O ZNAENJIMA MODALNOG GLAGOLA CAN U ENGLESKOM JEZIKU
I MODALNOG GLAGOLA MOI U SRPSKOM JEZIKU IZ UGLA TEORIJE FAZI
SKUPOVA I korijenska i epistemika znaenja mogu biti neodreena, iako
je neodree- nost tipina za korijensku modalnost. Razumijevanje
neodreenosti kljuno je za razumijevanje modalnosti. Neodreenost u
ovom radu bie prvenstveno analizirana kroz fenomen gradijencije. U
radu se analiziraju razliita korijenska znaenja koja se mogu
pripisati modalnom glagolu can u engleskom jeziku i modalnom
glagolu moi u srpskom jeziku, a to su dozvola, sposobnost i mogu-
nost. Cilj rada je da se utvrdi u kojoj mjeri se znaenja ovih
modalnih glagola poklapaju u dva jezika. Oigledno je da ne postoji
uvijek jasna granica izmeu ova tri znaenja. Iz tog razloga, znaenja
modalnih glagola can i moi su anali- zirana u okviru teorije fazi
skupova, odnosno skupova sa kontinuirano gradira- nim stepenom
pripadnosti. Dozvola i sposobnost se posmatraju kao centri dva fazi
skupa koji se presijecaju u velikoj mjeri. U ovom presjeku
perifernih pod- ruja nalazimo primjere sa znaenjem mogunosti.
Zakljuak je da se engleski i srpski jezik u potpunosti poklapaju
kada su u pitanju korijenska znaenja ovih modalnih glagola.
Kljune rijei: modalnost, korijenska modalnost, neodreenost,
gradijencija, fazi skupovi, modalni glagol can, modalni glagol moi,
dozvola, sposobnost, mogunost
1. Uvod
Rasprava o modalnosti i modalnim konceptima mogunosti, vjerovat-
noe i nunosti ima svoje korijene još u klasinoj grkoj filozofiji,
te stoga ne udi da postoje brojne definicije modalnosti. Palmer
(1990:1) smatra da je mo- dalnost jedna od semantiko-gramatikih
odlika jezika. Ovaj autor (2001:1) istie da je modalnost gramatika
kategorija koja je usko povezana sa vreme- nom i aspektom budui da
su sve tri kategorije prisutne u okviru klauze i da se uglavnom,
ali ne uvijek, nalaze u okviru glagolske fraze. Po Palmeru, mo-
dalnost se razlikuje od vremena i aspekta po tome što se ne odnosi
direktno ni
1
[email protected]
Aleksandar
Philologia Mediana
na jednu karakteristiku dogaaja, nego se tie statusa propozicije
koja opisuje dogaaj. Lajons (1977:452) navodi da se modalnost tie
mišljenja i stava go- vornika. Froli (1992:386) smatra da je
modalnost sadraj iskaza koji odraava govornikov stav ili znanje u
vezi propozicije.
Modalni pojmovi proistiu iz injenice da ljudi esto kategorišu svoje
stavove i iskustvo u smislu toga kakve bi stvari mogle ili morale
biti, ili su mogle ili morale biti, a ne kakve zapravo jesu ili su
bile. Ova sposobnost da zamišljamo stvari drugaijima nego što jesu
ili što su bile je fundamentalna za naše svakodnevno razmišljanje
(HOJ 1997:40).
Budui da modalni glagoli iskazuju razliita znaenja, poput sposob-
nosti, dozvole, mogunosti, obaveze, nunosti, namjere ili
predvianja, Arts (1997:35) smatra da moemo rei da modalni glagoli
boje znaenje glagola ispred kojih stoje. Frank (1972:95) takoe
smatra da modali daju posebnu se- mantiku komponentu glagolima
ispred kojih stoje, te da neki modali nose istu vrstu semantike
obojenosti kao i glagoli u konjunktivu.
Zahvaljujui injenici da pokrivaju veliki opseg znaenja, modalni
gla- goli su zauzeli centralno mjesto u analizama i diskusijama o
modalnosti. U novijoj anglistikoj literaturi modalni glagoli se
detaljno obrauju i po pravilu izdvajaju i opisuju kao posebna
podgrupa pomonih glagola. U gramatika- ma srpskog jezika modalni
glagoli se obrauju na razliite naine. Meutim, Novakov (2007: 296)
zapaa da se pristup prouavanju modalnosti i modala znatno ujednaava
u najnovijim gramatikama engleskog i srpskog jezika.
Ovaj rad e se baviti osnovnim karakteristikama engleskog modalnog
gla- gola can i srpskog modalnog glagola moi iz ugla teorije fazi
skupova, kao i nji- hovim meusobnim slinostima i razlikama, sa
akcentom na njihovu korijensku upotrebu. Pored toga, jedan od
ciljeva rada je deskriptivne prirode, odnosno da se modalni glagol
moi u srpskom jeziku sagleda i opiše u okviru teorije fazi
skupova.
orevi (2007: 514) navodi da modalni glagol can ima sedam znaenja:
znaenje sposobnosti, volje, karakteristike, mogunosti, dozvole,
ulnog osje- aja, i nestrpljenja / zbunjenosti. Prouavajui domen
deontike modalnosti u engleskom i srpskom jeziku, Prtljaga
(2011:178) konstatuje da modalni glagol can „moe izraavati široku
lepezu znaenja: od pretnje, prekora, protesta, po- sredne naredbe,
zabrane, zahteva, molbe, predloga, dozvole, sugestije i ponude do
jednostavnog ukazivanja sagovorniku na postojanje mogunosti da se
ne- što uini“. Na suptilne razlike u modalnim znaenjima glagola can
ukazuje i Novakov (2012:195-196, 198), te istie da se modalna
znaenja „mogu jasnije odrediti tek u širem kontekstu, pri emu su
bitne komponente animatnost su- bjekta, leksiko znaenje glagola i
uticaj dopuna“.
Uzimajui u obzir injenicu da su modalni glagoli višeznani i neodre-
eni, u radu se polazi od pretpostavke da modalni glagol can u
engleskom
487
Tijana R. Mihi Pijetlovi
jeziku i modalni glagol moi u srpskom jeziku u korijenskom znaenju
imaju slinu distribuciju znaenja u okviru fazi skupova. Stoga e
prvo biti dat opis ovih modalnih glagola, a zatim e se analizirati
njihovo znaenje kao lanova fazi skupova, te e se ukazati na njihove
slinosti i razlike.
Primjeri na engleskom jeziku, kojima se ilustruju analizirana
znaenja modalnog glagola can, preuzeti su iz Britanskog nacionalnog
korpusa. Skrae- nica navedena u zagradi upuuje na podatke o izvoru.
Prevodi primjera sa en- gleskog jezika su prevodi autora ovog rada.
Primjeri na srpskom jeziku potiu iz Korpusa savremenog srpskog
jezika (verzija SrpKor2013), a podaci o izvoru su navedeni u
zagradi.
2. Modalna znaenja u okviru teorije fazi skupova
Koutsova (1983:10) smatra da ni modeli koji pretpostavljaju
odvojene kategorije ni modeli koji pretpostavljaju neodreenost nisu
u potpunosti zado- voljavajui za analizu modalnog znaenja, te istie
da ispravan opis modalnog znaenja mora pomiriti ova dva pristupa. S
jedne strane, na osnovu analize po- dataka, Koutsova zakljuuje da
korijenska i epistemika modalnost predstav- ljaju odvojene
kategorije, a u potvrdu toga navodi: postojanje dvosmislenih
primjera, gdje su dva znaenja u odnosu ili/ili; postojanje
korijenske i episte- mike kategorije sa odvojenim sintaksikim i
semantikim karakteristikama (poput negacije i aspekta); te mogunost
razliitih parafraza. S druge strane, obje ove kategorije ukljuuju
neodreenost, odnosno primjeri koji spadaju u ove dvije kategorije
pokrivaju niz znaenja. Tako i u korijenskoj i u epistemi- koj
kategoriji nalazimo kontinuum od subjektivnog do objektivnog
znaenja, a korijenska kategorija ima i neovisan ali paralelan
kontinuum od jakog do slabog znaenja.
Najistaknutiji predstavnik teorije fazi skupova (engl. fuzzy set
theory) je Zadeh. Teorija skupova je osnova moderne matematike i
postoji jasna veza izmeu klasifikacija u svakodnevnom jeziku (Don
je visok) i matematike formulacije skupa (skupa visokih ljudi).
Pripadnost skupu je precizan koncept koji podrazumijeva da za svaku
osobu moemo rei da jeste visoka (dakle da je lan skupa) ili da nije
visoka (dakle da nije lan skupa). Ovdje se javlja problem graninih
sluajeva, odnosno postavlja se pitanje kada ljudi poinju da budu
visoki. Da bi riješio ovaj problem, Zadeh (1965) predlae skupove sa
kontinui- rano gradiranim stepenom pripadnosti, koje on naziva fazi
skupovi.
Koutsova preuzima opšte karakteristike ovog modela, ali ne pokušava
da kvantifikativno odredi stepen pripadnosti skupu bilo kog
primjera, nego se oslanja na opšte pojmove, centralno znaenje
(core), sredina (skirt) i periferno znaenje (periphery). Termin
fazi skupovi koristi da oznai klasu u kojoj je
488
Philologia Mediana
prelaz od pripadnosti do nepripadnosti postepen, a ne nagao (prema
ZADEH 1972:4). Odnos „centar / periferija“, kao jezika
univerzalija, sa tipološkog as- pekta gledano, moe se posmatrati na
raznim jezikim nivoima (RADOVA- NOVI 2008:18).
I korijenska i epistemika znaenja su neodreena, ali je neodreenost
uglavnom tipina za korijensku modalnost. Što se tie modalnih
glagola, pri- mjeri koje oznaavamo kao subjektivne (kod korijenske
i epistemike modal- nosti) ili kao jake (kod korijenske modalnosti)
nalaze se u centru (core) skupa i imaju visoku vrijednost
pripadnosti skupu 1 ili blizu 1. Primjeri koje ozna- avamo kao
objektivne ili slabe nalaze se na periferiji i imaju malu
vrijednost (0.1, 0.2). Izmeu ovih centralnih i perifernih primjera
nalaze se primjeri koji pripadaju sredini (skirt) (KOUTS
1983:13).
2.1. Gradijencija
Gradijenciju moemo ilustrovati na primjeru modalnog glagola can,
gdje se kontinuum znaenja protee od centralnog znaenja
‘sposobnosti’ do perifernog znaenja ‘mogunosti’. Centralni primjeri
koji oznaavaju ‘sposob- nost’ tipino imaju sljedee karakteristike:
(i) subjekat je ivo bie i ima agen- tivnu funkciju; (ii) glagol
punog znaenja oznaava fiziku radnju / aktivnost; i (iii) mogunost
izvršenja radnje je odreena inherentnim osobinama subjekta
(ukljuujui i ono što je subjekat nauio). Kao rezultat toga, ako
subjekat nije ivo bie, ako glagol ne oznaava radnju, ili ako je
inherentnost odreene oso- bine upitna, onda nije tako lako uvrstiti
can meu centralne primjere (core). Slino tome, ako govorimo o
periferiji, gdje can ima znaenje ‘mogue je za...’ ili ‘ništa ne
spreava…’, najjasniji primjeri su oni gdje su okolnosti koje omo-
guavaju ili onemoguavaju radnju navedene.
Ovaj gradijent Koutsova (1983:14-15) naziva gradijent
inherentnosti, jer je inherentnost ili neinherentnost osobine
karakteristika pomou koje najja- snije odreujemo da li primjer
pripada karegoriji ‘sposobnosti’ ili ne. Meu- tim, neodreeni
sluajevi su esti, odnosno teško je odluiti da li je odreena osobina
inherentna ili ne, kao i da li je mogunost izvršenja radnje odreena
kombinacijom inherentnih osobina subjekta i vanjskih faktora.
3. Modalni glagol can u engleskom jeziku
Modalni glagol can u potvrdnom obliku ima prvenstveno korijensku
upotrebu. Koutsova (1983:85) navodi da je to jedini modalni glagol
kod kojeg ne nailazimo na razliku izmeu korijenske i epistemike
modalnosti. Can se u epistemikoj upotrebi javlja samo u nepotvrdnim
kontekstima gdje se kori- sti za negaciju epistemike nunosti
iskazane modalnim glagolom must (HOJ
489
Tijana R. Mihi Pijetlovi
1997:92). U potvrdnom obliku modal can je gotovo neupotrebljiv u
epistemi- kom smislu, dok su njegovi odrini i upitni oblici sasvim
prihvatljivi (SVIT- SER 1984:77).
Hoj (1997:89) istie da ne postoji uvijek jasna distinkcija izmeu
tri os- novna neepistemika znaenja koja se mogu pripisati modalnom
glagolu can, a to su mogunost, sposobnost i dozvola. Koutsova
(1983:86) ova znaenja grafiki predstavlja pomou fazi skupova. Na
dijagramu 1 vidimo da se ’dozvo- la’ i ’sposobnost’ nalaze u centru
dva fazi skupa, koja se velikim dijelom presi- jecaju, dok se
znaenje ’mogunosti’ nalazi u perifernom podruju skupova na mjestu
njihovog preklapanja.
Dijagram 1: Dijagram fazi skupova za modalni glagol can
Primjeri na prelazu izmeu ’dozvole’ i ’mogunosti’ povezani su
gradi- jentom ogranienja, a primjeri izmeu ’sposobnosti’ i
’mogunosti’ gradijen- tom inherentnosti.
3.1. Dozvola Znaenje dozvole izraeno pomou can moemo ilustrovati
sljedeim
primjerima:
(1) - Can I go sir? - Yes, you can leave the court room. (F7W S) -
Mogu li ii, gospodine? - Da, moete napustiti sudnicu. (2)You cannot
proceed in business without a licence. (CDP W) Ne moete poslovati
bez licence.
Can se u ovim primjerima moe parafrazirati pomou ’permitted’ ili
’allowed’ (s. ’dopušteno’ ili ’dozvoljeno’). Bitne karakteristike
primjera u kojima
490
Philologia Mediana
can ima znaenje dozvole su da je subjekat animatan, a glagol
agentivan. Izvor autoriteta koji daje ili uskrauje dozvolu moe biti
sam govornik, društvo, za- kon, itd.
Can se takoe koristi kao oblik kojim iskazujemo utivost kada nekome
nudimo hranu, pie, ili bilo kakvu pomo:
(3) Can I pour you another cup of tea Ian? (KC0 S) Mogu li ti
nasuti još jednu šolju aja, Ian?
Mada ovo bukvalno znai ‘Da li mi daješ dozvolu da ti naspem još
jednu šolju aja?’, uobiajena interpretacija je ‘eliš li da ti
naspem još jednu šolju aja?’.
3.1.1 Gradijent ogranienja
Can kojim se iskazuje dozvola povezano je sa can kojim se iskazuje
mo- gunost preko gradijenta ogranienja. Koutsova (1983:88) navodi
da can moe- mo posmatrati kao modalni glagol koji se odnosi na
univerzum moguih svje- tova, od najogranienijih (gdje su na snazi
ljudski zakoni i pravila) do najmanje ogranienih (gdje je sve
dozvoljeno osim onoga što je suprotno takozvanim prirodnim
zakonima). Na jednom kraju gradijenta, tj. u centru, prihvatljivija
je parafraza sa allow ili permit (s. dopustiti ili dozvoliti), dok
je na drugom kraju, na periferiji, prihvatljivija parafraza sa
possible (s. mogue). Ali bilo koji nain da se povue linija izmeu
znaenja dozvole i mogunosti bio bi proizvoljan.
3.2. Sposobnost
Tipini primjeri upotrebe can za iskazivanje sposobnosti imaju
sljede- e karakteristike: (i) subjekat je animatan i ima agentivnu
funkciju; (ii) gla- gol oznaava radnju; i (iii) mogunost izvršenja
radnje je odreena inheren- tnim osobinama subjekta (ukljuujui i ono
što je subjekat nauio) (KOUTS 1983:89).
(4) I can run fast. (BMS W) Ja mogu trati brzo.
(5) Trained keyboard users can type much faster than humans write
by hand [...]. (CHF W) Obueni korisnici tastature mogu tipkati
mnogo bre nego što ljudi pišu rukom [...].
Can kojim se iskazuje sposobnost javlja se u odreenim neformalnim
odrinim glagolskim frazama, poput cannot/can’t help, cannot/can’t
stand, cannot/can’t bear, cannot/can’t face (KVERK, GRINBAUM i dr.
1985:222; KOUTS 1983:90):
(6) I really cannot stand this. (G13 W) Ja zaista ovo ne mogu
podnijeti.
491
Tijana R. Mihi Pijetlovi
Odrina orijentacija ovih fraza znai da se njihovi potvrdni oblici
ne mogu koristiti samostalno, nego samo u semantiki odrinim
kontekstima, npr. u pitanjima sa negativnim prizvukom ili u
kontekstima gdje je kontrast sa odrinim oblikom impliciran:
(7) How can you bear that noise? (KVERK, GRINBAUM i dr. 1985:222)
Kako moeš podnijeti tu buku? (implicira ‘nepodnošljiva je’)
Palmer (1990:85) navodi da se can u znaenju sposobnosti javlja i sa
nea- nimatnim subjektima, gdje ukazuje na to da subjekat ima
neophodne kvalitete ili ‘mo’ da dovede do toga da se dogaaj
desi.
(8) Stories currently in circulation talk of the search for a
printer mechanism that can run at 90 pages per minute! (G00 W) Prie
koje sada krue govore o nastojanjima da se pronae štamparski
mehani- zam koji moe štampati 90 stranica u minuti!
3.2.1 Gradijent inherentnosti
Ovaj gradijent se zove gradijent inherentnosti (KOUTS 1983:92) jer
su inherentne osobine subjekta te koje ih najjasnije svrstavaju meu
primjere upotrebe can za iskazivanje sposobnosti. Meutim, neodreeni
primjeri, po- put (9), esto se javljaju. Kod ovakvih primjera teško
je odrediti da li mogu- nost izvršenja radnje zavisi od inherentnih
osobina ili ne. esto izgleda da je mogunost izvršenja radnje
odreena kombinacijom inherentnih osobina subjekta i eksternih
faktora. Ovakve kombinacije variraju i nije uvijek mogue odrediti
da li je govornik namjeravao dati manju ili veu vanost inherentnim
faktorima u odnosu na ostale.
(9) She’ll be back just as soon as she can. (HD7 W) Vratie se što
prije moe.
3.3. Mogunost Dok se ‘dozvola’ i ‘sposobnost’ povezuju sa
agentivnošu, ne postoji nu-
na veza ‘mogunosti’ sa agentivnom funkcijom subjekta. ‘Mogunost’ se
naj- jednostavnije opisuje kao neutralno znaenje u pogledu dva
gradijenta ogra- nienja i inherentnosti. Ako nema jasnih naznaka
ogranienja ili inherentnih osobina subjekta, onda can ima znaenje
‘mogunosti’ (KOUTS 1983:93).
Upitnim reenicama koje sadre can za izraavanje mogunosti
postavljamo pitanje u vezi okolnosti koje omoguavaju ili
onemoguavaju izvršenje radnje.
(10) Whatever you do can you pick my coat up for me please? (KP6 S)
Šta god da budeš radio, moeš li pokupiti moj kaput, molim te?
U veini sluajeva okolnosti koje omoguavaju ili onemoguavaju radnju
nisu date i samo na osnovu injenice da ni neki eksterni autoritet
ni unutrašnja
492
sposobnost nisu odgovorni za mogunost izvršenja radnje, ovakve
iskaze tu- maimo u smislu ‘mogunosti’.
Veza izmeu okolnosti koje omoguavaju izvršenje radnje i namjere da
se radnja izvrši je esto jasna:
(11)‘I can help you there,’ he said. (H9C W) „Mogu ti pomoi oko
toga“, rekao je.
Ovdje se oigledno radi o ponudi, a ne samo o iskazu mogunosti. Ako
can koje oznaava korijensku mogunost znai ‘ništa ne spreava’,
onda odrini oblik cannot ima znaenje ‘nije sluaj da ništa ne
spreava’, tj. ‘nešto spreava’ (KOUTS 1983:96). Okolnosti koje
onemoguavaju izvršenje radnje ponekad su navedene, kao što je sluaj
u sljedeem primjeru:
(12) She acknowledges that such a claim cannot be substantiated
because she also received orthodox medical treatment. (A1X W) Ona
priznaje da ovakva tvrdnja ne moe biti potkrijepljena dokazima jer
je ona takoe lijeena tradicionalnim medicinskim metodama.
Can sa znaenjem mogunosti ima i znaajnu pragmatiku ulogu. esto se
koristi kao kvazi-imperativ da predloi sagovorniku kako da postupi.
In- strukcija e zvuati utivije ako koristimo could, ili ako dodamo
kondicional- nu klauzu poput if you like:
(13) You can sit here until I get back (if you like). (KVERK,
GRINBAUM i dr. 1985:222) Moete sjesti ovdje dok se ja ne vratim
(ako elite).
U upitnom obliku, govornik pomou ovog modalnog glagola iznosi utiv
zahtjev:
(14) Can you please go through it again for me? (JK8 S) Moete li,
molim Vas, još jednom proi kroz to za mene?
4. Modalni glagol moi u srpskom jeziku
Modalnim glagolom moi bavili su se mnogi autori u našoj
lingvistici. Budui da je modalnost kompleksan pojam koji je izuavan
sa razliitih stano- višta i u razliitim teorijskim okvirima, autori
su imali razliite pristupe izua- vanju modalnog glagola moi.
Analizirajui deontiku upotrebu modalnog glagola can, Prtljaga
(2011:224) konstatuje da je srpski modalni glagol moi dominantan
prevodni ekvivalent en- gleskog modalnog glagola can, te konstatuje
da on moe da izrazi sva znaenja identifikovana za engleski modalni
glagol can. Ona navodi da bi se modalni glagol moi, kao i glagol
morati, mogli okarakterisati kao centralni deontiki modali u
493
srpskom jeziku jer u semantikom domenu sadre logike pojmove
mogunosti, odnosno dozvole i nunosti, odnosno obaveze (PRTLJAGA
2011:190).
Trbojevi-Miloševi (2004:159) ovaj glagol naziva centralnim
epistemi- kim modalnim glagolom u srpskom jeziku, te navodi da on u
velikom broju sluajeva izraava modalnost za koju se ne moe na prvi
pogled odrediti da li je epistemika ili korijenska. Batisti (1983)
razmatra neke vidove upotrebe modalnih glagola moi i morati koji se
odnose na mogunosti epistemike i de- ontike interpretacije reenica
koje sadre ove glagole. Piper i Klajn (2015:290) svrstavaju glagol
moi u modalne glagole u uem smislu (pored trebati, morati, smjeti,
htjeti i dr.), te navode da su ovi glagoli izrazitije
desemantizovani, odno- sno da su više gramatikalizovani u odnosu na
modalne glagole u širem smislu (eljeti, naloiti, dopustiti i
dr.).
Prouavajui modalne glagole u naunom diskursu kao specifi- ne
markere kojima se naznaava stav autora prema propozicionom sa-
draju, Novakov (2015:444) konstatuje da je ubjedljivo
najzastupljeni- ji modal moi, koji izraava i epistemika i deontika
i dinamika zna- enja. On navodi da modal moi ima slabiju snagu, pa
podrazumijeva odmjerenost, a ponekad je dodatno ublaen
potencijalom, a pojaan negacijom i po snazi blizu modalu morati. Na
veliku frekventnost modalnog glagola moi ukazuje i ikara
(2017:183-186). Izuavajui epistemike modalne operatore kao nosioce
evidencijalnih znaenja, a na osnovu analize korpusa, ovaj autor
zakljuuje da je modalni glagol moi najfrekventniji modalni operator
sa epi- stemikim znaenjem u srpskom jeziku.
Znaenje modalnosti je prilino disperzivno, pa nije uvijek lako
razgra- niiti tipove modalnosti. Modalnost kao semantika kategorija
nerijetko je uslovljena aktualizovanjem znaenja u kontekstu (BABI
2012:116-117). Na višeznanost modalnih glagola i uslovljenost
interpretacije kontekstom ukazu- je i Zveki-Dušanovi (2016:99),
navodei da ovo svojstvo dolazi do izraaja i u reeninim strukturama
sa adverzativnim odnosima, a naješe pri upotrebi modalnih glagola
morati i moi jer se njima oznaava i unutrašnji i spoljašnji tip
motivacije. Prtljaga (2006:80) takoe navodi da tipovi modalnosti
nisu jasno razgranieni, tako da su esti granini sluajevi koji
prosto balansiraju izmeu dva tipa modalnosti. U ovakvim sluajevima
nezamjenljiva je uloga šireg ko- munikativnog konteksta. Dvoznanost
moe da postoji u reenicama u izolaciji, a „kontekst je taj koji
omoguava da se italac prikloni konkretnom znaenju, odnosno jednom
od moguih itanja“ (JANI i STAMENKOVI 2016:138).
Modalnim glagolom moi u srpskom jeziku iskazuju se i epistemika i
korijenska znaenja. Epistemiku upotrebu nalazimo u sljedeim
primjerima:
(1) Ali moe biti da sada razumem stvari malo bolje. (Tolkin, D. R.
R. Gospodar prstenova) (2) Moe se desiti štogod ravo. (Šolohov, M.
Tihi don I)
494
Philologia Mediana
U ovim primjerima modalni glagol moi je u potvrdnom obliku i
iskazuje epistemiku mogunost. Njime govornik iskazuje nedostatak
uvjerenosti u istinitost propozicije. U ovom sluaju, njegova
parafraza bi bila „mogue je da“ ili „moda“. Kada se glagol moi
nalazi u bezlinom obliku, jedina mogua interpretacija je epi-
stemika, bez obzira na šturost konteksta (TRBOJEVI-MILOŠEVI
2004:160).
U sljedeim primjerima modalni glagol moi je u odrinom obliku:
(3) Ne moe biti da to ozbiljno mislite! (Dostojevski, F. M. Braa
Karamazovi) (4) - Ih, kako vi to glupo priate - odazva se Darja
Aleksejevna - i kakve besmislice - ne moe biti da su svi na svetu
kadtad bilo šta ukrali; ja, eto, nikad ništa nisam ukrala.
(Dostojevski, F. M. Idiot)
Ovdje vidimo da govornik odrinim oblikom modalnog glagola moi
iskazuje svoju uvjerenost da nešto nije sluaj, odnosno da nije
mogue da je nešto sluaj. Ta uvjerenost se zasniva na logikom
zakljuku izvedenom iz i- njenica poznatih govorniku, koje mogu, a i
ne moraju, biti iskazane. U primje- ru (4) govornik iskazuje svoju
uvjerenost da ne moe biti sluaj da su svi na svijetu kadtad nešto
ukrali, a svoj zakljuak potkrepljuje injenicom da ona sama nikad
ništa nije ukrala.
Što se tie korijenskih modalnih znaenja, glagol moi se koristi za
iska- zivanje dozvole, mogunosti i sposobnosti. U skladu sa
teorijom fazi skupova, ‘dozvola’ i ‘sposobnost’ se posmatraju kao
centri dva fazi skupa koji se velikim dijelom presijecaju. Primjeri
koji se nalaze u presjeku periferija ova dva skupa imaju znaenje
‘mogunosti’.
U sljedeem primjeru nalazimo sva tri ova znaenja. Naravno, kontekst
je taj na osnovu kojeg mi znamo kako da tumaimo ovaj iskaz.
(5) Aleksa to moe napraviti.
Ukoliko se radi o neijem autoritetu ili pravilima i propisima koji
su- bjektu dozvoljavaju da nešto napravi, imamo znaenje dozvole.
Ako su vanjske okolnosti te koje subjektu dozvoljavaju da nešto
napravi, tada imamo znaenje mogunosti. Meutim, ako su inherentne
osobine te koje subjektu dozvoljava- ju da nešto napravi, onda
imamo znaenje sposobnosti.
4.1. Dozvola
U poreenju sa zapovijesti, koja se odlikuje izraenim intenzitetom
direktivnosti, dozvola se odlikuje niim stepenom direktivnosti.
Dozvola se obino javlja u sklopu dijaloga, gdje davanju dozvole
naješe prethodi tra- enje dozvole u formi zahtjeva ili molbe
(PIPER, ANTONI i dr. 2005:666).
Bitna obiljeja primjera u kojima se modalni glagol moi koristi za
iska- zivanje dozvole jesu da je (i) subjekat animatan, (ii) glagol
agentivan, te (iii) da se mogu parafrazirati pomou ‘dozvoljeno je’
ili ‘dopušteno je’.
495
Tijana R. Mihi Pijetlovi
(6) Mogu li ustati i otii? (Kipling, R. Knjiga o dungli) (7) O ne,
gospoo, - nasmeja se stari gospodin, - moete slobodno ta pisma
zadr- ati, meni ona savršeno nisu potrebna [...].(Petrovi, R. Sa
silama nemerljivim)
Nametanje obaveze i davanje dozvole imaju nekoliko zajednikih
karak- teristika. I kod jednog i kod drugog, subjekat je animatan,
glagol je agentivan, a govornik vjeruje da je onaj kome je direktiv
upuen sposoban da ga izvrši. Za razliku od nametanja obaveze, kod
davanja dozvole se uglavnom podrazumi- jeva da lice kojem se
dozvola daje eli da izvrši datu radnju.
Modalni glagol moi koristi se i kao oblik kojim iskazujemo utivost
kada nekome nudimo hranu, pie, ili bilo kakvu pomo:
(8) Moemo li vam ponuditi kafu ili neko osveenje? (Braun, D. Da
Vinijev kod) (9) Mogu li vam pokazati nekoliko statua od
Torvaldsena, Bartolonija, Kanove, sve stranih umetnika? (Dima, A.
Grof Monte Kristo)
Iako modal moi u ovom sluaju ima znaenje dozvole, uobiajena in-
terpretacija je ‘elite li kafu ili neko osvjeenje?’, odnosno ‘elite
li da vam pokaem nekoliko statua?’.
4.2 Sposobnost
Primjeri u kojima glagol moi iskazuje sposobnost tipino imaju
sljedea obiljeja: (i) subjekat je animatan i ima agentivnu
funkciju, (ii) glagol oznaava radnju, i (iii) mogunost izvršenja
radnje je odreena inherentnim osobinama subjekta, ukljuujui i ono
što je subjekat nauio.
(10) On moe takve stvari da izvede, samo se pazi! (Bulgakov, M. A.
Majstor i Margarita) (11) Dovikivao je Isakoviu:„Kapetane, sunce
vam jarko, još ja mogu da veem ukur vrsto!“ (Crnjanski, M.
Seobe)
Glagol moi koji se odnosi na inherentne osobine subjekta takoe se
jav- lja i sa neanimatnim subjektom:
(12) „Ovaj motor moe da radi u oto i dizel procesu i vrlo ga je
lako prebaciti na jedno ili drugo gorivo“, pria Marovi. (Politika,
16.01.2009.)
Odrini oblik ovog glagola znai nesposobnost:
(13) Ja ne mogu, kao moj Lazar, da ne traim smisao tvoje presude
... nije da neu, ne mogu, ja to ne umijem. (Draškovi, V. Molitva
druga)
496
Philologia Mediana
4.3 Mogunost
Ukoliko nema jasne naznake da se govori o ogranienju ili
inherentnim osobinama subjekta, glagol moi ima znaenje mogunosti. U
takvim sluaje- vima znaenje glagola moi se parafrazira kao ‘mogue
je za...’ ili kao ‘ništa ne spreava’.
(14) - Dobro vee. Mogu li ovuda izii na vrh sela? (Petrovi, R.
Ljudi govore)
U ovom primjeru govornik zapravo pita da li je mogue za njega da
tim putem izae na vrh sela, da li okolnosti to dozvoljavaju,
odnosno da li išta spreava njegov izlazak na vrh sela tim
putem.
I u sljedeim primjeru modalni glagol moi ima znaenje
mogunosti:
(15) Moda si primetio da ponekad na Stradunu moeš zapaziti dobro
poznati ogrta na sasvim nepoznatoj osobi. (Pavi, M. Hazarski
renik)
Primjeri u kojima su okolnosti koje omoguavaju ili onemoguavaju
radnju iskazane najjasnije ukazuju da se radi o znaenju
mogunosti.
(16) „Ne moemo vam dati više“, kae, dok odlae svesku, „imamo mnogo
starih i bolesnih“. (Tišma, A. Upotreba oveka) (tj. ‘injenica da
imamo mnogo starih i bolesnih nas spreava da vam damo više’)
Ovaj modalni glagol ima i znaajne pragmatike uloge. U sljedeem pri-
mjeru modalni glagol moi ima znaenje mogunosti, ali je jasno da se
ovdje ne radi samo o tvrdnji da okolnosti subjektu dozvoljavaju da
nešto napravi, nego govornik iskazuje svoju spremnost i volju da
nešto uradi, odnosno sago- vorniku nudi svoju pomo:
(17) „Mogu vam nabaviti kamionet“, potvrdi Luis. „Pobrinuu se da
vas eka. Mogu vam obezbediti i ljude za utovar.“ (Adams, D.
Autostoperski vodi kroz galaksiju)
Modalni glagol moi sa znaenjem mogunosti koristi se i u
imperativnom znaenju. U sljedeem primjeru govornik podstie
sagovornika da nešto uini:
(18) Gasovi u krvi su normalni, moete da krenete. (Levi, M. A ako
je to ipak bilo istina)
U upitnom obliku, modal moi koristi se za upuivanje utivih
zahtjeva:
(19) Moete li nam opisati vaš današnji susret? (Politika,
13.06.2008.)
Zahtjev e zvuati još utivije ako je modalni glagol u obliku
potencijala:
(20) Da li bi mogao da ponoviš, Zekhope, molim te? (Miln, A. A. Kua
na Puo- vom uglu)
497
4.4. Neodreenost
Neodreenost je tipina za korijensku modalnost. Budui da korijenski
modali pokrivaju širok opseg znaenja, esto nam je neophodan
kontekst da bismo znali koje tano znaenje odreeni modal ima u
konkretnom sluaju.
Na primjer, u sljedeem primjeru, modalni glagol moi moe imati i
zna- enje mogunosti i dozvole:
(21) - Mogu li veeras prei tamo? - Svakako. (Petrovi, R. Ljudi
govore)
U ovom konkretnom primjeru samo na osnovu konteksta moemo znati da
li govornik sagovornika pita da li postoji mogunost da se tu vee
pree tamo, ili trai od sagovornika dozvolu za prelazak.
Slino je i u sljedeem primjeru, samo što sada imamo neodreenost
izmeu znaenja sposobnosti i mogunosti:
(22) Samo mi ne trai kantara, jer ti ja merit više ne mogu. (Pavi,
M. Hazarski renik)
Bez konteksta ne znamo da li govornik više nije sposoban ili nema
mo- gunost da mjeri.
Preplitanje znaenja sposobnosti i mogunosti prisutno je i u
primjeru:
(23) Mrzak sam joj, da moe udavila bi me. (Nastasijevi, M. Zapis o
darovima moje roake Marije)
Ponekad se glagol moi moe tumaiti na tri razliita naina, odnosno
moe iskazivati (i) dozvolu, (ii) mogunost ili (iii)
sposobnost:
(24) Hm, doe vreme kad sve moeš rei. (Nikoli, D. Ciganski no)
Ovisno o kontekstu, znaenje glagola moi moe se tumaiti kao:
(i) doe vrijeme kada ti je dozvoljeno sve da kaeš (ii) doe vrijeme
kada imaš mogunost sve da kaeš (iii) doe vrijeme kada si sposoban
(u stanju) sve da kaeš
5. Zakljuak
Slinost u upotrebi i spektru znaenja koja pokrivaju modalni glagol
can u engleskom jeziku i modalni glagol moi u srpskom jeziku je
evidentna. Oba glagola se koriste za iskazivanje korijenskih
modalnih znaenja dozvole, spo- sobnosti i mogunosti. Znaenje
dozvole imamo u sluaju kada izvršenje radnje zavisi od neijeg
autoriteta ili kada pravila i propisi dozvoljavaju subjektu da iz-
vrši datu radnju. Znaenje mogunosti imamo u sluaju kada eksterne
okolnosti
498
Philologia Mediana
dozvoljavaju subjektu da nešto napravi. Znaenje sposobnosti je
povezano sa in- herentnim osobinama subjekta, koje omoguavaju ili
onemoguavaju izvršenje neke radnje. Meutim, kao što je u prethodnom
izlaganju ilustrovano brojnim primjerima, i u jednom i u drugom
jeziku esto je teško povui granicu izmeu ovih znaenja. U velikom
broju sluajeva ova znaenja se prepliu i nije mogue odrediti kojim
faktorima je govornik namjeravao dati veu vanost u odnosu na
ostale: inherentnim sposobnostima, eksternim okolnostima, ili se
pak radi o ne- ijem autoritetu. esto je teško odrediti da li
mogunost izvršenja radnje zavisi od inherentnih osobina ili ne. U
mnogim sluajevima mogunost izvršenja rad- nje je odreena
kombinacijom inherentnih osobina subjekta i eksternih
faktora.
Jedina razlika u upotrebi na koju moemo ukazati jeste u domenu
episte- mike modalnosti, gdje modalni glagol moi u srpskom jeziku
moe iskazivati epistemiko znaenje i u potvrdnom obliku, što nije
uobiajeno za modalni glagol can, koji epistemiko znaenje iskazuje
uglavnom u nepotvrdnim kontekstima.
Modalni glagoli can i moi takoe imaju i identinu pragmatiku ulogu.
U znaenju dozvole, ovi modalni glagoli koriste se kao oblici kojima
iskazuje- mo utivost kada nekome nudimo hranu, pie, ili bilo kakvu
drugu pomo. U svakodnevnom govoru, ako tvrdimo da smo u stanju
(znaenje sposobnosti) da nešto napravimo za nekoga te da nam
okolnosti to omoguavaju (znaenje mogunosti), ova tvrdnja se tumai
kao ponuda, voljnost i spremnost da to uradimo. Ovi modalni glagoli
koriste se i u imperativnom znaenju. Njima se iskazuju i prijedlozi
i utivi zahtjevi. U srpskom jeziku zahtjev e zvuati još utivije
ukoliko je modalni glagol moi u obliku potencijala.
Iz prethodno navedenog proizilazi da se engleski i srpski jezik,
kada je rije o korijenskim znaenjima modalnih glagola can i moi, u
potpunosti po- klapaju na semantikom i pragmatikom nivou.
Citirana literatura
ARTS 1997: Aarts, Bas. English Syntax and Argumentation. Macmillan
Press Ltd., 1997.
BABI 2012: , M. „ ”, , , : VI - , . 1, (2012):115–127.
BATISTI 1983: Batisti, Tatjana. „O nekim pitanjima u vezi sa
analizom glagola morati i moi“. Junoslovenski filolog 39 (1983):
99-111.
IKARA 2017: ikara, Tatjana. Evidencijalnost i epistemika modalnost:
epistemiki modalni operatori kao nosioci evidencijalnih znaenja u
engleskom i srpskom
499
FRANK 1972: Frank, Marcella. Modern English: a practical reference
guide. Prenti- ce-Hall, Inc. Englewood Cliffs, New Jersey,
1972.
FROLI 1992: Frawley, William. Linguistic Semantics. Lawrence
Erlbaum Associates, Publishers, Hillsdale, New Yersey, Hove and
London, 1992.
HOJ 1997: Hoye, Leo. Adverbs and Modality in English. Longman,
1997. JANI i STAMENKOVI 2016: J, , .
„ must, should, can / , , : “, , 59/2 (2016):129–149.
KOUTS 1983: Coates, Jennifer. The Semantics of the Modal
Auxiliaries. London and Canberra: Croom Helm, 1985-1983.
KVERK, GRINBAUM i dr. 1985: Quirk, Randolph, Sidney Greenbaum,
Geoffrey Leech i Jan Svartvik. A Comprehensive Grammar of the
English Language. Longman, 2003-1985.
LAJONS 1977: Lyons, John. Sematics: Volume 2. Cambridge University
Press, 1977. NOVAKOV 2007: Novakov, Predrag. „Modalnost i modalni
glagoli u pojedinim
gramatikama engleskog i srpskog jezika”, Savremene tendencije u
nastavi jezika i knjievnosti, zbornik radova (2007): 290–297.
NOVAKOV 2012: Novakov, Predrag. „Engleski modal can – promene i
tendencije“. Godišnjak Filozofskog fakulteta u Novom Sadu knj.
XXXVII (2012): 187-200.
NOVAKOV 2015: Novakov, Predrag. „Modalni glagoli u engleskom i
srpskom na- unom diskursu”. Jezik, knjievnost, diskurs: ezika
istraivanja: zbornik rado- va (2015): 435–448.
PALMER 1990: Palmer, Frank R. Modality and the English Modals. 2nd
ed. London: Longman, 1990.
PALMER 2001: Palmer, Frank R. Mood and Modality, 2nd ed. Cambridge
University Press, 2001.
PIPER, ANTONI i dr. 2005: , , , , , , . : . : , 2005.
PIPER i KLAJN 2015: , . . : , 2015.
PRTLJAGA 2006: , . „ can may , ”. : 19/4 (2006): 78–88.
500
Philologia Mediana
PRTLJAGA 2011: Prtljaga, Jelena. Deontika modalnost u engleskom i
srpskom jezi- ku, doktorska disertacija. Novi Sad: Filozofski
fakultet Univerziteta u Novom Sadu, 2011.
RADOVANOVI 2008: , . „ : “. : . , . (.), . : , 2008: 11-44.
SVITSER 1984: Sweetser, Eve Eliot. Semantic Structure and Semantic
Change: A co- gnitive linguistic study of modality, perception,
speech acts, and logical relations, PhD dissertation, Berkeley,
1984.
TRBOJEVI-MILOŠEVI 2004: Trbojevi-Miloševi, Ivana. Modalnost, sud,
iskaz: epistemika modalnost u engleskom i srpskom jeziku. Beograd:
Filološki fakul- tet, 2004.
ZADEH 1965: Zadeh, Lofti A. “Fuzzy Sets“. Information and Control,
8 (1965): 338-53. ZADEH 1972: Zadeh, Lofti A. “A
Fuzzy-set-theoretic Interpretation of Linguistic
Hedges“, Journal of Cybernetics, 2 (3) (1972): 4-34. ZVEKI-DUŠANOVI
2016: -, . „
”. , 59/1(2016): 77–102.
Izvori
The British National Corpus (Britanski nacionalni korpus).
https://www.english- corpora.org/bnc/
Korpus savremenog srpskog jezika (verzija SrpKor2013) Copyright
Grupa za je- zike tehnologije Univerziteta u Beogradu, autori Duško
Vitas i Miloš Utvi. http://www.korpus.matf.bg.ac.rs/korpus/
Tijana R. Mihi Pijetlovi
ON THE MEANINGS OF THE MODAL VERB CAN IN THE ENGLISH LANGUAGE AND
THE MODAL VERB MOI IN THE SERBIAN LANGUAGE WITHIN THE FRAMEWORK OF
FUZZY
SET THEORY Summary
Both root and epistemic meanings can be fuzzy, although fuzziness
is cha- racteristic of root modality. An understanding of
indeterminacy is crucial for an understanding of modality.
Indeterminacy in this paper will be primarily analysed in terms of
gradience.The paper analyses different root meanings that can be
attributed to the modal verb can in English and the modal verb moi
in
501
Tijana R. Mihi Pijetlovi
Serbian, namely permission, ability and possibility. The aim of
this paper is to establish to which extent the meanings of these
modal verbs correspond in the two languages. It is evident that
there is not always a clear distinction between these three
meanings. For this reason, the meanings of the modal verb can in
English and the modal verb moi in Serbian are analysed within the
framework of fuzzy set theory. Permission and ability are seen as
the cores of the two fuzzy sets which intersect to a large degree.
In this intersecting peripheral area we find examples with the
meaning of possibility. The conclusion is that English and Serbian
completely correspond with regard to the root meanings of these
verbs.