de airbag do passageiro dafrente tem de ser desactivado se umsistema de segurança para criançastiver de ser instalado neste banco.O sistema de airbag lateral e ossistemas de airbag de cortina, os pré-

    -tensores do cinto e todos ossistemas de airbag do condutorpermanecerão activos.

    O sistema de airbag do passageiro dafrente pode ser desactivado atravésde um interruptor accionado porchave na lateral direita do painel deinstrumentos.

  • Bancos, sistemas de segurança 59

    Utilizar a chave de ignição paraseleccionar a posição:OFF* = o airbag do passageiro da

    frente é desactivado e nãose encherá no caso decolisão. O indicador decontrolo OFF* acendeem contínuo na consolacentral. Pode serinstalado um sistema desegurança para criançasde acordo como quadro Locais demontagem dos sistemasde segurança paracrianças 3 62. Nãoé permitido que um adultoocupe o banco dopassageiro da frente.

    ONV = airbag para passageiro dafrente está activo. Nãodeve ser instalado umsistema de segurançapara crianças.

    9 Perigo

    Riscos de ferimentos fatais paracrianças que utilizem sistemas desegurança num banco como airbag do passageiro da frenteactivado.Riscos de ferimentos fatais paraum adulto num banco como airbag do passageirodesactivado.

    Enquanto a luz de aviso OFF* nãoestiver acesa, o sistema de airbag dopassageiro da frente insuflará nocaso de colisão.

    Se ambas as luzes de avisoacenderem simultaneamente, existeuma avaria no sistema. O estado dosistema não é visível, pelo queninguém deve ocupar o banco dopassageiro da frente. Contactar umaoficina imediatamente.Consultar uma oficinaimediatamente, caso nenhuma dasluzes de aviso acenda.Alterar estado apenas quandoo veículo está parado com a igniçãodesligada.Estatuto permanece até a próximamudança.Indicador de comando paradesactivação do airbag 3 113.

  • 60 Bancos, sistemas de segurança

    Sistemas de segurançapara criançasSistemas de retenção paracriançasRecomendamos o sistema desegurança para crianças da Opel queestá especificamente concebido parao veículo.Quando está a ser utilizado umsistema de segurança para crianças,é favor ter atenção às instruções demontagem e utilização que seseguem, assim como às fornecidascom o sistema de retenção paracrianças.Cumprir sempre a legislação local ounacional. Em alguns países,é proibido utilizar sistemas desegurança para crianças em algunsbancos.

    9 Aviso

    Quando se utilizar um sistema desegurança para crianças no bancodo passageiro dianteiro, devedesactivar-se os sistemas deairbags do banco do passageirodianteiro, caso contrário,a insuflação dos airbagsrepresenta um risco de lesõesfatais para a criança.Isto é particularmente verdadecaso se utilizem no banco dopassageiro dianteiro sistemas desegurança para crianças viradospara a parte traseira do veículo.

    Seleccionar o sistema correctoOs bancos traseiros são o local maisconveniente para aplicar um sistemade segurança para crianças.As crianças devem viajar viradaspara a parte traseira do veículo atéo mais tarde que for possível. Assim,garante-se que a espinha dorsal dacriança, que ainda é muito frágil,sofre menos pressão no caso de umacidente.

    Crianças com menos de12 anos de idade e com menos de150 cm de altura, só podem viajarnum sistema de segurança própriopara crianças. Próprios, são ossistemas de segurança que estão emconformidade com a ECE 44-03 ouECE 44-04. Uma vez que umaposição correcta dos cintosé raramente possível para umacriança com menos de 150 cm dealtura, aconselhamos vivamentea utilização de um sistema desegurança próprio para crianças,embora devido à idade da criançaisso possa não ser imposto por lei.Certificar-se que o sistema desegurança para crianças que vai sermontado é compatível com o tipo deveículo.Certificar-se que o local damontagem do sistema de segurançapara crianças no veículo, é correcto.Só permitir que as crianças entrem ousaiam do veículo pelo lado oposto aotrânsito.

  • Bancos, sistemas de segurança 61

    Quando o sistema de segurança paracrianças não está a ser utilizado, fixara cadeirinha com um cinto desegurança ou retirá-la do veículo.AdvertênciaNão colar nada nos sistemas desegurança para crianças e não oscobrir com outros materiais.Um sistema de segurança paracrianças que tenha sido sujeitoa tensão num acidente deve sersubstituído.

  • 62 Bancos, sistemas de segurança

    Locais de montagem dos sistemas de segurança para criançasOpções autorizadas para montagem de um sistema de segurança para crianças

    Classe de peso e idade

    No banco do passageiro dianteiro Nos bancoslaterais dasegunda fila

    No banco centralda segunda fila

    Nos bancos daterceira filaairbag activado airbag desactivado

    Grupo 0: até 10 kgou cerca de 10 meses

    X U1 U2 X U

    Grupo 0+: até 13 kgou cerca de 2 anos

    X U1 U2 X U

    Grupo I: 9 até 18 kgou cerca de 8 meses a 4 anos

    X U1 U2 X U

    Grupo II: de 15 a 25 kgou cerca de 3 a 7 anos

    X X U X U

    Grupo III: de 22 a 36 kgou cerca de 6 a 12 anos

    X X U X U

  • Bancos, sistemas de segurança 63

    1 = Apenas se o sistema de airbag do banco do passageiro da frente estiver desactivado. Se o sistema de segurançapara crianças estiver fixo por um cinto de segurança de três pontos, deslocar a regulação da altura do banco paraa posição mais alta e certificar-se que o cinto de segurança do veículo corre para a frente a partir do ponto deancoragem superior. Endireitar o encosto do banco o suficiente para que o cinto de segurança fique esticado no ladoda fivela.

    2 = Cadeirinha disponível com suportes de montagem ISOFIX e Top-Tether 3 65.U = Adequabilidade universal em conjunto com o cinto de segurança de três pontos.X = Nenhum sistema de segurança para crianças autorizado para este grupo de peso.

    Opções autorizadas para montagem de um sistema de segurança para crianças ISOFIX

    Classe de pesoClasse detamanho Característica

    No banco dopassageirodianteiro

    Nos bancoslaterais dasegunda fila

    No bancocentral dasegunda fila

    Nos bancosda terceira fila

    Grupo 0: até 10 kg E ISO/R1 X IL X X

    Grupo 0+: até 13 kg E ISO/R1 X IL X X

    D ISO/R2 X IL X X

    C ISO/R3 X IL X X

    Grupo I: 9 até 18 kg D ISO/R2 X IL X X

    C ISO/R3 X IL X X

    B ISO/F2 X IL, IUF X X

    B1 ISO/F2X X IL, IUF X X

    A ISO/F3 X IL, IUF X X

  • 64 Bancos, sistemas de segurança

    IL = Próprio para sistemas de segurança especiais ISOFIX das categorias 'veículo específico', 'restrito' ou 'semi--universal'. O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico.

    IUF = Próprio para sistemas de segurança ISOFIX para crianças, virados para a frente, de categoria universal aprovadospara utilização nesta classe de peso.

    X = Nenhum sistema de segurança ISOFIX para crianças aprovado para este grupo de peso.

    Classe de tamanho e dispositivo de banco ISOFIXA - ISO/F3 = Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe

    por peso dos 9 aos 18 kg.B - ISO/F2 = Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe por

    peso dos 9 aos 18 kg.B1 - ISO/F2X = Sistema de segurança para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe por

    peso dos 9 aos 18 kg.C - ISO/R3 = Sistema de segurança para crianças virado para trás, para crianças de tamanho máximo na classe de

    peso até 13 kg.D - ISO/R2 = Sistema de segurança para crianças virado para trás, para crianças mais pequenas na classe de peso

    até 13 kg.E - ISO/R1 = Sistema de segurança para crianças virado para trás, para crianças mais novas na classe de peso até

    13 kg.

  • Bancos, sistemas de segurança 65

    Sistemas de segurançapara crianças ISOFIX

    Fixar os sistemas de segurançaISOFIX para crianças aprovadospara o veículo, aos suportes demontagem ISOFIX. As posiçõesespecíficas do veículo para o sistemade retenção ISOFIX ISOFIX paracrianças estão marcadas na tabelacom IL.Suportes de montagem ISOFIX estãoindicados por uma etiqueta no apoiodas costas.

    Antes de colocar uma cadeira paracrianças, ajustar o encosto de cabeçapara a posição de utilização 3 38.

    Quando forem utilizados sistemas deretenção para crianças com fixaçãoISOFIX na segunda fila de bancos,recomendamos que o respectivobanco lateral seja ajustado parao terceiro entalhe a contar da posiçãotraseira, no que diz respeito aosbancos básicos. Se estiveremequipados bancos na versão “LoungeSeating”, estes têm de estar naposição 3 44.

    Sistemas de segurançapara crianças Top-TetherSistemas de segurança para criançasTop-Tether estão identificados como símbolo : para cadeirinha decriança.

    Além do acessório ISOFIX, fixar a fitaTop-Tether aos olhais do Sistema desegurança para crianças Top-Tether.A fita deve passar entre as duasbarras-guia do encosto de cabeça.Os sistemas de retenção ISOFIXpara crianças com posições decategoria universal estão marcadosna tabela com IUF.

  • 66 Arrumação

    Arrumação

    Compartimentos de arrumação ... 66Bagageira .................................... 81Sistema de bagageira detejadilho ....................................... 96Indicações de carregamento ....... 97

    Compartimentos dearrumaçãoArrumação no painel deinstrumentos

    No painel de instrumentos, em frenteao Mostrador de informação, existeum compartimento de arrumação.Pressionar para abrir a tampa.

    Porta-luvas

    Existem dois porta-luvas no lado dopassageiro.Para abrir o porta-luvas superior,premir o botão do lado esquerdo nocompartimento de arrumação aberto.Para abrir o porta-luvas inferior, puxaro manípulo.Os porta-luvas devem estar fechadosdurante a condução.

  • Arrumação 67

    Suporte para bebidasSuporte para bebidas dianteiro

    Os suportes para bebidas estãolocalizados na consola central entreos bancos da frente.

    Suporte para bebidasdeslizante no apoio de braçosFlexConsoleO suporte para bebidas pode serdeslizado ao longo das calhas-guiano apoio de braços FlexConsole oucompletamente retirado.

    Pressionar a pega na parte da frentedo suporte para bebidas paradeslizar.Apoio de braços 3 43.

    Retirar o suporte para bebidas

    Puxar a pega na parte da frente dosuporte para bebidas e retirá-lo, navertical, da consola.A montagem é feita pela ordeminversa.AdvertênciaMontar suporte para copos nosentido mostrado na figura. Casocontrário o suporte para copos podenão ficar correctamente encaixado.

  • 68 Arrumação

    Suporte para bebidas traseiro

    Os suportes para bebidas adicionaisestão localizados entre os bancos naterceira fila.

    Suporta para garrafasAs bolsas nas portas dianteirase traseiras foram concebidas comosuportes para garrafas.

    Arrumação na partedianteira do veículo

    Junto ao volante, há umcompartimento de arrumação.

    Arrumação no painel daportaNo forro da porta dianteira existempequenas bolsas, por ex., paracolocar telemóveis.

    Compartimento paraóculos de sol

    Puxar para baixo e abrir.Não utilizar para arrumar objectospesados.

  • Arrumação 69

    Compartimento dearrumação no tecto

    Premir o botão para abrir a caixa dearrumação.A caixa suporta uma carga máximade 0,2 kg.

    Compartimento dearrumação por baixo dobancoCaixa de arrumação

    Por baixo do banco do passageiroexiste uma caixa de arrumação. Façadeslizar para abrir ou fechar a caixa.Carga máxima: 1,5 kg.

    Gaveta sob o banco

    Premir o botão na reentrância e puxara gaveta para fora. Carga máxima:3 kg. Para fechar, empurrare engatar.

  • 70 Arrumação

    Compartimento dearrumação no apoio debraçosArrumação no apoio de braçosbásico

    A consola do apoio de braços tem umcompartimento de arrumação. Paraabrir, fazer deslizar o apoio de braçospara a frente.

    Por baixo do apoio de braços existeuma gaveta de arrumação. Puxarpara fora para abrir.

    Arrumação no apoio de braçosFlexConsole

    Premir o botão para abriro compartimento de arrumação noapoio de braços.Por trás do apoio de braços existeoutro compartimento de arrumação.Deslizar a tampa para abrir.

  • Arrumação 71

    Compartimento dearrumação na consolacentralConsola central

    O recipiente da arrumação tambémpode ser utilizado para arrumaroutros artigos.Deslizar a tampa para trás para abrir.

    Consola traseira

    Na parte posterior da FlexConsoleexiste uma gaveta de arrumação.Puxar para fora para abrir.

    Atenção

    Não utilizar para cinza.

    Sistema de suportetraseiroSistema de suporte traseiropara quatro bicicletas

    O sistema de suporte traseiro(sistema Flex-Fix) permite a fixaçãode duas bicicletas num suporteextraível integrado na base doveículo. É possível fixar duasbicicletas adicionais num adaptador.O transporte de outros objectos nãoé permitido.

  • 72 Arrumação

    A carga máxima suportada pelosistema de suporte traseiro é 80 kgcom adaptador e 60 kg semadaptador. A carga máxima porbicicleta no suporte extraívelé 30 kg. Permite a fixação debicicletas eléctricas ao suporteextraível. A carga máxima porbicicleta no adaptador é 20 kg.Quando não estiver a ser utilizado,o sistema de suporte tem de sernovamente deslizado para o interiordo piso do veículo.Não deve haver quaisquer objectossobre as bicicletas que poderiamsoltar-se durante o transporte.

    Atenção

    Se o sistema de suporte traseiroestiver extraído e o veículototalmente carregado, a distânciaentre o chassis e o chão seráreduzida.Conduza cuidadosamente emestradas com forte inclinação ouquando passar por rampas,lombas, etc.

    Atenção

    Consulte o vendedor da suabicicleta, ante de fixar bicicletascom quadros de carbono. Asbicicletas poderão ficardanificadas.

    ExpansãoAbrir a tampa da bagageira.

    9 Aviso

    Não deve encontrar-se ninguémna zona de extensão do sistemade suporte traseiro, por haverriscos de ferimentos.

    Empurrar a alavanca para cima.O sistema desengata rapidamentee sai para fora do pára-choques.

  • Arrumação 73

    Puxar completamente para forao sistema de transporte traseiro atése ouvir o encaixe do sistema.Assegurar que não é possívelintroduzir o sistema de suportetraseiro sem puxar a patilha de novo.

    9 Aviso

    Só é permitido montar objectos nosistema de transporte traseiro seo sistema tiver sido bemengatado. Se o sistema detransporte traseiro não engataradequadamente, não coloqueobjectos no sistema e deslizeo sistema para trás. Recorrerà ajuda de uma oficina.

    Desdobrar o suporte da placa damatrícula

    Levantar o suporte da placa damatrícula e dobrá-lo para trás.

    Desdobrar as luzes traseiras

    Desdobrar ambas as luzes traseiras.

  • 74 Arrumação

    Tranque o sistema de transportetraseiro

    Rodar ambas as alavancas deengate para os lados até onde forpossível.Caso contrário não é possívelgarantir o funcionamento seguro.

    Desdobrar os nichos para as rodas

    Desdobrar ambos os nichos para asrodas.

    Montagem do suporte para bicicletas

    Levantar o suporte na traseira (1)e puxá-lo para trás.Dobrar o suporte (2) para cima.

  • Arrumação 75

    Empurrar o suporte (1) para baixoe rodar o manípulo (2) para trás parao engatar.

    Fixar a primeira bicicleta

    1. Rodar os pedais para a posiçãoilustrada e colocar a bicicleta nonicho mais à frente.Assegurar que a bicicleta ficacentralmente nos nichos para asrodas.

    2. Fixar o suporte de montagemcurto ao quadro da bicicleta.Rodar o manípulo para a direitapara apertar.

    3. Prender ambas as rodas dasbicicletas nos nichos previstosusando cintos de retenção.

    4. Verificar a bicicleta para secertificar que está bem presa.

    Fixação do adaptadorQuando forem transportadas mais deduas bicicletas, o adaptador tem deser fixo antes de se poder fixara segunda bicicleta.

  • 76 Arrumação

    1. Colocar o adaptador no sistemade suporte traseiro conformeilustrado.

    2. Rodar a alavanca (1) paraa frente, segurando-a, de seguidabaixar o adaptador (2) na traseira.

    3. Soltar a alavanca e verificar seo adaptador esta fixamenteencaixado.

    4. Passar o cinto fixado aoadaptador por baixo da alavancapara rebater o sistema de suportetraseiro. Apertar o cinto.

    Fixação de bicicletas adicionaisA fixação de bicicletas adicionaisé feita de forma semelhante à daprimeira bicicleta. Adicionalmente,deve ter-se em atenção o seguinte:

    1. Antes de se colocar a bicicleta,deve desdobrar-se sempre osnichos para as rodas da bicicletaseguinte, se necessário.

    2. Rodar sempre os pedais paraa posição adequada antes decolocar a bicicleta.

    3. Posicionar as bicicletas nosistema de suporte traseiroalinhadas de forma alternadapara a esquerda e para a direita.

    4. Alinhar as bicicletas com a que foifixa anteriormente. Os cubos dasrodas das bicicletas não podemtocar-se.

  • Arrumação 77

    5. Fixar as bicicletas com suportesde montagem e cintos deretenção, tal como descrito paraa primeira bicicleta. Os suportesde montagem devem ser fixadosem paralelo.Utilizar o suporte de montagemcomprido para fixar a segundabicicleta ao sistema de suporte.Utilizar o suporte de montagemacessório mais comprido parafixar a terceira bicicleta aosistema de suporte.

    Utilizar o suporte de montagemacessório curto para fixar a quartabicicleta. O suporte tem de ser

    fixo entre os quadros da terceirae quarta bicicletas.

    Recomenda-se a colocação de umsinal de aviso na parte de trás dabicicleta para aumentar a visibilidade.

    Dobrar o sistema de suporte traseiropara trásO sistema de suporte traseiro podeser dobrado para trás do acederà bagageira.

    ■ Sem adaptador fixado:

    Empurrar a alavanca (1) paradesbloquear e segurá-la.Puxar o suporte (2) para trás paradobrar o sistema de suportetraseiro.

    ■ Com adaptador fixado:

    9 Aviso

    Cuidado ao desengatar o sistemade suporte traseiro, pois esteinclina para trás. Risco deferimentos.

  • 78 Arrumação

    Segurar o quadro (1) da últimabicicleta com uma mão e puxara argola (2) para desbloquear.Segurar a última bicicleta comambas as mãos e dobrar o sistemade suporte traseiro para trás.

    Para aumentar a visibilidade, asluzes traseiras do veículo sãoactivadas quando o sistema desuporte traseiro é dobrado para trás.

    9 Aviso

    Ao dobrar o sistema de suportetraseiro novamente para a frente,assegurar que o sistema ficadevidamente encaixado.

    Remover as bicicletasDesapertar os cintos de retenção deambas as bicicletas.Rodar o manípulo para a esquerdae remover os suportes de montagem.

    Separação do adaptadorSeparar o adaptador antes deremover a última bicicleta do ladoesquerdo do sistema de suportetraseiro.1. Dobrar os nichos para as rodas.

    2. Desapertar o cinto.

  • Arrumação 79

    3. Rodar a alavanca (1) para a frentee segurá-la.

    4. Levantar o adaptador (2) natraseiro e removê-lo.

    Desmontagem do suporte parabicicletas

    Dispor os suportes de montagemconforme ilustrado.Girar o manípulo (1) para a frentepara desbloquear e levantaro suporte (2).

    Dobrar o suporte para trás e, deseguida, empurrá-lo para a frente atéparar (1).Pressionar o suporte para baixo natraseira (2).

    Dobrar os nichos para as rodasDobrar ambos os nichos para asrodas.

    Arrumar os cintos de retençãocorrectamente.

  • 80 Arrumação

    Destrancar o sistema de transportetraseiro

    Rodar ambas as alavancas deengate para dentro até onde forpossível.

    Dobrar as luzes traseirasDobrar ambas as luzes traseiras.

    Dobrar o suporte da placa damatrículaLevantar o suporte da placa damatrícula e dobrá-lo para a frente.

    Recolher o sistema de transportetraseiro

    Atenção

    Certifique-se de que todas aspeças dobráveis como os nichospara as rodas ou os suportes demontagem estão correctamentearrumados. Caso contrário,o sistema de suporte traseiro podeser danificado ao tentar-se inseri--lo para dentro.

    Puxar para cima a alavanca dedesengate e empurrar o sistema desuporte traseiro para dentro do pára--choques até ficar engatado.

    9 Aviso

    Se o sistema não puder serengatado correctamente, pedirajuda numa oficina.

  • Arrumação 81

    BagageiraOs bancos da terceira fila podem serrebatidos individualmente até aonível do piso do veículo. Os encostosda segunda fila de bancos podem serrebatidos individualmente.Adicionalmente, o encosto do bancodo passageiro também pode serrebatido.Se todos os bancos e encostos dosbancos traseiros e o encosto dobanco do passageiro forem rebatidosobtém-se um compartimento decarga totalmente plano. Dependendoda carga, pode rebater-se apenasbancos ou encostos individuais.Cobertura do piso na bagageira3 86.

    9 Aviso

    Quando ajustar ou rebater osbancos ou os encostos, mantenhaas mãos e os pés afastados daárea onde se encontra o sistemade cinemática.

    Nunca guarde objectos debaixodos bancos.Conduza sempre com os bancose encostos engatados.

    Atenção

    Antes de levantar ou rebater osbancos, têm de ser removidostodos os componentes das calhaslaterais e dos olhais de fixação.Os olhais de fixação têm de estarna posição arrumada.

    Rebater os bancos da terceirafila■ Empurrar o encosto de cabeça

    para baixo, pressionando o trinco3 38.

    ■ Introduzir a lingueta de fecho docinto de segurança de cada lado nabolsa localizada no cinto.

  • 82 Arrumação

    ■ Puxar a fita inferior e oscilarsimultaneamente o encosto paraa frente até o banco ficar rebatidoaté ao nível do piso do veículo.

    ■ Colocar o tapete de protecçãointerior 3 86 e a cobertura dabagageira 3 84, se necessário.

    Preparar os bancos para utilização■ Puxar o banco para cima pela fita

    superior, abrir e deixar que o bancoencaixe na posição vertical.

    Rebater os encostos dosbancos da segunda fila■ Se necessário desmontar

    a cobertura da bagageira 3 84.■ Empurrar os encostos de cabeça

    para baixo, pressionando o trinco3 38.

    ■ Deslocar o banco do passageiro dafrente para uma posição que eviteo contacto com os encostos decabeça dos encostos rebatidos.

    ■ Puxar a fita e rebater o encostocontra o assento do banco.

    Atenção

    ■ Não rebata os encostos lateraisquando os bancos estiverem naposição deitada 3 44.

    ■ Não puxe a alavanca dedesbloqueio da função "EasyEntry" quando o encosto estiverrebatido.

    Os bancos poderiam ficardanificados.

    ■ Em alternativa, puxar a fitae ajustar o encosto para a posiçãovertical, enquanto posição decarga.

    9 Aviso

    Utilize a posição vertical doencosto apenas para obter maiscapacidade da bagageira e nãocomo posição de assento.

  • Arrumação 83

    Rebater o encosto

    ■ Levantar o encosto para a posiçãovertical. Ajustar a inclinação,puxando a fita.Assegurar que todas as posiçãoficam devidamente encaixadas.

    9 Aviso

    Conduzir o veículo apenas se osencostos estiverem firmementeengatados na devida posição.Caso contrário, existe o risco deferimentos pessoais ou danos nacarga ou veículo no caso detravagem forte ou colisão.

    Rebater o encosto do banco dopassageiro da frenteSe o banco do passageiro da frentepossuir um mecanismo dedesbloqueio, o encosto pode serrebatido para a posição horizontal,por ex., para objectos muitocompridos.

    ■ Empurrar o encosto de cabeçapara baixo, pressionando o trinco3 38.

    ■ Deslocar o banco do passageiro dafrente para uma posição que eviteo contacto do encosto de cabeçacom o painel de instrumentos.

    ■ Puxar a alavanca e rebatero encosto sobre o banco, soltara alavanca. O encosto pode sercolocado em duas posições antesda posição horizontal. Deixar queo encosto do banco traseiroencaixe até ouvir o barulho deencaixe.

    Rebater o encosto■ Puxar a alavanca e rebater

    o encosto para a posição desejada,soltar a alavanca. Deixar queo encosto do banco traseiroencaixe até ouvir o barulho deencaixe.

    ■ Ajustar o banco e o encosto decabeça.

    Arrumação traseiraDe ambos os lados da bagageiraexistem prateleiras de arrumação.

  • 84 Arrumação

    Para abrir, soltar a cobertura dopainel lateral e retirar.

    Arrumação no piso

    Na versão sem a terceira fila debancos, existem caixas dearrumação sob a cobertura do piso.Para abrir, levantar a cobertura.

    Cobertura da bagageiraNão colocar objectos pesados oucom arestas vivas sobre a coberturada bagageira.

    Antes de actuar a cobertura dabagageira, introduzir a lingueta defecho do cinto de segurança de cadalado na bolsa localizada no cinto.

    Fechar

    Puxar a tampa em direcção à traseirautilizando o manípulo e engatá-la noselementos de retenção nas parteslaterais.

  • Arrumação 85

    Abrir

    Retirar a cobertura da bagageira dossuportes laterais. Segurara cobertura e guiá-la até estartotalmente enrolada.

    Remoção

    Abrir a tampa da bagageira.Puxar a alavanca de libertação paracima e manter nessa posição.Levantar a tampa do lado direitoe remover dos elementos deretenção.

    Arrumar no compartimento decargaSe a cobertura da bagageira não forutilizada, arrumá-la na bagageira nopiso do veículo.

    Abrir a cobertura do compartimentode arrumação em frente à porta dabagageira.

    Introduzir a cobertura com a parte decima virada para baixo e coma alavanca de desbloqueio viradapara a esquerda no adaptador dolado direito do compartimento dearrumação.

  • 86 Arrumação

    Fixar a cobertura da bagageira nocompartimento de arrumação coma fita de velcro.

    InstalaçãoInserir o lado esquerdo da tampa dabagageira na reentrância, puxara alavanca de libertação para cimae manter nessa posição; inserir o ladodireito da tampa da bagageirae engatar.

    Cobertura do piso nabagageiraCobertura do piso

    Nas versões sem a terceira fila debancos, existem caixas dearrumação sob a cobertura do piso.Para abrir, levantar a coberturae colocá-la na vertical atrás dosbancos traseiros.

    Tapete de protecção interiorO tapete de protecção interiordesempenho a função de coberturae protecção da bagageira quandotodos os bancos/encostos individuaisestão rebatidos.O tapete pode ter várias aplicaçõesdiferentes ao ser dobrado oudesdobrado.O tapete de protecção interior estádisponível em duas versões:■ O tapete de protecção de série

    cobre a área entre e a porta dabagageira e a porta da bagageira,quando a terceira está completa outem um banco rebatido.

    ■ O tapete de protecção interiorflexível tem o dobro do tamanho dotapete de série, sendo as duaspartes ligadas por um fecho decorrer. Cobre totalmentea bagageira quando todos osbancos ou bancos individuais dasegunda e terceira filas estãorebatidos.

  • Arrumação 87

    O tapete de protecção pode serdobrado em 4 partes (série) ou8 partes (flexível) com um fecho decorrer ao centro e transversalmentedobrado em 4 partes.

    Seguem-se alguns exemplos deutilização dos tapetes.Antes de dobrar e desdobrar o tapete,têm de ser removidos todos oscomponentes das calhas lateraise dos olhais de fixação. Os olhais defixação têm de estar na posiçãoarrumada.

    A cobertura da bagageira entrea porta da bagageira e a segunda filade bancosé possível com o tapete de protecçãointerior de série e com o tapete deprotecção interior flexível dobradopelo fecho de correr para metade(dupla camada).

    O tapete está localizado dobrado emquatro por trás dos bancoslevantados da terceira fila.■ Rebater a terceira fila de bancos.

    ■ Desdobrar as partes do tapetedobrado, de modo a que a primeiraparte seja levantada no segundoencosto da segunda fila.

    ■ Ao rebater-se os encostos dasegunda fila, o tapeteé automaticamente desdobradoe cobre o espaço entre as filas debancos.

    ■ Para levantar um banco da terceirafila, dobrar o tapete ao meio nalongitudinal.

  • 88 Arrumação

    ■ Puxar o tapete um pouco para forapara proteger o rebordo dabagageira ao carregar objectospesados. Levantar a partesobreposta do tapete antes defechar a porta da bagageira.

    A cobertura da bagageira até aosencostos dos bancos dianteirossó é po