287
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os itens opcionais disponíveis na data da publicação indicada na lombada. Brasil 0800-702-4200 Argentina 0800-555-11-15 Uruguai 0800-1115 Paraguai 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115

MP Camaro - Chevrolet

  • Upload
    vudiep

  • View
    279

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MP Camaro - Chevrolet

As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os itens opcionais disponíveis na

data da publicação indicada na lombada.

Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguai 0800-1115Paraguai 0010 (a cobrar)

0054-11-478-81-115

Page 2: MP Camaro - Chevrolet

Índice Introdução.............................................1 Resumo.................................................2Chaves, portas e vidros ........................3Bancos e sistemas de proteção............4Comandos e controles ..........................5Luzes ....................................................6Conforto e conveniência .......................7Controles e temperaturas .....................8Especificações técnicas........................9Condução e operação.........................10Cuidados com o veículo......................11Informações ao cliente........................12Garantia ..............................................13Índice alfabético ..................................14

Page 3: MP Camaro - Chevrolet

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 4: MP Camaro - Chevrolet

Introdução 1 – 1

Introdução

Page 5: MP Camaro - Chevrolet

1 – 2 Introdução

Quadro de informações do veículoAnote as especificações do seu veículona página anterior para que estejamsempre disponíveis. Estas informaçõesestão disponíveis nas seções "Serviçose manutenção" e "Dados técnicos".

IntroduçãoSeu veículo foi projetado para ser umacombinação de tecnologia avançada,segurança, cuidado com o meio am-biente e economia.Este Manual do Proprietário fornecetodas as informações necessárias paracapacitar sua direção com segurança eeficiência.Certifique-se de que seus passageirosconheçam o possível risco de acidentese ferimentos que podem ocorrer devidoao uso inadequado deste veículo.Siga sempre as leis e normas específi-cas do país em que se encontra. Essasleis podem diferir das informações conti-das neste manual.

Recomendamos que leia com atenção oCertificado de garantia e o Plano demanutenção preventiva neste manual.Quando este Manual do Proprietário serefere a uma visita à oficina, recomenda-mos a sua Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.Toda a Rede de Concessionárias e Ofi-cinas Autorizadas Chevrolet fornecemserviços de primeira classe. Mecânicostreinados e experientes trabalham deacordo com instruções específicasChevrolet.A literatura de bordo encontra-se noporta-luvas e deve ser mantida à mão noveículo.Você poderá conhecer um pouco maissobre a GM e os produtos Chevroletacessando o site:www.chevrolet.com.br

Como utilizar este manualz A seção "Resumo" fornece uma

visão geral resumida sobre algunsrecursos importantes que podem ounão ser específicos de seu veículo.Para obter informações mais deta-lhadas consulte cada um dos recur-sos que podem ser encontradosmais à frente neste manual.

z O índice no final deste manual e emcada capítulo, mostra onde as infor-mações estão e o ajudará a procurarinformações específicas.

z O Manual do Proprietário utiliza asespecificações de fábrica do veículo.

z As direções indicadas, por ex.esquerda, direita ou dianteira, tra-seira, sempre se relacionam ao sen-tido de condução.

z Dependendo da variação do mode-lo, da variação para o país, dosequipamentos e acessórios espe-ciais integrados, a gama de equipa-mentos em seu veículo pode diferirdos itens mencionados no Manualdo Proprietário.

z As mensagens exibidas e classifica-ções internas estão escritas emnegrito.

Page 6: MP Camaro - Chevrolet

Introdução 1 – 3

Perigo, atenção e cuidadoAlgumas informações neste manual sãoexibidas em destaque, pois são muitoimportantes.

Este símbolo indica um procedimentoproibido que pode causar ferimentos oudanos ao veículo.

Texto marcado com for-nece informações sobre risco de feri-mentos fatais.A inobservância dessas informa-ções pode colocar a vida em perigo.

Perigo

Perigo

O texto marcado com fornece informações sobre risco deacidente ou ferimento.A inobservância dessas informa-ções pode causar ferimentos.

CuidadoTexto marcado com Cuidado for-nece informações sobre danos pos-síveis ao veículo.A inobservância dessas informa-ções pode causar danos ao veículo.

Atenção

Atenção

Page 7: MP Camaro - Chevrolet

1 – 4 Introdução

Quadro de Símbolos do VeículoAbaixo seguem alguns símbolos adicio-nais que podem ser encontrados no veí-culo e o respectivo significado. Parainformações adicionais sobre o símbolo,consulte o índice.

v : Luz de Prontidão do Airbag

n : Ar Condicionado

u : Sistema de Freio Antiblocante (ABS)

: Controles de Áudio no Volante deDireção

R : Luz de Advertência do Sistema deFreio

p : Sistema de Carga

m : Controle de Velocidade de Cruzeiro

W : Temperatura do Líquido de Arrefeci-mento do Motor

0 : Luzes Externas

> : Faróis de Neblina

Y : Indicador do Nível de Combustível

: Fusíveis

7: Comutador de Farol Alto/Farol Baixo

: Proteção para crianças – DispositivoLATCH

Z : Lâmpada Indicadora de Falhas

I : Pressão de Óleo

: Energia

: Partida Remota do Veículo

X : Advertências do Cinto de Segurança

: Monitoramento de Pressão dosPneus

: Controle de Tração

: Fluido do Lavador do Para-brisa

: Risco de queimadura

: Consulte Informações no Manual doProprietário

Page 8: MP Camaro - Chevrolet

Resumo 2 – 1

Painel de instrumentos

Page 9: MP Camaro - Chevrolet

2 – 2 Resumo

A Saídas de ar ...............................8-3B Alavanca de câmbio

(se equipado). Consulte Transmissão automática.........10-22

C Conjunto do painel de instrumentos ...............................5-5

D Limpador/lavador do para-brisa..2-8E Rádio AM/FM..............................7-8F Alavanca do sinalizador de

direção e mudança de pista. Consulte Sinalizadores de direção e de mudança de pista; Lampejador de farol alto/farol baixo; Botões do centro de informações ao motorista (se equipado). Consulte Centro de informações ao motorista...................... 6-5, 2-13

G Conector da linha de dados (DLC). Consulte Lâmpada indicadora de falhas ................ 5-12

H Sistema de controle de velocidade de cruzeiro............. 2-12

I Controles das luzes externas .....2-8Faróis de neblina........................6-5Controle de iluminação do painel de instrumentos...............6-6

J Ajustes da posição do volante de direção (não aparece nesta figura) ...............................2-7

K Buzina ........................................5-2L Controles do volante de direção.5-1M Head-up display (HUD) (mostrador

superior)...................................5-23N Sistemas de ventilação e ar

condicionado.............................. 8-1O Medidor de temperatura da

transmissão................................ 5-8Medidor da voltagem da bateria. 5-9Medidor de temperatura do óleo do motor ............................. 5-8Medidor de pressão de óleo do motor..................................... 5-7

P Alavanca de mudança de marchas............................................... 10-22

Q Tomadas de energia elétrica ...... 5-3

R Sinalizador de advertência (pisca-alerta) .............................. 6-5Travas elétricas das portas......... 2-4

S Porta-luvas................................ 4-27

Page 10: MP Camaro - Chevrolet

Resumo 2 – 3

Informações iniciais quanto à conduçãoEsta seção fornece uma visão geralsumarizada sobre alguns dos dispositi-vos importantes que poderão ou nãoestar instalados no seu veículo especí-fico. Para informações mais detalhadas,consulte a seção referente a cada dispo-sitivo, adiante neste manual do proprie-tário.

Chave com controle remoto

O transmissor do sistema da chave decontrole remoto irá funcionar em umadistância até 20 m do veículo. Pressioneo botão de destravamento da chave parausar a chave. A chave pode ser utilizadapara a ignição e para todas as travas.Pressione para destravar a porta domotorista ou todas as portas.Pressione para travar todas as por-tas.

O sinal de reconhecimento de trava-mento e destravamento pode ser perso-nalizado. Consulte Personalização doveículo.Pressione e mantenha pressionado

para abrir o porta-malas.Pressione e libere para localizar oveículo.Pressione e mantenha pressionado durante no mínimo dois segundos parafazer soar o alarme de pânico.Pressione novamente para cancelaro alarme de pânico.

Page 11: MP Camaro - Chevrolet

2 – 4 Resumo

Partida remota do veículoCom este dispositivo o motor pode serligado por fora do veículo.

Partida do veículo1. Aponte o transmissor da chave

remota para o veículo.2. Pressione .3. Imediatamente após concluir a etapa

2, pressione e mantenha pressio-nado até que as luzes do sinaliza-dor de direção pisquem, ou duranteaproximadamente 2 segundos se oveículo estiver fora da visão.

Após a partida do veículo, as luzes deestacionamento irão se acender e per-manecerão acesas enquanto o motorestiver funcionando. As portas serão tra-vadas e o sistema de controle de tempe-ratura poderá funcionar. O motor conti-nuará a funcionar durante 10 minutos.Repita as etapas para estender em mais10 minutos o tempo de funcionamentodo motor. A partida remota poderá serestendida somente uma vez.

Cancelamento da partida remotaPara cancelar uma partida remota, exe-cute um dos procedimentos abaixo:z Pressione na chave remota até

que as lanternas de estaciona-mento apaguem, ou

z Acione os lampejadores de adver-tência de emergência, ou

z Introduza a chave e posicione-a emLigado/Funcionando e a seguirretorne a Travado/Desligado.

Travas das portasPara travar ou destravar uma porta:z A partir do interior do veículo, use o

botão de travamento da porta locali-zado no conjunto do descansa-braço no painel de acabamento daporta.

z Por fora do veículo gire a chave nadireção da extremidade dianteira outraseira do veículo, ou pressione obotão ou no controleremoto.

Travas elétricas das portasO controle de travamento elétrico dasportas está localizado no painel de ins-trumentos.Pressione para destravar as portas.Pressione para travar as portas.

Page 12: MP Camaro - Chevrolet

Resumo 2 – 5

Destravamento do porta-malasO porta-malas poderá ser aberto pres-sionando-se o botão de destravamentoremoto do porta-malas localizado naparte inferior da porta do motorista ou

no controle remoto.

Ajuste dos bancosBancos manuais (Passageiro)Para ajustar o banco:1. Puxe a manopla sob o banco para

destravar.2. Deslize o banco e solte a manopla.3. Tente mover o banco para trás e

para frente para ter certeza de que omesmo está travado na posição.

Bancos elétricos

Para ajustar o banco:z Mova o banco para frente ou para

trás, movimentando o controle hori-zontal para frente ou para trás.

z Mova o banco inteiro, movendo ocontrole horizontal para cima oupara baixo.

z Incline o banco, girando o controlehorizontal para frente ou para trás.

Para levantar ou reclinar o encosto dobanco, incline o controle vertical parafrente ou para trás.

Bancos aquecidos

Se disponível, pressione ou paraacionar o aquecimento do banco.O motor deverá estar funcionando paraque os bancos aquecidos funcionem.Uma lâmpada indicará que o dispositivoestá funcionando. O número de luzesindica o nível de aquecimento selecio-nado: uma ou duas luzes para ajustebaixo ou alto. Pressione o botão paraalternar entre os ajustes de temperaturae para desligar o dispositivo de aqueci-mento do banco. Consulte Bancos dian-teiros aquecidos.

Page 13: MP Camaro - Chevrolet

2 – 6 Resumo

Ajuste do apoio de cabeçaNão dirija antes que os apoios decabeça para todos os ocupantes estejaminstalados e ajustados apropriada-mente. Para obter uma posição confortá-vel de assento, altere o ângulo dereclinamento do encosto do banco omínimo necessário, desde que a alturado banco e do apoio de cabeça sejamantida à posição apropriada.Para informações adicionais, consulteApoios de cabeça, e ajustes dos bancos.

Sistema de sensoreamento do airbag do passageiro

O sistema de sensoreamento do passa-geiro irá desativar o airbag do pas-sageiro localizado no banco dianteirodireito em determinadas condições. Oairbag do motorista e os airbags de cor-tina não são afetados pelo sistema desensoreamento do passageiro. O indica-dor de status do airbag do passageiroestará visível no console do teto após apartida do veículo.

Ajustes do espelhoExterno

Os veículos equipados com espelhosexternos elétricos possuem controleslocalizados no descansa-braço da portado motorista.Para ajustar cada espelho:1. Pressione o interruptor para selecio-

nar o espelho no lado do motoristaou lado do passageiro.

Page 14: MP Camaro - Chevrolet

Resumo 2 – 7

2. Pressione um dos quatro lados dobotão (painel de controle) paraque uma parte do veículo e a áreaatrás do veículo estejam visíveisajustando o espelho.

3. Ajuste cada espelho externo demodo que uma pequena parte doveículo e a área atrás do veículoestejam visíveis.

InternoAjuste o espelho retrovisor interno demodo que a visão seja ampla atrás doseu veículo.Os veículos equipados com espelhoretrovisor interno com ajuste automáticode intensidade de luzes reduzem o ofus-camento dos faróis do veículo que trafe-gam atrás de você. O dispositivo deregulagem de intensidade é ativado e alâmpada indicadora acende a cada par-tida do veículo.

Ajustes do volante de direção

Para ajustar o volante de direção:1. Pressione a alavanca (A) para baixo.2. Mova o volante de direção para cima

ou para baixo.3. Puxe o volante de direção na sua

direção ou empurre-o.4. Pressione a alavanca (A) para cima

para travar o volante de direção naposição.

Não libere a alavanca dobrável en-quanto estiver dirigindo.

Luzes internasOs botões das luzes do compartimentointerno estão localizados no console doteto.Para alterar os ajustes, pressione con-forme segue:

: Apaga a luz, mesmo quando umaporta estiver aberta.

: Acende a luz automaticamentequando uma porta é aberta.

: Acende as luzes do comparti-mento interno.

Page 15: MP Camaro - Chevrolet

2 – 8 Resumo

Luzes externas

O controle das luzes externas está loca-lizado no painel de instrumentos, ao ladodo volante de direção.No controle das luzes externas há quatroposições:

: Gire brevemente a esta posiçãopara apagar ou acender novamente ocontrole automático de luzes. Quandoliberado, o controle irá retornar à posiçãoAUTO.

AUTO: Use para acender automatica-mente os faróis, lanternas de estaciona-mento, lanternas traseiras, luzesdelimitadoras, lanternas da placa delicença, e luzes do painel de instrumen-tos.8 : Use para acender as lanternas deestacionamento juntamente com as lan-ternas traseiras, luzes delimitadoras, lan-ternas da placa de licença e luzes dopainel de instrumentos.9 : Use para acender os faróis junta-mente com as lanternas de estaciona-mento, lanternas traseiras, luzes deli-mitadoras, lanternas da placa de licença,e luzes do painel de instrumentos.> : Use para acender e apagar os faróisde neblina

Limpador/lavador do para-brisa

A alavanca do limpador/lavador do para-brisa está localizada no lado direito dacoluna de direção.Pressione a alavanca para cima ou parabaixo para movê-la a uma das seguintesposições.

: Use para um ciclo único de varre-dura.Quando liberada, a alavanca irá retornarà posição inicial. Para ciclos adicionais,mantenha a alavanca abaixada antes desoltá-la.J : Use para desativar os limpadores.P: Use para o funcionamento intermi-tente.

Page 16: MP Camaro - Chevrolet

Resumo 2 – 9

Nos veículos com dispositivo intermi-tente variável, o intervalo entre os ciclosde varredura pode ser ajustado.Gire o anel P para um intervalo deretardo mais longo ou mais curto.1 : Funcionamento contínuo lento.2 : Funcionamento contínuo rápido.Lavador do para-brisa: Puxe a alavancana sua direção para aplicar o fluido dolavador no para-brisa. O jato irá conti-nuar até que a alavanca seja liberada.Os limpadores irão funcionar algumasvezes.

Controles de temperaturaAs funções de aquecimento, resfriamento, desembaçador, e ventilação para o veículopodem ser controladas com este sistema.

A. Controle do ventiladorB. Bancos aquecidosC. Controle de temperaturaD. Controles do modo de distribuição de arE. Ar condicionadoF. DesembaçadorG. Desembaçador do vidro traseiroH. Recirculação

Page 17: MP Camaro - Chevrolet

2 – 10 Resumo

TransmissãoModo mudança por toque datransmissão automáticaO modo de mudança por toque permiteque o motorista controle manualmente atransmissão automática. Para usar omodo de mudança por toque, a alavancade mudança deverá estar posicionadaem M (Modo Manual). Nos veículosequipados com este dispositivo há indi-cadores no volante de direção. Os con-troles estão na parte traseira do volantede direção. Toque no controle esquerdo para mudara transmissão para marcha mais baixa, eno controle direito para fazer a mudançapara marcha mais alta. Uma mensagemno Centro de Informações ao Motoristaindica a marcha em que está o veículo.

Dispositivos do veículoRádio(s)VOL/ : Pressione para ativar e desa-tivar o sistema. Gire para aumentar oudiminuir o volume.RADIO/BAND: Pressione para fazer aseleção entre FM, AM, ou XM™ (seequipado).MENU/SELECT (Seleção de Menu):Gire para selecionar estações de rádio.

(Procurar): Pressione paraprocurar a faixa ou estação de rádioanterior.

(Procurar): Pressione paraprocurar a faixa ou estação de rádioseguinte.Botões 1-6: Pressione para salvar eselecionar estações favoritas.INFO: Pressione para apresentação dasinformações adicionais sobre a estaçãoou faixas atuais.

Memorizar uma estação favoritaAs estações de todas as faixas podemser memorizadas nas listas de favoritosem qualquer sequência.Até seis estações podem ser memoriza-das em cada página de favoritos e onúmero de páginas de favoritos disponí-veis pode ser ajustado.Para memorizar a estação em uma posi-ção na lista, pressione o botão numérico1-6 correspondente até que estaçãopossa ser ouvida novamente.

Ajustar o relógioAjustar horas1. Pressione o botão CONFIG (Confi-

gurações).2. Selecione Data/hora.3. Selecione Acertar hora.4. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-

ção de Menu) para ajustar o valorrealçado

5. Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para selecionar ovalor seguinte.

Page 18: MP Camaro - Chevrolet

Resumo 2 – 11

6. Para salvar horário ou data e retor-nar ao menu Data/hora, pressione obotão a qualquer momento ou pres-sione o botão MENU/SELECT (Sele-ção de Menu) após ajustar osminutos.

Ajuste do formato 12/24 Horas1. Pressione o botão CONFIG (Confi-

gurações).2. Selecione Data/hora.3. Realce Definir sistema horário.4. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu) para selecionar oformato de exibição 12 horas ou 24horas.

Dispositivos de áudio portáteisEste veículo poderá ter uma entradaauxiliar de 3,5 mm e uma porta USBlocalizada no console central.Dispositivos externos como iPods®, lap-tops, MP3 players, CD changers, e dis-positivos de gravação USB poderão serconectados conforme o sistema deáudio.

Controles do volante de direção

Alguns controles de áudio no volante dedireção podem ser ajustados no volantede direção.

: (Este dispositivo não funciona emveículos produzidos para o mercado bra-sileiro).

: Pressione para silenciar so-mente os alto-falantes do veículo. Pres-sione novamente para ativar o som.

Page 19: MP Camaro - Chevrolet

2 – 12 Resumo

: Pressione para selecionaruma fonte de áudio.Toque levemente para cima ou parabaixo para selecionar a estação de rádiofavorita, faixa de CD, ou MP3 anterior ouseguinte.

: Pressione + para aumentar ovolume; pressione - para reduzir ovolume.

Sistema de controle de velocidade de cruzeiro

Os botões do sistema de controle develocidade de cruzeiro estão localizadosno volante de direção.m : Pressione para ativar e desativar osistema de controle de velocidade decruzeiro. Uma lâmpada indicadora irá seacender no conjunto dos instrumentosdo painel.

: Pressione para desacoplar o sis-tema de controle de velocidade de cru-zeiro sem apagar a velocidade gravadana memória.

RES/+: Mova o anel recartilhado paracima para que o veículo retome a veloci-dade ajustada anterior ou para acelerarà uma velocidade mais alta.SET/-: Mova o anel recartilhado parabaixo para ajustar a uma velocidade oupara que o veículo desacelere.

Page 20: MP Camaro - Chevrolet

Resumo 2 – 13

Centro de informações ao motoristaO Centro de Informações ao Motoristaestá localizado no centro do conjuntodos instrumentos do painel e apresentao status dos principais sistemas do veí-culo. Os controles para o Centro deInformações ao Motorista estão localiza-dos na alavanca do sinalizador de dire-ção.

MENU: Pressione este botão para aces-sar o Menu do Hodômetro Parcial/Com-bustível e o Menu de Informação doVeículo.

: Utilize o anel recartilhado pararolar nos itens em cada menu.SET/CLR (Configurar/Apagar): Useeste botão para ajustar ou apagar o itemde menu quando for apresentado.

Personalização do veículoAlguns dispositivos do veículo podemser programados utilizando-se os contro-les do sistema de áudio. Estes dispositi-vos incluem:z Temperatura e qualidade do arz Conforto e conveniênciaz Sistemas de detecção/colisãoz Idiomaz Luzesz Travas elétricas das portasz Travamento/destravamento/partida

remota

Sistema de detecção de objetosO Sistema de detecção de objetos utilizasensores no para-choque traseiro paradetectar objetos durante as manobras deestacionamento do veículo. O sistemafunciona em velocidades abaixo de 8km/h (5 mph).O Sistema de detecção de objetos utilizabipes de áudio para fornecer a distânciae as informações do sistema. Mantenhalimpos os sensores no para-choque tra-seiro do veículo para garantir o funciona-mento correto.O sistema pode ser desabilitado pressio-nando-se o botão de assistência no esta-cionamento localizado próximo do rádio.

Page 21: MP Camaro - Chevrolet

2 – 14 Resumo

Tomadas de energia elétricaO veículo é equipado com duas tomadasde energia elétrica para acessórios; umaestá localizada sob o sistema de con-trole de temperatura e a outra no interiordo console central. Elas podem ser usadas para conectarequipamentos elétricos como telefonecelular e MP3 player. As tomadas para alimentação dos aces-sórios não funcionam quando a chaveestá removida da ignição e a porta domotorista está aberta, isto ajuda aaumentar a vida da bateria do veículo.

Desempenho e manutençãoSistema de controle de tração(TCS)O sistema de controle de tração limita opatinamento de rodas. O sistema é ati-vado automaticamente em todas as par-tidas do veículo.z Para desativar o controle de tração,

pressione e solte localizado noconsole, na frente da alavanca demudança. irá acender e a men-sagem apropriada será apresen-tada no Centro de Informações aoMotorista.

z Pressione o botão novamente paraativar novamente o controle de tra-ção.

Sistema StabiliTrak®

O sistema StabiliTrak® oferece assistên-cia com controle direcional do veículoem condições difíceis de condução. Osistema é ativado automaticamente emtodas as partidas do veículo.z Para desativar o sistema de controle

de tração e o controle eletrônico deestabilidade, pressione e mantenhapressionado até que e acendam e a mensagem apropriadaseja apresentada no Centro de Infor-mações ao Motorista.

z Pressione o botão novamente paraativar ambos os sistemas.

RebocamentoO veículo não foi projetado para serrebocado com as rodas no chão. Con-sulte Rebocamento do veículo.

Page 22: MP Camaro - Chevrolet

Resumo 2 – 15

Sistema de monitoramento de pneusEste veículo poderá ser equipado comum Sistema de monitoramento de pneus(TPMS).

A lâmpada de advertência do TPMSadverte para a perda significativa depressão em um dos pneus do veículo.Se a lâmpada de advertência se acen-der, pare assim que possível e infle ospneus à pressão recomendada indicadana etiqueta de informações do pneu ecarga. A lâmpada de advertência perma-necerá acesa até que a pressão do pneuesteja correta.

Durante as condições de temperaturasmais baixas, a lâmpada de advertênciade baixa pressão dos pneus poderáacender após a primeira partida do veí-culo e a seguir apagar. Isto poderá serum indicador inicial de que as pressõesdos pneus estão diminuindo e os pneusprecisam ser inflados à pressão correta.O TPMS não substitui a manutençãomensal normal dos pneus. O motorista éresponsável pela manutenção das pres-sões corretas dos pneus.

Kit de vedante para pneu e compressorEste veículo está equipado com um kitde vedante para pneu e compressor. Okit pode ser utilizado para vedar furospequenos na área da banda de rodagemdo pneu.

Sistema da vida do óleo do motorO sistema da vida do óleo do motor cal-cula a vida do óleo do motor com basena utilização do veículo e apresenta amensagem Trocar o Óleo em Brevequando for o momento para a troca doóleo do motor e do filtro de óleo. O sis-tema da vida do óleo do motor deveráser reajustado a 100% somente apósuma troca de óleo.

Para reajustar o sistema de vidade óleo do motor:1. Posicione a ignição em Ligado/Fun-

cionando com o motor desligado.2. Pressione totalmente e solte o pedal

do acelerador três vezes no períodode cinco segundos.

Page 23: MP Camaro - Chevrolet

2 – 16 Resumo

Como dirigir para obter o melhor consumo de combustívelOs hábitos na condução podem afetar oconsumo do combustível. Seguemabaixo algumas recomendações quantoà condução para obtenção de melhorconsumo possível do combustível.z Evite as partidas bruscas e acelere

suavemente.z Freie gradualmente e evite as frena-

gens bruscas.z Evite manter o motor funcionando

em marcha lenta durante períodoslongos.

z Quando as condições climáticas eas condições da pista forem apro-priadas, use o sistema de controlede velocidade de cruzeiro, se equi-pado.

z Sempre observe os limites de veloci-dade ou dirija mais devagar quandoas condições exigirem.

z Mantenha os pneus do veículo infla-dos corretamente.

z Combine vários trajetos em um tra-jeto único.

z Substitua os pneus do veículousando pneus que tenham o mesmonúmero de especificação TPC gra-vado na parede lateral do pneu, pró-ximo das informações de dimensão.

z Observe o programa de manutençãorecomendado.

Cinto de segurança

Puxe o cinto de segurança e encaixe-ona fivela. O cinto de segurança não deveestar torcido e deve estar ajustado aocorpo. O encosto do banco não deveestar demasiado inclinado para trás.Para liberar o cinto, pressione o botãovermelho na fivela do cinto.

Page 24: MP Camaro - Chevrolet

Chaves, portas e vidros 3 – 1

Chaves, portas e vidros

Chaves e travasChaves

A chave que integra o controle remoto,pode ser usada para a ignição e paratodas as travas. São fornecidas duaschaves, uma delas como reserva e como código de identificação. A chavereserva não deve ser mantida no veículoe sim em um lugar seguro.

A solicitação de uma chave de reposi-ção, no caso de perda, só será possívelcom o código de identificação da chave.A utilização da chave adquirida na Redede Concessionárias ou Oficinas Autori-zadas Chevrolet assegura que o sistemade imobilização funcione corretamente.

Pressione o botão no controle remotopara distender a chave. Pressione obotão e a haste da chave para recolher achave.Contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet quando precisar deuma chave nova.

Permitir a permanência de criançasem um veículo com a chave de igni-ção no interior é perigoso por muitasrazões; crianças ou outras pessoaspoderiam ser expostas a ferimentosgraves ou até mesmo fatais. Elaspoderiam acionar os vidros elétricosou outros controles ou até mesmocolocar o veículo em movimento.Os vidros irão funcionar com as cha-ves na ignição e as crianças pode-riam sofrer ferimentos graves oufatais se estiverem no curso defechamento de um vidro. Não deixeas chaves em um veículo quandohouver crianças no interior.

Atenção

Page 25: MP Camaro - Chevrolet

3 – 2 Chaves, portas e vidros

INFOCARD

O INFOCARD é um cartão, fornecidocom o veículo, que contém uma senha.Ele inclui os seguintes códigos que sãoessenciais no caso de reparos:z Número de Identificação do Veículo

(VIN)z Chave

Operação controle remotoO Controle remoto irá funcionar a umadistância de até 20 m do veículo.

(Travar): Pressione para travartodas as portas.Os indicadores dos sinalizadores dedireção poderão piscar e/ou a buzinapoderá soar para indicar o travamento,consulte “Resposta à ação de trava-mento” em Personalização do veículo.Se a porta do passageiro estiver abertaquando for pressionado, todas asportas serão travadas.Se a porta do motorista estiver abertaquando for pressionado, todas asportas irão travar, exceto a porta domotorista, se a função estiver habilitadaatravés de personalização do veículo.Pressionar também poderá armar osistema de alarme antifurto. ConsulteSistema de alarme antifurto.

(Destravar): Pressione para destra-var a porta do motorista ou todas as por-tas, consulte “Trancagem de portas” emPersonalização do veículo.

Os indicadores dos sinalizadores dedireção poderão piscar e/ou a buzinapoderá soar para indicar o destrava-mento, consulte “Feedback trancagemremota” em Personalização do veículo.Pressionar irá desarmar o sistemade alarme antifurto. Consulte Sistema dealarme antifurto.

(Destravamento remoto do porta-malas): Pressione e mantenha pressio-nado para destravar o porta-malas.

(Localizador do veículo/alarme depânico): Pressione e solte uma vez paralocalizar o veículo. As luzes externasirão piscar e a buzina irá soar.Pressione e mantenha pressionado no mínimo dois segundos para fazersoar o alarme de pânico. A buzina irásoar e os sinalizadores de direção irãopiscar até que seja pressionadonovamente ou a chave seja introduzidana ignição e posicionada em Ligado/Funcionando.

Não deixe o Infocard no veículo, masdeixe-o disponível no manual ao con-sultar a Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet.

Atenção

Page 26: MP Camaro - Chevrolet

Chaves, portas e vidros 3 – 3

Se houver redução na faixa operacionaldo controle remoto:z Verifique a distância. O transmissor

poderá estar muito distante do veí-culo.

z Verifique o local. Outros veículos ouobjetos poderão estar obstruindo osinal.

z Verifique a bateria do transmissor.Consulte “Substituição da bateria”adiante nesta seção.

z Se o transmissor persistir em nãofuncionar corretamente, consulteuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para Manuten-ção.

Nota Este equipamento opera em carátersecundário, ou seja, não tem prote-ção contra interferência nociva,mesmo de estações do mesmo tipo,e não pode causar interferência emsistemas que funcionem em caráterprimário.

Programação de transmissorespara o veículoSomente controle remoto programadopara este veículo irá funcionar. Se umcontrole remoto for perdido ou furtado,um componente de reposição poderá seradquirido e programado em uma Redede Concessionárias ou Oficinas Autori-zadas Chevrolet.Quando o transmissor de reposição forprogramado neste veículo, todos osdemais transmissores também deverãoser reprogramados. Todos os transmis-sores perdidos ou furtados deixarão defuncionar quando o novo transmissor forprogramado.

Substituição da bateria do con-trole remotoA bateria não é recarregável. Para subs-tituir a bateria:1. Distenda a haste da chave e abra a

tampa da bateria localizada atrás docontrole remoto, alavancando com odedo.

2. Remova a bateria usada pressio-nando a bateria e deslizando-a nosentido da haste da chave.

3. Introduza a bateria nova, mantendovoltado para cima o lado positivo.Pressione a bateria para baixo atéque esteja firme na posição. Substi-tua utilizando uma bateria CR2032ou equivalente.

4. Feche a tampa da bateria no con-trole remoto.

Page 27: MP Camaro - Chevrolet

3 – 4 Chaves, portas e vidros

Partida remota do veículoO seu veículo poderá estar equipadocom este dispositivo que lhe permiteacionar a partida do motor por fora doveículo.

(Partida remota do veículo): Estebotão estará no controle remoto se o veí-culo for equipado com partida remota.Durante a partida remota o sistema decontrole de temperatura interna do veí-culo será ativado com a velocidade doventilador, modo de distribuição de ar, eos ajustes de temperatura em que o sis-tema foi programado quando o veículofoi desligado pela última vez. Se o venti-lador for ajustado a O (Desligado), o sis-tema de controle de temperatura nãoserá ativado.

Ligar o motor usando a partidaremotaPara ligar o motor usando o dispositivode partida remota:1. Pressione no controle remoto.2. Pressione e mantenha pressionado

durante aproximadamente doissegundos. As lâmpadas sinalizado-ras de direção irão piscar para con-firmar que houve partida do veículo.As lanternas de estacionamento irãoacender e permanecer acesasenquanto o motor estiver funcio-nando. As portas do veículo serãotravadas.

3. A chave deve ser introduzida e posi-cionada em Ligado/Funcionandoantes que o veículo esteja em movi-mento.

O motor irá desligar após 10 minutosexceto se o tempo for estendido ou se achave for introduzida e posicionada emLigado/Funcionando.

Extensão do tempo de funciona-mento do motorPara um aumento de 10 minutos, repitaas etapas 1 e 2 enquanto o motor aindaestiver funcionando. A partida remotasomente poderá ser estendida uma vez.Quando a partida remota for estendida, osegundo período de 10 minutos será ini-ciado imediatamente.Por exemplo, se o veículo já estiver fun-cionando há cinco minutos, e houveruma extensão de 10 minutos, o motor iráfuncionar durante o total de 15 minutos.No máximo duas partidas remotas outentativas de partida remota são permiti-das entre os ciclos de ignição.A ignição do veículo deverá ser posicio-nada em Ligado/Funcionando e a seguirretornada a Travado/Desligado usando achave antes que o procedimento de par-tida remota possa ser utilizado nova-mente.

Page 28: MP Camaro - Chevrolet

Chaves, portas e vidros 3 – 5

Desligar o motor após a partidaremotaPara desligar o motor execute um dosprocedimentos abaixo:z Pressione na chave remota até

que as lanternas de estaciona-mento apaguem, ou

z Acione os lampejadores de adver-tência de emergência, ou

z Introduza a chave e posicione-a emLigado/Funcionando e a seguirretorne a Travado/Desligado.

Condições em que a partidaremota não irá funcionar A partida remota não irá funcionar se:z A chave estiver na ignição.z O capô do motor não estiver

fechado.z Os lampejadores de advertência de

emergência estiverem acionados.z Houver falha no sistema de controle

de emissões.z A temperatura do líquido de arrefeci-

mento do motor estiver excessiva-mente alta.

z A pressão de óleo estiver baixa.z Duas partidas remotas do veículo já

tiverem sido usadas.z O veículo não estiver posicionado

em P (Parado).

Travas das portas

Portas destravadas podem repre-sentar perigo.z Os passageiros, especialmente

crianças, podem facilmente abriras portas e cair de um veículo emmovimento. A possibilidade deserem atirados para fora de umveículo em caso de colisãoaumenta se as portas não estive-rem travadas. Portanto, todos ospassageiros deverão usar os cin-tos de segurança corretamente eas portas deverão estar travadassempre que o veículo estiver emmovimento.

z Crianças pequenas que entramem veículos destravados poderãonão conseguir sair. Uma criançapoderá não suportar o calorexcessivo e sofrer ferimentos per-manentes ou até mesmo fataisresultantes de insolação. Lembre-se de travar o veículo sempre quesair.

Atenção

Page 29: MP Camaro - Chevrolet

3 – 6 Chaves, portas e vidros

Travas manuais das portasTrave as portas por dentro do veículo,pressionando o botão na parte superiorda porta.As portas também podem ser destrava-das por dentro, puxando-se a maçanetada porta. Puxar a maçaneta da portanovamente irá abrir a porta.Destrave a porta do motorista por fora,girando a chave no sentido anti-horário.Trave todas as portas por fora, girando achave no sentido horário.

Travas elétricas das portasO interruptor de travamento elétrico dasportas está localizado no console cen-tral.

(Destravar): Pressione para destra-var ambas as portas.

(Travar): Pressione para travarambas as portas.Para programar as travas elétricas dasportas, consulte Personalização do veí-culo.

Proteção contra travamentoindesejadoSe o interruptor de travamento elétricodas portas for pressionado quando achave estiver na ignição e uma porta esti-ver aberta, todas as portas serão trava-das e somente a porta do motorista serádestravada. Se estiverem fechadas, asportas poderão ser travadas utilizando-seo controle remoto. Certifique-se de remo-ver a chave da ignição quando travar oveículo. A operação deste dispositivopoderá ser cancelada pressionando-se obotão de travamento no controle remotoou pressionando-se o interruptor de tra-vamento elétrico uma segunda vez. Estedispositivo pode ser desabilitado. Con-sulte “Trancagem de portas (Travamentodas portas” em Personalização do veí-culo.

z Transeuntes podem facilmenteentrar através de uma porta des-travada quando o veículo estiverem velocidade baixa ou parado.Travar as portas pode ajudar aevitar que isto aconteça.

Page 30: MP Camaro - Chevrolet

Chaves, portas e vidros 3 – 7

PortasPorta-malas

Destravamento de portas doporta-malasPara abrir o porta-malas por fora do veí-culo, pressione o botão no controleremoto.

Por dentro do veículo, pressione o botão localizado na porta do motorista.

Os gases do escapamento podempenetrar no veículo se o mesmo fordirigido com a tampa traseira/porta-malas aberto, ou se houver quais-quer objetos que atravessem a veda-ção entre a carroçaria e o porta-malas/tampa traseira. O escapa-mento do motor contém Monóxidode Carbono (CO) que é invisível ouinodoro. Este gás pode causar aperda da consciência ou até mesmoa morte. Se for necessário dirigir oveículo com a tampa traseira, ouporta-malas aberto: z Feche todos os vidros.z Abra totalmente as saídas de ar

sob ou no painel de instrumentos.

Atenção

z Ajuste o sistema de controle detemperatura interna do veículo emuma regulagem que permitasomente a entrada do ar externo eajuste a velocidade do ventiladorem regulagem máxima. ConsulteSistema de controle de tempera-tura no índice.

z Se o veículo for equipado comtampa traseira elétrica, desabilitea função da tampa traseira elé-trica.

Page 31: MP Camaro - Chevrolet

3 – 8 Chaves, portas e vidros

Alavanca de destravamento deemergência do porta-malas

NotaNão use a alavanca de destrava-mento de emergência do porta-malascomo ponto de amarração ou ancora-gem ao fixar itens no porta-malasuma vez que isto poderá danificar aalavanca.A finalidade da alavanca de destrava-mento de emergência do porta-malasé somente ajudar uma pessoa emdificuldade em um porta-malas tran-cado, permitindo que o porta-malasseja aberto por dentro do veículo.

Existe uma alavanca de destravamentode emergência do porta-malas locali-zada no interior do porta-malas na fecha-dura do porta-malas. Em algunsveículos, a alavanca de destravamentopode ser acessada dobrando-se oencosto do banco traseiro. ConsulteBancos traseiros. Puxe a alavanca de destravamento paraabrir o porta-malas por dentro.Retorne a alavanca de destravamento àposição original para o funcionamentocorreto.

Proteção do veículoEste veículo é equipado com dispositi-vos antifurto, entretanto, eles não tornamo veículo invulnerável a roubos.

Sistema de alarme antifurto

Este veículo é equipado com um sistemade alarme antifurto.A lâmpada de segurança está localizadano painel de instrumentos.

O alarme não possui a função delevantar os vidros ao ser armado, porisso os mesmos devem ser total-mente fechados antes da sua ativa-ção.

Atenção

Page 32: MP Camaro - Chevrolet

Chaves, portas e vidros 3 – 9

Armar o sistemaPara armar o sistema, pressione nocontrole remoto.O alarme irá armar automaticamenteapós aproximadamente 30 segundos. Alâmpada de segurança, localizada nopainel de instrumentos, irá piscar.

Desarmar o sistemaPara desarmar o sistema, execute umdos procedimentos abaixo:z Pressione no controle remoto.z Posicione a ignição em Ligado/Fun-

cionando.A lâmpada de segurança permaneceráacesa durante aproximadamente umsegundo quando o veículo estiver desar-mando.Se o sistema for armado quando houverocupantes no veículo, puxar a maçanetada porta por dentro uma vez irá destra-var a porta.Puxar a maçaneta uma segunda vez iráabrir a porta.

Como o alarme do sistema é ati-vadoPara ativar o sistema se estiver armado,abra qualquer porta, o porta-malas ou ocapô do motor.A buzina irá soar e os lampejadores deadvertência de emergência irão piscar.

Como desativar o alarme do sis-temaPara desativar o alarme do sistema, exe-cute um dos procedimentos abaixo:z Pressione no controle remoto.z Posicione a ignição em Ligado/Fun-

cionando.O sistema de alarme antifurto serádesarmado quando o alarme for desati-vado.

Como detectar uma condição deviolaçãoSe a buzina soar e as lâmpadas dossinalizadores de direção piscarem trêsvezes quando for pressionado, teráocorrido uma tentativa de arrombamentoenquanto o sistema estava armado. Oveículo também poderá apresentar umamensagem no Centro de Informações aoMotorista. Consulte Mensagens do sis-tema de alarme antifurto, para informa-ções adicionais.

Page 33: MP Camaro - Chevrolet

3 – 10 Chaves, portas e vidros

ImobilizadorOperação do imobilizadorEste veículo é equipado com sistemaantifurto passivo.O sistema não precisa ser armado oudesarmado manualmente.O veículo é imobilizado automatica-mente quando a chave é removida daignição.O sistema é desarmado automatica-mente no momento da partida usando achave correta. A chave utiliza um trans-ponder combinado a uma unidade decontrole de imobilizador no veículo eautomaticamente desarma o sistema.Somente a chave correta permite a par-tida do veículo. Poderá não haver partidase a chave estiver danificada.

A luz do imobilizador , localizada noconjunto dos instrumentos do painel seacende, se houver algum problema nafunção armar ou desarmar o sistema dealarme antifurto. Na partida, a luz do imobilizador seacende durante um período curtoquando a ignição está ligada.Se não houver partida do motor e a luzdo imobilizador permanecer acesahaverá problema no sistema. Desligue aignição e tente novamente.Se ainda não houver partida, e parecerque a chave não está danificada, tenteoutra partida com a chave.Se ainda não houver partida e a luz con-tinuar acesa, experimente usar outrachave.Se ainda não houver partida com a outrachave, será necessário serviço no veí-culo. Se houver partida, a primeira chavepoderá estar danificada. Contate a suaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet que poderá reparar o sistemade alarme antifurto e providenciar afabricação de uma chave nova.

Não mantenha no veículo, a chave ou odispositivo de desarme ou desativaçãodo sistema de alarme antifurto.

Nota Este equipamento opera em carátersecundário, ou seja, não tem prote-ção contra interferência nociva,mesmo de estações do mesmo tipo,e não pode causar interferência emsistemas que funcionem em caráterprimário.

Page 34: MP Camaro - Chevrolet

Chaves, portas e vidros 3 – 11

Espelhos externosEspelhos convexos

O espelho no lado do passageiro é con-vexo. A superfície de um espelho con-vexo é curva para permitir maioramplitude de visão para o ocupante dobanco do motorista.

Nota O espelho retrovisor externo no ladodo passageiro possui dizeres que sig-nificam: “Os objetos no espelho estãomais próximos do que aparentam”.

Espelhos elétricos

Nos veículos equipados com espelhosexternos elétricos, existem controleslocalizados no descansa-braço da portado motorista.Para ajustar cada espelho:1. Pressione o interruptor para selecio-

nar o espelho no lado do motoristaou do passageiro.

2. Pressione em um dos quatrolados (almofada de controle) paraajustar o espelho.

3. Ajuste cada espelho externo demodo que seja possível enxergaruma pequena parte do veículo e aárea atrás dele.

Espelhos aquecidosPara veículos equipados com espelhosaquecidos:Pressione Ü para aquecer os espe-lhos.

Um espelho convexo pode fazer comque objetos, como outros veículos,pareçam mais distantes do que real-mente estão. Se passar subita-mente para a pista direita, vocêpoderá bater em um veículo à direita.Antes de mudar de pista, verifique oespelho interno ou observe rapida-mente na altura do seu ombro.

Atenção

Page 35: MP Camaro - Chevrolet

3 – 12 Chaves, portas e vidros

Espelho retrovisor externo comregulagem automática de inten-sidade de luzSe o veículo for equipado com espelhoretrovisor externo com regulagem auto-mática de intensidade de luz no lado domotorista, o espelho irá ajustar o brilhodos faróis dos veículos que trafegamatrás de você.

Espelhos internosEspelho retrovisor internoAjuste o espelho retrovisor interno parater visibilidade clara da área atrás do seuveículo.

Espelho retrovisor com regula-gem automática de intensidadede luzO veículo é equipado com espelho retro-visor interno com controle automático deintensidade de luz. Esse controle auto-mático reduz o brilho dos faróis do veí-culo que estiver atrás de você. Essecontrole é acionado em cada partida doveículo.

Limpeza do espelhoNão aplique pulverizador para limpezade vidros diretamente sobre o espelho.Use uma toalha macia embebida emágua.

Vidros

Ajuste sempre os espelhos retroviso-res antes de dirigir o veículo, e movao espelho para uma vista mais clarae confortável da parte traseira do seuveículo.É aconselhável ajustar o espelhoexterno de modo que um pouco doveículo e a área atrás dele possamser vistos.

Atenção

Permitir a permanência de crianças,adultos deficientes, ou animais emum veículo com os vidros fechados éperigoso.Estes ocupantes poderão não supor-tar o calor extremo e sofrer ferimen-tos permanentes ou até mesmofatais resultantes da insolação.Jamais permita a permanência deuma criança, adulto deficiente ouanimal desacompanhados em umveículo, especialmente com osvidros fechados e sob temperaturaelevada.

Atenção

Page 36: MP Camaro - Chevrolet

Chaves, portas e vidros 3 – 13

Vidros elétricos

Os interruptores do vidro elétrico locali-zados na porta do motorista controlamtodos os vidros. O interruptor do vidroelétrico na porta do passageiro controlasomente aquele vidro. Pressione parabaixo a parte dianteira do interruptorpara abrir o vidro. Puxe o interruptorpara cima para fechar o vidro.Os interruptores funcionam quando aignição está posicionada em Ligado/Funcionando, ACC/Acessórios, ou emreserva de energia para os acessórios.

Sistema de alívio de pressãointernaEsta função automaticamente abaixa ovidro parcialmente quando uma porta éaberta. Quando a porta for fechada, ovidro irá levantar totalmente.Se faltar energia no veículo, este dispo-sitivo poderá não funcionar.Se as mensagens Abra, a seguir feche ovidro do motorista ou Abra, a seguirfeche o vidro do passageiro forem apre-sentadas no Centro de Informações aoMotorista, execute o procedimento Pro-gramar os vidros elétricos adiante nestaseção.

Operação expressa do vidroOs interruptores do vidro dianteiroincluem um dispositivo de abertura ex-pressa ou fechamento expresso queabaixa ou levanta o vidro sem que ointerruptor seja mantido pressionado.Puxe o interruptor totalmente para cimaou empurre-o para baixo e solte. Inter-rompa o movimento do vidro, pressio-nando ou puxando o interruptor.

Page 37: MP Camaro - Chevrolet

3 – 14 Chaves, portas e vidros

Dispositivo expresso antiesma-gamentoQuando a função abertura expressa esti-ver ativa, o vidro irá retornar automatica-mente se houver uma obstrução. O vidroirá retornar à operação normal assimque a obstrução ou a condição for elimi-nada.

Cancelamento da funçãoexpressa do dispositivo anties-magamentoA função do dispositivo antiesmaga-mento pode ser cancelada mantendo-sepressionado o interruptor do vidro total-mente para baixo. O vidro irá abaixarenquanto o interruptor for mantido pres-sionado. Quando o interruptor for libe-rado, o modo expresso será reativado.Neste modo, o vidro ainda poderá fecharsobre um objeto que estiver no seucurso. Seja cauteloso quando utilizar omodo de cancelamento.

Programar os vidros elétricosSe a bateria do veículo tiver sido descarre-gada, desconectada ou não estiver funcio-nando, você precisará reprogramar cadavidro elétrico dianteiro para que o disposi-tivo abertura expressa funcione. Antes dereprogramar, substitua ou recarregue abateria do veículo.Para programar cada vidro dianteiro,execute estas etapas:1. Com a ignição posicionada em ACC/

Acessórios, Ligado/Funcionando, ouquando a reserva de energia para osacessórios estiver ativa, feche todasas portas.

2. Pressione e mantenha pressionadoo interruptor do vidro elétrico até queo vidro esteja totalmente aberto.

3. Puxe para cima o interruptor do vidroelétrico até que o vidro esteja total-mente fechado.

4. Continue mantendo o interruptorlevantado durante aproximada-mente dois segundos após o vidroestar totalmente fechado.

O vidro agora está reprogramado. Repitao processo para os outros vidros.

Se o cancelamento da funçãoexpressa estiver ativado, o vidro nãoirá retornar automaticamente. Vocêou outras pessoas estarão sujeitos aferimentos e o vidro poderá ser dani-ficado. Antes de usar o cancela-mento da função expressa, certi-fique-se de que todas as pessoas eobstruções estejam livres do cursodo vidro.

Atenção

Page 38: MP Camaro - Chevrolet

Chaves, portas e vidros 3 – 15

Para-sóisPuxe o para-sol na sua direção ou deslo-que-o para o lado para reduzir o reflexo.No para sol existe uma etiqueta infor-mando a respeito do sistema de airbagdo veículo com os dizeres abaixo:

Mesmo equipado com airbags avan-çados.z O airbag poderá resultar em feri-

mentos graves ou fatalidade emcrianças.

z O banco traseiro é a posição maissegura para crianças.

z Jamais instale no banco dianteiro,um sistema de proteção para cri-ança voltada para trás.

z Sempre utilize os cintos de segu-rança e os sistemas de proteçãopara criança.

z Consulte o manual do proprietáriopara informações adicionais sobreos airbags.

Atenção

Page 39: MP Camaro - Chevrolet

3 – 16 Chaves, portas e vidros

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 40: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 1

Bancos e sistemas de proteção

Apoios de cabeça

Os bancos dianteiros do veículo sãoequipados com apoios de cabeça ajustá-veis nas posições externas dos bancos.

Ajuste o apoio de cabeça de modo que aextremidade superior do apoio e a extre-midade superior da cabeça do ocupanteestejam na mesma altura. Esta posiçãoreduz a possibilidade de ferimentos aopescoço em caso de colisão.

Com apoios de cabeça que não sãoinstalados e ajustados correta-mente, existe uma grande possibili-dade de que os ocupantes soframferimentos no pescoço e na colunavertebral em caso de colisão. Nãodirija antes que os apoios de cabeçapara todos os ocupantes estejaminstalados e ajustados corretamente.

Atenção

Page 41: MP Camaro - Chevrolet

4 – 2 Bancos e Sistemas de Proteção

Puxe o apoio de cabeça para cima paralevantá-lo.Para abaixar o apoio de cabeça, pres-sione o botão, localizado na extremidadesuperior do encosto do banco, e em-purre para baixo o apoio de cabeça.Empurre para baixo o apoio de cabeçaapós o botão ter sido liberado para tercerteza de que o dispositivo está travadona posição.Os apoios de cabeça do veículo nãoforam projetados para serem removidos.

Bancos dianteirosAjustes do banco

Para ajustar um banco manual: 1. Levante a manopla localizada sob o

banco para destravá-lo.2. Deslize o banco e solte a manopla.3. Tente mover o banco para certificar-

se de que o mesmo esteja travadona posição.

Você poderá perder controle do veí-culo se tentar ajustar o bancomanual do motorista enquanto o veí-culo estiver em movimento. O movi-mento repentino poderá assustar econfundir você, ou fazê-lo pressionarum pedal acidentalmente.Ajuste o banco do motorista somentequando o veículo não estiver emmovimento.

Atenção

Page 42: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 3

Ajustes do banco elétrico

z Desloque o banco para frente oupara trás, movendo o controle parafrente ou para trás.

z Mova todo o banco para cima oupara baixo, movendo o controle paracima ou para baixo.

z Incline o banco, girando o controlepara frente ou para trás.

Reclinar os encostos dos ban-cos elétricos

Para ajustar o encosto do banco:z Incline para trás a parte superior do

controle para reclinar.z Incline para frente a parte superior

do controle para levantar.

Você poderá perder controle do veí-culo se tentar ajustar o bancoenquanto o veículo estiver em movi-mento.O movimento repentino poderáassustar e confundir você, ou fazê-lopressionar um pedal inadvertida-mente. Ajuste o banco do motoristasomente quando o veículo não esti-ver em movimento.

Atenção

Page 43: MP Camaro - Chevrolet

4 – 4 Bancos e Sistemas de Proteção

Não mantenha reclinado o encosto dobanco se o veículo estiver em movi-mento.

Travas do encosto do banco

Para permitir o acesso aos bancos tra-seiros levante a trava, localizada atrásdo encosto do banco do motorista ou dopassageiro da frente.Rebata o encosto do banco para frente.

Sentar-se em uma posição recli-nada quando o veículo estiver emmovimento pode ser perigoso.Embora afivelados, os cintos desegurança não podem cumprir a suatarefa quando reclinados destaforma.O cinto de segurança não poderácumprir a sua função uma vez quenão estará rente ao seu corpo. Aoinvés disso, ele estará na sua frente.Em caso de colisão, você poderámover na direção do cinto, rece-bendo ferimentos no pescoço ououtros ferimentos.Em caso de colisão, o cinto poderá irsobre o seu abdome. A força do cintoestará neste local, e não sobre os seusossos pélvicos. Isto poderá resultar emferimentos internos graves.Para a proteção apropriada quandoo veículo estiver em movimento,mantenha o encosto do banco emposição vertical. A seguir sente-sebem para trás no banco e use o cintode segurança corretamente.

Atenção

Page 44: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 5

Levante o encosto do banco pararetorná-lo à posição vertical. Empurre epuxe o encosto do banco para ter cer-teza de que está travado.

Bancos dianteiros aquecidos

Pressione ou para ativar o bancoaquecido.O motor deverá estar funcionando paraque os bancos aquecidos funcionem.Uma lâmpada indicará que o dispositivoestá funcionando. O número de luzesindica o nível de aquecimento selecio-nado: uma ou duas para ajuste baixo oualto. Pressione o botão para alternarentre os ajustes de temperatura e paradesligar o dispositivo de aquecimento dobanco.

Se não estiver travado, qualquerencosto do banco poderá moverpara frente em uma frenagem repen-tina ou colisão. Isto poderá causarferimentos ao ocupante do banco.Sempre empurre e puxe os encostosdos bancos para ter certeza de queestão travados.

Atenção

Se a sua pele não for capaz de sentiralterações de temperatura ou dores,o aquecedor do banco poderá cau-sar queimaduras, mesmo nas tem-peraturas baixas. Para reduzir orisco de queimaduras, as pessoasportadoras de tais condições deve-rão ser cautelosas ao utilizar o aque-cedor do banco, especialmentedurante períodos longos. Não colo-que sobre o banco objeto algum quepossa isolar o calor, como cobertor,almofada, capa, etc. Estes objetospoderão causar superaquecimentodo banco. Um aquecedor de bancoaquecido excessivamente poderácausar queimaduras ou danos aobanco.

Atenção

Page 45: MP Camaro - Chevrolet

4 – 6 Bancos e Sistemas de Proteção

Bancos traseirosO banco traseiro inclui duas posições deassento designadas e pode ser rebatidopara proporcionar espaço adicional parabagagem. Rebata somente quando oveículo estiver estacionado.Para rebater o encosto do banco:

1. Puxe a tira localizada na extremi-dade superior do encosto do bancotraseiro.

2. Rebata o encosto do banco.

0 Cintos de segurançaEsta seção do manual descreve comousar os cintos de segurança correta-mente. Também descreve o que nãodeve ser feito com os cintos de segu-rança.

Um cinto de segurança posicionadoincorretamente, fixado incorreta-mente ou torcido poderá não ofere-cer a proteção necessária em umacolisão. O usuário do cinto poderáser ferido gravemente. Após levantaro encosto do banco traseiro, sempreverifique se os cintos de segurançaestão posicionados corretamente enão torcidos. Levante o encosto do banco e pres-sione-o para trás para travar na posi-ção. Certifique-se de que o cinto desegurança não esteja torcido oupreso no encosto do banco.

Atenção

Não permita a pessoa alguma ocu-par um banco onde um cinto desegurança não possa ser usado cor-retamente. Em caso de colisão, sevocê ou o(s) seu(s) passageiro(s)não estiverem usando os cintos desegurança, os ferimentos poderãoser muito mais graves. Você poderáatingir objetos no interior do veículocom mais força ou ser atirado parafora do veículo. Você e seu(s) passa-geiro(s) estarão sujeitos a ferimentosgraves ou até mesmo fatais. Namesma colisão, isto poderá nãoacontecer, se você estiver usando ocinto de segurança. Sempre trave oseu cinto de segurança, e verifiquese o(s) seu(s) passageiro(s) tambémestão devidamente protegidos.

Atenção

Page 46: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 7

NotaEste veículo é equipado com lâmpa-das indicadoras como lembrete paratravar os cintos de segurança.

Cinto de segurança de três pontosEm todas as posições de assento no veí-culo está instalado um cinto de segu-rança de três pontos.As instruções que seguem explicamcomo usar um cinto de segurança detrês pontos corretamente.

1. Se no banco houver uma guia docinto de segurança, e o cinto desegurança não estiver passandopela guia, passe a guia ao redor docinto. Certifique-se de que o cintonão esteja torcido.

2. Ajuste o banco, se o banco for ajus-tável, para que você possa sentar-seem posição ereta.

3. Segure a fivela e puxe o cinto aolongo do seu corpo. Não deixe que ocinto fique torcido. O cinto de três pontos poderá travarse você puxá-lo ao longo do seucorpo muito rapidamente. Se istoacontecer, deixe o cinto retornar umpouco para destravá-lo. A seguir,puxe o cinto ao longo do seu corpomais lentamente.

É extremamente perigoso viajar naárea do compartimento de carga,dentro ou fora de um veículo. Emcaso de colisão, os ocupantes queestiverem nestas áreas estarão maispropensos a serem expostos a feri-mentos graves ou até mesmo fatais.Não permita que ocupante algumviaje em alguma área do seu veículoem que não haja bancos e cintos desegurança. Certifique-se de quetodos os ocupantes do seu veículoestejam sentados em um banco eusando um cinto de segurança cor-retamente.

Atenção

Page 47: MP Camaro - Chevrolet

4 – 8 Bancos e Sistemas de Proteção

Se o cinto de três pontos de um pas-sageiro for puxado totalmente, o dis-positivo de travamento do sistemade proteção para crianças poderáacoplar. Se isto acontecer, deixe ocinto retornar totalmente e comeceoutra vez.

4. Empurre a fivela para o interior dofecho até ouvir um clique.Puxe para cima a fivela para certifi-car-se de que esteja firme. Posicione o botão de destrava-mento na fivela de modo que o cintode segurança possa ser desafive-lado rapidamente (se necessário).

5. Para ajustar o cinto na cintura, puxepara cima o cinto de segurança.Poderá ser necessário ajustar o cintode segurança através da fivela paraapertar totalmente o cinto de segu-rança para ocupantes menores.

Para destravar o cinto, pressione obotão do fecho. O cinto deverá retornar àposição de acondicionamento.Antes de fechar uma porta, certifique-sede que o cinto de segurança esteja forado curso. Se a porta for batida contra ocinto de segurança, poderá haverdanos a ambos, o cinto de segurança eo veículo.

Page 48: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 9

Pré-tensionadores do cinto desegurançaEste veículo é equipado com pré-tensio-nadores do cinto de segurança para osocupantes do banco dianteiro. Emboranão estejam visíveis, os pré-tensionado-res do cinto de segurança integram oconjunto do cinto de segurança.Eles podem ajudar a apertar os cintos desegurança durante os estágios iniciaisde uma colisão frontal ou quase frontalmoderada a severa, se houver as condi-ções mínimas para a ativação do pré-tensionador. E se o veículo for equipadocom airbags para impactos laterais, ospré-tensionadores do cinto de segurançapodem ajudar a apertar os cintos desegurança em uma colisão lateral.Os pré-tensionadores funcionam apenasuma vez. Se forem ativados em caso decolisão, os pré-tensionadores deverãoser substituídos e também outros com-ponentes do sistema do cinto de segu-rança do veículo.

Guias de conforto do cinto desegurança traseiroEste veículo possui guias de confortonos cintos de segurança traseiros. Asguias aumentam o conforto ao cinto desegurança para crianças maiores quenão usam mais os assentos auxiliares epara alguns adultos. Quando instaladano cinto de segurança, as guias de con-forto posicionam o cinto de segurançadistante do pescoço e da cabeça.

No banco traseiro há uma guia paracada passageiro na posição externa dosbancos. Veja como instalar uma guia deconforto no cinto de segurança:

1. Puxe a corda elástica que está entrea borda do encosto do banco e ointerior da carroçaria para remover aguia da presilha.

Page 49: MP Camaro - Chevrolet

4 – 10 Bancos e Sistemas de Proteção

2. Posicione a guia sobre o cinto eintroduza as duas bordas do cintonas aberturas da guia.

3. Certifique-se de que o cinto nãoesteja torcido e permaneça plano. Acorda elástica deverá estar sob ocinto e a guia por cima.

Um cinto de segurança que não sejausado corretamente poderá não ofe-recer a proteção necessária em casode colisão. A pessoa que estiverusando o cinto poderá ser ferida gra-vemente. O cinto de segurança devepassar sobre o ombro e ao longo dotórax. Estas partes do corpo sãomais apropriadas para suportar asforças de proteção do cinto.

Atenção

Page 50: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 11

4. Afivele, posicione e solte o cinto desegurança conforme descrito ante-riormente nesta seção. Certifique-sede que o cinto de segurança cruze oombro e não esteja caindo. O cintodeverá estar próximo do pescoço,entretanto sem tocá-lo.

Para remover e acondicionar as guias deconforto, pressione juntas as bordas docinto de modo que o cinto de segurançapossa ser removido da guia. Deslize aguia sobre a presilha, deixando expostosomente a alça da corda elástica.Fixe corretamente a guia antes de reba-ter o encosto do banco.

Uso do cinto de segurançadurante a gestaçãoOs cintos de segurança funcionam paratodos, inclusive para gestantes. Comotodos os ocupantes, elas tendem mais asofrer ferimentos graves se não usaremos cintos de segurança.

Uma gestante deverá usar o cinto detrês pontos, e o cinto de segurançadeverá ser usado o mais baixo possível,abaixo do ventre, durante a gestação.A melhor forma para proteger o feto éproteger a mãe. Quando um cinto desegurança for usado corretamente, é

Page 51: MP Camaro - Chevrolet

4 – 12 Bancos e Sistemas de Proteção

mais provável que o feto não irá sofrerferimentos em caso de colisão. Paragestantes, assim como para todas aspessoas, o segredo para tornar os cintosde segurança efetivos é usá-los correta-mente.

Extensor do cinto de segurançaSe for possível travar o cinto de segu-rança do veículo em seu corpo, vocêdeve usá-lo. Mas se o comprimento docinto de segurança não for suficiente,uma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet fará o pedido de umextensor para você. Quando procuraruma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para fazer o pedido, levea sua roupa mais volumosa, para que oextensor seja suficientemente longo paravocê. Para ajudar a evitar ferimentos,não deixe que outra pessoa o utilize, euse-o somente no banco para o qual foiprojetado. O extensor foi projetado paraadultos. Jamais use-o para fixar cadeiri-nhas de criança. Para usá-lo, prenda-oao cinto de segurança regular, para infor-mações adicionais, consulte a folha deinstruções que acompanha o extensor.

Verificações do sistema desegurançaPeriodicamente, verifique se a luz deadvertência do cinto de segurança, cin-tos de segurança, fechos, fivelas, retra-tores e ancoragens estão funcionandocorretamente.Procure todos os componentes soltos oudanificados do sistema do cinto de segu-rança que possam impedir que o sis-tema do cinto de segurança cumpra asua função. Contate uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet paraprovidenciar os reparos. Os cintos desegurança rasgados ou desfiados pode-rão não oferecer proteção em caso decolisão. Eles poderão romper sob as for-ças do impacto. Se um cinto estiver ras-gado ou desfiado, providencie um novoimediatamente.Certifique-se de que a luz de advertênciado cinto de segurança esteja funcio-nando. Mantenha os cintos de segu-rança limpos e secos.

Cuidados com o cinto de segu-rançaMantenha os cintos limpos e secos.

Não use alvejantes nem corantesnos cintos de segurança. Estes pro-dutos poderão enfraquecê-los seve-ramente. Em caso de colisão, elespoderão não oferecer a proteçãoadequada.Limpe os cintos de segurançasomente com sabão neutro e águamorna.

Atenção

Page 52: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 13

Substituição de componentesdo sistema do cinto de segu-rança após uma colisão

Após uma colisão leve, a substituiçãodos cintos de segurança poderá não sernecessária. Mas os conjuntos de cintode segurança que tenham sido usadosdurante qualquer colisão poderão estardistendidos ou danificados. Contate asua Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para providenciar a ins-peção ou substituição dos conjuntos decinto de segurança.

Componentes novos e reparos poderãoser necessários mesmo que o sistemado cinto de segurança não tenha sidousado no momento da colisão.Providencie a inspeção dos pré-tensio-nadores do cinto de segurança se o veí-culo for envolvido em colisão, ou se a luzde prontidão do airbag permaneceracesa após a partida do veículo ouenquanto você estiver dirigindo.

Sistema airbagO veículo está equipado com os seguin-tes airbags:z Um airbag frontal para o motorista.z Um airbag frontal para o passageiro

dianteiro, lado direito.z Um airbag para impacto lateral mon-

tado no banco para o motorista.z Um airbag para impacto lateral mon-

tado no banco para o passageirodianteiro, lado direito.

z Um airbag de cortina para o moto-rista e para o passageiro que estiversentado diretamente atrás do moto-rista.

z Um airbag de cortina para o passa-geiro da frente, lado direito e para opassageiro que estiver sentado dire-tamente atrás do passageiro dafrente, lado direito.

Uma colisão poderá danificar o sis-tema do cinto de segurança do veí-culo. Um sistema do cinto de segu-rança danificado poderá não prote-ger corretamente o usuário, resul-tando em ferimentos graves ou atémesmo fatais em caso de colisão.Para ajudar a garantir que os siste-mas do cinto de segurança estejamfuncionando corretamente após acolisão, solicite a inspeção dos mes-mos e providencie as substituiçõesnecessárias assim que possível.

Atenção

Page 53: MP Camaro - Chevrolet

4 – 14 Bancos e Sistemas de Proteção

Todos os airbags do seu veículo deverãotrazer a palavra AIRBAG gravada noacabamento ou em uma etiqueta fixadapróximo da abertura de disparo.Nos airbags frontais, a palavra AIRBAGirá aparecer na região central do volantede direção para o motorista e no painelde instrumentos para o passageiro dian-tero, lado direito. Nos airbags para impacto lateral monta-dos no banco, a palavra AIRBAG iráaparecer no lado do encosto do bancomais próximo da portaNos airbags de cortina, a palavra AIR-BAG irá aparecer no forro do teto ou nopainel de acabamento. Os airbags foram projetados para com-plementar a proteção oferecida peloscintos de segurança. Embora os airbagsatuais também sejam projetados paraajudar a reduzir o risco de ferimentosresultantes da força de inflagem do air-bag, todos os airbags devem inflar muitorapidamente para cumprir a sua função.

Veja abaixo alguns pontos importantes aserem conhecidos sobre o sistema air-bag:

Você poderá ser submetido a feri-mentos graves ou fatais em caso decolisão se não estiver usando o seucinto de segurança — mesmo que oveículo seja equipado com airbags.Os airbags foram projetados para fun-cionar com os cintos de segurança,mas não para substitui-los. Alémdisso, os airbags não foram projeta-dos para disparar em toda colisão.Em algumas colisões os cintos desegurança são a sua única proteção. Usar o seu cinto de segurançadurante uma colisão ajuda a reduzira possibilidade de bater em objetosno interior do veículo ou ser atiradopara fora do veículo. Os airbags são“proteções complementares” para oscintos de segurança. Todos os ocu-pantes do seu veículo deverão usarum cinto de segurança correta-mente haja ou não um airbag paraaquela pessoa.

AtençãoOs airbags inflam com muita força,mais rapidamente do que um piscarde olho. Todos que estiverem juntoou muito próximos de qualquer air-bag quando inflar, estarão sujeitos aferimentos graves ou até mesmofatais. Não se sente desnecessaria-mente próximo do airbag, como seestivesse sentado na borda do seubanco ou inclinado à frente. Os cin-tos de segurança ajudam a manter asua posição antes e durante umacolisão. Sempre use o seu cinto desegurança, mesmo com airbags. Omotorista deverá sentar-se o maisdistante possível em uma posiçãoque permita manter o controle doveículo.Os ocupantes não deverão inclinar-se ou descansar rente à porta ou aosvidros laterais nas posições de as-sento em que haja airbags lateraismontados nos bancos e/ou airbagsde cortina.

Atenção

Page 54: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 15

No painel de instrumentos há uma luz deprontidão do airbag que apresenta osímbolo do airbag. O sistema verifica osistema elétrico do airbag quanto afalhas. A lâmpada avisa quando existeum problema elétrico.

Módulos dos airbagsOs módulos dos airbags dianteiros selocalizam no volante e no painel de ins-trumentos; os módulos dos airbags late-rais se localizam na lateral dos encostosdos bancos próximos das portas e osmódulos dos airbags de cortina se locali-zam no teto do veículo, próximos dosvidros laterais.

As crianças que estiverem junto oumuito próximos de qualquer airbagquando inflar, estarão sujeitos a feri-mentos graves ou até mesmo fatais.Os airbags mais os cintos de trêspontos oferecem proteção para adul-tos e crianças maiores, mas nãopara crianças pequenas e bebês. Osistema do cinto de segurança doveículo e o sistema de airbag nãoforam projetados para estes ocupan-tes. As crianças pequenas e osbebês precisam da proteção de umsistema de segurança para crianças.Sempre proteja as crianças devida-mente no seu veículo.

AtençãoSe algum objeto estiver entre umocupante e um airbag, o airbagpoderá não inflar corretamente oupoderá forçar o objeto na direçãodaquela pessoa causando ferimen-tos severos ou até mesmo fatais.O caminho de inflagem de um airbagdeve ser mantido livre. Não coloqueobjeto algum entre um ocupante eum airbag, e não fixe ou coloqueobjetos no cubo do volante de dire-ção ou na proximidade da coberturado airbag. Não use acessórios parabancos que obstruam o caminho deinflagem de um airbag para impactolateral montado no banco. Jamaisprenda objetos no teto de um veículoequipado com airbags de cortinapassando uma corda ou fazendoamarração passando pela aberturade qualquer porta ou vidro. Se vocêfizer isto, o caminho de disparo doairbag de cortina estará obstruído.

Atenção

Page 55: MP Camaro - Chevrolet

4 – 16 Bancos e Sistemas de Proteção

Sistema de airbag dianteiro

Os airbags frontais foram projetadospara inflar nas colisões frontais ou quasefrontais moderadas a severas ou paraajudar a reduzir o potencial de ferimen-tos graves especialmente à cabeça etórax do motorista ou passageiro dafrente, lado direito.Entretanto, os airbags foram projetadossomente para inflar se o impacto excederum limite de disparo predeterminado. Oslimites de disparo são usados para prevero grau de severidade provável para umacolisão em tempo para que os airbagspossam inflar e proteger os ocupantes.

O disparo ou não dos airbags frontaisnão depende da velocidade de rodagemdo seu veículo, mas sim do objeto atin-gido, da direção do impacto, e do tempode desaceleração do seu veículo.Os airbags frontais podem inflar em dife-rentes velocidades de colisão. Porexemplo: z Se o veículo bater em um objeto

parado, os airbags poderão inflar auma velocidade de colisão diferenteda que seria se o veículo atingisseum objeto móvel.

z Se o veículo bater em um objetodeformável, os airbags poderãoinflar a uma velocidade de colisãodiferente da que seria se o veículoatingisse um objeto não deformável.

z Se o veículo atingir um objetoestreito (como um poste), os airbagspoderão inflar a uma velocidade decolisão diferente da que seria se oveículo atingisse um objeto largo(como uma parede).

z Se o veículo bater em um objeto emângulo, os airbags poderão inflar auma velocidade de colisão diferente

da que seria se o veículo batesse defrente contra o objeto. Os limitestambém podem variar conforme oprojeto específico do veículo.

Os airbags frontais não foram projetadospara inflar nos capotamentos, impactostraseiros, ou em muitos impactos late-rais. Além disso, o veículo é equipado comairbags frontais de duplo estágio. Os air-bags com duplo estágio ajustam a prote-ção conforme a severidade da colisão.O seu veículo é equipado com sensoresfrontais eletrônicos, que ajudam o sis-tema de sensoreamento a diferenciarentre um impacto frontal moderado e umimpacto frontal mais severo. Nos impac-tos frontais moderados, os airbags deduplo estágio inflam em um nível abaixodo disparo completo. Nos impactos fron-tais mais severos, ocorre o disparo com-pleto.

Page 56: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 17

Sistema de airbag lateral e de cortina

O seu veículo é equipado com airbagpara impacto lateral montado nos ban-cos. Os airbags laterais montados nobanco e airbags de cortina foram projeta-dos para inflar nas colisões lateraismoderadas a severas. Além disso, estesairbags de cortina foram projetados parainflar em um impacto frontal severo. Osairbags laterais montados no banco eairbags de cortina irão inflar se a severi-dade de uma colisão estiver acima donível do limite projetado para o sistema.

O nível de limite poderá variar conformeo projeto específico do veículo.O airbag para impacto lateral montadono banco não foi projetado para inflar emimpactos frontais, quase frontais, capo-tamentos ou impactos traseiros.Um airbag para impacto lateral montadono banco foi projetado para disparar nolado em que o veículo foi atingido.

Os airbags de cortina foram projetadosem ambos os lados para alguns impac-tos frontais de limite alto.Em uma colisão específica, ninguémpoderá dizer se um airbag deveria ter

inflado simplesmente com base nosdanos ao veículo ou nos custos doreparo. Nos airbags frontais, a inflagemé determinada pelo objeto atingido peloveículo, ângulo do impacto, e tempo dedesaceleração do veículo. Nos airbagspara impacto lateral montados no bancoe airbags de cortina, o disparo é determi-nado pela localização e severidade doimpacto lateral.Nas colisões frontais ou quase frontaismoderadas a severas, mesmo os ocu-pantes que estiverem usando um cintode segurança podem atingir o volante dedireção ou o painel de instrumentos. Nascolisões laterais moderadas a severas,mesmo os ocupantes que estiveremusando um cinto de segurança podemchocar-se contra o interior do veículo.Os airbags complementam a proteçãooferecida pelos cintos de segurança. Osairbags frontais distribuem a força doimpacto mais uniformemente na partesuperior do corpo do ocupante, interrom-pendo o movimento do ocupante maisgradualmente.

Page 57: MP Camaro - Chevrolet

4 – 18 Bancos e Sistemas de Proteção

Os airbags para impacto lateral monta-dos no banco e os airbags de cortina dis-tribuem a força do impacto mais uni-formemente na parte superior do corpodo ocupante.Mas os airbags poderão não ajudar emmuitos tipos de colisões, basicamenteporque o movimento do ocupante não édirecionado para estes airbags.O veículo é equipado com um dispositivoque poderá destravar as portas automa-ticamente, acender as luzes internas, ati-var os sinalizadores de advertência edesativar o sistema de combustívelquando os airbags inflarem.Você pode travar as portas, apagar asluzes internas, e desativar os sinalizado-res de advertência usando os controlespara estes dispositivos.

Sistema de sensoreamento depassageiro

O veículo é equipado com um sistemade sensoreamento de ocupante na posi-ção do passageiro da frente, lado direito.O indicador de status do airbag do pas-sageiro será visível no console suspensono momento da partida do veículo.Os símbolos e , serão visíveisdurante a verificação do sistema. Seestiver usando a partida remota paraligar o veículo à distância, se equipado,você poderá não perceber a verificaçãodo sistema. Quando a verificação do sis-tema estiver completa, os símbolos e

serão visíveis.O sistema de sensoreamento do passa-geiro irá desativar o airbag do pas-sageiro da frente, lado direito em deter-minadas condições. Os airbags do moto-

Uma colisão severa suficientementepara inflar os airbags tambémpoderá causar danos em funçõesimportantes do veículo, como o sis-tema de combustível, sistemas defreio e de direção, etc. Mesmo que oveículo pareça estar adequado paraa condução após uma colisão mode-rada, poderá haver danos não evi-dentes que poderão dificultar ofuncionamento do veículo com segu-rança. Seja cauteloso ao ligar omotor após uma colisão.

Atenção

Page 58: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 19

rista e airbags de cortina não são afeta-dos pelo sistema de sensoreamento dopassageiro.O sistema de sensoreamento do passa-geiro funciona com sensores que inte-gram o banco do passageiro da frente,lado direito. Os sensores foram projeta-dos para detectar a presença de um ocu-pante sentado corretamente e deter-minar se o airbag frontal do passageiroda frente, lado direito deverá ser habili-tado (poderá inflar) ou não. Conforme as estatísticas de acidentes,as crianças estão mais seguras quandocorretamente protegidas no banco tra-seiro e usando o sistema de proteçãopara crianças apropriado para o seupeso e estatura.

NotaRecomendamos que as criançassejam protegidas em um banco tra-seiro, incluindo: bebê ou criança queocupe uma cadeirinha (sistema deproteção) voltada para trás; a criançaque ocupe a cadeirinha para criançasvoltada frente; criança maior queocupe um assento auxiliar; e criança,cuja estatura permitir usar os cintosde segurança.

O sistema de sensoreamento do passa-geiro foi projetado para desligar o airbagfrontal do passageiro da frente, ladodireito se: z O banco do passageiro da frente,

lado direito estiver desocupado.z O sistema identificar a presença de

um bebê em uma cadeirinha parabebê voltada para trás.

z O sistema identificar a presença deuma criança pequena no sistema deproteção para criança.

z O sistema identificar a presença deuma criança pequena em umassento auxiliar.

z Um passageiro da frente, lado direitoretirar o próprio peso do bancodurante algum tempo.

z O banco do passageiro da frente,lado direito estiver ocupado por umapessoa de estatura pequena, comouma criança crescida o suficientepara não usar as cadeirinhas paracriança.

z Ou, se houver algum problema crí-tico no sistema airbag ou no sistemade sensoreamento do passageiro.

Quando o sistema de sensorea-mento do passageiro desligar o air-bag frontal do passageiro da frente,lado direito, o símbolo irá acen-der e permanecerá aceso para lem-brá-lo de que o airbag estádesligado.

O sistema de sensoreamento do passa-geiro foi projetado para ativar (poderáinflar) o airbag frontal do passageiro dafrente, lado direito sempre que o sistemasensorear que uma pessoa de estaturaadulta estiver sentada corretamente nobanco do passageiro da frente, ladodireito. Quando o sistema de sensorea-mento do passageiro permitir que o air-bag seja habilitado, o símbolo iráacender e permanecerá aceso para lem-brá-lo de que o airbag está ativo.Para algumas crianças cuja estatura nãopermita o uso das cadeirinhas para cri-anças e para adultos de pequena esta-tura, o sistema de sensoreamento dopassageiro poderá ou não desligar o air-bag frontal do passageiro da frente, ladodireito, conforme a posição da pessoasentada e seu biotipo. Todos os ocupan-tes do veículo cuja estatura não permita

Page 59: MP Camaro - Chevrolet

4 – 20 Bancos e Sistemas de Proteção

usar os sistemas de proteção para crian-ças devem usar um cinto de segurançacorretamente — haja ou não um airbagpara aquele ocupante.

Se o símbolo acender paraum ocupante com estatura deadulto

Se uma pessoa com estatura de adultoestiver sentada no banco do passageiroda frente, lado direito, mas o símbolo estiver aceso, é possível que aqueleocupante não esteja sentado correta-mente no banco. Se isto acontecer, sigaas etapas abaixo para permitir que o sis-tema detecte aquele ocupante e habiliteo airbag frontal do passageiro da frente,lado direito: 1. Desligue o veículo.

2. Remova do banco todo material adi-cional, como cobertores, almofadas,capas do banco, aquecedores dobanco, ou massageadores.

3. Posicione o encosto do banco emposição vertical.

4. Peça que a pessoa sente-se emposição vertical no banco, centrali-zada no assento do banco, com aspernas estendidas confortavelmente.

5. Ligue novamente o veículo e peçaque a pessoa permaneça nesta posi-ção durante um minuto até que osímbolo esteja aceso.

Os cintos de segurança ajudam a man-ter o passageiro em posição no bancodurante as manobras e frenagens doveículo, o que ajuda o sistema de senso-reamento do passageiro a manter o sta-tus do airbag do passageiro.

NotaUma camada espessa de materialadicional, como um cobertor ou almo-fada, ou equipamentos instaladosfora da fábrica como as capas nosbanco, aquecedores do banco, emassageadores podem afetar o

Se a luz de prontidão do airbagacender e permanecer acesa, algu-ma coisa estará errada com o sis-tema airbag. Para ajudar a evitar feri-mentos a você próprio e a outros,providencie imediatamente os repa-ros no veículo.

Atenção

Page 60: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 21

desempenho do sistema de senso-reamento do passageiro. Recomen-damos que não sejam usadas capasnos bancos ou outros equipamentosinstalados fora da fábrica, excetoquando aprovados pela GM para oseu veículo específico.

O sistema de sensoreamento dopassageiro poderá ativar o airbag dopassageiro quando o banco forimpregnado com líquido. Se istoacontecer, o símbolo irá acen-der. Se o banco do passageiro esti-ver úmido, seque-o imediatamente. Acondicionar objetos sob o banco dopassageiro ou entre o assento e oencosto do banco do passageiropoderá interferir na operação cor-reta do sistema de sensoreamentodo passageiro.

Atenção

As crianças podem ser feridas gra-vemente ou sufocadas se um cintode três pontos for enrolado no seupescoço e se o cinto de segurançacontinuar apertando. Jamais deixecrianças desacompanhadas em umveículo e jamais permita que as cri-anças brinquem com os cintos desegurança. Os airbags mais os cin-tos de três pontos oferecem prote-ção para adultos e para criançasmaiores, mas não para criançaspequenas e bebês. O sistema docinto de segurança do veículo nem osistema airbag foi projetado paraeles. Sempre que estiverem em umveículo, os bebês e as criançaspequenas deverão receber a prote-ção oferecida pelos sistemas de pro-teção para crianças apropriados. Ascrianças não protegidas corre-tamente podem bater em outras pes-soas ou mesmo serem atiradas forado veículo.

Atenção

Jamais viaje em um veículo segu-rando um bebê ou uma criança emseu colo. Devido às forças da colisãoum bebê ou uma criança se tornarãotão pesados que será impossívelsegurá-los em uma colisão. Porexemplo, em caso de colisão a ape-nas 40 km/h, um bebê pesando 5,5kg subitamente tornar-se-á umaforça de 110 kg nos braços de umapessoa. Um bebê deverá estar pro-tegido em um sistema de proteçãoapropriado.

Atenção

Page 61: MP Camaro - Chevrolet

4 – 22 Bancos e Sistemas de Proteção

Sistemas de proteção infantil

Sempre que transportar crianças, certifi-que-se de usar o sistema de proteçãoinfantil apropriado, que fornece a prote-ção adequada para a criança em casode impacto.Existem muitos modelos de sistemas deproteção para bebês e crianças de diver-sos fabricantes. Certifique-se de que osistema de proteção infantil a ser utili-zado em seu veículo possui etiqueta deaprovação do cumprimento das normasde segurança em termos de legislaçãobrasileira.

Nunca faça isto. Esta imagem mos-tra uma criança sentada em umassento com um cinto de três pon-tos, mas a parte do ombro está atrásda criança. Se a criança usar o cintodessa maneira, em uma colisãopoderá deslizar sob o cinto.

Atenção

Os ossos do quadril de uma criançapequena ainda são tão pequenosque o cinto de segurança normal doveículo poderá não permanecer naposição baixa nos ossos dos qua-dris, como deveria.Ao invés disso, o cinto poderá serposicionado próximo do abdômenda criança. Em caso de colisão, ocinto iria aplicar força em uma áreado corpo que não está protegida porestrutura óssea. Isto em si poderiacausar ferimentos graves ou fatais.Para reduzir o risco de ferimentosgraves ou fatais durante uma coli-são, crianças pequenas devemsempre ser protegidas por um sis-tema de proteção para criançasapropriado.

Atenção

Page 62: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 23

Notaz Ao transportar crianças de até dez

(10) anos, siga os procedimentospara o transporte de crianças esta-belecidos pela legislação brasileira.

z Certifique-se de que o sistema deproteção infantil esteja instaladoadequadamente.

z Siga com atenção as instruções deinstalação e uso fornecidas pelofabricante do sistema de proteçãoinfantil.

z Não instale nenhum objeto no sis-tema de proteção infantil e não ocubra com outros materiais.

z Substitua o sistema de proteçãoinfantil sempre que ele tenha sidosubmetido a um acidente.

z Após tirar a criança do veículo,fixe o assento de segurançausando o cinto do veículo paraevitar que seja jogado para frenteem caso de frenagem brusca.

Atenção

z Se não for necessário manter oassento de segurança no compar-timento de passageiros, remova-oe coloque-o no compartimento decarga, prendendo-o com umarede de retenção.

z Substitua o sistema de proteçãoinfantil caso o veículo se envolvaem uma colisão.

z Antes de instalar o sistema deproteção infantil, leia com cuidadoas instruções do fabricante.

z Se as instruções sobre o sistemade proteção infantil e as instru-ções do fabricante não foremobservadas, o risco e/ou a gravi-dade dos ferimentos poderáaumentar em caso de acidente.

z Se o assento de segurança infantilnão estiver apropriadamentefixado, o risco de ferimentossérios à criança aumentará consi-deravelmente.

CuidadoApós a instalação do sistema de pro-teção infantil, tente movimentá-lo emtodas as direções para certificar-sede que está instalado seguramente.

Page 63: MP Camaro - Chevrolet

4 – 24 Bancos e Sistemas de Proteção

Uso de sistema de proteçãoinfantil no banco dianteiro doacompanhante em veículos comsistema “air bag”

Veículos com “air bag” no ladodo passageiro

Ancoragens inferiores e cintasde fixação para crianças (Sistema LATCH)O Sistema LATCH prende o sistema deproteção para crianças durante a condu-ção ou em caso de colisão. Este sistemafoi projetado para facilitar a instalação dosistema de proteção para criança. O Sis-tema LATCH utiliza ancoragens no veí-culo e pontos de fixação no sistema deproteção para criança, que foram proje-tadas para uso com o Sistema LATCH.

Ancoragens inferiores

As ancoragens inferiores (A) consistemde barras metálicas construídas no veí-culo. Existem duas ancoragens inferio-res para cada posição de assentoLATCH que irão acomodar o sistema deproteção para crianças com elementosde fixação inferiores (B).

Nos veículos equipados com “airbag” no lado do passageiro dianteiro,não se deve instalar o sistema deproteção infantil no banco dianteiro.

Atenção

Page 64: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 25

Ancoragem da cinta superior

Uma cinta superior (A, C) faz ancoragemda extremidade superior do sistema deproteção para crianças no veículo. Umaancoragem para a cinta superior é cons-truída no veículo. O elemento de fixaçãoda cinta superior (B) no sistema de pro-teção para crianças é conectado à anco-ragem da cinta superior no veículo parareduzir o movimento para frente e a rota-ção do sistema de proteção para crian-ças durante a condução ou em caso decolisão.

O seu sistema de proteção para criançaspoderá ser equipado com cinta simples(A) ou cinta dupla (C). As duas terão umúnico elemento de fixação (B) para pren-der a cinta superior à ancoragem.

Localizações da ancorageminferior e ancoragem da cintasuperior no banco traseiro

(Ancoragem da cinta superior):Posições de assento com ancoragensda cinta superior.

(Ancoragem inferior): Posições deassento com duas ancoragens inferio-res.

Page 65: MP Camaro - Chevrolet

4 – 26 Bancos e Sistemas de Proteção

Para facilitar a localização das ancora-gens inferiores, em cada posição deassento com ancoragens inferiores háduas etiquetas, próximas do vinco entreo encosto e o assento do banco.

Para facilitar a localização das ancora-gens da cinta superior, o símbolo daancoragem da cinta superior está locali-zado na capa da ancoragem.

As ancoragens da cinta superior estãolocalizadas no painel de enchimentodo encosto do banco traseiro. Certifi-que-se de usar uma ancoragem locali-zada no lado do veículo em cujaposição de assento o sistema de pro-teção para crianças será instalado.

NotaNão deixe os elementos de fixaçãoLATCH rentes aos cintos de segu-rança do veículo. Isto poderá danifi-car estes componentes. Se neces-sário, desloque os cintos de segu-rança afivelados para evitar o contatonos elementos de fixação LATCH.

Não fixe mais de um sistema de pro-teção para crianças em uma mesmaancoragem.Fixar mais de um sistema de prote-ção em uma única ancoragempoderá fazer com que a ancoragemou elemento de fixação solte oumesmo rompa durante uma colisão.A criança ou outros poderiam serferidos. Para reduzir o risco de feri-mentos graves ou fatais durante umacolisão, fixe somente um sistema deproteção em cada ancoragem.

Atenção

Page 66: MP Camaro - Chevrolet

Bancos e Sistemas de Proteção 4 – 27

Compartimentos de cargasPorta-luvasAbra o porta-luvas levantando a ala-vanca. Use a chave para travar e destra-var o porta-luvas.

Acondicionamento de bagagemno console centralPara abrir, levante a trava na borda dian-teira.Existe uma tomada de energia elétricapara os acessórios e um soquete opcio-nal para áudio/USB localizado na áreade estocagem.

Page 67: MP Camaro - Chevrolet

4 – 28 Bancos e Sistemas de Proteção

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 68: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 1

Comandos e controles

Ajustes do volante de direção

Para ajustar o volante de direção:1. Pressione a alavanca (A) para baixo.2. Ajuste o volante de direção para

cima ou para baixo.3. Puxe o volante de direção na sua

direção ou empurre-o.4. Empurre para cima a alavanca (A)

para travar o volante de direção naposição.

Não ajuste a alavanca dobrável en-quanto estiver dirigindo.

Controles do volante de direção

Nos veículos equipados com controlesde áudio no volante de direção, algunscontroles de áudio podem ser ajustadosno volante de direção.

(Este dispositivo não funciona emveículos produzidos para o mercado bra-sileiro).

Page 69: MP Camaro - Chevrolet

5 – 2 Comandos e Controles

(Silenciar): Pressione parasilenciar os alto-falantes do veículoenquanto o sistema de áudio estiversendo utilizado. Pressione novamentepara ativar o áudio.

(Interruptor de toque): Pres-sione para selecionar uma fonte deáudio.Toque para cima ou para baixo paraselecionar a estação de rádio favoritaseguinte ou anterior ou faixa do CD/MP3.

(Volume): Pressione (+) ou (-)para aumentar ou reduzir ou volume.

BuzinaPressione próximo dos símbolos dabuzina ou pressione a almofada dovolante de direção para fazer soar abuzina.

Limpador/lavador do para-brisa

A alavanca do limpador/lavador do para-brisa está localizada no lado direito dacoluna de direção.Pressione para cima ou para baixo a ala-vanca para movê-la a uma das posiçõesseguintes.

(Neblina): para um ciclo de lavagem.A alavanca retorna à sua posição inicialquando liberada. Para mais ciclos,segure a alavanca abaixada antes desoltá-la.J (Desligado): Desliga os limpadores.P (Intermitente): Mova a alavanca paraselecionar um ciclo de lavagem comretardo.

Para veículos equipados com o disposi-tivo intermitente variável, o tempo entreos ciclos pode ser ajustado.Gire o anel P para um intervalo maiorou menor.1 (Velocidade baixa): Ciclos lentos.2 (Velocidade alta): Ciclos rápidos.Lavador do para-brisa: Puxe a ala-vanca na sua direção para pulverizarfluido do lavador no para-brisa. O jato irácontinuar até que a alavanca seja libe-rada. Os limpadores irão funcionaralguns ciclos.

Page 70: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 3

RelógioOs controles do sistema de áudio sãoutilizados para acessar os ajustes dehora e data no sistema de menu.

Ajustar hora e data1. Pressione o botão CONFIG (Confi-

gurações).2. Selecione Data/hora.3. Selecione Acertar hora ou Acertar

data.4. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-

ção de Menu) para ajustar o valorrealçado.

5. Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para selecionar opróximo valor.

6. Para salvar horas e data e retornarao menu Data/hora, pressione obotão BACK (Voltar) a qualquermomento ou pressione o botãoMENU/SELECT (Seleção de Menu)após ajustar minutos ou ano.

Configurar o formato 12/24 horas1. Pressione o botão CONFIG (Confi-

gurações).2. Selecione Data/hora.3. Realce Definir sistema horário.4. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu) para selecionar oformato de apresentação 12 horasou 24 horas.

Configurar o formato mês e dia1. Pressione o botão CONFIG (Confi-

gurações).2. Selecione Data/hora.3. Realce Definir formato da data.4. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu) para selecionarDD/MM/AAAA (Dia/Mês/Ano), MM/DD/AAAA (Mês/Dia/Ano) ou AAAA/MM/DD (Ano/Mês/Dia).

Tomadas de energia elétricaO veículo é equipado com duas tomadasde energia elétrica para acessórios; umaestá localizada sob o sistema de con-trole de temperatura e a outra no interiordo console central.As tomadas podem ser utilizadas paraconectar equipamentos elétricos, comotelefone celular ou MP3 player.As tomadas para alimentação dos aces-sórios não irão funcionar quando achave estiver removida da ignição e aporta do motorista estiver aberta, istoajuda a aumentar a vida da bateria doveículo.Certos soquetes para alimentação deacessórios poderão não ser compatíveiscom a tomada para alimentação deacessórios e poderá resultar em sobre-carga para o veículo e fusíveis adapta-dores. Consulte sempre uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Page 71: MP Camaro - Chevrolet

5 – 4 Comandos e Controles

NotaPendurar equipamentos pesados natomada para alimentação elétricapoderá causar danos não cobertospela garantia do veículo. As tomadasforam projetadas somente para ali-mentação de acessórios elétricoscomo por exemplo cabos de carrega-dores de telefones celulares.

Luzes de advertência, medido-res e indicadoresAs luzes de advertência e medidoressão ativados para indicar alguma falhaantes que a condição se agrave resul-tando em reparo dispendioso ou substi-tuição de componente. Esteja atento àslâmpadas de advertência e medidorespara evitar ferimentos.As luzes de advertência se acendemquando houver a possibilidade de um pro-blema em alguma função do veículo.Algumas luzes de advertência se acen-dem durante um período curto após apartida do motor, para indicar que estãofuncionando. Os medidores podem indi-car a possibilidade de problema em umafunção do veículo. Frequentemente osmedidores e as luzes de advertência fun-cionam juntos para indicar algum pro-blema no veículo.Quando uma das luzes de advertênciase acender e permanecer acesa en-quanto você estiver dirigindo, ou quandoum dos medidores indicar a possibili-dade de algum problema, verifique aseção que explica o que fazer. Siga asinstruções deste manual.Esperar para fazer os reparos poderáser dispendioso e até mesmo perigoso.

Page 72: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 5

Conjunto do painel de instrumentos

Nota Os ponteiros foram removidos para melhor visualização.

Page 73: MP Camaro - Chevrolet

5 – 6 Comandos e Controles

VelocímetroO velocímetro indica a velocidade doveículo em quilômetros por hora (km/h) eem milhas por hora (mph).

HodômetroO hodômetro indica a distância percor-rida pelo veículo, em quilômetros ou emmilhas.Este veículo é equipado com um hodô-metro à prova de violação. Se for neces-sário instalar um hodômetro novo noveículo, o novo componente será ajus-tado à quilometragem do hodômetroantigo. Se isto não for possível, o com-ponente será zerado e uma etiqueta éanexada na porta do motorista para indi-car a milhagem anterior.

Hodômetro parcialO hodômetro parcial indica a distânciapercorrida desde a última zeragem dohodômetro parcial.Ajuste o hodômetro utilizando o Centrode Informações ao Motorista.Para zerar o hodômetro parcial, pres-sione e mantenha pressionado o botãoSET/CLR enquanto o mostrador dohodômetro parcial está apresentandoinformações.

TacômetroO tacômetro apresenta a rotação domotor em revoluções por minuto (rpm).

NotaSe o motor funcionar com o tacôme-tro na zona de advertência sombre-ada, o veículo poderá ser danificado,e os danos não seriam cobertos pelagarantia do veículo. Não opere omotor com o tacômetro na zona deadvertência sombreada.

Medidor de combustível

Quando a ignição está ligada, o indica-dor de combustível indica a quantidadede combustível restante no tanque decombustível do veículo. Uma seta no indicador de combustívelindica em que lado do veículo a porti-nhola de combustível está localizada.O medidor indicará vazio antes que oveículo esteja sem combustível, paraalertar que o tanque de combustíveldeverá ser abastecido logo.

Page 74: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 7

Quando a quantidade de combustívelestiver baixa no tanque de combustível,uma mensagem Nível Baixo de Combus-tível será apresentada no Centro deInformações ao Motorista.O ponteiro no indicador de combustívelindica “vazio” quando a ignição está des-ligada.

Medidor de pressão de óleo do motor

O medidor de pressão de óleo do motorestá localizado na frente do seletor demudança, e indica a pressão de óleo emkPa (kilopascals) quando o motor estáfuncionando.A pressão de óleo poderá variar con-forme a rotação do motor, temperaturaexterna e viscosidade do óleo, mas osvalores acima da zona de baixa pressãoindicam a faixa operacional normal.Quando a pressão do óleo atingir a zonade baixa pressão, uma mensagem seráindicada no Centro de Informações aoMotorista.

NotaA falta de manutenção apropriadapara o óleo do motor poderá danificaro motor. Os custos não seriam cober-tos pela garantia do veículo.Sempre siga o programa de manu-tenção deste manual para troca deóleo do motor.

Um valor na zona de baixa pressãopoderá ser causado por nível de óleoexcessivamente baixo ou algum outroproblema, resultando em baixa pressãode óleo. Verifique o óleo o mais rapida-mente possível.

Não continue dirigindo se a pressãode óleo estiver baixa. O motorpoderá aquecer demais a ponto deincendiar. Alguém poderá sofrerqueimaduras. Verifique o óleo o maisrapidamente possível e providenciea manutenção do veículo em umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Atenção

Page 75: MP Camaro - Chevrolet

5 – 8 Comandos e Controles

Medidor de temperatura do óleo do motor

O medidor está localizado na frente doseletor de mudança, e indica a tempera-tura do óleo do motor.Se o ponteiro do medidor passar à áreavermelha, o óleo do motor estará supe-raquecido. Se o veículo estiver sendooperado em condições normais de con-dução, saia da pista, pare o veículo edesligue o motor o mais rapidamentepossível.

Medidor de temperatura do líquido de arrefecimento do motor

Este medidor está localizado na frentedo seletor de mudança, e indica a tem-peratura do líquido de arrefecimento domotor.Se o ponteiro do medidor atingir a áreavermelha, o motor estará excessiva-mente quente.Este valor tem o mesmo significado damensagem de advertência. Significa queo líquido de arrefecimento do motor estásuperaquecido. Se o veículo estiversendo operado em condições normaisde condução, saia da pista, pare o veí-culo, e desligue o motor o mais rapida-mente possível.

Medidor de temperatura da transmissão

Este medidor está localizado na frentedo seletor de mudança e indica a tempe-ratura do óleo da transmissão quando aignição está ligada.Se o valor do medidor estiver na áreavermelha e/ou a mensagem for apresen-tada no Centro de Informações ao Moto-rista, o veículo deverá ser desligado e acausa deverá ser inspecionada. Umapossível causa é o baixo nível do fluidoda transmissão.

Page 76: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 9

NotaSe o veículo for dirigido com o medi-dor de temperatura da transmissãoacima da faixa operacional normal, atransmissão poderá ser danificada.Isto poderia resultar em custos dis-pendiosos de reparos que não seriamcobertos pela garantia do veículo.Não dirija o veículo enquanto a indi-cação no medidor de temperatura datransmissão estiver acima do normal.Consulte uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet para osreparos.

Medidor da voltagem da bateria

Este medidor está localizado na frentedo seletor de mudança, e indica o estadode carga da bateria em voltagem de cor-rente contínua. Quando o motor estiverfuncionando, e a ignição estiver ligada,este medidor irá indicar a condição dosistema de carga.O sistema de carga do veículo regula avoltagem conforme o estado de carga dabateria. As oscilações no voltímetro sãonormais.

Os valores entre zonas de advertênciabaixa e alta indicam a faixa operacionalnormal. Os valores na zona de advertên-cia baixa podem ocorrer quando umgrande número de acessórios elétricosestiver funcionando no veículo e o motorfor mantido em marcha lenta durante umperíodo longo. Se houver algum pro-blema no sistema de carga da bateria,uma mensagem será apresentada noCentro de Informações ao Motorista e/oua luz do sistema de carga irá se acender.Entretanto, os valores em qualquer zonade advertência podem indicar possívelproblema no sistema elétrico. Providen-cie a manutenção do veículo o mais rapi-damente possível em uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Page 77: MP Camaro - Chevrolet

5 – 10 Comandos e Controles

Lembretes do cinto de segurança Luz do lembrete do cinto desegurança do motorista

Existe uma luz de lembrete do cinto desegurança do motorista no painel de ins-trumentos.Quando é dada a partida ao motor estaluz e um alerta sonoro são acionadas epermanecem ativas por vários segundoscomo lembrete ao motorista para afivelarseu cinto de segurança. A luz tambémcomeça a piscar.Este ciclo repete se o motorista perma-necer com o cinto não afivelado e com oveículo em movimento.Se o cinto de segurança do motorista jáestiver afivelado, tanto a luz como oalerta sonoro não estarão ativados.

Luz do lembrete do cinto desegurança do passageiro

A luz do lembrete do cinto de segurançado passageiro está localizada no con-sole suspenso.Quando é dada a partida ao motor estaluz e um alerta sonoro são acionados epermanecem ativas por vários segundoscomo lembrete ao passageiro para afive-lar seu cinto de segurança. A luz tam-bém começa a piscar.Este ciclo repete se o passageiro perma-necer com o cinto não afivelado e com oveículo em movimento.Se o cinto de segurança do passageirojá estiver afivelado, tanto a luz como oalerta sonoro não estarão ativados. A luz do lembrete do cinto de segurançado passageiro e o alerta sonoro podem

ser acionados se um objeto como umamaleta, sacola de supermercado, laptopou outros aparelhos eletrônicos foremcolocados no assento do banco. Paradesligar a luz de advertência e/ou oalerta sonoro, remova o objeto doassento ou afivele o cinto de segurança.

Luz de prontidão do airbag

Esta luz se acenderá quando houverproblema elétrico. A verificação do sis-tema inclui o sensor do airbag, os pré-tensionadores, os módulos do airbag, afiação elétrica e o módulo de sensorea-mento e diagnóstico de colisões.A luz de prontidão do airbag irá se acen-der e permanecer acesa durante váriossegundos no momento da partida do veí-culo. A seguir a luz irá apagar.

Page 78: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 11

Indicador de status do airbag do passageiro

O veículo é equipado com um sistemade sensoreamento do passageiro. Napartida do veículo, o indicador de statusdo airbag do passageiro irá se acender

(Ligado) e (Desligado), durantevários segundos como verificação dosistema. Se estiver sendo utilizada a par-tida remota à distância, você poderá nãoperceber a verificação do sistema.A seguir, após vários segundos, o indica-dor de status irá acender (Ligado) ou

(Desligado), para notificar o statusdo airbag frontal do passageiro da frente,lado direito.Se o símbolo (Ligado) permaneceraceso no indicador de status do airbagdo passageiro, o airbag frontal do passa-geiro da frente, lado direito estará habili-

tado (poderá inflar). Se o símbolo (Desligado) permanecer aceso no indi-cador de status do airbag do passageiro,o sistema de sensoreamento do passa-geiro terá desligado o airbag frontal dopassageiro da frente, lado direito.Se, após vários segundos, ambos osindicadores de status permaneceremacesos, ou se as luzes não acenderem,poderá haver algum problema nas luzesou no sistema de sensoreamento dopassageiro. Contate a sua Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Se a luz de prontidão do airbag per-manecer acesa após a partida ou seacender enquanto você estiver diri-gindo, o sistema airbag poderá nãoestar funcionando corretamente. Osairbags no veículo poderão não inflarem caso de colisão, ou poderão atémesmo inflar sem que haja colisão.Para ajudar a evitar ferimentos, pro-videncie imediatamente os reparosno veículo em uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

Atenção

Se a luz de prontidão do airbag seacender e permanecer acesa, algoestará errado com o sistema airbag.Para ajudar a evitar ferimentos avocê próprio e a outros, providencieimediatamente os reparos no veí-culo.

Atenção

Page 79: MP Camaro - Chevrolet

5 – 12 Comandos e Controles

Luz do sistema de carga

A luz do sistema de carga se acendedurante um período curto quando a igni-ção é ligada, (sem acionar o motor),como verificação para indicar que a luzestá funcionando.A luz deverá se apagar após a partida domotor.Se a luz permanecer acesa, ou se acen-der enquanto você estiver dirigindo,poderá haver algum problema no sis-tema elétrico de carga. Providencie ainspeção em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet. Dirigirenquanto esta luz estiver acesa poderádescarregar a bateria.Quando esta luz se acender, o Centro deInformações ao Motorista também apre-sentará uma mensagem.

Se for necessário dirigir uma distânciacurta com a luz acesa, certifique-se dedesligar todos os acessórios, como orádio e o ar condicionado

Lâmpada indicadora de falhaUm sistema computadorizado designadoOBD II (On-Board Diagnostics-SecondGeneration) (Diagnóstico de SegundaGeração a Bordo) monitora a operaçãodos sistemas de combustível, ignição,controle de emissões. Ele garante queas emissões estejam em níveis aceitá-veis durante toda a vida do veículo, aju-dando a gerar um meio ambiente maispuro.

Esta luz irá se acender quando a igniçãofor ligada, (sem acionar o motor), comouma verificação para indicar que estáfuncionando. Se não estiver, providenciea manutenção do veículo em uma Con-cessionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet.

Page 80: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 13

Se a lâmpada de verificação do motorse acender e permanecer acesa,enquanto o motor estiver funcionando,haverá problema no OBD II o que exigemanutenção.As falhas frequentemente são indicadaspelo sistema antes que qualquer pro-blema seja evidente. Esteja ciente deque a luz pode evitar danos mais seve-ros ao veículo. Este sistema ajuda o téc-nico de serviço a diagnosticar corre-tamente todas as falhas.

NotaSe o veículo for dirigido continua-mente com esta luz acesa, apósalgum tempo, os controles de emis-sões poderão não funcionar tãobem, a economia de combustível doveículo poderá não ser tão eficiente,e o motor poderá não funcionar tãoregularmente. Isto poderá resultarem reparos dispendiosos que pode-rão não ser cobertos pela garantiado veículo.

NotaAs modificações feitas no motor,transmissão, sistema de escapa-mento, admissão, ou sistema decombustível do veículo ou a substitui-ção dos pneus originais por outrosque não tenham os mesmos critériospara desempenho de pneu – (TirePerformance Criteria) (TPC) podemafetar os controles de emissões epodem fazer acender esta luz. Asmodificações a estes sistemas pode-riam resultar em reparos dispendio-sos não cobertos pela garantia doveículo. Isto também poderia resultarem reprovação no teste de Inspeçãode emissões/manutenção.

Esta luz irá se acender quando houverfalha, conforme segue:Luz piscante: Uma condição de falhada ignição foi identificada. Uma falha deignição aumenta as emissões do veículoe poderia danificar o sistema de controlede emissões do veículo. O diagnóstico eo serviço poderão ser exigidos.

O que segue pode evitar danos maisseveros ao veículo:z Reduza a velocidade do veículo.z Evite as acelerações bruscas.z Evite as subidas íngremes.Se a luz continuar piscando, pare o veí-culo quando houver condições seguras.Localize um local seguro para estacionaro veículo. Desligue o motor, aguarde nomínimo 10 segundos, e ligue novamenteo motor. Se a luz continuar piscando,observe as etapas anteriores e procureuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para os reparos o maisrapidamente possível.Luz continuamente acesa: Uma falhano sistema de controle de emissões foidetectada no veículo. O diagnóstico e oserviço poderão ser exigidos.

Page 81: MP Camaro - Chevrolet

5 – 14 Comandos e Controles

Uma falha no sistema de emissõespoderá ser corrigida conforme segue:z Certifique-se de que a tampa de

combustível esteja totalmente insta-lada. O sistema de diagnósticopoderá determinar se a tampa decombustível foi mantida aberta ouinstalada corretamente. Uma tampade combustível solta ou faltante per-mitirá a evaporação do combustívelna atmosfera. Alguns ciclos de con-dução com a tampa instalada corre-tamente serão suficientes para quea luz apague.

z Se o veículo for dirigido sobre poçasde água, o sistema elétrico do veí-culo poderá estar molhado. A condi-ção geralmente será corrigidaquando o sistema elétrico estiverseco. Alguns ciclos de conduçãoserão suficientes para que a luz seapague.

z Certifique-se de abastecer o veículocom combustível de qualidade con-forme especificado neste manual. Amá qualidade do combustível po-derá fazer com que o motor não fun-

cione tão eficientemente conforme oprojeto podendo resultar em: omotor morre após a partida, o motormorre no acoplamento de marchas,falha na ignição, hesitação do motorna aceleração, ou aceleração irregu-lar. Estas condições poderão desa-parecer após o aquecimento domotor. Se houver uma ou mais des-tas condições, troque a marca docombustível usado. Será necessá-rio no mínimo um tanque totalmenteabastecido com o combustível apro-priado para que a luz se apague.

Se nenhuma das condições acima tiverfeito a luz apagar,consulte uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.A Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet dispõe de equipamentos deteste e ferramentas de diagnóstico corre-tos para reparar todos os problemasmecânicos ou elétricos que possamhaver em seu veículo.

Luz de advertência do sistema de freio

O sistema de freio do veículo está divi-dido em dois circuitos hidráulicos.Se um circuito não estiver funcionando,o outro irá continuar funcionando e pararo veículo. Para frenagem eficienteambos os circuitos precisam funcionarbem.Se a luz de advertência se acender,haverá problema no freio. Providencie ainspeção do sistema de freios imediata-mente.Esta luz deverá se acender quando achave for posicionada em Partida. Se aluz não se acender, providencie o reparopara que esteja pronta para alertarquando houver problema.

Page 82: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 15

Quando a ignição estiver ligada, a luz deadvertência do sistema de freio tambémse acenderá quando o freio de estacio-namento for aplicado. A luz permane-cerá acesa se o freio de estacionamentonão desaplicar totalmente. Se a luz per-manecer acesa após a desaplicaçãototal do freio de estacionamento, haveráproblema no sistema de freio do veículo.Se, enquanto você estiver dirigindo, aluz se acender e uma mensagem dofreio for apresentada no Centro de Infor-mações ao Motorista, saia da pista epare cuidadosamente. O pedal poderáestar mais duro ou o curso do pedalpoderá chegar muito próximo do assoa-lho.Poderá ser necessário mais tempo paraparar. Se a luz continuar acesa, provi-dencie o rebocamento do veículo paraos reparos.

Luz de advertência do sistema de freio antiblocante (ABS)

Esta luz se acende durante um períodocurto na partida do motor.Se a luz não se acender, providencie oreparo para que esteja pronta para aler-tar se houver algum problema.Se a luz ABS permanecer acesa, desli-gue a ignição.Se a luz se acender enquanto você esti-ver dirigindo, assim que for possível parecom segurança e desligue o veículo. Aseguir ligue o motor novamente parazerar o sistema. Se a luz do sistemaABS permanecer acesa, ou acendernovamente enquanto você estiver diri-gindo, o veículo precisa de manutenção.Um alerta sonoro também poderá soarquando a luz acender continuamente.

O sistema de freio poderá não estarfuncionando corretamente se a luzde advertência do sistema de freioestiver acesa. Dirigir com a luz deadvertência do sistema de freioacesa poderá resultar em colisão. Sea luz continuar acesa após o veículoser conduzido para fora da pista eestacionado cuidadosamente, provi-dencie o rebocamento do veículopara reparos.A mensagem de freio permaneceráapresentada até que o botão nomenu seja pressionado.A luz de freio permanecerá acesaaté que o problema seja reparado.

Atenção

Page 83: MP Camaro - Chevrolet

5 – 16 Comandos e Controles

Se a luz do sistema ABS for a únicaacesa, o veículo terá os freios normais,porém os freios antiblocantes não esta-rão funcionando.Se ambas as luzes do sistema de freio esistema ABS estiverem acesas, os freiosantiblocantes não estarão funcionando ehaverá problemas nos freios normais.Procure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para os reparos.

Luz do controle de tração OFF

Esta luz se acende quando o Sistema deControle de Tração (TCS) tiver sido des-ligado pressionando-se e liberando-se obotão de controle de tração.Esta luz também se acenderá e o sis-tema será desligado se houver algumproblema no sistema TCS.Se a luz se acender e permanecer acesadurante um período longo enquanto osistema estiver ativado, o veículo precisade manutenção.

Luz do sistema de controle de tração (TCS)/StabiliTrak®

O indicador ou luz de advertência do sis-tema StabiliTrak® ou Sistema de Con-trole de Tração (TCS) irá se acender du-rante um período curto durante a partidado motor.Se não se acender, providencie a manu-tenção do veículo em uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet.Se o sistema estiver funcionando normal-mente a lâmpada indicadora irá se apagar.O indicador/luz de advertência irá piscarenquanto o sistema StabiliTrak® ou TCSestiver funcionando para controlar o veí-culo em uma superfície de baixa tração.Se o indicador/luz de advertência TCS acen-der e permanecer acesa durante a condu-ção, o veículo precisa de manutenção.

Page 84: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 17

Lâmpada do sistema de controle de tração (TCS) OFF/StabiliTrak® Desligado

Esta luz se acende quando o sistemaStabiliTrak® está desligado.Se o Sistema de Controle de Tração(TCS) estiver desligado, o patinamentode roda não será limitado. Se estiverdesligado, o sistema StabiliTrak® nãodará assistência ao controle do veículo.Acione o sistema TCS e StabiliTrak® e alâmpada de advertência irá se apagar.Nos modelos SS, se esta luz estiveracesa, o veículo estará no Modo Compe-tição.Um alerta também será apresentado noCentro de Informações ao Motorista parao modo competição StabiliTrak®.

Lâmpada de pressão dos pneus

Esta luz irá se acender durante um pe-ríodo curto na partida do motor. Estalâmpada fornece informações sobre aspressões dos pneus e do sistema demonitoramento de pressão dos pneus.

Quando a lâmpada se acendercontinuamenteIsto significa que um ou mais pneusestão significativamente murchos.Uma mensagem de pressão dos pneusno Centro de Informações ao Motorista,poderá acompanhar a luz. Pare o maisrapidamente possível, e calibre os pneusconforme os valores de pressão indica-dos na etiqueta de informações de cargados pneus.

Quando a lâmpada primeira-mente piscar e a seguir se acen-der continuamenteIsto significa que poderá haver algumproblema no sistema de monitoramentode pressão dos pneus. A luz piscadurante aproximadamente um minuto epermanece acesa continuamente du-rante o restante do ciclo de ignição. Estasequência é repetida a cada ciclo daignição.

Page 85: MP Camaro - Chevrolet

5 – 18 Comandos e Controles

Lâmpada de pressão de óleo do motor

NotaA falta de manutenção apropriada parao óleo do motor poderá danificar omotor. Os custos de reparo não seriamcobertos pela garantia do veículo.Sempre siga o programa de manu-tenção deste manual para troca deóleo do motor.

A lâmpada de pressão de óleo deveráacender por um período curto na partidado motor.Se a lâmpada não acender providencie amanutenção do veículo em uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.Se a luz acender e permanecer acesa, oóleo não estará fluindo no motor correta-mente. O nível de óleo no veículo pode-ria estar baixo e poderá haver outrosproblemas no sistema. Procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Luz do imobilizador

A luz do imobilizador deverá se acenderdurante um período curto na partida domotor.Se a lâmpada não se acender providen-cie a manutenção do veículo em umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet. Se o sistema estiver funcio-nando normalmente a lâmpada indica-dora irá se apagar.Esta luz se acende quando a ignição éposicionada de Desligado/Travado aLigado/Funcionando e permanece acesase o veículo estiver imobilizado. Isto acon-tece quando uma chave incorreta ouchave não programada é usada para apartida do veículo.Se a luz permanecer acesa e não houverpartida do motor, poderá haver problemano sistema antifurto.

Não continue dirigindo se a pressãode óleo estiver baixa. O motor po-derá aquecer excessivamente aponto de incendiar. Alguém poderásofrer queimaduras. Verifique o óleoo mais rapidamente possível e provi-dencie a manutenção do veículo.

Atenção

Page 86: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 19

Luz do farol de neblina

A lâmpada do farol de neblina irá seacender quando os faróis de neblinaestiverem sendo usados.A lâmpada irá se apagar quando osfaróis de neblina forem apagados.

Lâmpada indicadora das lanternas traseiras

Esta luz irá se acender quando as lanter-nas traseiras estiverem acesas.

Luz do controle de velocidade de cruzeiro

Esta luz se acenderá na cor brancaquando o sistema de controle de veloci-dade estiver armado e acenderá na corverde quando o sistema estiver ativo.A luz irá se apagar quando o sistema decontrole de velocidade estiver desligado.

Page 87: MP Camaro - Chevrolet

5 – 20 Comandos e Controles

Mostradores de informaçãoCentro de Informações aoMotorista O Centro de Informações ao Motoristaapresenta informações sobre o seu veí-culo. Também apresenta mensagens deadvertência se algum problema fordetectado no sistema. Todas as mensa-gens são apresentadas no mostrador doCentro de Informações ao Motorista,localizado no centro do conjunto dos ins-trumentos do painel.

Operação e mostradores doCentro de Informações ao Moto-ristaNo Centro de Informações ao Motoristahá diferentes indicações que podem seracessadas utilizando-se os botões doCentro de Informações ao Motoristalocalizados na alavanca do sinalizadorde direção, no lado esquerdo do volantede direção. O Centro de Informações aoMotorista apresenta as mensagens dohodômetro parcial, combustível, sistemado veículo e mensagens de advertênciase for detectado problema em algum sis-tema.A parte inferior do Centro de Informa-ções ao Motorista apresenta a posiçãoda alavanca de mudança e hodômetro.

Botões do Centro de Informa-ções ao Motorista

MENU: Pressione este botão para aces-sar o menu do hodômetro parcial/com-bustível e menu de informações doveículo.

(Anel recartilhado): Use o anelrecartilhado para rolar nos itens em cadamenu.SET/CLR (Configurar/apagar): Useeste botão para configurar ou apagar oitem de menu quando for apresentado.

Page 88: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 21

Itens de menu do hodômetroparcial/combustívelPressione o botão MENU na alavancado sinalizador de direção até que omenu de informações do hodômetro par-cial/combustível seja apresentado. Use oanel recartilhado para rolar nos itens demenu abaixo:z Velocímetro digital.z Viagem A.z Viagem B.z Autonomia.z Consumo médio.z Velocidade média.

Velocímetro digitalO velocímetro indica a velocidade emque o veículo está sendo dirigido em qui-lômetros por hora (km/h) ou em milhaspor hora (mph). O velocímetro não podeser zerado.

Viagem A e Viagem B (Hodômetro parcial)A indicação do hodômetro parcial apre-senta a distância atual percorrida, emquilômetros (km), ou milhas (mi) desde aúltima zeragem do hodômetro parcial.O hodômetro parcial pode ser zeradopressionando-se a haste de zeragem dohodômetro parcial ou o botão SET/CLR(Configurar/apagar) enquanto a indica-ção do hodômetro parcial estiver sendoapresentada.

AutonomiaA indicação de autonomia apresenta adistância aproximada que o veículopoderá ser dirigido sem necessitar rea-bastecimento. A estimativa da autono-mia é feita conforme o histórico recentede média de consumo de combustível doveículo e a quantidade de combustívelrestante no tanque de combustível. Aautonomia não pode ser zerada.

Consumo médioA indicação de consumo médio apre-senta a média aproximada em litros por100 quilômetros (L/100 km) ou milhaspor galão (mpg). Este número é calcu-lado conforme o número de L/100 km(mpg) registrado deste a última zeragemdeste menu. O consumo de combustívelpode ser zerado pressionando-se obotão SET/CLR (Configurar/apagar)enquanto a indicação de consumo médioestiver sendo apresentada.

Page 89: MP Camaro - Chevrolet

5 – 22 Comandos e Controles

Velocidade médiaA indicação de velocidade média apre-senta a velocidade média do veículo emquilômetros por hora (km/h) ou emmilhas por hora (mph). Esta média é cal-culada conforme as várias velocidadesdo veículo registradas desde a últimazeragem deste valor. A velocidade média pode ser zeradapressionando-se o botão SET/CLR(Configurar/apagar) enquanto a indica-ção de média de velocidade do veículoestiver sendo apresentada.

Itens do menu de informaçõesdo veículoPressione o botão MENU na alavancado sinalizador de direção até que omenu de informações do veículo sejaapresentado. Use o anel recartilhadopara rolar nos itens do menu abaixo:z Unidade.z Pressão dos pneus.z Remanescent duração do óleo

(Duração remanescente do óleo).z Refrigerant temperatura (Tempera-

tura do líquido de arrefecimento domotor).

z Velocidade aviso (Alerta de veloci-dade).

UnidadeMova o anel recartilhado para cima oupara baixo para alternar entre sistemainglês ou sistema métrico quando o mos-trador Unidade estiver ativo. PressioneSET/CLR (Configurar/apagar) para con-firmar uma configuração. Isto irá alteraras indicações no conjunto dos instru-mentos do painel e no Centro de Infor-mações ao Motorista para medições emunidades do sistema inglês ou do sis-tema métrico.

Pressão dos pneusO mostrador irá apresentar um veículocom as pressões aproximadas de todosos quatro pneus. A pressão dos pneusserá apresentada em kilopascal (kPa) oulibras por polegada quadrada (psi).

Remanescent duração do óleo(Duração remanescente do óleo)Este mostrador apresenta uma estima-tiva da vida útil restante do óleo.Se Remanescent duração do óleo iguala 99% for apresentado, significa que avida restante do óleo existente é 99%.

Page 90: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 23

Quando a vida restante do óleo estiverbaixa, a mensagem Troque o Óleo doMotor em Breve será apresentada nomostrador. O óleo e filtro de óleo domotor deverão ser o mais rapidamentepossível. Além do sistema de monitora-mento da vida do óleo do motor, a manu-tenção adicional é recomendada noprograma de manutenção deste manual. Lembre-se, o mostrador de vida do óleodeverá ser zerado após cada troca deóleo e filtro de óleo do motor. O mostra-dor não será zerado automaticamente.Além disso, esteja atento para não zeraro mostrador de vida do óleo acidental-mente a qualquer momento exceto ime-diatamente após a troca do óleo e filtrode óleo do motor.O mostrador não poderá ser zerado comprecisão antes da troca de óleo e filtrode óleo do motor seguinte. Para zerar osistema de vida do óleo do motor, pres-sione o botão SET/CLR (Configurar/apa-gar) enquanto o mostrador de vida doóleo estiver ativo.

Refrigerante temperatura (Tem-peratura do líquido de arrefeci-mento do motor)Este mostrador apresenta a tempera-tura do fluido do sistema de arrefeci-mento do motor em graus Celsius (°C)ou graus Fahrenheit (°F).

Velocidade aviso (Alerta de velo-cidade)Este mostrador permite que o motoristaespecifique uma velocidade que ele nãodeseja ultrapassar. Para ajustar a adver-tência de velocidade pressione SET/CLR (Configurar/apagar) quando Veloci-dade aviso for apresentado.

Head-Up Display (HUD) (Mostrador superior)

Se a imagem do HUD estiver exces-sivamente brilhante ou muito acimano seu campo de visão, poderá sernecessário mais tempo para fazerconsultas quando estiver escuro.Mantenha o brilho correto e a ima-gem na altura do seu campo devisão. Algumas informações sobre aoperação do veículo são projetadasno para-brisa. Isto inclui os dados dovelocímetro, RPM, posição da trans-missão, temperatura do ar externo, euma breve indicação da estação derádio atual, ou faixa de CD. As ima-gens são projetadas por lentes HUDlocalizadas painel de instrumentos,lado do motorista.

Atenção

Page 91: MP Camaro - Chevrolet

5 – 24 Comandos e Controles

NotaSe tentar utilizar a imagem HUD comauxílio no estacionamento, você po-derá ter uma idéia incorreta da dis-tância e danificar o seu veículo. Nãoutilize a imagem HUD como auxíliopara estacionar.

A marcha da mudança sequencial portoque também será apresentada noHUD se o veículo for equipado com mu-dança sequencial por toque e estiverativa. As informações HUD podem serapresentadas em vários idiomas. Osdados do velocímetro e outros valoresnuméricos podem ser apresentados emsistema inglês ou em sistema métrico. Aseleção de idioma pode ser alterada utili-zando-se o rádio e as unidades demedida podem ser alteradas no Centrode Informações ao Motorista.

Informações do HUD no para-brisa do veículo

As informações do HUD serão apresen-tadas na forma de imagem projetadaem direção à extremidade dianteira doveículo.Quando a chave de ignição for posicio-nada em Ligado/Funcionando, o HUD iráapresentar uma mensagem introdutóriadurante um período curto, até que oHUD esteja pronto. As lâmpadas indica-doras listadas abaixo irão se acender nopainel de instrumentos quando ativadase também serão apresentadas no HUD:

z Indicadores dos sinalizadores dedireção.

z Símbolo do indicador de farol alto.O HUD apresenta temporariamente Veri-fique os Medidores e Possibilidade deGelo quando estas mensagens estive-rem no computador de bordo do Centrode informações ao condutor.O HUD também apresenta as mensa-gens abaixo nos veículos equipadoscom estes sistemas, quando os sistemasestiverem ativos:z Controle de Tração Ativo.z StabiliTrak Ativo.Quando o HUD estiver ligado, o valor dovelocímetro será apresentado continua-mente. A estação de rádio sendo ouvidano momento ou o número da faixa doCD serão apresentados durante um pe-ríodo curto após a alteração no status dorádio ou faixa do CD. Isto acontecerásempre que as informações no rádioforem alteradas. A dimensão do velocí-metro será reduzida quando as informa-ções no rádio, CD, advertências, foremapresentadas no HUD.

Page 92: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 25

O controle do HUD está localizado nolado direito do volante de direção. Paraajustar a imagem do HUD de modo queos itens sejam apresentados apropriada-mente, proceda conforme segue:1. Ajuste o banco do motorista à uma

posição confortável.2. Ligue o motor.3. Ajuste os controles do HUD.

Use os ajustes que seguem para ajustaro HUD.OFF (desligado): Gire o botão de inten-sidade do HUD totalmente no sentidoanti-horário até que o mostrador do HUDdesligue.Brilho: Gire o botão de intensidade nosentido horário ou no sentido anti-horáriopara aumentar ou reduzir o brilho domonitor.∧ (p/cima): ∨ (p/baixo): Pressione assetas para cima ou para baixo para cen-tralizar a imagem do HUD à altura doseu campo de visão. A imagem do HUDsomente poderá ser ajustada para cimae para baixo, e não lado a lado.PUSH PAGE (Alterar página): Pres-sione para selecionar os formatos deindicação. Solte o botão PUSH PAGE(Alterar página) quando o número do for-mato para a indicação desejada for apre-sentado no HUD. Se as mensagens doveículo estiverem sendo apresentadas,pressionar PUSH PAGE (Alterar página)poderá apagar a mensagem.

Os três formatos são:

Formato um: Esta indicação apresentao valor do velocímetro (em unidadesinglesas ou métricas), indicação do sinalde direção, indicação do farol alto, posi-ções da transmissão, temperatura do arexterno.

Formato dois: Esta indicação inclui asinformações do formato Um sem asinformações da transmissão e tempera-tura do ar externo.

Page 93: MP Camaro - Chevrolet

5 – 26 Comandos e Controles

Formato três: Esta indicação inclui asinformações do Formato Um junto comum tacômetro circular, sem a tempera-tura do ar externo.A intensidade da imagem HUD apresen-tada no para-brisa irá reduzir ou aumen-tar automaticamente para compensar aluminosidade externa. Entretanto, o con-trole de brilho do HUD ainda poderá serajustado conforme necessário. A ima-gem HUD poderá acender temporaria-mente conforme o ângulo e a posição daluz solar no monitor HUD. Isto é normale será alterado quando o ângulo da luzsolar no monitor HUD for alterado. Aslentes polarizadas de óculos poderãodificultar a consulta da imagem HUD.

Cuidados com o HUDLimpe o interior do para-brisa conformenecessário para remover toda sujeira oupelícula que possa reduzir o contrasteou a clareza da imagem HUD. Para lim-par as lentes HUD, use um tecido macioe produto para limpeza de vidros. Limpea lente HUD cuidadosamente e a seguirseque-a. Não aplique produto de lim-peza diretamente sobre a lente uma vezque o mesmo poderá penetrar na uni-dade.Se não for possível visualizar a imagemHUD quando a ignição estiver ligadaverifique se:z Algum objeto está cobrindo a lente

HUD.z O ajuste de brilho do HUD é sufi-

ciente.z A imagem HUD está ajustada à

altura adequada.z Você está usando lentes polarizadas.z Verifique o fusível na caixa de fusí-

veis do painel de instrumentos.

Se após as verificações ainda não forpossível visualizar a imagem HUDquando a ignição estiver ligada, contateuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.Se a imagem HUD ainda não estiverclara verifique se:z O brilho da imagem HUD está

excessivo.z O para-brisa e a lente HUD estão

limpos. Tenha em mente que o para-brisa integra o sistema HUD.

Se a imagem HUD não estiver correta,contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Page 94: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 27

Mensagens do veículoAs mensagens são apresentadas noCentro de Informações ao Motorista paranotificar ao motorista que o status doveículo foi alterado e que algumas açõespoderão ser necessárias para corrigir acondição.Mensagens múltiplas podem ser apre-sentadas em sequência.Algumas mensagens poderão não exigiração imediata. Para estas você poderápressionar SET/CLR (Configurar/apagar)para reconhecer que você recebeu asmensagens e para apagá-las. Algumasmensagens não podem ser apagadasporque são mais urgentes. Estas mensa-gens exigem ação. Você deverá consi-derar com seriedade todas asmensagens que aparecem no mostra-dor e lembrar que apagá-las somentefará desaparecer as mensagens e nãocorrigir o problema. Possíveis mensa-gens que podem ser apresentadas ealgumas informações sobre as mesmas,agrupadas por assunto, estão nas infor-mações adicionais seguintes.

Mensagens de voltagem dabateria e do sistema de cargaDispositivo de Economia da BateriaAtivoEsta mensagem será apresentadaquando o veículo detectar que a volta-gem da bateria está caindo abaixo deum ponto seguro. O sistema de econo-mia da bateria começa a reduzir determi-nados dispositivos do veículo que vocêpoderá não ser capaz de perceber. Noponto em que estes dispositivos foremdesabilitados, esta mensagem seráapresentada. Significa que o veículoestá tentando economizar a carga dabateria. Desligue os acessórios desne-cessários para permitir que a bateriaseja recarregada.Nível Baixo da BateriaEsta mensagem será apresentadaquando a voltagem da bateria estiverbaixa.

Manutenção do Sistema de Carga daBateriaEsta mensagem será apresentadaquando houver falha em um sistema decarga da bateria. Leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para os reparos.

Mensagens do sistema de freioNível Baixo do Fluido de FreioEsta mensagem será apresentadaquando o nível do fluido de freio estiverbaixo.Libere o Freio de EstacionamentoEsta mensagem será apresentada comoum lembrete de que o freio de estaciona-mento está aplicado. Libere-o antes decomeçar a dirigir.

Page 95: MP Camaro - Chevrolet

5 – 28 Comandos e Controles

Mensagens do controle de velo-cidade de cruzeiroAplique os Freios Antes de Ativar oSistema de Controle de Velocidade deCruzeiroSe esta mensagem for apresentadaquando você tentar ativar o sistema decontrole de velocidade de cruzeiro, apli-que o freio e tente novamente.Ajuste o Sistema de Controle de Velo-cidade de Cruzeiro a XXX (velocidadedesejada)Esta mensagem será apresentadaquando o sistema de controle de veloci-dade de cruzeiro for ajustado e irá apre-sentar a velocidade ajustada.

Mensagens da porta semiaberta Port Abert

Esta mensagem será apresentadaquando a porta do motorista estiveraberta. Feche a porta completamente.Capot abertoEsta mensagem será apresentadaquando o capô do motor estiver aberto.Feche o capô do motor completamente.

Port abertEsta mensagem será apresentadaquando a porta do passageiro estiveraberta. Feche a porta completamente.Compartimento bagagem abertoEsta mensagem será apresentadaquando o porta-malas estiver aberto.Feche o porta-malas completamente.

Mensagens do sistema de arre-fecimento do motorA/C Desligado Devido a Alta Tempera-tura do MotorEsta mensagem será apresentadaquando o líquido de arrefecimento domotor estiver mais quente do que a tem-peratura operacional normal.Para evitar solicitação adicional em ummotor quente, o compressor do condicio-nador de ar será desligado automatica-mente.Quando a temperatura do líquido dearrefecimento do motor retornar à faixanormal, o compressor do condicionadorde ar será ativado novamente. Vocêpode continuar a dirigir o veículo.Se esta mensagem continuar sendoapresentada, providencie o reparo dosistema em uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet o mais rapida-mente possível para evitar danos aomotor.

Page 96: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 29

Nível Baixo do Líquido de Arrefeci-mento Adicionar Líquido de Arrefeci-mentoEsta mensagem será apresentada se onível do líquido de arrefecimento domotor estiver baixo.Motor Superaquecido – Mantenha oMotor em Marcha LentaEsta mensagem será apresentadaquando a temperatura do líquido de arre-fecimento do motor estiver excessiva-mente alta. Pare e mantenha o veículoem marcha lenta até que a temperaturaabaixe.

Motor Superaquecido – Desligue oMotorEsta mensagem será apresentada e umalerta sonoro contínuo irá soar se o sis-tema de arrefecimento do motor atingirtemperaturas não seguras para a opera-ção.Pare e desligue o veículo assim quehouver condições de segurança paraevitar danos severos. Esta mensagemserá apagada quando a temperatura domotor esfriar tendo atingido a tempera-tura operacional segura.Temperatura Alta do Líquido de Arre-fecimentoEsta mensagem será apresentada se atemperatura do líquido de arrefecimentodo motor estiver alta.

Mensagens do óleo do motorTroque o Óleo do Motor em BreveEsta mensagem será apresentadaquando for necessário trocar o óleo domotor.Quando trocar o óleo do motor, certifi-que-se de zerar o sistema da vida útil doóleo.Óleo do Motor Quente – Mantenha oMotor em Marcha LentaEsta mensagem será apresentadaquando a temperatura do óleo do motorestiver excessivamente alta.Pare e mantenha o veículo funcionandoem marcha lenta até esfriar.Nível Baixo do Óleo do Motor – Adi-cione óleoEsta mensagem será apresentadaquando o nível do óleo do motor estiverexcessivamente baixo.

Page 97: MP Camaro - Chevrolet

5 – 30 Comandos e Controles

Baixa Pressão do Óleo – Pare o MotorEsta mensagem será apresentada sehouver níveis baixos de pressão do óleo.Pare o veículo assim que as condiçõesde segurança permitir e não dirija o veí-culo até que a causa para a baixa pres-são de óleo tenha sido corrigida.Verifique o óleo assim que possível eprovidencie a manutenção do seu veí-culo em uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Mensagens de potência do motorPotência do Motor está ReduzidaEsta mensagem será apresentadaquando a potência do motor do veículoestiver reduzida.A potência reduzida do motor pode afe-tar a capacidade de aceleração do veí-culo.Se esta mensagem for apresentada,mas não houver redução no desempe-nho, continue até o seu destino. Odesempenho poderá ser reduzido napróxima vez que o veículo for dirigido. Oveículo poderá ser dirigido em veloci-dade mais baixa enquanto esta mensa-gem for apresentada, mas a aceleração

e a velocidade poderão ser reduzidas.Sempre que esta mensagem for apre-sentada, o veículo deverá ser levado auma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para os reparos assimque possível.

Mensagens do sistema de com-bustívelNível Baixo do CombustívelEsta mensagem será apresentadaquando o nível de combustível no veí-culo estiver baixo. Reabasteça assimque possível.Aperte a Tampa da GasolinaEsta mensagem será apresentadaquando a tampa de combustível nãoestiver firme. Aperte a tampa de com-bustível.

Mensagens da chave e trava-mentoNúmero de Chaves ProgramadasEsta mensagem será apresentadadurante a programação de novas chavespara o veículo.Substitua a Bateria da Chave RemotaEsta mensagem será apresentadaquando for necessário substituir a bate-ria no transmissor do controle remoto dachave.

Mensagens das luzesControle Automático de Luzes Ati-vadoEsta mensagem será apresentadaquando o controle automático de luzestiver sido ativado.

Page 98: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 31

Controle Automático de Luzes Desati-vadoEsta mensagem será apresentadaquando o controle automático de luzestiver sido desativado.Falha no Sinalizador de Direção Dian-teiro EsquerdoEsta mensagem será apresentada se fornecessário substituir a lâmpada do sina-lizador de direção. Falha no Sinalizador de Direção Tra-seiro EsquerdoEsta mensagem será apresentada se fornecessário substituir a lâmpada do sina-lizador de direção. Falha no Sinalizador de Direção Dian-teiro DireitoEsta mensagem será apresentada se fornecessário substituir a lâmpada do sina-lizador de direção.

Falha no Sinalizador de Direção Tra-seiro DireitoEsta mensagem será apresentada se fornecessário substituir a lâmpada do sina-lizador de direção. Sinalizador de Direção LigadoEsta mensagem será apresentada se osinalizador de direção tiver permanecidoativado. Desligue o sinalizador de dire-ção.

Mensagens do sistema de detec-ção de objetosAssistência de Estacionamento Desli-gadaEsta mensagem será apresentadaquando o sistema de assistência deestacionamento tiver sido desativado. Manutenção do Sistema de Estaciona-mentoEsta mensagem será apresentada sehouver algum problema no sistema deassistência de estacionamento. Leve oveículo a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para os reparos.

Mensagens do sistema de con-trole de conduçãoModo Competição StabiliTrakEsta mensagem será apresentadaquando o Modo Competição for selecio-nado.Providencie Manutenção do Controlede TraçãoEsta mensagem será apresentadaquando houver algum problema no Sis-tema de Controle de Tração (TCS).Quando esta mensagem for apresen-tada, o sistema não irá limitar o patina-mento das rodas. Ajuste o seu modo decondução. Consulte uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet paraos reparos.

Page 99: MP Camaro - Chevrolet

5 – 32 Comandos e Controles

Providencie Manutenção do Stabili-TrakEsta mensagem será apresentada sehouver algum problema no Sistema Sta-biliTrak®. Se esta mensagem for apre-sentada, tente zerar o sistema. Pare;desligue o motor e remova a chave daignição; abra e feche a porta do moto-rista e aguarde no mínimo um minuto.Durante este período você deverá obser-var as luzes do conjunto dos instrumen-tos do painel se apagarem. Após umminuto, ligue o motor novamente. Seesta mensagem continuar apresentada,haverá algum problema. Procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para os reparos. O veículoestará seguro para a condução, entre-tanto, você não terá o benefício do Sis-tema StabiliTrak®, portanto reduza avelocidade e dirija de modo correspon-dente.

Mensagens do sistema airbagProvidencie Manutenção do AirbagEsta mensagem será apresentada sehouver algum problema no sistema air-bag. Leve o veículo a uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet paraos reparos.

Mensagens do cinto de segu-rançaAfivele o Cinto de SegurançaEsta mensagem será apresentada comoum lembrete quando o cinto de segu-rança não estiver afivelado.

Mensagens do sistema de alarmeantifurtoTentativa de RouboEsta mensagem será apresentada se oveículo detectar alguma condição de vio-lação.

Mensagens de serviço do veículoProvidencie Manutenção do SistemaA/CEsta mensagem será apresentada sehouver algum problema no sistema do arcondicionado. Leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para os reparos.Providencie Manutenção da DireçãoAssistidaEsta mensagem será apresentada sehouver algum problema no sistema dadireção assistida. Leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para os reparos.Providencie Manutenção do Veículoem BreveEsta mensagem será apresentada sehouver algum problema no veículo. Leveo veículo a uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet para o ser-viço.

Page 100: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 33

Mensagens dos pneusVerifique Pressão dos Pneus XXX ouBaixa Pressão no Pneu – Infle o PneuEsta mensagem será apresentada se oveículo detectar baixa pressão em um oumais pneus. O pneu em que houverbaixa pressão será indicado na mensa-gem.Esta mensagem também irá apresentar“Dianteiro Esquerdo”, “Dianteiro Direito”,"Traseiro Esquerdo” ou “Traseiro Direito”para indicar a localização do pneu baixo.A lâmpada de advertência de baixa pres-são do pneu também irá se acender. Sea mensagem de pressão do pneu forapresentada no Centro de Informaçõesao Motorista, pare assim que puder. Infleos pneus até atingir os valores indicadosna etiqueta de Informações de calibra-gem dos pneus. O Centro de Informa-ções ao Motorista também apresentaráos valores de pressão dos pneus.

Providencie Manutenção do Sistemade Monitoramento dos PneusEsta mensagem será apresentada sehouver algum problema no Sistema deMonitoramento de Pressão dos Pneus(TPMS). Programação de posição de pneusactivaEsta mensagem será apresentadaquando o sistema estiver programandopneus novos.Sistema de pressão de pneus zeradoEsta mensagem será apresentadaquando o Sistema de Monitoramento dePressão dos Pneus (TPMS) estiversendo zerado.

Mensagens da transmissãoProvidencie Manutenção da Trans-missãoEsta mensagem será apresentada sehouver algum problema na transmissão.Consulte uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.Mudança NegadaEsta mensagem será apresentada apósa tentativa de usar o modo manual datransmissão automática para mudançapara uma marcha muito baixa.Posicione a Transmissão em P(Parado)Esta mensagem será apresentadaquando for necessário posicionar atransmissão na posição P (Parado). Estamensagem poderá ser apresentadaapós a tentativa de remover a chave daignição se o veículo não estiver em P(Parado).

Page 101: MP Camaro - Chevrolet

5 – 34 Comandos e Controles

Transmissão Quente – Mantenha oMotor em Marcha LentaEsta mensagem será apresentada e umalerta sonoro irá soar quando o fluido datransmissão do veículo esquentar. Dirigircom o fluido da transmissão em tempe-ratura alta poderá resultar em danos aoveículo.Pare o veículo e mantenha-o em marchalenta para permitir que a transmissãoesfrie. Esta mensagem será apagadaquando a temperatura do fluido atingirum nível seguro.

Mensagens de lembrete do veí-culoPossibilidade de Gelo, Dirija com Cui-dadoEsta mensagem será apresentada antea possibilidade de condições de gelo.

Primeiramente Gire o Controle doLimpador a IntermitenteEsta mensagem será apresentada apósa tentativa de ajustar a velocidade dolimpador intermitente sem a seleção deintermitência no controle do limpador.

Mensagens de velocidade doveículoLimite de Velocidade Selecionadapelo Motorista ExcedidoEsta mensagem será apresentadaquando a velocidade do veículo estiveracima da velocidade ajustada.

Mensagens do VidroAbra e a Seguir Feche o Vidro doMotoristaEsta mensagem será apresentadaquando for necessário reprogramar ovidro. Se a bateria do veículo tiver sidorecarregada ou desconectada, vocêdeverá reprogramar cada vidro dianteiropara que o dispositivo abertura expressafuncione.Abra e a Seguir Feche o Vidro do Pas-sageiroEsta mensagem será apresentadaquando for necessário reprogramar ovidro. Se a bateria do veículo tiver sidorecarregada ou desconectada, vocêdeverá reprogramar cada vidro dianteiropara que o dispositivo abertura expressafuncione.

Page 102: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 35

Personalização do veículoOs controles do sistema de áudio sãoutilizados para acessar os menus de per-sonalização para customizar os dispositi-vos do veículo.CONFIG (Configuração): Pressionepara acessar o menu de configurações.Botão MENU/SELECT (Seleção deMenu): Pressione o centro deste botãopara acessar os menus e selecionar ositens do menu. Gire o botão para rolarnos menus.

BACK (Voltar): Pressione para sairou mova para trás em um menu.Acessar os menus de personali-zação1. Pressione o botão CONFIG (Confi-

guração) para acessar o menu Defi-nições.

2. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-ção de Menu) para realçar Defini-ções do veículo.

3. Pressione o centro do botão MENU /SELECT (Seleção de Menu) paraselecionar o menu Definições do veí-culo.

A lista abaixo de itens de menu será dis-ponível:z Climatização e qualidade do ar.z Definições de conforto.z Assist. Estacionam./Det. colisão.

(Assistência no estacionamento/Detecção de objetos).

z Idioma (Languages).z Iluminação ambiente exterior.z Trancagem de portas (Travamento

das portas).z Tranc., destranc., arranque remoto

(Travamento, destravamento, par-tida remota).

z Repor definições de fábrica (Confi-gurações de fábrica).

Gire o botão MENU/SELECT (Seleçãode Menu) para realçar o menu. Pres-sione o botão para selecioná-lo. Cadamenu está detalhado nas informaçõesadicionais que seguem.

Climatização e qualidade do arSelecione o menu Climatização e quali-dade do ar e o que segue será apresen-tado:z Bancos aquec.arranque rem. (Aque-

cimento dos bancos na partidaremota).

Bancos aquec.arranque rem.(Aquecimento dos bancos napartida remota)Quando ativado, este dispositivo irá ati-var os bancos aquecidos quando a par-tida remota for utilizada.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Climatizaçãoe qualidade do ar estiver realçado. Pres-sione o botão para selecionar "Activado"ou "Desact". Pressione o botão BACK (Voltar) para confirmar e retornarao menu anterior.Definições de confortoSelecione o menu Definições de confortoe o que segue será apresentado:z Vol.disp.sinaliz.sonora. (Nível do

volume do alerta sonoro).Vol. disp. sinaliz. sonora (Níveldo volume do alerta sonoro)Isto permite selecionar o nível de volumedo alerta sonoro.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Vol.disp.sinaliz. sonora estiver realçado.Gire o botão para selecionar Normal ouElevado. Pressione o botão para confir-mar e retornar ao menu anterior.

Page 103: MP Camaro - Chevrolet

5 – 36 Comandos e Controles

Assist. estaciomam./Det. Colisão(Assistência no estacionamento/Detecção de objetos)Selecione o menu Assist. estaciomam./Det. Colisão e o que segue será apre-sentado:z Assistência no estacionamento.

Assistência no estacionamentoIsto permite que o dispositivo Assistên-cia de Estacionamento Ultrassônica sejaativado ou desativado.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Assistênciano estacionamento estiver realçado.Pressione o botão para selecionar Acti-vado ou Desact. Pressione o botão BACK (Voltar) para confirmar e retornarao menu anterior.

Idioma (Language)Selecione o menu Idioma (Language) evarios idiomas serão apresentados.Gire o botão MENU / SELECT (Seleçãode Menu) para selecionar o idioma.Pressione o botão para confirmar e retor-nar ao menu anterior.

Iluminação ambiente exteriorSelecione o menu Iluminação ambienteexterior e o que segue será apresentado:z Iluminação à saida do veic.z Iluminação ext. por destranc.

Iluminação à saida do veic. (Ilu-minação externa no destrava-mento das portas)Isto permite a seleção do tempo de per-manência das luzes externas acesas aodeixar o veículo quando estiver escurono lado de fora.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Iluminação àsaida do veic. estiver realçado. Gire obotão para selecionar Off (Desligado),30 segundos, 1 minuto, ou 2 minutos.Pressione o botão para confirmar e retor-nar ao menu anterior.

Iluminação ext. por destranc.(Iluminação externa no destra-vamento das portas)Isto permite que as luzes de localizaçãodo veículo sejam ativadas ou desativa-das.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Iluminaçãoext. por destranc. estiver realçado. Pres-sione o botão para selecionar Activadoou Desact. Pressione o botão BACK(Voltar) para confirmar e retornar aomenu anterior.

Trancagem de portas (Trava-mento das portas)Selecione Trancagem de portas e o quesegue será apresentado:z Impedir tranc.c/porta aberta. (Impe-

dir travamento com a porta aberta)z Destrancagem auto portas. (Destra-

vamento automático das portas)z Trancagem retardada portas.

(Retardo no tempo de travamentodas portas).

Page 104: MP Camaro - Chevrolet

Comandos e Controles 5 – 37

Impedir tranc.c/porta aberta(Impedir travamento com a portaaberta)Quando ativado, este dispositivo iráimpedir que a porta do motorista seja tra-vada quando a porta estiver aberta. Se aopção Desact. estiver selecionada, omenu Trancagem retardada portasestará disponível.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Impedirtranc.c/porta aberta estiver realçado.Pressione o botão para selecionar Acti-vado ou Desact. Pressione o botão BACK (Voltar) para confirmar e retornarao menu anterior.

Destrancagem auto portas (Destra-vamento automático das portas)Isto permite selecionar as portas que serãodestravadas automaticamente quando oveículo for posicionado em P (Parado).Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Destranca-gem auto portas estiver realçado. Gire obotão para selecionar Todas as Portas,Porta do condutor, ou Desact. Pressioneo botão para confirmar e retornar aomenu anterior.

Trancagem retardada portas(Retardo no tempo de trava-mento das portas)Quando ativado, este dispositivo iráretardar o travamento das portas. Paracancelar o retardo pressione a trava elé-trica das portas na porta do motorista.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Trancagemretardada das portas estiver realçado.Pressione o botão para selecionar Acti-vado ou Desact. Pressione o botão BACK (Voltar) para confirmar e retornarao menu anterior.

Tranc., destranc., arranqueremoto (Travamento, destrava-mento, partida remota)Selecione Tranc., destranc., arranqueremoto e o que segue será apresentado:z Feedback destrancagem rem. (Res-

posta ao destravamento remoto).z Feedback trancagem remota. (Res-

posta ao travamento remoto).z Destrancagem remota portas. (Des-

travamento remoto das portas).

Feedback destrancagem rem(Resposta ao destravamentoremoto)Quando este dispositivo estiver ativado,as luzes externas irão piscar quando oveículo for destravado através do con-trole remoto.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Feedbackdestrancagem rem. estiver realçado.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para selecionar Acti-var ou Desact. Pressione o botão BACK (Voltar) para confirmar e retornarao menu anterior.

Feedback trancagem remota(Resposta ao travamento remoto)Isto permite selecionar o tipo de respostaa ser recebida quando o veículo for des-travado através do controle remoto.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Feedbacktrancagem remota estiver realçado. Gireo botão para selecionar Luzes e Buzina,Apenas Luzes, Buzina Somente, ouDesact. Pressione o botão para confir-mar e retornar ao menu anterior.

Page 105: MP Camaro - Chevrolet

5 – 38 Comandos e Controles

Destrancagem remota portas(Destravamento remoto das por-tas)Isto permite selecionar as portas queserão destravadas quando o botão dedestravamento for pressionado no con-trole remoto.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) quando Destranca-gem remota portas estiver realçado.Gire o botão para selecionar Todas asPortas ou Porta cond. (Abrir/fechar por-tas).Pressione o botão para confirmar e retor-nar ao menu anterior.

Repor definições de fábrica(Configurações de fábrica)Selecione Repor definições de fábricapara retornar toda a personalização doveículo às configurações originais defábrica. Gire o botão para selecionar Simou Não.Pressione o botão para confirmar e retor-nar ao menu anterior.

Sistema remoto universal

Estes botões estão localizados no con-sole do teto.

Nota Este dispositivo não funciona em veí-culos produzidos para o mercado bra-sileiro.

Este equipamento opera em carátersecundário, isto é, não tem direito à pro-teção contra inferterência prejudicial,mesmo de estações do mesmo tipo enão pode causar interferência a siste-mas operando em caráter primário.

Page 106: MP Camaro - Chevrolet

Luzes 6 – 1

Luzes Luzes externasControle das luzes externas

O controle das luzes externas está loca-lizado no painel de instrumentos, àesquerda do volante de direção.São controlados os seguintes sistemas:z Faróis.z Luzes delimitadoras.z Lanternas de estacionamento.z Lanternas traseiras.z Luzes da placa de licença.z Luzes do painel de instrumentos.

z Faróis de neblina.z Luzes para uso diurno (DRL).No controle das luzes externas há quatroposições:

(Desligado): Gire rapidamente aesta posição para ativar ou desativarnovamente o controle automático deluzes. Quando liberado, o controleretorna a posição AUTO (Automático).AUTO (Automático): Acende os faróisautomaticamente em intensidade nor-mal, junto com:z Lanternas de estacionamento.z Lanternas traseiras.z Luzes delimitadoras.z Luzes da placa de licença.z Luzes do painel de instrumentos.AUTO (Automático) também controla asluzes para uso diurno.

Page 107: MP Camaro - Chevrolet

6 – 2 Luzes

8 (Lanternas de estacionamento):Acende as lanternas de estacionamentojunto com:z Lanternas traseiras.z Luzes delimitadoras.z Luzes da placa de licença.z Luzes do painel de instrumentos.Uma advertência sonora irá soar se aporta do motorista for aberta quando achave de ignição for removida e as lan-ternas de estacionamento estiveremacesas.9 (Faróis): Acende os faróis junto comas luzes abaixo.z Lanternas de estacionamento.z Lanternas traseiras.z Luzes delimitadoras.z Luzes da placa de licença.z Luzes do painel de instrumentos.Uma advertência sonora irá soar se aporta do motorista for aberta quando achave de ignição for removida e os faróisestiverem acesos.

> (Faróis de neblina dianteiros):Pressione o botão dos faróis de neblinapara acender ou apagar os faróis deneblina. Os faróis de neblina acendemcom:z Lanternas de estacionamento.z Lanternas traseiras.z Luzes delimitadoras.z Luzes da placa de licença.z Luzes do painel de instrumentos.

Comutador do farol alto/farolbaixo9 P Comutador do farol alto/farolbaixo: Pressione a alavanca do sinaliza-dor de direção/mudança de pista emsentido contrário ao seu para acender osfaróis altos. Puxe-a na sua direção pararetornar a faróis baixos.

Esta lâmpada indicadora se acenderá noconjunto dos instrumentos do painelquando os faróis altos estiverem acesos.

Page 108: MP Camaro - Chevrolet

Luzes 6 – 3

Foco dos faróis baixos

Nota O facho de luz do farol baixo é proje-tado de modo a iluminar determina-das regiões com maior intensidade,privilegiando a visualização das pla-cas de sinalização e reduzindo oefeito de ofuscamento para os condu-tores de veículos no sentido contrá-rio. Tais regiões e intensidades da luzsão normalizadas (Resolução doCONTRAN 227/07 e 294/08) e osfaróis de seu veículo foram projeta-dos visando atender as normas desegurança veicular e propiciar uma

melhor performance de iluminação.Portanto, eventuais diferenças vi-suais na forma dos fachos, quandoprojetados em um anteparo ouparede, são resultados da condiçãodo projeto ótico acima descrito. Emcaso de dúvidas, é recomendado diri-gir-se a uma Oficina ou Concessioná-ria Autorizada Chevrolet.

Luz de ultrapassagemPara piscar os faróis altos, puxe a ala-vanca do sinalizador de direção/mudança de pista totalmente na suadireção. A seguir, solte-a.

Luzes para uso diurno (DRL)As Luzes para Uso Diurno (DRL) podemajudar a visualizar os veículos que tran-sitam em direção oposta durante o dia.Um sensor de luzes no alto do painel deinstrumentos faz o sistema DRL funcio-nar, portanto certifique-se de que omesmo não esteja coberto.O sistema DRL fará acender os faróisbaixos com luminosidade reduzida, efuncionará quando houver as condiçõesabaixo:z A ignição estiver posicionada em

Ligado/ Funcionando e o motor esti-ver funcionando.

z O controle das luzes externas esti-ver posicionado em AUTO, ou gire ocontrole das luzes externas à posi-ção (Desligado) e a seguir solte-o para ativar novamente o controleautomático de luzes.

Quando o sistema DRL estiver ativo, osfaróis, lanternas traseiras, luzes delimita-doras, painel de instrumentos e outrasluzes não irão acender.

Page 109: MP Camaro - Chevrolet

6 – 4 Luzes

Os faróis automaticamente passam deDRL para os faróis regulares conforme aintensidade de luzes. As demais luzesque se acendem juntamente com osfaróis, também acenderão.Quando a intensidade de luzes externasfor suficiente, os faróis irão apagar e osistema DRL irá acender.Para apagar ou acender novamente asluzes DRL, gire o controle das luzesexternas à posição (Desligado) e aseguir, solte-o. O sistema de faróis regu-lares deverá ser ativado (quando neces-sário).

Sistema automático dos faróisQuando a luminosidade externa for sufi-cientemente escura e o interruptor dofarol estiver posicionado em AUTO, osistema automático dos faróis irá acen-der os faróis em luminosidade normalcom outras luzes como as lanternas tra-seiras, luzes delimitadoras, lanternas deestacionamento, lanternas da placa delicença, e luzes do painel de instrumen-tos. As luzes do rádio também se acen-derão em baixa intensidade.Para desligar o sistema automático dosfaróis, posicione em (Desligado) ointerruptor das luzes externas e a seguir,solte-o. O veículo é equipado com um sensor deluzes localizado no alto do painel de ins-trumentos. Não cubra este sensor; casocontrário, o sistema irá funcionar sempreque a ignição estiver ligada.O sistema também poderá ativar osfaróis durante a condução em uma gara-gem de estacionamento, tempo total-mente encoberto ou túnel. Isto é normal.

Existe um retardo na transição entre aoperação em luz diurna e noturna do sis-tema Luzes para Uso Diurno (DRL) e osistema automático dos faróis de modoque a condução sob pontes ou ilumina-ção suspensa das ruas não afete o sis-tema. O sistema DRL e o sistemaautomático dos faróis somente serãoafetados quando um sensor de luzesdetectar alteração na iluminação comduração acima do retardo.Se a partida do veículo ocorrer em umagaragem escura, o sistema automáticodos faróis acenderá imediatamente.Se houver luz externa quando o veículosair da garagem, haverá um pequenoretardo até que o sistema automáticodos faróis passe ao sistema DRL.Durante este retardo, o conjunto dos ins-trumentos do painel poderá não ser tãobrilhante como usual. Certifique-se deque o controle de intensidade do painelde instrumentos esteja em posição debrilho total.

Page 110: MP Camaro - Chevrolet

Luzes 6 – 5

Sinalizadores de advertência Sinalizador de advertência: Pres-

sione este botão localizado no painel deinstrumentos próximo do sistema deáudio, para que as luzes dianteiras e tra-seiras dos sinalizadores de direção pis-quem.Isto adverte as outras pessoas que vocêestá enfrentando algum problema. Pres-sione novamente para desligar o sinali-zador de advertência.

Sinalizadores de direção e sina-lização de mudança de pista

Uma seta no conjunto dos instrumentosdo painel pisca no sentido da conversãoou mudança de pista. Mova a alavanca totalmente para cima oupara baixo para sinalizar uma conversão.Levante ou abaixe a alavanca até que aseta comece a piscar para sinalizar amudança de pista. Mantenha-a nestaposição até que a mudança de pista sejacompletada. Se a alavanca for duranteum período curto pressionada e liberada,o sinalizador de direção irá piscar trêsvezes.A alavanca irá retornar à sua posição ini-cial sempre que for liberada.Se após a sinalização de uma conversãoou mudança de pista, a seta piscar rapi-damente ou não acender, uma lâmpadado sinalizador poderá estar queimada.

Providencie a troca das lâmpadas. Se alâmpada não estiver queimada, verifiqueo fusível correspondente na caixa defusíveis.

Faróis de neblina dianteirosPara veículos equipados com faróis deneblina dianteiros, o botão está locali-zado no controle das luzes externas, àesquerda do volante de direção.A ignição deverá ser posicionada emLigado/Funcionando, para que os faróisde neblina dianteiros sejam ativados.> : Pressione para acender e apagar osfaróis de neblina dianteiros. Uma lâm-pada indicadora no conjunto dos instru-mentos do painel irá se acender quandoos faróis de neblina dianteiros estiveremacesos.Os faróis de neblina dianteiros acendemjuntamente com as lanternas de estacio-namento e as luzes delimitadoras.Se os faróis altos forem acesos, os faróisde neblina dianteiros irão apagar.Se os faróis altos forem apagados, osfaróis de neblina dianteiros irão acendernovamente.

Page 111: MP Camaro - Chevrolet

6 – 6 Luzes

Luzes internasControle de iluminação do pai-nel de instrumentosEste dispositivo controla a intensidadedas luzes do painel de instrumentos. Oanel recartilhado está localizado próximodo controle das luzes externas.

(Intensidade das luzes do painelde instrumentos): Pressione o anelrecartilhado para cima ou para baixopara aumentar ou para reduzir a intensi-dade das luzes do painel de instrumen-tos.

Luzes InternasOs botões das luzes internas estão loca-lizados no console do teto.Para alterar as configurações, pressioneconforme segue:

(Desligado): Apaga a luz mesmoquando uma porta está aberta.

(Portas): Acende a luz automatica-mente quando a porta é aberta.

(Ligado): Acende a luz interna.

Dispositivos de iluminaçãoLuzes de entradaAs luzes internas do veículo se acendemquando qualquer porta é aberta. Elaspermanecem acesas aproximadamente20 segundos quando todas as portasforem fechadas ou a ignição posicionadaem Ligado/Funcionando com o motordesligado as luzes irão se apagar gradu-almente. As luzes também se acendemquando o botão do símbolo destrava-mento for pressionado no transmissor docontrole remoto.As luzes internas do veículo irão perma-necer acesas durante aproximadamente20 segundos assim que a chave forremovida da ignição para que haja ilumi-nação quando você sair do veículo.

Redução de intensidade de ilu-minação ao estilo teatroEste dispositivo permite que as luzes decortesia se apaguem gradualmente, detrês a cinco segundos, ao invés de apa-garem imediatamente.

Gerenciamento da carga dabateriaO veículo é equipado com gerencia-mento elétrico de energia que estima atemperatura e o estado de carga de umabateria. A seguir ajusta a voltagem aomelhor desempenho e vida estendida dabateria.Quando o estado de carga da bateria ébaixo, a voltagem aumenta levementepara recuperação rápida da carga.Quando o estado de carga é alto, a vol-tagem é reduzida levemente para impe-dir sobrecarga. Através do medidor devoltagem, você poderá perceber oaumento ou a redução da voltagem. Istoé normal. Se houver algum problema,um alerta será apresentado. A bateria poderá ser descarregadadurante a marcha lenta se as cargas elé-tricas estiverem muito altas. Isto é apli-cável a todos os veículos.Isto acontece porque o alternadorpoderá não estar girando suficiente-mente rápido na marcha lenta para pro-duzir toda a energia necessária paracargas elétricas muito altas.

Page 112: MP Camaro - Chevrolet

Luzes 6 – 7

Uma carga elétrica alta ocorre quandovários dispositivos abaixo estão ativadoscomo: faróis, faróis altos, lanternas deneblina, desembaçador do vidro traseiro,ventilador de controle de temperaturaem velocidade alta, bancos aquecidos,ventiladores de arrefecimento do motor ecargas conectadas às tomadas elétricasdos acessórios.O sistema de gerenciamento elétrico deenergia funciona para evitar a descargaexcessiva da bateria. Isto é feito atravésde balanceamento entre a saída doalternador e as necessidades elétricasdo veículo.O sistema poderá aumentar a rotação damarcha lenta do motor para gerar maisenergia, sempre que necessário. Elepoderá temporariamente reduzir asdemandas de energia de alguns acessó-rios.Normalmente, estas ações ocorrem emetapas ou níveis, sem que sejam perce-bidas. Em casos raros nos níveis maisaltos de ação corretiva, esta açãopoderá ser percebida pelo motorista.Neste caso, uma mensagem no Centro

de Informações ao Motorista poderá serapresentada, como Economia de BateriaAtiva, Voltagem da Bateria Baixa, ouBateria Fraca.Se uma destas mensagens for apresen-tada, é recomendado que o motoristareduza as cargas elétricas o máximopossível.

Proteção da carga da bateriaEste dispositivo desativa as luzes inter-nas se as mesmas forem deixadas ace-sas durante mais de 10 minutos quandoa ignição estiver posicionada em Tra-vado/Desligado. Isto ajuda a evitar que abateria descarregue.

Page 113: MP Camaro - Chevrolet

6 – 8 Luzes

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 114: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 1

Conforto e conveniência

IntroduçãoLeia as páginas que seguem paramelhor familiarizar-se com os dispositi-vos do sistema de áudio.

Este sistema permite acessar muitas lis-tas de áudio e de não áudio.Para ajudá-lo a não tirar os olhos daestrada enquanto estiver dirigindo, pro-ceda conforme segue enquanto o veí-culo estiver estacionado: z Familiarize-se com a operação e

controles do sistema de áudio.z Faça as regulagens de tonalidade,

ajustes do alto-falante, e pré-sinto-nize as estações de rádio.

NotaContate uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet antes deinstalar quaisquer equipamentos.A instalação de equipamentos deáudio ou comunicação poderá interfe-rir na operação do motor, rádio ououtros sistemas do veículo e poderádanificá-los.

O veículo é equipado com o sistemaRAP (Energia Retida para os Acessó-rios), o sistema de áudio poderá funcio-nar mesmo após o desligamento daignição.

Dispositivo antifurtoO dispositivo antifurto funciona progra-mando uma parte do Número de Identifi-cação do Veículo (VIN) no sistema deáudio.O sistema de áudio não irá funcionar sefor furtado ou transferido para um veí-culo diferente.

Tirar os olhos da estrada duranteperíodos longos poderá causar umacolisão resultando em ferimentos oufatalidade a você ou a outras pes-soas. Não dedique atenção prolon-gada a ações de entretenimentoenquanto estiver dirigindo.

Atenção

Page 115: MP Camaro - Chevrolet

7 – 2 Conforto e conveniência

Visão geral A. VOL (Liga/Desliga/Volume)z Pressionar: Liga e desliga o sistema.z Girar: Ajusta o volume.B. INFO (Informações)z Rádio: Apresenta as informações

disponíveis na estação que estiversintonizada.

z CD/MP3: Apresenta as informaçõesdisponíveis na faixa que estiversendo executada.

C. Botões 1 a 6z Rádio: Salva e seleciona as esta-

ções favoritas.D. FAV (Favoritos)z Rádio: Abre a lista de favoritos.E. MENU/SELECT (Seleção de Menu)z Pressionar: Abre os menus e sele-

ciona itens do menu.z Girar: Realça itens do menu ou

ajusta valores enquanto estiver emum menu. Permite selecionar ma-nualmente as estações de rádioenquanto o rádio está sendo ouvido.

Page 116: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 3

F. RADIO/BAND (Seleção de uma faixado rádio)z Altera a faixa de frequência en-

quanto o rádio está sendo ouvido.z Seleciona o rádio quando uma fonte

diferente de áudio está sendoouvida.

G. Ejetar CDz Remove da porta, o CD.H. CD/AUXz Seleciona entre CD player ou uma

fonte de áudio externa conectada.I. PHONE (Telefone) (Esta função nãose aplica para o Brasil)J. SEEK (Retrocesso rápido)z Rádio: Procura a estação anterior.z CD: Seleciona a faixa anterior ou

retrocede em uma faixa.K. Porta de CDz Introduz um CD.L. SEEK (Avanço rápido)z Rádio: Procura a estação seguinte.z CD: Seleciona a faixa seguinte ou

avança rapidamente em uma faixa.

M. CONFIG (Configurações)z Abre o menu de configurações.N. TONE (Tonalidade)z Abre o menu de tonalidade.O. Introduzir CDP. BACK (Voltar)z Menu: Retrocede um nível.z Entrada de caractere: Apaga o

último caractere.

OperaçãoControlesO sistema de áudio é operado utilizando-se botões de pressionar, botões multi-funcionais, e menus que são apresenta-dos no mostrador, e controles no volantede direção.

Ligar e desligar o sistema VOL (Ligar/Desligar/Volume):

Pressione para ligar e desligar o sistema

Desligamento automáticoSe o sistema de áudio permaneceuligado após o desligamento da ignição, osistema será desligado automaticamenteapós dez minutos.

Controle de volume VOL (Ligar/Desligar/Volume): Gire

para ajustar o volume.PHONE: Pressione PHONE para silen-ciar o sistema de áudio. PressionePHONE novamente, ou gire VOL paracancelar silenciar.

Page 117: MP Camaro - Chevrolet

7 – 4 Conforto e conveniência

Sistema de menuControlesO botão MENU/SELECT (Seleção deMenu) e o botão BACK (Voltar) sãoutilizados para navegar no sistema domenu.MENU/SELECT (Seleção de Menu)Pressione para:z Acessar o sistema de menu.z Selecionar ou ativar a opção real-

çada do menu.z Confirmar um valor ajustado.z Comutar entre LIGADO ou DESLI-

GADO uma configuração do sis-tema.

Gire para:z Realçar uma opção do menu.z Selecionar um valor.

BACK (Voltar) Pressione para:z Sair de um menu.z Retornar de uma tela de submenu

para a tela do menu anterior.z Eliminar o último caractere em uma

sequência.

Selecionar uma opção do menu

1. Pressione o botão CONFIG (Confi-gurações).

2. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-ção de Menu) para mover a barrarealçada.

3. Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para selecionar aopção realçada.

Submenus

Uma seta no canto direito do menuindica que existe um submenu comoutras opções.

Ativar um ajuste

1. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-ção de Menu) para realçar uma con-figuração.

2. Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para ativar umaconfiguração.

Ajustar um valor

1. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-ção de Menu) para alterar o valoratual da configuração.

2. Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para confirmaruma configuração.

Page 118: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 5

Ativar ou desativar uma funçãoDesac. ou Activ (Ativar ouDesativar)

1. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-ção de Menu) para realçar a função.

2. Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para ativar edesativar uma função.

Digitar uma sequência de carac-teres

1. Gire o botão MENU/SELECT (Sele-ção de Menu) para realçar o carac-tere.

2. Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para selecionar ocaractere.

Pressione o botão BACK (Voltar)para deletar o último caractere ou pres-sione e mantenha pressionado o botão

BACK (Voltar) para deletar a se-quência inteira de caracteres.

Configurações de áudioAs configurações de áudio podem serdefinidas para cada faixa de frequênciade rádio e cada fonte de áudio player.Para ajustar a configuração de áudio,pressione o botão TONE e selecione aconfiguração de áudio. Pressione obotão BACK (Voltar) para retornar aomenu Def. tonalidade rádio.Para zerar rapidamente um valor de con-figuração de áudio:1. Realce a opção.2. Pressione e mantenha pressionado

o botão MENU/SELECT (Seleção deMenu) até que o valor seja alteradopara 0.

Page 119: MP Camaro - Chevrolet

7 – 6 Conforto e conveniência

Ajustar Agudos, Sons méd. e Graves

1. Selecione Agudos, Sons méd., ouGraves.

2. Selecione o valor.

Ajustar Atenuad. e Balanço

1. Selecione Atenuad. (Intensidade dosAlto-Falantes Dianteiros e Traseiros)ou Balanço (Intensidade dos Alto-Falantes Direitos e Esquerdos).

2. Selecione o valor.

Ajustar EQ (Equalizador)

1. Selecione EQ (Equalizador).2. Selecione uma configuração.

Page 120: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 7

Configurações do sistemaConfiguração de número depáginas favoritos

Para configurar o número de páginas defavoritos disponíveis:1. Pressione o botão CONFIG (Confi-

gurações).2. Selecione Definições de rádio.3. Selecione Favoritos de rádio.4. Selecione o número páginas de

favoritos disponíveis.5. Pressione o botão BACK (Voltar)

para retornar ao menu de configura-ção do sistema.

Volume automático (Controloautomático do volume)O dispositivo auto volume ajusta auto-maticamente o volume do rádio paracompensar os ruídos da pista e do ventoquando a velocidade do veículo éaumentada ou reduzida, de modo que onível de volume seja consistente. O nívelde compensação de volume pode serselecionado, ou o dispositivo autovolume pode ser desativado.

1. Pressione o botão CONFIG (Confi-gurações).

2. Selecione Definições de rádio.3. Selecione Controlo automático do

volume.4. Selecione uma configuração.5. Pressione o botão BACK (Voltar)

para retornar ao menu de configura-ção de sistema.

Volume máximo ao ligar o rádio(Nível máximo volume inicial)O volume máximo executado quando orádio é ligado pode ser definido.

1. Pressione o botão CONFIG (Confi-gurações).

2. Selecione Definições de rádio.3. Selecione Nível máximo volume ini-

cial.4. Selecione uma configuração.5. Pressione o botão BACK (Voltar)

para retornar ao menu de configura-ção do sistema.

Page 121: MP Camaro - Chevrolet

7 – 8 Conforto e conveniência

RádioRádio AM-FMBotões de ControleOs botões usados para controlar o rádiosão:RADIO/BAND: Pressione para selecio-nar entre AM ou FM.

SEEK/ SEEK: Pressione paraprocurar estações.FAV (Favoritos): Pressione para abrir alista de favoritos.1-6: Pressione para selecionar estaçõespré-sintonizadas.MENU/SELECT (Seleção de Menu):Gire para procurar manualmente as esta-ções.

RDS (Radio Data System) (Sistema de dados do rádio)O dispositivo RDS é disponível somentepara uso em estações FM que transmi-tem informações adicionais RDS. Estedispositivo somente funciona quando asinformações da estação de rádio sãodisponíveis. Em situações raras, a esta-ção de rádio poderá transmitir informa-ções incorretas que fazem os dispo-sitivos do rádio funcionarem incorreta-mente. Se isto acontecer, contate a esta-ção de rádio.Enquanto o rádio estiver sintonizado emuma estação FM-RDS, o nome ou cha-madas da estação serão apresentadas.

Menus do rádioOs menus do rádio são disponíveis paraAM, FM.Pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) para abrir o menuprincipal do rádio naquela frequência.

Selecionar faixaPressione o botão RADIO/BAND (Sele-ção de Uma Faixa do Rádio) para sele-cionar AM, FM. A última estação queestava sendo executada começará a serexecutada novamente.

Selecionar estação (Procura desintonização)Pressione rapidamente SEEK ou

SEEK para procurar automatica-mente a próxima estação disponível. Sea estação não for encontrada, o rádiopassará um a um nível de procura maissensível. Se a estação ainda não forencontrada, a última frequência ativacomeçará a ser executada.Pressione e mantenha pressionado

SEEK ou SEEK até que estaçãono mostrador seja alcançada, a seguirsolte o botão.

Sintonização manualGire o botão MENU/SELECT (Seleçãode Menu) para selecionar a frequênciano mostrador.

Page 122: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 9

Lista de favoritos1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione lista de favoritos.3. Selecione a estação.

Listas de estação1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione Lista de estações FM ou

AM. Todas as estações passíveis derecepção na área de recepção atualserão apresentadas. Se nenhumalista de estações tiver sido criada,será feita uma procura automáticade estação.

3. Selecione a estação.

Atualizar listas de estação ecategoriaSe não for possível receber as estaçõesmemorizadas na lista de estações.1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione Actualizar lista de esta-

ções FM ou AM, caso já não hajarecepção das estações memoriza-das na lista de estações. A procurade estação será concluída e a pri-meira estação na lista atualizadaserá executada.

Para cancelar a procura de estação,pressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu).

Listas de categoriaA maioria das estações retransmitidasem um código RDS PTY especifica otipo de programação transmitida.Algumas estações modificam o códigoPTY conforme o conteúdo.O sistema memoriza as estações RDS,classificadas por tipo de programa, nalista de categoria FM.

Para procurar um tipo de programaçãodeterminada por estação:1. Selecione a lista de categorias FM.

Uma lista de todos os tipos de pro-gramação disponíveis será apresen-tada.

2. Selecione o tipo de programação.Uma lista de estações que transmi-tem a programação do tipo selecio-nado será apresentada.

3. Selecione a estação.As listas de categoria são atualizadasquando as listas de estações correspon-dentes são atualizadas.

Memorizar e recuperar favoritosAs estações de todas as faixas podemser memorizadas nas listas de favoritosem qualquer sequência.Até seis estações podem ser memoriza-das em cada página de favoritos e onúmero de páginas de favoritos disponí-veis pode ser ajustado.

Page 123: MP Camaro - Chevrolet

7 – 10 Conforto e conveniência

Memorizar uma estação comofavoritoPara memorizar a estação em uma posi-ção na lista, pressione o botão numérico1-6 correspondente até que a estaçãopossa ser ouvida novamente.

Recuperar estaçõesPressione o botão FAV (Favoritos) paraabrir uma página de favoritos ou parapassar a outra página de favoritos. Pres-sione rapidamente um dos botões 1-6para recuperar a estação.

Recepção de rádioA interferência de frequência e estáticapode ocorrer durante a recepção normalde rádio, quando itens como carregado-res de telefone celular, acessórios deconveniência do veículo, e dispositivoseletrônicos externos são conectados àtomada elétrica de acessórios. Se hou-ver interferência ou estática, desconecteo item da tomada elétrica de acessórios.

FMOs sinais FM somente alcançam aproxi-madamente 16 a 65 km. Embora norádio haja um circuito eletrônico inte-grado que funciona automaticamentepara reduzir interferências, alguma está-tica pode ocorrer, especialmente aoredor de prédios ou montanhas altas,fazendo com que o som desapareça eapareça novamente.

AMO alcance para a maioria das estaçõesAM é maior do que em FM, especial-mente à noite. O alcance distante podecausar interferência de frequências entreas estações. Para que a recepção derádio seja melhor, a maioria das esta-ções de rádio AM amplia os níveis depotência durante o dia, e a reduzemestes níveis durante a noite.A estática também pode acontecer se arecepção de rádio receber a interferên-cia de eventos como tempestades elinha de transmissão de eletricidade.Quando isto acontecer, tente reduzir astonalidades agudas no rádio.

Uso do telefone celularO uso de telefone celular pode causarinterferência no rádio do veículo.Esta interferência poderá ocorrer aofazer ou receber chamadas telefônicas,trocar a bateria do telefone ou simples-mente ligar o telefone.Esta interferência pode causar aumentono nível de estática enquanto o rádioestiver sendo ouvido. Se a estática forrecebida enquanto o rádio estiver sendoouvido, desligue o telefone celular.

Page 124: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 11

Antena no vidro traseiroA antena AM-FM é integrada no desem-baçador do vidro traseiro, localizada novidro traseiro.Certifique-se de que a superfície internado vidro traseiro não esteja riscada e deque as linhas no vidro não estejam dani-ficadas. Se a superfície interna estiverdanificada, poderá haver interferência narecepção de rádio. Para a recepção derádio apropriada, o conector da antenadeverá estar conectado corretamente aoterminal no vidro.Se for necessário fixar a antena do tele-fone celular no vidro, certifique-se deque as linhas da grade para a antenaAM-FM não estejam danificadas.Existe espaço suficiente entre as linhasda grade para fixar a antena do telefonecelular sem que haja interferência narecepção de rádio.

Nota Usar lâmina de barbear ou objeto cor-tante para limpar o interior do vidrotraseiro poderá danificar a antena dovidro traseiro e/ou desembaçador dovidro traseiro. Os reparos não seriamcobertos pela garantia do veículo.Não limpe o interior do vidro traseirocom objetos cortantes.Nota Não aplique película escurecedorapara vidro com filme metálico disponí-vel no mercado.O filme metálico de alguns materiaisde película escurecedora irá causarinterferência ou distorção na recep-ção de rádio. Todos os danos causa-dos à antena do vidro traseiro pormateriais metálicos da película escu-recedora não serão cobertos pelagarantia do veículo.

Sistemas de áudioCD playerO CD player pode executar áudio CDs eCDs MP3.O CD player não irá executar CDs de 8cm (3 polegadas).

Cuidados com os CDsA qualidade de áudio poderá ser redu-zida devido à qualidade do disco,método de gravação, qualidade damúsica gravada, e método de manuseiodo disco.Manuseie os discos cuidadosamente emantenha-os na embalagem original ououtras capas de proteção, distantes daluz solar direta e da poeira. Se a superfí-cie inferior de um disco estiver danifi-cada, o disco não será executadocorretamente ou nem mesmo será exe-cutado.Não toque na superfície inferior de umdisco enquanto estiver manuseando, istopoderia danificar a superfície. Segure osdiscos nas bordas externas ou na bordada abertura central e a borda externa. Se

Page 125: MP Camaro - Chevrolet

7 – 12 Conforto e conveniência

a superfície inferior de um disco estiversuja, use tecido macio sem fiapos, outecido macio limpo embebido em solu-ção de água e detergente neutro elimpe-a. Limpe o disco do centro para a bordaexterna.

Cuidados com o CD playerNão fixe etiqueta em um disco, uma vezque a mesma poderá ficar presa no CDplayer.Se for necessário identificar, faça a iden-tificação na face superior do disco gra-vado, usando marcador.Não use produtos para limpeza de lentesno disco uma vez que poderiam conta-minar a lente da ótica do disco e danifi-car o CD player.

Nota Se for necessário identificar um CD,ou se mais de um CD for introduzidona porta ao mesmo tempo, ou sehouver tentativa de executar CDs ris-cados ou danificados, o CD playerpoderá ser danificado.

Ao utilizar o CD player, use somenteCDs em boas condições e sem eti-quetas, carregue um CD por vez, emantenha o CD player e a porta deinserção livres de objetos estranhos,líquidos e resíduos.

Botões de controleOs botões utilizados para controlar o CDplayer são:CD/AUX: Pressione para selecionarentre o CD e dispositivo AUX.

SEEK/ SEEK: Pressione paraselecionar faixas ou para avançar ouretroceder rapidamente em uma faixa.MENU/SELECT (Seleção de Menu):Gire para selecionar faixas.INFO: Pressione para apresentar infor-mações adicionais sobre o CD quepossa estar disponível.

(Ejete): Pressione para remover oCD.

Introduzir um CDMantendo o lado da impressão voltadopara cima, pressione a tecla (Intro-duzir CD) em seguida introduza o discona porta do CD até que seja totalmenterecolhido.

Remover um CDPressione o botão .O disco será ejetado da porta do CD.Se não for removido após ser ejetado, o dis-co será recolhido após alguns segundos.

Executar um CD ou CD comarquivos .MP3Pressione o botão CD/AUX se houverum disco no equipamento, a execuçãoserá iniciada.As informações sobre o disco e a faixaatual serão apresentadas no mostradorconforme os dados gravados.

Selecionar uma faixa de CDUtilizando os botões de controle:Pressione SEEK ou SEEK paraselecionar a faixa anterior ou a seguinte.Gire o botão MENU/SELECT (Seleçãode Menu) no sentido anti-horário ou nosentido horário para selecionar a faixaanterior ou a seguinte.Utilizando o Menu do CD:1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione a lista de faixas.3. Selecione a faixa.

Page 126: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 13

Executar faixas em sequênciaaleatóriaPressione o botão MENU/SELECT (Se-leção de Menu): e a seguir selecioneRepr. aleat. canções (RDM) para Ligar.

Avanço e retrocesso rápidoPressione e mantenha pressionado

SEEK ou SEEK para avançar ouretroceder rapidamente na faixa atual.

Selecionar uma faixa MP3Utilizando os botões de controle:Pressione SEEK ou SEEK paraselecionar a faixa anterior ou a seguinte.Gire o botão MENU/SELECT (Seleçãode Menu) no sentido anti-horário ou nosentido horário para selecionar a faixaanterior ou a seguinte.Utilizando o Menu do CD:1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione Listas de músicas/Pastas.3. Selecione a lista ou pasta de execu-

ções.4. Selecione a faixa.

Procurar faixas MP3É normal que o dispositivo de procuraleve algum tempo para apresentar asinformações após fazer a leitura dodisco, devido à quantidade de informa-ções gravadas no disco. O sistema deáudio automaticamente passa à FMenquanto o disco está sendo lido.As faixas podem ser procuradas por:z Playlists (Listas de Execução).z Intérpretes.z Álbuns.z Canções.z Gêneros.z Visualização da Pasta.

Para procurar faixas:1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione Procurar.3. Selecione Playlists (Listas de execu-

ção), Intérpretes, Álbuns, Canções,Gêneros, ou Visualização da Pasta.

4. Selecione a faixa desejada.

Dispositivos auxiliaresEntradas auxiliares permitem que dispo-sitivos portáteis sejam conectados aoveículo utilizando tomada de entrada de3,5 mm, a porta USB, ou tecnologia semfio Bluetooth®.Os dispositivos portáteis são controladosutilizando-se o sistema de menu.A entrada auxiliar está localizada noconsole central.

Page 127: MP Camaro - Chevrolet

7 – 14 Conforto e conveniência

Plugue de 3,5 mmConecte um cabo de 3,5 mm no pluguede entrada auxiliar para usar um áudioplayer portátil.A execução de um dispositivo de áudioconectado a um plugue de 3,5 mmsomente poderá ser controlada utili-zando-se os controles do dispositivo.

Ajustar o volumeGire o botão VOL para ajustar o volumedo sistema áudio após o nível de volumeter sido ajustado no dispositivo de áudioportátil.

Porta USBPara veículos equipados com uma portaUSB, os dispositivos abaixo podem serconectados e controlados pelo sistemaáudio.z iPods.z PlaysForSure Devices (PFD).z USB Drives.z Zunes.

Conectar e controlar um iPod®

Nem todos os iPods podem ser controla-dos pelo sistema áudio.

Conectar um iPod®

Conecte o iPod à porta USB utilizando ocabo fornecido com o dispositivo.

Procurar uma faixaAs faixas podem ser procuradas por:z Playlists (Listas de execução).z Artists (Intérpretes).z Albuns (Álbuns).z Song titles (Canções).z Genres (Géneros).z Livros áudio.z Compositores.Para procurar faixas:1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione SEARCH (Procurar).3. Selecione Playlists (Listas de execu-

ção), Artists (Intérpretes), Albuns(Álbuns), Song Titles (Canções),Podcasts, Genres (Gêneros), Livrosde áudio, ou Compositores.

4. Selecione a faixa.

AleatórioPressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) selecione Baralharcanções (Aleatório) em (Ligar) ou (Desligar), a seguir pressione o botão

BACK (Voltar) para retornar à telaprincipal.

(Ligar): Executa faixas na pastaatual em ordem aleatória.

(Desligar): Executa faixas na pastaatual em ordem sequencial.

RepetirPressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) e selecione Repetirem (Ligar) ou (Desligar), a seguirpressione o botão BACK (Voltar)para retornar à tela principal.

(Ligar): Repete a faixa atual (Desligar): A execução será iniciada

a partir do começo da faixa atual após otérmino da última faixa.

Page 128: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 15

Conectar e controlar um Plays-ForSure Device (PFD) ou Zune™Conectar PFD ou ZuneConecte o PFD ou Zune na porta USButilizando o cabo fornecido com o dispo-sitivo.

Procurar uma faixaAs faixas podem ser procuradas por:z Playlists (Listas de execução).z Artists (Intérpretes).z Albuns (Álbuns).z Song titles (Canções).z Podcastsz Genres (Géneros).Para procurar faixas:1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione SEARCH (Procurar).3. Selecione Playlists (Lista de execu-

ção), Artists (Intérpretes), Albuns(Álbuns), Song titles (Canções),Podcasts, ou Genres (Gêneros).

4. Selecione a faixa.

AleatórioPressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) e selecione Baralharcanções (Aleatório) em (Ligar) ou (Desligar).

(Ligar): Executa as faixas atuais emordem aleatória.

(Desligar): Executa as faixas atuaisem ordem sequencial.

Função repetirPressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) e selecione Repetirem (Ligar) ou (Desligar).

(Ligar): Repete a faixa atual. (Desligar): A execução será iniciada

a partir do começo da faixa atual após otérmino da última faixa.

Conectar e controlar um DriveUSBO sistema de áudio somente poderáexecutar arquivos .mp3 e .wma de umdrive USB.Somente as primeiras 10.000 músicasserão reconhecidas no dispositivo.Quando um dispositivo não for supor-tado, a mensagem “Dados suportadosnão encontrados. Pode desligar o dispo-sitivo em segurança” será apresentada.

Conectar um USB DriveConecte o drive USB na porta USB utili-zando o cabo fornecido com o disposi-tivo.

Page 129: MP Camaro - Chevrolet

7 – 16 Conforto e conveniência

Procurar uma faixaÉ normal para o dispositivo de procuralevar algum tempo para apresentar asinformações após a leitura do discodevido à quantidade de informações gra-vadas no disco.Os arquivos para os quais não há dadosmeta armazenados em ID3 tag são apre-sentados como UNKNOWN (Desconhe-cido).As faixas podem ser procuradas por:z Playlists (Listas de execução).z Artists (Intérpretes).z Albuns (Álbuns).z Song titles (Canções).z Genres (Géneros).z Visualização da pasta.*Somente apresentado se a Playlists(Lista de execução) for encontrada nodispositivo.Para procurar faixas:1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione SEARCH (Procurar).

3. Selecione Playlists (Lista de execu-ção), Artists (Intérpretes), Albuns(Álbuns), Song titles (Canções),Genres (Gêneros) ou Visualizaçãoda pasta.

4. Selecione a faixa.

AleatórioPressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) e selecione Baralharcanções (Aleatório) em (Ligar) ou (Desligar).

(Ligar): Executa as faixas atuais emordem aleatória.

(Desligar): Executa as faixas atuaisem ordem sequencial.

Função repetirPressione o botão MENU/SELECT(Seleção de Menu) e selecione Repetirem (Ligar) ou (Desligar).

(Ligar): Repete a faixa atual. (Desligar): A execução será iniciada

a partir do começo da faixa atual após otérmino da última faixa.

Conectar um dispositivo Bluetooth®

Antes que possa ser conectado ao sis-tema de áudio, um dispositivo Blue-tooth® primeiramente deverá seremparelhado ao sistema. Nem todos osdispositivos Bluetooth® podem seremparelhados ao sistema de áudio.Antes de emparelhar o dispositivo Blue-tooth®, familiarize-se com as funçõesBluetooth® descritas no guia do usuário.O sistema somente será conectado aodispositivo Bluetooth® que aceite A2DP(Advanced Audio Distribution Profile)(Perfil de distribuição avançada deáudio) versão 1.2.

Informações sobre emparelha-mentoz Até cinco dispositivos podem ser

emparelhados ao sistema.z O processo de emparelhamento

será desabilitado quando o veículoestiver em movimento.

z O sistema de áudio automatica-mente conecta ao primeiro disponí-vel emparelhado na sequência emque o dispositivo foi emparelhado.

Page 130: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 17

z Somente um dispositivo empare-lhado poderá ser conectado ao sis-tema de áudio a cada vez.

z O emparelhamento deverá ser feitosomente uma vez, a menos quetenha havido alterações nas infor-mações de emparelhamento ou odispositivo esteja deletado.

Menu de configuração Bluetooth®

O menu de configuração Bluetooth®

pode ser acessado com ou sem um dis-positivo conectado na porta USB.Para selecionar o menu de configuraçãoBluetooth® quando um dispositivo forconectado à porta USB e estiver ativo:1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu) no menu princi-pal iPod, Zune, PFD, ou dispositivoUSB.

2. Selecione Configuração Bluetooth.

Para selecionar o menu ConfiguraçãoBluetooth quando o dispositivo não esti-ver conectado na porta USB ou quandoo dispositivo estiver conectado na portaUSB, mas não estiver ativo:1. Pressione o botão CD/AUX até que

Dispositivo AUX seja a fonte ativa.2. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).3. Selecione Configuração Bluetooth.Para selecionar o menu ConfiguraçãoBluetooth quando um dispositivo estiverconectado e ativo:1. Pressione o botão MENU/SELECT

(Seleção de Menu).2. Selecione Configuração Bluetooth.

Emparelhar um dispositivo1. Selecione Ligar a novo dispositivo

no menu Configuração Bluetooth.2. O sistema fará uma série de pergun-

tas Sim ou Não para determinar otipo de dispositivo que está sendoemparelhado.

3. Após o sistema determinar o tipo dedispositivo Bluetooth® que estásendo emparelhado, o dispositivoBluetooth® deverá ser comutado aomodo descoberta.

4. Alguns dispositivos podem exigir umnúmero PIN para que o processo deemparelhamento seja executado.Localize o dispositivo “GMusicCon-nect” na lista do dispositivo Blue-tooth®, observe as instruções dodispositivo para registrar o númeroPIN de quatro dígitos fornecido pelosistema de áudio.

Page 131: MP Camaro - Chevrolet

7 – 18 Conforto e conveniência

Conectar a um dispositivoApós estar emparelhado ao sistema deáudio, um dispositivo poderá ser conec-tado ao sistema de áudio.Para conectar um dispositivo empare-lhado quando não houver outro disposi-tivo conectado ao sistema de áudio 1. Selecione a opção Select Device

(Selecionar Dispositivo) no menuConfiguração Bluetooth.

2. Selecione o novo dispositivo.Para conectar um dispositivo empare-lhado quando houver outro dispositivoconectado ao Sistema de áudio:1. Selecione a opção Select Device

(Selecionar Dispositivo) no menuConfiguração Bluetooth.

2. Selecione o novo dispositivo.3. O dispositivo ativo será desconec-

tado do sistema e o novo dispositivoserá conectado.

Remover um dispositivo1. Selecione Remover dispositivo no

menu Configuração Bluetooth.2. Selecione o dispositivo.3. O dispositivo será removido do sis-

tema.Antes de conectar-se novamente ao dis-positivo removido, será necessárioemparelhar ao sistema de áudio.

Alterar PIN predefinidoPara alterar PIN predefinido:1. Selecione Alterar PIN predefinido no

menu Configuração Bluetooth.2. Selecione um dos números PIN pré-

definidos ou selecione Outros paracriar um PIN.

Para criar um PIN:1. Selecione a extensão do número PIN.2. Digite a sequência de caracteres.

MensagensAs mensagens que seguem podem serapresentadas na tela do sistema deáudio.Fraca qualidade do sinal Bluetooth.Esta mensagem será apresentadaquando a intensidade do sinal Blue-tooth® estiver baixa.This Feature is Unavailable WhileVehicle is Moving (Este dispositivonão estará disponível enquanto o veí-culo estiver em movimento): Estamensagem será apresentada quandouma ação não for permitida enquanto oveículo estiver em movimento.

Page 132: MP Camaro - Chevrolet

Conforto e conveniência 7 – 19

Controlar um dispositivo Blue-tooth®

Os dispositivos Bluetooth® que aceitamAVRCP (AUDIO/VIDEO REMOTE CON-TROL PROFILE) (Perfil do ControleRemoto do Áudio/Vídeo) versão 1.4poderão ser controlados pelo sistema deáudio.Pressione e solte SEEK ou SEEK para saltar faixas. Pressione emantenha pressionado para avançar ouretroceder rapidamente em uma faixa.

Outras informaçõesA marca e logotipos Bluetooth® são pro-priedades de Bluetooth® SIG, Inc. e todautilização destas marcas pela GeneralMotors está sob licença. Outras marcasregistradas e marcas são propriedadesdos respectivos proprietários.

Page 133: MP Camaro - Chevrolet

7 – 20 Conforto e conveniência

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 134: MP Camaro - Chevrolet

Controles e temperatura 8 – 1

Controles e temperatura

Sistemas de controle de temperaturaO aquecimento, resfriamento, desembaçador, e ventilação para o veículo podem sercontrolados com este sistema.

A. Controle do ventiladorB. Bancos aquecidosC. Controle de temperaturaD. Controles do modo de distribuição dearE. Ar condicionadoF. DesembaçadorG. Desembaçador do vidro traseiroH. Recirculação

x (Controle do ventilador): Gire paraaumentar ou diminuir a velocidade doventilador. Gire o botão para O para desli-gar o ventilador.Controle de temperatura: gire paraaumentar ou reduzir a temperatura nointerior do veículo.O resfriamento máximo ocorre quando obotão de temperatura é posicionado emMAX n e o sistema do ar condicionado éacionado.

Page 135: MP Camaro - Chevrolet

8 – 2 Controles e temperatura

Controles do modo de distribuição dear: Para alterar o modo atual, selecioneuma das opções abaixo:

(Vent): O ar é direcionado para osdifusores do painel de instrumentos.

(Cabeça e pés): O ar é direcionadopara os difusores do painel de instru-mentos e para os difusores do assoalho.

(Pés): O ar é direcionado para osdifusores do assoalho.J (Desembaçamento e pés): Removedos vidros, a neblina ou umidade. O ar édirecionado para o para-brisa e para osdifusores do assoalho.V (Desembaçador): Remove do para-brisa a neblina ou gelo mais rapida-mente. O ar é direcionado para o para-brisa e difusores dos vidros laterais.Não dirija o veículo sem que os vidrosestejam limpos.

Ar Condicionadon (Ar Condicionado): Pressione paraligar e desligar o ar condicionado.Uma lâmpada indicadora irá se acender.Se o ventilador estiver desligado ou se atemperatura externa estiver abaixo doponto de congelamento, o ar condicio-nado não irá funcionar.O ar condicionado poderá ser acionadoautomaticamente quando V estiverselecionado.

(Recirculação): Pressione para acio-nar a recirculação. Uma luz indicadorairá se acender. O ar será recirculado nointerior do veículo. Isto ajuda a rapida-mente resfriar o ar interno no veículo ouevitar a penetração de ar externo e odo-res.A operação no modo de recirculaçãoenquanto o ar condicionado estiver desli-gado aumenta a umidade e poderá cau-sar embaçamento dos vidros.A recirculação não será disponível nosmodos desembaçador ou descongela-mento.

Desembaçador do vidro traseiroÜ (Desembaçador traseiro): Pres-sione para ligar e desligar o desembaça-dor do vidro traseiro. O desembaçador dovidro traseiro será desligado automatica-mente após aproximadamente 12 minu-tos. O desembaçador também poderá serdesligado quando a chave de ignição forposicionada em ACC/ ACCESSORY ouLOCK/OFF (ACC/ACESSORIOS ou Tra-vado/ Desligado).Se for ligado novamente, o desembaçadortraseiro irá funcionar durante aproximada-mente seis minutos antes de desligar. Emvelocidades mais altas do veículo, odesembaçador traseiro poderá permane-cer ligado continuamente. Não dirija o veí-culo antes que os vidros estejam limpos.

NotaNão use lâmina de barbear ou objetocortante para limpar internamente ovidro traseiro. Não fixe objeto algumnas linhas da grade (filamentos) dodesembaçador do vidro traseiro. Estasações poderão danificar o desembaça-dor traseiro. Os reparos não seriamcobertos pela garantia do veículo.

(Bancos aquecidos): Pres-sione para ativar ou desativar.

Page 136: MP Camaro - Chevrolet

Controles e temperatura 8 – 3

Filtro de ar no compartimento depassageirosO filtro de ar no compartimento de pas-sageiros remove a maior parte do pólene da poeira do ar que penetra no veículo.O filtro deverá ser substituído periodica-mente. Consulte Intervalo de manuten-ção em Manutenção Preventiva.

NotaPoderá ser necessária substituiçãomais frequente se você dirigir emáreas de tráfego intenso, áreas commá qualidade de ar, ou áreas comaltos níveis de poeira. A substituiçãotambém poderá ser necessária sevocê observar fluxo de ar reduzido,embaçamento dos vidros, ou odores.A Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet poderá ajudá-lo adeterminar o momento correto parasubstituição do filtro.

Utilizar o sistema de controle de tempe-ratura sem um filtro de ar instalado não érecomendado. A água ou outros resí-duos poderão penetrar no sistema eresultar em vazamentos ou ruídos. Sem-pre instale um filtro novo quando remo-ver o antigo.

Saídas de arUse os difusores de ar localizados nocentro e nas laterais do painel de instru-mentos para direcionar o fluxo de ar.Use os anéis recartilhados próximos dosdifusores de ar centrais para direcionar ofluxo de ar para esquerda ou para adireita.

Recomendações quanto à ope-raçãoz No modo desembaçar ou desconge-

lar, o ar morno flui de alguns difuso-res de ar. Para melhorar a ação dedescongelar e desembaçar o vidrolateral, direcione os difusores de arlaterais para os vidros laterais.

z Remova quaisquer objetos dasentradas de ar da base do para-brisa que poderá obstruir o fluxo dear para o interior do veículo.

z Mantenha o espaço sob os bancosdianteiros livres de objetos para aju-dar a circular o ar no interior do veí-culo mais efetivamente.

z O uso de difusores do capô do motornão aprovados pela GM poderá afe-tar adversamente o desempenho dosistema. Consulte uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevro-let antes de instalar equipamentosao exterior do veículo.

Page 137: MP Camaro - Chevrolet

8 – 4 Controles e temperatura

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 138: MP Camaro - Chevrolet

Especificações técnicas 9 – 1

Especificações técnicas

Identificações do veículoPlaqueta de identificação do veí-culo.

A plaqueta com o número de identifica-ção do veículo está no canto dianteiro dopainel de instrumentos, do lado do moto-rista. O número é visível pelo lado defora, através do para-brisa.

Localização do número do chassiz Estampagem: no assoalho, à frente

do banco dianteiro do passageiro.z Gravação: no para-brisa, vidro tra-

seiro e vidros laterais.z Etiquetas autocolantes: na coluna

da porta dianteira direita, no com-partimento do motor (torre da sus-pensão esquerda).

Plaqueta de identificação do anode fabricaçãoA plaqueta do ano de fabricação do veí-culo se encontra na coluna da portadianteira direita.

Page 139: MP Camaro - Chevrolet

9 – 2 Especificações técnicas

Etiqueta de identificação depeças de reposição

Esta etiqueta está localizada no assoa-lho do porta-malas e traz as seguintesinformações:z Número de Identificação do Veículo.z Informação de modelo.z Informações da pintura.z Opcionais de produção e equipa-

mentos especiais.Não remova esta etiqueta do veículo.

Dimensões gerais do veículoAs dimensões estão indicadas em milí-metros.

A Altura total 1.704

B BitolaDianteiraTraseira

1.6181.628

C Largura total (excluindo o espelho)

1.917

D Largura total (incluindo o espelho)

2.089

E Distância entre o centro da roda dianteira e o para-choque dianteiro

917,5

F Distância entre eixos 2.852

G Vão livre do solo 156,5

H Comprimento total 4.836

I Distância entre o centro da roda traseira e o para-choque traseiro

1.067,3

Page 140: MP Camaro - Chevrolet

Especificações técnicas 9 – 3

Ficha técnicaMOTOR 6.2L V8Combustível Gasolina de alta octanagem

Tipo Frontal / Longitudinal

Número de cilindros 8 cilindros em V

Ordem de ignição 1-8-7-2-6-5-4-3

Diâmetro interno do cilindro 103,2 mm

Curso do êmbolo 92 mm

Cilindrada 6.194 cm3

Rotação em marcha lenta 525 ±50 rpmRelação de compressão 10,87:1

Potência máxima líquida (ABNT NBR 5484 – ISO 1585) 406 cv a 5.900 rpm

Torque máximo líquido (ABNT NBR 5484 – ISO 1585) 55,6 kgfm a 4.600 rpm

Rotação máxima do motor 6.200 rpm

Page 141: MP Camaro - Chevrolet

9 – 4 Especificações técnicas

SISTEMA ELÉTRICO 6.2L V8Bateria 12 V, 100 Ah

Alternador 150 Amp

Velas ACDelco #41-110 (IRIDIUM)

Folgas dos eletrodos 1,02 mm

Injeção eletrônica de combustível S.F.I. (Sequential Fuel Injection)(Injeção de combustível sequencial)

TRANSMISSÃO AUTOMÁTICARelação 1ª marcha 4,03:1

Relação 2ª marcha 2,36:1

Relação 3ª marcha 1,53:1

Relação 4ª marcha 1,15:1

Relação 5ª marcha 0,85:1

Relação 6ª marcha 0,67:1

Relação marcha a ré 3,06:1

Diferencial traseiro 3,27:1

Tração Traseira

Page 142: MP Camaro - Chevrolet

Especificações técnicas 9 – 5

CARROCERIA 6.2L V8Carga útil (passageiros e bagagem) (kg) 332

Capacidade do porta-malas (litros) 384

Peso máximo permissível por eixo (dianteiro) (kg) 1.100Peso máximo permissível por eixo (traseiro) (kg) 1.200

Peso em ordem de marcha (kg) 1.790

FREIOSTipo Sistema de freios com antiblocante (ABS)

Dianteiro Discos ventilados

Traseiro Discos ventilados

Fluido utilizado DOT 3

Freio de estacionamento Mecânico atuante nas rodas traseiras

Page 143: MP Camaro - Chevrolet

9 – 6 Especificações técnicas

GEOMETRIA DA DIREÇÃO* 6.2L V8Dianteiro Traseiro Dianteiro esquerdo –

Dianteiro direitoDiâmetro de giro

Cambagem -0,8° ± 0,75° -0,3° ± 0,75° – –

Cambagem cruzada – – 0,00° ± 0,75° –

Caster 6,0° ± 0,75° – – –

Caster cruzado – – 0,00° ± 0,75° –

Convergência +0,20° ± 0,20° 0,20° ± 0,20° – –

Ângulo de direção 0,00° ± 3,50° – – –

Ângulo de impulsão – 0,00° ± 0,30° – –

Diâmetro de giro – – – 11,5 m

* Para informações adicionais, consulte uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Page 144: MP Camaro - Chevrolet

Especificações técnicas 9 – 7

RODAS E PNEUS Normais de produçãoRodas Dianteiras 20 x 8 – Alumínio

Traseiras 20 x 9 – AlumínioPneus Dianteiros 245/45ZR20

Traseiros 275/40ZR20Pressão dos pneus*Pneus Dianteiros TraseirosPressão dos pneus de uso normal 36 (250) 36 (250)

* Válido para calibragem de pneus a frio. A primeira especificação é em psi e a segunda, entra parênteses é em kPa.

Page 145: MP Camaro - Chevrolet

9 – 8 Especificações técnicas

CAPACIDADES DE LUBRIFICANTES E FLUIDOSMOTOR 6.2L V8Cárter do motor (com o filtro de óleo) 7,6 L

Transmissão automática (Remoção do cárter e substituição do filtro) 6,3 L

Sistema de arrefecimento 10,8 L

Sistema de freio 0,8 – 0,9 LSistema de direção hidráulica 0,9 LTanque de combustível 71 L

Sistema do condicionador de ar 0,6 kg

Eixo traseiro (Adicionar 75 ml de modificador de atrito à quantidade especificada de lubrificante para eixos).

0,9 L

Page 146: MP Camaro - Chevrolet

Especificações técnicas 9 – 9

LUBRIFICANTES E FLUIDOS RECOMENDADOS – VERIFICAÇÕES E TROCASLubrificante / Fluido Verificação do nível Troca

Motor ILSAC API SM SAE 5W30 Semanalmente Veja instruções na seção sobre motor

Eixo traseiro Fluido para diferencial traseiro com moderador de

atrito 75W-90

Em todas as revisões Veja instruções na seção sobre eixo traseiro

Transmissão automática Óleo DEXRON®-VI Não é necessário verificação do nível de óleo da transmissão

Veja instruções na seção sobre transmissão

automáticaFreios Fluido para freio DOT 3

ACDelcoSemanalmente Veja instruções na seção

sobre freiosCaixa de direção hidráulica Fluido da transmissão

automáticaDEXRON®-VI

Em todas as revisões Veja instruções no “Quadro de manutenção

preventiva”

Sistema de arrefecimento Água potável e aditivo para radiador (longa vida – cor laranja) ACDelco

(proporção de 50% água potável e 50% aditivo)

Semanalmente Veja instruções na seção sobre sistema de

arrefecimento

Sistema do condicionador de ar Gás R134a Eficiência de A/C verificada nas revisões.

Se necessário, nova carga de gás é efetuada

Não necessita troca

Page 147: MP Camaro - Chevrolet

9 – 10 Especificações técnicas

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 148: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 1

Condução e operação

Condução defensivaConduzir na defensiva significa “sempreesperar o inesperado”. A primeira etapapara dirigir defensivamente é usar o seucinto de segurança.

O álcool afeta quatro aptidões que todosprecisam para dirigir um veículo: deci-são, coordenação muscular, visão ecapacidade de atenção.Existem boas justificativas médicas, psi-cológicas e de desenvolvimento paraestas leis.A forma óbvia para eliminar o maior pro-blema de segurança nas estradas é nin-guém beber e a seguir dirigir.

Assuma que os demais usuários daestrada (pedestres, ciclistas, eoutros motoristas) sejam desatentose cometam erros.Antecipe o que eles poderiam fazere esteja pronto.Além disso:z Mantenha uma distância sufici-

ente entre o seu veículo e o moto-rista que transita à sua frente.

z Mantenha o foco na ação de dirigir.A distração do motorista pode cau-sar colisões resultando em ferimen-tos ou possível fatalidade. Estastécnicas simples de condução defen-siva poderiam salvar a sua vida.

Atenção

Page 149: MP Camaro - Chevrolet

10 – 2 Condução e operação

Dirigir sob o efeito de bebida alcoólica

A morte e os ferimentos associados àbebida e condução são uma tragédiaglobal.As pesquisas médicas demonstram queo álcool no sistema circulatório de umapessoa poderá tornar piores os ferimen-tos em caso de colisão, especialmenteos ferimentos ao cérebro, coluna verte-bral ou coração. Isto significa que seuma pessoa beber– seja o motorista ou

passageiros — em caso de colisão, aprobabilidade desta pessoa morrer outornar-se permanentemente deficiente émaior do que se a pessoa não tivessebebido.Controle de um veículoOs três sistemas que seguem ajudam acontrolar o veículo durante a condução— freios, direção, e acelerador.A instalação de acessórios não feita pelaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet poderá afetar o desempenhodo veículo.

FrenagemA ação de frenagem envolve o tempo depercepção e o tempo de reação. A deci-são de pressionar o pedal de freio é otempo de percepção. A ação real é otempo de reação.O tempo médio de reação é aproximada-mente três-quartos de um segundo. Masisto é somente a média. Poderá sermenos para um motorista e chegar adois ou três segundos ou mais paraoutro. A idade, condição física, capaci-dade de estar alerta, coordenação, egolpe de vista contribuem. Também con-tribuem as bebidas alcoólicas, os medi-camentos e a frustração. Mas mesmoem três-quartos de um segundo, um veí-culo em movimento a 100 km/h percorreaproximadamente 20m. Esta distânciapoderá ser muita em um caso de emer-gência, portanto é importante manter adistância suficiente entre um veículo eos outro.E, evidentemente, as distâncias reais defrenagem variam muito conforme asuperfície da pista seja ela pavimentadaou pedregulhos; a condição da pista,

Beber e a seguir dirigir é muito peri-goso. Os seus reflexos, percepções,capacidade de atenção e decisãopodem ser afetados por até mesmouma pequena quantidade de álcool.Você poderá ter uma colisão severa– ou até mesmo fatal se dirigir apósingerir bebida alcoólica. Não beba ea seguir dirija, ou seja o passageirode um motorista que tenha bebido.Chame um taxi para ir para casa; ouse estiver em um grupo, designe ummotorista que não irá beber.

Atenção

Page 150: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 3

seja molhada, seca ou coberta de gelo; abanda de rodagem do pneu; a condiçãodos freios; o peso do veículo; a quanti-dade de força de freio aplicada.Evite as frenagens severas desnecessá-rias.Algumas pessoas dirigem em trancos —aceleração severa seguida frenagemsevera — ao invés de acompanhar oritmo do tráfego. Isto é um erro. Os freiospoderão não ter tempo para esfriar entreas frenagens súbitas. Os freios irão des-gastar mais rapidamente sob muita fre-nagem severa. Acompanhar o ritmo dotrânsito e observar as distâncias realísti-cas entre os veículos elimina muita fre-nagem desnecessária. Isto significafrenagem mais eficiente e maior durabili-dade dos freios.Se o motor desligar enquanto o veículoestiver sendo dirigido, freie normal-mente, mas não bombeie os freios. Seos freios forem bombeados, pressionar opedal poderá ficar difícil. Se o motor des-ligar, ainda haverá alguma assistênciade freio, mas esta será usada quando ofreio for aplicado. Quando a assistência

for consumida, poderá ser necessáriomais tempo para a frenagem e o pedalde freio estará mais duro.A instalação de acessórios que não sejapor uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet pode afetar odesempenho do veículo.

Direção assistidaSe a assistência da direção for perdidaporque o motor desligou ou o sistema dadireção assistida não funcionar, o veí-culo poderá ser esterçado, mas seránecessário mais esforço.

Recomendações sobre a direçãoÉ importante fazer curvas em uma velo-cidade compatível.A tração em uma curva depende da con-dição dos pneus e da superfície da pista,do ângulo de inclinação da curva, e davelocidade do veículo.Em uma curva, a velocidade é o fatorque pode ser controlado.Se necessário reduza a velocidadeantes de entrar na curva, enquanto asrodas dianteiras estiverem em linha reta.Tente ajustar a velocidade de modo quepossa dirigir na curva. Mantenha umavelocidade compatível continuamente.Aguarde o final da curva para acelerar ea seguir acelere cuidadosamente emlinha reta.

Page 151: MP Camaro - Chevrolet

10 – 4 Condução e operação

Uma emergência como esta exige aten-ção redobrada e decisão rápida.Se estiver segurando o volante de dire-ção nas posições recomendadas de 9 e3 horas no relógio, você poderá esterçá-lo 180 graus muito rapidamente semprecisar remover qualquer mão. Masvocê precisa agir rapidamente, esterçare endireitar rapidamente o volante apóster evitado o objeto.O fato de que as situações de emergên-cia são sempre possíveis é uma boarazão para praticar condução defensivaconstantemente e usar os cintos desegurança corretamente.

Esterçamento em emergênciasAlgumas vezes a direção poderá sermais efetiva do que os freios. Por exem-plo, você chega a uma subida e há umcaminhão parado na sua pista, ou umcarro subitamente aparece de algumlugar, ou uma criança surge por trás decarros estacionados e bem na suafrente. Estes problemas podem ser evi-tados através de frenagem — se vocêpuder parar em tempo. Mas algumasvezes, você não pode parar em tempopor falta de espaço. Agora é o momentopara uma ação evasiva – contornar oproblema.O veículo pode funcionar bem em emer-gências como estas. Primeiramente apli-que os freios. É melhor remover o má-ximo possível de velocidade de uma coli-são. A seguir contorne o problema, paraa esquerda ou para a direita conforme oespaço disponível.Uma emergência como esta exige aten-ção redobrada e decisão rápida.

Retornar à pista

As rodas direitas do veículo podem cairda borda da pista para o acostamentoenquanto você estiver dirigindo.Se o nível do acostamento estiver ligei-ramente abaixo da pavimentação, arecuperação deverá ser muito fácil. Tireo pé do acelerador e a seguir se nãohouver obstáculo no caminho, estercede modo que o veículo suba na borda dapavimentação. Esterce o volante de dire-ção 8 a 13 cm (3 a 5 polegadas), aproxi-madamente um oitavo de volta, até queo pneu dianteiro direito faça contato naborda da pavimentação.

Page 152: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 5

A seguir esterce o volante de direçãopara ir adiante na faixa.

Perda de controleVamos revisar o que os especialistas emcondução dizem sobre o que acontecequando os três sistemas de controle —freios, direção, e aceleração — nãofazem atrito suficiente no ponto de con-tato dos pneus com a pista para fazer oque o motorista pediu.Em qualquer emergência, não desista.Continue tentando esterçar e procureconstantemente uma rota de escape ouárea menos arriscada.

Dirigir em trechos alagados

A chuva e as pistas molhadas podemreduzir a tração do veículo e afetar a suacapacidade de frear e acelerar. Sempredirija em velocidade mais baixa nestestipos de condições de condução e evitepassar por poças de água, água paradaou corrente.

Os freios molhados podem causarcolisões. Eles poderão não funcionartão bem em uma frenagem brusca epoderão puxar para um lado. Vocêpoderia perder o controle do veículo.Após trafegar em poças de águagrandes ou ter passado por um lava-dor de autos, aplique levemente opedal de freio até que os freios fun-cionem normalmente.A água corrente gera forças fortes.Dirigir sobre água corrente poderáresultar em arraste do seu veículo.Se isto acontecer, você e outros ocu-pantes do veículo estariam sujeitos aafogamento. Não ignore os alertaspoliciais e seja bastante cautelosoquando dirigir sobre água corrente.

Atenção

Page 153: MP Camaro - Chevrolet

10 – 6 Condução e operação

AquaplanagemAquaplanar é perigoso. Poderá haverconcentração de água sob os pneus doveículo de forma que na realidade eles“andam” sobre a água. Isto pode aconte-cer se a pista estiver molhada o sufici-ente e você estiver em velocidadesuficiente. Ao aquaplanar, seu veículofará pouco ou nenhum contato com apista.Não existe regra rígida e rápida sobreaquaplanagem. O melhor conselho éreduzir a velocidade quando a pista esti-ver molhada.

Outras recomendações quantoao tempo chuvosoAlém de reduzir a velocidade, outrasrecomendações sobre a condução sob achuva incluem:z Mantenha maior distância no trân-

sito.z Ultrapasse com cuidado.z Mantenha em boas condições os

equipamentos do limpador do para-brisa.

z Mantenha abastecido o reservatóriode fluido do lavador do para-brisa.

z Use pneus em boas condições eprofundidade apropriada da bandade rodagem.

z Desligue o sistema de controle develocidade de cruzeiro.

Hipnose da estradaSempre esteja alerta e atento às redon-dezas enquanto estiver dirigindo.Se você estiver cansado ou sonolento,encontre um local seguro para estacio-nar o seu veículo e descanse.Outras recomendações sobre a condu-ção incluem:z Mantenha o veículo bem ventilado.z Mantenha baixa a temperatura

interna.z Mantenha seus olhos em movimento

— observe a estrada à frente e aoslados.

z Verifique frequentemente o espelhoretrovisor e os instrumentos do veí-culo.

Page 154: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 7

Estradas em aclives e montanhasDirigir em aclives íngremes ou em mon-tanhas é diferente de dirigir em terrenoplano. As recomendações para dirigirnestas condições incluem:z Observe o programa de manutenção

do veículo e mantenha-o em boascondições.

z Verifique todos os níveis de fluido efreios, pneus, sistema de arrefeci-mento, e transmissão.

z Em declives íngremes ou acliveslongos, use marcha mais baixa.

z Permaneça em sua pista. Dirija emvelocidades que lhe permitam man-ter-se na própria faixa.

z No alto de montanhas: Esteja alerta— poderá haver alguma coisa emsua pista (carro parado, acidente).

z Esteja atento às sinalizações espe-ciais na pista (áreas em que háqueda de pedras, vento na pista,aclives ou declives longos, áreas deultrapassagem ou de ultrapassa-gem proibida) e observe a açãoapropriada.

Se o veículo atolarGire as rodas lenta e cuidadosamentepara desatolar um veículo atolado naareia, lama.Se o atolamento for severo e o sistemade tração não for capaz de desatolar oveículo, desligue o sistema de tração euse o método de balanço.

Se você não reduzir a marcha, osfreios poderão aquecer a ponto denão funcionarem bem. A frenagemseria insuficiente ou até mesmo nulaao descer uma montanha. Vocêestaria sujeito a uma colisão.Reduza a marcha para que o motorauxilie os freios em um decliveíngreme.

Atenção

Dirigir em declive em N (Neutro) oucom a ignição desligada é perigoso.Os freios deverão fazer todo o ser-viço de reduzir a velocidade e pode-riam aquecer a ponto de nãofuncionarem bem. A frenagem seriainsuficiente ou até mesmo nula nadescida da montanha. Você estariasujeito a uma colisão. Sempre man-tenha o motor funcionando e o veí-culo engrenado nas descidas.

Se girarem em velocidade alta, ospneus do veículo poderão explodir,causando ferimentos a você e aoutras pessoas. Poderá haver supe-raquecimento do veículo, causandoincêndio no compartimento do motorou outros danos. Gire as rodas omínimo possível para evitar exceder55 km/h (35 mph) conforme indicadono velocímetro.

Atenção

Page 155: MP Camaro - Chevrolet

10 – 8 Condução e operação

Balançar o veículo para desato-larEsterce o volante de direção para aesquerda e para a direita para liberar aárea ao redor das rodas dianteiras. Des-ligue todos os sistemas de tração. Muderepetidamente a marcha entre R (Mar-cha a ré) e uma marcha a frente, girandoas rodas o mínimo possível. Para evitardesgaste da transmissão, aguarde atéque as rodas deixem de girar antes demudar as marchas. Solte o pedal do ace-lerador enquanto estiver fazendo asmudanças, e pressione levemente opedal do acelerador quando a transmis-são estiver engrenada.Girar lentamente as rodas para frente epara trás causa um movimento debalanço que poderá desatolar o veículo.Se isto não for suficiente após algumastentativas, poderá ser necessário rebo-car o veículo.

Limites de carga do veículoÉ muito importante saber o peso que oveículo é capaz de transportar. Estepeso é chamado capacidade de peso doveículo e inclui o peso de todos os ocu-pantes, bagagem e todas as opções ins-taladas fora da fábrica.Duas etiquetas no veículo mostram oquanto de peso o veículo poderá trans-portar corretamente, a etiqueta de infor-mações sobre pneu e carga e a etiquetade certificação.

Etiqueta de informações dopneu e carga

A etiqueta de informações sobre pneu ecarga é fixada na coluna central do veí-culo (coluna B) lado do motorista. Com aporta do motorista aberta, você verá aetiqueta fixada na coluna da porta.A etiqueta de informações sobre pneu ecarga traz o número e posições de ocu-pantes sentados (A), e a capacidademáxima de peso do veículo (B) em quilo-gramas e em libras.

Não carregue o veículo acima daClassificação de Peso Bruto do Veí-culo (GVWR), ou da Classificação dePeso Bruto dos Eixos (GAWR), dian-teiro ou traseiro. Isto poderá resultarem quebra de componentes do veí-culo e alterações no desempenho doveículo. Isto poderá causar perda docontrole do veículo e colisão. Alémdisso, o excesso de carga poderáreduzir a vida do veículo.

Atenção

Page 156: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 9

A etiqueta de informações do pneu ecarga também indica a dimensão dospneus originais (C) e as recomendaçõespara pressão de inflagem do pneu frio(D). Também há informações importantessobre capacidade de carga na etiquetade Certificação. Esta etiqueta informa aclassificação de peso bruto do veículo(GVWR) e a classificação e peso brutodos eixos (GAWR) dianteiro e traseiro.

Etapas para determinar o limitecorreto de carga1. Localize a afirmação “A soma do

peso dos ocupantes e da cargajamais deve exceder XXX kg ouXXX lbs”) na etiqueta de informa-ções sobre pneu e carga específicado veículo.

2. Determine o peso combinado domotorista e passageiros que estarãoocupando o seu veículo.

3. Subtraia de XXX kg ou XXX lb, opeso combinado do motorista e pas-sageiros.

4. O resultado é igual ao valor disponí-vel de capacidade de carga e baga-gem.Por exemplo, se o valor “XXX” forigual a 635 kg e houver até cincopassageiros de 68 kg no seu veículo,o valor da capacidade disponível decarga e bagagem será 295 kg (635 -340 (5 x 68) = 295 kg).

5. Determine o peso combinado debagagem e carga sendo carregadosno veículo.

6. Este peso não poderá ser excedido,para não comprometer a segurança,a capacidade disponível de carga ebagagem calculada na etapa 4.

Consulte a etiqueta de informações dopneu e carga do veículo para informa-ções específicas sobre capacidade depeso do veículo e posição de assentos.O peso combinado do motorista, passa-geiros, e carga jamais deverá exceder acapacidade de peso do veículo.

Page 157: MP Camaro - Chevrolet

10 – 10 Condução e operação

Exemplo 1 Exemplo 2 Exemplo 3A. Capacidade de peso do veículo no

exemplo 1 = 453 kg (1.000 lbs).

B. Subtraia o Peso dos Ocupantes a 68 kg (150 lbs) × 2 = 136 kg (300 lbs).

C. Peso Disponível para Ocupante e Carga = 317 kg (700 lbs).

A. Capacidade de peso do veículo no exemplo 2 = 453 kg (1.000 lbs).

B. Subtraia o Peso dos Ocupantes a 68 kg (150 lbs) × 5 = 340 kg (750 lbs).

C. Peso Disponível para Carga = 113 kg (250 lbs).

A. Capacidade de peso do veículo no exemplo 3 = 453 kg (1.000 lbs).

B. Subtraia o Peso de Ocupantes a 90,6 kg (200 lbs) × 5 = 453 kg (1.000 lbs).

C. Peso Disponível para Carga = 0 kg (0 lbs).

Page 158: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 11

A etiqueta de certificação específica doveículo está fixada na coluna central doveículo (coluna B), lado do motoristaacima do mecanismo de travamento. Aetiqueta indica a capacidade de pesobruto do veículo, designada, classifica-ção de peso bruto do veículo (GVWR).O GVWR inclui o peso do veículo, todosos ocupantes, combustível, e carga.Jamais exceda o GVWR do veículo, ou oa classificação de peso bruto dos eixos(GAWR) para o eixo dianteiro ou eixotraseiro.

E, em caso de carga pesada, a mesmadeverá ser distribuída. Consulte “Etapaspara determinar o limite correto decarga” anteriormente nesta seção.

Os objetos colocados no interior do veí-culo — como malas, ferramentas, paco-tes, etc. — irão acompanhar avelocidade do veículo. Se for necessárioparar ou fazer conversões rapidamente,ou se houver colisão, estes objetos con-tinuarão em movimento.

Não carregue o veículo acima daclassificação de peso bruto do veí-culo (GVWR), ou o limite máximo daclassificação de peso bruto doseixos (GAWR). Isto poderá causarquebra de componentes do veículo,assim como alterações no desempe-nho do veículo.Isto poderá causar perda de controlee colisão. Além disso, o excesso decarga poderá reduzir a vida do veí-culo.

Atenção

Os objetos colocados no interior doveículo poderão atingir e ferir as pes-soas em caso de frenagem súbita ouconversão, em ainda em caso decolisão.z Disponha os objetos na área do

compartimento de carga do veí-culo. Na área do compartimentode carga, disponha-os o maispara frente possível. Tente distri-buir o peso uniformemente.

z Jamais empilhe objetos maispesados como malas, no interiordo veículo de modo que algunspermaneçam acima da altura dosbancos.

Atenção

Page 159: MP Camaro - Chevrolet

10 – 12 Condução e operação

Amaciamento do veículo novo

NotaSiga estas instruções recomendadasdurante os primeiros 2.414 km/1.500milhas de condução deste veículo.Os componentes exigem um períodode amaciamento e o desempenhoserá melhor a longo prazo.Nos primeiros 2.414 km/1.500 milhas:z Evite as acelerações máximas e as

frenagens súbitas.z Não exceda 4.000 rpm do motor.z Evite dirigir em qualquer veloci-

dade constante, seja alta ou baixa.z Não dirija acima de 160 km/h (100

mph).z Evite as reduções de marcha para

frear ou reduzir a velocidade doveículo em que a rotação do motorirá exceder 4000 rpm.

z Não sobrecarregue o motor.Jamais mantenha o motor embaixa rotação em marcha alta avelocidades baixas. Esta regra éaplicável constantemente, nãoapenas durante o período de ama-ciamento.

z Verifique o óleo do motor sempreque abastecer e adicione óleo senecessário. O consumo de óleo ede combustível poderão ser maio-res do que o normal durante os pri-meiros 2 414 km/1.500 milhas.

z Para amaciar pneus novos, dirijaem velocidades moderadas e evitefazer curvas fechadas nos primei-ros 322 km/200 milhas. Os pneusnovos não oferecem traçãomáxima e poderá haver tendênciaa escorregamento.

z Os materiais de atrito dos freiosquando novos também precisamde um período de amaciamento.Evite as frenagens bruscasdurante os primeiros 322 km/200milhas. Isto é recomendado sem-pre que os materiais de atritonovos dos freios forem substituí-dos.

z Não mantenha sem fixação o sis-tema de proteção para criançasno veículo.

z Quando transportar objetos noveículo, sempre que possívelmantenha-os presos.

z Não mantenha um banco reba-tido, exceto se necessário.

Page 160: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 13

Posições da ignição

O interruptor de ignição tem quatro posi-ções diferentes.

NotaUtilizar uma ferramenta para forçargirar a chave de ignição poderá cau-sar danos ao interruptor da ignição ouquebrar a chave. Use a chave cor-reta, certifique-se de que esteja total-mente introduzida e gire somentecom a mão.Se não for possível girar a chave coma mão, procure uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

Para sair da posição P (Parado), posicio-ne a ignição em Ligado/Funcionando epressione o pedal de freio.A TRAVADO/DESLIGADO: Quando oveículo estiver parado, posicione achave de ignição em Travado/Desligadopara desligar o motor. A energia retida para acessórios (RAP)permanecerá ativa. Esta é a única posição em que a chavepode ser removida. Esta posição trava ovolante de direção, ignição e transmis-são automática.A alavanca de mudança deverá estarposicionada em P (Parado) para girar achave de ignição à posição Travado/Desligado.Não desligue o motor quando o veículoestiver em movimento. Isto irá causarperda da assistência nos sistemas defreio e de direção e desabilitar os air-bags.Em uma emergência:1. Freie com pressão firme e cons-

tante. Não bombeie os freios repeti-damente. Isto poderá esgotar aassistência hidráulica, exigindoaumento na força do pedal de freio.

2. Posicione o veículo em neutro. Istopoderá ser feito enquanto o veículoestiver em movimento. Após posicio-nar em neutro, aplique firmementeos freios, e esterce o veículo paraum local seguro.

3. Pare completamente. Posicione atransmissão automática em P(Parado). Posicione a ignição emTravado/Desligado.

4. Aplique o freio de estacionamento.A chave de ignição pode girar para aposição Travado/Desligado com asrodas não voltadas para o centro. Se istoacontecer, mova o volante de direção dadireita para a esquerda girando a chaveà posição ACC/Acessórios. Se isto nãofuncionar, o veículo precisa de manuten-ção.B ACC/ACCESSÓRIOS: Esta posiçãofornece energia para alguns dos acessó-rios elétricos. Destrava o volante de dire-ção e a ignição. A transmissão tambémé destravada nesta posição. Para movera chave da posição ACC/Acessóriospara Travado/Desligado, pressione achave e a seguir posicione-a em Tra-vado/Desligado.

Page 161: MP Camaro - Chevrolet

10 – 14 Condução e operação

Uma advertência sonora irá soar quandoa porta do motorista for aberta se a igni-ção ainda estiver posicionada em ACC/Acessórios e a chave estiver na ignição.C LIGADO/FUNCIONANDO: A chavede ignição permanece nesta posiçãoquando o motor estiver funcionando.Esta posição poderá ser utilizada paraativar os acessórios elétricos, incluindo oventilador e a tomada de 12 volts, bemcomo para apresentação de algumaslâmpadas indicadoras e sinais de adver-tência.A bateria poderá ser drenada se a chavefor mantida na posição ACC/Acessóriosou Ligado/Funcionando com o motordesligado. Poderá não haver partida domotor se a bateria descarregar.D PARTIDA: Esta posição aciona a par-tida do motor. Após a partida, libere achave. A chave de ignição irá retornar àposição Ligado/Funcionando para con-dução normal.

Liberação do travamento dachave

Este veículo é equipado com um sistemaeletrônico de liberação de travamento dachave.O sistema de liberação de travamentoda chave foi projetado para impedir aremoção da chave de ignição exceto sea alavanca de mudança estiver posicio-nada em P (Parado).O sistema de liberação de travamentoda chave está sempre operacionalexceto quando a bateria estiver descar-regada ou a voltagem da bateria estiver

baixa (abaixo de 9 volts). Se a bateriaestiver descarregada ou se a voltagemda bateria estiver baixa, tente carregar abateria ou utilize uma bateria auxiliarpara a partida. Se o procedimento de carga da bateriaou a partida com a bateria auxiliar nãofuncionar, introduza no orifício abaixo datrava da ignição uma chave de fenda dedimensões apropriadas e desloque atrava no sentido da chave de igniçãopara liberá-la.

Page 162: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 15

Energia retida para os acessórios (RAP)Estes acessórios do veículo poderão serutilizados até 10 minutos após o desliga-mento do motor:z Sistema de áudio.z Vidros elétricos.O rádio e os vidros elétricos irão funcio-nar quando a chave estiver posicionadaem Ligado/Funcionando ou ACC/Aces-sórios. Quando a chave for girada daposição Ligado/Funcionando para Tra-vado/Desligado, o rádio e os vidros elé-tricos funcionarão durante 10 minutos,ou até que a porta do motorista sejaaberta ou a chave for removida da igni-ção.

Partida do motorMova a alavanca de mudança à posiçãoP (Parado) ou N (Neutro). Não haverápartida do motor em qualquer outra posi-ção. Para nova partida do veículoquando já estiver em movimento, usesomente a posição N (Neutro).

NotaNão faça mudança para a posição P(Parado) se o veículo estiver emmovimento, caso contrário a trans-missão poderá ser danificada. Façamudança para P (Parado) somentequando o veículo estiver parado.

Procedimento para partida1. Com o pé fora do pedal do acelera-

dor, posicione a chave de igniçãoem PARTIDA. Quando o motor ligar,solte a chave. A rotação da marchalenta irá diminuir conforme o aqueci-mento do motor. Não acelere omotor imediatamente após a partida.Aguarde até que o óleo esteja aque-cido e lubrifique todos componentesmóveis. O veículo é equipado comum sistema de girar para a partidacontrolado por computador. Este dis-

positivo assiste a partida do motor eprotege os componentes. Se achave de ignição for posicionada emPARTIDA e a seguir quando o motorcomeçar a girar, o motor continuaráa girar por alguns segundos ou atéque haja a partida. Se não houverpartida e a chave for mantida naposição PARTIDA durante muitossegundos, motor deixará de girarapós 15 segundos para evitar danosao motor. Para evitar danos à engrenagem,este sistema também impede que omotor gire se já estiver funcionando.O movimento do motor poderá serinterrompido posicionando-se achave de ignição em ACC/Acessó-rios ou Travado/Desligado.

NotaGirar o motor durante períodos lon-gos, retornando a chave à posiçãoPARTIDA logo após o motor deixarde girar para a partida, poderá causarsuperaquecimento e danos ao motorde partida, e drenar a bateria.Aguarde no mínimo 15 segundosentre cada tentativa, para que omotor de partida esfrie.

Page 163: MP Camaro - Chevrolet

10 – 16 Condução e operação

2. Se não houver partida do motor após5-10 segundos, especialmente emtemperaturas muito baixas (abaixo -18°C), o motor poderá estar “afo-gado” com excesso de gasolina.Pressione o pedal do aceleradortotalmente até o assoalho e man-tendo pressionado enquanto a chaveé posicionada em PARTIDA duranteno máximo 15 segundos. Aguardeno mínimo 15 segundos entre cadatentativa, para que o motor de par-tida esfrie. Após a partida libere achave e o acelerador. Se houver par-tida breve, mas a seguir o motordesligar novamente, repita o proce-dimento. Isto remove a gasolinaextra do motor. Não acelere imedia-tamente após a partida. Acione omotor e a transmissão cuidadosa-mente até que óleo esteja aquecidoe lubrifique todos os componentesmóveis.

NotaO motor foi projetado para funcionarcom o sistema eletrônico do veículo.Se componentes ou acessórios elétri-cos forem adicionados, o método deoperação do motor poderá ser modifi-cado. Antes de adicionar equipamen-tos elétricos, procure uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet, caso contrário o desempenhodo motor poderá não ser adequado.Todos os danos resultantes nãoserão cobertos pela garantia do veí-culo.

Mudança para a posição P (Parado)

Poderá ser perigoso sair do veículose a alavanca de mudança não esti-ver totalmente posicionada em P(Parado) com o freio de estaciona-mento firmemente aplicado. Poderáhaver movimento do veículo. Se omotor for mantido funcionando, oveículo poderá mover repentina-mente. Você ou outras pessoaspoderiam ser feridos. Para certificar-se de que o veículo não irá semover, mesmo quando você estiverem uma superfície bem nivelada,observe as etapas abaixo.

Atenção

Page 164: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 17

Use este procedimento para fazermudança à posição P (Parado):1. Mantenha pressionado o pedal de

freio e aplique o freio de estaciona-mento.

2. Segure o botão da alavanca demudança e pressione a alavanca nosentido da extremidade dianteira doveículo à posição P (Parado).

3. Posicione a ignição em Travado/Desligado.

4. Remova a chave.

Sair do veículo com o motor fun-cionando

Travamento por torqueTravamento por torque é a situação emque o peso do veículo força excessiva-mente a garra de estacionamento natransmissão. Isto acontece durante asmanobras de estacionamento em aclivee quando a mudança da transmissão àposição P (Parado) não é feita correta-mente e a seguir há dificuldade para sairda posição P (Parado). Para evitar trava-mento por torque, aplique o freio deestacionamento e a seguir posicione atransmissão em P (Parado). Para sabercomo, consulte “Mudança para a posi-ção P (Parado)” anteriormente.Se houver travamento por torque,poderá ser necessário rebocar o veículono aclive utilizando outro veículo paraaliviar a pressão sobre a garra de esta-cionamento, para que seja possívelremover a alavanca da posição P(Parado).

Poderá ser perigoso sair do veículoquando o motor estiver funcionando.O veículo poderá mover repentina-mente se a alavanca de mudançanão estiver totalmente posicionadaem P (Parado) com o freio de esta-cionamento firmemente aplicado. Ese você sair do veículo quando omotor estiver funcionando, o veículopoderá aquecer excessivamente oumesmo incendiar. Você ou outraspessoas poderiam ser feridos. Nãosaia do veículo quando o motor esti-ver funcionando. Se for necessáriosair do veículo quando o motor esti-ver funcionando, o veículo deveráestar posicionado em P (Parado) e ofreio de estacionamento aplicado.Solte o botão e certifique-se de quea alavanca de mudança não possaremovida da posição P (Parado).

Atenção

Page 165: MP Camaro - Chevrolet

10 – 18 Condução e operação

Sair da posição P (Parado)Este veículo é equipado com um sistemade liberação do bloqueio eletrônico demudança.A liberação do bloqueio de mudança foidesenvolvida para: z Impedir a remoção da chave de igni-

ção exceto se a alavanca demudança estiver posicionada em P(Parado) com o botão da alavancade mudança totalmente liberado.

z Impedir o movimento da alavanca demudança para fora da posição P(Parado), a menos que a igniçãoesteja posicionada em Ligado/Fun-cionando ou ACC/Acessórios e opedal de freio esteja aplicado.

A liberação do bloqueio de mudança fun-ciona constantemente exceto em casode bateria descarregada ou voltagemmuito baixa da bateria (abaixo de 9 volt).Se a bateria do veículo estiver descarre-gada ou se a voltagem da bateria estivermuito baixa, tente carregar ou acionar apartida com a bateria auxiliar.

Sair da posição P (Parado):1. Aplique o pedal de freio.2. Pressione o botão da alavanca de

mudança.3. Mova a alavanca de mudança à

posição desejada.Se ainda não for possível remover a ala-vanca da posição P (Parado):1. Solte totalmente o botão da alavanca

de mudança.2. Mantenha pressionado o pedal de

freio e pressione o botão da ala-vanca de mudança novamente.

3. Mova a alavanca de mudança àposição desejada.

Se ainda não for possível retirar a ala-vanca de mudança da posição P(Parado), consulte Liberação Manual doBloqueio de Mudança.

Liberação manual do bloqueiode mudançaA transmissão integra um bloqueio elé-trico de estacionamento designado aliberação manual de bloqueio demudança. A chave deverá estar posicio-nada em Ligado/Funcionando, e o pedalde freio deverá estar pressionado paraque o seletor de marcha da transmissãopossa ser retirado da posição P(Parado). Se a bateria estiver totalmentesem energia, o seletor não poderá sermovido da posição P (Parado) a menosque a liberação manual do bloqueio demudança seja desacoplado manual-mente.

Page 166: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 19

Acessar o desacoplamento manual dobloqueio de mudança:1. Aplique o freio de estacionamento.2. Puxe o acabamento do console late-

ral do passageiro iniciando pelaparte dianteira do console paraexpor o mecanismo do seletor demudança.

3. Remova o retentor e a tampa da libe-ração manual do bloqueio demudança.

4. Pressione e mantenha pressionadaa haste de liberação manual no sen-tido da extremidade traseira do veí-culo.

5. Pressione o botão de seleção emova o seletor de marcha da trans-missão à posição N (Neutro).

6. Libere a haste.

7. Após o movimento do veículo, alinhea placa da cobertura de liberaçãomanual do bloqueio de mudança einstale o retentor de modo que atransmissão automática possa fun-cionar corretamente.

8. Posicione o painel de acabamentodo console na posição original, ali-nhando os elementos de fixação dopainel de acabamento às aberturasno console. Pressione o painel deacabamento lateral até ouvir um cli-que.

O seletor da transmissão será bloquea-do se for retornado à posição P(Parado).

Page 167: MP Camaro - Chevrolet

10 – 20 Condução e operação

Estacionar sobre objetos inflamáveis

Active Fuel Management™(Gerenciamento ativo de com-bustível)Os veículos com motores V8 e transmis-são automática são equipados comActive Fuel Management™ (Gerencia-mento Ativo de Combustível). Este sis-tema permite que o motor funcione comtodos ou com metade dos seus cilindros,conforme as condições de condução.Quando for necessário usar menospotência, como ao dirigir em velocidadeconstante do veículo, o sistema irá fun-cionar no modo metade dos cilindros,permitindo que o veículo obtenha melhoreconomia de combustível. Quando fornecessário utilizar demandas maiores depotência, como na aceleração depois deuma parada, ultrapassagem, ou entradaem rodovia, o sistema irá manter a ope-ração com todos os cilindros.

Escapamento do motor

Objetos inflamáveis podem tocar oscomponentes do escapamentoaquecido sob o veículo e incendiar.Não estacione sobre papel, folhas deárvore, grama seca ou outros obje-tos que possam incendiar-se.

Atenção

Os gases do escapamento do motorcontêm Monóxido de Carbono (CO)um gás invisível e inodoro. A exposi-ção ao CO pode causar perda deconsciência e até mesmo a morte.Os gases do escapamento poderãopenetrar no veículo se:z O veículo for mantido em marcha

lenta em áreas de ventilação insu-ficiente (garagens de estaciona-mento, túneis, etc.).

z O odor do escapamento estiver ouparecer estranho ou diferente.

z Houver vazamentos no sistemade escapamento causados porcorrosão ou danos.

z O sistema de escapamento doveículo tiver sido modificado,danificado ou reparado incorreta-mente.

Atenção

Page 168: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 21

Funcionamento do veículo estacionadoÉ ideal não manter o motor do veículoem funcionamento quando o mesmoestiver estacionado. Mas se for necessá-rio, abaixo seguem alguns pontos quevocê deverá conhecer.

Observe as etapas corretas para certifi-car-se de que o veículo não irá mover.

z Houver orifícios ou aberturas nacarroçaria do veículo resultantesde danos ou de modificações pós-venda que não estão seladoscompletamente.

Se houver detecção de vaporesincomuns ou se houver suspeita depenetração dos gases do escapa-mento no veículo:z Dirija o veículo somente com os

vidros totalmente abaixados.z Providencie o reparo imediata-

mente.Jamais estacione o veículo quando omotor estiver funcionando em umrecinto fechado como garagem, ouprédio em que não haja ventilaçãode ar fresco.

Manter um veículo funcionando emmarcha lenta em recinto fechadocom ventilação insuficiente é peri-goso. Os gases do escapamento domotor poderão penetrar no veículo.Os gases do escapamento do motorcontêm Monóxido de Carbono (CO)um gás invisível e inodoro.Estes gases poderão causar perdade consciência e até mesmo amorte. Jamais mantenha o motorfuncionando em um recinto fechadosem que haja ventilação de arfresco.

Atenção

Poderá ser perigoso sair do veículose a alavanca de mudança da trans-missão automática não estiver total-mente posicionada em P (Parado) eo freio de estacionamento firme-mente aplicado. O veículo poderámover. Não saia do veículo quando o motorestiver funcionando a menos quevocê precise. Se você deixar o motorfuncionando o veículo poderá moverrepentinamente. Você ou outras pes-soas poderiam ser feridos. Para cer-tificar-se de que o veículo não irámover, mesmo quando estiver emuma superfície nivelada, sempreaplique o freio de estacionamento eposicione a alavanca de mudançaem P (Parado).

Page 169: MP Camaro - Chevrolet

10 – 22 Condução e operação

Transmissão automáticaA alavanca de mudança está localizadano console entre os bancos.P (Parado): Esta posição trava as rodastraseiras. Esta é a melhor posição a serutilizada para a partida do motor uma vezque o veículo não pode mover facilmente.

Certifique-se de que a alavanca demudança esteja totalmente posicionadaem P (Parado) antes de acionar a par-tida do motor. O veículo é equipado comsistema de controle de bloqueio demudança na transmissão automática.Primeiramente o freio convencionaldeverá ser totalmente aplicado e aseguir o botão da alavanca de mudançapressionado antes da mudança da posi-ção P (Parado) quando a chave de igni-ção estiver posicionada em Ligado/Funcionando. Se você não conseguirmudar a alavanca da posição P(Parado), solte a alavanca de mudança,a seguir pressione a alavanca demudança totalmente à posição P(Parado) e ao mesmo tempo mantenhao freio aplicado. A seguir pressione obotão da alavanca de mudança e movaa alavanca de mudança para outra mar-cha.R (Marcha a ré): Use esta marcha pararé.

NotaA mudança para a posição R (Marchaa ré) enquanto o veículo estiver emmovimento para frente poderá danifi-car a transmissão. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia do veí-culo. Faça a mudança para R (Mar-cha a ré) somente quanto o veículoestiver parado.

N (Neutro): Nesta posição, o motor nãoé conectado às rodas. Para ligar nova-mente o motor quando o veículo já esti-ver em movimento, use somente aposição N (Neutro). Além disso, use N(Neutro) quando o veículo estiver sendorebocado.

É perigoso sair do veículo se a ala-vanca de mudança da transmissãoautomática não estiver totalmenteposicionada em P (Parado) e o freiode estacionamento firmemente apli-cado. O veículo poderá mover. Nãosaia do veículo quando o motor estiverfuncionando a menos que você pre-cise. Se você deixar o motor funcio-nando o veículo poderá moverrepentinamente. Você ou outras pes-soas poderiam ser feridos. Para certifi-car-se de que o veículo não irá mover,mesmo quando estiver em umasuperfície nivelada, sempre aplique ofreio de estacionamento e posicione aalavanca de mudança em P (Parado).

Atenção

Page 170: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 23

NotaFazer mudanças da posição P(Parado) ou N (Neutro) quando omotor estiver funcionando em altarotação poderá danificar a transmis-são. Os danos não seriam cobertospela garantia do veículo. Certifique-se de que o motor não esteja funcio-nando em rotação alta durante asmudanças.

D (Marchas à frente): Esta posição édestinada à condução normal. Esta posi-ção permite a melhor economia de com-bustível. Se for necessária mais potênciapara ultrapassagens, e o veículo estiver: z Em movimento abaixo de 56 km/h

(35 mph), pressione o pedal do ace-lerador aproximadamente meiocurso.

z Em movimento acima de 56 km/h(35 mph) ou mais, pressione o ace-lerador até o batente.

NotaSe o veículo parecer acelerar lenta-mente ou sem mudança de marchaquando você aumentar a velocidade,e você continuar dirigindo destaforma, a transmissão poderá serdanificada. Providencie manutençãodo veículo imediatamente.

M (Modo manual): Esta posição permiteque o motorista selecione a faixa demarchas apropriada para as condiçõesde condução no momento.Em M (Modo manual) a transmissão faráas mudanças como no modo automáticoaté que os controles de mudança portoque sejam utilizados. O sistema demudança por toque aciona a seleçãomanual de marchas pelo motorista.Durante a condução em M (Modomanual), se o sistema de mudança detoque não tiver sido ativado, a transmis-são irá determinar que o veículo estejasendo dirigido em modo de competiçãoe irá selecionar e manter a transmissãoem marchas mais baixas e deixar asmudanças para marcha mais alta evi-dentes para o desempenho mais espor-tivo do veículo.

Fazer mudanças para uma marchade avanço enquanto o motor estiverfuncionando em alta rotação é peri-goso. A menos que o seu pé estejapressionando firmemente o pedal defreio, o veículo poderá mover muitorapidamente.Você poderia perder o controle eatingir pessoas ou objetos. Não façamudanças para marcha de avançoenquanto o motor estiver funcio-nando em velocidade alta.

Atenção

Page 171: MP Camaro - Chevrolet

10 – 24 Condução e operação

Frenagem do conjunto de traçãoQuando dirigir em declives acentuadosem D (Marchas à frente) ou M (Modomanual) onde a frenagem frequente forexigida, a transmissão irá reduzir umamarcha para ajudar a manter a veloci-dade do veículo e reduzir o desgaste dosfreios.Se o motorista continuar a pressionar ofreio, a transmissão fará redução demarchas até que a 3 (terceira) marchaseja alcançada. Se o freio for liberado por algum tempo,a transmissão fará mudança para mar-cha mais alta. Se a pista tornar-se nive-lada e o pedal do acelerador for pres-sionado, a transmissão fará mudançapara marcha mais alta até que a marchaapropriado seja alcançada.

Retenção em 4ª marchaSe, durante a condução em rodovia,você desejar ultrapassar outro veículo,mas a seguir mudar de idéia (pressio-nando rapidamente o pedal do acelera-dor totalmente até o batente e a seguirliberar imediatamente o pedal), a trans-missão fará mudança para uma marchamais baixa e a seguir fará a mudançapara a 4 (quarta) marcha. Isto deixará atransmissão preparada com aumento deresposta para um comando adicional domotorista. A manobra de ultrapassagempoderá então ser retomada a partir da 4(quarta) marcha, ou retenção de 4(quarta) marcha poderá ser canceladapressionando-se levemente o pedal doacelerador.

Mudança por toque no modo manual

A mudança por toque permite ao moto-rista controlar manualmente a transmis-são automática. Para usar a mudançapor toque, a alavanca de mudançadeverá estar posicionada em M (ModoManual). Os veículos com este disposi-tivo trazem identificadores no volante dedireção. Os controles estão localizadosna parte traseira do volante de direção.

Page 172: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 25

Toque no interruptor esquerdo parafazer redução de marcha, e toque nointerruptor direito para fazer mudançapara marcha mais alta. O mostrador noCentro de Informações ao Motorista iráindicar a marcha em que o veículo estáengrenado.No modo de mudança por toque, o moto-rista pode sair de mudança por toquesegurando o controle direito (fazer amudança para marcha mais alta)durante dois segundos.A transmissão irá retornar à mudançaautomática. O motorista poderá passar ao modo demudança por toque rapidamenteenquanto estiver na posição D (Marchasà frente). Pressionar o controle demudança para marcha mais alta ou paramarcha mais baixa irá posicionar atransmissão no modo de mudança portoque. O motorista poderá então sair domodo de mudança por toque segurandoo controle de mudança para marchamais alta durante dois segundos.

O sistema irá retornar à mudança auto-mática após 10 segundos de operaçãoem velocidade constante, ou quando oveículo estiver parado. Durante o uso dodispositivo de mudança por toque, amudança será mais rápida para aumen-tar o desempenho.Você poderá utilizar isto para dirigir emmodo esportivo ou em aclives ou decli-ves, para permanecer mais tempo emuma marcha, ou para reduzir para obtermais potência ou freio motor. A transmis-são somente irá permitir as mudançaspara marcha apropriada à velocidade doveículo e às rotações do motor (RPM). Atransmissão não fará mudança automati-camente para a marcha mais alta se arotação do motor (RPM) estiver muitoalta.Se por algum motivo a mudança forimpedida, a mensagem MudançaNegada será apresentada no Centro deInformações ao Motorista, indicando quea transmissão não fez a mudança demarcha. Durante o modo de mudançapor toque, a transmissão não fará auto-maticamente mudança para marchamais baixa sob forte aceleração.

Nas desacelerações até parar, a trans-missão irá automaticamente reduzir para2ª marcha.A partida em 1ª marcha poderá ser sele-cionada utilizando-se os controles demudança por toque. Na aceleração apartir do veículo parado, a transmissãoirá manter estas marchas até que omotorista manualmente selecione mar-chas mais altas utilizando os controlesde mudança por toque. Na aceleraçãode um veículo a partir da condiçãoparada em condições de superfícieescorregadia, você poderá engrenar 2ªmarcha. Uma relação mais alta de mar-cha permite que você obtenha mais tra-ção nas superfícies escorregadias.

Page 173: MP Camaro - Chevrolet

10 – 26 Condução e operação

FreiosSistema de freio antiblocante(ABS)Este veículo é equipado com Sistema deFreio Antiblocante (ABS), um sistema defreio eletrônico avançado que ajuda aevitar a derrapagem ao frear.Na partida do motor e quando o veículocomeçar a mover, o ABS faz uma auto-verificação. Um ruído temporário ou cli-que do motor elétrico poderá ser ouvidoenquanto este teste estiver sendo exe-cutado e poderá até mesmo ser notadoque o pedal de freio faz pequeno movi-mento. Isto é condição normal.Se houver algum problema no ABS, aluz de advertência u permaneceráacesa.Se durante a condução com segurançasobre pista molhada, for necessário apli-car os freios e continuar a frenagem paraevitar um obstáculo repentino, um com-putador detecta que a velocidade dasrodas está diminuindo. Se uma dasrodas estiver quase parando, o computa-dor fará atuar separadamente os freiosem cada roda.

O ABS é capaz de alterar a pressão dofreio em cada roda, conforme necessá-rio, mais rapidamente do que a capaci-dade de qualquer motorista. Isto podeauxiliar o motorista a contornar o obstá-culo mesmo aplicando frenagem severa.Quando os freios são aplicados, o com-putador continua recebendo atualiza-ções sobre a velocidade da roda econtrola a pressão de frenagem demodo correspondente.

NotaLembre-se: O sistema ABS não alterao tempo necessário para aplicar opedal de freio ou diminui a distânciade frenagem. Se você estiver muitopróximo do veículo à sua frente, nãohaverá tempo suficiente para aplicaros freios se aquele veículo repentina-mente reduzir a velocidade ou parar.Sempre mantenha distância que per-mita parar, mesmo usando o sistemaABS.

Como utilizar o sistema ABSNão bombeie os freios. Apenas mante-nha o pedal de freio pressionado firme-mente e deixe o ABS funcionar. Épossível ouvir o funcionamento dabomba ou o motor ABS, e também sentiro pedal de freio pulsar, mas isto é nor-mal.

Frenagem em emergênciasO ABS permite que o motorista esterce efreie ao mesmo tempo. Em muitas emer-gências, a direção pode auxiliar atémuito mais do que a melhor frenagem.

Page 174: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 27

Freio de estacionamento

Para aplicar o freio de estacionamento,levante a alavanca do freio de estaciona-mento. Não é necessário pressionar obotão de liberação enquanto o freio deestacionamento estiver sendo aplicado.Se a ignição estiver posicionada emLigado/Funcionando, a luz de advertên-cia do sistema de freio irá acender.Para desaplicar o freio de estaciona-mento:1. Mantenha pressionado o pedal de

freio.

2. Levante a alavanca do freio de esta-cionamento até que seja possívelpressionar o botão de liberação.

3. Segure o botão de liberaçãoenquanto move a alavanca do freiopara baixo até o batente.

NotaDirigir com o freio de estacionamentoaplicado poderá causar superaqueci-mento no sistema de freio e desgasteprematuro ou danos aos componen-tes do sistema de freios. Certifique-sede que o freio de estacionamentoesteja totalmente liberado e a luz deadvertência de freio apagada antesde dirigir.

Dirigir com o freio de estacionamentoaplicado fará soar o alerta de advertên-cia e a mensagem Desaplicar Freio deEstacionamento será apresentada noCentro de Informações ao Motorista.Esta mensagem permanecerá apresen-tada até que:z O freio de estacionamento seja libe-

rado.z O veículo esteja parado.

Assistência de freioEste veículo é equipado com um disposi-tivo de assistência de freio projetado paraauxiliar o motorista no estacionamento ouredução da velocidade do veículo emcondições de condução em emergência.Este dispositivo utiliza o módulo de con-trole do freio hidráulico do sistema deestabilidade para complementar o sis-tema de freio assistido em condições emque o motorista aplica de maneira rápidae com muita força o pedal de freio emuma tentativa de parar rapidamente oureduzir a velocidade do veículo. O módulode controle do freio hidráulico do sistemade estabilidade aumenta a pressão defreio em cada roda do veículo até que osistema ABS seja ativado.As leves pulsações do pedal de freio oumovimento do pedal durante este temposão normais e o motorista deverá conti-nuar a aplicar o pedal de freio conformeexigido pelas situações de condução.O dispositivo de assistência de freio serádesacoplado automaticamente quando opedal de freio for liberado ou a pressãodo pedal de freio for reduzida rapida-mente.

Page 175: MP Camaro - Chevrolet

10 – 28 Condução e operação

Sistemas de controle de conduçãoSistema de controle de tração(TCS)O veículo é equipado com um sistemade controle de tração (TCS) que limita aderrapagem das rodas.O sistema utiliza os controles do motor edos freios para controlar a derrapagemdas rodas durante a aceleração emtodas as velocidades de condução paraque o motorista tenha controle máximoindependentemente das condições.Quando o sistema detectar condiçõesque resultam em escorregamento daroda durante aceleração, o sistemaemite sinais para que o controle da ace-leração reduza o torque das rodas detração. Em situações extremas, como amudança de uma pista pavimentadapara uma pista escorregadia duranteaceleração, o sistema irá seletivamenteaplicar os freios para manter o controle.O sistema poderá ser ouvido ou perce-bido enquanto estiver funcionando, masisto é normal.

A lâmpada de advertência TCS/Stabili-Trak® irá piscar quando o sistema decontrole de tração estiver limitando oderrapamento das rodas.A lâmpada de advertência TCS/Stabili-Trak® se acenderá e permaneceráacesa se houver algum problema no sis-tema de controle de tração. Se a luz per-manecer acesa, procure uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevroletpara manutenção. Quando a luz deadvertência TCS/StabiliTrak® estiveracesa, o sistema não irá limitar o derra-pagem das rodas. Ajuste a sua condu-ção.A lâmpada TCS/StabiliTrak® acendeautomaticamente após toda partida doveículo.Para limitar a derrapagem das rodas,especialmente em condições de pistaescorregadia, o sistema sempre deverá

ser mantido ativado, mas poderá sernecessário desativar o sistema se o veí-culo estiver atolado na areia ou lama ese for necessário balançar o veículo.Além disso, desligue o TCS enquantoestiver sobre camada de pedregulhossoltos, para facilitar o movimento do veí-culo em velocidades baixas.

Para desligar o sistema, pressione elibere o botão TCS/StabiliTrak® locali-zado no console na frente da alavancade mudança.

Page 176: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 29

Pressione e solte o botão TCS/Stabili-Trak® e o sistema de controle de traçãoserá desligado e a luz de advertênciaTCS irá acender. Pressione e solte obotão novamente para acionar o sistemanovamente.

Sistema StabiliTrak® (Sistema eletrônico de controle de estabilidade)O veículo é equipado com um sistemaeletrônico de controle de estabilidadedesignado StabiliTrak®. Este é um sis-tema computadorizado avançado queassiste o controle direcional do veículoem condições difíceis de condução.O sistema StabiliTrak® é ativado quandoo computador detecta uma discrepânciaentre o caminho pretendido e a direçãoem que o veículo está realmente semovendo. O sistema StabiliTrak® aplicaseletivamente a pressão de frenagemem qualquer um dos freios do veículopara ajudar a esterçar o veículo no sen-tido desejado.Se estiver sendo utilizado quando o sis-tema StabiliTrak® for ativado, o sistemade controle de velocidade de cruzeiro iráse desligar automaticamente.Pressione o botão do sistema de con-trole de velocidade de cruzeiro parareligá-lo quando as condições da pistapermitirem.

O botão TCS/ StabiliTrak® está locali-zado na frente da alavanca de mudança.

Quando o sistema for ativado, a luz deadvertência TCS/StabiliTrak® irá piscarno conjunto dos instrumentos do painel.Você também poderá ouvir um ruído ousentir a vibração no pedal de freio. Isto énormal.Continue a esterçar o veículo na direçãodesejada.

Page 177: MP Camaro - Chevrolet

10 – 30 Condução e operação

Se houver algum problema detectado nosistema StabiliTrak®, a mensagemManutenção no Sistema StabiliTrak seráapresentada no Centro de Informaçõesao Motorista e a luz de advertência TCS/StabiliTrak® no conjunto dos instrumen-tos do painel irá acender. Quando estamensagem for apresentada e a luz deadvertência acender, o sistema nãoestará operacional. A condução deveráser ajustada conforme as condições.

A luz StabiliTrak® acenderá automatica-mente em todas as partidas do veículo.O sistema deverá ser mantido ativadopara ajustar a assistir o controle direcio-nal do veículo. Se for necessário desati-var o sistema StabiliTrak®, pressione emantenha pressionado o botão TCS/Sta-biliTrak até que a luz Controle de TraçãoOff e a luz StabiliTrak® Off acendam noconjunto dos instrumentos do painel. Seo sistema tiver sido desligado, pressionee solte o botão TCS/StabiliTrak® parareativar o sistema.

Controle de arraste do motor(EDC)O sistema EDC melhora a estabilidadedo veículo detectando se houver dife-rença na velocidade entre as rodas dian-teiras que giram livremente e as rodastraseiras de tração, que ocorre frequen-temente quando o motorista tira o pé dopedal do acelerador nas superfíciesescorregadias. Quando isto for detec-tado, o sistema EDC irá transmitir maistorque para as rodas traseiras para certi-ficar-se de que todas as quatro rodasestejam girando em velocidades simila-res, tornando mais estável o veículo.

Page 178: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 31

Modo de dirigir em competiçõesO modo de dirigir em competições eLAUNCH CONTROL (Controle de Arran-cada) são sistemas projetados para per-mitir o aumento de desempenho durantea aceleração e/ou nas conversões. Isto érealizado através de regulagem e otimiza-ção do desempenho do motor e do freio.Estes modos devem ser utilizados emcompetições automobilísticas em circuitofechado e não em pistas públicas. O sis-tema não irá compensar a inexperiênciado motorista ou a falta de familiaridadecom a pista de corrida.Os motoristas que preferem permitir queo sistema exerça maior controle sobre omotor e o sistema de freios são aconse-lhados a ativar o sistema StabiliTrak®.

NotaNão faça mudanças enquanto asrodas de tração estiverem girando esem tração. Isto poderá resultar emdanos à transmissão. Os danos cau-sados por utilização incorreta do veí-culo não são cobertos pela garantiado veículo.

No modo dirigir em competições, o sistemaStabiliTrak® ajuda a manter o controle dire-cional do veículo através da aplicaçãoseletiva de freio e controle de torque domotor. O sistema TCS é desativado e oLaunch Control estará disponível.Ajuste o seu estilo de condução con-forme a potência disponível do motor.

Esta luz acende quando o veículo estáno Modo de Dirigir em Competições.Este modo opcional de manuseio podeser selecionado pressionando-se obotão TCS/StabiliTrak® no console rapi-damente duas vezes. “StabiliTrak modocompetitivo" será apresentado no Centrode Informações ao Motorista. Quando obotão StabiliTrak® for pressionado nova-mente, ou após nova partida do veículo,os sistemas StabiliTrak® e TCS serãoativados.

Sistema de limitação de giro do eixo traseiroEste sistema pode oferecer maior traçãosobre superfícies escorregadias assimcomo lama, areia ou pedregulhos.Quando a tração estiver baixa, este dis-positivo permite que a roda de traçãocom a maior tração mova o veículo. Oeixo traseiro com escorregamento limi-tado também permite que o motoristatenha mais controle nas curvas fechadasou ao fazer manobras, como por exem-plo, ao mudar de pista.

Page 179: MP Camaro - Chevrolet

10 – 32 Condução e operação

Controle de velocidade de cruzeiroCom o sistema de controle de veloci-dade de cruzeiro, o veículo é capaz demanter uma velocidade de aproximada-mente 40 km/h (25 mph) ou mais semque o pé seja mantido no acelerador. Osistema de controle de velocidade decruzeiro não funciona em velocidadesabaixo de 40 km/h (25 mph).

Os botões do sistema de controle develocidade estão localizados no ladoesquerdo do volante de direção.m (Liga/Desliga): Pressione para ativarou desativar o sistema de controle develocidade de cruzeiro. A lâmpada indi-cadora acende no conjunto dos instru-mentos do painel.

(Cancelar): Pressione para cancelaro sistema de controle de velocidade decruzeiro sem apagar da memória a velo-cidade ajustada.RES/+ (Retomar/Acelerar): Mova oanel recartilhado para cima para retomara velocidade ajustada ou para acelerar auma velocidade mais alta.

SET/- (Ajustas/Reduzir): Mova o anelrecartilhado para baixo para ajustar avelocidade ou para reduzir a velocidade.

Ajustar a velocidade cruzeiro:Se o botão do controle de velocidade decruzeiro estiver ativado quando não emuso, ele poderá ser tocado e passar paravelocidade de cruzeiro quando nãodesejado. Mantenha o interruptor docontrole de velocidade de cruzeiro desa-tivado se este controle não estiver sendousado.1. Pressione m para ativar o sistema

de controle de velocidade de cru-zeiro.

2. Chegue à velocidade desejada.3. Pressione o anel recartilhado no

sentido SET/- e solte.4. Retire o pé do pedal do acelerador.Quando os freios forem aplicados, o sis-tema de controle de velocidade de cru-zeiro será desativado.

O sistema de controle de velocidadede cruzeiro poderá ser perigosoonde você não puder dirigir comsegurança em velocidade contínua.Portanto não use o sistema de con-trole de velocidade ao dirigir sob ovento ou em trânsito pesado.O sistema de controle de velocidadede cruzeiro pode ser perigoso empistas escorregadias. Nestas vias, asmudanças rápidas na tração do pneupodem causar excessivo escorrega-mento de roda, e você poderia per-der o controle. Não use o sistema decontrole de velocidade de cruzeiroem pistas escorregadias.

Atenção

Page 180: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 33

Retomar a velocidade ajustadaSe o sistema de controle de velocidadeestiver ajustado à uma velocidade dese-jada e a seguir os freios forem aplicados,o sistema de controle de velocidade serádesacoplado sem apagar da memória avelocidade ajustada.A lâmpada indicadora no conjunto dosinstrumentos do painel irá apagarquando o sistema não estiver mais aco-plado. Para retornar à velocidade ajus-tada anteriormente, pressione o anelrecartilhado para cima no sentido deRES/+ durante um período curto,quando o veículo atingir a velocidade de40 km/h (25 mph) ou mais. Isto irá acele-rar o veículo à velocidade selecionadaanteriormente e manter aquela veloci-dade.

Aumentar a velocidade enquantoestiver usando o controle develocidade de cruzeiroSe o sistema de controle de velocidadejá estiver ativado,z Pressione para cima o anel recarti-

lhado no sentido RES/+ e mante-nha-o nesta posição até que oveículo seja acelerado à velocidadedesejada e a seguir solte o anel.

z Para aumentar a velocidade empequenos incrementos, pressionepara cima o anel recartilhado nosentido RES/+ durante um períodocurto e a seguir solte-o. Sempre queisto for feito, a velocidade do veículoserá aumentada em aproximada-mente 1,6 km/h (1 mph).

Reduzir a velocidade enquantoestiver usando o controle develocidade de cruzeiroSe o sistema de controle de velocidadejá estiver ativado, z Pressione o anel recartilhado no

sentido de SET/- e mantenha-opressionado até que a velocidademais baixa desejada seja alcan-çada, a seguir solte-o.

z Para reduzir a velocidade em incre-mentos muito pequenos, pressioneo anel recartilhado no sentido deSET/- durante um período curto.Sempre que isto for feito, a veloci-dade do veículo será reduzida emaproximadamente 1,6 km/h (1 mph).

Ultrapassar outro veículoenquanto estiver usando o con-trole de velocidade de cruzeiroUse o pedal do acelerador para aumen-tar a velocidade do veículo. Quandovocê tirar o pé do pedal, a velocidade doveículo será reduzida à velocidade ajus-tada anteriormente no sistema de con-trole de velocidade de cruzeiro.

Page 181: MP Camaro - Chevrolet

10 – 34 Condução e operação

Utilizar o controle de velocidadede cruzeiro em aclivesA eficiência do sistema de controle develocidade em aclives depende da velo-cidade e carga do veículo e da inclina-ção do aclive. Ao dirigir em aclivesíngremes, poderá ser preciso pisar nopedal do acelerador para manter a velo-cidade do veículo. Quando dirigir emdeclives, poderá ser preciso utilizar ofreio ou mudar a uma marcha mais baixapara manter a velocidade do veículo.Quando os freios forem aplicados, o sis-tema de controle de velocidade serádesativado.

Finalizar o controle de veloci-dade de cruzeiroExistem três métodos para finalizar o sis-tema de controle de velocidade de cru-zeiro:z Pise levemente no pedal de freio;

quando o sistema de controle develocidade de cruzeiro desacoplar, alâmpada indicadora no conjunto dosinstrumentos do painel irá apagar.

z Pressione no volante de dire-ção.

z Pressione m no volante de direçãopara desativar o sistema de controlede velocidade de cruzeiro.

Apagar a memória de velocidadeA velocidade ajustada do sistema decontrole de velocidade será apagadaquando o botão m for pressionado ou aignição for desligada.

Sistemas de detecção de objetosSistemas de detecção de obje-tos no para-choque traseiroEste veículo é equipado com sistema dedetecção de objetos que auxilia o moto-rista a estacionar e evitar atingir objetosenquanto estiver dirigindo em R (Marchaa ré). O sistema de detecção de objetosfunciona em velocidades abaixo de 8km/h (5 mph), e os sensores no para-choque traseiro detectam objetos locali-zados até 2,5 m atrás do veículo, e nomínimo 20 cm acima do piso.

Page 182: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 35

Como o sistema funciona O sistema de detecção de objetos iráfuncionar automaticamente quando aalavanca de mudança for posicionadaem R (Marcha a ré). Um sinal sonoro irásoar para indicar que o sistema está fun-cionando.O sistema de detecção de objetos fun-ciona somente em velocidades abaixode 8 km/h (5 mph).Um obstáculo é indicado por bips audí-veis. O intervalo entre os bips serámenor se o veículo chegar mais próximodo obstáculo.Quando a distância for menor de 30 cmo bip será contínuo durante 5 segundos.Para serem detectados, os objetosdevem estar no mínimo 20 cm acima dopiso e abaixo do nível do porta-malas.Os objetos também devem estar 2,5 mdistantes do para-choque traseiro. A dis-tância para detecção de objetos poderáser menor em temperaturas mais altasou umidade.A mensagem Assistência de Estaciona-mento Desligada será apresentada noCentro de Informações ao Motorista paraindicar que o sistema de detecção deobjetos está desligado. A mensagem irádesaparecer após um período curto.

Ativar e desativar o sistemaO sistema de detecção de objetospoderá ser ativado e desativado utili-zando os controles do sistema de perso-nalização do veículo. O sistema de detecção de objetos ficaráativo após toda partida do veículo.

Quando o sistema parecer nãoestar funcionando corretamenteCaso o sistema de detecção de objetosnão for ativado devido a uma condiçãotemporária, a mensagem Assistência deEstacionamento Desligada será apre-sentada no Centro de Informações aoMotorista. Isto poderá ocorrer nasseguintes condições:z Desabilitação do sistema feita pelo

motorista.z Os sensores ultrassônicos não esta-

rem limpos. Mantenha o para-cho-que traseiro livre de lama, sujeira, elodo.

z Algum objeto projetado fora do porta-malas durante o último ciclo de con-dução. Após a remoção do objeto, osistema de detecção de objetos iráretornar à operação normal.

O sistema de detecção de objetosnão substitui a visão do motorista. Osistema não é capaz de detectar:z Objetos que estejam abaixo do

para-choque, sob o veículo, ou seestiverem muito próximos oumuito distantes do veículo.

z Crianças, pedestres, ciclistas, ouanimais de estimação.

A falta do devido cuidado antes edurante as manobras em marcha aré poderá resultar em danos ao veí-culo, ferimentos ou morte. Mesmoutilizando o sistema de detecção deobjetos, sempre verifique atrás doveículo antes de dirigir em marcha aré. Enquanto estiver dirigindo emmarcha a ré, esteja atento a objetose verifique os espelhos do veículo.

Atenção

Page 183: MP Camaro - Chevrolet

10 – 36 Condução e operação

z O para-choque do veículo estardanificado. Leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para reparar o sis-tema.

z Outras condições poderão afetar odesempenho do sistema, como asvibrações de martelete pneumáticoou a compressão dos freios a ar emum caminhão muito grande.

Se o sistema ainda estiver desabilitado,após ter dirigido o veículo (para frente) auma velocidade mínima de 40 km/h (25mph), leve o veículo a uma Concessio-nária ou Oficina autorizada Chevrolet.

CombustívelO uso do combustível recomendado éuma parte importante da manutençãocorreta deste veículo. Para ajudar amanter o motor limpo e manter o desem-penho excelente do veículo, recomenda-mos usar somente gasolina de altaoctanagem.Para o melhor desempenho, utilize gaso-lina de alta octanagem, caso contrário aaceleração do veículo poderá diminuirlevemente e poderá ser ouvido ruído dedetonação, conhecida como “batida depino” durante a condução. Se isto acon-tecer, utilize gasolina de alta octanagemo mais rapidamente possível. Caso con-trário, o motor poderá ser danificado e osreparos dispendiosos causados pelo usode combustível incorreto não serãocobertos pela garantia do veículo. Se forouvida detonação severa quando estiversendo utilizada gasolina de alta octana-gem, o motor precisa de manutenção.Dirija-se o mais rápido possível a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

NotaCaso utilize o veículo em outro país,poderá haver dificuldade em encon-trar o combustível correto. Jamaisuse gasolina com chumbo ou qual-quer outro combustível não recomen-dado no texto anterior sobrecombustível. Os reparos dispendio-sos causados pelo uso de combustí-vel incorreto não serão cobertos pelagarantia do veículo. Para verificar a disponibilidade decombustível, consulte um centroautomotivo, ou contate uma distribui-dora de combustível no país em quevocê irá dirigir.

Em caso de dificuldade para encontrar ocombustível indicado ,no país em quevocê estiver, recomendamos dirigir-se auma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Page 184: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 37

Abastecimento do tanque

A tampa de combustível está localizadaatrás da portinhola articulada de com-bustível no lado do passageiro veículo.Para abrir a portinhola de combustível,pressione para trás a borda central esolte. Quando recolocar a tampa, gire-a nosentido horário até ouvir um clique, casocontrário a lâmpada indicadora de falhaspoderá acender.

Não utilize gasolina Comum ou Adi-tivada, pois não se enquadram nacategoria de gasolina de alta octana-gem (*) podendo causar danos dis-pendiosos ao motor, não sendocobertos pela garantia. Gasolina dealta octanagem são aquelas comnível igual ou maior que 91 octanas.(*) Exemplo de gasolina de altaoctanagem: Podium (Bandeira BR),Premium (Bandeira Texaco), V –Power Racing (Bandeira Shell).

Atenção

Os vapores de combustível quei-mam violentamente e fogo na gaso-lina poderá causar ferimentosgraves.Para ajudar a evitar ferimentos avocê e a outras pessoas, leia eobserve todas as instruções apre-sentadas na bomba de abasteci-mento de combustível. Desligue omotor ao reabastecer. Não fume pró-ximo do combustível ou quando rea-bastecer o veículo. Não usetelefones celulares. Mantenha faís-cas, chamas e cigarros distantes docombustível. Não deixe a bomba deabastecimento de combustível nãosupervisionada ao reabastecer o veí-culo.Não entre no veículo enquanto esti-ver abastecendo. Mantenha as cri-anças distantes da bomba deabastecimento de combustível;jamais permita que crianças façam oabastecimento.

Atenção

Page 185: MP Camaro - Chevrolet

10 – 38 Condução e operação

Etiqueta de combustível

A etiqueta acima se encontra afixada naportinhola do bocal de abastecimento.

NotaPara evitar danos ao reservatório devapores provenientes do tanque decombustível e consequentementecontribuir para a redução da poluiçãodo meio ambiente, abasteça lenta-mente e após o terceiro desligamentoautomático da pistola de enchimentoda bomba, interrompa o abasteci-mento. NotaUtilize sempre gasolina de alta octa-nagem.

Abra a tampa de combustível lentamentee aguarde cessar o ruído tipo assobio. Aseguir desrosqueie a tampa totalmente.Seja cuidadoso para não respingar com-bustível. Não complete ou abasteça otanque excessivamente e antes de reti-rar o bocal aguarde alguns segundosapós terminar o abastecimento. Limpe ocombustível das superfícies pintadas omais rapidamente possível. Quando reinstalar a tampa de combustí-vel, gire-a no sentido horário até ouvirum clique. Certifique-se de que a tampaesteja totalmente posicionada instalada.O sistema de diagnóstico é capaz dedeterminar se a tampa de combustível

foi deixada aberta ou instalada incorreta-mente. Isto permitirá que o combustívelevapore na atmosfera.

NotaSe for necessária uma nova tampa decombustível, certifique-se de adquiriro tipo correto de tampa em uma Con-cessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet. A tampa incorreta poderánão encaixar corretamente, podendofazer acender a lâmpada indicadorade falhas, e podendo danificar o tan-que de combustível e o sistema deemissões.

O combustível poderá jorrar se atampa de combustível for abertamuito rapidamente.Se você respingar combustível e aseguir alguma coisa incendiar, vocêpoderá ser ferido gravemente. Istopoderá acontecer se o tanque estiverquase completo, principalmente emaltas temperaturas.

Atenção

Se houver princípio de incêndiodurante o reabastecimento, nãoremova o bocal de abastecimento.Feche o fluxo de combustível desli-gando a bomba ou notificando ooperador.Saia da área imediatamente.

Atenção

Page 186: MP Camaro - Chevrolet

Condução e operação 10 – 39

Abastecer o recipiente portátil de combustível

Conversões e instalação de complementosEquipamentos elétricos comple-mentares

NotaNão instale equipamento elétricoalgum no veículo antes de verificarjunto à Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet. Alguns equipa-mentos elétricos poderão danificar oveículo e os danos não serão cober-tos pela garantia do veículo. Algunsequipamentos elétricos complemen-tares poderão impedir o funciona-mento correto de outros componen-tes.Os equipamentos complementarespodem drenar a bateria de 12 volts doveículo, mesmo que o veículo nãoesteja funcionando.O veículo é equipado com um sis-tema airbag, não instale nenhumequipamento que possa interferir nosistema de airbag.

Jamais abasteça um recipiente por-tátil de combustível enquanto esteestiver no veículo. A descarga deeletricidade estática do recipientepoderá incendiar os vapores de com-bustível. Você poderá sofrer queima-duras graves e o veículo serádanificado se isto acontecer.

AtençãoPara ajudar a evitar ferimentos avocê e a outras pessoas:z Coloque combustível somente em

recipientes aprovados.z Não abasteça um recipiente

enquanto estiver no interior doveículo, no porta-malas do veí-culo, caçamba de caminhonete ouqualquer outra superfície exceto osolo.

z Coloque o bocal de abasteci-mento dentro da abertura do reci-piente antes de acionar o bocal.Mantenha o contato entre o bocale o recipiente até completar oabastecimento.

z Não fume enquanto estiver bom-beando combustível.

z Não use telefone celular enquantoestiver bombeando combustível.

Atenção

Page 187: MP Camaro - Chevrolet

10 – 40 Condução e operação

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 188: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 1

Cuidados com o veículo

Informações geraisAcessórios e modificações

Visando atender seus requisitos de con-forto e personalização do veículo, aGeneral Motors desenvolve e ofereceopcionais de fábrica e acessórios apro-vados para instalação através da Redede Concessionárias ou Oficinas Autori-zadas Chevrolet.Este Manual foi impresso na data indi-cada na capa e contém informaçõesbaseadas em um veículo totalmenteequipado com os opcionais e acessóriosdisponíveis na ocasião.

Por isto, poderão haver diferenças entreo conteúdo do Manual e a configuraçãodo seu veículo, que pode não ter algunsdos itens ali mencionados.

Havendo discrepância entre os itensidentificados e o conteúdo deste manual,lembramos que todas as concessioná-rias possuem o manual de vendas con-tendo informações, ilustrações eespecificações atuais no momento daprodução do veículo.Estes manuais encontram-se disponí-veis para consulta do cliente, de modo aesclarecer quaisquer dúvidas.

Page 189: MP Camaro - Chevrolet

11 – 2 Cuidados com o veículo

A nota fiscal de venda do veículo emitidano seu distribuidor detalha todos os op-cionais e acessórios instalados original-mente. A referida nota fiscal, junto com oManual de Vendas supracitado, deverãoser consultados sempre que se aplicar agarantia da General Motors aos seusprodutos.A General Motors se reserva no direitode, a qualquer momento e sem prévioaviso, introduzir modificações em seusprodutos para atender as necessidadese expectativas dos seus consumidores.Recomendamos usar Peças e Acessó-rios Genuínos e componentes aprova-dos pela fábrica específicos para o seutipo de veículo. Não podemos avaliar ougarantir a confiabilidade de outros produ-tos – ainda que tenham aprovação con-cedida por entidade reguladora ousimilar.Não faça nenhuma modificação no sis-tema elétrico, p.ex. alterações nas uni-dades de controle eletrônico.

NotaDevido à tecnologia aplicada no sis-tema eletrônico, não instale nenhumtipo de equipamento elétrico que nãoseja genuíno nos chicotes elétricosdo veículo, como do alarme, dosvidros elétricos, das travas elétricas,da ignição e/ou do combustível, dosistema de áudio (por exemplo, rádioe módulo de alimentação), sistemade ar condicionado, iluminação auxi-liar, dentre outros. Assim, o veículopode sofrer danos, como avaria elé-trica, falha de comunicação entre oscomponentes eletrônicos, sua imobili-zação ou até mesmo incêndio devidoà sobrecarga do sistema. ESTASSITUAÇÕES NÃO SÃO COBERTASPELA GARANTIA.A Rede de Concessionárias ou Ofici-nas Autorizadas Chevrolet é qualifi-cada e tem o conhecimento apro-priado para instalar acessórios genuí-nos compatíveis com o sistema ele-trônico disponível em seu veículo.A instalação de acessórios em umveículo que não seja executada emConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet poderá afetar o desempe-

nho e segurança do veículo, incluindopontos como airbags, frenagem,estabilidade, condução e manuseio,sistemas de emissões, aerodinâmica,durabilidade, e sistemas eletrônicoscomo freios antiblocantes, controlede tração, e controle da estabilidade.Alguns destes acessórios poderiamaté mesmo causar falha ou danosque não são cobertos pela garantiado veículo.

Acessórios ChevroletA Chevrolet, acompanhando as tendên-cias de mercado, não mede esforçospara colocar à disposição de seus clien-tes a maior linha de acessórios originaisdo mercado brasileiro.Os acessórios originais Chevrolet se-guem os mesmos testes e padrões dequalidade utilizados durante o desenvolvi-mento de nossos veículos, razão porquesão os únicos que preservam as caracte-rísticas originais de seu Chevrolet.Veja a seguir uma relação com os princi-pais Acessórios Chevrolet disponíveispara o seu veículo:z Cobertura do motor em diversas

cores.

Page 190: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 3

z Portinhola do compartimento decombustível esportiva.

z Grade superior do para-choquedianteiro.

z Cobertura de proteção do veículo.z Kit de decoração interior.z Kit de faixas ornamentais.

Rede de Concessionárias ou Oficinas Autorizadas Chevrolet

É importante saber que se o seu veículoapresentar qualquer anomalia, vocêpoderá levá-lo na Rede de Concessioná-rias ou Oficinas Autorizadas Chevroletpara repará-lo, dentro ou fora o períodode garantia, para ser atendido por profis-sionais altamente qualificados. Se fornecessária qualquer explicação adicio-nal, procure o gerente de serviços.

CuidadoEste veículo foi projetado tendo emmente, entre outros aspectos, asegurança total de seus passagei-ros. Portanto, sua montagem nalinha de fabricação usa alguns para-fusos com adesivo de travamento derosca. Se os parafusos forem remo-vidos por qualquer motivo, entãoeles devem ser substituídos porparafusos novos genuínos com ocódigo correto. Além disso, tambémé essencial a limpeza efetiva dapeça que é fixada pelo parafuso,além de colocar o adesivo de trava-mento de rosca para assegurar umtorque perfeito e reação físico-quí-mica eficiente dos compostos quími-cos de travamento quando é usadoum parafuso novo. Dessa forma,recomendamos que os sistema desegurança do veículo (freios, ban-cos, suspensão, cintos de segu-rança, etc), bem como os serviçosque afetam diretamente tais siste-mas, sejam sempre executados pelaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet. Para obter mais de-

Page 191: MP Camaro - Chevrolet

11 – 4 Cuidados com o veículo

Armazenamento do veículoInatividade por período prolon-gadoSe o veículo ficar guardado durantevários meses:z Lave e encere o veículo.z Limpe e proteja as vedações de bor-

racha.z Troque o óleo do motor.z Esgote o reservatório do líquido do

limpador e do lavador do para-brisa.z Verifique o nível do sistema de arre-

fecimento do motor.z Calibre a pressão dos pneus para o

valor especificado para carga total.z Estacione o veículo em um local

plano, seco e bem ventilado. Colo-que a alavanca de câmbio na posi-ção P (Parado) para evitar que oveículo se mova.

z Não aplique o freio de estaciona-mento (com o veículo em umasuperfície plana)

z Abra o capô, feche todas as portas etranque o veículo.

z Desconecte a garra do borne nega-tivo da bateria. Cuide para que todosos sistemas sejam desligados, p.ex.o sistema de alarme antifurto.

Retorno à condição de atividadeQuando o veículo for recolocado emoperação:z Conecte a garra do borne negativo

da bateria. Ative o sistema eletrô-nico dos vidros elétricos.

z Verifique a pressão dos pneus deacordo com a pressão especificada.

z Encha o reservatório do líquido dolavador.

z Verifique o nível do óleo do motor,ou troque-o caso o veículo for per-manecer estacionado por mais de 6meses.

z Confira o nível do líquido de arrefeci-mento.

z Feche o capô.

talhes consulte a Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet de suapreferência.

Page 192: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 5

Informações sobre emissões

z A emissão máxima de CO (monó-xido de carbono), na rotação demarcha lenta e ponto de ignição(avanço inicial) especificados, deveser até 0,5%. Estes valores são váli-dos para combustível padrão espe-cificado para teste de emissões.

z A emissão de gases do cárter domotor para atmosfera deve ser nulaem qualquer regime do veículo.

z Este veículo possui um sistema anti-poluente de gases evaporados dotanque de combustível (cânister –veículos à gasolina).

z Este veículo atende aos limites deemissões de poluentes, conforme oPrograma de Controle de Poluiçãodo Ar por Veículos Automotores(PROCONVE), de acordo com aResolução CONAMA nº 18/86 esuas atualizações vigentes na datade sua fabricação.

z Não existe ajuste externo da rotaçãoda marcha lenta. O ajuste da por-centagem de CO e da rotação damarcha lenta são feitos eletronica-mente através do Módulo de Con-trole Eletrônico – ECM.

z Procure usar sempre gasolina pre-mium à venda nos postos de abas-tecimento.

NotaO uso de um combustível diferentedaquele especificado pode prejudi-car o desempenho do veículo e podedanificar os componentes do sistemade alimentação e até mesmo o motor;esses danos não são cobertos pelagarantia.

Nível de ruídoEste veículo está em conformidade comas Resoluções CONAMA 01/93, 08/93 e272/00, e com a Instrução Normativa doIBAMA n 28/02 sobre controle da polui-ção sonora para veículos automotores.Limite máximo de ruído para fiscalização(com o veículo parado):

É importante que todo o serviço demanutenção seja executado de acordocom o Plano de manutenção preventivapara manter o veículo dentro dospadrões antipoluentes.

Veículo dB(A)Motor 6.2 L 96 a 4425 rpm

Page 193: MP Camaro - Chevrolet

11 – 6 Cuidados com o veículo

Verificações no veículo Adicionando equipamentos aoexterior do veículoQualquer equipamento adicionado aoexterior do veículo pode afetar o fluxo dear ao redor do mesmo. Isto pode causarruído devido ao vento e pode afetar oconsumo. Verifique com a Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet antesde instalar qualquer equipamento à parteexterna do veículo.

Trabalhando no veículo

Capô do MotorAbertura Para abrir o capô do motor:

1. Puxe a alavanca de destravamentoque está localizada abaixo do painelde instrumentos à esquerda dovolante de direção.

Você pode se ferir e danificar o veí-culo ao tentar repara-lo sem saber osuficiente a respeito do que estáfazendo. A Concessionária ou a Ofi-cina Autorizada Chevrolet estão qua-lificadas e possuem os conheci-mentos adequados para trabalhar noveículo.

Atenção

Você poderá sofrer ferimentos e oveículo poderia ser danificado aotentar executar as operações de ser-viço sem os devidos conhecimentossobre elas. Certifique-se de possuirconhecimentos suficientes, expe-riência, peças de reposição corretas,e ferramentas antes de iniciar qual-quer tarefa de manutenção no veí-culo.

Atenção

Page 194: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 7

2. Acione a alavanca de destravamentosecundário do capô do motor. A ala-vanca está localizada à esquerda docentro do capô do motor.

3. Levante o capô do motor.

FechamentoPara fechar o capô, abaixe-o gradual-mente e, finalmente, deixe-o cair. Certifi-que-se sempre de que o capô estáfechado corretamente tentado levantá-lo. Caso não esteja, repita a operação defechamento.

NotaAntes de fechar o capô do motor, cer-tifique-se de que todas as tampas deabastecimento estejam instaladascorretamente. A seguir levante ocapô do motor para descarregar apressão. Pressione o capô do motorpara baixo no lado do passageiropara fechá-lo firmemente.

Page 195: MP Camaro - Chevrolet

11 – 8 Cuidados com o veículo

Visão geral do compartimento do motor

Page 196: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 9

Cobertura do motor

Para remover:1. Remova a tampa de abastecimento

de óleo do motor (A).2. Levante a tampa do motor (B) para

desacoplar os dois pontos de fixaçãodianteiros.

3. Puxe a tampa do motor para frentepara desacoplar os elementos defixação horizontais traseiros.

4. Inverta as etapas 1 a 3 para reinsta-lar a tampa do motor.

Óleo do motorPara garantir o desempenho correto evida longa do motor, é exigida atençãorigorosa quanto ao óleo do motor. Aobservância destas etapas simplesembora importantes irá ajudar a protegero seu investimento:z Sempre use óleo de motor aprovado

conforme a especificação e a visco-sidade correta.

z Verifique o nível do óleo do motorregularmente e mantenha-o ao nívelcorreto.

z Troque o óleo no intervalo apro-priado.

z Sempre descarte o óleo do motorem local apropriado.

A. Central elétrica sob o capô do motor. Consulte bloco de fusíveis no compartimento do motor.

B. Tampa e reservatório de expansão do líquido de arrefecimento do motor.

C. Vareta medidora do óleo do motor. Consulte óleo do motor.

D. Tampa de abastecimento (não visí-vel na ilustração).

E. Cobertura do motor.

F. Ventiladores de arrefecimento domotor (não visível na ilustração).

G. Tampa e reservatório da direçãoassistida (sob a cobertura do motor).

H. Reservatório do cilindro-mestre defreio.

I. Terminal positivo (+) remoto.

J. Elemento de filtro de ar do motor.

K. Reservatório de fluido do lavadordo para-brisa.

L. Tampa de abastecimento do radia-dor.

Page 197: MP Camaro - Chevrolet

11 – 10 Cuidados com o veículo

Verificação do óleo do motorÉ uma boa prática verificar o nível doóleo do motor a cada abastecimento decombustível. Para que o valor obtidoseja correto, o veículo deverá estar emuma superfície nivelada.A pega da vareta medidora de óleo domotor é uma alça amarela. ConsulteVisão Geral do Compartimento do Motor.Para obter uma leitura precisa do nívelde óleo é essencial:1. Se o motor estiver funcionando des-

ligue-o e aguarde vários minutospara que o óleo retorne ao cárter deóleo. Verificar o óleo em seguida aodesligamento do motor, não permi-tirá uma leitura precisa do nível deóleo.

2. Retire a vareta medidora e limpe-acom papel toalha ou tecido, a seguirreinstale-a totalmente. Remova-anovamente, mantendo a extremi-dade voltada para baixo, e verifiqueo nível.

Quando adicionar óleo ao motorSe o nível do óleo estiver abaixo da áreahachuriada na extremidade da varetamedidora, adicione um quarto de litro doóleo recomendado e verifique nova-mente o nível.

NotaNão adicione óleo em excesso. Osníveis de óleo acima ou abaixo dafaixa operacional aceitável indicadana vareta medidora são prejudiciaisao motor. Se você achar que o nívelde óleo está acima da faixa operacio-nal, ou seja, o motor está abastecidocom tanto óleo a ponto do nível estaracima da área hachuriada que indicaa faixa operacional correta, o motorpoderá ser danificado. Drene oexcesso de óleo ou limite a conduçãoe procure um serviço profissionalpara remoção do excesso de óleo.Consulte Visão Geral do Comparti-mento do Motor para localização datampa de abastecimento de óleo domotor.

Adicione óleo suficiente para que o nívelesteja na faixa operacional correta.Quando terminar, introduza a varetatotalmente.A estabilização do consumo do óleoocorrerá depois que o veículo rodaralguns milhares de quilômetros. Sóentão será possível determinar seu con-sumo real.

Page 198: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 11

Selecionar o óleo de motor cor-retoO veículo vem abastecido de fábricacom óleo de viscosidade SAE 5W30. Aseleção do óleo de motor corretodepende da especificação correta e dograu de viscosidade do óleo:O tipo de óleo especificado é de classifi-cação ILSAC API SM ou superior e vis-cosidade SAE 5W30.SAE 5W30 é o melhor grau de viscosi-dade para o veículo. Não use óleo comoutras viscosidades como SAE 10W-30,10W-40, ou 20W-50.

NotaÓleo ACDELCO para motor, atendeespecificação GM4718M.

Filtro de óleo – trocaO filtro de óleo deve ser trocado a cadatroca de óleo do motor, sendo obrigatóriona primeira vez em que o fizer.

NotaEfetue as trocas de óleo e filtro deóleo do motor preferivelmente naRede de Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet.

O que fazer com o óleo usadoO óleo usado do motor contém certoselementos que podem não ser saudá-veis para a sua pele e até mesmo causarcâncer. Não permita o contato do óleousado na sua pele.Lave a pele e as unhas com sabão eágua, ou com um bom produto de lim-peza para as mãos. Lave ou descartecorretamente as roupas ou tecidos. Con-sulte as mensagens do fabricante sobrea utilização e o descarte de produtos doóleo.

Política ambiental da GeneralMotors do Brasil

“A General Motors do Brasil se com-promete a preservar o meio ambientee os recursos naturais, por meio doestabelecimento de objetivos e metasque possibilitem a melhoria contínuado seu desempenho ambiental,visando a redução dos resíduos, ocumprimento das leis e normas, aprevenção da poluição, e a boa comu-nicação com a comunidade”.

Page 199: MP Camaro - Chevrolet

11 – 12 Cuidados com o veículo

Saiba que:z O uso do óleo lubrificante resulta na

sua deterioração parcial, que sereflete na formação de compostoscarcinogênicos, resinas, entreoutros.

z A ABNT (NBR 10004) classifica oóleo lubrificante usado como resí-duo perigoso por apresentar toxici-dade.

z O descarte de óleos lubrificantesusados no solo ou em cursos d’águaé proibido por lei, além de gerar gra-ves danos ambientais.

z A combustão não controlada dosóleos lubrificantes gera gases resi-duais nocivos ao meio ambiente.

z A reciclagem é instrumento prioritá-rio para a destinação deste resíduo.

Reciclagem obrigatóriaDe acordo com a Resolução n° 9 do Con-selho Nacional do Meio Ambiente -CONAMA de 31/08/93, os óleos lubrifi-cantes deverão ser destinados a recicla-gem ou regeneração. Quando necessitarefetuar troca de óleo, procure um estabe-lecimento que respeite estes requisitos,dê preferência, que façam parte da Redede Serviços Autorizados Chevrolet.

Aditivos do óleo do motor /Lavagem interna do motorNão adicione produto algum ao óleo. Osóleos recomendados pela GeneralMotors são suficientes para o bomdesempenho e proteção do motor.As lavagens internas do motor não sãorecomendadas e poderão causar danosao motor não cobertos pela garantia doveículo.

Sistema da vida do óleo do motorTroca de óleo do motorCom o motor quente, troque o óleo acada 5.000 km ou 6 meses, o que ocor-rer primeiro, se o veículo for dirigido em"Condições de uso severo".Se o veículo não for dirigido em condi-ções severas, troque o óleo a cada10.000 km ou 12 meses, o que ocorrerprimeiro. Troque-o sempre com o motoraquecido.Este veículo é equipado com um sistemacomputadorizado que indica o momentopara troca do óleo do motor e filtro. Isto ébaseado nas rotações do motor e natemperatura do motor, e não na quilome-tragem. Conforme as condições opera-cionais, a quilometragem indicada paratroca de óleo pode variar consideravel-mente.Para que funcione corretamente, o sis-tema de vida do óleo deverá ser zeradoem todas as trocas de óleo.Quando calcular que a vida do óleo dimi-nuiu, o sistema irá indicar a necessidade

Page 200: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 13

de troca do óleo. A mensagem Trocar oÓleo em Breve será apresentada noCentro de Informações ao Motorista.Troque o óleo assim que possível nospróximos 1.000 km. É possível que, sedirigir nas melhores condições, o sis-tema de vida do óleo possa indicar queuma troca do óleo não seja necessárianum período de até um ano. Entretanto,o óleo do motor e o filtro deverão ser tro-cados no mínimo uma vez ao ano eneste momento o sistema deverá serzerado. A Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet conta com pessoalde serviço treinado que irá executar estetrabalho e zerar o sistema. Também éimportante verificar o óleo regularmentedurante o período entre as trocas/drena-gens do óleo e mantê-lo ao nível correto.

NotaSe o sistema for zerado acidental-mente, o óleo deverá ser trocadoassim que completar 5.000 km, a par-tir da troca de óleo mais recente. Lembre-se de zerar o sistema de vidado óleo sempre que o óleo for tro-cado.

NotaO óleo e filtro de oleo do motordevem ser trocados na condição emque primeiro ocorrer:z Por kilometragem.z Quando a mensagem Trocar o

Óleo em Breve aparecer no Centrode Informações ao Motorista.

z Cada 12 meses.

Como zerar o sistema de vida deóleo do motorZere o sistema sempre que o óleo domotor for trocado para que o sistemapossa calcular a troca de óleo seguinte.Para zerar o sistema:1. Posicione a ignição em Ligado/Fun-

cionando com o motor desligado.2. Pressione totalmente e solte o pedal

do acelerador três vezes no períodode cinco segundos.

O sistema está zerado quando a mensa-gem Trocar o Óleo em Breve for apa-gada.Se a mensagem Trocar o Óleo em Brevefor reapresentada após a partida do veí-culo, o sistema de vida de óleo do motornão terá sido zerado. Repita o procedi-mento.

Page 201: MP Camaro - Chevrolet

11 – 14 Cuidados com o veículo

Fluido da transmissão automáticaComo verificar o fluido da trans-missão automáticaNão é necessário verificar o nível dofluido da transmissão.Um vazamento de fluido da transmissãoé a única razão para perda de fluido. Sehouver vazamento, leve o veículo aodepartamento de serviço de uma Con-cessionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet e providencie o reparo assim quepossível.O veículo não é equipado com varetamedidora do nível de fluido da transmis-são automática. Existe um procedimentoespecial para verificar e trocar o fluido datransmissão. Como este procedimento écomplexo, ele deverá ser feito no depar-tamento de serviço de uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.Troque o fluido e o filtro nos intervaloslistados em Manutenção Programada, ecertifique-se de usar o fluido listado emFluidos e Lubrificantes Recomendados.

Filtro de ar do motor/Elemento do filtroQuando inspecionar o filtro dear do motor/elemento do filtroInspecione o filtro de ar/elemento do fil-tro nos intervalos de manutenção pro-gramados e substitua-o na primeira trocade óleo após cada intervalo de 80.000km. Se o veículo for dirigido em condi-ções de poeira/sujeira, inspecione o filtroem cada troca de óleo do motor.

Como inspecionar filtro de ar domotor/elemento do filtroPara inspecionar o filtro de ar/elemento,remova o elemento do filtro do veículo eagite levemente o elemento do filtro parasoltar a poeira e a sujeira. Se o elementopermanecer impregnado com sujeira,será necessário instalar um elementonovo.Para inspecionar ou substituir o filtro dear do motor/elemento do filtro:1. Abra o capô do motor.2. Localize a carcaça do filtro de ar na

parte dianteira do lado do motoristano compartimento do motor.

Page 202: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 15

3. Solte a braçadeira no duto da car-caça do filtro de ar/elemento.

4. Destrave as presilhas de retençãona carcaça do filtro de ar/elemento.

5. Levante a tampa na altura suficientepara libertar as presilhas de retençãoe puxe a tampa para fora pararemovê-la das dobradiças da car-caça do filtro de ar/elemento.

6. Puxe a tampa para cima, e segu-rando a tampa remova o elementodo filtro de ar.

7. Inspecione ou substitua o elementodo filtro de ar.

8. Inverta as etapas 6 a 1 para instalara tampa.

NotaSe o filtro de ar/elemento estiverremovido, a sujeira irá penetrar facil-mente no motor, o que poderá dani-ficá-lo. Sempre mantenha o filtro dear/elemento na posição quando esti-ver dirigindo.

Sistema de arrefecimento

Acionar o motor com o filtro de ar/elemento removido poderá causarqueimaduras a você e a outras pes-soas. O filtro de ar não somente puri-fica o ar; ele ajuda a extinguirchamas em caso de retroignição domotor. Seja cauteloso ao executaroperações no motor e não dirija como filtro de ar/elemento removido.

Atenção

A. Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento

B. Ventiladores elétricos de arrefeci-mento

C. Tampa do radiador

Page 203: MP Camaro - Chevrolet

11 – 16 Cuidados com o veículo

Se o líquido de arrefecimento do motorno interior do reservatório de expansãoestiver fervente, aguarde seu resfria-mento, para iniciar qualquer operação.O veículo deverá estar estacionado emuma superfície nivelada.O nível do líquido de arrefecimentodeverá estar entre as linhas MIN e MAX.Caso contrário, poderá haver vazamentonas mangueiras do radiador, mangueirasdo aquecedor, radiador, bomba d’água,ou algum outro local do sistema de arre-fecimento.

Se não houver sintomas de vazamento,com o motor ligado, verifique se os venti-ladores elétricos de arrefecimento domotor estão funcionando. Se o motorestiver superaquecendo, os ventilado-res deverão estar funcionando. Se nãoestiverem, seu veículo precisará manu-tenção. Desligue o motor.

Líquido de arrefecimento do motorO sistema de arrefecimento do veículo éabastecido com aditivo de radiador delonga duração. Este líquido de arrefeci-mento foi desenvolvido para permanecerno veículo durante cinco anos ou240.000 km o que ocorrer primeiro.

O ventilador elétrico de resfriamentodo motor localizado sob o capô domotor poderá ser acionado mesmoquando o motor não estiver funcio-nando e poderá causar ferimentos.Mantenha as mãos, roupas, e ferra-mentas distantes de qualquer venti-lador elétrico sob o capô do motor.

AtençãoAs mangueiras do aquecedor e doradiador, e outros componentes domotor, podem estar muito quentes.Não toque nelas, caso contrário vocêpoderá sofrer queimaduras.Não mantenha o motor funcionandose houver algum vazamento. Sevocê mantiver o motor funcionando,poderá haver perda de todo líquidode arrefecimento. Isto poderá causarincêndio do motor e você poderásofrer queimaduras. Repare o vaza-mento antes de dirigir o veículo.

Atenção

Adicionar somente água pura oualgum outro líquido ao sistema dearrefecimento poderá ser perigoso.Água pura, e outros líquidos, pode-rão ferver antes que a mistura cor-reta de líquido de arrefecimentoferveria. O sistema de advertênciade líquido de arrefecimento do veí-culo é configurado para a misturacorreta de líquido de arrefecimento.Com água pura ou outra misturaincorreta, o motor poderia aquecerexcessivamente entretanto sem aadvertência de superaquecimento. Omotor poderá incendiar e você ououtras pessoas poderão sofrer quei-

Atenção

Page 204: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 17

Esta mistura: z Oferece proteção contra o congela-

mento em temperaturas externas aoredor de -20ºC.

z Protege contra a ferrugem e corro-são.

z Não irá danificar componentes emalumínio.

z Ajuda a manter a temperatura cor-reta do motor.

NotaO aditivo para radiador de longaduração (coloração alaranjada) nãopode ser misturado ao aditivo con-vencional (coloração esverdeada) ououtros produtos, tais como óleo solú-vel C, pois as misturas reagem for-mando borras que podem ocasionaro entupimento do sistema e conse-quente superaquecimento do veículo.O trabalho de substituição do liquido

de arrefecimento, caso necessário,deverá ser executado por uma Con-cessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, pois é necessário eliminartodo ar do sistema durante o reabas-tecimento.NotaSe uma mistura incorreta de líquidode arrefecimento for utilizada, poderáhaver superaquecimento do motorresultando em danos severos. Oscustos do reparo poderiam não sercobertos pela garantia do veículo. Oexcesso de água na mistura poderácausar congelamento e trincas nomotor, radiador, núcleo do aquecedor,e outros componentes.

Verificação do líquido de arrefe-cimento do motorO veículo deverá estar em uma superfí-cie nivelada para a verificação do níveldo líquido de arrefecimento.Verifique o líquido de arrefecimento con-forme segue:1. Desligue a ignição.2. Localize o reservatório de expansão

de líquido de arrefecimento domotor.

3. Gire a tampa da vareta medidora dolíquido de arrefecimento do motor nosentido anti-horário e lentamenteremova a vareta medidora.

maduras. Use a mistura 50/50 deágua potável limpa, e aditivo de ra-diador de longa duração (alaranjado)ACDELCO. A utilização desta mis-tura dispensa qualquer produto adi-cional.

Page 205: MP Camaro - Chevrolet

11 – 18 Cuidados com o veículo

4. Na vareta estão gravadas as marcasmáxima e mínima. Quando o motorestiver frio, o nível do líquido de arre-fecimento do motor deverá estarigual ou acima da marca MIN navareta medidora. Após o veículo serdirigido e o motor atingir a tempera-tura operacional normal, o níveldeverá estar em algum ponto entreas marcas intermediaria e máxima.

5. Se o nível do líquido de arrefeci-mento do motor estiver correto,reinstale a vareta medidora e gire atampa no sentido horário para fixá-la.

Como adicionar líquido de arre-fecimento do motor ao reserva-tório de expansão

O líquido de arrefecimento do motor con-tém etileno glicol e irá queimar se oscomponentes do motor estiverem quen-tes. Não respingue líquido de arrefeci-mento em um motor quente.

NotaPara este veículo existe um procedi-mento específico para abasteci-mento do líquido de arrefecimento. Anão observância deste procedimentopoderá causar superaquecimento domotor e danos severos. Se for utili-zada mistura imprópria de líquido dearrefecimento, poderá haver supera-quecimento do motor resultando emdanos severos. O custo dos reparosnão seriam cobertos pela garantia doveículo. O excesso de água na mis-tura poderá causar congelamento etrincas no motor, radiador, núcleo doaquecedor, e outros componentes.

Adicione líquido de arrefeci-mento conforme segue:1. Gire a tampa da vareta medidora do

reservatorio de expansão de líquidode arrefecimento do motor no sen-tido anti-horário e lentamenteremova a vareta medidora.

2. Adicione líquido de arrefecimento domotor no reservatório de expansãode líquido de arrefecimento.

Você poderá sofrer queimaduras sehouver respingos de líquido de arre-fecimento sobre componentes quen-tes do motor.

Atenção

Page 206: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 19

3. Quando o nível estiver correto, reins-tale a vareta medidora e gire atampa no sentido horário para fixar.

Se for necessário adicionar líquido dearrefecimento diretamente no radiador,certifique-se de que o sistema de arrefe-cimento esteja frio antes da adição damistura correta.Se não houver líquido de arrefecimentovisível no reservatório de expansão, adi-cione líquido de arrefecimento conformesegue:1. Localize a tampa do radiador.

2. Cubra a tampa do radiador com umtecido espesso e gire-a lentamenteno sentido anti-horário e remova-a.

3. Se não houver líquido de arrefeci-mento visível ou se o nível estiverbaixo, lentamente abasteça o sis-tema através da abertura da tampado radiador utilizando a mistura 50/50 de aditivo de radiador de longaduração (alaranjado) ACDELCO eágua potável limpa. Aguarde 30 segundos para que olíquido de arrefecimento estabilize econtinue o abastecimento se o nívelcair.Não respingue líquido de arrefeci-mento nas correias de acionamentodos acessórios. Se houver respin-gos, enxágue com água fresca.

4. Ligue o motor.5. Com o motor funcionando em mar-

cha lenta, continue a adicionarlíquido de arrefecimento na aberturada tampa do radiador até completar.Aguarde 30 segundos para que olíquido de arrefecimento estabilize econtinue o abastecimento se o nívelcair.

O ventilador elétrico de arrefeci-mento do motor localizado sob ocapô do motor poderá ser acionadomesmo quando o motor não estiverfuncionando e poderá causar feri-mentos. Mantenha as mãos, roupas,e ferramentas distantes de qualquerventilador elétrico sob o capô domotor.O vapor e os líquidos escaldantes deum sistema de arrefecimento quentepoderão explodir e causar queima-duras graves. Como estão sob pres-são se você girar a tampa depressão do tanque de expansão –mesmo que seja levemente – estassubstâncias poderão ser expelidasem velocidade alta.

Atenção

Jamais gire a tampa quando o sis-tema de arrefecimento, inclusive atampa de pressão do tanque deexpansão, estiver quente. Aguardeaté que o sistema de arrefecimento ea tampa de pressão do tanque deexpansão esfriem se for necessáriogirar a tampa de pressão.

Page 207: MP Camaro - Chevrolet

11 – 20 Cuidados com o veículo

6. Quando o sistema estiver totalmenteabastecido, recoloque a tampa doradiador girando no sentido horário.

7. Desligue o motor.

8. Verifique o nível do líquido de arrefe-cimento no reservatorio de expansãoe abasteça até que o nível esteja nosímbolo no alto da vareta medidora.

NotaSe a tampa de pressão não estiverinstalada firmemente, poderá haverperda de líquido de arrefecimento epossível danos ao motor. Certifique-se de que a tampa esteja correta e fir-memente instalada.

Superaquecimento do motorEste veículo contém um indicador deadvertência de superaquecimento domotor. Existe uma luz de advertência detemperatura do líquido de arrefecimentodo motor no painel de instrumentos doseu veículo.Você poderá decidir não levantar o capôdo motor quando esta advertência forapresentada, mas providencie a assis-tência de serviço imediatamente.Se você decidir levantar o capô domotor, certifique-se de que o veículoesteja estacionado em uma superfícienivelada.A seguir verifique se os ventiladores dearrefecimento do motor estão funcio-nando. Se o motor estiver superaque-cido, ambos os ventiladores deverãoestar funcionando. Se os ventiladoresnão estiverem funcionando, não mante-nha o motor funcionando e providencie amanutenção do veículo.

NotaOs danos ao motor resultantes defuncionamento sem líquido de arrefe-cimento não são cobertos pela garan-tia.Se o motor incendiar por ter sido diri-gido sem líquido de arrefecimento,seu veículo poderá ser danificadoseveramente. Os altos custos dereparo não serão cobertos pelagarantia do veículo.

Page 208: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 21

Se houver vapor expelido docompartimento do motor

Se não houver vapores expeli-dos do compartimento do motorSe a advertência de superaquecimentodo motor for apresentada mas os vapo-res não puderem ser vistos ou ouvidos, oproblema poderá não ser muito grave.Algumas vezes o motor poderá esquen-tar um pouco quando o veículo:z For dirigido em aclive longo em um

dia de temperatura alta.z For desligado após a condução em

alta velocidade.z For mantido em marcha lenta

durante períodos longos no trânsito.Se a advertência de superaquecimentofor apresentada sem sinais de vapores:1. Desligue o ar.2. Gire o aquecedor à temperatura

máxima e velocidade mais alta doventilador. Abra os vidros se neces-sário.

3. Em trânsito pesado, mantenha omotor funcionando em marcha lentaem N (Neutro) enquanto estiverparado.

Se houver condições seguras, saia dapista, posicione a transmissão em P(Parado) ou N (Neutro) e mantenha omotor funcionando em marcha lenta.Se o medidor de temperatura não estivermais na faixa de superaquecimento ou aadvertência de superaquecimento nãoestiver apresentada, o veículo poderáser dirigido.Continue a dirigir o veículo em veloci-dade baixa durante aproximadamente10 minutos. Mantenha uma distânciasegura do veículo que estiver à suafrente. Se a advertência não for reapre-sentada, continue a dirigir normalmente.Se a advertência persistir, saia da pista,pare e estacione o veículo imediata-mente.Se não houver sinais de vapor, mante-nha o motor funcionando em marcha -lenta durante três minutos enquanto esti-ver estacionado. Se a advertência conti-nuar apresentada, desligue o motor atéque esfrie.

O vapor de um motor superaquecidopoderá causar queimaduras graves,mesmo que você apenas abra ocapô do motor. Mantenha-se distantedo motor se perceber ou ouvir asaída de vapores. Apenas desligue omotor e peça que todos os ocupan-tes saiam do veículo até esfriar.Antes de abrir o capô do motoraguarde até que não haja sinais devapores ou líquido de arrefecimento. Se você continuar dirigindo quando omotor estiver superaquecido os líqui-dos no motor poderão incendiar.Você ou outras pessoas poderãosofrer queimaduras graves. Desligueo motor se houver superaqueci-mento e saia do veículo até que omotor esteja frio.

Atenção

Page 209: MP Camaro - Chevrolet

11 – 22 Cuidados com o veículo

Fluido da direção hidráulica/assistida

O reservatório de fluido da direçãohidráulica está localizado sob a tampado motor no lado do motorista, sentidoda frente do compartimento do motor.

Quando verificar o fluido dadireção hidráulicaNão é necessário verificar regularmenteo fluido da direção hidráulica a menosque haja suspeita de vazamento no sis-tema ou ruído incomum. Uma perda defluido neste sistema poderá indicar pro-blema. Providencie a inspeção e reparodo sistema.

Como verificar o fluido da dire-ção hidráulicaVerifique o nível após dirigir o veículo nomínimo vinte minutos para que o fluidoesteja aquecido.Para verificar o fluido da direção hidráu-lica:1. Posicione a chave de ignição em

Travado/Desligado e aguarde atéque o compartimento do motoresteja frio.

2. Remova a tampa do motor.3. Limpe a tampa e a extremidade

superior do reservatório.4. Gire a tampa no sentido anti-horário

e retire-a.5. Limpe a vareta medidora com um

tecido limpo.6. Reinstale a tampa e aperte-a total-

mente.7. Remova a tampa novamente e

observe o nível do fluido na varetamedidora.

Quando o motor estiver quente, o níveldeverá estar na marca MAX.Quando o motor estiver frio, o nível dofluido deverá estar entre as marcas MINe MAX na vareta medidora.

O que utilizarPara determinar o tipo de fluido a ser uti-lizado, consulte Fluidos e LubrificantesRecomendados. Sempre use o fluidoapropriado.

Page 210: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 23

Fluido do lavador

O reservatório do fluido do lavador dopara-brisa está localizado no lado domotorista, no compartimento do motor.Abra a tampa com o símbolo do lavadornela. Adicione fluido do lavador até queo reservatório esteja abastecido.Para uma limpeza eficiente, recomenda-se que se adicione na água, aditivo paralimpeza de para-brisa Optikleen.

NotaNão use sabão ou detergentecomum, pois estes formam espuma epodem danificar a borracha dos lim-padores. Lembre-se de travar atampa após completar o reservatório.

FreiosEste veículo é equipado com freios adisco. As pastilhas do freio a disco con-tém indicadores de desgaste integradosque emitem uma advertência sonoraaguda quando as pastilhas de freio estãodesgastadas e quando são necessáriaspastilhas novas.O ruído poderá ser intermitente ou contí-nuo enquanto o veículo estiver em movi-mento, exceto quando o pedal de freiofor aplicado firmemente.

NotaContinuar a dirigir com as pastilhasdesgastadas poderá resultar emreparos dispendiosos do freio.

Algumas condições operacionais outemperaturas poderão causar rangido defreio quando os freios forem aplicadosinicialmente ou aplicados levemente.Isto não significa anormalidade nosfreios. As porcas de roda apertadas cor-retamente ajudam a evitar a pulsação dofreio. Os materiais de atrito de freio sem-pre deverão ser substituídos como con-juntos completos por eixo.

Curso do pedal de freioContate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet se o pedal de freionão retornar à altura normal, ou se hou-ver aumento rápido no curso do pedal.Isto poderá ser uma evidência de neces-sidade de serviço nos freios.

O ruído de advertência de desgastede freio significa que em breve osfreios não irão funcionar bem. Istopoderá resultar em acidente.Quando o ruído de advertência dedesgaste de freio for ouvido, provi-dencie a manutenção do veículo.

Atenção

Page 211: MP Camaro - Chevrolet

11 – 24 Cuidados com o veículo

Ajustes de freioSempre que os freios forem aplicados,com ou sem movimento do veículo, osfreios serão ajustados.

Cuidados com as novas pasti-lhas de freioQuando instalar pastilhas novas, nãofreie com força excessiva durante os pri-meiros 300 km.O desgaste das pastilhas não pode pas-sar de certo limite. Por isso, a manuten-ção periódica detalhada no Plano deManutenção Preventiva é da maiorimportância para a sua segurança.

Substituir componentes do sis-tema de freioO sistema de freio de um veículo é com-plexo. Seus muitos componentes preci-sam apresentar excelente qualidade efuncionar bem com o veículo para quehaja uma boa frenagem. O veículo foiprojetado e testado com componentesde freio de alta qualidade. Quando oscomponentes do sistema de freio foremsubstituídos, certifique-se de adquirirpeças de reposição novas e aprovadas.Se isto não for feito, os freios poderãonão funcionar corretamente. Por exem-plo, instalar pastilhas de freio a discoincorretas para o veículo poderá danifi-car o balanceamento entre os freiosdianteiros e traseiro. O desempenhoesperado de frenagem poderá ser modi-ficado de muitas outras formas se foreminstaladas peças de reposição de freioincorretas. Procure sempre uma Con-cessionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet para realizar reparos em seuveículo.

Fluido de freio

O reservatório do cilindro-mestre do freioé abastecido com fluido de freio DOT 3conforme indicado na tampa do reserva-tório.Existem apenas duas razões pelas quaiso nível do fluido no reservatório possaabaixar:z O nível do fluido abaixa devido a

desgaste normal do material deatrito do freio. Quando novos mate-riais de atrito forem instalados, onível do fluido voltará a aumentar.

z Um vazamento de fluido no sistemahidráulico de freio também poderácausar baixo nível de fluido. Provi-dencie o reparo do sistema hidráu-lico de freio, uma vez que um

Page 212: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 25

vazamento significa que mais cedoou mais tarde os freios não irão fun-cionar bem.

Quando o fluido de freio cair a um nívelbaixo, a luz de advertência do freio iráacender.

NotaO veículo vem abastecido de fábricacom fluido de freios DOT 3 e deveráser substituído obrigatoriamente acada 12 meses. Caso o nível dofluido de freio esteja abaixo do reco-mendado não complete o nível dofluido de freio. A complementação dofluido somente deverá ser executadapor uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet, após avalia-ção, pois existe uma relação entre onível do fluido e o desgaste da pasti-lha de freio.

NotaUtilizar um fluido incorreto poderádanificar severamente os componen-tes do sistema hidráulico de freio.Para exemplo, apenas umas gotas deóleo mineral como óleo do motor, nosistema hidráulico de freio poderádanificar os componentes do sistemahidráulico de freio tão severamente aponto de exigir a substituição.

Bateria

Consulte o número de reposição visívelna etiqueta da bateria original quandouma bateria nova for necessária.

Com o tipo incorreto de fluido no sis-tema hidráulico de freio, os freiospoderão não funcionar bem. Istopoderá causar uma colisão.

AtençãoOs terminais e acessórios relaciona-dos à bateria contém chumbo e com-postos de chumbo, substânciasquímicas conhecidas como causado-ras de câncer e danos ao sistemareprodutor. Lave as mãos apósmanusear estes produtos.

Perigo

Page 213: MP Camaro - Chevrolet

11 – 26 Cuidados com o veículo

Estocagem do veículo

Uso não frequente: Remova o cabonegativo (-) preto da bateria para evitar adescarga da bateria.Estocagem prolongada: Remova o cabonegativo (-) preto da bateria ou use ocarregador da bateria.

Reciclagem obrigatória da bateria

Devolva a bateria usada ao revendedorno ato da troca (resolução CONAMA401/08 de 04/11/08):z Todo consumidor/usuário final é

obrigado a devolver sua bateriausada a um ponto de venda. Nãodescarte-a no lixo.

z Os pontos de venda são obrigados aaceitar a devolução de sua bateriausada e a devolvê-la ao fabricantepara reciclagem.

z Composição básica: chumbo, ácidosulfúrico diluído e plástico.

z A solução ácida e o chumbo conti-dos na bateria, se descartados nanatureza de forma incorreta, pode-rão contaminar o solo, o subsolo eas águas, bem como causar riscos àsaúde do ser humano.

z No caso de contato acidental com osolhos ou com a pele, lavar imediata-mente com água corrente e procurarorientação médica.

z Ao transportar a bateria, mantenha amesma sempre na posição horizon-tal para não ocorrer vazamento dasolução ácida através do respiro.

As baterias contém ácido que podecausar queimaduras e gases quepodem explodir. Você poderá sergravemente ferido se não for caute-loso no trabalho ao redor da bateria.

Atenção Riscos do contato com a soluçãoácida e com o chumbo:

Atenção

Page 214: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 27

Notaz Nunca ponha o motor em funciona-

mento utilizando um carregador debaterias. Isto danificará os compo-nentes eletrônicos.

z Não se deve dar partida ao motor,empurrando ou rebocando o veí-culo sob pena de danos ao catali-sador.

Estes símbolos são encontra-dos na bateria original do seuveículo:

Proteja os olhos, gases explosivos.Evite: fumar, faíscas, chamas.Mantenha fora do alcance das crianças.Cuidado: material explosivo.Corrosivo: ácido sulfúrico.Consulte.Cuidado: Chumbo (Pb).Reciclável.

Prevenção de danos aos componentes eletrônicos

Para evitar a pane de componentes ele-trônicos, nunca desconecte a bateriacom o motor ligado.Sempre que for desconectá-la, solte pri-meiro o cabo negativo e depois o posi-tivo. Não inverta a posição dos cabos.Ao reconectar, ligue primeiro o cabopositivo e depois o negativo.

Verificação do interruptor do motor de partida

1. Antes de iniciar esta verificação, cer-tifique-se de que haja espaço sufi-ciente ao redor do veículo.

2. Aplique firmemente ambos o freio deestacionamento e o freio regular.Não use o pedal do acelerador, eesteja pronto para desligar o motorimediatamente se houver partida.

3. Para veículos equipados com trans-missão automática, tente ligar omotor em cada marcha. A partidasomente poderá acontecer na posi-ção P (Parado) ou N (Neutro). Sehouver partida em qualquer outraposição, contate uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevroletpara reparos.

Durante esta inspeção, o veículopoderá mover repentinamente. Se oveículo mover, você ou outras pes-soas poderiam sofrer ferimentos.

Atenção

Page 215: MP Camaro - Chevrolet

11 – 28 Cuidados com o veículo

Verificação da função controle de bloqueio de mudança na transmissão automática

1. Antes de iniciar esta verificação, cer-tifique-se de que haja espaço sufi-ciente ao redor do veículo.

2. Aplique firmemente ambos o freio deestacionamento e o freio regular.Esteja pronto para aplicar o freioregular imediatamente se houvermovimento do veículo

3. Com o motor desligado, posicione aignição em Ligado/Funcionando,mas não ligue o motor. Sem aplicar ofreio regular, tente mover a alavancade mudança para fora da posição P(Parado) com esforço normal. Se aalavanca de mudança sair da posi-

ção P (Parado), contate uma Con-cessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para manutenção.

Verificação de bloqueio da transmissão na igniçãoEnquanto o veículo estiver estacionadoe com o freio de estacionamento apli-cado tente posicionar a ignição em Tra-vado/Desligado em cada posição daalavanca de mudança.z A ignição deverá passar à posição

Travado/Desligado somente quandoa alavanca de mudança estiver posi-cionada em P (Parado).

z A chave de ignição deverá ser reti-rada somente na posição Travado/Desligado.

Contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet se houver necessi-dade de serviço.

Verificação do mecanismo do freio de estacionamento e P (Parado)Durante esta inspeção, o veículo poderámover repentinamente. Se o veículomover, você ou outras pessoas pode-riam ser feridas. Certifique-se de quehaja espaço na frente do veículo se omesmo começar a mover. Esteja prontopara aplicar o freio regular imediata-mente quando o veículo começar amover.Estacione em um declive bastante acen-tuado com a frente do veículo voltadapara baixo. Mantenha o pé no freio regu-lar, aplique o freio de estacionamento. z Para verificar a capacidade de reten-

ção do freio de estacionamento:Com o motor funcionando e a trans-missão posicionada em N (Neutro),lentamente remova a pressão do péno pedal do freio regular. Faça istoaté que o veículo seja sustentadosomente pelo freio de estaciona-mento.

Durante esta inspeção, o veículopoderá mover repentinamente. Se oveículo mover, você ou outras pes-soas poderiam ser feridas.

Atenção

Page 216: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 29

z Para verificar a capacidade de reten-ção do mecanismo P (Parado), Como motor funcionando, faça mudançapara a posição P (Parado), a seguirlibere o freio de estacionamentoseguido do freio regular.

Contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet se houver necessi-dade de serviço.

Substituição de palhetas do limpadorAs palhetas do limpador do deverão serinspecionadas quanto a desgaste e trin-cas.Para substituir a palheta do limpador dopara-brisa: 1. Levante do para-brisa o conjunto do

limpador do para-brisa.

2. Levante a trava no meio da palhetado limpador na posição de fixaçãodo braço do limpador.

3. Com a trava aberta, puxe a palhetado limpador para baixo no sentido dopara-brisa distante o suficiente parasoltá-lo da extremidade em J dobraço do limpador.

4. Remova a palheta do limpador. Per-mitir que o braço da palheta do lim-pador toque no para-brisa quandonão houver a palheta do limpadorinstalada poderá danificar o para-brisa. Todos os danos poderão nãoser cobertos pela garantia do veí-culo. Não permita que o braço dapalheta do limpador toque no para-brisa.

5. Inverta as etapas 1 a 3 para instala-ção da palheta do limpador. Por motivo de segurança, reco-menda-se que as palhetas sejam tro-cadas pelo menos uma vez por anoou sempre que sua eficiência dimi-nua, prejudicando a visibilidade sobchuva.

Page 217: MP Camaro - Chevrolet

11 – 30 Cuidados com o veículo

Substituição de lâmpadasAo substituir uma lâmpada, desligue ointerruptor do respectivo circuito. Evitetocar no bulbo da lâmpada com asmãos. Suor ou gordura nos dedos cau-sarão manchas que, ao evaporarem,poderão embaçar a lente e tambémpode ocorrer a queima da lâmpada.Lâmpadas que tenham sido inadvertida-mente manchadas podem ser limpascom um pano que não solte fios, embe-bido em álcool. As lâmpadas de substituição devem teras mesmas características e capacida-des da lâmpada avariada.Para qualquer procedimento para trocade lâmpada não listado nesta seção,contate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Faróis, sinalizadores de direção dianteiros e lanternas de estacionamentoEste veículo é equipado com faróis haló-genos e sinalizadores de direção/lan-terna de estacionamento no conjuntodos faróis.Para substituir uma destas lâmpadas:1. Abra o capô do motor.

As lâmpadas halógenas contém gáspressurizado e podem estourar secaírem ou se forem riscadas. Você eoutras pessoas poderão sofrer feri-mentos. Certifique-se de ler e obser-var as instruções na embalagem dalâmpada.

Atenção

Page 218: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 31

2. Pressione as linguetas localizadasnas laterais do duto e a seguir pres-sione o duto para dentro da carcaçado filtro de ar/elemento.

3. Desconecte o conector elétrico egire o soquete da lâmpada no sen-tido anti-horário para removê-la doconjunto do farol.

4. Remova do soquete, a lâmpada.

5. Pressione a lâmpada nova nosoquete e reinstale o soquete noconjunto do farol girando-o no sen-tido horário.

6. Refaça a conexão dos conectoreselétricos.

7. Pressione o duto na carcaça do filtrode ar/elemento até que as linguetastravem na posição.

Luzes para uso diurno (DRL)As luzes para uso diurno no veículo sãoos fachos baixos dos faróis halógenos.

A. Luzes de estacionamento/Sinalizadores de direção

B. Farol halógeno

Page 219: MP Camaro - Chevrolet

11 – 32 Cuidados com o veículo

Faróis de neblinaO veículo está equipado com faróis deneblina localizados no conjunto do para-choque.

Para substituir uma destas lâmpadas: 1. Localize o conjunto da lâmpada sob

o conjunto do para-choque dianteiro.2. Desconecte o conector elétrico do

conjunto da lâmpada e remova oconjunto da lâmpada.

3. Pressione o conjunto da lâmpadanova para travá-lo na posição.

4. Refaça a conexão dos conectoreselétricos ao conjunto da lâmpada.

Lanternas traseiras, sinalizadores de direção, e lanternas de freioPara substituir a lâmpada da lanternatraseira, sinalizador de direção, ou lan-terna de freio:1. Abra o porta-malas.

2. Remova os retentores do painel defechamento para permitir o acessoaos conectores do soquete da lâm-pada.

3. Gire o soquete da lâmpada no sen-tido anti-horário para removê-lo.

4. Puxe a lâmpada usada para fora dosoquete.

5. Pressione a lâmpada nova nosoquete até ouvir um clique.

6. Gire o soquete da lâmpada no sen-tido horário para reinstalar.

Page 220: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 33

Lanterna da placa de licençaPara substituir uma destas lâmpadas:

1. Solte da abertura no conjunto dopara choque, a presilha da lanternada placa de licença.

2. Puxe a lanterna da placa de licençapara baixo na abertura do conjuntodo para choque.

3. Gire o soquete da lâmpada no sen-tido anti-horário e puxe a lâmpadapara fora do soquete.

4. Instale a lâmpada nova.

5. Pressione a lâmpada no soquete egire-o no sentido horário para reins-talar.

6. Reinstale a lanterna da placa delicença levantando-a na abertura doconjunto do para-choque até que apresilha esteja na posição.

Lâmpadas indicadoras e de iluminação

Aplicação Potência (W)

Farol de neblina dianteiro 24Lanterna de estacionamento dianteira e sinalizadores de direção dianteiros

28.54

Farol alto 60Farol baixo 55Licença 5Luzes delimitadoras 5Sinalizadores de direção tra-seiro e freio

27

Lanternas traseiras 7Luz do teto 5

Page 221: MP Camaro - Chevrolet

11 – 34 Cuidados com o veículo

Sistema elétricoSobrecarga do sistema elétricoO veículo é equipado com fusíveis e pro-tetores de circuito para proteção contrasobrecarga dos sistemas elétricos.Quando a carga das correntes elétricasfor excessiva, o protetor de circuito abree fecha, protegendo o circuito até que acarga da corrente retorne ao normal ou oproblema seja sanado. Isto reduz bas-tante a possibilidade de sobrecarga nocircuito e incêndio causado por proble-mas elétricos.Fusíveis e protetores de circuito prote-gem no veículo os sistemas abaixo:z Fiação elétrica do farol.z Motor do limpador do para-brisa.z Vidros elétricos e outros acessórios

elétricos.Substitua um fusível queimado utilizandoum novo com mesma dimensão e espe-cificação.

Fiação elétrica do farolUma sobrecarga elétrica poderá ativar edesativar os faróis, ou em alguns casosmantê-los desativados. Faça a verifica-ção da fiação elétrica dos faróis imedia-tamente se as luzes acenderem eapagarem ou permanecerem apagadas.

Limpadores do para-brisaSe houver superaquecimento do motordo limpador os limpadores do para-brisairão parar até que o motor esfrie e aseguir começarão a funcionar.

Fusíveis e protetores de circuitoOs circuitos da fiação elétrica no veículosão protegidos contra curto-circuitos poruma combinação de fusíveis e proteto-res de circuito. Isto reduz bastante apossibilidade de danos causados porproblemas elétricos. Para verificar umfusível, observe a cinta prateada internado fusível. Se a cinta estiver rompida oufundida, substitua o fusível. Certifique-sede substituir um fusível queimado porum componente novo de mesma dimen-são e amperagem.

Page 222: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 35

Bloco de fusíveis no compartimento do motor

Para remover a tampa articulada dobloco de fusíveis, pressione a presilha nafrente da tampa, e gire-a para cima.

NotaBorrifar líquido em quaisquer compo-nentes elétricos do veículo poderádanificá-los. Sempre mantenha insta-ladas as tampas de quaisquer compo-nentes elétricos.

NotaO veículo poderá não ser equipado com todos os fusíveis, relés e dispositivos ilustra-dos.

Page 223: MP Camaro - Chevrolet

11 – 36 Cuidados com o veículo

Fusíveis J-Case Mini fusíveis Mini fusíveis

Mini relés

Posição Circuito Amp.6 Limpador 30A12 Motor de partida 30A22 Bomba de vácuo do freio 20A25 Vidros dianteiros elétricos 30A26 Vidros dianteiros elétricos 30A27 Desembaçador traseiro 40A41 Ventilador de arrefecimento de alta 30A42 Aquecimento, ventilação e ar condicio-

nado40A

43 Bomba do sistema do freio antiblo-cante

40A

44 Ventilador de arrefecimento de baixa 30A

Posição Circuito Amp.1 Embreagem do compressor do ar con-

dicionado10A

2 Módulo de controle da transmissão 15A5 Módulo principal de controle do motor 15A7 Sensor de oxigênio do conversor pré-

catalisador10A

8 Sensor de oxigênio do conversor pós-catalisador

10A

9 Injetores de combustível – Pares 20A10 Injetores de combustível – Ímpares 20A11 Relé do ventilador de arrefecimento 10A14 Controle do fluxo de ar do coletor / Chassi 7,5A15 Ignição 5A16 Posição ligado/Partida painel de ins-

trumentos5A

17 Módulo de sensoreamento de diag-nóstico / Ignição

5A

18 Posição ligado/Partida 10A19 Módulo de controle da transmissão /

Ignição20A

20 Módulo de controle do motor / Ignição 15A31 Espelho retrovisor externo 7,5A32 Solenóide de ventilação do cânister 10A33 Módulo de controle da carroçaria n. 6 20A34 Teto solar 25A35 Bancos dianteiros aquecidos 25A38 Bomba do lavador dianteiro 15A40 Válvulas do sistema de freio antiblocante 25A46 Farol HID – Dianteiro esquerdo 20A

Posição Circuito Amp.47 Farol HID – Dianteiro direito 20A50 Faróis de neblina 15A51 Buzina 15A52 Reserva 15A55 Farol alto – Dianteiro direito 10A56 Farol alto – Dianteiro esquerdo 10A61 Espelho aquecido 7,5A

Posição CircuitoK26 Motor/TransmissãoK50 Posição ligado/PartidaK55 Desembaçador traseiroK612 Ventilador de arrefecimento de altaK614 Controle do ventilador de arrefecimentoK61 Motor de partidaK69 Controle do limpadorK613 Ventilador de arrefecimento de baixaK617 Embreagem do compressor do ar condicionadoK619 Velocidade do limpadorK627 Faróis de descarga de alta intensidadeK632 Bomba de vácuo do freio

Page 224: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 37

Bloco de fusíveis no painel de instrumentos

O bloco de fusíveis no painel de instru-mentos está localizado na extremidadedo painel de instrumentos, no lado domotorista. Para permitir o acesso aosfusíveis, abra a cobertura do painel defusíveis puxando para fora pela parteinferior.Para reinstalar a cobertura, encaixe-apor trás da guarnição de borracha epressione-a em sua posição original.

NotaO veículo poderá não ser equipado com todos os fusíveis, relés e dispositivos ilustra-dos.

Page 225: MP Camaro - Chevrolet

11 – 38 Cuidados com o veículo

Fusíveis

Protetores de circuito

Relés

Bloco de fusíveis no compartimento traseiro

O bloco de fusíveis do compartimentotraseiro está localizado no lado direito doporta-malas atrás de sua tampa.Remova os seis retentores para rede deproteção, a soleira traseira e os doisretentores do painel de acabamento late-ral no lado do passageiro, a seguir movapara deslocar totalmente o painel deacabamento.

Posição Circuito Amp.F1 Interruptor de ignição de lógica dis-

creta5A

F2 Conector de diagnóstico 7,5AF3 Airbag 10AF4 Conjunto dos instrumentos do painel 10AF5 Controlador de aquecimento, ventila-

ção, ar condicionado15A

F6 Módulo de controle da carroçaria nº 2 20AF8 Bateria 30AF9 Não utilizadoF10 Não utilizadoF12 Não utilizadoF13 Visor 10AF14 Telefone OnStar® Universal Hands

Free (se equipado)7,5A

F15 Módulo de controle da carroçaria nº 3 30AF16 Módulo de controle da carroçaria nº 4 30AF17 Tomada de alimentação elétrica 1 20AF18 Tomada de alimentação elétrica 2 20AF19 Luz de fundo dos controles do volante

de direção2A

F20 Não utilizadoF21 Não utilizadoF23 Porta-malas 10AF24 Sensoreamento automático do ocu-

pante5A

F25 Módulo de controle da carroçaria nº 1 20AF27 Módulo de controle da carroçaria nº 8 30A

Posição Circuito Amp.F28 Aquecedor dianteiro, ventilação e ar

condicionado40A

F29 Módulo de controle da carroçaria nº 5 25AF30 Módulo de controle da carroceria 20A

Posição Circuito Amp.CB7 Banco do passageiro 25ACB26 Banco do motorista 25A

Posição CircuitoK10 Energia retida para os acessóriosK609 Porta-malas

Page 226: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 39

NotaO veículo poderá não ser equipado com todos os fusíveis, relés e dispositivos ilustra-dos.

FusíveisPosição Circuito Amp.

F1 Dispositivo universal de abertura de porta da garagem / Assistência ultras-sônica de estacionamento

7,5A

F2 Amplificador 30AF3 Rádio 20AF4 Capota conversível 1 30AF5 Capota conversível 2 10AF6 Não utilizadoF7 Não utilizadoF8 Não utilizadoF9 Não utilizadoF10 Módulo de controle do motor / Bateria 20AF11 Controle da voltagem regulada 5AF12 Módulo de controle do sistema de

combustível20A

Page 227: MP Camaro - Chevrolet

11 – 40 Cuidados com o veículo

Rodas e pneusO seu veículo novo é fornecido compneus de alta qualidade manufaturadospor um fabricante líder na indústria.Os pneus originais de fábrica atendemas características técnicas do seu veí-culo e oferecem máximo conforto esegurança ao dirigir.

NotaSe for necessário substituir pneus ourodas com um tamanho diferentedaqueles instalados na fábrica, con-sulte a Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas Chevrolet. Ouso de pneus ou de rodas inadequa-dos pode causar a perda da garantia.Colocar rodas ou pneus de tamanhodiferente dos originais pode afetar odesempenho do veículo, inclusive afrenagem, as características de con-forto e manejo, a estabilidade e aresistência ao capotamento. Além domais, caso o veículo possua sistemaseletrônicos tais como freios antiblo-cantes, controle de tração e controleeletrônico de estabilidade, o desem-penho desses sistemas pode ser afe-tado.

Pneus usados e sem manutençãocorreta podem ser perigosos. z O excesso de carga nos pneus

poderá causar superaquecimentocomo resultado de flexão exces-siva. Poderá haver vazamentosde ar e acidente grave.

z Pneus inflados insuficientementerepresentam o mesmo risco dospneus inflados excessivamente. Oacidente resultante poderá cau-sar ferimentos graves.

z Verifique todos os pneus frequen-temente para manter a pressãorecomendada. A pressão dospneus deverá ser verificadaquando os pneus estiverem frios.

Atenção

z Os pneus inflados excessiva-mente são mais susceptíveis acorte, furos ou rompimentos cau-sados por impacto repentino –como ao passar em buracos.Mantenha os pneus inflados àpressão recomendada.

z Pneus desgastados ou velhospodem causar acidentes. Se abanda de rodagem dos seuspneus estiver excessivamentedesgastada, substitua-os.

z Substitua todos os pneus que tive-rem sido danificados por impactosem buracos, guias, etc.

z Pneus reparados incorretamentepoderão causar colisão. Somenteuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet deverá repa-rar, substituir, desmontar e montaros pneus.

z Não gire os pneus (em falso) alémde 55 km/h em superfícies escor-regadias como neve, lama, gelo,etc. O giro excessivo poderá fazerexplodir os pneus.

Page 228: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 41

Conferência da pressão dospneusÉ essencial para o conforto, a segurançae a durabilidade dos pneus que elessejam mantidos na pressão recomen-dada.Verifique-a semanalmente, e antes dequalquer viagem longa ou para o veículocarregado. Os pneus devem ser verifica-dos ainda frios, com um manômetro cali-brado.As pressões dos pneus estão indicadasna Etiqueta de Informações do Pneu eCarga específica, e está fixada nacoluna da porta dianteira do lado domotorista. Esta etiqueta indica os pneusdo equipamento original do seu veículo eas pressões corretas de inflagem paraos pneus frios.A pressão recomendada de inflagempara o pneu frio,é a quantidade mínimade ar necessária para manter a capaci-dade máxima de transporte de carga doseu veículo.

O excesso de pressão resultante doaquecimento dos pneus depois de umaviagem é normal e não deve ser redu-zido.Depois de conferir a pressão, recoloqueas tampas das válvulas. Elas ajudam aevitar vazamentos impedindo a penetra-ção de sujeira e umidade.

Balanceamento das rodasAs rodas do seu veículo devem estarbalanceadas para evitar vibrações novolante e proporcionar uma direçãosegura e confortável.Caso você perceba desgaste incomumdos pneus ou sinta que o veículo estápuxando para um dos lados, pode havernecessidade de verificar o alinhamento.Caso você perceba que o veículo vibraao ser conduzido em uma rua ou estradaem boas condições, pode haver necessi-dade de refazer o balanceamento dasrodas.

Sistema de monitoramento depressão dos pneus (TPMS)O Sistema de Monitoramento de Pres-são dos Pneus (TPMS) utiliza tecnologiade rádio sensoriamento para verificaçãodos níveis de pressão dos pneus. Ossensores TPMS monitoram a pressão dear nos pneus do seu veículo e transmi-tem os valores de pressão dos pneus aum receptor localizado no veículo. Cadapneu deverá ser verificado mensalmentena condição frios e inflados à pressão

Page 229: MP Camaro - Chevrolet

11 – 42 Cuidados com o veículo

recomendada pelo fabricante do veículona etiqueta de pressão do pneu. Como dispositivo adicional de segu-rança, o seu veículo é equipado com sis-tema de monitoramento da pressão dospneus (TPMS) que faz acender umalâmpada indicadora de baixa pressão dopneu quando um ou mais pneus estiverinflado insuficientemente.Assim quando a lâmpada indicadora debaixa pressão do pneu acender, vocêdeverá parar e verificar os pneus assimque possível e inflá-los à pressão cor-reta. Dirigir com pneus inflados insufi-cientemente resulta em superaqueci-mento dos pneus e pode resultar emfalha do pneu. A inflagem insuficientetambém reduz a eficiência de combustí-vel e a vida útil da banda de rodagem dopneu e poderá afetar o manuseio e acapacidade de frenagem do veículo.Observe que o TPMS não substitui amanutenção correta do pneu, e faz parteda responsabilidade do motorista mantera pressão correta dos pneus, mesmoque a inflagem insuficiente não tenhacausado a ativação da lâmpada indica-

dora de baixa pressão do pneu do sis-tema TPMS. Seu veículo é equipado com um indica-dor de falhas TPMS para alertar quandoo sistema não estiver funcionando corre-tamente. O indicador de falhas TPMS écombinado à lâmpada indicadora debaixa pressão dos pneus. Quando o sis-tema detectar uma falha, a lâmpada indi-cadora irá piscar durante aproxima-damente um minuto e a seguir permane-cerá acesa.Esta sequência irá continuar nas parti-das subsequentes do veículo enquanto afalha existir.Quando o indicador de falhas estiveraceso, o sistema poderá não ser capazde detectar ou sinalizar a baixa pressãodo pneu conforme especificado. Asfalhas do TPMS poderão ocorrer devidoa diversas razões, inclusive a instalaçãode pneus e rodas de reposição ou alter-nativos no veículo que impedem o fun-cionamento correto do TPMS.

Sempre verifique a lâmpada indicadorade falhas TPMS após substituir um oumais pneus ou rodas no seu veículo paragarantir que os pneus e rodas de reposi-ção ou alternativos permitam que oTPMS continue funcionando correta-mente.

Operação do sistema de monito-ramento de pressão dos pneusEste veículo está equipado com um Sis-tema de Monitoramento de Pressão doPneus (TPMS). O TPMS foi projetadopara alertar o motorista quando houvercondição de baixa pressão dos pneus.Os sensores do TPMS são montados emcada conjunto de roda e pneu, exceto noconjunto de roda e pneu de reserva, sehouver no veículo. Os sensores doTPMS monitoram a pressão de ar nospneus do veículo e transmitem os valo-res de pressão do pneu a um receptorlocalizado no veículo.O motorista também poderá verificar osníveis de pressão do pneu utilizando oCentro de Informações ao Motorista.

Page 230: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 43

Quando houver detecção de condiçãode baixa pressão dos pneus, o TPMSfará acender a luz de advertência debaixa pressão dos pneus localizada noconjunto dos instrumentos do painel.Se a lâmpada de advertência acenderpare assim que possível e infle os pneusà pressão recomendada indicada na eti-queta de Informações do Pneu e Carga. A mensagem de advertência para verifi-car a pressão de um pneu específicoserá visível na ilustração da tela de men-sagens do Centro de Informações aoMotorista.A luz de advertência de baixa pressãodos pneus e a mensagem de advertên-cia do Centro de Informações ao Moto-rista são apresentados em cada ciclo daignição até que os pneus sejam infladosà pressão correta.

A luz de advertência de baixa pressão dospneus poderá acender nas baixas tempe-raturas na primeira partida do motor e aseguir apagar quando você começar a diri-gir. Isto poderia ser uma indicação prelimi-nar de que a pressão de ar no(s) pneu (s)está diminuindo e os pneus devem serinflados à pressão correta.A etiqueta de Informações do Pneu eCarga, fixada no seu veículo, indica adimensão dos pneus originais do seuveículo e a pressão de inflagem corretaquando os pneus estiverem frios.O TPMS do seu veículo é capaz dealertá-lo quanto a condição de baixapressão dos pneus mas não irá substituira manutenção normal do pneu.

NotaMateriais de vedação de pneus nãosão todos iguais. Um vedante depneu não aprovado poderá danificaros sensores do Sistema de Monitora-mento de Pressão do Pneus (TPMS).Os danos ao sensor TPMS causadospela utilização de vedante incorretopara pneus não são cobertos pelagarantia do veículo. Sempre usevedante para pneu aprovado pela GM

disponível através de uma Conces-sionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet.

Os kits de Inflagem de pneu instaladosna fábrica utilizam um vedante líquido depneu aprovado pela GM. Utilizar vedan-tes para pneu não aprovados poderádanificar os sensores TPMS.

NotaEste equipamento opera em carátersecundário, isto é, não tem direito àproteção contra interferência prejudi-cial, mesmo de estações do mesmotipo e não pode causar interferência asistemas operando em caráter primá-rio.

Page 231: MP Camaro - Chevrolet

11 – 44 Cuidados com o veículo

Lâmpada indicadora de falhasTPMS e mensagemO TPMS não irá funcionar corretamentese um ou mais sensores TPMS estiverfaltando ou inoperante. Quando o sis-tema detectar alguma falha, a luz deadvertência de baixa pressão dos pneusirá piscar durante aproximadamente umminuto e a seguir permanecerá acesadurante o restante de um ciclo da igni-ção. Uma mensagem de advertência noCentro de Informações ao Motorista tam-bém será apresentada. A luz de adver-tência de baixa pressão dos pneus e amensagem de advertência no Centro deInformações ao Motorista serão apre-sentados em cada ciclo da ignição atéque o problema seja corrigido. Algumasdas condições que podem fazer acendera lâmpada indicadora de falha e apre-sentar a mensagem no Centro de Infor-mações ao Motorista são:z Um ou mais sensores TPMS estão

faltantes ou danificados. A mensa-gem do Centro de Informações aoMotorista e a lâmpada indicadora defalhas TPMS deverão apagarquando os sensores TPMS forem

instalados e o processo de corres-pondência do sensor for executado.Consulte uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet para osreparos.

z Os pneus ou rodas de reposição nãocorrespondem aos pneus do equipa-mentos original do seu veículo.Pneus e rodas diferentes dos reco-mendados para o seu veículo pode-rão impedir o funcionamento corretodo TPMS.

z A operação de dispositivos eletrôni-cos ou a permanência perto à insta-lações que estejam utilizandofrequências de onda de rádio simila-res ao TPMS poderá causar falhanos sensores TPMS.

Se o TPMS não estiver funcionando, nãopoderá detectar ou sinalizar uma condi-ção de baixa pressão do pneu. Contateuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para os reparos se alâmpada indicadora de falha acender epermanecer acesa e a mensagem doCentro de Informações ao Motorista forapresentada e permanecer.

Processo de correspondênciado sensor TPMSCada sensor TPMS traz um código deidentificação exclusivo. Sempre que umou mais sensores TPMS forem substituí-dos, será necessário fazer a correspon-dência dos códigos de identificação emrelação à nova posição do pneu/roda.Os sensores correspondem às posiçõesdo pneu/roda na seguinte ordem: pneudianteiro no lado do motorista, pneudianteiro no lado do passageiro, pneutraseiro no lado do passageiro e pneutraseiro no lado do motorista utilizando aferramenta de diagnóstico TPMS. Con-tate uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para os reparos.Também é possível fazer a correspon-dência dos sensores TPMS a cada posi-ção de pneu/roda através de aumentoou redução da pressão de ar do pneu.Para aumentar a pressão de ar do pneu,não exceda a pressão de inflagemmáxima indicada na parede lateral do dopneu. Para reduzir a pressão de ar dopneu use a extremidade com ponta datampa da válvula, um calibrador de artipo “caneta” ou uma chave.

Page 232: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 45

Você terá dois minutos para fazer a cor-respondência da posição do primeiropneu/roda, e cinco minutos no total parafazer a correspondência da posição dosquatro pneus/rodas. Se for necessárioutilizar mais de dois minutos para fazer acorrespondência do primeiro pneu eroda, ou mais de cinco minutos parafazer a correspondência da posição dosquatro pneus e rodas, o processo de cor-respondência será interrompido e seránecessário recomeçar.O processo de correspondência TPMSestá descrito abaixo:1. Aplique o freio de estacionamento.2. Gire chave de ignição à posição ON/

RUN (Ligado/Funcionando) com omotor desligado.

3. Passe à tela de informações TPM doveículo no Centro de Informações aoMotorista. Pressione “SET/CLR”(Configurar/apagar) para reprogra-mar os sensores. A buzina irá soarduas vezes para indicar que o recep-tor está no modo “aprendizado” e amensagem (Programação de posi-ção de pneus activa) será apresen-tada na tela do Centro de Infor-mações ao Motorista.

4. Inicie a partir do pneu dianteiro nolado do motorista.

5. Remova a tampa da válvula, dahaste da válvula. Acione o sensorTPMS aumentando ou diminuindo apressão de ar do pneu durante 10segundos, ou até que o sinal dabuzina soe. O sinal da buzina quepoderá soar em até 30 segundosconfirma que o código de identifica-ção do sensor TPMS corresponde aesta posição de pneu.

6. Passe ao pneu dianteiro no lado dopassageiro, e repita o procedimentoda etapa 5.

7. Passe ao pneu traseiro no lado dopassageiro, e repita o procedimentoda etapa 5.

8. Passe ao pneu traseiro, lado domotorista, e repita o procedimentoda etapa 5.

9. Após ouvir o ruído de confirmaçãoda buzina, no pneu traseiro no ladodo motorista, a buzina irá soar maisduas vezes para indicar que o modode aprendizado de pneus não estámais ativo. Gire a chave de ignição àposição Travado/Desligado.

10. Ajuste todos os quatro pneus aonível recomendado de pressão de arconforme indicado na Etiqueta deInformações do Pneu e Carga.

11. Reinstale as tampas das válvulasnas hastes das válvulas.

A pressão de ar dos pneus não seráapresentada na tela até que vocêcomece a dirigir o veículo.

Page 233: MP Camaro - Chevrolet

11 – 46 Cuidados com o veículo

Inspeção do pneuRecomendamos a inspeção mensal dospneus do seu veículo, quanto à evidên-cia de desgaste ou danos. O veículo irá necessitar pneus novos sealguma das afirmações abaixo for ver-dade:z Você consegue enxergar os indica-

dores de desgaste de rodagem emtrês ou mais posições ao redor dopneu.

z Você consegue enxergar cordoneisou lona aparente através da borra-cha do pneu.

z A banda de rodagem ou parede late-ral apresenta trincas, cortes ou afun-damento suficientemente profundospara expor os cordoneis ou lona.

z O pneu apresenta ondulações oucortes.

z O pneu apresenta furo, corte ououtros danos que não permitem oreparo perfeito devido à dimensãoou localização do dano.

Rodízio de pneusNotaO rodízio de pneus não deverá serexecutado, pois o veículo é equipadocom pneus em diferentes dimensõesnas rodas dianteiras e traseiras.Cada pneu e roda somente deverãoser utilizados na posição originaldianteira ou traseira.

Reposição dos pneusVários fatores, como manutenção, tem-peraturas, velocidades de condução,disposição de bagagem no veículo, econdições da estrada influem nomomento para a troca de pneus.

Por razões de segurança, os pneusdevem ser substituídos quando a profun-didade dos sulcos da banda de rodagemse aproximar de 3 mm.

Page 234: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 47

A borracha dos pneus envelhece com otempo. Diversas condições afetam otempo deste envelhecimento, incluindotemperaturas, condições de carga, emanutenção da pressão de inflagem.Com o devido cuidado e manutenção ospneus tipicamente desgastam antes queprecisem ser substituídos devido aoenvelhecimento. Consulte o fabricantedos pneus quanto a informações adicio-nais sobre quando os pneus devem sersubstituídos.

Estocagem do veículoOs pneus envelhecem quando estoca-dos normalmente montados em um veí-culo estacionado. Para retardar oenvelhecimento dos pneus, estacioneem local frio, seco e limpo, distante daluz solar direta, um veículo que ficaráimobilizado durante no mínimo um mês.Esta área deverá estar livre de graxa,gasolina ou outras substâncias que dete-rioram a borracha.Estacionar durante um período longopoderá causar pontos planos nos pneus,que poderão causar vibrações durante acondução. Ao estocar um veículodurante no mínimo um mês, remova ospneus ou levante o veículo para reduziro peso nos pneus.

Aquisição de pneus novosCaso necessite trocar os pneus, a GMrecomenda que obtenha pneus com amesma especificação e característicasdos pneus originais.Veículos que possuem sistema de moni-toramento da pressão dos pneus podemexibir uma advertência errônea de pres-são baixa se forem instalados pneus quenão sejam originais.Os pneus originais do seu veículo estãolistados na Etiqueta de Informações doPneu e Carga localizada na coluna daporta dianteira lado do motorista.

Pneus e rodas em dimensõesdiferentesSe você instalar rodas ou pneus dedimensões diferentes dos pneus e rodasoriginais, o desempenho do seu veículopoderá ser afetado, incluindo as caracte-rísticas de frenagem, condução e manu-seio, estabilidade, e resistência àcapotamento.Adicionalmente, se o seu veículo forequipado com sistemas eletrônicoscomo os freios antiblocantes, airbags,

Cuidadoz A profundidade mínima dos sulcos

é de 1,6 mm. O símbolo , nosflancos dos pneus como mostradona figura, identificam onde estãolocalizadas as saliências paracomparação de profundidademínima.

z Observe que o perigo de aquapla-nagem será maior se os pneusestiverem desgastados.

Page 235: MP Camaro - Chevrolet

11 – 48 Cuidados com o veículo

controle de tração, e controle eletrônicode estabilidade, o desempenho destessistemas poderá ser afetado.

Se for necessário substituir qualqueruma das rodas, parafusos de roda, por-cas de roda, ou sensores do Sistema deMonitoramento de Pressão dos Pneus(TPMS), substitua somente usando com-ponentes originais GM novos. Destaforma você irá certificar-se de que o veí-culo terá a roda, parafusos de roda, por-cas de roda e sensores TPMS corretos.

NotaA roda incorreta também poderá cau-sar problemas relacionados à vida derolamentos, arrefecimento de freio,calibração do velocímetro ou hodô-metro, regulagem dos faróis, diferen-cial traseiro, altura do para-choque,altura livre do veículo, e folga do pneuà carroçaria e chassi.

Se você instalar rodas ou pneus dedimensões diferentes, o seu veículopoderá não oferecer um nível dedesempenho e segurança aceitá-veis se pneus não recomendadospara estas rodas forem seleciona-dos. A possibilidade de colisão e feri-mentos graves poderá ser maior.Somente use sistemas de roda epneu específicos da GM desenvolvi-dos para o seu veículo, e providenciea instalação correta feita por um téc-nico certificado da GM em uma Con-cessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

AtençãoUtilizar a roda, parafusos de roda,porcas de roda de reposição incorre-tos poderá ser perigoso. A frenageme o manuseio do seu veículo pode-riam ser afetados, poderia havervazamentos de ar no pneu e perdade controle do veículo. Você estarásujeito a colisão em que você ououtras pessoas poderiam sofrer feri-mentos. Sempre use a roda, parafu-sos de roda, porcas de roda dereposição originais GM.

AtençãoDirigir com um pneu vazio poderácausar danos permanentes ao pneu.Jamais tente reinflar um pneu quetenha sido dirigido excessivamentedesinflado ou vazio. Procure umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para reparo ou subs-tituição do pneu vazio assim quepossível.

Atenção

Page 236: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 49

Kit de vedante para pneu e com-pressor

Este veículo está equipado com um kitde vedante para pneu e compressor emsubstituição ao macaco ou pneu dereserva. Ele está localizado dentro doporta-malas.Para utilizar o kit de vedante para pneu ecompressor:1. Abra o porta-malas.2. Remova o carpete.

3. Gire o retentor central no sentidoanti-horário para removê-lo dacobertura do kit de vedante parapneu e compressor.

4. Remova o kit de vedante para pneue compressor de seu alojamento.

5. Para instalar o kit de vedante parapneu e compressor em seu aloja-mento após o uso, proceda de formainversa.

Manter um veículo funcionando emmarcha lenta em um local fechadocom ventilação insuficiente é peri-goso. Os gases do escapamento domotor poderão penetrar no veículo.Os gases do escapamento do motorcontém Monóxido de Carbono (CO)um gás invisível e inodoro. Estesgases poderão causar a perda deconsciência e até mesmo a morte.Jamais mantenha um motor funcio-nando em um recinto fechado semventilação de ar fresco.

Um pneu inflado excessivamentepoderá causar ruptura do pneu evocê ou outras pessoas poderiamser feridas. Certifique-se de ler eseguir as instruções fornecidas como kit de vedante para pneu e com-pressor e inflar o pneu à pressãorecomendada. Não exceda a pres-são recomendada.

Atenção

Atenção

Page 237: MP Camaro - Chevrolet

11 – 50 Cuidados com o veículo

O vedante para pneu e compressorpoderá ser utilizado para temporaria-mente vedar furos de até 6 mm nabanda de rodagem do pneu. Tambémpoderá ser usado para inflar um pneu.Se separar da roda, apresentar paredeslaterais danificadas, ou furos grandes, opneu estará danificado severamentepara que o kit de vedante para pneu ecompressor seja efetivo. Leia e observetodas as instruções fornecidas com o kitde vedante para pneu e compressor.

O kit inclui:

Vedante para pneuLeia e observe as instruções para manu-seio seguro na etiqueta do compressor.Verifique a data de validade do vedantepara pneu no cartucho de vedante. Ocartucho de vedante deverá ser substi-tuído antes do vencimento da data devalidade.Os cartuchos de vedante de reposiçãosão disponíveis em uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.A quantidade de vedante é suficienteapenas para vedar um pneu. Após ouso, o cartucho de vedante e o conjuntode mangueira de vedante/ar deverá sersubstituído. Consulte “Remoção e Insta-lação do Cartucho de Vedante” abaixo.

Manter o kit de vedante para pneu ecompressor ou outros equipamentosno compartimento de passageirospoderá causar ferimentos. Em umafrenagem súbita ou colisão, os equi-pamentos soltos poderão atingiralguém. Guarde o kit de vedantepara pneu e compressor em suaposição original.

Atenção

A. Botão Liga/Desliga

B. Interruptor seletor (Vedante/Ar ou somente ar)

C. Botão de alívio de pressão

D. Manômetro

E. Mangueira somente para ar (preta)

F. Mangueira de vedante/Ar (transparente)

G. Plugue de força

A validade do cartucho vedante é de5 anos,conforme indicado no kit,devendo ser substituído antes dovencimento da data de validade emuma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Atenção

Page 238: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 51

Utilizando o kit de vedante parapneu e compressor para vedartemporariamente e inflar umpneu vazio

Observe as instruções rigorosamentepara o uso correto do vedante.

NotaQuando utilizar o kit de vedante parapneu e compressor em temperaturasbaixas, aqueça o kit em um ambienteaquecido durante cinco minutos. Istoirá ajudar a inflar o pneu mais rapida-mente.

Se um pneu esvaziar, evite outros danosà roda e pneu dirigindo devagar a umlocal nivelado. Acenda os sinalizadoresde advertência.Não remova quaisquer objetos quetenham penetrado no pneu.1. Remova o kit de vedante para pneu

e compressor, do local de estoca-gem.

2. Tire da embalagem a mangueira dovedante/ar (F) e o plugue de força(G).

3. Coloque o kit no chão. Certifique-sede que a haste da válvula do pneuesteja posicionada próxima do chãopara permitir o alcance da man-gueira.

4. Remova do pneu vazio a tampa dahaste da válvula, girando-a no sen-tido anti-horário.

5. Fixe a mangueira de vedante/ar(F)na haste da válvula do pneu. Gire nosentido horário até que esteja firme.

6. Conecte o plugue (G) à tomada elé-trica de acessórios do veículo. Des-conecte todos os itens de outrastomadas para alimentação dos aces-sórios. Se o veículo for equipado comtomada elétrica para acessórios, nãouse o acendedor de cigarros.Se o veículo somente tiver um acen-dedor de cigarros, use o acendedorde cigarros. Não comprima os caboselétricos na porta ou vidro.

7. Acione a partida do veículo. O veí-culo deverá estar funcionandodurante a utilização do compressorde ar.

8. Gire o interruptor seletor (B) no sen-tido horário à posição Vedante + Ar.

9. Pressione o botão Liga/Desliga (A)para ligar o kit de vedante para pneue compressor.O compressor irá injetar vedante e arno pneu. O manômetro (D) inicial-mente irá indicar alta pressão

Quando utilizar o Kit de Vedantepara Pneu e Compressor para VedarTemporariamente e Inflar um PneuVazio, mantenha o veículo com ofreio de estacionamento aplicado e aalavanca de mudança de marchasna posição P (Parado).

Atenção

Page 239: MP Camaro - Chevrolet

11 – 52 Cuidados com o veículo

enquanto o compressor injetar ovedante para o interior do pneu.Quando o vedante estiver completa-mente dispersado no pneu, a pres-são irá cair rapidamente e começaráa aumentar novamente quando opneu for inflado somente com ar.

10. Infle o pneu à pressão de inflagemrecomendada utilizando o manôme-tro (D). A pressão de inflagem reco-mendada poderá ser encontrada naetiqueta de Informações do Pneu eCarga. O manômetro (D) poderáindicar um valor acima da pressãoreal do pneu enquanto o compressorestiver ligado. Desligue o compres-sor para obter o valor exato de pres-são. O compressor poderá ser ligadoe desligado até que a pressão cor-reta seja alcançada.

NotaSe a pressão recomendada nãopuder ser obtida após aproximada-mente 25 minutos, o veículo nãodeverá ser dirigido. O pneu estaráseveramente danificado e o kit devedante para pneu e compressor nãopoderá inflar o pneu. Remova o plu-

gue de força do soquete de acessó-rios e desrosqueie da válvula dopneu, a mangueira de inflagem.

11. Pressione o botão Liga/Desliga (A)para desligar o kit de vedante parapneu e compressor.O pneu não está vedado e irá conti-nuar a vazar até que o veículo sejadirigido e o vedante seja distribuídono pneu, portanto, as etapas 12 a 18deverão ser executadas imediata-mente após a etapa 11. Seja cuida-doso ao manusear o kit de vedantepara pneu e compressor uma vezque poderá estar quente após o uso.

12. Desconecte o plugue (G) da tomadaelétrica de acessórios no veículo.

13. Gire a mangueira de vedante/ar (F)no sentido anti-horário para removê-la da haste da válvula do pneu.

14. Reinstale a tampa da haste da vál-vula do pneu.

15. Recoloque a mangueira de vedante/ar (F), e o plugue de força (G) naposição original.

16. Se tiver sido possível inflar pneuvazio à pressão de inflagem reco-mendada, remova do cartucho devedante a etiqueta de velocidademáxima e coloque-a em um localbem visível. A etiqueta é um lem-brete para que a velocidade de 90km/h não seja excedida até que opneu danificado seja reparado ousubstituído.

17. Retorne os equipamentos à posiçãooriginal no veículo.

18. Imediatamente dirija o veículo 8 kmpara distribuir o vedante no pneu.

19. Pare em um local seguro e verifiquea pressão dos pneus. Consulte asetapas 1 a 11 em “Utilizando o kit devedante para pneu e compressorsem vedante para inflar um pneu(sem furos).”

Page 240: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 53

Se a pressão dos pneus for redu-zida, menos de 68 kPa (10 psi)abaixo da pressão recomendada,não dirija o veículo. O pneu estaráseveramente danificado e o vedantepara pneu não pode vedar o pneu.Se a pressão dos pneus não forreduzida mais de 68 kPa (10 psi)abaixo da pressão recomendada,use o kit do compressor para inflar opneu à pressão recomendada.

20. Limpe da roda, pneu e veículo todovedante.

21. Descarte o cartucho de vedante utili-zado e o conjunto da mangueira devedante/ar (F) em uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevro-let ou conforme as leis e práticasestaduais locais.

22. Substitua por um cartucho novo dis-ponível em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

23. Após a vedação temporária de umpneu utilizando o kit de vedante parapneu e compressor, leve o veículo auma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet no espaço de

161 km para reparo ou substituiçãodo pneu.

Utilizando o kit de vedante parapneu e compressor sem vedantepara inflar um pneu (sem furos)

Se um pneu esvaziar, evite outros danosà roda e pneu dirigindo devagar a umlocal nivelado. Acenda os sinalizadoresde advertência de emergência.1. Remova o kit de vedante para pneu

e compressor, do local de estoca-gem.

2. Tire da embalagem a mangueira devedante/ar (F) e o plugue de força(G).

3. Coloque o kit no chão. Certifique-sede que a haste da válvula do pneuesteja posicionada próxima do chãopara permitir o alcance da man-gueira.

4. Remova do pneu vazio a tampa dahaste da válvula, girando-a no sen-tido anti-horário.

5. Conecte somente a mangueira de ar(E) na haste da válvula do pneugirando-a no sentido horário até queesteja firme.

6. Conecte o plugue (G) à tomada elé-trica de acessórios do veículo. Des-conecte todos os itens de outrastomadas para alimentação dos aces-sórios. Se o veículo for equipadocom tomada elétrica para acessó-rios, não use o acendedor de cigar-ros.Se o veículo somente tiver um acen-dedor de cigarros, use o acendedorde cigarros. Não comprima os caboselétricos na porta ou vidro.

Page 241: MP Camaro - Chevrolet

11 – 54 Cuidados com o veículo

7. Acione a partida do veículo. O veí-culo deverá estar funcionandodurante a utilização do compressorde ar.

8. Gire interruptor de seleção (B) nosentido anti-horário à posiçãoSomente Ar.

9. Pressione o botão Liga/Desliga (A)para ligar o compressor.O compressor irá inflar o pneusomente com ar.

10. Infle o pneu à pressão de inflagemrecomendada utilizando o manôme-tro (D). A pressão de inflagem reco-mendada poderá ser encontrada naetiqueta de Informações do Pneu eCarga. O manômetro (D) poderáindicar um valor acima da pressãoreal do pneu enquanto o compressorestiver ligado. Desligue o compres-sor para obter o valor exato de pres-são. O compressor poderá ser ligadoe desligado até que a pressão cor-reta seja alcançada.Se o pneu for inflado acima da pres-são recomendada, pressione obotão de alívio de pressão (C), se

equipado,até atingir a pressão cor-reta. Esta opção é exclusiva para amangueira de ar somente(E).

11. Pressione o botão Liga/Desliga (A)para desligar o kit de vedante parapneu e compressor. Seja cuidadosoao manusear o kit de vedante parapneu e compressor uma vez queeste poderá estar aquecido após ouso.

12. Desconecte o plugue (G) da tomadaelétrica de acessórios no veículo.

13. Desconecte a mangueira de ar (E)da haste da válvula do pneu,girando-a no sentido anti-horário, ereinstale a tampa da haste da válvulado pneu.

14. Retorne a mangueira de ar (E) e oplugue de força (G) e cabos elétricosàs posições originais.

15. Retorne o equipamento ao local ori-ginal de estocagem no veículo.

Remoção e instalação do cartu-cho de vedante Para remover o cartucho de vedante:

1. Remova a tampa de plástico.2. Desrosqueie o conector (B), do car-

tucho (A).3. Levante o cartucho (A) para removê-

lo.4. Substitua por um cartucho novo que

é disponível em uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

5. Pressione o novo cartucho na posi-ção.

Page 242: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 55

6. Rosqueie o conector (B) ao cartucho(A).

7. Instale a tampa de plástico.

Partida com bateria auxiliarSe a bateria descarregar, tente utilizaroutro veículo e alguns cabos auxiliarespara a partida do seu veículo.Observe as etapas abaixo para a opera-ção com segurança.

Se você não seguir estas etapas exata-mente, algumas ou todas estas coisaspoderão feri-lo.

NotaIgnorar estas etapas poderá resultarem danos dispendiosos para o veículoque não seriam cobertos pela garantia.Tentar a partida do veículo empurrandoou tracionando não irá funcionar, epoderá danificar a veículo.

Os terminais positivo (A) e negativo (B)para partida com bateria auxiliar estãolocalizados no compartimento do motor,lado do motorista. Estes terminais sãoutilizados ao invés de uma conexãodireta com a bateria. A conexão positivade partida auxiliar é coberta por umatampa vermelha. Remova-a para expor oterminal.

1. Verifique o outro veículo. Ele deveráter uma bateria de 12-volts com sis-tema de aterramento negativo.

NotaSe o sistema do outro veículo não forde 12-volts com aterramento nega-tivo, ambos os veículos poderão serdanificados. Somente use veículoscom sistemas de 12-volts e aterra-mento negativo para a partida auxiliarno seu veículo.

2. Posicione os dois veículos de modoque não haja contato entre eles.

3. Aplique o freio de estacionamentofirmemente e posicione a alavancade mudança em P (Parado).

NotaSe você mantiver o rádio ou outrosacessórios ligados durante o procedi-mento de partida rápida, estes pode-rão ser danificados. Os reparospoderiam não ser cobertos pelagarantia. Sempre desligue o rádio eoutros acessórios quando utilizar apartida com a bateria auxiliar.

As baterias podem causar ferimen-tos. Elas poderiam ser perigosasuma vez que:z Elas contém ácido capaz de cau-

sar queimaduras.z Elas contém gases que podem

explodir ou incendiar.z Elas contém eletricidade sufi-

ciente para queimar você.

Atenção

Page 243: MP Camaro - Chevrolet

11 – 56 Cuidados com o veículo

4. Posicione a ignição em LOCK/OFF(Tavado/Desligado) e desligue todasas luzes e acessórios em ambos osveículos, exceto os sinalizadores deadvertência de emergência, senecessário.

5. Conecte uma extremidade do cabopositivo (+) vermelho ao terminal (A)positivo (+) de partida auxiliar. Aconexão positiva de partida auxiliar écoberta por uma tampa vermelha.Remova-a para expor o terminal.

6. Conecte a outra extremidade docabo positivo (+) vermelho ao termi-nal positivo (+) da bateria auxiliar(B).

7. Conecte uma extremidade do cabonegativo (-) preto ao terminal nega-tivo (-) da bateria auxiliar (C).

Um ventilador elétrico poderá ser ati-vado mesmo quando o motor nãoestiver funcionando e poderá causarferimentos a você. Mantenha asmãos, roupas e ferramentas distan-tes do ventilador elétrico sob o capôdo motor.

Utilizar fósforos próximo da bateriapoderá causar explosão dos gasesda bateria.Há casos de pessoas que sofreramferimentos ou mesmo ficaram cegasdesta forma.Use uma lanterna se precisar demais luminosidade. Certifique-se deque haja água suficiente na bateria.

Atenção

Atenção

Não será necessário adicionar águaem uma bateria instalada no veículonovo. Mas se houver tampões deabastecimento na bateria, certifique-se de que haja uma quantidade cor-reta de fluido. Se o nível do fluidoestiver baixo, adicione água primei-ramente, caso contrário poderáhaver gases explosivos. O fluido dabateria contém ácido capaz de cau-sar queimaduras. Não permita o con-tato do fluido da bateria. Se houvercontato acidental nos olhos ou napele, lave o local com água e pro-cure assistência médica imediata-mente.Os ventiladores ou outros compo-nentes móveis do motor poderãocausar ferimentos graves. Mante-nha as suas mãos distantes doscomponentes móveis quando omotor estiver funcionando.

Page 244: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 57

8. Conecte a outra extremidade docabo negativo (-) preto ao terminal(D) negativo (-).

9. Ligue o motor do veículo em queestá a bateria auxiliar e mantenha omotor funcionando em rotação demarcha lenta durante no mínimoquatro minutos.

10. Tente acionar a partida do veículocuja bateria está descarregada. Senão houver partida após algumastentativas, provavelmente o veículoexige manutenção.

NotaSe os cabos auxiliares forem conec-tados ou removidos na sequênciaincorreta, poderá haver curto-circuitoe danos ao veículo. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia do veí-culo. Sempre conecte e remova oscabos auxiliares na sequência cor-reta, certificando-se de que não hajacontato entre os cabos ou outroscomponentes metálicos.

Remoção do cabo auxiliar Para desconectar os cabos auxiliares deambos os veículos:1. Desconecte o cabo preto negativo (-)

do veículo cuja bateria estava des-carregada.

2. Desconecte o cabo preto negativo (-)do veículo com a bateria auxiliar.

3. Desconecte o cabo positivo (+) ver-melho do veículo com a bateria auxi-liar.

4. Desconecte o cabo positivo (+) ver-melho do outro veículo.

5. Retorne às posições originais, ascapas dos terminais positivo (+) enegativo (–).A. Componente do motor, firme, sem

pintura e metálico ou terminal negativo remoto (-)

B. Bateria auxiliar ou terminais posi-tivo remoto (+) e negativo remoto (-)

C. Bateria descarregada ou terminal positivo remoto (+)

Page 245: MP Camaro - Chevrolet

11 – 58 Cuidados com o veículo

RebocamentoRebocamento de um veículo

NotaPara evitar danos, o veículo desabili-tado deverá ser rebocado com todasas quatro rodas levantadas. Sejaespecialmente cuidadoso com veícu-los cuja altura livre do chão sejapequena ou montados com equipa-mentos especiais.

Consulte uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet ou serviço profis-sional de rebocamento se for necessárioo rebocamento do veículo desabilitado.

Se a bateria do veículo estiver descarre-gada, a alavanca de mudança deveráser posicionada manualmente em neutropara o rebocamento. Consulte “Libera-ção manual do bloqueio de mudança”.

NotaSempre utilize uma plataforma decaminhão para rebocamento do veí-culo. O veículo não foi desenvolvidonem projetado para ser rebocadocom alguma roda no chão.

Cuidados com a aparênciaCuidados com o exterior do veí-culoLimpar as luzes externas/lentesUse somente água morna ou fria, tecidomacio e sabão para limpeza de veículopara limpar as luzes externas e lentes.

Cuidados com o acabamentoA aplicação de cera ou polimento leveocasionalmente poderá ser necessáriopara remover os resíduos do acaba-mento de pintura. Os produtos aprova-dos para limpeza poderão ser obtidosem uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.Se o acabamento da pintura do veículofor em cor básica/verniz, a camada deverniz proporciona mais profundidade ebrilho à camada básica em cores. Sem-pre use ceras e polidores não abrasivose fabricados para acabamento de pinturaem cor básica/verniz.

Page 246: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 59

NotaFazer polimento com máquinasusando compostos ou polidoresagressivos no acabamento da pinturaem cor básica/camada de vernizpoderá causar danos. Use somenteceras não abrasivas e polidores pró-prios para o acabamento da pinturaem cor básica/camada de verniz noveículo.Objetos estranhos como cloreto decálcio e outros sais, produtos parafusão de gelo, óleo e asfalto, seiva deplantas, fezes de pássaros, substân-cias químicas de chaminés industri-ais, poderão danificar o acabamentodo veículo se forem mantidos nassuperfícies pintadas. Lave o veículo omais rapidamente possível.

Se necessário, use produtos de limpezanão abrasivos que são consideradosseguros para superfícies pintadas, pararemover objetos estranhos.As superfícies externas pintadas estãosujeitas à ação do envelhecimento, eação do clima e produtos químicos quepodem ser manifestadas ao longo dosanos. Para manter a aparência nova do

acabamento da pintura, mantenha o veí-culo abrigado em garagem ou cobertosempre que possível.

Proteção de componentes exter-nos metálicos brilhantesOs componentes metálicos brilhantesdeverão ser limpos regularmente paramanutenção do seu brilho. Lave comágua ou use polidor para cromados ounos acabamento em aço inoxidável oucromados, se necessário. Seja especialmente cauteloso com osacabamentos em alumínio. Para evitardanos ao acabamento de proteção,jamais utilize polidor para autos ou cro-mados, vapores ou sabão cáustico paralimpar alumínio. Uma camada de ceraque deverá ser esfregada para obtençãode alto brilho é recomendada para todosos componentes metálicos brilhantes.

Lavagem do veículo Para conservar o acabamento do veí-culo, mantenha-o limpo lavando frequen-temente. Não lave o veículo sob a luzsolar direta e use sabão para lavagemde autos.

NotaDeterminados produtos para limpezacontém substâncias químicas quepoderão danificar os emblemas ouplacas de identificação do veículo.Verifique a etiqueta do produto delimpeza. Se informar que não deveráser utilizada em componentes plásti-cos, não use no veículo, caso contrá-rio poderá haver danos que poderiamnão ser cobertos pela garantia.Não use produtos para limpeza deri-vados de petróleo ou que contenhamácidos ou abrasivos, uma vez quepoderão danificar a pintura, o metal eos plásticos no veículo. Produtospara limpeza aprovados podem serobtidos em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

Observe todas as instruções do fabri-cante sobre uso de produto correto, pre-cauções necessárias quanto àsegurança e descarte apropriado detodo produto para cuidado do veículo.Enxágue bem o veículo, antes da lava-gem e após para remover todos os pro-dutos para limpeza completamente. Sesecarem sobre a superfície, estes produ-

Page 247: MP Camaro - Chevrolet

11 – 60 Cuidados com o veículo

tos poderão causar manchas. Seque oacabamento com camurça macia e limpaou toalha de algodão para evitar riscos emanchas de água na superfície.Os lavadores em alta pressão poderãocausar a penetração de água no veículo.Evite utilizar lavadores sob alta pressãoem distâncias menores de 30 cm dasuperfície do veículo. O uso de lavado-res elétricos acima de 8.274 kPa (1.200psi) poderá resultar em danos ou remo-ção da pintura e decalques.

NotaOs sistemas de transportador emalguns centros lava-rápido poderãodanificar o veículo. Poderá não haverespaço suficiente para o carrinhotransportador sob o veículo. Antes deutilizar o lava-rápido automático, con-sulte o gerente do estabelecimento.

GuarniçõesA graxa de silicone aplicada nas guarni-ções fará aumentar a duração, melhorara vedação e reduzir o emperramento ourangidos. Aplique graxa de silicone utili-zando tecido limpo.

Nas temperaturas muito baixas, emambiente úmido a aplicação frequentepoderá ser exigida.

Rodas e acabamento – Alumí-nio ou cromadoO veículo poderá ser equipado comrodas em alumínio ou cromadas. Mante-nha as rodas limpas utilizando tecidomacio e limpo e sabão neutro e água.Enxágue com água limpa. Após o enxá-gue completo, seque com toalha depapel macio. A seguir a cera poderá seraplicada.

NotaUtilizar sabões concentrados, subs-tâncias químicas, polidores abrasi-vos, produtos para limpeza, escovas,ou produtos de limpeza contendoácido, nas rodas em alumínio ou cro-madas poderá resultar em danos àsuperfície da(s) roda(s). Os reparosnão seriam cobertos pela garantia doveículo. Use somente produtos paralimpeza aprovados nas rodas em alu-mínio ou cromadas.

A superfície destas rodas é semelhanteà superfície pintada do veículo. Não usesabões concentrados, substâncias quí-micas, polidores abrasivos, produtospara limpeza abrasivos, produtos paralimpeza contendo ácido ou escovasabrasivas nestes componentes uma vezque a superfície poderia ser danificada.Não use polidores de cromo nas rodasem alumínio.

NotaA utilização de polidores de cromonas rodas em alumínio poderá causardanos às rodas. Os reparos nãoseriam cobertos pela garantia do veí-culo. Use polidores de cromo apenasnas rodas cromadas.

Use polidores de cromo apenas nasrodas cromadas, mas evite qualquersuperfície pintada da roda, e faça poli-mento leve imediatamente após a aplica-ção.

NotaDirigir o veículo em um lava-rápidoequipado com escovas para limpezade pneu em carbeto de silício poderiadanificar as rodas em alumínio ou

Page 248: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 61

cromadas. Os reparos não seriamcobertos pela garantia do veículo.Jamais dirija um veículo com rodasem alumínio ou cromadas em umlava-rápido que utiliza escovas paralimpeza de pneu em carbeto de silí-cio.Não use polidores de cromo nasrodas em alumínio.

Para-brisa e palhetas do limpa-dorLimpe o exterior do para-brisa com pro-duto para limpeza de vidro. Limpe aspalhetas de borracha utilizando tecidoque não solte fiapos ou papel toalhaimerso em fluido do lavador do para-brisa ou detergente neutro. Lave o para-brisa completamente quando limpar aspalhetas. Insetos, piche da pista, seivade plantas e depósitos de tratamento delavagem/enceramento do veículo pode-rão causar estrias ao movimento do lim-pador. Substitua as palhetas do limpadorse estiverem desgastadas ou danifica-das.

Os limpadores poderão ser danificadospor:z Condições extremas de poeira.z Areia e sal.z Calor e sol.

PneusUse uma escova dura com produto paralimpeza de pneus para limpar os pneus.

NotaUtilizar produtos para acabamento depneu à base de petróleo no veículopoderá danificar o acabamento dapintura e/ou pneus. Quando aplicar produto para acaba-mento de pneus, sempre removatodo excesso das superfícies pinta-das do veículo.

Danos a painéis metálicosSe o veículo for danificado e exigirreparo ou substituição de painel metá-lico, certifique-se de que a oficina dereparos da carroçaria aplique materialanticorrosivo aos componentes repara-dos ou substituídos para restaurar a pro-teção anticorrosiva.

As peças de reposição do fabricante ori-ginal irão proporcionar proteção contra acorrosão e ao mesmo tempo manter agarantia do veículo.

Danos ao acabamentoTodos os arranhões causados porpedras, fraturas, ou riscos profundos noacabamento deverão ser reparados ime-diatamente. O metal exposto irá corroerrapidamente e poderá gerar reparosmaiores e dispendiosos.Os riscos e arranhões pequenos podemser reparados com materiais para reto-que disponíveis em uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.Os danos mais extensos nas áreas doacabamento poderão ser corrigidos emuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.Se você notar manchas de óleo oupiche, resíduos de pintura rodoviária,seiva de árvore, excremento de aves,produtos químicos de chaminés indus-triais, sal marinho e outras, mande-asremover o mais depressa possível emuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Page 249: MP Camaro - Chevrolet

11 – 62 Cuidados com o veículo

Manutenção da extremidadeinferior da carroçariaA água salgada e outros agentes corro-sivos podem acelerar a corrosão pre-coce e deteriorar as partes embaixo doveículo, como pastilhas de freio, a chapado assoalho, painéis metálicos, sistemasde escapamento, braçadeiras, cabos dofreio de mão etc. Além disso, fragmentosdo solo, lama e terra compactadas naabertura do para-lama acumulam umi-dade. Para reduzir os estragos, lave oveículo por baixo periodicamente paraeliminar esses materiais.

PulverizaçãoNão pulverize óleo embaixo do veículo.Além de segurar poeira da estrada, apulverização estraga suportes, juntas,mangueiras etc.

Manchas de produtos químicosna pinturaAlguns climas e condições atmosféricaspodem resultar em chuva ácida. Os po-luentes suspensos na atmosfera podemcair e atacar as superfícies pintadas dos

veículos. Os danos poderão tomar duasformas: manchas descoloridas em for-mato circular, e pontos pequenos escu-ros irregulares gravados na superfície dapintura.

Cuidados com o interior do veí-culo

NotaLembre-se de remover o mais rápidopossível as manchas antes quefiquem permanentes.

O interior do veículo irá manter a melhoraparência se for limpo frequentemente.A poeira e a sujeira podem acumular noestofamento e causar danos ao carpete,

tecido, couro e superfícies em plástico.As manchas deverão ser removidas rapi-damente uma vez que o calor excessivopoderá fazê-las assentar rapidamente.Os interiores em cores mais claras pode-rão exigir limpeza mais frequente. Jor-nais e roupas capazes de transferircores para os móveis de casas tambémtransferem cores para o interior do veí-culo.Remova poeira dos botões e maçanetasusando uma pequena escova de pelosmacios.

NotaUtilizar produtos de limpeza abrasi-vos para limpar superfícies de vidrosdo veículo poderá riscar o vidro e/oucausar danos ao desembaçador dovidro traseiro. Quando limpar osvidros do veículo, use somente tecidomacio e produto para limpeza devidros.

Os produtos para limpeza contém sol-ventes que podem permanecer concen-trados no interior do veículo. Antes deutilizar produtos para limpeza, leia eobserve as instruções de segurança daetiqueta. Durante a limpeza do interior

Muitos produtos de limpeza podemser perigosos ou inflamáveis, outambém podem causar ferimentosou danos ao seu veículo. Assim, aolimpar partes do acabamento, nãouse solventes voláteis, como a ace-tona, tíner, alvejante ou agentesredutores. Nunca use gasolina paralimpeza.

Atenção

Page 250: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 63

do veículo, mantenha a ventilação apro-priada abrindo as portas e janelas doveículo.Não limpe o interior utilizando os seguin-tes produtos para limpeza ou técnicas:z Jamais use lamina ou outro objeto

cortante para remover a sujeira dequalquer superfície interna.

z Jamais use escova dura. Escovadura poderá causar danos às super-fícies internas do veículo.

z Jamais aplique forte pressão ouesfregue vigorosamente com otecido de limpeza. A pressão fortepoderá danificar o interior e não irámelhorar a efetividade da remoçãode sujeira.

z Use somente sabão com pH neutro.z Evite detergentes de lavanderia ou

sabão de lava-louça com desengra-xantes. Utilizar sabão em excessodeixará resíduos que deixam mar-cas e atraem a sujeira.

Tecido/CarpeteUse um aspirador de pó com adaptadorpara escova macia para remover a

poeira e a sujeira solta. Um aspiradorcom reservatório e sugador e escovarotativa na ponta do tubo sugadorpoderá somente ser utilizado no carpetedo assoalho e tapetes do carpete. Parasujeiras, sempre tente remover primeira-mente com água pura. Antes da limpeza,remova cuidadosamente o máximo desujeira possível através de uma das téc-nicas abaixo:z Para líquidos: cuidadosamente

remova a sujeira com papel toalha.Deixe o papel absorver o máximopossível da sujeira.

z Para sujeira sólida e seca: remova omáximo possível e a seguir aspire.

Para limpar:1. Molhe com água ou água com sabão

neutro um tecido branco que nãosolte fiapos.

2. Remova o excesso de umidade.3. Inicie na borda externa da sujeira e

cuidadosamente esfregue em dire-ção ao centro. Continue limpando,usando a parte limpa do tecido sem-pre que uma parte estiver suja.

4. Continue a esfregar cuidadosamentea área suja.

5. Se a sujeira não for removida com-pletamente, use uma solução desabão neutro e repita o processo delimpeza com água pura.

Se restar alguma sujeira, poderá sernecessário utilizar produto comercialpara limpeza de tecido ou removedor demanchas. Teste em uma área pequenanão visível quanto a resistência da corantes de utilizar produto comercial paralimpeza de estofamento ou remoção demanchas. Se no local limpo permanecera formação de formas circulares, limpetoda a superfície.Papel toalha poderá ser utilizado pararemover o excesso de umidade dotecido ou carpete após o processo delimpeza.

CouroO couro, especialmente o couro maisclaro, exige limpeza mais frequente paraevitar que o depósito de poeira, sujeira etransferência de cores de outros itensseja transformado em manchas perma-nentes.

Page 251: MP Camaro - Chevrolet

11 – 64 Cuidados com o veículo

Para remover poeira, poderá ser utili-zado tecido macio imerso em água. Sefor necessária limpeza mais completa,poderá ser utilizado tecido macio imersoem solução de sabão neutro. Aguarde a secagem natural do couro.Não use calor, vapor ou removedores demanchas ou polidor para calçados nocouro. Muitos produtos comerciais paralimpeza de couro e revestimento dispo-níveis no comércio para conservar e pro-teger o couro podem alterar permanen-temente a aparência e a textura do couroe não são recomendados. Não use pro-dutos à base de silicone ou cera, ou pro-dutos que contenham solventesorgânicos para limpar o interior do veí-culo uma vez que poderão alterar a apa-rência aumentando o brilho de formairregular.

Painel de instrumentos, superfí-cies em vinil e outras superfí-cies em plásticoPara remover a poeira, use tecido macioimerso em água.Se for necessária limpeza mais com-pleta, poderá ser utilizado tecido macio

imerso em solução de sabão neutro pararemover cuidadosamente a sujeira e apoeira. Jamais use removedores ou“levantadores de mancha” em superfí-cies em plástico. Muitos produtos comer-ciais para limpeza de revestimentodisponíveis no comércio para conservare proteger as superfícies em plásticopodem alterar permanentemente a apa-rência e a textura do interior e não sãorecomendados. Não use produtos à base de silicone oucera, ou produtos que contenham sol-ventes orgânicos para limpar o interiordo veículo uma vez que poderão alterara aparência aumentando o brilho deforma irregular. Alguns produtos comerciais podemaumentar o brilho do painel de instru-mentos. O aumento do brilho poderácausar reflexos inconvenientes no para-brisa e até mesmo dificultar a visão atra-vés do para-brisa em determinadas con-dições.

Cuidados com os cintos desegurançaMantenha limpos e secos os cintos desegurança.

Não use alvejantes ou corantes noscintos de segurança. Estes produtospoderão enfraquecer os cintos. Emuma colisão, eles poderão não sercapazes de fornecer a proteção ade-quada. Limpe os cintos de segu-rança somente com sabão neutro eágua morna.

Atenção

Page 252: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 11 – 65

Tapetes do assoalho

Observe as instruções abaixo quanto aouso correto dos tapetes.z Os tapetes originais foram projeta-

dos para o seu veículo. Se fornecessário substituí-los são reco-mendados os tapetes com certifica-ção GM. Os tapetes sem aespecificação GM poderão nãocaber apropriadamente e poderãointerferir no curso do pedal do acele-rador ou pedal de freio. Sempre veri-fique os tapetes do assoalho quantoa interferência no curso dos pedais.

z Use o tapete de assoalho no ladocorreto. Não inverta a posição.

z Não coloque objetos sobre o tapeteno lado do motorista.

z Use apenas um tapete no lado domotorista.

z Não coloque um tapete sobre ooutro.

Ambos os tapetes são fixados na posi-ção por meio de retentores do tipo doisganchos.

Remoção e substituição dostapetes do assoalho

1. Levante a extremidade traseira dotapete para removê-lo dos ganchos.

2. Reinstale alinhando as aberturas doretentor do tapete aos retentores docarpete e fixe na posição.

3. Certifique-se de que o tapete estejafixo firmemente e verifique se não háinterferência no curso dos pedais doacelerador ou freio.

O tapete de assoalho de tamanhoincorreto ou instalado indevidamentepoderá interferir no pedal do acelera-dor ou pedal de freio. A interferêncianos pedais poderá causar acelera-ção não desejada e/ou aumento nadistância de frenagem, o que poderáresultar em colisão e ferimentos.Certifique-se de que o tapete nãointerfira no pedal do acelerador ouno pedal de freio.

Atenção

Page 253: MP Camaro - Chevrolet

11 – 66 Cuidados com o veículo

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 254: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 12 – 1

Informações ao cliente

Escritórios de assistência ao clienteSAC – Serviço de Atendimento Chevrolet

É possível entrar em contato direta-mente com a General Motors gratuita-mente em qualquer lugar dentro do paíspelo telefone 0800-702-4200.

Para agilizar o atendimento do SAC,tenha em mãos as seguintes informa-ções:z Número de Identificação do Veí-

culo – VIN (número do chassi).z Nome da Concessionária ou Oficina

Autorizada Chevrolet que atendeu oproprietário.

z Data da venda e quilometragematual do veículo.

Page 255: MP Camaro - Chevrolet

12 – 2 Cuidados com o veículo

Serviço de Assistência – ChevroletRoad Service

Chevrolet Road Service

O Chevrolet Road Service é um serviçode assistência por telefone, exclusivopara clientes Chevrolet, que auxilia 24horas por dia, 7 dias por semana, o anointeiro (além de sábados, domingos eferiados), em caso de ocorrência depane* ou acidente* no veículo duranteseu período de garantia.

O Chevrolet Road Service é válido emtodo o território nacional e nos países doMercosul (Paraguai, Uruguai e Argen-tina), e oferece os seguintes serviços:Em casos de pane: conserto no local,reboque, automóvel de reserva, trans-porte alternativo, alojamento, retirada doveículo consertado, troca de pneus,abertura da porta do veículo e envio demensagens.Entende-se por pane* os defeitos defabricação de origem mecânica ou elé-trica que:

Em casos de acidente: reboque e trans-porte alternativo.Entende-se por acidente* o impacto, acolisão ou o capotamento no qual o veí-culo se envolve direta ou indiretamente enão consegue movimentar-se por simesmo.Quando o cliente viaja no Mercosul, temà disposição os mesmos serviços ofere-cidos pelo programa no Brasil, com avantagem de estar sob a garantia demão-de-obra e de peças de reposição(de acordo com o item Certificado degarantia internacional), o que propor-ciona mais tranquilidade e vantagenspara quem viaja a negócios ou comoturista.Entrar em contato com a Central deAtendimento do Chevrolet Road Serviceno país onde a falha ocorrer e solicitar oserviço em português ou espanhol atra-vés dos telefones: Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguai 0800-1115Paraguai 0010 ligação a cobrar0054-11-478-81-115

A. Não permitem a locomoção doveículo por seus próprios meiosou o uso do cinto de segurança;

B. Causam trincas e/ou quebras nosvidros dos veículos e afetam seusmecanismos de acionamento,impedindo seu fechamento;

C. Não permitem o deslocamentodevido a falta de combustível nãodecorrente de negligência do pro-prietário.

Page 256: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 12 – 3

Para obter mais detalhes, ver o Manualde Condições Gerais do programa, in-cluído no envelope de informaçõesgerais fornecido ao proprietário do veí-culo Chevrolet.O INFOCARD é um cartão fornecido aoproprietário no momento da entrega doveículo, que inclui as informações sobreo VIN (Número de Identificação do Veí-culo) e o código da chave.

Triângulo de segurança

O triângulo de segurança está localizadodentro do porta-malas, junto ao kit devedante para pneu e compressor.

Extintor de incêndio

Sempre que utilizar o extintor de incên-dios:1. Pare e desligue o motor imediata-

mente. 2. Abra a capa de proteção e remova o

extintor de incêndio localizado noassoalho, na parte dianteira dobanco do passageiro dianteiro.

3. Acione o extintor de acordo com asinstruções impressas no mesmo.

Page 257: MP Camaro - Chevrolet

12 – 4 Cuidados com o veículo

NotaNote que, desde 01.01.05, com aintrodução do pó ABC, que pode serusado em materiais sólidos, líquidosinflamáveis e em equipamentos elé-tricos sob tensão, a validade passoua ser de 5 anos a partir da data defabricação do equipamento.

Informações geraisInformação de serviço

NotaOs primeiros 1.000 km são muitoimportantes para garantir uma durabi-lidade elevada e o desempenho idealdo motor, portanto, não dirija por pe-ríodos prolongados a velocidadesconstantes muito altas ou muito bai-xas.

Para garantir o funcionamento econô-mico e seguro do veículo e conservar oseu valor, é de vital importância quetodas as tarefas de manutenção sejamrealizadas dentro dos intervalos especifi-cados.O Plano de Manutenção Preventivaprevê inspeções a cada 10.000 km.Contudo, se o veículo for pouco usado eeste limite não for atingido em um ano,deve-se fazer a manutenção anual-mente, e não em termos de quilometra-gem.

A manutenção do extintor de incên-dio é de responsabilidade do proprie-tário, e deve ser executadarigorosamente nos intervalos especi-ficados pelo fabricante, de acordocom as instruções impressas na eti-queta do equipamento. O proprietá-rio deve verificar periodicamente oestado do extintor: se a sua pressãointerna ainda está na zona verde domanômetro, se o lacre de chumbonão está rompido ou se a validadedo extintor não está vencida.Em caso de alguma irregularidadeou depois de usá-lo, o extintordeverá ser substituído por um novo,fabricado de acordo com a legisla-ção em vigor.

Atenção

Page 258: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 12 – 5

Revisão especial:Deve ser realizada no final do primeiroano de uso ou quando o veículo comple-tar 10.000 km rodados (o que ocorrer pri-meiro), sem nenhum custo para oproprietário – exceto pelos itens de con-sumo normais que são descritos no Cer-tificado de garantia – ver instruçõessobre as "Responsabilidades do proprie-tário".Esta revisão pode ser realizada em qual-quer Concessionária ou Oficina Autori-zada da Rede Chevrolet, apresentandoo cupom encontrado no final do Certifi-cado de garantia e considerando os limi-tes de quilometragem indicados (verinstruções sobre Regras da garantia).

Teste de estradaEste teste é parte integrante do Plano demanutenção preventiva e deve ser reali-zado de preferência nos intervalos reco-mendados pelo Plano, de modo adetectar anormalidades e necessidadesde ajuste que possam ser atendidas.

Antes do teste de estrada:z No compartimento do motor1. Verifique possíveis vazamentos, cor-

rija-os ou complete o nível:z Reservatório do lavador do para-

brisa.z Reservatório do sistema de arre-

fecimento do motor.2. Verifique e corrija, se for o caso:

z Conexões e passagens de chico-tes da fiação.

z Fixação e passagem de manguei-ras de sucção, combustível e dosistema de arrefecimento.

3. Verifique peças frouxas e conserte-as, se for o caso.

z Com o veículo no solo:Verifique o ajuste e corrija, se for o caso:1. Aperto dos parafusos das rodas.2. Pressão e condição dos pneus.3. Funcionamento de todos os acessó-

rios e opcionais.

Nunca efetue nenhum reparo ouajuste no motor, no chassi ou emcomponentes de segurança do veí-culo por conta própria. Devido à faltade conhecimento, você poderá infrin-gir as leis de proteção do meio ambi-ente ou de segurança. A execuçãodo trabalho de forma inadequadapoderá comprometer a sua própriasegurança e a de outros.

Atenção

Page 259: MP Camaro - Chevrolet

12 – 6 Cuidados com o veículo

Sob o veículoInspecione e corrija, se for o caso:Chassi do veículo: possíveis avarias eelementos de fixação ausentes, frouxosou danificados.Durante o teste de estrada:1. Faça o teste de estrada de preferên-

cia dirigindo o veículo nos diferentestipos de estradas e ruas mais repre-sentativos das suas condições reaisde uso (asfalto, paralelepípedos,ladeiras, curvas fechadas etc.).

2. Verifique e corrija, se for o caso:z Funcionamento do painel de ins-

trumentos e das luzes indicado-ras.

z Retorno automático da alavancadas luzes indicadoras dos sinali-zadores de direção.

z Jogo do volante na posição cen-tral, retorno automático depois degirado e alinhamento durante per-curso em linha reta.

z Desempenho do motor e do con-junto da transmissão em acelera-ções, desacelerações, marchalenta, velocidade constante eredução de marchas.

z Eficiência dos freios de serviço eestacionamento.

z Estabilidade do veículo em curvase pavimento irregular.

3. Elimine ocasionais ruídos detecta-dos durante o teste.

Efetuado pelo proprietário:z Verifique semanalmente o nível de

líquido de arrefecimento no reserva-tório de expansão e complete senecessário, observando as informa-ções contidas neste manual.

z Verifique semanalmente o nível deóleo do motor e complete se neces-sário.

z Verifique semanalmente o nível doreservatório do lavador do para-brisa e complete se necessário.

z Verifique semanalmente a pressãodos pneus.

z Pare o veículo e confira o funciona-mento do freio de estacionamento.

z Verifique vazamentos.

Intervalo máximo de troca do óleo domotor:Troca com o motor quente, veja "Fluidose lubrificantes recomendados".z A cada 5.000 km ou 6 meses, o que

ocorrer primeiro, se o veículo traba-lhar sob qualquer das condições deuso severo; veja "Condições de usosevero".

z A cada 10.000 km ou 12 meses, oque ocorrer primeiro, se não ocorrernenhuma das condições de usosevero.

z O filtro de óleo deve ser trocado acada troca de óleo do motor.

z Caso a mensagem “Trocar o óleoem breve” seja mostrada no Centrode Informações ao Motorista.

Page 260: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 12 – 7

Condições de uso severo:Consideram-se de uso severo as seguin-tes condições:z Quando a maioria dos percursos

exige marcha lenta durante muitotempo ou funcionamento contínuocom baixa rotação frequente (comono "anda e para" do tráfego urbanodenso).

z Quando a maioria dos percursosnão passa de 6 km (trajeto curto)com o motor pouco aquecido.

z Operação frequente em estradas deterra e areia.

z Usado como táxi, veículo policial ouatividade similar.

z Quando o veículo permaneceparado por mais de dois dias comfrequência.

Page 261: MP Camaro - Chevrolet

12 – 8 Cuidados com o veículo

Manutenção preventiva

* O que ocorrer primeiro.

Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Teste de estradaVerificar ocasionais anormalidades do veículo. Efetuar um teste de rodagem após a inspeção.

o o o

Motor e transmissão Pesquisar possíveis vazamentos no motor e na transmissão.

o o o o o o o o o o

Velas de ignição: trocar. A cada 160.000 kmCabos de velas: inspecionar e trocar se necessário.

A cada 160.000 km

Correia de acessórios: inspecionar o estado (trocar se necessário).

o o o o o o o o o o

Correia de acessórios: trocar. A cada 240.000 km ou 10 anos (o que ocorrer primeiro)Óleo do motor e filtro de óleo: trocar. Ver intervalo recomendado em "Óleo do motor"Filtro de ar: Inspecionar condição e limpar, se for preciso.

o o o o o o o o o o

Filtro de ar: trocar elemento. A cada 80.000 km

Page 262: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 12 – 9

* O que ocorrer primeiro.** Veículos dirigidos principalmente no trânsito pesado dos centros urbanos ou em alta temperatura, ou terreno acidentado e monta-nhoso.

Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sistema de arrefecimento: Inspecionar nível e reparar quaisquer vazamentos.

o o o o o

Sistema de arrefecimento: trocar o líquido de arrefecimento e reparar possíveis vazamentos.

Ver intervalo recomendado em "Sistema de arrefecimento"

Óleo da transmissão e filtro (uso severo**): trocar. A cada 80.000 kmÓleo da transmissão e filtro (uso normal): trocar. A cada 160.000 kmEixo traseiro: verificar nivel de óleo o o o

Eixo traseiro (uso severo**): trocar óleo A cada 80.000 kmEixo traseiro (uso normal): trocar óleo A cada 160.000 kmSistema de ar condicionado/ventilaçãoAr condicionado: inspecionar a operação do sistema.

o o o o o o o o o o

Tubulação de drenagem do ar: limpar. o o o o o

FreiosPastilhas e discos de freio: verificar desgaste. o o o o o o o o o o

Tubos e mangueiras do freio: verificar vazamentos.

o o o o o o o o o o

Page 263: MP Camaro - Chevrolet

12 – 10 Cuidados com o veículo

* O que ocorrer primeiro.

Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Freio de estacionamento: inspecionar e regular, se for preciso. Lubrificar cabos e elos.

o o o o o o o o o o

Fluido de freios: trocar. Trocar obrigatoriamente a cada 12 mesesDireção, suspensão (dianteira e traseira) e pneusAmortecedores: conferir fixação e possível vazamento.

o o o o o

Sistema de direção: verificar jogo e torque do sem-fim – pesquisar vazamentos pelas coifas da cremalheira.

o o o o o

Juntas e coifas: verificar condição, posição e possíveis vazamentos.

o o o o o

Pneus: conferir pressão, desgaste e possíveis danos; conferir o torque das porcas da roda.

o o o o o o o o o o

Reservatório de direção hidráulica: verificar nível de fluido e completar, se necessário.

o o o o o o o o o o

Mangueiras e conexões da direção: verificar vazamentos e torque

o o o o o

Page 264: MP Camaro - Chevrolet

Cuidados com o veículo 12 – 11

* O que ocorrer primeiro.

Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Juntas homocinéticas: inspecionar as coifas quanto a danos ou cortes.

o o o o o

CarroceriaFiltro de limpeza do ar condicionado: trocar A cada 40.000 Km ou 24 meses (o que ocorrer primeiro)Cintos de segurança: inspecionar condição dos cadarços e fivelas e o torque dos parafusos.

o o o o o

Inspecionar o escapamento na parte inferior da carroceria. Procurar por equipamentos danificados, faltantes ou posicionados incorretamente.

o o

Lubrificar os componentes da carroceria, como: todos os cilindros das fechaduras, as dobradiças e travas das portas e do capô e as dobradiças do porta-luvas.

o o o o o

Sistema de combustível: inspecionar quanto a danos e vazamentos.

o o

Page 265: MP Camaro - Chevrolet

12 – 12 Cuidados com o veículo

* O que ocorrer primeiro.

Atividades na revisão a cada 10.000 km ou 1 ano*

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sistema elétricoUsando o dispositivo "MDI", analisar os códigos de falhas no sistema elétrico armazenados na memória do ECM.

o o o o o o o o o o

Inspecionar o equipamento de iluminação e sinalização

o o o o o o o o o o

Limpador e lavador do para-brisa: verificar condição das palhetas e lavá-las, se necessário.

o o o o o

Altura dos faróis: verificar regulagem o o

Sistema de limpador/lavador do para-brisa: verificar o nível do reservatório e seu funcionamento.

o o o o o o o o o o

Reinicialização da mensagem de advertência de troca de óleo a partir do Centro de Informações ao Motorista. (Caso o óleo seja trocado na revisão)

o o o o o o o o o o

Page 266: MP Camaro - Chevrolet

Garantia 13 – 1

Garantia Certificado de garantia e plano de manutenção preventiva*Leia com cuidado as instruções incluídasnesta seção, pois se relacionam direta-mente à garantia do veículo.Exija da sua Concessionária vendedorao preenchimento correto e completo doQuadro de Identificação localizado nofinal deste Manual, uma vez que dosinformes nele registrados dependerá oprocessamento da Garantia, em suasvárias fases.Nesta seção se encontram as definiçõesdas responsabilidades da Concessioná-ria vendedora e da General Motors doBrasil Ltda. em relação ao veículo adqui-rido; também se encontram as responsa-bilidades do comprador em relação aouso e a manutenção do veículo, para terdireito à garantia oferecida.Nesta seção, encontra-se o Quadro decontrole das revisões cobertas peloPlano de manutenção preventiva. Apóscada revisão, a Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet deverá carim-

bar, datar e assinar o quadro corres-pondente. Certifique-se de que o proce-dimento mencionado anteriormente te-nha sido executado para poder compro-var, a qualquer momento, que o veículorecebeu os cuidados devidos.Na seção "Serviços e Manutenção"deste manual encontram-se os itens aserem revisados, de acordo com o Planode manutenção preventiva, assim comosua frequência. Ao executar os serviços de manutençãodescritos nesta seção, a Rede de Con-cessionárias ou Oficinas AutorizadasChevrolet procederá como explicado notópico anterior.Nesta seção, encontra-se o cupom da 1ªrevisão, a ser destacado somente aoexecutar o serviço correspondente. Nãoaceite o manual com as vias do cupompreviamente destacadas.

Page 267: MP Camaro - Chevrolet

13 – 2 Garantia

Plano de manutenção preventiva*Nas páginas da seção "Serviços eManutenção" deste Manual do Proprietá-rio, apresentamos um Plano de manu-tenção preventiva, que é oferecido comouma recomendação para que o proprie-tário possa conservar seu veículo emperfeitas condições de funcionamento.Em relação à primeira revisão, leia comcuidado as informações aqui descritassobre os itens e os serviços não cober-tos pela Garantia.Esclarecemos que o Plano de manuten-ção preventiva foi concebido para umveículo utilizado em condições normaisde funcionamento.Para outras condições consideradasseveras, os intervalos entre as revisõesdevem ser proporcionalmente reduzidos,de acordo com a frequência e a intensi-dade do serviço severo ao qual se sub-mete o veículo.

Sob condições consideradas severas, énecessário revisar, limpar e/ou trocarcom mais frequência os seguintes itens:z Óleo lubrificante do motor e filtro de

óleo.z Elemento do filtro de ar do motor.Por exemplo, as condições de funciona-mento a seguir são consideradas severas:z Funcionamento constante em trá-

fego urbano lento, com paradas epartidas excessivas.

z Serviços de táxi e similares.z Viagens frequentes de curta distân-

cia, sem que o motor alcance a tem-peratura de funcionamento normal.

z Viagens longas em estradas de terrae/ou areia (estradas irregulares,com areia ou lama excessiva).

z Funcionamento prolongado em mar-cha lenta.

z Quando o veículo permaneceparado por mais de dois dias comfrequência.

* O Plano de manutenção preventiva seencontra discriminado neste Manual doProprietário, sendo aqui mencionado emvirtude de sua vinculação com o pro-cesso de garantia. Ressaltamos queeste Plano aplica-se a veículos que tra-balham em condições normais de funcio-namento. Veículos que trabalham emcondições severas requerem uma redu-ção proporcional da quilometragem indi-cada.

Page 268: MP Camaro - Chevrolet

Garantia 13 – 3

Certificado de garantia internacionalA General Motors do Brasil, procurandosempre maneiras melhores de servirseus clientes, conta com um programade cobertura de garantia para algunspaíses da América do Sul. Assim, se oveículo se encontrar ainda dentro doperíodo de garantia, a Rede de Conces-sionárias dos países participantes ofere-cerão serviços sem nenhum custo.Os países participantes deste programasão Argentina, Paraguai e Uruguai.Para aproveitar os direitos da sua garan-tia nos países mencionados acima,todos os procedimentos listados nasseções "Garantia limitada do veículonovo" e "Visão rápida da cobertura dagarantia" devem ser cumpridos.As revisões de Manutenção Preventivadevem ser executadas em Concessioná-rias localizadas em território brasileiro.

Garantia do veículoA Rede de Concessionárias ou OficinasAutorizadas Chevrolet concede ao pro-prietário de um veículo Chevrolet, osseguintes direitos:Garantia: De acordo com os termos dorespectivo certificado inserido nesteManual.Revisão de manutenção preventiva:Uma delas é executada antes daentrega do veículo e a outra é executadano final do primeiro ano de uso ou a10.000 km (o que ocorrer primeiro), semnenhum custo para o proprietário (àexceção dos itens normais de desgaste– ver as instruções em "Garantia limitadade peças e acessórios"). A primeira revi-são especial será executada na Rede deConcessionárias ou Oficinas Autoriza-das Chevrolet, mediante a apresentaçãodo cupom encontrado no final destaseção, e respeitados os limites de quilo-metragem indicados (veja as instruçõesem "Garantia limitada do veículo novo").Assistência técnica: Na seção "Informa-ções ao cliente", no final deste manual,encontram-se o procedimento garantido

para sua satisfação em tratamento eesclarecimento de dúvidas na Conces-sionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.Orientação: Na entrega de um automó-vel novo, sobre:A. Itens de responsabilidade do proprie-

tário, regras e termos da garantia.B. Manutenção preventiva.C. Uso correto dos comandos, dos indi-

cadores e dos acessórios do veículo.Para adquirir estes direitos, é necessá-rio:1. Que a Concessionária vendedora

preencha corretamente a Nota Fis-cal de Venda, um documento queconcede a garantia oferecida pelaGeneral Motors do Brasil Ltda.

2. O preenchimento correto do Quadrode identificação do proprietário, quepode ser encontrado no final destemanual. Certifique-se de que a Con-cessionária onde adquiriu seu veí-culo assine, date e carimbe oQuadro para que você tenha seusdireitos assegurados em qualquerConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Page 269: MP Camaro - Chevrolet

13 – 4 Garantia

Mensagem importante aos proprietários…Para poder usufruir da garantia oferecidapela General Motors do Brasil Ltda. parao veículo, o proprietário deverá observarcom atenção as instruções aqui indica-das, relativas à manutenção do veículo.Durante a vigência desta garantia, asrevisões de manutenção preventiva pre-vistas no Plano de Manutenção Preven-tiva contido neste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, ser executa-das em uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

Visão rápida da cobertura da garantiaNão existem quaisquer garantias comrelação ao veículo adquirido, expressasou inferidas, declaradas pela Concessio-nária na condição de vendedora e pres-tadora de serviços, ou pela GeneralMotors do Brasil Ltda., na condição defabricante ou importadora, a não seraquelas contra defeitos de material oude manufatura estabelecidas no pre-sente Termo de Garantia. Toda e qual-quer reclamação do comprador quanto afalhas, defeitos e omissões verificadosno veículo, durante a vigência destagarantia, somente será atendida me-diante a apresentação da nota fiscal res-pectiva emitida pela Rede de Conces-sionárias, junto com o Manual do Pro-prietário preenchido corretamente,sendo estes os únicos documentos com-petentes para assegurar o atendimento,com exclusão de qualquer outro.A General Motors do Brasil Ltda.,garante que cada veículo novo de suafabricação ou importação e entregue aoprimeiro comprador por uma Concessio-

nária Chevrolet, incluindo todo o equipa-mento e acessórios nele instalados nafábrica, é isento de defeitos de materialou de manufatura, em condições nor-mais de uso, transferindo-se automatica-mente todos os direitos cobertos poresta garantia, no caso de o veículo vir aser revendido, ao(s) proprietário(s) sub-sequente(s), até o término do prazo pre-visto neste termo.A obrigação da General Motors do BrasilLtda. limita-se ao conserto ou substitui-ção de quaisquer peças que, dentro doperíodo normal da Garantia a que alu-dem estes Termos, conforme a discrimi-nação observada no tópico abaixo,sejam devolvidas a uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet, em seuestabelecimento comercial, e cuja inspe-ção revele satisfatoriamente a existênciado defeito reclamado.O conserto ou substituição das peçasdefeituosas, de acordo com esta Garan-tia, será feito pela Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet, sem débitodas peças e mão-de-obra por ela empre-gadas.

Page 270: MP Camaro - Chevrolet

Garantia 13 – 5

A presente garantia inclui as garantiaslegais e a garantia contratual, e é conce-dida nas seguintes situações:A. 24 meses ao comprador, se pessoa

física ou jurídica, que use o veículocomo destinatário final, à exceçãodaqueles que usem o veículo paraserviços de transporte remuneradode pessoas ou bens; e

B. 12 meses ou 50.000 km, o que ocor-rer primeiramente, ao comprador,pessoa jurídica, que use o veículopara seu próprio negócio ou produ-ção, ou ao comprador, pessoa física,que use o veículo em serviços detransporte remunerados de pessoasou bens.

Os termos desta garantia não se aplicamnos seguintes casos:z A um veículo Chevrolet submetido a

uso incorreto, negligência ou aci-dente;

z A um veículo reparado ou modifi-cado fora da Rede de Concessioná-rias ou Oficinas AutorizadasChevrolet, de modo que, no julga-mento do fabricante, tenha seu

desempenho e sua segurança afeta-dos negativamente;

z A serviço de manutenção regular(como: ajuste do motor, limpeza dosistema de combustível, alinha-mento da direção, balanceamentodas rodas e ajustes dos freios e daembreagem);

z Substituição de itens de manuten-ção normal (como: velas de ignição,filtros, correias, escovas do alterna-dor e do motor de partida, discos epastilhas de freio, sistema daembreagem (platô, discos e rola-mentos), buchas da suspensão,amortecedores, rolamentos de usogeral e vedadores), quando tal repo-sição seja executada junto com ser-viços de manutenção regulares;

z Desgaste normal de itens de estofa-mentos e de guarnições, devido adesgaste ou a exposição a intempé-ries.

Esta garantia substitui definitivamentequaisquer outras garantias, expressasou inferidas, incluindo quaisquer garan-tias implícitas quanto à comercialização

ou adequação do veículo para um fimespecífico, e quaisquer outras obriga-ções ou responsabilidade por parte dofabricante.A General Motors do Brasil Ltda.reserva-se o direito de modificar asespecificações ou de introduzir melho-rias nos veículos, a qualquer momento,sem incorrer na obrigação de executaros mesmos procedimentos para veículosvendidos anteriormente.

Page 271: MP Camaro - Chevrolet

13 – 6 Garantia

Garantia limitada do veículo novo1. Preparação antes da entrega: Para

certificar-se de obter a máximasatisfação com o veículo novo, aConcessionária vendedora subme-teu o veículo a uma revisão deentrega cuidadosa, de acordo com oprograma de inspeção de veículosnovos, como recomendado pelofabricante.

2. Identificação do proprietário: OQuadro de identificação do veículo edo proprietário, que pode ser encon-trado no final deste manual, preen-chido de maneira correta e assinadopela Concessionária vendedora, éusado para apresentar o proprietá-rio à Rede de Concessionárias ouOficinas Autorizadas em todo o terri-tório nacional e, junto com a NotaFiscal de Venda, emitida pela Con-cessionária vendedora, permitereceber todos os serviços indicadosnestas regras.

3. Garantia: De acordo com os termosda garantia indicados, o proprietárioreceberá os serviços cobertos pelagarantia na Rede de Concessioná-rias ou Oficinas Autorizadas Chevro-let.

4. Primeira revisão (Especial) doPlano de manutenção preventivarelacionada a um ano de uso ou10.000 km: O cupom correspon-dente autoriza o proprietário a rece-ber todos os serviços correspon-dentes, em qualquer Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet,apresentando o Manual do proprietá-rio. A 1ª revisão deve ser executadadentro de 12 meses a partir da datada venda ao primeiro comprador,com uma tolerância de 30 dias amais ou a menos, ou dentro da faixade 9.000 a 11.000 km, o que ocorrerprimeiro. A mão-de-obra é gratuitapara o proprietário, que é responsá-vel somente pelos custos relaciona-dos aos itens de desgaste normal(ver instruções detalhadas em"Garantia limitada de peças e aces-sórios").

5. É responsabilidade do proprietá-rio: proporcionar manutenção apro-priada para o veículo, o que nãosomente reduz os custos operacio-nais, mas também ajuda a impedirmau funcionamento devido a negli-gência, que não é coberto pelagarantia. Assim, para a própria pro-teção do proprietário, procurar sem-pre a Rede de Concessionárias ouas Oficinas Autorizadas Chevroletpara executar a revisão programada,como descrito no Plano de manuten-ção preventiva, porque a garantiasomente será aplicável com a apre-sentação do Manual do Proprietário,com todos os quadros correspon-dentes das revisões devidamentepreenchidos de maneira correta eassinados pela Rede de Concessio-nárias ou Oficinas Autorizadas Che-vrolet que executar os serviços.

Page 272: MP Camaro - Chevrolet

Garantia 13 – 7

Garantia limitada de peças e acessóriosItens e serviços não cobertos pelaGarantiaPara os itens previstos na primeira revi-são de Manutenção Preventiva, a mão-de-obra de verificação é gratuita, desdeque seja executada dentro do período degarantia ou da quilometragem estipuladacomo indicado nas regras da garantia, àexceção das despesas, incluindo-se asde mão-de-obra, relacionadas aos itensnormais de desgaste, danos e outrasfalhas de funcionamento causados porterceiros.Os itens e os serviços contidos nestacategoria são descritos abaixo:z Óleos e fluidos em geralz Filtros em geralz Serviços relacionados ao Plano de

manutenção preventivaz Vidros

Peças e componentes com desgastenaturalAlgumas peças podem sofrer desgastenatural (em níveis diferentes), de acordocom a operação à qual se submete oveículo, e são cobertas pela garantialegal por um período de 90 dias em rela-ção a defeitos de fabricação, a partir dadata da compra do veículo. Em caso dedefeito de fabricação (após confirmaçãode que não foram sujeitos a uso abu-sivo), as peças serão substituídas. Emqualquer outra situação, a substituiçãoseguirá a orientação específica do fabri-cante, e todas as despesas serão deresponsabilidade do proprietário.São elas:z Buchas da suspensãoz Sistema da embreagem (platô, dis-

cos e rolamentos)z Discos de freio z Pastilhas de freioz Amortecedoresz Rolamentos em geralz Vedadores em geralz Velas de ignição

z Fusíveisz Lâmpadasz Palhetas dos limpadores dos vidrosz Pneusz Correiasz Escovas do alternador e motor de

partida.

Page 273: MP Camaro - Chevrolet

13 – 8 Garantia

✍ ANOTAÇÕES________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 274: MP Camaro - Chevrolet

14 – 1

Índice alfabético AAbastecimento do tanque ....10 – 37Abastecer o recipiente portátil de

combustível ......................10 – 39Acessórios Chevrolet .............11 – 2Ajuste do apoio de cabeça.......2 – 6Ajuste dos bancos....................2 – 5Ajustes do espelho...................2 – 6Ajustes do volante de direção

....................................2 – 7, 5 – 1Amaciamento do veículo novo

..........................................10 – 12Armazenamento do veículo ...11 – 4Assistência de freio..............10 – 27

BBancos aquecidos....................2 – 5Bancos dianteiros ....................4 – 2Bancos elétricos.......................2 – 5Bateria..................................11 – 25Bloco de fusíveis no compartimento

do motor ...........................11 – 35Bloco de fusíveis no compartimento

traseiro..............................11 – 38Bloco de fusíveis no painel de

instrumentos .....................11 – 37

CCancelamento da partida

remota ........................ 2 – 4Capô do Motor .............. 11 – 6Centro de Informações ao

Motorista .............. 5 – 20, 2 – 13Certificado de garantia e plano de

manutenção preventiva* ...13 – 1Certificado de garantia

internacional.....................13 – 3Chave com controle remoto..... 2 – 3Chaves..................................... 3 – 1Cinto de segurança...... 2 – 16, 4 – 6Cobertura do motor................ 11 – 9Combustível ......................... 10 – 36Como dirigir para obter o melhor

consumo de combustível.... 2 – 16Como utilizar este manual ....... 1 – 2Compartimentos de cargas.... 4 – 27Condução defensiva .............. 10 – 1Condução e operação............ 10 – 1Conectar um dispositivo

Bluetooth® .................... 7 – 16Configurações de áudio........... 7 – 5Configurações do sistema ....... 7 – 7Conforto e conveniência .......... 7 – 1Conjunto do painel de

instrumentos ......................5 – 5

Page 275: MP Camaro - Chevrolet

14 – 2

Controle de um veículo ....... 10 – 2Controle de velocidade de

cruzeiro .......................10 – 32Controle de volume............... 7 – 3Controles de temperatura..2 – 9, 8 – 1Controles do volante de direção

......................................2 – 11, 5 – 1Conversões e instalação de

complementos .....................10 – 39Cuidados com a aparência.....11 – 58Cuidados com o veículo............11 – 1

DDesempenho e manutenção ..2 – 14Destravamento do porta-malas ..2 – 5Dimensões gerais do veículo......9 – 2Direção assistida .......................10 – 3Dirigir em trechos alagados ......10 – 5Dirigir sob o efeito de bebida

alcoólica..............................10 – 2Dispositivo antifurto .....................7 – 1Dispositivos auxiliares...............7 – 13Dispositivos de áudio portáteis .2 – 11Dispositivos de iluminação.......6 – 6

EEnergia retida para os acessórios

(RAP)................................10 – 15Escapamento do motor........10 – 20Especificações técnicas...........9 – 1Espelhos externos .................3 – 11Espelhos internos ..................3 – 12Estacionar sobre objetos

inflamáveis..................... 10 – 20Estradas em aclives e

montanhas....................10 – 7

FFaróis de neblina .................11 – 32Faróis, sinalizadores de direção

dianteiros e lanternas de estacionamento ................11 – 30

Ficha técnica............................9 – 3Filtro de ar do motor/Elemento do

filtro...................................11 – 14Fluido da direção hidráulica/

assistida............................11 – 22Fluido da transmissão automática

..........................................11 – 14Fluido de freio ......................11 – 24Fluido do lavador .................11 – 23Freio de estacionamento .....10 – 27

Freios..................... 10 – 26, 11 – 23Frenagem............................... 10 – 2Funcionamento do veículo

estacionado ...................... 10 – 21Fusíveis e protetores de circuito

......................................... 11 – 34

GGarantia do veículo................ 13 – 3Garantia limitada de peças e

acessórios .......................... 13 – 7Garantia limitada do veículo novo

........................................... 13 – 6

HHead-Up Display (HUD)

(Mostrador superior).........5 – 23Hipnose da estrada .............10 – 6Hodômetro ............................... 5 – 6Hodômetro parcial.................... 5 – 6

IIdentificações do veículo.......... 9 – 1Imobilizador............................ 3 – 10Indicador de status do airbag do

passageiro .......................... 5 – 11

Page 276: MP Camaro - Chevrolet

14 – 3

INFOCARD ..............................3 – 2Informações gerais.................12 – 4Informações iniciais quanto à

condução ..............................2 – 3Informações sobre emissões .11 – 5Introdução ................................1 – 2

KKit de vedante para pneu e

compressor .........................2 – 15

LLâmpada de pressão de óleo do

motor...................................5 – 18Lâmpada de pressão dos pneus

............................................5 – 17Lâmpada do sistema de controle de

tração (TCS) OFF/StabiliTrak® Desligado ........................ 5 – 17

Lâmpada indicadora das lanternas traseiras ..............................5 – 19

Lâmpada indicadora de falha.. 5 – 12Lâmpadas indicadoras e de

iluminação.......................... 11 – 33Lanterna da placa de licença 11 – 33Lanternas traseiras, sinalizadores de

direção, e lanternas de freio11 – 32Lembretes do cinto de

segurança ................... 5 – 10

Limites de carga do veículo ...10 – 8Limpador/lavador do para-brisa

....................................2 – 8, 5 – 2Líquido de arrefecimento do motor

..........................................11 – 16Luz de advertência do sistema de

freio.....................................5 – 14Luz de advertência do sistema de

freio antiblocante (ABS)......5 – 15Luz do controle de tração OFF. 5 – 16Luz do farol de neblina...........5 – 19Luz do imobilizador ................5 – 18Luz do sistema de carga........5 – 12Luz do sistema de controle de tração

(TCS)/StabiliTrak® .............5 – 16Luzes .......................................6 – 1Luzes externas...............2 – 8, 6 – 1Luzes internas................2 – 7, 6 – 6Luzes para uso diurno (DRL)11 – 31

MMedidor de combustível ...........5 – 6Medidor de pressão de óleo do

motor ....................................5 – 7Medidor de temperatura da

transmissão ..........................5 – 8Medidor de temperatura do líquido

de arrefecimento do motor ...5 – 8

Medidor de temperatura do óleo do motor..................................5 – 8

Medidor da voltagem da bateria .. 5 – 9Mensagens do veículo ............... 5 – 27Modo de dirigir em competições

......................................... 10 – 31Mostradores de informação ... 5 – 20Mudança para a posição P (Parado)

......................................... 10 – 16Mudança por toque no modo manual

......................................... 10 – 24

OÓleo do motor ........................ 11 – 9Operação controle remoto ....... 3 – 2Operação ................................. 7 – 3

PPainel de instrumentos ............ 2 – 1Partida do motor .................. 10 – 15Partida remota do veículo ........ 2 – 4Perigo, atenção e cuidado ....... 1 – 3Personalização do veículo

.............................. 2 – 13, 5 – 35Posições da ignição............. 10 – 13Prevenção de danos aos

componentes eletrônicos.. 11 – 27Proteção do veículo ................. 3 – 8

Page 277: MP Camaro - Chevrolet

14 – 4

QQuadro de informações do

veículo ............................ 1 – 2

RRádio........................................7 – 8Rebocamento...........2 – 14, 11 – 58Reciclagem obrigatória da bateria

..........................................11 – 26Rede de Concessionárias ou

Oficinas Autorizadas Chevrolet........................................ 11 – 3

Relógio .....................................5 – 3Retornar à pista......................10 – 4Rodas e pneus .....................11 – 40

SSair da posição P (Parado) ..10 – 18Se o veículo atolar .................10 – 7Selecionar uma opção do menu.7 – 4Sistema airbag .......................4 – 13Sistema da vida do óleo do

motor ........... 2 – 15, 11 – 12Sistema de airbag dianteiro ...4 – 16Sistema de airbag lateral e de

cortina ............................. 4 – 17

Sistema de arrefecimento . 11 – 15Sistema de detecção de objetos

..............................2 – 13, 10 – 34Sistema de limitação de giro do

eixo traseiro ................... 10 – 31Sistema StabiliTrak® (Sistema

eletrônico de controle de estabilidade) .................. 10 – 29

Sistemas de áudio .............. 7 – 11Sistemas de controle de

condução .................... 10 – 28Sistema de controle de velocidade

de cruzeiro..........................2 – 12Sistema de menu .....................7 – 4Sistema de monitoramento de

pneus............................... 2 – 15Sistemas de controle de

temperatura ....................... 8 – 1Sistemas de proteção infantil .4 – 22Sistema de sensoreamento do

airbag do passageiro ............2 – 6Sistema elétrico ...................11 – 34Sistema StabiliTrak® .............2 – 14Substituição de palhetas do

limpador......................... 11 – 29Superaquecimento do motor 11 – 20

TTacômetro................................ 5 – 6Tomadas de energia elétrica . 2 – 14Transmissão .......................... 2 – 10Transmissão automática...... 10 – 22Travas das portas .................... 2 – 4Travas elétricas das portas...... 2 – 4

VVelocímetro.............................. 5 – 6Verificação da função controle de

bloqueio de mudança na transmissão automática.... 11 – 28

Verificação de bloqueio da transmissão na ignição..... 11 – 28

Verificação do interruptor do motor de partida.......................... 11 – 27

Verificação do mecanismo do freio de estacionamento e P (Parado)......................................... 11 – 28

Verificações no veículo.......... 11 – 6Vidros..................................... 3 – 12Visão geral ............................... 7 – 2Visão geral do compartimento do

motor .................................. 11 – 8Visão rápida da cobertura da

garantia............................... 13 – 4

Page 278: MP Camaro - Chevrolet
Page 279: MP Camaro - Chevrolet
Page 280: MP Camaro - Chevrolet
Page 281: MP Camaro - Chevrolet
Page 282: MP Camaro - Chevrolet
Page 283: MP Camaro - Chevrolet
Page 284: MP Camaro - Chevrolet
Page 285: MP Camaro - Chevrolet
Page 286: MP Camaro - Chevrolet
Page 287: MP Camaro - Chevrolet