Click here to load reader
Upload
mytheuzen
View
761
Download
74
Embed Size (px)
Citation preview
2005
MANUEL D’ATELIER
MT-01(T)
5YU1-AF1
FAS20040
MT-01(T) 2005MANUEL D’ATELIER
©2004 par la Yamaha Motor Co., Ltd.Première édition, décembre 2004
Tous droits réservésToute reproduction ou utilisation sans la permission écrite de la
Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
FAS20070
AVISCe manuel a été écrit par la Yamaha Motor Company Ltd. principalement à l’intention des concession-naires Yamaha et de leurs mécaniciens qualifiés. Il n’est pas possible de mettre toute la formation d’un mécanicien dans un seul manuel. Il a donc été supposé que les personnes utilisant ce manuel pour exécuter l’entretien et les réparations des véhicules Yamaha ont une connaissance élémentaire des principes mécaniques et des procédés inhérents à la technique de réparation de ces véhicules. Sans ces compétences, l’exécution de réparations ou de l’entretien de ce modèle peut le rendre impropre à l’emploi, voire dangereux.
La Yamaha Motor Company, Ltd. s’efforce en permanence d’améliorer tous ses produits. Les modifi-cations et les changements importants des caractéristiques ou des procédés seront notifiés à tous les concessionnaires Yamaha et paraîtront, à l’endroit approprié, dans les éditions futures de ce manuel.N.B.:
L’aspect et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAS20080
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUELLes informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ!
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou la mort du pilote, d’une personne se trouvant à proximité ou d’une personne inspectant ou réparant la moto.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager la moto.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
N.B.:
FAS20090
PRÉSENTATION DU MANUELCe manuel est organisé de façon claire et systématique afin que le mécanicien puisse facilement trou-ver les informations dont il a besoin. Toutes les explications concernant les déposes, démontages, re-montages, installations, réparations et contrôles sont divisées en étapes numérotées.• Le manuel est divisé en chapitres et chaque chapitre est divisé en sections. L’en-tête “1” indique la
section.• Les titres de sous-sections “2” apparaissent en caractères plus petits que les titres de sections.• Chaque section détaillant les étapes de démontage ou de remontage est précédée de vues en éclaté
“3” qui permettent de clarifier ces travaux.• Les chiffres “4” figurant dans les vues en éclaté sont donnés dans l’ordre des étapes de travail. Un
chiffre désigne une étape de démontage.• Des symboles “5” identifient les pièces à lubrifier ou à remplacer.
Se reporter à “SYMBOLES”.• Les vues en éclaté sont suivies d’un tableau “6” fournissant l’ordre des travaux, le nom des pièces,
des remarques, etc.• Les travaux “7” nécessitant des informations supplémentaires, telles que des données techniques et
des outils spéciaux, sont expliqués par étapes.
FAS20100
SYMBOLESLes symboles suivants sont utilisés afin de faci-liter la compréhension des explications.N.B.:
Les symboles suivants ne concernent pas tous les modèles.
G ME
B LS M
9 10 11
12 13 14
15 16
LT New
T R..
1 2 3
4 5 6
7 8
1. Entretien sans dépose du moteur2. Liquide de remplissage3. Lubrifiant4. Outils spéciaux5. Couples de serrage6. Limite d’usure, jeu7. Régime du moteur8. Données électriques9. Huile moteur10.Huile d’engrenages11.Huile au bisulfure de molybdène12.Graisse pour roulements de roue13.Graisse à base de savon au lithium14.Graisse au bisulfure de molybdène
15.Enduire de produit frein-filet (LOCTITE®).16.Remplacer la pièce.
FAS20110
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1
CARACTÉRISTIQUES 2CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3
PARTIE CYCLE 4
MOTEUR 5
CIRCUIT D’ALIMENTATION 6
CIRCUIT ÉLECTRIQUE 7
PANNES ET DIAGNOSTICS 8
GENINFO 1
1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
IDENTIFICATION ............................................................................................1-1NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ........................................1-1ÉTIQUETTE DE MODÈLE ........................................................................1-1
CARACTÉRISTIQUES ....................................................................................1-2DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)...............................................................................1-2SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT.............................................1-3FONCTION DES INSTRUMENTS ............................................................1-4
INFORMATIONS IMPORTANTES ..................................................................1-7PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU DÉMONTAGE ..........................1-7PIÈCES DE RECHANGE ..........................................................................1-7JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES ..................1-7RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES FENDUES ................................................................................................1-7ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ .........................................1-8CIRCLIPS ..................................................................................................1-8
CONTRÔLE DES CONNEXIONS ...................................................................1-9
OUTILS SPÉCIAUX.......................................................................................1-10
IDENTIFICATION
1-1
FAS20130
IDENTIFICATION
FAS20140
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULELe numéro d’identification du véhicule “1” est poinçonné sur le côté droit du tube de direction.
FAS20150
ÉTIQUETTE DE MODÈLEL’étiquette de modèle “1” est collée sur le sup-port de fil, sous la selle. Ce renseignement est nécessaire lors de la commande de pièces de rechange.
1
1
CARACTÉRISTIQUES
1-2
FAS20170
CARACTÉRISTIQUES
FT5YU1009
DESCRIPTION GÉNÉRALE DU SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT (FI)La fonction principale d’un circuit d’alimentation en carburant est d’envoyer du carburant dans la cham-bre de combustion au taux air-carburant optimum pour les conditions de fonctionnement du moteur et la température atmosphérique. Dans le système de carburation classique, le taux air-carburant du mé-lange est réglé par le gicleur, qui dose le volume d’air et de carburant admis dans le carburateur.Le volume d’air admis restant constant, le besoin en carburant admis varie selon les conditions de fonc-tionnement du moteur, comme l’accélération, la décélération ou la charge. Les carburateurs, qui dosent le carburant grâce à des gicleurs, sont dotés de divers dispositifs auxiliaires permettant de fournir un taux air-carburant optimum adapté aux changements constants des conditions de fonctionnement du moteur.L’impératif accru d’obtenir de meilleures performances du moteur et des émissions moins polluantes entraîne la nécessité de contrôler le taux air-carburant de manière bien plus précise. Pour répondre à ces besoins, ce modèle a été doté d’un système d’injection électronique plutôt que d’un système de carburation classique. Ce système permet d’obtenir en permanence le taux air-carburant optimum, grâ-ce à un microprocesseur qui régule le volume d’injection de carburant selon les conditions de fonction-nement du moteur détectées par divers capteurs.De plus, le système d’admission d’air ainsi que le système d’injection de carburant sont placés sous le contrôle d’un microprocesseur qui permet de réduire la consommation de carburant ainsi que la quan-tité d’émission de gaz d’échappement.
1 2
22
3 4 5 6 7 8 9 101112131415 16
17
19 18
27
26 25 24 23 22 21 20
1. Capteur de température d’air2. Capteur de pression d’air admis du cylindre
n°13. Capteur de pression d’air admis du cylindre
n°24. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°25. Bobine d’allumage droite du cylindre n°26. Capteur de position de papillon des gaz7. Solénoïde d’admission8. Commande de ralenti (ISC)9. Pompe à carburant10.Servomoteur d’EXUP11.Coupe-circuit de sécurité de chute12.Relais de pompe à carburant13.Le relais du capteur de température du
ventilateur de pot d’échappement
14.ECU (boîtier de commande électronique)15.Bloc relais (relais de la pompe à carburant)16.Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement17.Moteur du ventilateur de pot d’échappement18.Bobine d’allumage droite du cylindre n°119.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°120.Capteur de vitesse21.Capteur d’oxygène22.Bougie23.Solénoïde de décompression24.Capteur de position de vilebrequin25.Injecteur n°226.Injecteur n°127.Capteur de température du moteur
CARACTÉRISTIQUES
1-3
FT5YU1010
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANTLa pompe à carburant envoie le carburant au filtre à carburant, puis à l’injecteur. Le régulateur de pres-sion maintient la pression du carburant dans l’injecteur à une pression de 392 kPa (3.92 kg/cm², 55.7 psi). De ce fait, quand le signal du bloc de commande électronique parvient à l’injecteur, le passage de carburant s’ouvre et déclenche l’injection de carburant dans la tubulure d’admission, pendant la durée d’ouverture de ce passage uniquement. Ainsi, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est long (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est important. Inversement, plus le temps de l’ouverture de l’injecteur est bref (durée d’injection), plus le volume de carburant fourni est faible.La durée d’injection et le calage de l’injection sont contrôlées par le bloc de commande électronique. Ce sont les signaux que les capteurs (position de papillon des gaz, position du vilebrequin, pression d’air admis, température d’air admis, température du moteur, vitesse et oxygène) envoient au bloc de commande électronique qui lui permettent de déterminer la durée d’injection. Le calage de l’injection est déterminé par les signaux du capteur de position du vilebrequin. Ainsi, le moteur reçoit en perma-nence le volume précis de carburant nécessaire, quelles que soient les conditions de conduite.
L’illustration sert de référence uniquement.
15
A1
23
4
C5
8
76
10
11
12
13
14
B
#1#2
9
1. Régulateur de pression2. Pompe à carburant3. Injecteur de carburant4. Bobine d’allumage5. ECU (boîtier de commande électronique)6. Capteur de température d’air7. Commande de ralenti (ISC)8. Capteur de position de papillon des gaz9. Capteur d’oxygène10.Pot catalytique11.Capteur de température du moteur12.Capteur de position de vilebrequin
13.Capteur de pression d’air admis14.Boîtier d’injection15.Boîtier de filtre à air
A. Circuit de carburantB. Système d’admission d’airC. Circuit de commande
CARACTÉRISTIQUES
1-4
FT5YU1011
FONCTION DES INSTRUMENTS
Écran multifonction
AVERTISSEMENTFW5YU1005
Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction le véhicule étant à l’arrêt.
L’écran multifonction se compose des éléments suivants:• un compteur de vitesse (affichant la vitesse de
conduite)• un compte-tours (affichant la vitesse du mo-
teur)• un compteur kilométrique (affichant la distance
totale parcourue)• deux totalisateurs journaliers (affichant la dis-
tance parcourue depuis leur dernière remise à zéro)
• un totalisateur de la réserve (affichant la dis-tance parcourue depuis que le témoin d’alerte du niveau de carburant s’est allumé)
• une montre• un système embarqué de diagnostic de pan-
nes• un mode de commande de la luminositéN.B.:
• Veiller à tourner la clé à la position “ON” avant d’utiliser les boutons de sélection “SELECT” et de remise à zéro “RESET”, excepté pour le ré-glage de la luminosité.
• Pour le modèle vendu au R.-U. uniquement: Pour afficher la valeur des compteurs de vites-se et compteur kilométrique/totalisateurs en milles plutôt qu’en kilomètres, il convient d’ap-puyer sur le bouton de sélection “SELECT” pendant au moins une seconde.
Compte-tours
Le compte-tours électrique permet de contrôler la vitesse de rotation du moteur et de maintenir celle-ci dans la plage de puissance idéale.Lorsque la clé est tournée à la position “ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une fois le ca-dran, puis retourne à zéro en guise de test du circuit électrique.
ATTENTION:FC5YU1009
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge du compte-tours.Zone rouge: 5500 tr/mn et au-delà
L’aiguille du compte-tours clignote dès qu’elle atteint la zone rouge.
Montre
Réglage de la montre:1. Appuyer à la fois sur le bouton “SELECT” et
le bouton “RESET” pendant au moins deux secondes.
1. Montre2. Bouton de remise à zéro “RESET”3. Compte-tours4. Bouton de sélection “SELECT”5. Compteur de vitesse6. Compteur kilométrique/Totalisateur
journalier/Totalisateur de la réserve
3
4
5
61
2
1. Compte-tours2. Zone rouge du compte-tours
1. Montre
2
1
1
CARACTÉRISTIQUES
1-5
2. Une fois que l’affichage des heures clignote, régler les heures en appuyant sur le bouton “RESET”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage des minutes se met à clignoter.
4. Régler les minutes en appuyant sur le bouton “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le re-lâcher pour que la montre se mette en mar-che.
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour sélection-ner le mode d’affichage des compteurs (comp-teur kilométrique “ODO” et totalisateurs “TRIP 1” et “TRIP 2”). Les modes s’affichent dans l’ordre suivant:ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODOLorsque le témoin d’alerte de niveau de carbu-rant s’allume, l’affichage passe automatique-ment au mode de totalisateur de réserve “F-TRIP” et le compteur commence à calculer la distance parcourue depuis ce point. Dans ce cas, l’affichage des compteurs (compteur kilo-métrique et totalisateurs) se modifie comme suit à la pression sur le bouton de sélection “SE-LECT”:F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-TRIPPour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-ner en appuyant sur le bouton de sélection “SE-LECT”, puis appuyer sur le bouton de remise à zéro “RESET” pendant au moins une seconde. Si, une fois le plein de carburant effectué, la re-mise à zéro du totalisateur de la réserve n’est pas effectuée manuellement, elle s’effectue automatiquement et l’affichage retourne au mode affiché précédemment après que le véhi-cule a parcouru une distance d’environ 5 km (3 mi).
Système embarqué de diagnostic de pannesCe modèle est équipé d’un système embarqué de diagnostic de pannes surveillant divers cir-cuits électriques.Si l’un de ces circuits est défectueux, le témoin d’alerte de panne moteur s’allume et l’écran affi-che un code d’erreur composé de deux chiffres (par exemple: 12, 13, 14).Quand l’écran multifonction affiche un code d’er-reur, noter le nombre, puis contrôler le véhicule. Se reporter à “SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT” à la page 7-27.
ATTENTION:FC5YU1010
Quand l’écran multifonction affiche un code d’erreur, il convient de contrôler le véhicule le plus rapidement possible afin d’éviter tout endommagement du moteur.
L’antidémarrage électronique est surveillé par un système embarqué de diagnostic de pannes.Lorsque l’un des circuits de l’antidémarrage électronique est défectueux, le témoin de l’anti-démarrage électronique se met à clignoter, puis l’écran multifonction affiche un code d’erreur composé de deux chiffres (par exemple: 51, 52, 53) après que la clé de contact est tournée sur “ON”.N.B.:
Le code d’erreur 52 pourrait signaler des interfé-rences dans la transmission des signaux. Lors-que ce code d’erreur s’affiche, procéder comme suit:
1. Mettre le moteur en marche à l’aide de la clé d’enregistrement de codes.
N.B.:
S’assurer qu’aucune autre clé d’antidémarrage électronique ne soit à proximité du contacteur à clé. Cela signifie entre autres qu’il convient de pas attacher plus d’une clé de véhicule protégé par un antidémarrage électronique au même trousseau de clés. En effet, la présence d’une autre clé pourrait troubler la transmission des si-gnaux, et par là empêcher la mise en marche du moteur.
2. Si le moteur se met en marche, le couper, puis tenter de le remettre en marche avec chacune des clés conventionnelles.
1. Compteur kilométrique/Totalisateur journalier/Totalisateur de la réserve
1
CARACTÉRISTIQUES
1-6
3. Si le moteur ne se met pas en marche avec l’une ou les deux clés conventionnelles, il convient de réenregistrer ces dernières.
Quand l’écran multifonction affiche un code d’er-reur, noter le nombre, puis contrôler le véhicule. Se reporter à “ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRO-NIQUE” à la page 7-85.
Mode de commande de la luminosité
La luminosité peut être réglée pour les éléments suivants:• le cadran du compte-tours (élément numéro
“1”)• l’affichage ACL (élément numéro “2”)• l’aiguille du compte-tours (élément numéro “3”)Sélectionner le mode de commande de la lumi-nosité comme suit.1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.2. Appuyer sur le bouton de sélection “SE-
LECT” et le maintenir enfoncé.3. Tourner la clé sur “ON”, attendre cinq secon-
des, puis relâcher le bouton de sélection “SE-LECT”.Le numéro d’élément “1” s’affiche.
4. Régler la luminosité du cadran du compte-tours en appuyant sur le bouton “RESET”.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin de sé-lectionner l’affichage ACL.Le numéro d’élément “2” s’affiche.Régler la luminosité en appuyant sur le bou-ton “RESET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin de sé-lectionner l’aiguille du compte-tours.Le numéro d’élément “3” s’affiche.Régler la luminosité de l’aiguille du compte-tours en appuyant sur le bouton “RESET”.
7. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour que l’écran multifonction retourne à l’affichage du compteur kilométrique ou du totalisateur jour-nalier.
1. Cadran du compte-tours2. Affichage ACL3. Aiguille du compte-tours
1. Cadran du compte-tours2. Numéro d’élément3. Niveau de luminosité
1
2
3
1
2 3
1. Affichage ACL2. Numéro d’élément3. Niveau de luminosité
1. Aiguille du compte-tours2. Numéro d’élément3. Niveau de luminosité
1
2 3
1
2 3
INFORMATIONS IMPORTANTES
1-7
FAS20180
INFORMATIONS IMPORTANTES
FAS20190
PRÉPARATIFS DE LA DÉPOSE ET DU DÉMONTAGE1. Éliminer soigneusement crasse, boue, pous-
sière et corps étrangers avant la dépose et le démontage.
2. Utiliser exclusivement les outils et le matériel de nettoyage appropriés.Se reporter à “OUTILS SPÉCIAUX” à la page 1-10.
3. Lors du démontage, garder les pièces accou-plées ensemble. Ceci comprend les pignons, cylindres, pistons et autres pièces qui se sont accouplées par usure normale. Remonter les pièces accouplées d’origine ou, si une de ces pièces doit être remplacée, remplacer l’en-semble.
4. Lors du démontage, nettoyer toutes les piè-ces et les mettre dans des plateaux dans l’or-dre du démontage. Ceci diminuera le temps de remontage et permettra d’être sûr que tou-tes les pièces sont correctement remontées.
5. Conserver les pièces à l’abri de toute source de flammes.
FAS20200
PIÈCES DE RECHANGEUtiliser uniquement des pièces Yamaha d’origi-ne pour tous les remplacements. Utiliser les hui-les et graisses recommandées par Yamaha
pour toutes les lubrifications. D’autres marques peuvent paraître équivalentes mais n’en sont pas moins inférieures en qualité.
FAS20210
JOINTS, BAGUES D’ÉTANCHÉITÉ ET JOINTS TORIQUES1. Remplacer tous les joints, bagues d’étan-
chéité et joints toriques lors de la révision du moteur. Nettoyer tous les plans de joint, lè-vres de bagues d’étanchéité et joints tori-ques.
2. Avant le remontage, huiler correctement tou-tes les pièces accouplées et tous les roule-ments et graisser les lèvres de toutes les bagues d’étanchéité.
FAS20220
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ÉCROU ET GOUPILLES FENDUESNe jamais réutiliser les rondelles-freins, freins d’écrou “1” et goupilles fendues déposés. Après avoir serré une vis ou un écrou au couple spéci-fié, dresser le ou les onglets de blocage contre les faces de la vis ou de l’écrou.
1. Huile2. Lèvre3. Ressort4. Graisse
INFORMATIONS IMPORTANTES
1-8
FAS20230
ROULEMENTS ET BAGUES D’ÉTANCHÉITÉMonter les roulements “1” et les bagues d’étan-chéité “2” avec leurs marques ou numéros de fa-bricant dirigés du côté visible. Avant de remonter les bagues d’étanchéité, enduire leurs lèvres de graisse à base de savon au lithium. Avant de monter un roulement, l’huiler abon-damment si un graissage est recommandé.
ATTENTION:FCA13300
Ne pas sécher les roulements à l’air compri-mé, car cela endommagerait leur surface.
FAS20240
CIRCLIPSAvant de les remonter, contrôler avec soin tous les circlips et remplacer tout circlip déformé. Toujours remplacer les clips d’axe de piston après chaque utilisation. Lorsqu’on monte un circlip “1”, s’assurer que le côté non chanfreiné “2” est dirigé du côté opposé à la poussée “3” qu’il reçoit.
CONTRÔLE DES CONNEXIONS
1-9
FAS20250
CONTRÔLE DES CONNEXIONSContrôler l’état des fils, coupleurs et connec-teurs (ni taches, ni rouille, ni humidité, etc.).1. Déconnecter:
• Fil• Coupleur• Connecteur
2. Contrôler:• Fil• Coupleur• Connecteur
Humidité → Sécher à l’air comprimé.Taches/rouille → Connecter et déconnecter à plusieurs reprises.
3. Contrôler:• Toutes les connexions
Connexions lâches → Serrer correctement.N.B.:
Si la goupille “1” de la borne est aplatie, il faut la redresser.
4. Connecter:• Fil• Coupleur• Connecteur
N.B.:
S’assurer que toutes les connexions sont ser-rées.
5. Contrôler:• Continuité
(à l’aide du multimètre)
N.B.:
• S’il n’y a pas continuité, nettoyer les bornes.• Pour contrôler le faisceau des fils, effectuer les
étapes (1) à (3).• Pour dépanner, il est possible d’employer un
produit de contact disponible sur le marché.
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
OUTILS SPÉCIAUX
1-10
FAS20260
OUTILS SPÉCIAUXLes outils spéciaux suivants sont indispensables pour pouvoir effectuer un assemblage et une mise au point complets et précis. Toujours utiliser les outils spéciaux prescrits. Cela permettra d’éviter les en-dommagements dus à l’emploi d’outils impropres et aux techniques improvisées entraînées par ceux-ci. Le numéro de commande des outils spéciaux et des pièces peut différer selon les pays.Lors d’une commande, se référer aux renseignements donnés ci-dessous pour éviter de commettre une erreur.N.B.:
• Aux É.-U. et au Canada, utiliser les numéros précédés de “YM-”, “YU-”, ou “ACC-”.• Dans les autres pays, utiliser le numéro commençant par “90890-”.
Nom/n° de l’outil Illustration Pages de référence
Multimètre90890-03112Multimètre analogueYU-03112-C
1-9, 5-74, 7-101, 7-102, 7-103, 7-106, 7-108, 7-109, 7-110, 7-111, 7-112, 7-113, 7-114, 7-115, 7-116, 7-117, 7-118, 7-119
Calibre d’épaisseur90890-03079Jeu de calibre d’épaisseur étroitYM-34483
3-4, 3-5, 5-58
Clé pour contre-écrous90890-04150
3-5
Outil de réglage de poussoir90890-04149
3-5
Dépressiomètre90890-03094Outil de synchronisation de carburateursYU-44456
3-6
10
4
YU-44456
OUTILS SPÉCIAUX
1-11
Lampe stroboscopique90890-03141Lampe stroboscopique inductive à fixationYU-03141
3-9
Compressiomètre90890-03081Testeur de compression du moteurYU-33223
3-10
Rallonge90890-04082
3-10
Clé pour filtre à huile90890-01426YU-38411
3-12
Clé pour écrous crénelés90890-01403Clé à écrousYU-33975
3-27, 4-61
Kit de manomètre de pompe à vide/de refoulement90890-06756
4-6, 6-9
Compresseur de ressort de fourche90890-01441YM-01441
4-52, 4-57
Outil de maintien de pipe d’amortissement90890-01434Outil de maintien de pipe d’amortissement à deux boutsYM-01434
4-52, 4-57
Nom/n° de l’outil Illustration Pages de référence
OUTILS SPÉCIAUX
1-12
Outil de maintien de pipe d’amortissement90890-01504
4-53, 4-54
Outil de pose de joint de roulement de fourche90890-01442Outil réglable de pose de joint de roulement de fourche (36 à 46 mm)YM-01442
4-55
Extracteur de pipe d’amortissement90890-01437Kit de purge de pipe d’amortissementYM-A8703
4-56, 4-57
Accessoire d’extracteur de pipe d’amortissement (M10)90890-01436Kit de purge de pipe d’amortissementYM-A8703
4-56, 4-57
Clé à ergot90890-01268Clé à écrousYU-01268
4-61
Clé pour axe de pivot90890-01485Clé d’ancrage du cadreYM-01485
5-13
Lève-soupape90890-04019YM-04019
5-36, 5-42
Nom/n° de l’outil Illustration Pages de référence
YM-A8703
YM-A8703
OUTILS SPÉCIAUX
1-13
Extracteur de guide de soupape (ø 6)90890-04064Extracteur de guide de soupape (6.0 mm)YM-04064-A
5-38
Outil de repose de guide de soupape (ø 6)90890-04065Outil de repose de guide de soupape (6.0 mm)YM-04065-A
5-38
Alésoir de guide de soupape (ø 6)90890-04066Alésoir de guide de soupape (6.0 mm)YM-04066
5-38
Kit d’extraction d’axe de piston90890-01304Extracteur d’axe de pistonYU-01304
5-44
Outil de maintien d’embrayage90890-04086YM-91042
5-57, 5-60
Clé à sangle90890-01701Clé à sangleYS-01880-A
5-57, 5-60, 5-70, 5-71, 5-79, 5-81
Pâte à joint Yamaha 121590890-85505
5-59, 5-71, 5-80
Nom/n° de l’outil Illustration Pages de référence
YU-01304
OUTILS SPÉCIAUX
1-14
Extracteur de rotor90890-01080Extracteur de rotorYM-01080-A
5-70
Manomètre90890-03153
6-9
Embout d’adaptation de manomètre de pression de carburant90890-03176YM-03176
6-9
Multimètre numérique90890-03174
6-10
Testeur d’allumage90890-06754Testeur d’allumage Opama pet-4000YM-34487
7-111
Nom/n° de l’outil Illustration Pages de référence
SPEC 2
2
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES.............................................................2-1
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR .............................................................2-2
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE ...........................................2-10
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE ................................2-14
COUPLES DE SERRAGE .............................................................................2-17CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGE ....2-17COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR ................................................2-18COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE ................................2-24
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS............................2-30MOTEUR.................................................................................................2-30PARTIE CYCLE.......................................................................................2-32
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES.......................................2-33TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR.........................2-33SCHÉMAS DE GRAISSAGE...................................................................2-35
CHEMINEMENT DES CÂBLES ....................................................................2-43
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
2-1
FAS20280
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
ModèleModèle 5YU1 (Europe)
5YU2 (AUS)
DimensionsLongueur hors tout 2185 mm (86.0 in)Largeur hors tout 790 mm (31.1 in)Hauteur hors tout 1160 mm (45.7 in)Hauteur de la selle 825 mm (32.5 in)Empattement 1525 mm (60.0 in)Garde au sol 143 mm (5.63 in)Rayon de braquage minimum 3200 mm (126.0 in)
PoidsAvec huile et carburant 259.0 kg (571 lb)Charge maximale 202 kg (445 lb)
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
2-2
FAS20290
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
MoteurType de moteur Refroidissement par air, 4 temps, soupapes en
têteCylindrée 1670.0 cm³ (101.90 cu.in)Disposition du ou des cylindres Bicylindre en VAlésage × course 97.0 × 113.0 mm (3.82 × 4.45 in)Taux de compression 8.40 :1Pression de compression standard (au niveau de la
mer) 1200 kPa/200 tr/mn (170.7 psi/200 tr/mn) (12.0 kgf/cm²/200 tr/mn)
Minimum – maximum 1000–1400 kPa (142.2–199.1 psi) (10.0–14.0 kgf/cm²)
Système de démarrage Démarreur électrique
CarburantCarburant recommandé Essence ordinaire sans plomb
exclusivement(Europe)Essence sans plomb exclusivement (AUS)
Capacité du réservoir 15.0 L (3.96 US gal) (3.30 Imp.gal)Quantité de la réserve 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal)
Huile moteurCircuit de lubrification Carter secType SAE20W40Classification d’huile moteur recommandée Standard API de type SE ou supérieur
Standard ACEA de type G4 ou G5Quantité d’huile moteur
Quantité 5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)Moteur 2.2 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)Réservoir d’huile 2.8 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)Sans remplacement de la cartouche du filtre à
huile 3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt)Avec remplacement de la cartouche du filtre à
huile 4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)
Filtre à huileType de filtre Cartouche (papier)
Pompe à huileType de pompe TrochoïdeJeu entre rotor intérieur et rotor extérieur 0.12 mm (0.0047 in) maximumLimite 0.20 mm (0.0079 in)Jeu entre rotor extérieur et corps de la pompe 0.09–0.15 mm (0.0035–0.0059 in)Limite 0.220 mm (0.0087 in)Jeu entre corps de pompe et rotor extérieur et rotor
intérieur 0.03–0.08 mm (0.0012–0.0031 in)Limite 0.150 mm (0.0059 in)Pression d’ouverture du clapet de dérivation 80–120 kPa (11.4–17.1 psi) (0.80–1.20 kgf/cm²)Pression de fonctionnement de clapet de décharge 60 kPa (8.53 psi) (0.60 kgf/cm²)
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
2-3
Bougie(s)Fabricant/modèle NGK/DPR7EA-9Fabricant/modèle DENSO/X22EPR-U9Écartement des électrodes 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
CulasseVolume 98.60–103.60 cm³ (6.02–6.32 cu.in)Déformation maximum* 0.03 mm (0.0012 in)
Arbre à camesSystème d’entraînement Entraînement par engrenageJeu entre arbre à cames et carter moteur 0.050–0.084 mm (0.0020–0.0033 in)Dimensions de came
Admission A 38.241–38.341 mm (1.5055–1.5095 in) (cylinder n°1)38.243–38.343 mm (1.5056–1.5096 in) (cylinder n°2)
Limite 38.141 mm (1.5016 in) (cylinder n°1)38.143 mm (1.5017 in) (cylinder n°2)
Admission B 31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)Limite 31.850 mm (1.2539 in)Échappement A 38.236–38.336 mm (1.5054–1.5093 in)Limite 38.136 mm (1.5014 in)Échappement B 31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)Limite 31.850 mm (1.2539 in)
Culbuteur / axe de culbuteurDiamètre intérieur de culbuteur 18.000–18.018 mm (0.7087–0.7094 in)Limite 18.036 mm (0.7101 in)Diamètre extérieur d’axe de culbuteur 17.976–17.991 mm (0.7077–0.7083 in)Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur 0.009–0.042 mm (0.0004–0.0017 in)Limite 0.080 mm (0.0032 in)
*
A
B
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
2-4
Soupape, siège de soupape, guide de soupapeJeu de soupape (à froid)
Admission 0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in)Échappement 0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in)
Dimensions des soupapesDiamètre A de tête de soupape (admission) 33.90–34.10 mm (1.3346–1.3425 in)Diamètre A de tête de soupape (échappement) 27.90–28.10 mm (1.0984–1.1063 in)
Largeur B de portée de soupape (admission) 1.300–2.300 mm (0.0512–0.0906 in)Largeur B de portée de soupape (échappement) 1.200–2.400 mm (0.0472–0.0945 in)
Largeur C de siège de soupape (admission) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)Limite 2.0 mm (0.08 in)Largeur C de siège de soupape (échappement) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)Limite 2.0 mm (0.08 in)
Épaisseur D de rebord de soupape (admission) 0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in)Limite 0.4 mm (0.02 in)Épaisseur D de rebord de soupape
(échappement) 0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in)Limite 0.4 mm (0.02 in)
Diamètre de queue de soupape (admission) 5.975–5.990 mm (0.2352–0.2358 in)Limite 5.945 mm (0.2341 in)Diamètre de queue de soupape (échappement) 5.960–5.975 mm (0.2346–0.2352 in)Limite 5.930 mm (0.2335 in)Diamètre intérieur de guide de soupape (admission)6.000–6.012 mm (0.2362–0.2367 in)Limite 6.050 mm (0.2382 in)
A
B
C
D
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
2-5
Diamètre intérieur de guide de soupape (échappement) 6.000–6.012 mm (0.2362–0.2367 in)
Limite 6.050 mm (0.2382 in)Jeu entre queue de soupape et guide de soupape
(admission) 0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)Limite 0.080 mm (0.0032 in)Jeu entre queue de soupape et guide de soupape
(échappement) 0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)Limite 0.100 mm (0.0039 in)Faux-rond de queue de soupape 0.010 mm (0.0004 in)
Ressort de soupapeRessort intérieur
Longueur libre (admission) 38.26 mm (1.51 in)Limite 36.26 mm (1.43 in)Longueur libre (échappement) 38.26 mm (1.51 in)Limite 36.26 mm (1.43 in)Longueur monté (admission) 29.00 mm (1.14 in)Longueur monté (échappement) 29.00 mm (1.14 in)Constante de ressort K1 (admission) 7.30 N/mm (41.68 lb/in) (0.74 kgf/mm)Constante de ressort K2 (admission) 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)Constante de ressort K1 (échappement) 7.30 N/mm (41.68 lb/in) (0.74 kgf/mm)Constante de ressort K2 (échappement) 8.80 N/mm (50.25 lb/in) (0.90 kgf/mm)Force du ressort comprimé monté (admission) 63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)Force du ressort comprimé monté (échappement)63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)Inclinaison de ressort (admission)* 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)Inclinaison de ressort (échappement)* 2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)
Sens d’enroulement (admission) Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
Sens d’enroulement (échappement) Dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
Ressort extérieurLongueur libre (admission) 43.25 mm (1.70 in)Limite 41.26 mm (1.62 in)Longueur libre (échappement) 43.25 mm (1.70 in)Limite 41.26 mm (1.62 in)Longueur monté (admission) 31.00 mm (1.22 in)Longueur monté (échappement) 31.00 mm (1.22 in)
*
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
2-6
Constante de ressort K1 (admission) 12.20 N/mm (69.66 lb/in) (1.24 kgf/mm)Constante de ressort K2 (admission) 14.90 N/mm (85.08 lb/in) (1.52 kgf/mm)Constante de ressort K1 (échappement) 12.20 N/mm (69.66 lb/in) (1.24 kgf/mm)Constante de ressort K2 (échappement) 14.90 N/mm (85.08 lb/in) (1.52 kgf/mm)Force du ressort comprimé monté (admission) 139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb) (14.17–
16.42 kgf)Force du ressort comprimé monté (échappement)139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb) (14.17–
16.42 kgf)Inclinaison de ressort (admission) 2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)Inclinaison de ressort (échappement) 2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)Sens d’enroulement (admission) Dans le sens des aiguilles d’une montreSens d’enroulement (échappement) Dans le sens des aiguilles d’une montre
Poussoir de soupapeDiamètre extérieur du poussoir (admission) 22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)Diamètre extérieur du poussoir (échappement) 22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)Diamètre d’orifice de poussoir (admission) 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)Diamètre d’orifice de poussoir (échappement) 23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)Jeu entre poussoir et orifice de poussoir 0.026–0.059 mm (0.0010–0.0023 in)
Tige de commande de soupapeLongueur de tige de commande de soupape 1 288.5 mm (11.36 in)Longueur de tige de commande de soupape 2 290.5 mm (11.44 in)Faux-rond de tige de commande de soupape 0.3 mm (0.012 in)
CylindreAlésage 97.000–97.010 mm (3.8189–3.8193 in)Limite de conicité 0.050 mm (0.0020 in)Limite d’ovalisation 0.050 mm (0.0020 in)
PistonJeu piston à cylindre 0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020 in)Limite 0.15 mm (0.0059 in)Diamètre D 96.960–96.975 mm (3.8173–3.8179 in)Hauteur H 10.0 mm (0.39 in)
Déport 1.00 mm (0.0394 in)Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston 22.004–22.015 mm (0.8663–0.8667 in)Limite 22.045 mm (0.8679 in)Diamètre extérieur d’axe de piston 21.991–22.000 mm (0.8658–0.8661 in)Limite 21.971 mm (0.8650 in)Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de piston 0.004–0.024 mm (0.00016–0.00094 in)Limite 0.074 mm (0.00291 in)
HD
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
2-7
SegmentsSegment de feu
Type de segment CylindriqueDimensions (B × T) 1.20 × 3.80 mm (0.05 × 0.15 in)
Écartement des becs (segment monté) 0.30–0.50 mm (0.01–0.02 in)Limite 0.70 mm (0.0276 in)Jeu latéral dans la gorge 0.030–0.080 mm (0.0012–0.0032 in)Limite 0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéitéType de segment ConiqueDimensions (B × T) 1.20 × 3.80 mm (0.05 × 0.15 in)
Écartement des becs (segment monté) 0.30–0.45 mm (0.01–0.02 in)Limite 0.80 mm (0.0315 in)Jeu latéral dans la gorge 0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in)Limite 0.12 mm (0.0047 in)
Segment racleur d’huileDimensions (B × T) 2.50 × 3.40 mm (0.10 × 0.13 in)
Écartement des becs (segment monté) 0.20–0.70 mm (0.01–0.03 in)
BielleJeu de fonctionnement (à l’aide de Plastigauge®) 0.050–0.074 mm (0.0020–0.0029 in)Code de couleur de coussinet 1.bleu 2.noir 3.brun 4.vert 5.jaune
T
B
B
T
B
T
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
2-8
VilebrequinLargeur A 132.80–133.20 mm (5.23–5.24 in)Déformation C maximum 0.040 mm (0.0016 in)Jeu latéral D de tête de bielle 0.320–0.474 mm (0.0126–0.0187 in)Jeu radial de tête de bielle E 0.037–0.074 mm (0.0015–0.0029 in)Limite 0.09 mm (0.0035 in)
Jeu de fonctionnement (à l’aide de Plastigauge®) 0.030–0.062 mm (0.0012–0.0024 in)Limite 0.09 mm (0.0035 in)
EmbrayageType Humide, multidisqueSystème de débrayage Poussée interne hydrauliqueCommande À la main gaucheGarde du levier d’embrayage 2.7–15.9 mm (0.11–0.63 in)
Épaisseur des disques garnis 2.92–3.08 mm (0.11–0.12 in)Limite d’usure 2.82 mm (0.1110 in)Nombre de disques 10 piècesÉpaisseur des disques lisses 1.90–2.10 mm (0.07–0.08 in)Nombre de disques 9 piècesDéformation maximum 0.20 mm (0.0079 in)Longueur libre des ressorts d’embrayage 6.88 mm (0.27 in)Longueur minimum 6.38 mm (0.25 in)Nombre de ressorts 1 pièce
Jeu de butée de cloche d’embrayage 0.100–0.110 mm (0.0039–0.0043 in)Jeu radial de cloche d’embrayage 0.020–0.066 mm (0.0008–0.0026 in)
Boîte de vitessesType de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapportsSystème de réduction primaire Engrenage droitTaux de réduction primaire 71/48 (1.479)Système de réduction secondaire Entraînement par chaîneTaux de réduction secondaire 39/17 (2.294)Commande Au pied gaucheRapport de démultiplication
1re 38/16 (2.375)
2e 30/19 (1.579)
3e 29/25 (1.160)
4e 24/25 (0.960)
5e 24/30 (0.800)Déformation maximum d’arbre primaire 0.08 mm (0.0032 in)Déformation maximum d’arbre secondaire 0.08 mm (0.0032 in)
AD
C C
E
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
2-9
Mécanisme de sélectionType de mécanisme de sélection Axe de commandeDéformation maximum de barre de guidage de
fourchette de sélection 0.025 mm (0.0010 in)Épaisseur de fourchette de sélection 6.26–6.39 mm (0.2465–0.2516 in)
Filtre à airÉlément du filtre à air Élément en papier huilé
Pompe à carburantType de pompe ÉlectriqueModèle / fabricant 5YU/DENSOConsommation de courant maximum 4.6 APression de sortie 392.0 kPa (56.8 psi) (3.92 kgf/cm²)
Injection de carburantModel/quantité INP-101/2Fabricant NIPPON INJECTOR
Boîtier d’injectionType / quantité AC40/2Fabricant MIKUNIRepère d’identification 5YU1 00Taille de papillon d’accélérateur N°100
Capteur de position de papillon des gazRésistance 4.0–6.0 kΩ/bleu–noirTension de sortie (au ralenti) 0.63–0.73 V
Capteur du système d’injectionRésistance du capteur de position de vilebrequin 248–372 Ω/gris-noirTension de sortie du capteur de pression d’air admis2.4 VRésistance du capteur de température du moteur 0.90–1.10 kΩ à 100 °C (212 °F)
Conditions du ralentiRégime de ralenti 850–950 tr/mnDépression à l’admission 26.6 kPa (7.9 inHg) (200 mmHg)Température d’huile 80.0–90.0 °C (176.00–194.00 °F)Garde du levier des gaz 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE
2-10
FAS20300
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE
Partie cycleType de cadre Double berceauAngle de chasse 25.00°Chasse 103.0 mm (4.06 in)
Roue avantType de roue Roue couléeTaille de jante 17M/C × MT3.50Matériau de jante AluminiumDébattement des roues 120.0 mm (4.72 in)Limite du faux-rond de rotation de roue 1.0 mm (0.04 in)Limite du voile de roue 0.5 mm (0.02 in)
Roue arrièreType de roue Roue couléeTaille de jante 17M/C × MT6.00Matériau de jante AluminiumDébattement des roues 117.0 mm (4.61 in)Limite du faux-rond de rotation de roue 1.0 mm (0.04 in)Limite du voile de roue 0.5 mm (0.02 in)
Pneu avantType Sans chambre (Tubeless)Taille 120/70 ZR17 M/C (58W)Fabricant/modèle METZELER/MEZ4J FRONT (Europe)
MICHELIN/PILOT ROAD S (AUS)Limite d’usure (avant) 1.6 mm (0.06 in)
Pneu arrièreType Sans chambre (Tubeless)Taille 190/50 ZR17 M/C (73W)Fabricant/modèle METZELER/MEZ4 (Europe)
MICHELIN/PILOT ROAD (AUS)Limite d’usure (arrière) 1.6 mm (0.06 in)
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids)Conditions de charge 0–90 kg (0–198 lb)
Avant 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)Arrière 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
Conditions de charge 90–202 kg (198–445 lb)Avant 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)Arrière 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
Conduite à grande vitesseAvant 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)Arrière 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE
2-11
Frein avantType Frein à double disqueCommande À la main droiteGarde du levier de frein avant 7.0–19.0 mm (0.28–0.75 in)Frein à disque avant
Diamètre extérieur du disque × épaisseur 320.0 × 4.5 mm (12.60 × 0.18 in)Épaisseur minimum de disque de frein 4.0 mm (0.16 in)Déformation maximum de disque de frein 0.10 mm (0.0039 in)Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 4.5 mm (0.18 in)Limite 0.5 mm (0.02 in)Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 4.5 mm (0.18 in)Limite 0.5 mm (0.02 in)Diamètre intérieur de maître-cylindre 16.00 mm (0.63 in)Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27.00 mm (1.06 in)Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 30.23 mm (1.19 in)Liquide recommandé DOT 4
Frein arrièreType Frein monodisqueCommande Au pied droitGarde de la pédale de frein 7.9–19.0 mm (0.31–0.75 in)Frein à disque arrière
Diamètre extérieur du disque × épaisseur 267.0 × 6.0 mm (10.51 × 0.24 in)Épaisseur minimum de disque de frein 5.5 mm (0.22 in)Déformation maximum de disque de frein 0.15 mm (0.0059 in)Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
intérieur) 6.5 mm (0.26 in)Limite 1.0 mm (0.04 in)Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté
extérieur) 6.5 mm (0.26 in)Limite 1.0 mm (0.04 in)Diamètre intérieur de maître-cylindre 14.0 mm (0.55 in)Diamètre intérieur de cylindre d’étrier 27.00 mm × 2 (1.06 in × 2)Liquide recommandé DOT 4
DirectionType de roulement de direction RoulementRayon de braquage (gauche) 33.0°Angle de braquage (droite) 33.0°
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE
2-12
Suspension avantType Fourche télescopiqueType de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauliqueDébattement de fourche 120.0 mm (4.72 in)Longueur libre de ressort de fourche 251.0 mm (9.88 in)Limite 246.0 mm (9.69 in)Longueur d’entretoise 100.8 mm (3.97 in)Longueur monté 235.0 mm (9.25 in)Raideur du ressort K1 9.30 N/mm (53.10 lb/in) (0.95 kgf/mm)Course du ressort K1 0.0–120.0 mm (0.00–4.72 in)Diamètre extérieur de tube de fourche 43.0 mm (1.69 in)Limite du cintrage de tube de fourche 0.2 mm (0.01 in)Ressort optionnel disponible NonHuile recommandée Huile de suspension 01Quantité 583.0 cm³ (19.71 US oz) (20.56 Imp.oz)Niveau 65.0 mm (2.56 in)Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum 0Standard 2Maximum 5
Positions de réglage d’amortissement à la détente* La vis de réglage étant complètement vissée.Minimum Desserrer de 17 déclics*Standard Desserrer de 15 déclics*Maximum Desserrer de 1 déclic*
Positions de réglage d’amortissement à la compression* La vis de réglage étant complètement vissée.Minimum Desserrer de 16 déclics*Standard Desserrer de 7 déclics*Maximum Desserrer de 1 déclic*
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE CYCLE
2-13
Suspension arrièreType Bras oscillant (suspension à bras)Type de ressort/amortisseur Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et à
gazDébattement de l’ensemble amortisseur arrière 50.0 mm (1.97 in)Longueur libre 159.5 mm (6.28 in)Limite 156.0 mm (6.14 in)Longueur monté 150.0 mm (5.91 in)Raideur du ressort K1 186.30 N/mm (1063.77 lb/in) (19.00 kgf/mm)Course du ressort K1 0.0–50.0 mm (0.00–1.97 in)Ressort optionnel disponible NonPression de gaz / air (STD) 1200 kPa (170.7 psi) (12.0 kgf/cm²)Positions de réglage de la précontrainte du ressort Longueur de ressort monté
Minimum 155.0 mm (6.10 in)Standard 150.0 mm (5.91 in)Maximum 145.0 mm (5.71 in)
Positions de réglage d’amortissement à la détente* Le bouton de réglage étant complètement vissé.Minimum Desserrer de 20 déclics*Standard Desserrer de 12 déclics*Maximum Desserrer de 3 déclics*
Positions de réglage d’amortissement à la compression* La vis de réglage étant complètement vissée.Minimum Desserrer de 12 déclics*Standard Desserrer de 10 déclics*Maximum Desserrer de 1 déclic*
Bras oscillantLimite de jeu à l’extrémité du bras oscillant (radial) 1.0 mm (0.04 in)Limite de jeu à l’extrémité du bras oscillant (axial) 1.0 mm (0.04 in)
Chaîne de transmissionType / fabricant 50VM3/DAIDONombre de maillons 114Tension de la chaîne de transmission 40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)Longueur limite de 15 maillons 239.3 mm (9.42 in)
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
2-14
FAS20310
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
TensionTension du système électrique 12 V
Système d’allumageSystème d’allumage Allumage transistorisé (numérique)Système de correction d’avance ÉlectriqueCalage de l’allumage (PMH) 10.0 °/900 tr/mn
Boîtier de commande électronique (ECU)Modèle / fabricant F8T83071/MITSUBISHI
Bobine d’allumageModèle / fabricant 2JN/MORICLongueur d’étincelle d’allumage minimum 6.0 mm (0.24 in)Résistance de la bobine primaire 2.16–2.64 ΩRésistance de la bobine secondaire 8.64–12.96 kΩ
Capuchon de bougieMatériau RésineRésistance 10.0 kΩ
Alternateur avec rotor à aimantation permanenteModèle / fabricant F5YU/MORICSortie standard 14.0 V 430 W 5000 tr/mnRésistance de la bobine de stator 0.1280–0.1920 Ω
Régulateur de tensionRedresseur/régulateur
Type de régulateur Semi-conducteur, par court-circuitModèle / fabricant FH010AA/SHINDENGENTension régulée 14.3–15.1 VCapacité 50.0 ATension de claquage 40.0 V
BatterieModèle GT14B-4Voltage, capacité 12 V, 12.0 AhDensité 1.32Fabricant GSIntensité sur 10 heures 1.2 Ah
PhareType d’ampoule Ampoule halogène
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
2-15
Voltage et wattage d’ampoule × quantitéFeu de croisement 12 V, 51.0 W × 1Feu de route 12 V, 55.0 W × 1Veilleuse 12 V, 5.0 W × 3Feu arrière/stop DELClignotant avant 12 V, 10.0 W × 2Clignotant arrière 12 V, 10.0 W × 2Éclairage de la plaque d’immatriculation 12 V, 5.0 W × 1Éclairage des instruments DEL
TémoinTémoin de point mort DELTémoin des clignotants DELTémoin de feu de route DELTémoin d’alerte du niveau de carburant DELTémoin d’alerte de panne du moteur DELTémoin de l’immobilisateur antivol DEL
Système de démarrage électriqueType À prise constante
DémarreurModèle / fabricant 5YU/MORICPuissance 0.90 kWRésistance de la bobine d’induit 0.0081–0.0099 ΩLongueur hors-tout de balais 9.8 mm (0.39 in)Limite 5.00 mm (0.20 in)Force de ressort de balai 7.36–11.04 N (26.49–39.74 oz) (750–1126 gf)Diamètre de collecteur 28.5 mm (1.12 in)Limite 27.5 mm (1.08 in)Profondeur de mica (profondeur) 1.50 mm (0.06 in)
Relais du démarreurModèle / fabricant 2768093-A/JIDECOIntensité 180.0 ARésistance de la bobine 4.18–4.62 Ω
AvertisseurType d’avertisseur PlatQuantité 1 pièceModèle / fabricant HF-12/NIKKOIntensité maximum 3.0 ARésistance de la bobine 1.01–1.11 Ω à 20 °C (68 °F)Performances 108–116 dB/2 m
Relais de clignotant et de détresseType de relais Complètement transistoriséModèle / fabricant FE218BM/DENSODispositif d’arrêt automatique intégré NonFréquence de clignotement 75.0–95.0 cyl/min.Puissance 10 W × 2.0 + 3.4 W
CARACTÉRISTIQUES DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE
2-16
Relais de coupe-circuit de démarrageModèle / fabricant G8R-30Y-U3/OMRONRésistance de la bobine 162–198 Ω
Relais de phareModèle / fabricant ACM33211M05/MATSUSHITARésistance de la bobine 86.40–105.60 Ω
Relais de pompe à carburantModèle / fabricant G8R-30Y-U3/OMRONRésistance de la bobine 162–198 Ω
Capteur thermiqueModèle / fabricant 5PX/DENSORésistance à 100 °C 898.38–1098.02 Ω
FusiblesFusible principal 50.0 AFusible de phare 15.0 AFusible des circuits de signalisation 10.0 AFusible de l’allumage 25.0 AFusible des feux de stationnement 10.0 AFusible du bloc de commande électronique (ECU) 10.0 AFusible du système d’injection de carburant 15.0 AFusible de sauvegarde 10.0 AFusible du ventilateur du cache de pot
d’échappement 15.0 AFusible de l’auto-décompression 15.0 AFusible de rechange 25.0 AFusible de rechange 15.0 AFusible de rechange 10.0 A
COUPLES DE SERRAGE
2-17
FAS20320
COUPLES DE SERRAGE
FAS20330
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DE COUPLES DE SERRAGECe tableau spécifie les couples de serrage des attaches standard avec filet à pas I.S.O. stan-dard. Le couple de serrage à appliquer à des éléments spécifiques figure dans le chapitre qui traite de ces éléments. Pour éviter toute défor-mation, serrer les pièces ayant de nombreuses attaches en suivant un ordre entrecroisé, par étapes progressives, jusqu’à ce que le couple fi-nal soit atteint. Sauf autrement spécifié, les ca-ractéristiques de couples s’entendent pour des filets propres et secs. Les éléments doivent être à la température ambiante.
A. Distance entre les flancsB. Diamètre extérieur du filet
A (écrou)
B (vis)
Couples de serrage généraux
Nm m·kg ft·lb
10 mm 6 mm 6 0.6 4.3
12 mm 8 mm 15 1.5 11
14 mm 10 mm 30 3.0 22
17 mm 12 mm 55 5.5 40
19 mm 14 mm 85 8.5 61
22 mm 16 mm 130 13.0 94
COUPLES DE SERRAGE
2-18
FAS20340
COUPLES DE SERRAGE DU MOTEUR
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
Réservoir d’huile:
Vis du tuyau d’huile M6 11 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Réservoir d’huile et écrou du support du réservoir d’huile M6 1 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis du réservoir d’huile M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Vis du réservoir d’huile et du berceau du moteur M6 16 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir d’huile) M14 1 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Vis du couvercle de crépine d’huile (réservoir d’huile) M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de durite de mise à l’air du réservoir d’huile M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Pot et tube d’échappement:
Vis de pot d’échappement M8 2 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Vis du tube d’échappement avant et de son raccord M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis de tube d’échappement avant et arrière M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis du tube d’échappement arrière et de son raccord M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis de tube d’échappement arrière M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis de tube d’échappement arrière et du pot catalytique M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Écrou du pot catalytique M8 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis du pot catalytique et du pot d’échappement M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Écrou du raccord du tube d’échappement avant M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Écrou du raccord arrière de tube d’échappement M8 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis du cache de raccord de tube d’échappement arrière M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de cache de poulie de boisseau EXUP M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du cache de capteur d’oxygène M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Capteur d’oxygène M18 1 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
Contre-écrou (câble EXUP) M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de cache de pot d’échappement M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
COUPLES DE SERRAGE
2-19
Arbre à cames:
Vis du couvercle de solénoïde de décompression M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du solénoïde de décompression M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du levier de solénoïde de décompression M4 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du couvercle de pignon d’arbre à cames M6 6 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de cache de poussoir M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de couvre-culasse M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de couvre-culasse M6 24 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de base de culbuteur M6 8 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de base de culbuteur M8 4 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Contre-écrou (vis de réglage de culbuteur) M7 4 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Vis de boîtier de poussoir de soupape M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du couvercle d’arbre à cames M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de cache d’extrémité d’arbre à cames de cylindre avant M5 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de pignon menant d’arbre à cames M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Écrou de pignon mené d’arbre à cames M14 1 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)
Vis de rampe de graissage M5 3 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Culasses:
Bougie M12 4 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Vis de raccord de tuyau d’huile 1 M10 2 21 Nm (2.1 m·kg, 15 ft·lb)
Vis de raccord de tuyau d’huile 1 M8 1 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Capteur de température du moteur - 1 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Écrou de culasse M12 8 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
Écrou de culasse M10 4 39 Nm (3.9 m·kg, 28 ft·lb)
Goujon fileté de culasse (tube d’échappement) M8 4 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
Embrayage:
Bouchon de cache d’extrémité de vilebrequin M32 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis d’accès du repère de distribution M16 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
LT
LT
LT
LT
LT
E
E
COUPLES DE SERRAGE
2-20
Vis de couvercle d’embrayage M6 17 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de fil du capteur de position de vilebrequin M6 7 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du capteur de position du vilebrequin M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de retenue de plaque-ressort d’appui du plateau de pression M6 6 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Écrou de noix d’embrayage M20 1 125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)Gauchir
Vis de pignon menant primaire M12 1 100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb)
Vis de raccord de durite d’embrayage M10 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Vis de raccord de tuyau d’embrayage M10 1 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Vis du récepteur hydraulique de l’embrayage M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de purge (récepteur hydraulique de l’embrayage) M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Arbre de sélecteur:
Vis de butée de ressort d’arbre de sélecteur M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
Vis du doigt de verrouillage M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Alternateur et lanceur de démarreur:
Vis du tuyau d’huile 2 M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du couvercle d’alternateur M6 11 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de fil de bobine de stator M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de bobine de stator M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de rotor d’alternateur M12 1 80 Nm (8.0 m·kg, 58 ft·lb)
Vis du lanceur de démarreur M8 6 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Carter moteur:
Goujon fileté du carter moteur M12 8 Voir N.B.
Goujon fileté du carter moteur M10 4 Voir N.B.
Vis du capteur de vitesse M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Cartouche du filtre à huile M20 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Vis de support de cartouche du filtre à huile M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de raccord de cartouche du filtre à huile M20 1 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
LT
LT
E
LT
LT
LT
LT
LT
E
LT
LT
COUPLES DE SERRAGE
2-21
Vis de cache arrière d’arbre d’alternateur M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du tuyau d’alimentation d’huile 2 et de la butée du pignon mené de pompe à huile
M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de butée du pignon mené de pompe à huile M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis d’arbre d’alternateur M8 1 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Vis de carter moteur M8 3 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Vis de carter moteur M6 18 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur) M14 1 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)
Bouchon de l’orifice de remplissage de l’huile moteur M20 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du déflecteur d’huile M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de retenue du roulement d’arbre primaire M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de la retenue du roulement d’arbre secondaire M6 2 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Vis de l’étoile de verrouillage M6 1 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb)
Pompe à huile :
Vis de crépine d’huile (carter moteur) M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de la pompe à huile M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du couvercle 2 du corps de pompe à huile M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Vis du couvercle 1 du corps de pompe à huile M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Vis de retenue de ressort M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vilebrequin:
Vis de bielle (1er serrage) M8 4 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)Voir N.B.
Vis de bielle (dernier serrage) M8 4 Angle spécifié de 120° à 150°Voir N.B.
Entraînement par chaîne:
Vis du cache de pignon menant M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de patin de chaîne de transmission (côté pignon menant)
M8 3 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Écrou de pignon de sortie de boîte M22 1 95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb)
Gauchir
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
LT
LT
LT
LT
LT
M
M
LT
E
COUPLES DE SERRAGE
2-22
N.B.:
• Serrer les vis de bielle au couple de 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb), puis les resserrer de sorte à atteindre un angle de 120°–150°.
• Poser les goujons filetés du carter moteur (M12) en veillant à ce que leur longueur installée soit de 217.5 mm (8.56 in).
• Poser les goujons filetés du carter moteur (M10) en veillant à ce que leur longueur installée soit de 141.5 mm (5.57 in).
Système d’injection de carburant (pièces connexes):
Vis de collier de boîtier d’injection M4 2 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
Vis du capteur de position de papillon des gaz M5 2 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
Vis de tubulure d’admission M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de raccord d’injecteur M6 4 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb)
Vis du tuyau de carburant M12 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Vis de commande de ralenti (ISC) M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Autres:
Vis du redresseur/régulateur M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Écrou d’avertisseur M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de servomoteur EXUP M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du servomoteur EXUP M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
COUPLES DE SERRAGE
2-23
Ordre de serrage du réservoir d’huile:
Ordre de serrage de la culasse:
1
5
7 3
2
68
4
10
16
15
13
1114
12
9
A. Cylindre avantB. Cylindre arrière
COUPLES DE SERRAGE
2-24
FAS20350
COUPLES DE SERRAGE DE LA PARTIE CYCLE
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
Ancrage du moteur:
Vis de montage du moteur (côté supérieur gauche) M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
Vis de montage du moteur (côté supérieur droit) M10 1 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb) L=80 mm
(3.15 in)
Vis de montage du moteur (côté supérieur droit) M10 1 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb) L=65 mm
(2.56 in)
Vis du support du moteur (côté supérieur gauche) M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
Vis du support du moteur (côté supérieur droit) M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
Écrou de montage du moteur (côté supérieur arrière) M12 1 74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
Écrou de support du moteur (côté supérieur arrière) M10 2 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
Écrou de montage du moteur (côté supérieur avant) M12 1 94 Nm (9.4 m·kg, 68ft·lb)
Écrou de support du moteur (côté supérieur avant) M10 4 53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
Écrou du berceau du moteur (côté avant) M12 2 74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
Écrou du berceau du moteur (côté arrière) M10 2 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Écrou de montage du moteur (côté inférieur avant) M12 1 94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb)
Écrou de montage du moteur (côté inférieur arrière) M12 1 74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
Vis d’espacement du berceau du moteur M18 2 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Vis d’espacement du moteur (côté supérieur arrière) M18 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Vis d’espacement du moteur (côté inférieur arrière) M18 1 8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
Cadre et moteur (pièces connexes):
Écrou du cadre principal et du cadre secondaire (côté supérieur)
M10 2 55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Écrou du cadre principal et du cadre secondaire (côté inférieur) M12 1 75 Nm (7.5 m·kg, 54 ft·lb)
Vis du support de fil et du berceau du moteur M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) LT
COUPLES DE SERRAGE
2-25
Vis du support de fil et du berceau du moteur M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de bobine d’allumage gauche du cylindre n°1 M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de bobine d’allumage droite du cylindre n°1 M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de bobine d’allumage du cylindre n°1 M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de bobine d’allumage droite du cylindre n°2 M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support du moteur (côté supérieur droit) et support M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du réservoir de carburant M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du boîtier de filtre à air M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de boîtier de filtre à air M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du réservoir de récupération d’huile M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Vis du couvercle de commande de ralenti (ISC) M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Vis du couvercle du régulateur de pression M6 2 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Vis du régulateur de pression M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de soupape de sécurité de chute M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du cache intérieur du cache latéral gauche M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Vis du cache intérieur du cache latéral droit M6 3 9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
Vis du support de solénoïde d’admission M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du conduit d’air M6 3 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de conduit d’air M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du câble positif de batterie M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du fil de démarreur (côté relais de démarreur) M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de boîtier de batterie M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de fil et du cadre secondaire M6 4 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de la pompe à carburant M5 6 4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
LT
LT
LT
LT
COUPLES DE SERRAGE
2-26
Vis du support de serrure de selle M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Écrou du réservoir de liquide de frein arrière M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support du bouchon de réservoir de liquide de frein arrière
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du moteur de ventilateur de pot d’échappement M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du moteur de ventilateur de pot d’échappement M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du moteur de ventilateur de pot d’échappement et cadre secondaire
M6 5 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du moteur de ventilateur de pot d’échappement, du support du réservoir de liquide de frein arrière et du cadre secondaire
M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Contre-écrou (tige de sélecteur) M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du bras de sélecteur M6 1 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de repose-pied gauche de pilote M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Vis du support de repose-pied droit de pilote M8 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Support du cache de repose-pied M6 3 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Écrou du repose-pied du passager M10 2 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Roue avant:
Axe de roue avant M18 1 72 Nm (7.2 m·kg, 52 ft·lb)
Vis de pincement d’axe de roue avant M8 1 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb)
Vis de disque de frein avant M6 12 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Roue arrière:
Écrou d’axe de roue arrière M24 1 150 Nm (15.0 m·kg, 110 ft·lb)
Vis de disque de frein arrière M6 6 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Écrou de couronne arrière M10 6 100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb)
Frein avant:
Vis du demi-palier de maître-cylindre de frein avant M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de raccord de durite de frein avant M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Vis de fixation d’étrier de frein avant M10 4 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
LT
LT
LT
LT
COUPLES DE SERRAGE
2-27
Vis de purge (étrier de frein avant) M8 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Vis de purge (maître-cylindre de frein avant) M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Vis du support de durite de frein avant M6 2 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Frein arrière:
Vis du maître-cylindre de frein arrière M8 2 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb)
Contre-écrou (maître-cylindre de frein arrière) M8 1 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
Vis de raccord de durite de frein arrière M10 2 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Vis 1 du guide de durite de frein arrière M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis 2 du guide de durite de frein arrière M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Goupille de plaquette de frein arrière M10 1 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
Bouchon fileté du frein arrière M10 1 3 Nm (0.3 m·kg, 2.2 ft·lb)
Vis d’étrier de frein arrière M8 1 22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)
Vis d’étrier de frein arrière M12 1 27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)
Vis de purge (étrier de frein arrière) M8 1 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Guidon:
Vis de demi-palier supérieur de guidon M8 4 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Écrou de support inférieur de guidon M12 2 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Vis du contacteur à clé/antidémarrage électronique M8 2 32 Nm (3.2 m·kg, 23 ft·lb)
Extrémité de poignée M16 2 29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
Vis du demi-palier du maître-cylindre d’embrayage M6 2 13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
Rétroviseur M10 2 14 Nm (1.4 m·kg, 10 ft·lb)
Fourche et tête de fourche:
Vis de pincement de té supérieur M8 2 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
Écrou de direction M22 1 110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
Écrou crénelé inférieur (premier serrage) M25 1 52 Nm (5.2m·kg, 37 ft·lb) Voir N.B.
Écrou crénelé inférieur (dernier serrage au couple) M25 1 23 Nm (2.3 m·kg, 27 ft·lb) Voir N.B.
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
LT
LS
COUPLES DE SERRAGE
2-28
Bouchon de fourche M47 2 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Bouchon de fourche (pipe d’amortissement et écrou) M10 2 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
Pipe d’amortissement complète M24 2 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Vis de pincement de té inférieur M8 4 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Vis du support de raccord de durite de frein avant M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du raccord de durite de frein avant M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de bloc phare M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support des instruments M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du support de bloc phare M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de protection de fourche M6 4 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis de garde-boue avant M6 4 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Bras oscillant et amortisseur arrière:
Écrou d’axe de pivot du bras oscillant M18 1 125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
Vis de pincement du support de repose-pied M8 2 25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
Écrou du bras relais (bras relais et bras oscillant) M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Écrou du bras relais (bras relais et bras de raccordement) M12 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
Écrou de combiné ressort-amortisseur arrière (côté arrière) M10 1 40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Écrou de combiné ressort-amortisseur arrière (côté avant) M12 1 49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
Vis 1 du guide de durite de frein arrière M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis 2 du guide de durite de frein arrière M6 2 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du garde-boue arrière M6 1 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Contre-écrou (écrou de réglage de la précontrainte de ressort de l’amortisseur arrière)
M20 1 42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)
Vis de protection de chaîne de transmission (côté bras oscillant) M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Vis du patin de chaîne de transmission M6 2 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Contre-écrou (vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission)
M8 2 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
ÉlémentDiamè-tre de filet
Qté Couples de serrage Remar-ques
LS
LT
COUPLES DE SERRAGE
2-29
N.B.:
1. Serrer d’abord l’écrou crénelé inférieur à environ 52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb) à l’aide d’une clé dyna-mométrique, puis le desserrer complètement.
2. Resserrer l’écrou crénelé inférieur à 23 Nm (2.3 m·kg, 17ft·lb) à l’aide d’une clé dynamométrique.
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
2-30
FAS20360
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
FAS20370
MOTEUR
Points de graissage Lubrifiant
Lèvres de bague d’étanchéité
Joints toriques
Roulements
Écrous et rondelles de culasse
Tête et pied de bielle
Tourillons de vilebrequin
Surface de pistons
Axes de piston
Vis de bielle
Cames d’arbre à cames et tourillons d’arbre à cames
Tiges de commande de soupape
Billes d’extrémité de tige de commande de soupape
Queues de soupape (admission et échappement)
Extrémité de queues de soupape (admission et échappement)
Poussoirs de soupape
Culbuteurs
Axes de culbuteur
Rotors intérieur et extérieur de pompe à huile et corps de pompe à huile
Arbre de pignon mené de pompe à huile
Extrémité des goujons filetés du carter moteur
Douille de carter moteur (tourillon d’arbre d’alternateur)
Surface intérieure du pignon libre de lanceur de démarreur
Arbres de pignon libre de lanceur de démarreur
Surface extérieure de rouleau et de pignons de lanceur de démarreur
Tourillon de vilebrequin
Surface intérieure du pignon mené primaire
Tiges de commande et bille
Écrou et rondelle de noix d’embrayage
Pignons de boîte de vitesses (pignons menant et menés) et entretoise
Écrou et rondelle de pignon de sortie de boîte
Fourchettes de sélection et barres de guidage de fourchette de sélection
Tambour
Arbre de sélecteur et lèvre de bague d’étanchéité d’arbre de sélecteur
LS
LS
E
E
E
E
E
E
M
M
E
E
M
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
LS
E
M
E
E
E
LS
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
2-31
Plans de joint du carter moteur Pâte à joints Yamaha n° 1215
Œillet de fil de bobine de stator Pâte à joints Yamaha n° 1215
Œillet de fil du capteur de position de vilebrequin Pâte à joints Yamaha n° 1215
Points de graissage Lubrifiant
POINTS DE GRAISSAGE ET TYPES DE LUBRIFIANTS
2-32
FAS20380
PARTIE CYCLE
Points de graissage Lubrifiant
Vis de berceau du moteur (avant et arrière)
Roulements de direction et lèvre de cache antipoussière de roulement supérieur
Lèvre de cache antipoussière de roulement inférieur
Filet d’écrou crénelé de direction (supérieur et inférieur)
Surface extérieure d’entretoise de support de contacteur à clé
Lèvres de bague d’étanchéité de roue avant (droite/gauche)
Lèvres de bague d’étanchéité de roue arrière (droite/gauche)
Lèvre de bague d’étanchéité de moyeu de roue arrière
Plans de joint de moyeu de roue arrière
Surface interne du guide de tube (poignée des gaz) et câbles des gaz
Articulation et pièces mobiles métalliques du levier de frein Graisse au silicone
Articulation et pièces mobiles métalliques du levier d’embrayage
Articulation d’axe de pédale de frein
Articulation et bille de repose-pied de passager
Articulation et pièces mobiles métalliques de béquille latérale
Percuteur et point de contact de contacteur de béquille latérale
Crochet et ressort de béquille latérale
Axe de pivot du bras oscillant
Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (axe de pivot du bras oscillant)
Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (bras oscillant et bras relais)
Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (amortisseur arrière)
Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (bras relais)
Roulement, entretoise et lèvres de bague d’étanchéité (bras de raccordement)
Articulation de pédale de frein
Articulation de tige de sélecteur
Articulation de levier de verrouillage de la selle
Joints toriques (tuyau d’alimentation et bouchon de remplissage d’huile)
E
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
LS
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-33
FAS20390
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
FAS20400
TABLEAU DE LUBRIFICATION DE L’HUILE MOTEUR
9
10
11
7
6
5
12
12
14
13
15
16
17
18
19
20
26
23
36
21
31
38
40
39
37
27
30
30
35
35
29
29
34
34
33
33
28
28
32
32
25
24
22
8
3
4
A
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-34
1. Carter d’huile2. Vis de vidange de l’huile moteur (carter moteur)3. Crépine d’huile (carter moteur)4. Pompe à huile5. Rotor de pompe à huile 16. Rotor de pompe à huile 27. Bille d’arrêt8. Clapet de décharge9. Réservoir d’huile10. Crépine d’huile (réservoir d’huile)11. Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir d’huile)12. Arbre secondaire13. Pignons d’arbre secondaire14. Arbre primaire15. Pignon menant de pompe à huile16. Pignons d’arbre primaire17. Embrayage18. Clapet de décharge19. Cartouche du filtre à huile20. Tourillon d’arbre d’alternateur (gauche)21. Tourillon d’arbre d’alternateur (droite)22. Lanceur de démarreur23. Tourillon de vilebrequin(côté couvercle d’arbre à
cames)24. Tourillon d’arbre à cames(côté couvercle d’arbre à
cames)25. Cames d’arbre à cames26. Tourillon de vilebrequin (droit)27. Cylindre avant28. Maneton29. Bielle30. Piston31. Arbre à cames avant32. Poussoir de soupape33. Tige de débrayage34. Culbuteur35. Embout de queue de soupape36. Tourillon de vilebrequin (gauche)37. Cylindre arrière38. Arbre à cames arrière39. Soupape d’admission de cylindre avant40. Soupape d’admission de cylindre arrièreA. Lubrification sous pression
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-35
FAS20410
SCHÉMAS DE GRAISSAGE
3
5
3
1
B-B D-D
E-E
A
C
E
E
21
B
B
D
D
4
2
A
C
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-36
1. Tuyau d’alimentation d’huile2. Tige de débrayage3. Cartouche du filtre à huile4. Axe du culbuteur5. Tuyau d’alimentation d’huile 2
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-37
1
4
3
2
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-38
1. Axe du culbuteur2. Vilebrequin3. Poussoir de soupape4. Tige de débrayage
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-39
3
2
1
1
A-A
B-B
B
B
A
A
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-40
1. Pompe à huile2. Crépine à huile (carter moteur)3. Tuyau d’huile 1
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-41
34
21
A
FRÉQUENCES ET SCHÉMAS DE GRAISSAGES
2-42
1. Arbre primaire2. Arbre secondaire3. Pompe à huile4. Crépine à huile (carter moteur)A. Vers cartouche du filtre à huile
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-43
FAS20430
CHEMINEMENT DES CÂBLES
A
1011
12
13
1
23
4
5
6
6
6
8
9
14
15
16
17
7
H
D
E
G
I
J
B
C
F
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-44
1. Coupleur de capteur de température d’air2. Coupleur du faisceau de fils secondaire 33. Coupleur de clignotant avant4. Coupleur du bloc de phare5. Coupleur de phare (feu de croisement)6. Faisceau de fils7. Durite du réservoir de liquide d’embrayage8. Fil de contacteur à la poignée gauche9. Fom de démarreur10. Redresseur/régulateur11. Fil de bobine de stator équipée12. Avertisseur13. Fil d’avertisseur14. Durite de frein avant15. Câble des gaz (câble d’accélération)16. Câble des gaz (câble de décélération)17. Durite du réservoir de liquide de frein avantA. Attacher le fil du capteur de température d’air et le
faisceau de fils secondaire 3 l’aide du support du faisceau.
B. Faire passer la durite de frein par le guide sur le support des instruments, en veillant à asseoir l’œillet de la durite sur le guide.
C. Veiller à ce que le raccord à trois voies de la durite de frein touche la saillie sur le support du raccord de durite de frein.
D. Attacher le faisceau de fils, le fil de la bobine de stator, le fil du redresseur/régulateur et le fil de l’avertisseur au support. Diriger l’attache du support vers l’avant.
E. Attacher les fils d’avertisseur au support. Diriger les extrémités du support vers le haut.
F. Bien veiller à tendre les fils d’avertisseur entre le support de fil et le guide sur le support d’avertisseur.
G. Faire passer le fil d’avertisseur par le guide du support d’avertisseur.
H. Faire passer le faisceau de fils par le guide.I. Acheminer le fil du commodo droit par-derrière les
câbles des gaz.J. Acheminer le fil du commodo droit et le fil du
contacteur de feu stop sur frein avant par-dessus et par-devant la durite de frein avant.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-45
D
D
C
B
B
C
17
A
B
C
DE
F
G
HI J K
L
M
M
N
O
P
Q
R
S
ST
U
V
W
X
Y
Z
AC
AB
AA
AEAF
AG
AG
AH
AI
AD
AK
AL
AM
AN
AJD-D
C-C
B-B
A
FE
F
A
E
1
2
3
45
67
8
9
10
11
12
12
13
13
14
14
15
15
15
15
15
15
16
19
20
20
21
1617
18
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-46
1. Fil des instruments2. Durite d’embrayage3. Fil de contacteur à la poignée gauche4. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°15. Durite du capteur de pression d’air admis du
cylindre n°16. Fil de bougie droite du cylindre n°27. Bobine d’allumage droite du cylindre n°28. Fil de bobine d’allumage droite du cylindre n°29. Fil de bougie gauche du cylindre n°110. Fil du servomoteur EXUP11. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°112. Câble négatif de batterie13. Fil de capteur de position de vilebrequin14. Fil de contacteur de béquille latérale15. Fom de démarreur16. Durite de mise à l’air de réservoir d’huile17. Câble de décélération18. Câble d’accélération19. Support de moteur (côté supérieur arrière)20. Cadre21. Faisceau de filsA. Vers les instrumentsB. Acheminer la durite du capteur de pression d’air
admis du cylindre n°1 du côté extérieur de la durite d’embrayage, du faisceau de fils, du fil des instruments, du fil de bougie droite du cylindre n°2 et du fil du commodo gauche.
C. Acheminer le fil de bougie droite du cylindre n°2 par le côté intérieur du fil du commodo gauche et par-dessous le faisceau de fils.
D. Acheminer le fil du capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 par le côté intérieur du fil de bougie droite du cylindre n°2, du fil du commodo gauche, du fil des instruments et du faisceau de fils.
E. Monter les câbles des gaz de telle sorte que la partie en métal des gaines soit en ligne droite lorsque vue du côté.
F. Attacher le fil de bougie droite du cylindre n°2, le fil de commodo gauche, le fil des instruments et le faisceau de fils à l’aide d’un collier réutilisable. Attacher le fil du commodo gauche et le fil des instruments à l’endroit repéré de ruban adhésif blanc à l’aide d’un collier réutilisable, et diriger l’extrémité du collier vers le bas.
G. Acheminer la durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 par-dessous le fil de bougie droite du cylindre n°2.
H. Enrouler la protection autour du faisceau de fils, du coupleur du commodo gauche et des coupleurs des instruments, en veillant à couvrir les parties non couvertes par les manchons.
I. Attacher le faisceau des fils en faisant glisser son attache en plastique sur le goujon du support de bobine d’allumage droite du cylindre n°2.
J. Connecteur blancK. Connecteur noirL. Vers le boîtier d’injectionM. Faire passer le faisceau de fils entre le support de
durite d’embrayage et le cadre.N. Vers le moteurO. Le faisceau de fils ne doit pas dépasser vers le
côté intérieur du cadre.
P. La feuille en caoutchouc doit couvrir le faisceau de fils, la durite d’embrayage, le fil de bougie gauche du cylindre n°1, le fil du servomoteur EXUP et le câble négatif de batterie. Bien veiller à ne pas couvrir la durite de carburant.
Q. Acheminer fil de bougie gauche du cylindre n°1 par-dessous le bossage du cadre et par le côté extérieur du faisceau de fils et de la durite d’embrayage.
R. Acheminer la durite d’embrayage par le côté extérieur du faisceau de fils.
S. Attacher la durite d’embrayage et le fil du servomoteur EXUP à l’aide des colliers de serrage. Diriger la boucle du collier de serrage vers l’avant, son extrémité étant dirigée vers l’extérieur, puis couper le bout.
T. Attacher le fil du servomoteur EXUP à l’endroit repéré de ruban blanc et l’œillet de la durite d’embrayage à l’aide d’un collier réutilisable.
U. Acheminer le câble négatif de la batterie par le côté intérieur du fil du démarreur, et par-dessus le boîtier de batterie.
V. Acheminer le fil du contacteur de béquille latérale et le fil du capteur de position de vilebrequin vers le côté extérieur du support du moteur (côté supérieur arrière).
W. Acheminer le fil du capteur de position de vilebrequin et le fil du contacteur de béquille latérale par-derrière le bossage du moteur, en veillant à ne pas les acheminer par-dessus le bossage.
X. Attacher le fil du démarreur, le fil de contacteur de béquille latérale, le fil du capteur de position de vilebrequin à l’aide du support de fil.
Y. Attacher le fil de contacteur de béquille latérale et le fil du démarreur à l’endroit repéré de peinture blanche sur le fil de contacteur de béquille latérale à l’aide du collier à pince en plastique.
Z. Attacher le fil du démarreur après avoir fait passer le collier réutilisable par l’ouverture du cadre. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le côté intérieur.
AA.Aligner le ruban blanc sur le fil du démarreur et la courbure du cadre, puis attacher le fil à cet endroit à l’aide du collier réutilisable. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le côté intérieur.
AB.Attacher le fil de démarreur à l’aide du collier réutilisable.
AC.Acheminer le faisceau des fils par le côté intérieur du fil de commodo gauche et du fil des instruments.
AD.Acheminer la durite d’embrayage par-dessous le fil du commodo gauche et du fil des instruments.
AE.Ouverture du cadreAF. Le fil du démarreur ne doit pas dépasser du côté
extérieur du cadre.AG.Tourner la boucle du collier réutilisable de sorte
qu’elle se trouve sous le cadre.AH.Le fil du démarreur ne peut dépasser la ligne
illustrée.AI. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le côté
intérieur.AJ. Faire passer le collier réutilisable par l’ouverture du
support du moteur (côté supérieur avant).AK.90°AL.Attacher le faisceau de fils et la durite de mise à
l’air de réservoir d’huile à l’aide d’un support.AM.Aligner le bord inférieur du ruban blanc sur le
faisceau de fils et le bord inférieur du support.AN.Attacher le faisceau de fils au support.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-47
A
B
C
1
29
Z
A
B
B
C
DE
F
G
IH
JK
LM
N
Q
O
P
S
T
U
Y
AF
AB
AA
AB
AC
AE
AD
D-D E
C
A B
E
D
D
1
23
3
45
6
7 8
910 11
12
13
13
14
14
15
16
17
18
19
19
202122
22
23
2425
26
15
28
27
3130
W
V
X
R
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-48
1. Fil de pompe à carburant2. Fil de bougie droite du cylindre n°13. Faisceau de fils auxiliaire 24. Fil de bobine d’allumage gauche du cylindre n°25. Coupleur du faisceau de fils secondaire 26. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°27. Fil de bougie gauche du cylindre n°28. Durite du capteur de pression d’air admis du
cylindre n°29. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°210. Fil de contacteur à clé11. Durite du réservoir de liquide de frein avant12. Durite de frein avant13. Câble de décélération14. Câble d’accélération15. Fil de contacteur à la poignée droite16. Fil du solénoïde d’admission17. Fil de commande de ralenti (ISC)18. Fil de bobine de stator équipée19. Fil de solénoïde de décompression20. Fil du capteur d’oxygène21. Câbles EXUP22. Fil de contacteur de point mort23. Fil de contacteur de feu stop sur frein arrière24. Durite de réservoir du liquide de frein arrière25. Durite de frein arrière26. Cache latéral droit27. Fil de capteur de vitesse28. Faisceau de fils29. Durite d’alimentation30. Capteur de position de papillon des gaz31. Fil du capteur de température du moteurA. Attacher le fil de contacteur de béquille latérale, le
fil de solénoïde de décompression, le fil du capteur de position de vilebrequin, le fil de contacteur de point-mort et le fil de capteur de vitesse au support de fil.
B. Acheminer fil de bobine d’allumage droite du cylindre n°1 par-dessous le bossage du cadre et par le côté intérieur de la durite du réservoir de liquide de frein arrière.
C. Enrouler la protection autour du coupleur de contacteur de feu stop sur frein arrière, du coupleur de contacteur de béquille latérale, du coupleur de capteur d’oxygène, du coupleur de solénoïde de décompression, du coupleur de capteur de position de vilebrequin, du coupleur de contacteur de point mort et du coupleur de capteur de vitesse. Bien veiller à couvrir les parties non couvertes par les manchons, ainsi que les parties entourées de ruban.
D. Faire passer le fil de la pompe à carburant par l’orifice de la feuille en caoutchouc.
E. Vers le réservoir de carburantF. La feuille en caoutchouc doit couvrir le faisceau de
fils, le fil de la pompe à carburant et le fil de bougie droite du cylindre n°1. Bien veiller à ne pas couvrir la durite de carburant.
G. Attacher le faisceau de fils secondaire 2, le fil de solénoïde d’admission et la commande de ralenti (ISC) à l’aide du support de fil.
H. Connecteur noirI. Connecteur blanc
J. Attacher le faisceau de fils au support de bobine d’allumage gauche du cylindre n°2 à l’aide d’un collier de serrage.
K. Attacher le faisceau de fils et le faisceau de fils secondaire 2 à l’aide d’un collier réutilisable juste avant que les fils se séparent. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le côté extérieur.
L. Enrouler la protection autour du coupleur du commodo droit, du coupleur de phare, du coupleur de l’antidémarrage électronique et du coupleur du contacteur à clé en veillant à couvrir les parties non couvertes par les manchons.
M. Acheminer la durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 vers le côté extérieur du faisceau des fils.
N. Acheminer le fil du capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 par le côté extérieur du faisceau des fils, le fil de phare, le fil du commodo droit, du fil du contacteur à clé et du fil de bougie gauche du cylindre n°2.
O. Attacher le faisceau de fils, le fil de phare, le fil de commodo droit, le fil du contacteur principal et le fil de bougie droite du cylindre n°2 à l’aide d’un collier réutilisable. Attacher le faisceau de fils à l’endroit où le fil du capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 se sépare du faisceau de fils. Attacher le fil de phare et le fil du commodo droit à l’endroit repéré par le ruban blanc de chaque fil. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le côté extérieur.
P. Acheminer le faisceau de fil par-dessous les câbles des gaz.
Q. Vers le moteurR. Acheminer le fil de solénoïde d’admission par le
côté intérieur de la durite de dépression de solénoïde d’admission (soupape de boîtier de filtre à air à solénoïde d’admission).
S. Acheminer le fil de la bobine de stator vers le côté intérieur du support du moteur (côté supérieur avant).
T. Attacher le fil de la bobine de stator au support, à l’endroit repéré de ruban blanc.
U. Acheminer les câbles EXUP par-dessous le support du moteur (côté supérieur arrière).
V. Acheminer le fil du contacteur de feu stop sur frein arrière et le fil du capteur d’oxygène par le côté extérieur du support du moteur (côté supérieur arrière).
W. Attacher le fil du contacteur de feu stop sur frein arrière et la durite du réservoir de liquide de frein à l’aide du collier à pince en plastique au cadre, à côté de l’orifice de la vis, en veillant à ce que le fil soit attaché sous la durite.
X. Acheminer le fil du capteur d’oxygène par-dessous le cache latéral droit, en veillant à ce que le fil ne soit pas coincé entre le cache et son support.
Y. Acheminer le fil du solénoïde de décompression, le fil de contacteur de point-mort et le fil du capteur de vitesse vers le côté intérieur de la durite de frein arrière et du support du moteur (côté supérieur arrière), en veillant à ne pas coincer les fils entre les câbles EXUP et le moteur.
Z. Monter le collier réutilisable en dirigeant sa boucle vers l’arrière et son extrémité vers le bas.
AA.Acheminer le faisceau de fils secondaire 2 par-devant la durite de sortie de la commande de ralenti (ISC) du cylindre n°2.
AB.Acheminer le faisceau de fils et le fil du commodo droit par le côté extérieur du support de câble des gaz.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-49
A
B
C
1
29
Z
A
B
B
C
DE
F
G
IH
JK
LM
N
Q
O
P
S
T
U
Y
AF
AB
AA
AB
AC
AE
AD
D-D E
C
A B
E
D
D
1
23
3
45
6
7 8
910 11
12
13
13
14
14
15
16
17
18
19
19
202122
22
23
2425
26
15
28
27
3130
W
V
X
R
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-50
AC.Attacher les câbles des gaz au support, en veillant à ce que le câble d’accélération soit acheminé par-dessus le câble de décélération.
AD.Acheminer le fil de la pompe de carburant à la droite de la durite de carburant.
AE.Aligner l’empreinte des câbles des gaz sur le bord avant du support.
AF. Attacher le faisceau de fils secondaire 2, le fil de la commande de ralenti (ISC) et la durite d’admission de la commande de ralenti (ISC) à l’aide du collier réutilisable, en veillant bien à ne pas pincer la durite. Attacher le collier réutilisable par-derrière le collier à pince en plastique.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-51
AA
K
L
U
A
B
C
D
E
D
F
G
HI
J
A
12
3
4
5
66
7
8
9
10
111213
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
26
27
28
29
RQ
M
N
O
P
24
25
S
TU
VW
X
AF
AA
AB
AC
AD
AE
Y
Z
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-52
1. Faisceau de fils auxiliaire 22. Fil du solénoïde d’admission3. Fil de commande de ralenti (ISC)4. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°25. Coupe-circuit de sécurité de chute6. Faisceau de fils7. Relais du démarreur8. ECU (boîtier de commande électronique)9. Coupleurs de clignotant arrière10. Fil du capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement11. Fil de feu arrière/stop12. Fil du moteur du ventilateur de pot d’échappement13. Coupleur de l’éclairage de la plaque
d’immatriculation14. Relais de phare15. Bloc relais16. Relais des clignotants/feux de détresse17. Le relais du capteur de température du ventilateur
de pot d’échappement18. Boîtier à fusibles19. Bobine d’allumage droite du cylindre n°220. Câble d’accélération21. Câble de décélération22. Câble positif de batterie23. Faisceau de fils secondaire 124. Câble négatif de batterie25. Bobine d’allumage droite du cylindre n°126. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°127. Durite de réservoir du liquide de frein arrière28. Câble de verrouillage de la selle29. Fom de démarreurA. Acheminer le fil de bougie gauche du cylindre n°2
par le côté arrière du fil de bougie droite du cylindre n°2.
B. Attacher le faisceau de fils secondaire 2, le fil de la commande de ralenti (ISC), et le fil du solénoïde d’admission au support, en veillant à ce que le faisceau de fils soit attaché le plus près du cadre.
C. Acheminer le faisceau de fils le long du cadre de sorte que les fils se séparant du faisceau soient dirigés vers le côté intérieur.
D. Acheminer le faisceau de fils le long de la batterie, en veillant à ce qu’il ne dépasse pas le sommet du cadre.
E. Attacher le faisceau de fils, les fils du bloc de commande électronique et le faisceau de fils secondaire 1 à l’aide du collier de serrage situé à côté du relais de démarreur. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers l’extérieur, puis couper le bout. Bien veiller à ne pas pincer le bout du collier de serrage en montant le support.
F. Acheminer le faisceau de fils secondaire 1 par-dessous les fils du bloc de commande électronique et le fil du relais de démarreur. Placer le coupleur du faisceau de fils secondaire 1 dans la zone hachurée de sorte qu’il ne repose pas sur la partie du fil du boîtier à fusibles non couverte par le manchon.
G. Attacher le fil du bloc relais, le fil de relais de phare, le fil de relais des clignotants/feux de détresse devant le relais de phare à l’aide du collier réutilisable. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers l’avant. Ne pas attacher les coupleurs et les fils de l’alarme antivol (en option).
H. Acheminer le fil de feu arrière/stop et les fils de clignotant arrière le long du réservoir de liquide de frein arrière, en veillant à ce que le repère “UPPER” sur le réservoir soit visible. Veiller à bien tendre le fil de feu arrière/stop et les fils de clignotant arrière entre le faisceau de fils et le collier de serrage situé près de l’ouverture du cadre.
I. En montant le réservoir de liquide de frein arrière, bien veiller à ne pas pincer le fil de feu arrière/stop et le fil du moteur de ventilateur de pot d’échappement entre le réservoir du liquide de frein arrière et son support. Acheminer les fils par-dessous l’amortisseur attaché au cadre.
J. Attacher les fils de clignotants arrière, le fil de feu arrière/stop, le fil du moteur de ventilateur de pot d’échappement et le fil de l’éclairage de la plaque d’immatriculation à l’aide d’un collier de serrage. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers l’arrière, puis en couper le bout. Bien veiller à faire passer le collier de serrage par l’ouverture du cadre avant de monter le support.
K. Attacher les fils de clignotants arrière, le fil de feu arrière/stop, le fil d’éclairage de la plaque d’immatriculation, le fil du moteur de ventilateur de pot d’échappement et le fil du capteur de température du ventilateur de pot d’échappement à l’aide d’un collier à pince, en veillant à attacher le fil du capteur de température du ventilateur de pot d’échappement à l’endroit repéré de ruban gris. Attacher le collier à pince devant le réservoir de liquide de frein et diriger les extrémités du collier vers l’intérieur.
L. Attacher le fil du bloc relais, le coupleur et les fils de l’alarme antivol (en option), le fil du coupleur double et le fil du relais des clignotants/feux de détresse près du coin avant droit du bloc relais à l’aide du collier de serrage. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers l’avant, puis en couper le bout.
M. Placer les coupleurs de l’alarme antivol (en option) sous le fil du bloc relais.
N. Acheminer le câble de verrouillage de la selle par-dessus le bloc de commande électronique en veillant à ne pas coincer le câble sur le côté du bloc de commande électronique.
O. Acheminer les fils du boîtier à fusibles par-dessus le faisceau de fils.
P. Attacher le faisceau de fils secondaire 1, le fil de relais du moteur de ventilateur de pot d’échappement, le faisceau de fils et le fil du coupe-circuit de sécurité de chute à l’aide d’un collier réutilisable dans l’espace illustré. Diriger l’extrémité du collier réutilisable vers le côté intérieur. Ne pas attacher le fil du relais de démarreur.
Q. Acheminer le câble d’accélération par-dessus le câble de décélération.
R. Acheminer les câbles des gaz par-dessus le fil de la bougie de droite du cylindre n°2.
S. Attacher le câble négatif de batterie et son coupleur à l’aide de la sangle de batterie.
T. Monter la borne positive de la batterie en acheminant le câble vers le haut.
U. 40–50°V. Acheminer le câble positif de batterie par-dessous
le fil menant du fusible principal au relais du démarreur.
W. Acheminer le fil menant du fusible principal au relais du starter par-dessus le fil menant du faisceau de fils au fusible principal.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-53
AA
K
L
U
A
B
C
D
E
D
F
G
HI
J
A
12
3
4
5
66
7
8
9
10
111213
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
23
24
26
27
28
29
RQ
M
N
O
P
24
25
S
TU
VW
X
AF
AA
AB
AC
AD
AE
Y
Z
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-54
X. Acheminer le faisceau de fils secondaire 1 par-dessous le fil menant du faisceau de fils au fusible principal.
Y. Vers le fil de bougie droite du cylindre n°1Z. Acheminer la durite du réservoir de liquide de frein
arrière par-dessous le faisceau de fils à la droite du boîtier de la batterie. Veiller à ne pas pincer la durite du réservoir de liquide de frein arrière en reposant le boîtier de la batterie.
AA.Acheminer le fil du démarreur par-dessous le fil du coupe-circuit de sécurité de chute.
AB.Acheminer le fil du démarreur et le faisceau de fils secondaire 1 par-dessous le boîtier de la batterie en veillant à les acheminer entre les orifices de vis du boîtier de la batterie.
AC.Acheminer le câble de verrouillage de la selle par-dessous le faisceau de fils à la gauche du boîtier de batterie. Bien veiller à ne pas pincer le câble de verrouillage de la selle lors de la repose du boîtier de batterie.
AD.Attacher le faisceau de fils secondaire 1 à l’aide d’un collier de serrage à l’endroit repéré d’un ruban blanc. Diriger l’extrémité du collier de serrage vers l’arrière, puis en couper le bout.
AE.Vers la bougie gauche du cylindre n°1AF. Attacher le fil du démarreur à l’endroit repéré d’un
ruban blanc au support se trouvant sur le support de la bobine d’allumage gauche du cylindre n°1.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-55
A A
B
D
DE
F
G
C
1
2
3
3
4
4
5
6
7
8
9
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-56
1. Réservoir de carburant2. Régulateur de pression3. Durite de refoulement de carburant4. Durite d’alimentation5. Tuyau de refoulement de carburant6. Durite de refoulement de carburant (tuyau de
refoulement à pompe à carburant)7. Pompe à carburant8. Tuyau de carburant9. Durite d’alimentation (tubulure d’admission à
régulateur de pression)A. Diriger les extrémités des colliers à pince de durite
vers le bas.B. Monter la durite de refoulement du carburant sur le
tuyau de refoulement du carburant de sorte que la durite touche le repère peint du tuyau.
C. Brancher le connecteur noir de la durite de carburant au tuyau de carburant.
D. Diriger l’extrémité du collier à pince de durite vers l’intérieur, à un angle légèrement incliné.
E. Monter l’extrémité de la durite de refoulement du carburant (tuyau de refoulement vers pompe) munie du repère jaune sur le tuyau de refoulement du carburant en veillant à ce que la durite touche le repère jaune du tuyau.
F. Monter la durite de refoulement du carburant (tuyau de refoulement vers pompe) en dirigeant son repère blanc vers le bas.
G. Brancher le connecteur orange de la durite de carburant au tuyau de carburant.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-57
A
A
A
A
A
B C
D
D
E
F
A
A
1
1
2 2
5
3
68
10
1011
A
G
H
I
K
J
4
7
9
9
9
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-58
1. Durite de trop-plein du réservoir de carburant2. Durite de mise à l’air du réservoir de carburant3. Durite de sécurité de chute 14. Durite de sécurité de chute 25. Soupape de sécurité de chute 16. Soupape de sécurité de chute 27. Durite de sécurité de chute 38. Durite de sécurité de chute 49. Durite de mise à l’air/trop-plein du réservoir de
carburant10. Réservoir d’huile11. Cache de la baseA. Diriger les extrémités des colliers à pince de durite
comme illustré.B. Monter la durite de trop-plein du réservoir de
carburant sur le tuyau avant du réservoir de carburant en veillant à ce que son repère jaune soit dirigé vers le bas.
C. Monter la durite de mise à l’air sur le tuyau arrière du réservoir de carburant, en dirigeant son repère blanc vers l’arrière.
D. Monter les durites de soupape de sécurité de chute en dirigeant les repères peints vers l’extérieur.
E. Attacher au support la durite de mise à l’air du réservoir de carburant à l’endroit repéré de peinture blanche, la durite de trop-plein du réservoir de carburant à l’endroit repéré de peinture jaune et le tuyau de refoulement. Attacher les durites dans l’ordre indiqué, en veillant à attacher la durite de mise à l’air du réservoir de carburant vers l’avant du véhicule.
F. Monter les durites de soupape de sécurité de chute en dirigeant les repères peints vers le bas.
G. Diriger les extrémités des colliers à pince de durite vers l’avant.
H. Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers l’arrière.
I. Monter la durite de trop-plein et la durite de mise à l’air/trop-plein du réservoir de carburant en dirigeant leur repère peint vers l’arrière.
J. Acheminer la durite de trop-plein/mise à l’air du réservoir de carburant par-derrière le bossage du réservoir d’huile.
K. L’extrémité de la durite de mise à l’air/trop-plein du réservoir de carburant doit dépasser du bord du cache de la base.
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-59
B
A
BA
C
C
A
A
B C
D
E
J
1
2 3 4 5
8
6
7
8
910
11
12
13
G
H
I
K
L
M
N
F
14 15
16
17
10E 3
CHEMINEMENT DES CÂBLES
2-60
1. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°22. Durite de sortie de la commande de ralenti (ISC)
du cylindre n°23. Commande de ralenti (ISC)4. Durite de dépression de solénoïde d’admission
(valve unidirectionnelle à boîtier d’injection)5. Durite de sortie de la commande de ralenti (ISC)
du cylindre n°16. Capteur de position de papillon des gaz7. Boîtier d’injection8. Durite du capteur de pression d’air admis du
cylindre n°19. Durite de refoulement de carburant10. Régulateur de pression11. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°112. Durite d’embrayage13. Durite du capteur de pression d’air admis du
cylindre n°214. Durite d’alimentation15. Boîtier de filtre à air16. Raccord du régulateur de pression17. Durite d’alimentation (tubulure d’admission à
régulateur de pression)A. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’extérieur.B. Diriger les extrémités de collier à pince de durite
vers l’arrière.C. Monter l’extrémité de la durite de sortie de la
commande de ralenti (ISC) du cylindre n°1 munie du repère blanc sur le boîtier d’injection.
D. Diriger les extrémités du collier à pince de durite vers la gauche, en l’inclinant de 45° vers l’arrière du véhicule.
E. Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers l’avant.
F. Monter l’extrémité de la durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 munie du repère blanc sur le boîtier d’injection.
G. Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers l’intérieur.
H. Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers l’avant.
I. Diriger les extrémités du collier à pince de durite vers la droite, en l’inclinant de 45° vers l’avant du véhicule.
J. Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers l’avant.
K. Diriger les extrémités de collier à pince de durite vers l’intérieur.
L. Monter l’extrémité de la durite de dépression de solénoïde d’admission (solénoïde d’admission à valve unidirectionnelle) munie du repère blanc sur le boîtier d’injection. Bien veiller, en montant la durite, à la pousser tout à fait contre le boîtier d’injection et à placer le collier à pince comme illustré.
M. 45°N. 1 mm (0.04 in)
CHKADJ 3
3
CONTRÔLES ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ........................................................................3-1INTRODUCTION .......................................................................................3-1TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES .........3-1
MOTEUR..........................................................................................................3-3RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPE...........................................................3-3SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS D’INJECTION ..............................3-5RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ................................................3-7CONTRÔLE DES BOUGIES.....................................................................3-8CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGE ...........................................3-9MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION ................................3-10CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR ........................................3-11CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR ..................................................3-12RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE ................................................3-14CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE D’EMBRAYAGE .......................3-14PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE........................3-15REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR..........................3-16CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER D’INJECTION..................3-16CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT ........................3-17CONTRÔLE DES DURITES DE MISE À L’AIR DE LA CULASSE .........3-17CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU RÉSERVOIR D’HUILE..................................................................................................3-18CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENT ....................................3-18RÉGLAGE DES CÂBLES EXUP.............................................................3-19
PARTIE CYCLE.............................................................................................3-21RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT ..............................................3-21RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈRE ..........................................3-21CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN.................................3-22CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT.............................3-23CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE.........................3-23CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN AVANT.....................................3-23CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN ARRIÈRE ................................3-23RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈRE...3-24PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES ..........................3-24RÉGLAGE DU SÉLECTEUR ..................................................................3-25RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ......3-26GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ...............................3-27CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE ......................3-27CONTRÔLE DE LA FOURCHE ..............................................................3-28RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE ...................................................3-29RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE ........3-30CONTRÔLE DES PNEUS.......................................................................3-32CONTRÔLE DES ROUES ......................................................................3-34CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLES .........................................3-34GRAISSAGE DES LEVIERS...................................................................3-34GRAISSAGE DE LA PÉDALE.................................................................3-34GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALE ..........................................3-34GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE ......................................3-34
CIRCUIT ÉLECTRIQUE ................................................................................3-35CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ..............................3-35CONTRÔLE DES FUSIBLES..................................................................3-35REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE..................................3-35RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE...................................................3-36
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
3-1
FAS20450
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
FAS20460
INTRODUCTIONCe chapitre explique tous les procédés nécessaires pour effectuer les inspections et réglages préconi-sés. Si l’on respecte ces procédés d’entretien préventif, on sera assuré d’un fonctionnement satisfai-sant et d’une plus longue durée de service du véhicule. Ces informations sont valables pour les véhicules déjà en service ainsi que pour les véhicules neufs en instance de vente. Tout préposé à l’en-tretien doit se familiariser avec toutes les instructions de ce chapitre.
FAU17705
TABLEAU DES ENTRETIENS ET GRAISSAGES PÉRIODIQUES N.B.:
• Il n’est pas nécessaire d’effectuer le contrôle annuel lorsqu’on a effectué un contrôle périodi-que dans l’année.
• Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km.• L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données
techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km)
CON-TRÔLE
AN-NUEL1 10 20 30 40
1 * Canalisation de car-burant
• S’assurer que les durites d’alimentation ne sont ni craquelées ni autrement endommagées. √ √ √ √ √
2 * Bougies• Contrôler l’état.• Nettoyer et corriger l’écartement des électrodes. √ √• Remplacer. √ √
3 * Soupapes • Contrôler le jeu aux soupapes.• Régler. √ √
4 * Élément du filtre à air • Remplacer. √5 * Embrayage • Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite. √ √ √ √ √
6 * Frein avant• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite. √ √ √ √ √ √• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte
7 * Frein arrière• Contrôler le fonctionnement, le niveau de liquide et
s’assurer de l’absence de fuite. √ √ √ √ √ √• Remplacer les plaquettes de frein. Quand la limite est atteinte
8 * Durites de frein• S’assurer de l’absence de craquelures ou autre en-
dommagement. √ √ √ √ √• Remplacer. Tous les 4 ans
9 * Roues • Contrôler le voile et l’état. √ √ √ √
10 * Pneus
• Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
• Remplacer si nécessaire.• Contrôler la pression de gonflage.• Corriger si nécessaire.
√ √ √ √ √
11 * Roulements de roue • S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et ne sont pas en-dommagés. √ √ √ √
12 * Bras oscillant • S’assurer du bon fonctionnement et de l’absence de jeu excessif. √ √ √ √
13 Chaîne de transmis-sion
• Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaî-ne.
• Régler et lubrifier abondamment la chaîne avec un lubrifiant spécial pour chaîne à joints toriques.
Tous les 1000 km et après le nettoyage de la moto ou la conduite sous la pluie
14 * Roulements de direc-tion
• S’assurer qu’ils n’ont pas de jeu et que la direction n’est pas dure. √ √ √ √ √
• Lubrifier à la graisse à base de savon au lithium. Tous les 20000 km
15 * Attaches du cadre • S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte-ment serrés. √ √ √ √ √
ENTRETIENS PÉRIODIQUES
3-2
FAU36771
N.B.:
• Filtre à air• L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors
de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager.• Il convient de remplacer plus fréquemment l’élément si le véhicule est utilisé dans des zones très
poussiéreuses ou humides.• Entretien des freins hydrauliques et de l’embrayage
• Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et d’embrayage et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide.
• Remplacer tous les deux ans les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers de frein, du maître-cylindre et du récepteur hydraulique d’embrayage, ainsi que le liquide de frein et d’em-brayage.
• Remplacer les durites d’embrayage et de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
16 Béquille latérale • Contrôler le fonctionnement.• Lubrifier. √ √ √ √ √
17 * Contacteur de béquille latérale • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
18 * Fourche avant • Contrôler le fonctionnement et s’assurer de l’absen-ce de fuites d’huile. √ √ √ √
19 * Combiné ressort-amortisseur
• Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amor-tisseur ne fuit pas. √ √ √ √
20 *
Points pivots de bras relais et bras de rac-cordement de sus-pension arrière
• Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √
21 * Système d’injection de carburant • Régler la synchronisation. √ √ √ √ √
22 Huile moteur• Changer.• Contrôler le niveau d’huile et s’assurer de l’absence
de fuites d’huile.√ √ √ √ √ √
23 Cartouche du filtre à huile moteur • Remplacer. √ √ √
24 *Contacteur de feu stop sur frein avant et arrière
• Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ √ √
25 Pièces mobiles et câ-bles • Lubrifier. √ √ √ √ √
26 * Boîtier de poignée et câble des gaz
• Contrôler le fonctionnement et le jeu.• Régler le jeu de câble des gaz si nécessaire.• Lubrifier le boîtier de poignée des gaz et le câble
des gaz.√ √ √ √ √
27 * Tube et pot d’échap-pement • Contrôler le serrage du collier à vis. √ √ √ √ √
28 * Éclairage, signalisa-tion et contacteurs
• Contrôler le fonctionnement.• Régler le faisceau de phare. √ √ √ √ √ √
N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER
DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km)
CON-TRÔLE
AN-NUEL1 10 20 30 40
MOTEUR
3-3
FAS20470
MOTEUR
FAS20530
RÉGLAGE DU JEU DE SOUPAPEProcéder comme suit pour chacune des soupa-pes.N.B.:
• Le jeu de soupape est corrigé automatique-ment par les poussoirs de soupape hydrauli-ques. Il se peut toutefois qu’il soit nécessaire d’effectuer un réglage manuel. Dans ce cas, régler le jeu des deux soupapes déréglées ou usées à l’aide de la vis de réglage du culbu-teur.S’il y a du jeu au côté non pourvu d’une vis de réglage “1”, desserrer la vis de réglage et ra-mener le jeu de la soupape “a” dans les limites spécifiées. Contrôler si le jeu de la soupape “b” côté vis de réglage “2” est comme spécifié.
S’il y a du jeu du côté de la vis de réglage “2”, serrer celle-ci et ramener le jeu de la soupape “b” dans les limites spécifiées.
• Avant de procéder au réglage du jeu de soupa-pe, laisser refroidir le moteur à la température ambiante.
• Vérifier et régler le jeu de soupape avec le pis-ton au point mort haut (PMH) sur la course de compression.
1. Déposer:• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburantSe reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• Boîtier de filtre à airSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Déconnecter:• Capuchons de bougie
3. Déposer:• Bougies
4. Déposer:• Réservoir de récupération d’huile “1”• Caches de poussoir “2”• Couvre-culasse avant “3”
5. Déposer:• Conduit d’air “1”• Vis d’accès du repère de distribution “2”• Cache d’extrémité de vilebrequin “3”
6. Déposer:• Couvercle de pignon d’arbre à cames “1”
7. Mesurer:• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.
3
22
1
1
2 3
1
MOTEUR
3-4
Piston n°1 PMH (cylindre arrière)a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
b. Lorsque le piston n°1 est au PMH de la cour-se de compression, aligner le repère du PMH “a” du rotor de capteur de position de vilebre-quin et le repère fixe “b” du couvercle d’em-brayage.
c. Contrôler la position du repère de pignon me-nant “c” et du pignon mené “d” d’arbre à ca-mes en procédant comme illustré.Si les repères ne sont pas alignés, tourner le vilebrequin de 360 degrés dans le sens inver-se des aiguilles d’une montre et effectuer une seconde fois le point (b).
d. Mesurer le jeu de soupapes à l’aide d’un ca-libre d’épaisseur.
Piston n°2 PMH (cylindre avant)a. Tourner le vilebrequin de 408 degrés dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre à partir du piston n°1 au PMH.
b. Lorsque le piston n°2 est au PMH de la cour-se de compression, aligner le repère du PMH “e” du rotor de capteur de position de vilebre-quin et le repère fixe “b” du couvercle d’em-brayage.
c. Contrôler la position du repère de pignon me-nant “c” et du pignon mené “d” d’arbre à ca-mes en procédant comme illustré.
d. Mesurer le jeu de soupapes à l’aide d’un ca-libre d’épaisseur.
8. Régler:• Jeu de soupape
Jeu de soupape (à froid)Admission
0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in)Échappement
0.00–0.04 mm (0.0000–0.0016 in)
b a
c
d
Calibre d’épaisseur90890-03079
Jeu de calibre d’épaisseur étroitYM-34483
Calibre d’épaisseur90890-03079
Jeu de calibre d’épaisseur étroitYM-34483
b e
d
c
MOTEUR
3-5
a. Desserrer le contre-écrou “1” à l’aide de la clé pour contre-écrous “2”.
b. Insérer une lame de calibre d’épaisseur “3” entre la vis de réglage et l’extrémité de la soupape.
c. Tourner la vis de réglage “4” dans le sens “a” ou “b” à l’aide de l’outil de réglage de pous-soir “5” jusqu’à obtention du jeu spécifié.
d. Immobiliser la vis de réglage et serrer le con-tre-écrou au couple spécifié à l’aide d’une clé pour contre-écrous “6”.
N.B.:
Placer la clé dynamométrique et la clé pour con-tre-écrous de façon à ce qu’elles forment un an-gle droit.
e. Mesurer à nouveau le jeu de soupape.f. Si le jeu de la soupape est toujours incorrect,
effectuer à nouveau chacune des étapes de réglage du jeu jusqu’à obtention du jeu spéci-fié.
9. Monter:• Toutes les pièces enlevées
N.B.:
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
• Couvre-culasse avant• Caches de poussoir
Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page 5-16.
FAS20570
SYNCHRONISATION DES BOÎTIERS D’INJECTIONN.B.:
Avant de procéder à la synchronisation des boî-tiers d’injection, il faut régler le jeu de soupape et le régime de ralenti et s’assurer que le réglage de l’allumage est correct.
Clé pour contre-écrous90890-04150
Calibre d’épaisseur90890-03079
Jeu de calibre d’épaisseur étroitYM-34483
Outil de réglage de poussoir90890-04149
Côté vis de réglage
Côté sans vis de réglage
Sens “a”Le jeu de la soupape augmente.
Le jeu de soupape diminue.
Sens “b”Le jeu de soupape diminue.
Le jeu de la soupape augmente.
12
a b
4
5
3
T R..
Contre-écrou (vis de réglage de culbuteur)
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Clé pour contre-écrous90890-04150
6
MOTEUR
3-6
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.N.B.:
Placer le véhicule sur un support adéquat.
2. Déposer:• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• Boîtier de filtre à airSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
3. Déconnecter:• Durite de dépression de solénoïde d’admissi-
on (valve unidirectionnelle à boîtier d’injec-tion) “1”
• Durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 “2”
4. Monter:• Durite d’alimentation “1” (N° de pièce: 5JW-
24311-00)• Raccord à trois voies “2” (N° de pièce: 90413-
05014)• Durite du capteur de pression d’air admis du
cylindre n°1 “3”• Durite de dépressiomètre du n°1 “4”• Durite de dépressiomètre du n°2 “5”• Dépressiomètre• Compte-tours numérique
5. Monter:• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
6. Régler:• Synchronisation des boîtiers d’injection
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le laisser tourner au régime prescrit.
b. En prenant le boîtier d’injection n°1 comme référence, régler le boîtier n°2 au moyen de la vis d’air “1” (pour le boîtier d’injection n°2).
N.B.:
• Après chaque étape, emballer le moteur deux à trois fois pendant moins d’une seconde, puis revérifier la synchronisation.
• Si la vis d’air est retirée, la visser de 3/4 de tour et s’assurer de synchroniser le boîtier d’injec-tion.
ATTENTION:FC5YU1027
Ne pas se servir des vis de réglage des pa-pillons des gaz pour régler la synchronisa-tion des boîtiers d’injection.
Dépressiomètre90890-03094
Outil de synchronisation de carburateurs
YU-44456
12
Régime de ralenti850–950 tr/mn
4
2
5
3 1
1
MOTEUR
3-7
N.B.:
La différence de dépression entre deux boîtiers d’injection ne peut dépasser 1.33 kPa (10 mm Hg).
7. Couper le moteur et retirer l’appareillage de mesure.
8. Régler:• Jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂ-BLE DES GAZ” à la page 3-7.
9. Monter:• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS20630
RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ1. Contrôler:
• Jeu de câble des gaz “a”Hors spécifications → Régler.
2. Déposer:• Couvercle du régulateur de pression “1”
3. Régler:• Jeu de câble des gaz
N.B.:
Lorsque l’on donne des gaz, le câble d’accéléra-tion “1” est tiré.
Côté boîtier d’injectiona. Desserrer le contre-écrou “2” du câble de dé-
célération.b. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens
“a” ou “b” afin de rattraper tout mou au câble de décélération.
N.B.:
Enduire le filet de l’écrou de réglage “3” de pro-duit frein-filet LOCTITE®.
c. Desserrer le contre-écrou “4” du câble d’ac-célération.
d. Tourner l’écrou de réglage “5” dans le sens “a” ou “b” jusqu’à ce que le jeu de câble des gaz spécifié soit obtenu.
e. Serrer les contre-écrous “2” et “4”.
Dépression à l’admission26.6 kPa (7.9 inHg) (200 mmHg)
Garde du levier des gaz3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
Garde du levier des gaz3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
a
Sens “a”Le jeu augmente.
Sens “b”Le jeu diminue.
1
1 4
2
5
3
b
a
b
a
MOTEUR
3-8
N.B.:
Si le jeu spécifié ne peut être obtenu en agissant sur le câble du côté du boîtier d’injection, com-pléter le réglage à l’aide de l’écrou de réglage côté guidon.
Côté guidona. Desserrer le contre-écrou “1”.b. Tourner l’écrou de réglage “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que le jeu de câble des gaz spécifié soit obtenu.
c. Serrer le contre-écrou “1”.
AVERTISSEMENTFWA12910
Après avoir réglé le jeu de câble des gaz, mettre le moteur en marche et tourner le gui-don vers la droite et vers la gauche pour vé-rifier que la vitesse de ralenti du moteur reste stable.
4. Monter:• Couvercle du régulateur de pression
FAS20680
CONTRÔLE DES BOUGIESLes étapes suivantes s’appliquent à chacune des bougies.1. Déposer:
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburantSe reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
2. Déconnecter:• Capuchon de bougie
3. Déposer:• Bougie
ATTENTION:FCA13320
Avant de retirer les bougies, éliminer la cras-se accumulée autour d’elles à l’air comprimé pour éviter d’encrasser l’intérieur des cylin-dres.
4. Contrôler:• Type de bougie
Incorrect → Changer.
5. Contrôler:• Électrode “1”
Endommagement/usure → Remplacer la bougie.
• Isolant “2”Couleur anormale → Remplacer la bougie.La couleur normale est un brun moyen à clair.
6. Nettoyer:• Bougie
(avec un nettoyeur de bougie ou une brosse métallique)
7. Mesurer:• Écartement des électrodes de bougie “a”
(avec un calibre d’épaisseur pour bougies)Hors spécifications → Régler l’écartement des électrodes.
Sens “a”Le jeu augmente.
Sens “b”Le jeu diminue.
T R..
Vis du couvercle du régulateur de pression
9 Nm (0.9 m·kg, 6.5 ft·lb)
1
2
ba
Fabricant/modèleNGK/DPR7EA-9
Fabricant/modèleDENSO/X22EPR-U9
Écartement des électrodes0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
MOTEUR
3-9
8. Monter:• Bougie
N.B.:
Avant de monter une bougie, nettoyer la bougie et le joint.
9. Connecter:• Capuchon de bougie
10.Monter:• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS20700
CONTRÔLE DU CALAGE DE L’ALLUMAGEN.B.:
Avant le contrôle du calage de l’allumage, véri-fier toutes les connexions du circuit d’allumage. S’assurer que toutes les connexions sont fer-mes et qu’il n’y a pas de traces de corrosion.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.2. Déposer:
• Conduit d’air “1”• Vis d’accès du repère de distribution “2”
3. Connecter:• Lampe stroboscopique “1”• Compte-tours numérique
4. Contrôler:• Calage de l’allumage
a. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le laisser tourner au régime prescrit.
b. S’assurer que l’index “a” sur le couvercle d’embrayage se trouve dans la plage d’allu-mage “b” du capteur de position du vilebre-quin.Plage d’allumage incorrecte → Contrôler le système d’allumage.
N.B.:
Le calage de l’allumage n’est pas réglable.
5. Monter:• Vis d’accès du repère de distribution
• Conduit d’air
T R..
Bougie18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
Lampe stroboscopique90890-03141
Lampe stroboscopique inductive à fixation
YU-03141
1
2
Régime de ralenti850–950 tr/mn
T R..
Vis d’accès du repère de distribution
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
T R..
Vis du conduit d’air 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis du support de conduit d’air 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
1
a b
MOTEUR
3-10
FAS20710
MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSIONProcéder comme suit pour chacun des cylin-dres.N.B.:
Une pression de compression insuffisante se traduit par une perte de rendement.
1. Mesurer:• Jeu de soupape
Hors spécifications → Régler.Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE SOU-PAPE” à la page 3-3.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
3. Déposer:• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
4. Déconnecter:• Coupleurs de solénoïde de décompression
“1”
5. Déconnecter:• Capuchon de bougie
6. Déposer:• Bougie
ATTENTION:FCA13340
Avant de retirer une bougie, éliminer la cras-se accumulée autour de la bougie à l’air com-primé pour éviter d’encrasser l’intérieur du cylindre.
7. Monter:• Compressiomètre “1”• Rallonge “2”
8. Mesurer:• Pression de compression
Hors spécification → Se reporter aux étapes (c) et (d).
a. Placer le contacteur à clé sur “ON”.b. Les gaz étant ouverts à fond, lancer le moteur
jusqu’à ce que le compressiomètre se stabili-se.
AVERTISSEMENTFWA12940
Avant de faire tourner le moteur, mettre tous les fils de bougie à la masse pour empêcher la production d’étincelles.
N.B.:
La différence entre la pression de compression des cylindres ne doit pas excéder 100 kPa (1 kg/cm², 14 psi).
c. Si la pression est supérieure au maximum spécifié, s’assurer qu’il n’y a pas de dépôts de calamine dans la culasse, sur les faces de soupapes ou sur la calotte du piston.Calamine → Éliminer.
1
Compressiomètre90890-03081
Testeur de compression du moteur
YU-33223Rallonge
90890-04082
Pression de compression standard (au niveau de la mer)
1200 kPa/200 tr/mn (170.7 psi/200 tr/mn) (12.0 kgf/cm²/200 tr/mn)
Minimum–maximum1000–1400 kPa (142.2–199.1 psi) (10.0–14.0 kgf/cm²)
2
1
MOTEUR
3-11
d. Si la pression est inférieure au minimum spé-cifié, verser une cuillerée d’huile moteur dans l’alésage de bougie et mesurer à nouveau.Se reporter au tableau suivant.
9. Monter:• Bougie
10.Connecter:• Capuchon de bougie
11.Connecter:• Coupleurs de solénoïde de décompression
12.Monter:• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS20730
CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.N.B.:
• Placer le véhicule sur un support adéquat.• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant environ 15 minutes jusqu’à ce que la température de l’huile atteigne 60 °C (140 °F), puis le couper.
3. Déposer:• Jauge d’huile “1”
4. Contrôler:• Niveau de l’huile moteur
Le niveau d’huile moteur doit se trouver entre le repère de niveau minimum “a” et le repère de niveau maximum “b”.
Sous le repère de niveau minimum → Ajouter de l’huile moteur du type recommandé jus-qu’au niveau correct.
N.B.:
• Attendre quelques minutes que l’huile se stabi-lise avant de contrôler son niveau.
• Pour le contrôle du niveau d’huile, ne pas vis-ser la jauge.
ATTENTION:FC5YU1003
• L’huile moteur lubrifie également l’em-brayage et une huile de type inadéquat ou des additifs pourraient le faire patiner. Il convient donc de ne pas ajouter d’additifs chimiques ni d’utiliser des huiles moteur d’un grade CD “a” ou supérieur et des hui-les d’appellation “ENERGY CONSERVING II” “b”.
• Ne pas laisser entrer des corps étrangers dans le carter moteur.
Pression de compression (avec huile enduite sur les parois de cylindre)
Mesure Diagnostic
Plus élevée que sans huile
Usure ou endommagement du ou des segments → Réparer.
La même que sans huile
Segments, soupapes, joint de culasse ou piston éventuellement endommagés → Réparer.
T R..
Bougie18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
TypeSAE20W40Classification d’huile moteur recommandée
Standard API de type SE ou supérieurStandard ACEA de type G4 ou G5
ba1
MOTEUR
3-12
5. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
6. Contrôler une nouvelle fois le niveau d’huile moteur.
N.B.:
Attendre quelques minutes que l’huile se stabili-se avant de contrôler son niveau.
7. Monter:• Jauge d’huile
FAS20780
CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR1. Mettre le moteur en marche, le faire chauffer
pendant quelques minutes, puis le couper.2. Déposer:
• Cache de la baseSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
3. Placer un bac à vidange sous les vis de vi-dange d’huile moteur.
4. Déposer:• Bouchon de remplissage de l’huile moteur “1”
5. Déposer:• Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir
d’huile) “1”
6. Déposer:• Vis de vidange de l’huile moteur (carter mo-
teur) “1”
7. Vidanger:• Huile moteur
(complètement du réservoir d’huile et du car-ter moteur)
8. S’il faut également remplacer la cartouche du filtre à huile, effectuer le procédé suivant.
a. Déposer le redresseur/régulateur “1”.
b. Déposer le filtre à huile “1” à l’aide d’une clé pour filtre à huile “2”.
c. Lubrifier le joint torique “1” de la cartouche de filtre à huile neuve d’une fine couche d’huile moteur.
ATTENTION:FC5YU1019
S’assurer que le joint torique “1” est assis correctement dans la rainure de la cartouche du filtre à huile.
1
1
Clé pour filtre à huile90890-01426YU-38411
1
11
11 22
MOTEUR
3-13
d. Serrer la cartouche du filtre à huile neuve au couple spécifié en se servant d’une clé pour filtre à huile.
e. Remonter le redresseur/régulateur.
9. Contrôler:• Joints de vis de vidange de l’huile moteur
Endommagement → Remplacer.10.Monter:
• Vis de vidange de l’huile moteur (carter mo-teur)(avec le joint)
• Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir d’huile)(avec le joint)
11.Remplir:• Réservoir d’huile
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re-commandée)
N.B.:
Verser l’huile moteur en deux étapes. Verser d’abord 2,5 l d’huile, mettre ensuite le moteur en marche, puis l’emballer 3 à 5 fois. Couper le mo-teur, puis verser la quantité d’huile restante.
ATTENTION:FC5YU1004
Avant de mettre le moteur en marche, s’as-surer que la jauge est correctement en place dans le réservoir d’huile.
12.Remplir: (après démontage du moteur)• Carter moteur et réservoir d’huile moteur
(de la quantité spécifiée de l’huile moteur re-commandée)
N.B.:
Lorsque le moteur a été démonté, verser la quantité d’huile moteur spécifiée dans le carter moteur et le réservoir d’huile moteur. Verser l’huile moteur dans le carter moteur par l’orifice de la vis “1” déposée.
13.Monter:• Bouchon de remplissage de l’huile moteur
T R..
Cartouche du filtre à huile17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb)
T R..
Vis du redresseur/régulateur7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
T R..
Vis de vidange d’huile moteur (carter moteur)
43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb)T R.
.
Vis de vidange de l’huile moteur (réservoir d’huile)
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Quantité d’huile moteurQuantité
5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)Sans remplacement de la cartouche du filtre à huile
3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt)Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile
4.10 L (4.33 US qt) (3.61 Imp.qt)
Quantité d’huile moteurQuantité
5.00 L (5.29 US qt) (4.40 Imp.qt)Moteur
2.2 L (2.33 US qt) (1.94 Imp.qt)Réservoir d’huile
2.8 L (2.96 US qt) (2.46 Imp.qt)
1
MOTEUR
3-14
14.Mettre le moteur en marche, le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper.
15.Contrôler:• Moteur
(fuites d’huile moteur)16.Contrôler:
• Niveau de l’huile moteurSe reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR” à la page 3-11.
17.Contrôler:• Pression d’huile moteur
a. Desserrer légèrement les vis “1” de la rampe de graissage.
b. Mettre le moteur en marche et le laisser tour-ner au ralenti jusqu’à ce que l’huile moteur commence à suinter au niveau des vis de rampe de graissage. Si de l’huile ne s’échap-pe pas après une minute, arrêter le moteur pour éviter qu’il ne grippe.
c. Contrôler les passages d’huile, la cartouche de filtre à huile et la pompe à huile pour voir s’il y a des fuites ou si des pièces sont en-dommagées. Se reporter à “POMPE À HUI-LE” à la page 5-83.
d. Mettre le moteur en marche après avoir corri-gé tout problème, puis mesurer à nouveau la pression d’huile.
e. Serrer les vis de rampe de graissage au cou-ple indiqué.
FAS20860
RÉGLAGE DU LEVIER D’EMBRAYAGE1. Régler:
• Position du levier d’embrayage(distance “a” de la poignée au levier d’em-brayage)
a. Tout en repoussant le levier d’embrayage vers l’avant, tourner la molette de réglage “1” jusqu’à ce que le levier d’embrayage soit à la position souhaitée.
N.B.:
Aligner la position de réglage sur la molette de réglage et la flèche “2” sur le levier d’embrayage.
FAS20890
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE D’EMBRAYAGE1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.N.B.:
• Placer le véhicule sur un support adéquat.• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Contrôler:• Niveau du liquide d’embrayage
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide d’embrayage du type re-commandé jusqu’au niveau correct.
T R..
Vis de rampe de graissage4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
1
Position n°1La distance “a” augmente.
Position n°4La distance “a” diminue.
Liquide d’embrayage recommandé
Liquide de frein DOT4
1
a
2
a
MOTEUR
3-15
AVERTISSEMENTFWA13370
• Utiliser exclusivement du liquide d’em-brayage du type spécifié. D’autres liquides risquent d’attaquer les joints en caout-chouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement de l’embrayage.
• Faire l’appoint avec du liquide d’embraya-ge du même type que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de liquides de type différent risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonc-tionnement de l’embrayage.
• Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-tement le point d’ébullition du liquide et cela risque de former un bouchon de va-peur (ou “vapor lock”).
ATTENTION:FCA13420
Le liquide d’embrayage risque d’endomma-ger les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide d’embrayage.
N.B.:
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-met du réservoir de liquide d’embrayage doit être à l’horizontale.
FAS20910
PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE
AVERTISSEMENTFWA13000
Purger l’air du circuit d’embrayage si:• le circuit a été démonté,• une durite d’embrayage a été desserrée ou
déposée• le niveau de liquide d’embrayage est des-
cendu très bas• l’embrayage fonctionne mal.
N.B.:
• Veiller à ne pas renverser de liquide ni à faire déborder le réservoir d’embrayage.
• Avant d’actionner le levier d’embrayage pour purger l’air, toujours s’assurer qu’il y a assez de liquide d’embrayage dans le réservoir. Sans cette précaution, de l’air pourrait entrer dans le circuit d’embrayage hydraulique et allonger considérablement la durée de la purge.
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser dé-canter le liquide d’embrayage pendant quel-ques heures. Répéter les démarches de la purge quand les petites bulles d’air ont disparu du circuit.
1. Purger:• Circuit d’embrayage hydraulique
a. Ajouter du liquide d’embrayage du type re-commandé jusqu’au niveau correct.
b. Mettre le diaphragme du réservoir du liquide d’embrayage en place.
c. Connecter fermement un tuyau en plastique transparent “1” à la vis de purge “2”.
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un ré-cipient.
e. Actionner lentement et plusieurs fois le levier d’embrayage.
f. Serrer à fond le levier d’embrayage sans le relâcher.
g. Desserrer la vis de purge. La pression est ainsi libérée et le levier d’embrayage viendra toucher la poignée du guidon.
h. Serrer la vis de purge, puis relâcher le levier d’embrayage.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que toutes les bulles d’air aient disparu du liquide se trouvant dans le tuyau en plastique.
j. Serrer la vis de purge comme spécifié.
k. Ajouter du liquide d’embrayage du type re-commandé jusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
T R..
Vis de purge (récepteur hydraulique de l’embrayage)
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
1
2
MOTEUR
3-16
AVERTISSEMENTFWA13010
Contrôler le fonctionnement de l’embrayage après avoir purgé le circuit d’embrayage hy-draulique.
FAS20960
REMPLACEMENT DE L’ÉLÉMENT DU FILTRE À AIR1. Déposer:
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Soulever l’avant du réservoir de carburant, puis l’incliner et l’éloigner du boîtier de filtre à air. (Ne pas débrancher les durites de carbu-rant.)
3. Déposer:• Couvercle du boîtier de filtre à air “1”
4. Déposer:• Élément du filtre à air “1”
5. Contrôler:• Élément du filtre à air
Endommagement → Remplacer.N.B.:
• Remplacer l’élément du filtre à air tous les 40000 km.
• Augmenter la fréquence des nettoyages du fil-tre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
6. Monter:• Couvercle du boîtier de filtre à air
ATTENTION:FC5YU1005
Ne jamais faire tourner le moteur sans son élément de filtre à air. L’air non filtré usera ra-pidement les pièces internes du moteur, ce qui risque d’endommager le moteur. De plus, l’absence de l’élément du filtre à air fausse-rait la synchronisation des boîtiers d’injec-tion, entraînant ainsi une baisse de rendement du moteur, voire une surchauffe.
N.B.:
Bien ajuster les plans de joint de l’élément du fil-tre à air sur ceux du boîtier afin de prévenir toute fuite d’air.
7. Monter:• Réservoir de carburant• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21010
CONTRÔLE DES RACCORDS DE BOÎTIER D’INJECTION1. Déposer:
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburantSe reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• Boîtier de filtre à airSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler:• Raccords du boîtier d’injection “1”
Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
1
1
MOTEUR
3-17
3. Monter:• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21030
CONTRÔLE DE LA CANALISATION DE CARBURANT1. Déposer:
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburantSe reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• Boîtier de filtre à airSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler:• Durites d’alimentation “1”• Durite de mise à l’air “2”• Durite de dépression
Craquelures/endommagement → Rempla-cer.Connexions lâches → Serrer correctement.
ATTENTION:FCA14940
S’assurer que la durite de mise à l’air de ré-servoir de carburant est acheminée correcte-ment.
3. Monter:• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21050
CONTRÔLE DES DURITES DE MISE À L’AIR DE LA CULASSE1. Déposer:
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
• Réservoir de carburantSe reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• Boîtier de filtre à airSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler:• Durite de mise à l’air de culasse (boîtier de fil-
tre à air à réservoir de récupération d’huile) “1”
• Durite de mise à l’air de culasse (culasse à réservoir de récupération d’huile) “2”Craquelures/endommagement → Rempla-cer.Connexions lâches → Serrer correctement.
ATTENTION:FC5YU1028
S’assurer que les durites de mise à l’air de la culasse sont acheminées correctement.
3. Monter:• Boîtier de filtre à air
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.• Réservoir de carburant
Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBU-RANT” à la page 6-1.
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1
1
21
2
1
MOTEUR
3-18
FAS21060
CONTRÔLE DE LA DURITE DE MISE À L’AIR DU RÉSERVOIR D’HUILE1. Contrôler:
• Durite de mise à l’air de réservoir d’huile “1”Craquelures/endommagement → Rempla-cer.Connexions lâches → Serrer correctement.
ATTENTION:FCA14930
S’assurer que la durite de mise à l’air du ré-servoir d’huile est acheminée correctement.
FAS21080
CONTRÔLE DU SYSTÈME D’ÉCHAPPEMENTProcéder comme suit pour chaque tube d’échappement et joint.1. Déposer:
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler:• Tube d’échappement avant “1”• Tube d’échappement arrière “2”• Pot catalytique “3”• Pots d’échappement “4”
Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
• Joints “5”Fuites de gaz d’échappement → Remplacer.
3. Contrôler:Couples de serrage
• Vis du tube d’échappement avant et de son raccord “6”
• Vis de tube d’échappement avant et arrière “7”
• Vis du tube d’échappement arrière et de son raccord “8”
• Vis de tube d’échappement arrière “9”• Vis de tube d’échappement arrière et du pot
catalytique “10”• Écrou de pot catalytique “11”• Vis de pot catalytique et de pot d’échappe-
ment “12”
• Vis de pot d’échappement “13”
N.B.:
Lors de la mise en place des câbles EXUP, veiller à ce qu’ils soient parallèles et veiller à ne pas les tordre.• Câble supérieur: pièce métallique noire “14”• Câble inférieur: pièce métallique blanche “15”
1T R.
.
Vis du tube d’échappement avant et de son raccord
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)Vis de tube d’échappement avant et arrière
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)Vis du tube d’échappement arrière et de son raccord
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)Vis de tube d’échappement arrière
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)Vis de tube d’échappement arrière et du pot catalytique
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)Écrou du pot catalytique
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)Vis du pot catalytique et du pot d’échappement
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)Vis de pot d’échappement
24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
10
4
4
5
3
5
15
2
5
5
59
12
11
7
6
12
1313
8
MOTEUR
3-19
4. Monter:• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21100
RÉGLAGE DES CÂBLES EXUP1. Déposer:
• Cache de poulie de boisseau d’EXUP “1”
2. Contrôler:• Fonctionnement du système EXUP
a. Placer le contacteur à clé sur “ON”.b. S’assurer que le boisseau EXUP fonctionne
correctement.N.B.:
S’assurer que les saillies “a” de la poulie de bois-seau EXUP touche la butée “b” (position com-plètement ouverte) et la butée “c” (position complètement fermée).
3. Contrôler:• Jeu de câble EXUP (à la poulie de boisseau
EXUP) “a”
4. Régler:• Jeu de câble EXUP
a. Faire glisser le cache en caoutchouc vers l’arrière.
b. Desserrer les deux contre-écrous “1”.
c. Introduire une goupille “2” de 3.5 mm (0.14 in) de long par les saillies “a” de la poulie du boisseau EXUP et dans l’orifice “b” du cou-vercle de boisseau EXUP.
d. Tourner les deux écrous de réglage “3” dans un sens ou dans l’autre de sorte à obtenir le couple spécifié.
15
14
1
b
c
a
Jeu de câble EXUP (à la poulie de boisseau EXUP)
a: 3 mm (0.12 in) ou moinsb: 0 mm
Visser “c” →Le jeu augmente.
Dévisser “d” →Le jeu diminue.
ab
ba
1
1
2
a b
MOTEUR
3-20
e. Serrer les deux contre-écrous, puis remettre le cache en caoutchouc en place.
f. Retirer la goupille.g. Tourner la clé de contact à la position “ON”,
puis s’assurer que la poulie du boisseau EXUP touche les butées (positions complète-ment ouverte et fermée), et s’assurer ensuite que l’entaille de la poulie s’aligne sur l’orifice du couvercle du boisseau EXUP.
5. Monter:• Cache de poulie de boisseau d’EXUP
T R..
Vis de cache de poulie de boisseau EXUP
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
3
3
ddc
dd cc
PARTIE CYCLE
3-21
FAS21140
PARTIE CYCLE
FAS21160
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE AVANT1. Régler:
• Position du levier de frein(distance “a” de la poignée des gaz au levier de frein)
N.B.:
• Tout en repoussant le levier de frein vers l’avant, tourner le bouton de réglage “1” jusqu’à ce que le levier de frein soit à la position sou-haitée.
• Aligner la position de réglage sur le bouton de réglage et la flèche “2” sur le levier de frein.
AVERTISSEMENTFWA13050
Une sensation de mollesse dans le levier de frein peut indiquer la présence d’air dans le circuit de freinage. L’air doit être purgé du circuit de freinage avant la prochaine utilisa-tion du véhicule. De l’air dans le circuit de freinage diminuera de beaucoup l’efficacité de freinage.
ATTENTION:FCA13490
Après le réglage de la position du levier de frein, s’assurer que le frein ne frotte pas.
FAS21190
RÉGLAGE DU FREIN À DISQUE ARRIÈREN.B.:
La position de la pédale de frein est déterminée par la longueur de montage du maître-cylindre de frein arrière “a”.
1. Mesurer:• Longueur de montage du maître-cylindre de
frein arrière “a”Incorrecte → Régler.
2. Régler:• Longueur de montage du maître-cylindre de
frein arrière
a. Desserrer le contre-écrou “1”.b. Tourner la vis de réglage “2” dans le sens “a”
ou “b” jusqu’à ce que la longueur installée du maître-cylindre de frein spécifiée soit obte-nue.
AVERTISSEMENTFW5YU1011
Après le réglage de la longueur du maître-cy-lindre de frein arrière, vérifier si l’extrémité de la vis de réglage “c” est visible au travers de l’orifice “d”.
Sens “b”La distance “a” augmente.
Sens “c”La distance “a” diminue.
1
a
2b
c
Longueur de montage du maître-cylindre de frein arrière
145.3–145.7 mm (5,72–5.74 in)
Sens “a”Longueur augmente.
Sens “b”Longueur diminue.
a
d
c
b
a1
2
PARTIE CYCLE
3-22
c. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.
AVERTISSEMENTFW5YU1001
Une sensation de mollesse dans la pédale de frein peut indiquer qu’il y a de l’air dans le circuit de freinage. L’air doit être purgé du circuit de freinage avant la prochaine utilisa-tion du véhicule. La présence d’air dans le circuit de freinage peut provoquer une ré-duction dangereuse de la puissance de frei-nage, ce qui risque d’entraîner la perte de contrôle du véhicule et un accident. Il con-vient donc de contrôler et, au besoin, de pur-ger le circuit de freinage.
ATTENTION:FC5YU1024
Après le réglage de la longueur installée du maître-cylindre de frein arrière, s’assurer que le frein ne frotte pas.
3. Régler:• Contacteur de feu stop sur frein arrière
Se reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-TEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈ-RE” à la page 3-24.
FAS21240
CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.N.B.:
• Placer le véhicule sur un support adéquat.• S’assurer que le véhicule est à la verticale.
2. Contrôler:• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type recomman-dé jusqu’au niveau correct.
AVERTISSEMENTFWA13090
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides risquent d’attaquer les joints en caoutchouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du même type que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de liquides de type différent risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonc-tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-quide de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide et cela risque de former un bouchon de vapeur (ou “va-por lock”).
ATTENTION:FCA13540
Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les écla-boussures de liquide de frein.
N.B.:
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-met du réservoir de liquide de frein doit être à l’horizontale.
T R..
Contre-écrou (maître-cylindre de frein arrière)
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
Liquide recommandéDOT 4
A. Frein avantB. Frein arrière
a
A
a
B
PARTIE CYCLE
3-23
FAS21250
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN AVANTProcéder comme suit pour chacune des pla-quettes de frein.1. Actionner le frein.2. Contrôler:
• Plaquette de frein avantIndicateurs d’usure “1” presque en contact avec le disque de frein → Remplacer les pla-quettes de frein par paire.Se reporter à “FREIN AVANT” à la page 4-20.
FAS21260
CONTRÔLE DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈREProcéder comme suit pour chacune des pla-quettes de frein.1. Actionner le frein.2. Contrôler:
• Plaquette de frein arrièreRainures d’indication d’usure “1” presque dis-parues → Remplacer la paire de plaquettes.Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page 4-33.
FAS21280
CONTRÔLE DES DURITES DE FREIN AVANTProcéder comme suit pour chaque durite et col-lier à pince de durite de frein.1. Contrôler:
• Durites de frein “1”Craquelures/endommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:• Colliers de durite de frein “2”
Desserré → Serrer la vis de collier.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-ner le frein à plusieurs reprises.
4. Contrôler:• Durites de frein
Fuites de liquide de frein → Remplacer toute durite défectueuse.Refer to “FREIN AVANT” à la page 4-20.
FAS21290
CONTRÔLE DE LA DURITE DE FREIN ARRIÈRE1. Déposer:
• SelleSe reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
2. Contrôler:• Durites de frein “1”
Craquelures/endommagement/usure → Remplacer.
3. Contrôler:• Guide de durite de frein “2”
Desserré → Serrer la vis de collier.
4. Maintenir le véhicule à la verticale et action-ner le frein à plusieurs reprises.
5. Contrôler:• Durites de frein
Fuites de liquide de frein → Remplacer la du-rite si défectueuse.Se reporter à “FREIN ARRIÈRE” à la page 4-33.
1
1
2
1
1
2 1
1
PARTIE CYCLE
3-24
6. Monter:• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS21330
RÉGLAGE DU CONTACTEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈREN.B.:
Le contacteur du feu stop sur frein arrière est ac-tionné par le mouvement de la pédale de frein. Le réglage est correct si le feu stop s’allume jus-te avant que le frein n’entre en action.
1. Contrôler:• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
frein arrièreIncorrecte → Régler.
2. Régler:• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
frein arrière
a. Maintenir le corps “1” du contacteur de feu stop arrière pour l’empêcher de tourner et vis-ser l’écrou de réglage “2” dans le sens “a” ou “b” jusqu’à ce que la synchronisation du feu stop arrière soit correcte.
FAS21360
PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES
AVERTISSEMENTFWA13100
Purger le circuit des freins hydrauliques dans les cas suivants:• le système a été démonté• une durite de frein a été desserrée, déposée
ou remplacée
• le niveau de liquide de frein est descendu très bas
• les freins fonctionnent mal.
N.B.:
• Veiller à ne pas renverser de liquide ni à faire déborder le réservoir d’embrayage.
• Avant d’actionner le frein pour purger l’air, tou-jours s’assurer qu’il y a assez de liquide de frein dans le réservoir. Sans cette précaution, de l’air pourrait pénétrer dans le circuit des freins hydrauliques et allonger considérable-ment la durée de la purge.
• S’il est difficile de purger, il faut alors laisser dé-canter le liquide de frein pendant quelques heures. Répéter les démarches de la purge quand les petites bulles d’air ont disparu du cir-cuit.
1. Purger:• Circuit des freins hydrauliques
a. Remplir le réservoir de liquide de frein jus-qu’au niveau correct avec le liquide préconi-sé.
b. Mettre le diaphragme du réservoir du liquide de frein en place.
Sens “a”Le feu stop s’allume plus tôt.
Sens “b”Le feu stop s’allume plus tard.
1 2a b
PARTIE CYCLE
3-25
c. Connecter fermement un tuyau en plastique transparent “1” à la vis de purge “2”.
N.B.:
L’ordre de purge du circuit de frein avant est le suivant:1. Maître-cylindre de frein avant2. Étriers de frein avant3. Maître-cylindre de frein avant
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un ré-cipient.
e. Actionner lentement le frein à plusieurs repri-ses.
f. Actionner à fond le levier ou la pédale de frein et maintenir à cette position.
g. Desserrer la vis de purge.N.B.:
Le desserrage de la vis de purge réduira la pres-sion et le levier de frein va toucher la poignée des gaz ou la pédale de frein va se déployer tout à fait.
h. Serrer la vis de purge et puis relâcher le levier ou la pédale de frein.
i. Répéter les étapes (e) à (h) jusqu’à ce que toutes les bulles d’air aient disparu du liquide.
j. Serrer la vis de purge comme spécifié.
k. Remplir le réservoir de liquide de frein jus-qu’au niveau correct avec le liquide préconi-sé.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
AVERTISSEMENTFWA13110
Contrôler le fonctionnement du frein après avoir effectué la purge du circuit des freins hydrauliques.
FAS21380
RÉGLAGE DU SÉLECTEURN.B.:
La position du sélecteur est déterminée par la longueur de la tige de sélecteur “a”.
1. Mesurer:• Longueur montée de la tige de sélecteur “a”
Incorrecte → Régler.
A. Maître-cylindre de frein avantB. Étrier de frein avantC. Étrier de frein arrière
11
2
A
1
2C
T R..
Vis de purge (maître-cylindre de frein avant)
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)Vis de purge (étrier de frein avant)
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)Vis de purge (étrier de frein arrière)
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
Longueur montée de la tige de sélecteur
309.2–311.2 mm (12,17–12.25 in)
PARTIE CYCLE
3-26
2. Régler:• Longueur montée de la tige de sélecteur
a. Desserrer les deux contre-écrous “1”.b. Tourner la tige de sélecteur “2” dans le sens
“a” ou “b” jusqu’à ce que la longueur spécifiée soit obtenue.
c. Serrer les deux contre-écrous au couple spé-cifié.
FAS21390
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION
ATTENTION:FCA13550
Une chaîne trop tendue entraînera la sur-charge du moteur et d’autres pièces vitales, et une chaîne trop lâche risque de sauter et d’endommager le bras oscillant ou d’être la cause d’un accident. Il convient donc de maintenir la tension de la chaîne dans les li-mites spécifiées.
1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
2. Contrôler:• Tension de la chaîne de transmission “a”
Hors spécifications → Régler.
N.B.:
Mesurer la tension de la chaîne à 85 mm (3.35 in) “b” de l’extrémité du patin de chaîne de trans-mission.
3. Régler:• Tension de la chaîne de transmission
a. Desserrer l’écrou d’axe de roue “1”.b. Desserrer les deux contre-écrous “2”.c. Tourner les deux vis de réglage “3” dans le
sens “a” ou “b” jusqu’à ce que la tension spé-cifiée soit obtenue.
Sens “a”Longueur augmente.
Sens “b”Longueur diminue.
T R..
Contre-écrou (tige de sélecteur)7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
a
1
2
b
a
Tension de la chaîne de transmission
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
Sens “a”La chaîne de transmission se tend.
Sens “b”La chaîne de transmission se détend.
a
b
PARTIE CYCLE
3-27
N.B.:
• Veiller à régler les deux côtés de façon identi-que afin de garantir un alignement des roues correct.
• Pousser la roue arrière vers l’avant de sorte que les caches d’extrémité de bras oscillant touchent l’extrémité du bras oscillant.
d. Serrer les contre-écrous au couple spécifié.
e. Serrer l’écrou d’axe de roue au couple spéci-fié.
FAS21440
GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSIONLa chaîne est composée de nombreuses petites pièces frottant les unes sur les autres. Si la chaî-ne n’est pas entretenue correctement, elle s’usera rapidement. C’est pourquoi il faut l’entre-tenir régulièrement, particulièrement lors de dé-placements dans des régions poussiéreuses.Des petits joints toriques en caoutchouc figurent entre les flasques des maillons de la chaîne de transmission. Le nettoyage à la vapeur, à l’air comprimé, certains dissolvants et le recours à une brosse à poils drus risquent d’endommager ces joints toriques. Il convient dès lors d’utiliser exclusivement du pétrole pour nettoyer la chaî-ne de transmission. Essuyer, puis graisser abondamment la chaîne avec de l’huile moteur ou un lubrifiant pour chaînes à joints toriques. Ne pas utiliser d’autres types de lubrifiant, car ceux-ci pourraient contenir des dissolvants qui risquent d’endommager les joints toriques.
FAS21510
CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
2. Contrôler:• Tête de fourche
Saisir le bas des tubes de la fourche et se-couer délicatement la fourche.Points durs/jeu → Régler la tête de fourche.
3. Déposer:• Té supérieur
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la page 4-59.
4. Régler:• Tête de fourche
a. Déposer la rondelle-frein “1”, l’écrou crénelé supérieur “2” et la rondelle en caoutchouc “3”.
b. Desserrer l’écrou crénelé inférieur “4”, puis le serrer au couple spécifié à l’aide d’une clé à ergot “5”.
N.B.:
Placer une clé dynamométrique et la clé à ergot de façon à ce qu’elles forment un angle droit.
T R..
Contre-écrou (vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission)
16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb)
T R..
Écrou d’axe de roue arrière150 Nm (15.0 m·kg, 110 ft·lb)
12 3
a
b
Lubrifiant recommandéHuile moteur ou lubrifiant pour chaînes avec joints toriques
Clé pour écrous crénelés90890-01403
Clé à écrousYU-33975
PARTIE CYCLE
3-28
c. Desserrer tout à fait l’écrou crénelé inférieur, puis le serrer comme spécifié à l’aide d’une clé à ergot.
AVERTISSEMENTFWA13140
Ne pas trop serrer l’écrou crénelé inférieur.
d. Tourner la fourche de butée à butée pour s’assurer que la tête de fourche n’a ni jeu ni points durs. En cas de point dur, déposer le té inférieur et vérifier les roulements supé-rieur et inférieur.Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la page 4-59.
e. Installer la rondelle en caoutchouc “3”.f. Monter l’écrou crénelé supérieur “2”.g. Serrer l’écrou crénelé supérieur “2” à la main,
puis aligner les créneaux des deux écrous crénelés. Au besoin, bloquer l’écrou crénelé inférieur et serrer l’écrou crénelé supérieur jusqu’à ce que leurs créneaux soient alignés.
h. Installer la rondelle-frein “1”.N.B.:
Veiller à bien ajuster les onglets “a” de la rondel-le-frein dans les créneaux “b”.
5. Monter:• Té supérieur
Se reporter à “TÊTE DE FOURCHE” à la page 4-59.
FAS21530
CONTRÔLE DE LA FOURCHE1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
2. Contrôler:• Tube plongeur “1”
Endommagement/griffes → Remplacer.• Bague d’étanchéité “2”
Fuites d’huile → Remplacer.
3. Maintenir le véhicule à la verticale et action-ner le frein avant.
4. Contrôler:• Fonctionnement de la fourche
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-sieurs reprises et s’assurer que la fourche re-bondit régulièrement.Mouvement dur → Réparer.Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-49.
T R..
Écrou crénelé inférieur (premier serrage)
52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)
T R..
Écrou crénelé inférieur (dernier serrage au couple)
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
1
2
PARTIE CYCLE
3-29
FAS21580
RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
AVERTISSEMENTFW5YU1008
• Toujours régler les deux bras de fourche de la même façon. Un réglage inégal risque de réduire la maniabilité et la stabilité du véhi-cule.
• Caler solidement le véhicule de sorte qu’il ne puisse se renverser.
Précontrainte de ressort
ATTENTION:FCA13570
• La position de réglage est indiquée par des gorges.
• Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:• Précontrainte de ressort
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou “b”.
Amortissement à la détente
ATTENTION:FCA13590
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:• Amortissement à la détente
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou “b”.
Sens “a”Précontrainte de ressort augmente (suspension plus dure).
Sens “b”Précontrainte de ressort diminue (suspension plus souple).
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Minimum0
Standard2
Maximum5
2. Réglage actuel3. Entretoise de bouchon de fourche
Sens “a” (visser)Amortissement à la détente augmente (suspension plus dure).
Sens “b” (dévisser)Amortissement à la détente diminue (suspension plus souple).
Positions de réglage d’amortissement à la détente
MinimumDesserrer de 17 déclics*
StandardDesserrer de 15 déclics*
MaximumDesserrer de 1 déclic*
* La vis de réglage étant complètement vissée.
1
ba
PARTIE CYCLE
3-30
Amortissement à la compression
ATTENTION:FCA13590
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:• Amortissement à la compression
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou “b”.
FAS21620
RÉGLAGE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
Précontrainte de ressort
ATTENTION:FCA13590
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:• Précontrainte de ressort
N.B.:
Régler la précontrainte de ressort à l’aide d’une clé spéciale “1”.
a. Desserrer le contre-écrou “2”.b. Tourner l’écrou de réglage “3” dans le sens
“a” ou “b”.Sens “a” (visser)
Amortissement à la compression augmente (suspension plus dure).
Sens “b” (dévisser)Amortissement à la compression diminue (suspension plus souple).
Positions de réglage d’amortissement à la compression
MinimumDesserrer de 16 déclics*
StandardDesserrer de 7 déclics*
MaximumDesserrer de 1 déclic*
* La vis de réglage étant complètement vissée.
1
ab
1
b a
Sens “a”Précontrainte de ressort augmente (suspension plus dure).
Sens “b”Précontrainte de ressort diminue (suspension plus souple).
Positions de réglage de la précontrainte du ressort
Longueur de ressort montéMinimum
155.0 mm (6.10 in)Standard
150.0 mm (5.91 in)Maximum
145.0 mm (5.71 in)
a
b1
3
2
PARTIE CYCLE
3-31
c. Serrer le contre-écrou au couple spécifié.
ATTENTION:FCA13600
Toujours bloquer le contre-écrou contre l’écrou de réglage et le serrer au couple spé-cifié.
Amortissement à la détente
ATTENTION:FCA13590
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:• Amortissement à la détente
a. Tourner le bouton de réglage “1” dans le sens “a” ou “b”.
Amortissement à la compression
ATTENTION:FCA13590
Ne jamais dépasser les limites de réglage maximum ou minimum.
1. Régler:• Amortissement à la compression
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou “b”.
c. Longueur de ressort monté
T R..
Contre-écrou (écrou de réglage de la précontrainte de ressort de l’amortisseur arrière)
42 Nm (4.2 m·kg, 30 ft·lb)
Sens “a” (visser)Amortissement à la détente augmente (suspension plus dure).
Sens “b” (dévisser)Amortissement à la détente diminue (suspension plus souple).
Positions de réglage d’amortissement à la détente
MinimumDesserrer de 20 déclics*
StandardDesserrer de 12 déclics*
MaximumDesserrer de 3 déclics*
* Le bouton de réglage étant complètement vissé.
c
Sens “a” (visser)Amortissement à la compression augmente (suspension plus dure).
Sens “b” (dévisser)Amortissement à la compression diminue (suspension plus souple).
Positions de réglage d’amortissement à la compression
MinimumDesserrer de 12 déclics*
StandardDesserrer de 10 déclics*
MaximumDesserrer de 1 déclic*
* La vis de réglage étant complètement vissée.
1
a
b
1
ab
PARTIE CYCLE
3-32
FAS21650
CONTRÔLE DES PNEUSProcéder comme suit pour les deux pneus.1. Contrôler:
• Pression de gonflageHors spécifications → Régler.
AVERTISSEMENTFWA13180
• Examiner et régler la pression de gonflage des pneus lorsque ceux-ci sont à la tempé-rature ambiante.
• Il faut en outre ajuster la pression de gon-flage des pneus en fonction du poids total (bagages, pilote, passager et accessoires) et de la vitesse de conduite probable du vé-hicule.
• Conduire un véhicule surchargé abîme les pneus et peut être la cause d’un accident.
NE JAMAIS SURCHARGER LE VÉHICULE.
AVERTISSEMENTFWA13190
Il est dangereux de rouler avec des pneus usés. Remplacer immédiatement un pneu dont la bande de roulement a atteint la limite d’usure.
2. Contrôler:• Surface des pneus
Endommagement/usure → Remplacer le pneu.
Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids)
Conditions de charge0–90 kg (0–198 lb)Avant
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)
Arrière290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
Conditions de charge90–202 kg (198–445 lb)Avant
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)
Arrière290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
Conduite à grande vitesseAvant
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) (2.50 bar)
Arrière290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) (2.90 bar)
Charge maximale202 kg (445 lb)
* Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires
Limite d’usure (avant)1.6 mm (0.06 in)
Limite d’usure (arrière)1.6 mm (0.06 in)
PARTIE CYCLE
3-33
AVERTISSEMENTFWA14080
• Ne pas monter un pneu sans chambre à air sur une roue conçue uniquement pour un pneu à chambre à air, car un dégonflement soudain pourrait s’ensuivre, ce qui risque de provoquer la défaillance du pneu et un accident.
• En cas d’utilisation d’un pneu à chambre à air, s’assurer de monter une chambre à air de la taille appropriée.
• Toujours remplacer à la fois le pneu à chambre à air et la chambre à air.
• Pour éviter de pincer la chambre à air, s’as-surer de bien centrer la jante et la chambre dans la rainure de la roue.
• La pose d’une rustine sur une chambre à air crevée est déconseillée. Ne poser une rustine qu’en dernier recours. Rouler en re-doublant de prudence et monter une cham-bre neuve de bonne qualité dès que possible.
AVERTISSEMENTFWA14090
Après de nombreux tests intensifs, les pneus mentionnés ci-dessous ont été ap-prouvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. Les pneus avant et arrière doi-vent toujours être de même conception et du même fabricant. Aucune garantie de com-portement routier ne peut être donnée en cas d’utilisation de combinaisons de pneus autres que celles approuvées par Yamaha pour ce véhicule.
AVERTISSEMENTFWA13210
Avant d’être légèrement usés, des pneus neufs peuvent adhérer relativement mal à certains revêtements de route. Il ne faut donc pas rouler à très grande vitesse les premiers 100 km après le remplacement d’un pneu.
N.B.:
Pour les pneus munis d’un repère de sens de ro-tation “1”:• Monter le pneu de sorte que la flèche pointe
dans le sens de rotation de la roue.• Aligner le repère “2” et le point de montage de
la valve.
1. Profondeur des sculptures2. Flanc3. Indicateur d’usure
A. PneuB. Roue
Roue à pneu à chambre à air
Pneu à chambre à air uniquement
Roue à pneu sans chambre à air
Pneu à ou sans chambre à air
Pneu avantTaille
120/70 ZR17 M/C (58W)Fabricant/modèle
METZELER/MEZ4J FRONT (Europe)MICHELIN/PILOT ROAD S (AUS)
Pneu arrièreTaille
190/50 ZR17 M/C (73W)Fabricant/modèle
METZELER/MEZ4 (Europe)MICHELIN/PILOT ROAD (AUS)
PARTIE CYCLE
3-34
FAS21670
CONTRÔLE DES ROUESProcéder comme suit pour les deux roues.1. Contrôler:
• RoueEndommagement/faux-rond → Remplacer.
AVERTISSEMENTFWA13260
Ne jamais tenter la moindre réparation à la roue.
N.B.:
Toujours équilibrer une roue après son rempla-cement ou après le montage d’un pneu.
FAS21690
CONTRÔLE ET GRAISSAGE DES CÂBLESProcéder comme suit pour toutes les gaines et tous les câbles.
AVERTISSEMENTFWA13270
Une gaine de câble endommagée risque de provoquer la corrosion du câble et de gêner son mouvement. Remplacer sans tarder tout câble endommagé.
1. Contrôler:• Gaine de câble
Endommagement → Remplacer.2. Contrôler:
• Fonctionnement du câbleMouvement dur → Lubrifier.
N.B.:
Soulever l’extrémité du câble et verser quelques gouttes de lubrifiant dans la gaine du câble ou se servir d’un dispositif de graissage spécial.
FAS21700
GRAISSAGE DES LEVIERSGraisser les points pivots et les pièces mobiles métalliques des leviers.
FAS21710
GRAISSAGE DE LA PÉDALEGraisser les points pivots et les pièces mobiles métalliques de la pédale.
FAS21720
GRAISSAGE DE LA BÉQUILLE LATÉRALELubrifier les points pivots et les pièces mobiles métalliques de la béquille latérale.
FAS21740
GRAISSAGE DE LA SUSPENSION ARRIÈREGraisser les points pivots et les pièces mobiles métalliques de la suspension arrière.
Lubrifiant recommandéHuile moteur ou lubrifiant adéquat pour câble
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
3-35
FAS21750
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
FAS21760
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIESe reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES” à la page 7-95.
FAS21770
CONTRÔLE DES FUSIBLESSe reporter à “COMPOSANTS ÉLECTRIQUES” à la page 7-95.
FAS21790
REMPLACEMENT DES AMPOULES DE PHARE1. Déposer:
• Vis de bloc phare “1”
2. Remplacer:• Ampoule de feu de croisement
a. Déconnecter:• Coupleur de phare “1”
b. Déposer:• Ampoule de phare “2”
AVERTISSEMENTFWA13320
Une ampoule de phare allumée chauffe con-sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-cher et tenir tout produit inflammable à l’écart.
c. Monter:• Ampoule de phare
Fixer l’ampoule neuve avec le porte-ampou-le.
ATTENTION:FCA13690
Éviter de toucher la partie en verre de l’am-poule afin de ne pas la tacher d’huile. En ef-fet, ceci réduirait la transparence du verre, la vie de l’ampoule ainsi que le flux lumineux. Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.
d. Connecter:• Coupleur de phare
3. Remplacer:• Ampoule de feu de route
a. Déposer:• Cache d’ampoule de phare “1”
b. Déconnecter:• Coupleur de phare “1”
c. Retirer:• Porte-ampoule de phare “2”
d. Déposer:• Ampoule de phare
11
12
New
1
1 2
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
3-36
AVERTISSEMENTFWA13320
Une ampoule de phare allumée chauffe con-sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-cher et tenir tout produit inflammable à l’écart.
e. Monter:• Ampoule de phare
Fixer l’ampoule neuve avec le porte-ampou-le.
ATTENTION:FCA13690
Éviter de toucher la partie en verre de l’am-poule afin de ne pas la tacher d’huile. En ef-fet, ceci réduirait la transparence du verre, la vie de l’ampoule ainsi que le flux lumineux. Si l’ampoule de phare est sale, la nettoyer soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.
f. Fixer:• Porte-ampoule de phare
g. Connecter:• Coupleur de phare
h. Monter:• Cache d’ampoule de phare
4. Monter:• Phare équipé
FAS21810
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE PHARE1. Régler:
• Faisceau de phare (vertical)
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou “b”.
2. Régler:• Faisceau de phare (horizontal)
a. Tourner la vis réglage “1” dans le sens “a” ou “b”.
T R..
Vis de bloc phare7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Sens “a”Le faisceau de phare monte.
Sens “b”Le faisceau de phare descend.
New
Sens “a”Le faisceau de phare se dirige vers la droite.
Sens “b”Le faisceau de phare se dirige vers la gauche.
b
a1
b
a
1
CHAS 4
4
PARTIE CYCLE
CHÂSSIS .........................................................................................................4-1CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DU BOÎTIER DE FILTRE À AIR .............4-6
ROUE AVANT .................................................................................................4-7DÉPOSE DE LA ROUE AVANT................................................................4-9DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT........................................................4-9CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT...........................................................4-9MONTAGE DE LA ROUE AVANT...........................................................4-10RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT ...........4-10CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT ....................................4-11REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE FREINS AVANT) .........4-11
ROUE ARRIÈRE............................................................................................4-13DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE..........................................................4-17DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE..................................................4-17CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE.....................................................4-17CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE......................................4-17CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE......4-17MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE.......................................................4-18RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE ARRIÈRE .......4-18CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE.....................................4-18REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)......4-18
FREIN AVANT ...............................................................................................4-20INTRODUCTION .....................................................................................4-26CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT ....................................4-26REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANT...................4-27DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..........................................4-28DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..................................4-28CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT.....................................4-29MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT.......................................4-29REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT..........................................4-29DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT...........................4-30CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT......................4-31MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT .......................4-31REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT...........................4-31
FREIN ARRIÈRE ...........................................................................................4-33INTRODUCTION .....................................................................................4-38CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE.....................................4-38REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈRE...............4-38DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................4-39DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE................................4-40CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE...................................4-40MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE.....................................4-41REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE........................................4-41DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.......................4-42CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE..................4-42MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE ...................4-42REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE.......................4-43
GUIDON.........................................................................................................4-44DÉPOSE DU GUIDON ............................................................................4-46CONTRÔLE DU GUIDON .......................................................................4-46REPOSE DU GUIDON ............................................................................4-46
FOURCHE .....................................................................................................4-49DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-52DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHE .............................................4-52CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHE.................................................4-53MONTAGE DES BRAS DE FOURCHE ..................................................4-54REPOSE DES BRAS DE FOURCHE......................................................4-58
TÊTE DE FOURCHE .....................................................................................4-59DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR .................................................................4-61CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE ..............................................4-61REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE ...................................................4-61
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE.......................................4-63MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE ................................4-64MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIÈRE...............................4-64DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE...........4-64CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE......4-64CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS RELAIS...................................................................................................4-65REPOSE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS RELAIS ......4-65REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE...........4-66
BRAS OSCILLANT .......................................................................................4-67DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT............................................................4-69CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT.......................................................4-69REPOSE DU BRAS OSCILLANT............................................................4-69
TRANSMISSION PAR CHAÎNE ....................................................................4-71DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION .....................................4-73CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION ................................4-73CONTRÔLE DU PIGNON DE SORTIE DE BOÎTE .................................4-74CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE.....................................................4-74CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE......................................4-74REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION .....................................4-74
CHÂSSIS
4-1
FAS21830
CHÂSSISDépose de la selle et de la batterie
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Selle 1
2 Support de fil 1
3 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
4 Câble positif de batterie 1 Déconnecter.
5 Fusible principal 1
6 Sangle de batterie 1
7 Batterie 1
8 Siège de batterie 1
9 Bac de batterie 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
(4)
5
7
84
3
1
6
9
2
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
LT
CHÂSSIS
4-2
Dépose des caches latéraux et du bloc phare
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Cache latéral gauche 1
2 Cache latéral droit 1
3 Cache intérieur du cache latéral gauche 1
4 Cache intérieur du cache latéral droit 1
5 Conduit d’air 1
6 Cache de la base 1
7 Coupleur de faisceau de fils secondaire 3 (côté faisceau de fils) 1 Déconnecter.
8 Coupleur du bloc de phare 1 Déconnecter.
9 Coupleur de capteur de température d’air 1 Déconnecter.
10 Phare équipé 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
87 9
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
T R..
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
LT
LT
LTLT
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)6
1
3
5
4
2
10
CHÂSSIS
4-3
Dépose du bloc de feu arrière/stop
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Selle Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Coupleur du moteur du ventilateur de pot d’échappement 1 Déconnecter.
2 Coupleur de feu arrière/stop 1 Déconnecter.
3 Coupleur de clignotant arrière droit 1 Déconnecter.
4 Coupleur de clignotant arrière gauche 1 Déconnecter.
5 Coupleur de l’éclairage de la plaque d’immatriculation 1 Déconnecter.
6 Feu arrière/stop 1
7 Moteur du ventilateur de pot d’échappement 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
LT
7
6
12
3 4 5
CHÂSSIS
4-4
Dépose du boîtier de filtre à air et du réservoir de récupération d’huile
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Réservoir de carburant Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBURANT” à la page 6-1.
1 Couvercle du boîtier de filtre à air 1
2 Élément du filtre à air 1
3 Durite de mise à l’air de culasse (boîtier de filtre à air à réservoir de récupération d’huile) 1
4 Durite de mise à l’air de culasse (culasse à réservoir de récupération d’huile) 1
5 Vis de collier de boîtier de filtre à air 2 Desserrer.
6 Support de boîtier de filtre à air 1
7 Durite d’admission de commande de ralenti (ISC) 1 Déconnecter.
8Durite de dépression de solénoïde d’admission (soupape de boîtier de filtre à air à solénoïde d’admission)
1 Déconnecter.
9 Boîtier de filtre à air 1
10 Soupape du boîtier de filtre à air 1
11 Durite de mise à l’air de réservoir de récupération d’huile 1
1
2
9
5 5
7
8
6
4
12
11
3
(5)
T R..
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)T R.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
LT
10
CHÂSSIS
4-5
12 Réservoir de récupération d’huile 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du boîtier de filtre à air et du réservoir de récupération d’huile
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1
2
9
5 5
7
8
6
4
12
11
3
(5)
T R..
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)T R.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
LT
10
CHÂSSIS
4-6
FT5YU1013
CONTRÔLE DE LA SOUPAPE DU BOÎTIER DE FILTRE À AIR1. Contrôler:
• Fonctionnement de la soupape du boîtier de filtre à air
a. Déposer le boîtier de filtre à air (et la soupa-pe).
b. Brancher le kit de manomètre de pompe à vi-de/de refoulement “1” à la soupape “2”.
c. S’assurer que la soupape du boîtier de filtre à air fonctionne lorsqu’une dépression lui est appliquée à l’aide du manomètre de pompe à vide/de refoulement.Défaillance → Remplacer la soupape du boî-tier de filtre à air.
Kit de manomètre de pompe à vide/de refoulement
90890-06756
1
2
ROUE AVANT
4-7
FAS21870
ROUE AVANTDépose de la roue et des disques de frein avant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
N.B.:
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
1 Support de durite gauche de frein avant 1
2 Support de durite droite de frein avant 1
3 Étrier gauche de frein avant 1
4 Étrier de frein avant droit 1
5 Vis de pincement d’axe de roue avant 1 Desserrer.
6 Axe de roue avant 1
7 Roue avant 1
8 Entretoise épaulée 2
9 Cache antipoussière 2
10 Disque de frein avant 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T R..
72 Nm (7.2 m • kg, 52 ft • lb)T R.
.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T R..
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
LT
LT
T R..
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T R..
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
LS
LS
2
6
5
1
3
107
10
8 9
98
4
T R..
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)T R..
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
(6)
(6)
ROUE AVANT
4-8
Démontage de la roue avant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Bague d’étanchéité 2
2 Roulement de roue 2
3 Entretoise 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
21
21
3
LS
LS
New
New
ROUE AVANT
4-9
FAS21900
DÉPOSE DE LA ROUE AVANT1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
2. Déposer:• Étriers de frein avant
N.B.:
Ne pas actionner le levier de frein tant que les étriers de frein avant sont déposés.
FAS21910
DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité• Roulements de roue
a. Nettoyer la surface extérieure du moyeu de roue avant.
b. Retirer les bagues d’étanchéité “1” à l’aide d’un tournevis à tête plate.
N.B.:
Placer un chiffon “2” entre le tournevis et la sur-face de la roue pour éviter de l’endommager.
c. Déposer les roulements de roue “3” à l’aide d’un extracteur de roulements classique.
FAS21920
CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT1. Contrôler:
• Axe de roue avantRouler l’axe de roue sur une surface plane.Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENTFWA13460
Ne pas tenter de redresser un axe de roue déformé.
2. Contrôler:• Pneu• Roue avant
Endommagement/usure → Remplacer.Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à la page 3-32 et “CONTRÔLE DES ROUES” à la page 3-34.
3. Mesurer:• Faux-rond de rotation de roue “1”• Voile latéral de roue “2”
Au-delà des limites spécifiées → Remplacer.
4. Contrôler:• Roulements de roue
La roue avant tourne de façon irrégulière ou est desserrée → Remplacer les roulements de roue.
Limite du faux-rond de rotation de roue
1.0 mm (0.04 in)Limite du voile de roue
0.5 mm (0.02 in)
ROUE AVANT
4-10
• Bagues d’étanchéitéEndommagement/usure → Remplacer.
FAS21960
MONTAGE DE LA ROUE AVANT1. Monter:
• Roulements de roue • Bagues d’étanchéité
a. Monter les roulements de roue neufs et les bagues d’étanchéité dans l’ordre inverse de leur démontage.
ATTENTION:FC5YU1001
Ne pas toucher la cage interne “1” ni les billes “2” de roulement de roue. Il ne faut tou-cher que la cage externe “3”.
N.B.:
Utiliser une douille “4” de même diamètre que la cage de roulement extérieure et la bague d’étan-chéité.
FAS21970
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANTN.B.:
• Après le remplacement du pneu ou de la roue avant, il faut régler l’équilibre statique de la roue.
• Régler l’équilibre statique de la roue avant le disque de frein en place.
1. Déposer:• Poids d’équilibrage
2. Trouver:• Point lourd de la roue avant
N.B.:
Placer la roue avant sur un support adéquat.
a. Faire tourner la roue avant.b. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-
père “X1” au point inférieur de la roue.
c. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le repère “X1” soit placé au point illustré.
d. Relâcher la roue avant.e. Lorsque la roue avant s’arrête, inscrire un re-
père “X2” au point inférieur de la roue.
f. Répéter plusieurs fois les étapes (d) à (f) jus-qu’à ce que tous les repères coïncident.
g. Le point où tous les repères coïncident cor-respond au point lourd “X” de la roue avant.
3. Régler:• Équilibre statique de la roue avant
a. Monter un contrepoids “1” sur la jante, au point opposé du point lourd “X”.
N.B.:
Commencer avec le poids le plus léger.
New
New
ROUE AVANT
4-11
b. Tourner la roue avant de 90° de sorte que le point lourd se place comme illustré.
c. Si le point lourd ne reste pas à cette position, monter un poids plus lourd.
d. Reprendre les étapes (b) et (c) jusqu’à ce que la roue avant soit équilibrée.
4. Contrôler:• Équilibre statique de la roue avant
a. Tourner la roue avant et veiller à ce qu’elle conserve bien toutes les positions illustrées.
b. Si la roue avant ne reste pas immobile à cha-cun de ces points, il faut la rééquilibrer.
FT5YU1001
CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANTSe reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT” à la page 4-26.
FAS22000
REPOSE DE LA ROUE AVANT (DISQUES DE FREINS AVANT)Procéder comme suit pour les deux disques de frein avant.1. Monter:
• Disque de frein avant
N.B.:
Serrer les vis de disque de frein en plusieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.
2. Contrôler:• Disques de frein avant
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT” à la page 4-26.
3. Graisser:• Lèvres de bague d’étanchéité• Entretoises épaulées
4. Monter:• Roue avant
N.B.:
Monter le pneu et la roue de façon que le repère “1” pointe dans le sens de rotation de la roue.
T R..
Vis de disque de frein avant18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)LOCTITE®
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
ROUE AVANT
4-12
5. Serrer:• Axe de roue avant
• Vis de pincement d’axe de roue avant
ATTENTION:FC5YU1002
Appuyer énergiquement sur le guidon à plu-sieurs reprises et s’assurer que la fourche rebondit en douceur avant de serrer l’axe de roue.
6. Monter:• Étriers de frein avant
AVERTISSEMENTFWA13500
Veiller à ce que la durite de frein soit correc-tement acheminée.
N.B.:
Veiller à laisser un écart suffisant entre les pla-quettes de frein avant de monter les étriers de frein sur les disques de frein.
T R..
Axe de roue avant72 Nm (7.2 m·kg, 52 ft·lb)
T R..
Vis de pincement d’axe de roue avant
23 Nm (2.3 m·kg, 17 ft·lb)
T R..
Vis de fixation d’étrier de frein avant
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
ROUE ARRIÈRE
4-13
FAS22020
ROUE ARRIÈREDépose de la roue arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
1 Étrier de frein arrière 1
2 Contre-écrou de réglage de la tension de la chaîne de transmission 2 Desserrer.
3 Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission 2 Desserrer.
4 Écrou d’axe de roue arrière 1
5 Rondelle 1
6 Axe de roue arrière 1
7 Tendeur gauche de chaîne de transmission 1
8 Tendeur droit de chaîne de transmission 1
9 Support d’étrier de frein arrière 1
T R..
150 Nm (15.0 m • kg, 110 ft • lb)
T R..
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T R..
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)
T R..
16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)
LT
8
7
6
1
9
10
3
2
54
LS
ROUE ARRIÈRE
4-14
10 Roue arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose de la roue arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
150 Nm (15.0 m • kg, 110 ft • lb)
T R..
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T R..
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)
T R..
16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)
LT
8
7
6
1
9
10
3
2
54
LS
ROUE ARRIÈRE
4-15
Dépose du disque de frein arrière et de la couronne arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Disque de frein arrière 1
2 Couronne arrière 1
3 Entretoise épaulée (côté disque de frein) 1
4 Entretoise épaulée (côté couronne) 1
5 Cache antipoussière 2
6 Bague d’étanchéité 1
7 Roulement 1
8 Moyeu entraîneur de roue arrière 1
9 Silentbloc de moyeu entraîneur de roue arrière 6
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
LS
LS
LT
New
6
4
2
8
9
5
7
1
53
T R..
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T R..
100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)
(6)
(6)
LT
ROUE ARRIÈRE
4-16
Démontage de la roue arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Entretoise épaulée 1
2 Roulement 1
3 Entretoise 1
4 Bague d’étanchéité 1
5 Circlip 1
6 Roulement 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
New
2
3
1
54
6
LS
LS
ROUE ARRIÈRE
4-17
FAS22040
DÉPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
2. Déposer:• Étrier de frein arrière “1”
N.B.:
Ne pas enfoncer la pédale de frein tant que l’étrier de frein arrière est démonté.
3. Déposer:• Écrou d’axe de roue arrière “1”• Axe de roue arrière “2”• Roue arrière
N.B.:
Pousser la roue arrière vers l’avant et séparer la chaîne de transmission de la couronne arrière.
FAS22080
DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE1. Déposer:
• Bagues d’étanchéité• Roulements de roue
Se reporter à “DÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT” à la page 4-9.
FAS22090
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRE1. Contrôler:
• Axe de roue arrière• Roue arrière• Roulements de roue• Bagues d’étanchéité
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la page 4-9.
2. Contrôler:• Pneu• Roue arrière
Endommagement/usure → Remplacer.Se reporter à “CONTRÔLE DES PNEUS” à la page 3-32 et “CONTRÔLE DES ROUES” à la page 3-34.
3. Mesurer:• Faux-rond de rotation de roue • Voile latéral de roue
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA ROUE AVANT” à la page 4-9.
FAS22110
CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE1. Contrôler:
• Moyeu entraîneur de roue arrièreCraquelures/endommagement → Rempla-cer.
• Silentblocs de moyeu entraîneur de roue ar-rièreEndommagement/usure → Remplacer.
FAS22120
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DE LA COURONNE ARRIÈRE1. Contrôler:
• Couronne arrièreUsure de plus de 1/4 de dent “a” → Rempla-cer la couronne arrière.Dents déformées → Remplacer la couronne arrière.
1
1
2
Limite du faux-rond de rotation de roue
1.0 mm (0.04 in)Limite du voile de roue
0.5 mm (0.02 in)
ROUE ARRIÈRE
4-18
2. Remplacer:• Couronne arrière
a. Déposer les écrous autobloquants et la cou-ronne arrière.
b. Essuyer le moyeu de roue arrière à l’aide d’un chiffon propre en veillant particulière-ment à ce que les parties en contact avec la couronne soient propres.
c. Poser une couronne arrière neuve.
N.B.:
Serrer les écrous autobloquants en plusieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.
FAS22140
MONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE1. Monter:
• Roulements de roue • Bagues d’étanchéité
Se reporter à “MONTAGE DE LA ROUE AVANT” à la page 4-10.
FAS22150
RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE ARRIÈREN.B.:
• Après le remplacement du pneu ou de la roue arrière, il faut régler l’équilibre statique de la roue.
• Régler l’équilibre statique de la roue arrière, le disque de frein et le moyeu de roue étant en place.
1. Régler:• Équilibre statique de la roue arrière
Se reporter à “RÉGLAGE DE L’ÉQUILIBRE STATIQUE DE LA ROUE AVANT” à la page 4-10.
FT5YU1026
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRESe reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE” à la page 4-38.
FAS22160
REPOSE DE LA ROUE ARRIÈRE (DISQUE DE FREIN ARRIÈRE)1. Monter:
• Disque de frein arrière
N.B.:
Serrer les vis de disque de frein en plusieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.
2. Contrôler:• Disque de frein arrière
Se reporter à “CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE” à la page 4-38.
3. Graisser:• Lèvres de bague d’étanchéité• Entretoises épaulées
b. Correct1. Rouleau de chaîne de transmission2. Couronne arrière
T R..
Écrou autobloquant de couronne arrière
100 Nm (10 m·kg, 72 ft·lb)
NewNew
T R..
Vis de disque de frein arrière18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)LOCTITE®
ROUE ARRIÈRE
4-19
4. Monter:• Entretoise épaulée (côté couronne) “1”• Entretoise épaulée (côté disque de frein) “2”
N.B.:
Les repères “a” sur l’entretoise épaulée du côté disque de frein permettent de la distinguer de l’entretoise côté couronne.
5. Régler:• Tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la page 3-26.
6. Monter:• Étrier de frein arrière
AVERTISSEMENTFWA13500
Veiller à ce que la durite de frein soit correc-tement acheminée.
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
Tension de la chaîne de transmission
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
T R..
Vis d’étrier de frein arrière (M12)27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)
Vis d’étrier de frein arrière (M8)22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)LOCTITE®
1 2
a
FREIN AVANT
4-20
FAS22210
FREIN AVANTDépose des plaquettes de frein avant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Procéder comme suit pour les deux étriers de frein avant.
1 Support de durite de frein 1
2 Étrier de frein avant 1
3 Clip de plaquette de frein 2
4 Goupille de plaquette de frein 1
5 Ressort de plaquette de frein 1
6 Plaquette de frein avant 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T R..
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)T R.
.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
1
33
42
6
5
FREIN AVANT
4-21
Dépose du maître-cylindre de frein avant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Liquide de freinVidanger.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
1 Support du bouchon du réservoir de liquide de frein 1
2 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
3 Support de diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
4 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
5 Réservoir du liquide de frein 1
6 Durite du réservoir de liquide de frein 1
7 Rétroviseur droit 1
8 Support du réservoir de liquide de frein 1
9 Levier de frein 1
10 Connecteur de contacteur de feu stop sur frein avant 2 Déconnecter.
11 Contacteur de feu stop sur frein avant 1
12 Vis de raccord de durite de frein avant 1
13 Rondelle en cuivre 2
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
7
8
5
4
3
1
2
15
16
13
12
1014
11
9
6
New
FREIN AVANT
4-22
* Enduire de graisse au silicone
14 Durite de frein avant 1
15 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
16 Maître-cylindre de frein avant 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du maître-cylindre de frein avant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
7
8
5
4
3
1
2
15
16
13
12
1014
11
9
6
New
FREIN AVANT
4-23
Démontage du maître-cylindre de frein avant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Nécessaire de réparation du maître-cylindre de frein 1
2 Vis de purge d’air 1
3 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
FREIN AVANT
4-24
Dépose des étriers de frein avant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Procéder comme suit pour les deux étriers de frein avant.
Liquide de freinVidanger.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
1 Vis de raccord de durite de frein avant 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein avant 1
4 Étrier de frein avant 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
1
4
2
3
New
FREIN AVANT
4-25
Démontage des étriers de frein avant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Procéder comme suit pour les deux étriers de frein avant.
1 Clip de plaquette de frein 2
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Ressort de plaquette de frein 1
4 Plaquette de frein avant 2
5 Piston d’étrier de frein 4
6 Joint de piston d’étrier de frein 8
7 Vis de purge d’air 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
FREIN AVANT
4-26
FAS22220
INTRODUCTION
AVERTISSEMENTFWA14100
Il est rarement nécessaire de démonter les éléments d’un frein à disque. Veiller, dès lors, à toujours prendre les précautions sui-vantes:• Ne jamais démonter un élément sauf en cas
de nécessité absolue,• Démonter tout le circuit de freinage, le vi-
danger, le nettoyer, refaire le plein de liqui-de et purger le circuit si la moindre déconnexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre pour les nettoyages.
• Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plasti-que. Toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein.
• Éviter toute éclaboussure de liquide de frein dans les yeux, car cela pourrait causer des lésions.
• PREMIERS SOINS LORS DE CONTACT DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES YEUX:
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-sulter un médecin sans tarder.
FAS22240
CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANTProcéder comme suit pour les deux disques de frein.1. Déposer:
• Roue avantSe reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-7.
2. Contrôler:• Disque de frein
Endommagement/écorchures → Remplacer.3. Mesurer:
• Déformation de disque de freinHors spécifications → Corriger la déforma-tion de disque de frein ou remplacer le disque de frein.
a. Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
b. Avant de mesurer la déformation du disque de frein avant, tourner le guidon vers la gau-che ou la droite pour que la roue avant ne bouge pas pendant la mesure.
c. Déposer l’étrier de frein.d. Maintenir le comparateur à cadran perpendi-
culairement à la surface du disque.
e. Mesurer la déformation à 1.5 mm (0.06 in) de l’extrémité inférieure du disque de frein.
4. Mesurer:• Épaisseur de disque de frein
Mesurer l’épaisseur de disque de frein à di-vers endroits.Hors spécifications → Remplacer.
5. Régler:• Déformation de disque de frein
a. Déposer le disque de frein.b. Faire tourner le disque de frein d’un orifice de
vis au suivant.
Déformation maximum de disque de frein
0.10 mm (0.0039 in)
Épaisseur minimum de disque de frein
4.0 mm (0.16 in)
FREIN AVANT
4-27
c. Installer le disque de frein.
N.B.:
Serrer les vis de disque de frein en plusieurs passes et en suivant un ordre entrecroisé.
d. Mesurer la déformation de disque de frein.e. Si la valeur n’est pas conforme aux spécifica-
tions, répéter les étapes de réglage jusqu’à obtention du réglage correct.
f. Si la déformation du disque de frein ne peut être ramenée dans les limites spécifiées, remplacer le disque de frein.
6. Monter:• Roue avant
Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-7.
FAS22270
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN AVANTProcéder comme suit pour les deux étriers de frein.N.B.:
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de frein ni de débrancher la durite de frein pour remplacer les plaquettes de frein.
1. Mesurer:• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
Hors spécifications → Remplacer la paire de plaquettes.
2. Monter:• Plaquettes de frein• Ressort de plaquette de frein
N.B.:
Toujours remplacer à la fois les plaquettes de frein et le ressort de plaquette de frein.
a. Connecter fermement un tuyau en plastique transparent “1” à la vis de purge “2”. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un récipient.
b. Desserrer la vis de purge, puis enfoncer les pistons dans l’étrier de frein à l’aide du doigt.
c. Resserrer la vis de purge.
T R..
Vis de disque de frein avant18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)LOCTITE®
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté intérieur)
4.5 mm (0.18 in)Limite
0.5 mm (0.02 in)Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté extérieur)
4.5 mm (0.18 in)Limite
0.5 mm (0.02 in)
T R..
Vis de purge (étrier de frein avant)
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
a
21
FREIN AVANT
4-28
d. Monter des plaquettes de frein neuves et un ressort de plaquette de frein neuf.
N.B.:
La flèche “a” sur le ressort de plaquette de frein doit pointer dans le sens de la rotation du dis-que.
3. Monter:• Goupille de plaquette de frein• Clips de plaquette de frein• Étrier de frein avant
4. Contrôler:• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type recomman-dé jusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
5. Contrôler:• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
FAS22300
DÉPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANTProcéder comme suit pour les deux étriers de frein.N.B.:
Avant de déposer l’étrier de frein, vidanger com-plètement tout le circuit de freinage.
1. Déposer:• Vis de raccord de durite de frein avant “1”• Rondelles en cuivre “2”• Durite de frein avant “3”
N.B.:
Introduire l’extrémité de la durite de frein dans un récipient et pomper soigneusement le liquide de frein.
FAS22350
DÉMONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANTProcéder comme suit pour les deux étriers de frein.1. Déposer:
• Pistons d’étrier de frein “1”• Joints de piston d’étrier de frein “2”
AVERTISSEMENTFW5YU1006
Ne pas desserrer les vis “3”.
T R..
Vis de fixation d’étrier de frein avant
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
a
3
1
2
FREIN AVANT
4-29
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture du raccord de la durite “a” pour chasser le piston de l’étrier de frein.
AVERTISSEMENTFWA13580
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon. Être attentif à ne pas se blesser lors de l’éjection du piston hors du maître-cylindre de frein.
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de frein.
b. Déposer les joints de piston d’étrier de frein.
FAS22390
CONTRÔLE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT
1. Contrôler:• Pistons d’étrier de frein “1”
Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis-tons d’étrier de frein.
• Cylindres d’étrier de frein “2”Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein équipé.
• Corps d’étrier de frein “3”Craquelures/endommagement → Rempla-cer l’étrier de frein équipé.
• Passages du liquide de frein(corps de l’étrier de frein)Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
AVERTISSEMENTFWA13600
Remplacer les joints de piston d’étrier après chaque démontage de l’étrier de frein.
FAS22410
MONTAGE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANT
AVERTISSEMENTFWA13620
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier tous les éléments internes du frein à l’aide de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci risquent de faire gonfler les joints de piston et de les déformer.
• Remplacer les joints de piston d’étrier après chaque démontage d’un étrier de frein.
FAS22450
REPOSE DES ÉTRIERS DE FREIN AVANTProcéder comme suit pour les deux étriers de frein.1. Monter:
• Étrier de frein avant “1”(provisoirement)
• Rondelles en cuivre • Durite de frein avant “2”• Vis de raccord de durite de frein avant “3”
AVERTISSEMENTFWA13530
Un acheminement correct des durites de frein est indispensable pour un bon fonc-tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-43.
Intervalles recommandés pour le rempla-cement des éléments de frein
Plaquettes de frein Si nécessaire
Joints de piston Tous les deux ans
Durites de frein Tous les quatre ans
Liquide de freinTous les deux ans et à chaque fois que le frein est démonté.
a
Liquide recommandéDOT 4
T R..
Vis de raccord de durite de frein avant
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
1
3
1
2
New
FREIN AVANT
4-30
ATTENTION:FCA14170
Lors de la mise en place de la durite de frein sur l’étrier de frein “1”, veiller à que le tuyau de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier de frein.
2. Déposer:• Étrier de frein avant
3. Monter:• Plaquettes de frein avant• Ressort de plaquette de frein• Goupille de plaquette de frein• Clips de plaquette de frein• Étrier de frein avant
Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-QUETTES DE FREIN AVANT” à la page 4-27.
4. Remplir:• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-commandé)
AVERTISSEMENTFWA13090
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides risquent d’attaquer les joints en caoutchouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du même type que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de liquides de type différent risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonc-tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-quide de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide et cela risque de former un bouchon de vapeur (ou “va-por lock”).
ATTENTION:FCA13540
Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les écla-boussures de liquide de frein.
5. Purger:• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
6. Contrôler:• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type recomman-dé jusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
7. Contrôler:• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
FAS22490
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANTN.B.:
Avant de déposer le maître-cylindre de frein avant, faire la vidange complète du circuit de freinage.
1. Déposer:• Vis de raccord de durite de frein avant “1”• Rondelles en cuivre “2”• Durite de frein avant “3”
T R..
Vis de fixation d’étrier de frein avant
35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Liquide recommandéDOT 4
2
3
a
b
1
a
FREIN AVANT
4-31
N.B.:
Placer un récipient sous le maître-cylindre et sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout reste de liquide de frein.
FAS22510
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT1. Contrôler:
• Maître-cylindre de freinEndommagement/griffes/usure → Rempla-cer.
• Passages du liquide de frein(corps de maître-cylindre de frein)Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de freinEndommagement/griffes/usure → Rempla-cer.
3. Contrôler:• Réservoir du liquide de frein
Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
• Diaphragme du réservoir de liquide de freinCraquelures/endommagement → Rempla-cer.
4. Contrôler:• Durites de frein
Craquelures/endommagement/usure → Remplacer.
FAS22520
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT
AVERTISSEMENTFWA13520
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier tous les éléments internes du frein à l’aide de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les éléments internes du frein.
FAS22540
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN AVANT1. Monter:
• Maître-cylindre de frein avant “1”• Demi-palier du maître-cylindre de frein avant
N.B.:
• Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-cy-lindre et le repère poinçonné “a” sur le guidon.
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-férieure.
2. Monter:• Rondelles en cuivre • Durite de frein avant “1”• Vis de raccord de durite de frein avant “2”
AVERTISSEMENTFWA13530
Un acheminement correct des durites de frein est indispensable pour un bon fonc-tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-43.
N.B.:
• Monter la durite en angle droit sur le maître-cy-lindre de frein avant, comme illustré.
• Serrer la vis de raccord tout en maintenant la durite de frein.
3
1
2
Liquide recommandéDOT 4
T R..
Vis du demi-palier de maître-cylindre de frein avant
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)T R.
.
Vis de raccord de durite de frein avant
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
1
a
New
FREIN AVANT
4-32
• Tourner le guidon de gauche et à droite pour s’assurer que la durite de frein ne touche pas d’autres pièces (câbles, fils, faisceau de fils, etc.). Corriger si nécessaire.
3. Remplir:• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-commandé)
AVERTISSEMENTFWA13090
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides risquent d’attaquer les joints en caoutchouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du même type que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de liquides de type différent risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonc-tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-quide de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide et cela risque de former un bouchon de vapeur (ou “va-por lock”).
ATTENTION:FCA13540
Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les écla-boussures de liquide de frein.
4. Purger:• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
5. Contrôler:• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type recomman-dé jusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
6. Contrôler:• Fonctionnement du levier de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
Liquide recommandéDOT 4
90˚1
2a
FREIN ARRIÈRE
4-33
FAS22550
FREIN ARRIÈREDépose des plaquettes de frein arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Bouchon fileté 1
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Étrier de frein arrière 1
4 Cale de plaquette de frein 2
5 Isolation de plaquette de frein 2
6 Plaquette de frein arrière 2
7 Ressort de plaquette de frein 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
T R..
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T R..
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)
T R..
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
T R..
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
LS
LT
3
21
7
7
65
4
54
FREIN ARRIÈRE
4-34
Dépose du maître-cylindre de frein arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Liquide de freinVidanger.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
Selle/Bac de batterie/Support de fil Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Cache de pignon menant Se reporter à “TRANSMISSION PAR CHAÎNE” à la page 4-71.
1 Support du bouchon du réservoir de liquide de frein 1
2 Bouchon du réservoir de liquide de frein 1
3 Support de diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
4 Diaphragme du réservoir de liquide de frein 1
5 Réservoir du liquide de frein 1
6 Durite du réservoir de liquide de frein 1
7 Vis de raccord de durite de frein arrière 1
8 Rondelle en cuivre 2
9 Durite de frein arrière 1
10 Maître-cylindre de frein arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)New
New
T R..
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
2
1
3
4
5
7
8
9
10
6
FREIN ARRIÈRE
4-35
Démontage du maître-cylindre de frein arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Nécessaire de réparation du maître-cylindre de frein 1
2 Raccord de durite de frein 1
3 Douille 1
4 Corps du maître-cylindre de frein 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
FREIN ARRIÈRE
4-36
Dépose de l’étrier de frein arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Liquide de freinVidanger.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
1 Vis de raccord de durite de frein arrière 1
2 Rondelle en cuivre 2
3 Durite de frein arrière 1
4 Étrier de frein arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)
LS
LT
New
1
2
4
3
FREIN ARRIÈRE
4-37
Démontage de l’étrier de frein arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Bouchon fileté 1
2 Goupille de plaquette de frein 1
3 Cale de plaquette de frein 2
4 Isolation de plaquette de frein 2
5 Plaquette de frein arrière 2
6 Ressort de plaquette de frein 2
7 Piston d’étrier de frein 2
8 Joint de piston d’étrier de frein 4
9 Vis de purge d’air 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
LS
New
New
9
2
1
6
4
3
54
3
7
6
8
8
T R..
3 Nm (0.3 m • kg, 2.2 ft • Ib)
T R..
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
T R..
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
FREIN ARRIÈRE
4-38
FAS22560
INTRODUCTION
AVERTISSEMENTFWA14100
Il est rarement nécessaire de démonter les éléments d’un frein à disque. Veiller, dès lors, à toujours prendre les précautions sui-vantes:• Ne jamais démonter un élément sauf en cas
de nécessité absolue,• Démonter tout le circuit de freinage, le vi-
danger, le nettoyer, refaire le plein de liqui-de et purger le circuit si la moindre déconnexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les éléments internes du frein.
• Utiliser du liquide de frein neuf ou propre pour les nettoyages.
• Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plasti-que. Toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide de frein.
• Éviter toute éclaboussure de liquide de frein dans les yeux, car cela pourrait causer des lésions.
• PREMIERS SOINS LORS DE CONTACT DE LIQUIDE DE FREIN DANS LES YEUX:
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-sulter un médecin sans tarder.
FAS22570
CONTRÔLE DU DISQUE DE FREIN ARRIÈRE1. Déposer:
• Roue arrièreSe reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page 4-13.
2. Contrôler:• Disque de frein
Endommagement/écorchures → Remplacer.3. Mesurer:
• Déformation de disque de freinHors spécifications → Corriger la déforma-tion de disque de frein ou remplacer le disque de frein.Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT” à la page 4-26.
4. Mesurer:• Épaisseur de disque de frein
Mesurer l’épaisseur de disque de frein à di-vers endroits.
Hors spécifications → Remplacer.Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT” à la page 4-26.
5. Régler:• Déformation de disque de frein
Se reporter à “CONTRÔLE DES DISQUES DE FREIN AVANT” à la page 4-26.
6. Monter:• Roue arrière
Se reporter à “ROUE ARRIÈRE” à la page 4-13.
FAS22580
REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIÈREN.B.:
Il n’est pas nécessaire de démonter l’étrier de frein ni de débrancher la durite de frein pour remplacer les plaquettes de frein.
1. Mesurer:• Limite d’usure des plaquettes de frein “a”
Hors spécifications → Remplacer la paire de plaquettes.
Déformation maximum de disque de frein
0.15 mm (0.0059 in)
Épaisseur minimum de disque de frein
5.5 mm (0.22 in)
T R..
Vis de disque de frein arrière18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)LOCTITE®
Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté intérieur)
6.5 mm (0.26 in)Limite
1.0 mm (0.04 in)Épaisseur de garniture de plaquette de frein (côté extérieur)
6.5 mm (0.26 in)Limite
1.0 mm (0.04 in)
a
FREIN ARRIÈRE
4-39
2. Monter:• Cales de plaquette de frein
(sur les plaquettes de frein)• Plaquettes de frein• Ressort de plaquette de frein
N.B.:
Toujours remplacer à la fois les plaquettes de frein, les cales ainsi que le ressort de plaquette de frein, et toujours installer des pièces neuves.
a. Connecter fermement un tuyau en plastique transparent “1” à la vis de purge “2”. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un récipient.
b. Desserrer la vis de purge, puis enfoncer les pistons dans l’étrier de frein à l’aide du doigt.
c. Resserrer la vis de purge.
d. Poser une isolation neuve et une cale “3” de plaquette de frein neuve sur chaque plaquet-te de frein neuve “4”.
3. Monter:• Étrier de frein arrière• Goupille de plaquette de frein• Bouchon fileté
4. Contrôler:• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type recomman-dé jusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
5. Contrôler:• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
FAS22590
DÉPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈREN.B.:
Avant de démonter un étrier de frein, vidanger complètement tout le circuit de freinage.
1. Déposer:• Vis de raccord de durite de frein arrière “1”• Rondelles en cuivre “2”• Durite de frein arrière “3”
N.B.:
Introduire l’extrémité de la durite de frein dans un récipient et pomper soigneusement le liquide de frein.
T R..
Vis de purge (étrier de frein arrière)
6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb)
1
2
3
4
T R..
Vis d’étrier de frein arrière (M12)27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)
Vis d’étrier de frein arrière (M8)22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)LOCTITE®
a
FREIN ARRIÈRE
4-40
FAS22610
DÉMONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE1. Déposer:
• Pistons d’étrier de frein “1”• Joints de piston d’étrier de frein “2”
a. Insuffler de l’air comprimé dans l’ouverture du raccord de la durite “a” pour chasser les pistons de l’étrier de frein.
AVERTISSEMENTFWA13550
• Couvrir le piston d’étrier avec un chiffon. Faire attention de ne pas se blesser lors de l’éjection du piston hors de l’étrier de frein.
• Ne jamais arracher le piston d’étrier de frein.
b. Déposer les joints de piston d’étrier de frein.
FAS22640
CONTRÔLE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
1. Contrôler:• Pistons d’étrier de frein “1”
Rouille/rayures/usure → Remplacer les pis-tons d’étrier de frein.
• Cylindres d’étrier de frein “2”Rayures/usure → Remplacer l’étrier de frein équipé.
• Corps d’étrier de frein “3”Craquelures/endommagement → Rempla-cer l’étrier de frein équipé.
• Passages du liquide de frein(corps de l’étrier de frein)Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
AVERTISSEMENTFWA13610
Remplacer les joints de piston d’étrier après chaque démontage d’un étrier de frein.
2. Contrôler:• Support d’étrier de frein “1”
Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
3
1
2
1
2
2
a
Intervalles recommandés pour le remplacement des éléments de
l’embrayage
Plaquettes de frein Si nécessaire
Joints de piston Tous les deux ans
Durites de frein Tous les quatre ans
Liquide de freinTous les deux ans et à chaque fois que le frein est démonté.
1 1
2 2
3
FREIN ARRIÈRE
4-41
FAS22650
MONTAGE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE
AVERTISSEMENTFWA13620
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier tous les éléments internes du frein à l’aide de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne pas utiliser de dissolvants, car ceux-ci risquent de faire gonfler les joints de piston et de les déformer.
• Remplacer les joints de piston d’étrier après chaque démontage d’un étrier de frein.
FAS22670
REPOSE DE L’ÉTRIER DE FREIN ARRIÈRE1. Monter:
• Étrier de frein arrière “1”(provisoirement)
• Rondelles en cuivre • Durite de frein arrière “2”• Vis de raccord de durite de frein arrière “3”
AVERTISSEMENTFWA13530
Un acheminement correct des durites de frein est indispensable pour un bon fonc-tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-43.
ATTENTION:FCA14170
Lors de la mise en place de la durite de frein sur l’étrier de frein “1”, veiller à que le tuyau de frein “a” touche la saillie “b” de l’étrier de frein.
2. Déposer:• Étrier de frein arrière
3. Monter:• Plaquettes de frein arrière• Ressorts de plaquette de frein• Goupille de plaquette de frein• Étrier de frein arrière
Se reporter à “REMPLACEMENT DES PLA-QUETTES DE FREIN ARRIÈRE” à la page 4-38.
4. Remplir:• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-commandé)
AVERTISSEMENTFWA13090
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides risquent d’attaquer les joints en caoutchouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du même type que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de liquides de type différent risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonc-tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-quide de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide et cela risque de former un bouchon de vapeur (ou “va-por lock”).
Liquide recommandéDOT 4
T R..
Vis de raccord de durite de frein arrière
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
1
New
T R..
Vis d’étrier de frein arrière (M12)27 Nm (2.7 m·kg, 19 ft·lb)
Vis d’étrier de frein arrière (M8)22 Nm (2.2 m·kg, 16 ft·lb)LOCTITE®
Liquide recommandéDOT 4
3
a
12
b
FREIN ARRIÈRE
4-42
ATTENTION:FCA13540
Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les écla-boussures de liquide de frein.
5. Purger:• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
6. Contrôler:• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type recomman-dé jusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
7. Contrôler:• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
FAS22700
DÉPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈREN.B.:
Avant de déposer le maître-cylindre de frein ar-rière, faire la vidange complète du circuit de frei-nage.
1. Déposer:• Vis de raccord de durite de frein arrière “1”• Rondelles en cuivre “2”• Durite de frein arrière “3”
N.B.:
Placer un récipient sous le maître-cylindre et sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout reste de liquide de frein.
FAS22720
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE1. Contrôler:
• Maître-cylindre de freinEndommagement/griffes/usure → Rempla-cer.
• Passages du liquide de frein(corps de maître-cylindre de frein)Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
de freinEndommagement/griffes/usure → Rempla-cer.
3. Contrôler:• Réservoir du liquide de frein
Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
• Diaphragme du réservoir de liquide de freinCraquelures/endommagement → Rempla-cer.
4. Contrôler:• Durites de frein
Craquelures/endommagement/usure → Remplacer.
FAS22730
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE
AVERTISSEMENTFWA13520
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier tous les éléments internes du frein à l’aide de liquide de frein neuf ou propre.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les éléments internes du frein.
a
Liquide recommandéDOT 4
1
3
2
FREIN ARRIÈRE
4-43
FAS22740
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN ARRIÈRE1. Monter:
• Rondelles en cuivre • Durite de frein arrière “1”• Vis de raccord de durite de frein arrière “2”
AVERTISSEMENTFWA13530
Un acheminement correct des durites de frein est indispensable pour un bon fonc-tionnement du véhicule. Se reporter à “CHE-MINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-43.
ATTENTION:FCA14160
Lors de la mise en place de la durite de frein sur le maître-cylindre, veiller à que le tuyau touche la saillie “a” comme illustré.
2. Remplir:• Réservoir du liquide de frein
(de la quantité spécifiée du liquide de frein re-commandé)
AVERTISSEMENTFWA13090
• N’utiliser que le liquide de frein préconisé. D’autres liquides risquent d’attaquer les joints en caoutchouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement des freins.
• Faire l’appoint avec du liquide de frein du même type que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de liquides de type différent risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonc-tionnement du frein.
• Veiller à ce que, lors du remplissage, de l’eau ne pénètre pas dans le réservoir de li-quide de frein. L’eau abaisse fortement le point d’ébullition du liquide et cela risque de former un bouchon de vapeur (ou “va-por lock”).
ATTENTION:FCA13540
Le liquide de frein risque d’endommager les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les écla-boussures de liquide de frein.
3. Purger:• Circuit de freinage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
4. Contrôler:• Niveau de liquide de frein
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide de frein du type recomman-dé jusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE FREIN” à la page 3-22.
5. Contrôler:• Fonctionnement de la pédale de frein
Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
6. Régler:• Position de pédale de frein
Se reporter à “RÉGLAGE DU FREIN À DIS-QUE ARRIÈRE” à la page 3-21.
7. Régler:• Synchronisation de l’allumage du feu stop sur
frein arrièreSe reporter à “RÉGLAGE DU CONTAC-TEUR DE FEU STOP SUR FREIN ARRIÈ-RE” à la page 3-24.
T R..
Vis de raccord de durite de frein arrière
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
Liquide recommandéDOT 4
New
a
1
2
a
GUIDON
4-44
FAS22840
GUIDONDépose du guidon
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Rétroviseur 2
2 Connecteur de contacteur de feu stop sur frein avant 2 Déconnecter.
3 Demi-palier du maître-cylindre de frein avant 1
4 Maître-cylindre de frein avant équipé 1
5 Contacteur à la poignée droite 1
6 Câble des gaz 2 Déconnecter.
7 Extrémité de poignée 2
8 Poignée des gaz 1
9 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Déconnecter.
10 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
11 Maître-cylindre d’embrayage équipé 1
12 Contacteur à la poignée gauche 1
13 Poignée de guidon 1
14 Demi-palier supérieur de guidon 2
15 Guidon 1
1
2
4
3
16
LST R.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)T R..
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T R..
29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)
T R..
29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)
7
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) T R..
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T R..
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
15
5
5
8 7
6
1
11
12
10
914
14
13
16
LS
LS
12
GUIDON
4-45
16 Support inférieur de guidon 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du guidon
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1
2
4
3
16
LS
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)T R..
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T R..
29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)
T R..
29 Nm (2.9 m • kg, 21 ft • Ib)
7
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) T R..
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T R..
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
15
5
5
8 7
6
1
11
12
10
914
14
13
16
LS
LS
12
GUIDON
4-46
FAS22860
DÉPOSE DU GUIDON1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
2. Déposer:• Poignée de guidon “1”
N.B.:
Insuffler de l’air comprimé entre le guidon et la poignée gauche, et séparer petit à petit la poi-gnée du guidon.
FAS22880
CONTRÔLE DU GUIDON1. Contrôler:
• GuidonDéformations/craquelures/endommagement → Remplacer.
AVERTISSEMENTFWA13690
Ne pas tenter de redresser un guidon tordu, car cela l’affaiblirait dangereusement.
FAS22930
REPOSE DU GUIDON1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
2. Monter:• Demi-paliers inférieurs de guidon “1”
N.B.:
Serrer les écrous de quelques tours “2”.
3. Monter:• Guidon “1”• Demi-paliers supérieurs de guidon “2”
ATTENTION:FCA14250
• Serrer d’abord les vis situées à l’avant du demi-palier de guidon, puis serrer les vis si-tuées à l’arrière.
• Tourner le guidon tout à fait vers la gauche et la droite. Si le guidon touche le réservoir de carburant, changer sa position.
N.B.:
• Le repère poinçonné “a” sur les demi-paliers supérieurs de guidon doivent pointer vers l’avant.
• Aligner le repère d’alignement “b” du guidon et le sommet du support inférieur de guidon.
4. Serrer:• Écrous de demi-palier inférieur de guidon
5. Monter:• Poignée de guidon “1”• Extrémité de poignée “2”
T R..
Vis de demi-palier supérieur de guidon
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T R..
Écrou de support inférieur de guidon
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
1
2
21
ab
GUIDON
4-47
a. Appliquer une fine couche d’adhésif pour caoutchouc sur l’extrémité gauche du guidon.
b. Glisser la poignée gauche sur l’extrémité gauche du guidon.
c. Essuyer tout excès de colle à l’aide d’un es-suyeur propre.
AVERTISSEMENTFWA13700
Laisser sécher la colle avant de toucher la poignée.
N.B.:
Veiller à laisser un jeu “a” de 1–3 mm (0.04–0.12 in) entre la poignée et l’extrémité de la poignée.
6. Monter:• Contacteur à la poignée gauche “1”
N.B.:
Aligner la saillie “a” du commodo gauche et l’ori-fice “b” du guidon.
7. Monter:• Maître-cylindre d’embrayage équipé• Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage
“1”
N.B.:
• Aligner le plan de joint du demi-palier de maî-tre-cylindre d’embrayage et le repère poinçon-né “a” sur le guidon.
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-férieure.
• Un repère embossé “b” sur le demi-palier de maître-cylindre d’embrayage permet de distin-guer du demi-palier de maître-cylindre de frein avant.
8. Monter:• Poignée des gaz• Câbles des gaz• Contacteur à la poignée droite “1”• Extrémité de poignée “2”
N.B.:
• Aligner la saillie “a” du commodo droit et l’orifi-ce “b” du guidon.
• Veiller à laisser un jeu “c” de 1–3 mm (0.04–0.12 in) entre la poignée et l’extrémité de la poignée.
T R..
Extrémité de poignée29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
T R..
Vis du demi-palier du maître-cylindre d’embrayage
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
b
a
1
T R..
Extrémité de poignée29 Nm (2.9 m·kg, 21 ft·lb)
1
ab
1
b
a
GUIDON
4-48
9. Monter:• Maître-cylindre de frein avant équipé• Demi-palier du maître-cylindre de frein avant
“1”
N.B.:
• Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-cy-lindre et le repère poinçonné “a” sur le guidon.
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-férieure.
10.Régler:• Jeu de câble des gaz
Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂ-BLE DES GAZ” à la page 3-7.
T R..
Vis du demi-palier de maître-cylindre de frein avant
10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Garde du levier des gaz3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1 a
FOURCHE
4-49
FAS22950
FOURCHEDépose des bras de fourche
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
Roue avant Se reporter à “ROUE AVANT” à la page 4-7.
1 Protection de fourche 2
2 Garde-boue avant 1
3 Vis de chapeau 1 Desserrer.
4 Vis de pincement de té supérieur 1 Desserrer.
5 Vis de pincement de té inférieur 2 Desserrer.
6 Bras de fourche 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
6
51
4
12
3
T R..
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T R..
28 Nm (2.8 m • kg, 20 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
FOURCHE
4-50
Démontage des bras de fourche
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Procéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
1 Vis de chapeau 1
2 Joint torique 1
3 Rondelle 1
4 Tige d’accouplement du dispositif de réglage de l’amortissement 1
5 Entretoise 1
6 Écrou 1
7 Siège supérieur de ressort 1
8 Ressort de fourche 1
9 Siège inférieur de ressort 1
10 Fourreau 1
11 Joint cache-poussière 1
12 Clip de bague d’étanchéité 1
13 Bague d’étanchéité 1
14 Rondelle 1
15 Pipe d’amortissement équipée 1
T R..
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
1
236
5
7
8
9
4
11121314
1015
16
LS
New
NewNew
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T R..
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)New
FOURCHE
4-51
16 Tube plongeur 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
Démontage des bras de fourche
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
1
236
5
7
8
9
4
11121314
1015
16
LS
New
NewNew
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T R..
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)New
FOURCHE
4-52
FAS22960
DÉPOSE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras de fourche.1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue avant en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
2. Desserrer:• Vis de pincement de té supérieur “1”• Vis de chapeau “2”• Vis de pincement de té inférieur “3”
AVERTISSEMENTFWA13640
Avant de desserrer les vis de pincement de té supérieur et inférieur, il faut veiller à bien soutenir le bras de fourche.
FAS22990
DÉMONTAGE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
1. Placer l’entretoise “1” comme illustré en tour-nant la vis de réglage de la précontrainte de ressort “2” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
2. Déposer:• Vis de chapeau “1”
(de la pipe de réglage d’amortissement)• Entretoise “2”• Écrou “3”
a. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur de ressort de fourche “4”.
b. Monter l’outil de maintien de pipe d’amortis-sement “5” entre l’écrou “3” et l’entretoise “2”.
N.B.:
Se servir du côté marqué “B” de l’outil de main-tien de pipe.
2
1
3
Compresseur de ressort de fourche
90890-01441YM-01441
Outil de maintien de pipe d’amortissement
90890-01434Outil de maintien de pipe d’amortissement à deux bouts
YM-01434
2
1
2
4
1
3
5
FOURCHE
4-53
c. Maintenir la vis de réglage de la précontrainte de ressort “6” et serrer l’écrou “3”.
ATTENTION:FC5YU1011
En desserrant l’écrou “3”, bien veiller à ne pas casser les saillies “a” de l’entretoise “7” du bouchon de fourche “1”.
N.B.:
Desserrer l’écrou à l’aide d’un outil adéquat d’une épaisseur de 3 mm (0.12 in) maximum.
d. Déposer le bouchon de fourche.e. Déposer l’outil de maintien de pipe d’amortis-
sement et le compresseur de ressort de four-che.
f. Retirer l’entretoise et l’écrou.
3. Vidanger:• Huile de fourche
N.B.:
Pomper plusieurs fois la pipe d’amortissement “1” pour vidanger l’huile.
4. Déposer:• Pipe d’amortissement équipée
N.B.:
Déposer la pipe d’amortissement à l’aide de l’outil de maintien de pipe d’amortissement “1”.
5. Déposer:• Clip de bague d’étanchéité “1”
(utiliser un tournevis à tête plate)
FAS23010
CONTRÔLE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras de fourche.1. Contrôler:
• Tube plongeur• Fourreau
Déformations/usure/griffes → Remplacer.
AVERTISSEMENTFWA13650
Ne pas tenter de redresser un tube de four-che déformé, car cela l’affaiblirait dangereu-sement.
2. Mesurer:• Longueur libre de ressort “a”
Hors spécifications → Remplacer.
Outil de maintien de pipe d’amortissement
90890-01504
16
7
a3
Longueur libre de ressort de fourche
251.0 mm (9.88 in)Limite
246.0 mm (9.69 in)
1
FOURCHE
4-54
3. Contrôler:• Pipe d’amortissement
Endommagement/usure → Remplacer.Obstructions → Nettoyer tous les passages d’huile à l’air comprimé.
• Tige d’accouplement du dispositif de réglage de l’amortissementDéformations/endommagement → Rempla-cer.
ATTENTION:FCA14200
• Le bras de fourche est équipé d’une pipe de réglage d’amortissement et sa construc-tion complexe la rend particulièrement sen-sible à la présence de corps étrangers.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans la fourche pendant son démontage et son remontage.
4. Contrôler:• Joint torique de vis de chapeau “1”
Endommagement/usure → Remplacer.• Saillies d’entretoise de bouchon de fourche
“2”Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
FAS23040
MONTAGE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras de fourche.
AVERTISSEMENTFWA13660
• Veiller à ce que le niveau d’huile des deux bras de fourche soit égal.
• Un niveau d’huile inégal risque de diminuer la maniabilité et la stabilité du véhicule.
N.B.:
• Lors de l’assemblage du bras de fourche, rem-placer les pièces suivantes:
– Bague d’étanchéité– Joint cache-poussière– Joint torique
• S’assurer que tous les éléments sont propres avant de les remonter sur le bras de fourche.
1. Monter:• Pipe d’amortissement équipée “1”• Tube plongeur “2”
ATTENTION:FCA14210
Faire glisser lentement la pipe d’amortisse-ment dans le tube plongeur “2” jusqu’à ce qu’elle émerge du fond de ce dernier. Veiller à ne pas endommager le tube plongeur.
2. Graisser:• Surface extérieure du tube plongeur
3. Serrer:• Pipe d’amortissement équipée
N.B.:
Serrer la pipe d’amortissement à l’aide de l’outil de maintien de pipe d’amortissement “1”.
1
2
Huile recommandéeHuile de fourche 01
T R..
Pipe d’amortissement complète35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb)
Outil de maintien de pipe d’amortissement
90890-01504
2
1
FOURCHE
4-55
4. Monter:
• Joint cache-poussière “1”
• Clip de bague d’étanchéité “2”
• Bague d’étanchéité “3” • Rondelle “4”
ATTENTION:FC5YU1025
S’assurer de diriger le côté de la bague d’étanchéité porteur d’un numéro vers le bas.
N.B.:
• Avant de monter la bague d’étanchéité, lubri-fier ses lèvres à l’aide de graisse à base de sa-von au lithium.
• Lubrifier la surface extérieure du tube plongeur avec de l’huile de fourche.
• Avant de monter la bague d’étanchéité, recou-vrir le sommet du bras de fourche d’un sachet en plastique afin d’éviter d’endommager la ba-gue d’étanchéité pendant sa mise en place.
5. Monter:• Fourreau
(sur le tube plongeur)6. Monter:
• Rondelle• Bague d’étanchéité “1”
(à l’aide du poids de montage de joint de four-che “2”)
7. Monter:• Clip de bague d’étanchéité “1”
N.B.:
Adapter le clip dans la gorge du fourreau.
8. Monter:• Joint cache-poussière “1”
(à l’aide du poids de montage de joint de four-che “2”)
1
New
New
New
43 2 1
Outil de pose de joint de roulement de fourche
90890-01442Outil réglable de pose de joint de roulement de fourche (36–46 mm)
YM-01442
Outil de pose de joint de roulement de fourche
90890-01442Outil réglable de pose de joint de roulement de fourche (36–46 mm)
YM-01442
1
2
FOURCHE
4-56
9. Monter:• Extracteur de pipe d’amortissement “1”• Accessoire d’extracteur de tige “2”
(sur la pipe d’amortissement “3”)
10.Comprimer complètement le bras de four-che.
11.Remplir:• Bras de fourche
(de la quantité spécifiée de l’huile de fourche recommandée)
ATTENTION:FCA14230
• Utiliser sans faute le type d’huile de four-che recommandé. L’usage d’autres huiles risque d’empêcher le bon fonctionnement de la fourche.
• Être attentif à ne pas laisser pénétrer de corps étrangers dans la fourche pendant son démontage et son remontage.
12.Après avoir rempli le bras de fourche, pom-per lentement à l’aide de la pipe d’amortisse-ment “1” (au moins dix fois) pour répartir l’huile.
N.B.:
Procéder lentement, sinon l’huile pourrait gicler.
13.Avant de contrôler le niveau d’huile de four-che, attendre dix minutes que l’huile se stabi-lise et que les bulles d’air se soient échappées.
N.B.:
S’assurer de purger l’air qui reste dans le bras de fourche.
14.Mesurer:• Niveau d’huile de bras de fourche “a”
(du sommet du tube plongeur, le fourreau étant comprimé à fond, et sans le ressort de fourche)Hors spécifications → Rectifier.
Extracteur de pipe d’amortissement
90890-01437Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703Accessoire d’extracteur de pipe d’amortissement (M10)
90890-01436Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703
Quantité583.0 cm³ (19.71 US oz) (20.56 Imp.oz)
Huile recommandéeHuile de suspension 01
Niveau65.0 mm (2.56 in)
FOURCHE
4-57
15.Monter:• Siège inférieur de ressort “1”• Ressort de fourche “2”• Siège supérieur de ressort “3”• Écrou “4”• Entretoise “5”• Tige d’accouplement du dispositif de réglage
de l’amortissement “6”• Rondelle “7”• Vis de chapeau “8”
(avec le joint torique)
a. Retirer l’accessoire de l’extracteur de tige.b. Monter le siège inférieur du ressort.c. Remonter le ressort de fourche.N.B.:
Monter le ressort en dirigeant son pas le plus pe-tit “a” vers le haut “A”.
d. Monter le siège supérieur de ressort et l’écrou.
e. Remonter l’accessoire de l’extracteur de tige.f. Monter l’entretoise.
g. Enfoncer l’entretoise à l’aide du compresseur de ressort de fourche “9”.
h. Soulever l’extracteur de pipe et placer l’outil de maintien de pipe “10” entre l’écrou “4” et l’entretoise “5”.
N.B.:
Se servir du côté marqué “B” de l’outil de main-tien de pipe.
a
4785
6
3
2 1
Extracteur de pipe d’amortissement
90890-01437Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703Accessoire d’extracteur de pipe d’amortissement (M10)
90890-01436Kit de purge de pipe d’amortissement
YM-A8703Compresseur de ressort de fourche
90890-01441YM-01441
Outil de maintien de pipe d’amortissement
90890-01434Outil de maintien de pipe d’amortissement à deux bouts
YM-01434
5
9
4
10
FOURCHE
4-58
i. Retirer l’extracteur de pipe et l’accessoire.j. Monter l’écrou “4” le plus loin possible sur la
pipe d’amortissement.
k. Monter la pipe de réglage d’amortissement.l. Monter la rondelle et le bouchon de fourche,
puis serrer ce dernier à la main.m. Maintenir l’écrou et serrer la vis de réglage de
la précontrainte de ressort “11” comme spé-cifié en la faisant rentrer dans le bouchon de fourche
AVERTISSEMENTFWA13670
Toujours utiliser un joint torique neuf.
ATTENTION:FC5YU1012
En serrant la vis de réglage “11” de la pré-contrainte de ressort dans le bouchon de fourche, bien veiller à ne pas casser les saillies “c” de l’entretoise “12”
N.B.:
Desserrer l’écrou “4” à l’aide d’un outil adéquat d’une épaisseur de 3 mm (0.12 in) maximum.
n. Déposer l’outil de maintien de pipe d’amortis-sement et le compresseur de ressort de four-che.
16.Monter:• Vis de chapeau
(sur le fourreau)N.B.:
Serrer provisoirement le bouchon de fourche.
FAS23050
REPOSE DES BRAS DE FOURCHEProcéder comme suit pour chacun des bras de fourche.1. Monter:
• Bras de fourcheSerrer provisoirement les vis de pincement des tés supérieur et inférieur.
N.B.:
S’assurer que la fourche s’aligne sur le sommet du support de guidon.
2. Serrer:• Vis de pincement de té inférieur “1”
• Vis de chapeau “2”
• Vis de pincement de té supérieur “3”
AVERTISSEMENTFWA13680
Veiller à acheminer correctement les durites de frein.
3. Régler:• Précontrainte de ressort• Amortissement à la détente• Amortissement à la compression
Se reporter à “RÉGLAGE DES BRAS DE FOURCHE” à la page 3-29.
T R..
Écrou et bouchon de fourche25 Nm (2.5 m·kg, 18 ft·lb)
11
12
c4
T R..
Vis de pincement de té inférieur28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
T R..
Bouchon de fourche20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
T R..
Vis de pincement de té supérieur26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
3
2
1
TÊTE DE FOURCHE
4-59
FAS23090
TÊTE DE FOURCHEDépose du té inférieur
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Boîtier de filtre à air/Phare équipé Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Support inférieur de guidon Se reporter à “GUIDON” à la page 4-44.
Bras de fourche Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-49.
1 Coupleur des compteurs 2 Déconnecter.
2 Compteur équipé 1
3 Support des instruments 1
4 Écrou de direction 1
5 Té supérieur 1
6 Support de bloc phare 1
7 Raccord de la durite de frein avant 1
8 Support du raccord de la durite de frein avant 1
9 Rondelle-frein 1
10 Écrou crénelé supérieur 1
11 Rondelle en caoutchouc 1
12 Écrou crénelé inférieur 1
13 Té inférieur 1
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) T R..
1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)2nd 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
110 Nm (11.0 m • kg, 80 ft • lb)
LS
LS
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
6
8
7
12181920
21
2115
1617
14
910
11
5
4
13
31
2
TÊTE DE FOURCHE
4-60
14 Rondelle 1
15 Roulement inférieur 1
16 Cache antipoussière de roulement inférieur 1
17 Cage intérieure de roulement inférieur 1
18 Couvercle de roulement supérieur 1
19 Cage intérieure de roulement supérieur 1
20 Roulement supérieur 1
21 Cage externe de roulement 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du té inférieur
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib) T R..
1st 52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • lb)2nd 23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • lb)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
110 Nm (11.0 m • kg, 80 ft • lb)
LS
LS
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
6
8
7
12181920
21
2115
1617
14
910
11
5
4
13
31
2
TÊTE DE FOURCHE
4-61
FAS23110
DÉPOSE DU TÉ INFÉRIEUR1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
2. Déposer:• Écrou crénelé supérieur “1”• Rondelle en caoutchouc• Écrou crénelé inférieur “2”• Té inférieur
AVERTISSEMENTFWA13730
Bloquer fermement le té inférieur pour qu’il ne puisse tomber.
N.B.:
Maintenir l’écrou crénelé inférieur à l’aide de la clé à ergot “3” et déposer l’écrou crénelé supé-rieur à l’aide de la clé à ergot “4”.
FAS23120
CONTRÔLE DE LA TÊTE DE FOURCHE1. Nettoyer:
• Roulement• Cages de roulement
2. Contrôler:• Roulement
• Cages de roulementEndommagement/piqûres → Remplacer.
3. Remplacer:• Roulement• Cages de roulement
a. Déposer les cages de roulement du tube de direction à l’aide d’une longue tige “1” et d’un marteau.
b. Retirer la cage de roulement du té inférieur à l’aide d’un burin “2” et d’un marteau.
c. Monter des cages de roulement neuves.
ATTENTION:FCA14270
Installer correctement la cage de roulement, sinon le tube de direction risque d’être en-dommagé.
N.B.:
Toujours remplacer à la fois les roulements et leurs cages.
4. Contrôler:• Té supérieur• Té inférieur
(avec la colonne de direction)Déformations/craquelures/endommagement → Remplacer.
FAS23140
REPOSE DE LA TÊTE DE FOURCHE1. Graisser:
• Roulement supérieur
Clé à ergot90890-01268
Clé à écrousYU-01268
Clé pour écrous crénelés90890-01403
Clé à écrousYU-33975
Dissolvant de nettoyage recommandé
Pétrole
12
4
3
TÊTE DE FOURCHE
4-62
• Roulement inférieur• Cages de roulement
2. Monter:• Écrou crénelé inférieur “1”• Rondelle en caoutchouc “2”• Écrou crénelé supérieur “3”• Rondelle-frein “4”
Se reporter à “CONTRÔLE ET RÉGLAGE DE LA TÊTE DE FOURCHE” à la page 3-27.
3. Monter:• Support du raccord de la durite de frein avant
“1”• Raccord de la durite de frein avant “2”
N.B.:
S’assurer que l’onglet “a” du support du raccord de la durite de frein avant “1” touche le côté “b” du raccord de la durite de frein avant “2”.
4. Monter:• Té supérieur• Écrou de direction
N.B.:
Serrer provisoirement l’écrou de direction.
5. Monter:• Bras de fourche
Se reporter à “FOURCHE” à la page 4-49.
N.B.:
Serrer provisoirement les vis de pincement des tés supérieur et inférieur.
6. Serrer:• Écrou de direction
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
a1
2 b
T R..
Écrou de direction110 Nm (11.0 m·kg, 80 ft·lb)
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
4-63
FAS23160
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈREDépose du combiné ressort-amortisseur arrière
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Écrou autobloquant/Vis 1/1
2 Écrou autobloquant/Vis/Entretoise 1/1/1
3 Écrou autobloquant/Vis 1/1
4 Combiné ressort-amortisseur arrière 1
5 Entretoise épaulée/Entretoise/Bague d’étanchéité/Roulement 2/1/2/1
6 Écrou autobloquant/Vis/Rondelle 1/1/2
7 Entretoise 1
8 Bague d’étanchéité/Roulement 2/1
9 Bras relais 1
10 Entretoise/Bague d’étanchéité/Roulement 2/8/4
11 Bras de raccordement 1
12 Entretoise épaulée/Entretoise 2/1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T R..
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
T R..
49 Nm (4.9 m • kg, 35 ft • Ib)
LS
LS
LS
LS
LS
LS
5 12
12
42
10
6
10
6
10
10
117
1
3
88
93
1
2
5
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
4-64
FAS23180
MANIPULATION DE L’AMORTISSEUR ARRIÈRE
AVERTISSEMENTFWA13740
Cet amortisseur arrière contient de l’azote sous haute pression. Lire attentivement les informations ci-dessous avant de manipuler l’amortisseur arrière. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts ou les blessures corporelles résultant d’une mau-vaise manipulation.• Ne jamais manipuler frauduleusement ou
tenter d’ouvrir l’amortisseur arrière.• Ne pas soumettre l’amortisseur à une flam-
me nue ou une autre source de forte cha-leur. L’élévation de pression qui en résulterait pourrait faire exploser l’amortis-seur.
• Ne pas déformer ni endommager l’amortis-seur arrière. Le moindre endommagement de l’amortisseur arrière risque d’amoindrir les performances d’amortissement.
FAS23190
MISE AU REBUT D’UN AMORTISSEUR ARRIÈRE1. Il est indispensable d’éliminer la pression du
gaz avant de jeter un amortisseur arrière. Pour réduire la pression, forer un trou de 2–3 mm (0.079–0.118 in) dans l’amortisseur ar-rière, à une distance de 15–40 mm (1.57 in) de son extrémité.
AVERTISSEMENTFWA13760
Porter des lunettes pour se protéger des pro-jections de gaz et/ou de particules de métal.
FAS23230
DÉPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
2. Déposer:• Vis du bras relais (bras relais et bras os-
cillant) “1”• Vis de combiné ressort-amortisseur arrière
(côté avant) “2”N.B.:
Avant de déposer la vis du bras relais (bras re-lais et bras oscillant), immobiliser le bras os-cillant pour l’empêcher de tomber.
FAS23240
CONTRÔLE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE1. Contrôler:
• Tige d’amortisseur arrièreDéformations/endommagement → Rempla-cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Amortisseur arrièreFuites de gaz/fuites d’huile → Remplacer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• RessortDéformations/endommagement → Rempla-cer le combiné ressort-amortisseur arrière.
• Roulement• Bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.• Entretoises épaulées• Entretoise
Endommagement/griffes → Remplacer.
1
12
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
4-65
• VisDéformations/usure/endommagement → Remplacer.
FAS23260
CONTRÔLE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS RELAIS1. Contrôler:
• Bras de raccordement• Bras relais
Endommagement/usure → Remplacer.2. Contrôler:
• Roulement• Bagues d’étanchéité
Endommagement/piqûres → Remplacer.3. Contrôler:
• Entretoises épaulées• Entretoises
Endommagement/griffes → Remplacer.
FAS23270
REPOSE DU BRAS DE RACCORDEMENT ET DU BRAS RELAIS1. Graisser:
• Entretoises• Roulement
2. Monter:• Roulement “1”
(sur le bras relais)• Roulement “2”
(sur le bras de raccordement)• Bagues d’étanchéité “3”
(sur le bras relais)• Bagues d’étanchéité “4”
(sur le bras de raccordement)
3. Monter:• Bras relais “1”
(sur le bras de raccordement)N.B.:
Monter le bras relais en dirigeant son repère “R” “a” vers la droite et sa flèche “b” vers le haut.
4. Serrer:• Écrou de combiné ressort-amortisseur arriè-
re (côté arrière)
• Écrou du bras relais (bras relais et bras de raccordement)
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
Position de montage “a”8.0 mm (0.31 in)
Position de montage “b”4.0 mm (0.16 in)
Position de montage “c”7.0 mm (0.28 in)
Position de montage “d”0.5–1.0 mm (0,02–0.04 in)
5. Bras relais6. Bras de raccordement7. Amortisseur arrièreA. Côté gaucheB. Côté droit
T R..
Écrou de combiné ressort-amortisseur arrière (côté arrière)
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
4 6 2 4 3 1 3 4 2 4
5
4624424
dc
db
b
da
b
d
7
A B
R
1
a b
COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE
4-66
FAS23310
REPOSE DU COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE1. Graisser:
• Entretoises• Roulement
2. Monter:• Bras relais
(sur le bras oscillant)N.B.:
Pour installer le bras relais, soulever le bras os-cillant.
3. Serrer:• Écrou de combiné ressort-amortisseur arriè-
re (côté avant)
• Écrou du bras relais (bras relais et bras os-cillant)
4. Régler:• Tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la page 3-26.
T R..
Écrou du bras relais (bras relais et bras de raccordement)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
T R..
Écrou de combiné ressort-amortisseur arrière (côté avant)
49 Nm (4.9 m·kg, 35 ft·lb)
T R..
Écrou du bras relais (bras relais et bras oscillant)
40 Nm (4.0 m·kg, 29 ft·lb)
Tension de la chaîne de transmission
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
BRAS OSCILLANT
4-67
FAS23330
BRAS OSCILLANTDépose du bras oscillant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Roue arrière Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Amortisseur arrière Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-63.
Protection de chaîne de transmission (côté pignon de sortie de boîte)
Se reporter à “TRANSMISSION PAR CHAÎNE” à la page 4-71.
1 Cache de repose-pied 1
2 Protection de chaîne de transmission(côté bras oscillant) 1
3 Guide de durite de frein arrière 1 1
4 Support de durite de frein arrière 1
5 Vis de réglage de la tension de la chaîne de transmission/Contre-écrou 2/2
6 Vis de pincement du support de repose-pied 2 Desserrer.
7 Écrou d’axe de pivot du bras oscillant 1
8 Axe de pivot du bras oscillant 1
9 Entretoise épaulée 2
10 Entretoise 1
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
LS
LS
LS
LS
LT
13
2
8
19
9
9
23
14
11 24
252418
1621
1710
20
7
22
5
5 4
3
6
6
1
12
19
15
New
T R..
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)
T R..
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)
LTLT
LT
BRAS OSCILLANT
4-68
11 Entretoise 1
12 Chaîne de transmission 1
13 Garde-boue arrière 1
14 Patin de chaîne de transmission 1
15 Bras oscillant 1
16 Entretoise 1
17 Bague d’étanchéité 1
18 Bague d’étanchéité 1
19 Bague d’étanchéité 2
20 Circlip 1
21 Roulement 1
22 Roulement 1
23 Roulement 1
24 Bague d’étanchéité 2
25 Roulement 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du bras oscillant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
LS
LS
LS
LS
LT
13
2
8
19
9
9
23
14
11 24
252418
1621
1710
20
7
22
5
5 4
3
6
6
1
12
19
15
New
T R..
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)
T R..
25 Nm (2.5 m • kg, 18 ft • Ib)
LTLT
LT
BRAS OSCILLANT
4-69
FAS23350
DÉPOSE DU BRAS OSCILLANT1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
2. Mesurer:• Jeu latéral du bras oscillant• Mouvement vertical du bras oscillant
a. Mesurer le couple de serrage de l’écrou d’axe de pivot.
b. Mesurer le jeu latéral “A” du bras oscillant en le déplaçant latéralement.
c. Si le jeu latéral du bras oscillant est hors spé-cifications, contrôler les entretoises, les rou-lements, les rondelles et les caches antipoussière.
d. Contrôler le mouvement vertical “B” du bras oscillant en le secouant de haut en bas.Si le mouvement vertical du bras oscillant n’est pas régulier ou s’il y a des points durs, contrôler les entretoises, les roulements, les rondelles et les caches antipoussière.
3. Déposer:• Chaîne de transmission
Se reporter à “DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la page 4-73.
FAS23360
CONTRÔLE DU BRAS OSCILLANT1. Contrôler:
• Bras oscillantDéformations/craquelures/endommagement → Remplacer.
2. Contrôler:• Axe de pivot
Rouler l’axe de pivot sur une surface plane.Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENTFWA13770
Ne pas tenter de redresser un axe de pivot déformé.
3. Nettoyer:• Axe de pivot• Entretoise• Rondelle• Roulement• Entretoises épaulées
4. Contrôler:• Bagues d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer.• Roulement
Endommagement/piqûres → Remplacer.• Entretoises épaulées• Entretoises
Endommagement/griffes → Remplacer.
FAS23380
REPOSE DU BRAS OSCILLANT1. Graisser:
• Roulement• Entretoise• Axe de pivot
T R..
Écrou d’axe de pivot du bras oscillant
125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
Jeu latéral du bras oscillant (à l’extrémité du bras oscillant)
1.0 mm (0.04 in)
AB
Dissolvant de nettoyage recommandé
Pétrole
Lubrifiant recommandéGraisse à base de savon au lithium
BRAS OSCILLANT
4-70
2. Monter:• Roulement “1”• Bagues d’étanchéité “2”• Roulement “3”• Bague d’étanchéité “4”
3. Régler:• Tension de la chaîne de transmission
Se reporter à “RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION” à la page 3-26.
Position de montage du roulement “a”
6.3 mm (0.25 in)Position de montage du roulement “b”
5.7 mm (0.22 in)Position de montage de la bague d’étanchéité “c”
0.5–1.0 mm (0,02–0.04 in)Position de montage de la bague d’étanchéité “d”
0.5 mm (0.02 in)Position de montage du roulement “e”
4.0 mm (0.16 in)Position de montage de la bague d’étanchéité “f”
1.0 mm (0.04 in)
5. Bras oscillant6. Axe de pivot du bras oscillant7. Bras relais8. VisA. Côté gaucheB. Côté droit
1 1
2
256
dc
a
db
A B
ef
34
75
8
A B
Tension de la chaîne de transmission
40.0–50.0 mm (1.57–1.97 in)
TRANSMISSION PAR CHAÎNE
4-71
FAS23400
TRANSMISSION PAR CHAÎNEDépose du pignon de sortie de boîte et de la chaîne de transmission
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Liquide d’embrayageVidanger.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT DES FREINS HYDRAULIQUES” à la page 3-24.
1 Cache de pignon menant 1
2 Capuchon de vis de raccord de tuyau d’embrayage 1
3 Vis de raccord de tuyau d’embrayage 1
4 Rondelle en cuivre 2
5 Tuyau d’embrayage 1
6 Récepteur hydraulique de l’embrayage 1
7 Goujon 2
8 Protection de chaîne de transmission (côté pignon de sortie de boîte) 1
9 Écrou de pignon menant 1
10 Rondelle 1
11 Pignon menant 1
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)
New
NewE
LT
LT
25
3
47
8
6
11 10 9
1
T R..
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T R..
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
12
TRANSMISSION PAR CHAÎNE
4-72
12 Chaîne de transmission 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du pignon de sortie de boîte et de la chaîne de transmission
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
95 Nm (9.5 m • kg, 68 ft • Ib)
New
NewE
LT
LT
25
3
47
8
6
11 10 9
1
T R..
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)
T R..
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
12
TRANSMISSION PAR CHAÎNE
4-73
FAS23410
DÉPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION1. Placer le véhicule sur une surface de niveau.
AVERTISSEMENTFWA13120
Caler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
N.B.:
Surélever la roue arrière en plaçant le véhicule sur un support adéquat.
2. Déposer:• Chaîne de transmission
(à l’aide du séparateur de chaîne de trans-mission)
N.B.:
Ne couper la chaîne de transmission que s’il faut remplacer la chaîne ou le bras oscillant.
FAS23440
CONTRÔLE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION1. Mesurer:
• Longueur de 15 maillons “a” de la chaîne de transmission Hors spécifications → Remplacer la chaîne de transmission.
N.B.:
• Mesurer la longueur de 15 maillons tout en ti-rant sur le brin de la chaîne afin d’accroître sa tension.
• Mesurer la longueur entre les rouleaux “1” et “16” de la chaîne de transmission, comme il-lustré.
• Il faut effectuer cette mesure en deux ou trois endroits de la chaîne.
2. Contrôler:• Chaîne de transmission
Raideur → Nettoyer et lubrifier ou remplacer.
3. Nettoyer:• Chaîne de transmission
a. Nettoyer la chaîne de transmission à l’aide d’un chiffon propre.
b. Plonger la chaîne de transmission dans du pétrole et éliminer le gros de la crasse.
c. Sortir la chaîne de transmission du pétrole et la sécher parfaitement.
ATTENTION:FC5YU1022
• Des joints toriques en caoutchouc “1” sont montés entre les flasques des maillons de la chaîne de transmission de ce véhicule. Ne jamais nettoyer la chaîne de transmis-sion à la vapeur, à l’eau ou à l’air sous hau-te pression, à l’essence, dans certains dissolvants, et ne pas se servir d’une bros-se à poils drus. Un nettoyage sous des jets à pression élevée pourraient faire pénétrer des crasses ou de l’eau entre les éléments de la chaîne et un nettoyage dans certains dissolvants risque d’endommager les joints toriques Le recours à une brosse à poils drus risque d’endommager ces joints toriques. Il convient dès lors d’utiliser ex-clusivement du pétrole pour nettoyer la chaîne de transmission.
• Ne pas faire tremper la chaîne pendant plus de dix minutes dans le pétrole, car les joints toriques risqueraient d’être endom-magés.
Longueur limite de 15 maillons239.3 mm (9.42 in)
TRANSMISSION PAR CHAÎNE
4-74
4. Contrôler:• Joints toriques “1”
Endommagement → Remplacer la chaîne de transmission.
• Rouleaux de la chaîne de transmission “2”Endommagement/usure → Remplacer la chaîne de transmission.
• Flasques des maillons de la chaîne de trans-mission “3” Endommagement/usure → Remplacer la chaîne de transmission.Craquelures → Remplacer la chaîne de transmission et s’assurer que la durite de mise à l’air de la batterie est bien éloignée de la chaîne de transmission et est acheminée sous le bras oscillant.
5. Graisser:• Chaîne de transmission
FAS23460
CONTRÔLE DU PIGNON DE SORTIE DE BOÎTE1. Contrôler:
• Pignon menantUsure supérieure à 1/4 de dent “a” → Rem-placer à la fois le pignon de sortie de boîte et la couronne arrière.
Dents déformées → Remplacer à la fois le pi-gnon de sortie de boîte et la couronne arrière.
FAS23470
CONTRÔLE DE LA ROUE ARRIÈRESe reporter à “CONTRÔLE ET REMPLACE-MENT DE LA COURONNE ARRIÈRE” à la page 4-17.
FAS23480
CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRESe reporter à “CONTRÔLE DU MOYEU DE ROUE ARRIÈRE” à la page 4-17.
FAS28800
REPOSE DE LA CHAÎNE DE TRANSMISSION1. Graisser:
• Chaîne de transmission
2. Monter:• Pignon menant “1”• Rondelle “2” • Écrou de pignon menant “3”
N.B.:
• Serrer l’écrou du pignon de sortie de boîte tout en actionnant le frein arrière.
• Monter la rondelle “2” en dirigeant son repère “OUT” “a” vers l’extérieur.
• Gauchir l’écrou du pignon de sortie de boîte “3” à la découpe “b” de l’arbre secondaire.
Lubrifiant recommandéHuile moteur ou lubrifiant pour chaînes avec joints toriques
b. Correct1. Rouleau de chaîne de transmission2. Pignon de chaîne de transmission
Lubrifiant recommandéHuile moteur ou lubrifiant pour chaînes avec joints toriques
T R..
Écrou de pignon de sortie de boîte
95 Nm (9.5 m·kg, 68 ft·lb)
New
TRANSMISSION PAR CHAÎNE
4-75
3. Monter:• Récepteur hydraulique de l’embrayage
Se reporter à “REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE” à la page 5-64.
a
12
3Newb
ENG 5
5
MOTEUR
DÉPOSE DU MOTEUR ...................................................................................5-1CONTRÔLE DES TUYAUX D’HUILE........................................................5-2CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE ...................................................5-2REPOSE DU RÉSERVOIR D’HUILE ........................................................5-2DÉPOSE DES CACHES D’EXTRÉMITÉ DE POT D’ÉCHAPPEMENT ....5-4REPOSE DES CACHES D’EXTRÉMITÉ DE POT D’ÉCHAPPEMENT ....5-4DÉPOSE DU MOTEUR...........................................................................5-13REPOSE DU MOTEUR...........................................................................5-13
ARBRES À CAMES ......................................................................................5-16DÉPOSE DES CULBUTEURS, TIGES DE COMMANDE ET DES POUSSOIRS DE SOUPAPE..................................................................5-21DÉPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................5-21CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES ...................................................5-22CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES AXES DE CULBUTEUR ......5-24CONTRÔLER LES BASES DE CULBUTEUR ........................................5-25CONTRÔLE DES TIGES DE COMMANDE ............................................5-25CONTRÔLER LES POUSSOIRS DE SOUPAPE ET LES BOÎTIERS DE POUSSOIR DE SOUPAPE ..............................................................5-25CONTRÔLE DES CACHES DE TIGE DE COMMANDE ........................5-26CONTRÔLE DU SYSTÈME DE DÉCOMPRESSION .............................5-26CONTRÔLE DU TUYAU D’ALIMENTATION D’HUILE ...........................5-26REPOSE DES ARBRES À CAMES ........................................................5-26PURGE D’UN POUSSOIR DE SOUPAPE..............................................5-28REPOSE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE ..........................................5-29REPOSE DES CULBUTEURS ET DES TIGES DE COMMANDE..........5-30REPOSE DES CACHE-CULASSES .......................................................5-31
CULASSES....................................................................................................5-32DÉPOSE DES CULASSES .....................................................................5-33CONTRÔLE DES CULASSES ................................................................5-33CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE ..........................................................5-33REPOSE DES CULASSES .....................................................................5-34
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE ................................................5-35DÉPOSE DES SOUPAPES ....................................................................5-36CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPE ..........5-36CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE .............................................5-38CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPE .......................................5-40REPOSE DES SOUPAPES ....................................................................5-41
CYLINDRES ET PISTONS ............................................................................5-43DÉPOSE DES PISTONS ........................................................................5-44CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONS ........................................5-44CONTRÔLE DES SEGMENTS ...............................................................5-45CONTRÔLE DES AXES DE PISTON .....................................................5-46REPOSE DES PISTONS ET DES CYLINDRES.....................................5-47
EMBRAYAGE................................................................................................5-48DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-57DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE .......5-57CONTRÔLE DES DISQUES GARNIS ....................................................5-57CONTRÔLE DES DISQUES LISSES .....................................................5-58CONTRÔLE DE LA PLAQUE-RESSORT D’EMBRAYAGE....................5-58CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE ......................................5-58CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE ............................................5-58CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION ...........................................5-59CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE.....................5-59CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE ...5-59CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE TRANSMISSION PRIMAIRE .......5-59REPOSE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN..................5-59REPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE .......5-59REPOSE DE L’EMBRAYAGE .................................................................5-60DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ......................5-61CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE .........................5-62MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ...........................5-62REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE ..............................5-62DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE ..............5-64CONTRÔLE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE .........5-64MONTAGE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE...........5-64REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE ..............5-64
ARBRE DE SÉLECTEUR..............................................................................5-66CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR..........................................5-67CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE .......................................5-67REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR...............................................5-67
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR......................................5-68DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR .............................................................5-70CONTRÔLE DU LANCEUR DE DÉMARREUR ......................................5-70REPOSE DE L’ALTERNATEUR .............................................................5-70
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE........................................................................5-72CONTRÔLE DU DÉMARREUR ..............................................................5-74MONTAGE DU DÉMARREUR ................................................................5-75
CARTER MOTEUR........................................................................................5-76DÉMONTAGE DU CARTER MOTEUR...................................................5-79CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR ......................................................5-80CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ .....................................................................................5-80CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE ..........................................................5-80CONTRÔLE DE L’ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE À HUILE ..............5-80REPOSE DE LA RETENUE DE ROULEMENT ......................................5-80MONTAGE DU CARTER MOTEUR........................................................5-80
POMPE À HUILE...........................................................................................5-83CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE ....................................................5-86CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE ............................................5-86CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE .................................................5-86MONTAGE DE LA POMPE À HUILE ......................................................5-86REPOSE DE LA POMPE À HUILE .........................................................5-87
VILEBREQUIN...............................................................................................5-88DÉPOSE DES BIELLES..........................................................................5-89CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DES BIELLES................................5-89REPOSE DES BIELLES..........................................................................5-92REPOSE DU VILEBREQUIN ..................................................................5-93
BOÎTE DE VITESSES....................................................................................5-94CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION.............................5-98CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION ........................................5-98CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES.............................................5-98MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE L’ARBRE SECONDAIRE........................................................................................5-99REPOSE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION ET DU TAMBOUR DE SÉLECTION .....................................................................................5-99
DÉPOSE DU MOTEUR
5-1
FAS23710
DÉPOSE DU MOTEURDépose du réservoir d’huile
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Huile moteurVidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” à la page 3-12.
Conduit d’air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Durite de mise à l’air de réservoir d’huile 1 Déconnecter.
2 Jauge d’huile 1
3 Tuyau d’arrivée du réservoir d’huile 1
4 Tuyau de sortie du réservoir d’huile 1
5 Réservoir d’huile 1
6 Support de durite de mise à l’air du réservoir d’huile 1
7 Joint du réservoir d’huile 1
8 Couvercle de crépine à huile (réservoir d’huile) 1
9 Crépine à huile (réservoir d’huile) 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New
New
New
New
LS
LS
LS
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
(16)
1 2
3
4 7
8
9
5
6
LS
LS
T R..
35 Nm (3.5 m • kg, 25 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
DÉPOSE DU MOTEUR
5-2
FT5YU1027
CONTRÔLE DES TUYAUX D’HUILE1. Contrôler:
• Tuyaux d’huileEndommagement → Remplacer.Obstruction → Laver et passer à l’air compri-mé.
FT5YU1028
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE1. Contrôler:
• Crépine à huile (réservoir d’huile)Endommagement → Remplacer.Encrassement → Nettoyer à l’huile moteur.
FT5YU1019
REPOSE DU RÉSERVOIR D’HUILE1. Monter:
• Réservoir d’huile
N.B.:
Serrer les vis du réservoir d’huile dans l’ordre de serrage préconisé.
T R..
Vis du réservoir d’huile10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
15
7 3
26
8
410
16
15
1311
14
12
9
DÉPOSE DU MOTEUR
5-3
Dépose du tube d’échappement
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Selle Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Cache de poulie de boisseau d’EXUP 1
2 Câble d’EXUP 2 Déconnecter.
3 Cache du coupleur d’oxygène 1
4 Capteur d’oxygène 1
5 Cache d’extrémité de pot d’échappement 2
6 Plaquette du cache d’extrémité de pot d’échappement 2
7 Cache de pot d’échappement 2
8 Pot d’échappement 2
9 Joint 2
10 Tube d’échappement avant 1
11 Joint 2
12 Tube d’échappement arrière 1
13 Joint 2
14 Pot catalytique 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
LTLT
T R..
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
R. 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)T R.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
LT
New
New
New
New
New
New
(3)
5
5
6
6
7
7
8
89
14
13
1011
12
13
11
4
31
2
9
DÉPOSE DU MOTEUR
5-4
FT5YU1029
DÉPOSE DES CACHES D’EXTRÉMITÉ DE POT D’ÉCHAPPEMENT1. Déposer:
• Caches d’extrémité de pot d’échappement “1”
N.B.:
Avant de déposer un cache d’extrémité de pot d’échappement, le tourner dans le sens de la flè-che illustrée.
FT5YU1030
REPOSE DES CACHES D’EXTRÉMITÉ DE POT D’ÉCHAPPEMENT1. Monter:
• Caches de pot d’échappement “1”• Plaquettes de cache d’extrémité de pot
d’échappement “2”N.B.:
Pour reposer une plaquette de cache d’extrémi-té de pot d’échappement, bien veiller à insérer ses crochets “a” (deux endroits) dans les orifices du cache de pot d’échappement et à aligner ses onglets “b” (quatre endroits) et les rainures du cache de pot d’échappement.
2. Monter:• Caches d’extrémité de pot d’échappement
“1”
N.B.:
Pour remonter un cache d’extrémité de pot d’échappement, aligner ses saillies “a” (quatre endroits) et les rainures “b” du cache de pot d’échappement, puis le tourner dans le sens de la flèche illustrée.
11
1
2
b
b
b
a
1
a
b
11
DÉPOSE DU MOTEUR
5-5
Dépose du servomoteur EXUP et du raccord de tube d’échappement
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Réservoir de carburant Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBURANT” à la page 6-1.
Boîtier de filtre à air/Réservoir de récupération d’huile/Conduit d’air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Boîtier d’injection/Tubulure d’admission/Support de soupape de sécurité de chute
Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 6-4.
Commande de ralenti (ISC) Se reporter à “COMMANDE DE RALENTI (ISC)” à la page 6-11.
Bras de sélecteur Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-48.
Démarreur Se reporter à “DÉMARREUR ÉLECTRIQUE” à la page 5-72.
Tuyau d’huile 2Se reporter à “ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR” à la page 5-68.
Pignon menant Se reporter à “TRANSMISSION PAR CHAÎNE” à la page 4-71.
Combiné ressort-amortisseur arrière Se reporter à “COMBINÉ RESSORT-AMORTISSEUR ARRIÈRE” à la page 4-63.
1 Coupleur de redresseur/régulateur 1 Déconnecter.
2 Coupleur de bobine de stator équipée 1 Déconnecter.
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)T R.
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
New
New
LS
LS
LS
T R..
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
LT
LS
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
New
New
T R..
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
1
2 3
4
6
5
8
7
211413
16
23
22
15
12 1011
18
1920
1724
9
DÉPOSE DU MOTEUR
5-6
3 Redresseur/régulateur 1
4 Cartouche du filtre à huile 1
5 Connecteur d’avertisseur 2 Déconnecter.
6 Avertisseur 1
7 Tuyau de sortie de pompe à huile 1
8 Tuyau d’arrivée de pompe à huile 1
9 Coupleur de contacteur de béquille latérale 1 Déconnecter.
10 Tige de sélecteur 1
11 Repose-pied gauche équipé du pilote 1
12 Béquille latérale équipée 1
13 Repose-pied droit équipé du pilote 1
14 Boîtier de pignon menant équipé 1
15 Cache latéral gauche équipé 1
16 Cache latéral droit 1
17 Coupleur de servomoteur EXUP 1 Déconnecter.
18 Servomoteur d’EXUP 1
19 Coupleur de capteur d’oxygène 1
Dépose du servomoteur EXUP et du raccord de tube d’échappement
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)T R.
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
New
New
LS
LS
LS
T R..
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
LT
LS
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
New
New
T R..
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
1
2 3
4
6
5
8
7
211413
16
23
22
15
12 1011
18
1920
1724
9
DÉPOSE DU MOTEUR
5-7
20 Coupleur de contacteur de point mort 1 Déconnecter.
21 Contacteur de point mort 1
22 Cache de raccord de tube d’échappement arrière 1
23 Raccord de tube d’échappement arrière 1
24 Joint 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du servomoteur EXUP et du raccord de tube d’échappement
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)T R.
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
New
New
LS
LS
LS
T R..
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
LT
LS
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
New
New
T R..
17 Nm (1.7 m • kg, 12 ft • Ib)
1
2 3
4
6
5
8
7
211413
16
23
22
15
12 1011
18
1920
1724
9
DÉPOSE DU MOTEUR
5-8
Dépose des fils
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Fil de bobine de stator équipée 1
2 Fil d’avertisseur 1
3 Faisceau de fils 1
4 Coupleur de solénoïde de décompression 2 Déconnecter.
5 Coupleur de capteur de vitesse 1 Déconnecter.
6 Connecteur de démarreur 1
7 Fom de démarreur 1
8 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
9 Câble négatif de batterie 1 Déconnecter.
10 Coupleur du capteur de température du moteur 1 Déconnecter.
11 Capuchon de bougie 4
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
3
6
11
119
5
8
4
12
10
7
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
DÉPOSE DU MOTEUR
5-9
Dépose du berceau
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
N.B.:
Placer un support adéquat sous le cadre et le moteur.
1 Vis de montage du moteur (côté supérieur droit) 1 l = 65 mm (2.56 in)
2 Vis de montage du moteur (côté supérieur droit) 1 l = 80 mm (3.15 in)
3 Vis de montage du moteur (côté supérieur gauche) 2
4 Vis du support du moteur (côté supérieur droit) 2
5 Vis du support du moteur (côté supérieur gauche) 2
6 Support du moteur (côté supérieur droit) 1
7 Support du moteur (côté supérieur gauche) 1
8 Écrou de montage du moteur (côté supérieur avant) 1
9 Vis de montage du moteur (côté supérieur avant) 1
10 Écrou de support du moteur (côté supérieur avant) 4
11 Vis du support du moteur (côté supérieur avant) 4
T R..
55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)
T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib) T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
. 74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)T R..
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
T R..
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
E
LTLT
E
5
17
14
4 3
13
1
6
15
15
2 37
16
1811
12
12
1110
8
9
20
19
DÉPOSE DU MOTEUR
5-10
12 Support de moteur (côté supérieur avant) 2
13 Écrou du berceau (côté arrière) 2
14 Vis du berceau (côté arrière) 2
15 Écrou du berceau (côté avant) 2
16 Vis d’espacement du berceau du moteur 2 Desserrer.
17 Vis du berceau (côté avant) 2
18 Écrou de montage du moteur (côté inférieur avant) 1
19 Vis de montage du moteur (avant bas) 1
20 Tube descendant 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du berceau
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
55 Nm (5.5 m • kg, 40 ft • Ib)
T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib) T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
. 74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)T R..
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
T R..
94 Nm (9.4 m • kg, 68 ft • Ib)
E
LTLT
E
5
17
14
4 3
13
1
6
15
15
2 37
16
1811
12
12
1110
8
9
20
19
DÉPOSE DU MOTEUR
5-11
Dépose du moteur
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
N.B.:
Placer un support adéquat sous le cadre et le moteur.
1 Écrou de montage du moteur (côté supérieur arrière) 1
2 Vis d’espacement du moteur (côté supérieur arrière) 1 Desserrer.
3 Vis de montage du moteur (arrière haut) 1
4 Écrou de support du moteur (côté supérieur arrière) 2
5 Vis de support du moteur (côté supérieur arrière) 2
6 Écrou de montage du moteur (côté inférieur arrière) 1
7 Vis d’espacement du moteur (côté inférieur arrière) 1 Desserrer.
8 Vis de montage du moteur (arrière bas) 1
9 Moteur 1
10 Support du cache latéral droit 1
T R..
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T R..
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
E
E
T R..
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
2
1
3
1014
11 13
12
6
7
4
5
8
9
T R..
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
DÉPOSE DU MOTEUR
5-12
11 Bobine d’allumage droite du cylindre n°1 1
12 Bobine d’allumage gauche du cylindre n°1 1
13 Support de bobine d’allumage 1
14 Support de moteur (côté supérieur arrière) 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du moteur
Ordre Travail/pièces à déposer Qté RemarquesT R.
.
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T R..
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
53 Nm (5.3 m • kg, 38 ft • Ib)
E
E
T R..
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
2
1
3
1014
11 13
12
6
7
4
5
8
9
T R..
74 Nm (7.4 m • kg, 53 ft • lb)
DÉPOSE DU MOTEUR
5-13
FT5YU1031
DÉPOSE DU MOTEURN.B.:
Faire passer une tige de taille appropriée par l’orifice de l’axe de pivot du bras oscillant et ser-rer l’axe afin de soutenir le véhicule.
1. Desserrer:• Vis d’espacement du berceau du moteur• Vis d’espacement du moteur (côté supérieur
arrière)• Vis d’espacement du moteur (côté inférieur
arrière)N.B.:
Desserrer les vis d’espacement à l’aide de la clé pour axe de pivot “1”.
FAS23720
REPOSE DU MOTEUR1. Desserrer:
• Vis d’espacement du moteur (côté supérieur arrière) “1”
• Vis d’espacement du berceau du moteur “2” • Vis d’espacement du moteur (côté inférieur
arrière) “3”
2. Monter:• Support de moteur (côté supérieur arrière)
“4”(avec les bobines d’allumage)
• Vis de support du moteur (côté supérieur ar-rière) “5”
3. Disposer le moteur “6” sous le véhicule afin de le remonter.
4. Monter:• Moteur “6”• Vis de montage du moteur (arrière haut) “7”• Vis de montage du moteur (arrière bas) “8”• Tube descendant “9”• Vis du tube descendant (côté avant) “10”• Vis du tube descendant (côté arrière) “11”• Écrou du berceau (côté arrière) “12”
(serrer provisoirement)• Vis de montage du moteur (avant bas) “13”
N.B.:
Ne pas les vis et écrous au couple à cette étape.
5. Serrer:• Vis d’espacement du berceau du moteur “2”• Vis d’espacement du moteur (côté inférieur
arrière) “3”• Vis d’espacement du moteur (côté supérieur
arrière) “1”• Écrou du berceau (côté arrière) “12”
N.B.:
• Serrer la vis d’entretoise “1”, “2”, “3” comme spécifié à l’aide d’une clé pour axe de pivot.
• Une fois serrées, le sommet des vis d’entretoi-se doivent être au même niveau que la surface du moteur.
Clé pour axe de pivot90890-01485
Clé d’ancrage du cadreYM-01485
1
T R..
Vis d’espacement du berceau du moteur
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)Vis d’espacement du moteur (côté inférieur arrière)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)Vis d’espacement du moteur (côté supérieur arrière)
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)Écrou du berceau (côté arrière)
55 Nm (5.5 m·kg, 40 ft·lb)
Clé pour axe de pivot90890-01485
Clé d’ancrage du cadreYM-01485
DÉPOSE DU MOTEUR
5-14
6. Monter:• Écrou du berceau (côté avant) “14”
(serrer provisoirement)• Écrou de montage du moteur (côté inférieur
arrière) “15”(serrer provisoirement)
• Écrou de montage du moteur (côté supérieur arrière) “16”(serrer provisoirement)
N.B.:
Ne pas les vis et écrous au couple à cette étape.
7. Serrer:• Écrou du berceau (côté avant) “14”• Écrou de montage du moteur (côté inférieur
arrière) “15”• Écrou de montage du moteur (côté supérieur
arrière) “16”• Écrous de support du moteur (côté supérieur
arrière) “17”
8. Monter:• Supports du moteur (côté supérieur avant)
“18”• Vis de support du moteur (côté supérieur
avant) “19”• Vis de montage du moteur (côté supérieur
avant) “20”• Écrou de montage du moteur (côté inférieur
avant) “21”(serrer provisoirement)
• Écrou de montage du moteur (côté supérieur avant) “22”(serrer provisoirement)
• Écrous de support du moteur (côté supérieur avant) “23”(serrer provisoirement)
• Support de moteur (côté supérieur gauche) “24”
• Vis de support du moteur (côté supérieur gauche) “25”(serrer provisoirement)
• Vis de montage du moteur (côté supérieur gauche) “26”(serrer provisoirement)
• Support de moteur (côté supérieur droit) “27”• Vis de support du moteur (côté supérieur
droit) “28”(serrer provisoirement)
• Vis de montage du moteur (côté supérieur droit) “29”(serrer provisoirement)
• Vis de montage du moteur (côté supérieur droit) “30”(serrer provisoirement)
N.B.:
Ne pas les vis et écrous au couple à cette étape.
9. Serrer:• Écrou de montage du moteur (côté inférieur
avant) “21”• Écrous de support du moteur (côté supérieur
avant) “23”• Écrou de montage du moteur (côté supérieur
avant) “22”• Vis de support du moteur (côté supérieur
gauche) “25”• Vis de montage du moteur (côté supérieur
gauche) “26”• Vis de support du moteur (côté supérieur
droit) “28”• Vis de montage du moteur (côté supérieur
droit) “29” et “30”
T R..
Écrou du berceau (côté avant)74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)
Écrou de montage du moteur (côté inférieur arrière)
74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)Écrou de montage du moteur (côté supérieur arrière)
74 Nm (7.4 m·kg, 53 ft·lb)Écrou de support du moteur (côté supérieur arrière)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
T R..
Écrou de montage du moteur (côté inférieur avant)
94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb)Écrou de support du moteur (côté supérieur avant)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)Écrou de montage du moteur (côté supérieur avant)
94 Nm (9.4 m·kg, 68 ft·lb)Vis du support du moteur (côté supérieur gauche)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)Vis de montage du moteur (côté supérieur gauche)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)Vis du support du moteur (côté supérieur droit)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)Vis de montage du moteur (côté supérieur droit)
53 Nm (5.3 m·kg, 38 ft·lb)
DÉPOSE DU MOTEUR
5-15
1
16
74
15
3
17
5
8
6
25
10
11
28
26
12
2927
14
3026
24
2
2119
18
1819
2322
20
9
13
ARBRES À CAMES
5-16
FAS23750
ARBRES À CAMESDépose du couvercle de pignon d’arbre à cames
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Moteur Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1.
1 Bougie 4
2 Vis d’accès du repère de distribution 1
3 Cache d’extrémité de vilebrequin 1
4 Couvercle de solénoïde de décompression 1
5 Couvercle de pignon d’arbre à cames 1
6 Joint de couvercle de pignon d’arbre à cames 1
7 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
LS
T R..
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
4
7
6
5
2
3
1
1
New(6)
New
New
ARBRES À CAMES
5-17
Dépose des couvre-culasses
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Vis de cache de poussoir 4
2 Cache de poussoir 2
3 Joint torique 2
4 Vis de couvre-culasse 4 l = 60 mm (2.36 in)
5 Vis de couvre-culasse 2 l = 50 mm (1.97 in)
6 Vis de couvre-culasse 10 l = 50 mm (1.97 in)
7 Vis de couvre-culasse 12 l = 40 mm (1.57 in)
8 Couvre-culasse arrière 1
9 Couvre-culasse avant 1
10 Joint de couvre-culasse 2
11 Goujon 4
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)T R.
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New
New
New
New
LS
LS
77
7
7
77
7
8
11
1
2
2
3
34
45
57
4
6
66
6
7
11
66
4
66
66
7
9
10
1011
11
11
LT
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
LTLT
ARBRES À CAMES
5-18
Dépose des tiges de commande et des culbuteurs
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Base de culbuteur arrière équipée 1
2 Base de culbuteur avant équipée 1
3 Joint de base du culbuteur 2
4 Goujon 4
5 Tige de débrayage 1 3 l = 288.5 mm (11.358 in) peinture verte
6 Tige de débrayage 2 1 l = 290.5 mm (11.437 in) peinture jaune
7 Base de culbuteur arrière 1
8 Base de culbuteur avant 1
9 Axe du culbuteur 4
10 Culbuteur 1 2
11 Culbuteur 2 2
12 Contre-écrou 4
13 Vis de réglage 4
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
1213
10 121311
9
6
5
7
3
4
4
1213
10
9
121311
9
5
4
3 New
New
12
8
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
24 Nm (2.4 m • kg, 17 ft • Ib)
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
ARBRES À CAMES
5-19
Dépose des poussoirs de soupape
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Cylindre avant Se reporter à “CYLINDRES ET PISTONS” à la page 5-43.
1 Cache de tige de commande 2
2 Joint torique 4
3 Joint 2
4 Boîtier de poussoir de soupape arrière 1
5 Boîtier de poussoir de soupape avant 1
6 Poussoir de soupape 4
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
LTLT
LTLT
E
E
E
E
E
E
E
2
1
3
2
6
6
4
5
2
1
3
2
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New
New
New
New
New
New
New
New
New
New
ARBRES À CAMES
5-20
Dépose des arbres à cames
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Solénoïde de décompression 1
2 Tige de commande de décompression longue 1 92 mm (3.6 in)
3 Tige de commande de décompression courte 1 78 mm (3.1 in)
4 Pignon menant d’arbre à cames 1
5 Clavette droite 1
6 Pignon mené d’arbre à cames 1
7 Clavette droite 1
8 Cache d’extrémité d’arbre à cames de cylindre avant 1
9 Tuyau d’alimentation d’huile 1
10 Couvercle d’arbre à cames 1
11 Joint de couvercle d’arbre à cames 1
12 Goujon 2
13 Arbre à cames de cylindre avant 1
14 Arbre à cames de cylindre arrière 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
LTLT
LTLT
14
11
13
12
12
10
9
6
3
2
7
4
5
8
1
(6)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
T R..
52 Nm (5.2 m • kg, 37 ft • Ib)
New
M
M
LS
New
ARBRES À CAMES
5-21
FAS23790
DÉPOSE DES CULBUTEURS, TIGES DE COMMANDE ET DES POUSSOIRS DE SOUPAPE1. Aligner:
• Repère du PMH “a” sur le rotor de capteur de position de vilebrequin(et l’index fixe “b” du couvercle d’embrayage)
a. Tourner le vilebrequin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
b. Lorsque le piston n°1 est au PMH de la cour-se de compression, aligner le repère du PMH “a” du rotor de capteur de position de vilebre-quin et le repère fixe “b” du couvercle d’em-brayage.
c. Contrôler la position du repère de pignon me-nant “c” et du pignon mené “d” d’arbre à ca-mes en procédant comme illustré.Si les repères ne sont pas alignés, tourner le vilebrequin de 360 degrés dans le sens inver-se des aiguilles d’une montre et effectuer une seconde fois le point (b).
2. Déposer:• Bases de culbuteur
(avec les culbuteurs)3. Déposer:
• Poussoirs de soupapeN.B.:
Prendre note de la position de chaque poussoir de soupape afin de pouvoir les remonter à leur place d’origine.
ATTENTION:FC5YU1015
Ne pas déposer un poussoir de soupape sur le flanc.
FAS23830
DÉPOSE DES ARBRES À CAMES1. Desserrer:
• Vis de cache d’extrémité d’arbre à cames de cylindre “1”
• Vis de pignon menant d’arbre à cames “2”N.B.:
• Placer une rondelle en cuivre pliée “3” entre les dents des pignons menant et mené d’arbre à cames afin de les bloquer.
• Ne pas abîmer les dents des pignons menant et mené d’arbre à cames.
2. Desserrer:• Écrou de pignon mené d’arbre à cames “1”
b a
d
c
ARBRES À CAMES
5-22
N.B.:
• Placer une rondelle en cuivre pliée “2” entre les dents des pignons menant et mené d’arbre à cames afin de les bloquer.
• Ne pas abîmer les dents des pignons menant et mené d’arbre à cames.
3. Déposer:• Pignon menant d’arbre à cames “1”• Pignon mené d’arbre à cames “2”• Clavettes droites• Cache d’extrémité d’arbre à cames de cylin-
dre avantN.B.:
Couvrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon propre “3” pour empêcher que les clavettes droi-tes ne tombent dans le carter moteur.
4. Déposer:• Tuyau d’alimentation d’huile “1”• Couvercle d’arbre à cames “2”
(avec les arbres à cames)N.B.:
Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre entrecroi-sé. Une fois que toutes les vis sont entièrement desserrées, les déposer.
FAS23860
CONTRÔLE DES ARBRES À CAMES1. Contrôler:
• CameDécoloration bleue/piqûres/rayures → Rem-placer l’arbre à cames.
2. Mesurer:• Dimensions de came “a” et “b”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à cames.
Dimensions de cameAdmission A
38.241–38.341 mm (1.5055–1.5095 in) (cylinder n°1)38.243–38.343 mm (1.5056–1.5096 in) (cylinder n°2)
Limite38.141 mm (1.5016 in) (cylinder n°1)38.143 mm (1.5017 in) (cylinder n°2)
Admission B31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)
Limite31.850 mm (1.2539 in)
Échappement A38.236–38.336 mm (1.5054–1.5093 in)
Limite38.136 mm (1.5014 in)
Échappement B31.950–32.050 mm (1.2579–1.2618 in)
Limite31.850 mm (1.2539 in)
ARBRES À CAMES
5-23
3. Mesurer:• Diamètre de tourillon d’arbre à cames (côté
carter moteur) “a”Hors spécifications → Remplacer l’arbre à cames.
4. Mesurer:• Diamètre de tourillon d’arbre à cames (côté
couvercle d’arbre à cames) “a”Hors spécifications → Remplacer l’arbre à cames.
5. Mesurer:• Diamètre d’orifice de carter “a”
Hors spécifications → Remplacer l’arbre à cames.
6. Mesurer:• Diamètre d’orifice de couvercle d’arbre à ca-
mes “a”Hors spécifications → Remplacer le couver-cle d’arbre à cames.
Diamètre de tourillon d’arbre à cames (côté carter moteur)
24.942–24.965 mm (0.9820–0.9829 in)
Diamètre de tourillon d’arbre à cames (côté couvercle d’arbre à cames)
27.967–27.980 mm (1.1011–1.1016 in)
Diamètre d’orifice de carter moteur
25.000–25.021 mm (0.9843–0.9851 in)
Diamètre d’orifice de couvercle d’arbre à cames
28.000–28.021 mm (1.1024–1.1032 in)
ARBRES À CAMES
5-24
7. Calculer:• Jeu entre arbre à cames et carter moteur
Hors spécifications → Remplacer toute pièce défectueuse.
N.B.:
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre de tourillon d’arbre à cames (côté carter moteur) du diamètre de l’orifice de carter moteur.
8. Calculer:• Jeu entre arbre à cames et couvercle d’arbre
à camesHors spécifications → Remplacer toute pièce défectueuse.
N.B.:
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre de tourillon d’arbre à cames (côté couvercle d’arbre à cames) du diamètre d’orifice de couvercle d’arbre à cames.
9. Contrôler:• Pignons menants d’arbre à cames• Pignons menés d’arbre à cames
Éclats/piqûres/dureté/usure → Remplacer toute pièce défectueuse.
FAS23890
CONTRÔLE DES CULBUTEURS ET DES AXES DE CULBUTEURLe procédé expliqué ci-dessous s’applique à tous les culbuteurs et axes de culbuteur.1. Contrôler:
• CulbuteurEndommagement/usure → Remplacer.
2. Contrôler:• Axe du culbuteur
Décoloration bleue/usure excessive/piqû-res/rayures → Remplacer ou contrôler le cir-cuit de graissage.
3. Mesurer:• Diamètre intérieur du culbuteur “a”
Hors spécifications → Remplacer.
4. Mesurer:• Diamètre extérieur d’axe du culbuteur “a”
Hors spécifications → Remplacer.
5. Calculer:• Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur
N.B.:
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre exté-rieur de l’axe de culbuteur du diamètre intérieur du culbuteur.
Plus de 0.08 mm (0.003 in) → Remplacer la ou les pièces défectueuses.
Jeu entre arbre à cames et carter moteur
0.050–0.084 mm (0.0020–0.0033 in)
Jeu entre arbre à cames et couvercle d’arbre à cames
0.020–0.054 mm (0.0008–0.0021 in)
Diamètre intérieur de culbuteur18.000–18.018 mm (0.7087–0.7094 in)
Limite18.036 mm (0.7101 in)
Diamètre extérieur d’axe de culbuteur
17.976–17.991 mm (0.7077–0.7083 in)
Jeu entre culbuteur et axe de culbuteur
0.009–0.042 mm (0.0004–0.0017 in)
ARBRES À CAMES
5-25
FAS23900
CONTRÔLER LES BASES DE CULBUTEUR1. Contrôler:
• Base du culbuteurCraquelures/endommagement → Rempla-cer.
FAS23910
CONTRÔLE DES TIGES DE COMMANDE1. Contrôler:
• Tige de débrayage• Extrémité de tige de commande
Déformations/endommagement → Rempla-cer.
2. Mesurer:• Faux-rond de tige de commande
Hors spécifications → Remplacer.
FAS23920
CONTRÔLER LES POUSSOIRS DE SOUPAPE ET LES BOÎTIERS DE POUSSOIR DE SOUPAPE1. Contrôler:
• Poussoir de soupapeDécoloration bleue/usure excessive/piqû-res/rayures → Remplacer ou contrôler le cir-cuit de graissage.
2. Contrôler:• Boîtier de poussoir de soupape “1”
Endommagement/usure → Remplacer le boîtier de poussoir de soupape.
• Joint “2”• Joint torique “3”
Endommagement/usure → Remplacer le joint torique.
3. Mesurer:• Diamètre extérieur de poussoir de soupape
“a”Hors spécifications → Remplacer.
4. Mesurer:• Diamètre intérieur de boîtier de poussoir de
soupape “a”Hors spécifications → Remplacer.
Faux-rond de tige de commande de soupape
0.3 mm (0.012 in)
Diamètre extérieur du poussoir (admission)
22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)
Diamètre extérieur du poussoir (échappement)
22.962–22.974 mm (0.9040–0.9045 in)
Diamètre d’orifice de poussoir (admission)
23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
Diamètre d’orifice de poussoir (échappement)
23.000–23.021 mm (0.9055–0.9063 in)
ARBRES À CAMES
5-26
5. Calculer:• Jeu entre poussoir et boîtier de poussoir de
soupapeN.B.:
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre exté-rieur du boîtier de poussoir de soupape.
Plus de 0.072 mm (0.0028 in) → Remplacer la ou les pièces défectueuses.
FAS23930
CONTRÔLE DES CACHES DE TIGE DE COMMANDE1. Contrôler:
• Cache de tige de commandeCraquelures/endommagement → Rempla-cer.
• Joint• Joint torique
Endommagement/usure → Remplacer à la fois le joint torique et la bague d’étanchéité.
FAS23980
CONTRÔLE DU SYSTÈME DE DÉCOMPRESSION1. Contrôler:
• Système de décompressionN.B.:
• La tige de commande de décompression doit être montée sur l’arbre à cames lors du contrô-le du système de décompression.
• S’assurer que la goupille de décompression “1” dépasse de l’arbre à cames.
• S’assurer que la tige de commande de décom-pression “2” se déplace en douceur.
2. Contrôler:• Tiges de commande de décompression
Déformations/endommagement → Rempla-cer.
FAS23990
CONTRÔLE DU TUYAU D’ALIMENTATION D’HUILE1. Contrôler:
• Tuyau d’alimentation d’huileEndommagement → Remplacer.Obstruction → Laver et passer à l’air compri-mé.
• Joints toriquesEndommagement/usure → Remplacer.
FAS24030
REPOSE DES ARBRES À CAMES1. Monter:
• Arbres à cames(sur le couvercle d’arbre à cames)
N.B.:
• Lubrifier les tourillons et bossages de came d’arbre à cames d’huile au bisulfure de molyb-dène.
• Aligner le repère poinçonné “a” de l’arbre à ca-mes de cylindre arrière et le repère poinçonné “b” de l’arbre à cames de cylindre avant.
2. Monter:• Couvercle d’arbre à cames “1”
(avec les arbres à cames)• Tuyau d’alimentation d’huile d’arbre à cames
“2”
Jeu entre poussoir et orifice de poussoir
0.026–0.059 mm (0.0010–0.0023 in)
ARBRES À CAMES
5-27
N.B.:
Serrer les vis du couvercle d’arbre à cames en procédant par étapes et dans un ordre entrecroi-sé.
3. Monter:• Cache d’extrémité d’arbre à cames de cylin-
dre avant “1”N.B.:
• Monter le cache d’extrémité d’arbre à cames de cylindre avant “1” en alignant ses repères embossés “a” à la verticale.
• Serrer les vis à la main.
4. Monter:• Clavettes droites• Pignon menant d’arbre à cames “1”• Pignon mené d’arbre à cames “2”
N.B.:
• Couvrir l’ouverture du carter moteur d’un chif-fon propre “3” pour empêcher que les clavettes droites ne tombent dans le carter moteur.
• Aligner le repère poinçonné “a” de pignon me-nant d’arbre à cames “1” et le repère poinçon-né “b” de pignon mené d’arbre à cames “2”.
• Introduire un tournevis à tête cruciforme dans un des orifices du pignon mené de l’arbre à ca-mes extérieur, puis faire tourner le pignon afin d’aligner les dents des deux pignons menés. Les dents des deux pignons menés d’arbre à cames doivent être alignés au moment de leur repose.
5. Serrer:• Écrou de pignon mené d’arbre à cames “1”
N.B.:
• Placer une rondelle en cuivre pliée “2” entre les dents des pignons menant et mené d’arbre à cames afin de les bloquer.
• Ne pas endommager les dents des pignons menant et mené d’arbre à cames.
• Après avoir serré l’écrou de pignon mené d’ar-bre à cames, retirer la rondelle en cuivre afin de nettoyer les dents du pignon menant et mené d’arbre à cames.
6. Serrer:• Vis de pignon menant d’arbre à cames “1”• Vis de cache d’extrémité d’arbre à cames de
cylindre “2”
a
1
T R..
Écrou de pignon mené d’arbre à cames
52 Nm (5.2 m·kg, 37 ft·lb)
ARBRES À CAMES
5-28
N.B.:
• Placer une rondelle en cuivre pliée “3” entre les dents des pignons menant et mené d’arbre à cames afin de les bloquer.
• Ne pas endommager les dents des pignons menant et mené d’arbre à cames.
• Après avoir serré la vis de pignon mené d’ar-bre à cames, retirer la rondelle en cuivre afin de nettoyer les dents du pignon menant et mené d’arbre à cames.
FAS24050
PURGE D’UN POUSSOIR DE SOUPAPEIl convient de purger un poussoir de soupape dans les cas suivants.• Lors du remplacement d’un poussoir de sou-
pape• Lorsque de l’huile fuit d’une soupape1. Purger:
• Poussoir de soupape
a. Remplir un récipient de pétrole et y déposer le poussoir de soupape comme illustré.Pomper quelques fois le côté plongeur du poussoir de soupape à l’aide d’une presse afin de laisser pénétrer le pétrole.
ATTENTION:FCA14630
• Ne pas pomper le poussoir de soupape à l’excès.
• Le pétrole est un produit extrêmement in-flammable.
b. Remonter le poussoir de soupape sur le mo-teur.
ATTENTION:FCA14650
S’assurer de remonter le poussoir de soupa-pe à sa place d’origine.
c. Mettre le moteur en marche et le faire chauf-fer.
d. Couper le moteur.e. Déposer le couvercle de pignon d’arbre à ca-
mes.f. Faire pivoter l’arbre à cames jusqu’à ce que
le repère poinçonné “1” du pignon mené d’ar-bre à cames et le repère poinçonné du pi-gnon menant d’arbre à cames s’alignent, comme illustré. À cette position, le piston n°1 est à la position du point mort haut (PMH).
N.B.:
Le vilebrequin peut pivoter facilement lorsque les bougies sont retirées.
AVERTISSEMENTFWA12880
Procéder avec prudence, car le moteur est chaud.
g. Le piston n°1 étant au PMH, compter le nom-bre de dents de pignon indiqué et marquer le pignon mené d’arbre à cames des repères “2” à “5”, comme illustré. Lorsque ces repères s’alignent entre le centre des pignons menant et mené d’arbre à cames, le poussoir de sou-pape correspondant est à sa position la plus élevée.
T R..
Vis de pignon menant d’arbre à cames
30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)Vis de cache d’extrémité d’arbre à cames de cylindre avant
7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)LOCTITE®
1. Pétrole2. Poussoir de soupape
ARBRES À CAMES
5-29
h. Faire tourner le vilebrequin jusqu’à ce que le repère (figurant sur le pignon mené d’arbre à cames) du poussoir de soupape à purger s’aligne, comme illustré, sur le pignon me-nant d’arbre à cames.Exemple:Afin de purger le poussoir de soupape d’ad-mission du cylindre n°2, aligner le repère “2” comme illustré.
i. Laisser les pignons menant et menés d’arbre à cames dans cette position alignée pendant cinq minutes afin de permettre la purge du poussoir de soupape.
j. Si nécessaire, procéder de la façon décrite aux points (h) et (i) ci-dessus pour d’autres poussoirs de soupape à purger.
FAS24060
REPOSE DES POUSSOIRS DE SOUPAPE1. Monter:
• Boîtier de poussoir de soupape avant• Boîtier de poussoir de soupape arrière• Poussoirs de soupape
N.B.:
• Remettre le poussoir de soupape à sa place d’origine.
• Après la mise en place des poussoirs de sou-pape, verser de l’huile moteur par leur som-met.
1. Repère PMH poinçonné du piston n°12. Soupape d’admission du cylindre n°2 à son
point le plus élevé3. Soupape d’échappement du cylindre n°1 à
son point le plus élevé4. Soupape d’admission du cylindre n°1 à son
point le plus élevé5. Soupape d’échappement du cylindre n°2 à
son point le plus élevé
1. Repère PMH poinçonné du piston n°12. Soupape d’admission du cylindre n°2 à son
point le plus élevé
ARBRES À CAMES
5-30
FAS24070
REPOSE DES CULBUTEURS ET DES TIGES DE COMMANDELe procédé expliqué ci-dessous s’applique aux deux cylindres.1. Monter:
• Culbuteurs “1”• Axes de culbuteurs “2”
(sur la base de culbuteur)N.B.:
L’orifice fileté “a” de l’axe de culbuteur doit être dirigé vers l’extérieur.
2. Monter:• Base du culbuteur
(avec culbuteurs)• Tige de débrayage et butée de débrayage
a. Poser la base de culbuteur sur la culasse.b. Reposer les tiges de commande.N.B.:
• S’assurer de monter correctement les tiges de commande entre les culbuteurs et les pous-soirs de soupape, comme illustré. L’illustration montre le côté droit du véhicule.
• Les tiges de commande 1 et 2 sont de lon-gueur différente. Il faut donc veiller à les re-monter à leur place respective.
• Lubrifier les billes d’extrémité de tige de com-mande à l’huile moteur.
c. Installer les vis de base de culbuteur (M6) “1” et “2”, ainsi que les vis de base de culbuteur (M8) “3”.
N.B.:
Serrer les vis de base de culbuteur en procédant par étapes et dans un ordre entrecroisé.
Vis “1”: l = 36 mm (1.42 in)Vis “2”: l = 40 mm (1.57 in)
A. Cylindre arrièreB. Cylindre avant1. Culbuteur du côté admission2. Culbuteur du côté échappement3. Poussoir de soupape d’admission4. Poussoir de soupape d’échappement5. Tige de commande 1 l = 288.5 mm (11.358 in)6. Tige de commande 2 l = 290.5 mm (11.437 in)
T R..
Vis de base de culbuteur (M6)10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Vis de base de culbuteur (M8)24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
ARBRES À CAMES
5-31
FAS24080
REPOSE DES CACHE-CULASSESLe procédé expliqué ci-dessous s’applique aux deux cylindres.1. Monter:
• Couvre-culasse avant “1”• Couvre-culasse arrière “2”
N.B.:
Enduire le filet de la vis “3” de produit frein-filet LOCTITE®.
Vis “3”, “4”: l = 40 mm (1.57 in)Vis “5”: l = 50 mm (1.97 in)Vis avec rondelle “6”: l = 50 mm (1.97 in)Vis “7”: l = 60 mm (2.36 in)
2. Monter:• Caches de poussoir “1”
N.B.:
Monter les caches de poussoir se sorte que leur repère “UP” “a” se font face.
T R..
Vis de couvre-culasse10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
4
4
5
3
7
LT
7
5
67
3
54
2
4
765
LT
T R..
Vis de cache de poussoir10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
UP
UP
1
1 a
a
CULASSES
5-32
FAS24110
CULASSESDépose des culasses
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Couvre-culasses/Culbuteurs Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page 5-16.
1 Raccord du tube d’échappement avant 1
2 Joint du raccord du tube d’échappement avant 1
3 Tuyau d’huile 1 1 Du carter moteur aux culasses.
4 Rondelle en cuivre 4
5 Rondelle en cuivre 2
6 Capteur de température du moteur 1
7 Culasse arrière 1
8 Culasse avant 1
9 Joint de culasse 2
10 Goujon 4
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
E
T R..
21 Nm (2.1 m • kg, 15 ft • Ib)
T R..
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
T R..
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
T R..
45 Nm (4.5 m • kg, 32 ft • Ib)
T R..
39 Nm (3.9 m • kg, 28 ft • Ib)
7
4
49
10
3
5
9
1010
2
8
6
1
E
NewNew
NewNew
New
New
E
E
CULASSES
5-33
FAS24140
DÉPOSE DES CULASSES1. Déposer:
• Écrous de culasseN.B.:
• Desserrer les écrous dans l’ordre illustré.• Desserrer chaque écrou d’1/2 tour à la fois.
Une fois que tous les écrous sont tout à fait desserrés, les déposer.
FAS24170
CONTRÔLE DES CULASSESLe procédé expliqué ci-dessous s’applique à chacune des culasses.1. Éliminer:
• Dépôts de calamine de la chambre de com-bustion(à l’aide d’un grattoir arrondi)
N.B.:
Ne pas utiliser d’instrument pointu, cela afin d’éviter d’endommager ou de rayer:• Filets d’alésage de bougie• Sièges de soupape
2. Contrôler:• Culasse
Endommagement/griffes → Remplacer.3. Mesurer:
• Déformation de la culasseHors spécifications → Surfacer la culasse.
a. Placer une règle et une lame d’épaisseur en travers de la culasse.
b. Mesurer la déformation.c. Si la limite est dépassée, rectifier la culasse
comme suit.d. Placer un morceau de papier de verre n° 400
à 600 sur un marbre et rectifier la culasse en décrivant des figures en forme de huit.
N.B.:
Pour obtenir une surface régulière, tourner la cu-lasse à plusieurs reprises.
FAS24220
CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE1. Contrôler:
• Tuyau d’huileEndommagement → Remplacer.Obstruction → Laver et passer à l’air compri-mé.
A. Cylindre avantB. Cylindre arrière
1
3
5
6
4
2
B
Déformation maximum0.03 mm (0.0012 in)
CULASSES
5-34
FAS24250
REPOSE DES CULASSES1. Serrer:
• Écrous de culasse (M12) “1”–“4”
• Écrous de culasse (M10) “5”, “6”
N.B.:
• Lubrifier les écrous de culasse à l’aide d’huile moteur.
• Serrer les écrous de culasse dans la séquence de serrage illustrée et les serrer au couple en deux étapes.
T R..
Écrou de culasse (M12)45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb)
T R..
Écrou de culasse (M10)39 Nm (3.9 m·kg, 28 ft·lb)
A. Cylindre avantB. Cylindre arrière
6
4
2
1
3
5
B
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
5-35
FAS24270
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPEDépose des soupapes et des ressorts de soupape
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Le procédé expliqué ci-dessous s’applique aux deux cylindres.
Culasses Se reporter à “CULASSES” à la page 5-32.
1 Clavette de soupape 8
2 Siège supérieur de ressort 4
3 Ressort extérieur de soupape 4
4 Ressort intérieur de soupape 4
5 Soupape d’admission 2
6 Boissau d’échappement 2
7 Joint de queue de soupape 4
8 Siège inférieur de ressort 4
9 Guide de soupape 4
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
5 6
8
3
4
7
2
1
8
3
4
7
21
83
47
21
8
3
47
2
1
M
E
M
E
New
New
New
New
9
9
9
9
M
M
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
5-36
FAS24280
DÉPOSE DES SOUPAPESLes étapes suivantes s’appliquent à toutes les soupapes et leurs éléments.N.B.:
Avant de déposer les éléments internes de la culasse (comme les soupapes, les ressorts de soupape, les sièges de soupape), s’assurer de la bonne étanchéité des soupapes.
1. Contrôler:• Étanchéité des soupapes
Fuite au siège de soupape → Contrôler la portée de soupape, le siège de soupape et la largeur du siège de soupape.Se reporter à “CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPE” à la page 5-38.
a. Verser du dissolvant propre “a” dans les orifi-ces d’admission et d’échappement.
b. Contrôler l’étanchéité des soupapes.N.B.:
Il ne doit pas y avoir de fuite au niveau du siège de soupape “1”.
2. Déposer:• Clavettes de soupape
N.B.:
Déposer les clavettes de soupape en compri-mant les ressorts de soupape à l’aide du lève-soupape “1”.
3. Déposer:• Siège supérieur de ressort “1”• Ressort extérieur de soupape “2”• Ressort intérieur de soupape “3”• Soupape “4”• Joint de queue de soupape “5”• Siège inférieur de ressort “6”
N.B.:
Marquer la position de chaque pièce avec soin afin de pouvoir remonter les pièces à leur place.
FAS24290
CONTRÔLE DES SOUPAPES ET DES GUIDES DE SOUPAPELes étapes suivantes s’appliquent à toutes les soupapes et tous les guides de soupape.1. Mesurer:
• Jeu entre queue et guide de soupapeHors spécifications → Remplacer le guide de soupape.
Lève-soupape90890-04019YM-04019
• Jeu entre queue et guide de soupape =Diamètre intérieur de guide de soupape “a” –Diamètre de queue de soupape “b”
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
5-37
2. Remplacer:• Guide de soupape
N.B.:
Afin de faciliter la dépose et la mise en place des guides de soupape, et afin de garantir l’ajuste-ment correct, chauffer la culasse dans un four à une température de 100 °C (212 °F).
a. Retirer le guide de soupape à l’aide de l’ex-tracteur de guide de soupape “1”.
b. Monter le nouveau guide de soupape à l’aide de l’outil de mise en place de guide de soupa-pe “2” et de l’extracteur de guide de soupape “1”.
c. Après la mise en place du guide de soupape, aléser celui-ci à l’aide de l’alésoir de guide de soupape “3”, de sorte à obtenir le jeu queue et guide de soupape correct.
N.B.:
Après avoir remplacé le guide de soupape, sur-facer le siège de soupape.
Jeu entre queue de soupape et guide de soupape (admission)
0.010–0.037 mm (0.0004–0.0015 in)
Limite0.080 mm (0.0032 in)
Jeu entre queue de soupape et guide de soupape (échappement)
0.025–0.052 mm (0.0010–0.0020 in)
Limite0.100 mm (0.0039 in)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
5-38
3. Éliminer:• Dépôts de calamine
(de la portée de soupape et de son siège)4. Contrôler:
• Portée de soupapePiqûres/usure → Surfacer la portée de sou-pape.
• Embout de queue de soupapeEn forme de champignon ou de diamètre su-périeur au reste de la queue de soupape → Remplacer la soupape.
5. Mesurer:• Épaisseur de rebord de soupape D “a”
Hors spécifications → Remplacer la soupa-pe.
6. Mesurer:• Déformation de queue de soupape
Hors spécifications → Remplacer la soupa-pe.
N.B.:
• En cas de mise en place d’une soupape neu-ve, toujours remplacer également le guide de soupape.
• Veiller à toujours remplacer la bague d’étan-chéité lors de la dépose ou du remplacement d’une soupape.
FAS24300
CONTRÔLE DES SIÈGES DE SOUPAPELes étapes suivantes s’appliquent à toutes les soupapes et tous les sièges de soupape.1. Éliminer:
• Dépôts de calamine(de la portée de soupape et de son siège)
2. Contrôler:• Siège de soupape
Piqûres/usure → Remplacer la culasse.3. Mesurer:
• Largeur de siège de soupape C “a”Hors spécifications → Remplacer la culasse.
Extracteur de guide de soupape (ø 6)
90890-04064Extracteur de guide de soupape (6.0 mm)
YM-04064-AOutil de repose de guide de soupape (ø 6)
90890-04065Outil de repose de guide de soupape (6.0 mm)
YM-04065-AAlésoir de guide de soupape (ø 6)
90890-04066Alésoir de guide de soupape (6.0 mm)
YM-04066
Épaisseur D de rebord de soupape (admission)
0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in)Limite
0.4 mm (0.02 in)Épaisseur D de rebord de soupape (échappement)
0.70–1.30 mm (0.0276–0.0512 in)Limite
0.4 mm (0.02 in)
Faux-rond de queue de soupape0.010 mm (0.0004 in)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
5-39
a. Appliquer du bleu de Prusse (Dykem) “b” sur la portée de soupape.
b. Monter la soupape dans la culasse.c. Loger la soupape dans son guide et l’appuyer
contre le siège de soupape de manière à lais-ser une empreinte nette.
d. Mesurer la largeur du siège de soupape.N.B.:
Le bleu de Prusse aura disparu de la surface de contact entre le siège de soupape et la portée de soupape.
4. Roder:• Portée de soupape• Siège de soupape
N.B.:
Après le remplacement de la culasse ou de la soupape et du guide de soupape, il convient de roder le siège et la portée de soupape.
a. Enduire la portée de soupape de grosse pâte à roder “a”.
ATTENTION:FCA13790
Veiller à ce que la pâte à roder ne pénètre pas dans l’interstice entre la queue et le guide de soupape.
b. Enduire la queue de soupape d’huile au bi-sulfure de molybdène.
c. Monter la soupape dans la culasse.d. Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée
de soupape et le siège de soupape soient uniformément polis, puis éliminer toute la pâte à roder.
N.B.:
Pour obtenir un rodage correct, tapoter le siège de soupape tout en faisant tourner la soupape dans un sens et dans l’autre en la tenant entre les mains.
e. Enduire la portée de soupape de pâte à roder fine, puis répéter les étapes ci-dessus.
f. Après un rodage, veiller à éliminer toute trace de pâte à roder de la portée de soupape et du siège de soupape.
g. Appliquer du bleu de Prusse (Dykem) “b” sur la portée de soupape.
h. Monter la soupape dans la culasse.i. Loger la soupape dans son guide et l’appuyer
contre le siège de soupape de manière à lais-ser une empreinte nette.
Largeur C de siège de soupape (admission)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)Limite
2.0 mm (0.08 in)Largeur C de siège de soupape (échappement)
0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in)Limite
2.0 mm (0.08 in)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
5-40
j. Mesurer à nouveau la largeur du siège de soupape “c”. Si la largeur du siège de soupa-pe est hors spécifications, surfacer à nou-veau et roder le siège de soupape.
FAS24310
CONTRÔLE DES RESSORTS DE SOUPAPELes étapes suivantes s’appliquent à tous les res-sorts de soupape.1. Mesurer:
• Longueur libre de ressort de soupape “a”Hors spécifications → Remplacer le ressort de soupape.
2. Mesurer:• Force de ressort de la soupape comprimé “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort de soupape.
3. Mesurer:• Inclinaison du ressort de soupape “a”
Hors spécifications → Remplacer le ressort de soupape.
Ressort intérieurLongueur libre (admission)
38.26 mm (1.51 in)Limite
36.26 mm (1.43 in)Longueur libre (échappement)
38.26 mm (1.51 in)Limite
36.26 mm (1.43 in)Ressort extérieur
Longueur libre (admission)43.25 mm (1.70 in)
Limite41.26 mm (1.62 in)
Longueur libre (échappement)43.25 mm (1.70 in)
Limite41.26 mm (1.62 in)
Ressort intérieurForce du ressort comprimé monté (admission)
63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)
Force du ressort comprimé monté (échappement)
63.00–73.00 N (14.16–16.41 lb) (6.42–7.44 kgf)
Longueur monté (admission)29.00 mm (1.14 in)
Longueur monté (échappement)29.00 mm (1.14 in)
Ressort extérieurForce du ressort comprimé monté (admission)
139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb) (14.17–16.42 kgf)
Force du ressort comprimé monté (échappement)
139.00–161.00 N (31.25–36.19 lb) (14.17–16.42 kgf)
Longueur monté (admission)31.00 mm (1.22 in)
Longueur monté (échappement)31.00 mm (1.22 in)
b. Longueur monté
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
5-41
FAS24340
REPOSE DES SOUPAPESLes étapes suivantes s’appliquent à toutes les soupapes et leurs éléments.1. Ébarber:
• Embout de queue de soupape(à l’aide d’une pierre à huile)
2. Graisser:• Queue de soupape “1”• Joint de queue de soupape “2”
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
3. Monter:• Guide de soupape “1”• Siège inférieur de ressort “2”• Joint de queue de soupape “3”• Soupape “4”• Ressort intérieur de soupape “5”• Ressort extérieur de soupape “6”• Siège supérieur de ressort “7”
(dans la culasse)N.B.:
Installer les ressorts de soupape en veillant à orienter leur pas le plus grand “a” vers le haut.
4. Monter:• Clavettes de soupape
N.B.:
Reposer les clavettes de soupape en compri-mant les ressorts de soupape à l’aide du lève-soupape “1”.
Ressort intérieurInclinaison de ressort (admission)
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)Inclinaison de ressort (échappement)
2.5°/1.7 mm (2.5°/0.067 in)Ressort extérieur
Inclinaison de ressort (admission)
2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)Inclinaison de ressort (échappement)
2.5°/1.9 mm (2.5°/0.075 in)
Lubrifiant recommandéHuile au bisulfure de molybdène
b. Pas le plus petit
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE
5-42
5. Bloquer les clavettes de soupape sur la queue de soupape en frappant légèrement sur l’extrémité de la soupape à l’aide d’un maillet en plastique.
ATTENTION:FCA13800
Appliquer une force excessive sur l’extrémi-té de la soupape risque d’endommager la soupape.
Lève-soupape90890-04019YM-04019
CYLINDRES ET PISTONS
5-43
FAS24360
CYLINDRES ET PISTONSDépose des cylindres et pistons
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Culasse Se reporter à “CULASSES” à la page 5-32.
1 Cylindre avant 1
2 Cylindre arrière 1
3 Joint de cylindre 2
4 Goujon 4
5 Clip d’axe de piston 4
6 Axe de piston 2
7 Piston 2
8 Segment de feu 2
9 Segment d’étanchéité 2
10 Segment racleur d’huile 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
1
3
4
5 7
8
9
10
3
4
6
55 7
6 5
89
10
2
New
New
New
New New
New
E
E
E
CYLINDRES ET PISTONS
5-44
FAS24380
DÉPOSE DES PISTONSLes étapes suivantes s’appliquent à chacun des pistons.1. Déposer:
• Clips d’axe de piston “1”• Axe de piston “2”• Piston “3”
ATTENTION:FCA13810
Ne pas employer de marteau pour chasser l’axe de piston.
N.B.:
• Avant de retirer le clip d’axe de piston, couvrir l’ouverture du carter moteur d’un chiffon propre pour empêcher le clip de tomber dans le carter moteur.
• Afin de faciliter l’installation, marquer des repè-res d’identification sur chaque calotte de pis-ton.
• Avant de déposer l’axe de piston, ébarber la gorge du clip d’axe de piston ainsi que la zone d’alésage de l’axe de piston. Si l’axe de piston reste difficile à déposer après avoir ébarbé ces deux zones, déposer l’axe à l’aide de l’extrac-teur d’axe de piston “4”.
2. Déposer:• Segment de feu• Segment d’étanchéité• Segment racleur d’huile
N.B.:
Déposer un segment en écartant ses becs à la main et en soulevant l’autre côté du segment afin de le faire passer au-delà de la calotte du piston.
FAS24410
CONTRÔLE DES CYLINDRES ET PISTONSLes étapes suivantes s’appliquent à chaque cy-lindre et piston.1. Contrôler:
• Paroi de piston• Paroi du cylindre
Rayures verticales → Réaléser ou remplacer le cylindre et remplacer à la fois le piston et ses segments.
2. Mesurer:• Jeu entre piston et cylindre
a. Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide d’un comparateur à cadran de cylindre.
N.B.:
Mesurer l’alésage de cylindre “C” en mesurant le cylindre de côté à côté et d’avant en arrière. Cal-culer ensuite la moyenne de ces mesures.
Kit d’extraction d’axe de piston90890-01304
Extracteur d’axe de pistonYU-01304
CylindreAlésage
97.000–97.010 mm (3.8189–3.8193 in)
Limite de conicité0.050 mm (0.0020 in)
Limite d’ovalisation0.050 mm (0.0020 in)
CYLINDRES ET PISTONS
5-45
b. Si le résultat n’est pas conforme aux spécifi-cations, réaléser ou remplacer le cylindre, et remplacer à la fois le piston et ses segments.
c. Mesurer le diamètre D “a” de jupe de piston à l’aide d’un palmer.
d. Si la valeur obtenue ne correspond pas aux spécifications, remplacer à la fois le piston et ses segments.
e. Calculer le jeu entre piston et cylindre en se basant sur la formule suivante.
f. Si le résultat n’est pas conforme aux spécifi-cations, réaléser ou remplacer le cylindre, et remplacer à la fois le piston et ses segments.
FAS24430
CONTRÔLE DES SEGMENTS1. Mesurer:
• Jeu latéral de segmentHors spécifications → Remplacer à la fois le piston et les segments.
N.B.:
Avant de mesurer le jeu latéral de segment, veiller à éliminer tout dépôt de calamine des gor-ges de segment et des segments.
2. Monter:• Segment de piston
(dans le cylindre)N.B.:
Installer le segment dans le cylindre en le pous-sant à l’aide de la calotte du piston.
“C” = maximum de D1 à D6
“T” = maximum de D1 ou D2 – maximum de D5 ou D6
“R” = maximum de D1, D3 ou D5 – minimum de D2, D4 ou D6
PistonDiamètre D
96.960–96.975 mm (3.8173–3.8179 in)
b. 10 mm (0.39 in) du bord inférieur du piston
• Jeu entre piston et cylindre =Alésage de cylindre “C” –Diamètre “D” de la jupe de piston
Jeu piston à cylindre0.025–0.050 mm (0.0010–0.0020 in)
Limite0.15 mm (0.0059 in)
SegmentsSegment de feu
Jeu latéral dans la gorge0.030–0.080 mm (0.0012–0.0032 in)
Limite0.120 mm (0.0047 in)
Segment d’étanchéitéJeu latéral dans la gorge
0.030–0.070 mm (0.0012–0.0028 in)
Limite0.12 mm (0.0047 in)
CYLINDRES ET PISTONS
5-46
3. Mesurer:• Écartement des becs de segment
Hors spécifications → Remplacer le seg-ment.
N.B.:
Il n’est pas possible de mesurer l’écartement des becs de la bague extensible du segment ra-cleur d’huile. Si le rail du segment racleur d’huile présente un jeu excessif, remplacer les trois élé-ments du segment.
FAS24440
CONTRÔLE DES AXES DE PISTONLes étapes suivantes s’appliquent à tous les axes de piston.1. Contrôler:
• Axe de pistonDécoloration bleue/gorges → Remplacer l’axe de piston, puis contrôler le circuit de graissage.
2. Mesurer:• Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
Hors spécifications → Remplacer l’axe de piston.
3. Mesurer:• Diamètre d’alésage d’axe de piston “b”
Hors spécifications → Remplacer le piston.
4. Calculer:• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de
pistonHors spécifications → Remplacer à la fois l’axe de piston et le piston.
a. 10 mm (0.39 in)
SegmentsSegment de feu
Écartement des becs (segment monté)
0.30–0.50 mm (0.01–0.02 in)Limite
0.70 mm (0.0276 in)Segment d’étanchéité
Écartement des becs (segment monté)
0.30–0.45 mm (0.01–0.02 in)Limite
0.80 mm (0.0315 in)Segment racleur d’huile
Écartement des becs (segment monté)
0.20–0.70 mm (0.01–0.03 in)
Diamètre extérieur d’axe de piston
21.991–22.000 mm (0.8658–0.8661 in)
Limite21.971 mm (0.8650 in)
Diamètre intérieur d’alésage d’axe de piston
22.004–22.015 mm (0.8663–0.8667 in)
Limite22.045 mm (0.8679 in)
• Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de piston =Diamètre d’alésage d’axe de piston “b” –Diamètre extérieur d’axe de piston “a”
CYLINDRES ET PISTONS
5-47
FAS24460
REPOSE DES PISTONS ET DES CYLINDRESLes étapes suivantes s’appliquent à tous les pis-tons et cylindres.1. Monter:
• Segment de feu “1”• Segment d’étanchéité “2”• Rail inférieur du segment racleur d’huile “3”• Rail supérieur de segment racleur d’huile “4”• Bague extensible du segment racleur d’huile
“5”N.B.:
Veiller à installer les segments de sorte que les repères ou chiffres du fabricant soient orientés vers le haut.
2. Monter:• Piston “1”• Axe de piston “2”• Clips d’axe de piston “3”
N.B.:
• Enduire l’axe de piston d’huile moteur.• S’assurer que la flèche “a” figurant sur le piston
soit dirigée vers l’avant du véhicule.• Couvrir le carter moteur d’un chiffon propre
avant de monter le clip d’axe de piston afin d’éviter que le clip ou tout autre objet ne tombe dans le carter moteur.
• Remonter chaque piston dans son cylindre d’origine (commencer par la gauche et suivre l’ordre des numéros: n°1 à n°2).
3. Graisser:• Piston• Segments de piston• Cylindre
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
4. Décaler:• Écartement des becs de segment
5. Monter:• Cylindre “1”
N.B.:
• Comprimer les segments d’une main et re-monter le cylindre de l’autre.
Jeu entre axe de piston et alésage d’axe de piston
0.004–0.024 mm (0.00016–0.00094 in)
Limite0.074 mm (0.00291 in)
New
Lubrifiant recommandéHuile moteur
a. Segment de feub. Rail supérieur du segment racleur d’huilec. Bague extensible du segment racleur d’huiled. Rail inférieur du segment racleur d’huilee. Segment d’étanchéitéA. avant
90 ˚
90 ˚
45 ˚a.c
bd.e
A
1
EMBRAYAGE
5-48
FAS25060
EMBRAYAGEDépose du couvercle d’embrayage
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Huile moteurVidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” à la page 3-12.
Bac de batterie/Conduit d’air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Réservoir d’huile/Tige de sélecteur Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1.
1 Coupleur de capteur de position de vilebrequin 1 Déconnecter.
2 Bras de sélecteur 1
3 Support du réservoir d’huile 1
4 Couvercle d’embrayage 1
5 Joint de couvercle d’embrayage 1
6 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
(10)
(5)
2
3
6
4
5
6
1
New
EMBRAYAGE
5-49
Dépose du capteur de position du vilebrequin
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Bague d’étanchéité 1
2 Roulement 1
3 Support de fil de capteur de position de vilebrequin 3
4 Capteur de position de vilebrequin 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
2
1
33
3
4
LTLT
LT
LTLT
LTLT
LS
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New
EMBRAYAGE
5-50
Dépose de l’embrayage
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Retenue de plaque-ressort d’embrayage 1
2 Plaque-ressort d’embrayage 1
3 Siège de plaque-ressort d’embrayage 1
4 Plateau de pression 1
5 Butée de débrayage 1
6 Disque garni 1 9
7 Disque d’embrayage 8
8 Rondelle-cuvette 1
9 Anneau de retenue métallique 1
10 Disque d’embrayage 1
11 Disque garni 2 1
12 Ressort amortisseur d’embrayage 1
13 Siège de ressort amortisseur d’embrayage 1
14 Noix d’embrayage 1
15 Rondelle de butée 1 1
16 Roulement 1
17 Cloche d’embrayage 1
LS
LS
New
New
New
E
T R..
100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)
LT
New
T R..
125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
E
E
7
6
1819
20
24
25
23 22
21 17
1615
1413
12 11 10 9
8
123
4
52627
28
29
(6)
T R..
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
EMBRAYAGE
5-51
18 Rondelle 1
19 Circlip 1
20 Pignon menant de pompe à huile 1
21 Goujon 1
22 Entretoise épaulée 1
23 Rondelle de butée 2 1
24 Bille 1
25 Tige de débrayage 1
26 Entretoise 1
27 Rotor de capteur de position de vilebrequin 1
28 Pignon menant de transmission primaire 1
29 Clavette droite 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose de l’embrayage
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
LS
LS
New
New
New
E
T R..
100 Nm (10.0 m • kg, 72 ft • lb)
LT
New
T R..
125 Nm (12.5 m • kg, 90 ft • lb)
E
E
7
6
1819
20
24
25
23 22
21 17
1615
1413
12 11 10 9
8
123
4
52627
28
29
(6)
T R..
8 Nm (0.8 m • kg, 5.8 ft • Ib)
EMBRAYAGE
5-52
Dépose du maître-cylindre d’embrayage
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Liquide d’embrayage
Vidanger.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15.
1 Support du bouchon du réservoir de liquide d’embrayage 1
2 Bouchon du réservoir de liquide d’embrayage 1
3 Support du diaphragme du réservoir de liquide d’embrayage 1
4 Diaphragme du réservoir de liquide d’embrayage 1
5 Réservoir du liquide d’embrayage 1
6 Durite du réservoir de liquide d’embrayage 1
7 Rétroviseur gauche 1
8 Support du réservoir de liquide d’embrayage 1
9 Levier d’embrayage 1
10 Bague 1
11 Coupleur de contacteur d’embrayage 1 Déconnecter.
12 Contacteur d’embrayage 1
13 Vis de raccord de durite d’embrayage 1
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T R..
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
LS
LS
New
7
8
12
3
45
6
9
10 11
12
17
1516
1314
EMBRAYAGE
5-53
14 Rondelle en cuivre 2
15 Durite d’embrayage 1
16 Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage 1
17 Maître-cylindre d’embrayage 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du maître-cylindre d’embrayage
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
T R..
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T R..
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
LS
LS
New
7
8
12
3
45
6
9
10 11
12
17
1516
1314
EMBRAYAGE
5-54
Démontage du maître-cylindre d’embrayage
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Tige de poussée du maître-cylindre d’embrayage 1
2 Nécessaire de réparation du maître-cylindre d’embrayage 1
3 Joint cache-poussière 1
4 Circlip 1
5 Raccord de la durite du réservoir de liquide d’embrayage 1
6 Joint torique 1
7 Corps de maître-cylindre d’embrayage 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
New
New
LS
New
3
4
5
6
7
2
1
EMBRAYAGE
5-55
Dépose du récepteur hydraulique de l’embrayage
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Liquide d’embrayage
Vidanger.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15.
1 Capuchon de vis de raccord de tuyau d’embrayage 1
2 Vis de raccord de tuyau d’embrayage 1
3 Rondelle en cuivre 2
4 Tuyau d’embrayage 1
5 Récepteur hydraulique de l’embrayage 1
6 Goujon 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) T R..
26 Nm (2.6 m • kg, 19 ft • Ib)New 3
6
2
6
5
4
1
EMBRAYAGE
5-56
Démontage du récepteur hydraulique de l’embrayage
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Manchon 1
2 Piston du récepteur hydraulique de l’embrayage 1
3 Ressort du récepteur hydraulique de l’embrayage 1
4 Joint du piston de récepteur hydraulique de l’embrayage 1
5 Vis de purge d’air 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
LS
LS
1
2
4
3
5
New
T R..
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib)
EMBRAYAGE
5-57
FAS25080
DÉPOSE DE L’EMBRAYAGE1. Desserrer:
• Écrou de noix d’embrayage “1”N.B.:
Desserrer l’écrou de noix d’embrayage tout en maintenant la noix d’embrayage “2” à l’aide de l’outil de maintien d’embrayage “3”.
2. Déposer:• Écrou de noix d’embrayage “1”• Rondelle “2”• Noix d’embrayage complète “3”
N.B.:
Un amortisseur est intégré entre la noix d’em-brayage et le disque d’embrayage. La dépose de l’anneau de retenue métallique “4” et le dé-montage de l’amortisseur intégré ne sont néces-saires qu’en cas de broutement important de l’embrayage.
FAS25090
DÉPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE1. Déposer:
• Vis de pignon menant primaire “1”
N.B.:
Desserrer l’écrou du pignon menant de trans-mission primaire tout en maintenant le rotor de l’alternateur “2” à l’aide de la clé à sangle “3”.
FAS25100
CONTRÔLE DES DISQUES GARNISLes étapes suivantes s’appliquent à tous les dis-ques garnis.1. Contrôler:
• Disque garniEndommagement/usure → Remplacer l’en-semble des disques de friction.
2. Mesurer:• Épaisseur de disque garni
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble des disques garnis.
N.B.:
Mesurer le disque garni en quatre points.
Outil de maintien d’embrayage90890-04086YM-91042
3
21
3
12
4
Clé à sangle90890-01701
Clé à sangleYS-01880-A
Épaisseur des disques garnis2.92–3.08 mm (0.11–0.12 in)
Limite d’usure2.82 mm (0.1110 in)
2
3
EMBRAYAGE
5-58
FAS25110
CONTRÔLE DES DISQUES LISSESLes étapes suivantes s’appliquent à tous les dis-ques d’embrayage.1. Contrôler:
• Disque d’embrayageEndommagement → Remplacer l’ensemble des disques d’embrayage.
2. Mesurer:• Déformation de disque d’embrayage
(à l’aide d’un marbre et d’un calibre d’épais-seur “1”)Hors spécifications → Remplacer l’ensemble des disques d’embrayage.
FAS25130
CONTRÔLE DE LA PLAQUE-RESSORT D’EMBRAYAGE1. Contrôler:
• Ressort de disque d’embrayageEndommagement → Remplacer.
2. Contrôler:• Siège de ressort de disque d’embrayage
Endommagement → Remplacer.
FAS25150
CONTRÔLE DE LA CLOCHE D’EMBRAYAGE1. Contrôler:
• Clabots de cloche d’embrayageEndommagement/piqûres/usure → Ébarber les clabots de cloche d’embrayage ou rem-placer la cloche d’embrayage.
N.B.:
Des clabots de cloche d’embrayage piqués sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de l’embrayage.
2. Contrôler:• Roulement
Endommagement/usure → Remplacer le roulement et la cloche d’embrayage.
FAS25160
CONTRÔLE DE LA NOIX D’EMBRAYAGE1. Contrôler:
• Cannelures de la noix d’embrayageEndommagement/piqûres/usure → Rempla-cer la noix d’embrayage.
N.B.:
Des cannelures de noix d’embrayage piquées sont à l’origine d’un fonctionnement irrégulier de l’embrayage.
Calibre d’épaisseur90890-03079
Jeu de calibre d’épaisseur étroitYM-34483
Épaisseur des disques lisses1.90–2.10 mm (0.07–0.08 in)
Déformation maximum0.20 mm (0.0079 in)
EMBRAYAGE
5-59
FAS25170
CONTRÔLE DU PLATEAU DE PRESSION1. Contrôler:
• Plateau de pressionCraquelures/endommagement → Rempla-cer.
• RoulementEndommagement/usure → Remplacer.
FAS25190
CONTRÔLE DES TIGES DE POUSSÉE D’EMBRAYAGE1. Contrôler:
• Joint torique• Butée de débrayage• Tige de débrayage• Bille
Craquelures/endommagement/usure → Remplacer la ou les pièces défectueuses.
2. Mesurer:• Limite de déformation de la tige de débraya-
geHors spécifications → Remplacer toute pièce défectueuse.
FAS25200
CONTRÔLE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE1. Contrôler:
• Pignon menant de transmission primaireEndommagement/usure → Remplacer à la fois le pignon menant et le pignon mené de transmission primaire.Bruits de fonctionnement excessifs → Rem-placer à la fois le pignon menant et le pignon mené de transmission primaire.
FAS25210
CONTRÔLE DU PIGNON MENÉ DE TRANSMISSION PRIMAIRE1. Contrôler:
• Pignon mené de transmission primaire “1”Endommagement/usure → Remplacer à la fois le pignon menant et le pignon mené de transmission primaire.Bruits de fonctionnement excessifs → Rem-placer à la fois le pignon menant et le pignon mené de transmission primaire.
FAS24540
REPOSE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN1. Enduire:
• Pâte d’étanchéité(sur l’œillet du fil du capteur de position de vi-lebrequin)
FAS25230
REPOSE DU PIGNON MENANT DE TRANSMISSION PRIMAIRE1. Monter:
• Clavette droite “1”• Pignon menant de transmission primaire “2”• Rotor de capteur de position de vilebrequin
“3”• Entretoise “4”• Vis de pignon menant primaire “5”
ATTENTION:FC5YU1014
S’assurer que les repères de distribution sur le rotor de capteur de position de vilebrequin soient placés vers l’extérieur.
Limite de déformation de la tige de débrayage
0.15 mm (0.0059 in)
Pâte à joint Yamaha 121590890-85505
T R..
Vis de pignon menant primaire100 Nm (10.0 m·kg, 72 ft·lb)LOCTITE®
EMBRAYAGE
5-60
N.B.:
Serrer l’écrou du pignon menant de transmis-sion primaire tout en maintenant le rotor de l’al-ternateur “6” à l’aide de la clé à sangle “7”.
FAS25260
REPOSE DE L’EMBRAYAGE1. Monter:
• Cloche d’embrayage• Rondelle de butée
N.B.:
• Lubrifier les roulements de cloche d’embraya-ge à l’huile moteur.
• S’assurer que les dents du pignon menant et mené de transmission primaire s’engrènent correctement.
• Veiller à ce que les dents des pignons menant et mené de pompe à huile s’engrènent correc-tement.
2. Monter:• Noix d’embrayage complète “1”
N.B.:
• Si l’anneau de retenue métallique “2” a été dé-posé, monter un anneau neuf en procédant avec soin.
• Installer le ressort amortisseur d’embrayage “3” en veillant à orienter le repère “OUTSIDE” vers l’extérieur.
3. Monter:• Noix d’embrayage “1”• Rondelle-cuvette “2”• Écrou de noix d’embrayage “3”
N.B.:
• Lubrifier le filet de l’écrou de noix d’embrayage et les plans de joint de la rondelle-cuvette à l’huile moteur.
• Monter la rondelle “2” en dirigeant son repère “OUT” “a” vers l’extérieur.
• Serrer l’écrou de noix d’embrayage tout en maintenant la noix d’embrayage à l’aide de l’outil de maintien d’embrayage “4”.
• Gauchir l’écrou de noix d’embrayage “3” à la découpe “b” de l’arbre primaire.
Clé à sangle90890-01701
Clé à sangleYS-01880-A
6
7
T R..
Écrou de noix d’embrayage125 Nm (12.5 m·kg, 90 ft·lb)
Outil de maintien d’embrayage90890-04086YM-91042
1
3
2New
New
EMBRAYAGE
5-61
4. Graisser:• Disques garnis• Disques d’embrayage
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
5. Monter:• Disques garnis• Disques d’embrayage
N.B.:
• Installer d’abord un disque garni, puis alterner un disque d’embrayage et un disque garni.
• Monter le dernier disque garni “1” en le déca-lant des autres disques garnis “2”, en veillant à aligner sa saillie et le repère poinçonné “a” sur la cloche d’embrayage.
6. Monter:• Plaque-ressort d’embrayage “1”• Retenue de plaque-ressort d’embrayage “2”
N.B.:
Serrer les vis de ressort d’appui du plateau de pression en procédant par étapes et dans un or-dre entrecroisé.
7. Monter:• Bras de sélecteur “1”
N.B.:
Monter le bras de sélecteur “1” en alignant son repère poinçonné “a” et l’encoche “b” à l’extrémi-té de l’arbre de sélecteur.
FAS25280
DÉMONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE
ATTENTION:FCA13840
• Le démontage des éléments d’un embraya-ge hydraulique est rarement nécessaire.
• Veiller à toujours prendre les précautions suivantes:
• Ne jamais démonter un élément sauf si cela est absolument nécessaire,
• Démonter tout le circuit de d’embrayage, le vidanger, le nettoyer, refaire le plein de li-quide et purger le circuit si la moindre dé-connexion a été faite.
• Ne jamais utiliser des dissolvants sur les éléments internes de l’embrayage.
• Utiliser du liquide d’embrayage neuf ou propre pour les nettoyages.
Lubrifiant recommandéHuile moteur
T R..
Vis de retenue de plaque-ressort d’appui du plateau de pression
8 Nm (0.8 m·kg, 5.8 ft·lb)
4
13
2
a
b
New
a
12
T R..
Vis du bras de sélecteur10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
1
2
1
a
b
EMBRAYAGE
5-62
• Le liquide d’embrayage risque d’endomma-ger les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiate-ment les éclaboussures de liquide.
• Éviter toute éclaboussure de liquide d’em-brayage dans les yeux, car cela pourrait causer des lésions.
• Premiers soins lors de contact de liquide d’embrayage avec les yeux:
• Rincer à l’eau pendant 15 minutes et con-sulter un médecin sans tarder.
N.B.:
Avant de déposer le maître-cylindre d’embraya-ge, vidanger complètement tout le circuit d’em-brayage.
1. Déposer:• Vis de raccord de durite d’embrayage “1”• Rondelles en cuivre “2”• Durite d’embrayage “3”
N.B.:
Placer un récipient sous le maître-cylindre et sous l’extrémité de la durite pour recueillir tout reste de liquide d’embrayage.
FAS25290
CONTRÔLE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:• Corps de maître-cylindre d’embrayage
Craquelures/endommagement → Rempla-cer le maître-cylindre d’embrayage.
• Passage du liquide d’embrayage(corps de maître-cylindre d’embrayage)Obstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
2. Contrôler:• Nécessaire de réparation du maître-cylindre
d’embrayageRouille/rayures/usure → Remplacer à la fois le maître-cylindre d’embrayage et le néces-saire de réparation du maître-cylindre d’em-brayage.
3. Contrôler:• Raccord de la durite du réservoir de liquide
d’embrayageCraquelures/endommagement → Rempla-cer.
4. Contrôler:• Réservoir du liquide d’embrayage
Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
• Diaphragme du réservoir de liquide d’em-brayageEndommagement/usure → Remplacer.
5. Contrôler:• Durite d’embrayage
Craquelures/endommagement/usure → Remplacer.
FAS25300
MONTAGE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE
AVERTISSEMENTFWA13340
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier tous les éléments internes d’embrayage à l’aide de liquide d’embrayage neuf ou pro-pre.
• Ne pas utiliser de solvants, car ceux-ci ris-quent de faire gonfler les joints de piston et de les déformer.
• Remplacer les joints de piston à chaque dé-montage du maître-cylindre d’embrayage.
FAS25310
REPOSE DU MAÎTRE-CYLINDRE D’EMBRAYAGE1. Monter:
• Maître-cylindre d’embrayage “1”• Demi-palier de maître-cylindre d’embrayage
“2”
Fréquences recommandées pour le rem-placement des éléments de l’embrayage
Joints de piston Tous les deux ans
Durite d’embrayage Tous les quatre ans
Liquide d’embrayage
Tous les deux ans et à chaque fois que l’embrayage est démonté
3
2
1
Liquide d’embrayage recommandé
Liquide de frein DOT4
EMBRAYAGE
5-63
N.B.:
• Aligner l’extrémité du demi-palier de maître-cy-lindre d’embrayage et le repère poinçonné “a” sur le guidon.
• Serrer d’abord la vis supérieure, puis la vis in-férieure.
2. Monter:• Rondelles en cuivre “1” • Durite d’embrayage “2”• Vis de raccord de durite d’embrayage “3”
ATTENTION:FC5YU1006
En remontant la durite d’embrayage sur le maître-cylindre d’embrayage “a”, veiller à ce que le tuyau touche la saillie “b”.
N.B.:
• Tourner le guidon à gauche et à droite pour s’assurer que la durite d’embrayage ne touche pas d’autres pièces (câble des gaz, faisceau de fils, etc.). Corriger si nécessaire.
• Serrer la vis de raccord tout en maintenant la durite d’embrayage.
3. Remplir:• Réservoir du liquide d’embrayage
(de la quantité spécifiée du liquide d’em-brayage recommandé)
AVERTISSEMENTFWA13370
• Utiliser exclusivement du liquide d’em-brayage du type spécifié. D’autres liquides risquent d’attaquer les joints en caout-chouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement de l’embrayage.
• Faire l’appoint avec du liquide d’embraya-ge du même type que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de liquides de type différent risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonc-tionnement de l’embrayage.
• Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-tement le point d’ébullition du liquide et cela risque de former un bouchon de va-peur (ou “vapor lock”).
ATTENTION:FCA13420
Le liquide d’embrayage risque d’endomma-ger les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide d’embrayage.
N.B.:
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-met du réservoir de liquide d’embrayage doit être à l’horizontale.
4. Purger:• Circuit d’embrayage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15.
5. Contrôler:• Niveau du liquide d’embrayage
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide d’embrayage du type re-commandé jusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
T R..
Vis du demi-palier du maître-cylindre d’embrayage
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
T R..
Vis de raccord de durite d’embrayage
13 Nm (1.3 m·kg, 9.4 ft·lb)
a
1
2
New
2
1
3
a
b
New
Liquide d’embrayage recommandé
Liquide de frein DOT4
EMBRAYAGE
5-64
6. Contrôler:• Fonctionnement du levier d’embrayage
Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15.
FT5YU1020
DÉPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE1. Déposer:
• Vis de raccord de tuyau d’embrayage “1”• Rondelles en cuivre “2”• Tuyau d’embrayage “3”
N.B.:
Introduire l’extrémité du tuyau d’embrayage dans un récipient et pomper soigneusement le li-quide d’embrayage.
FAS25330
CONTRÔLE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE
1. Contrôler:• Corps du récepteur hydraulique de l’em-
brayageCraquelures/endommagement → Rempla-cer le récepteur hydraulique de l’embrayage.
2. Contrôler:• Récepteur hydraulique de l’embrayage• Piston du récepteur hydraulique de l’em-
brayageRouille/rayures/usure → Remplacer à la fois le récepteur hydraulique de l’embrayage et son piston.
FAS25340
MONTAGE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE
AVERTISSEMENTFW5YU1007
• Avant le remontage, nettoyer et lubrifier tous les éléments internes d’embrayage à l’aide de liquide d’embrayage propre ou neuf.
• Ne pas utiliser de solvants, car ceux-ci ris-quent de faire gonfler le joint de piston et de le déformer.
• Remplacer le joint de piston à chaque dé-montage du récepteur hydraulique de l’em-brayage.
FAS25350
REPOSE DU RÉCEPTEUR HYDRAULIQUE D’EMBRAYAGE1. Contrôler:
• Rondelles en cuivre “1” • Tuyau d’embrayage “2”• Vis de raccord de tuyau d’embrayage “3”
AVERTISSEMENTFW5YU1010
Un cheminement correct de la durite d’em-brayage est indispensable au bon fonction-nement du véhicule. Se reporter à “CHEMINEMENT DES CÂBLES” à la page 2-43.
Fréquences recommandées pour le rem-placement des éléments de l’embrayage
Joints de piston Tous les deux ans
Durite d’embrayage Tous les quatre ans
Liquide d’embrayage
Tous les deux ans et à chaque fois que l’embrayage est démonté
a
1
2
3
Liquide d’embrayage recommandé
Liquide de frein DOT4
T R..
Vis de raccord de tuyau d’embrayage
26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb)
New
EMBRAYAGE
5-65
ATTENTION:FC5YU1007
En remontant le tuyau d’embrayage sur le ré-cepteur hydraulique de l’embrayage “a”, veiller à qu’il touche la saillie “b”.
2. Remplir:• Réservoir du liquide d’embrayage
(de la quantité spécifiée du liquide d’em-brayage recommandé)
AVERTISSEMENTFWA13370
• Utiliser exclusivement du liquide d’em-brayage du type spécifié. D’autres liquides risquent d’attaquer les joints en caout-chouc et de provoquer des fuites et un mauvais fonctionnement de l’embrayage.
• Faire l’appoint avec du liquide d’embraya-ge du même type que celui qui se trouve déjà dans le circuit. Le mélange de liquides de type différent risque de provoquer une réaction chimique et de nuire au bon fonc-tionnement de l’embrayage.
• Lorsqu’on ajoute du liquide, veiller à ne pas laisser pénétrer de l’eau dans le réservoir de liquide d’embrayage. L’eau abaisse for-tement le point d’ébullition du liquide et cela risque de former un bouchon de va-peur (ou “vapor lock”).
ATTENTION:FCA13420
Le liquide d’embrayage risque d’endomma-ger les surfaces peintes et les pièces en plastique. Toujours essuyer immédiatement les éclaboussures de liquide d’embrayage.
N.B.:
Pour obtenir un relevé correct du niveau, le som-met du réservoir de liquide d’embrayage doit être à l’horizontale.
3. Purger:• Circuit d’embrayage
Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15.
4. Contrôler:• Niveau du liquide d’embrayage
Sous le repère de niveau minimum “a” → Ajouter du liquide d’embrayage du type re-commandé jusqu’au niveau correct.Se reporter à “CONTRÔLE DU NIVEAU DU LIQUIDE D’EMBRAYAGE” à la page 3-14.
5. Contrôler:• Fonctionnement du levier d’embrayage
Sensation molle ou spongieuse → Purger le circuit de freinage.Se reporter à “PURGE DU CIRCUIT D’EM-BRAYAGE HYDRAULIQUE” à la page 3-15.
Liquide d’embrayage recommandé
Liquide de frein DOT4
1
2
3
a
b
New
a
ARBRE DE SÉLECTEUR
5-66
FAS25410
ARBRE DE SÉLECTEURDépose de l’arbre de sélecteur et du doigt de verrouillage
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Cloche d’embrayage Se reporter à “EMBRAYAGE” à la page 5-48.
1 Arbre de sélecteur 1
2 Circlip 2
3 Ressort de rappel d’arbre de sélecteur 1
4 Butée du ressort de rappel 1
5 Rondelle 1
6 Doigt de verrouillage 1
7 Ressort de doigt de verrouillage 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
LS
LTLT
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)T R..
22 Nm (2.2 m • kg, 16 ft • Ib)
1
3
2
7
65
4
New
ARBRE DE SÉLECTEUR
5-67
FAS25420
CONTRÔLE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR1. Contrôler:
• Arbre de sélecteurDéformations/usure/endommagement → Remplacer.
• Ressort de rappel d’arbre de sélecteurEndommagement/usure → Remplacer.
FAS25430
CONTRÔLE DU DOIGT DE VERROUILLAGE1. Contrôler:
• Doigt de verrouillageDéformations/endommagement → Rempla-cer.Le rouleau tourne difficilement → Remplacer le doigt de verrouillage.
• Ressort de doigt de verrouillageEndommagement/usure → Remplacer.
FAS25450
REPOSE DE L’ARBRE DE SÉLECTEUR1. Monter:
• Doigt de verrouillage “1”• Vis du doigt de verrouillage “2”• Ressort de doigt de verrouillage “3”
N.B.:
• Accrocher les extrémités du ressort de doigt de verrouillage au doigt de verrouillage et au bos-sage du carter moteur “4”.
• Monter le ressort de doigt de verrouillage en veillant à le placer comme illustré.
• Engrener le doigt de verrouillage et l’étoile de verrouillage.
2. Monter:• Ressort de rappel d’arbre de sélecteur “1”• Circlips• Arbre de sélecteur “2”
N.B.:
• Lubrifier les lèvres de bague d’étanchéité à l’aide de graisse à base de savon au lithium.
• Accrocher l’extrémité du ressort d’arbre de sé-lecteur à sa butée “3”.
T R..
Vis du doigt de verrouillage10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)LOCTITE®
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR
5-68
FAS24480
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREURDépose de la bobine de stator
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Huile moteurVidanger.Se reporter à “CHANGEMENT DE L’HUILE MOTEUR” à la page 3-12.
Réservoir d’huile/Tube d’échappement avant Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1.
1 Coupleur de bobine de stator équipée 1 Déconnecter.
2 Redresseur/régulateur 1
3 Tuyau d’huile 2 1 De la pompe à huile au couvercle d’alternateur.
4 Couvercle d’alternateur 1
5 Joint du couvercle d’alternateur 1
6 Goujon 2
7 Support de bobine de stator équipée 1
8 Bobine de stator équipée 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
LT
(9)
LTLT
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
8
5
4
6
3
7
2
16
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New
New
New
New
LS
LS
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR
5-69
Dépose du rotor d’alternateur
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur n°2 1
2 Arbre de pignon libre de lanceur de démarreur n°1 1
3 Pignon libre de lanceur de démarreur n°2 1
4 Pignon libre de lanceur de démarreur n°1 1
5 Rotor d’alternateur 1
6 Clavette demi-lune 1
7 Pignon de lanceur de démarreur 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
ER..
80 Nm (8.0 m • kg, 58 ft • Ib)T
2
4
3
1
5
7
6
E
E
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR
5-70
FAS24490
DÉPOSE DE L’ALTERNATEUR1. Déposer:
• Vis du rotor d’alternateur “1”• Rondelle
N.B.:
Desserrer la vis de rotor d’alternateur tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la clé à sangles “3”.
2. Déposer:• Rotor d’alternateur “1”
(à l’aide de l’extracteur de rotor “2”)• Clavette demi-lune
FAS24570
CONTRÔLE DU LANCEUR DE DÉMARREUR1. Contrôler:
• Pignons libres du lanceur de démarreur• Pignon de lanceur de démarreur
Ébarbures/éclats/dureté/usure → Remplacer la ou les pièces défectueuses.
2. Contrôler:• Surfaces de contact de pignon du lanceur de
démarreurEndommagement/piqûres/usure → Rempla-cer le pignon du lanceur de démarreur.
3. Contrôler:• Fonctionnement du lanceur de démarreur
a. Monter le pignon du lanceur de démarreur “1” sur le rotor d’alternateur “2” et maintenir ce dernier.
b. Lorsque le pignon du lanceur de démarreur tourne dans le sens des aiguilles d’une mon-tre “A”, le lanceur du démarreur et le pignon du lanceur doivent s’engrener. Si ces élé-ments ne s’engrènent pas, le lanceur est dé-fectueux et doit être remplacé.
c. Lorsque le pignon du lanceur de démarreur tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre “B”, il doit tourner librement. Si ce n’est pas le cas, le lanceur de démarreur est défectueux et doit être remplacé.
FAS24510
REPOSE DE L’ALTERNATEUR1. Monter:
• Clavette demi-lune• Rotor d’alternateur “1”• Rondelle• Vis du rotor d’alternateur “2”
N.B.:
• Nettoyer la partie conique du vilebrequin et du moyeu de rotor d’alternateur.
• En installant l’alternateur, s’assurer de bien en-foncer la clavette demi-lune dans la rainure du vilebrequin.
• Lubrifier le filet des vis de rotor d’alternateur et le plan de joint de la rondelle à l’huile moteur.
Clé à sangle90890-01701
Clé à sangleYS-01880-A
Extracteur de rotor90890-01080
Extracteur de rotorYM-01080-A
1 2
3
ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR
5-71
2. Serrer:• Vis du rotor d’alternateur “1”
N.B.:
Serrer la vis de rotor d’alternateur “1” tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide d’une clé à sangle “3”.
3. Enduire:• Pâte d’étanchéité
(sur l’œillet du fil de la bobine de stator com-plète)
T R..
Vis de rotor d’alternateur80 Nm (8.0 m·kg, 58 ft·lb)
Clé à sangle90890-01701
Clé à sangleYS-01880-A
Pâte à joint Yamaha 121590890-85505
2
3
1
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
5-72
FAS24780
DÉMARREUR ÉLECTRIQUEDépose du démarreur
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Réservoir d’huile Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1.
1 Fom de démarreur 1 Déconnecter.
2 Démarreur équipé 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
2
1
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
5-73
Démontage du démarreur
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Circlip 1
2 Pignon de démarreur 1
3 Couvercle arrrière du démarreur 1
4 Roulement 1
5 Bague d’étanchéité 1
6 Circlip 1
7 Couvercle avant du démarreur 1
8 Balai 2
9 Porte-balai(s) (ainsi que les balais) 1
10 Siège de balai (ainsi que les balais) 1
11 Roulement 1
12 Joint 2
13 Induit équipé 1
14 Carcasse du démarreur 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
8
45
7
3
2
1
6
LS
New
NewNew
New
New
New
12
1112
10
914
13
New LS
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
5-74
FAS24790
CONTRÔLE DU DÉMARREUR1. Contrôler:
• CollecteurEncrassement → Nettoyer à l’aide de papier de verre de grain n° 600.
2. Mesurer:• Diamètre du collecteur “a”
Hors spécifications → Remplacer le démar-reur.
3. Mesurer:• Profondeur du mica “a”
Hors spécifications → Gratter le mica pour obtenir la profondeur requise (limer un mor-ceau de lame de scie à métaux pour pouvoir l’introduire entre les lames du collecteur).
N.B.:
Le mica du collecteur doit être évidé pour assu-rer un fonctionnement correct du collecteur.
4. Mesurer:• Résistances de l’induit (collecteur et isola-
tion)Hors spécifications → Remplacer le démar-reur.
a. Mesurer les résistances de l’induit à l’aide du multimètre.
b. Si une résistance est hors spécifications, remplacer le démarreur.
5. Mesurer:• Longueur de balai “a”
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble des balais.
6. Mesurer:• Force de ressort de balai
Hors spécifications → Remplacer l’ensemble des ressorts de balais.
Limite27.5 mm (1.08 in)
Profondeur de mica (profondeur)1.50 mm (0.06 in)
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
Enroulement d’induitRésistance du collecteur “1”
0.0081–0.0099 Ω à 20 °C (68 °F)Résistance de l’isolation “2”
Plus de 1 MΩ à 20 °C (68 °F)
Limite5.00 mm (0.20 in)
Force de ressort de balai7.36–11.04 N (26.49–39.74 oz) (750–1126 gf)
DÉMARREUR ÉLECTRIQUE
5-75
7. Contrôler:• Dents de pignon
Endommagement/usure → Remplacer le pi-gnon.
8. Contrôler:• Roulement• Bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer toute pièce défectueuse.
FAS24800
MONTAGE DU DÉMARREUR1. Monter:
• Siège de balai “1”N.B.:
Aligner l’onglet “a” du siège de balai et l’onglet “b” du couvercle avant du démarreur.
2. Monter:• Carcasse du démarreur “1”
N.B.:
Aligner l’onglet “a” du siège de balai et la fente “b” de la carcasse de démarreur.
3. Monter:• Carcasse du démarreur “1”• Couvercle avant du démarreur “2”• Couvercle arrrière du démarreur “3”
N.B.:
Aligner les repères d’alignement “a” de la car-casse de démarreur et les repères d’alignement “b” du couvercle arrière du démarreur.
b
a
1
1 b
a
312
a b
CARTER MOTEUR
5-76
FAS25540
CARTER MOTEURSéparation du carter moteur
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Moteur Se reporter à “DÉPOSE DU MOTEUR” à la page 5-1.
Arbres à cames Se reporter à “ARBRES À CAMES” à la page 5-16.
Pistons Se reporter à “CYLINDRES ET PISTONS” à la page 5-43.
Arbre de sélecteur Se reporter à “ARBRE DE SÉLECTEUR” à la page 5-66.
Rotor d’alternateurSe reporter à “ALTERNATEUR ET LANCEUR DE DÉMARREUR” à la page 5-68.
1 Capteur de vitesse 1
2 Support de cartouche du filtre à huile 1
3 Cache arrière d’arbre de l’alternateur 1
4 Tuyau d’alimentation d’huile 2 1
5 Butée de pignon mené de pompe à huile 1
6 Pignon mené de pompe à huile 1
7 Demi-carter gauche 1
CARTER MOTEUR
5-77
8 Goujon 2
9 Tuyau de raccord 1
10 Demi-carter droit 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Séparation du carter moteur
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
CARTER MOTEUR
5-78
Dépose du déflecteur d’huile et des roulements
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Pompe à huile Se reporter à “POMPE À HUILE” à la page 5-83.
Vilebrequin Se reporter à “VILEBREQUIN” à la page 5-88.
Boîte de vitesses Se reporter à “BOÎTE DE VITESSES” à la page 5-94.
1 Déflecteur d’huile 1
2 Retenue de roulement 1
3 Retenue de roulement 1
4 Bague d’étanchéité 1
5 Roulement 4
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
CARTER MOTEUR
5-79
FAS25570
DÉMONTAGE DU CARTER MOTEURN.B.:
Desserrer la vis d’arbre d’alternateur avant de déposer le rotor d’alternateur.
1. Desserrer:• Vis d’arbre d’alternateur “1”
N.B.:
Desserrer la vis de l’arbre d’alternateur tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la clé à sangles “3”.
2. Déposer:• Vis du carter moteur
N.B.:
• Desserrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en procédant par étapes et dans un ordre en-trecroisé. Une fois que toutes les vis sont entiè-rement desserrées, les déposer.
• Desserrer les vis dans l’ordre décroissant (se reporter aux chiffres sur l’illustration).
• Les chiffres poinçonnés sur le carter moteur in-diquent l’ordre de serrage des vis de carter mo-teur.
• Vis M8 × 100 mm: “1”, “2”• Vis M8 × 80 mm: “3”
• Vis M6 × 105 mm: “21”• Vis M6 × 85 mm: “9”, “13”• Vis M6 × 75 mm: “14”, “15”• Vis M6 × 60 mm: “4”–“7”• Vis M6 × 40 mm: “8”, “10”–“12”, “16”–“20”
3. Tourner:• Étoile de verrouillage
N.B.:
Tourner l’étoile de verrouillage “1” à la position il-lustrée. À cette position, les pointes de l’étoile de verrouillage ne toucheront pas le carter au mo-ment de la séparation des demi-carters.
4. Déposer:• Demi-carter gauche
ATTENTION:FC5YU1016
• Contrôler d’abord les pointes de l’étoile de verrouillage, puis déposer le demi-carter gauche.
Clé à sangle90890-01701
Clé à sangleYS-01880-A
A. Demi-carter droitB. Demi-carter gauche
CARTER MOTEUR
5-80
• Tapoter sur un côté du carter moteur à l’aide d’un maillet en plastique. Veiller à ta-poter sur les portions renforcées du carter moteur et non sur ses plans de joint. Procé-der lentement et avec soin de sorte à sépa-rer les deux demi-carters de façon uniforme.
FAS25580
CONTRÔLE DU CARTER MOTEUR1. Laver soigneusement les demi-carters dans
du dissolvant doux.2. Nettoyer minutieusement toutes les surfaces
de contact de joint ainsi que les plans de joint du carter moteur.
3. Contrôler:• Carter moteur
Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
• Passages d’huileObstructions → Nettoyer à l’air comprimé.
FT5YU1022
CONTRÔLE DES ROULEMENTS ET DE LA BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ1. Contrôler:
• RoulementNettoyer et lubrifier les roulements, puis faire tourner du doigt leur cage interne.Mouvement dur → Remplacer.
• Bague d’étanchéitéEndommagement/usure → Remplacer.
FAS25590
CONTRÔLE DU TUYAU D’HUILE1. Contrôler:
• Tuyau d’huileEndommagement → Remplacer.Obstruction → Laver et passer à l’air compri-mé.
FAS25610
CONTRÔLE DE L’ENTRAÎNEMENT DE LA POMPE À HUILE1. Contrôler:
• Pignon menant de pompe à huile• Pignon mené de pompe à huile
Éclats/piqûres/dureté/usure → Remplacer toute pièce défectueuse.
FT5YU1023
REPOSE DE LA RETENUE DE ROULEMENT1. Monter:
• Retenue de roulement “1”N.B.:
• Monter la retenue de roulement “1” en diri-geant son repère “OUT” “a” vers l’extérieur.
• Enduire le filet de la vis de la retenue de roule-ment de produit frein-filet LOCTITE®.
FAS25690
MONTAGE DU CARTER MOTEUR1. Enduire:
• Pâte d’étanchéité(sur les plans de joint du carter moteur)
N.B.:
Ne pas mettre de la pâte d’étanchéité sur la ram-pe de graissage.
2. Monter:• Goujons “1”• Tuyau de raccord “2”
Pâte à joint Yamaha 121590890-85505
OU
T
a
1
CARTER MOTEUR
5-81
3. Monter:• Demi-carter gauche
(sur le demi-carter droit)N.B.:
• Tourner l’étoile de verrouillage “1” à la position illustrée. À cette position, les pointes de l’étoile de verrouillage ne toucheront pas le carter au moment de la repose des demi-carters.
• Tapoter légèrement sur le demi-carter gauche à l’aide d’un maillet en plastique.
4. Monter:• Vis du carter moteur (M8)• Vis du carter moteur (M6)
N.B.:
• Lubrifier les filets de vis avec de l’huile moteur.• Serrer chaque vis de 1/4 de tour à la fois, en
procédant par étapes et dans un ordre entre-croisé.
• Serrer les vis en commençant par le plus petit numéro. Se référer aux numéros figurant dans l’illustration.
• Vis M8 × 100 mm: “1”, “2”• Vis M8 × 80 mm: “3”• Vis M6 × 105 mm: “21”• Vis M6 × 85 mm: “9”, “13”• Vis M6 × 75 mm: “14”, “15”• Vis M6 × 60 mm: “4”–“7”• Vis M6 × 40 mm: “8”, “10”–“12”, “16”–“20”
5. Enduire:• Huile moteur
(sur les roulements de maneton de bielle et les orifices d’arrivée d’huile)
6. Contrôler:• Fonctionnement du vilebrequin et de la boîte
de vitessesMouvement dur → Réparer.
7. Monter:• Vis d’arbre d’alternateur “1”
N.B.:
Serrer la vis de l’arbre d’alternateur tout en maintenant le rotor d’alternateur “2” à l’aide de la clé à sangles “3”.
T R..
Vis du carter-moteur (M8)24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb)
Vis du carter moteur (M6)10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
A. Demi-carter droitB. Demi-carter gauche
T R..
Vis d’arbre d’alternateur 28 Nm (2.8 m·kg, 20 ft·lb)
Clé à sangle90890-01701
Clé à sangleYS-01880-A
CARTER MOTEUR
5-82
POMPE À HUILE
5-83
FAS24910
POMPE À HUILEDépose de la pompe à huile
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Carter moteurSéparer.Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page 5-76.
1 Crépine à huile (carter moteur) 1
2 Pompe à huile équipée 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
POMPE À HUILE
5-84
Démontage de la pompe à huile
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Coupelle 1
2 Ressort 1
3 Clapet de décharge 1
4 Couvercle du corps de la pompe à huile 1 1
5 Goupille 2
6 Ressort 1
7 Entretoise épaulée 1
8 Bille 1
9 Rotor extérieur de pompe à huile 1 1
10 Rotor intérieur de pompe à huile 1 1
11 Goupille 1
12 Couvercle du corps de la pompe à huile 2 1
13 Goupille 2
14 Arbre de pompe à huile 1
15 Goupille 1
16 Rotor intérieur de pompe à huile 2 1
17 Rotor extérieur de pompe à huile 2 1
POMPE À HUILE
5-85
18 Bague d’étanchéité 2
19 Corps de la pompe à d’huile 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
Démontage de la pompe à huile
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
POMPE À HUILE
5-86
FAS24960
CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE1. Contrôler:
• Corps de la pompe à d’huile• Couvercle du corps de la pompe à huile
Craquelures/endommagement/usure → Remplacer la ou les pièces défectueuses.
2. Mesurer:• Jeu en bout rotor intérieur à rotor extérieur “a”• Jeu rotor extérieur à corps de pompe à huile
“b”• Jeu entre corps de pompe à huile et rotor ex-
térieur et rotor intérieur “c”Hors spécifications → Remplacer la pompe à huile.
3. Contrôler:• Fonctionnement de la pompe à huile
Mouvement irrégulier → Répéter les étapes (1) et (2) ou remplacer la ou les pièces défec-tueuses.
FAS24970
CONTRÔLE DU CLAPET DE DÉCHARGE1. Contrôler:
• Corps de clapet de décharge• Clapet de décharge• Ressort
Endommagement/usure → Remplacer toute pièce défectueuse.
2. Contrôler:• Bille• Entretoise épaulée• Ressort• Bague d’étanchéité
Endommagement/usure → Remplacer toute pièce défectueuse.
FAS24990
CONTRÔLE DE LA CRÉPINE D’HUILE1. Contrôler:
• Crépine à huile (carter moteur)Endommagement → Remplacer.Encrassement → Nettoyer dans du dissol-vant.
FAS25000
MONTAGE DE LA POMPE À HUILE1. Graisser:
• Rotor interne• Rotor extérieur• Arbre de pompe à huile
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
2. Monter:• Corps de la pompe à d’huile “1”• Bague d’étanchéité “2”
Jeu entre rotor intérieur et rotor extérieur
0.12 mm (0.0047 in) maximumLimite
0.20 mm (0.0079 in)Jeu entre rotor extérieur et corps de la pompe
0.09–0.15 mm (0.0035–0.0059 in)Limite
0.220 mm (0.0087 in)Jeu entre corps de pompe et rotor extérieur et rotor intérieur
0.03–0.08 mm (0.0012–0.0031 in)Limite
0.150 mm (0.0059 in)
1. Rotor intérieur2. Rotor extérieur
3. Corps de la pompe à huile
Lubrifiant recommandéHuile moteur
New
POMPE À HUILE
5-87
• Rotor extérieur de pompe à huile 2 “3”• Rotor intérieur de pompe à huile 2 “4”• Goupille “5”• Arbre de pompe à huile “6”• Goupilles “7”• Couvercle du corps de la pompe à huile 2 “8”
• Goupille “9”• Rotor intérieur de pompe à huile 1 “10”• Rotor extérieur de pompe à huile 1 “11”• Bille “12”• Entretoise épaulée “13”• Ressort “14”• Goupilles “15”• Couvercle du corps de la pompe à huile 1
“16”
• Clapet de décharge “17”• Ressort “18”• Coupelle “19”
N.B.:
En remontant le rotor intérieur, veiller à aligner la goupille de l’arbre de pompe à huile et la gorge du rotor intérieur.
3. Contrôler:• Fonctionnement de la pompe à huile
Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À HUILE” à la page 5-86.
FAS25020
REPOSE DE LA POMPE À HUILE1. Monter:
• Pompe à huile “1”
ATTENTION:FCA13890
Après le serrage des vis, s’assurer que la pompe à huile tourne en douceur.
T R..
Vis du couvercle 2 du corps de pompe à huile
2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
T R..
Vis du couvercle 1 du corps de pompe à huile
2 Nm (0.2 m·kg, 1.4 ft·lb)
T R..
Vis de retenue de ressort10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
T R..
Vis de la pompe à huile10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
VILEBREQUIN
5-88
FAS25960
VILEBREQUINDépose du vilebrequin
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Carter moteurSéparer.Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page 5-76.
1 Vilebrequin 1
2 Arbre d’alternateur 1
3 Chapeau de bielle 2
4 Coussinet inférieur de tête de bielle 2
5 Bielle 2
6 Coussinet supérieur de tête de bielle 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
VILEBREQUIN
5-89
FAS26010
DÉPOSE DES BIELLESLes étapes suivantes s’appliquent à chacune des bielles.1. Déposer:
• Chapeaux de bielle “1”• Bielle• Coussinets de tête de bielle
N.B.:
Repérer la position d’origine de chaque coussi-net de tête de bielle afin de pouvoir effectuer un remontage correct.
FAS26090
CONTRÔLE DU VILEBREQUIN ET DES BIELLES1. Mesurer:
• Faux-rond du vilebrequinHors spécifications → Remplacer le vilebre-quin.
2. Contrôler:• Surface des tourillons de vilebrequin• Surface des manetons de bielle• Surface des coussinets
Rayures/usure → Remplacer le vilebrequin.• pignon menant de tige de l’alternateur “1”
Endommagement/usure → Remplacer le vi-lebrequin.
3. Mesurer:• Jeu entre maneton de bielle et coussinet de
tête de bielleHors spécifications → Remplacer les coussi-nets de tête de bielle.
Les étapes suivantes s’appliquent à chacune des bielles.
ATTENTION:FCA13930
Ne pas intervertir les coussinets de tête de bielle ni les bielles. Afin d’obtenir le jeu cor-rect entre le maneton de bielle et le coussinet de tête de bielle et d’éviter d’endommager le moteur, il convient d’installer les coussinets de tête de bielle à leur emplacement original.
a. Nettoyer les coussinets de tête de bielle, ma-netons de vilebrequin et la partie intérieure des demi-bielles.
b. Poser le coussinet supérieur de tête de bielle dans la bielle et le coussinet inférieur de tête de bielle dans le chapeau de bielle.
N.B.:
Aligner les saillies “a” des coussinets de tête de bielle et les encoches “b” de la bielle et du cha-peau de bielle.
Déformation C maximum0.040 mm (0.0016 in)
Jeu de fonctionnement (à l’aide de Plastigauge®)
0.030–0.062 mm (0.0012–0.0024 in)
VILEBREQUIN
5-90
c. Placer un morceau de Plastigauge® “1” sur le maneton de bielle.
d. Monter les moitiés de bielle.N.B.:
• Ne pas faire bouger la bielle ou le vilebrequin avant que la mesure du jeu ne soit effectuée.
• Lubrifier les filets de vis et les sièges d’écrou à l’aide de graisse au bisulfure de molybdène.
• S’assurer que la saillie “c” de la bielle est orien-tée vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les parties de lettre “d” que por-tent la bielle et le chapeau de bielle s’alignent pour former une lettre parfaite.
e. Serrer les vis de bielle.
AVERTISSEMENTFWA12890
• Remplacer les vis de bielle par des vis neu-ves.
• Nettoyer les vis de bielle.
N.B.:
Le serrage des vis de bielle se fait à angle con-trôlé. Il faut donc toujours procéder comme suit pour serrer les vis.
f. Serrer les vis de bielle au couple spécifié.
g. Inscrire un repère “1” sur les vis de bielle “2” et le chapeau de bielle “3”.
h. Resserrer les vis de bielle de sorte à atteindre un angle de 120°–150°.
AVERTISSEMENTFWA12900
Si cet angle est dépassé par mégarde, il ne faut jamais desserrer la vis et la resserrer.Il faut recommencer le serrage avec une vis neuve.
ATTENTION:FC5YU1008
• Ne pas effectuer le serrage supplémentaire à l’angle spécifié à l’aide d’une clé dynamo-métrique.
• Serrer la vis jusqu’à l’angle spécifié.
i. Déposer la bielle et les coussinets de tête de bielle.Se reporter à “DÉPOSE DES BIELLES” à la page 5-89.
j. Mesurer la largeur “e” du Plastigauge® com-primé sur le maneton de bielle.Si le jeu entre maneton de vilebrequin et coussinet de tête de bielle est incorrect, sé-lectionner les coussinets de tête de bielle de remplacement.
T R..
Vis de bielle (1er serrage)15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
T R..
Vis de bielle (dernier serrage)Angle spécifié de 120°–150°
VILEBREQUIN
5-91
4. Sélectionner:• Coussinets de tête de bielle (“P1”–“P2”)
N.B.:
• Les chiffres “a” poinçonnés sur la masse de vi-lebrequin et les chiffres “b” poinçonnés sur les bielles servent à déterminer la taille des cous-sinets de tête de bielle de remplacement.
• “P1”–“P2” réfèrent aux coussinets figurant sur l’illustration du vilebrequin.
Par exemple, si les chiffres pour la bielle “P1” et la masse de vilebrequin “P” correspondent respectivement à “5” et “2”, alors la taille de coussinet de “P1” est de:
5. Mesurer:• Diamètre de tourillon de vilebrequin “a”
Hors spécifications → Remplacer le vilebre-quin.
N.B.:
Mesurer le diamètre de chaque tourillon de vile-brequin à deux endroits différents.
6. Mesurer:• Diamètre intérieur de coussinet de tourillon
de vilebrequin “a”Hors spécifications → Remplacer le carter moteur.
N.B.:
Mesurer le diamètre intérieur de coussinet de tourillon de vilebrequin à deux endroits.
P1 P2
a
“P1” (bielle) – “P” (vilebrequin)=5 – 2 = 3 (brun)
Code de couleur de coussinet1.bleu 2.noir 3.brun 4.vert 5.jaune
Diamètre de tourillon de vilebrequin
49.968–49.980 mm (1,9672–1.9677 in)
Diamètre intérieur de coussinet de tourillon de vilebrequin
50.010–50.030 mm (1,9689–1.9697 in)
VILEBREQUIN
5-92
7. Calculer:• Jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet
de tourillon de vilebrequinHors spécifications → Remplacer le vilebre-quin et les coussinets de tourillon de vilebre-quin.
N.B.:
Calculer le jeu en soustrayant le diamètre de tourillon de vilebrequin du diamètre intérieur de coussinet de tourillon de vilebrequin.
FAS26150
REPOSE DES BIELLES1. Graisser:
• Filet de vis• Sièges d’écrou
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
2. Graisser:• Manetons de bielle• Coussinets de tête de bielle• Surface interne de bielle
(à l’aide du lubrifiant recommandé)
3. Monter:• Coussinets de tête de bielle• Bielles• Chapeaux de bielle
(sur les manetons de vilebrequin)
N.B.:
• Aligner la saillie “a” des coussinets de tête de bielle et l’encoche “b” des bielles et des cha-peaux de bielle.
• Veiller à reposer chaque coussinet de tête de bielle à son emplacement d’origine.
• S’assurer que la saillie “c” des bielles est orien-tée vers le côté gauche du vilebrequin.
• S’assurer que les parties de lettre “d” que por-tent la bielle et le chapeau de bielle s’alignent pour former une lettre parfaite.
4. Serrer:• Vis de bielle “1”
AVERTISSEMENTFWA12890
• Remplacer les vis de bielle par des vis neu-ves.
• Nettoyer les vis de bielle.
Jeu entre tourillon de vilebrequin et coussinet de tourillon de vilebrequin
0.030–0.062 mm (0,0012–0.0024 in)
Lubrifiant recommandéGraisse au bisulfure de molybdène
Lubrifiant recommandéHuile moteur
VILEBREQUIN
5-93
N.B.:
Le serrage des vis de bielle se fait à angle con-trôlé. Il faut donc toujours procéder comme suit pour serrer les vis.
a. Serrer les vis de bielle au couple spécifié.
b. Inscrire un repère “1” sur les vis de bielle “2” et du chapeau de bielle “3”.
c. Resserrer les vis de bielle de sorte à atteindre un angle de 120°–150°.
AVERTISSEMENTFWA12900
Si cet angle est dépassé par mégarde, il ne faut jamais desserrer la vis et la resserrer.Il faut recommencer le serrage avec une vis neuve.
ATTENTION:FC5YU1008
• Ne pas effectuer le serrage supplémentaire à l’angle spécifié à l’aide d’une clé dynamo-métrique.
• Serrer la vis jusqu’à l’angle spécifié.
FAS26210
REPOSE DU VILEBREQUIN1. Monter:
• Vilebrequin équipé
ATTENTION:FCA13970
Afin d’éviter de griffer le vilebrequin et afin de faciliter son montage, graisser les lèvres de bague d’étanchéité avec de la graisse à base de savon au lithium et lubrifier chaque coussinet avec de l’huile moteur.
N.B.:
• Veiller à ce que les dents des pignons menant et mené d’arbre d’alternateur s’engrènent cor-rectement.
• Aligner la bielle de droite et l’orifice de chemise de cylindre avant.
T R..
Vis de bielle (1er serrage)15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
T R..
Vis de bielle (dernier serrage)Angle spécifié de 120°–150°
BOÎTE DE VITESSES
5-94
FAS26240
BOÎTE DE VITESSESDépose de la boîte de vitesses, du tambour et des fourchettes de sélection
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Carter moteurSéparer.Se reporter à “CARTER MOTEUR” à la page 5-76.
1 Barre de guidage de fourchette de sélection 2
2 Tambour de sélection équipé 1
3 Fourchette de sélection L (gauche) 1
4 Fourchette de sélection R (droite) 1
5 Fourchette de sélection C 1
6 Arbre secondaire équipé 1
7 Arbre primaire équipé 1
8 Entretoise 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
BOÎTE DE VITESSES
5-95
Démontage de l’arbre primaire complet
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Circlip 1
2 Rondelle 1
3 Pignon baladeur de 5e 1
4 Entretoise épaulée 1
5 Rondelle 1
6 Pignon baladeur de 2e/3e 1
7 Circlip 1
8 Rondelle 1
9 Pignon baladeur de 4e 1
10 Entretoise épaulée 1
11 Arbre primaire/pignon baladeur de 1re 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
BOÎTE DE VITESSES
5-96
Démontage de l’arbre secondaire
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Pignon mené de 5e 1
2 Circlip 1
3 Rondelle 1
4 Pignon mené de 2e 1
5 Entretoise épaulée 1
6 Circlip 1
7 Rondelle 1
8 Pignon mené de 1re 1
9 Entretoise épaulée 1
10 Rondelle 1
11 Pignon mené de 4e 1
12 Circlip 1
13 Rondelle 1
14 Pignon mené de 3e 1
15 Entretoise épaulée 1
BOÎTE DE VITESSES
5-97
16 Arbre secondaire 1
Pour le remontage, suivre les étapes du démontage dans l’ordre inverse.
Démontage de l’arbre secondaire
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
BOÎTE DE VITESSES
5-98
FAS26260
CONTRÔLE DES FOURCHETTES DE SÉLECTIONLes étapes suivantes s’appliquent à chacune des fourchettes de sélection.1. Contrôler:
• Guide de fourchette de sélection “1”• Branche de fourchette de sélection “2”
Déformations/endommagement/formation de striures/usure → Remplacer la fourchette de sélection.
2. Contrôler:• Barre de guidage de fourchette de sélection
Faire rouler la barre de guidage de fourchette de sélection sur une surface plane.Déformations → Remplacer.
AVERTISSEMENTFWA12840
Ne pas tenter de redresser une barre de gui-dage de fourchette de sélection déformée.
3. Contrôler:• Mouvement de fourchette de sélection
(sur la barre de guidage de fourchette de sé-lection)Mouvement irrégulier → Remplacer à la fois les fourchettes de sélection et la barre de gui-dage.
FAS26270
CONTRÔLE DU TAMBOUR DE SÉLECTION1. Contrôler:
• Gorge du tambour de sélectionEndommagement/rayures/usure → Rempla-cer le tambour de sélection.
• Étoile de verrouillage “1”Endommagement/usure → Remplacer le tambour de sélection.
• Roulement de tambour de sélection “2”Endommagement/piqûres → Remplacer le tambour de sélection.
FAS26300
CONTRÔLE DE LA BOÎTE DE VITESSES1. Mesurer:
• Déformation d’arbre primaire(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un comparateur à cadran “1”)Hors spécifications → Remplacer l’arbre pri-maire.
2. Mesurer:• Faux-rond d’arbre secondaire
(à l’aide d’un dispositif de centrage et d’un comparateur à cadran “1”)Hors spécifications → Remplacer l’arbre se-condaire.
Déformation maximum d’arbre primaire
0.08 mm (0.0032 in)
Déformation maximum d’arbre secondaire
0.08 mm (0.0032 in)
BOÎTE DE VITESSES
5-99
3. Contrôler:• Pignons de la boîte de vitesses
Décoloration bleue/piqûres/usure → Rem-placer tout pignon défectueux.
• Clabots de pignon de boîte de vitessesCraquelures/endommagement/bords arron-dis → Remplacer le ou les pignons défec-tueux.
4. Contrôler:• Engrenage des pignons de la boîte de vites-
ses(chaque pignon menant sur son pignon mené respectif)Incorrect → Remonter l’arbre primaire et ar-bre secondaire.
5. Contrôler:• Mouvement des pignons de la boîte de vites-
sesMouvement irrégulier → Remplacer la ou les pièces défectueuses.
6. Contrôler:• Circlips
Déformations/endommagement/jeu → Rem-placer.
FT5YU1024
MONTAGE DE L’ARBRE PRIMAIRE ET DE L’ARBRE SECONDAIRE1. Monter:
• Rondelle “1”• Circlip “2”
N.B.:
• S’assurer de diriger le côté ouvert “a” du circlip du côté opposé de la rondelle dentée et du pi-gnon.
• Monter le circlip de sorte que ses deux extré-mités “b” reposent sur le côté d’une dent “c”, les deux arbres étant alignés.
FAS26320
REPOSE DES FOURCHETTES DE SÉLECTION ET DU TAMBOUR DE SÉLECTION1. Monter:
• Fourchette de sélection R (droite) “1”• Fourchette de sélection C “2”• Fourchette de sélection L (gauche) “3”• Tambour de sélection équipé “4”• Barres de guidage de fourchette de sélection
“5”N.B.:
Les repères poinçonnés sur les fourchettes de sélection doivent être orientés vers le côté droit du moteur et les fourchettes doivent être pla-cées dans l’ordre suivant: “R”, “C”, “L”.
2. Contrôler:• Boîte de vitesses
Mouvement dur → Réparer.
New
1 22 New
a
b
c
BOÎTE DE VITESSES
5-100
N.B.:
Huiler soigneusement chaque pignon, arbre et roulement.
FUEL 6
6
CIRCUIT D’ALIMENTATION
RÉSERVOIR DE CARBURANT ......................................................................6-1DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT..........................................6-2DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ...............................................6-2CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À CARBURANT ......................6-2CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CARBURANT........................................................................................6-2REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT ...............................................6-2REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT..........................................6-3
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION ..........................................................6-4CONTRÔLE DES INJECTEURS...............................................................6-9CONTRÔLE DES BOÎTIERS D’INJECTION .............................................6-9CONTRÔLE DES SOUPAPES DE SÉCURITÉ DE CHUTE.....................6-9CONTRÔLE DU RÉGULATEUR DE PRESSION .....................................6-9CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE PRESSION .........................................................................................6-9RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ .....6-10REPOSE DU TUYAU DE CARBURANT.................................................6-10
COMMANDE DE RALENTI (ISC)..................................................................6-11CONTRÔLE DU CIRCUIT DE LA COMMANDE DU RALENTI (ISC) .....6-13
RÉSERVOIR DE CARBURANT
6-1
FAS26620
RÉSERVOIR DE CARBURANTDépose du réservoir de carburant et de la pompe à carburant
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Selle Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Cache du réservoir de carburant 1
2 Coupleur de pompe à carburant 1 Déconnecter.
3 Coupleur de capteur de carburant 1 Déconnecter.
4 Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1 Déconnecter.
5 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1 Déconnecter.
6 Durite d’alimentation 1 Déconnecter.
7 Durite de refoulement de carburant 1 Déconnecter.
8 Réservoir de carburant 1
9 Pompe à carburant 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
7
4
3
2
5 6
9
81
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
(6)
New
RÉSERVOIR DE CARBURANT
6-2
FAS26630
DÉPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT1. Vidanger le carburant du réservoir par le bou-
chon de remplissage à l’aide d’une pompe.2. Déconnecter:
• Durite d’alimentation• Durite de refoulement de carburant
ATTENTION:FC5YU1029
Être attentif lors de la dépose des durites de carburant, car elles pourraient contenir du carburant, bien que le réservoir ait été vidan-gé.
N.B.:
• Pour retirer la durite de carburant de la pompe à carburant, faire d’abord glisser le cache “1” du connecteur de durite de carburant à l’extré-mité de la durite dans le sens de la flèche illus-trée, appuyer ensuite sur les deux boutons “2” situés de part et d’autre du connecteur, puis re-tirer la durite.
• Retirer la durite de carburant à la main, sans recourir à un outil.
• Avant de déposer les durites, disposer des chiffons sous celles-ci afin de recueillir toute coulure.
3. Déposer:• Réservoir de carburant
N.B.:
Ne pas déposer le réservoir de carburant sur son côté en contact avec la pompe de carburant. Veiller à dresser le réservoir de carburant et à le poser contre un mur ou tout autre support adé-quat.
FAS26640
DÉPOSE DE LA POMPE À CARBURANT1. Déposer:
• Pompe à carburant
ATTENTION:FCA14720
• Ne pas laisser tomber la pompe à carburant ni la soumettre à un choc violent.
• Ne pas toucher la base du capteur de car-burant.
FAS26670
CONTRÔLE DU CORPS DE LA POMPE À CARBURANT1. Contrôler:
• Corps de pompe à carburantObstructions → Nettoyer.Craquelures/endommagement → Rempla-cer la pompe à carburant.
2. Contrôler:• Diaphragmes et joints
Déchirures/fatigue/craquelures → Rempla-cer la pompe à carburant équipée.
FAS26690
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE À CARBURANT1. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à carburantSe reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À CARBURANT” à la page 7-115.
FAS26710
REPOSE DE LA POMPE À CARBURANT1. Serrer:
• Pompe à carburant
N.B.:
• Lors de la repose de la pompe à carburant, bien veiller à ne pas abîmer la surface de con-tact du réservoir de carburant.
• Toujours monter un joint neuf.• Monter la pompe à carburant en veillant à la
placer comme illustré.• Aligner la saillie “a” de la pompe à carburant et
la fente du support de la pompe.• Serrer les vis de pompe à carburant dans l’or-
dre de serrage préconisé.
1 2
T R..
Vis de la pompe à carburant4 Nm (0.4 m·kg, 2.9 ft·lb)
RÉSERVOIR DE CARBURANT
6-3
FT5YU1025
REPOSE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT1. Connecter:
• Durite de refoulement de carburant• Durite d’alimentation
ATTENTION:FC5YU1017
S’assurer de raccorder fermement la durite de carburant et la durite de refoulement de carburant, puis reposer correctement le ca-che du connecteur de la durite de carburant.
N.B.:
• Remonter la durite de carburant sur la pompe à carburant de sorte à entendre le déclic de la connexion.
• Pour remonter la durite de carburant sur la pompe à carburant, faire d’abord glisser le ca-che “1” du connecteur de durite de carburant à l’extrémité de la durite dans le sens de la flè-che.
FWD
a
64
1
3 5
2
1
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION
6-4
FAS26970
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTIONDépose du régulateur de pression et des soupapes de sécurité de chute
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Réservoir de carburant Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBURANT” à la page 6-1.
Conduit d’air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Couvercle du régulateur de pression 1
2 Durite d’alimentation (tubulure d’admission à régulateur de pression) 1 Déconnecter.
3 Régulateur de pression 1
4 Durite de refoulement de carburant 1
5 Support de tuyau de carburant 2
6 Durite de refoulement de carburant (tuyau de refoulement à pompe à carburant) 1
7 Tuyau de refoulement de carburant 1
8 Durite de mise à l’air du réservoir de carburant 1
9 Durite de trop-plein du réservoir de carburant 1
10 Support de durite de mise à l’air/trop-plein du réservoir de carburant 1
11 Durite de mise à l’air/trop-plein du réservoir de carburant 1
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
6
7
5
5
10
8
9
13
15
14
12
12
12
12
11
2 4
3
1
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION
6-5
12 Durite de sécurité de chute 4
13 Soupape de sécurité de chute 1 1
14 Soupape de sécurité de chute 2 1
15 Support de soupape de sécurité de chute 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose du régulateur de pression et des soupapes de sécurité de chute
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
6
7
5
5
10
8
9
13
15
14
12
12
12
12
11
2 4
3
1
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION
6-6
Dépose de la rampe de boîtiers d’injection
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Selle/Boîtier de filtre à air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
Réservoir de carburant Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBURANT” à la page 6-1.
1 Coupleur du capteur de position de papillon des gaz 1 Déconnecter.
2 Durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 1 Déconnecter.
3 Durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 1 Déconnecter.
4 Durite de dépression de solénoïde d’admission (valve unidirectionnelle à boîtier d’injection) 1 Déconnecter.
5 Câble des gaz 2 Déconnecter.
6 Vis de collier du raccord du boîtier d’injection 2 Desserrer.
7 Boîtier d’injection 1 ATTENTION:FC5YU1030
Ne pas démonter le boîtier d’injection.
8 Capteur de position de papillon des gaz 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
LS
5
7
8
66
3
1
4
2
T R..
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T R..
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
T R..
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION
6-7
Dépose des tubulures d’admission
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Durite d’alimentation 1
2 Durite d’alimentation (tubulure d’admission à régulateur de pression) 1
3 Durite de sortie de la commande de ralenti (ISC) du cylindre n°2 1
4 Durite de sortie de la commande de ralenti (ISC) du cylindre n°1 1
5 Tubulure d’admission 1
6 Coupleur d’injecteur du cylindre n°2 1 Déconnecter.
7 Coupleur d’injecteur du cylindre n°1 1 Déconnecter.
8 Joint 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
3
4
6
7
8
5
8
1
2
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
NewNew
(2)(2)
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION
6-8
Dépose des injecteurs
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
1 Tuyau de carburant 1
2 Raccord d’injecteur 1 1
3 Raccord d’injecteur 2 1
4 Injecteur 2
5 Tubulure d’admission 2
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
2
4
3
4
1T R.
.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
New
New
New
New
New
New
New
New5
5
T R..
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
T R..
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib)
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION
6-9
FAS26980
CONTRÔLE DES INJECTEURS1. Contrôler:
• InjecteursEndommagement → Remplacer.
FAS26990
CONTRÔLE DES BOÎTIERS D’INJECTION1. Contrôler:
• Boîtiers d’injectionCraquelures/endommagement → Rempla-cer la rampe de boîtiers d’injection.
2. Contrôler:• Passages de carburant
Obstructions → Nettoyer.
a. Laver la rampe de boîtiers d’injection dans du dissolvant à base de pétrole.Veiller à ne pas utiliser un agent de nettoyage pour carburateur qui soit corrosif.
b. Nettoyer tous les passages à l’air comprimé.
FT5YU1014
CONTRÔLE DES SOUPAPES DE SÉCURITÉ DE CHUTE1. Contrôler:
• Soupape de sécurité de chute 1 “1”• Soupape de sécurité de chute 2 “2”
Endommagement/défectuosité → Rempla-cer.
N.B.:
• S’assurer que le flux d’air ne passe correcte-ment que dans le sens indiqué par la flèche.
• Placer les soupapes de sécurité de chute à la verticale lors du contrôle du flux d’air.
FAS27000
CONTRÔLE DU RÉGULATEUR DE PRESSION1. Contrôler:
• Régulateur de pressionEndommagement → Remplacer.
FAS27010
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR DE PRESSION1. Contrôler:
• Fonctionnement du régulateur de pression
a. Déposer le couvercle du régulateur de pres-sion.Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’IN-JECTION” à la page 6-4.
b. Débrancher la durite d’alimentation “1” du ré-gulateur de pression “2”.
c. Brancher l’embout d’adaptation de manomè-tre pour carburant “3” entre la durite d’alimen-tation “1” et le régulateur de pression “2”.
d. Brancher le manomètre “4” et l’embout d’adaptation “3” de manomètre pour carbu-rant.
e. Brancher le kit de manomètre de pompe à vi-de/de refoulement “5” au régulateur de pres-sion.
21
Kit de manomètre de pompe à vide/de refoulement
90890-06756Manomètre
90890-03153Embout d’adaptation de manomètre de pression de carburant
90890-03176YM-03176
2
1
42
531
RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION
6-10
f. Mettre le moteur en marche.g. Mesurer la pression du carburant.
h. Se servir du kit de manomètre pour régler la pression du carburant en relation aux infor-mations suivantes concernant la dépression:
N.B.:
La dépression ne devrait pas excéder 100 kPa (760 mm Hg).
Défaillance → Remplacer le régulateur de pression.
FAS27030
RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ1. Contrôler:
• Capteur de position de papillon des gazSe reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ” à la page 7-114.
2. Régler:• Inclinaison du capteur de position du papillon
des gaz
a. Brancher le coupleur du capteur de position de papillon des gaz au capteur de position de papillon des gaz.
b. Relier le multimètre numérique au coupleur de capteur de position de papillon des gaz.
c. Mesurer la tension du capteur de position du papillon des gaz.
d. Régler l’inclinaison du capteur de position de papillon des gaz de sorte que la tension soit dans la plage spécifiée.
e. Serrer les vis “3” du capteur de position du papillon des gaz une fois le réglage de l’incli-naison effectué.
FT5YU1016
REPOSE DU TUYAU DE CARBURANT1. Monter:
• Tuyau de carburant “1”
N.B.:
Remonter le tuyau de carburant “1” de sorte qu’il touche les saillies “a” des raccords d’injecteur.
Pression du carburant392 kPa (3.92 kg/cm ², 55,7 psi)
• Accroissement de la dépression →La pression du carburant diminue.
• Réduction de la dépression →La pression du carburant augmente.
• Pointe positive du multimètre borne du fil jaune “1”
• Pointe négative du multimètre borne du fil noir “2”
Multimètre numérique90890-03174
Tension du capteur de position de papillon des gaz
0.63 à 0,73 V
T R..
Vis du tuyau de carburant30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb)
2
1
3
3
a
1
COMMANDE DE RALENTI (ISC)
6-11
FT5YU1012
COMMANDE DE RALENTI (ISC)Dépose de la commande de ralenti (ISC) et du solénoïde d’admission
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
Réservoir de carburant Se reporter à “RÉSERVOIR DE CARBURANT” à la page 6-1.
Boîtier de filtre à air Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
1 Couvercle de la commande de ralenti (ISC) 1
2 Réservoir de régulation 1
3 Durite du réservoir de régulation 1
4 Durite de dépression de solénoïde d’admission (valve unidirectionnelle à boîtier d’injection) 1 Déconnecter.
5 Valve unidirectionnelle 1
6Durite de dépression de solénoïde d’admission (solénoïde d’admission à valve unidirectionnelle)
1
7Durite de dépression de solénoïde d’admission (soupape de boîtier de filtre à air à solénoïde d’admission)
1
8 Coupleur du solénoïde d’admission 1 Déconnecter.
9 Solénoïde d’admission 1
10 Patte de fixation de solénoïde d’admission 1
13
12
14
16
15
9
10 2
1
3
11
6
5
4
8
7
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
COMMANDE DE RALENTI (ISC)
6-12
11 Support de solénoïde d’admission 1
12 Coupleur de commande de ralenti (ISC) 1 Déconnecter.
13 Durite de sortie de la commande de ralenti (ISC) du cylindre n°1 1 Déconnecter.
14 Durite de sortie de la commande de ralenti (ISC) du cylindre n°2 1 Déconnecter.
15 Durite d’admission de commande de ralenti (ISC) 1
16 Commande de ralenti (ISC) 1
Remonter en suivant les étapes de la dépose dans l’ordre inverse.
Dépose de la commande de ralenti (ISC) et du solénoïde d’admission
Ordre Travail/pièces à déposer Qté Remarques
13
12
14
16
15
9
10 2
1
3
11
6
5
4
8
7
T R..
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
T R..
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
T R..
9 Nm (0.9 m • kg, 6.5 ft • Ib)
COMMANDE DE RALENTI (ISC)
6-13
FT5YU1015
CONTRÔLE DU CIRCUIT DE LA COMMANDE DU RALENTI (ISC)1. Contrôler:
• DuritesConnexions lâches → Serrer correctement.Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
2. Contrôler:• Réservoir de régulation
Craquelures/endommagement → Rempla-cer.
3. Contrôler:• Valve unidirectionnelle
Craquelures/endommagement/défectuosité → Remplacer.
N.B.:
S’assurer que le flux d’air ne passe correcte-ment que dans le sens indiqué par la flèche.
4. Contrôler:• Solénoïde d’admission
Endommagement → Remplacer.
ELEC 7– +
7
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
ALLUMAGE.....................................................................................................7-1SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-1PANNES ET DIAGNOSTICS ....................................................................7-3
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE .................................................7-7SCHÉMA DU CIRCUIT .............................................................................7-7FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE COUPURE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGE ....................................................................................7-9PANNES ET DIAGNOSTICS ..................................................................7-11
SYSTÈME DE CHARGE ...............................................................................7-13SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-13PANNES ET DIAGNOSTICS ..................................................................7-15
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE...............................................................................7-17SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-17PANNES ET DIAGNOSTICS ..................................................................7-19
SYSTÈME DE SIGNALISATION...................................................................7-21SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-21PANNES ET DIAGNOSTICS ..................................................................7-23
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT ................................................7-27SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-27FONCTION DE DÉTECTION DES PANNES DU BLOC DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE.......................................................7-29TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF DE DÉTECTION DES PANNES ........................................................................................7-30MÉTHODE DE DÉPANNAGE .................................................................7-34MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES ................................................7-34INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES ........7-45
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT ......................................................7-77SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-77PANNES ET DIAGNOSTICS ..................................................................7-79
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT............7-81SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-81PANNES ET DIAGNOSTICS ..................................................................7-83
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE..........................................................7-85SCHÉMA DU CIRCUIT ...........................................................................7-85RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX..........................................................7-87PIÈCES À REMPLACER ET ENREGISTREMENT DE CLÉS À EFFECTUER.......................................................................................7-87PANNES ET DIAGNOSTICS ..................................................................7-91CODES DE DÉFAILLANCE DU DISPOSITIF D’AUTO-DIAGNOSTIC ...7-92
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES...................................................................7-95CONTRÔLE DES CONTACTEURS........................................................7-99CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE ......7-102CONTRÔLE DES FUSIBLES................................................................7-103CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE ............................7-104CONTRÔLE DES RELAIS ....................................................................7-106CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS/FEUX DE DÉTRESSE ....................................................................................7-108CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE) .............................................7-109CONTRÔLE DES CAPUCHONS DE BOUGIE .....................................7-109CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE .........................................7-110CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE..........7-110CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN...........7-111CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT DE SÉCURITÉ DE CHUTE ..........7-111CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR ...........................................7-112CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR.................................7-112CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR .......................................................7-113CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU MOTEUR .........7-113CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT.....................................7-114CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE ............................................7-114CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ..............................................................................................7-114CONTRÔLE DE LA POMPE À CARBURANT ......................................7-115CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR EXUP ............................................7-116CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DE DÉCOMPRESSION .......................7-116CONTRÔLE DES CAPTEURS DE PRESSION D’AIR ADMIS .............7-117CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR......................7-117CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE D’ADMISSION......................................7-118CONTRÔLE DU MOTEUR DE VENTILATEUR DE POT D’ÉCHAPPEMENT...............................................................................7-118CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU VENTILATEUR DE POT D’ÉCHAPPEMENT.......................................7-118
ALLUMAGE
7-1
FAS27090
ALLUMAGE
FAS27110
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br/W
BL/
BR
/YB
/YP
GY
BD
gC
hBr
/WL/
YG
/LR
/YB
/YB
GY
BD
gC
h
Sb/W
R/L
L/W1
L/Y
L/G
Sb
L /R
B/R
B/Y
LR
B1B2 B1
B2
BB
2 LgR
/WY
/LR
/GR
/GB
2 LgY
/LR
/WB
B BL
G
GSb
/W
R/G Lg
Dg
R/W
Ch
Y/L
Y/L
Y
LR
/W
R/G Lg
BB
ON
OF
F
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L /G
B
(BLU
E)
L/G
B (BLU
E)
(DA
RK
GR
EE
N)
BB
B3
B3
WL
B
LW
/YB/
L
B/L
Br/
YB
B
LB/L
G/Y
Br/B
B/R
Y/B
Gy
LgO O
Gy/
RG
y/B
Gy/W
B/G
B3 B3G
G/R
Y/G
Br/L
B/Y
Y/L
Gy1
L/R
L/Y
R/L
R/W
YW
/YW
/BW
/RW
/GR/
BR/
BR/
GBr
Gy/G
Br/Y
P/W
P/L
P/Y
Br/W
B/Br
B/Br
B/L
L/W
L
BG
BR/
L
BY
BG
B/L
Gy1
Gy
B
L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
(BLA
CK
)
Br
B
LgBr/
BB
r/B
R/B
R/B
R/G
P/L
W/G
Br/L
B/B
r B/B
r
P/Y
P/W
P/L
W/G
W/R
Br/
L
R/G
P/L
W/G
Br/
L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
LY
/GB
/LY
/GL
Gy/
R
B/R
GG
/RB/
LG
G/R
B/L
Gy/
R
W/R
Gy/
G
Sb/
W
WG
(GR
AY)
WG
y
(DA
RK
GR
AY)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
(BLA
CK
)
LgL
Gy/
RLg
BB
GG
GW
B
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B
B/Y
L/Y
(BR
OW
N)
(BR
OW
N)
YB
r
W/B
L/W
1B/
RR/
WY
Br
(BLU
E)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
R R
(GR
AY
)(G
RA
Y)
R/W
L/W
R/BB
B/Y
B (BLU
E)
L/W
1
YL
BL
YB
LY
B
Br
L L B
Br/
L
Br/
L
Br/
L
R/B
G/Y
R/W
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
R
B
RR
R/B
Br/
W
B B
R
R B B
R/W
R/WR
L
L
B
OO
B/R
OO
B/R
A
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
1
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
3
WG
BGy
BGy
WG (BLA
CK
)(B
LAC
K)
B
ChB
BDg
Ch
BB
Dg
C
LL
YY
Br
Br
D
YB
r
BB
B LL
B
G/Y
Br/W
R/B
L
BB3
BB2
BB1
BB4B
BB
B
Y
YG
GL/R
L/RB
B
(GR
AY
)
(GR
AY
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Dg B
BL
Ch B
BChB
BCh
BDg
Dg
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BBDg
Dg
G G
Y/B
R/Y
G/L
R/Y
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Br/W
B/L
B/L
LP/
Y
(BLA
CK
)
B/L
L
Y
(BLA
CK
)
LB
SbB
Sb
Sb
RL
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BR
BB
B
RR Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/B
R/B
R/L
L/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
R/W
Y Br/
Y
Br/
W
L Br
B/LL/Y
L/W
Gy/
R
B/R
Gy/
W
B/R
B/R
W/R
B/G
B/R
B/L
L
Lg Dg
Ch L
BG
Y/L
R/G
R/L
B/L
R/W
Gy/
G
Gy/
W
Sb
Dg
Ch
Y
BB
WL R/L
Gy/
WG
y/G
B/L
(GR
AY
)
(GR
AY
)
BChBCh
Br/
G
Br/
W
Br/
W
B/G
B/R
B/G
B/R
G/R
Y/L GO O
OO
Gy
Y/B
Y/B
G/L
G/L
R/Y
R/Y
R/Y
B B(B
LAC
K)
BC
hD
g
B
Br/W
Br/G
Y
B
L/R
L B
Br/
W
R/Y
Br
Gy
Gy
Gy
B
WW
B
CC
Gy1
W
R/L B
BB
B/Y
W/B
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/
R
B/Y
Y
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
G/R
Dg
Ch
Dg
Ch
Dg
Ch
CC
B/L
OO
A
A
OO
A
Br/B
R/W
Y
BB
BB
BB
YBr
LB/L
W/Y
B/R
B/R
Gy/
B
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L/G
B
B3
B3
LB/L L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
LgBr/
BB
r/B
B/B
r B/B
r
P/Y
P/W
P/L
W/G
W/R
Br/
L
R/G
P/L
W/G
Br/
L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
Y/GL
Gy/
B
B/R
G/R
B/L
Gy/
R
W/R
Gy/
G
Sb/
W
LgL
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
B
B/Y
R R
L/W
1B
/RR
/W
LY
B
Br
L L B
Br/
L
Br/
L
Br/
L
R/B
G/Y
R/W
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
RRR
R/B
Br/
W
B B
RR
R B B
R/WL
B
YB
r
Dg B
Ch B
G G
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Sb
R/L
L/R
L/YB
/R
L/W1
Sb/W
Sb
RL
R
R/B
R/B
R/L
L/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
R/W
W/Y Y B
r/Y
Br/
W
L Br
B/LL/Y
L/W
Gy/
R
B/R
Gy/
W
B/R
B/R
Lg Dg
Ch L
BG
Y/L
R/G
R/L
B/L
R/W
Gy/
G
Gy/
W
Br/
G
Br/
W
Br/
W
B/G
B/R
B/G
B/R
G/R
Y/L GO O
OO
Gy
Y/B
Y/B
G/L
G/L
R/Y
R/Y
R/Y
BC
hD
g
B
B
L/R
L B
Br/
W
R/Y
Br
Gy
Gy
Gy
B
WW
B
CC
Gy1
W
R/L B
BB
B/Y
W/B
Br/R
Br/L
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/
R
B/Y
Y
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
Dg
Ch
Dg
Ch
Dg
Ch
B/L
OO
A
OO
A
WG
GG
B
Y
Y
L/Y
ALLUMAGE
7-2
3. Contacteur à clé4. Batterie8. Fusible principal10.Fusible du boîtier de commande électronique13.Bloc relais14.Relais de coupe-circuit de démarrage16.Contacteur de point mort19.Contacteur de béquille latérale20.Capteur de position de vilebrequin24.Coupe-circuit de sécurité de chute29.ECU (boîtier de commande électronique)32.Bougie33.Bobine d’allumage droite du cylindre n°234.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°235.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°136.Bobine d’allumage droite du cylindre n°156.Contacteur d’embrayage73.Coupe-circuit du moteur81.Fusible de l’allumage
ALLUMAGE
7-3
FAS27150
PANNES ET DIAGNOSTICSL’allumage ne fonctionne pas (absence d’étincelle ou production intermittente d’étincelle).N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:1. Selle2. Réservoir de carburant3. Boîtier de filtre à air4. Bac de batterie5. Moteur
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Correct →
Incorrect ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
1. Contrôler les fusibles.(Principal, allumage et boîtier de commande électronique)Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Remplacer tout fusible défectueux.
2. Contrôler la batterie.Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” à la page 7-104.
• Nettoyer les bornes de la batterie.• Recharger ou remplacer la batterie.
3. Contrôler les bougies.Se reporter à “CONTRÔLE DES BOUGIES” à la page 3-8.
Régler l’écartement des électrodes ou remplacer la ou les bougies.
4. Contrôler la longueur d’étincelle d’allumage.Se reporter à “CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE” à la page 7-110.
Le système d’allumage est en bon état.
5. Contrôler le capuchon des bougies.Se reporter à “CONTRÔLE DES CAPUCHONS DE BOUGIE” à la page 7-109.
Remplacer le ou les capuchons de bougie.
6. Contrôler les bobines d’allumage.Se reporter à “CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE” à la page 7-110.
Remplacer la ou les bobines d’allumage.
ALLUMAGE
7-4
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
7. Contrôler le capteur de position du vilebrequin.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN” à la page 7-111.
Remplacer le capteur de position du vilebrequin.
8. Contrôler le contacteur à clé.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le bloc contacteur à clé et antidémarrage électronique.
9. Contrôler le coupe-circuit du moteur.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le commodo droit.
10.Contrôler le contacteur de point mort.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le contacteur de point mort.
11.Contrôler le contacteur de béquille latérale.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le contacteur de béquille latérale.
12.Contrôler le contacteur d’embrayage.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le contacteur d’embrayage.
13.Contrôler le bloc relais (relais de coupe-circuit de démarrage).Se reporter à “CONTRÔLE DES RELAIS” à la page 7-106.
Remplacer le bloc relais.
14.Contrôler le bloc relais (diode).Se reporter à “CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE)” à la page 7-109.
Remplacer le bloc relais.
ALLUMAGE
7-5
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
15.Contrôler le coupe-circuit de sécurité de chute.Se reporter à “CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT DE SÉCURITÉ DE CHUTE” à la page 7-111.
Remplacer le coupe-circuit de sécurité de chute.
16.Contrôler tout le câblage du circuit d’allumage.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-1.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du circuit d’allumage.
Remplacer le bloc de commande électronique.
ALLUMAGE
7-6
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
7-7
FAS27160
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
FAS27170
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br/W
BL/
BR
/YB
/YP
GY
BD
gC
hBr
/WL/
YG
/LR
/YB
/YB
GY
BD
gC
h
Sb/
WR
/LL/W
1L/
YL/
GS
bL/
RB
/RB
/YL
R
B1B2 B1
B2
R/G
B2
LgY
/LR
/WB
B BL
G
GSb
/W
R/G Lg
Dg
R/W
Ch
Y/L
Y/L
Y
LR
/W
R/G Lg
BB
ON
OF
F
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L/G
B
(BLU
E)
L/G
B (BLU
E)
(DA
RK
GR
EE
N)
BB
B3
B3
WL
B
LW
/YB/
L
BB
LB/L
BG
BR/
L
BY
BG
B/L
Gy1
Gy
BLB/L
W/Y
L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
(BLA
CK
)
Br
B
LgBr/
BB
r/B
R/B
R/B
R/G
P/L
W/G
Br/L
B/B
r B/B
r
P/Y
P/W
P/L
W/G
W/R
Br/
L
R/G
P/L
W/G
Br/
L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
LY
/GB
/LY
/GL
Gy/
B
B/R
GG
/RB/
LG
G/R
B/L
Gy/
R
W/R
Gy/
G
Sb/
W
WG
(GR
AY)
WG
y
(DA
RK
GR
AY)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
(BLA
CK
)
LgL
Gy/
RLg
BB
GG
GW
B
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B
B/Y
L/Y
(BR
OW
N)
(BR
OW
N)
YB
r
W/B
L/W
1B/
RR/
WY
Br
(BLU
E)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
R R
(GR
AY
)(G
RA
Y)
R/W
L/W
R/BB
B/Y
B (BLU
E)
Y
L/W
1B
/RR
/W
Br
YL
BL
YB
LY
B
Br
L L B
Br/
L
Br/
L
Br/
L
R/B
G/Y
R/W
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
R
B
RR
R/B
Br/
W
B B
RR
R B B
R/W
R/WR
L
L
B
OO
B/R
OO
B/R
A
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
1
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
3
WG
BGy
BGy
WG (BLA
CK
)(B
LAC
K)
B
ChB
BDg
Ch
BB
Dg
C
LL
YY
Br
Br
D
YB
r
BB
B LL
B
G/Y
Br/W
R/B
L
BB3
BB2
BB1
BB4B
BB
B
Y
YG
GL/R
L/RB
B
(GR
AY
)
(GR
AY
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Dg B
BL
Ch B
BChB
BCh
BDg
Dg
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BBB
Dg
Dg
G G
Y/B
R/Y
G/L
R/Y
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Br/W
B/L
B/L
LP/
Y
(BLA
CK
)
Y
(BLA
CK
)
LB
SbB
Sb
R/L
L/R
L/YB
/R
L/W
1
Sb/W
Sb
RL
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BR
BB
B
RR Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/B
R/B
R/L
L/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
R/W
W/Y Y B
r/Y
Br/
W
L Br
B/LL/Y
L/W
Gy/
R
B/R
Gy/
W
B/R
B/R
W/R
B/G
B/R
B/L
L
Lg Dg
Ch L
BG
Y/L
R/G
R/L
B/L
R/W
Gy/
G
Gy/
W
Sb
Dg
Ch
Y
BB
WL R/L
Gy/
WG
y/G
B/L
(GR
AY
)
(GR
AY
)
BBChB
Ch
Br/
G
Br/
W
Br/
W
B/G
B/R
B/G
B/R
G/R
Y/L GO O
OO
Gy
Y/B
Y/B
G/L
G/L
R/Y
R/Y
R/Y
B B(B
LAC
K)
BC
hD
g
B
Br/W
Br/G
Y
B
L/R
L B
Br/
W
R/Y
Br
Gy
Gy
Gy
B
WW
B
CC
Gy1
W
R/L B
BB
B/Y
W/B
Br/
RB
r/L
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/
B
Gy/
R
B/Y
Y
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
G/R
Dg
Ch
Dg
Ch
Dg
Ch
CC
BB
BB
B/L
O
B/R
B/R
OA
A
OO
A
Br/B
R/W
Y
BB
2 LgR
/WY
/LR
/G
B/L
Br/
Y
G/Y
Br/B
B/R
Y/B
Gy
LgO O
Gy/
RG
y/B
Gy/W
B/G
B3 B3G
G/R
Y/G
Br/L
B/Y
Y/L
Gy1
L/R
L/Y
R/L
R/W
YW
/YW
/BW
/RW
/GR/
BR/
BR/
GBr
Gy/G
Br/Y
P/W
P/L
P/Y
Br/W
B/Br
B/Br
B/L
L/W
L
B/L
L
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
7-8
3. Contacteur à clé4. Batterie6. Relais du démarreur7. Démarreur8. Fusible principal10.Fusible du boîtier de commande électronique13.Bloc relais14.Relais de coupe-circuit de démarrage16.Contacteur de point mort19.Contacteur de béquille latérale29.ECU (boîtier de commande électronique)38.Solénoïde de décompression56.Contacteur d’embrayage70.Fusible de l’auto-décompression73.Coupe-circuit du moteur74.Contacteur du démarreur81.Fusible de l’allumage
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
7-9
FAS27180
FONCTIONNEMENT DU CIRCUIT DE COUPURE DU CIRCUIT DE DÉMARRAGELorsque le coupe-circuit du moteur est placé sur “ ” et le contacteur à clé sur “ON” (les deux circuits sont fermés), le démarreur fonctionnera uniquement si au moins une des deux conditions suivantes est remplie:• La boîte de vitesses est au point mort (le circuit du contacteur de point mort est fermé).• Le levier d’embrayage est tiré vers le guidon (le circuit du contacteur d’embrayage est fermé) et la
béquille latérale est rabattue (le circuit du contacteur de la béquille latérale est fermé).Le relais de coupe-circuit de démarrage empêche le démarreur de fonctionner lorsqu’aucune de ces conditions n’est remplie. Dans ce cas, le relais de coupe-circuit de démarrage reste ouvert, de sorte que le courant ne puisse atteindre le démarreur. Toutefois, si au moins une des conditions décrites ci-dessus a été remplie, le relais de coupure du circuit de démarrage est fermé et le moteur peut être mis en marche en appuyant sur le bouton du démarreur “ ”.
13
1
15 14
12
4
5
11
77
a
b 9
710
8
16
6
2
3
17
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
7-10
a. LORSQUE LA BOÎTE DE VITESSES EST AU POINT MORT
b. LORSQUE LA BÉQUILLE LATÉRALE EST REPLIÉE ET QUE LE LEVIER D’EMBRAYAGE EST ACTIONNÉ
1. Batterie2. Fusible principal3. Contacteur à clé4. Fusible de l’allumage5. Coupe-circuit du moteur6. Bloc relais (relais de coupe-circuit de
démarrage)7. Bloc relais (diode)8. Contacteur d’embrayage9. Contacteur de béquille latérale10.Contacteur de point mort11.Contacteur du démarreur12.Relais du démarreur13.Démarreur14.Fusible du boîtier de commande électronique15.Fusible de l’auto-décompression16.Solénoïde de décompression17.ECU (boîtier de commande électronique)
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
7-11
FAS27190
PANNES ET DIAGNOSTICSLe démarreur ne tourne pas.N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:1. Selle2. Réservoir de carburant3. Boîtier de filtre à air4. Réservoir d’huile
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
1. Contrôler les fusibles.(Principal, allumage, auto-décompression et boîtier de commande électronique)Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Remplacer tout fusible défectueux.
2. Contrôler la batterie.Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” à la page 7-104.
• Nettoyer les bornes de la batterie.• Recharger ou remplacer la batterie.
3. Contrôler le démarreur.Se reporter à “CONTRÔLE DU DÉMARREUR” à la page 5-74.
Réparer ou remplacer le démarreur.
4. Contrôler le bloc relais (relais de coupe-circuit de démarrage).Se reporter à “CONTRÔLE DES RELAIS” à la page 7-106.
Remplacer le bloc relais.
5. Contrôler le bloc relais (diode).Se reporter à “CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE)” à la page 7-109.
Remplacer le bloc relais.
6. Contrôler le relais de démarreur.Se reporter à “CONTRÔLE DES RELAIS” à la page 7-106.
Remplacer le relais de démarreur.
7. Contrôler le contacteur à clé.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le bloc contacteur à clé et antidémarrage électronique.
SYSTÈME DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE
7-12
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
8. Contrôler le coupe-circuit du moteur.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le commodo droit.
9. Contrôler le contacteur de point mort.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le contacteur de point mort.
10.Contrôler le contacteur de béquille latérale.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le contacteur de béquille latérale.
11.Contrôler le contacteur d’embrayage.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le contacteur d’embrayage.
12.Contrôler le bouton du démarreur.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le commodo droit.
13.Contrôler le solénoïde de décompression.Se reporter à “CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DE DÉCOMPRESSION” à la page 7-116.
Remplacer le solénoïde de décompression.
14.Contrôler tout le câblage du circuit de démarrage.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-7.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du circuit de démarrage.
Le système de démarrage est en bon état.
SYSTÈME DE CHARGE
7-13
FAS27200
SYSTÈME DE CHARGE
FAS27210
SCHÉMA DU CIRCUIT
B1B2 B1
B2
R/G
B2
LgY
/LR
/WB
BB
ON
OF
F
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L/G
B
(BLU
E)
L/G
B (BLU
E)
(DA
RK
GR
EE
N)
BB
WL
B
LW
/YB/
L
BB
LB/L
BG
BR/
L
B/L
Gy1
Gy
BLB/L
W/Y
L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Br
B
B/L
B/L
P/Y
LY
/GB
/LY
/GL
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
R R
Br
Br/
L
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
RRR
R/B
Br/
W
B B
RR
R B B
R/W
R/WR
L
L
B
BB3
BB2
BB1
BB4B
BB
B
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Br/W
B/L
B/L
LP/
Y
Y
(BLA
CK
)
LB
SbB
Sb
R/L
L/R
L/YB
/R
L/W
1
Sb/W
Sb
RL
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BR
BB
B
RR Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/L B
BB
B/Y
Br/
RB
r/L
B2
B/L
Gy1
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
Sb/W
R/L
L/W1
L/Y
L/G
Sb
L /R
B/R
B/Y
LR
BB
2 LgR
/WY
/LR
/G
B/L
Br/
Y
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B/L
L
SYSTÈME DE CHARGE
7-14
1. Alternateur avec rotor à aimantation permanente
2. Redresseur/régulateur4. Batterie8. Fusible principal
SYSTÈME DE CHARGE
7-15
FAS27220
PANNES ET DIAGNOSTICSLa batterie ne se charge pas.N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:1. Selle
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
1. Contrôler le fusible.(Principal)Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Remplacer le fusible.
2. Contrôler la batterie.Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” à la page 7-104.
• Nettoyer les bornes de la batterie.• Recharger ou remplacer la batterie.
3. Contrôler la bobine de stator.Se reporter à “CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR” à la page 7-112.
Remplacer le stator.
4. Contrôler le redresseur/régulateur.Se reporter à “CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR” à la page 7-112.
Remplacer le redresseur/régulateur.
5. Contrôler tout le câblage du circuit de charge.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-13.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du circuit de charge.
Ce circuit est en bon état.
SYSTÈME DE CHARGE
7-16
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
7-17
FAS27240
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
FAS27250
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br/W
BL/
BR
/YB
/YP
GY
BD
gC
hBr
/WL/
YG
/LR
/YB
/YB
GY
BD
gC
h
B1B2 B1
B2
R/G
B2
LgY
/LR
/WB
B BL
G
GSb
/W
R/G Lg
Dg
R/W
Ch
Y/L
Y/L
Y
LR
/W
R/G Lg
BB
ON
OF
F
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L/G
B
(BLU
E)
L/G
B (BLU
E)
(DA
RK
GR
EE
N)
BB
B3
B3
WL
B
LW
/YB/
L
BB
LB/L
BG
BR/
L
BY
BG
B/L
Gy1
Gy
BLB/L
W/Y
L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Br
B
LgBr/
BB
r/B
R/B
R/B
R/G
P/L
W/G
Br/L
B/B
r B/B
r
P/Y
P/W
P/L
W/G
W/R
Br/
L
R/G
P/L
W/G
Br/
L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
LY
/GB
/LY
/GL
Gy/
B
B/R
GG
/RB/
LG
G/R
B/L
Gy/
R
W/R
Gy/
G
Sb/
W
WG
(GR
AY)
WG
y
(DA
RK
GR
AY)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
(BLA
CK
)
LgL
Gy/
RLg
BB
GG
GW
B
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B
B/Y
L/Y
(BR
OW
N)
(BR
OW
N)
YB
r
W/B
L/W
1B/
RR/
WY
Br
(BLU
E)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
R R
(GR
AY
)(G
RA
Y)
R/W
L/W
R/BB
B/Y
B (BLU
E)
Y
L/W
1B
/RR
/W
Br
YL
BL
YB
LY
B
Br
L L B
Br/
L
Br/
L
Br/
L
R/B
G/Y
R/W
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
R
B
RR
R/B
Br/
W
B B
RR
R B B
R/W
R/WR
L
L
B
OO
B/R
OO
B/R
A
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
1
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
3
WG
BGy
BGy
WG (BLA
CK
)(B
LAC
K)
B
ChB
BDg
Ch
BB
Dg
C
LL
YY
Br
Br
D
YB
r
BB
B LL
B
G/Y
Br/W
R/B
L
BB3
BB2
BB1
BB4B
BB
B
Y
YG
GL/R
L/RB
B
(GR
AY
)
(GR
AY
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Dg B
BL
Ch B
BChB
BCh
BDg
Dg
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BBB
Dg
Dg
G G
Y/B
R/Y
G/L
R/Y
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Br/W
B/L
B/L
LP/
Y
Y
(BLA
CK
)
LB
SbB
Sb
R/L
L/R
L/YB
/R
L/W
1
Sb/W
Sb
RL
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BR
BB
B
RR Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/B
R/B
R/L
L/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
R/W
W/Y Y B
r/Y
Br/
W
L Br
B/LL/Y
L/W
Gy/
R
B/R
Gy/
W
B/R
B/R
W/R
B/G
B/R
B/L
L
Lg Dg
Ch L
BG
Y/L
R/G
R/L
B/L
R/W
Gy/
G
Gy/
W
Sb
Dg
Ch
Y
BB
WL R/L
Gy/
WG
y/G
B/L
(GR
AY
)
(GR
AY
)
BBChB
Ch
Br/
G
Br/
W
Br/
W
B/G
B/R
B/G
B/R
G/R
Y/L GO O
OO
Gy
Y/B
Y/B
G/L
G/L
R/Y
R/Y
R/Y
B B(B
LAC
K)
BC
hD
g
B
Br/W
Br/G
Y
B
L/R
L B
Br/
W
R/Y
Br
Gy
Gy
Gy
B
WW
B
CC
Gy1
W
R/L B
BB
B/Y
W/B
Br/
RB
r/L
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/
B
Gy/
R
B/Y
Y
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
G/R
Dg
Ch
Dg
Ch
Dg
Ch
CC
BB
BB
B/L
O
B/R
B/R
OA
A
OO
A
Br/B
R/W
Y
Sb/W
R/L
L/W1
L/Y
L/G
Sb
L /R
B/R
B/Y
LR
BB
2 LgR
/WY
/LR
/G
B/L
Br/
Y
G/Y
Br/B
B/R
Y/B
Gy
LgO O
Gy/
RG
y/B
Gy/W
B/G
B3 B3G
G/R
Y/G
Br/L
B/Y
Y/L
Gy1
L/R
L/Y
R/L
R/W
YW
/YW
/BW
/RW
/GR/
BR/
BR/
GBr
Gy/G
Br/Y
P/W
P/L
P/Y
Br/W
B/Br
B/Br
B/L
L/W
L
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B/L
L
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
7-18
3. Contacteur à clé4. Batterie8. Fusible principal10.Fusible du boîtier de commande électronique29.ECU (boîtier de commande électronique)47.Témoin de feu de route50.Éclairage des instruments54.Relais de phare57.Contacteur d’appel de phare58.Inverseur feu de route/feu de croisement67.Veilleuse68.Phare (feu de route)69.Phare (feu de croisement)75.Feu arrière/stop76.Éclairage de la plaque d’immatriculation80.Fusible de phare82.Fusible des circuits de signalisation83.Fusible des feux de stationnement
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
7-19
FAS27260
PANNES ET DIAGNOSTICSUn élément suivant ne s’allume pas: phare (feu de route), phare (feu de croisement), témoin de feu de route, feu arrière, éclairage de la plaque d’immatriculation, veilleuse ou éclairage des instruments.N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:1. Selle2. Réservoir de carburant3. Boîtier de filtre à air4. Phare équipé
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
1. Contrôler l’état de chaque douille et ampoule.Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE” à la page 7-102.
Remplacer toute ampoule et douille d’ampoule défectueuse.
2. Contrôler les fusibles.(Principal, phares, signalisation, stationnement et bloc de commande électronique)Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Remplacer tout fusible défectueux.
3. Contrôler la batterie.Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” à la page 7-104.
• Nettoyer les bornes de la batterie.• Recharger ou remplacer la batterie.
4. Contrôler le contacteur à clé.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le bloc contacteur à clé et antidémarrage électronique.
5. Contrôler l’inverseur feu de route/feu de croisement.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le commodo gauche.
6. Contrôler le bouton d’appel de phare.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le commodo gauche.
CIRCUIT D’ÉCLAIRAGE
7-20
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
7. Contrôler le relais de phare.Se reporter à “CONTRÔLE DES RELAIS” à la page 7-106.
Remplacer le relais de phare.
8. Contrôler tout le câblage du circuit d’éclairage.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-17.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du système d’éclairage.
Ce circuit est en bon état.
SYSTÈME DE SIGNALISATION
7-21
FAS27270
SYSTÈME DE SIGNALISATION
FAS27280
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br/W
BL/
BR
/YB
/YP
GY
BD
gC
hBr
/WL/
YG
/LR
/YB
/YB
GY
BD
gC
h
B1B2 B1
B2
R/G
B2
LgY
/LR
/WB
B BL
G
GSb
/W
R/G Lg
Dg
R/W
Ch
Y/L
Y/L
Y
LR
/W
R/G Lg
BB
ON
OF
F
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L/G
B
(BLU
E)
L/G
B (BLU
E)
(DA
RK
GR
EE
N)
BB
B3
B3
WL
B
LW
/YB/
L
BB
LB/L
BG
BR/
L
BY
BG
B/L
Gy1
Gy
BLB/L
W/Y
L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Br
B
LgBr/
BB
r/B
R/B
R/B
R/G
P/L
W/G
Br/L
B/B
r B/B
r
P/Y
P/W
P/L
W/G
W/R
Br/
L
R/G
P/L
W/G
Br/
L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
LY
/GB
/LY
/GL
Gy/
B
B/R
GG
/RB/
LG
G/R
B/L
Gy/
R
W/R
Gy/
G
Sb/
W
WG
(GR
AY)
WG
y
(DA
RK
GR
AY)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
(BLA
CK
)
LgL
Gy/
RLg
BB
GG
GW
B
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B
B/Y
L/Y
(BR
OW
N)
(BR
OW
N)
YB
r
W/B
L/W
1B/
RR/
WY
Br
(BLU
E)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
R R
(GR
AY
)(G
RA
Y)
R/W
L/W
R/BB
B/Y
B (BLU
E)
Y
L/W
1B
/RR
/W
Br
YL
BL
YB
LY
B
Br
L L B
Br/
L
Br/
L
Br/
L
R/B
G/Y
R/W
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
R
B
RR
R/B
Br/
W
B B
RR
R B B
R/W
R/WR
L
L
B
OO
B/R
OO
B/R
A
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
1
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
3
WG
BGy
BGy
WG (BLA
CK
)(B
LAC
K)
B
ChB
BDg
Ch
BB
Dg
C
LL
YY
Br
Br
D
YB
r
BB
B LL
B
G/Y
Br/W
R/B
L
BB3
BB2
BB1
BB4B
BB
B
Y
YG
GL/R
L/RB
B
(GR
AY
)
(GR
AY
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Dg B
BL
Ch B
BChB
BCh
BDg
Dg
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BBB
Dg
Dg
G G
Y/B
R/Y
G/L
R/Y
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Br/W
B/L
B/L
LP/
Y
Y
(BLA
CK
)
LB
SbB
Sb
R/L
L/R
L/YB
/R
L/W
1
Sb/W
Sb
RL
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BR
BB
B
RR Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/B
R/B
R/L
L/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
R/W
W/Y Y B
r/Y
Br/
W
L Br
B/LL/Y
L/W
Gy/
R
B/R
Gy/
W
B/R
B/R
W/R
B/G
B/R
B/L
L
Lg Dg
Ch L
BG
Y/L
R/G
R/L
B/L
R/W
Gy/
G
Gy/
W
Sb
Dg
Ch
Y
BB
WL R/L
Gy/
WG
y/G
B/L
(GR
AY
)
(GR
AY
)
BBChB
Ch
Br/
G
Br/
W
Br/
W
B/G
B/R
B/G
B/R
G/R
Y/L GO O
OO
Gy
Y/B
Y/B
G/L
G/L
R/Y
R/Y
R/Y
B B(B
LAC
K)
BC
hD
g
B
Br/W
Br/G
Y
B
L/R
L B
Br/
W
R/Y
Br
Gy
Gy
Gy
B
WW
B
CC
Gy1
W
R/L B
BB
B/Y
W/B
Br/
RB
r/L
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/
B
Gy/
R
B/Y
Y
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
G/R
Dg
Ch
Dg
Ch
Dg
Ch
CC
BB
BB
B/L
O
B/R
B/R
OA
A
OO
A
Br/B
R/W
Y
Sb/W
R/L
L/W1
L/Y
L/G
Sb
L /R
B/R
B/Y
LR
BB
2 LgR
/WY
/LR
/G
B/L
Br/
Y
G/Y
Br/B
B/R
Y/B
Gy
LgO O
Gy/
RG
y/B
Gy/W
B/G
B3 B3G
G/R
Y/G
Br/L
B/Y
Y/L
Gy1
L/R
L/Y
R/L
R/W
YW
/YW
/BW
/RW
/GR/
BR/
BR/
GBr
Gy/G
Br/Y
P/W
P/L
P/Y
Br/W
B/Br
B/Br
B/L
L/W
L
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B/L
L
SYSTÈME DE SIGNALISATION
7-22
3. Contacteur à clé4. Batterie8. Fusible principal10.Fusible du boîtier de commande électronique12.Fusible de sauvegarde (compteur
kilométrique, montre et antidémarrage électronique)
13.Bloc relais16.Contacteur de point mort18.Capteur de carburant25.Capteur de vitesse29.ECU (boîtier de commande électronique)42.Témoin d’alerte du niveau de carburant43.Témoin de point mort44.Écran multifonction45.Témoin d’alerte de panne du moteur48.Témoin des clignotants gauches49.Témoin des clignotants droits52.Avertisseur53.Relais des clignotants/feux de détresse59.Contacteur des feux de détresse60.Commande des clignotants61.Contacteur d’avertisseur62.Clignotant avant gauche63.Clignotant avant droit64.Clignotant arrière droit65.Clignotant arrière gauche72.Contacteur de feu stop sur frein avant75.Feu arrière/stop77.Contacteur de feu stop sur frein arrière81.Fusible de l’allumage82.Fusible des circuits de signalisation83.Fusible des feux de stationnement
SYSTÈME DE SIGNALISATION
7-23
FAS27290
PANNES ET DIAGNOSTICS• Un élément suivant ne s’allume pas: clignotant, feu stop ou témoin.• L’avertisseur ne fonctionne pas.• Le compteur de vitesse ne fonctionne pas.N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:1. Selle2. Réservoir de carburant3. Boîtier de filtre à air4. Phare équipé
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
Contrôle du circuit de signalisationL’avertisseur ne fonctionne pas. Incorrect →
Correct ↓
1. Contrôler les fusibles.(Principal, allumage, signalisation, stationnement et bloc de commande électronique)Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Remplacer tout fusible défectueux.
2. Contrôler la batterie.Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” à la page 7-104.
• Nettoyer les bornes de la batterie.• Recharger ou remplacer la batterie.
3. Contrôler le contacteur à clé.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le bloc contacteur à clé et antidémarrage électronique.
4. Contrôler tout le câblage du circuit de signalisation.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-21.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du système de signalisation.
Contrôler l’état de chaque circuit du système de signalisation. Se reporter à “Contrôle du circuit de signalisation”.
1. Contrôler le bouton d’avertisseur.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le commodo gauche.
SYSTÈME DE SIGNALISATION
7-24
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
Le feu arrière/feu stop ne s’allume pas. Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
Un clignotant, un témoin des clignotants ou les deux ne clignotent pas. Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
2. Contrôler l’avertisseur.Se reporter à “CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR” à la page 7-113.
Remplacer l’avertisseur.
3. Contrôler tout le câblage du circuit de signalisation.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-21.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du système de signalisation.
Ce circuit est en bon état.
1. Contrôler le contacteur de feu stop sur frein avant.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le contacteur de feu stop sur frein avant.
2. Contrôler le contacteur de feu stop sur frein arrière.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le contacteur de feu stop sur frein arrière.
3. Contrôler tout le câblage du circuit de signalisation.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-21.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du système de signalisation.
Ce circuit est en bon état.
1. Contrôler l’ampoule et la douille des clignotants.Se reporter à “CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULE” à la page 7-102.
Remplacer l’ampoule de clignotant, la douille ou les deux.
2. Contrôler la commande des clignotants.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le commodo gauche.
SYSTÈME DE SIGNALISATION
7-25
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
Le témoin de point mort ne s’allume pas. Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
Le témoin d’alerte de bas niveau de carburant ne s’allume pas. Incorrect →
Correct ↓
3. Contrôler le contacteur des feux de détresse.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le commodo gauche.
4. Contrôler le relais des clignotants/feux de détresse.Se reporter à “CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS/FEUX DE DÉTRESSE” à la page 7-108.
Remplacer le relais des clignotants/feux de détresse.
5. Contrôler tout le câblage du circuit de signalisation.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-21.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du système de signalisation.
Ce circuit est en bon état.
1. Contrôler le contacteur de point mort.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le contacteur de point mort.
2. Contrôler tout le câblage du circuit de signalisation.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-21.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du système de signalisation.
Ce circuit est en bon état.
1. Contrôler le capteur de carburant.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT” à la page 7-114.
Remplacer la pompe à carburant.
SYSTÈME DE SIGNALISATION
7-26
Incorrect →
Correct ↓
Le compteur de vitesse ne fonctionne pas. Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
2. Contrôler tout le câblage du circuit de signalisation.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-21.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du système de signalisation.
Ce circuit est en bon état.
1. Contrôler le capteur de vitesse.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE” à la page 7-114.
Remplacer le capteur de vitesse.
2. Contrôler tout le câblage du circuit de signalisation.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-21.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du système de signalisation.
Remplacer les instruments.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-27
FAS27330
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
FAS27340
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br/W
BL/
BR
/YB
/YP
GY
BD
gC
hBr
/WL/
YG
/LR
/YB
/YB
GY
BD
gC
h
B1B2 B1
B2
R/G
B2
LgY
/LR
/WB
B BL
G
GSb
/W
R/G Lg
Dg
R/W
Ch
Y/L
Y/L
Y
LR
/W
R/G Lg
BB
ON
OF
F
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L/G
B
(BLU
E)
L/G
B (BLU
E)
(DA
RK
GR
EE
N)
BB
B3
B3
WL
B
LW
/YB/
L
BB
LB/L
BG
BR/
L
BY
BG
B/L
Gy1
Gy
BLB/L
W/Y
L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Br
B
LgBr/
BB
r/B
R/B
R/B
R/G
P/L
W/G
Br/L
B/B
r B/B
r
P/Y
P/W
P/L
W/G
W/R
Br/
L
R/G
P/L
W/G
Br/
L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
LY
/GB
/LY
/GL
Gy/
B
B/R
GG
/RB/
LG
G/R
B/L
Gy/
R
W/R
Gy/
G
Sb/
W
WG
(GR
AY)
WG
y
(DA
RK
GR
AY)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
(BLA
CK
)
LgL
Gy/
RLg
BB
GG
GW
B
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B
B/Y
L/Y
(BR
OW
N)
(BR
OW
N)
YB
r
W/B
L/W
1B/
RR/
WY
Br
(BLU
E)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
R R
(GR
AY
)(G
RA
Y)
R/W
L/W
R/BB
B/Y
B (BLU
E)
Y
L/W
1B
/RR
/W
Br
YL
BL
YB
LY
B
Br
L L B
Br/
L
Br/
L
Br/
L
R/B
G/Y
R/W
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
R
B
RR
R/B
Br/
W
B B
RR
R B B
R/W
R/WR
L
L
B
OO
B/R
OO
B/R
A
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
1
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
3
WG
BGy
BGy
WG (BLA
CK
)(B
LAC
K)
B
ChB
BDg
Ch
BB
Dg
C
LL
YY
Br
Br
D
YB
r
BB
B LL
B
G/Y
Br/W
R/B
L
BB3
BB2
BB1
BB4B
BB
B
Y
YG
GL/R
L/RB
B
(GR
AY
)
(GR
AY
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Dg B
BL
Ch B
BChB
BCh
BDg
Dg
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BBB
Dg
Dg
G G
Y/B
R/Y
G/L
R/Y
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Br/W
B/L
B/L
LP/
Y
Y
(BLA
CK
)
LB
SbB
Sb
R/L
L/R
L/YB
/R
L/W
1
Sb/W
Sb
RL
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BR
BB
B
RR Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/B
R/B
R/L
L/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
R/W
W/Y Y B
r/Y
Br/
W
L Br
B/LL/Y
L/W
Gy/
R
B/R
Gy/
W
B/R
B/R
W/R
B/G
B/R
B/L
L
Lg Dg
Ch L
BG
Y/L
R/G
R/L
B/L
R/W
Gy/
G
Gy/
W
Sb
Dg
Ch
Y
BB
WL R/L
Gy/
WG
y/G
B/L
(GR
AY
)
(GR
AY
)
BBChB
Ch
Br/
G
Br/
W
Br/
W
B/G
B/R
B/G
B/R
G/R
Y/L GO O
OO
Gy
Y/B
Y/B
G/L
G/L
R/Y
R/Y
R/Y
B B(B
LAC
K)
BC
hD
g
B
Br/W
Br/G
Y
B
L/R
L B
Br/
W
R/Y
Br
Gy
Gy
Gy
B
WW
B
CC
Gy1
W
R/L B
BB
B/Y
W/B
Br/R
Br/L
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/
B
Gy/
R
B/Y
Y
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
G/R
Dg
Ch
Dg
Ch
Dg
Ch
CC
BB
BB
B/L
O
B/R
B/R
OA
A
OO
A
Br/B
R/W
Y
Sb/W
R/L
L/W1
L/Y
L/G
Sb
L /R
B/R
B/Y
LR
BB
2 LgR
/WY
/LR
/G
B/L
Br/
Y
G/Y
Br/B
B/R
Y/B
Gy
LgO O
Gy/
RG
y/B
Gy/W
B/G
B3 B3G
G/R
Y/G
Br/L
B/Y
Y/L
Gy1
L/R
L/Y
R/L
R/W
YW
/YW
/BW
/RW
/GR/
BR/
BR/
GBr
Gy/G
Br/Y
P/W
P/L
P/Y
Br/W
B/Br
B/Br
B/L
L/W
L
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B/L
L
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-28
3. Contacteur à clé4. Batterie5. Fusible du système d’injection de carburant8. Fusible principal10.Fusible du boîtier de commande électronique15.Relais de pompe à carburant16.Contacteur de point mort17.Pompe à carburant19.Contacteur de béquille latérale20.Capteur de position de vilebrequin21.Capteur de position de papillon des gaz22.Capteur de pression d’air admis du cylindre
n°123.Capteur de pression d’air admis du cylindre
n°224.Coupe-circuit de sécurité de chute25.Capteur de vitesse26.Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement27.Capteur de température d’air28.Capteur de température du moteur29.ECU (boîtier de commande électronique)30.Commande de ralenti (ISC)31.Solénoïde d’admission32.Bougie33.Bobine d’allumage droite du cylindre n°234.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°235.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°136.Bobine d’allumage droite du cylindre n°137.Servomoteur d’EXUP38.Solénoïde de décompression39.Injecteur n°140.Injecteur n°244.Écran multifonction45.Témoin d’alerte de panne du moteur51.Capteur d’oxygène70.Fusible de l’auto-décompression73.Coupe-circuit du moteur81.Fusible de l’allumage
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-29
FAS27350
FONCTION DE DÉTECTION DES PANNES DU BLOC DE COMMANDE ÉLECTRONIQUELe bloc de commande électronique est pourvu d’un dispositif de détection des pannes permettant de garantir le fonctionnement normal du système d’injection de carburant. Si ce dispositif détecte une dé-faillance dans le système, il lance immédiatement une action de substitution appropriée et prévient le pilote de la défaillance en allumant le témoin d’alerte de panne du moteur. Lorsqu’une défaillance est détectée, un code de défaillance est mémorisé dans le bloc de commande électronique.• Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote lorsque le bouton du démarreur est actionné afin d’in-
former le pilote lors de la mise en marche du moteur que le système d’injection de carburant ne fonc-tionne pas.
• Si le dispositif de détection des pannes repère une défaillance dans le système, le bloc de commande électronique fournit une action de substitution appropriée et prévient le pilote de cette défaillance en allumant un témoin d’alerte de panne du moteur.
• Une fois le moteur coupé, le plus petit code de défaillance s’affiche à l’écran du compteur kilométri-que/totalisateur journalier/totalisateur de la réserve. Une fois un code de défaillance affiché, il reste mémorisé dans le bloc de commande électronique jusqu’à ce qu’il soit effacé.
Signalisation du témoin d’alerte de panne du moteur et fonctionnement du système d’injectionde carburant
* Le témoin d’alerte clignote dès l’apparition d’un des problèmes repris ci-dessous et que le bouton du démarreur est actionné.
Contrôle de l’ampoule du témoin d’alerte de panne du moteurLe témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant 1,4 secondes après que la clé de contact ait été tournée sur “ON” ainsi que pendant l’actionnement du bouton du démarreur. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas, il se peut que l’ampoule soit défectueuse.
État du témoin d’aler-te
Fonctionnement du bloc de commande
électronique
Fonctionnement du système d’injection
de carburant
Fonctionnement du véhicule
Clignote*
Avertissement donné quand le moteur ne peut démarrer.
Ne fonctionne pas Ne peut être utilisé.
Détection du code de défaillance n° 63 Fonctionne Peut être utilisé.
Reste allumé Défaillance détectée
Système d’injection fonctionne avec des actions de remplace-ment adaptées à la dé-faillance.
Peut fonctionner ou non selon le code de défaillance.
12: Capteur de position de vilebrequin 41: Coupe-circuit de sécurité de chute(circuit ouvert ou court-circuit)
19:Fil bleu/jaune de bloc de commande électronique(brisé ou déconnecté)
50:Défaillance interne du bloc de commande électronique(erreur de contrôle de mémoire)
30: Coupe-circuit de sécurité de chute(verrouillage détecté)
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-30
FAS27380
TABLEAU DES FONCTIONS DU DISPOSITIF DE DÉTECTION DES PANNESSi le bloc de commande électronique reçoit un signal anormal d’un des capteurs alors que le véhicule roule, il déclenche le témoin d’alerte de panne du moteur et supplée une action de substitution appro-priée pour pallier la défaillance.Quand le bloc de commande électronique reçoit un signal anormal d’un des capteurs, il analyse les valeurs spécifiées programmées pour chaque capteur afin de suppléer des actions de substitution ap-propriées permettant au moteur de continuer à fonctionner ou de s’arrêter, selon les circonstances.
Tableau des fonctions du dispositif de détection des pannes
a b
c cd
a. Contacteur à clé sur “OFF”b. Contacteur à clé sur “ON”c. Témoin d’alerte de panne du moteur éteint
d. Témoin d’alerte de panne du moteur s’allume pendant 1.4 secondes
N° de code de
défaillan-ce
Élément Symptôme
Démarrage possi-
ble/impos-sible
Conduite possi-
ble/impos-sible
12 Capteur de position de vilebrequin
Aucun signal normal en provenan-ce du capteur de position du vile-brequin.
Impossible Impossible
13
Capteur de pression d’air admis du cylin-dre n°1(circuit ouvert ou court-circuit)
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1: détection d’un cir-cuit ouvert ou d’un court-circuit.
Possible Possible
14
Capteur de pression d’air admis du cylin-dre n°1(tuyauterie)
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1: défaillance dans la tuyauterie (durite obstruée ou dé-tachée).
Possible Possible
15
Capteur de position de papillon des gaz(circuit ouvert ou court-circuit)
Capteur de position de papillon des gaz: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Possible Possible
17
Circuit du servomo-teur EXUP(circuit ouvert ou court-circuit)
Circuit du servomoteur EXUP: dé-tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Possible Possible
18 Servomoteur EXUP(blocage) Le servomoteur EXUP est bloqué. Possible Possible
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-31
19
Fil bleu/jaune de bloc de commande élec-tronique(brisé ou déconnecté)
Détection de coupure ou de dé-connexion du fil bleu/jaune du bloc de commande électronique:
Impossible Impossible
22
Capteur de tempéra-ture d’air(circuit ouvert ou court-circuit)
Capteur de température d’air: dé-tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Possible Possible
24 Capteur d’oxygène Aucun signal normal en provenan-ce du capteur d’oxygène Possible Possible
25
Capteur de pression d’air admis du cylin-dre n°2(circuit ouvert ou court-circuit)
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2: détection d’un cir-cuit ouvert ou d’un court-circuit.
Possible Possible
26
Capteur de pression d’air admis du cylin-dre n°2(tuyauterie)
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2: défaillance dans la tuyauterie (durite obstruée ou dé-tachée).
Possible Possible
28
Capteur de tempéra-ture du moteur(circuit ouvert ou court-circuit)
Capteur de température du mo-teur: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Possible Possible
29
Solénoïde du décom-presseur (thermistan-ce)(circuit ouvert ou court-circuit)
Solénoïde du décompresseur (thermistance): détection d’un cir-cuit ouvert ou d’un court-circuit.
Possible Possible
30Coupe-circuit de sé-curité de chute(verrouillage détecté)
Le véhicule a été renversé. Impossible Impossible
33
Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1(allumage défectueux)
Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de la bobi-ne d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
Possible(selon le nombre de cylindres défectueux)
Possible(selon le nombre de cylindres défectueux)
34
Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2(allumage défectueux)
Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de la bobi-ne d’allumage gauche du cylindre n°2
Possible(selon le nombre de cylindres défectueux)
Possible(selon le nombre de cylindres défectueux)
35
Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1(allumage défectueux)
Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de la bobi-ne d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
Possible(selon le nombre de cylindres défectueux)
Possible(selon le nombre de cylindres défectueux)
N° de code de
défaillan-ce
Élément Symptôme
Démarrage possi-
ble/impos-sible
Conduite possi-
ble/impos-sible
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-32
36Bobine d’allumage droite du cylindre n°2(allumage défectueux)
Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de la bobi-ne d’allumage droite du cylindre n°2
Possible(selon le nombre de cylindres défectueux)
Possible(selon le nombre de cylindres défectueux)
37
Tiroir rotatif de com-mande de ralenti (ISC) bloqué en posi-tion complètement ouverte
Régime du moteur est élevé lors-que le moteur tourne au ralenti. Possible Possible
38 Solénoïde de décom-pression
Solénoïde de décompression: dé-tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Possible Possible
41
Coupe-circuit de sé-curité de chute(circuit ouvert ou court-circuit)
Coupe-circuit de sécurité de chu-te: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Impossible Impossible
42
Capteur de vitesse Aucun signal normal en provenan-ce du capteur de vitesse
Possible PossibleContacteur de point mort
Détection d’un circuit ouvert ou court-circuit dans le contacteur de point mort
43Tension du circuit d’alimentation(tension de contrôle)
Le bloc de commande électroni-que ne peut pas contrôler la ten-sion de la batterie(circuit ouvert ou court-circuit dans le câblage vers le bloc de com-mande électronique).
Possible Possible
44
Erreur dans l’écriture du taux de correction de CO dans l’EE-PROM (mémoire mor-te programmable effaçable électrique-ment)
Détection d’une erreur pendant la lecture ou l’écriture de la mémoire morte programmable effaçable électriquement (valeur de réglage du CO)
Possible Possible
46Alimentation électri-que du véhicule(tension de contrôle)
Alimentation du système d’injec-tion de carburant anormale Possible Possible
50
Défaillance interne du bloc de commande électronique(erreur de contrôle de mémoire)
Erreur de mémoire du bloc de commande électronique (Quand cette défaillance se produit dans le bloc de commande électronique, le code de défaillance peut ne pas s’afficher sur l’écran.)
Impossible Impossible
N° de code de
défaillan-ce
Élément Symptôme
Démarrage possi-
ble/impos-sible
Conduite possi-
ble/impos-sible
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-33
Erreur de communication avec le compteur
62
Capteur de tempéra-ture du ventilateur de pot d’échappement(circuit ouvert ou court-circuit)
Capteur de température du venti-lateur de pot d’échappement: dé-tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
Possible Possible
63
Capteur de tempéra-ture du ventilateur de pot d’échappement (température ambian-te anormalement éle-vée)
Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote. (Le capteur de température du ventilateur de pot d’échappement a détecté une température anormalement éle-vée.)
Possible Possible
N° de code de
défaillan-ce
Élément Symptôme
Démarrage possi-
ble/impos-sible
Conduite possi-
ble/impos-sible
Er-1
Défaillance interne du bloc de commande électronique(erreur d’envoi de si-gnal)
Aucun signal reçu du bloc de com-mande électronique Impossible Impossible
Er-2
Défaillance interne du bloc de commande électronique(erreur d’envoi de si-gnal)
Aucun signal reçu du bloc de com-mande électronique dans les temps spécifiés
Impossible Impossible
Er-3
Défaillance interne du bloc de commande électronique(erreur d’envoi de si-gnal)
Les données du bloc de comman-de électronique ne peuvent être reçues correctement.
Impossible Impossible
Er-4
Défaillance interne du bloc de commande électronique(erreur de réception de signal)
Le compteur envoie des données non enregistrées. Impossible Impossible
N° de code de
défaillan-ce
Élément Symptôme
Démarrage possi-
ble/impos-sible
Conduite possi-
ble/impos-sible
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-34
FAS27400
MÉTHODE DE DÉPANNAGE
Le moteur ne fonctionne pas normalement et le témoin d’alerte de panne du moteur s’allu-me.1. Contrôler:
• Code de défaillance
a. Contrôler le code de défaillance affiché au compteur.
b. Identifier le système défaillant à l’aide du code de défaillance. Se reporter au “Tableau du dispositif de détection des pannes”.
c. Identifier la cause probable de la défaillance. Se reporter à “Tableau des codes de dia-gnostic de pannes”.
2. Contrôler et réparer la cause probable de la défaillance.
3. Rétablir le bloc de commande électronique.Se reporter à “Méthode de rétablissement” du tableau sous “INFORMATIONS CON-CERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES”.
4. Tourner la clé de contact sur “OFF”, puis sur “ON”, et s’assurer ensuite qu’aucun code de défaillance ne s’affiche.
N.B.:
Si d’autres codes de défaillance s’affichent, ef-fectuer une nouvelle fois les étapes (1) à (4) jus-qu’à ce qu’aucun code de défaillance ne s’affiche plus.
5. Effacer l’historique des défaillances en mode de détection des pannes. Se reporter à “Ta-bleau de fonctionnement des capteurs (code de diagnostic de pannes n°62)”.
N.B.:
L’historique des défaillances ne s’efface pas en tournant la clé de contact sur “OFF”.
Le moteur ne fonctionne pas normalement mais le témoin d’alerte de panne du moteur ne s’allume pas.1. Contrôler le fonctionnement des capteurs et
des actionneurs suivants dans le mode de diagnostic de pannes. Se reporter à “Tableau de fonctionnement des capteurs” et “Tableau du fonctionnement des actionneurs”.
Réparer ou remplacer tout capteur ou action-neur défectueux.Si aucune défaillance des capteurs ou action-neurs est détectée, contrôler et réparer les pièces du moteur.
FAS27420
MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNESSélection du mode de diagnostic des pannes1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”.2. Déconnecter le coupleur du faisceau de fils de la pompe à carburant.
N° de code de dé-faillance
Aucun n° de code de défaillance
Contrôler et réparer. Se reporter à “IN-FORMATIONS CON-CERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNES” à la page 7-45.Contrôler le fonction-nement des capteurs et des actionneurs dans le mode de dia-gnostic de pannes. Se reporter à “Ta-bleau de fonctionne-ment des capteurs” et “Tableau du fonction-nement des action-neurs”.
Contrôler et réparer. Se reporter au “Ta-bleau du dispositif de détection des pan-nes”. 01: Capteur de position du papillon des gaz
(inclinaison)30: Bobine d’allumage gauche du cylindre n°131: Bobine d’allumage gauche du cylindre n°232: Bobine d’allumage droite du cylindre n°133: Bobine d’allumage droite du cylindre n°236: Injecteur n°137: Injecteur n°2
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-35
3. Appuyer sur le bouton “RESET”, et tourner la clé de contact sur “ON” tout en maintenant le bouton enfoncé pendant au moins 8 secondes supplémentaires.
N.B.:
• Toutes les indications affichées à l’écran disparaissent, sauf la montre et le compteur kilométrique et les totalisateurs.
• “dIAG” s’affiche à l’écran du compteur kilométrique et des totalisateurs.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin de sélectionner le mode de diagnostic des pannes “dIAG”.5. Après avoir sélectionné “dIAG”, appuyer simultanément sur les boutons “SELECT” et “RESET” pen-
dant au moins 2 secondes afin d’activer le mode de diagnostic des pannes. Le code de détection de panne “d01” s’affiche sur la montre.
6. Placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”.7. Sélectionner le code de détection des pannes correspondant au code de défaillance en appuyant
sur les boutons “SELECT” et “RESET”.N.B.:
• Appuyer sur le bouton “RESET” afin d’afficher un à un les codes de détection des pannes dans le sens décroissant. Appuyer pendant au moins 1 seconde sur le bouton “RESET” afin d’afficher auto-matiquement les codes de détection des pannes dans le sens décroissant.
• Appuyer sur le bouton “SELECT” afin d’afficher un à un les codes de détection des pannes dans le sens croissant. Appuyer pendant au moins 1 seconde sur le bouton “SELECT” afin d’afficher automa-tiquement les codes de détection des pannes dans le sens croissant.
8. Contrôler le fonctionnement du capteur ou de l’actionneur.• Fonctionnement du capteur
Les données indiquant l’état de fonctionnement du capteur s’affichent à l’écran du compteur kilomé-trique/totalisateur journalier/totalisateur de la réserve.
• Fonctionnement de l’actionneurRégler le coupe-circuit du moteur sur “ ” afin d’enclencher l’actionneur.
N.B.:
Si le coupe-circuit du moteur est sur “ ”, le placer sur “ ”, puis à nouveau sur “ ”.
9. Tourner la clé de contact sur “OFF” afin d’annuler le mode de diagnostic de pannes.
“RESET” “SELECT”
“d70 d01” “d01 d70”
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-36
Tableau des code de diagnostic de pannes
N° de code
de dé-faillan-
ce
Symptôme Cause probable de la défaillance
N° de code de diagnos-tic de pan-
nes:
12Aucun signal normal en provenance du capteur de position du vilebrequin
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Capteur de position du vilebrequin défec-tueux
• Défaillance du rotor de captage• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique• Capteur mal monté
—
13
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1: dé-tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 défectueux
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
03
14
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1: dé-faillance dans la tuyauterie (durite obstruée ou déta-chée).
• Durite de capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 détachée, bouchée, coudée ou pincée
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
03
15
Capteur de position de pa-pillon des gaz: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil se-condaire
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Capteur de position de papillon des gaz dé-fectueux
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
• Capteur de position de papillon des gaz mal monté
01
17
Circuit du servomoteur EXUP: détection d’un cir-cuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Servomoteur EXUP défectueux (circuit du potentiomètre)
53
18 Le servomoteur EXUP est bloqué.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Mécanisme du servomoteur EXUP bloqué• Servomoteur EXUP bloqué
53
19
Détection de coupure ou de déconnexion du fil bleu/jaune du bloc de com-mande électronique:
• Circuit ouvert dans le faisceau de fils (cou-pleur du bloc de commande électronique)
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
20
22Capteur de température d’air: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Capteur de température d’air défectueux• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique• Capteur de température d’air mal monté
05
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-37
24Aucun signal normal en provenance du capteur d’oxygène
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Capteur d’oxygène défectueux• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique• Capteur mal monté
—
25
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2: dé-tection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 défectueux
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
04
26
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2: dé-faillance dans la tuyauterie (durite obstruée ou déta-chée).
• Durite de capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 détachée, bouchée, coudée ou pincée
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
04
28
Capteur de température du moteur: détection d’un cir-cuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil se-condaire
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Capteur de température du moteur défec-tueux
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
• Capteur mal monté
11
29
Solénoïde du décompres-seur (thermistance): détec-tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Solénoïde de décompression (thermistan-ce) défectueuse
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
• Capteur mal monté
55
30 Le véhicule a été renversé.• Renversement du véhicule• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique08
33
Détection d’une défaillan-ce de l’enroulement primai-re de la bobine d’allumage gauche ou droite du cylin-dre n°1
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil se-condaire
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Bobine d’allumage gauche ou droite du cy-lindre n°1 défectueuse
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
• Défaillance d’un élément du système de coupe-circuit d’allumage.
3032
N° de code
de dé-faillan-
ce
Symptôme Cause probable de la défaillance
N° de code de diagnos-tic de pan-
nes:
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-38
34
Détection d’une défaillan-ce de l’enroulement primai-re de la bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Défaillance de la bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
• Défaillance d’un élément du système de coupe-circuit d’allumage.
31
35
Détection d’une défaillan-ce de l’enroulement primai-re de la bobine d’allumage gauche ou droite du cylin-dre n°1
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil se-condaire
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Bobine d’allumage gauche ou droite du cy-lindre n°1 défectueuse
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
• Défaillance d’un élément du système de coupe-circuit d’allumage.
3032
36
Détection d’une défaillan-ce de l’enroulement primai-re de la bobine d’allumage droite du cylindre n°2
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Défaillance de la bobine d’allumage droite du cylindre n°2
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
• Défaillance d’un élément du système de coupe-circuit d’allumage.
33
37Régime du moteur est éle-vé lorsque le moteur tourne au ralenti.
• Circuit ouvert dans le faisceau de fils• Anomalie dans le boîtier d’injection• Anomalie des câbles des gaz• Tiroir rotatif de commande de ralenti bloqué
en position complètement ouverte en raison de la déconnexion de la durite ou du cou-pleur du moteur de la commande de ralenti. (Haut régime de ralenti détecté et tiroir rota-tif de commande de ralenti bloqué en posi-tion complètement ouverte bien que le bloc de commande électronique transmette con-tinuellement les signaux de fermeture.)
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
• Fusible du bloc de commande électronique grillé
54
38Solénoïde de décompres-sion: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Solénoïde de décompression défectueux• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique• Capteur mal monté
55
N° de code
de dé-faillan-
ce
Symptôme Cause probable de la défaillance
N° de code de diagnos-tic de pan-
nes:
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-39
41
Coupe-circuit de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Coupe-circuit de sécurité de chute défec-tueux
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
08
42
Aucun signal normal en provenance du capteur de vitesseDétection d’un circuit ouvert dans le contacteur de point mort
• Circuit ouvert dans le faisceau de fils• Capteur de vitesse défectueux• Détection d’une défaillance du capteur de
vitesse• Contacteur de point mort défectueux• Défaillance du contacteur de point mort
côté moteur• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
0721
43
Le bloc de commande élec-tronique ne parvient pas à contrôler la tension de la batterie (circuit ouvert ou court-circuit dans le fil vers le bloc de commande élec-tronique).
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
09
44
Détection d’une erreur pen-dant la lecture ou l’écriture de la mémoire morte pro-grammable effaçable élec-triquement (EEPROM) (valeur de réglage du CO)
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique (La valeur de réglage du CO n’est pas lue ou écrite correctement dans la mé-moire interne).
60
46Alimentation du système d’injection de carburant anormale
Défaillance dans le circuit de charge. Se re-porter à “SYSTÈME DE CHARGE” à la page 7-13.
—
50
Erreur de mémoire du bloc de commande électroni-que (Quand cette défaillan-ce se produit dans le bloc de commande électroni-que, le code de défaillance peut ne pas s’afficher sur l’écran.)
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique (Le programme et les données ne sont pas lus ou écrits de manière appro-priée dans la mémoire interne.)
—
62
Capteur de température du ventilateur de pot d’échap-pement: détection d’un cir-cuit ouvert ou d’un court-circuit.
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Capteur de température du ventilateur de pot d’échappement défectueux
• Anomalie dans le bloc de commande élec-tronique
• Capteur mal monté
12
N° de code
de dé-faillan-
ce
Symptôme Cause probable de la défaillance
N° de code de diagnos-tic de pan-
nes:
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-40
Tableau de fonctionnement des capteurs
63
Le témoin d’alerte de pan-ne du moteur clignote. (Le capteur de température du ventilateur de pot d’échap-pement a détecté une tem-pérature anormalement élevée.)
• Le fusible du ventilateur du cache de pot d’échappement ou du bloc de commande électronique est grillé.
• Capteur de température ou relais du mo-teur du ventilateur de pot d’échappement
• Position du capteur de température du ven-tilateur de pot d’échappement et des pièces adjacentes modifiée en raison de la défor-mation des pièces entourant le capteur
• Capteur de température du ventilateur de pot d’échappement a détecté une tempéra-ture d’au moins 120 °C (248 °F).
63
Er-1 Aucun signal reçu du bloc de commande électronique
• Circuit ouvert ou court-circuit dans le fais-ceau de fils
• Anomalie dans les compteurs• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique• Connexion du coupleur du bloc de com-
mande électronique défectueuse
—
Er-2
Aucun signal reçu du bloc de commande électroni-que dans les temps spéci-fiés
• Connexion du faisceau de fils incorrecte• Anomalie dans les compteurs• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
—
Er-3
Les données du bloc de commande électronique ne peuvent être reçues correc-tement.
• Connexion du faisceau de fils incorrecte• Anomalie dans les compteurs• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
—
Er-4 Le compteur envoie des données non enregistrées.
• Connexion du faisceau de fils incorrecte• Anomalie dans les compteurs• Anomalie dans le bloc de commande élec-
tronique
—
N° de code de
dia-gnostic de pan-
nes:
Élément Affichage au compteur Méthode de contrôle
01 Angle du papillon des gaz
• Position complètement fermée
15–20 Contrôler avec le papillon des gaz complètement fer-mé.
• Position complètement ouverte
95–100 Contrôler avec le papillon des gaz complètement ouvert.
N° de code
de dé-faillan-
ce
Symptôme Cause probable de la défaillance
N° de code de diagnos-tic de pan-
nes:
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-41
03 Différence de pression(pression atmosphérique et pression d’air admis au cy-lindre n°1)
Affiche la pression de l’air admis du cylindre n°1.
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis don-ner des gaz tout en ap-puyant sur le bouton du démarreur “ ”. (Si la va-leur affichée change, le fonctionnement est nor-mal.)
04 Différence de pression(pression atmosphérique et pression d’air admis au cy-lindre n°2)
Affiche la pression de l’air admis du cylindre n°2.
Régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis don-ner des gaz tout en ap-puyant sur le bouton du démarreur “ ”. (Si la va-leur affichée change, le fonctionnement est nor-mal.)
05 Température de l’air Affiche la température de l’air.
Mesurer la température de l’air et la comparer à la va-leur affichée au compteur.
07 Signal du capteur de vites-se du véhicule
0–999 Contrôler que le nombre s’incrémente lors de la ro-tation de la roue arrière. Le nombre est cumulatif, c.-à-d. qu’il ne retourne pas à zéro lorsque la roue s’arrê-te de tourner.
08 Coupe-circuit de sécurité de chute
Déposer le coupe-circuit de sécurité de chute et l’incli-ner de plus de 65 degrés.• Véhicule droit 0.4–1.4
• Véhicule renversé 3.7–4.4
09 Tension du circuit d’alimen-tation(tension de la batterie)
Environ 12.0Placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”, puis com-parer avec la tension ac-tuelle de la batterie. (Si la tension est inférieure, il convient de charger la bat-terie.)
11 Température du moteur Affiche la température du moteur.
Mesurer la température du moteur et la comparer à la valeur affichée au comp-teur.
12 Température du ventilateur de pot d’échappement
Affiche la température du ventilateur de pot d’échappe-ment.
Mesurer la température du ventilateur de pot d’échap-pement et la comparer à la valeur affichée au comp-teur.
N° de code de
dia-gnostic de pan-
nes:
Élément Affichage au compteur Méthode de contrôle
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-42
20 Contacteur de béquille laté-rale
Activer/désactiver le con-tacteur de la béquille laté-rale (une vitesse étant engagée)
• Béquille relevée En circuit
• Béquille déployée Hors circuit
21 Contacteur de point mort Changer de rapport.
• Point mort En circuit
• Vitesse engagée Hors circuit
53 Servomoteur EXUP Affiche l’angle de fonctionne-mentLe témoin d’alerte de panne du moteur s’allume deux fois: une fois lorsque le boisseau EXUP se ferme et une deuxième fois lorsqu’il s’ouvre.
—
60 Affichage du code de dé-faillance de la mémoire morte programmable effa-çable électriquement (EE-PROM)
—
• Pas d’historique 00
• Historique existe 01 ou 02 (Code de défaillan-ce du cylindre)• (Si les deux cylindres sont
défectueux, les valeurs s’af-fichent en alternance.)
61 Affichage de l’historique des codes des défaillances
—
• Pas d’historique 00
• Historique existe Codes de défaillance 12-63• (En cas de détection de
plus d’un code de défaillan-ce, ces codes s’affichent en alternance toutes les deux secondes. Une fois tous les codes affichés, le cycle d’affichage repart.)
62 Effacement de l’historique des codes des défaillances
• Pas d’historique 0 —
• Historique existe Jusqu’à 28 codes de dé-faillance
Pour effacer l’historique, placer le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
N° de code de
dia-gnostic de pan-
nes:
Élément Affichage au compteur Méthode de contrôle
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-43
Tableau du fonctionnement des actionneurs
63 Interruption du clignote-ment du témoin d’alerte de panne du moteur (efface-ment du code de défaillan-ce du capteur de température du ventilateur de pot d’échappement)
00 Pour interrompre le cligno-tement du témoin d’alerte de panne moteur, régler le coupe-circuit sur “ ”.
70 Numéro de contrôle 0–255 —
N° de code de
dia-gnostic de pan-
nes:
Élément Déclenchement Méthode de contrôle
30 Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
Déclenche les bobines d’allu-mage gauche et droite du cy-lindre n°1 cinq fois par seconde.Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Contrôler cinq fois l’étincel-le.• Brancher un testeur d’al-
lumage.
31 Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
Déclenche la bobine d’allu-mage gauche du cylindre n°2 cinq fois par seconde.Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Contrôler cinq fois l’étincel-le.• Brancher un testeur d’al-
lumage.
32 Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
Déclenche les bobines d’allu-mage gauche et droite du cy-lindre n°1 cinq fois par seconde.Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Contrôler cinq fois l’étincel-le.• Brancher un testeur d’al-
lumage.
33 Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
Déclenche la bobine d’allu-mage droite du cylindre n°2 cinq fois par seconde.Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Contrôler cinq fois l’étincel-le.• Brancher un testeur d’al-
lumage.
36 Injecteur n°1
Déclenche l’injecteur n°1 cinq fois par seconde.Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Contrôler cinq fois le bruit de fonctionnement de l’in-jecteur n°1.
37 Injecteur n°2
Déclenche l’injecteur n°2 cinq fois par seconde.Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Contrôler cinq fois le bruit de fonctionnement de l’in-jecteur n°2.
N° de code de
dia-gnostic de pan-
nes:
Élément Affichage au compteur Méthode de contrôle
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-44
49 Solénoïde d’admission
Déclenche le solénoïde d’ad-mission cinq fois par secon-de.Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Contrôler cinq fois le bruit de fonctionnement du solé-noïde d’admission.
50 Relais de pompe à carbu-rant
Déclenche le relais de la pompe à carburant cinq fois par seconde.Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.(Le témoin d’alerte de panne du moteur est éteint lorsque le relais est actif et le témoin d’alerte de panne du moteur est allumé lorsque le relais est inactif.)
Contrôler cinq fois le bruit de fonctionnement du re-lais de la pompe à carbu-rant.
51Le relais du capteur de température du ventilateur de pot d’échappement
Déclenche le relais du mo-teur de ventilateur de pot d’échappement pour cinq cy-cles de cinq secondes. (Le témoin s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint pen-dant 3 secondes.)Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Contrôler cinq fois le bruit de fonctionnement du re-lais du moteur de ventila-teur de pot d’échappement.
52 Relais de phare
Déclenche le relais de phare pour cinq cycles de cinq se-condes. (Le témoin s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint pendant 3 secon-des.)Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
Contrôler cinq fois le bruit de fonctionnement du re-lais de phare.
54 Tiroir rotatif de commande de ralenti
Déclenche et referme tout à fait le tiroir rotatif de com-mande de ralenti, puis l’ouvre à la position d’attente à la mise en marche du moteur. Ce procédé prend environ 12 secondes.Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.
La commande de ralenti (ISC) vibre lorsqu’elle fonc-tionne.
N° de code de
dia-gnostic de pan-
nes:
Élément Déclenchement Méthode de contrôle
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-45
FAS27460
INFORMATIONS CONCERNANT LE DIAGNOSTIC DE PANNESCette section décrit les mesures à prendre pour chacun des codes de défaillance affichés. Contrôler et réparer les éléments ou les pièces constitutives qui semblent être à l’origine de la défaillance en suivant l’ordre donné.Une fois le contrôle et l’entretien de la pièce défaillante effectués, réinitialiser l’affichage en suivant la “Méthode de rétablissement”.N° de code de défaillance:Code affiché à l’écran lorsque le moteur ne fonctionne pas correctement. Se reporter au “Tableau du dispositif de détection des pannes”.N° de code de diagnostic de pannes:Code de détection de pannes à utiliser en mode de diagnostic de pannes. Se reporter à “MODE DE DIAGNOSTIC DES PANNES” à la page 7-34.
55 Solénoïde de décompres-sion
Déclenche le solénoïde de décompression pour cinq cy-cles de cinq secondes. (Le témoin s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint pen-dant 3 secondes.)Allume le témoin d’alerte de panne du moteur.N.B.:
Bien veiller à actionner le bouton du démarreur sinon la vérification est impossible.
Contrôler cinq fois le bruit de fonctionnement du solé-noïde de décompression.N.B.:
Débrancher le fil du démar-reur avant d’effectuer ce procédé.
N° de code de
dia-gnostic de pan-
nes:
Élément Déclenchement Méthode de contrôle
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-46
N° de code de défaillance
12 Symptô-me
Aucun signal normal en provenance du capteur de posi-tion du vilebrequin
N° de code de dia-gnostic de pannes:
— —
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 État du montage du capteur de posi-tion du vilebrequin
Contrôler le jeu et pincement. Lancer le mo-teur.
2 Connexions• Coupleur de capteur de position du
vilebrequin• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de position du vilebrequin et le coupleur du bloc de commande électronique(gris – gris)(noir/bleu – noir/bleu)
4 Capteur de position du vilebrequin dé-fectueux
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN” à la page 7-111.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-47
N° de code de défaillance
13 Symptô-me
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1: détec-tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
03 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du capteur de pression
d’air admis du cylindre n°1• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 et le coupleur du bloc de commande électronique(noir/bleu – noir/bleu)(rose/blanc – rose/blanc)(bleu – bleu)
3 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 défectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°03)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES CAPTEURS DE PRES-SION D’AIR ADMIS” à la page 7-117.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-48
N° de code de défaillance
14 Symptô-me
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1: défaillan-ce dans la tuyauterie (durite obstruée ou détachée).
N° de code de dia-gnostic de pannes:
03 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°1
• Contrôler l’état de la durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°1.
• Réparer ou remplacer la durite du capteur.
Mettre le mo-teur en marche et le laisser tourner au ra-lenti.
2 Défaillance du capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 au niveau du potentiel électrique intermédiaire
• Contrôler et réparer la con-nexion.
• Remplacer en cas de défaillan-ce.
3 Connexions• Coupleur du capteur de pression
d’air admis du cylindre n°1• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
4 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1 défectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°03)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES CAPTEURS DE PRES-SION D’AIR ADMIS” à la page 7-117.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-49
N° de code de défaillance
15 Symptô-me
Capteur de position de papillon des gaz: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
01 Capteur de position de papillon des gaz
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 État du montage du capteur de posi-tion de papillon des gaz
• Contrôler le jeu et pincement.• S’assurer que le capteur est
installé dans la position spéci-fiée.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Connexions• Coupleur du capteur de position du
papillon des gaz• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Coupleur du faisceau de fils secon-daire 2
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils et/ou le fil secondaire
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de position du papillon des gaz et le coupleur du bloc de comman-de électronique(bleu – bleu)(jaune – jaune)(noir – noir)
4 Contrôle de la tension de sortie en cir-cuit ouvert du fil de capteur de posi-tion de papillon des gaz
• Contrôler la présence d’un cir-cuit ouvert et remplacer le cap-teur de position de papillon des gaz.(noir – jaune)
Circuit ouvert Tension de sor-tie
Circuit ouvert du fil de masse
5 V
Circuit ouvert du fil de sortie
0 V
Circuit ouvert du fil d’alimen-tation électri-que
0 V
5 Capteur de position de papillon des gaz défectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°01)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ” à la page 7-114.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-50
N° de code de défaillance
17 Symptô-me
Circuit du servomoteur EXUP: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
53 Servomoteur EXUP
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur de servomoteur EXUP• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du servomo-teur EXUP et le coupleur du bloc de commande électronique(bleu – bleu)(blanc/rouge – blanc/rouge)(noir/bleu – noir/bleu)
3 Servomoteur EXUP défectueux (cir-cuit du potentiomètre)
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°53)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR EXUP” à la page 7-116.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-51
N° de code de défaillance
18 Symptô-me
Le servomoteur EXUP est bloqué.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
53 Servomoteur EXUP
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur de servomoteur EXUP• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Tourner la clé de contact sur “ON”.L’état d’origine est rétabli au plus tard après 120 secondes.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du servomo-teur EXUP et le coupleur du bloc de commande électronique(noir/vert – noir/vert)(noir/rouge – noir/rouge)
3 Servomoteur EXUP défectueux • Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°53)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR EXUP” à la page 7-116.
4 Boisseau, poulie ou câbles d’EXUP défectueux
Remplacer en cas de défaillance.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-52
N° de code de défaillance
19 Symptô-me
Détection de coupure ou de déconnexion du fil noir/rouge du bloc de commande électronique:
N° de code de dia-gnostic de pannes:
20 Contacteur de béquille latérale
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°20)
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Si une vitesse est engagée, relever la béquille latéra-le.Si la boîte est au point mort, rebrancher les fils.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le boîtier de commande électronique et le fil bleu/jaune
3 Contacteur de béquille latérale défec-tueux
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-53
N° de code de défaillance
22 Symptô-me
Capteur de température d’air: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
05 Capteur de température d’air
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 État du montage du capteur de tem-pérature d’air
Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé de contact sur “ON”.2 Connexions
• Coupleur de capteur de température d’air
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de température d’air et le coupleur du bloc de commande électroni-que(brun/blanc – brun/blanc)(noir/bleu – noir/bleu)
4 Capteur de température d’air défec-tueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°05)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR” à la page 7-117.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-54
N° de code de défaillance
24 Symptô-me
Aucun signal normal en provenance du capteur d’oxygè-ne
N° de code de dia-gnostic de pannes:
— —
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 État du montage du capteur d’oxygè-ne
Contrôler le jeu et pincement. Mettre le mo-teur en marche et le laisser tourner au ra-lenti.
2 Connexions• Coupleur de capteur d’oxygène• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur d’oxygène et le coupleur du bloc de commande électronique(gris/blanc – gris/blanc)(rouge/bleu – rouge/bleu)(gris/vert – gris/vert)(noir/bleu – noir/bleu)
4 Contrôler la pression du carburant. • Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 6-4.
5 Capteur d’oxygène défectueux • Remplacer en cas de défaillan-ce.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-55
N° de code de défaillance
25 Symptô-me
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2: détec-tion d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
04 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du capteur de pression
d’air admis du cylindre n°2• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 et le coupleur du bloc de commande électronique(noir/bleu – noir/bleu)(rose/jaune – rose/jaune)(bleu – bleu)
3 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 défectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°04)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES CAPTEURS DE PRES-SION D’AIR ADMIS” à la page 7-117.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-56
N° de code de défaillance
26 Symptô-me
Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2: défaillan-ce dans la tuyauterie (durite obstruée ou détachée).
N° de code de dia-gnostic de pannes:
04 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°2
• Contrôler l’état de la durite du capteur de pression d’air admis du cylindre n°2.
• Réparer ou remplacer la durite du capteur.
Mettre le mo-teur en marche et le laisser tourner au ra-lenti.
2 Défaillance du capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 au niveau du potentiel électrique intermédiaire
• Contrôler et réparer la con-nexion.
• Remplacer en cas de défaillan-ce.
3 Connexions• Coupleur du capteur de pression
d’air admis du cylindre n°2• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
4 Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2 défectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°04)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES CAPTEURS DE PRES-SION D’AIR ADMIS” à la page 7-117.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-57
N° de code de défaillance
28 Symptô-me
Capteur de température du moteur: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
11 Capteur de température du moteur
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 État du montage du capteur de tem-pérature du moteur
Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé de contact sur “ON”.2 Connexions
• Coupleur du capteur de température du moteur
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal du bloc de commande électroni-que
• Coupleur du faisceau de fils secon-daire 2
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils et/ou le fil secondaire
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de température du moteur et le coupleur du bloc de commande électronique(brun – brun)(noir – noir)
4 Capteur de température du moteur défectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°11)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU MOTEUR” à la page 7-113.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-58
N° de code de défaillance
29 Symptô-me
Solénoïde du décompresseur (thermistance): détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
55 Solénoïde de décompression
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 État du montage du solénoïde de dé-compression
Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé de contact sur “ON”.2 Connexions
• Coupleur de solénoïde de décom-pression (thermistance)
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur de solénoïde de décompression (thermistan-ce) et le coupleur du bloc de commande électronique(vert/rouge – vert/rouge)(noir/bleu – noir/bleu)
4 Solénoïde de décompression (ther-mistance) défectueuse
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°55)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DE DÉCOM-PRESSION” à la page 7-116.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-59
N° de code de défaillance
30 Symptô-me
Le véhicule a été renversé.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
08 Coupe-circuit de sécurité de chute
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Le véhicule a été renversé. Redresser le véhicule. Mettre le con-tacteur à clé en position “ON” (pour que le moteur puisse être remis en marche, il faut d’abord tour-ner la clé sur “OFF”).
2 État du montage du coupe-circuit de sécurité de chute
Contrôler le jeu et pincement.
3 Connexions• Coupleur du coupe-circuit de sécuri-
té de chute• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
4 Coupe-circuit de sécurité de chute dé-fectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°08)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT DE SÉCURI-TÉ DE CHUTE” à la page 7-111.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-60
N° de code de défaillance
33 Symptô-me
Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de la bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
N° de code de dia-gnostic de pannes:
30, 32 Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Connecteur de bobine d’allumage
gauche ou droite du cylindre n°1 (côté enroulement primaire)
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal du bloc de commande électroni-que
• Coupleur du faisceau de fils secon-daire 1
• Contrôler le connecteur et veiller à ce que toutes les bro-ches soient en place.
• Contrôler la connexion du con-necteur et du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Mettre le mo-teur en marche et le laisser tourner au ra-lenti.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils et/ou le fil secondaire
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le connecteur de la bobi-ne d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1 et le coupleur du bloc de commande électroni-que/faisceau de fils principal(noir/rouge – bleu/rouge)(orange – orange)
3 Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1 défectueuse
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°30 ou 32)
• Contrôler la continuité des en-roulements primaire et secon-daire.
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE” à la page 7-110.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-61
N° de code de défaillance
34 Symptô-me
Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de la bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
N° de code de dia-gnostic de pannes:
31 Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Connecteur de bobine d’allumage
gauche du cylindre n°2 (côté enrou-lement primaire)
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le connecteur et veiller à ce que toutes les bro-ches soient en place.
• Contrôler la connexion du con-necteur et du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Mettre le mo-teur en marche et le laisser tourner au ra-lenti.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le connecteur de la bobi-ne d’allumage gauche du cylin-dre n°2 et le coupleur du bloc de commande électroni-que/faisceau de fils principal(noir/rouge – bleu/rouge)(gris/rouge – gris/rouge)
3 Bobine d’allumage gauche du cylindre n°2 défectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°31)
• Contrôler la continuité des en-roulements primaire et secon-daire.
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE” à la page 7-110.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-62
N° de code de défaillance
35 Symptô-me
Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de la bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
N° de code de dia-gnostic de pannes:
30, 32 Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Connecteur de bobine d’allumage
gauche ou droite du cylindre n°1 (côté enroulement primaire)
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal du bloc de commande électroni-que
• Coupleur du faisceau de fils secon-daire 1
• Contrôler le connecteur et veiller à ce que toutes les bro-ches soient en place.
• Contrôler la connexion du con-necteur et du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Mettre le mo-teur en marche et le laisser tourner au ra-lenti.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils et/ou le fil secondaire
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le connecteur de la bobi-ne d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1 et le coupleur du bloc de commande électroni-que/faisceau de fils principal(noir/rouge – bleu/rouge)(orange – orange)
3 Bobine d’allumage gauche ou droite du cylindre n°1 défectueuse
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°30 ou 32)
• Contrôler la continuité des en-roulements primaire et secon-daire.
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE” à la page 7-110.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-63
N° de code de défaillance
36 Symptô-me
Détection d’une défaillance de l’enroulement primaire de la bobine d’allumage droite du cylindre n°2
N° de code de dia-gnostic de pannes:
33 Bobine d’allumage droite du cylindre n°2
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Connecteur de bobine d’allumage
droite du cylindre n°2 (côté enroule-ment primaire)
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le connecteur et veiller à ce que toutes les bro-ches soient en place.
• Contrôler la connexion du con-necteur et du coupleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Mettre le mo-teur en marche et le laisser tourner au ra-lenti.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le connecteur de la bobi-ne d’allumage droite du cylindre n°2 et le coupleur du bloc de commande électronique/fais-ceau de fils principal(noir/rouge – bleu/rouge)(gris/noir – gris/noir)
3 Bobine d’allumage droite du cylindre n°2 défectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°33)
• Contrôler la continuité des en-roulements primaire et secon-daire.
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGE” à la page 7-110.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-64
N° de code de défaillance
37 Symptô-me
Régime du moteur est élevé lorsque le moteur tourne au ralenti.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
54 Tiroir rotatif de commande de ralenti
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Fusible du bloc de commande électro-nique grillé
• Contrôler le fusible du bloc de commande électronique.Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Le tiroir rotatif de commande de ralenti re-tourne à sa po-sition d’origine lorsque la clé de contact est tournée sur “ON”, puis sur “OFF”.Rétabli une fois que le régime de ralenti du moteur est con-forme aux spé-cifications après la mise en marche du moteur.
2 Papillon ne se ferme pas complète-ment
• Contrôler le boîtier d’injection.Se reporter à “RAMPE DES BOÎTIERS D’INJECTION” à la page 6-4.
• Contrôler les câbles des gaz.Se reporter à “RÉGLAGE DU JEU DE CÂBLE DES GAZ” à la page 3-7.
3 Tiroir rotatif de commande de ralenti bloqué en position complètement ouverte en raison de la déconnexion de la durite ou du coupleur du moteur de la commande de ralenti. (Haut ré-gime de ralenti détecté et tiroir rotatif de commande de ralenti bloqué en position complètement ouverte bien que le bloc de commande électroni-que transmette continuellement les si-gnaux de fermeture.)
• Contrôler si la durite du moteur de commande de ralenti est dé-connectée.
• Contrôler si le coupleur du mo-teur de commande de ralenti est déconnecté.
• Le tiroir rotatif de commande de ralenti est bloqué en position complètement ouverte s’il ne fonctionne pas lorsque le con-tacteur à clé est tourné à la po-sition “OFF”.(Toucher le moteur de comman-de de ralenti des doigts et sentir s’il vibre afin d’établir si le tiroir rotatif fonctionne.)
4 Le tiroir rotatif de commande de ralen-ti ne bouge pas correctement.
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°54)
• Le tiroir rotatif de commande de ralenti se referme tout à fait, puis s’ouvre jusqu’à la position d’attente à la mise en marche du moteur. Ce procédé prend environ 12 secondes. Mettre le moteur en marche. Si l’erreur se reproduit, remplacer le boî-tier d’injection.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-65
N° de code de défaillance
38 Symptô-me
Solénoïde de décompression: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
55 Solénoïde de décompression
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 État du montage du solénoïde de dé-compression
Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé de contact sur “ON”.2 Connexions
• Coupleur de solénoïde de décom-pression
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur de solénoïde de décompression et le cou-pleur du bloc de commande électronique(vert clair – vert clair)
• Entre le coupleur de solénoïde de décompression et le fusible d’auto-décompression(gris/rouge – gris/rouge)
4 Solénoïde de décompression défec-tueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°55)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DE DÉCOM-PRESSION” à la page 7-116.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-66
N° de code de défaillance
41 Symptô-me
Coupe-circuit de sécurité de chute: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
08 Coupe-circuit de sécurité de chute
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du coupe-circuit de sécuri-
té de chute• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupe-circuit de sécuri-té de chute et le coupleur du bloc de commande électronique(bleu – bleu)(jaune/vert – jaune/vert)(noir/bleu – noir/bleu)
3 Coupe-circuit de sécurité de chute dé-fectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°08)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT DE SÉCURI-TÉ DE CHUTE” à la page 7-111.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-67
N° de code de défaillance
42 Symptô-me
A. Aucun signal normal en provenance du capteur de vi-tesse
B. Détection d’un circuit ouvert dans le contacteur de point mort
N° de code de dia-gnostic de pannes:
A 07 Capteur de vitesse
B 21 Contacteur de point mort
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
A-1 Connexions• Coupleur de capteur de vitesse• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Mettre le mo-teur en marche, puis entrer les signaux de vi-tesse du véhi-cule en conduisant à faible vitesse (20 ou 30 km/h).
A-2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le fil du capteur de vitesse
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de vitesse et le coupleur du bloc de commande électronique(bleu – bleu)(blanc/jaune – blanc/jaune)(noir/bleu – noir/bleu)
A-3 Pignon détecteur de vitesse du véhi-cule brisé
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “BOÎTE DE VI-TESSES” à la page 5-94.
A-4 Capteur de vitesse défectueux • Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°07)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE” à la page 7-114.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-68
B-1 Connexions• Coupleur du contacteur de point
mort• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Mettre le mo-teur en marche, puis entrer les signaux de vi-tesse du véhi-cule en conduisant à faible vitesse (20 ou 30 km/h).
B-2 Circuit ouvert dans le fil du contacteur de point mort
• Réparer ou remplacer en cas de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du contacteur de point mort et le coupleur du relais de la pompe à carburant(bleu ciel – bleu ciel)
• Entre le coupleur du relais de la pompe à carburant et le cou-pleur du bloc de commande électronique(bleu/jaune – bleu/jaune)
B-3 Tambour de sélection défectueux (zo-ne de détection du point mort)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “BOÎTE DE VI-TESSES” à la page 5-94.
B-4 Contacteur de point mort défectueux • Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°21)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
N° de code de défaillance
42 Symptô-me
A. Aucun signal normal en provenance du capteur de vi-tesse
B. Détection d’un circuit ouvert dans le contacteur de point mort
N° de code de dia-gnostic de pannes:
A 07 Capteur de vitesse
B 21 Contacteur de point mort
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-69
N° de code de défaillance
43 Symptô-me
Le bloc de commande électronique ne parvient pas à con-trôler la tension de la batterie (circuit ouvert ou court-cir-cuit dans le fil vers le bloc de commande électronique).
N° de code de dia-gnostic de pannes:
09 Tension du circuit d’alimentation
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du bloc relais (relais de la
pompe à carburant)• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Mettre le mo-teur en marche et le laisser tourner au ra-lenti.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du relais de la pompe à carburant et le cou-pleur du bloc de commande électronique(bleu/rouge – bleu/rouge)(rouge/bleu – rouge/bleu)
• Entre le coupleur du relais de la pompe à carburant et la borne de la batterie(rouge – rouge)
• Entre le coupleur du relais de la pompe à carburant et le cou-pleur du coupe-circuit du mo-teur(noir/rouge – noir/rouge)
3 Relais de la pompe à carburant dé-faillant ou court-circuité
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°09)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.
• Si le relais de la pompe à car-burant est en ordre, remplacer le bloc de commande électroni-que
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-70
N° de code de défaillance
44 Symptô-me
Détection d’une erreur pendant la lecture ou l’écriture de la mémoire morte programmable effaçable électriquement (EEPROM) (valeur de réglage du CO)
N° de code de dia-gnostic de pannes:
60 Indication de cylindre incorrecte dans l’EEPROM
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Anomalie dans le bloc de commande électronique
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°60)1. Contrôler le cylindre défec-
tueux. (Si plusieurs cylin-dres sont défectueux, leur numéro apparaît en alter-nance à 2 secondes d’inter-valle.)
• Remplacer le bloc de comman-de électronique en cas de dé-faillance.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-71
N° de code de défaillance
46 Symptô-me
Alimentation du système d’injection de carburant anorma-le
N° de code de dia-gnostic de pannes:
— —
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Mettre le mo-teur en marche et le laisser tourner au ra-lenti.
2 Batterie défectueuse • Recharger ou remplacer la bat-terie.Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTE-RIE” à la page 7-104.
3 Redresseur/régulateur défectueux • Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “SYSTÈME DE CHARGE” à la page 7-13.
4 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre la batterie et le contacteur à clé(rouge – rouge)
• Entre le contacteur à clé et le fusible d’allumage(brun/bleu – brun/bleu)
• Entre le fusible d’allumage et le bloc de commande électronique(rouge/blanc – rouge/blanc)
N° de code de défaillance
50 Symptô-me
Erreur de mémoire du bloc de commande électronique (Quand cette défaillance se produit dans le bloc de com-mande électronique, le code de défaillance peut ne pas s’afficher sur l’écran.)
N° de code de dia-gnostic de pannes:
— —
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Anomalie dans le bloc de commande électronique
Remplacer le bloc de commande électronique.N.B.:
Toujours veiller à couper le con-tact avant de procéder à ce tra-vail.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-72
N° de code de défaillance
62 Symptô-me
Capteur de température du ventilateur de pot d’échappe-ment: détection d’un circuit ouvert ou d’un court-circuit.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
12 Capteur de température du ventilateur de pot d’échappe-ment
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 État du montage du capteur de tem-pérature du ventilateur de pot d’échappement
Contrôler le jeu et pincement. Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Connexions• Coupleur du capteur de température
du ventilateur de pot d’échappement• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
3 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur du capteur de température du ventilateur de pot d’échappement et le cou-pleur du bloc de commande électronique(noir/bleu – noir/bleu)(brun/jaune – brun/jaune)
4 Capteur de température du ventilateur de pot d’échappement défectueux
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°12)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU VENTILATEUR DE POT D’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-118.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-73
N° de code de défaillance
63 Symptô-me
Le témoin d’alerte de panne du moteur clignote. (Le cap-teur de température du ventilateur de pot d’échappement a détecté une température anormalement élevée.)
N° de code de dia-gnostic de pannes:
125163
Capteur de température du ventilateur de pot d’échappe-mentLe relais du capteur de température du ventilateur de pot d’échappementInterruption du clignotement du témoin d’alerte de panne du moteur (effacement du code de défaillance du capteur de température du ventilateur de pot d’échappement)
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Le fusible du ventilateur du cache de pot d’échappement ou du bloc de commande électronique est grillé.
• Contrôler le fusible du ventila-teur de cache de pot d’échap-pement et le fusible du bloc de commande électronique.Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Tourner la clé de contact sur “ON”.Sélection du mode de dia-gnostic des pannes (Code n°63)2 Capteur de température ou relais du
moteur du ventilateur de pot d’échap-pement
• Sélection du mode de diagnos-tic des pannes (Code n°12 et 51)
• Remplacer en cas de défaillan-ce.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU VENTILATEUR DE POT D’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-118 et “CONTRÔLE DES RE-LAIS” à la page 7-106.
3 • Position du capteur de température du ventilateur de pot d’échappement et des pièces adjacentes modifiée en raison de la déformation des piè-ces entourant le capteur
• Capteur de température du ventila-teur de pot d’échappement a détecté une température d’au moins 120 °C (248 °F).
• Contrôler si les pièces adjacen-tes au capteur de température du ventilateur de pot d’échap-pement sont déformées et si la position du capteur et des piè-ces connexes est correcte. Ré-parer ou remplacer si nécessaire.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-74
N° de code de défaillance
Er-1 Symptô-me
Aucun signal reçu du bloc de commande électronique
N° de code de dia-gnostic de pannes:
— —
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal des instruments
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur des instru-ments et le coupleur du bloc de commande électronique(jaune/bleu – jaune/bleu)
3 Anomalie dans les instruments Remplacer les instruments.
4 Anomalie dans le bloc de commande électronique
Remplacer le bloc de commande électronique.
N° de code de défaillance
Er-2 Symptô-me
Aucun signal reçu du bloc de commande électronique dans les temps spécifiés
N° de code de dia-gnostic de pannes:
— —
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal des instruments
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur des instru-ments et le coupleur du bloc de commande électronique(jaune/bleu – jaune/bleu)
3 Anomalie dans les instruments Remplacer les instruments.
4 Anomalie dans le bloc de commande électronique
Remplacer le bloc de commande électronique.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-75
N° de code de défaillance
Er-3 Symptô-me
Les données du bloc de commande électronique ne peu-vent être reçues correctement.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
— —
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal des instruments
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur des instru-ments et le coupleur du bloc de commande électronique(jaune/bleu – jaune/bleu)
3 Anomalie dans les instruments Remplacer les instruments.
4 Anomalie dans le bloc de commande électronique
Remplacer le bloc de commande électronique.
N° de code de défaillance
Er-4 Symptô-me
Le compteur envoie des données non enregistrées.
N° de code de dia-gnostic de pannes:
— —
Ordre Élément/organes et causes proba-bles
Contrôle ou entretien à effec-tuer
Méthode de ré-tablissement
1 Connexions• Coupleur du faisceau de fils princi-
pal du bloc de commande électroni-que
• Coupleur du faisceau de fils princi-pal des instruments
• Contrôler le coupleur et veiller à ce que toutes les broches soient en place.
• Contrôler la connexion du cou-pleur.
• En cas de défaillance, réparer et connecter le coupleur solide-ment.
Tourner la clé de contact sur “ON”.
2 Circuit ouvert ou court-circuit dans le faisceau de fils
• Réparer ou remplacer en cas de court-circuit ou de circuit ouvert.
• Entre le coupleur des instru-ments et le coupleur du bloc de commande électronique(jaune/bleu – jaune/bleu)
3 Anomalie dans les instruments Remplacer les instruments.
4 Anomalie dans le bloc de commande électronique
Remplacer le bloc de commande électronique.
SYSTÈME D’INJECTION DE CARBURANT
7-76
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT
7-77
FAS27550
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT
FAS27560
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br/W
BL/
BR
/YB
/YP
GY
BD
gC
hBr
/WL/
YG
/LR
/YB
/YB
GY
BD
gC
h
B1B2 B1
B2
R/G
B2
LgY
/LR
/WB
BB
ON
OF
F
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L/G
B
(BLU
E)
L/G
B (BLU
E)
(DA
RK
GR
EE
N)
BB
B3
B3
WL
B
LW
/YB/
L
BB
LB/L
BG
BR/
L
B/L
Gy1
Gy
BLB/L
W/Y
L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Br
B
LgBr/
B
R/B
R/B
R/G
P/L
W/G
Br/L
B/B
r B/B
r
P/Y
P/W
P/L
W/G
W/R
Br/
L
R/G
P/L
W/G
Br/
L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
LY
/GB
/LY
/GL
G/R
B/L
Gy/
R
W/R
Gy/
G
LgL
GG
B
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B
B/Y
L/Y
(BR
OW
N)
(BR
OW
N)
YB
r
W/B
L/W
1B/
RR/
WY
Br
(BLU
E)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
R R
R/W
L/W
R/BB
B/Y
B (BLU
E)
Y
L/W
1B
/RR
/W
Br
LY
Br
L L B
Br/
L
Br/
L
Br/
L
R/B
G/Y
R/W
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
RRR
R/B
Br/
W
B B
RR
R B B
R/W
R/WR
L
L
B
YB
r
BB
B LL
B
G/Y
Br/W
R/B
L
BB3
BB2
BB1
BB4B
BB
B
G
Y/B
R/Y
G/L
R/Y
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Br/W
B/L
B/L
LP/
Y
Y
(BLA
CK
)
LB
SbB
Sb
R/L
L/R
L/YB
/R
L/W
1
Sb/W
Sb
RL
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BR
BB
B
RR Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/B
R/B
R/L
L/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
W/Y Y B
r/Y
Br/
W
L Br
B/LL/Y
L/W
Gy/
W
Lg Dg
Ch LGR/G
R/L
B/L
R/W
Gy/
G
Gy/
W
BB
WL R/L
Gy/
WG
y/G
B/L
Br/
G
Br/
W
Br/
W
B/G
B/R
B/G
B/R
G/R
Y/L GO O
Gy
Y/B
Y/B
G/L
G/L
R/Y
R/Y
R/Y
B B(B
LAC
K)
BC
hD
g
B
Br/W
Br/G
L
Br/
W
R/Y
Br
Gy
B
WB
CC
Gy1
R/L B
BB
B/Y
W/B
Br/
RB
r/L
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/
B
Gy/
R
B/Y
Y
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
Dg
Ch
B/L
O
B/R
B/R
OA
A
OO
A
Y
Sb/W
R/L
L/W1
L/Y
L/G
Sb
L /R
B/R
B/Y
LR
BB
2 LgR
/WY
/LR
/G
B/L
Br/
Y
G/Y
Br/B
B/R
Y/B
Gy
LgO O
Gy/
RG
y/B
Gy/W
B/G
B3 B3G
G/R
Y/G
Br/L
B/Y
Y/L
Gy1
L/R
L/Y
R/L
R/W
YW
/YW
/BW
/RW
/GR/
BR/
BR/
GBr
Gy/G
Br/Y
P/W
P/L
P/Y
Br/W
B/Br
B/Br
B/L
L/W
L
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B/L
L
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT
7-78
3. Contacteur à clé4. Batterie5. Fusible du système d’injection de carburant8. Fusible principal10.Fusible du boîtier de commande électronique15.Relais de pompe à carburant17.Pompe à carburant29.ECU (boîtier de commande électronique)73.Coupe-circuit du moteur81.Fusible de l’allumage
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT
7-79
FAS27570
PANNES ET DIAGNOSTICSLa pompe à carburant ne fonctionne pas.N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:1. Selle2. Réservoir de carburant3. Boîtier de filtre à air
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
1. Contrôler les fusibles.(Principal, allumage, système d’injection de carburant et bloc de commande électronique)Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Remplacer tout fusible défectueux.
2. Contrôler la batterie.Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” à la page 7-104.
• Nettoyer les bornes de la batterie.• Recharger ou remplacer la batterie.
3. Contrôler le contacteur à clé.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le bloc contacteur à clé et antidémarrage électronique.
4. Contrôler le coupe-circuit du moteur.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le commodo droit.
5. Contrôler le bloc relais (relais de la pompe à carburant)Se reporter à “CONTRÔLE DES RELAIS” à la page 7-106.
Remplacer le bloc relais.
6. Contrôler la pompe à carburant.Se reporter à “CONTRÔLE DE LA POMPE À CARBURANT” à la page 7-115.
Remplacer la pompe à carburant.
SYSTÈME DE POMPE À CARBURANT
7-80
Incorrect →
Correct ↓
7. Contrôler tout le câblage du système de pompe à carburant.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-77.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du circuit de la pompe à carburant.
Remplacer le bloc de commande électronique.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT
7-81
FT5YU1002
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT
FT5YU1003
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br/W
BL/
BR
/YB
/YP
GY
BD
gC
hBr
/WL/
YG
/LR
/YB
/YB
GY
BD
gC
h
B1B2 B1
B2
R/G
B2
LgY
/LR
/WB
BB
ON
OF
F
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L/G
B
(BLU
E)
L/G
B (BLU
E)
(DA
RK
GR
EE
N)
BB
B3
B3
WL
B
LW
/YB/
L
BB
LB/L
BG
BR/
L
B/L
Gy1
Gy
BLB/L
W/Y
L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Br
B
LgBr/
B
R/B
R/B
R/G
P/L
W/G
Br/L
B/B
r B/B
r
P/Y
P/W
P/L
W/G
W/R
Br/
L
R/G
P/L
W/G
Br/
L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
LY
/GB
/LY
/GL
Gy/
G
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B
B/Y
L/Y
(BR
OW
N)
(BR
OW
N)
YB
r
W/B
L/W
1B/
RR/
WY
Br
(BLU
E)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
R R
R/W
L/W
R/BB
B/Y
B (BLU
E)
Y
L/W
1B
/RR
/W
Br
Br
L L B
Br/
L
Br/
L
Br/
L
R/B
G/Y
R/W
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
RRR
R/B
Br/
W
B B
RR
R B B
R/W
R/WR
L
L
B
YB
r
BB
B LL
B
G/Y
Br/W
R/B
L
BB3
BB2
BB1
BB4B
BB
B
G
Y/B
R/Y
G/L
R/Y
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Br/W
B/L
B/L
LP/
Y
Y
(BLA
CK
)
LB
SbB
Sb
R/L
L/R
L/YB
/R
L/W
1
Sb/W
Sb
RL
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BR
BB
B
RR Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/B
R/B
R/L
L/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
W/Y Y B
r/Y
Br/
W
L Br
B/LL/Y
L/W
Gy/
W
R/L
Gy/
G
BB
WL R/L
Gy/
WG
y/G
B/L
Br/
G
Br/
W
Br/
W
B/G
B/R
G/R
Y/L GO O
Gy
Y/B
Y/B
G/L
G/L
R/Y
R/Y
R/Y
B B(B
LAC
K)
BC
hD
g
B
Br/W
Br/G
Br/
W
R/Y
Br
Gy1
R/L B
BB
B/Y
W/B
Br/
RB
r/L
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/
B
Gy/
R
B/Y
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
OO
A
OO
A
Y
Sb/W
R/L
L/W1
L/Y
L/G
Sb
L /R
B/R
B/Y
LR
BB
2 LgR
/WY
/LR
/G
B/L
Br/
Y
G/Y
Br/B
B/R
Y/B
Gy
LgO O
Gy/
RG
y/B
Gy/W
B/G
B3 B3G
G/R
Y/G
Br/L
B/Y
Y/L
Gy1
L/R
L/Y
R/L
R/W
YW
/YW
/BW
/RW
/GR/
BR/
BR/
GBr
Gy/G
Br/Y
P/W
P/L
P/Y
Br/W
B/Br
B/Br
B/L
L/W
L
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B/L
L
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT
7-82
4. Batterie8. Fusible principal9. Fusible du ventilateur du cache de pot
d’échappement10.Fusible du boîtier de commande électronique26.Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement29.ECU (boîtier de commande électronique)78.Moteur du ventilateur de pot d’échappement79.Le relais du capteur de température du
ventilateur de pot d’échappement
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT
7-83
FT5YU1004
PANNES ET DIAGNOSTICSLe moteur de ventilateur de pot d’échappement ne tourne pas.N.B.:
• Déposer la ou les pièces suivantes avant de procéder au diagnostic de la panne:1. Selle
Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
1. Contrôler les fusibles.(Principal, ventilateur de pot d’échappement et bloc de commande électronique)Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Remplacer tout fusible défectueux.
2. Contrôler la batterie.Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” à la page 7-104.
• Nettoyer les bornes de la batterie.• Recharger ou remplacer la batterie.
3. Contrôler le moteur de ventilateur de pot d’échappement.Se reporter à “CONTRÔLE DU MOTEUR DE VENTILATEUR DE POT D’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-118.
Remplacer le moteur de ventilateur de pot d’échappement.
4. Contrôler le relais du moteur de ventilateur de pot d’échappement.Se reporter à “CONTRÔLE DES RELAIS” à la page 7-106.
Remplacer le relais du moteur de ventilateur de pot d’échappement.
5. Contrôler le capteur de température du ventilateur de pot d’échappement.Se reporter à “CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU VENTILATEUR DE POT D’ÉCHAPPEMENT” à la page 7-118.
Remplacer le capteur de température du ventilateur de pot d’échappement.
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT DES POTS D’ÉCHAPPEMENT
7-84
Incorrect →
Correct ↓
6. Contrôler tout le câblage du circuit de refroidissement des pots d’échappement.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-81.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du circuit de refroidissement des pots d’échappement.
Remplacer le bloc de commande électronique.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-85
FAS27640
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
FAS27650
SCHÉMA DU CIRCUIT
Br/W
BL/
BR
/YB
/YP
GY
BD
gC
hBr
/WL/
YG
/LR
/YB
/YB
GY
BD
gC
h
B1B2 B1
B2
R/G
B2
LgY
/LR
/WB
B BL
G
GSb
/W
R/G Lg
Dg
R/W
Ch
Y/L
Y/L
Y
LR
/W
R/G Lg
BB
ON
OF
F
BBBR
R
B
B Y L
BG
L/G
L/G
B
(BLU
E)
L/G
B (BLU
E)
(DA
RK
GR
EE
N)
BB
B3
B3
WL
B
LW
/YB/
L
BB
LB/L
BG
BR/
L
BY
BG
B/L
Gy1
Gy
BLB/L
W/Y
L
B/L
B/L
Br/
Y
Br/
W
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Br
B
LgBr/
BB
r/B
R/B
R/B
R/G
P/L
W/G
Br/L
B/B
r B/B
r
P/Y
P/W
P/L
W/G
W/R
Br/
L
R/G
P/L
W/G
Br/
L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
LY
/GB
/LY
/GL
Gy/
B
B/R
GG
/RB/
LG
G/R
B/L
Gy/
R
W/R
Gy/
G
Sb/
W
WG
(GR
AY)
WG
y
(DA
RK
GR
AY)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
(BLA
CK
)
LgL
Gy/
RLg
BB
GG
GW
B
YY
DB
BB
LL
D
Br
Br
Br
BD
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B
B/Y
L/Y
(BR
OW
N)
(BR
OW
N)
YB
r
W/B
L/W
1B/
RR/
WY
Br
(BLU
E)
(BLA
CK
)(B
LAC
K)
R R
(GR
AY
)(G
RA
Y)
R/W
L/W
R/BB
B/Y
B (BLU
E)
Y
L/W
1B
/RR
/W
Br
YL
BL
YB
LY
B
Br
L L B
Br/
L
Br/
L
Br/
L
R/B
G/Y
R/W
Br/
RB
r/G
RG
y/R
R
R
B
RR
R/B
Br/
W
B B
RR
R B B
R/W
R/WR
L
L
B
OO
B/R
OO
B/R
A
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
WIR
E HA
RNES
S
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
1
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB
-WIR
E-HA
RNES
S2
SUB-
WIRE
-HAR
NESS
3
WG
BGy
BGy
WG (BLA
CK
)(B
LAC
K)
B
ChB
BDg
Ch
BB
Dg
C
LL
YY
Br
Br
D
YB
r
BB
B LL
B
G/Y
Br/W
R/B
L
BB3
BB2
BB1
BB4B
BB
B
Y
YG
GL/R
L/RB
B
(GR
AY
)
(GR
AY
)
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
Dg B
BL
Ch B
BChB
BCh
BDg
Dg
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BBB
Dg
Dg
G G
Y/B
R/Y
G/L
R/Y
B1
BB
4B
B3
BB
2B
B1
Br/W
B/L
B/L
LP/
Y
Y
(BLA
CK
)
LB
SbB
Sb
R/L
L/R
L/YB
/R
L/W
1
Sb/W
Sb
RL
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
BR
BB
B
RR Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/B
R/B
R/L
L/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
R/W
W/Y Y B
r/Y
Br/
W
L Br
B/LL/Y
L/W
Gy/
R
B/R
Gy/
W
B/R
B/R
W/R
B/G
B/R
B/L
L
Lg Dg
Ch L
BG
Y/L
R/G
R/L
B/L
R/W
Gy/
G
Gy/
W
Sb
Dg
Ch
Y
BB
WL R/L
Gy/
WG
y/G
B/L
(GR
AY
)
(GR
AY
)
BBChB
Ch
Br/
G
Br/
W
Br/
W
B/G
B/R
B/G
B/R
G/R
Y/L GO O
OO
Gy
Y/B
Y/B
G/L
G/L
R/Y
R/Y
R/Y
B B(B
LAC
K)
BC
hD
g
B
Br/W
Br/G
Y
B
L/R
L B
Br/
W
R/Y
Br
Gy
Gy
Gy
B
WW
B
CC
Gy1
W
R/L B
BB
B/Y
W/B
Br/R
Br/L
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/
B
Gy/
R
B/Y
Y
BR
/G
R/G
Y/L
R/W
LgB
2
G/R
Dg
Ch
Dg
Ch
Dg
Ch
CC
BB
BB
B/L
O
B/R
B/R
OA
A
OO
A
Br/B
R/W
Y
Sb/W
R/L
L/W1
L/Y
L/G
Sb
L/R
B/R
B/Y
LR
BB
2 LgR
/WY
/LR
/G
B/L
Br/
Y
G/Y
Br/B
B/R
Y/B
Gy
LgO O
Gy/
RG
y/B
Gy/W
B/G
B3 B3G
G/R
Y/G
Br/L
B/Y
Y/L
Gy1
L/R
L/Y
R/L
R/W
YW
/YW
/BW
/RW
/GR/
BR/
BR/
GBr
Gy/G
Br/Y
P/W
P/L
P/Y
Br/W
B/Br
B/Br
B/L
L/W
L
P/W
(BLA
CK
)
(BLA
CK
)
B/L
L
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-86
3. Contacteur à clé4. Batterie8. Fusible principal10.Fusible du boîtier de commande électronique11.Antidémarrage électronique12.Fusible de sauvegarde (compteur
kilométrique, montre et antidémarrage électronique)
29.ECU (boîtier de commande électronique)44.Écran multifonction46.Témoin de l’antidémarrage électronique81.Fusible de l’allumage
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-87
FAS27670
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUXCe véhicule est équipé d’un antidémarrage électronique permettant de réduire les risques de vol grâce à l’enregistrement de codes dans les clés de contact. Le système est composé des éléments suivants:• une clé qui réenregistre le code (tête rouge)• deux clés standard (tête noire) qui peuvent être réenregistrées avec de nouveaux codes• un transpondeur (dans la clé à tête rouge)• un antidémarrage électronique• le bloc de commande électronique (ECU)• un témoin de l’antidémarrage électroniqueLa clé à tête rouge permet d’enregistrer le code dans les clés standard. Ne pas utiliser la clé à tête rou-ge pour la conduite. Elle doit être utilisée uniquement pour réenregistrer des nouveaux codes dans les clés standard. L’antidémarrage électronique ne fonctionne avec une nouvelle clé que lorsqu’un code est enregistré dans cette dernière. Si la clé de réenregistrement de code est perdue, le bloc de com-mande électronique et le contacteur à clé (équipé de l’antidémarrage électronique) doivent être rem-placés.C’est pourquoi il faut toujours utiliser une clé standard pour conduire. (Voir le paragraphe ATTENTION ci-dessous.)N.B.:
Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les en-registrer au moment de l’achat.
ATTENTION:FC5YU1026
• NE PAS PERDRE LA CLÉ DE RÉENREGISTREMENT DE CODE! Si la clé de réenregistrement est perdue, il sera impossible d’enregistrer de nouveaux codes dans des clés standard. Les clés standard peuvent toujours être utilisées pour faire démarrer le véhicule. Cependant, si le réenregistrement du code est requis (c’est-à-dire si une nouvelle clé est fabriquée ou si toutes les clés ont été perdues), il faudra remplacer tout le système antidémarrage. Il est donc vive-ment recommandé de se servir des clés standard et de garder la clé de réenregistrement de code en lieu sûr.
• Ne jamais plonger les clés dans l’eau.• Ne pas soumettre les clés à des températures très élevées.• Ne pas placer les clés à proximité d’aimants (y compris, mais pas uniquement, des éléments
comme des haut-parleurs, etc.).• Ne pas placer un objet lourd sur les clés.• Ne pas meuler les clés ou modifier leur forme.• Ne pas désassembler la tête des clés.• Ne pas attacher plus d’une clé de tout antidémarrage électronique au même trousseau de clés.• Éloigner les clés de contact du véhicule ainsi que toute clé d’autres antidémarrages électro-
niques de la clé de réenregistrement de codes.• Éloigner les clés d’autres antidémarrages électroniques du contacteur à clé, car celles-ci ris-
quent de provoquer des interférences.
FAS27690
PIÈCES À REMPLACER ET ENREGISTREMENT DE CLÉS À EFFECTUERAu cours de la durée de service du véhicule, le remplacement des pièces suivantes et l’enregistrement de la clé de réenregistrement de code et des clés standard pourraient être nécessaires.N.B.:
Chaque clé standard est enregistrée au cours de la production. Il n’est donc pas nécessaire de les en-registrer au moment de l’achat.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-88
* Les serrures accessoires se composent de la serrure de la selle et du bouchon du réservoir de car-burant.
Enregistrement de la clé de réenregistrement de code:La clé de réenregistrement de code doit être réenregistrée lors du remplacement de l’antidémarrage électronique ou du bloc de commande électronique.Enregistrement de la clé de réenregistrement de codes:1. Mettre le contact à l’aide de la clé de réenregistrement de code.N.B.:
S’assurer que le témoin de l’antidémarrage électronique s’allume, puis s’éteint après une seconde. Le code a été enregistré dans la clé de réenregistrement lorsque le témoin de l’antidémarrage électroni-que s’éteint.
2. S’assurer que le moteur peut être mis en route.3. Enregistrer les clés standard en suivant les instructions données plus bas.
Mode d’attente:Pour activer l’antidémarrage électronique, tourner la clé de contact à la position “OFF”. Après 30 se-condes, le témoin de l’antidémarrage électronique se met à clignoter à la séquence de clignotement du mode d’attente, et ce jusqu’à 24 heures plus tard. Une fois ce délai dépassé, le témoin s’éteint, mais l’antidémarrage électronique reste activé.
Pièces à remplacer
Réenregistrement de clé
Contacteur à clé/antidémarrage
électronique Clé stan-dard
Bloc de comman-de élec-tronique
(ECU)
Serrures accessoi-res * et clé
Con-tac-
teur à clé
Antidémar-rage élec-tronique
Une clé standard a été est perdue. √ Clé standard neuve
Toutes les clés sont perdues (y compris la clé de réenregistre-ment de code).
√ √ √ √Clé de réenregistre-ment de code et clés standard
Le bloc de comman-de électronique est défectueux.
√Clé de réenregistre-ment de code et clés standard
L’antidémarrage élec-tronique est défec-tueux.
√Clé de réenregistre-ment de code et clés standard
Le contacteur à clé est défectueux. √ √ √ √
Clé de réenregistre-ment de code et clés standard
Serrures accessoi-res* défectueuses. √ Pas requis
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-89
Mode d’attente
Enregistrement d’une clé standard:Le réenregistrement d’une clé standard est requis lors du remplacement d’une clé perdue, ou après l’enregistrement de la clé de réenregistrement de code en cas de remplacement de l’antidémarrage électronique ou du bloc de commande électronique.N.B.:
Ne pas tenter de mettre le moteur en marche avec une clé dont le code n’est pas valide. Si le contacteur à clé est placé sur “ON” avec une clé standard non enregistrée au code valide, le témoin de l’antidé-marrage électronique clignote et signale le code de défaillance “52”. (Se reporter à “CODES DE DÉ-FAILLANCE DU DISPOSITIF D’AUTO-DIAGNOSTIC” à la page 7-92.)
1. S’assurer que le témoin de l’antidémarrage électronique signale le mode d’attente.2. Insérer la clé de réenregistrement de code dans le contacteur à clé et la tourner sur “ON”, puis sur
“OFF”, et la retirer la clé dans les 5 secondes.3. Insérer la première clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé et la tourner sur “ON” dans
les 5 secondes afin d’activer le mode d’enregistrement de code.N.B.:
Le code valide est effacé de la mémoire dès l’activation du mode d’enregistrement de code. Lorsque le mode d’enregistrement de code est activé, le témoin de l’antidémarrage électronique clignote rapi-dement.
4. Pendant que le témoin clignote, couper le contact, retirer la clé, puis insérer dans les 5 secondes la deuxième clé standard à enregistrer dans le contacteur à clé.
N.B.:
Si le témoin de l’antidémarrage électronique s’arrête de clignoter 5 secondes après l’enregistrement de la première clé, cela signifie que le mode d’enregistrement de code s’est désactivé. Dans ce cas, il est impossible d’enregistrer le code valide sur la seconde clé et il convient de recommencer les étapes 2 à 4.
5. Placer le contacteur à clé sur “ON”.N.B.:
Une fois que le témoin s’éteint, l’enregistrement est terminé.
6. S’assurer que le moteur peut être mis en marche avec chacune des clés standard.
a. Contacteur à clé sur “ON”b. Contacteur à clé sur “OFF”c. DEL allumée
d. DEL éteintee. Mode d’attente activéf. Mode d’attente désactivé
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-90
Enregistrement d’une clé standard
Annulation du code d’une clé standard:En cas de perte d’une clé standard, il est conseillé de modifier le code valide en réenregistrant la clé standard restante. L’activation du mode d’enregistrement de clé standard efface le code en mémoire, et rend ainsi invalide le code de la clé perdue. Pour le réenregistrement, se reporter à “Enregistrement d’une clé standard”.
Annulation du code de clé standard
a. Contacteur à clé sur “ON”b. Contacteur à clé sur “OFF”c. DEL alluméed. DEL éteintee. Moins de 5.0 sf. Clé de réenregistrement de code
g. Première clé standardh. Deuxième clé standardi. Mode d’enregistrement
A. Enregistrement de la seconde clé standard neuve terminé.
B. Le témoin de l’antidémarrage électronique s’arrête de clignoter lorsque l’enregistrement de la seconde clé standard est terminé.
a. Contacteur à clé sur “ON”b. Contacteur à clé sur “OFF”c. DEL alluméed. DEL éteintee. Moins de 5.0 s
f. Clé de réenregistrement de codeg. Clé standard restanteh. Mode d’enregistrement
A. Si le témoin de l’antidémarrage électronique s’arrête de clignoter 5 secondes après l’enregistrement de la première clé, la seconde clé standard ne peut être enregistrée.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-91
FAS27700
PANNES ET DIAGNOSTICSQuand le contacteur à clé est placé sur “ON”, le témoin de l’antidémarrage électronique ne s’allume pas ou ne se met pas à clignoter. Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓ Incorrect →
Correct ↓
1. Contrôler les fusibles.(Principal, allumage, sauvegarde et boîtier de commande électronique)Se reporter à “CONTRÔLE DES FUSIBLES” à la page 7-103.
Remplacer tout fusible défectueux.
2. Contrôler la batterie.Se reporter à “CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE” à la page 7-104.
• Nettoyer les bornes de la batterie.• Recharger ou remplacer la batterie.
3. Contrôler le contacteur à clé.Se reporter à “CONTRÔLE DES CONTACTEURS” à la page 7-99.
Remplacer le bloc contacteur à clé et antidémarrage électronique.
4. Contrôler l’intégralité du câblage de l’antidémarrage électronique.Se reporter à “SCHÉMA DU CIRCUIT” à la page 7-85.
Corriger les connexions ou réparer le câblage du circuit de l’antidémarrage électronique.
• Contrôler l’état de tous les circuits de l’antidémarrage électronique.
• Se reporter à “CODES DE DÉFAILLANCE DU DISPOSITIF D’AUTO-DIAGNOSTIC” à la page 7-92.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-92
FAS27720
CODES DE DÉFAILLANCE DU DISPOSITIF D’AUTO-DIAGNOSTICEn cas de défaillance du système, le code d’erreur de la défaillance est signalé par la séquence de clignotement du témoin de l’antidémarrage électronique.
Code de défaillan-
cePièce Symptôme Cause Solution
51 UNITÉ ANTI-DÉMARRAGE
Pas de transmis-sion de code entre la clé et l’antidémar-rage électronique
1. Interférences des on-des provoquées par des objets à proximi-té des clés et de l’an-tenne.
2. Défaillance de l’anti-démarrage électroni-que
3. Défaillance de la clé
1. Éloigner les aimants, les ob-jets métalliques et les clés d’autres antidé-marrages des clés et des an-tennes.
2. Remplacer le bloc contacteur à clé et antidé-marrage électro-nique.
3. Remplacer la clé.
52 UNITÉ ANTI-DÉMARRAGE
Pas de correspon-dance entre le code de la clé et celui de l’antidémarrage électronique.
1. Signal capté d’un autre transpondeur (code non reconnu après dix essais con-sécutifs)
2. Signal reçu d’une clé standard non enre-gistrée.
1. Placer l’antidé-marrage à plus de 50 mm du transpondeur d’un autre véhi-cule.
2. Enregistrer la clé standard.
53 UNITÉ ANTI-DÉMARRAGE
Pas de transmis-sion de code entre le bloc de comman-de électronique et l’antidémarrage électronique
Parasites ou fil/câble dé-branché1. Interférence provo-
quée par un bruit d’onde radio
2. Faisceau de fils de communication dé-branché
3. Défaillance de l’anti-démarrage électroni-que
4. Défaillance du bloc de commande élec-tronique
1. Contrôler le fais-ceau de câbles et le connecteur.
2. Remplacer le bloc contacteur à clé et antidé-marrage électro-nique.
3. Remplacer le bloc de com-mande électroni-que.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-93
Signalisation des codes de défaillance par le témoin de l’antidémarrage électroniqueDizaines: répétition du cycle allumé pendant 1 seconde et éteint pendant 1.5 secondes.Unités: répétition du cycle allumé pendant 0.5 seconde et éteint pendant 0.5 seconde.
54 UNITÉ ANTI-DÉMARRAGE
Pas de correspon-dance entre le code du bloc de comman-de électronique et celui de l’unité anti-démarrage.
Parasites ou fil/câble dé-branché1. Interférence provo-
quée par un bruit d’onde radio
2. Faisceau de fils de communication dé-branché
3. Défaillance de l’anti-démarrage électroni-que
4. Bloc de commande électronique défec-tueux(Le bloc de comman-de ou l’antidémarra-ge ont été remplacés par des pièces de ré-cupération d’un autre véhicule.)
1. Réenregistrer la clé de réenregis-trement de code.
2. Contrôler le fais-ceau de câbles et le connecteur.
3. Remplacer le bloc contacteur à clé et antidé-marrage électro-nique.
4. Remplacer le bloc de com-mande électroni-que.
55 UNITÉ ANTI-DÉMARRAGE
Erreur d’enregistre-ment du code de clé
Tentative d’enregistre-ment de la même clé standard deux fois de suite.
Enregistrer une autre clé standard.
56 Bloc de com-mande électro-nique (ECU)
Réception d’un code inconnu
Parasites ou fil/câble dé-branché
1. Contrôler le fais-ceau de câbles et le connecteur.
2. Remplacer le bloc contacteur à clé et antidé-marrage électro-nique.
3. Remplacer le bloc de com-mande électroni-que.
Code de défaillan-
cePièce Symptôme Cause Solution
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE
7-94
Exemple: Code de défaillance 52
a
b
a. Alluméb. Éteint
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-95
FAS27970
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
43
5
7
6
8
9
10
1213
14
15
1
2
11
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-96
1. Capteur de température d’air2. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°23. Bobine d’allumage droite du cylindre n°24. Commande de ralenti (ISC)5. Solénoïde d’admission6. Bobine d’allumage droite du cylindre n°17. Bobine d’allumage gauche du cylindre n°18. Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement9. Moteur du ventilateur de pot d’échappement10.Capteur de vitesse11.Contacteur de feu stop sur frein arrière12.Contacteur de point mort13.Solénoïde de décompression14.Redresseur/régulateur15.Avertisseur
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-97
3
4 65
8
7
9
11
1213
14
1516
17
18
1
2 10
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-98
1. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°1
2. Capteur de pression d’air admis du cylindre n°2
3. Antidémarrage électronique4. Capteur de position de papillon des gaz5. Fusible principal6. Boîtier à fusibles7. Le relais du capteur de température du
ventilateur de pot d’échappement8. ECU (boîtier de commande électronique)9. Relais de phare10.Bloc relais11.Relais des clignotants/feux de détresse12.Fusible du système d’injection de carburant13.Relais du démarreur14.Coupe-circuit de sécurité de chute15.Batterie16.Servomoteur d’EXUP17.Capteur de position de vilebrequin18.Capteur de température du moteur
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-99
FAS27980
CONTRÔLE DES CONTACTEURS
Br/WB
L/BR/YB/YP G
Y
B
Dg
Ch
B
B
(BLACK)
R/W L/W
R/B
B
B/YB
(BLUE)
(BROWN)
BB
(BLUE)
BB
B
B
B
11
12
13
8
5
6
9
10
1
2
7
3
B B
R/Y Y
Y L/B G
Dg Br/W Ch
Dg Br/W Ch
P B/Y
B B
R/W R/B
L/W B/Y R
Br/L
Br/R
4R Br/L Br/R
ON
OFFL/W B/Y
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-100
1. Contacteur de feu stop sur frein avant2. Coupe-circuit du moteur3. Contacteur du démarreur4. Contacteur à clé5. Contacteur de point mort6. Contacteur de béquille latérale7. Contacteur de feu stop sur frein arrière8. Contacteur des feux de détresse9. Commande des clignotants10.Contacteur d’avertisseur11.Contacteur d’embrayage12.Contacteur d’appel de phare13.Inverseur feu de route/feu de croisement
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-101
Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si la continuité n’est pas correcte, contrôler la connexion des fils et, si nécessaire, remplacer le contacteur.
ATTENTION:FCA14370
Ne jamais insérer les pointes du multimètre dans les fentes de borne de coupleur “a”. Toujours introduire les pointes depuis l’autre extrémité du coupleur, en veillant à ne pas déloger ou en-dommager les fils.
N.B.:
• Avant de contrôler la continuité, régler le multimètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.• Contrôler la continuité des contacteurs en sélectionnant à plusieurs reprises chacune des positions
des contacteurs.
Les contacteurs et leur bornes sont illustrés comme dans l’exemple suivant du contacteur à clé.Les positions du contacteur “a” figurent dans la colonne d’extrême gauche et les couleurs de fil du con-tacteur “b” figurent à la première rangée du tableau. “ ” illustre la continuité, c.-à-d. un circuit fermé, entre les bornes du contacteur à une position donnée. Il y a continuité entre les fils rouge, brun/bleu et brun/rouge lorsque le contacteur est à la po-sition “ON” et entre rouge et brun/rouge lorsque le contacteur est à la position “ ”.
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
ONR Br/L Br/R
OFFP
Br/RR
Br/L
a
b
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-102
FAS27990
CONTRÔLE DES AMPOULES ET DES DOUILLES D’AMPOULEN.B.:
Ne pas contrôler les DEL.
Contrôler l’état, l’usure et les connexions de cha-que ampoule et douille d’ampoule, ainsi que la continuité entre les bornes.Endommagement/usure → Réparer ou rempla-cer l’ampoule, la douille d’ampoule ou les deux.Connexions incorrectes → Corriger les con-nexions.Pas de continuité → Réparer ou remplacer l’am-poule, la douille d’ampoule ou les deux.
Types d’ampoulesLes types d’ampoules équipant ce véhicule sont illustrés ci-après.• Les ampoules “a” et “b” équipent les phares.
Ces ampoules sont généralement fixées sur un porte-ampoule qu’il convient de détacher avant de déposer l’ampoule. La plupart de ces ampoules peuvent être déposées de leur douille en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• L’ampoule “c” équipe les clignotants et le feu arrière/feu stop. Pour retirer cette ampoule de sa douille, l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
• Les ampoules “d” et “e” équipent les comp-teurs et les témoins. Retirer ces ampoules des douilles en tirant avec précaution sur celles-ci.
Contrôler l’état des ampoules.Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les ampoules.1. Déposer:
• Ampoule
AVERTISSEMENTFW5YU1009
Une ampoule de phare allumée chauffe con-sidérablement. Il faut donc éviter de la tou-cher et tenir tout produit inflammable à l’écart.
ATTENTION:FC5YU1020
• Maintenir fermement la douille lors de la dé-pose de l’ampoule. Ne jamais tirer sur le fil, car cela risquerait de l’arracher de la borne du coupleur.
• Si le verre d’une ampoule est tachée d’hui-le, sa transparence, la vie de l’ampoule et le flux lumineux seront réduits. Aussi con-vient-il d’éviter de toucher le verre d’une ampoule. Si une ampoule de phare est sale, la nettoyer soigneusement à l’aide d’un chiffon imbibé d’alcool ou de diluant pour peinture.
2. Contrôler:• Ampoule (continuité)
(à l’aide du multimètre)Pas de continuité → Remplacer.
N.B.:
Avant de contrôler la continuité, régler le multi-mètre sur “0” et sur la plage “Ω × 1”.
a. Relier la pointe positive du multimètre à la borne “1” et la pointe négative du multimètre à la borne “2”, puis contrôler la continuité.
b. Relier la pointe positive du multimètre à la borne “1” et la pointe négative du multimètre à la borne “3”, puis contrôler la continuité.
c. Si un des contrôles révèle l’absence de con-tinuité, remplacer l’ampoule.
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-103
Contrôler l’état des douilles d’ampoule.Les étapes suivantes s’appliquent à toutes les douilles d’ampoule.1. Contrôler:
• Douille d’ampoule (continuité)(à l’aide du multimètre)Pas de continuité → Remplacer.
N.B.:
Contrôler la continuité de chaque douille d’am-poule de la manière décrite dans la section con-sacrée aux ampoules. Noter toutefois les points suivants.
a. Monter une ampoule neuve dans la douille d’ampoule.
b. Relier les pointes du multimètre aux fils res-pectifs de la douille d’ampoule.
c. Contrôler la continuité de la douille d’ampou-le. Si tout contrôle révèle l’absence de conti-nuité, remplacer la douille d’ampoule.
FAS28000
CONTRÔLE DES FUSIBLESProcéder comme suit pour chacun des fusibles.
ATTENTION:FC5YU1013
Pour éviter un court-circuit, toujours tourner la clé de contact sur “OFF” avant de contrô-ler ou de remplacer un fusible.
1. Déposer:• Selle• Support de fil
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.2. Contrôler:
• Fusible
a. Relier le multimètre au fusible et contrôler la continuité du circuit.
N.B.:
Régler le sélecteur du multimètre sur “Ω × 1”.
b. Si le multimètre indique “∞”, remplacer le fu-sible.
3. Remplacer:• Fusible grillé
a. Tourner la clé de contact sur “OFF”.b. Monter un nouveau fusible d’intensité correc-
te.c. Mettre les contacteurs en circuit afin de véri-
fier si le circuit électrique fonctionne.d. Si le fusible grille immédiatement, contrôler le
circuit électrique.
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
Fusibles Intensité Qté
Principal 50 A 1
Allumage 25 A 1
Phare 15 A 1
Système d’injection de carburant 15 A 1
Ventilateur du cache de pot d’échappement 15 A 1
Auto-décompression 15 A 1
Circuits de signalisation 10 A 1
Feux de stationnement 10 A 1
Bloc de commande électronique (ECU) 10 A 1
Sauvegarde (compteur kilométrique, montre et
antidémarrage électronique)
10 A 1
Rechange 25 A 1
Rechange 15 A 1
Rechange 10 A 1
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-104
AVERTISSEMENTFWA13310
Ne jamais utiliser un fusible d’ampérage dif-férent de celui spécifié. Toute improvisation ou la mise en place d’un fusible d’un ampé-rage incorrect risque de gravement endom-mager le circuit électrique, de provoquer un mauvais fonctionnement du système d’éclai-rage et d’allumage, et pourrait même être à l’origine d’un incendie.
4. Monter:• Support de fil• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS28030
CONTRÔLE ET CHARGEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENTFWA13290
Les batteries produisent de l’hydrogène, qui est un gaz explosif, et elles contiennent de l’électrolyte, qui est composé d’acide sulfuri-que, un produit toxique et corrosif. Veiller, dès lors, à toujours prendre les précautions suivantes:• Toujours porter des lunettes de protection
lorsque l’on travaille à proximité de batte-ries.
• Charger les batteries dans un endroit bien aéré.
• Tenir les batteries à l’écart des sources de flammes et d’étincelles (machines à sou-der, cigarettes, etc.).
• NE PAS FUMER en chargeant ou en mani-pulant des batteries.
• TENIR BATTERIES ET ÉLECTROLYTE HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
• Éviter tout contact avec l’électrolyte, car il peut gravement brûler la peau et les yeux.
PREMIERS SOINS EN CAS DE CONTACT DI-RECT:EXTERNE• Peau — Rincer à l’eau.• Yeux — Rincer à l’eau pendant 15 minutes
et consulter un médecin sans tarder.INTERNE• Boire une grande quantité d’eau ou de lait.
Avaler ensuite du lait de magnésie, des œufs battus ou de l’huile végétale. Consul-ter un médecin sans tarder.
ATTENTION:FCA13660
• Cette batterie est de type scellé. Ne jamais enlever les bouchons d’étanchéité. S’ils sont enlevés, l’équilibre va être perturbé et les performances de la batterie vont dimi-nuer.
• La durée, l’intensité et la tension de charge d’une batterie sans entretien (MF) et d’une batterie classique sont différentes. Une batterie sans entretien doit être rechargée conformément à la méthode de charge il-lustrée dans ce manuel. Si l’on surcharge la batterie, son niveau d’électrolyte diminuera considérablement. Par conséquent, tou-jours recharger la batterie avec beaucoup d’attention.
N.B.:
Comme une batterie sans entretien (MF) est scellée, il est impossible de vérifier son état de charge en mesurant la densité de l’électrolyte. Par conséquent, vérifier la charge de la batterie en mesurant la tension aux cosses de la batte-rie.
1. Déposer:• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.2. Déconnecter:
• Câbles de batterie(des bornes de la batterie)
ATTENTION:FCA13640
Déconnecter d’abord le câble négatif de bat-terie “1”, puis le câble positif “2”.
3. Déposer:• Sangle de batterie• Batterie
4. Contrôler:• Charge de la batterie
1
2
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-105
a. Relier un multimètre aux bornes de la batte-rie.
N.B.:
• On peut contrôler l’état de charge d’une batte-rie sans entretien (MF) en mesurant la tension entre ses bornes en circuit ouvert (déconnec-ter la cosse positive).
• Inutile de recharger lorsque la tension en cir-cuit ouvert est supérieure ou égale à 12.8 V.
b. Contrôler la charge de la batterie conformé-ment aux diagrammes et à l’exemple suivant.
5. Charger:• Batterie
(Se reporter à la méthode de charge appro-priée.)
AVERTISSEMENTFWA13300
Ne pas utiliser la méthode de charge rapide pour recharger cette batterie.
ATTENTION:FCA13670
• Ne jamais enlever les bouchons d’étanchéi-té d’une batterie sans entretien.
• Ne pas utiliser un chargeur de batterie à in-tensité élevée. En effet, l’ampérage trop éle-vé risque de provoquer la surchauffe de la batterie et l’endommagement des plaques de la batterie.
• S’il n’est pas possible de régler le courant de charge de la batterie, bien veiller à ne pas la surcharger.
• Toujours déposer la batterie avant de pro-céder à sa charge. (Si la charge doit se faire la batterie montée sur le véhicule, débran-cher le câble négatif de la borne de la batte-rie.)
• Afin de réduire la possibilité de production d’étincelles, ne pas brancher le chargeur de batterie avant d’avoir connecté les câ-bles du chargeur à la batterie.
• Ne pas oublier de couper l’alimentation du chargeur avant de retirer les pinces du chargeur des bornes de la batterie.
• Veiller à assurer un excellent contact élec-trique entre les pinces du chargeur et les bornes de la batterie. Ne jamais laisser les pinces entrer en contact l’une avec l’autre. Une pince de chargeur corrodée risque de provoquer un échauffement de la batterie sur la zone de contact et des pinces lâches peuvent provoquer des étincelles.
• Si la batterie devient chaude au toucher pendant la charge, il faut débrancher le chargeur de batterie et laisser refroidir la batterie avant de la rebrancher. Une batte-rie chaude risque d’exploser!
• Comme montré dans le schéma suivant, la tension en circuit ouvert d’une batterie “sans entretien” se stabilise environ 30 mi-nutes après que la recharge est terminée. Par conséquent, pour vérifier l’état de la batterie après sa recharge, attendre 30 mi-nutes avant de mesurer la tension en circuit ouvert.
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à courant (tension) variable
a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de procéder à la charge.
N.B.:
Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou-pé le moteur.
b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à la batterie et lancer la charge.
N.B.:
Régler une tension de charge de 16 à 17. Si la tension de charge est plus faible, la charge sera insuffisante. Si elle est plus importante, la batte-rie sera surchargée.
c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieu-re au courant de charge standard stipulé sur la batterie.
N.B.:
Si la tension est inférieure au courant de charge standard stipulé sur la batterie, régler la tension de charge sur 20 à 24 V et superviser l’intensité pendant 3 à 5 minutes afin de contrôler la batte-rie.
• Pointe positive du multimètre →borne positive de batterie
• Pointe négative du multimètre →borne négative de batterie
Exemple:Tension en circuit ouvert = 12.0 VDurée de recharge = 6.5 heuresCharge de la batterie = 20–30 %
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-106
d. Régler la tension de sorte que le courant de charge soit au niveau standard.
e. Déterminer la durée d’après le temps de charge nécessaire en en circuit ouvert.Se reporter à “Étapes de la vérification de l’état de la batterie”.
f. Si le temps de charge excède 5 heures, il est préférable de vérifier le courant de charge au bout de 5 heures. Si l’intensité a changé, ré-gler à nouveau la tension pour obtenir le cou-rant de charge standard.
g. Mesurer la tension de la batterie en circuit ouvert après avoir laissé reposer la batterie pendant 30 minutes.
Méthode de charge à l’aide d’un chargeur à tension constante
a. Mesurer la tension en circuit ouvert avant de procéder à la charge.
N.B.:
Mesurer la tension 30 minutes après avoir cou-pé le moteur.
b. Brancher un chargeur et un ampèremètre à la batterie et lancer la charge.
c. Bien veiller à ce que la tension soit supérieu-re au courant de charge standard stipulé sur la batterie.
N.B.:
Si la tension est inférieure au courant de charge standard stipulé sur la batterie, ce type de char-geur de batterie ne peut pas charger la batterie sans entretien (MF). Il est recommandé d’utiliser un chargeur à tension variable.
d. Recharger la batterie jusqu’à ce que la ten-sion de charge atteigne 15 V.
N.B.:
Régler le temps de recharge sur 20 heures maximum.
e. Mesurer la tension de la batterie en circuit ouvert après avoir laissé reposer la batterie pendant 30 minutes.
6. Monter:• Batterie• Sangle de batterie
7. Connecter:• Câbles de batterie
(aux bornes de la batterie)
ATTENTION:FCA13630
Connecter d’abord le câble positif de batterie “1”, puis le câble négatif “2”.
8. Contrôler:• Bornes de batterie
Crasse → Nettoyer avec une brosse métalli-que.Connexions lâches → Serrer correctement.
9. Graisser:• Bornes de batterie
10.Monter:• Selle
Se reporter à “CHÂSSIS” à la page 4-1.
FAS28040
CONTRÔLE DES RELAIS Contrôler la continuité de chaque contacteur à l’aide du multimètre. Si la continuité n’est pas correcte, remplacer le relais.
• Le courant de charge standard est atteint.La batterie est en bon état.
• Le courant de charge standard n’est pas atteint.Remplacer la batterie.
12.8 V ou plus --- La charge est terminée.12.7 V ou moins --- Il est nécessaire de recharger.Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.
12.8 V ou plus --- La charge est terminée.12.7 V ou moins --- Il est nécessaire de recharger.Moins de 12.0 V --- Remplacer la batterie.
Lubrifiant recommandéGraisse diélectrique
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
2
1
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-107
1. Déconnecter le relais du faisceau de fils.2. Relier le multimètre (Ω × 1) et la batterie (12
V) à la borne du relais de la borne en procé-dant comme illustré.Contrôler le fonctionnement du relais.Hors spécifications → Remplacer.
Relais du démarreur
Bloc relais (coupe-circuit de démarrage)
Bloc relais (relais de la pompe à carburant)
Relais de phare
1. Borne positive de batterie2. Borne négative de batterie3. Pointe positive du multimètre 4. Pointe négative du multimètre
RésultatContinuité
(entre “3” et “4”)
1. Borne positive de batterie2. Borne négative de batterie3. Pointe positive du multimètre 4. Pointe négative du multimètre
RésultatContinuité
(entre “3” et “4”)
R
B
R
R/W L
2 1
4
3
Sb/W
L/G L/Y Sb B/Y L/W
R/L L/R
R
B/R L
+1 3 2 4
1. Borne positive de batterie2. Borne négative de batterie3. Pointe positive du multimètre 4. Pointe négative du multimètre
RésultatContinuité
(entre “3” et “4”)
1. Borne positive de batterie2. Borne négative de batterie3. Pointe positive du multimètre 4. Pointe négative du multimètre
RésultatContinuité
(entre “3” et “4”)
Sb/W
L/G L/Y Sb B/Y L/W
R/L L/R
R
B/R L
+1 3 24
+
R/Y
G/L
R/YY/B
12
3
4
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-108
Le relais du capteur de température du ven-tilateur de pot d’échappement
FT5YU1021
CONTRÔLE DU RELAIS DES CLIGNOTANTS/FEUX DE DÉTRESSE1. Contrôler:
• Tension d’entrée du relais des cligno-tants/feux de détresseHors spécifications → Le circuit électrique du contacteur à clé au coupleur du relais de cli-gnotant est défectueux et doit être réparé.
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur de relais des clignotants/feux de détresse, com-me illustré.
b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.c. Mesurer la tension d’entrée du relais des cli-
gnotants/feux de détresse.
2. Contrôler:• Tension de sortie du relais des cligno-
tants/feux de détresseHors spécifications → Remplacer.
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur de relais des clignotants/feux de détresse, com-me illustré.
b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.c. Mesurer la tension de sortie du relais des cli-
gnotants/feux de détresse.
1. Borne positive de batterie2. Borne négative de batterie3. Pointe positive du multimètre 4. Pointe négative du multimètre
RésultatContinuité
(entre “3” et “4”)
Tension d’entrée du relais des clignotants/feux de détresse
CC 12 V
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →brun/vert “1”
• Pointe négative du multimètre →masse
+
Br/W
L
R/BG/Y
12
3
4
Tension de sortie du relais des clignotants/feux de détresse
CC 12 V
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →brun/blanc “1”
• Pointe négative du multimètre →masse
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-109
FAS28050
CONTRÔLE DU BLOC RELAIS (DIODE)1. Contrôler:
• Bloc relais (diode)Hors spécifications → Remplacer.
N.B.:
Les résultats affichés par le multimètre ou le multimètre analogique figurent dans l’encadré suivant.
a. Déconnecter le coupleur du bloc relais du faisceau de fils.
b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la borne du bloc relais comme illustré.
c. Contrôler la continuité du bloc relais (diode).d. Contrôler l’absence de continuité du bloc re-
lais (diode).
FAS28070
CONTRÔLE DES CAPUCHONS DE BOUGIEEffectuer les étapes suivantes pour tous les ca-puchons de bougie.1. Contrôler:
• Résistance du capuchon de bougieHors spécifications → Remplacer.
a. Retirer le capuchon de bougie du fil de bou-gie.
b. Relier le multimètre (Ω × 1k) au capuchon de bougie, comme illustré.
c. Mesurer la résistance du capuchon de bou-gie.
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
ContinuitéPointe positive du multimètre → bleu ciel “1”Pointe négative du multimètre → noir/jaune “2”
Pas de continuitéPointe positive du multimètre → noir/jaune “2”Pointe négative du multimètre → bleu ciel “1”
ContinuitéPointe positive du multimètre → bleu ciel “1”Pointe négative du multimètre → bleu/jaune “3”
Pas de continuitéPointe positive du multimètre → bleu/jaune “3”Pointe négative du multimètre → bleu ciel “1”
ContinuitéPointe positive du multimètre → bleu ciel “1”Pointe négative du multimètre → bleu ciel/blanc “4”
Pas de continuitéPointe positive du multimètre → bleu ciel/blanc “4”Pointe négative du multimètre → bleu ciel “1”
ContinuitéPointe positive du multimètre → bleu/vert “5”Pointe négative du multimètre → bleu/jaune “3”
Pas de continuitéPointe positive du multimètre → bleu/jaune “3”Pointe négative du multimètre → bleu/vert “5”
Résistance10.0 kΩ
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
L/G L/Y Sb B/Y
Sb/W
L/W
R/L L/R
R
B/R L
4
5
1
2
3
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-110
FAS28100
CONTRÔLE DES BOBINES D’ALLUMAGELes étapes suivantes s’appliquent à chacune des bobines d’allumage.1. Contrôler:
• Résistance de l’enroulement primaireHors spécifications → Remplacer.
a. Débrancher les connecteurs de la bobine d’allumage des bornes de bobine d’alluma-ge.
b. Relier le multimètre (Ω × 1) à la bobine d’allu-mage, comme illustré.
c. Mesurer la résistance de l’enroulement pri-maire.
2. Contrôler:• Résistance de la bobine secondaire
Hors spécifications → Remplacer.
a. Déconnecter le capuchon de la bougie de la bobine d’allumage.
b. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la bobine d’al-lumage, comme illustré.
c. Mesurer la résistance de l’enroulement se-condaire.
FT5YU1032
CONTRÔLE DE LA LONGUEUR D’ÉTINCELLE D’ALLUMAGE1. Contrôler:
• Longueur d’étincelle d’allumageHors spécifications → Effectuer le procédé de diagnostic de panne du circuit d’allumage à partir du point 5.Se reporter à “PANNES ET DIAGNOSTICS” à la page 7-3.
N.B.:
Si la longueur d’étincelle est conforme aux spé-cifications, le circuit d’allumage fonctionne cor-rectement.
Résistance de la bobine primaire2.16–2.64 Ω
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →noir/rouge “1”
• Pointe négative du multimètre →orange ou gris/rouge ou gris/noir “2”
Résistance de la bobine secondaire
8.64–12.96 kΩ
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →noir/rouge “1”
• Pointe négative du multimètre →fil de bougie “2”
Longueur d’étincelle d’allumage minimum
6.0 mm (0.24 in)
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-111
a. Déconnecter le capuchon de la bougie.b. Connecter le testeur d’allumage “1” comme
illustré.
c. Tourner la clé de contact sur “ON” et régler le coupe-circuit du moteur sur “ ”.
d. Mesurer la longueur d’étincelle d’allumage “a”.
e. Lancer le moteur en appuyant sur le bouton du démarreur “ ” et augmenter progressive-ment la longueur d’étincelle jusqu’à ce qu’un raté se produise.
FAS28120
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU VILEBREQUIN1. Déconnecter:
• Coupleur de capteur de position de vilebre-quin(du faisceau de fils)
2. Contrôler:• Résistance de capteur de position de vilebre-
quinHors spécifications → Remplacer le capteur de position du vilebrequin.
a. Relier le multimètre (Ω × 100) au coupleur du capteur de position de vilebrequin, comme il-lustré.
b. Mesurer la résistance du capteur de position du vilebrequin.
FAS28130
CONTRÔLE DU COUPE-CIRCUIT DE SÉCURITÉ DE CHUTE1. Déposer:
• Coupe-circuit de sécurité de chute2. Contrôler:
• Tension de sortie du coupe-circuit de sécurité de chuteHors spécifications → Remplacer.
a. Brancher le coupleur du coupe-circuit de sé-curité de chute au coupe-circuit de sécurité de chute.
b. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du coupe-circuit de sécurité de chute comme il-lustré.
Testeur d’allumage90890-06754
Testeur d’allumage Opama pet-4000
YM-34487
2. Capuchon de bougie
Résistance du capteur de position de vilebrequin
248–372 Ω/gris-noir
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →gris “1”
• Pointe négative du multimètre →noir “2”
Tension de sortie du coupe-circuit de sécurité de chute
Moins de 65°: 0.4–1.4 VPlus de 65°: 3.7–4.4 V
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
GyB
12
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-112
c. Tourner le coupe-circuit de sécurité de chute à un angle de 65°.
d. Mesurer la tension de sortie du coupe-circuit de sécurité de chute.
FAS28150
CONTRÔLE DE LA BOBINE DE STATOR1. Déconnecter:
• Coupleur de bobine de stator(du faisceau de fils)
2. Contrôler:• Résistance de bobine de stator
Hors spécifications → Remplacer le stator.
a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de bobine de stator, comme illustré.
b. Mesurer la résistance de la bobine de stator.
FAS28170
CONTRÔLE DU REDRESSEUR/RÉGULATEUR1. Contrôler:
• Tension de chargeHors spécifications → Remplacer le redres-seur/régulateur.
a. Relier le compte-tours du moteur au fil de bougie gauche ou au fil de bougie droite du cylindre n°1.
b. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du redresseur/régulateur, comme illustré.
c. Mettre le moteur en marche et le faire tourner à un régime d’environ 5000 tr/mn.
d. Mesurer la tension de charge.
• Pointe positive du multimètre →jaune/vert “1”
• Pointe négative du multimètre →noir/bleu “2”
Résistance de la bobine de stator0.1280–0.1920 Ω
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →noir “1”
• Pointe négative du multimètre →noir “2”
• Pointe positive du multimètre →noir “1”
• Pointe négative du multimètre →noir “3”
• Pointe positive du multimètre →noir “2”
• Pointe négative du multimètre →noir “3”
Tension de charge14 V–5000 tr/mn
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →rouge “1”
• Pointe négative du multimètre →noir “2”
B BB
2 31
BB B
21
BR
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-113
FAS28180
CONTRÔLE DE L’AVERTISSEUR1. Contrôler:
• Résistance de l’avertisseurHors spécifications → Remplacer.
a. Déconnecter les fils de l’avertisseur des bor-nes de l’avertisseur.
b. Brancher un multimètre (Ω × 1) aux bornes de l’avertisseur.
c. Mesurer la résistance de l’avertisseur.
2. Contrôler:• Ton de l’avertisseur
Son défaillant → Régler ou remplacer.
a. Brancher une batterie (12 V) à l’avertisseur.b. Tourner la vis de réglage dans le sens “a” ou
“b” jusqu’à obtention d’un son correct.
FAS28210
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU MOTEUR1. Déposer:
• Capteur de température du moteur(de la culasse avant)
AVERTISSEMENTFWA14140
• Manipuler le capteur de température du moteur avec prudence.
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-ture du moteur à des chocs violents. Si le capteur de température du moteur tombe accidentellement, le remplacer.
2. Contrôler:• Résistance du capteur de température du
moteurHors spécifications → Remplacer.
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la borne du capteur de température du moteur, comme il-lustré.
b. Immerger le capteur de température du mo-teur “1” dans un récipient rempli d’eau “2”.
N.B.:
Veiller à ce que les bornes du capteur de tempé-rature du moteur restent bien sèches.
c. Placer un thermomètre “3” dans l’eau.d. Chauffer lentement l’eau, puis la laisser re-
froidir jusqu’à la température spécifiée.e. Mesurer la résistance du capteur de tempé-
rature du moteur.
Résistance de la bobine1.01–1.11 Ω à 20 °C (68 °F)
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →borne d’avertisseur “1”
• Pointe négative du multimètre →borne d’avertisseur “2”
1
2
a b
Résistance du capteur de température du moteur
0.90–1.10 kΩ à 100 °C (212 °F)
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
31
2
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-114
3. Monter:• Capteur de température du moteur
FAS28230
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE CARBURANT1. Déconnecter:
• Coupleur de pompe à carburant• Coupleur de capteur de carburant
(du faisceau de fils)2. Déposer:
• Réservoir de carburant3. Déposer:
• Pompe à carburant(du réservoir de carburant)
4. Contrôler:• Résistance de capteur de carburant
Hors spécifications → Remplacer la pompe à carburant.
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la borne du capteur de carburant, comme illustré.
b. Mesurer la résistance du capteur de carbu-rant.
FAS28240
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE VITESSE1. Contrôler:
• Tension de sortie du capteur de vitesseHors spécifications → Remplacer.
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du capteur de vitesse (côté faisceau de fils), comme illustré.
b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.c. Soulever la roue arrière et la faire tourner len-
tement.d. Mesurer la tension à la borne du fil blanc/jau-
ne et du fil noir/bleu. Pour chaque rotation complète de la roue arrière, la tension affi-chée doit suivre le cycle de 0.6 V à 4.8 V à 0.6 V à 4.8 V.
FAS28300
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ1. Déposer:
• Capteur de position de papillon des gaz(du boîtier d’injection)
2. Contrôler:• Résistance maximum du capteur de position
du papillon des gazHors spécifications → Remplacer le capteur de position du papillon des gaz.
T R..
Capteur de température du moteur
20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb)
Résistance de capteur de carburant
1.35–1.65 kΩ à 25 °C (77 °F)
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →vert “1”
• Pointe négative du multimètre →noir “2”
Cycle de tension de sortie affichée
0.6 V à 4.8 V à 0.6 V à 4.8 V
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →blanc/jaune “1”
• Pointe négative du multimètre →noir/bleu “2”
B
LLW
B/
W/Y
L
1
2
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-115
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la borne du capteur de position du papillon des gaz, com-me illustré.
b. Mesurer la résistance maximum du capteur de position du papillon des gaz.
3. Monter:• Capteur de position de papillon des gaz
N.B.:
Veiller à ajuster correctement l’inclinaison du capteur de position du papillon des gaz en repo-sant ce dernier. Se reporter à “RÉGLAGE DU CAPTEUR DE POSITION DU PAPILLON DES GAZ” à la page 6-10.
FAS28350
CONTRÔLE DE LA POMPE À CARBURANT
AVERTISSEMENTFWA13850
L’essence est extrêmement inflammable et risque de provoquer un incendie ou une ex-plosion. Redoubler de prudence et observer les recommandations suivantes:• Couper le moteur avant de remplir le réser-
voir de carburant.• Ne pas fumer et se tenir à l’écart de toute
source de flammes ou d’étincelles.
• Si par mégarde de l’essence a été renver-sée, l’essuyer immédiatement avec un chif-fon sec.
• Si l’essence entre en contact avec un mo-teur chaud, il y a risque d’incendie. Aussi, s’assurer que le moteur est complètement refroidi avant d’effectuer le test suivant.
1. Déconnecter:• Coupleur de pompe à carburant• Coupleur de capteur de carburant
(du faisceau de fils)2. Déposer:
• Réservoir de carburant3. Contrôler:
• Fonctionnement de la pompe à carburantDéfectuosité/mouvement dur → Remplacer.
a. Enfoncer un bouchon “1” dans la durite de re-foulement du carburant.
b. Remplir le réservoir de carburant.c. Placer l’extrémité de la durite de carburant “2”
dans un récipient.d. Connecter la batterie (CC 12 V) à la borne de
la pompe à carburant, comme illustré.
e. Contrôler le fonctionnement de la pompe à carburant.
Résistance4.0–6.0 kΩ/bleu–noir
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →noir “2”
LYB
2 1
• Câble positif de batterie →rouge/bleu “3”
• Câble négatif de batterie →noir “4”
R/LB
GB
1
4
3 2
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-116
FAS28360
CONTRÔLE DU SERVOMOTEUR EXUP1. Contrôler:
• Fonctionnement du servomoteur EXUPHors spécifications → Remplacer.
a. Déconnecter les câbles EXUP de la poulie du servomoteur EXUP.
b. Déconnecter le coupleur du servomoteur EXUP.
c. Connecter les câbles de batterie aux bornes du servomoteur EXUP comme illustré.
d. S’assurer que la poulie de servomoteur EXUP effectue plusieurs rotations dans les sens “a” et “b”.
ATTENTION:FC5YU1023
Afin d’éviter d’endommager le servomoteur EXUP, effectuer ce test dans les secondes qui suivent la connexion de la batterie.
FAS28400
CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE DE DÉCOMPRESSION1. Contrôler:
• Résistance du solénoïde de décompression (thermistance)Hors spécifications → Remplacer.
N.B.:
La résistance de la thermistance se modifie en fonction de la température; il convient donc de mesurer la résistance du solénoïde de décom-pression (thermistance) à la température préco-nisée.
a. Déconnecter les coupleurs de solénoïde de décompression du faisceau de fils.
b. Relier le multimètre (Ω × 10) au coupleur de solénoïde de décompression, comme illus-tré.
c. Mesurer la résistance du solénoïde de dé-compression (thermistance).
2. Contrôler:• Résistance du solénoïde de décompression
Hors spécifications → Remplacer.
a. Relier le multimètre (Ω × 1) au coupleur de solénoïde de décompression, comme illus-tré.
Vérification de la rotation en sens horaire inverse “a”• Câble positif de batterie →
noir/vert “1”• Câble négatif de batterie →
noir/rouge “2”Vérification de la rotation en sens horaire “b”• Câble positif de batterie →
noir/rouge “2”• Câble négatif de batterie →
noir/vert “1”
Résistance du solénoïde de décompression (thermistance)
56–84 Ω à 25 °C (77 °F)
L B/L
B/RB/G
W/R
b
a
21
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →vert “1”
• Pointe négative du multimètre →vert “2”
Résistance du solénoïde de décompression
0.96–1.44 Ω à 20 °C (68 °F)
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-117
b. Mesurer la résistance du solénoïde de dé-compression.
FAS28410
CONTRÔLE DES CAPTEURS DE PRESSION D’AIR ADMISProcéder comme suit pour les deux capteurs de pression d’air admis.1. Contrôler:
• Tension de sortie du capteur de pression d’air admisHors spécifications → Remplacer.
a. Relier le multimètre (CC 20 V) au coupleur du capteur de pression d’air admis, comme illus-tré.
b. Placer le contacteur à clé sur “ON”.c. Mesurer la tension de sortie du capteur de
pression d’air admis.
FT5YU1007
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE D’AIR1. Déposer:
• Capteur de température d’air
AVERTISSEMENTFW5YU1002
• Manipuler le capteur de température d’air avec précaution.
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-ture d’air à des chocs violents. Si le capteur de température d’air tombe accidentelle-ment, le remplacer.
2. Contrôler:• Résistance du capteur de température d’air
Hors spécifications → Remplacer.
a. Relier le multimètre (Ω × 100) à la borne du capteur de température d’air, comme illustré.
• Pointe positive du multimètre →noir “1”
• Pointe négative du multimètre →noir “2”
Tension de sortie du capteur de pression d’air admis
2.4 V
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →rose/blanc “1” ou rose/jaune
• Pointe négative du multimètre →noir/bleu “2”
Résistance du capteur de température d’air
290–390 Ω à 80 °C (176 °F)
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
LB/L P/W
12
31
2
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-118
b. Immerger le capteur de température d’air “1” dans un récipient rempli d’eau “2”.
N.B.:
Veiller à ce que les bornes du capteur de tempé-rature d’air restent bien sèches.
c. Placer un thermomètre “3” dans l’eau.d. Chauffer lentement l’eau, puis la laisser re-
froidir jusqu’à la température spécifiée.e. Mesurer la résistance du capteur de tempé-
rature d’air.
FT5YU1008
CONTRÔLE DU SOLÉNOÏDE D’ADMISSION1. Contrôler:
• Résistance du solénoïde d’admissionHors spécifications → Remplacer.
a. Débrancher le coupleur du solénoïde d’ad-mission.
b. Relier le multimètre (Ω × 10) à la borne du so-lénoïde d’admission comme illustré.
c. Mesurer la résistance du solénoïde d’admis-sion.
FT5YU1005
CONTRÔLE DU MOTEUR DE VENTILATEUR DE POT D’ÉCHAPPEMENT1. Contrôler:
• Moteur du ventilateur de pot d’échappementDéfectuosité/mouvement dur → Remplacer.
a. Déconnecter le coupleur de moteur de venti-lateur de pot d’échappement du faisceau de fils.
b. Brancher la batterie (CC 12 V) comme illus-tré.
c. Contrôler la rotation du moteur de ventilateur de pot d’échappement.
FT5YU1006
CONTRÔLE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DU VENTILATEUR DE POT D’ÉCHAPPEMENT1. Déposer:
• Capteur de température du ventilateur de pot d’échappement
AVERTISSEMENTFW5YU1003
• Manipuler le capteur de température du ventilateur de pot d’échappement avec pré-caution.
• Ne jamais soumettre le capteur de tempéra-ture du ventilateur de pot d’échappement à des chocs violents. Remplacer le capteur de température du ventilateur de pot d’échappement s’il est tombé.
2. Contrôler:• Résistance du capteur de température du
ventilateur de pot d’échappementHors spécifications → Remplacer.
Résistance du solénoïde d’admission
42–48 Ω à 20 °C (68 °F)
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre brun/noir “1”
• Pointe négative du multimètre rouge/blanc “2”
Br/B R/W
12
• Pointe positive du multimètre →bleu “1”
• Pointe négative du multimètre →noir “2”
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
7-119
a. Relier le multimètre (Ω × 1k) à la borne du capteur de température du ventilateur de pot d’échappement, comme illustré.
b. Immerger le capteur de température du ven-tilateur de pot d’échappement “3” dans un ré-cipient rempli d’eau “4”.
N.B.:
Veiller à ce que les bornes du capteur de tempé-rature du ventilateur de pot d’échappement res-tent bien sèches.
c. Placer un thermomètre “5” dans l’eau.d. Chauffer lentement l’eau, puis la laisser re-
froidir jusqu’à la température spécifiée.e. Mesurer la résistance du capteur de tempé-
rature du ventilateur de pot d’échappement.
3. Monter:• Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement
Résistance du capteur de température du ventilateur de pot d’échappement
1.82–2.24 kΩ à 75 °C (167 °F)
Multimètre90890-03112
Multimètre analogueYU-03112-C
• Pointe positive du multimètre →noir “1”
• Pointe négative du multimètre →noir “2”
5
3
4
B B
1 2
TRBLSHTG 8
8
PANNES ET DIAGNOSTICS
PANNES ET DIAGNOSTICS...........................................................................8-1RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX............................................................8-1PANNES DE DÉMARRAGE......................................................................8-1RÉGIME DE RALENTI INCORRECT........................................................8-1PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET ÉLEVÉES............................................................................................8-2PASSAGE DES VITESSES INCORRECT ................................................8-2SÉLECTEUR BLOQUÉ .............................................................................8-2SAUTS DE VITESSES ..............................................................................8-2EMBRAYAGE DÉFECTUEUX ..................................................................8-2SURCHAUFFE ..........................................................................................8-3FREINAGE MÉDIOCRE............................................................................8-3BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX.......................................................8-3VÉHICULE INSTABLE ..............................................................................8-3CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX .......8-4
PANNES ET DIAGNOSTICS
8-1
FAS28450
PANNES ET DIAGNOSTICS
FAS28460
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUXN.B.:
Ce chapitre ne couvre pas toutes les causes de panne possibles. Il sera cependant utile et servi-ra de guide lors des dépannages. Se reporter aux sections appropriées de ce manuel pour plus de détails sur les contrôles, réglages et remplacements de pièces.
FAS28470
PANNES DE DÉMARRAGE
Moteur1. Cylindre(s) et culasse(s)
• Bougie desserrée• Cylindre ou culasse insuffisamment serrés• Joint de culasse endommagé• Joint de cylindre endommagé• Cylindre usé ou endommagé• Jeu de soupape incorrect• Mauvaise étanchéité de soupape• Soupape mal ajustée sur son siège• Synchronisation des soupapes incorrecte• Ressort de soupape défectueux• Soupape grippée
2. Piston(s) et segment(s)• Segment incorrectement monté• Segment endommagé, usé ou fatigué• Segment grippé• Piston grippé ou endommagé
3. Filtre à air• Filtre à air mal monté• Élément de filtre à air encrassé
4. Carter moteur et vilebrequin• Carter moteur mal remonté• Vilebrequin grippé
Circuit de carburant1. Réservoir de carburant
• Réservoir de carburant vide• Durite de vidange du réservoir à carburant
bouchée• Soupape de sécurité de chute bouchée• Durite de sécurité de chute bouchée• Carburant dégradé ou sale
2. Pompe à carburant• Pompe à carburant défectueuse• Relais de la pompe à carburant défectueux
3. Boîtier(s) d’injection• Carburant dégradé ou sale
• Prise d’air
Circuit électrique1. Batterie
• Batterie déchargée• Batterie défectueuse
2. Fusible(s)• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité in-
correcte• Fusible mal mis en place
3. Bougie(s)• Écartement des électrodes incorrect• Gamme thermique de bougie incorrecte• Bougie encrassée• Électrode usée ou endommagée• Isolant usé ou endommagé• Capuchon de bougie défectueux
4. Bobine(s) d’allumage• Bobine d’allumage craquelée ou brisée• Enroulements primaire/secondaire cassés
ou court-circuités• Fil de bougie défectueux
5. Allumage• Bloc de commande électronique défectueux• Capteur de position de vilebrequin défec-
tueux• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
sée6. Contacteurs et câblage
• Contacteur à clé défectueux• Coupe-circuit du moteur défectueux• Fils cassés ou court-circuités• Contacteur de point mort défectueux• Bouton du démarreur défectueux• Contacteur de béquille latérale défectueux• Contacteur d’embrayage défectueux• Circuit mal mis à la masse• Connexions desserrées
7. Circuit de démarrage• Démarreur défectueux• Relais de démarreur défectueux• Relais de coupe-circuit de démarrage défec-
tueux• Lanceur de démarreur défectueux
FAS28490
RÉGIME DE RALENTI INCORRECT
Moteur1. Cylindre(s) et culasse(s)
• Jeu de soupape incorrect• Composants de soupapes endommagés
2. Filtre à air• Élément de filtre à air encrassé
PANNES ET DIAGNOSTICS
8-2
Circuit de carburant1. Boîtier(s) d’injection
• Raccord de boîtier d’injection endommagé ou desserré
• Boîtiers d’injection mal synchronisés• Jeu inadéquat du câble des gaz• Boîtier d’injection noyé
Circuit électrique1. Batterie
• Batterie déchargée• Batterie défectueuse
2. Bougie(s)• Écartement des électrodes incorrect• Gamme thermique de bougie incorrecte• Bougie encrassée• Électrode usée ou endommagée• Isolant usé ou endommagé• Capuchon de bougie défectueux
3. Bobine(s) d’allumage• Enroulements primaire/secondaire cassés
ou court-circuités• Fil de bougie défectueux• Bobine d’allumage craquelée ou brisée
4. Allumage• Bloc de commande électronique défectueux• Capteur de position de vilebrequin défec-
tueux• Clavette demi-lune de rotor d’alternateur cas-
sée
FAS28510
PERFORMANCES MÉDIOCRES À VITESSES MOYENNES ET ÉLEVÉESSe reporter à “PANNES DE DÉMARRAGE” à la page 8-1.
Moteur1. Filtre à air
• Élément de filtre à air encrassé
Circuit de carburant1. Pompe à carburant
• Pompe à carburant défectueuse
FAS28530
PASSAGE DES VITESSES INCORRECT
Passage des vitesses difficileSe reporter à “Frottements d’embrayage”.
FAS28540
SÉLECTEUR BLOQUÉ
Arbre de sélecteur• Tige de sélecteur mal réglée• Arbre de sélecteur tordu
Tambour et fourchettes de sélection• Gorge du tambour obstruée• Fourchette de sélection grippée• Barre de guidage de fourchette de sélection
tordue
Boîte de vitesses• Engrenage de boîte de vitesses grippé• Petits corps étrangers insérés entre les pi-
gnons de boîte de vitesses• Boîte de vitesses mal assemblée
FAS28550
SAUTS DE VITESSES
Arbre de sélecteur• Position du sélecteur incorrecte• Retour incorrect du doigt de verrouillage
Fourchettes de sélection• Fourchette de sélection usée
Tambour• Jeu axial incorrect• Gorge de tambour usée
Boîte de vitesses• Clabot de rapport de boîte de vitesses usé
FAS28570
EMBRAYAGE DÉFECTUEUX
Patinages d’embrayage1. Embrayage
• Embrayage mal assemblé• Maître-cylindre d’embrayage mal assemblé• Récepteur hydraulique de l’embrayage mal
assemblé• Niveau du liquide d’embrayage incorrect• Durite d’embrayage endommagée• Ressort d’appui du plateau de pression des-
serré ou fatigué• Vis de raccord lâche• Disque de friction usé• Disque d’embrayage usé• Récepteur hydraulique de l’embrayage en-
dommagé
PANNES ET DIAGNOSTICS
8-3
2. Huile moteur• Niveau d’huile incorrect• Viscosité d’huile incorrecte (insuffisante)• Huile détériorée
Frottements d’embrayage1. Embrayage
• Présence d’air dans le circuit d’embrayage hydraulique
• Ressorts d’appui du plateau de pression iné-galement tendus
• Plateau de pression usé• Disque d’embrayage tordu• Disque de friction gonflé• Tige de poussée d’embrayage tordue• Noix d’embrayage endommagée• Coussinet de pignon mené primaire brûlé• Récepteur hydraulique de l’embrayage en-
dommagé• Repères d’alignement non alignés
2. Huile moteur• Niveau d’huile incorrect• Viscosité d’huile incorrecte (élevée)• Huile détériorée
FAS28590
SURCHAUFFE
Moteur1. Culasse(s) et piston(s)
• Dépôts de calamine excessifs2. Huile moteur
• Niveau d’huile incorrect• Viscosité d’huile incorrecte• Huile de qualité inférieure
Circuit de carburant1. Boîtier(s) d’injection
• Boîtier(s) d’injection défectueux• Raccord de boîtier d’injection endommagé
ou desserré2. Filtre à air
• Élément de filtre à air encrassé
Partie cycle1. Frein(s)
• Frottement de frein
Circuit électrique1. Bougie(s)
• Écartement des électrodes incorrect• Gamme thermique de bougie incorrecte
2. Allumage• Bloc de commande électronique défectueux
FAS28620
FREINAGE MÉDIOCRE• Plaquettes de frein usée• Disque de frein usé• Présence d’air dans le circuit des freins hy-
drauliques• Fuite de liquide de frein• Kit d’étrier de frein défectueux• Joint d’étrier de frein défectueux• Vis de raccord lâche• Durite de frein endommagée• Disque de frein gras• Plaquette de frein grasse• Niveau de liquide de frein incorrect
FAS28660
BRAS DE FOURCHE DÉFECTUEUX
Fuites d’huile• Tube plongeur coudé, endommagé ou rouillé• Fourreau endommagé ou craquelé• Joint d’étanchéité mal installé• Lèvre de joint d’étanchéité endommagée• Niveau d’huile incorrect (élevé)• Joint torique de bouchon de fourche endom-
magé ou craquelé
Défectuosité• Tube plongeur coudé ou endommagé• Fourreau coudé ou endommagé• Ressort de fourche endommagé• Bague de fourreau usée ou endommagée• Pipe d’amortissement déformée ou endomma-
gée• Viscosité d’huile incorrecte• Niveau d’huile incorrect
FAS28670
VÉHICULE INSTABLE1. Guidon
• Guidon coudé ou mal monté2. Éléments de la tête de fourche
• Té supérieur mal monté• Té inférieur mal monté
(écrou crénelé mal serré)• Colonne de direction coudée• Roulement à bille ou cage du roulement en-
dommagée3. Bras de fourche
• Niveau d’huile inégal (bras de fourche)• Tension de ressort de fourche inégale (bras
de fourche)• Ressort de fourche brisé• Tube plongeur coudé ou endommagé• Fourreau coudé ou endommagé
PANNES ET DIAGNOSTICS
8-4
4. Bras oscillant• Roulement ou bague usés• Bras oscillant endommagé ou faussé
5. Combiné ressort-amortisseur arrière• Ressort de combiné ressort-amortisseur ar-
rière défectueux• Fuite d’huile ou de gaz
6. Pneu(s)• Pression de pneu inégale (avant et arrière)• Pression des pneus incorrecte• Usure de pneu inégale
7. Roue(s)• Mauvais équilibre• Déformation de roue coulée• Roulement de roue endommagé• Axe de roue déformé ou lâche• Voile de roue excessif
8. Cadre• Cadre déformé• Tube de direction endommagé• Cage de roulement mal installée
FAS28710
CIRCUITS DE SIGNALISATION ET D’ÉCLAIRAGE DÉFECTUEUX
Le phare ne s’allume pas.• Ampoule de phare de type incorrect• Trop d’accessoires électriques• Recharge difficile• Connexion incorrecte• Circuit mal mis à la masse• Mauvais contacts (contacteur à clé ou commu-
tateur général d’éclairage)• Ampoule de phare grillée
L’ampoule de phare est grillée.• Ampoule de phare de type incorrect• Batterie défectueuse• Redresseur/régulateur défectueux• Circuit mal mis à la masse• Contacteur à clé défectueux• Commutateur général d’éclairage défectueux• Durée de service d’ampoule dépassée
Le feu arrière/stop ne s’allume pas.• DEL de feu arrière/stop de type incorrecte• Trop d’accessoires électriques• Connexion incorrecte• DEL de feu arrière/stop de type grillée
La DEL du feu arrière/stop est grillée.• DEL de feu arrière/stop de type incorrecte• Batterie défectueuse
• Contacteur de feu stop sur frein arrière mal ré-glé
• Durée de service de DEL de feu arrière/stop dépassée
Un clignotant ne s’allume pas.• Commande des clignotants défectueuse• Relais des clignotants/feux de détresse défec-
tueux• Ampoule de clignotant grillée• Connexion incorrecte• Faisceau de fils endommagé ou défectueux• Circuit mal mis à la masse• Batterie défectueuse• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte
Les clignotants clignotent lentement.• Relais des clignotants/feux de détresse défec-
tueux• Contacteur à clé défectueux• Commande des clignotants défectueuse• Ampoule de clignotant de type incorrect
Les clignotants restent allumés.• Relais des clignotants/feux de détresse défec-
tueux• Ampoule de clignotant grillée
Les clignotants clignotent rapidement.• Ampoule de clignotant de type incorrect• Relais des clignotants/feux de détresse défec-
tueux• Ampoule de clignotant grillée
L’avertisseur ne retentit pas.• Avertisseur mal réglé• Avertisseur endommagé ou défectueux• Contacteur à clé défectueux• Bouton d’avertisseur défectueux• Batterie défectueuse• Fusible grillé, endommagé ou d’intensité incor-
recte• Faisceau de fils défectueux
FAS28740
SCHÉMA DE CÂBLAGEMT-01(T) 20051. Alternateur avec rotor à aimantation permanente2. Redresseur/régulateur3. Contacteur à clé4. Batterie5. Fusible du système d’injection de carburant6. Relais du démarreur7. Démarreur8. Fusible principal9. Fusible du ventilateur du cache de pot d’échappe-
ment10.Fusible du boîtier de commande électronique11.Antidémarrage électronique12.Fusible de sauvegarde (compteur kilométrique,
montre et antidémarrage électronique)13.Bloc relais14.Relais de coupe-circuit de démarrage15.Relais de pompe à carburant16.Contacteur de point mort17.Pompe à carburant18.Capteur de carburant19.Contacteur de béquille latérale20.Capteur de position de vilebrequin21.Capteur de position de papillon des gaz22.Capteur de pression d’air admis du cylindre n°123.Capteur de pression d’air admis du cylindre n°224.Coupe-circuit de sécurité de chute25.Capteur de vitesse26.Capteur de température du ventilateur de pot
d’échappement27.Capteur de température d’air28.Capteur de température du moteur29.ECU (boîtier de commande électronique)30.Commande de ralenti (ISC)31.Solénoïde d’admission32.Bougie33.Bobine d’allumage droite du cylindre n°234.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°235.Bobine d’allumage gauche du cylindre n°136.Bobine d’allumage droite du cylindre n°137.Servomoteur d’EXUP38.Solénoïde de décompression39. Injecteur n°140. Injecteur n°241.Compteur équipé42.Témoin d’alerte du niveau de carburant43.Témoin de point mort44.Écran multifonction45.Témoin d’alerte de panne du moteur46.Témoin de l’antidémarrage électronique47.Témoin de feu de route48.Témoin des clignotants gauches49.Témoin des clignotants droits50.Éclairage des instruments51.Capteur d’oxygène52.Avertisseur53.Relais des clignotants/feux de détresse54.Relais de phare
55.Contacteur à la poignée gauche56.Contacteur d’embrayage57.Contacteur d’appel de phare58. Inverseur feu de route/feu de croisement59.Contacteur des feux de détresse60.Commande des clignotants61.Contacteur d’avertisseur62.Clignotant avant gauche63.Clignotant avant droit64.Clignotant arrière droit65.Clignotant arrière gauche66.Phare équipé67.Veilleuse68.Phare (feu de route)69.Phare (feu de croisement)70.Fusible de l’auto-décompression71.Contacteur à la poignée droite72.Contacteur de feu stop sur frein avant73.Coupe-circuit du moteur74.Contacteur du démarreur75.Feu arrière/stop76.Éclairage de la plaque d’immatriculation77.Contacteur de feu stop sur frein arrière78.Moteur du ventilateur de pot d’échappement79.Le relais du capteur de température du ventilateur
de pot d’échappement80.Fusible de phare81.Fusible de l’allumage82.Fusible des circuits de signalisation83.Fusible des feux de stationnement84.Alarme antivol (en option)
FAS28750
CODES DE COULEURB NoirBr BrunCh ChocolatDg Vert foncéG VertGy GrisL BleuLg Vert clairO OrangeP RoseR RougeSb Bleu cielW BlancY JauneB/Br Noir/brunB/G Noir/vertB/L Noir/bleuB/R Noir/rougeB/Y Noir/jauneBr/B Brun/noirBr/G Brun/vertBr/L Brun/bleuBr/R Brun/rougeBr/W Brun/blancBr/Y Brun/jauneG/L Vert/bleuG/R Vert/rougeG/Y Vert/jauneGy/B Gris/noir
Gy/G Gris/vertGy/R Gris/rougeGy/W Gris/blancL/B Bleu/noirL/G Bleu/vertL/R Bleu/rougeL/W Bleu/blancL/Y Bleu/jauneP/L Rose/bleuP/W Rose/blancP/Y Rose/jauneR/B Rouge/noirR/G Rouge/vertR/L Rouge/bleuR/W Rouge/blancR/Y Rouge/jauneSb/W Bleu clair/blancW/B Blanc/noirW/G Blanc/vertW/R Blanc/rougeW/Y Blanc/jauneY/B Jaune/noirY/G Jaune/vertY/L Jaune/bleu
YAMAHA MOTOR CO., LTD.2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN
MT-01(T) 2005 SCHÉMA DE CÂBLAGE
Br/WB
L/BR/YB/YP G
YB
DgCh
Br/WL/Y
G/L R/YB/Y BG
YB
DgCh
Sb/W R/LL/W1L/YL/G Sb
L/RB/RB/Y
LR
B1 B2
B1B2
B B2Lg R/WY/L
R/G R/G B2Lg Y/LR/W
B
B
BL
G
G Sb/W
R/GLg
Dg
R/WChY/L
Y/L
Y
LR/W
R/GLg
B B
ONOFF
BBB
RR
B
B
YL
B
G
L/G
L/G
B
(BLUE)
L/GB
(BLUE)(DARK GREEN)
BB
B3B3
W L
B
L W/YB/L
B/LBr/Y BB
L
B/L
G/YBr/BB/RY/B
GyLg
OO
Gy/RGy/B
Gy/WB/G
B3B3 G
G/RY/G Br/LB/Y
Y/LGy1L/RL/Y R/L R/W
YW/YW/BW/R
W/GR/BR/B
R/GBr
Gy/GBr/YP/W
P/LP/YBr/W B/BrB/Br
B/LL/W
L
BG
BR/L
BY BG
B/LGy1 GyBL
B/L
W/Y
L
B/L
B/L
Br/Y
Br/W
P/WP/W
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK) (BLACK)
(BLACK)
Br B
Lg
Br/B Br/B
R/BR/B
R/GP/L
W/GBr/L
B/BrB/Br
P/YP/W
P/LW/G
W/R
Br/L
R/GP/LW/GBr/L
R/G
R/B
B/L
B/L
P/Y
L Y/G B/LY/G
L
Gy/B
B/R
G G/R B/LGG/R
B/L
Gy/R
W/R
Gy/G
Sb/W
W G
(GRAY)
W Gy
(DARK GRAY)
(BLACK) (BLACK)
(BLACK)
Lg
L
Gy/R LgB B
G GG WB
YY DBB B
LL D
Br BrBrB D
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
(BLACK)
B
B/YL/Y
(BROWN)
(BROWN)
YBr
W/BL/W1
B/RR/WYBr
(BLUE)
(BLACK)(BLACK)
R
R
(GRAY) (GRAY)
R/W L/WR/B
BB/YB
(BLUE)
Y
L/W1B/R
R/W
Br
Y L
BL Y
B
L Y
B
Br
L
L
B
Br/L
Br/L
Br/L
R/B
G/Y
R/W
Br/R Br/G R Gy/R
R
R
B
R
R
R/B
Br/W
B
B
R R
R
B
B
R/W
R/W
R
L
L
B
O OB/R O OB/R
A
WIRE HARNESS
WIRE HARNESS
WIRE HARNESS
WIRE HARNESS
SUB-WIRE-HARNESS1
SUB-WIRE-HARNESS2
SUB-WIRE-HARNESS2
SUB-WIRE-HARNESS3
W
G
B
Gy
B
Gy
W
G
(BLACK)(BLACK)
B
ChBBDg Ch
B B
Dg
C
L LY Y
Br Br
D
Y Br
BBB
L L B
G/Y
Br/W
R/BL
BB3 BB2BB1BB4
B BB B
Y
Y
G
G
L/R
L/R
B
B
(GRAY)
(GRAY)
(BLACK)
(BLACK)
Dg
B
BL
Ch
BB
ChB
BCh
BDg
Dg
(BLACK)
(BLACK)
BB
BDg
Dg
G
G
Y/B
R/YG/L
R/Y
B1BB4BB3
BB2BB1
Br/W B/L
B/L LP/Y
(BLACK)
B/L L
Y
(BLACK)
L B
SbB
Sb
R/LL/R
L/Y
B/R
L/W1
Sb/W
Sb
RL
(BLACK)
(BLACK)
B R
B BB
R
R
Br/L
Br/L
Br/R
Br/R
R
R/BR/B
R/LL/R
W/B
G/Y
Y/G
R/W
R/W
W/Y
Y
Br/Y
Br/W
L
Br
B/L
L/Y
L/W
Gy/R
B/R
Gy/W
B/R
B/R
W/RB/G B/R
B/LL
Lg
Dg
Ch
L
BG
Y/L
R/G
R/L
B/L
R/W
Gy/G
Gy/W
Sb
DgCh
Y
B BW L
R/LGy/WGy/G B/L
(GRAY)
(GRAY)
BB
Ch
BCh
Br/G
Br/W
Br/W
B/GB/R
B/GB/R
G/R
Y/L
G
O
O
O
O
Gy
Y/B
Y/BG/L
G/LR/Y
R/YR/Y
B
B(BLACK)
BChDg
B
Br/WBr/G
Y
B
L/R
L
B
Br/W
R/Y
Br
GyGyGy B
WW B
C C
Gy1
W
R/L
B
B
B
B/Y
W/B
Br/RBr/L
B2
B/L
Gy1
R/B
Gy/B
Gy/R
B/Y
Y
B R/G
R/G
Y/LR/W
LgB2
G/RDg Ch
Dg Ch
Dg Ch
C C
B B
B B
B/L
O
B/R
B/R
O A
A
OO A
Br/B R/W
Y