Motor Lombardini

  • View
    339

  • Download
    7

Embed Size (px)

Text of Motor Lombardini

  • USO-MANUTENZIONEEMPLOI-ENTRETIENUSE-MAINTENANCE

    BEDIENUNG-WARTUNGUSO-MANUTENCION

    UTILIZAO-MANUNTENO

    LDW 502LDW 602LDW 903

    LDW 1204LDW 1204/T

  • 2NOTE - NOTES - BEMERKUNG - NOTAS

  • 3Indice riassuntivo delle operazioni di prima manutenzione.Index rcapitulatif des oprations de premier entretien.

    Summary of first maintenance operations.Inhaltsverzeichnis der ersten Wartungsarbeiten.

    Indice compendioso de las operaciones de manutencion.Indice resumidor das operaes de primeira manuteno.

    Sostituzione olio motore.Remplacement huile moteur.

    Engine oilreplacement .ldaten-Wechsel.

    Sostitucin aceite del motor.Substituio leo do motor.

    P. 92- 95

    Sostituzione filtro olio.Remplacement filtre huile.

    Oil filter replacement.lfilter-Wechsel.

    Sostitucin filtro aceite.Substituio filtro leo.

    P. 95- 96

    MANUTENZIONE STRAORDINARIA - ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE - EXTRAORDINARY MAINTENANCE -AUSSERORDENTLICHE WARTUNG - MANUTENCION EXTRAORDINARIA - MANUNTENAO ESPECIAL

    - GLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE PREVENTIVA QUI RIPORTATI SONO VALIDI PER LUTILIZZO DEL MOTORE FATTO FUNZIONARE IN CONDIZIONIDESERCIZIO NORMALI E CON COMBUSTIBILE E OLIO CONFORMI ALLE CARATTERISTICHE TECNICHE RIPORTATE IN QUESTO MANUALE.

    - LES INTERVALLES DENTRETIEN PRVENTIF ICI INDIQUS NE SAPPLIQUENT QUE SI LE MOTEUR EST MIS EN MARCHE DANS DES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENTNORMALES ET QUE LE COMBUSTIBLE ET LHUILE SONT CONFORMES AUX CARACTRISTIQUES TECHNIQUES CONTENUES DANS CE MANUEL.

    - THE PREVENTIVE MAINTENANCE INTERVALS REPORTED HEREIN APPLY TO AN ENGINE OPERATING IN NORMAL OPERATING CONDITIONS, WITHFUEL AND OIL CONFORM TO THE TECHNICAL CHARACTERISTICS INDICATED IN THIS MANUAL.

    - DIE HIER ANGEGEBENEN WARTUNGSINTERVALLE BEZIEHEN SICH AUF EINE VERWENDUNG DES MOTORS UNTER NORMALEN BETRIEBSBEDINGUNGENUND UNTER VERWENDUNG VON KRAFTSTOFF UND L, DIE DEN IN DIESEM HANDBUCH AUFGEFHRTEN TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN ENTSPRECHEN.

    - LOS INTERVALOS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO AQU DESCRITOS SON VLIDOS PARA EL USO DEL MOTOR EN CONDICIONES DE TRABAJONORMALES Y CON COMBUSTIBLE Y ACEITE QUE CUMPLEN LAS CARACTERSTICAS DESCRITAS EN ESTE MANUAL.

    - OS INTERVALOS DE MANUTENO PREVENTIVA AQUI INDICADOS SO VLIDOS PARA A UTILIZAO DO MOTOR FEITO FUNCIONAR EM CONDIESDE EXERCCIO NORMAIS E COM COMBUSTVEL E LEO CONFORMES AS CARACTERSTICAS TCNICAS INDICADAS NESTE MANUAL.

    DOPO LE PRIME 50 OREAPRES LES 50 PREMIERES HEURES

    AFTER THE FIRST 50 WORKING HOURSNACH DEN ERSETEN 50 BETRIEBSSTUNDEN

    DESPUS DE LAS PRIMERAS 50 HORASAPS AS PRIMEIRAS 50 HORAS.

  • 4123456

    123456

    123456

    123456

    Indice riassuntivo delle operazioni di prima manutenzione.Index rcapitulatif des oprations de premier entretien.

    Summary of first maintenance operations.Inhaltsverzeichnis der ersten Wartungsarbeiten.

    Indice compendioso de las operaciones de manutencion.Indice resumidor das operaes de primeira manuteno.

    PERIODICITA x ORE - FREQUENCE x HEURES -FREQUENCY x HOURS WARTUNGSPERIODEN x

    STUNDEN PERIODO x HORAS- FREQUNCIA x HORAS10 250 300 500 1000 5000 10000

    LIVELLO OLIO MOTORE - NIVEAU HUILE MOTEUR - LEVEL OIL ENGINELSTANDDATEN - NIVEL ACEITE DEL MOTOR - NIVEL LEO DO MOTOR.LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO - NIVEAU LIQUIDE RFRIGRANT - COOLANT LEVELKHLFLSSIGKEITSSTANDS - NIVEL LIQUIDO PARA REFRIGERACIN - NIVEL LIQUIDO ESFRIAMENTO.SUPERFICE DI SCAMBIO RADIATORE - SURFACE DCHANGE RADIATEURRADIATOR EXCHANGE SURFACE - AUSTAUSCHFLCHE DES KHLERSSUPERFICIE DE INTERCAMBIO DEL RADIADOR - SUPERFCIE DE TROCA DO RADIADORFILTRO ARIA A PANNELLO (A SECCO) - FILTRE AIR PANNEAU ( SEC) - PANEL AIR FILTER (DRY-TYPE)PLATTENLUFTFILTER (TROCKEN) - FILTRO DE AIRE DE PANEL (A. SECO) - FILTRO DE AR DE PAINEL (A SECO)FILTRO ARIA A DISTANZA (A SECCO) - FILTRE AIR DISTANCE ( SEC) - REMOTE AIR FILTER (DRY-TYPE)LUFTFILTER MIT ABSTAND (TROCKEN) - FILTRO DE AIRE REMOTO (A. SECO) - FILTRO DE AR A DISTNCIA (A SECO)TUBI CARBURANTE - TUYAUX COMBUSTIBLE - FUEL PIPESKRAFTSTOFFLEITUNGEN - TUBOS DE COMBUSTIBLE - TUBOS COMBUSTVEIS.TENSIONE CINGHIA VENTOLA/ALTERNATORE - TENSION COURROIE VENTILATEUR/ALTERNATEURBELT FAN/ALTERNATOR STRETCH - KEILRIEMENS LFTERTENSIN CORREA VENTILADOR/ALTERNADOR - TENSO CINCHA VENTILADOR/ALTERNADOR.

    P.80-81

    P.88

    MANUNTENZIONE ORDINARIA - ENTRETIEN ORDINAIRE - ORDINARY MAINTENANCEORDENTLICHE WARTUNG - MANUTENCION ORDINARIA - MANUNTENAO NORMAL

    (***)

    (***)

    (*)

    P.82-83

    P.88

    P.86-87

    P.83-85

    DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE LOPRATIONOPERATION DESCRIPTION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGSDESCRIPCIN DE LA OPERACIN - DESCRIO DA OPERAO

    CONTROLLO - CONTRLE - CHECK - KONTROLLE - COMPROBACON - CONTRLE

    P.89-90

  • 5123456

    123456

    123456

    123456

    123456

    (***) - Il periodo di tempo che deve intercorrere prima di pulire o sostituire lelemento filtrante subordinato allambiente in cui opera il motore. In condizioni ambientalimolto polverose il filtro dellaria deve essere pulito e sostituito pi spesso.

    - Le temps qui doit scouler avant de nettoyer ou de remplacer llment filtrant dpend des conditions dans lesquelles le moteur tourne. Nettoyer et remplacer plussouvent le filtre air doit quand le milieu est trs poussireux.

    - The period of time that must elapse before cleaning or replacing the filter element depends on the environment in which the engine operates. The air filter mustbe cleaned and replaced more frequently In very dusty conditions.

    - Das Zeitintervall zwischen den Reinigungen oder dem Auswechseln des Filterelements hngt von der Umgebung ab, in der der Motor verwendet wird. In sehrstaubiger Umgebung muss der Luftfilter fter gereinigt und ausgetauscht werden.

    - El intervalo de tiempo que debe transcurrir antes de limpiar o sustituir el elemento filtrante depende del ambiente de funcionamiento del motor. En ambientes muypolvorientos el filtro de aire debe ser limpio y debe sustituirse ms a menudo.

    - O perodo de tempo que h de passar antes de limpar ou substituir o elemento filtrante est subordinado ao ambiente em que o motor trabalha. Em condiesambientais muito poeirentas o filtro do ar deve ser limpo e substitudo muitas vezes.

    PERIODICITA x ORE - FREQUENCE x HEURES -FREQUENCY x HOURS WARTUNGSPERIODEN x

    STUNDEN PERIODO x HORAS- FREQUNCIA x HORAS10 250 300 500 1000 5000 10000

    CONTROLLO - CONTRLE - CHECK - KONTROLLE - COMPROBACON - CONTRLE

    MANICOTTI LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO - MANCHONS DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - COOLINGLIQUID HOSES - MUFFEN DES KHLMITTELS - MANGUITOS DE LQUIDO DE REFRIGERACIN - CASQUILHOSPARA LQUIDO DE ARREFECIMENTO.TUBO IN GOMMA ASP. (FILTRO ARIA COLL. ASP.) PER MOT. CON FILTRO ARIA A DIST. - TUYAU DASPIRATION ENCAOUTCHOUC (FILTRE AIR DU COLLECTEUR DADMISSION) POUR MOT. AVEC SYSTME DE FILTRAGE DAIR DISTANCE - RUBBER INTAKE HOSE (AIR FILTER AND INTAKE MANIFOLD) FOR ENG. WITH REMOTE AIR FILTER -GUMMIANSAUGSCHLAUCH (LUFTFILTER ANSAUGKRMMER) FR MOT. MIT LUFTFILTER MIT ABSTAND - TUBO DEGOMA DE ADMISIN (FILTRO DE AIRE COLECTOR DE ADMISIN) PARA MOT. CON FILTRO DE AIRE REMOTO - TUBODE BORRACHA DE ASPIRAO (FILTRO AR COLECTOR DE ASPIRAO) PARA MOT. COM FILTRO DE AR A DISTNCIAREGISTRO GIOCO VALVOLE - RGLAGE JEU SOUPAPES - VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT - EINSTALLEN DESVENTILSPIELS - AJUSTE DA TOLERNCIA - REGISTRO JUEGO DE VLVULAS.TARATURA E PULIZIA INIETTORI - TARAGE ET NETTOYAGE INJECTEUR - SETTING AND INJECTORS CLEANING -EINSPRITZDSEN BERPRFEN - AJUSTE Y LIMPIEZA INYECTORES - TARADURA E LIMPEZA INJETORES.PULIZIA INTERNA RADIATORE - NETTOYAGE INTRIEUR DU RADIATEUR - INTERIOR RADIATOR CLEANING-INNENREINIGUNG DES KHLERS - LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL RADIADOR - LIMPEZA INTERNA DO RADIADOR.PULIZIA SERBATOTIO COMBUSTIBILE - NETTOYAGE DU RSERVOIR COMBUSTIBLE -FUEL TANK CLEANING - REINIGUNG KRAFTSTOFFTANK - LIMPIEZA DEPSITO COMBUSTIBLE -LIMPEZA DO DEPSITO DO COMBUSTVELALTERNATORE - ALTERNATEUR - ALTERNATOR - DREHSTROM GENERATOR - ALTERNADORMOTORINO AVVIAMENTO - DMARREUR - STARTING MOTOR - ANLASSER -MOTOR DE ARRAQUE

    (*)

    (**)

    P.90-91

    DESCRIZIONE OPERAZIONE - DESCRIPTION DE LOPRATIONOPERATION DESCRIPTION - BESCHREIBUNG DES ARBEITSVORGANGSDESCRIPCIN DE LA OPERACIN - DESCRIO DA OPERAO

    P.92

    P.104

    P.104

    P.104

    P. 105P. 105

    P.104

  • 6P.97-98

    P.99-101

    P.104

    P.102

    P.102

    OLIO MOTORE - HUILE MOTEUR - ENGINE LUBRIFICANTLDATEN - ACEITE DEL MOTOR - LEO DO MOTOR.FILTRO OLIO - FILTRE A HUILE- OIL FILTERL FILTER - FILTRO ACEITE- FILTRO LEOFILTRO COMBUSTIBILE - FILTRE A COMBUSTIBLE - FUEL FILTERBRENNSTOFFILTER - FILTRO COMBUSTIBLE - FILTRO COMBUSTIVEL.CINGHIA ALTERNATORE - COURROIE ALTERNATEUR - ALTERNATOR BELT - DREHSTROMGENERATOR-RIEMEN -CORREA ALTERNADOR - CINCHA ALTERNADOR.LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO - LIQUIDE REFRIGERANT - COOLANTKHLFLSSIGKEIT - LIQUIDO DE REFRIGERACIN - LIQUIDO ESFRIAMENTOTUBI CARBURANTE - TUYAUX COMBUSTIBLE - FUEL PIPES - KRAFTSTOFFLEITUNGEN - TUBOS DE COMBUSTIBLE- TUBOS COMBUSTVEISTUBO IN GOMMA ASP. (FILTRO ARIA COLL. ASP.) - TUYAU DASPIR. EN CAOUTCHOUC (FILTRE AIR DU COLL. DADMISS.) -RUBBER INTAKE HOSE (AIR FILTER AND INTAKE MANIFOLD) -GUMMIANSAUGSCHLAUCH (LUFTFILTER ANSAUGKRMMER) -TUBO DE GOMA DE ADMIS. (FILTRO DE AIRE COL. DE ADMIS.) - TUBO DE BORRACHA DE ASPIR. (FILTRO AR COL. DE ASPIR.)MANICOTTI LIQUIDO DI RAFFREDD. - MANCHONS DE LIQUIDE DE REFROID. - COOLING LIQUID HOSES - MUFFENDES KHLMITTELS - MANGUITOS DE LQUIDO DE REFRIGER. - CASQUILHOS PARA LQUIDO DE ARREFECIMENTOCINGHIA DISTRIBUZIONE - COURROIE DE DISTRIBUTION - TIMING BELT - VERTEILERRIEMEN - CORREA DEDISTRIBUCIN - CORREIA DE DISTRIBUIO .CARTUCCIA ESTERNA FILTRO ARIA A SECCO - CARTOUCHE EXTRIEURE FILTRE A AIR DESSCHE - DRYAIR CLEANER EXTERNAL CARTRIDGE - USSERER TROC