48
Instrukcja obsługi Proszę dokładnie przeczytać instrukcję i upewnić się, że jest ona zrozumiała przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Polski Polski SG13

OM, SG13, 2010-04

  • Upload
    lamcong

  • View
    224

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OM, SG13, 2010-04

Instrukcja obsługi

Proszę dokładnie przeczytać instrukcję i upewnić się, że jest ona zrozumiała przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia. PolskiPolski

SG13

Page 2: OM, SG13, 2010-04

W celu wprowadzenia ulepszeń, specyfikacje i projekt mogą podlegać zmianom bez wcześniejszego powiadamiania.

Nie można składać żadnych roszczeń prawnych na podstawie informacji zawartych w tej instrukcji.

Do napraw używaj wyłącznie oryginalnych części. Użycie innych części skutkuje utratą gwarancji.

Nie modyfikuj ani nie instaluj nie standardowego sprzętu na urządzeniu bez zgody producenta. Modyfikacje urządzenia mogą spowodować niebezpieczną pracę lub jego uszkodzenie.

Zużyty lub wycofany z eksploatacji produkt powinien być zwrócony do sprzedawcy lub innej instytucji w celu jego recyklingu.

Page 3: OM, SG13, 2010-04

SPIS TREŚCI

WSTĘP ............................................................................. 4

Użytkowanie ............................................................... 4

Obsługa techniczna .................................................... 4

Numer seryjny ............................................................. 4

SYMBOLE I NAKLEJKI ..................................................... 5

Eksploatacja ............................................................... 7

BEZPIECZEŃSTWO ......................................................... 7

Przygotowanie ............................................................ 9

Obsługa .................................................................... 10

Przemieszczanie/transport ....................................... 11

Przechowywanie ....................................................... 11

Dzieci ........................................................................ 11

Układ paliwowy ......................................................... 12

Konserwacja ............................................................. 13

SPRZĘT OCHRONNY .................................................... 14

Środki ochrony osobistej ........................................... 14

USTAWIENIE .................................................................. 15

ELEMENTY STEROWANIA ............................................ 18

Komponenty i elementy sterowania .......................... 18

Dźwignia regulacji obrotów ....................................... 19

Rozrusznik ................................................................ 19

Uchwyt rozrusznika ................................................... 19

Zawór paliwa ............................................................. 20

Dźwignia ssania ........................................................ 20

Zbiornik paliwa .......................................................... 21

Tankowanie ............................................................... 21

Sprzęgło odśrodkowe ............................................... 21

Pręt uchwytu obecności operatora (OP) ................... 22

Przepustnica ............................................................. 22

Wyłącznik zapłonu On/Off panelu sterowania .......... 22

Hamulec .................................................................... 23

Zasuwa regulacji uchwytu ......................................... 23

PRACA ............................................................................ 24

Przygotowanie .......................................................... 24

Uruchamianie silnika ................................................. 25

Wyłącznik zapłonu na uchwycie ............................... 26

Pręt uchwytu OP ....................................................... 26

Uchwyt rozrusznika ................................................... 26

Przepustnica ............................................................. 26

Procedura ................................................................. 27

Praca na wzgórzach ................................................. 29

Transport .................................................................. 29

Normalne wyłączenie ................................................ 30

Awaryjne wyłączenie ................................................ 30

Harmonogram prac konserwacyjnych ...................... 31

KONSERWACJA ............................................................. 31

Pasek napędowy ...................................................... 32

Koło tnące ................................................................. 33

Zdejmowanie/zakładanie kół ..................................... 34

Regulacja hamulca ................................................... 34

Zasada dwóch minut ................................................. 35

Czyszczenie .............................................................. 35

SMAROWANIE ............................................................... 36

Prawe koło ................................................................ 37

Łożysko koła tnącego ............................................... 37

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ................................. 38

PRZECHOWYWANIE ..................................................... 40

Przechowywanie w sezonie zimowym ...................... 40

Serwis ....................................................................... 40

DANE TECHNICZNE ...................................................... 41

CERTYFIKATY ZGODNOŚCI ......................................... 42

SCHEMATY .................................................................... 43

KSIĄŻKA SERWISOWA .................................................. 44

Page 4: OM, SG13, 2010-04

WSTĘP

4

Szanowny kliencie!Dziękujemy za zakup frezarki do pni Husqvarna. Gratulujemy wyboru produktu wysokiej jakości i dziękujemy za okazane nam zaufanie.

Niniejsza Instrukcja obsługi jest ważnym dokumentem. Zawiera opis urządzenia Husqvarna, które właśnie kupiłeś. Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji. Stosując się do zawartych w niej wskazówek (użytkowania, serwisowania, konserwacji, itp.) możesz znacznie przedłużyć żywotność swojego urządzenia, a także zwiększyć jego wartość w przypadku sprzedaży. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o zwrócenie się do punktu sprzedaży.

W razie sprzedaży maszyny przekaż nowemu użytkownikowi także instrukcję obsługi.

UżytkowanieFrezarka służy do usuwania pni drzew. Poprzez poruszanie ostrza w na boki ruchem zamiatającym na górnej części pnia, jest on stopniowo strugany. Przeczytaj rozdział „Zasady bezpieczeństwa“ przed pierwszym użyciem maszyny.

Numer seryjnyNumer seryjny znajduje się na drukowanej tabliczce przymocowanej do ramy z przodu silnika. Tabliczka zawiera następujące informacje:

• Oznaczenie typu urządzenia (MODEL).

• Numer seryjny urządzenia (S/N).

Zamawiając części zamienne należy podać oznaczenie typu i numer seryjny.

Ubezpiecz swoje urządzenieSkontaktuj się ze swoim zakładem ubezpieczeniowym, aby sprawdzić zakres ubezpieczenia Twojego nowego urządzenia. Ubezpieczenie powinno obejmować odpowiedzialność cywilną, pożar, kradzież i zniszczenie.

Obsługa technicznaWszędzie na świecie produkty Husqvarna sprzedawane są wyłącznie w specjalistycznych sieciach handlowo serwisowych Ma to na celu zagwarantowanie klientom jak najlepszej pomocy i obsługi. Przed dostawą urządzenie zostało poddane przeglądowi przedsprzedażnemu oraz regulacji w punkcie sprzedaży. W sprawach dotyczących części zamiennych, pomocy w kwestiach obsługi technicznej, gwarancji itp. należy zwracać się do:

Numer seryjny silnika jest wybity na skrzyni korbowej pod kontrolą poziomu oleju.

Typ silnika jest wyszczególniony na skrzyni korbowej po prawej stronie kontroli poziomu oleju oraz na naklejce na rozruszniku.

Zamawiając części zamienne do silnika proszę podać te dane.

Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się do maszyny z numerem seryjnym:

Silnik

Page 5: OM, SG13, 2010-04

SYMBOLE I NAKLEJKI

ON

OFF

Stosuje się w niniejszej publikacji w celu zwrócenia uwagi czytelnika na istniejące ryzyko odniesienia obrażeń, szczególnie gdy użytkownik NIE przestrzega podanych instrukcji.

WAŻNA INFORMACJA

Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.

1. Logo Husqvarna

2. Logo Husqvarna

3. Ogólne środki ostrożności

4. Używaj ochronników oczu i słuchu.

5. Ostrzeżenia dotyczące wydechu

6. Wyłącznik zapłonu na uchwycie

7. NIEBEZPIECZEŃSTWO ryzyko zranienia od ostrza tnącego

1

3

5

10

Brakujące lub nieczytelne naklejki muszą być wymienione przed użyciem maszyny.

11

8. Procedura uruchamiania

9. Przepustnica

10. Regulacja uchwytu

11. Nie stawać tutaj

12. SG13

13. Oznaczenie zgodności CE. Tylko na rynek europejski.

14. Numer modelu

6

8

OSTRZEŻENIE!

Xxxx xxx xxxx xx xxxx x xxxx.

13 14

Page 6: OM, SG13, 2010-04

SYMBOLE I NAKLEJKI

6

Naklejka 3

Ważna informacja

Przed przystąpieniem do użytkowania lub do wykonywania konserwacji przeczytaj instrukcję obsługi i upewnij się, czy dobrze zrozumiałeś jej treść.

W celu otrzymania zastępczej instrukcji obsługi należy zwrócić się do punktu sprzedaży.

Przestrzegaj wszystkich instrukcji bezpieczeństwa, w przeciwnym razie możesz zranić siebie lub innych.

Upewnij się, że maszyna jest w stanie nadającym się pracy przed użytkowaniem.

Zatrzymaj silnik i odczekaj do zatrzymania wszelkich ruchów maszyny przed serwisowaniem, regulacją lub czyszczeniem.

Nie uruchamiaj silnika w źle wentylowanych miejscach.

Zapewnij, aby nikt nie znajdował się pobliżu maszyny przed i podczas użytkowania.

Unikaj zboczy o zbyt dużym nachyleniu, uniemożliwiającym bezpieczne używanie maszyny.

Usuń wszelkie zanieczyszczenia przed użyciem.

Naklejka 4

W czasie używania jednostki noś gogle lub okulary ochronne i ochronniki słuchu.

3

4

5

6

1011

12

Naklejka 5

Ostrzeżenie

Spaliny wydzielane przez silnik, a szczególnie niektóre z zawartych w nich związków, a także niektóre części urządzenia zawierają bądź wydzielają związki chemiczne uważane są przez Stan Kalifornia za rakotwórcze, szkodliwe dla płodu lub w inny sposób szkodliwie wpływające na rozrodczość. Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest bezbarwnym, trującym gazem. NIE użytkuj urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych.

Naklejka 6Ostrza tnące stanowią NIEBEZPIECZEŃSTWO dla twoich stóp.

Naklejka 9Królik = Szybko załączane sprzęgło.

Żółw = Wolno odłączane sprzęgło.

Naklejka 10Regulacja uchwytu.

Naklejka 11Nie stawać.

Naklejka 12O = wył, I = wł

8064-008

Page 7: OM, SG13, 2010-04

BEZPIECZEŃSTWO

7

EksploatacjaCelem niniejszej instrukcji obsługi jest umożliwienie bezpiecznej obsługi urządzenia Husqvarna oraz dostarczenie informacji na temat sposobów jego konserwacji.

Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia lub do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych przeczytaj dokładnie niniejszą instrukcję obsługi i upewnij się, czy dobrze zrozumiałeś jej treść. Jeżeli użytkownik nie może przeczytać niniejszej instrukcji obsługi, właściciel urządzenia odpowiedzialny jest za wyjaśnienie zasad jego eksploatacji.

Jeżeli po przeczytaniu niniejszej instrukcji obsługi masz nadal wątpliwości co do zasad bezpiecznej eksploatacji urządzenia, nie powinieneś przystępować do jej użytkowania. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o zwrócenie się do punktu sprzedaży.

Niniejsze zasady bezpieczeństwa dotyczą jedynie podstaw bezpiecznej eksploatacji. Opisanie wszystkich potencjalnych niebezpieczeństw, mogących powstać podczas pracy urządzenia, nie jest możliwe. Kierując się zawsze zdrowym rozsądkiem można skutecznie zapobiegać wypadkom przy pracy.

W celu otrzymania dodatkowych egzemplarzy niniejszej instrukcji obsługi należy zwrócić się do punktu sprzedaży.

WAŻNA INFORMACJA

Nie przystępuj do użytkowania urządzenia, zanim dokładnie i ze zrozumieniem nie przeczytasz instrukcji obsługi. Wszelkie prace serwisowe i konserwacyjne, nie opisane w niniejszej instrukcji obsługi, powinny być przeprowadzone w autoryzowanym warsztacie serwisowym Husqvarna.

8011-208b

Przed uruchomieniem maszyny przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję obsługi.

OSTRZEŻENIE!

Pod żadnym pozorem nie wolno dokonywać w urządzeniu zmian konstrukcyjnych bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody producenta. Zmiany takie mogą nie tylko wpłynąć na wydajność i trwałość urządzenia, lecz także stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i osób postronnych. Dokonane na własną rękę modyfikacje i zmiany konstrukcyjne urządzenia mogą zwolnić producenta od odpowiedzialności w przypadku ewentualnych obrażeń lub szkód materialnych powstałych w ich następstwie. Zmiany wprowadzone w urządzeniu bez pisemnej zgody producenta mogą spowodować unieważnienie gwarancji.

Page 8: OM, SG13, 2010-04

BEZPIECZEŃSTWO

8

• Przestrzegaj wszystkich zasad bezpieczeństwa. W przeciwnym razie możesz okaleczyć siebie lub osoby postronne.

• Należy zawsze przestrzegać przepisów mających na celu zapobieganie wypadkom, a także ogólnych zasad bezpieczeństwa, przepisów BHP oraz zasad ruchu drogowego.

• Wszyscy użytkownicy powinni zostać przeszkoleni w zakresie obsługi urządzenia. Odpowiedzialny za to jest właściciel urządzenia.

• Wszelkie prace serwisowe i naprawcze, nie opisane w niniejszej instrukcji obsługi, powinny być przeprowadzane w autoryzowanym warsztacie serwisowym Husqvarna.

• Oryginalne części zamienne Husqvarna są idealnie dopasowane i zapewniają wysoką jakość, co wydłuża okres użytkowy maszyny. Zawsze używaj oryginalnych części zamiennych firmy Husqvarna ze względu na bezpieczeństwo.

• Naucz się bezpiecznej eksploatacji urządzenia,obsługi jego elementów sterujących i kontrolnych oraz poznaj znaczenie naklejek przypominających o zasadach bezpieczeństwa.

• Maszyny używaj tylko do usuwania pni drzew. Nie przewidziano żadnych innych zastosowań.

• Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia sprawdź, czy jest ona w dobrym stanie technicznym; Patrz części Konserwacja.

• Użytkuj maszynę tylko przy świetle dziennym lub przy dobrym oświetleniu. Omijaj na bezpieczną odległość doły i inne nierówności terenu. Zwracaj uwagę na inne potencjalne zagrożenia.

• Urządzenie mogą użytkować jedynie osoby dorosłe, które znają jej działanie.

• Nigdy nie pozwalaj, aby osoby nieprzeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia wykonywały czynności serwisowe.

• Nigdy nie pozwalaj, aby dzieci lub osoby nieprzeszkolone w zakresie zasad postępowania z urządzeniem je użytkowały. Przepisy lokalne mogą regulować wiek użytkownika.

• Osoby postronne i zwierzęta mogą rozpraszać operatora powodując utratę kontroli nad urządzeniem. Z tego względu należy zawsze pracować w skupieniu i koncentrować się na wykonywanym zadaniu.

• Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia z włączonym silnikiem.

• Dopilnuj, aby w pobliżu miejsca pracy znajdowały się osoby, które w razie wypadku mogłyby przyjść z pomocą.

• Urządzenie zostało przetestowane i otrzymało atestację tylko z wyposażeniem dostarczonym lub zalecanym przez producenta.

WAŻNA INFORMACJA

Nigdy nie używaj frezarki do pni, która jest uszkodzona lub nieprawidłowo wyregulowana. Nigdy nie używaj frezarki do pni, jeżeli brakuje w niej jakiejkolwiek części lub jest niewłaściwie zmontowana. Sprawdź, czy elementy tnące przestają się obracać w momencie przymknięcia przepustnicy. Jeżeli znajdziesz się w sytuacji w której nie jesteś pewien co masz zrobić, zawsze szukaj fachowej pomocy. NIE próbuj rozwiązywać problemu do którego nie masz kwalifikacji.

OSTRZEŻENIE!

Narażenie na nadmierne drgania może doprowadzić do zaburzeń układu krążenia i układu nerwowego, szczególnie u osób z wadami krążenia. W razie wykrycia u siebie symptomów, które mogły zostać wywołane nadmiernymi drganiami, skontaktuj się z lekarzem. Przykładowe symptomy to drętwienie, bóle, osłabienie mięśni, odbarwienie skóry lub nieprzyjemne uczucie mrowienia. Objawy te najczęściej występują w palcach, dłoniach i nadgarstkach.

OSTRZEŻENIE!

Silnik może być bardzo nagrzany. Aby uniknąć poparzenia, zanim dotkniesz do silnika, wyłącz go i odczekaj aż ostygną wszystkie jego części.

Page 9: OM, SG13, 2010-04

BEZPIECZEŃSTWO

9

Przygotowanie• Dopilnuj, aby podczas użytkowania urządzenia zawsze

mieć pod ręką apteczkę pierwszej pomocy.

• Dopilnuj, aby podczas uruchamiania silnika, włączania napędu lub pracy urządzenia nikt nie znajdował się w jego pobliżu.

• Upewnij się, że zwierzęta i ludzie zachowują bezpieczną odległość od urządzenia.

• Sprawdź, czy uchwyt bezpieczeństwa powodujący zatrzymanie maszyny w razie zasłabnięcia operatora i wszystkie elementy ochronne są zamocowane i sprawne. NIE używaj maszyny jeżeli nie pracuje ona właściwie.

• Luźna odzież, długie włosy lub biżuteria mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.

• Sprawdź, czy wszystkie naklejki przypominające o zasadach bezpieczeństwa znajdują się na swoim miejscu. Patrz rozdział „Lokalizacja naklejek“.

• Użyj ochrony twarzy, rękawic ochronnych z dobrym chwytem i odzieży ochronnej nie ograniczającej ruchów. Użyj również osłony nóg, chroniącej przed iskrami i odpryskami.

• Nigdy nie używaj urządzenia będąc bez obuwia. Zawsze zakładaj obuwie robocze lub ochronne z przeciwpoślizgowymi podeszwami i najlepiej ze stalowymi noskami.

• Użyj kasku z pełną lub siatkową osłoną twarzy i okularów ochronnych. Podczas pracy z urządzeniem stosuj atestowane ochronniki słuchu. Dowiedz się w punkcie sprzedaży o atestowane środki ochrony osobistej takie jak okulary ochronne i kaski.

8011-198

Przed rozpoczęciem oczyść miejsce pracy.

8011-189

Użyj właściwego sprzętu.

OSTRZEŻENIE!

Podczas pracy z urządzeniem noś zawsze atestowaną odzież ochronną i stosuj atestowane środki ochrony indywidualnej. Atestowana odzież ochronna i atestowane środki ochrony indywidualnej nie są w stanie wyeliminować ryzyka wypadku, mogą natomiast ograniczyć rozmiar obrażeń w razie jego zaistnienia. Dowiedz się w punkcie sprzedaży, jaka atestowana odzież ochronna i jakie atestowane środki ochrony indywidualnej zalecane są przez firmę Husqvarna.

Page 10: OM, SG13, 2010-04

BEZPIECZEŃSTWO

10

Obsługa• Nie używaj urządzenia na pochyłościach

przekraczających 10°.

• Nie używaj urządzenia będąc zmęczonym, po spożyciu alkoholu lub innych środków odurzających, bądź po zażyciu leków, które wpływają na wzrok, zdolność oceny sytuacji lub koordynację ruchów.

• Nigdy nie używaj urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych lub w miejscu bez odpowiedniej wentylacji.

• Podczas pracy z urządzeniem zapewnij sobie należyte oparcie dla nóg, szczególnie podczas cofania. Należy chodzić, a nie biegać. Nie pracuj, gdy trawa jest mokra. Słaba przyczepność do podłoża może spowodować poślizgnięcie.

• Nie zbliżaj dłoni i stóp do części ruchomych.

• Trzymaj ręce i stopy z dala od narzędzi roboczych.

• Nie używaj swoich stóp ani innych części ciała do dociskania urządzenia w celu uzyskania większego nacisku na pniak.

• Palenie, obecność otwartego płomienia lub iskier w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione. Benzyna jest cieczą o dużej palności i nieuważne obchodzenie się z nią może być przyczyną obrażeń ciała lub pożaru.

• Nigdy nie używaj urządzenia z niesprawnym tłumikiem.

• Użycie frezarki do pniaków w bardzo ciepłych i suchych klimatach stwarza ryzyko pożarów lasów.

• W razie najechania na przeszkodę zatrzymaj urządzenie i przeprowadź oględziny. Jeśli to konieczne, przed ponownym rozpoczęciem pracy wykonaj naprawy.

• Przed opuszczeniem pozycji za maszyną należy zawsze zatrzymywać urządzenie na równym podłożu, odłączyć napęd, uruchomić hamulec, wyłączyć silnik i odczekać do zatrzymania się ruchomych części maszyny.

8011-209c

Spaliny z silnika są trujące. Nigdy nie uruchamiaj silnika w zamkniętym pomieszczeniu.

8011-091

Nie zbliżaj dłoni i stóp do części ruchomych.

8011-291c

Palenie tytoniu w pobliżu urządzenia jest surowo zabronione.

OSTRZEŻENIE!

Spaliny wydzielane przez silnik, a szczególnie niektóre z zawartych w nich związków, a także niektóre części urządzenia zawierają bądź wydzielają związki chemiczne uważane są za rakotwórcze, szkodliwe dla płodu lub w inny sposób szkodliwie wpływające na rozrodczość. Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest bezbarwnym, trującym gazem. Nie użytkuj urządzenia w pomieszczeniach zamkniętych.

Page 11: OM, SG13, 2010-04

BEZPIECZEŃSTWO

11

Przemieszczanie/transport• W celu skręcania i sterowania urządzeniem należy

nacisnąć na uchwyt i obrócić urządzenie na tylnych kołach.

• Przed przeniesieniem urządzenia należy wyłączyć silnik i poczekać co najmniej dwie minuty, aż ostygnie.

• Złóż uchwyt urządzenia, jeżeli jest składany.

• Podczas załadunku urządzenia na pojazd i zdejmowania go z pojazdu należy stosować bezpieczne metody przemieszczania urządzenia.

• Zalecamy, aby urządzenie było podnoszone przez dwie osoby.

• Na czas transportu należy włączyć hamulec postojowy.

• Urządzenie należy dobrze zamocować za pomocą atestowanych urządzeń do zabezpieczania ładunku, np. pasów, łańcuchów lub lin. Przed rozpoczęciem transportu maszyny sprawdź, czy wszystko jest w zgodzie z obowiązującymi przepisami ruchu drogowego.

Przechowywanie• Przed odstawieniem urządzenia do przechowywania

zaczekaj, aż ostygnie silnik. Nigdy nie przechowuj urządzenia w pobliżu otwartego ognia.

• Przechowuj urządzenie z zamkniętym zaworem paliwa.

• Przechowuj urządzenie i paliwo tak, aby nie zachodziło ryzyko, że wycieki paliwa lub jego opary mogą napotkać na płomień lub iskrę, np. tam gdzie znajdują się maszyny lub silniki elektryczne, przekaźniki, przełączniki, grzejniki itp.

• Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniach zamkniętych, niedostępnych dla dzieci oraz osób nie powołanych lub nie przeszkolonych w zakresie jej obsługi.

DzieciJeżeli dzieci znajdujące się w pobliżu urządzenia są bez nadzoru może to być przyczyną poważnych wypadków. Nigdy nie należy zakładać, że dzieci pozostaną na tym samym miejscu, gdzie je ostatnio widziałeś.

• Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.

• Nie dopuszczaj dzieci do obszaru roboczego i zapewnij im ścisłą opiekę osoby dorosłej.

• Wyłącz urządzenie, jeśli dzieci wejdą na obszar roboczy.

• Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać urządzenia.

• Zachowaj szczególną ostrożność w pobliżu narożników, krzaków, drzew lub innych przedmiotów zasłaniających pole widzenia.

8011-278c

Maszynę podnoś za boczne uchwyty.

8011-207c

Trzymaj dzieci z dala od urządzenia.

8011-206c

Nigdy nie pozwalaj dzieciom obsługiwać urządzenia.

Page 12: OM, SG13, 2010-04

BEZPIECZEŃSTWO

12

Układ paliwowyPrzechowuj paliwo wyłącznie w przeznaczonych do tego celu, atestowanych kanistrach.

Nigdy nie odkręcaj korka wlewowego i nie uzupełniaj paliwa, gdy silnik jest uruchomiony.

Przed przystąpieniem do tankowania zawsze wyłączaj silnik.

Podczas tankowania nie pal tytoniu, ani nie wlewaj benzyny w pobliżu iskier lub otwartego ognia.

Nigdy nie tankuj w zamkniętych pomieszczeniach.

Przed uruchomieniem urządzenia po tankowaniu należy je przemieścić przynajmniej 3 m od miejsca tankowania.

Wyłączyć zasilanie paliwem na czas przechowywania lub transportu.

W przypadku wycieków z układu paliwowego nie wolno uruchamiać silnika do momentu usunięcia usterki.

Sprawdzaj poziom paliwa przed każdym użyciem i pozostaw przestrzeń na zwiększenie objętości paliwa. Wysoka temperatura pochodząca z silnika i promienie słoneczne mogą spowodować zwiększenie objętości paliwa i przelanie.

Unikać nadmiernego napełniania. Jeśli wylejesz benzynę na urządzenie zetrzyj ją i zaczekaj aż odparuje zanim uruchomisz silnik. Jeśli rozlejesz benzynę na swoje ubranie, zmień je.

8011-205b

Nigdy nie tankuj w zamkniętych pomieszczeniach.

8060-024b

Zamknij zawór paliwa.

8011-222a

Tankowanie zawsze zawiera element ryzyka.

OSTRZEŻENIE!

Benzyna i jej opary są wysoce trujące i łatwopalne. Zachowaj szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z benzyną, ponieważ nieuwaga może być przyczyną obrażeń lub pożaru.

Page 13: OM, SG13, 2010-04

BEZPIECZEŃSTWO

13

Konserwacja• Nigdy nie wykonuj regulacji kiedy silnik jest

uruchomiony.

• Zanim rozpoczniesz regulacje, czynności konserwacyjne lub czyszczenie urządzenia rozłącz zespoły napędowe, wyłącz silnik i odczekaj do momentu całkowitego zatrzymania części ruchomych.

• Zanim rozpoczniesz naprawę odłącz przewody świecy zapłonowej.

• Utrzymuj wszystkie podzespoły w stanie nadającym się do użytku i upewnij się, że wszystkie nakrętki, śruby i inne elementy są dokręcone. Wymień zużyte lub uszkodzone naklejki.

• Zachowaj ostrożność podczas sprawdzania narzędzi roboczych. Do wykonywania prac konserwacyjnych zakładaj rękawice robocze.

• Nigdy nie pozwalaj, aby osoby nie przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia wykonywały czynności serwisowe.

• Przed rozpoczęciem konserwacji lub regulacji zawsze ustawiaj urządzenia na równym podłożu.

• Nie demontuj silnika. Może to przyczynić się do unieważnienia gwarancji na silnik. W razie wszelkich pytań dotyczących serwisowania lub spraw gwarancyjnych skontaktuj się z punktem sprzedaży. Przestrzegaj wszystkie instrukcje konserwacji.

• Nie zmieniaj ustawień regulatorów i unikaj pracy silnika na zbyt wysokich obrotach. Silnik pracujący na zbyt wysokich obrotach stanowi ryzyko uszkodzenia podzespołów urządzenia.

• Nie modyfikuj zespołów zabezpieczających urządzenia. Regularnie sprawdzaj, czy działa prawidłowo. Urządzenie nie może pracować z wadliwymi lub zdemontowanymi zespołami zabezpieczającymi.

• Tłumik przeznaczony jest do utrzymania głośności na zatwierdzonym poziomie oraz kierowania strumienia spalin z dala od operatora. Gazy spalinowe z silnika są bardzo gorące i mogą zawierać iskry, które mogą być przyczyną pożaru lub poparzenia operatora.

• Nigdy nie używaj urządzenia z niesprawnym tłumikiem.

• Zmniejsz ryzyko pożaru usuwając trawę, liście i inne odpadki, które mogą znajdować się w urządzeniu.

8011-027

Zdejmij przewód świecy zapłonowej.

8011-210c

Utrzymuj maszynę czystą.

OSTRZEŻENIE!

Zaczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają zanim rozpoczniesz konserwację urządzenia. Wyłącz silnik i odłącz przewód świecy zapłonowej.

Page 14: OM, SG13, 2010-04

14

Środki ochrony osobistejPrzy wyborze środków ochrony osobistej skonsultuj się z przedstawicielem Husqvarna. Przedstawiciele mają szeroki asortyment sprzętu dla profesjonalistów (takich jak pracownicy leśnictwa) i wiedzę o wymaganiach środowiska zawodowego i poziomach ochrony.

Przed użyciem frezarki do pni może być konieczne odcięcie obiektu za pomocą pilarki. Dlatego praktyczne jest stosowanie środków ochrony osobistej, które spełniają wymagania do pracy zarówno z frezarkami do pni jak i z pilarkami.

Główna różnica jest taka, że w czasie pracy frezarką do pniaków należy użyć okularów ochronnych a do pracy pilarka wystarczy siatkowa osłona twarzy. Dlatego, w czasie pracy frezarką do pni, zalecane jest użycie zarówno siatkowej osłony twarzy jak i okularów ochronnych. Osłona twarzy z pleksiglasu jest alternatywą, ale w praktyce łatwo się rysuje i jest podatna na zabrudzenia i zaparowywanie.

Potrzebujesz następujące środki ochrony osobistej:

1. Kask ochronny (twarde nakrycie głowy)

2. Ochronniki słuchu

3. Maska ochronna twarzy

4. Spodnie ochronne

5. Okulary ochronne

6. Ochrona przeciwpyłowa (zakurzone środowisko pracy)

7. Rękawice ochronne

8. Apteczka pierwszej pomocy

9. Obuwie ochronne lub buty ze stalowymi noskami

8011-189a

Środki ochrony osobistej

1

9

8

7

6

5

4

2 3

Page 15: OM, SG13, 2010-04

USTAWIENIE

15

1. Zdejmij górę i boki skrzyni.

2. Wyjmij zespół uchwytu górnego i odłóż na bok.

3. Otwórz worek zawierający luźny sprzęt.

4. Za pomocą czterech (4) śrub, płaskich podkładek i nakrętek, przymocuj zespół uchwytu górnego do zespołu uchwytu dolnego.

UWAGA: Uchwyt jest ciasno dopasowany. W czasie wyrównywania otworów, użyj prowadnika typu stożkowatego, aby pomóc dopasować otwory (np. przebijak albo śrubokręt krzyżakowy).

5. Przymocuj pręt regulujący pozycję do wspornika na zespole górnego uchwytu z podkładkami i zawleczkami umieszczonymi powyżej uchwytu pręta. Przymocuj zespół dolnego uchwytu do urządzenia i zabezpiecz zawleczką.

1

6. Zmontuj sprężynę ściskaną, dwie (2) płaskie podkładki i jarzmo do zespołu drążka hamulca.

7. Nakręć jarzmo na zespół drążka aż drążek będzie wkręcony w jarzmo na równi lub przekręcony o około 6,35 mm.

8. Przymocuj zespół drążka hamulca do dźwigni hamulca na zespole uchwytu górnego.

3

4

2

5

3

2

4

1

4

8064-027

1. Uchwyt górny2. Pręt regulacyjny3. Uchwyt dolny

4. Zawleczki5. Podkładki

8060-039

1. Nakrętka2. Sprężyna

3. Jarzmo4. Podkładka

8060-040

1. Zespół drążka hamulca2. Dźwignia hamulca

1

2

Page 16: OM, SG13, 2010-04

16

Przymocuj jarzmo do górnego otworu montażowego hamulca za pomocą sworznia blokującego i zawleczki.

UWAGA: Ustaw hamulec przed włożeniem szpilki. Aby włączyć hamulec, pociągnij dźwignię aż zespół drążka hamulca przejdzie „za środek“ i zablokuje hamulec. Obracanie jarzma zgodnie z ruchem wskazówek zegara, skraca napinanie drążka zaciskające okładziny hamulca na tarczy hamulca. Obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza siłę zaciskania. Ustawienie hamulca jest poprawne, gdy koło może się ślizgać ale nie obracać, gdy dźwignia jest za środkiem oraz może się obracać swobodnie, gdy dźwignia hamulca jest zwolniona.

1

1

1. Wyjmij filtr powietrza i podwójny zacisk przewodu z silnika.

2. Poprowadź wiązkę przewodów z silnika i linkę gazu poprzez prowadnicę i element poprzeczny uchwytu.

3. Połącz razem górną i dolną wiązkę przewodów, żółty do żółtego-czarny do czarnego.

4. Pchnij dźwignię gazu na konsoli do przodu do pełnego otwarcia. Pchnij dźwignię gazu na silniku jak najdalej do tyłu.

8060-042

8060-041

1. Sworzeń blokujący2. Szpilka

8060-043

1. Wiązka przewodów i linka gazu2. Prowadnica

2

Page 17: OM, SG13, 2010-04

USTAWIENIE

17

2

5. Włóż końcówkę „L“ linki gazu do zewnętrznego otworu dźwigni gazu silnika.

6. Przymocuj linkę gazu do silnika za pomocą podwójnego zacisku wyjętego w kroku 1.

7. Sprawdź przepustnicę, ciągnąc do tyłu dźwignię gazu na konsoli. Ramię przepustnicy na silniku powinno być pchnięte całkowicie do przodu. Linka nie powinna się ślizgać w zacisku w czasie tego sprawdzianu.

8. Sprawdź odpowiednią długość przewodu, ciągnąc dźwignię regulacji uchwytu, podnosząc i opuszczając uchwyt do skrajnych pozycji bez żadnego ciągnięcia wiązki.

9. Zamontuj ponownie filtr powietrza na silniku.

10. Zdejmij jednostkę z palety.

8060-044

1. Dźwignia gazu silnika2. Linka gazu

Page 18: OM, SG13, 2010-04

ELEMENTY STEROWANIA

18

Komponenty i elementy sterowania

1. Uchwyt

2. Drążek uchwytu obecności operatora

3. Dźwignia hamulca

4. Osłona paska napędowego przecinarki

5. Przednie uchwyty do podnoszenia

6. Koło tnące

24

6

7 8 9

118

7. Silnik*

8. Tylne uchwyty do podnoszenia

9. Zasuwa regulacji uchwytu

10. Przepustnica

11. Wyłącznik zapłonu

8064-005

* Aby uzyskać informacje o obsłudze i konserwacji silnika, patrz instrukcja obsługi producenta.

Page 19: OM, SG13, 2010-04

ELEMENTY STEROWANIA

19

Dźwignia regulacji obrotówDźwignia regulacji obrotów na silniku normalnie nie jest używana. Jest ona połączona z przepustnicą na uchwycie. W przypadku zagięcia lub pęknięcia linki, możesz awaryjnie zamknąć przepustnicę za pomocą dźwigni na silniku, aby zmniejszyć obroty silnika do obrotów biegu jałowego i zatrzymać koło tnące.

8011-034a

Rozrusznik typu magnapull wyposażony jest w sprężynę powrotną. W celu wymiany sprężyny powrotnej lub linki rozrusznika skontaktuj się z autoryzowanym warsztatem serwisowym.

Niewłaściwe użycie uchwytu rozrusznika może doprowadzić

do uszkodzenia rozrusznika. Nie owijaj linki rozrusznika wokół dłoni.

Pociągnij uchwyt rozrusznika powoli aż do momentu zazębienia mechanizmu. Nie wyciągaj linki rozrusznika całkowicie i nie puszczaj uchwytu rozrusznika, gdy jest rozwinięta.

8011-127

WAŻNA INFORMACJA

Nie pozwól, aby linka zwijała się samoczynnie. Może to spowodować uszkodzenie linki lub zespołu zwijania rozrusznika.

OSTRZEŻENIE!

Nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniach, w miejscach zamkniętych lub o słabej wentylacji. Spaliny silnikowe zawierają trujący tlenek węgla.

Page 20: OM, SG13, 2010-04

ELEMENTY STEROWANIA

20

8060-024b

Dźwignia ssaniaDźwignia ssania otwiera i zamyka zawór ssania w gaźniku. Służy tylko do uruchamiania zimnego silnika.

Po rozgrzaniu silnika dźwignia powinna być w skrajnej prawej pozycji.

Gdy silnik jest zimny, ustaw dźwignię całkowicie lub częściowo po lewej. Przesuń dźwignię z powrotem w prawo po uruchomieniu silnika. Zapomnienie o ssaniu jest oczywiste, jeżeli silnik pracuje nierówno i wytwarza czarny dym.

Powoduje to również zwiększone zużycie paliwa.

Zawór paliwaZawór paliwa otwiera i zamyka połączenie

pomiędzy zbiornikiem paliwa i gaźnikiem. Na rysunku zawór zbiornika jest zamknięty; aby otworzyć, obróć dźwignię całkowicie w prawo. Nie ma położenia pośredniego.

Zamknij zawór gdy maszyna nie jest używana, aby uniknąć zalania gaźnika. Zawór paliwa jest połączony z odstojnikiem.

8060-024b

OSTRZEŻENIE!

Nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniach, w miejscach zamkniętych lub o słabej wentylacji. Spaliny silnikowe zawierają trujący tlenek węgla.

Page 21: OM, SG13, 2010-04

ELEMENTY STEROWANIA

21

Zbiornik paliwaFiltr paliwa połączony z zaworem paliwa jest umieszczony pod zbiornikiem paliwa. Pojemność zbiornika paliwa wynosi 6,5 litra.

TankowaniePrzeczytaj zasady bezpieczeństwa podczas tankowania.

Utrzymuj paliwo i zbiornik paliwa w czystości. Unikaj napełniania urządzenia zabrudzonym paliwem. Upewnij się, że korek paliwa jest szczelnie dokręcony, a uszczelka nieuszkodzona, szczególnie przed myciem urządzenia.

Stosuj benzynę bezołowiową o liczbie oktanowej minimum 86. Nigdy nie stosuj mieszanki benzyny i oleju do silników dwusuwowych. W przypadku etanolu i metanolu obowiązują następujące zasady:

Maksymalna dopuszczalna zawartość etanolu 10% (objętościowo).

Maksymalna dopuszczalna zawartość metanolu 5% (objętościowo).

Maksymalna dopuszczalna zawartość MTBE (eter metylowo-tert-butylowy) 15% (objętościowo).

Jeżeli silnik szarpie przy normalnym obciążeniu, może być uszkodzony. Zmień paliwo. Jeśli to nie pomoże skontaktuj się z autoryzowanym warsztatem serwisowym.

Nie napełniaj zbiornika całkowicie, pozostaw przestrzeń na zwiększenie objętości paliwa w przypadku jego podgrzania.

Sprzęgło odśrodkoweSilnik jest wyposażony w sprzęgło odśrodkowe, które jest połączone z wałem korbowym. W momencie zwiększenia obrotów silnika, napęd koła tnącego załącza się automatycznie. Sprzęgło odśrodkowe jest bezobsługowe; użytkownik nie ma możliwości wykonywania regulacji.

8011-247

OSTRZEŻENIE!

Benzyna jest niezwykle łatwopalna. Przestrzegaj uwag i napełniaj zbiornik na zewnątrz (patrz instrukcja bezpieczeństwa).

8011-222b

Użyj czystego, świeżego paliwa

Page 22: OM, SG13, 2010-04

ELEMENTY STEROWANIA

22

PrzepustnicaDźwignia steruje prędkością silnika.

Dolne położenie dźwigni odpowiada obrotom biegu jałowego silnika i jest pozycją uruchamiania.

W momencie zwiększenia obrotów silnika, sprzęgło odśrodkowe automatycznie załącza napęd koła tnącego.

Pręt uchwytu obecności operatora (OP)Pręt musi być trzymany przy uchwycie, aby silnik mógł pracować. W momencie zwolnienia pręta, następuje zwarcie układu zapłonowego i wyłączenie silnika.

Wyłącznik zapłonu On/Off panelu sterowaniaWyłącznik zapłonu ON/OFF może być używany do wyłączania silnika. Na rysunku wyłącznik jest w położeniu OFF (wył) (zwarcie układu elektrycznego).

Drugi wyłącznik z tą samą funkcją jest aktywowany za pomocą pręta uchwytu OP.

Aby uruchomić silnik, wyłącznik panelu sterowania musi być ustawiony w pozycji ON (wł) a pręt uchwytu OP musi być trzymany przy uchwycie.

OSTRZEŻENIE!

Nie obchodź systemu bezpieczeństwa poprzez przytwierdzenie pręta do uchwytu.

8064-010

8064-011

8064-012

Page 23: OM, SG13, 2010-04

ELEMENTY STEROWANIA

23

HamulecDźwignia uruchamia hamulec tarczowy na lewym kole, po pociągnięciu do tyłu. Hamulec powinien być zawsze zaciągnięty, gdy frezarka jest zaparkowana, transportowana lub w czasie jej pracy

Zasuwa regulacji uchwytuPonieważ pień drzewa wystaje ponad poziom terenu, należy ustawić pozycję uchwytu. Pociągnij zasuwę do tyłu i ustaw uchwyt na odpowiedniej wysokości roboczej. Pręty zaczepiania mają sprężyny powrotne, aby zapewnić zamknięcie po zwolnieniu; mimo to zawsze upewnij się, że są zablokowane na miejscu po wykonaniu ustawienia.

OSTRZEŻENIE!

NIGDY nie używaj urządzenia z niesprawnym hamulcem.

OSTRZEŻENIE!

Aby uniknąć ryzyka utraty kontroli nad maszyną, NIE wyjmuj zasuwy regulacji uchwytu gdy koło tnące się obraca.

8064-013

8064-014

Page 24: OM, SG13, 2010-04

PRACA

Przygotowanie• Odkop ziemię i usuń wszelkie kamienie znajdujące

się w pobliżu pnia drzewa, które mogą zakłócić pracę. Sprawdź, czy w ziemi nie ma żadnych obcych obiektów, takich jak przewody elektryczne, druty kolczaste itp.

• Utnij lub przytnij pniak za pomocą pilarki, jeżeli jest taka potrzeba.

• Sprawdź wszystkie naklejki przypominające o zasadach bezpieczeństwa maszyny.

8011-141

8011-191

• Użyj twardego nakrycia głowy oraz ochrony oczu i uszu. Sama siatkowa osłona twarzy nie daje wystarczającej ochrony oczu; należy ją stosować razem z okularami ochronnymi.

8011-193

• Upewnij się, że znasz przepisy bezpieczeństwa i procedury wyłączania, opisane we wcześniejszej części w instrukcji obsługi.

• Upewnij się, że wszystkie osłony są na miejscu i są w dobrym stanie.

• Upewnij się, że ostrza i przecinaki są na miejscu i są w dobrym stanie.

• Upewnij się, że obszar pracy jest wolny od luźnych metalowych przedmiotów, takich jak druty lub gwoździe, które mogą uszkodzić sprzęt lub mogą zostać wyrzucone, raniąc osoby znajdujące się w pobliżu.

• Upewnij się, że każdy, łącznie z dziećmi i zwierzętami, zachowuje minimalną odległość 15 metrów od maszyny. Wyrzucane odłamki mogą zranić ludzi i zwierzęta.

Page 25: OM, SG13, 2010-04

25

Uruchamianie silnikaSprawdź, czy zostały wykonane wszystkie czynności przeglądu codziennego, opisane w harmonogramie konserwacji. Sprawdź, czy w zbiorniku jest wystarczające ilość paliwa.

Zawór paliwa

Otwórz zawór paliwa. Pchnij dźwignię całkowicie w prawo.

Dźwignia ssania

W czasie uruchamiania ciepłego silnika, dźwignia powinna być w pozycji po prawej; patrz rysunek.

W czasie uruchamiania zimnego lub częściowo rozgrzanego silnika, umieść dźwignię całkowicie lub częściowo po lewej. Przesuń dźwignię z powrotem w prawo po uruchomieniu silnika. Gdy silnik jest zimny, dźwignię można cofać stopniowo w kilku etapach. Znajdź pozycję w której silnik pracuje równo.

Przepustnica

Ustaw przepustnicę na uchwycie w pozycji WOLNO (START) /ROZŁĄCZENIE

8060-024b

8060-024b

8064-011

Page 26: OM, SG13, 2010-04

PRACA

Wyłącznik zapłonu na uchwycieUstaw przełącznik w położeniu ON (wł).

Wyłącznik ON/OFF zapłonu

Wyłącznik na silniku jest odłączony. Użyj wyłącznika zapłonu na uchwycie.

8064-012

Pręt uchwytu OPTrzymaj pręt OP przy uchwycie.

8011-127

Uchwyt rozrusznikaPręt OP musi być trzymany przy uchwycie w czasie uruchamiania silnika.

Niewłaściwe użycie uchwytu rozrusznika może doprowadzić do uszkodzenia rozrusznika. NIE owijaj linki rozrusznika wokół dłoni.

Pociągnij uchwyt rozrusznika powoli aż do momentu zazębienia mechanizmu. Następnie ostro pociągnij uchwyt rozrusznika. NIE wyciągaj linki rozrusznika całkowicie i NIE puszczaj uchwytu rozrusznika, gdy jest rozwinięty. Powróć uchwytem do pozycji zwiniętej.

PrzepustnicaUtrzymuj przepustnicę w pozycji biegu jałowego. W momencie otwarcia przepustnicy koło tnące zacznie się obracać.

8060-029

Page 27: OM, SG13, 2010-04

27

Procedura

1. Umieść tarczę tnącą w pobliżu przedniej górnej krawędzi pnia drzewa.

2. Ustaw hamulec w pozycji zablokowanej.

8011-201c

3. Ustaw przepustnicę w WOLNO (START) ROZŁĄCZ.

4. Ustaw wyłącznik zapłonu na uchwycie w pozycji ON.

OSTRZEŻENIE!

NIGDY nie pozwól, aby ostrze dotknęło ziemi przed jego całkowitym zatrzymaniem.

8064-011

8064-012

Page 28: OM, SG13, 2010-04

PRACA

WAŻNA INFORMACJA

Jeżeli koło tnące jest za nisko, maszyna może zacząć „wspinać“ się na pniu i strać się niestabilną.

5. Pochyl maszynę na jej kołach, unosząc koło tnące z ziemi.

6. Trzymaj pręt OP i uruchom silnik.

7. Odczekaj przez dwie minuty do nagrzania silnika na biegu jałowym przed frezowaniem.

8060-027

8. Ustaw przepustnicę w pozycji FAST, aby załączyć sprzęgło. Zawsze ustawiaj przepustnicę w pozycji FAST w czasie frezowania. Mniejsze prędkości silnika mogą spowodować uszkodzenie sprzęgła.

8011-203a

9. Umieść środek koła tnącego około 2,5 cm powyżej i około 2 - 4 cm w głąb pniaka.

10. Umieść koło tnące w górnej przedniej części pnia. Wykonuj ruchy wahadłowe z boku na bok jednocześnie obniżając o około 2,5 cm za każdym przejściem, aż przednia część pnia zniknie.

8011-200

Page 29: OM, SG13, 2010-04

29

11. Przed przesunięciem maszyny do przodu, należy upewnić się, że koło tnące jest powyżej ziemi i z dowolnego boku pnia. Przesuń maszynę do przodu, zwalniając hamulec, pchając do przodu, uruchamiając ponownie hamulec i powtarzając kroki 9 i 10.

12. Powtórz kroki 9 do 11, aż do usunięcia górnej części pniaka. NIE tnij poniżej poziomu terenu na tym etapie.

13. Ustaw przepustnicę w pozycji SLOW/(START) DISENGAGE i odczekaj na zatrzymanie koła tnącego.

14. Zwolnij hamulec i odsuń maszynę od pnia.

15. Może być konieczne usunięcie ścinków drewna z obszaru wokół pnia.

16. Jeżeli chcesz wyfrezować poniżej poziomu terenu, może być konieczne wyregulowanie pozycji uchwytu, aby uzyskać lepszą pozycje roboczą rąk. Pociągnij dźwignę sterowania uchwytu o ustaw go w żądanej pozycji.

17. Powtórz kroki 6 do 9 aż do osiągnięcia żądanej głębokości.

18. Wyłącz maszynę po zakończeniu.

Praca na wzgórzachZachowaj szczególną ostrożność w czasie pracy frezarką do pni na wzgórzach, ponieważ maszyna może się nieoczekiwanie ześlizgnąć.

NIGDY nie używaj maszyny na pochyłościach przekraczających 10°.

8064-014

Można również użyć uchwytów do podnoszenia w celu zabezpieczenia maszyny na czas transportu.

TransportFrezarka do pni Husqvarna może być transportowana na ciężarówce, przyczepie, furgonetce lub dużym SUV (Sport Utility Vehicle). Frezarka do pni jest wyposażona w cztery uchwyty do podnoszenia (dwa z każdej strony) tak, aby dwoje ludzi mogło podnieść maszynę w razie konieczności

NIE próbuj podnosić maszyny samodzielnie. Zastosuj bezpieczne techniki podnoszenia i NIE przekraczaj swoich fizycznych ograniczeń.

Zabezpiecz maszynę za pomocą pasów napinających, łańcuchów lub innych zatwierdzonych materiałów.

8064-013

8064-014

Page 30: OM, SG13, 2010-04

PRACA

Normalne wyłączenie

Przepustnica

Ustaw przepustnicę w pozycji SLOW/DISENGAGE.

Jeżeli silnik pracował na pełnej szybkości, pozwól mu obracać się na niskiej szybkości przez około 30 sekund do 1 minuty.

NIE pozwól, aby przód urządzenia dotknął ziemi, aż nie będziesz pewny, że koło tnące zatrzymało się całkowicie.

Wyłącznik zapłonu

Odczekaj przynajmniej 20 sekund aż do zatrzymania ostrza.

Ustaw przełącznik w pozycji OFF.

Upewnij się, że ostrze spoczywa na ziemi i jest całkowicie zatrzymane przed wykonaniem czegokolwiek innego.

Hamulec

Uruchom hamulec, ciągnąć dźwignię do tyłu.

Zawór paliwa

Zamknij zawór paliwa. Obróć dźwignię w lewo do końca.

Awaryjne wyłączeniePuść pręt OP. Odczekaj na zatrzymanie ostrza.

Upewnij się, że ostrze spoczywa na ziemi i zatrzymało się całkowicie.

8064-011

8064-012

8060-024b

Page 31: OM, SG13, 2010-04

KONSERWACJA

31

Harmonogram prac konserwacyjnychPoniżej znajduje się lista czynności konserwacyjnych, które MUSZĄ być wykonywane przy urządzeniu. Odnośnie czynności, które nie są opisane w niniejszej instrukcji obsługi, należy skontaktować się z autoryzowanym warsztatem serwisowym.

l Odwołaj się do instrukcji producenta silnika.

n Opisane w tej instrukcji

u Nie opisane w tej instrukcji

1)Pierwsza wymiana po 20 godzinach pracy. 2)W środowiskach zapylonych w krótszych odstępach czasu. 3)Przed każdym użyciem. 4)Wykonywane przez autoryzowany warsztat serwisowy. 5)Do wykonania co dwa lata. 6)Smarować co 4 godziny pracy.

Codziennie -/10 1/25 3/50 6/100 12/300

KONSERWACJA

Sprawdzić poziom oleju silnikowego l

Wymienić olej silnikowy1) l

Sprawdzić filtr powietrza l

Oczyścić filtr powietrza2) l

Wymienić wkład filtra2) l

Wyczyścić odstojnik układu paliwowego l

Sprawdzić i wyczyścić świecę zapłonową l

Wymienić świecę zapłonową l

Sprawdzić działanie wyłącznika zapłonu3) l

Sprawdzić obroty biegu jałowego l

Sprawdzić i wyregulować luzy zaworów4) l

Wyczyścić zbiornik paliwa4) l

Sprawdzić, wymienić przewody paliwowe jeśli potrzeba4, 5) l

Sprawdzić przepustnicę i linkę3) l

Sprawdzić ostrze i przecinarkę3) n

Sprawdzić stan naklejek i symboli ostrzegawczych3) u

Sprawdzić zużycie i napięcie pasków3) n

Sprawdzić podwozie, śruby i śruby dociskowe u

Nasmarować łożyska ostrza (użyć smaru odpornego na wysoką temperaturę takiego jak Mobilith SHC 220 lub odpowiednika)6)

n

Nasmarować koła (standardowa baza litowa) n

Sprawdzić ciśnienie powietrza (maks 25 psi) n

OKRESY MIĘDZYPRZEGLĄDOWE - MIESIĄCE/GODZ

OSTRZEŻENIE!

Nie wolno przystępować do jakichkolwiek czynności serwisowych przy silniku lub urządzeniu zanim:

• Silnik nie zostanie wyłączony.

• Przewód zapłonowy nie zostanie zdjęty ze świecy zapłonowej.

• Urządzenie nie zostanie stabilnie ustawione na równym podłożu gdzie nie ma możliwości przewrócenia się lub stoczenia.

Page 32: OM, SG13, 2010-04

32

Pasek napędowy1. Zdejmij osłonę paska, odkręcając trzy nakrętki i nakrętki

blokujące z przodu osłony paska.

1

8011-226a

8011-227

2. Sprawdź, czy pasek jest właściwie napięty, ściskając go razem. Powinno dać się ścisnąć pasek w dół o około 6-10 mm od pozycji oryginalnej.

3. Poluzuj śruby trzymające płytkę uszczelniającą do płyty cofającej osłony paska.

4. Odkręć dwie śruby z każdej strony wzmocnienia przecinaka.

OSTRZEŻENIE!

Zabezpiecz silnik przed przypadkowym uruchomieniem, zdejmując przewód zapłonowy ze świecy.

8060-006

1. Płytka uszczelniająca2. Śruby

2

Page 33: OM, SG13, 2010-04

KONSERWACJA

33

WAŻNA INFORMACJA

Jeżeli koło pasowe na głowicy tnącej musi być przesunięte, zestaw śrub musi być całkowicie odkręcony, na gwinty musi zostać nałożony świeży Loctite 242® i musi być ponownie dokręcone z momentem dokręcenia 11,30 - 12,43 Nm. 8011-228

B A5. Poluzuj nakrętki zabezpieczające (A) na dwóch śrubach

napinających.

6. Obróć dwie śruby napinające (B) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby poluzować pasek lub zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby napiąć go.

7. Sprawdź, czy kola pasowe są wyrównane za pomocą prostej krawędzi wzdłuż wewnętrznej strony sprzęgła i koła pasowego. Koła pasowe muszą być w linii. Maksymalna przerwa lub brak wyrównania to 15,7 mm 1/16” (.062). W razie potrzeby wyreguluj za pomocą śrub napinających. Ponownie sprawdź napięcie paska.

8. Dokręć wszystkie śruby i nakrętki po zakończeniu regulacji. Upewnij się, że płytka uszczelniająca nie ociera o wałek koła tnącego.

9. Załóż z powrotem osłonę paska.

8011-229a

Sprawdź wyrównanie sprzęgła i koła pasowego korzystając z wewnętrznej strony.

OSTRZEŻENIE!

Przecinarka może się poluzować z koła tnącego, jeżeli śruby nie są odpowiednio mocno dokręcone. Postępuj zgodnie z zalecanymi momentami dokręcenia.

Koło tnąceDokręć śruby do 40,67 Nm. UWAGA: Każdy ząb tnący ma trzy strony tnące. Pojedynczy ząb może być przemieszczony dwukrotnie przed wymianą w razie konieczności.

8064-015

Przecinarka zębowa (krawędź z węglików spiekanych).

Page 34: OM, SG13, 2010-04

34

Zdejmowanie/zakładanie kół

Lewe koło

Aby zdjąć lewe koło (1) z frezarki do pni, zdejmij kołnierz zabezpieczający (2), śruby ¼” (3), nakrętki ¼” hex (3), sprężyny (4) i okładzinę hamulca (5). Koło może być teraz zdjęte z osi.

Prawe koło

Aby zdjąć prawe koło (6), zdejmij kołnierz zabezpieczający (7) i zsuń koło z osi.

8011-217c

LEWY

PRAWO

PRZÓD

7

3

4

5

6

1

2

3

Regulacja hamulcaDźwignia typu mimośrodowego aktywuje hamulce.

Zdejmij sworzeń blokujący z hamulca i obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara aby napiąć hamulec lub w przeciwną stronę, aby poluzować.

Napnij tak, aby dźwignia zatrzaskiwała się na dole, gdy jest zablokowana oraz aby odblokowanie następowało łatwo, gdy dźwignia jest przesuwana do przodu. Hamulec jest ustawiony właściwie, jeżeli koło się nie obraca przy próbie pchania lub ciągnięcia jednostki.

1

2

8060-041

1. Sworzeń blokujący2. Szpilka

Page 35: OM, SG13, 2010-04

KONSERWACJA

35

Zasada dwóch minutUrządzenie można przechylać do tyłu lub na bok, w celu uzyskania dostępu do czyszczenia lub serwisowania, lecz nie dłużej niż dwie minuty.

Jeśli urządzenie pozostaje w tej pozycji przez dłuższy okres czasu silnik może ulec uszkodzeniu przez benzynę przeciekającą do skrzyni korbowej. Jeżeli to nastąpi, wykonaj dodatkową wymianę oleju w silniku. Wykręć świecę zapłonową i wykonaj kilka obrotów silnikiem za pomocą uchwytu rozrusznika zanim ponownie uruchomisz silnik.

8011-210c

CzyszczenieRegularne czyszczenie i mycie wydłuża okres żywotności eksploatacyjnej urządzenia. Wyrób sobie nawyk czyszczenia urządzenia bezpośrednio po jego użyciu, zanim brud zacznie przylegać do powierzchni.

Przed płukaniem sprawdź, czy korek zbiornika paliwa jest prawidłowo założony, aby uniknąć przedostania się wody do zbiornika.

Używając myjki wysokociśnieniowej uważaj, aby nie uszkodzić silnika oraz naklejek ze znakami ostrzegawczymi i instrukcjami Ciśnienie wody podczas mycia nie może przekraczać 70 barów/1000 PSI.

Po wyczyszczeniu należy nasmarować urządzenie. Jest to szczególnie ważne, jeśli urządzenie będzie przechowywane.

8064-007

Page 36: OM, SG13, 2010-04

SMAROWANIE

36

8064-026* Aby uzyskać informacje o konserwacji silnika, patrz instrukcja producenta silnika.

Page 37: OM, SG13, 2010-04

37

Łożysko koła tnącegoNasmaruj za pomocą smarownicy tłokowej, jedno wstrzyknięcie po każdym użyciu.

Stosuj wysokojakościowy smar uniwersalny. Smary renomowanych producentów (koncerny petrochemiczne itp) zazwyczaj zachowują dobrą jakość.

8011-231

Prawe kołoNiektóre modele mogą wymagać smarowania prawego koła. Nasmaruj za pomocą smarownicy aż smar będzie się wydostawał ze smarowniczki.

Stosuj wysokojakościowy smar uniwersalny. Smary renomowanych producentów (koncerny petrochemiczne itp) zazwyczaj zachowują dobrą jakość.

8011-231

Page 38: OM, SG13, 2010-04

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

38

PROBLEM PRZYCZYNA DZIAŁANIE

Nie można uruchomić silnika

Błąd użytkownika Zamknięty zawór paliwa

Otwarta przepustnica

Wyłącznik zapłonu w położeniu OFF

Otwórz zawór paliwa

Zamknij przepustnicę kiedy silnik jest zimny

Ustaw wyłącznik zapłonu w pozycji ON

Układ paliwowy Pusty zbiornik paliwa

Urządzenie przechowywane bez przestrzegania właściwej procedury opisanej w części „Przechowywanie/przechowywanie w sezonie zimowym“.

Zanieczyszczenie, woda lub lód w układzie paliwowym

Problemy z gaźnikiem

Zatankuj

Wyczyść zbiornik, odstojnik i opróżnij gaźnik Napełnij zbiornik świeżym paliwem

Wyczyść zbiornik, odstojnik i opróżnij gaźnik Napełnij zbiornik świeżym paliwem

Skontaktuj się z autoryzowanym warsztatem serwisowym

Świeca zapłonowa Nieprawidłowy rodzaj świecy zapłonowej

Nagar na elektrodach Zwarcie

Benzyna lub olej na świecy zapłonowej

Wymień świecę zapłonową

Sprawdź przerwę pomiędzy elektrodami i wyczyść lub wymień świecę zapłonową

Oczyść świecę zapłonową Przedmuchaj silnik Uruchom z otwartą przepustnicą

Po sprawdzeniu brak iskry na świecy zapłonowej

Wadliwy wyłącznik zapłonu, przewód lub zapłon

Skontaktuj się z autoryzowanym warsztatem serwisowym

Niska kompresja Poważne wewnętrzne uszkodzenie silnika lub usterka zaworów

Skontaktuj się z autoryzowanym warsztatem serwisowym

Silnik jest słaby lub pracuje nierówno

Filtr powietrza Zapchany filtr powietrza Wyczyść lub wymień filtr powietrza

Układ paliwowy Urządzenie przechowywane bez przestrzegania właściwej procedury opisanej w części „Przechowywanie/przechowywanie w sezonie zimowym“

Wyczyść zbiornik, odstojnik i opróżnij gaźnik Napełnij zbiornik świeżym paliwem

Niebieskie lub dużej objętości niebiesko-białe gazy spalinowe

Zanieczyszczone lub niewłaściwe paliwo

Wyczyść zbiornik, odstojnik i opróżnij gaźnik Napełnij zbiornik odpowiednim paliwem

Czarne spaliny Włączone ssanie

Zapchany filtr powietrza

Problemy z gaźnikiem

Otwórz przepustnicę

Wyczyść lub wymień filtr powietrza

Skontaktuj się z autoryzowanym warsztatem serwisowym

Układ zapłonowy Nieprawidłowy rodzaj świecy zapłonowej

Nagar na elektrodach Zwarcie

Niesprawny aparat zapłonowy

Wymień świecę zapłonową

Sprawdź przerwę pomiędzy elektrodami i wyczyść lub wymień świecę zapłonową

Skontaktuj się z autoryzowanym warsztatem serwisowym

Niska kompresja Poważne wewnętrzne uszkodzenie silnika lub usterka zaworów

Skontaktuj się z autoryzowanym warsztatem serwisowym

Page 39: OM, SG13, 2010-04

39

PROBLEM PRZYCZYNA DZIAŁANIE

Pasek spada

Koła pasowe niewyrównane

Niewystarczające napięcie paska

Wyreguluj napięcie paska

Pasek przenosi napęd z opóźnieniem lub ślizga się

Napnij pasek jak opisano w instrukcji obsługi

Zmniejsz głębokość cięcia

Pasek nie pozostaje napięty po regulacji

Uszkodzone oś, koło pasowe lub klucz Wymień wadliwe elementy

Upewnij się, że zestawy śrub są odpowiednio dokręcone

Koło tnące nie obraca się

Obroty silnika są niewystarczające do załączenia sprzęgła odśrodkowego

Niewystarczające napięcie paska

Sprzęgło jest zużyte

Upewnij się, że linka gazu działa prawidłowo

Wyreguluj napięcie paska

Wymień ślizgacze i sprężyny, i/lub łożyska sprzęgła

Koło tnące nie zatrzymuje się

Obroty silnika są poniżej 1000 obr/min, przy których następuje odłączenie sprzęgła odśrodkowego

Sprawdź linkę gazu

Sprawdź, czy linka gazu jest właściwie zamontowana na przepustnicy

Sprawdź sprężyny i ślizgacze sprzęgła, jeżeli naprężenie na ślizgaczach sprzęgła jest niewystarczające do cofnięcia ślizgaczy, wymień sprężyny i ślizgacze

Hamulec postojowy ślizga się

Wyreguluj napięcie hamulca w sposób opisany w instrukcji obsługi

Sprawdź, czy nie ma uszkodzeń drążka hamulca lub dźwigni

Sprawdź okładziny hamulca pod kątem zużycia i wymień, jeśli to konieczne

Page 40: OM, SG13, 2010-04

Przechowywanie w sezonie zimowymPo zakończeniu sezonu lub w przypadku, gdy urządzenie nie będzie używane przez ponad miesiąc, należy bezzwłocznie przygotować je do dłuższego postoju. W paliwie pozostawionym na dłuższy okres (30 dni lub dłużej) wytwarza się lepki osad, który może spowodować zapchanie gaźnika i zakłócenia w pracy silnika.

Możliwym rozwiązaniem jest stosowanie środków konserwacyjnych paliwa w celu zapobiegania tworzeniu się lepkiego osadu podczas przechowywania. W przypadku stosowania paliwa alkilatowego (Aspen) nie istnieje potrzeba dodawania środków konserwacyjnych, gdyż paliwo to jest trwałe. Należy unikać zmian między paliwem standardowym i alkilatowym, gdyż mogą one spowodować stwardnienie części gumowych. Dodaj środka konserwacyjnego do paliwa znajdującego się w zbiorniku lub kanistrze. Przestrzegaj zawsze wskazówek producenta mówiących w jaki stosunku należy dodawać środka do paliwa. Po dodaniu środka uruchom silnik na co najmniej 10 minut, tak aby środek dostał się do gaźnika. NIE opróżniaj zbiornika paliwa i gaźnika, jeśli dodałeś środka.

SerwisZamawiając części zamienne należy podać rok zakupu urządzenia oraz jego model, typ i numer seryjny.

Zawsze używaj oryginalnych części firmy Husqvarna.

Coroczna kontrola i serwis urządzenia w autoryzowanym warsztacie serwisowym to dobry sposób na zapewnienie jej sprawności i maksymalnego wykorzystania w następnym sezonie.

Aby przygotować urządzenie do przechowywania wykonaj następujące czynności:

1. Wyczyść starannie urządzenie, szczególnie podwozie i elementy robocze. Napraw uszkodzenia powłoki malarskiej, aby zapobiec rdzewieniu.

2. Przeprowadź oględziny urządzenia pod kątem zużytych lub uszkodzonych części i dokręć wszelkie nakrętki lub śruby, które są luźne.

3. Wymień olej silnikowy; poddaj go odpowiedniej utylizacji.

4. Nasmaruj wszystkie smarowniczki, przeguby i linki zgodnie z instrukcjami podanymi w części Smarowanie.

5. Przechowuj urządzenie w czystym, suchym miejscu i nakryj je dla dodatkowej ochrony.

6. Pokryj zespół tnący cienką warstwą oleju, aby uniknąć rdzewienia.

OSTRZEŻENIE!

Maszyny z benzyną w zbiorniku NIGDY nie należy przechowywać w pomieszczeniach lub w miejscach o złej wentylacji, gdzie gromadzące się opary benzyny mogą napotkać na płomień lub iskrę, np. tam gdzie znajduje się grzejnik płomieniowy, suszarka, itp. Obchodź się z paliwem ostrożnie. Jest to ciecz bardzo łatwo palna i brak należytej ostrożności przy obchodzeniu się z nią może doprowadzić do poważnych obrażeń i szkód materialnych. Spuszczaj benzynę wyłącznie do atestowanych kanistrów, na wolnym powietrzu, z dala od ognia. NIGDY nie używaj benzyny do czyszczenia. Zamiast niej użyj środka odtłuszczającego i ciepłej wody.

Page 41: OM, SG13, 2010-04

41

SG13HB CE / 966042701Silnik

Producent Honda

Objętość cylindra 337 cm3 (20,6 cu in)

Moc 13 KM (9,2 kW przy 3600 OBR/MIN)*

Moment obrotowy 23,5 Nmprzy 2500 OBR/MIN

Obroty biegu jałowego 1250-1550 OBR/MIN

Pojemność oleju łącznie z filtrem 2,1 litra

Świeca zapłonowa NGK BP6ES lub BPR6ES

Pojemność zbiornika paliwa 6,5 L

Podwozie

Opony 4.10-6 (12" pneumatyczne)

Hamulec Tarczowy - uruchamiany dźwignią

Napęd Bezpośredni

Pasek Podwójny pasek-V Dayco

Sprzęgło Sprzęgło odśrodkowe Amsbeck lub Noram

Koło tnące Tarcza o śr. 14" x 3/8" grubości (157,5 mm x 9,5 mm)

Głębokość cięcia Około 25,4 cm

Wymiary

Długość 157- 185 cm w zależności od pozycji uchwytu

Szerokość 69 cm

Wysokość 61 - 109 cm w zależności od pozycji uchwytu

Ciężar 112,9 kg

Drgania

Dawka dzienna

Dłoń/ramię - A(8) 2,81 m/s2

Drgania ekwiwalentne

Dłoń/ramię - ahv,eq 3,97 m/s2

Odchyłka standardowa

Dłoń/ramię - ahv,eq 0,4 m/s2

*Znamionowa moc silników podawana jest jako średnia moc wyjściowa netto (przy określonych obr./min.) typowego silnika produkcyjnego dla modelu silnika mierzona według normy SAE J1349/ISO1585. Silniki produkowane masowo mogą odbiegać od tej wartości. Rzeczywista moc wyjściowa dla silnika zamontowanego w urządzeniu docelowym zależna jest od prędkości roboczej, warunków środowiska i innych zmiennych.

Page 42: OM, SG13, 2010-04

CERTYFIKATY ZGODNOŚCI

42

Nazwa firmy i adres:

Husqvarna Turf Care

401 North Commerce

Beatrice, NE 68310 USA

Instytucja notyfikowana:

TUV SUD Industrie Service GmbH

Westendstrasse 199

D-80686 Muenchen

Wymagania rynku USA

Na silniku i/lub w przedziale silnika umieszczone są naklejki mówiące o tym, że urządzenie spełnia wymagania. Dotyczy to także wymagań specjalnych obowiązujących w poszczególnych stanach, (przepisy dotyczące emisji w Kalifornii, itp.). Nie usuwaj żadnej z tych naklejek. Świadectwa mogą być dostarczone wraz z urządzeniem lub zapisane w instrukcji obsługi silnika. Przechowuj je starannie, ponieważ są to ważne dokumenty.

Wymagania CE

Deklaracja zgodności dostarczana jest w postaci załącznika do instrukcji obsługi.

Frezarka do pni

Urządzenie zgodne z:

2006/42/EC

2004/108/EC

2000/14/EC

Page 43: OM, SG13, 2010-04

SCHEMATY

WYŁĄCZNIK ON/OFFSILNIKA(ODŁĄCZONY) KOD KOLORU

Y - ŻÓŁTYB - CZARNY

PRZEWÓD ŚWIECYZAPŁONOWEJ

ZAPŁONTRANZYSTOROWY

MODUŁ

KONTROLA POZIOMUOLEJU

WIĄZKA PRZEWODÓW SILNIKA

WYŁĄCZNIKON/OFF

WYŁĄCZNIKBEZPIECZEŃSTWA

WIĄZKA PRZEWODÓW KONSOLI

WYŁĄCZNIKON/OFF

WYŁĄCZNIKBEZPIECZEŃSTWA

PRZEWÓD ŚWIECYZAPŁONOWEJ

WYŁĄCZNIK ON/OFFSILNIKA(ODŁĄCZONY)

ZAPŁONTRANZYSTOROWY

KONTROLA POZIOMU OLEJU

8064-008

8060-030

Page 44: OM, SG13, 2010-04

KSIĄŻKA SERWISOWACzynność Data, pieczęć, podpis

Techniczna obsługa przedsprzedażna1. Otwórz opakowanie i upewnij się, że urządzenie nie zostało uszkodzone

podczas transportu.

2. Jeśli występują, zamontuj towarzyszące mu podzespoły.

3. Sprawdź, czy konstrukcja urządzenia jest zgodna z zamówieniem klienta.

4. Sprawdź, czy w silniku i przekładni znajduje się właściwa ilość oleju.

5. Sprawdź ciśnienie powietrza w oponach. (maks. 25 psi)

6. Sprawdź, czy urządzenia robocze są prawidłowo ustawione.

7. Sprawdź, czy koła pasowe napędu i zębatki są wyosiowane.

8. Sprawdź, czy paski i łańcuchy są właściwie wyregulowane.

9. Nasmaruj urządzenie zgodnie z opisem w harmonogramie smarowania.

10. Napełnij zbiornik paliwem i uruchom silnik.

11. Sprawdź, czy maszyna i urządzenia robocze nie ruszają się w ustawieniu neutralnym.

12. Sprawdź wszystkie urządzenia sterujące.

13. Sprawdź naklejki i informacje zamieszczone na urządzeniu.

14. Sprawdź obroty silnika (obr./min.), patrz Dane techniczne.

15. Sprawdź pod kątem wycieków.

16. Poinformuj klienta o:

Potrzebie i korzyściach jakie zapewnia harmonogram serwisowania.

Potrzebie i korzyściach przeprowadzania serwisu urządzenia po każdych 300 godzinach pracy.

O wypływie serwisowania i prowadzenia książki serwisowej na wartość urządzenia przy sprzedaży.

17. Wypełnij dokumenty sprzedaży itp.

Techniczna obsługa przedsprzedażna została przeprowadzona.

Brak aktualnych zastrzeżeń.

Podpis:

Po pierwszych 20 godzinach pracy

1. Wymień olej silnikowy.

2. Wymień olej w przekładni zwalniającej, jeśli występuje.

3. Sprawdź, czy paski i łańcuchy są właściwie wyregulowane.

4. Dokręć śruby i nakrętki.

Page 45: OM, SG13, 2010-04

45

KSIĄŻKA SERWISOWACzynność Data, pieczęć, podpis

Page 46: OM, SG13, 2010-04

KSIĄŻKA SERWISOWACzynność Data, pieczęć, podpis

Page 47: OM, SG13, 2010-04
Page 48: OM, SG13, 2010-04

Instrukcja oryginalna

2010-03-11

115 15 19-61

´®z+SS¢¶19¨´®z+SS¢¶19¨