122
Садржај Лица 1 На аеродрому 35 требати – хтети 69 Породица 2 Јавни локални саобраћај 36 нешто желети 70 Упознати 3 На путу 37 нешто хтети 71 У школи 4 У таксију 38 нешто морати 72 Земље и језици 5 Квар на ауту 39 нешто смети 73 Читати и писати 6 Питати за пут 40 замолити за нешто 74 Бројеви 7 Оријентација 41 нешто образложити 1 75 Сати 8 Разгледање града 42 нешто образложити 2 76 Дани у седмици 9 У золошком врту 43 нешто образложити 3 77 Јуче – данас – сутра 10 Излазити навече 44 Придеви 1 78 Месеци 11 У биоскопу 45 Придеви 2 79 Напитци 12 У дискотеци 46 Придеви 3 80 Делатности 13 Припреме за пут 47 Прошлост 1 81 Боје 14 Активности на годишњем одмору 48 Прошлост 2 82 Воће и животне намирнице 15 Спорт 49 Прошлост 3 83 Годишња доба и време 16 На базену 50 Прошлост 4 84 У кући 17 Обављање потрепштина 51 Питати – прошлост 1 85 Ћишћење куће 18 У робној кући 52 Питати – прошлост 2 86 У кухињи 19 Трговине 53 Прошлост модалних глагола 1 87 Ћаскање 1 20 Куповина 54 Прошлост модалних глагола 2 88 Ћаскање 2 21 Радити 55 Императив 1 89 Ћаскање 3 22 Осећаји 56 Императив 2 90 Учити стране језике 23 Код доктора 57 Зависне реченице са да 1 91 Састанак 24 Делови тела 58 Зависне реченице са да 2 92 У граду 25 У пошти 59 Зависне реченице са да ли 93 У природи 26 У банци 60 Везници 1 94 У хотелу – долазак 27 Редни бројеви 61 Везници 2 95 У хотелу – жалбе 28 Постављати питања 1 62 Везници 3 96 У ресторану 1 29 Постављати питања 2 63 Везници 4 97 У ресторану 2 30 Негација 1 64 Дупли везници 98 У ресторану 3 31 Негација 2 65 Генитив 99 У ресторану 4 32 Присвојне заменице 1 66 Прилози 100 На железници 33 Присвојне заменице 2 67 У возу 34 велико – мало 68 Page 1 / 122

Naučite Jezike Grčki Jezik

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Naučite Jezike Grčki Jezik

Садржај

Лица 1 На аеродрому 35 требати – хтети 69 Породица 2 Јавни локални саобраћај 36 нешто желети 70 Упознати 3 На путу 37 нешто хтети 71 У школи 4 У таксију 38 нешто морати 72 Земље и језици 5 Квар на ауту 39 нешто смети 73 Читати и писати 6 Питати за пут 40 замолити за нешто 74 Бројеви 7 Оријентација 41 нешто образложити 1 75 Сати 8 Разгледање града 42 нешто образложити 2 76 Дани у седмици 9 У золошком врту 43 нешто образложити 3 77 Јуче – данас – сутра 10 Излазити навече 44 Придеви 1 78 Месеци 11 У биоскопу 45 Придеви 2 79 Напитци 12 У дискотеци 46 Придеви 3 80 Делатности 13 Припреме за пут 47 Прошлост 1 81 Боје 14 Активности на годишњем одмору 48 Прошлост 2 82 Воће и животне намирнице 15 Спорт 49 Прошлост 3 83 Годишња доба и време 16 На базену 50 Прошлост 4 84 У кући 17 Обављање потрепштина 51 Питати – прошлост 1 85 Ћишћење куће 18 У робној кући 52 Питати – прошлост 2 86 У кухињи 19 Трговине 53 Прошлост модалних глагола 1 87 Ћаскање 1 20 Куповина 54 Прошлост модалних глагола 2 88 Ћаскање 2 21 Радити 55 Императив 1 89 Ћаскање 3 22 Осећаји 56 Императив 2 90 Учити стране језике 23 Код доктора 57 Зависне реченице са да 1 91 Састанак 24 Делови тела 58 Зависне реченице са да 2 92 У граду 25 У пошти 59 Зависне реченице са да ли 93 У природи 26 У банци 60 Везници 1 94 У хотелу – долазак 27 Редни бројеви 61 Везници 2 95 У хотелу – жалбе 28 Постављати питања 1 62 Везници 3 96 У ресторану 1 29 Постављати питања 2 63 Везници 4 97 У ресторану 2 30 Негација 1 64 Дупли везници 98 У ресторану 3 31 Негација 2 65 Генитив 99 У ресторану 4 32 Присвојне заменице 1 66 Прилози 100 На железници 33 Присвојне заменице 2 67 У возу 34 велико – мало 68

Page 1 / 122

Page 2: Naučite Jezike Grčki Jezik

1 [један]

Лица

1 [ένα]

Πρόσωπα

ја εγώ ја и ти εγώ και εσύ

нас двоје εμείς οι δύο

он αυτός он и она αυτός και αυτή

њих двоје αυτοί οι δύο

мушкарац ο άνδρας жена η γυναίκα дете το παιδί

једна породица μία οικογένεια моја породица η οικογένεια μου

Моја породица је овде. Η οικογένεια μου είναι εδώ.

Ја сам овде. Εγώ είμαι εδώ. Ти си овде. Εσύ είσαι εδώ.

Он је овде и она је овде. Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ.

Ми смо овде. Εμείς είμαστε εδώ. Ви сте овде. Εσείς είστε εδώ.

Они су сви овде. Έίναι όλοι εδώ.

Page 2 / 122

Page 3: Naučite Jezike Grčki Jezik

2 [два]

Породица

2 [δύο]

Οικογένεια

деда ο παππούς бака η γιαγιά

он и она αυτός και αυτή

отац ο πατέρας мајка η μητέρα

он и она αυτός και αυτή

син ο γιος кћерка η κόρη

он и она αυτός και αυτή

брат ο αδελφός сестра η αδελφή

он и она αυτός και αυτή

ујак ο θείος тетка η θεία

он и она αυτός και αυτή

Page 3 / 122

Page 4: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ми смо породица. Εμείς είμαστε μία οικογένεια. Породица није мала. Η οικογένεια δεν είναι μικρή. Породица је велика. Η οικογένεια είναι μεγάλη.

3 [три]

Упознати

3 [τρία]

Γνωρίζω

Здраво! Γεια! Добар дан! Καλημέρα! Како сте? Τι κάνεις; / Τι κάνετε;

Јесте ли Ви из Европе? Είστε από την Ευρώπη; Јесте ли Ви из Америке? Είστε από την Αμερική;

Јесте ли Ви из Азије? Είστε από την Ασία;

У којем хотелу сте смештени? Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε; Колико дуго сте већ овде? Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;

Колико дуго остајете? Πόσο θα μείνετε;

Page 4 / 122

Page 5: Naučite Jezike Grčki Jezik

Допада ли Вам се овде? Σας αρέσει εδώ; Имате ли овде годишњи одмор? Κάνετε διακοπές εδώ;

Посетите ме једном! Περιμένω επίσκεψή σας!

Ово је моја адреса. Ορίστε η διεύθυνσή μου. Хоћемо ли се сутра видети? Θα τα πούμε αύριο;

Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.

Ћао! Αντίο! Довиђења! Εις το επανιδείν! До ускоро! Τα ξαναλέμε!

4 [четири]

У школи

4 [τέσσερα]

Στο σχολείο.

Где смо ми? Πού είμαστε; Ми смо у школи. Είμαστε στο σχολείο.

Ми имамо наставу. Έχουμε μάθημα.

Ово су ученици. Αυτοί είναι οι μαθητές. Ово је учитељица. Αυτή είναι η δασκάλα.

Ово је разред. Αυτή είναι η τάξη.

Page 5 / 122

Page 6: Naučite Jezike Grčki Jezik

Шта радимо? Τι κάνουμε; Ми учимо. Διαβάζουμε.

Ми учимо језик. Μαθαίνουμε μία γλώσσα.

Ја учим енглески. Εγώ μαθαίνω αγγλικά. Ти учиш шпански. Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. Он учи немачки. Αυτός μαθαίνει γερμανικά.

Ми учимо француски. Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. Ви учите италијански. Εσείς μαθαίνετε ιταλικά.

Они уче руски. Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά.

Учити језике је интересантно. Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. Ми желимо разумети људе. Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους.

Ми желимо разговарати са људима. Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους.

5 [пет]

Земље и језици

5 [πέντε]

Χώρες και γλώσσες

Џон је из Лондона. Ο Τζον είναι από το Λονδίνο. Лондон је у Великој Британији. Το Λονδίνο βρίσκεται στη Μεγάλη Βρετανία.

Page 6 / 122

Page 7: Naučite Jezike Grčki Jezik

Он говори енглески. Αυτός μιλάει αγγλικά.

Марија је из Мадрида. Η Μαρία είναι από τη Μαδρίτη. Мадрид је у Шпанији. Η Μαδρίτη βρίσκεται στην Ισπανία. Она говори шпански. Αυτή μιλάει ισπανικά.

Петер и Марта су из Берлина. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι από το Βερολίνο. Берлин је у Немачкој. Το Βερολίνο βρίσκεται στη Γερμανία.

Говорите ли обадвоје немачки? Μιλάτε και οι δύο γερμανικά;

Лондон је главни град. Το Λονδίνο είναι πρωτεύουσα. Мадрид и Берлин су такође главни градови. Η Μαδρίτη και το Βερολίνο είναι επίσης πρωτεύουσες.

Главни градови су велики и бучни. Οι πρωτεύουσες είναι μεγάλες και θορυβώδεις.

Француска је у Европи. Η Γαλλία βρίσκεται στην Ευρώπη. Египат је у Африци. Η Αίγυπτος βρίσκεται στην Αφρική.

Јапан је у Азији. Η Ιαπωνία βρίσκεται στην Ασία.

Канада је у Северној Америци. Ο Καναδάς βρίσκεται στη Βόρεια Αμερική. Панама је у Средњој Америци. Ο Παναμάς βρίσκεται στην Κεντρική Αμερική.

Бразил је у Јужној Америци. Η Βραζιλία βρίσκεται στη Νότια Αμερική.

Page 7 / 122

Page 8: Naučite Jezike Grčki Jezik

6 [шест]

Читати и писати

6 [έξι]

Διαβάζω και γράφω

Ја читам. Εγώ διαβάζω. Ја читам једно слово. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].

Ја читам једну реч. Εγώ διαβάζω μία λέξη.

Ја читам једну реченицу. Εγώ διαβάζω μία πρόταση. Ја читам једно писмо. Εγώ διαβάζω ένα γράμμα. Ја читам једну књигу. Εγώ διαβάζω ένα βιβλίο.

Ја читам. Εγώ διαβάζω. Ти читаш. Εσύ διαβάζεις. Он чита. Αυτός διαβάζει.

Ја пишем. Εγώ γράφω. Ја пишем једно слово. Εγώ γράφω ένα γράμμα [της αλφαβήτου].

Ја пишем једну реч. Εγώ γράφω μία λέξη.

Ја пишем једну реченицу. Εγώ γράφω μία πρόταση. Ја пишем једно писмо. Εγώ γράφω ένα γράμμα. Ја пишем једну књигу. Εγώ γράφω ένα βιβλίο.

Ја пишем. Εγώ γράφω. Ти пишеш. Εσύ γράφεις. Он пише. Αυτός γράφει.

Page 8 / 122

Page 9: Naučite Jezike Grčki Jezik

7 [седам]

Бројеви

7 [επτά]

Αριθμοί

Ја бројим: (Εγώ) Μετράω: један, два, три ένα, δύο, τρία

Ја бројим до три. (Εγώ) Μετράω ως το τρία.

Ја бројим даље: (Εγώ) Συνεχίζω να μετράω: четири, пет, шест, τέσσερα, πέντε, έξι, седам, осам, девет επτά, οκτώ, εννέα

Ја бројим. (Εγώ) Μετράω. Ти бројиш. (Εσύ) Μετράς. Он броји. (Αυτός) Μετράει.

Један. Први. Ένα. Ο πρώτος. Два. Други. Δύο. Ο δεύτερος. Три. Трећи. Τρία. Ο τρίτος.

Четири. Четврти. Τέσσερα. Ο τέταρτος. Пет. Пети. Πέντε. Ο πέμπτος.

Page 9 / 122

Page 10: Naučite Jezike Grčki Jezik

Шест. Шести. Έξι. Ο έκτος.

Седам. Седми. Επτά. Ο έβδομος. Осам. Осми. Οκτώ. Ο όγδοος.

Девет. Девети. Εννέα. Ο ένατος.

8 [осам]

Сати

8 [οκτώ]

Η ώρα

Извините! Με συγχωρείτε! Молим Вас колико је сати? Τι ώρα είναι παρακαλώ;

Много хвала. Ευχαριστώ πολύ.

Један је сат. Η ώρα είναι μία. Два су сата. Η ώρα είναι δύο. Три су сата. Η ώρα είναι τρεις.

Четири су сата. Η ώρα είναι τέσσερις. Пет је сати. Η ώρα είναι πέντε.

Шест је сати. Η ώρα είναι έξι.

Page 10 / 122

Page 11: Naučite Jezike Grčki Jezik

Седам је сати. Η ώρα είναι επτά. Осам је сати. Η ώρα είναι οκτώ. Девет је сати. Η ώρα είναι εννέα.

Десет је сати. Η ώρα είναι δέκα. Једанаест је сати. Η ώρα είναι έντεκα. Дванаест је сати. Η ώρα είναι δώδεκα.

Једна минута има шездесет секунди. Ένα λεπτό έχει εξήντα δευτερόλεπτα. Један сат има шездесет минута. Μία ώρα έχει εξήντα λεπτά.

Један дан има двадесет и четири сата. Μία μέρα έχει είκοσι τέσσερις ώρες.

9 [девет]

Дани у седмици

9 [εννέα]

Ημέρες της εβδομάδας

Понедељак η Δευτέρα Уторак η Τρίτη Среда η Τετάρτη

Четвртак η Πέμπτη Петак η Παρασκευή

Субота το Σάββατο

Page 11 / 122

Page 12: Naučite Jezike Grčki Jezik

Недеља η Κυριακή Седмица η εβδομάδα

од понедељка до недеље από τη Δευτέρα ως την Παρασκευή

Први дан је понедељак. Η πρώτη μέρα είναι η Δευτέρα. Други дан је уторак. Η δεύτερη μέρα είναι η Τρίτη. Трећи дан је среда. Η τρίτη μέρα είναι η Τετάρτη.

Четврти дан је четвртак. Η τέταρτη μέρα είναι η Πέμπτη. Пети дан је петак. Η πέμπτη μέρα είναι η Παρασκευή.

Шести дан је субота. Η έκτη μέρα είναι το Σάββατο.

Седми дан је недеља. Η έβδομη μέρα είναι η Κυριακή. Седмица има седам дана. Η εβδομάδα έχει επτά ημέρες. Ми радимо само пет дана. Δουλεύουμε μόνο τις πέντε ημέρες.

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

10 [δέκα]

Χθες – σήμερα – αύριο

Јуче је била субота. Χθες ήταν Σάββατο.

Page 12 / 122

Page 13: Naučite Jezike Grčki Jezik

Јуче сам био / била у биоскопу. Χθες πήγα σινεμά. Филм је био интересантан. Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα.

Данас је недеља. Σήμερα είναι Κυριακή. Данас не радим. Σήμερα δεν δουλεύω. Остајем код куће. Θα μείνω στο σπίτι.

Сутра је понедељак. Αύριο είναι Δευτέρα. Сутра поново радим. Αύριο δουλεύω πάλι.

Ја радим у бироу. Δουλεύω στο γραφείο.

Ко је то? Ποιος είναι αυτός; То је Петер. Αυτός είναι ο Πέτερ.

Петер је студент. Ο Πέτερ είναι φοιτητής.

Ко је то? Ποια είναι αυτή; То је Марта. Αυτή είναι η Μάρτα.

Марта је секретарица. Η Μάρτα είναι γραμματέας.

Петер и Марта су пријатељи. Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. Петер је Мартин пријатељ. Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα.

Марта је пријатељица од Петера. Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ.

Page 13 / 122

Page 14: Naučite Jezike Grčki Jezik

11 [једанаест]

Месеци

11 [έντεκα]

Μήνες

јануар ο Ιανουάριος фебруар ο Φεβρουάριος

март ο Μάρτιος

април ο Απρίλιος мај ο Μάιος јуни ο Ιούνιος

То је шест месеци. Αυτοί είναι έξι μήνες. Јануар, фебруар, март, Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος,

aприл, мај и јуни. Απρίλιος, Μάιος, και Ιούνιος

јули ο Ιούλιος август ο Αύγουστος

септембар ο Σεπτέμβριος

октобар ο Οκτώβριος новембар ο Νοέμβριος децембар ο Δεκέμβριος

То је такође шест месеци. Αυτοί είναι επίσης έξι μήνες. Јули, август, септембар, Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος,

oктобар, новембар и децембар. Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος.

Page 14 / 122

Page 15: Naučite Jezike Grčki Jezik

12 [дванаест]

Напитци

12 [δώδεκα]

Ποτά

Ја пијем чај. (Εγώ) Πίνω τσάι. Ја пијем кафу. (Εγώ) Πίνω καφέ.

Ја пијем минералну воду. (Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό.

Пијеш ли ти чај са лимуном? Πίνεις τσάι με λεμόνι; Пијеш ли ти кафу са шећером? Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη;

Пијеш ли ти воду са ледом? Πίνεις το νερό με πάγο;

Овде је забава. Εδώ γίνεται ένα πάρτι. Људи пију шампањац. Ο κόσμος πίνει σαμπάνια. Људи пију вино и пиво. Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα.

Пијеш ли ти алкохол? Πίνεις αλκοόλ; Пијеш ли ти виски? Πίνεις ουίσκι;

Пијеш ли ти колу са румом? Πίνεις Coca-Cola με ρούμι;

Ја не волим шампањац. Δεν μου αρέσει η σαμπάνια. Ја не волим вино. Δεν μου αρέσει το κρασί.

Page 15 / 122

Page 16: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја не волим пиво. Δεν μου αρέσει η μπύρα.

Беба воли млеко. Στο μωρό αρέσει το γάλα. Дете воли какао и сок од јабуке. Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου.

Жена воли сок од поморанџе и сок од грејпфрута. Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και το γκρέιπφρουτ.

13 [тринаест]

Делатности

13 [δεκατρία]

Δραστηριότητες

Шта ради Марта? Τι κάνει η Μάρτα; Она ради у бироу. Δουλεύει στο γραφείο.

Она ради на компјутеру. Δουλεύει στον υπολογιστή.

Где је Марта? Πού είναι η Μάρτα; У биоскопу. Στο σινεμά.

Она гледа филм. Βλέπει μία καινούργια ταινία.

Шта ради Петер? Τι κάνει ο Πέτερ; Он студира на универзитету. Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο.

Он студира језике. Σπουδάζει γλώσσες.

Где је Петер? Πού είναι ο Πέτερ;

Page 16 / 122

Page 17: Naučite Jezike Grčki Jezik

У кафићу. Στην καφετέρια. Он пије кафу. Πίνει καφέ.

Где радо идете? Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; На концерт. Σε συναυλίες.

Они радо слушају музику. Τους αρέσει να ακούν μουσική.

Где они не иду радо? Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; У диско. Στη ντίσκο.

Они не плешу радо. Δεν τους αρέσει ο χορός.

14 [четрнаест]

Боје

14 [δεκατέσσερα]

Χρώματα

Снег је беo. Το χιόνι είναι λευκό. Сунце је жуто. Ο ήλιος είναι κίτρινος.

Поморанџа је наранџаста. Το πορτοκάλι είναι πορτοκαλί.

Трешња је црвена. Το κεράσι είναι κόκκινο. Небо је плаво. Ο ουρανός είναι μπλε.

Трава је зелена. Το γρασίδι είναι πράσινο.

Page 17 / 122

Page 18: Naučite Jezike Grčki Jezik

Земља је смеђа. Το χώμα είναι καφέ. Облак је сив. Το σύννεφο είναι γκρι. Гуме су црне. Τα λάστιχα είναι μαύρα.

Које боје је снег? Беле. Τι χρώμα έχει το χιόνι; Λευκό. Које боје је сунце? Жуте. Τι χρώμα έχει ο ήλιος; Κίτρινο.

Које боје је поморанџа? Наранџасте. Τι χρώμα έχει το πορτοκάλι; Πορτοκαλί.

Које боје је трешња? Црвене. Τι χρώμα έχει το κεράσι; Κόκκινο. Које боје је небо? Плаве. Τι χρώμα έχει ο ουρανός; Μπλε.

Које боје је трава? Зелене. Τι χρώμα έχει το γρασίδι; Πράσινο.

Које боје је земља? Смеђе. Τι χρώμα έχει το χώμα; Καφέ. Које боје је облак? Сиве. Τι χρώμα έχει το σύννεφο; Γκρι. Којe боје су гуме? Црне. Τι χρώμα έχουν τα λάστιχα; Μαύρο.

15 [петнаест]

Воће и животне намирнице

15 [δεκαπέντε]

Φρούτα και τρόφιμα

Ја имам једну јагоду. Έχω μία φράουλα. Ја имам један киви и једну лубеницу. Έχω ένα κίουι κι ένα πεπόνι.

Page 18 / 122

Page 19: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја имам једну поморанџу и један грејпфрут. Έχω ένα πορτοκάλι και ένα γκρέιπφρουτ.

Ја имам једну јабуку и један манго. Έχω ένα μήλο και ένα μάνγκο. Ја имам једну банану и један ананас. Έχω μία μπανάνα και έναν ανανά.

Ја правим воћну салату. Φτιάχνω μία φρουτοσαλάτα.

Ја једем један тост. Τρώω μία φέτα ψωμί. Ја једем један тост са путером. Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο.

Ја једем један тост са путером и мармеладом. Τρώω μία φέτα ψωμί με βούτυρο και μαρμελάδα.

Ја једем један сендвич. Τρώω ένα σάντουιτς. Ја једем један сендвич са маргарином. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη.

Ја једем један сендвич са маргарином и парадајзом. Τρώω ένα σάντουιτς με μαργαρίνη και ντομάτα.

Ми требамо хлеб и пиринач. Χρειαζόμαστε ψωμί και ρύζι. Ми требамо рибу и стекове. Χρειαζόμαστε ψάρι και μπριζόλες. Ми требамо пицу и шпагете. Χρειαζόμαστε πίτσα και μακαρόνια.

Шта требамо још? Τι άλλο χρειαζόμαστε; Ми требамо шаргарепу и парадајз за супу. Χρειαζόμαστε καρότα και ντομάτες για τη σούπα.

Где је супермаркет? Πού υπάρχει σούπερ μάρκετ;

Page 19 / 122

Page 20: Naučite Jezike Grčki Jezik

16 [шеснаест]

Годишња доба и време

16 [δεκαέξι]

Εποχές και καιρός

Ово су годишња доба: Αυτές είναι οι εποχές: Пролеће, лето, Η άνοιξη, το καλοκαίρι, jесен и зима. το φθινόπωρο και ο χειμώνας.

Лето је топло. Το καλοκαίρι είναι ζεστό. Лети сија сунце. Το καλοκαίρι λάμπει ο ήλιος.

Лети радо идемо шетати. Το καλοκαίρι μας αρέσει να πηγαίνουμε περίπατο.

Зима је хладна. Ο χειμώνας είναι κρύος. Зими пада снег или пада киша. Τον χειμώνα χιονίζει ή βρέχει. Зими радо остајемо код куће. Τον χειμώνα μας αρέσει να μένουμε στο σπίτι.

Хладно је. Κάνει κρύο. Пада киша. Βρέχει.

Ветровито је. Φυσάει.

Топло је. Κάνει ζέστη. Сунчано је. Έχει ήλιο / λιακάδα. Ведро је. Έχει λίγη συννεφιά.

Какво је време данас? Τι καιρό κάνει σήμερα; Данас је хладно. Σήμερα κάνει κρύο. Данас је топло. Σήμερα κάνει ζέστη.

Page 20 / 122

Page 21: Naučite Jezike Grčki Jezik

17 [седамнаест]

У кући

17 [δεκαεπτά]

Στο σπίτι

Овде је наша кућа. Εδώ είναι το σπίτι μας. Горе је кров. Πάνω είναι η σκεπή.

Доле је подрум. Κάτω είναι το υπόγειο.

Иза куће је врт. Στο πίσω μέρος του σπιτιού είναι ένας κήπος. Пред кућом нема улице. Μπροστά από το σπίτι είναι ένας μικρός δρόμος.

Поред куће је дрвеће. Δίπλα στο σπίτι είναι δέντρα.

Овде је мој стан. Εδώ είναι το σπίτι μου. Овде су кухиња и купатило. Εδώ είναι η κουζίνα και το μπάνιο.

Тамо је дневна соба и спаваћа соба. Εκεί είναι το σαλόνι και το υπνοδωμάτιο.

Врата куће су затворена. Η κεντρική πόρτα είναι κλειστή. Али су прозори отворени. Τα παράθυρα όμως είναι ανοιχτά.

Данас је топло. Κάνει ζέστη σήμερα.

Ми идемо у дневну собу. Πάμε στο σαλόνι. Тамо су софа и фотеља. Εκεί είναι ένας καναπές και μία πολυθρόνα.

Page 21 / 122

Page 22: Naučite Jezike Grčki Jezik

Седите! Καθίστε!

Тамо стоји мој компјутер. Εκεί βρίσκεται ο υπολογιστής μου. Тамо стоји моја музичка линија. Εκεί βρίσκεται το στερεοφωνικό μου.

Телевизор је потпуно нов. Η τηλεόραση είναι ολοκαίνουργια.

18 [осамнаест]

Ћишћење куће

18 [δεκαοκτώ]

Καθαρισμός σπιτιού

Данас је субота. Σήμερα είναι Σάββατο. Данас имамо времена. Σήμερα έχουμε χρόνο.

Данас чистимо стан. Σήμερα θα καθαρίσουμε το σπίτι.

Ја чистим купатило. Θα καθαρίσω το μπάνιο. Мој муж пере ауто. Ο άντρας μου θα πλύνει το αυτοκίνητο. Деца перу бицикла. Τα παιδιά θα καθαρίσουν τα ποδήλατα.

Бака залeва цвеће. Η γιαγιά θα ποτίσει τα λουλούδια. Деца поспремају дечију собу. Τα παιδιά θα τακτοποιήσουν το δωμάτιο.

Мој муж поспрема свој писаћи сто. Ο άντρας μου θα τακτοποιήσει το γραφείο του.

Page 22 / 122

Page 23: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја стављам веш у машину за прање веша. Θα βάλω τα ρούχα στο πλυντήριο. Ја простирем веш. Θα απλώσω τα ρούχα.

Ја пеглам веш. Θα σιδερώσω τα ρούχα.

Прозори су прљави. Τα παράθυρα είναι βρώμικα. Под је прљав. Το πάτωμα είναι βρώμικο.

Посуђе је прљаво. Τα πιάτα είναι βρώμικα.

Ко чисти прозоре? Ποιος θα καθαρίσει τα παράθυρα; Ко усисава прашину? Ποιος θα βάλει ηλεκτρική σκούπα;

Ко пере посуђе? Ποιος θα πλύνει τα πιάτα;

19 [деветнаест]

У кухињи

19 [δεκαεννέα]

Στην κουζίνα

Имаш ли нову кухињу? Έχεις καινούργια κουζίνα; Шта ћеш данас кувати? Τι θέλεις να μαγειρέψεις σήμερα;

Куваш ли на струју или на гас? Μαγειρεύεις με ηλεκτρικό ρεύμα ή με φυσικό αέριο;

Требам ли изрезати лук? Να κόψω τα κρεμμύδια; Требам ли огулити кромпир? Να καθαρίσω τις πατάτες; Требам ли опрати салату? Να πλύνω τη σαλάτα;

Page 23 / 122

Page 24: Naučite Jezike Grčki Jezik

Где су чаше? Πού είναι τα ποτήρια; Где је посуђе? Πού είναι τα πιάτα;

Где је прибор за јело? Πού είναι τα μαχαιροπήρουνα;

Имаш ли отварач за конзерве? Έχεις ανοιχτήρι κονσέρβας; Имаш ли отварач за флаше? Έχεις ανοιχτήρι μπουκαλιών;

Имаш ли вадичеп? Έχεις τιρμπουσόν;

Куваш ли супу у овом лонцу? Σε αυτήν την κατσαρόλα θα φτιάξεις τη σούπα; Печеш ли рибу у овој тави? Σε αυτό το τηγάνι θα τηγανίσεις το ψάρι;

Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Σε αυτή την ψησταριά θα ψήσεις τα λαχανικά;

Ја постављам сто. Θα στρώσω το τραπέζι. Овде су ножеви, виљушке и кашике. Εδώ είναι τα μαχαίρια, τα πηρούνια και τα κουτάλια.

Овде су чаше, тањири и салвете. Εδώ είναι τα ποτήρια, τα πιάτα και οι χαρτοπετσέτες.

20 [двадесет]

Ћаскање 1

20 [είκοσι]

Κουβεντούλα 1

Раскомотите се! Βολευτείτε!

Page 24 / 122

Page 25: Naučite Jezike Grčki Jezik

Осећајте се као код куће! Σαν στο σπίτι σας. Шта желите пити? Τι θα θέλατε να πιείτε;

Волите ли музику? Αγαπάτε τη μουσική; Ја волим класичну музику. Μου αρέσει η κλασική μουσική.

Овде су моји ЦД-ови. Εδώ είναι τα CD μου.

Свирате ли инструмент? Παίζετε κάποιο όργανο; Овде је моја гитара. Εδώ είναι η κιθάρα μου.

Певате ли радо? Σας αρέσει να τραγουδάτε;

Имате ли деце? Έχετε παιδιά; Имате ли пса? Έχετε σκύλο;

Имате ли мачку? Έχετε γάτα;

Овде су моје књиге. Εδώ είναι τα βιβλία μου. Управо читам ову књигу. Τώρα διαβάζω αυτό το βιβλίο.

Шта радо читате? Τι σας αρέσει να διαβάζετε;

Идете ли радо на концерт? Σας αρέσει να πηγαίνετε σε συναυλίες; Идете ли радо у позориште? Σας αρέσει να πηγαίνετε στο θέατρο;

Идете ли радо у оперу? Σας αρέσει να πηγαίνετε στην όπερα;

Page 25 / 122

Page 26: Naučite Jezike Grčki Jezik

21 [двадесет и један]

Ћаскање 2

21 [είκοσι ένα]

Κουβεντούλα 2

Одакле сте? Από πού είστε; Из Базела. Από τη Βασιλεία.

Базел је у Швајцарској. Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.

Могу ли Вам представити господина Милера? Να σας συστήσω τον κύριο Müller; Он је странац. Είναι αλλοδαπός.

Он говори више језика. Μιλάει πολλές γλώσσες.

Да ли сте први пут овде? Έρχεστε πρώτη φορά εδώ; Не, ја сам већ био / била овде прошле године. Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.

Али само једну седмицу. Αλλά μόνο για μία βδομάδα.

Како Вам се допада овде? Πώς σας φαίνεται η χώρα μας; Врло добро. Људи су драги. Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.

И околина ми се такође допада. Και το τοπίο μου αρέσει.

Шта сте по занимању? Τι δουλειά κάνετε; Ја сам преводилац. Είμαι μεταφραστής. Ја преводим књиге. Μεταφράζω βιβλία.

Јесте ли сами овде? Είστε μόνος / μόνη εδώ; Не, моја жена / мој муж је такође овде. Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.

А тамо су моје двоје деце. Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.

Page 26 / 122

Page 27: Naučite Jezike Grčki Jezik

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

22 [είκοσι δύο]

Κουβεντούλα 3

Пушите ли? Καπνίζετε; Раније да. Παλιότερα ναι.

Али сада више не пушим. Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.

Смета ли Вам када ја пушим? Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; Не, апсолутно не. Όχι, σε καμία περίπτωση.

Не смета ми. Δεν με ενοχλεί.

Хоћете ли попити нешто? Θα πιείτε κάτι; Један коњак? Ένα κονιάκ;

Не, радије једно пиво. Όχι, προτιμώ μια μπύρα.

Путујете ли много? Ταξιδεύετε πολύ; Да, већином су то пословна путовања. Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.

Али сада смо овде на годишњем одмору. Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.

Каква врућина! Τι ζέστη! Да, данас је стварно вруће. Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.

Page 27 / 122

Page 28: Naučite Jezike Grčki Jezik

Хајдемо на терасу. Ας βγούμε στο μπαλκόνι.

Сутра ће овде бити једна забава. Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. Хоћете ли Ви такође доћи? Θα έρθετε και εσείς; Да, ми смо такође позвани. Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.

23 [двадесет и три]

Учити стране језике

23 [είκοσι τρία]

Μαθαίνω ξένες γλώσσες

Где сте научили шпански? Πού μάθατε ισπανικά; Знате ли такође португалски? Ξέρετε και πορτογαλικά;

Да, а такође знам и нешто италијански. Ναι, και ξέρω επίσης και λίγα ιταλικά.

Мислим да говорите веома добро. Νομίζω πως μιλάτε πολύ καλά. Ти језици су веома слични. Οι γλώσσες μοιάζουν αρκετά μεταξύ τους.

Добро вас разумем. Καταλαβαίνω καλά αυτές τις γλώσσες.

Али говорити и писати је тешко. Το να μιλάς και να γράφεις είναι όμως δύσκολο. Још увек правим много грешака. Κάνω ακόμα πολλά λάθη.

Молим, коригујте ме увек. Σας παρακαλώ να με διορθώνετε πάντα.

Page 28 / 122

Page 29: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ваш изговор је сасвим добар. Η άρθρωσή σας είναι αρκετά καλή. Имате мали акценат. Έχετε μία μικρή προφορά.

Препознаје се, одакле долазите. Μπορεί να καταλάβει κανείς από πού είστε.

Који је Ваш матерњи језик? Ποια είναι η μητρική σας γλώσσα; Идете ли на курс језика? Παρακολουθείτε μαθήματα ξένων γλωσσών; Који уџбеник користите? Ποιο βιβλίο χρησιμοποιείτε;

У овом моменту не знам како се зове. Αυτή τη στιγμή δεν ξέρω πώς λέγεται. Не могу се сетити наслова. Δεν μπορώ να θυμηθώ τον τίτλο.

Заборавио / Заборавила сам га. Τον έχω ξεχάσει.

24 [двадесет и четири]

Састанак

24 [είκοσι τέσσερα]

Ραντεβού

Јеси ли закаснио / закаснила на аутобус? Έχασες το λεωφορείο; Чекао / Чекала сам те пола сата. Σε περιμένω εδώ και μισή ώρα.

Имаш ли мобилни телефон са собом? Δεν έχεις κινητό μαζί σου;

Следећи пут буди тачан! Την επόμενη φορά να είσαι συνεπής! Следећи пут узми такси! Την επόμενη φορά πάρε ταξί!

Следећи пут понеси кишобран! Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου ομπρέλα!

Page 29 / 122

Page 30: Naučite Jezike Grčki Jezik

Сутра имам слободно. Αύριο έχω ρεπό. Хоћемо ли се сутра састати? Θα συναντηθούμε αύριο;

Жао ми је, сутра не могу. Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.

Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано? Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το σαββατοκύριακο; Или већ имаш договорен састанак? Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;

Предлажем да се састанемо за викенд. Προτείνω να συναντηθούμε το σαββατοκύριακο.

Хоћемо ли на пикник? Πάμε για πικνίκ; Хоћемо ли отићи до плаже? Πάμε βόλτα στην παραλία; Хоћемо ли ићи у планине? Πάμε βόλτα στο βουνό;

Доћи ћу по тебе у канцеларију. Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο. Доћи ћу по тебе кући. Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.

Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу. Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.

25 [двадесет и пет]

У граду

25 [είκοσι πέντε]

Στην πόλη

Желeо / Жeлела бих до железничке станице. Θέλω να πάω στον σταθμό του τρένου.

Page 30 / 122

Page 31: Naučite Jezike Grčki Jezik

Желeо / Жeлела бих до аеродрома. Θέλω να πάω στο αεροδρόμιο. Желeо / Жeлела бих до центра града. Θέλω να πάω στο κέντρο της πόλης.

Како ћу доћи до железничке станице? Πώς θα πάω στον σταθμό του τρένου; Како ћу доћи до аеродрома? Πώς θα πάω στο αεροδρόμιο;

Како ћу доћи до центра града? Πώς θα πάω στο κέντρο της πόλης;

Требам такси. Χρειάζομαι ένα ταξί. Требам план града. Χρειάζομαι έναν χάρτη της πόλης.

Требам хотел. Χρειάζομαι ξενοδοχείο.

Желeо / Жeлела бих изнајмити ауто. Θα ήθελα να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο. Овде је моја кредитна картица. Ορίστε η πιστωτική μου κάρτα. Овде је моја возачка дозвола. Ορίστε το δίπλωμά μου.

Шта се може видети у граду? Τι μπορεί να δει κανείς στην πόλη; Идите у стари град. Πηγαίνετε στην παλιά πόλη.

Направите кружну вожњу градом. Κάντε μία περιήγηση στην πόλη.

Идите до луке. Πηγαίνετε στο λιμάνι. Направите обилазак лукe. Κάντε μία περιήγηση στο λιμάνι.

Које знаменитости постоје осим тога? Ποια άλλα αξιοθέατα υπάρχουν;

Page 31 / 122

Page 32: Naučite Jezike Grčki Jezik

26 [двадесет и шест]

У природи

26 [είκοσι έξι]

Στη φύση

Видиш ли тамо кулу? Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα; Видиш ли тамо планину? Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;

Видиш ли тамо село? Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;

Видиш ли тамо реку? Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα; Видиш ли тамо мост? Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;

Видиш ли тамо језеро? Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;

Она птица ми се свиђа. Εκείνο εκεί το πουλί μου αρέσει. Оно дрво ми се свиђа. Εκείνο εκεί το δέντρο μου αρέσει.

Онај камен ми се свиђа. Εκείνη εκεί η πέτρα μου αρέσει.

Онај парк ми се свиђа. Εκείνο εκεί το πάρκο μου αρέσει. Онај врт ми се свиђа. Εκείνος εκεί ο κήπος μου αρέσει.

Овај цвет овде ми се свиђа. Εκείνο εκεί το λουλούδι μου αρέσει.

Мислим да је лепо. (Αυτό) Το βρίσκω όμορφο. Мислим да је интересантно. (Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.

Мислим да је прелепо. (Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.

Мислим да је ружно. (Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο. Мислим да је досадно. (Αυτό) Το βρίσκω βαρετό. Мислим да је грозно. (Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.

Page 32 / 122

Page 33: Naučite Jezike Grčki Jezik

27 [двадесет и седам]

У хотелу – долазак

27 [είκοσι επτά]

Στο ξενοδοχείο – άφιξη

Имате ли слободну собу? Έχετε ελεύθερο δωμάτιο; Резервисао / Резервисала сам једну собу. Έχω κρατήσει σε ένα δωμάτιο.

Моје име је Милер. Το όνομά μου είναι Müller.

Требам једнокреветну собу. Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο. Требам једну двокреветну собу. Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.

Колико кошта једна соба за једну ноћ? Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;

Желео / Жeлела бих једну собу са купатилом. Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο. Желео / Жeлела бих једну собу са тушем. Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντους.

Могу ли видети собу? Μπορώ να δω το δωμάτιο;

Има ли овде гаража? Υπάρχει εδώ γκαράζ; Има ли овде сеф? Υπάρχει εδώ χρηματοκιβώτιο; Има ли овде факс? Υπάρχει εδώ φαξ;

Добро, узећу собу. Εντάξει, θα κλείσω το δωμάτιο. Овде су кључеви. Ορίστε τα κλειδιά.

Page 33 / 122

Page 34: Naučite Jezike Grčki Jezik

Овде је мој пртљаг. Αυτές είναι οι αποσκευές μου.

У колико сати је доручак? Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό; У колико сати је ручак? Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;

У колико сати је вечера? Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;

28 [двадесет и осам]

У хотелу – жалбе

28 [είκοσι οκτώ]

Στο ξενοδοχείο – έκφραση παραπόνων

Туш не ради. Το ντους δεν λειτουργεί. Нема топле воде. Δεν υπάρχει ζεστό νερό.

Можете ли то дати на поправку? Μπορείτε να το φτιάξετε;

Нема телефона у соби. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλέφωνο. Нема телевизора у соби. Στο δωμάτιο δεν υπάρχει τηλεόραση.

Соба нема терасу. Το δωμάτιο δεν έχει μπαλκόνι.

Соба је сувише бучна. Στο δωμάτιο υπάρχει πολλή φασαρία. Соба је премалена. Το δωμάτιο είναι πολύ μικρό. Соба је претамна. Το δωμάτιο είναι πολύ σκοτεινό.

Page 34 / 122

Page 35: Naučite Jezike Grčki Jezik

Грејање не ради. Η θέρμανση δεν λειτουργεί. Клима уређај не ради. Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. Телевизор је покварен. Η τηλεόραση έχει χαλάσει.

То ми се не свиђа. Αυτό δεν μου αρέσει. То ми је прескупо. Αυτό είναι πολύ ακριβό για μένα.

Имате ли нешто јефтиније? Έχετε κάτι πιο φτηνό;

Има ли овде у близини омладински смештај? Υπάρχει εδώ κοντά ξενώνας νεότητας; Има ли овде у близини преноћиште? Υπάρχει εδώ κοντά πανσιόν;

Има ли овде у близини ресторан? Υπάρχει εδώ κοντά εστιατόριο;

29 [двадесет и девет]

У ресторану 1

29 [είκοσι εννέα]

Στο εστιατόριο 1

Да ли је сто слободан? Είναι το τραπέζι ελεύθερο; Молим Вас, желим јеловник. θα ήθελα το μενού παρακαλώ. Шта можете препоручити? Τι θα συνιστούσατε;

Радо бих пиво. Θα ήθελα μία μπύρα. Радо бих минералну воду. Θα ήθελα ένα μεταλλικό νερό.

Радо бих сок од поморанџе. Θα ήθελα έναν χυμό πορτοκάλι.

Page 35 / 122

Page 36: Naučite Jezike Grčki Jezik

Радо бих кафу. Θα ήθελα έναν καφέ. Радо бих кафу са млеком. Θα ήθελα έναν καφέ με γάλα.

Са шећером, молим. Με ζάχαρη παρακαλώ.

Желео / Желeла бих чај. Θα ήθελα ένα τσάι. Желео / Желeла бих чај са лимуном. Θα ήθελα ένα τσάι με λεμόνι. Желео / Желeла бих чај са млеком. Θα ήθελα ένα τσάι με γάλα.

Имате ли цигарете? Έχετε τσιγάρα; Имате ли пепељару? Έχετε ένα σταχτοδοχείο;

Имате ли упаљач? Έχετε φωτιά;

Недостаје ми виљушка. Δεν έχω πηρούνι. Недостаје ми нож. Δεν έχω μαχαίρι.

Недостаје ми кашика. Δεν έχω κουτάλι.

30 [тридесет]

У ресторану 2

30 [τριάντα]

Στο εστιατόριο 2

Један сок од јабуке, молим. Έναν χυμό μήλου παρακαλώ.

Page 36 / 122

Page 37: Naučite Jezike Grčki Jezik

Једну лимунаду, молим. Μία λεμονάδα παρακαλώ. Један сок од парадајза, молим. Έναν τοματοχυμό παρακαλώ.

Ја бих чашу црвеног вина. Θα ήθελα ένα ποτήρι κόκκινο κρασί. Ја бих чашу белог вина. Θα ήθελα ένα ποτήρι λευκό κρασί.

Ја бих флашу шампањца. Θα ήθελα ένα μπουκάλι σαμπάνια.

Волиш ли рибу? Σου αρέσει το ψάρι; Волиш ли говедину? Σου αρέσει το βοδινό κρέας;

Волиш ли свињетину? Σου αρέσει το χοιρινό κρέας;

Желео / Желeла бих нешто без меса. Θα ήθελα κάτι χωρίς κρέας. Желео / Желeла бих плату са поврћем. Θα ήθελα μία μερίδα λαχανικά.

Желео / Желeла бих нешто што не траје дуго. Θα ήθελα κάτι γρήγορο.

Желите ли то са пиринчeм? Θα το θέλατε με ρύζι; Желите ли то са резанцима? Θα το θέλατε με χυλοπίτες; Желите ли то са кромпиром? Θα το θέλατε με πατάτες;

То ми није укусно. Αυτή η γεύση δεν μου αρέσει. Јело је хладно. Το φαγητό είναι κρύο.

То ja нисам наручио / наручила. Αυτό δεν το παρήγγειλα.

Page 37 / 122

Page 38: Naučite Jezike Grčki Jezik

31 [тридесет и један]

У ресторану 3

31 [τριάντα ένα]

Στο εστιατόριο 3

Желeо / Желeла бих једнo предјело. Θα ήθελα ένα ορεκτικό. Желeо / Желeла бих једну салату. Θα ήθελα μία σαλάτα.

Желeо / Желeла бих једну супу. Θα ήθελα μία σούπα.

Желeо / Желeла бих један десерт. Θα ήθελα επιδόρπιο. Желeо / Желeла бих сладолед са шлагом. Θα ήθελα ένα παγωτό με σαντιγί.

Желeо / Желeла бих воће или сир. Θα ήθελα φρούτα ή τυρί.

Ми желимо доручковати. Θα θέλαμε να πάρουμε πρωινό. Ми желимо ручати. Θα θέλαμε να φάμε μεσημεριανό.

Ми желимо вечерати. Θα θέλαμε να φάμε βραδινό.

Шта би сте желели за доручак? Τι θα θέλατε για πρωινό; Кајзерице са мармеладом и медом? Ψωμί με μαρμελάδα και μέλι;

Тост са кобасицом и сиром? Ψωμί με λουκάνικο και τυρί;

Кувано јаје? Ένα βραστό αυγό; Јаје на око? Ένα αυγό μάτι;

Омлет? Μία ομελέτα;

Молим још један јогурт. Ένα γιαούρτι παρακαλώ. Молим још соли и бибера. Λίγο αλάτι και πιπέρι παρακαλώ.

Молим још једну чашу воде. Ένα ποτήρι νερό παρακαλώ.

Page 38 / 122

Page 39: Naučite Jezike Grčki Jezik

32 [тридесет и два]

У ресторану 4

32 [τριάντα δύο]

Στο εστιατόριο 4

Један помфрит са кечапом. Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. И два са мајонезом. Και δύο μερίδες με μαγιονέζα.

И три прженe кобасицe са сенфом. Και τρεις μερίδες τηγανητό λουκάνικο με μουστάρδα.

Какво поврће имате? Τι λαχανικά έχετε; Имате ли пасуља? Έχετε φασόλια;

Имате ли карфиола? Έχετε κουνουπίδι;

Ја радо једем кукуруз. Μου αρέσει το καλαμπόκι. Ја радо једем краставце. Μου αρέσουν τα αγγούρια. Ја радо једем парадајз. Μου αρέσουν οι ντομάτες.

Једете ли и Ви радо празилук? Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα; Једете ли Ви радо и кисели купус? Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο;

Једете ли Ви радо и лећа? Σας αρέσουν και εσάς οι φακές;

Једеш ли и ти радо шаргарепу? Σου αρέσουν και σένα τα καρότα; Једеш ли и ти радо брокулe? Σου αρέσουν και σένα τα μπρόκολα;

Page 39 / 122

Page 40: Naučite Jezike Grčki Jezik

Једеш ли и ти радо паприку? Σου αρέσει και σένα η πάπρικα;

Ја не волим лук. Δεν μου αρέσουν τα κρεμμύδια. Ја не волим маслине. Δεν μου αρέσουν οι ελιές. Ја не волим печурке. Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια.

33 [тридесет и три]

На железници

33 [τριάντα τρία]

Στον σταθμό του τρένου

Када креће следећи воз за Берлин? Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Βερολίνο; Када креће следећи воз за Париз? Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Παρίσι;

Када креће следећи воз за Лондон? Πότε φεύγει το επόμενο τρένο για Λονδίνο;

У колико сати креће воз за Варшаву? Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βαρσοβία; У колико сати креће воз за Штокхолм? Τι ώρα φεύγει το τρένο για Στοκχόλμη;

У колико сати креће воз за Будимпешту? Τι ώρα φεύγει το τρένο για Βουδαπέστη;

Желeо / Желeла бих возну карту за Мадрид. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Μαδρίτη. Желeо / Желeла бих возну карту за Праг. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Πράγα. Желeо / Желeла бих возну карту за Берн. Θα ήθελα ένα εισιτήριο για Βέρνη.

Page 40 / 122

Page 41: Naučite Jezike Grčki Jezik

Када стиже воз у Беч? Πότε φτάνει το τρένο στην Βιέννη; Када стиже воз у Москву? Πότε φτάνει το τρένο στην Μόσχα;

Када стиже воз у Амстердам? Πότε φτάνει το τρένο στο Άμστερνταμ;

Морам ли преседати? Πρέπει να αλλάξω τρένο; Са којег колосека креће воз? Από ποια αποβάθρα αναχωρεί το τρένο;

Има ли спаваћих вагона у возу? Έχει το τρένο κλινάμαξες;

Желeо / Желeла бих само вожњу у једном правцу до Брисела.

Θα ήθελα μόνο μετάβαση στις Βρυξέλλες.

Желeо / Желeла бих једну повратну карту до Копенхагена. Θα ήθελα ένα εισιτήριο με επιστροφή για

Κοπεγχάγη. Колико кошта једно место у спаваћем вагону? Πόσο κοστίζει μία θέση σε κλινάμαξα;

34 [тридесет и четири]

У возу

34 [τριάντα τέσσερα]

Στο τρένο

Да ли je то воз за Берлин? Είναι αυτό το τρένο για Βερολίνο; Када креће воз? Πότε αναχωρεί το τρένο;

Када стиже воз у Берлин? Πότε φτάνει το τρένο στο Βερολίνο;

Извините, смем ли проћи? Με συγχωρείτε, μπορώ να περάσω; Мислим да је то моје место. Νομίζω πως αυτή είναι η θέση μου.

Мислим да седите на мом месту. Νομίζω πως κάθεστε στην θέση μου.

Page 41 / 122

Page 42: Naučite Jezike Grčki Jezik

Где је спаваћи вагон? Πού είναι η κλινάμαξα; Спаваћи вагон је на крају воза. Η κλινάμαξα είναι στο τέλος του τρένου.

А где је вагон за ручавање? – На почетку. Και πού είναι το εστιατόριο του τρένου; – Στην αρχή.

Могу ли спавати доле? Μπορώ να κοιμηθώ κάτω; Могу ли спавати у средини? Μπορώ να κοιμηθώ στην μέση;

Могу ли спавати горе? Μπορώ να κοιμηθώ πάνω;

Када стижемо на границу? Πότε φτάνουμε στα σύνορα; Колико траје вожња до Берлина? Πόσο διαρκεί το ταξίδι μέχρι το Βερολίνο;

Да ли ће воз каснити? Έχει το τρένο καθυστέρηση;

Имате ли нешто за читање? Έχετε κάτι να διαβάσετε; Може ли се овде добити нешто за јело и пиће? Μπορεί κανείς να φάει και να πιει κάτι εδώ;

Молим Вас, можете ли ме пробудити у 7.00 часова? Με ξυπνάτε σας παρακαλώ στις 7:00;

35 [тридесет и пет]

На аеродрому

35 [τριάντα πέντε]

Στο αεροδρόμιο

Желeо / Желeла бих резервисати лет за Атину. Θα ήθελα να κλείσω ένα εισιτήριο για Αθήνα.

Page 42 / 122

Page 43: Naučite Jezike Grčki Jezik

Да ли је то директан лет? Είναι απευθείας πτήση;

Молим непушачко место, поред прозора. Παρακαλώ μία θέση σε παράθυρο, στον τομέα των μη

καπνιστών.

Желeо / Желeла бих потврдити своју резервацију.

Θα ήθελα να επιβεβαιώσω την κράτησή μου.

Желeо / Желeла бих сторнирати своју резервацију.

Θα ήθελα να ακυρώσω την κράτησή μου.

Желeо / Желeла бих променити своју резервацију.

Θα ήθελα να αλλάξω την κράτησή μου.

Када полеће следећи авион за Рим? Πότε είναι η επόμενη πτήση για Ρώμη; Имате ли слободна још два места? Υπάρχουν ακόμα δύο ελεύθερες θέσεις;

Не, имамо само још једно место слободно. Όχι, έχουμε μόνο μία ελεύθερη θέση.

Када слећемо? Πότε προσγειωνόμαστε; Када смо тамо? Πότε θα φτάσουμε;

Када вози аутобус у центар града? Πότε φεύγει λεωφορείο για το κέντρο της πόλης;

Да ли је то Ваш кофер? Είναι αυτή η βαλίτσα σας; Да ли је то Ваша ташна? Είναι αυτή η τσάντα σας; Да ли је то Ваш пртљаг? Είναι αυτές οι αποσκευές σας;

Колико пртљага могу понети? Πόσες αποσκευές μπορώ να πάρω; Двадесет кила. Είκοσι κιλά.

Шта, само двадесет кила? Τι, μόνο είκοσι κιλά;

Page 43 / 122

Page 44: Naučite Jezike Grčki Jezik

36 [тридесет и шест]

Јавни локални саобраћај

36 [τριάντα έξι]

Δημόσια συγκοινωνία για κοντινές αποστάσεις

Где је аутобуска станица? Πού είναι η στάση του λεωφορείου; Који аутобус вози у центар? Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;

Коју линију морам узети? Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;

Морам ли преседати? Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση; Где морам преседати? Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;

Колико кошта возна карта? Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;

Колико станица има до центра? Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο; Морате овде изаћи. Εδώ πρέπει να κάνετε μετεπιβίβαση. Морате изаћи назад. Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.

Следећи метро долази за 5 минута. Το επόμενο δρομολόγιο του υπόγειου σιδηροδρόμου είναι σε 5 λεπτά. Следећи трамвај долази за 10 минута. Το επόμενο δρομολόγιο του τραμ είναι σε 10 λεπτά. Следећи аутобус долази за 15 минута. Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.

Када креће последњи метро? Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του υπόγειου σιδηροδρόμου; Када креће последњи трамвај? Πότε είναι το τελευταίο δρομολόγιο του τραμ; Када креће последњи аутобус? Πότε φεύγει το τελευταίο λεωφορείο;

Имате ли возну карту? Έχετε εισιτήριο; Возну карту? – Не, немам. Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.

Онда морате платити казну. Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.

Page 44 / 122

Page 45: Naučite Jezike Grčki Jezik

37 [тридесет и седам]

На путу

37 [τριάντα επτά]

Καθ’ οδόν

Он се вози мотором. Πάει με τη μηχανή. Он се вози бициклом. Πάει με το ποδήλατο.

Он иде пешке. Πάει με τα πόδια.

Он путује бродом. Πάει με το πλοίο. Он се вози чамцем. Πάει με πλοιάριο.

Он плива. Πάει κολυμπώντας.

Да ли је овде опасно? Είναι επικίνδυνα εδώ; Да ли је опасно сам стопирати? Είναι επικίνδυνα να κάνεις ωτοστόπ μόνος; Да ли је опасно шетати ноћу? Είναι επικίνδυνα να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;

Погрешили смо пут. Χαθήκαμε. На погрешном смо путу. Είμαστε σε λάθος δρόμο.

Морамо се вратити. Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.

Где се овде може паркирати? Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ; Има ли овде паркинг? Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;

Колико дуго се овде може паркирати? Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;

Page 45 / 122

Page 46: Naučite Jezike Grčki Jezik

Да ли скијате? Κάνετε σκι; Возите ли се са скијашким лифтом до горе? Πάτε ψηλά με το τελεφερίκ;

Могу ли се овде изнајмити скије? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;

38 [тридесет и осам]

У таксију

38 [τριάντα οκτώ]

Στο ταξί

Молимо Вас позовите такси. Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. Колико кошта до железничке станице? Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;

Колико кошта до аеродрома? Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;

Право, молим. Ευθεία παρακαλώ. Овде десно, молим. Παρακαλώ εδώ δεξιά.

Тамо на углу лево, молим. Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.

Мени се жури. Βιάζομαι. Ја имам времена. Έχω χρόνο.

Молим Вас, возите спорије. Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.

Станите овде, молим. Παρακαλώ σταματήστε εδώ. Сачекајте моменат, молим Вас. Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.

Одмах се враћам. Θα γυρίσω αμέσως.

Page 46 / 122

Page 47: Naučite Jezike Grčki Jezik

Mолим Вас, дајте ми рачун. Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. Немам ситног новца. Δεν έχω ψιλά.

У реду је, остатак је за Вас. Σωστά είναι, τα ρέστα δικά σας.

Одвезите ме до ове адресе. Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. Одвезите ме до мог хотела. Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.

Одвезите ме до плаже. Πηγαίνετέ με στην παραλία.

39 [тридесет и девет]

Квар на ауту

39 [τριάντα εννέα]

Βλάβη αυτοκινήτου

Где је следећа бензинска пумпа? Πού είναι το πλησιέστερο βενζινάδικο; Гума ми се пробушила. Έπαθα λάστιχο.

Можете ли заменити точак? Μπορείτε να αλλάξετε τον τροχό;

Требам пар литара дизела. Χρειάζομαι ένα δυο λίτρα ντίζελ. Немам више бензина. Έμεινα από βενζίνη.

Имате ли резервни канистeр? Έχετε εφεδρικό μπιτόνι βενζίνη;

Где могу телефонирати? Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο;

Page 47 / 122

Page 48: Naučite Jezike Grčki Jezik

Требам шлеп службу. Χρειάζομαι οδική βοήθεια. Тражим радионицу. Ψάχνω συνεργείο αυτοκινήτων.

Десила се незгода. Έγινε ένα ατύχημα. Где је најближи телефон? Πού είναι το πλησιέστερο τηλέφωνο;

Имате ли са собом мобилни телефон? Έχετε κινητό μαζί σας;

Ми требамо помоћ. Χρειαζόμαστε βοήθεια. Позовите доктора! Καλέστε έναν γιατρό! Позовите полицију! Καλέστε την αστυνομία!

Ваше документе, молим. Τα χαρτιά σας παρακαλώ. Вашу возачку дозволу, молим. Το δίπλωμά σας παρακαλώ.

Вашу саобраћајну дозволу, молим. Την άδεια κυκλοφορίας σας παρακαλώ.

40 [четрдесет]

Питати за пут

40 [σαράντα]

Ρωτάω για το δρόμο

Извините! Με συγχωρείτε! Можете ли ми помоћи? Μπορείτε να με βοηθήσετε;

Где овде има добар ресторан? Πού υπάρχει εδώ ένα καλό εστιατόριο;

Page 48 / 122

Page 49: Naučite Jezike Grčki Jezik

Идите лево иза угла. Πηγαίνετε στη γωνία αριστερά. Затим идите право један део пута. Μετά πηγαίνετε για λίγο ευθεία.

Затим идите стотину метара у десно. Στα 100 μέτρα κάντε δεξιά.

Tакође можете узети аутобус. Μπορείτε να πάρετε και το λεωφορείο. Tакође можете узети трамвај. Μπορείτε να πάρετε και το τραμ.

Tакође можете једноставно возити за мном. Μπορείτε απλά να με ακολουθήσετε με το αυτοκίνητο ως εκεί.

Како да доћем до фудбалског стадиона? Πώς θα πάω στο γήπεδο ποδοσφαίρου; Пређите мост! Διασχίστε τη γέφυρα!

Возите кроз тунел! Περάστε μέσα από το τούνελ!

Возите до трећег семафора. Πηγαίνετε ως το τρίτο φανάρι. Скрените затим у прву улицу десно. Μετά στρίψτε στον πρώτο δρόμο δεξιά. Затим, возите право преко следеће

раскрснице. Ύστερα πηγαίνετε όλο ευθεία μετά και την επόμενη

διασταύρωση.

Извините, како да доћем до аеродрома? Συγγνώμη, πώς θα πάω στο αεροδρόμιο; Најбоље је да узмете метро. Πάρτε καλύτερα τον υπόγειο σιδηρόδρομο.

Возите се једноставно до задње станице. Πηγαίνετε απλά ως τον τερματικό σταθμό.

Page 49 / 122

Page 50: Naučite Jezike Grčki Jezik

41 [четрдесет и један]

Оријентација

41 [σαράντα ένα]

Προσανατολισμός

Где је туристичка агенција? Πού είναι το γραφείο τουρισμού; Имате ли карту града за мене? Έχετε έναν χάρτη της πόλης;

Може ли се овде резервисати хотелска соба? Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;

Где је стари град? Πού είναι η παλιά πόλη; Где је катедрала? Πού είναι ο καθεδρικός ναός;

Где је музеј? Πού είναι το μουσείο;

Где се могу купити поштанске маркице? Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα; Где се може купити цвеће? Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;

Где се могу купити возне карте? Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;

Где је лука? Πού είναι το λιμάνι; Где је пијаца? Πού είναι η αγορά; Где је замак? Πού είναι το παλάτι;

Када почиње (туристички) обилазак? Πότε αρχίζει η ξενάγηση; Када се завршава (туристичкa) тура? Πότε τελειώνει η ξενάγηση;

Колико траје (туристичкa) тура? Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;

Ја желим водича који говори немачки. Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό. Ја желим водича који говори италијански. Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό. Ја желим водича који говори француски. Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό

Page 50 / 122

Page 51: Naučite Jezike Grčki Jezik

42 [четрдесет и два]

Разгледање града

42 [σαράντα δύο]

Επίσκεψη στην πόλη

Да ли je пијаца отворена недељом? Είναι ανοιχτή η αγορά την Κυριακή; Да ли је сајам отворен понедељком? Είναι ανοιχτή η έκθεση την Δευτέρα; Да ли је изложба отворена уторком? Είναι ανοιχτή η έκθεση την Τρίτη;

Да ли је золошки врт отворен средом? Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος την Τετάρτη; Да ли је музеј отворен четвртком? Είναι ανοιχτό το μουσείο την Πέμπτη;

Да ли је галерија отворена петком? Είναι ανοιχτή η γκαλερί την Παρασκευή;

Да ли се сме сликати? Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών; Мора ли се платити улаз? Πρέπει να πληρώσεις είσοδο;

Колико кошта улаз? Πόσο κοστίζει η είσοδος;

Има ли попуст за групе? Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων; Има ли попуст за децу? Υπάρχει έκπτωση για παιδιά;

Има ли попуст за студенте? Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές;

Каква је ово зграда? Τι κτίριο είναι αυτό; Колико је стара ова зграда? Πόσο παλιό είναι το κτίριο;

Page 51 / 122

Page 52: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ко је изградио ову зграду? Ποιος έχτισε το κτίριο;

Ја се интересујем за архитектуру. Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική. Ја се интересујем за уметност. Με ενδιαφέρει η τέχνη.

Ја се интересујем за сликарство. Με ενδιαφέρει η ζωγραφική.

43 [четрдесет и три]

У золошком врту

43 [σαράντα τρία]

Στον ζωολογικό κήπο

Тамо је золошки врт. Εκεί είναι ο ζωολογικός κήπος. Тамо су жирафе. Εκεί είναι οι καμηλοπαρδάλεις. Где су медведи? Πού είναι οι αρκούδες;

Где су слонови? Πού είναι οι ελέφαντες; Где су змије? Πού είναι τα φίδια;

Где су лавови? Πού είναι τα λιοντάρια;

Ја имам фото-апарат. Έχω μία φωτογραφική μηχανή. Ја имам камеру. Έχω και μία κινηματογραφική κάμερα. Где је батерија? Πού υπάρχει μία μπαταρία;

Page 52 / 122

Page 53: Naučite Jezike Grčki Jezik

Где су пингвини? Πού είναι οι πιγκουίνοι; Где су кенгури? Πού είναι τα καγκουρό;

Где су носорози? Πού είναι οι ρινόκεροι;

Где је тоалет? Πού υπάρχει τουαλέτα; Тамо је један кафић. Εκεί είναι μία καφετέρια.

Тамо је један ресторан. Εκεί είναι ένα εστιατόριο.

Где су камиле? Πού είναι οι καμήλες; Где су гориле и зебре? Πού είναι οι γορίλες και οι ζέβρες;

Где су тигрови и крокодили? Πού είναι οι τίγρεις και οι κροκόδειλοι;

44 [четрдесет и четири]

Излазити навече

44 [σαράντα τέσσερα]

Βραδινή έξοδος

Има ли овде дискотека? Υπάρχει εδώ ντισκοτέκ; Има ли овде ноћни клуб? Υπάρχει εδώ νάιτ κλαμπ;

Има ли овде кафана? Υπάρχει εδώ παμπ;

Шта има вечерас у позоришту? Τι παράσταση έχει απόψε στο θέατρο; Шта има вечерас у биоскопу? Τι παίζει απόψε στο σινεμά;

Шта има вечерас на телевизији? Τι παίζει απόψε η τηλεόραση;

Page 53 / 122

Page 54: Naučite Jezike Grčki Jezik

Има ли још карата за позориште? Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το θέατρο; Има ли још карата за биоскоп? Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το σινεμά;

Има ли још карата за фудбалску утакмицу? Υπάρχουν ακόμα εισιτήρια για το ματς;

Ја желим седети скроз позади. Θα ήθελα μία θέση πίσω-πίσω. Ја желим седети негде у средини. Θα ήθελα μία θέση κάπου στη μέση.

Ја желим седети скроз напред. Θα ήθελα μία θέση μπροστά-μπροστά.

Можете ли ми нешто препоручити? Τι μου συστήνετε; Када почиње представа? Πότε αρχίζει η ταινία / παράσταση;

Можете ли ми набавити једну карту? Μπορείτε να μου βρείτε ένα εισιτήριο;

Је ли овде у близини игралиште за голф? Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο γκολφ; Је ли овде у близини тениски терен? Υπάρχει εδώ κοντά γήπεδο τένις;

Је ли овде у близини затворени базен? Υπάρχει εδώ κοντά εσωτερική πισίνα;

45 [четрдесет и пет]

У биоскопу

45 [σαράντα πέντε]

Στο σινεμά

Ми желимo у биоскоп. Θέλουμε να πάμε σινεμά.

Page 54 / 122

Page 55: Naučite Jezike Grčki Jezik

Данас игра добар филм. Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. Филм је сасвим нов. Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες.

Где је благајна? Πού είναι το ταμείο; Има ли још слободних места? Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις;

Колико коштају улазнице? Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια;

Када почиње представа? Πότε αρχίζει η ταινία; Колико траје филм? Πόσο διαρκεί η ταινία;

Могу ли се карте резервисати? Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων;

Ја бих желео / желела седети позади. Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. Ја бих желео / желела седети напред. Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές.

Ја бих желео / желела седети у средини. Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές.

Филм је био напет. Η ταινία είχε αγωνία. Филм није био досадан. Η ταινία δεν ήταν βαρετή.

Али књига је била боља од филма. Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο.

Каква је била музика? Πώς ήταν η μουσική; Какви су били глумци? Πώς ήταν οι ηθοποιοί;

Да ли је било титловано на енглеском језику? Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι;

Page 55 / 122

Page 56: Naučite Jezike Grčki Jezik

46 [четрдесет и шест]

У дискотеци

46 [σαράντα έξι]

Στη ντισκοτέκ

Да ли је ово место слободно? Είναι αυτή η θέση ελεύθερη; Могу ли сести до Вас? Μπορώ να καθίσω μαζί σας;

Радо. Ευχαρίστως.

Како Вам се свиђа музика? Πώς σας φαίνεται η μουσική; Мало је прегласна. Λίγο δυνατά.

Али бенд свира сасвим добро. Αλλά το συγκρότημα παίζει πολύ καλά.

Јесте ли често овде? Έρχεστε συχνά εδώ; Не, ово је први пут. Όχι, είναι η πρώτη φορά.

Ја још никада нисам био / била овде. Δεν έχω ξαναέρθει εδώ.

Плешете ли? Χορεύετε; Можда касније. Αργότερα ίσως.

Ја не знам тако добро плесати. Δε χορεύω τόσο καλά.

То је сасвим једноставно. Είναι πολύ εύκολο. Ја ћу Вам показати. Θα σας δείξω. Не, радије други пут. Όχι, καλύτερα μία άλλη φορά.

Чекате ли некога? Περιμένετε κάποιον; Да, мог пријатеља. Ναι, τον φίλο μου. Ено га тамо долази! Εκεί στο βάθος, έρχεται!

Page 56 / 122

Page 57: Naučite Jezike Grčki Jezik

47 [четрдесет и седам]

Припреме за пут

47 [σαράντα επτά]

Προετοιμασίες για το ταξίδι

Мораш спаковати наш кофер! Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας! Не смеш ништа заборавити! Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!

Треба ти велики кофер! Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!

Не заборави пасош! Μην ξεχάσεις το διαβατήριο. Не заборави карту за лет! Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο. Не заборави путне чекове! Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.

Понеси крему за сунчање. Πάρε αντηλιακό. Понеси наочаре за сунце. Πάρε τα γυαλιά ηλίου. Понеси шешир за сунце. Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.

Хоћеш ли понети ауто карту? Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη; Хоћеш ли понети водич за путовања? Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;

Хоћеш ли понети кишобран? Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;

Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες. Мисли на кравате, каишеве, сакое. Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και τα σακίδια.

Page 57 / 122

Page 58: Naučite Jezike Grčki Jezik

Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. Θυμήσου τις πυτζάμες και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.

Требаш ципеле, сандале и чизме. Χρειάζεσαι παπούτσια, σανδάλια και μπότες. Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. Χρειάζεσαι πετσέτες, σαπούνι και νυχοκόπτη.

Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.

48 [четрдесет и осам]

Активности на годишњем одмору

48 [σαράντα οκτώ]

Δραστηριότητες στις διακοπές

Је ли плажа чиста? Είναι καθαρή η παραλία; Може ли се тамо купати? Μπορεί κανείς να κάνει μπάνιο εκεί;

Није ли опасно тамо се купати? Δεν είναι επικίνδυνο να κάνεις μπάνιο εκεί;

Може ли се овде изнајмити сунцобран? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία ομπρέλα; Може ли се овде изнајмити лежаљка? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία σεζ-λονγκ;

Може ли се овде изнајмити чамац? Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ μία βάρκα;

Ја бих радо сурфао / сурфала. Θα έκανα ευχαρίστως σέρφινγκ. Ја бих радо ронио / ронила. Θα έκανα ευχαρίστως κατάδυση.

Ја бих радо скијао / скијала на води. Θα έκανα ευχαρίστως θαλάσσιο σκι.

Page 58 / 122

Page 59: Naučite Jezike Grčki Jezik

Може ли се изнајмити даска за сурфање? Μπορεί κανείς να νοικιάσει μία σανίδα του σερφ; Може ли се изнајмити опрема за роњење? Μπορεί κανείς να νοικιάσει εξοπλισμό κατάδυσης;

Могу ли се изнајмити водене скије? Μπορεί κανείς να νοικιάσει πέδιλα για θαλάσσιο σκι;

Ја сам тек почетник. Είμαι αρχάριος. Ја сам просечно добар / добра. Είμαι μέσου επιπέδου.

Ја сам већ упознат / упозната с тим. Είμαι αρκετά εξοικειωμένος με το άθλημα.

Где је ски лифт? Πού είναι το τελεφερίκ; Имаш ли ту скије? Έχεις πέδιλα του σκι μαζί σου;

Имаш ли обућу за скијање ту? Έχεις παπούτσια του σκι μαζί σου;

49 [четрдесет и девет]

Спорт

49 [σαράντα εννέα]

Αθλητισμός

Бавиш ли се спортом? Κάνεις αθλητισμό; Да, морам се кретати. Ναι, πρέπει να κινούμαι.

Идем у једно спортско удружење. Πηγαίνω σε έναν αθλητικό σύλλογο.

Ми играмо фудбал. Παίζουμε ποδόσφαιρο. Понекад пливамо. Πολλές φορές κολυμπάμε.

Или возимо бицикл. Ή κάνουμε ποδήλατο.

Page 59 / 122

Page 60: Naučite Jezike Grčki Jezik

У нашем граду постоји фудбалски стадион. Στην πόλη μας έχουμε γήπεδο ποδοσφαίρου. Постоји такође и базен са сауном. Υπάρχει και μία πισίνα με σάουνα.

И има терен за голф. Υπάρχει και γήπεδο γκολφ.

Шта има на телевизији? Τι έχει η τηλεόραση; Управо се приказује једна фудбалска утакмица. Τώρα έχει έναν αγώνα ποδοσφαίρου.

Немачки тим игра против енглеског. Η γερμανική ομάδα παίζει εναντίον της αγγλικής.

Ко ће победити? Ποιος κερδίζει; Немам појма. Δεν έχω ιδέα.

Тренутно је нерешено. Αυτή τη στιγμή είναι ισοπαλία.

Судија је из Белгије. Ο διαιτητής είναι από το Βέλγιο. Сада се изводи једанаестерац. Τώρα εκτελείται πέναλτι.

Го! Један према нула! Γκολ! Ένα-μηδέν!

50 [педесет]

На базену

50 [πενήντα]

Στην πισίνα

Данас је вруће. Σήμερα κάνει ζέστη.

Page 60 / 122

Page 61: Naučite Jezike Grčki Jezik

Идемо ли на базен? Πάμε στην πισίνα; Јеси ли расположен / расположена за пливање? Έχεις διάθεση για κολύμπι;

Имаш ли пешкир? Έχεις πετσέτα; Имаш ли купаће гаће? Έχεις μαγιό;

Имаш ли купаћи костим? Έχεις μαγιό;

Знаш ли пливати? Ξέρεις κολύμπι; Знаш ли ронити? Ξέρεις κατάδυση;

Знаш ли скакати у воду? Ξέρεις να κάνεις βουτιές;

Где је туш? Πού είναι τα ντους; Где је кабина за пресвлачење? Πού μπορεί να αλλάξει κανείς;

Где су наочале за пливање? Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;

Да ли је вода дубока? Είναι το νερό βαθύ; Да ли је вода чиста? Είναι το νερό καθαρό; Да ли је вода топла? Είναι το νερό ζεστό;

Ја се смрзавам. Παγώνω. Вода је сувише хладна. Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.

Ја сада излазим из воде. Βγαίνω τώρα από το νερό.

Page 61 / 122

Page 62: Naučite Jezike Grčki Jezik

51 [педесет и један]

Обављање потрепштина

51 [πενήντα ένα]

Κάνω ψώνια

Ја хоћу да идем у библиотеку. Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη. Ја хоћу да идем у књижару. Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο. Ја хоћу да идем до трафике. Θέλω να πάω στο περίπτερο.

Ја хоћу да изнајмим књигу. Θέλω να δανειστώ ένα βιβλίο. Ја хоћу да купим књигу. Θέλω να αγοράσω ένα βιβλίο.

Ја хоћу да купим новине. Θέλω να αγοράσω μία εφημερίδα.

Ја хоћу да идем у библиотеку, да изнајмим књигу.

Θέλω να πάω στη βιβλιοθήκη για να δανειστώ ένα βιβλίο.

Ја хоћу да идем у књижару, да купим књигу. Θέλω να πάω στο βιβλιοπωλείο για να αγοράσω ένα βιβλίο.

Ја хоћу да идем до трафике, да купим новине. Θέλω να πάω στο περίπτερο για να αγοράσω μία

εφημερίδα.

Ја хоћу да идем до оптичара. Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών. Ја хоћу да идем до супермаркета. Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ.

Ја хоћу да идем до пекара. Θέλω να πάω στον φούρνο.

Ја хоћу да купим наочале. Θέλω να αγοράσω ένα ζευγάρι γυαλιά. Ја хоћу да купим воће и поврће. Θέλω να αγοράσω φρούτα και λαχανικά.

Ја хоћу да купим кајзерице и хлеб. Θέλω να αγοράσω ψωμάκια και ψωμί.

Ја хоћу да идем до оптичара, да купим наочале. Θέλω να πάω στο κατάστημα οπτικών για να αγοράσω ένα

ζευγάρι γυαλιά. Ја хоћу да идем до супермаркета, да купим Θέλω να πάω στο σούπερ μάρκετ για να αγοράσω φρούτα

Page 62 / 122

Page 63: Naučite Jezike Grčki Jezik

воће и поврће. και λαχανικά. Ја хоћу да идем до пекарe, да купим кајзерице и

хлеб. Θέλω να πάω στο φούρνο για να αγοράσω ψωμάκια και

ψωμί.

52 [педесет и два]

У робној кући

52 [πενήντα δύο]

Στο κατάστημα

Хоћемо ли ићи у робну кућу? Πάμε σε ένα πολυκατάστημα; Ја морам обавити куповину. Πρέπει να ψωνίσω.

Хоћу пуно тога да купим. Θέλω να ψωνίσω πολλά πράγματα.

Где су канцеларијски артикли? Πού είναι τα είδη γραφείου; Требам коверте и папир за писма. Χρειάζομαι φακέλους και χαρτί αλληλογραφίας.

Требам хемијске оловке и фломастере. Χρειάζομαι στυλό και μαρκαδόρους.

Где је намештај? Πού είναι τα έπιπλα; Требам један ормар и једну комоду. Χρειάζομαι μία ντουλάπα και μία σιφινιέρα.

Требам један писаћи сто и један регал. Χρειάζομαι ένα γραφείο και ένα ράφι.

Где су играчке? Πού είναι τα είδη παιχνιδιού; Требам једну лутку и медведића. Χρειάζομαι μία κούκλα και ένα αρκουδάκι. Требам фудбалску лопту и шах. Χρειάζομαι μία μπάλα ποδοσφαίρου και ένα σκάκι.

Где је алат? Πού είναι τα εργαλεία; Требам чекић и клешта. Χρειάζομαι ένα σφυρί και μία πένσα.

Требам бушилицу и одвијач. Χρειάζομαι ένα τρυπάνι και ένα κατσαβίδι.

Page 63 / 122

Page 64: Naučite Jezike Grčki Jezik

Где је накит? Πού είναι τα κοσμήματα; Требам огрлицу и наруквицу. Χρειάζομαι μία αλυσίδα και ένα βραχιόλι. Требам прстен и наушнице. Χρειάζομαι ένα δαχτυλίδι και σκουλαρίκια.

53 [педесет и три]

Трговине

53 [πενήντα τρία]

Μαγαζιά

Ми тражимо продавницу спортске опреме. Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη. Ми тражимо месницу. Ψάχνουμε κρεοπωλείο. Ми тражимо апотеку. Ψάχνουμε φαρμακείο.

Наиме, желимо купити једну фудбалску лопту. Θέλουμε να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου. Наиме, желимо купити саламу. Θέλουμε να αγοράσουμε σαλάμι. Наиме, желимо купити лекове. Θέλουμε να αγοράσουμε φάρμακα.

Ми тражимо продавницу спортске опреме, да би купили фудбалску лопту.

Ψάχνουμε μαγαζί με αθλητικά είδη για να αγοράσουμε μία μπάλα ποδοσφαίρου.

Ми тражимо месницу, да би купили саламу. Ψάχνουμε κρεοπωλείο για να αγοράσουμε σαλάμι. Ми тражимо апотеку, да би купили лекове. Ψάχνουμε φαρμακείο για να αγοράσουμε φάρμακα.

Page 64 / 122

Page 65: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја тражим златару. Ψάχνω κοσμηματοπωλείο. Ја тражим фото радњу. Ψάχνω φωτογραφείο.

Ја тражим посластичарницу. Ψάχνω ζαχαροπλαστείο.

Наиме, намеравам купити прстен. Σκοπεύω να αγοράσω ένα δαχτυλίδι. Наиме, намеравам купити филм. Σκοπεύω να αγοράσω ένα φιλμ. Наиме, намеравам купити торту. Σκοπεύω να αγοράσω μία τούρτα.

Ја тражим златару, да купим прстен. Ψάχνω κοσμηματοπωλείο για να αγοράσω ένα

δαχτυλίδι. Ја тражим фото радњу, да купим филм. Ψάχνω φωτογραφείο για να αγοράσω ένα φιλμ.

Ја тражим посластичарницу, да купим торту. Ψάχνω ζαχαροπλαστείο για να αγοράσω μία τούρτα.

54 [педесет и четири]

Куповина

54 [πενήντα τέσσερα]

Για ψώνια

Ја желим купити један поклон. Θα ήθελα να αγοράσω ένα δώρο. Али не нешто много скупо. Αλλά όχι κάτι πολύ ακριβό. Имате ли можда ташну? Μία τσάντα ίσως;

Коју боју желите? Τι χρώμα θα θέλατε; Црна, цмеђа или бела? Μαύρο, καφέ ή λευκό;

Велику или малу? Μεγάλη ή μικρή;

Page 65 / 122

Page 66: Naučite Jezike Grčki Jezik

Могу ли видети ову? Μπορώ να δω αυτή; Је ли од коже? Είναι δερμάτινη;

Или је од вештачког материјала? Ή είναι από συνθετικό υλικό;

Наравно, од коже. Δερμάτινη φυσικά. То је нарочито добар квалитет. Είναι μία ιδιαίτερα καλή ποιότητα.

А ташна ја заиста повољна. Και η τσάντα πραγματικά αξίζει τα λεφτά της.

Ова ми се допада. Μου αρέσει. Ову ћу узети. Θα την πάρω.

Могу ли је евентуално заменити? Μπορώ ενδεχομένως να την αλλάξω;

Подразумева се. Φυσικά. Запаковаћемо је као поклон. Θα την τυλίξουμε για δώρο.

Тамо преко је благајна. Εκεί πέρα είναι το ταμείο.

55 [педесет и пет]

Радити

55 [πενήντα πέντε]

Εργασία

Шта сте по занимању? Τι δουλειά κάνετε;

Page 66 / 122

Page 67: Naučite Jezike Grčki Jezik

Мој муж је по занимању доктор. Ο άντρας μου είναι γιατρός. Ја радим пола радног времена као медицинска

сестра. Εγώ δουλεύω λίγες ώρες την ημέρα ως νοσοκόμα.

Ускоро ћемо добити пензију. Και οι δύο είμαστε συνταξιούχοι. Али су порези високи. Αλλά οι φόροι είναι υψηλοί.

А и здравствено осигурање је високо. Και η ιατρική ασφάλεια είναι δαπανηρή.

Шта желиш постати? Τι θέλεις να γίνεις όταν μεγαλώσεις; Ја желим постати инжењер. Θα ήθελα να γίνω μηχανικός.

Ја желим студирати на универзитету. Θέλω να σπουδάσω στο πανεπιστήμιο.

Ја сам приправник. Κάνω την πρακτική μου. Ја не зарађујем много. Δεν βγάζω πολλά.

Ја обављам праксу у иностранству. Κάνω μία πρακτική στο εξωτερικό.

Ово је мој шеф. Αυτός είναι το αφεντικό μου. Имам драге колеге. Έχω συμπαθείς συναδέλφους.

У подне увек идемо у кантину. Το μεσημέρι πηγαίνουμε πάντα στο κυλικείο.

Ја тражим радно место. Ψάχνω για δουλειά. Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена. Είμαι ήδη ένα χρόνο άνεργος.

У овој земљи има пуно незапослених. Σε αυτή τη χώρα υπάρχουν υπερβολικά πολλοί

άνεργοι.

Page 67 / 122

Page 68: Naučite Jezike Grčki Jezik

56 [педесет и шест]

Осећаји

56 [πενήντα έξι]

Συναισθήματα

Бити расположен. έχω κέφι Расположени смо. Έχουμε κέφι.

Нисмо расположени. Δεν έχουμε κέφι.

Плашити се. Φοβάμαι Ја се плашим. Φοβάμαι.

Ја се не плашим. Δεν φοβάμαι.

Имати времена έχω χρόνο Он има времена. (Αυτός) Έχει χρόνο.

Он нема времена. (Αυτός) Δεν έχει χρόνο.

Досађивати се Βαριέμαι Она се досађује. (Αυτή) Βαριέται.

Она се не досађује. (Αυτή) Δε βαριέται.

Бити гладан Πεινάω Јесте ли гладни? Πεινάτε; Ви нисте гладни? Δεν πεινάτε;

Бити жедан Διψάω Они су жедни. Διψάνε.

Они нису жедни. Δεν διψάνε.

Page 68 / 122

Page 69: Naučite Jezike Grčki Jezik

57 [педесет и седам]

Код доктора

57 [πενήντα επτά]

Στον γιατρό

Ја имам заказан термин код доктора. Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό. Ја имам заказан термин у десет сати. Το ραντεβού είναι στις 10.

Како се зовете? Πώς είναι το όνομά σας;

Молимо Вас, причекајте у чекаоници. Παρακαλώ περιμένετε στην αίθουσα αναμονής. Доктор долази одмах. Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.

Где сте осигурани? Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;

Шта могу учинити за Вас? Τι μπορώ να κάνω για σας; Имате ли болове? Έχετε πόνους;

Где Вас боли? Πού πονάτε;

Ја имам болове у леђима. Πονάει συνέχεια η πλάτη μου. Ја често имам главобољу. Έχω συχνά πονοκεφάλους.

Ја понекад имам болове у стомаку. Πολλές φορές πονάει η κοιλιά μου.

Молим Вас, ослободите горњи део тела! Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω! Молим Вас, лезите на лежаљку! Παρακαλώ ξαπλώστε!

Page 69 / 122

Page 70: Naučite Jezike Grčki Jezik

Крвни притисак је у реду. Η πίεση είναι εντάξει.

Ја ћу Вам дати ињекцију. Θα σας κάνω μία ένεση. Ја ћу Вам дати таблете. Θα σας δώσω χάπια.

Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.

58 [педесет и осам]

Делови тела

58 [πενήντα οκτώ]

Μέρη του σώματος

Ја цртам једног мушкарца. Σχεδιάζω έναν άντρα. Прво главу. Πρώτα το κεφάλι.

Мушкарац носи шешир. Ο άντρας φοράει καπέλο.

Коса се не види. Τα μαλλιά δεν φαίνονται. Уши се такође не виде. Ούτε τα αυτιά φαίνονται. Леђа се такође не виде. Ούτε η πλάτη φαίνεται.

Ја цртам очи и уста. Σχεδιάζω τα μάτια και το στόμα. Мушкарац плеше и смеје се. Ο άντρας χορεύει και γελάει.

Мушкарац има дуг нос. Ο άντρας έχει μεγάλη μύτη.

Page 70 / 122

Page 71: Naučite Jezike Grčki Jezik

Он носи штап у рукама. Κρατάει ένα μπαστούνι στα χέρια. Он такође носи шал око врата. Φοράει και ένα κασκόλ γύρω από το λαιμό.

Зима је и хладно је. Είναι χειμώνας και κάνει κρύο.

Руке су снажне. Τα χέρια είναι γυμνασμένα. Ноге су такође снажне. Τα πόδια είναι επίσης γυμνασμένα. Мушкарац је од снега. Ο άντρας είναι από χιόνι.

Он не носи панталоне и мантил. Δεν φοράει παντελόνι, ούτε παλτό. Али мушкарац се не смрзава. Αλλά ο άντρας δεν παγώνει.

Он је Снешко Белић. Είναι ένας χιονάνθρωπος.

59 [педесет и девет]

У пошти

59 [πενήντα εννέα]

Στο ταχυδρομείο

Где је најближа пошта? Πού είναι το πλησιέστερο ταχυδρομείο; Је ли далеко најближа пошта? Είναι μακριά ως το πλησιέστερο ταχυδρομείο;

Где је најближе поштанско сандуче? Πού είναι το πλησιέστερο γραμματοκιβώτιο;

Требам један пар поштанских маркица. Χρειάζομαι δύο γραμματόσημα. За једну разгледницу и једно писмо. Για μία κάρτα και ένα γράμμα.

Колика је поштарина за Америку? Πόσο κοστίζει ένα γραμματόσημο για Αμερική;

Page 71 / 122

Page 72: Naučite Jezike Grčki Jezik

Колико је тежак пакет? Πόσο ζυγίζει το πακέτο; Могу ли га послати ваздушном поштом? Μπορώ να το στείλω αεροπορικώς;

За колико времена стиже? Πόσο θα κάνει μέχρι να φτάσει;

Где могу телефонирати? Πού μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο; Где је најближа телефонска говорница? Πού είναι ο πλησιέστερος τηλεφωνικός θάλαμος;

Имате ли телефонске картице? Έχετε τηλεκάρτες;

Имате ли телефонски именик? Έχετε τηλεφωνικό κατάλογο; Знате ли позивни број за Аустрију? Ξέρετε τον κωδικό κλήσης της Αυστρίας;

Моменат, погледаћу. Μια στιγμή, θα κοιτάξω.

Линија је увек заузета. Η γραμμή είναι πάντα κατειλημμένη. Који сте број бирали? Ποιον αριθμό πήρατε;

Морате прво бирати нулу! Πρέπει πρώτα να πάρετε το μηδέν!

60 [шездесет]

У банци

60 [εξήντα]

Στην τράπεζα

Ја желим отворити рачун. Θα ήθελα να ανοίξω έναν λογαριασμό.

Page 72 / 122

Page 73: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ово је мој пасош. Ορίστε το διαβατήριό μου. А ово је моја адреса. Και αυτή είναι η διεύθυνσή μου.

Ја желим уплатити новац на мој рачун. Θα ήθελα να καταθέσω χρήματα στον λογαριασμό μου. Ја желим подигнути новац са свог рачуна. Θα ήθελα να κάνω ανάληψη από τον λογαριασμό μου.

Ја желим узети изводе са свог рачуна. Θα ήθελα να κάνω ενημέρωση του λογαριασμού μου.

Ја желим уновчити путнички чек. Θα ήθελα να εξαργυρώσω μία ταξιδιωτική επιταγή. Колики су трошкови? Πόσο είναι η επιβάρυνση;

Где морам потписати? Πού πρέπει να υπογράψω;

Ја очекујем дознаку из Немачке. Περιμένω ένα έμβασμα από Γερμανία. Ово је мој број рачуна. Ορίστε ο αριθμός του λογαριασμού μου. Да ли је новац стигао? Έχουν έρθει τα χρήματα;

Ја желим заменити тај новац. Θα ήθελα συνάλλαγμα. Ја требам америчке доларе. Χρειάζομαι δολάρια Αμερικής.

Молим Вас, дајте ми ситне новчанице. Παρακαλώ δώστε μου μικρά χαρτονομίσματα.

Има ли овде банкомат? Υπάρχει εδώ μηχάνημα αυτόματης ανάληψης; Колико новца се може подигнути? Πόσα χρήματα μπορεί να βγάλει κανείς;

Које кредитне картице се могу користити? Ποιες πιστωτικές κάρτες μπορεί να χρησιμοποιήσει κανείς;

Page 73 / 122

Page 74: Naučite Jezike Grčki Jezik

61 [шездесет и један]

Редни бројеви

61 [εξήντα ένα]

Αριθμητικά

Први месец је јануар. Ο πρώτος μήνας είναι ο Ιανουάριος. Други месец је фебруар. Ο δεύτερος μήνας είναι ο Φεβρουάριος.

Трећи месец је март. Ο τρίτος μήνας είναι ο Μάρτιος.

Четврти месец је април. Ο τέταρτος μήνας είναι ο Απρίλιος. Пети месец је мај. Ο πέμπτος μήνας είναι ο Μάιος.

Шести месец је јуни. Ο έκτος μήνας είναι ο Ιούνιος.

Шест месеци је пола године. Έξι μήνες είναι μισός χρόνος. Јануар, фебруар, март, Ιανουάριος, Φεβρουάριος, Μάρτιος,

април, мај и јуни. Απρίλιος, Μάιος και Ιούνιος.

Седми месец је јули. Ο έβδομος μήνας είναι ο Ιούλιος. Осми месец је август. Ο όγδοος μήνας είναι ο Αύγουστος.

Девети месец је септембар. Ο ένατος μήνας είναι ο Σεπτέμβριος.

Десети месец је октобар. Ο δέκατος μήνας είναι ο Οκτώβριος. Једанаести месец је новембар. Ο ενδέκατος μήνας είναι ο Νοέμβριος. Дванаести месец је децембар. Ο δωδέκατος μήνας είναι ο Δεκέμβριος.

Дванаест месеци је једна година. Δώδεκα μήνες είναι ένας χρόνος. Јули, август, септембар, Ιούλιος, Αύγουστος, Σεπτέμβριος,

октобар, новембар и децембар. Οκτώβριος, Νοέμβριος και Δεκέμβριος.

Page 74 / 122

Page 75: Naučite Jezike Grčki Jezik

62 [шездесет и два]

Постављати питања 1

62 [εξήντα δύο]

Θέτω ερωτήσεις 1

учити Διαβάζω Уче ли ученици много? Διαβάζουν οι μαθητές πολύ;

Не, они уче мало. Όχι, διαβάζουν λίγο.

питати ρωτάω Питате ли често учитеља? Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο;

Не, не питам га често. Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά.

одговорити απαντάω Одговорите, молим. Απαντήστε παρακαλώ.

Ја одговарам. Απαντάω.

радити δουλεύω Ради ли он управо? (Αυτός) Δουλεύει τώρα;

Да, управо ради. Ναι, δουλεύει τώρα.

долазити έρχομαι Долазите ли Ви? Έρχεστε;

Page 75 / 122

Page 76: Naučite Jezike Grčki Jezik

Да, долазимо брзо. Ναι, ερχόμαστε αμέσως.

становати μένω Станујете ли у Берлину? Μένετε στο Βερολίνο;

Да, ја станујем у Берлину. Ναι, μένω στο Βερολίνο.

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

63 [εξήντα τρία]

Θέτω ερωτήσεις 2

Ја имам хоби. Έχω ένα χόμπι. Ја играм тенис. Παίζω τένις.

Где је тениски терен? Πού υπάρχει γήπεδο τένις;

Имаш ли ти хоби? Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; Ја играм фудбал. Παίζω ποδόσφαιρο.

Где је фудбалски терен? Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου;

Боли ме рука. Πονάει το χέρι μου. Нога и рука ме такође боле. Πονάει το πόδι μου και το χέρι μου.

Где се налази доктор? Πού υπάρχει ένας γιατρός;

Page 76 / 122

Page 77: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја имам ауто. Έχω ένα αυτοκίνητο. Ја имам мотор. Έχω μία μηχανή. Где је паркинг? Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;

Ја имам джемпер. Έχω ένα πουλόβερ. Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι.

Где је веш машина? Πού υπάρχει πλυντήριο;

Ја имам тањир. Έχω ένα πιάτο. Ја имам нож, виљушку и кашику. Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι.

Где су со и бибер? Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι;

64 [шездесет и четири]

Негација 1

64 [εξήντα τέσσερα]

Άρνηση 1

Ја не разумем реч. Δεν καταλαβαίνω την λέξη. Ја не разумем реченицу. Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. Ја не разумем значење. Δεν καταλαβαίνω την σημασία.

учитељ ο δάσκαλος Разумете ли учитеља? Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; Да, добро га разумем. Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.

Page 77 / 122

Page 78: Naučite Jezike Grčki Jezik

учитељица η δασκάλα. Разумете ли учитељицу? Καταλαβαίνετε την δασκάλα;

Да, добро је разумем. Ναι, την καταλαβαίνω καλά.

људи οι άνθρωποι Разумете ли људе? Καταλαβαίνετε τους ανθρώπους;

Не, не разумем их тако добро. Όχι, δεν τους καταλαβαίνω τόσο καλά.

пријатљица η φίλη Имате ли пријатељицу? Έχετε φίλη;

Да, имам. Ναι, έχω.

ћерка η κόρη Имате ли ћерку? Έχετε κόρη; Не, немам ћерку. Όχι, δεν έχω.

65 [шездесет и пет]

Негација 2

65 [εξήντα πέντε]

Άρνηση 2

Да ли је прстен скуп? Είναι το δαχτυλίδι ακριβό;

Page 78 / 122

Page 79: Naučite Jezike Grčki Jezik

Не, он кошта само стотину евра. Όχι, κοστίζει μόνο εκατό ευρώ. Али ја имам само педесет. Όμως έχω μόνο πενήντα.

Јеси ли већ готов / готовa? Είσαι έτοιμος / έτοιμη; Не, још не. Όχι ακόμα.

Али сам ускоро готов / готова. Αλλά σε πολύ λίγο θα είμαι (έτοιμος / έτοιμη).

Желиш ли још супе? Θα ήθελες και άλλη σούπα; Не, не желим више. Όχι, δεν θέλω άλλη σούπα.

Али још један сладолед. Αλλά ένα παγωτό.

Станујеш ли већ дуго овде? Μένεις καιρό εδώ; Не, тек један месец. Όχι, μόνο έναν μήνα.

Али већ познајем много људи. Αλλά έχω ήδη πολλούς γνωστούς.

Возиш ли се сутра кући? Πας αύριο σπίτι; Не, тек за викенд. Όχι, το σαββατοκύριακο.

Али се враћам већ у недељу. Αλλά την Κυριακή κιόλας θα επιστρέψω.

Да ли је твоја ћерка већ одрасла? Έχει ενηλικιωθεί η κόρη σου; Не, она има тек седамнаест година. Όχι, είναι μόλις δεκαεπτά.

Али она већ има момка. Αλλά έχει ήδη φίλο.

Page 79 / 122

Page 80: Naučite Jezike Grčki Jezik

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

66 [εξήντα έξι]

Κτητικές αντωνυμίες 1

ја – моје εγώ – δικό μου Ја не могу наћи мој кључ. Δεν βρίσκω το κλειδί μου.

Ја не могу наћи моју возну карту. Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.

ти – твоје εσύ – δικό σου Јеси ли нашао свој кључ? Βρήκες το κλειδί σου;

Јеси ли нашао своју возну карту? Βρήκες το εισιτήριό σου;

он – његово αυτός – δικό του Знаш ли где је његов кључ? Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;

Знаш ли где је његова возна карта? Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;

она – њено αυτή – δικό της Њен новац је нестао. Έχασε τα λεφτά της.

Њена кредитна картица је такође нестала. Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.

ми – наше εμείς – δικό μας Наш деда је болестан. Ο παππούς μας είναι άρρωστος. Наша бака је болесна. Η γιαγιά μας είναι υγιής.

ви – ваше εσείς – δικό σας Децо, где је ваш тата? Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;

Децо, где је ваша мама? Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;

Page 80 / 122

Page 81: Naučite Jezike Grčki Jezik

67 [шездесет и седам]

Присвојне заменице 2

67 [εξήντα επτά]

Κτητικές αντωνυμίες 2

наочале τα γυαλιά Он је заборавио своје наочале. Ξέχασε τα γυαλιά του.

Где је оставио онда своје наочале? Μα πού έχει τα γυαλιά του;

сат το ρολόι Његов сат је покварен. Το ρολόι του χάλασε.

Сат виси на зиду. Το ρολόι κρέμεται στον τοίχο.

пасош το διαβατήριο Он је изгубио свој пасош. Έχασε το διαβατήριό του.

Где је оставио свој пасош? Μα πού έχει το διαβατήριό του;

они – њихово αυτά – δικό τους Деца не могу наћи своје родитеље. Τα παιδιά δεν μπορούν να βρουν τους γονείς τους. Али ето долазе њихови родитељи! Αλλά να, έρχονται οι γονείς τους!

Ви – Ваше εσείς – δικό σας Какво је било Ваше путовање, господине Милер? Πώς ήταν το ταξίδι σας, κύριε Müller;

Page 81 / 122

Page 82: Naučite Jezike Grčki Jezik

Где је Ваша жена, господине Милер? Πού είναι η γυναίκα σας, κύριε Müller;

Ви – Ваше εσείς – δικό σας Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? Πώς ήταν το ταξίδι σας, κυρία Schmidt;

Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? Πού είναι ο άντρας σας, κυρία Schmidt;

68 [шездесет и осам]

велико – мало

68 [εξήντα οκτώ]

μεγάλο – μικρό

велико и мало μεγάλο και μικρό Слон је велики. Ο ελέφαντας είναι μεγάλος. Миш је мали. Το ποντίκι είναι μικρό.

тамно и светло σκοτεινός και φωτεινός Ноћ је тамна. Η νύχτα είναι σκοτεινή. Дан је светао. Η μέρα είναι φωτεινή.

старо и младо. μεγάλος και μικρός (σε ηλικία) Наш деда је јако стар. Ο παππούς μας είναι πολύ μεγάλος.

Пре 70 година био је млад. Πριν 70 χρόνια ήταν ακόμη νέος.

Page 82 / 122

Page 83: Naučite Jezike Grčki Jezik

лепо и ружно όμορφος και άσχημος Лептир је леп. Η πεταλούδα είναι όμορφη. Паук је ружан. Η αράχνη είναι άσχημη.

дебело и мршаво χοντρός και αδύνατος Жена од 100 кила је дебела. Μία γυναίκα βάρους 100 κιλών είναι χοντρή.

Мушкарац од 50 кила је мршав. Ένας άντρας βάρους 50 κιλών είναι αδύνατος.

скупо и јефтино ακριβό και φτηνό Ауто је скупо. Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.

Новине су јефтине. Η εφημερίδα είναι φτηνή.

69 [шездесет и девет]

требати – хтети

69 [εξήντα εννέα]

χρειάζομαι – θέλω

Ја требам кревет. Χρειάζομαι ένα κρεβάτι. Ја желим спавати. Θέλω να κοιμηθώ.

Има ли овде кревет? Υπάρχει εδώ ένα κρεβάτι;

Ја требам лампу. Χρειάζομαι μία λάμπα. Ја хоћу читати. Θέλω να διαβάσω.

Има ли овде лампа? Υπάρχει εδώ μία λάμπα;

Page 83 / 122

Page 84: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја требам телефон. Χρειάζομαι ένα τηλέφωνο. Ја желим телефонирати. Θέλω να τηλεφωνήσω. Има ли овде телефон? Υπάρχει εδώ τηλέφωνο;

Ја требам камеру. Χρειάζομαι μία κάμερα. Ја желим фотографисати. Θέλω να τραβήξω φωτογραφίες.

Има ли овде камера? Υπάρχει εδώ μία κάμερα;

Ја требам компјутер. Χρειάζομαι έναν υπολογιστή. Ја хоћу да пошаљем е-маил. Θέλω να στείλω ένα e-mail.

Има ли овде компјутер? Υπάρχει εδώ υπολογιστής;

Ја требам хемијску оловку. Χρειάζομαι ένα στυλό. Ја хоћу да пишем нешто. Θέλω να γράψω κάτι.

Има ли овде лист папира и хемијска оловка? Υπάρχει εδώ ένα φύλλο χαρτί και ένα στυλό;

70 [седамдесет]

нешто желети

70 [εβδομήντα]

θα ήθελα κάτι

Желите ли пушити? Θα θέλατε να καπνίσετε;

Page 84 / 122

Page 85: Naučite Jezike Grčki Jezik

Желите ли плесати? Θα θέλατε να χορέψετε; Желите ли шетати? Θα θέλατε να πάμε περίπατο;

Ја желим пушити. Θα ήθελα να καπνίσω. Желиш ли цигарету? Θα ήθελες ένα τσιγάρο;

Он жели ватру. Θα ήθελε φωτιά.

Ја желим нешто пити. Θα ήθελα να πιω κάτι. Ја желим нешто јести. Θα ήθελα να φάω κάτι.

Ја се желим мало одморити. Θα ήθελα να ξεκουραστώ λίγο.

Ја Вас желим нешто питати. Θα ήθελα να σας ρωτήσω κάτι. Ја Вас желим за нешто замолити. Θα ήθελα να σας παρακαλέσω για κάτι. Ја Вас желим на нешто позвати. Θα ήθελα να σας καλέσω σε κάτι.

Шта желите молим? Τι θα θέλατε παρακαλώ; Желите ли кафу? Θα θέλατε έναν καφέ;

Или радије желите чај? Ή μήπως θα προτιμούσατε ένα τσάι;

Ми се желимо возити кући. Θα θέλαμε να πάμε σπίτι. Желите ли ви такси? Θα θέλατε ένα ταξί;

Они желе телефонирати. Θα ήθελαν να κάνουν ένα τηλέφωνο.

Page 85 / 122

Page 86: Naučite Jezike Grčki Jezik

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

71 [εβδομήντα ένα]

θέλω κάτι

Шта хоћете ви? Τι θέλετε; Хоћете ли ви играти фудбал? Θέλετε να παίξουμε ποδόσφαιρο;

Хоћете ли ви посетити пријатеље? Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους;

Хтети θέλω Ја нећу стићи касно. Δεν θέλω να αργήσω.

Ја нећу да идем тамо. Δεν θέλω να πάω.

Ја хоћу да идем кући. Θέλω να πάω σπίτι. Ја хоћу да останем код куће. Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. Ја хоћу да будем сам / сама. Θέλω να μείνω μόνος / μόνη.

Хоћеш ли остати овде? Θέλεις να μείνουμε εδώ; Хоћеш ли овде јести? Θέλεις να φάμε εδώ;

Хоћеш ли овде спавати? Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ;

Хоћете ли сутра отпутовати? Θέλετε να φύγετε αύριο; Хоћете ли остати до сутра? Θέλετε να μείνετε ως αύριο;

Хоћете ли сутра платити рачун? Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό;

Хоћете ли у дискотеку? Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; Хоћете ли у биоскоп? Θέλετε να πάμε σινεμά; Хоћете ли у кафић? Θέλετε να πάμε στην καφετέρια;

Page 86 / 122

Page 87: Naučite Jezike Grčki Jezik

72 [седамдесет и два]

нешто морати

72 [εβδομήντα δύο]

πρέπει να κάνω κάτι

Морати πρέπει Ја морам послати писмо. Πρέπει να στείλω το γράμμα. Ја морам платити хотел. Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο.

Ти мораш рано устати. Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. Ти мораш пуно радити. Πρέπει να δουλέψεις πολύ.

Ти мораш бити тачан / тачнa. Πρέπει να είσαι συνεπής.

Он мора напунити резервоар. Πρέπει να βάλει βενζίνη. Он мора поправити ауто. Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο.

Он мора oпрати ауто. Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο.

Она мора куповати. Πρέπει να ψωνίσει. Она мора чистити стан. Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. Она мора oпрати веш. Πρέπει να πλύνει τα ρούχα.

Ми морамо одмах ићи у школу. Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. Ми морамо одмах ићи на посао. Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά.

Page 87 / 122

Page 88: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ми морамо одмах ићи лекару. Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό.

Ви морате чекати аутобус. Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. Ви морате чекати воз. Πρέπει να περιμένετε το τρένο.

Ви морате чекати такси. Πρέπει να περιμένετε το ταξί.

73 [седамдесет и три]

нешто смети

73 [εβδομήντα τρία]

επιτρέπεται να κάνω κάτι

Смеш ли већ возити ауто? Σου επιτρέπεται να οδηγείς αυτοκίνητο; Смеш ли већ пити алкохол? Σου επιτρέπεται να πίνεις αλκοόλ;

Смеш ли већ сам ићи у иностранство? Σου επιτρέπεται να ταξιδεύεις μόνος στο εξωτερικό;

Смети επιτρέπεται / μπορώ Смемо ли овде пушити? Μπορούμε να καπνίσουμε εδώ; Сме ли се овде пушити? Επιτρέπεται το κάπνισμα εδώ;

Сме ли се овде платити кредитном картицом? Μπορεί κανείς να πληρώσει με πιστωτική κάρτα; Сме ли се овде платити чеком? Μπορεί κανείς να πληρώσει με επιταγή;

Сме ли се платити само готовином? Μόνο μετρητά μπορεί να πληρώσει κανείς;

Page 88 / 122

Page 89: Naučite Jezike Grčki Jezik

Смем ли управо телефонирати? Μπορώ να κάνω ένα τηλέφωνο; Смем ли управо нешто упитати? Μπορώ να ρωτήσω κάτι;

Смем ли управо сада нешто рећи? Μπορώ να πω κάτι;

Он не сме спавати у парку. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο πάρκο. Он не сме спавати у ауту. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στο αυτοκίνητο.

Он не сме спавати у железничкој станици. Δεν επιτρέπεται να κοιμηθεί στον σταθμό του τρένου.

Смемо ли заузети место? Μπορούμε να καθίσουμε; Смемо ли добити јеловник? Μπορούμε να έχουμε το μενού;

Можемо ли платити одвојено? Μπορούμε να πληρώσουμε χωριστά;

74 [седамдесет и четири]

замолити за нешто

74 [εβδομήντα τέσσερα]

παρακαλώ για κάτι

Можете ли ми ошишати косу? Μπορείτε να μου κόψετε τα μαλλιά; Не прекратко, молим. Όχι πολύ κοντά παρακαλώ. Мало краће, молим. Λίγο πιο κοντά παρακαλώ.

Можете ли развити слике? Μπορείτε να εμφανίσετε τις φωτογραφίες; Слике су на ЦД-у. Οι φωτογραφίες είναι στο CD. Слике су у камери. Οι φωτογραφίες είναι στην κάμερα.

Page 89 / 122

Page 90: Naučite Jezike Grčki Jezik

Можете ли поправити сат? Μπορείτε να επισκευάσετε το ρολόι; Стакло је пукло. Έσπασε το γυαλί.

Батерија је празна. Τέλειωσε η μπαταρία.

Можете ли испеглати кошуљу? Μπορείτε να σιδερώσετε το πουκάμισο; Можете ли очистити панталоне? Μπορείτε να καθαρίσετε το παντελόνι; Можете ли поправити ципеле? Μπορείτε να φτιάξετε τα παπούτσια;

Можете ли ми дати упаљач? Μπορείτε να μου δώσετε φωτιά; Имате ли шибице или упаљач? Έχετε σπίρτα ή αναπτήρα;

Имате ли пепељару? Έχετε σταχτοδοχείο;

Пушите ли цигаре? Καπνίζετε πούρα; Пушите ли цигарете? Καπνίζετε τσιγάρα; Пушите ли нa лулу? Καπνίζετε πίπα;

75 [седамдесет и пет]

нешто образложити 1

75 [εβδομήντα πέντε]

Δικαιολογώ κάτι 1

Зашто не долазите? Γιατί δεν έρχεστε;

Page 90 / 122

Page 91: Naučite Jezike Grčki Jezik

Време је тако лоше. Ο καιρός είναι χάλια. Ја не долазим, јер је време тако лоше. Δεν έρχομαι επειδή ο καιρός είναι χάλια.

Зашто он не долази? Γιατί δεν έρχεται; Он није позван. Δεν τον κάλεσαν.

Он не долази, јер није позван. Δεν έρχεται επειδή δεν τον κάλεσαν.

Зашто не долазиш? Γιατί δεν έρχεσαι; Ја немам времена. Δεν έχω χρόνο.

Ја не долазим, јер немам времена. Δεν έρχομαι επειδή δεν έχω χρόνο.

Зашто не останеш? Γιατί δεν μένεις; Ја морам још радити. Έχω ακόμα δουλειά.

Ја не остајем, јер морам још радити. Δεν μένω επειδή έχω ακόμα δουλειά.

Зашто већ идете? Γιατί φεύγετε κιόλας; Ја сам уморан / уморна. Είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.

Ја идем, јер сам уморан / уморна. Φεύγω επειδή είμαι κουρασμένος / κουρασμένη.

Зашто већ одлазите? Γιατί φεύγετε κιόλας; Већ је касно. Είναι ήδη αργά.

Одлазим, јер је већ касно. Φεύγω επειδή είναι ήδη αργά.

Page 91 / 122

Page 92: Naučite Jezike Grčki Jezik

76 [седамдесет и шест]

нешто образложити 2

76 [εβδομήντα έξι]

Δικαιολογώ κάτι 2

Зашто ниси дошао / дошла? Γιατί δεν ήρθες; Био / Била сам болестан / болесна. Ήμουν άρρωστος / άρρωστη.

Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна.

Δεν ήρθα επειδή ήμουν άρρωστος / άρρωστη.

Зашто она није дошла? Γιατί δεν ήρθε; Она је била уморна. Ήταν κουρασμένη.

Она није дошла, јер је била уморна. Δεν ήρθε επειδή ήταν κουρασμένη.

Зашто он није дошао? Γιατί δεν ήρθε; Он није био расположен. Δεν είχε κέφι / διάθεση.

Он није дошао, јер није био расположен. Δεν ήρθε επειδή δεν είχε κέφι / διάθεση.

Зашто ви нисте дошли? Γιατί δεν ήρθατε; Наш ауто је покварен. Χάλασε το αυτοκίνητό μας.

Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. Δεν ήρθαμε επειδή χάλασε το αυτοκίνητό μας.

Зашто људи нису дошли? Γιατί δεν ήρθε ο κόσμος; Пропустили су воз. Έχασαν το τρένο.

Они нису дошли, јер су пропустили воз. Δεν ήρθαν επειδή έχασαν το τρένο.

Зашто ти ниси дошао / дошла? Γιατί δεν ήρθες; Ја нисам смео / смела. Δεν μου επιτρεπόταν.

Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Δεν ήρθα επειδή δεν μου επιτρεπόταν.

Page 92 / 122

Page 93: Naučite Jezike Grčki Jezik

77 [седамдесет и седам]

нешто образложити 3

77 [εβδομήντα επτά]

Δικαιολογώ κάτι 3

Зашто не једете торту? Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; Ја морам смршати. Πρέπει να χάσω κιλά.

Ја је не једем, јер морам смршати. Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά.

Зашто не пијете пиво? Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; Ја морам још возити. Πρέπει να οδηγήσω μετά.

Ја га не пијем, јер још морам возити. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά.

Зашто не пијеш кафу? Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; Хладна је. Είναι κρύος.

Ја је не пијем, јер је хладна. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος.

Зашто не пијеш чај? Γιατί δεν πίνεις το τσάι; Немам шећера. Δεν έχω ζάχαρη.

Ја га не пијем, јер немам шећера. Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη.

Зашто не једете супу? Γιατί δεν τρώτε τηn σούπα; Ја је нисам наручио / наручила. Δεν την παρήγγειλα.

Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα.

Page 93 / 122

Page 94: Naučite Jezike Grčki Jezik

Зашто не једете месо? Γιατί δεν τρώτε το κρέας; Ја сам вегетеријанац. Είμαι χορτοφάγος.

Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος.

78 [седамдесет и осам]

Придеви 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

Επίθετα 1

једна стара жена μία μεγάλη γυναίκα једна дебела жена μία χοντρή γυναίκα

једна радознала жена μία περίεργη γυναίκα

једно ново ауто ένα καινούργιο αυτοκίνητο једно брзо ауто ένα γρήγορο αυτοκίνητο

једно удобно ауто ένα άνετο αυτοκίνητο

једна плава хаљина ένα μπλε φόρεμα једна црвена хаљина ένα κόκκινο φόρεμα једна зелена хаљина ένα πράσινο φόρεμα

једна црна торба μία μαύρη τσάντα

Page 94 / 122

Page 95: Naučite Jezike Grčki Jezik

једна смеђа торба μία καφέ τσάντα једна бела торба μία λευκή τσάντα

драги људи συμπαθητικοί άνθρωποι културни људи ευγενικοί άνθρωποι

интересантни људи ενδιαφέροντες άνθρωποι

драга деца αγαπητά παιδιά безобразна деца αυθάδη παιδιά

добра деца φρόνιμα παιδιά

79 [седамдесет и девет]

Придеви 2

79 [εβδομήντα εννέα]

Επίθετα 2

Ја имам на себи плаву хаљину. Φοράω ένα μπλε φόρεμα. Ја имам на себи црвену хаљину. Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα. Ја имам на себи зелену хаљину. Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.

Ја купујем црну торбу. Αγοράζω μία μαύρη τσάντα. Ја купујем смеђу торбу. Αγοράζω μία καφέ τσάντα. Ја купујем белу торбу. Αγοράζω μία λευκή τσάντα.

Page 95 / 122

Page 96: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја требам ново ауто. Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο. Ја требам брзо ауто. Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.

Ја требам удобан ауто. Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.

Тамо горе станује једна стара жена. Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα. Тамо горе станује једна дебела жена. Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.

Тамо доле станује једна радознала жена. Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.

Наши гости су били драги људи. Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι. Наши гости су били културни људи. Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.

Наши гости су били интересантни људи. Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.

Ја имам драгу децу. Έχω αγαπητά παιδιά. Али комшије имају безобразну децу. Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.

Јесу ли Ваша деца добра? Είναι τα παιδιά σας φρόνιμα;

80 [осамдесет]

Придеви 3

80 [ογδόντα]

Επίθετα 3

Она има пса. Αυτή έχει έναν σκύλο. Пас је велик. Ο σκύλος είναι μεγάλος.

Page 96 / 122

Page 97: Naučite Jezike Grčki Jezik

Она има великог пса. Έχει ένα μεγάλο σκύλο.

Она има кућу. Έχει ένα σπίτι. Кућа је мала. Το σπίτι είναι μικρό.

Она има малу кућу. Έχει ένα μικρό σπίτι.

Он станује у хотелу. Μένει σε ένα ξενοδοχείο. Хотел је јефтин. Το ξενοδοχείο είναι φτηνό.

Он станује у јефтином хотелу. Αυτός μένει σε ένα φτηνό ξενοδοχείο.

Он има ауто. Έχει ένα αυτοκίνητο. Ауто је скупо. Το αυτοκίνητο είναι ακριβό.

Он има скупо ауто. Έχει ένα ακριβό αυτοκίνητο.

Он чита роман. Διαβάζει ένα μυθιστόρημα. Роман је досадан. Το μυθιστόρημα είναι βαρετό.

Он чита досадан роман. Διαβάζει ένα βαρετό μυθιστόρημα.

Она гледа филм. Βλέπει μια ταινία. Филм је узбудљив. Η ταινία έχει αγωνία.

Она гледа узбудљив филм. Αυτή βλέπει μία ταινία που έχει αγωνία.

Page 97 / 122

Page 98: Naučite Jezike Grčki Jezik

81 [осамдесет и један]

Прошлост 1

81 [ογδόντα ένα]

Παρελθoντικός χρόνος 1

Писати γράφω Он је написао писмо. Αυτός έγραψε ένα γράμμα.

А она је написала разгледницу. Και αυτή έγραψε μία κάρτα.

Читати διαβάζω Он је читао илустровани часопис. Αυτός διάβασε ένα εικονογραφημένο.

А она је читала књигу. Και αυτή διάβασε ένα βιβλίο.

Узети παίρνω Он је узео једну цигарету. Αυτός πήρε ένα τσιγάρο.

Она је узела комад чоколаде. Αυτή πήρε ένα κομμάτι σοκολάτα.

Он је био неверан, али је она била верна. Αυτός ήταν άπιστος αλλά αυτή ήταν πιστή. Он је био лењ, али је она била вредна. Αυτός ήταν τεμπέλης αλλά αυτή ήταν επιμελής.

Он је био сиромашан, али је она била богата. Αυτός ήταν φτωχός αλλά αυτή ήταν πλούσια.

Он није имао новца, већ дуговe. Δεν είχε καθόλου χρήματα αλλά χρέη. Он није имао среће, већ пех. Δεν είχε καθόλου τύχη αλλά ατυχία.

Он није имао успех, већ неуспех. Δεν είχε καθόλου επιτυχία αλλά αποτυχία.

Он није био задовољан, већ незадовољан. Δεν ήταν ευχαριστημένος αλλά δυσαρεστημένος. Он није био срећан, већ несрећан. Δεν ήταν ευτυχισμένος αλλά δυστυχισμένος.

Он није био симпатичан, већ антипатичан. Δεν ήταν συμπαθητικός αλλά αντιπαθητικός.

Page 98 / 122

Page 99: Naučite Jezike Grčki Jezik

82 [осамдесет и два]

Прошлост 2

82 [ογδόντα δύο]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Јеси ли морао / морала звати хитну помоћ? Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο; Јеси ли морао / морала позвати доктора? Χρειάστηκε να καλέσεις το γιατρό; Јеси ли морао / морала звати полицију? Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;

Имате ли број телефона? Управо сам га имао / имала. Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα. Имате ли адресу? Управо сам је имао / имала. Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.

Имате ли план града? Управо сам га имао / имала. Έχετε τον χάρτη; Μόλις τώρα τον είχα.

Да ли је дошао на време? Он није могао доћи на време.

Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.

Је ли пронашао пут? Он није могао пронаћи пут. Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο. Да ли те је он разумео? Он ме није могао разумети. Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.

Зашто ниси могао / могла доћи на време? Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου; Зашто ниси могао / могла пронаћи пут? Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις το δρόμο; Зашто га ниси могао / могла разумети? Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;

Ја нисам могао / могла доћи на време, јер није било аутобуса.

Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.

Page 99 / 122

Page 100: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја нисам могао / могла пронаћи пут, јер нисам имао / имала план града.

Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.

Ја га нисам могао / могла разумети, јер је музика била прегласна.

Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.

Ја сам морао / морала узети такси. Έπρεπε να πάρω ταξί. Ја сам морао / морала купити план града. Έπρεπε να αγοράσω χάρτη. Ја сам морао / морала искључити радио. Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.

83 [осамдесет и три]

Прошлост 3

83 [ογδόντα τρία]

Παρελθοντικός χρόνος 3

телефонирати Τηλεφωνώ Ја сам телефонирао / телефонирала. Μιλούσα στο τηλέφωνο.

Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο.

питати ρωτάω Ја сам питао / питала. Ρώτησα.

Ја сам увек питао / питала. Πάντα ρωτούσα.

испричати Διηγούμαι Ја сам испричао / испричала. Διηγήθηκα.

Ја сам испричао / испричала целу причу. Διηγήθηκα όλη την ιστορία.

учити διαβάζω Ја сам учио / учила. Διάβαζα.

Page 100 / 122

Page 101: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја сам учио / учила цело вече. Διάβαζα όλο το βράδυ.

радити δουλεύω Ја сам радио / радила. Δούλευα.

Ја сам радио / радила цели дан. Δούλευα όλη μέρα.

јести Τρώω Ја сам јео / јела. Έφαγα.

Ја сам појео / појела сву храну. Έφαγα όλο το φαγητό.

84 [осамдесет и четири]

Прошлост 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

Παρελθοντικός χρόνος 4

читати διαβάζω Ја сам читао / читала. Διάβασα.

Ја сам прочитао / прочитала цеo роман. Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.

разумети Καταλαβαίνω Ја сам разумео / разумела. Κατάλαβα.

Ја сам разумео / разумела цеo текст. Κατάλαβα το κείμενο.

Page 101 / 122

Page 102: Naučite Jezike Grčki Jezik

одговорити απαντώ Ја сам одговорио / одговорила. Απάντησα.

Ја сам одговорио / одговорила на сва питања. Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.

Ја то знам – ја сам то знао / знала. Το ξέρω – το ήξερα. Ја пишем то – ја сам то написао / написала. Το γράφω – το έγραψα.

Ја чујем то – ја сам то чуо / чула. Το ακούω – το άκουσα.

Ја узимам то – ја сам то узео / узела. Το φέρνω – το έφερα. Ја доносим то – ја сам то донео / донела. Το φέρνω – το έφερα. Ја купујем то – ја сам то купио / купила. Το αγοράζω – το αγόρασα.

Ја очекујем то – ја сам то очекивао / очекивала. Το περιμένω – το περίμενα. Ја објашњавам то – ја сам то објаснио / објаснила. Το εξηγώ – το εξήγησα.

Ја познајем то – ја сам то познавао / познавала. Το γνωρίζω – το γνώριζα.

85 [осамдесет и пет]

Питати – прошлост 1

85 [ογδόντα πέντε]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Колико сте попили? Πόσο ήπιατε; Колико сте радили? Πόσο δουλέψατε; Колико сте писали? Πόσο γράψατε;

Page 102 / 122

Page 103: Naučite Jezike Grčki Jezik

Колико сте спавали? Πώς κοιμηθήκατε; Како сте положили испит? Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Како сте пронашли пут? Πώς βρήκατε το δρόμο;

Са киме сте разговарали? Με ποιον μιλήσατε; Са киме сте договорили састанак? Με ποιον έχετε ραντεβού;

Са киме сте славили рођендан? Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας;

Где сте били? Πού ήσασταν; Где сте становали? Πού μένατε;

Где сте радили? Πού δουλεύατε;

Шта сте препоручили? Τι συστήσατε; Шта сте јели? Τι φάγατε;

Шта сте сазнали? Τι μάθατε;

Колико сте брзо возили? Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; Колико сте дуго летели? Πόσο διήρκεσε η πτήση σας;

Колико сте високо скочили? Πόσο ψηλά πηδήξατε;

Page 103 / 122

Page 104: Naučite Jezike Grčki Jezik

86 [осамдесет и шест]

Питати – прошлост 2

86 [ογδόντα έξι]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός 2

Коју кравату си носио / носила? Ποια γραβάτα φόρεσες; Који ауто си купио / купила? Ποιο αυτοκίνητο αγόρασες;

На које новине си претплаћен / претплаћена? Σε ποια εφημερίδα παρήγγειλες συνδρομή;

Кога сте видели? Ποιον είδατε; Кога сте срели? Ποιον συναντήσατε;

Кога сте препознали? Ποιον αναγνωρίσατε;

Када сте устали? Πότε σηκωθήκατε; Када сте почели? Πότε ξεκινήσατε;

Када сте престали? Πότε σταματήσατε;

Зашто сте се пробудили? Γιατί ξυπνήσατε; Зашто сте постали учитељ? Γιατί γίνατε δάσκαλος;

Зашто сте узели такси? Γιατί πήρατε ταξί;

Одакле сте дошли? Από πού ήρθατε; Где сте ишли? Πού πήγατε; Где сте били? Πού ήσασταν;

Коме си помогао / помогла? Ποιον βοήθησες; Коме си писао / писала? Σε ποιον έγραψες;

Коме си одговорио / одговорила? Σε ποιον απάντησες;

Page 104 / 122

Page 105: Naučite Jezike Grčki Jezik

87 [осамдесет и седам]

Прошлост модалних глагола 1

87 [ογδόντα επτά]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 1

Ми морасмо залити цвеће. Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια. Ми морасмо поспремити стан. Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.

Ми морасмо опрати посуђе. Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.

Морасте ли ви платити рачун? Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό; Морасте ли ви платити улаз? Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο; Морасте ли ви платити казну? Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;

Ко се мораше опростити? Ποιος έπρεπε να πει αντίο; Ко мораше ићи раније кући? Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;

Ко мораше узети воз? Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;

Ми не хтедосмо остати дуго. Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ. Ми не хтедосмо ништа пити. Δεν θέλαμε να πιούμε πολύ.

Ми не хтедосмо сметати. Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.

Ја хтедох управо телефонирати. Ήθελα να κάνω ένα τηλέφωνο. Ја хтедох управо позвати такси. Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.

Page 105 / 122

Page 106: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја хтедох наиме ићи кући. Ήθελα να πάω σπίτι.

Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену. Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου. Ја помислих, ти хтеде позвати информације. Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.

Ја помислих, ти хтеде наручити пицу. Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.

88 [осамдесет и осам]

Прошлост модалних глагола 2

88 [ογδόντα οκτώ]

Παρελθοντικός χρόνος των βοηθητικών ρημάτων 2

Мој син не хтеде се играти са лутком. Ο γιος μου δεν ήθελε να παίξει με την κούκλα. Моја ћерка не хтеде играти фудбал. Η κόρη μου δεν ήθελε να παίξει ποδόσφαιρο.

Моја жена не хтеде играти шах са мном. Η γυναίκα μου δεν ήθελε να παίξει σκάκι μαζί μου.

Моја деца не хтедоше ићи у шетњу. Τα παιδιά μου δεν ήθελαν να πάμε περίπατο. Они не хтедоше поспремити собу. Δεν ήθελαν να τακτοποιήσουν το δωμάτιο.

Они не хтедоше ићи у кревет. Δεν ήθελαν να πάνε για ύπνο.

Он не смеде јести сладолед. Δεν μπορούσε να φάει παγωτό. Он не смеде јести чоколаду. Δεν μπορούσε να φάει σοκολάτα. Он не смеде јести бомбоне. Δεν μπορούσε να φάει καραμέλες.

Page 106 / 122

Page 107: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја смедох нешто зажелети. Επέτρεψα στον εαυτό μου να επιθυμήσει κάτι. Ја смедох купити себи хаљину. Επέτρεψα στον εαυτό μου να αγοράσει ένα φόρεμα.

Ја смедох узети себи једну пралину. Επέτρεψα στον εαυτό μου να φάει ένα σοκολατάκι.

Смеде ли ти пушити у авиону? Επιτρεπόταν να καπνίσεις στο αεροπλάνο; Смеде ли ти пити пиво у болници? Επιτρεπόταν να πιεις μπύρα στο νοσοκομείο; Смеде ли ти повести пса у хотел? Επιτρεπόταν να πάρεις το σκύλο μαζί σου στο ξενοδοχείο;

На распусту деца смедоше остати дуже вани. Στις διακοπές τα παιδιά μπορούσαν να μείνουν έξω πολλή

ώρα. Они смедоше дуго се играти у дворишту. Μπορούσαν να παίζουν πολλή ώρα στην αυλή.

Они смедоше дуго остати будни. Μπορούσαν να μείνουν ξύπνια μέχρι αργά.

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

89 [ογδόντα εννέα]

Προστακτική 1

Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! Είσαι τόσο τεμπέλης – μην είσαι τόσο τεμπέλης! Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Κοιμάσαι τόσο πολύ – μην κοιμάσαι τόσο πολύ!

Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Έρχεσαι τόσο αργά – μην έρχεσαι τόσο αργά!

Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Γελάς τόσο δυνατά – μην γελάς τόσο δυνατά! Ти говориш тако гласно – не говори тако гласно! Μιλάς τόσο σιγά – μην μιλάς τόσο σιγά!

Ти пијеш превише – не пиј превише! Πίνεις υπερβολικά πολύ – μην πίνεις τόσο πολύ!

Page 107 / 122

Page 108: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ти пушиш превише – не пуши превише! Καπνίζεις υπερβολικά πολύ – μην καπνίζεις τόσο πολύ! Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Δουλεύεις υπερβολικά πολύ – μην δουλεύεις τόσο πολύ!

Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Οδηγείς πολύ γρήγορα – μην οδηγείς τόσο γρήγορα!

Устаните, господине Милер! Σηκωθείτε κύριε Müller! Седите, господине Милер! Καθίστε κύριε Müller!

Останите седeти, господине Милер! Μείνετε στην θέση σας κύριε Müller!

Стрпите се! Έχετε υπομονή! Не журите! Πάρτε τον χρόνο σας!

Сачекајте један моменат! Περιμένετε μία στιγμή!

Будите пажљиви! Προσέχετε! Будите тачни! Να είστε συνεπής!

Не будите глупи! Μην είστε κουτός!

90 [деведесет]

Императив 2

90 [ενενήντα]

Προστακτική 2

Обриј се! Ξυρίσου! Опери се! Πλύσου!

Почешљај се! Χτενίσου!

Page 108 / 122

Page 109: Naučite Jezike Grčki Jezik

Назови! Назовите! Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! Почни! Почните! Άρχισε! Αρχίστε!

Престани! Престаните! Σταμάτα! Σταματήστε!

Пусти то! Пустите то! Άστο! Αφήστε το! Реци то! Реците то! Πες το! Πείτε το! Купи то! Купите то! Αγόρασέ το! Αγοράστε το!

Не буди никад непоштен / непоштена! Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! Не буди никад безобразан / безобразна! Μην είσαι ποτέ αυθάδης! Не буди никад некултуран / некултурна! Μην είσαι ποτέ αγενής!

Буди увек поштен / поштена! Να είσαι πάντα ειλικρινής! Буди увек фин / фина! Να είσαι πάντα ευχάριστος!

Буди увек културан / културна! Να είσαι πάντα ευγενικός!

Стигните срећно кући! Καλόν δρόμο! Добро пазите на себе! Να προσέχετε τον εαυτό σας!

Посетите нас поново ускоро! Να μας ξαναεπισκεφτείτε!

Page 109 / 122

Page 110: Naučite Jezike Grčki Jezik

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

91 [ενενήντα ένα]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

Време ће можда сутра бити боље. Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. Одакле знате то? Πώς το ξέρετε αυτό;

Ја се надам да ће бити боље. Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί.

Он сигурно долази. Σίγουρα θα έρθει. Да ли је то сигурно? Είναι σίγουρο; Знам да он долази. Ξέρω ότι θα έρθει.

Он ће сигурно позвати. Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. Стварно? Αλήθεια;

Ја верујем да ће звати. Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει.

Вино је сигурно старо. Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. Знате ли то сигурно? Το ξέρετε σίγουρα αυτό;

Ја претпостављам да је старо. Υποθέτω ότι είναι παλιό.

Наш шеф добро изгледа. Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. Сматрате ли? Βρίσκετε;

Сматрам да чак врло добро изгледа. Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος.

Шеф сигурно има девојку. Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. Верујете ли стварно? Αλήθεια το πιστεύετε;

Врло је могуће да има девојку. Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη.

Page 110 / 122

Page 111: Naučite Jezike Grčki Jezik

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

92 [ενενήντα δύο)

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι και που 2

Љути ме што хрчеш. Με θυμώνει που ροχαλίζεις. Љути ме што пијеш пуно пива. Με θυμώνει που πίνεις τόση μπύρα.

Љути ме што долазиш тако касно. Με θυμώνει που έρχεσαι τόσο αργά.

Ја верујем да он треба лекара. Πιστεύω ότι χρειάζεται γιατρό. Ја верујем да је он болестан. Πιστεύω ότι είναι άρρωστος. Ја верујем да он сада спава. Πιστεύω ότι τώρα κοιμάται.

Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. Ελπίζουμε ότι θα παντρευτεί την κόρη μας. Ми се надамо да он има много новца. Ελπίζουμε ότι έχει πολλά χρήματα.

Ми се надамо да је он милионер. Ελπίζουμε ότι είναι εκατομμυριούχος.

Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. Άκουσα ότι η γυναίκα του είχε ένα ατύχημα. Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. Άκουσα ότι είναι στο νοσοκομείο.

Ја сам чуо / чула да је твоје ауто скроз покварено. Άκουσα ότι το αυτοκίνητό σου καταστράφηκε ολοσχερώς.

Радује ме што сте дошли. Χαίρομαι που ήρθατε. Радује ме што сте заинтересовани. Χαίρομαι για το ενδιαφέρον σας.

Page 111 / 122

Page 112: Naučite Jezike Grčki Jezik

Радује ме да хоћете купити кућу. Χαίρομαι που θέλετε να αγοράσετε το σπίτι.

Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. Φοβάμαι πως το τελευταίο λεωφορείο έχει ήδη φύγει. Бојим се да морамо узети такси. Φοβάμαι πως πρέπει να πάρουμε ταξί.

Бојим се да немам новца са собом. Φοβάμαι ότι δεν κρατάω χρήματα.

93 [деведесет и три]

Зависне реченице са да ли

93 [ενενήντα τρία]

Δευτερεύουσες προτάσεις με αν

Не знам да ли ме он воли. Δεν ξέρω αν με αγαπάει. Не знам да ли ће се он вратити. Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.

Не знам да ли ће ме позвати. Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.

Да ли ме он ипак воли? Αναρωτιέμαι αν με αγαπάει. Да ли ће се он вратити? Αναρωτιέμαι αν θα γυρίσει. Да ли ће ме он позвати? Αναρωτιέμαι αν θα με πάρει τηλέφωνο.

Питам се да ли он мисли на мене. Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται. Питам се да ли он има другу. Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.

Питам се да ли он лаже. Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.

Мисли ли он ипак на мене? Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.

Page 112 / 122

Page 113: Naučite Jezike Grčki Jezik

Има ли он ипак неку другу? Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη. Говори ли он ипак истину? Αναρωτιέμαι αν λέει την αλήθεια.

Сумњам да ли ме он стварно воли. Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά. Сумњам да ли ће ми писати. Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.

Сумњам да ли ће ме оженити. Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.

Да ли ме он стварно воли? Αναρωτιέμαι αν του αρέσω στ’ αλήθεια. Да ли ће ми он ипак писати? Αναρωτιέμαι αν θα μου γράψει.

Да ли ће ме он ипак оженити? Αναρωτιέμαι αν θα με παντρευτεί.

94 [деведесет и четири]

Везници 1

94 [ενενήντα τέσσερα]

Σύνδεσμοι 1

Чекај док киша не престане. Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή. Чекај док завршим. Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.

Чекај док се он не врати. Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.

Ја чекам док ми се коса не осуши. Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου Ја чекам док се филм не заврши. Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.

Ја чекам док на семафору не буде зелено. Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.

Page 113 / 122

Page 114: Naučite Jezike Grčki Jezik

Када идеш на годишњи одмор? Πότε φεύγεις για διακοπές; Још пре летњег распуста? Πριν το καλοκαίρι;

Да, још пре него почне летњи распуст. Ναι, πριν μπει το καλοκαίρι.

Поправи кров, пре него што почне зима. Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας. Опери руке, пре него што седнеш за сто. Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.

Затвори прозор, пре него што изађеш. Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.

Када ћеш доћи кући? Πότε θα έρθεις σπίτι; Након наставе? Μετά το μάθημα;

Да, након што се настава заврши. Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.

Након незгодe коју је имао, он више није могао радити.

Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.

Када је изгубио посао, отишао je у Америку. Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.Након што је отишао у Америку, он се обогатио. Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.

95 [деведесет и пет]

Везници 2

95 [ενενήντα πέντε]

Σύνδεσμοι 2

Од када она не ради више? Από πότε δεν δουλεύει πια; Од њене удаје? Από τότε που παντρεύτηκε;

Да, она не ради више од када се удала. Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.

Page 114 / 122

Page 115: Naučite Jezike Grčki Jezik

Од када се удала, она не ради више. Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια. Од када се они познају, срећни су. Από τότε που γνωρίζονται, είναι ευτυχισμένοι. Од када имају децу, излазе ређе. Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια έξω.

Када ће она телефонирати? Πότε μιλάει στο τηλέφωνο; За време вожње? Ενώ οδηγεί; Да, док вози ауто. Ναι, ενώ οδηγεί.

Она телефонира док вози ауто. Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί. Она гледа телевизију док пегла. Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.

Она слуша музику док ради задатке. Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.

Ја не видим ништа, када немам наочале. Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά. Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.

Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.

Ми узимамо такси, ако пада киша. Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει. Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.

Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.

96 [деведесет и шест]

Везници 3

96 [ενενήντα έξι]

Σύνδεσμοι 3

Page 115 / 122

Page 116: Naučite Jezike Grčki Jezik

Page 116 / 122

Page 117: Naučite Jezike Grčki Jezik

Ја устајем чим будилник зазвони. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Ја постајем уморан / уморна чим требам учити. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα.

Ја престајем радити чим напуним 60. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα

60.

Када ћете позвати? Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; Чим будем имао / имала тренутак слободног времена. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο.

Он ће звати чим буде имао нешто времена. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο.

Колико дуго ћете радити? Πόσον καιρό θα δουλεύετε; Ја ћу радити док могу. Θα δουλεύω όσο μπορώ.

Ја ћу радити док будем здрав. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής.

Он лежи у кревету уместо да ради. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Она чита новине уместо да кува. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει.

Он седи у кафани уместо да иде кући. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι.

Колико ја знам, он станује овде. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. Колико ја знам, његова жена је болесна. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη.

Колико ја знам, он је незапослен. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος.

Ја сам преспавао / преспавала, иначе бих био тачан / била тачна.

Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν συνεπής.

Ја сам пропустио / пропустила аутобус, иначе бих био тачан / била тачна.

Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν συνεπής.

Ја нисам нашао / нашла пут, иначе бих био тачан / била тачна.

Δε βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν συνεπής.

Page 117 / 122

Page 118: Naučite Jezike Grčki Jezik

97 [деведесет и седам]

Везници 4

97 [ενενήντα επτά]

Σύνδεσμοι 4

Он је заспао иако је телевизор биo укључен. Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Он је још остао, иако је већ било касно. Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά. Он није дошао, иако смо се договорили. Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού.

Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је заспао. Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Παρόλ’ αυτά αποκοιμήθηκε. Било је већ касно. Упркос томе он је још остао. Ήταν ήδη αργά. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο.

Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао. Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. Παρόλ’ αυτά δεν

ήρθε.

Он вози ауто, иако нема возачку дозволу. Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα, οδηγεί αυτοκίνητο. Он вози брзо иако је улица клизава. Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει, οδηγεί γρήγορα.

Он вози бицикл иако је пијан. Παρόλο που είναι μεθυσμένος, πάει με το ποδήλατο.

Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози ауто. Δεν έχει δίπλωμα. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο. Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо. Ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ γρήγορα.

Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл. Είναι μεθυσμένος. Παρόλ’ αυτά πάει με το ποδήλατο.

Она не налази радно место иако је студирала. Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει. Она не иде лекару иако има болове. Δεν πάει στο γιατρό, παρόλο που πονάει.

Она купује ауто иако нема новца. Θα αγοράσει αυτοκίνητο, παρόλο που δεν έχει χρήματα.

Она је студирала. Упркос томе не налази радно место.

Έχει σπουδάσει. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά.

Она има болове. Упркос томе не иде лекару. Πονάει. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό. Она нема новца. Упркос томе она купује ауто. Δεν έχει χρήματα. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει αυτοκίνητο.

Page 118 / 122

Page 119: Naučite Jezike Grčki Jezik

98 [деведесет и осам]

Дупли везници

98 [ενενήντα οκτώ]

Διπλοί σύνδεσμοι

Путовање је било лепо, али превише напорно. Το ταξίδι ήταν μεν ωραίο αλλά πολύ κουραστικό. Воз је био тачан, али препун. Το τρένο ήρθε μεν στην ώρα του αλλά ήταν γεμάτο. Хотел је био угодан, али скуп. Το ξενοδοχείο ήταν μεν άνετο αλλά πολύ ακριβό.

Он узима или аутобус или воз. Παίρνει είτε το λεωφορείο είτε το τρένο. Он долази или данас увече или сутра ујутро. Θα έρθει είτε απόψε είτε αύριο πρωί πρωί.

Он станује или код нас или у хотелу. Θα μείνει είτε σε εμας είτε στο ξενοδοχείο.

Она говори како шпански тако и енглески. Μιλάει τόσο ισπανικά όσο και αγγλικά. Она је живела како у Мадриду тако и у Лондону. Έχει ζήσει τόσο στη Μαδρίτη όσο και στο Λονδίνο.

Она познаје како Шпанију тако и Енглеску. Ξέρει τόσο την Ισπανία όσο και την Αγγλία.

Он не само да је глуп већ је такође и лењ. Είναι όχι μόνο χαζός αλλά και τεμπέλης. Она не само да је лепа већ је и интелигентна. Είναι όχι μόνο όμορφη αλλά και έξυπνη.

Она не само да говори немачки већ и француски.

Μιλάει όχι μόνο γερμανικά αλλά και γαλλικά.

Ја не знам свирати ни клавир ни гитару. Δεν παίζω ούτε πιάνο ούτε κιθάρα. Ја не знам плесати ни валцер ни самбу. Δεν ξέρω να χορεύω ούτε βαλς ούτε σάμπα.

Ја не волим ни оперу ни балет. Δεν μου αρέσει ούτε η όπερα ούτε το μπαλέτο.

Што брже радиш то си раније готов. Όσο πιο γρήγορα δουλέψεις, τόσο πιο νωρίς θα τελειώσεις.

Page 119 / 122

Page 120: Naučite Jezike Grčki Jezik

Што раније дођеш то раније можеш ићи. Όσο πιο νωρίς έρθεις, τόσο πιο νωρίς θα μπορέσεις να

φύγεις. Што си старији то си више комотнији. Όσο μεγαλώνει κανείς, τόσο πιο νωθρός γίνεται.

99 [деведесет и девет]

Генитив

99 [ενενήντα εννέα]

Γενική

Мачка моје пријатељице η γάτα της φίλης μου Пас мог пријатеља ο σκύλος του φίλου μου Играчке моје деце τα παιχνίδια των παιδιών μου

Ово је мантил мог колеге. Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου. Ово је ауто моје колегинице. Αυτό είναι το αυτοκίνητο του συναδέλφου μου. Ово је посао мојих колега. Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου.

Дугме на кошљи је отпало. Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο. Кључ од гараже је нестао. Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ.

Шефов компјутер је покварен. Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε.

Ко су родитељи девојчице? Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού; Како да дођем до куће њених родитеља? Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της;

Кућа се налази на крају улице. Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου.

Како се зове главни град Швајцарске? Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας; Који је наслов књиге? Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου;

Како се зову деца oд комшијe? Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων;

Page 120 / 122

Page 121: Naučite Jezike Grčki Jezik

Када је школски распуст деце? Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών; Када су докторови термини за пацијенте? Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού;

Када је отворен музеј? Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου;

100 [сто]

Прилози

100 [εκατό]

Επιρρήματα

Већ једном – још никада ήδη – ποτέ μέχρι τώρα Јесте ли већ једном били у Берлину? Έχετε ήδη επισκεφτεί το Βερολίνο;

Не, још никада. Όχι, ποτέ μέχρι τώρα.

Неко – нико κάποιος – κανείς / κανένας Познајете ли овде некога? Ξέρετε κάποιον εδώ;

Не, ја не познајем овде никога. Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ.

Још – не више ακόμα – όχι πια / πλέον Остајете ли још дуго овде? Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ;

Не, ја не остајем више овде. Όχι, θα φύγω σύντομα.

Још нешто – ништа више κάτι ακόμα – τίποτα άλλο

Page 121 / 122

Page 122: Naučite Jezike Grčki Jezik

Желите ли још нешто попити? Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; Не, ја не желим ништа више. Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο.

Већ нешто – још ништа ήδη κάτι – τίποτα ακόμα Јесте ли већ нешто јели? Έχετε φάει ήδη κάτι;

Не, ја још нисам ништа јео / јела. Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα.

Још неко – нико више κάποιος ακόμα – κανείς άλλος Жели ли још неко кафу? Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ;

Не, нико више. Όχι, κανείς άλλος.

Page 122 / 122