9
VAS 451676-2010-09 NEDERLANDS: Inbouwinstructies voor frameverlichting type KRA 100 voor VELUX dakramen type GGL INTEGRA ® en GGU INTEGRA ® en VELUX elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200 Het product moet op hetzelfde moment geïnstalleerd worden als het INTEGRA of KMX 100/KMX 200 product. Lees deze inbouwinstructies voor installatie en gebruik. ITALIANO: Istruzioni di montaggio per il kit luce KRA 100 per finestre per tetti VELUX GGL INTEGRA ® e GGU INTEGRA ® e per kit elettrico di conversione VELUX KMX 100/KMX 200 Il prodotto dovrà essere installato simultaneamente a INTEGRA o al KMX 100/KMX 200. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione. ESPAñOL: Instrucciones de instalación de kit de iluminación KRA 100 para ventanas para tejados VELUX GGL INTEGRA ® y GGU INTEGRA ® y para kit de conversión eléctrico KMX 100/KMX 200 El producto debe colocarse al mismo tiempo que la INTEGRA o el KMX 100/ KMX 200. Lea estas instrucciones atentamente antes de comenzar. PORTUGUêS: Instruções de instalação para focos de luz KRA 100 para janelas de sótão VELUX GGL INTEGRA ® e GGU INTEGRA ® e kit de con- versão eléctrica KMX 100/KMX 200 da VELUX Este produto deve ser instalado ao mesmo tempo que a INTEGRA ou o KMX 100/KMX 200. Leia as instruções cuidadosamente antes de começar a instalação. KRA 100

MSL - Velux Come Fare · 2016-12-13 · 2 VELUX VELUX 3 Belangrijke informatie Bewaar deze instructie voor later gebruik en geef hem door aan iedere nieuwe gebruiker. Veiligheid •

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

VAS 451676-2010-09

NederlaNds: Inbouwinstructies voor frameverlichting type Kra 100 voor VelUX dakramen type GGl INTeGra® en GGU INTeGra® en VelUX elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200 Het product moet op hetzelfde moment geïnstalleerd worden als het INTEGRA of KMX 100/KMX 200 product. Lees deze inbouwinstructies voor installatie en gebruik.

ITalIaNo: Istruzioni di montaggio per il kit luce Kra 100 per finestre per tetti VelUX GGl INTeGra® e GGU INTeGra® e per kit elettrico di conversione VelUX KMX 100/KMX 200 Il prodotto dovrà essere installato simultaneamente a INTEGRA o al KMX 100/KMX 200. Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione.

español: Instrucciones de instalación de kit de iluminación Kra 100 para ventanas para tejados VelUX GGl INTeGra® y GGU INTeGra® y para kit de conversión eléctrico KMX 100/KMX 200 El producto debe colocarse al mismo tiempo que la INTEGRA o el KMX 100/KMX 200. Lea estas instrucciones atentamente antes de comenzar.

porTUGUês: Instruções de instalação para focos de luz Kra 100 para janelas de sótão VelUX GGl INTeGra® e GGU INTeGra® e kit de con-versão eléctrica KMX 100/KMX 200 da VelUX Este produto deve ser instalado ao mesmo tempo que a INTEGRA ou o KMX 100/KMX 200. Leia as instruções cuidadosamente antes de começar a instalação.

Kra 100

2 VELUX VELUX 3

Belangrijke informatie

Bewaar deze instructie voor later gebruik en geef hem door aan iedere nieuwe gebruiker.

Veiligheid• Als er reparaties nodig zijn, sluit de toevoer van elektriciteit af.

Controleer of de electriciteitstoevoer niet onbedoeld opnieuw aangesloten kan worden.

• De minimale afstand (0,3 m) tussen de spotjes en eventueel licht ontvlambaar materiaal moet in acht genomen worden m .

• Gebruik alleen lampen die geschikt zijn voor elektrische fittingen en die niet meer dan 10 W stroom vragen.

• Gebruik geen beschadigde spotjes. Vervang het afdekglas voordat u het spotje gaat gebruiken .

• Als de stroomkabel is beschadigd, dient u het complete compo-nent te vervangen.

• Wij raden ten strengste af de stroomkabel te verkorten of te verlengen.

Installatie• Het product is enkel bedoeld voor gebruik binnenshuis.• Bij installatie in ruimten met een hoge vochtigheidsgraad, moeten

de geldende normen in acht genomen worden (indien nodig dient u een gekwalificeerde electricien in te schakelen).

product• Dit product is ontwikkeld om aan te sluiten op originele VELUX

dakramen type GGL INTEGRA® en GGU INTEGRA® en VELUX elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200. Aansluiting op andere producten kan leiden tot beschadiging of minder goed functioneren.

• Dit product is aan te sluiten op producten met het io-homecontrol® logo.

• Beveiligingsgraad voor de spotjes: IP 44 wanneer deze conform de instructies geïnstalleerd zijn.

• Beveilingsgraad voor de dimmer eenheid: IP 20.• Het product is ontwikkeld volgens de Europese veiligheidsstan-

daard EN 60598-2-2 en EN 61058-1.• Elektrische producten moeten worden afgevoerd in naleving van

de nationale regelgeving voor elektronisch afval en niet bij het huisvuil.

• De verpakking kan samen met het huisvuil weggegooid worden.

onderhoud en service• Haal de stekker uit de stekkerdoos voordat u begint met service

of onderhoud. Verzeker u ervan dat de hoofdstroom niet per ongeluk aangezet kan worden.

• Gebruik, wanneer u de lampjes vervangt alleen 10 W lampen en herinstalleer het glas van het spotje.

• Mocht u nog technische vragen hebben, neem dan contact op met uw VELUX verkoopmaatschappij. Zie telefoonlijst of www.velux.com.

io-homecontrol® biedt een geavanceerde en veilige radiotechnologie die gemakkelijk te installeren is. Producten met het io-homecontrol®-label communiceren met elkaar, wat het comfort, de veiligheid en de energiebesparing bevordert.

www.io-homecontrol.com

Informazioni importanti

Conservare queste istruzioni per un eventuale successivo utilizzo e consegnarle ad ogni nuovo utilizzatore.

sicurezza• Qualora sia necessario effettuare riparazioni, sconnettere l'alimen-

tazione di rete e assicurarsi che non possa essere inavvertitamente riconnessa.

• Osservare la distanza minima (0,3 m) tra i faretti e qualsiasi mate-riale infiammabile m .

• Utilizzare solo lampadine compatibili con gli attacchi elettrici predi-sposti e comunque con potenza non superiore a 10 W.

• Non utilizzare i faretti se il vetro di protezione risulta incrinato. In tal caso rimuoverlo e sostituirlo .

• Se il cavo è danneggiato, sostituire l'intero componente.• Non accorciare o allungare in alcun modo i cavi forniti.

Installazione• Il prodotto è destinato esclusivamente ad un uso interno.• L'installazione in stanze con alti livelli di umidità deve essere con-

forme ai regolamenti nazionali in materia (contattare un elettrici-sta qualificato se necessario).

prodotto• Questo prodotto è stato realizzato per essere usato con finestre

per tetti originali VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA® e con il kit elettrico di conversione VELUX KMX 100/KMX 200. L'utillizzo con altri prodotti può provocare danni o malfunzionamenti.

• Il prodotto è compatibile con i prodotti recanti il logo io-homecontrol®.

• Grado di protezione per i faretti: IP 44 qualora installato in confor-mità alle istruzioni.

• Grado di protezione per dimmer: IP 20.• Il prodotto è stato realizzato in conformità agli standard europei

sulla Sicurezza EN 60598-2-2 e EN 61058-1.• I prodotti elettrici devono essere smaltiti in conformità a quanto

previsto dai regolamenti del proprio paese relativamente al mate-riale elettrico e non con i rifiuti comuni.

• L'imballo può essere smaltito assieme ai rifiuti di casa.

Manutenzione e servizio• Sconnettere l'alimentazione di rete (220V a.c.) prima di iniziare

qualsiasi operazione di manutenzione. Assicurarsi che l'alimentazio-ne non possa essere inavvertitamente riconnessa.

• Cambio delle lampadine: utilizzare lampadine con massimo 10 W; reinstallare il vetro di protezione.

• Per qualsiasi ulteriore informazione tecnica, si prega di contattare direttamente la sede VELUX locale (vedere nr. di telefono oppure consultare il sito www.velux.com).

io-homecontrol® offre una avanzata tecnologia in radio frequenza sicura e facile da installare. Tutti i prodotti contraddistinti dal marchio io-homecontrol® si interfacciano automaticamente tra loro per offrire maggiore comfort, sicurezza e risparmio energetico.

www.io-homecontrol.com

4 VELUX VELUX 5

Información importante

Conserve estas instrucciones para su uso posterior y entréguelas a cualquier nuevo usuario.

seguridad• Para realizar operaciones de mantenimiento o reparaciones, des-

enchufe previamente de la corriente y asegúrese de que no puede volver a enchufarse accidentalmente.

• La distancia mínima (0,3 m) entre las lámparas y cualquier material inflamable debe respetarse m .

• Use solo bombillas compatibles con el casquillo y con potencia no superior a 10 W.

• No use lámparas con la pantalla de vidrio rota. Sustitúyalo . • Si un cable se dañara, sustituya el componente completo.• No corte ni empalme los cables suministrados.

Instalación• El producto es sólo para uso interior.• Cuando se instalen en habitaciones con un alto nivel de humedad,

debe cumplir con la legislación nacional vigente (contacte con un electrcista si fuera necesario).

producto• Este producto ha sido diseñado para su uso con ventanas para

tejados VELUX GGL INTEGRA® y GGU INTEGRA® y con el kit de con-versión eléctrico VELUX KMX 100/KMX 200. Su conexión a otros productos puede causar averías o funcionamiento incorrecto.

• El producto es compatible con los que tengan el logotipo io-homecontrol®.

• Grado de protección de las bombillas: IP 44 cuando se instalen siguiendo las instrucciones.

• Grado de protección del regulador: IP 20.• El producto ha sido diseñado de acuerdo con el estandar Europeo de

seguridad EN 60598-2-2 y EN 61058-1.• Los productos eléctricos deben eliminarse de acuerdo a la normativa

para residuos de productos electrónicos y no con los residuos habi-tuales del hogar.

• El embalaje puede eliminarse como basura doméstica.

Mantenimiento y servicio• Desconecte la corriente antes de cualquier manipulación, manteni-

miento ó intervención en el producto. Asegúrese de que la corriente no puede ser conectada accidentalmente.

• Si sustituye las bombillas, deben tener como máximo 10 W de potencia. Vuelva acolocar el vidrio exterior.

• Si tiene cualquier duda técnica, contacte con su compañia de ventas VELUX, por teléfono o en www.velux.com.

io-homecontrol® proporciona tecnología avanzada de radio frecuencia, segura y fácil de instalar. Los productos etiquetados io-homecontrol® se comunican entre sí, mejorando el confort, la seguridad y el ahorro de energía.

www.io-homecontrol.com

Informação importante

Guarde as instruções para referência futura e entregue-as ao utili-zador.

segurança• Se for necessário reparar, desligue a corrente eléctrica e assegure-

se que esta não poderá ser ligada acidentalmente durante este espaço de tempo.

• A distância mínima (0,3 m) entre os focos de luz e qualquer mate-rial inflamável tem de ser respeitada m .

• Utilize apenas lâmpadas compatíveis com os encaixes eléctricos e que não excedam os 10 W de potência.

• Não utilize focos de luz com rachas no vidro. Remova o vidro e substitua-o .

• Se um cabo estiver danificado, substitua todo o componente em causa.

• Não encurte ou extenda os cabos fornecidos.

Instalação• Este produto é somente para uso interior.• A instalação em quartos com um elevado nível de humidade tem de

cumprir os actuais regulamentos nacionais (se necessário, contacte um electricista qualificado).

produto• Este produto foi desenhado para ser utilizado em conjunto com

janelas de sótão originais VELUX GGL INTEGRA® e GGU INTEGRA® e kit de conversão eléctrica KMX 100/KMX 200 da VELUX. A sua ligação a outros produtos pode provocar avarias ou mau funciona-mento.

• Este produto é compatível com produtos com a marca io-homecontrol®.

• Grau de protecção para os focos de luz: IP 44 quando instalado de acordo com as instruções.

• Grau de protecção para regulador de intensidade: IP 20.• O produto foi desenhado de acordo com os padrões de segurança

Europeus EN 60598-2-2 e EN 61058-1.• Os produtos eléctricos devem ser eliminados em conformidade com

as normas nacionais para lixo electrónico e não como lixo domésti-co comum.

• A embalagem pode ser deitada fora nos recipientes normais de lixo doméstico.

Manutenção e arranjos• Desligue a corrente antes de efectuar qualquer tipo de manutenção

ou arranjo e assegure-se que esta não poderá ser ligada acidental-mente durante este espaço de tempo.

• Utilize lâmpadas com um máximo de 10 W de potência quando as substituir e volte a colocar o vidro de protecção.

• Se tiver alguma questão técnica, é favor contactar a empresa VELUX do seu país, ver lista telefónica ou www.velux.com.

io-homecontrol® proporciona uma tecnologia de rádio avançada, segura e de fácil instalação. Os produtos com a marca io-homecontrol® comunicam entre si, oferecendo maior conforto, mais segurança e uma melhor economia de energia.

www.io-homecontrol.com

6 VELUX VELUX 7

Inhoud van de verpakkingContenuto dell'imballoContenido del paqueteConteúdo do pacote

NederlaNds: 1 : Dichtingsproduct en

kabelklemmetjes 2 : Twee halogeen spotjes

met bekabeling3 : Dimmer eenheid met

kabelset

ITalIaNo: 1 : Sigillante e fermacavi 2 : Due faretti alogeni con

relativi cavi3 : Dimmer con set cavi

español: 1 : Masilla y grapas sujeta

cables 2 : Dos lámparas halógenas

con sus cables3 : Regulador con sus cables

porTUGUês:1 : Vedante e ganchos 2 : Dois focos de luz com

cabos3 : Regulador de intensidade

com cabos

450710-050

6

www.velux.com

a

NederlaNds: Deze inbouwinstructies veronderstelen dat het dakraam nog niet is afge-

werkt aan de binnenzijde. Deze instructies tonen u hoe u dit product kunt monteren in een VELUX interieurafwerking. Volg hetzelfde installatieprincipe wanneer u het product wil installeren in andere typen interieurafwerking, zoals hout of gipsplaat.

Frameverlichting KRA 100 kan alleen gecombineerd worden met de elek-trisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200 in dakramen die voorzien zijn van een grijs typeplaatje (a).

Schakel de stroomtoevoer naar het dakraam uit voordat u het product gaat installeren.

ITalIaNo: L'installazione presuppone che non siano ancora state effettuate le

finiture interne. Queste istruzioni illustrano come installare il prodotto su un imbotte VELUX. Seguire gli stessi principi di installazione anche se si utiliz-zano altri tipi di imbotte, ad es. cartongesso, legno, ecc.

Il kit luce KRA 100 è compatibile con il kit elettrico KMX 100/KMX 200 solo nel caso di finestre con targhetta identificativa grigia (a).

Prima di procedere con l'installazione sconnettere l'alimentazione di rete.

español: En la instalación se presupone que el remate interior no se ha finalizado.

Estas instrucciones muestran como fijar el producto en el remate interior VELUX. Siga el mismo principio de instalación cuando se instale en otro tipo de remates, como cartón-yeso, madera, etc.

El kit de iluminación KRA 100 puede combinarse con el kit de conversión KMX 100/KMX 200 sólo en ventanas con placa de identificación (a) de color gris.

Desconecte la corriente de la ventana antes de comenzar la instalación.

porTUGUês: A instalação pressupõe que o acabamento interior ainda não tenha sido

completado. Estas instruções demonstram como instalar o produto num revestimento da VELUX. Siga o mesmo princípio aquando da instalação noutros tipos de acabamento, p.e. gesso, madeira, etc.

Os focos de luz KRA 100 podem ser combinados com o kit de conversão eléctrico KMX 100/KMX 200 somente em janelas com a placa de identifica-ção em cinzento (a).

Desligue a corrente eléctrica da janela antes de proceder com a instala-ção.

Voor de installatieprima dell'installazioneantes de la instalaciónantes de instalar

ø 8 mmø 70-72 mm

21

3

24 V

XXX XXX XXXXXXXXXX XXXXXXXX

INS

TALL

AT

ION

IN

ST

RU

CT

ION

S F

OR

FR

AM

E L

IGH

T K

RA

10

0. ©

20

10 V

ELU

X G

RO

UP

® V

ELU

X A

ND

TH

E V

ELU

X L

OG

O A

RE

RE

GIS

TE

RE

D T

RA

DE

MA

RK

S U

SE

D U

ND

ER

LIC

EN

CE

By

TH

E V

ELU

X G

RO

UP

ar: VELUX Argentina S.A.3488 639944 / 45 / 46

aT: VELUX Österreich GmbH02245/32 3 50

aU: VELUX Australia Pty. Ltd.1300 859 856

Ba: VELUX Bosna i Hercegovina d.o.o.033/626 493, 626 494

Be: VELUX Belgium(010) 42.09.09

BG: VELUX Bulgaria EOOD02/955 95 26

BY: VELUX Roof Windows FE(017) 217 7385

Ca: VELUX Canada Inc.1 800 88-VELUX (888-3589)

CH: VELUX Schweiz AG0848 945 549

Cl: VELUX Chile Limitada2 953 6789

CN: VELUX (CHINA) CO. LTD.0316-607 27 27

CZ: VELUX Česká republika, s.r.o.531 015 511

de: VELUX Deutschland GmbH0180-333 33 99

dK: VELUX Danmark A/S45 16 45 16

ee: VELUX Eesti OÜ621 7790

es: VELUX Spain, S.A.91 509 71 00

FI: VELUX Suomi Oy0207 290 800

Fr: VELUX France0821 02 15 15 0,119€ TTC/min

GB: VELUX Company Ltd.01592 778 225

Hr: VELUX Hrvatska d.o.o.01/5555 444

HU: VELUX Magyarország Kft.(06/1) 436-0601

Ie: VELUX Company Ltd.01 848 8775

IT: VELUX Italia s.p.a.045/6173666

Jp: VELUX-Japan Ltd.0570-00-8145

lT: VELUX Lietuva, UAB(85) 270 91 01

lV: VELUX Latvia SIA67 27 77 33

Nl: VELUX Nederland B.V.030 - 6 629 629

No: VELUX Norge AS22 51 06 00

NZ: VELUX New Zealand Ltd.0800 650 445

pl: VELUX Polska Sp. z o.o.(022) 33 77 000 / 33 77 070

pT: VELUX Portugal, Lda21 880 00 60

ro: VELUX România S.R.L.0-8008-83589

rs: VELUX Srbija d.o.o.011 3670 468

rU: ZAO VELUX(495) 737 75 20

se: VELUX Svenska AB042/20 83 80

sI: VELUX Slovenija d.o.o.01 724 68 68

sK: VELUX Slovensko, s.r.o.(02) 33 000 555

Tr: VELUX Çatı PencereleriTicaret Limited Şirketi 0 216 302 54 10

Ua: VELUX Ukraina TOV(044) 2916070

Us: VELUX America Inc.1-800-88-VELUX

www.velux.com

VELUX 9

40 mm120 mm

NederlaNds: Boor een gaat in het kozijn naar de kabelgoot. Voorkom het boren in de onderrand van het bovenste kozijn.

Als de elektrisch bedieningssysteem KMX 100/KMX 200 reeds geïn-stalleerd is, sluit dan de stroomtoevoer naar dit product af en trek de kabel eruit voordat u gaat boren. Leid het daarna terug en sluit de stroomtoe-voer weer aan.

ITalIaNo: Forare il battente nella scanalatura per far passare il cavo. Non forare vicino al bordo inferiore del telaio.

Qualora il kit elettrico di conversione KMX 100/KMX 200 sia già stato installato, sconnettere il cavo dalla scatola di connessione del KMX 100/KMX 200 e tirarlo fuori mentre si pratica il foro, poi introdurlo nuovamen-te nel foro e quindi riconnetterlo.

español: Haga un taladro en la ranura del marco hasta el orificio de paso de cables. Evite taladrar en el borde interior del marco.

Si el kit de conversión eléctrico KMX 100/KMX 200 ya está instalado, desconecte el cable de la caja de conexiones y sáquelo antes de hacer el taladro. Vuelva a colocarlo y conectarlo posteriormente.

porTUGUês: Faça um furo no caixilho da janela (onde o remate do aca-bamento é efectuado) até ao canal da cabelagem. Evite furar na parte inferior do lado superior do caixilho.

Se o kit de conversão eléctrica KMX 100/KMX 200 foi instalado, desli-gue o cabo da caixa de ligações do KMX 100/KMX 200 e retireo durante a furação, depois volte a colocá-lo e a ligá-lo.

Boor gatForaturaHaga el taladroFurar

1

10 VELUX VELUX 11

NederlaNds: Indien het dakraam van een zwarte afdekkap/lijst aan de rechterzijde is voorzien, verwijder deze dan tijdelijk (1). Open het dak-raam in de reinigingsstand. Leid de kabel van de dimmer eenheid door het gat (2, 2a).

ITalIaNo: Se la finestra è dotata di un profilo nero sul lato destro rimuoverlo temporaneamente (1). Aprire la finestra nella posizione per la pulizia. Far scorrere il cavo dal dimmer attraverso il foro (2, 2a).

español: Si la ventana tiene un perfil negro en el lado derecho, des-móntelo provisionalmente (1). Abra la ventana hasta la posición de lim-pieza. Pase el cable del regulador a través del orificio (2, 2a).

porTUGUês: Se a janela estiver equipada com um perfil preto no lado direito, remova-o temporariamente (1). Abra a janela na a posição de limpeza (rode-a 180 graus). Oriente o cabo do regulador de intensidade através do orifício (2, 2a).

leid de kabelpassaggio del cavopase el cableColocar o cabo

A

B

leid de kabelpassaggio del cavopase el cableColocar o cabo

NederlaNds: Sluit de kabel van de dimmer eenheid aan op de contactdoos van het dakraam (1). Sluit het gat af en zet de kabel vast met de meegeleverde kabelklemmen (2). Indien het dakraam van een zwarte afdekkap/lijst aan de rechterzijde was voorzien, deze weer herbevestigen (3). Sluit het dakraam. De dimmer eenheid met kabelset moet in het interieur blijven. ITalIaNo: Collegare il cavo del dimmer alla scatola di connessione sulla finestra (1). Sigillare il foro e fissare il cavo con i fermacavi (2). Se la finestra era dotata di profilo nero sul lato destro, fissarlo nuovamente (3). Chiudere la finestra. Il dimmer con set cavi devono rimanere all'interno.español: Conecte el cable del regulador en la caja de conexiones de la venta-na (1). Selle el orificio con masilla y fije el cable con las grapas (2). Si la venta-na tenía un perfil negro en el lado derecho, vuelva a colocarlo nuevamente (3). Cierre la ventana. El regulador con sus cables debe quedar en el interior.porTUGUês: Ligue o cabo do regulador à caixa de ligações na janela (1). Vede o buraco e fixe o cabo com os ganchos (2). Se a janela estava equipada com um perfil preto no lado direito, volte a colocar o mesmo (3). Feche a janela. O regulador de intensidade e os seus cabos devem ser mantidos no interior.

32

1

2 2a 2

1

3

12 VELUX VELUX 13

min 300 mm

ø = 70-72 mm

NederlaNds: Boor gaten in de bovenzijde van de interieurafwerking.

ITalIaNo: Praticare i fori nella parte superiore dell'imbotte.

español: Haga los taladros en la pieza superior del remate interior.

porTUGUês: Fure a parte superior do acabamento interior da janela.

Boor gaten in de interieurafwerkingForatura dell'imbotte Haga los taladros en el remate interiorperfurar o acabamento interior

Installeer de interieurafwerkingInstallazione dell'imbotteInstale el remate interiorInstalar o acabamento interior

NederlaNds: Leid de kabels met de plug van de halogeen spotjes van de dimmer eenheid via het gat in de interieurafwerking naar de binnen-zijde van de interieurafwerking.opmerking: De dimmer eenheid moet losjes op de bovenzijde van de inte-rieurafwerking liggen en mag niet vastgeschroeft worden.

ITalIaNo: Far uscire i cavi di alimentazione dei faretti attraverso i fori praticati all'interno dell'imbotte.Nota: Il dimmer deve rimanere semplicemente appoggiato sulla parte superiore dell'imbotte. Non deve essere fissato.

español: Guíe los cables de las lámparas halógenas, con su conector, desde el regulador a través de los orificios, hasta el interior del remate.Nota: El regulador debe quedar suelto sobre el remate, no debe fijarse.

porTUGUês: Oriente os cabos com ficha para os focos de luz do regula-dor de intensidade até ao interior do acabamento da janela, através dos seus buracos.Nota: O regulador de intensidade deve estar colocado na parte superior do acabamento e não deve ser fixado.

54

14 VELUX VELUX 15

NederlaNds: Sluit de stroomkabel aan op de halogeenspotjes (1) en fixeer de spotjes door de klemmetjes aan de zijkant omhoog te drukken (2) terwijl u de spotjes op hun plaats in de door u geboorde gaten drukt (3).

ITalIaNo: Collegare i faretti alogeni ai cavi (1) e fissarli premendo i gan-cetti verso l'alto (2) mentre vengono inseriti nei loro fori (3).

español: Conecte las lámparas halógenas a los cables (1) y fíjelas pre-sionando los clips hacia arriba (2) al introducirlas en sus orificios (3).

porTUGUês: Ligue os focos de luz aos cabos (1) e fixe-os pressionando os ganchos laterais para cima (2) enquanto coloca os focos de luz nos seus buracos (3).

plaats de spotjesInstallazione dei farettiInstale las lámparasColocar os focos de luz

Quick start guide

English

DEutsch

Français

Dansk

nEDErlanDs

italiano

Español

português

suomi

norsk

svEnska

polski

magyar

ggl/ggu intEgra®, ggl/ggu solar, cvp,

kmX 100, kmX 200, ksX 100, klr 100

452435-Integra bog 1.indb 1

04-02-2010 15:18:28

GebruikUtilizzoUtilizaciónUso

NederlaNds: Zie de bij de INTEGRA® en KMX 100/KMX 200 meege-leverde gebruiksaanwijzing voor gebruik van de afstandsbediening.

ITalIaNo: Fare riferimento alle istruzioni per l'uso del telecomando for-nite con INTEGRA® e/o il KMX 100/KMX 200.

español: Consulte el manual de usuario del mando a distancia sumi-nistrado con la INTEGRA® y el KMX 100/KMX 200.

porTUGUês: Por favor recorra às direcções de uso do controlo remoto fornecido com a janela eléctrica INTEGRA® e KMX 100/KMX 200.

76

2

3

1

16 VELUX

12V 10W

Vervangen van de lampsostituzione della lampadinasustitución de una bombillaMudar a lâmpada

NederlaNds: Verwijder het afdekglas door tegen de klok in aan de binnenring te draaien (1). Verwijder de lamp (2). Plaats de nieuwe lamp. opmerking: Raak de lamp niet bij het glas aan (3)! Herplaats het afdek-glas en draai het met de klok mee vast (4).

ITalIaNo: Togliere il vetro di protezione ruotando l'anello interno in senso anti-orario (1). Rimuovere la lampadina (2). Inserire la nuova lam-padina. Nota: Non toccare la lampadina direttamente con le mani (3). Reinserire il vetro di protezione ruotandolo in senso orario (4).

español: Suelte la pantalla de vidrio girando el anillo interior en el sentido contrario a las agujas del reloj (1). Saque la bombilla (2). Colo-que la nueva bombilla. Nota: No toque la bombilla con los dedos (3). Vuelva a colocar la pantalla girando en el sentido de las agujas del reloj (4).

porTUGUês: Retire a cobertura de vidro rodando o anel interior para a esquerda (1). Retire a lâmpada (2). Insira a nova lâmpada. Nota: Não toque a lâmpada directamente (3). Volte a colocar a cobertura de vidro e rode-a para a direita (4).

3 4

1 2