56
Photo Foto : schott/ C. Costard THE SCHOTT TECHNOLOGY MAGAZINE www.schott.com /solutions 2/2014 MORE POWER FOR LASERS LEISTUNGSSCHUB FÜR LASER On the basis of many years of intensive research and development, schott boasts vast know-how in the area of laser glasses and is involved in state-of-the-art laser projects. Auf der Basis einer langjährigen intensiven Forschung und Entwicklung verfügt schott bei Lasergläsern über führendes Know-how und ist in wegweisende Laserprojekte eingebunden.

MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ C. C

osta

rd

T H E SCHOTT T ECH NOLOGY MAGAZ INE

www.schott.com / solutions

2/2014

SCH

OT

T S

OLU

TIO

NS

2

/20

14

MORE POWER FOR LASERSLEISTUNGSSCHUB FÜR LASER On the basis of many years of intensive research and development, schott boasts vast know-how in the area of laser glasses and is involved in state-of-the-art laser projects.

Auf der Basis einer langjährigen intensiven Forschung und Entwicklung verfügt schott bei Lasergläsern über führendes Know-how und ist in wegweisende Laserprojekte eingebunden.

Page 2: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG

At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular fi re viewing panels. Our aim is to give you even more freedom when designing a solution that meets the invidual wishes of your customers. Come and be inspired by our variety of 3D shapes.

Find out more at www.schott.com/robax-in-front

When thousands of shapes inspire thousands of fi replace concepts…

RBX-8140565_AZ_solutions_RZ.indd 1 05.12.14 11:05

Page 3: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

3

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 EDITORIAL VORWORT

Liebe Leserinnen und Leser,

es gibt Königswege, auf denen sich neue technische Errungenschaf-

ten erreichen lassen. Einer davon heißt: Viele kluge Köpfe mit un-

terschiedlichen Kompetenzen setzen sich ein gemeinsames Ziel

und streben mit großer Leidenschaft dessen Verwirklichung an. So

geschehen bei der Entwicklung unserer Hochleistungsglasfaser

PURAVIS®: Ein 17-köpfiges interdisziplinäres Team hat es dabei nicht

nur geschafft, einen umweltfreundlichen Herstellungsprozess zu

kreieren. Die Produktinnovation hat rasch beachtliche Markterfol-

ge erzielt. Für diese bemerkenswerte Teamleistung – die im besten

Sinne einer „Connected Company“ und unserem Unternehmens-

wert „Drive Innovation“ entspricht – wurde 2014 erstmals der

SCHOTT Innovationspreis verliehen. Dieser soll künftig jedes Jahr

ein Signal setzen für herausragende, im Markt erfolgreiche Innova-

tionen „made by SCHOTT“.

Wie wir die Herausforderungen und Bedürfnisse von Markt und

Kunden verstehen, Produkte und Prozesse stetig verbessern und

dabei immer über die Grenzen heutiger Möglichkeiten hinausden-

ken, zeigt sich ebenso am Beispiel Laserglas. Unsere US-Experten

in Duryea haben in 40 Forschungsjahren die Basis dafür gelegt, dass

SCHOTT zu einem führenden Anbieter dieses zukunftsträchtigen

Materials werden konnte. Wir sind engagierter Partner in wegwei-

senden Großprojekten und helfen mit unserer Spezialkompetenz

den Fortschritt der Schlüsseltechnologie Laser voranzutreiben.

Dies sind nur zwei von vielen weiteren interessanten Themen

dieser Ausgabe. Sie zeigen, wie wir unsere Expertise und Energie

darauf konzentrieren, Lösungen zu finden, die Kunden inspirieren

und zu mehr Erfolg verhelfen.

In diesem Sinne wünschen wir Ihnen eine anregende Lektüre.

Dear readers,

New technological achievements can be accomplished in a number

of different ways. One possible approach is to have many bright

people with different skills work passionately to achieve a common

goal. This is how we developed our PURAVIS® high-performance

glass fiber. In this case, a 17-member interdisciplinary team not

only managed to develop an environmentally-friendly process, but

has also seen to it that this product innovation has already become

a considerable market success. The SCHOTT Innovation Award was

presented in 2014 for the first time to recognize this outstanding

teamwork which is a prime example of working as a “Connected

Company” and our company value “Drive Innovation.” In the future,

this award will send a signal to the market each year on outstanding

and successful innovations “made by SCHOTT.”

An example involving laser glass also illustrates how we under-

stand the challenges and needs of the market, continuously im-

prove our products and processes and always think beyond the

limitations of today’s capabilities. In 40 years of research, our ex-

perts in Duryea in the United States have laid the foundation for

SCHOTT to become one of the leading suppliers of this promising

material. We are an active partner in pioneering major projects and

are helping to drive progress in key laser technology forward with

our unique expertise.

These are only two of the many interesting topics you will read

about in this issue. They illustrate how we concentrate our energy

and expertise on finding solutions that inspire customers and help

us achieve even greater success.

We sincerely hope you enjoy reading this edition.

Board of Management of schott ag:

Dr. Frank Heinricht (Chairman, center), Klaus Rübenthaler (left) and

Dr. Hans-Joachim Konz (right)

Dr. Frank Heinricht Klaus Rübenthaler Dr. Hans-Joachim Konz

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ A. S

ell

Page 4: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

4

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 CONTENTS INHALT

06A MATERIALWITH A GREAT FUTUREIndustry, universities and governmentorganizations are coming up with more and more ideas on developing laser glasses. schott has been actively involved in this fi eld for 40 years, ranks among the leading companies, and is involved in major pioneering large-scale projects.

EIN MATERIALMIT GROSSER ZUKUNFTIndustrie, Universitäten und staatliche Ein-richtungen geben verstärkt Impulse für die Entwicklung von Lasergläsern. schott ist auf diesem Feld seit 40 Jahren aktiv, zählt zu den führenden Anbietern und ist in wegweisende Großprojekte involviert.

06

38

52

42

23

1220

18

48

Phot

o Fo

to :

sch

ott Photo Foto : schott/ H.-J. Schulz

Phot

o Fo

to :

F. v

an d

er V

een

Photo Foto : schott/ M. von Aulock

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ H.-

J. Sc

hulz

Photo Foto : schott/ J. Stevens

Phot

o Fo

to :

Uni

vers

al H

ome

/ D. G

ulya

s

Photo Foto : Intuitive Surgical

Phot

o Fo

to :

Whi

rlp

ool

Page 5: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

5

12SMART SCENARIOSA design study transforms the dinner table into a networked controlcenter that even features a cooking surface and a communication zone.

SMARTE SZENARIENEine Designstudie verwandelt den Esstisch in eine vernetzte Schalt-zentrale mit Kochfeld und Kommunikationszone.

14A SPECK IN THE FAST LANESpecial transistor housings from schott enable data transmissionrates of 28 billion bits per second.

WINZLING AUF DER ÜBERHOLSPURSpezielle Transistorgehäuse von schott ermöglichen Datenüber-tragungsraten von 28 Milliarden Bits pro Sekunde.

18THE PEOPLE’S SMILEThe art installation “Universalis” in Groningen, the Netherlands,consists of more than 2,000 duran® glass tubes.

DAS LÄCHELN DER STADTDie Kunstinstallation „Universalis“ im niederländischen Groningenbesteht aus über 2.000 duran® Glasröhren.

20FOOD IN A NEW SPOTLIGHTIlluminated glass shelving with integrated led lights providesa better overview and more space in refrigerators.

LEBENSMITTEL IM NEUEN RAMPENLICHTBeleuchtete Glasregale mit integrierten led-Leuchten scha� enmehr Übersicht und Platz in Kühlschränken.

23SAFER PACKAGING FOR SENSITIVE DRUGSsyriQ™ InJentle prefi llable syringes minimize the risk of interactionwith biotech drugs.

MEHR SICHERHEIT FÜR SENSIBLE WIRKSTOFFEVorfüllbare syriQ® InJentle Spritzen minimieren das Interaktions-risiko für Biotech-Medikamente.

26GREEN THE WINNERThe fi rst schott Innovation Award was presented for the develop-ment of puravis® high-performance, environmentally-friendly fi bers.

GRÜN GEWINNTDie Entwicklung der umweltfreundlichen Hochleistungsfaserpuravis® erhielt den ersten schott Innovationspreis.

30IMAGES OF REALITYschott uses computer simulations and modeling along the entireglass manufacturing process chain.

ABBILDER DER WIRKLICHKEITschott setzt Computer-Simulation und Modellierung entlang dergesamten Prozesskette der Glasproduktion ein.

35KEEP COOLRefrigerated display case doors from schott help lower energy costs in Brazilian supermarkets and more.

SICHERER KÜHLENKühlregalabdeckungen von schott helfen in brasilianischen Supermärkten nicht nur Energiekosten zu senken.

38A GUIDING LIGHT FOR SURGEONSA telerobotic surgery system uses puravis® glass fi bers for illumination during minimally invasive operations.

PRÄZISIONSLICHT FÜR CHIRURGENEin telerobotisches Chirurgiesystem nutzt die Glasfaser puravis® zurBeleuchtung bei minimalinvasiven Eingri� en.

42MEETING THE HIGHEST STANDARDSLarge-scale electrical assembly penetrations from schott withstand high temperatures and excess pressure in nuclear reactors.

HÖCHSTE ANSPRÜCHE ERFÜLLENGroßdurchführungen von schott halten hohen Temperaturen wie auch Überdruck in Kernreaktoren stand.

46QUALITY – SIGNED AND SEALEDschott became the fi rst manufacturer of fi replace viewing windows to receive the tüv proficert seal for its robax® glass-ceramic viewingwindows manufacturing process.

QUALITÄT MIT BRIEF UND SIEGELAls erster Hersteller von Kaminsichtscheiben erhielt schott das tüv proficert Siegel für den robax® Produktionsprozess.

48WASHING THE AIRduran® tubes perform important functions in an innovative photo-catalytic ventilation system.

WASCHGANG FÜR DIE LUFTduran® Röhren erfüllen wichtige Funktionen in einem innovativenphotokatalytischen Belüftungssystem.

52THE GLITTERING DEPARTMENT STOREThe new façade of the luxury department store Printemps in Parisreceived 12,000 schott narima® glass panels in gold-blue.

DAS SCHILLERNDE KAUFHAUSDie neue Fassade des Luxuskaufhauses Printemps in Paris erhielt12.000 schott narima® Gläser in Gold-Blau.

03 Editorial / 28 Focus Fokus17/54 NEWS / 55 Imprint Impressum

CONTENTS INHALT

Page 6: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

6

T he realization that certain combinations of glass and rare earth

dopants such as neodymium, erbium, and ytterbium also make

exceptionally good laser gain media was made in the early 1960s by

Elias Snitzer, the scientist and pioneer in the area of laser glass re-

search at the American Optical Company, shortly after the advent

of the laser. The principal reasons for this are the broad spectral

absorption/emission profi les of dopants in glass that allow for

e� cient pumping using broadband discharge lamps. The high

dopant solubility and large emission cross sections also mean

that pulsed laser action is relatively easy to achieve, and that the

S chon kurz nach der Erfi ndung des Lasers Anfang der 1960er-

Jahre wies der amerikanische Wissenschaftler und Pionier der

Laserglas-Forschung Elias Snitzer (American Optical Company,

s. S. 8) nach, dass Kombinationen von Glas und Metallen der

Seltenen Erden – wie beispielsweise Neodym, Erbium und Ytter-

bium – ein hervorragendes Material zur Erzeugung von Laserlicht

darstellen. Gründe dafür sind, dass dotierte (lateinisch „dotare“=

„ausstatten“) Gläser breite Absorptions- und Emissionsprofi le auf-

weisen, die mit breitbandigen Entladungslampen sehr e� zient

gepumpt werden können. Zum anderen unterstützen die hohe

schott ranks among the world’s leading suppliers of laser glass for use in industry, at universities and public institutions. Close collaboration with customers and intensive research and development will

continue to open up promising prospects for laser glass as a medium in the future.

schott gehört zu den weltweit führenden Anbietern von Laserglas für Industrie, Universitäten und staatliche Einrichtungen. Die enge Zusammenarbeit mit Kunden sowie eine intensive Forschung und

Entwicklung erö� nen auch in Zukunft vielversprechende Perspektiven für das Lasermedium Glas.

A MATERIAL WITHA GREAT FUTURE

EIN MATERIAL MIT GROSSER ZUKUNFT

Laser glass is becoming increasingly important for use as both a gain medium for the resonator and as an amplifi er for ultra-high-

performance applications. schott o� ers a wide range of laser glasses for many di� erent applications.

Der Einsatz von Laserglas wird zunehmend interessanter, sowohl als Verstärkungsmedium für den Resonator wie auch als Verstärker für

Ultra-Hochleistungsanwendungen. schott bietet eine breite Palette von Lasergläsern für vielfältige Anwendungen an.

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 LASER GLASS LASERGLAS

DR. GREGORY FLINN

Page 7: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

7

variable chemical makeup of glass allows adaptation of the spectral

and physical properties to best suit the application. “These factors

have all helped nurture a steadily growing interest in laser glass,

both as a gain medium for the resonator itself, and as an amplifi er

in ultra-high peak power applications,” says laser glass expert

Dr. Simi George from schott Research & Development (R & D) in

North America.

Many years of expertise

Drawing on over 40 years of r&d, schott’s expertise in the fi eld

of laser glass is now unmatched. Neodymium-doped glasses, as

used for laser amplifi er systems, have been the dominant product

in the laser glass portfolio of the Business Unit schott Advanced

Optics. Today, there are three principal types of phosphate-based

laser glasses available suitable for high energy, high-power and ul-

trashort pulse applications. More recent developments include

‘eye-safe’ laser glasses for medical technology, celestial/terrestrial

range fi nding and medical/cosmetic applications at a wavelength

around 1.5 µm. Further to these mainstream laser glass categories,

schott also o� ers a silicate-based laser glass for high-repetition rate,

Löslichkeit der Dotiersto� e im Glas sowie der hohe Wirkungsquer-

schnitt bei der Emission die Anforderungen an ein Lasermaterial

für den gepulsten Laserbetrieb. Glas bietet zudem viele Freiheits-

grade, um die chemische Zusammensetzung und dadurch die spek-

tralen und physikalischen Eigenschaften der jeweiligen Anwen-

dung anzupassen. „Das hat dazu geführt, dass der Einsatz von

Laserglas zunehmend interessanter wurde, sowohl als Verstär-

kungsmedium für den Resonator wie auch als Verstärker für Ultra-

Hochleistungsanwendungen“, erklärt Dr. Simi George, Laserglas-

Expertin bei schott Research & Development in Nordamerika.

Langjährige Kompetenz

Nach über 40 Jahren Grundlagenforschung ist die schott Kom-

petenz im Bereich Laserglas bis heute wegweisend. Neodymdotier-

te Gläser als aktives Lasermedium zur Verstärkung von Laserenergie

sind der wichtigste Baustein der Laserglas-Produktpalette der

Geschäftseinheit schott Advanced Optics. Aktuell stehen drei

Grundtypen von Lasergläsern auf Phosphatbasis zur Verfügung,

die in Hochleistungs-, Hochenergie- und Ultrakurzpulslasern zum

Einsatz kommen. Sogenannte „Eye-safe“-Lasergläser für Wellen-

Phot

os F

otos

: sc

ho

tt/ J

. Ste

vens

Page 8: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

8

längen um 1,5 µm eignen sich für medizinische und kosmetische

Anwendungen sowie für Entfernungsmessungen. Neben diesen

etablierten Laserglas-Typen bietet schott auch eine Variante auf

Silikatbasis, die für gepulste Festkörperlaser mit hohen Wiederhol-

raten einsetzbar ist, sowie phosphat- und silikatbasierte Glastypen

zur Herstellung aktiver Strukturen in integrierten optischen An-

wendungen an.

Zusätzlich zur Produktion in Mainz fertigt schott Advanced

Optics den Großteil seiner Lasergläser in Duryea, Pennsylvania,

USA. Vor Ort befi ndet sich zugleich auch das Forschungs- & Ent-

wicklungszentrum für die Produkte. In Duryea forschen namhafte

Glas-Experten wie Dr. Joseph S. Hayden, der mit seinem Wissen

wesentlich zur erfolgreichen Marktposition von schott beigetra-

gen hat. Dr. Hayden ist ein international anerkannter Laserglas-

Experte und kam 1985 zu schott. Seine wissenschaftlichen Arbei-

ten zur Veränderungen der Glaszusammensetzung sowie der Iden-

tifi kation spezieller Nachbearbeitungsverfahren waren entschei-

dend für die Ausweitung der Einsatzmöglichkeiten für Lasergläser.

Er arbeitet heute als Research Fellow in Duryea und wurde im Juli

2014 von der American Ceramic Society (acers) für seine richtungs-

weisenden Forschungsresultate im Bereich Glas und Glaskeramik

mit dem Stookey Award ausgezeichnet. In seinem Vortrag an-

lässlich der Preisverleihung, der sogenannten Stookey Lecture of

In 1999, the Ernst Abbe Fund

awarded the renowned Otto

Schott Research Award to John

H. Campbell (University of

California, Lawrence Livermore

National Laboratory (llnl))

and to Elias Snitzer (Rutgers

University, Piscataway, New

Jersey). The prize is awarded in

recognition of outstanding

contributions in the area of

glass and glass-ceramic sci-

ence. Campbell (left) received

the award for his achievements

in establishing a basic understanding of the properties of glass,

especially in the area of multicomponent phosphate glasses.

Snitzer (right) made pioneering contributions to glass, in particu-

lar in the area of laser glass and optical fi ber glasses. His far-reach-

ing vision and contributions to the fi rst observed laser action in

glass led to his discovery of both neodymium- and erbium-doped

laser glass and his development of the fi rst fi ber amplifi er. <

Otto Schott Research Award for laser glass pioneersOtto-Schott-Forschungspreis für Pioniere der Laserglasforschung

1999 wurden die zwei amerikani-

schen Wissenschaftler Dr. John H.

Campbell (University of Califor-

nia, Lawrence Livermore National

Laboratory (llnl), Livermore, CA)

und Prof. Elias Snitzer (Rutgers

University, Piscataway, USA) mit

dem renommierten Otto-Schott-

Forschungspreis des Ernst-Abbe-

Fonds ausgezeichnet. Dieser wür-

digt hervorragende wissenschaft-

liche Leistungen im Bereich Glas-

wissenschaften. Prof. Campbell

(links) erhielt den Preis für seine

wissenschaftlichen Beiträge, die zu einem grundlegenden Verständ-

nis der Eigenschaften von Glas, vor allem auf dem Gebiet komplexer

Phosphatgläser, führten. Dr. Snitzer (rechts) leistete Pionierarbeit

speziell im Bereich Lasergläser und optischer Glasfasern. Seine

weitreichende Vision und seine Beiträge zur erstmalig beobach-

teten Laseraktivität mit Glas führten zur Erfi ndung sowohl neodym-

als auch erbiumdotierter Lasergläser und damit zu Snitzers

Entwicklung des ersten faseroptischen Verstärkers. <

solid-state laser applications, and both phosphate and silicate-

based glass types optimized for fabrication of active guiding struc-

tures in integrated optics applications. In addition to production

in Mainz, Germany, schott Advanced Optics manufactures the

majority of its laser glasses in Duryea, Pennsylvania. The Research

& Development center for these products is also based there. Distin-

guished glass experts, such as Dr. Joseph S. Hayden, who has made

a signifi cant contribution to schott’s leading market position,

also research glass and its properties in Duryea. Hayden, an inter-

nationally renowned laser glass expert, joined schott in 1985,

where his work on compositional modifi cations and the identifi ca-

tion of special post-processing treatments was crucial in expanding

the operational window for laser glasses.

But schott’s success in the fi eld has also been infl uenced by

other factors, as Hayden himself acknowledges. Now a Research

Fellow in Duryea, he was in July 2014 honored with the Stookey

Award of the American Ceramic Society (acers) for lifetime contri-

butions in the fi eld of glass and glass-ceramics. In his Lecture of

Discovery presentation, Hayden paid tribute “to the many scien-

tists, engineers and technicians involved in these collaborations

who have individually or collectively contributed to the progress

in the fi eld.” Of particular note was the frequent technical and

fi nancial support of John H. Campbell and other researchers at

Photo Foto : schott Phot

o Fo

to :

sch

ott

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 LASER GLASS LASERGLAS

Page 9: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

9

Discovery, würdigte Hayden „die vielen Wissenschaftler, Ingenieure

und Techniker, die beteiligt waren und als Einzelne oder im Team

Fortschritte auf diesem Gebiet ermöglicht haben.“ Besonders er-

wähnenswert sei auch die kontinuierliche technische und fi nan-

zielle Unterstützung durch John H. Campbell (s. S. 8) und weitere

Forscher des Lawrence Livermore National Laboratory (llnl).

Laserglas-Expertin Dr. Simi George: „Wir verdanken es Laser-

Großprojekten weltweit, dass sie der Entwicklung von Laser-

glas-Materialien den erforderlichen Schwung gaben.“ Bei vielen

Lawrence Livermore National Laboratory (llnl).

Laser glass expert Dr. Simi George: “We can thank the many inter-

national ventures on large-scale laser projects around the world for

providing the necessary drive to further develop laser glass materi-

als.” In most of them, schott is involved as a partner and has

developed the required laser glass components, e. g. at the llnl

and the French Commissariat à l'Énergie Atomique (cea). “schott

is also actively involved in the planning of projects exceeding

the PW (petawatt) level,” continues George, “but here we are not

As a partner on developing laser glass components, schott Advanced Optiocs is involved in large projects such as those that Lawrence Livermore National Laboratory (above) is working on or in planning petawatt lasers at the European level (below).

Als Partner für die Entwicklung von Laserglas-Komponenten ist schott Advanced Optics eingebunden in Großprojekte etwa für das amerikanische Lawrence Livermore National Laboratory (oben) oder für die Planung von Petawatt-Lasern auf europäischer Ebene (unten).

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ Nat

iona

l Ene

rget

ics

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ ln

ll

Page 10: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

10

simply faced with the challenge of just ‘bigger and better’ glass.

Instead the laser glass needs to provide su� cient gain width for the

incredibly short pulses – we are going to be cooking up new glasses!”

Subsequently, a consortium led by National Energetics, Inc., in

partnership with Ekspla UAB, has been awarded a contract valued

in excess of $40 million to develop and install an ultra-intense laser

system for the European Union’s Extreme Light Infrastructure (eli)

facility near Prague in the Czech Republic. The laser system will

Projekten war schott als Partner für die Entwicklung der Laser-

glas-Komponenten verantwortlich, beispielsweise für das llnl

und das französische Commissariat à l’Énergie Atomique (cea).

„Auch an den Planungen zu Projekten, die die Petawatt (PW)-

Grenze überschreiten, ist schott aktiv beteiligt“, so Dr. George.

„Hier besteht die Herausforderung nicht nur darin, größere und

bessere Glaskomponenten zu liefern. Das Laserglas muss für die

extrem kurzen Pulse auch das Licht in einem breiteren Spektral-

bereich verstärken. Wir werden vollkommen neue Gläser schmel-

zen müssen.“

Ein Konsortium unter der Leitung von National Energetics Inc.

hat gemeinsam mit Ekspla uab zudem nun auch den Auftrag für

ein 40-Millionen-US-Dollar-Projekt zur Entwicklung eines Ultra-

Hochleistungs-Lasersystems für das Extreme-Light-Infrastructure

(eli)-Projekt der Europäischen Union in der Nähe von Prag

erhalten. Das Lasersystem wird Pulsenergien von mehr als 1,5 kJ

mit 150 Femtosekunden (fs) kurzen Pulsen und einer Wiederhol-

rate von einem Schuss pro Minute erreichen. SCHOTT wird für

die Laserverstärker, die einen sehr großen Durchmesser haben,

Lasergläser liefern.

Für die Entwicklung neuer Lasergläser waren bisher zeitaufwen-

dige Testschmelzen erforderlich. Mittlerweile existieren verläss-

liche Methoden, um geeignete Glaszusammensetzungen schnell

zu identifi zieren. Zum einen ist der Einfl uss der Glaszusammenset-

zung auf die Lasereigenschaften inzwischen systematisch unter-

sucht, so dass sich für jedes neue Laserdesign schnell die optimalen

Glaseigenschaften bestimmen lassen. Zum anderen kann die Eig-

nung eines neuen oder vorhandenen Glases für eine bestimmte

Anwendung schnell durch eine Leistungskennzahl (eine „Figure-

of-Merit“) abgeschätzt werden, in die die optischen und die ther-

modynamischen Materialeigenschaften eingehen. Und schließ-

lich können statistische Werkzeuge dazu verwendet werden, den

geeigneten Bereich der Glaszusammensetzung mit einem Mini-

mum an Versuchen einzuschränken. Dies alles zusammen mit den

yield pulse energies in excess of 1.5 kJ and pulse widths of approxi-

mately 150 fs delivered at a repetition rate of one shot per minute.

schott will supply laser glass for use in the large aperture laser

amplifi ers. The development of new laser glasses has previously

taken a time consuming, reiterative ‘melt and test’ approach.

Thankfully, new predictive tools exist that drastically accelerate

the identifi cation of suitable glass compositions.

First, the infl uence of varying glass composition on laser prop-

erties has been studied so systematically that optimized glass prop-

erties for any new laser design can now be determined quickly.

Secondly, by rendering the lasing and thermomechanical material

Look into the measurement lab: the schott site in Duryea, Pennsylvania, serves as the center for developing laser glasses and their manufacturing capabilities.

Blick ins Messlabor: Zentrum für die Entwicklung von Lasergläsern und deren Fertigungsmöglich-keiten ist der schott Standort Duryea, USA.

“We can thank the many international

ventures on large-scale laser projects around

the world for providing the necessary drive

to further develop laser glass materials.”

„Wir verdanken es Laser-Großprojekten

weltweit, dass sie der Entwicklung

von Laserglas-Materialien den

erforderlichen Schwung gaben.“

Dr. Simi George, schott R&D North America

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ J. S

teve

ns

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 LASER GLASS LASERGLAS

Page 11: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

11

parameters together in a ‘Figure of Merit’ approach, the suitability

of a new or existing laser glass to any one application can be better

assessed. Finally, statistical tools can be used to map out the cor-

responding compositional space with a minimum of experimental

trials. Taken together with advances in production processes, laser

glasses can now be realized that would otherwise have been too

costly to develop in the required volumes.

Prospects for laser glass

Currently, and aside from the large-scale projects, much of the de-

velopmental input comes from the defense and cosmetic/medical

technology markets. The penetration of laser technology into these

and other new applications, the demand for new wavelengths in

practical and reliable laser formats, trends such as weight reduction

and transportability as well as a desire for more simplifi ed systems,

all have a direct infl uence on the performance and size require-

ments of the gain media. Critically, in developing a new laser glass,

it is not important to exactly reproduce the favorable optical and

material parameters found in, for example, alternative gain media.

Instead, it is only necessary to achieve an appropriate performance

envelope using the tools described above. Using this type of ap-

proach it is now possible to realize gain media that, for example,

permit the high repetition rates common to many of the (crystal-

based) picosecond and femtosecond ultrashort pulse laser systems

that are currently rapidly gaining recognition for industrial pro-

cessing applications. Acutely, as the pulse lengths in ultrashort

pulse laser systems are reduced, there is also a need to avoid an issue

called gain narrowing, i.e. that the available emission profi le does

not provide for adequate gain across the entire spectrum of an

ultrashort pulse. schott is currently pursuing options to realize

this in a single gain medium. Dr. William James, Supervisor Materials

Development schott r&d in North America: “Glass is probably

the only material that provides the necessary fl exibility to achieve

this – that is, to be able to vary the composition, physical format,

and manufacturing processes in order to reach the desired goal.” <

[email protected]

GREATER LASER EFFECTIn most cases, the biggest and most powerful laser systems incor-

porate neodymium-doped phosphate glass in high optical quality

to amplify laser energy. These glasses are extremely homoge-

neous and contain very few defects such as platinum inclusions

that would explode and cause the glass to burst under intensive

irradiation. During use, the electrons inside the neodymium

atoms are elevated to a higher energy level with the help of fl ash

lamps that are focused on the laser glass. Through a process

known as stimulated emission, as these electrons fall back down

to lower energy levels, they do so via emission of photons at

the same wavelength, phase and direction of propagation.

As a result, a collimated, intense beam of light emerges from

the laser cavity. <

mittlerweile erreichten Verbesserungen der Produktionstechno-

logie ermöglicht es heute, auch Lasergläser anzubieten, deren

Entwicklungskosten angesichts geringer Mengen bislang zu hoch

gewesen wären.

Perspektiven für Lasergläser

Neben den Großprojekten sind es derzeit insbesondere die Kosme-

tik- und Medizintechnikmärkte sowie die Verteidigungsindustrie,

die Entwicklungsimpulse liefern. Für diese und weitere Anwendun-

gen sind zunehmend Laser mit neuen Wellenlängen in praktischen

und zuverlässigen Formaten gefragt, darunter auch leichte, trans-

portable und einfach zu bedienende Systeme. All dies hat direkte

Auswirkungen auf die Eigenschaften und die Leistungsfähigkeit des

Verstärkungsmediums. Bei der Entwicklung neuer Lasergläser ist es

nicht entscheidend, die geforderten optischen und materialabhän-

gigen Parameter einzeln genau zu reproduzieren. Oft reicht es aus,

mit den beschriebenen Methoden ein geeignetes Leistungsprofi l zu

bestimmen. Mit diesem Ansatz lassen sich bereits aktive optische

Materialien realisieren, die solch hohen Wiederholraten ermögli-

chen, wie sie in vielen der zunehmend in der Industrie eingesetzten

gepulsten Sekunden- oder Femtosekunden-Lasersystemen erzielt

werden. Ein Problem, das mit einer weiteren Verkürzung der Puls-

längen in Lasersystemen auftritt, ist das sogenannte „gain narro-

wing“. Je kürzer ein Laserpuls werden soll, umso mehr benachbarte

Frequenzen müssen im Laser verstärkt werden. Oft benötigt man

für die geforderte Bandbreite mehrere unterschiedliche Lasermate-

rialien. schott verfolgt in seiner Forschung derzeit Ansätze, mit

denen dies in einem einzelnen Verstärkungsmedium gelöst werden

kann. Dr. William James, Materialentwickler bei schott r&d in

Nordamerika: „Glas ist wahrscheinlich das einzige Material, das die

erforderlichen Freiheitsgrade bietet, dies zu erreichen – indem die

Glaszusammensetzung und dadurch die physikalischen Eigen-

schaften und der Herstellungsprozess so variiert werden können,

um das gewünschte Ziel zu erreichen.“ <

[email protected]

GROSSER LASEREFFEKTZur Verstärkung von Laserenergie werden in den größten und

leistungsstärksten Lasersystemen überwiegend neodymdotierte

Phosphatgläser in hoher optischer Qualität eingesetzt. Diese sind

äußerst homogen und besitzen kaum innere Defekte wie etwa

Platineinschlüsse, die unter intensiver Bestrahlung explodieren

und das Glas zerspringen lassen würden. Bei der Anwendung wer-

den Elektronen in den Neodym-Atomen mittels auf das Laserglas

fokussierter Blitzlampen auf ein höheres Energieniveau angehoben.

Durch einen Prozess sogenannter stimulierter Emission werden

die angeregten Elektronen auf ein niedrigeres Energieniveau

gebracht, was durch emittierte Photonen von gleicher Wellen-

länge, Phase und Ausbreitungsrichtung erreicht wird. Dadurch

entsteht im Laserresonator ein gebündelter, intensiver Strahl. <

Page 12: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

12

T he dinner guests are still sitting comfortably at the table, laugh-

ing, chatting and playing games. “Let's cook something,” says

the good-humored host holding a tablet in his hand. By now it is

obvious in the role play at the 2014 Universal Home Future Con-

gress in Essen, Germany, that this is not an ordinary dinner table.

It is also a working surface and the cozy center of the home. Multi-

functional, smart and networked. Intuitively controllable via the

tablet, the table on which the guests are busy preparing food sud-

denly becomes an intelligent surface, complete with a cooktop

panel and a communication zone, networked components and

multiple interfaces that even include home and building controls.

Individual ingredients of the meal are identifi ed by sensors,

and recipe ideas from the Internet are presented on the display. As

soon as the smart home residents begin cooking, the smart desktop

N och sitzen die Essensgäste gemütlich am Tisch, lachen, plau-

dern und würfeln eine Runde. „Lasst uns was kochen“, sagt

der gutgelaunte Gastgeber mit dem Tablet in der Hand. Spätestens

jetzt wird beim Szenenspiel des Universal Home Zukunftskon-

gresses 2014 in Essen klar, dass der Esstisch kein gewöhnlicher ist.

Der Tisch ist auch Arbeitsfl äche und wohnlicher Mittelpunkt des

Hauses. Multifunktional, smart und vernetzt. Intuitiv steuerbar

über das Tablet verwandelt sich der Tisch, an dem fl eißig zubereitet

wird, in ein Allround-Talent: mit Kochfeld und Kommunikations-

zone, vernetzten Komponenten und vielfältigen Schnittstellen bis

hin zur Haus- und Gebäudesteuerung.

So werden beispielsweise über Sensoren einzelne Zutaten der

Mahlzeit erfasst und Rezeptvorschläge aus dem Internet auf dem

Display dargestellt. Wenn die Smart-Home-Bewohner mit dem

Universal Home, a group of leading technology companies, is committed to ensuring a bright future.A design study in which glass-ceramic from schott is intelligently linked shows what innovative ideas for networked living could materialize by 2030.

Für ein gutes Morgen engagiert sich Universal Home, ein Netzwerk technologisch führender Unternehmen. Wie innovative Ideen im Bereich vernetztes Wohnen 2030 aussehen, zeigt eine Designstudie, bei der auch schott Glaskeramik intelligent vernetzt wird.

Smart ScenariosSmarte Szenarien

“It’s all about net- working and seeing the bigger picture.”

„Es geht um Vernetzung und um den Blick über den Tellerrand.“

Markus Fromm-Wittenberg,Head of Applications and Cooperation at GiraPh

oto

Foto

: U

nive

rsal

Hom

eSCHOTT SOLUTIONS 2/14 LIVING IN THE YEAR 2030 WOHNEN 2030

CHRISTINE FUHR

switches o� the smoke detector and controls the ventilation system.

The table and cookware are one unit, and the cooking utensil 2.0

enables precise temperature control. schott glass-ceramic o� ers

comprehensive cooking convenience, as the multifunctional cook-

ing table is equipped with induction technology that heats accord-

ing to the recipe’s requirements. Milk doesn’t boil over any more.

The moment the cookware is lifted from the cooktop panel, the

cooking area can be used again as a working and usable space.

The futuristic kitchen table in which product worlds grow to-

gether is the result of a design study from the cross innovation

network Universal Home. The team unites companies such as wmf

(cooking expertise, cooking utensils), Gira (software, networking,

power distribution), Poggenpohl (kitchens and furniture), Miele

(kitchen appliances, ergonomics) and schott (glass-ceramics).

“We inspire one another through collaboration and creative ex-

change at Universal Home. We receive important suggestions on

how to further develop our ceran® cooktop panels and the

entire cooking system,” explains schott ceran® Product Manager

Ulrike Bader.

“It’s all about networking and seeing the bigger picture,” says

Markus Fromm-Wittenberg, Head of Applications and Cooperation

at Gira, at the presentation of the design study. He then adds, “After

all, visions are the present of the future.” Networking and good

communication pay o� too. According to Allied Market Research,

revenue in the area of Smart Homes will increase at an annual

rate of approximately 30 percent to $35 billion by 2020. Networked

Living calls for skills that cannot be provided by one single com-

pany – Universal Home provides a forward-looking solution. <

[email protected]

Kochen beginnen, schaltet der intelligente Tisch den Rauchmelder

ab und regelt die Lüftungsanlage. Tisch und Topf sind eine Einheit.

Der Kochtopf 2.0 ermöglicht exakte Temperatursteuerung. Die

schott Glaskeramik bietet umfassenden Kochkomfort: Der mul-

tifunktionale Kochtisch ist mit einer Induktionstechnik ausgestat-

tet, die entsprechend der Vorgaben heizt. Die Milch läuft nicht

mehr über. Sobald der Topf entfernt wird, dient der Kochbereich

erneut als Arbeits- und Nutzfl äche.

Der futuristische Kochtisch, in dem Produktwelten zusam-

menwachsen, ist das Ergebnis einer Designstudie des Cross-Inno-

vation-Netzwerks Universal Home. Im Team arbeiten Unterneh-

men wie wmf (Koch-Know-how, Kochgeschirr), Gira (Software,

Vernetzung, Energieverteilung), Poggenpohl (Küche und Möbel),

Miele (Küchengeräte, Ergonomie) und schott (schott Glaskera-

mik). „Durch die Zusammenarbeit und den kreativen Austausch

bei Universal Home inspirieren wir uns gegenseitig. Wir erhalten

dabei wichtige Impulse für die Weiterentwicklung unserer ceran®

Kochfl ächen und des gesamten Kochsystems“, erläutert schott

ceran® Produktmanagerin Ulrike Bader.

„Es geht um Vernetzung und den Blick über den Tellerrand“, so

Markus Fromm-Wittenberg, Leiter Anwendung und Kooperation

bei Gira, bei der Vorstellung der Designstudie. „Denn Visionen sind

die Gegenwart der Zukunft.“ Networking und gute Kommunika-

tion lohnen sich: Laut Allied Market Research Organisation wird

der Umsatz im Smart-Home-Bereich bis 2020 jährlich um rund

30 Prozent auf 35 Milliarden US-Dollar steigen. Das vernetzte Woh-

nen fordert Kompetenzen, die heutzutage ein Unternehmen allein

kaum noch bieten kann – Universal Home bietet eine zukunfts-

weisende Antwort darauf. <

[email protected]

Photo Foto : Universal Home /D. Gulyas

The multifunctional cooking table features glass-ceramic from schott including induction technology and can also be used as a countertop.

Der multifunktionale Kochtisch ist mit schott Glaskeramik samt Induktionstechnik ausgestattet und dient auch als Nutzfl äche.

Page 13: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

switches o� the smoke detector and controls the ventilation system.

The table and cookware are one unit, and the cooking utensil 2.0

enables precise temperature control. schott glass-ceramic o� ers

comprehensive cooking convenience, as the multifunctional cook-

ing table is equipped with induction technology that heats accord-

ing to the recipe’s requirements. Milk doesn’t boil over any more.

The moment the cookware is lifted from the cooktop panel, the

cooking area can be used again as a working and usable space.

The futuristic kitchen table in which product worlds grow to-

gether is the result of a design study from the cross innovation

network Universal Home. The team unites companies such as wmf

(cooking expertise, cooking utensils), Gira (software, networking,

power distribution), Poggenpohl (kitchens and furniture), Miele

(kitchen appliances, ergonomics) and schott (glass-ceramics).

“We inspire one another through collaboration and creative ex-

change at Universal Home. We receive important suggestions on

how to further develop our ceran® cooktop panels and the

entire cooking system,” explains schott ceran® Product Manager

Ulrike Bader.

“It’s all about networking and seeing the bigger picture,” says

Markus Fromm-Wittenberg, Head of Applications and Cooperation

at Gira, at the presentation of the design study. He then adds, “After

all, visions are the present of the future.” Networking and good

communication pay o� too. According to Allied Market Research,

revenue in the area of Smart Homes will increase at an annual

rate of approximately 30 percent to $35 billion by 2020. Networked

Living calls for skills that cannot be provided by one single com-

pany – Universal Home provides a forward-looking solution. <

[email protected]

Kochen beginnen, schaltet der intelligente Tisch den Rauchmelder

ab und regelt die Lüftungsanlage. Tisch und Topf sind eine Einheit.

Der Kochtopf 2.0 ermöglicht exakte Temperatursteuerung. Die

schott Glaskeramik bietet umfassenden Kochkomfort: Der mul-

tifunktionale Kochtisch ist mit einer Induktionstechnik ausgestat-

tet, die entsprechend der Vorgaben heizt. Die Milch läuft nicht

mehr über. Sobald der Topf entfernt wird, dient der Kochbereich

erneut als Arbeits- und Nutzfl äche.

Der futuristische Kochtisch, in dem Produktwelten zusam-

menwachsen, ist das Ergebnis einer Designstudie des Cross-Inno-

vation-Netzwerks Universal Home. Im Team arbeiten Unterneh-

men wie wmf (Koch-Know-how, Kochgeschirr), Gira (Software,

Vernetzung, Energieverteilung), Poggenpohl (Küche und Möbel),

Miele (Küchengeräte, Ergonomie) und schott (schott Glaskera-

mik). „Durch die Zusammenarbeit und den kreativen Austausch

bei Universal Home inspirieren wir uns gegenseitig. Wir erhalten

dabei wichtige Impulse für die Weiterentwicklung unserer ceran®

Kochfl ächen und des gesamten Kochsystems“, erläutert schott

ceran® Produktmanagerin Ulrike Bader.

„Es geht um Vernetzung und den Blick über den Tellerrand“, so

Markus Fromm-Wittenberg, Leiter Anwendung und Kooperation

bei Gira, bei der Vorstellung der Designstudie. „Denn Visionen sind

die Gegenwart der Zukunft.“ Networking und gute Kommunika-

tion lohnen sich: Laut Allied Market Research Organisation wird

der Umsatz im Smart-Home-Bereich bis 2020 jährlich um rund

30 Prozent auf 35 Milliarden US-Dollar steigen. Das vernetzte Woh-

nen fordert Kompetenzen, die heutzutage ein Unternehmen allein

kaum noch bieten kann – Universal Home bietet eine zukunfts-

weisende Antwort darauf. <

[email protected]

Photo Foto : Universal Home /D. Gulyas

The multifunctional cooking table features glass-ceramic from schott including induction technology and can also be used as a countertop.

Der multifunktionale Kochtisch ist mit schott Glaskeramik samt Induktionstechnik ausgestattet und dient auch als Nutzfl äche.

Page 14: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

14

I n 1964, when schott fi rst started manufacturing standard

housings for transistors in early electronic devices, the founda-

tion for the Internet was just being laid in the United States with

the concept of packet-oriented data transmission. Today, Cisco

estimates that approximately 12 billion computers, televisions and

mobile terminals are connected through the global network. And

their number is growing ten times faster than the world population.

At the same time, more and more applications are being carried out

online: from cloud computing to social networking and video

A ls schott die Produktion von Standard-Gehäusen für Tran-

sistoren in frühen Elektronikgeräten 1964 aufnahm, wurde in

den USA mit der Idee einer paketorientierten Datenübertragung

gerade erst die Grundlage des Internets entwickelt. Heute sind

bereits rund 12 Milliarden Computer, Fernseher und mobile End-

geräte weltweit miteinander vernetzt, schätzt Cisco. Und ihre Zahl

wächst zehnmal schneller als die der Weltbevölkerung. Zugleich

werden immer mehr Anwendungen online durchgeführt: vom

Cloud Computing über Social Networking bis zum Video-Streaming.

A tiny component makes an important contribution to enabling the next leap: the latest generation of to plus® packages from schott allows for a data transfer rate to the hub of the network that is twice as fast. 28 billion information bits can then be transmitted – per second.

Ein kleines Bauteil leistet einen wichtigen Beitrag für den nächsten Sprung: Die jüngste Generation des to plus® von schott ermöglicht eine doppelt so hohe Datenübertragungsrate an den Knotenpunkten des Netzes.28 Milliarden Informations-Bits lassen sich dann übertragen – pro Sekunde.

A SPECK IN THE FAST LANEWINZLING AUF DER ÜBERHOLSPUR

A tiny, super-fast component with a transmission rate of 28 Gbit: to plus® packages, comprised of headers and caps, from schott are partly responsible for ensuring that the proper data transmission rate is reached.

Ein superschneller Winzling mit 28 Gbit Übertragungsrate: to plus® Packages von schott sind mitverantwortlich dafür, dass die Datenübertragungsrate stimmt.

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ H.-

J. Sc

hulz

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 DATA TRANSMISSION DATENÜBERTRAGUNG

DORIS JETTER

Page 15: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

15

streaming. Whether at work, at home in the living room or while

traveling, the Internet is omnipresent. Therefore, companies and

huge server farms, called Storage Area Networks (sans) that store

and provide access to data around the clock, depend on fast and

reliable Internet connections. to plus® packages from schott

contribute to these. They protect the sensitive optoelectronic com-

ponents such as laser and photo diodes in the transceiver, the trans-

mitter/receiver interfaces between the local electrical and the fast

optical network, from dirt and corrosion due to humidity. Now an

improved package design allows for a transmission rate of up to

28 gigabits per second. Robert Hettler, Head of the Research and

Development Department of Optoelectronic Packaging at schott

in Landshut, Germany, summarizes the advantages that the new

housing o� ers: “The world’s hunger for data is unlimited and

requires faster transmission rates. What is so unique about our

solution is that the next boost in speed is achieved using an opti-

mized standard package with which the industry can upgrade its

products quite easily. We are the fi rst and currently only supplier

in the market for this high-speed solution.”

A to plus® package consists of a header and a cap. The pins

in the header supply power and transmit the electrical signal. The

cap is equipped with a window or lens to allow optical signals to

be sent or received via hermetically encapsulated laser and photo

diodes. The package is less than 6 mm in diameter to ensure that it

meets all of the geometrical standards of the various transceiver

models. The leap in development from the 14 G to the 28 G package

Ob am Arbeitsplatz, im heimischen Wohnzimmer oder unterwegs:

Das Internet ist omnipräsent. Vor allem Unternehmen und die

riesigen Server-Farmen, sogenannte Storage Area Networks (sans),

auf denen Daten jederzeit abrufbar gespeichert werden, benötigen

daher sehr schnelle und zuverlässige Internet-Anbindungen.

Dazu tragen die to plus® Packages von schott bei. Sie schützen

die sensiblen optoelektronischen Bauteile wie Laser- und Photo-

dioden im „Transceiver“, die Sender-/Empfänger-Schnittstellen

vom lokalen elektrischen zum schnellen optischen Netzwerk, vor

Verunreinigungen und Korrosion durch Feuchtigkeit. Ein verbes-

sertes Package-Design ermöglicht nun die Übertragungsrate von

bis zu 28 Gigabit pro Sekunde. Robert Hettler, Leiter der Forschungs-

und Entwicklungsabteilung Optoelectronic Packaging bei schott

in Landshut, bringt die Vorzüge des neuen Gehäuses auf den Punkt:

„Der Datenhunger ist weltweit unbegrenzt und fordert schnellere

Übertragungsraten. Die Besonderheit unserer Lösung ist die, dass

der nächste Geschwindigkeitsschub mit einem optimierten Stan-

dard-Package erreicht wird, mit dem die Industrie ihre Produkte

sehr einfach aufrüsten kann. Damit sind wir der erste und bislang

einzige Anbieter am Markt.“

Der to plus® besteht aus einem Sockel und einer Kappe. Über

die Pins im Sockel erfolgt die Stromversorgung und die elektrische

Signalübertragung. Die Kappe ist mit einem Fenster oder einer

Linse versehen, um das Senden und Empfangen optischer Signale

über hermetisch verkapselte Laser- und Photodioden zu ermög-

lichen. Das Package hat dabei einen Durchmesser von unter 6 mm,

Data streaming keeps everyone up-to-date. Left: The hunger for data is insatiable. Huge server farms ensure that data is available in real time.

Mittels Streaming stets auf dem neuesten Stand. Links: Der Datenhunger ist ungebremst. Riesige Rechenzentren sorgen dafür, dass die Daten in Echtzeit zur Verfügung stehen.

Phot

o Fo

to :

Thin

ksto

ck

Photo Foto : Thinkstock

Page 16: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

16

um damit allen Geometriestandards verschiedener Transceiver

Modelle zu entsprechen. Mittels Geometrie-Optimierung der mit

Glas versiegelten Stromdurchführungen in das Gehäuse wurde nun

der Entwicklungssprung vom 14 G zum 28 G Package realisiert.

Damit steigt die realisierbare Übertragungsrate.

Erhöhter Pulsschlag auf der Datenautobahn

Das ist auch nötig, denn die Pipeline an neuen, vernetzten An-

wendungen ist prall gefüllt. Immer mehr Daten und Programme

werden geteilt, man kauft online ein, telefoniert und spielt auf-

wendige Games über das Netz oder streamt die neuesten Filme in

HD-Qualität. Zugleich entwickelt sich die Telemedizin rasant

weiter, bald schon steuern Fahrzeuge autonom durch den Verkehr,

„Industrie 4.0“ erleichtert die automatisierte Fertigung und Logis-

tik. Damit das „Internet der Dinge“ nicht im Datenstau stecken

bleibt, muss die Übertragungsfrequenz rasant steigen.

„Unsere hermetischen Packages sind aus einer Vielzahl von An-

wendungen in Rechenzentren und auf der sogenannten letzten

Meile zum Kunden (Fiber-to-the Home) nicht mehr wegzudenken“,

ergänzt Peter Kniprath, Leiter der Division Optoelektronik bei

schott Electronic Packaging. „Jetzt erö� nen wir Telekommuni-

kationsausrüstern mit dem to plus® 28 G Standardgehäuse eine

vielseitig einsetzbare und kostengünstige Lösung für die rasche

Weiterentwicklung des High-Speed-Internet.“ <

[email protected]

was achieved by geometrically optimizing the glass-sealed power

feedthroughs into the housing. A higher transmission rate can then

be achieved.

Higher pulse rate on the data highway

This is also necessary because the pipeline of new networked

applications is growing by leaps and bounds. An increasing amount

of data and programs are being shared, people are buying online,

making phone calls and playing sophisticated games over the In-

ternet or streaming the latest movies in HD quality. At the same

time, developments in the area of telemedicine are moving faster,

and cars will soon be steering themselves through tra� c. “Industry

4.0” is also making automated manufacturing and logistics much

easier. To ensure that the ‘Internet of Things’ doesn’t get stuck

in the data tra� c jam, the transmission frequency needs to speed

up quickly.

“Many of the applications in data centers and in what is often

called the last mile to the customer (fi ber to the home) would be

completely unthinkable without our hermetic packages,” adds

Peter Kniprath, Head of the Optoelectronics Division of schott

Electronic Packaging. “With the to plus® 28 G standard housing,

we are now o� ering telecommunications companies a cost-e� ec-

tive solution that can be used in many di� erent ways for the rapid

further development of the high-speed Internet,” he adds. <

[email protected]

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ R. M

eier

Hermetic housings for transistors protect optoelectronic components in data networks from impurities and corrosion caused by humidity.

Hermetische Gehäuse für Transistoren schützen optoelektro-nische Bauteile in Datennetzwerken vor Verunreinigungen und Korrosion durch Feuchtigkeit.

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 DATA TRANSMISSION DATENÜBERTRAGUNG

Page 17: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

17

NEWS

Brighter Than Its Predecessor A new halogen cold light source from schott

o� ers high performance in rendering colors

and performing critical color measurements

in stereo microscopy and macroscopy.

Equipped with a 150-watt halogen cold light

source, the “KL 1500 HAL” is considered the

“fl agship” among cold light sources: it not

only o� ers a broad color spectrum, but also

shines extremely brightly. The fan noises can

hardly be heard. Furthermore, an lcd display

also allows for processes to be monitored

very easily and thus reproducible results can

be achieved. <

[email protected]

Heller als der VorgängerHöchste Leistung bei der Wiedergabe von

Farben und kritischen Farbmessungen in der

Stereomikroskopie und -makroskopie bietet

eine neue Halogen-Kaltlichtquelle von schott.

Mit einer 150-Watt-Halogenkaltlichtquelle ist

die „KL 1500 HAL“ das „Flaggschi� “ unter den

Kaltlichtquellen: Sie verfügt nicht nur über ein

breites Farbenspektrum, sondern leuchtet

auch besonders hell. Die Lüftungsgeräusche

sind sehr leise. Und ein lcd-Display ermög-

licht außerdem, dass Abläufe einfach über-

wacht und damit reproduzierbare Ergebnisse

erzielt werden können. <

[email protected]

Camera Image of a Comet A remarkable panorama camera has now taken the fi rst spectacular photos of Comet 67P/

Churyumov-Gerasimenko. The civa system from fisba optik in the comet lander Philae con-

tains seven lens systems. Within these systems, lenses made of two di� erent optical glasses

from schott are installed. They ensure that the image quality remains excellent even after the

Rosetta Mission’s long fl ight into space. Thanks to the radiation-resistant glass from schott,

ten years of exposure to cosmic radiation have not impaired the performance of these lenses.

This isn’t the fi rst time that schott glass has landed on another celestial body. Optical glass

from Mainz was already on board the fi rst manned lunar landing back in 1969. The television

camera used on the moon contained a fourfold lens system that was manufactured using

optical glass from schott. <

[email protected]

Komet im Kameravisier Spektakuläre erste Aufnahmen des Kometen Tschuri (67P/Tschurjumow-Gerasimenko) lieferte

eine ebenso bemerkenswerte Panoramakamera. Das civa-System von fisba optik im Kometen-

Lander Philae trägt sieben Objektive, in denen Linsen aus zwei optischen Spezialgläsern von

schott verbaut sind. Damit bleibt die Bildqualität auch nach dem langen Flug der Rosetta-

Mission im All herausragend: Zehn Jahre kosmische Strahlung konnten die Leistung der Objek-

tive dank der strahlenresistenten schott Gläser nicht beeinträchtigen.

schott Glas ist nicht zum ersten Mal auf einem anderen Himmelskörper dabei: Optisches

Glas aus Mainz war bereits 1969 bei der ersten bemannten Mondlandung mit an Bord. Die

Mond-Fernsehkamera enthielt bereits ein vierfaches Objektivsystem, das unter Verwendung

optischer Gläser von schott hergestellt worden war. <

[email protected]

Phot

o Fo

to :

ESA

/ Ro

sett

a / P

hila

e / C

IVA

Photo Foto : schott/ H. Fischer

Page 18: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

18

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 ART KUNST

THOMAS H. LOEWE

P eople arriving in the northern Dutch city of Groningen are

now greeted by a big smile. It is composed of approximately

2,000 colored glass tubes that form the relief of a giant face. The

artwork is called “Groninger Universalis” and was completed in

the city’s new municipal building of Social A� airs and Welfare

at the beginning of 2014. Universalis is visible to anyone. And at

night it becomes brightly illuminated and remains an eye-catcher

even then.

The project’s goal is to give a face to all the di� erent people the

municipality’s administration is working for: “The old-fashioned

concept of having a number for every citizen is outdated,” explains

artist Lambert Kamps, who created the piece together with his

colleague, Tjeerd Veenhoven. To start o� the project, the duo spent

a day in downtown Groningen taking pictures of the city’s inhabit-

ants. 100 portraits were then combined to generate the face of the

average Groninger – the “Groninger Universalis.” “We deliberately

chose many di� erent types of people to achieve a universal result,”

B esucher der Stadt Groningen im Norden der Niederlande emp-

fängt neuerdings ein großes Lächeln: Es besteht aus rund

2.000 farbigen Glasrohren, die das riesige Relief eines Gesichts

bilden. Das Kunstwerk mit dem Titel „Groninger Universalis“ wur-

de Anfang 2014 im neuen Sozialamtsgebäude fertiggestellt. Durch

die Glasfassade des Bauwerks ist es für jeden deutlich sichtbar.

Und: Die helle Beleuchtung macht die Installation auch nachts

zum Blickfang.

Das Projekt soll den vielen verschiedenen Menschen ein Ge-

sicht geben, für die die Behörde arbeitet: „Der Ansatz, einem Bürger

Zahlen zuzuordnen, ist überholt“, erklärt Lambert Kamps, der die

Installation gemeinsam mit seinem Künstlerkollegen Tjeerd Veen-

hoven realisiert hat. Zum Auftakt des Projekts machten die beiden

im Stadtzentrum einen Tag lang Fotoaufnahmen von Einwohnern.

Aus 100 dieser Porträts schufen sie das Gesicht des heimischen

Durchschnittsbürgers – den „Groninger Universalis“. „Wir haben

bewusst viele unterschiedliche Typen ausgewählt, um ein umfas-

A new art installation in Groningen was completed in February 2014: “Universalis”

consists of over 2,000 duran® borosilicate tubes.

Im Februar 2014 wurde in Groningen eine neue Kunstinstallation fertiggestellt:

„Universalis“ besteht aus über 2.000 Rohren aus duran® Borosilikatglas.

THEPEOPLE’S

SMILE DAS LÄCHELN

DER STADT

Page 19: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

19

says Veenhoven. Afterwards the picture was divided into dots, and

then each dot had to be “translated” into a glass cylinder with a

unique color.

“We picked glass because it is a nice material, it’s easy to clean

and it has a nice surface,” says Kamps. For each dot, the artists

painted a glass tube of duran® borosilicate glass. They used seven

di� erent shades of warm gray paint and coated the tubes on the

inside. The process wasn't an easy task: “We had to come up with a

way to circulate the air inside the tubes so the special two-compo-

nent paint could properly bond to the glass,” explains Kamps.

Another tricky part of the project was producing the tubes in the

fi rst place. They had to have a consistently round bottom without

contaminations. This was the responsibility of the laboratory glass

specialists at lgs b.v. On the basis of the requested length of the

tubes, lgs’s manager Klaas Jan Nijboer advised to use borosilicate

glass 3.3: “99 percent of our borosilicate glass comes from schott.

We are very pleased with the high quality and with the excellent

services of schott Benelux.”

After the fi rst few samples had arrived, the artists were con-

vinced. In their workshop in Ubbena, lgs’ expert glass blowers

carefully customized the duran® tubes to suit the artists’ needs.

“Each tube had to be carefully pulled and shaped in order to produce

the smooth and beautifully rounded bottom,” explains Nijboer.

Having been matched to a pixel of the original picture, the painted

nine to 47 centimeter long tubes were then inserted fi xed to a

backlit support wall. Now, the four by fi ve meter relief not only

greets, but also shines a light onto every visitor of Groningen and

the city’s new municipal building. <

[email protected]

sendes Ergebnis zu erhalten“, so Veenhoven. Das so entstandene

Bild wurde in einzelne Bildpunkte zerlegt, die jeweils durch einen

farbigen Glaszylinder dargestellt werden sollten.

„Wir haben uns für den Werksto� Glas entschieden, weil er

ästhetisch ist, sich leicht reinigen lässt und eine angenehme Ober-

fl äche hat“, erklärt Kamps. Für jeden der Bildpunkte färbten die

Künstler ein Rohr aus duran® Glas und beschichteten dessen In-

nenseiten mit sieben warmen Grautönen. Keine leichte Aufgabe,

wie Kamps erklärt: „Wir mussten innerhalb der Rohre für eine gute

Luftzirkulation sorgen, damit sich die Zwei-Komponenten-Farbe

richtig mit dem Glas verbinden konnte.“ Ebenso anspruchsvoll war,

die Rohre so herzustellen, dass sie einen gleichmäßig runden

Boden ohne Unregelmäßigkeiten haben. Dies war Aufgabe der La-

borglas-Spezialisten von lgs b.v. Wegen der geforderten Rohrlänge

empfahl lgs Geschäftsführer Klaas Jan Nijboer die Verwendung

von Borosilikatglas 3.3. „99 Prozent unseres Borosilikatglases

kommt von schott“, so Nijboer. „Wir sind sehr zufrieden mit der

Qualität und dem exzellenten Service von schott Benelux.“

Die ersten Materialproben überzeugten die Künstler. Im Her-

stellungsbetrieb in Ubbena passten die fachkundigen Glasbläser

von lgs die duran® Rohre den Anforderungen der Kreativen an:

„Jedes einzelne Rohr musste sorgfältig gezogen und geformt werden,

damit es diesen glatten und wunderbar gerundeten Boden bekam“,

so Nijboer. Nachdem alle entsprechend der Bildpunkte eingefärbt

waren, wurden die neun bis 47 Zentimeter langen Rohre zum

Portrait zusammengesetzt und fest an eine von hinten beleuchtete

Rückwand montiert. Seitdem begrüßt das vier mal fünf Meter

große Relief jeden Besucher nicht nur mit einem freundlichen,

sondern sogar leuchtenden Lächeln. <

[email protected]

Phot

os F

otos

: sc

ho

tt /

F. v

an d

er V

een

The artwork complements the design of the train station opposite the municipal building: people stopping at the train station can look straight through and onto the smiling face.

Die Universalis-Installation ergänzt die Gestaltung des gegenüberliegenden Bahnhofs: Passagiere, die am Bahnhof aus- oder umsteigen, blicken direkt durch die Glasfassaden auf das lächelnde Gesicht.

Page 20: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

20

F ood items stacked on top of each other and refrigerator shelves

stu� ed so tightly you can hardly fi nd anything – an everyday

problem for many families. To keep track of what’s actually in the

fridge, one thing in particular is needed: e� cient lighting that can

shed light on every nook and cranny inside. After a big pre-week-

end shop, for example, the refrigerator is often so packed that any

attempt to fi nd one’s favorite food turns into a major search.

schott Gemtron brought Whirlpool a bright idea for addressing

this: the appliance manufacturer designed a fridge with such even-

ly spread lighting that you’ll never lose track of any chilled food or

drink again. Illuminated MicroEdge Glo Shelves, a schott Gemtron

concept presented to Whirlpool, are glass shelves with built-in led

lights that brighten up every last corner in the refrigerator.

The individual shelves’ frames are very thin, which means they

save space and can be placed anywhere inside the cabinet. But the

newly designed fridge contributes even more than just cooling and

freezing – the built-in Cool Vox sound system with integrated

Bluetooth connectivity means you can now enhance your cook-

ing environment with music straight from your smartphone.

Whirlpool and schott have been implementing innovative solu-

tions for innovative household appliances for many years now. Still,

coming up with illuminated shelving was a considerable challenge

for both. The task was to integrate led lights into conventional fridge

V ollgestellte Kühlschrankregale und übereinander gestapelte

Lebensmittel, so dass kein Blatt mehr dazwischen passt – der

Albtraum jedes Küchennutzers. Damit Ordnung und Übersicht im

Kühlschrank entstehen, braucht es vor allem eines: homogenes

Licht, das jede Ecke im Kühlschrank ausleuchtet. Denn beispiels-

weise nach einem Einkauf vor dem Wochenende ist der Kühl-

schrank so voll, dass schon die Suche nach dem Lieblingsjoghurt

zur Odyssee wird. Whirlpool hat sich daher etwas einfallen lassen:

Der Hausgerätehersteller entwarf einen Kühlschrank, der aufgrund

seiner gleichmäßigen Ausleuchtung dafür sorgt, dass Küchennutzer

Nahrungsmittel und Getränke schnell fi nden. Den perfekten Über-

blick ermöglichen ab sofort beleuchtete MicroEdge Glo Shelves –

Glasregale mit in den Boden integrierten led-Leuchten, die

schott Gemtron für Whirlpool entwickelte. Sie leuchten den In-

nenraum bis in den letzten Winkel aus. Die einzelnen Regale lassen

sich beliebig im Kühlschrank verschieben und bieten dank dün-

nem Rahmen viel Platz zum Abstellen. Doch der Kühlschrank

kann noch mehr als Kühlen und Gefrieren: Das integrierte Cool-

Vox-Soundsystem mit Bluetooth-Technologie ermöglicht es beim

Kochen, sogar Musik vom Smartphone abzuspielen. Seit vielen

Jahren setzen Whirlpool und schott mit Neuheiten für innova-

tive Haushaltsgeräte starke Akzente am Markt. Die beleuchteten

Glasregale waren jedoch eine besondere Herausforderung für beide

schott Gemtron developed for Whirlpool illuminated glass shelving with built-in leds to provide better visibility in refrigerators. The new shelves boast well-balanced lighting that ensures the best possible view of

the contents, while also providing up to 25 percent more storage space.

Für einen besseren Überblick in Kühlschränken entwickelte schott Gemtron für Whirlpool beleuchtete Glasregale mit integrierten led-Leuchten. Die Regale sorgen für eine gleichmäßige Ausleuchtung und damit

bessere Übersicht sowie für bis zu 25 Prozent mehr Fläche auf den einzelnen Kühlschrankregalen.

Food in a New Spotlight Lebensmittel im neuen Rampenlicht

Phot

o Fo

to :

Thin

ksto

ck

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 HOME APPLIANCES HAUSGERÄTE

CAROLINE HOF

Page 21: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

21

shelves without the lamps themselves being immediately obvious.

Project Leader Chris Schechter, Lighted Shelf Product Development

Engineer for schott Gemtron’s Flat Glass Business Unit, is very

pleased with the fi nal result: “The design that our team came up

with is really very smart. We managed to bond the lights directly

to the shelf’s glass surface. At the same time, we integrated the

lights into the frame in such a way that they’re barely visible them-

selves, provide lighting in every corner, and ensuring perfect visi-

bility inside the refrigerator cabinet.” The project’s success is fi rst

and foremost due to the close teamwork between Whirlpool and

schott Gemtron in the development phase, says Schechter: “Both

sides benefi ted immensely from the collaborative e� ort and con-

tributed highly specialized expertise to the project. With our know-

how, we were able to help Whirlpool develop a truly innovative

product that is currently unique on the market.”

Rebecca Eubanks, Senior Product Development Manager for

Bottom Mount Refrigerators at Whirlpool, certainly agrees: “Illu-

minated glass shelving is a game-changer in our market segment.

People who purchase our side-by-side French Door Bottom Mount

fridges now enjoy an excellent view of their contents. The new

Partner. Sie standen vor der Aufgabe, die led-Leuchten in her-

kömmliche Kühlschrankregale zu integrieren – ohne dass die

Leuchten dabei auf den ersten Blick zu sehen sind. Mit dem

Ergebnis ist Chris Schechter, Project Leader, Lighted Shelf Product

Development Engineer bei schott Gemtron, Business Unit Flat

Glass, sehr zufrieden: „Das Design, das unser Team entwickelt hat,

ist wirklich smart. Es ist uns gelungen, die Leuchten direkt mit dem

Glasboden des Regals zu verbinden. Gleichzeitig haben wir es ge-

scha� t, die Lampen selbst so in den Rahmen zu integrieren, dass

sie kaum zu sehen sind, trotzdem hell genug leuchten und für

einen guten Überblick im Kühlschrank sorgen.“ Zum Erfolg des

Projektes hat vor allem die enge Zusammenarbeit der Teams von

Whirlpool und schott Gemtron während der Entwicklungsphase

beigetragen: „Beide Seiten haben stark von der Zusammenarbeit

profi tiert und ihre Expertise in das Projekt eingebracht“, erklärt

Schechter. „Wir konnten Whirlpool mit unserer Arbeit dabei unter-

stützen, ein innovatives Produkt mit Alleinstellungsmerkmal auf

dem Markt zu entwickeln.“

Auch für Rebecca Eubanks, Senior Product Development Ma-

nager, Bottom Mount Refrigerators, bei Whirlpool, ist das gemein-

same Projekt ein Erfolg: „Die beleuchteten Glasregale sind eine

Marktneuheit, mit der wir unseren Kunden einen Kühlschrank mit

einer exzellenten Innenbeleuchtung in der Kategorie French Door

Phot

o Fo

to :

Whi

rlpoo

l

The MicroEdge Glo Shelves from SCHOTT Gemtron illuminate the refrigerator’s interior evenly and ensure a perfect overview.

Die MicroEdge Glo Shelves Glasregale von SCHOTT Gemtron leuchten den Kühlschrank gleichmäßig aus und sorgen so für den perfekten Überblick.

Phot

o Fo

to :

Thin

ksto

ck

Page 22: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

22

mit Bottomfreezer anbieten können, ohne dass dadurch Stauraum

und einfaches Reinigen verloren geht.“ Durch die led-Lichter ist es

unter dem Regal mehr als 50 Prozent heller. Der Kunde hat somit

eine bessere Sicht – genau dort, wo er sie braucht. Gleichzeitig sind

die Leuchten besonders energiesparend und langlebig. Bemerkens-

wert ist auch die Technologie, die die Kühlschrankregale mit Strom

versorgt: „Unsere Regale kommen ganz ohne Kabel und zusätzliche

Stecker aus. Die integrierten Leuchten werden allein über die Hal-

terungen, die in der Rückwand des Kühlschranks befestigt sind, mit

der benötigten Energie versorgt. Da die Schnittstelle für die Strom-

versorgung zwischen der Regalhalterung und der Innenwand des

Kühlschranks liegt, ist sie besonders sicher und zuverlässig“, ergänzt

Schechter. „Von Vorteil ist auch, dass sich die Regale bei Platzbedarf

schnell und einfach im Kühlschrank verschieben lassen.“

Beim Raumwunder von Whirlpool kommen nicht nur Ord-

nungsliebhaber auf ihre Kosten – mit seinem ausgefallenen Licht-

konzept begeistert der Kühlschrank auch Designfans: Lebensmittel

und Getränke erscheinen auf den beleuchteten Glasregalen wie auf

einer Bühne. Trotz aller Neuerungen bleiben beim Modell des ame-

rikanischen Herstellers aber gleichzeitig die Vorteile herkömm-

licher Kühlschränke erhalten: Die Regale lassen sich dank der kabel-

losen Stromversorgung der integrierten led-Leuchten weiterhin

leicht herausnehmen, fl exibel wieder überall einsetzen und mit

wenig Aufwand reinigen. So können sich Bakterien und Keime

nicht in den Ecken festsetzen – der Innenraum bleibt also nicht nur

immer gut ausgeleuchtet, sondern auch hygienisch sauber. <

[email protected]

lighting concept also ensures that the advantages we are known

for, such as spaciousness and easy cleaning, are not compromised

in any way.” Thanks to the led lamps, there is around 50 percent

more light under each shelf. Customers have better visibility

exactly where they need it. At the same time, the lighting concept

provides excellent longevity and energy e� ciency. The technology

used for supplying power to the fridge shelves is also quite remark-

able: “Our insertable shelves do not require any cabling or connec-

tors. The built-in lights are powered entirely via the shelf mounts

attached to the rear wall of the cabinet. The electricity is conducted

not through cables, but through the shelves’ metal inner frames.

Because the power connection is between the shelf mount and

the refrigerator’s interior wall, it is very safe and reliable,” adds

Schechter. “This also ensures that the glass shelving can be used

very fl exibly; no cables get in the way, and the individual shelves

can be moved around the fridge interior at any time as needed.”

Whirlpool’s spacious new fridge model is likely to impress more

than just those who like to keep things neat and organized. The

innovative and engaging lighting concept is also set to woo those

with an appetite for aesthetics – the food and drinks inside the

fridge are lit up as if they were on stage. The features in the U.S.

manufacturer’s new model combine the advantages of traditional

refrigerators with the added value of improved visibility: movable

glass surfaces that provide plenty of storage space and are easy

to clean. Germs and bacteria have no chance to gather in the

corners – the fridge interior is well lit and hygienic at all times. <

[email protected]

The unusual lighting concept of the illuminated glass shelves con-vinces fans of both organization and design, while putting food and drinks in the spotlight.

Das ausgefallene Lichtkonzept der beleuchteten Glasregale begeistert Ordnungs- sowie Designfans und setzt Lebensmittel und Getränke gekonnt in Szene.

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 HOME APPLIANCES HAUSGERÄTE

Phot

o Fo

to :

Whi

rlp

ool

Page 23: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

23

ALEXANDER LOPEZ

I nteraction between a drug and its primary packaging is cur-

rently one of the most important topics for the pharmaceutical

industry. This can mainly be attributed to the already high and

growing demand for innovative biotech drugs which are generally

administered by injection. Pre-fi lled syringes (pfs) make injections

easier and safer for both doctors and patients. When stored in a pfs,

however, the drug comes into contact with more materials than in

other types of packaging. After all, the system includes the glass or

polymer barrel, needle, needle glue, needle shield or closure system,

plunger, and silicone oil that is used as a lubricant inside of the

syringe barrel. “With so many materials coming into contact with

Die Wechselwirkung zwischen Arzneimittel und Pharmaverpa-

ckung ist derzeit eines der wichtigsten Themen innerhalb der

Pharmaindustrie. Hintergrund ist die hohe und weiter steigende

Nachfrage nach innovativen Biotech-Medikamenten, die üblicher-

weise injiziert werden. Vorfüllbare Spritzen erleichtern diese Injek-

tionen und machen sie sicherer – für Arzt wie Patient. Während der

Lagerung in einer solchen Spritze kommt der Wirksto� jedoch mit

mehr Materialien in Kontakt als in anderen Packmitteltypen. Denn

das System umfasst den Glas- bzw. Kunststo� körper und den Kolben-

stopfen, außerdem die Nadel inklusive Nadelkappe und Klebsto� .

Hinzu kommt Silikonöl als Gleitmittel auf der Innenseite des

syriQTM InJentle prefi llable syringes minimize the risk of interaction with biotech drugs.

Vorfüllbare syriQ® InJentle Spritzen minimieren das Interaktions-risiko für Biotech-Medikamente.

SAFER PACKAGINGFOR SENSITIVE DRUGS MEHR SICHERHEIT FÜR SENSIBLE WIRKSTOFFE

Prefi llable syringes are manufactured out of many di� erent materials. This increases the likelihood of interactions occur-ring between a medication and components of the syringe during shelf life. syriQTM InJentle reduces this risk.

Vorfüllbare Spritzen sind aus vielen verschiedenen Werk-sto� en gefertigt. Dadurch wächst die Gefahr einer Wechsel-wirkung zwischen Medikament und Spritzenbestandteilen während der Lagerung. syriQ® InJentle senkt dieses Risiko.

Phot

os F

otos

: sc

ho

tt /

L&K

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 PHARMACEUTICAL PACKAGING PHARMAVERPACKUNGEN

Page 24: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

24

Phot

o Fo

to :

sch

ott

the drug, the chances of an interaction between the drug and

syringe components during shelf life increase signifi cantly, and the

risk is even higher for sensitive biotech drugs,” explains Anil-Kumar

Busimi, Head of Global Product Management for the Syringe Busi-

ness at schott.

New design for prefi llable syringes

In response to these challenges, the company has now de-

veloped a new pfs design that goes by the brand name syriQTM In-

Jentle. This innovative pfs consists of a glass barrel with a special

design and an integrated needle system consisting of a fl uid path

made of a rubber bung, a needle and a tamper evident needle shield.

A special ‘pinch seal’ of the rubber bung keeps the fl uid path closed

Spritzenkörpers. „Bei so vielen verschiedenen Werksto� en erhöht

sich das Risiko einer Wechselwirkung zwischen Medikament und

Spritzenbestandteilen während der Lagerung signifi kant – und dies

ist gerade für empfi ndliche Biotech-Medikamente kritisch“, erläu-

tert Anil-Kumar Busimi, Leiter Produkt-Management des globalen

Spritzen-Geschäfts von schott.

Neues Design für vorfüllbare Spritzen

Vor diesem Hintergrund entwickelte das Unternehmen jetzt unter

dem Markennamen syriQ® InJentle ein neues Design für vorfüll-

bare Spritzen: Das innovative Produkt besteht aus einem neu ge-

formten Glaskörper sowie einem integrierten Nadelsystem, wobei

der Verbindungskanal zwischen Konus und Nadel aus fl exiblem

Interactions between drugs and pharmaceutical packaging currently represent one of the most important topics for the pharmaceutical industry – particularly with respect to biotech medications.

Die Wechselwirkung zwischen Arzneimittel und Pharmaver-packung ist derzeit eines der wichtigsten Themen in der Pharmaindustrie – gerade mit Blick auf Biotech-Medikamente.

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 PHARMACEUTICAL PACKAGING PHARMAVERPACKUNGEN

Page 25: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

25

Kunststo� besteht. Ein Verschluss hält den Flüssigkeitsdurchgang

während der Lagerung geschlossen, wodurch das Arzneimittel

weder mit der Metallnadel noch dem Klebsto� in Kontakt kommt.

Durch das spezielle Design des karpulenartigen Glaszylinders

kann zudem auf den Wolfram-Dorn bei der Glasformgebung ver-

zichtet werden, so dass auch eine Interaktion mit diesem chemi-

schen Element ausgeschlossen ist. Wolfram-Rückstände können

laut Studien mit sensiblen Bio-Wirksto� en interagieren und zu

Protein-Ablagerungen führen. Dies destabilisiert nicht nur die Arznei-

mittelformulierung, es kann auch nach der Injektion eine uner-

wünschte Immunreaktion des Patienten nach sich ziehen. Ein wei-

terer Fortschritt betri� t das Gleitmittel für den Spritzenkörper. Für

eine sanfte Injektion wird normalerweise Silikonöl auf der Innen-

seite der Spritze aufgetragen. Dieses Öl kann jedoch Partikel freiset-

zen, die sensible Proteine unter bestimmten Bedingungen verän-

dern können. Dagegen wird das Silikon bei syriQ® InJentle im Ofen

eingebrannt. Dies reduziert freies Silikon und entsprechende Parti-

kel, ohne die Funktionalität der vorfüllbaren Spritze einzuschränken.

Darüber hinaus erhielt der Nadelschutz einen Originalitäts-

verschluss: Ärzte oder Patienten können dadurch erkennen, ob die

Spritze neu ist. Zugleich ruht die Nadel kontaktfrei im Nadelschutz

und bleibt damit scharf. So lassen sich syriQ® InJentle Spritzen auch

mit dünnen Nadeln bis 32 Gauge verwenden, die Injektionen für

Patienten angenehmer machen. „Ein Medikament hat in unserer

syriQ® InJentle Spritze Kontakt mit denselben Materialien wie in

einem Pharmafl äschchen: mit Glas und Kunststo� “, resümiert

Busimi. „Das ist vorteilhaft für Pharmazeuten, die von Fläschchen

zu Spritzen wechseln wollen. Mit unserer Lösung lässt sich dieser

Aufwand deutlich reduzieren, zumal wir in Standard-Nestern und

-Tubs für die Abfüllung auf herkömmlichen Fülllinien liefern.“ <

[email protected]

during storage and prevents the drug from coming into contact

with the metal needle or the adhesive.

This special design of the glass barrel also eliminates the use of

a tungsten pin during the glass forming process and thus rules out

any interaction of sensitive drugs with tungsten. Studies have

shown that tungsten residues can interact with sensitive biological

drugs and lead to protein aggregation. This not only destabilizes

the pharmaceutical formulation, but also possibly causes an unde-

sirable immune response from the patient after the injection.

Yet another improvement with syriQTM InJentle is the lubrica-

tion of the barrel. Generally, silicone oil is used to lubricate the

inside of the syringe barrel to ensure smooth injection. But, sili-

cone oil can be a source for particles which could alter sensitive

proteins under certain conditions. syriQTM InJentle features a glass

barrel that has “baked-on” silicone. This results in less free silicone

and signifi cantly lower particles without compromising the func-

tionality of pfs.

Furthermore, the needle shield has a tamper-evident closure.

Doctors and patients can thus immediately tell whether a syringe

has already been used or not. In addition, the needle does not come

into contact with the inside surface of the needle shield thus

protecting the sharpness of the needle. syriQTM InJentle pfs can be

o� ered with thin needles up to 32 gauge that reduce the pain of an

injection for the patient. “With our syriQTM InJentle syringe, the

drug comes into contact with the same materials as it does in a vial

– glass and rubber,” Busimi concludes. “This is important for phar-

maceutical companies that are interested in switching from vials

to syringes. Our solution makes the change much easier. In addi-

tion, we ship our products in standard nests and tubs for fi lling on

conventional fi lling lines,” he says. <

[email protected]

syriQTM InJentle syringes are free of tungsten (1) and protect sensitive medicines from interacting with metal needles or glues during storage (2). The silicone is baked on to allow the plunger to slide more smoothly. This reduces the free silicone and the respective particles (3). A tamper-evident closure allows doctors and patients to recognize whether a syringe is new or not (4). The needle does not come into contact with the needle shield and is therefore protected and stays sharp (5).

syriQ® InJentle Spritzen sind wolframfrei (1) und schützen sensible Medikamente während der Lagerung vor der Interaktion mit Metallnadel oder Klebsto� (2). Das Silikon zur besseren Gleitfähigkeit des Stopfens ist eingebrannt, dies reduziert freies Silikon und entsprechende Partikel (3). Ein Originalitätsverschluss lässt Ärzte oder Patienten erkennen, ob die Spritze neu ist (4). Die Nadel ruht kontaktfrei im Nadelschutz und bleibt damit geschützt und scharf (5).

1

2

3 4

5

Sour

ce Q

uelle

: sc

ho

tt

Page 26: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

26

T he goal that the 17-member team from the schott Business

Units Lighting & Imaging, Advanced Optics and Research &

Development and Technical Services had set for themselves when

the project kicked o� in 2008 was indeed ambitious. They devel-

oped a new glass formula that does without lead to produce the

new high-performance fi bers. This was unlike many other conven-

tional types of glass and glass fi bers that contain lead in order to

achieve high optical light refraction. At the same time, their goal

was also to eliminate using the refi ning agents arsenic and anti-

mony in the manufacturing process. One reason for this was that

they wanted to underscore their special responsibility to the envi-

ronment, and they were also interested in assisting customers with

their green product strategies. “Of course we wanted our fi bers to

be better than the fi bers our competitors provide, and we wanted

to convince our customers of the advantages our fi bers o� er,”

explains the Project Manager, Dr. Peter Naß from schott Research

& Development. The team exceeded its goal by far by introducing

D as Ziel, das sich das 17-köpfi ge Team der schott Business

Units Lighting & Imaging, Advanced Optics sowie Research

& Development und Technical Services zum Start des Projekts 2008

gesetzt hatten, war anspruchsvoll. Im Gegensatz zu vielen anderen

Gläsern und Glasfasern, die für eine hohe optische Lichtbrechung

Blei enthalten, sollte bei der neuen Hochleistungsfaser mit einer

neuen Glasrezeptur auf das Schwermetall verzichtet werden. Zu-

gleich galt es, im Fertigungsprozess ohne die Läutermittel Arsen

und Antimon auszukommen. Zum einen um die besondere Verant-

wortung gegenüber der Umwelt zu unterstreichen, zum andern

um Kunden in ihrer grünen Produktstrategie zu unterstützen.

„Und natürlich sollten unsere Fasern besser sein als die des Wettbe-

werbs und Kunden überzeugen“, erklärt Projektleiter Dr. Peter Naß,

schott Research & Development. Mit der Markteinführung einer

ganzen Produktfamilie bleifreier Fasern unter dem Markennamen

puravis® im Jahr 2012 hat das Team sein Ziel weit übertro� en.

Denn puravis® ist nicht nur grün, sondern bietet darüber hinaus

An interdisciplinary team was awarded the newly created 2014 schott Innovation Award for developing puravis® environmentally-friendly, high-performance fi bers.

Für die Entwicklung der umweltfreundlichen Hochleistungsfaser puravis® wurde ein interdisziplinäres Team mit dem neu gescha� enen schott Innovationsaward 2014 ausgezeichnet.

Green the Winner Grün gewinnt

The Chairman of the schott Board of Management, Dr. Frank Heinricht (center), praised the 17-member interdisciplinary puravis® team for its outstanding collaboration at the award ceremony.

Bei der Preisverleihung lobte der schott Vorstandsvorsitzende Dr. Frank Heinricht (Mitte) die vorbildliche Zusammenarbeit des interdisziplinären 17-köpfi gen puravis® Teams.

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ K. S

chäf

er

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 SCHOTT INNOVATION AWARD SCHOTT INNOVATIONSPREIS

CHRISTINE FUHR

Page 27: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

27

a completely new product family of lead-free fi bers to the market

in 2012 under the brand name puravis®. After all, puravis® fi bers

are not only green, but they also o� er superior performance para-

meters. This innovative product asserted itself in the market after

only a few months and even attracted a few new customers. For its

success, the puravis® fi ber team was presented with the schott

Innovation Award that was just established in 2014. The award is

presented based on criteria including benefi ts, technology and

product characteristics; information about relevant customer and

competitive activity is also taken into consideration. In his speech

at the award ceremony, the Chairman of the schott Board of

Management, Dr. Frank Heinricht, praised the excellent collabora-

tion among not only the technology, glass and fi ber development

teams, but also how they worked with product management. This

exemplary teamwork created an innovation that provides many

benefi ts for customers.

By using exclusive raw materials, the puravis® fi ber team has

succeeded in increasing the transmission of white light by up to ten

percent. The illuminated objects retain their natural color due to

what is only a slight shift in color, which means that the fi bers are

perfectly suited for industrial and medical applications such as en-

doscopy, surgical microscopy and minimally invasive surgery (also

see article on page 38). Team spokesman Lothar Willmes stated,

“Besides the optical properties, we also succeeded in improving the

chemical resistance to such an extent that the fi bers are now much

better able to tolerate aggressive cleaning agents, and the devices

can be used much longer than in the past.” The properties and

manufacturing of these “green,” high-performance fi bers are also

well protected by patents and patent fi lings. And new projects are

already in the pipeline. <

[email protected]

verbesserte Leistungsparameter. Und die Produktinnovation hat

sich innerhalb nur weniger Monate am Markt durchgesetzt und

sogar Neukunden gewonnen. Für genau diesen Erfolg wurde das

puravis® Team mit dem 2014 erstmalig verliehenen schott Inno-

vationspreis ausgezeichnet. Dieser wird nach Kriterien wie Nutzen,

Technologie und Produkteigenschaften vergeben, wobei ebenso

Informationen zu Kunden und Wettbewerb berücksichtigt werden.

In seiner Laudation bei der Preisverleihung lobte der schott Vor-

standsvorsitzende Dr. Frank Heinricht die vorbildliche Zusammen-

arbeit zwischen Technologie-, Glas- und Faserentwicklung sowie

Produktmanagement, die eine Innovation mit vielfältigen Vortei-

len für den Kunden ermöglicht habe.

Mit dem Einsatz ausgewählter Rohsto� e ist es dem puravis®

Team gelungen, die Transmission von weißem Licht um bis zu zehn

Prozent zu steigern. Aufgrund der geringen Farbverschiebung be-

wahren die beleuchteten Objekte dadurch ihre natürliche Farbe,

womit sich die Fasern hervorragend für industrielle und medizini-

sche Anwendungen wie die Endoskopie, Operationsmikrokopie

oder aber die minimalinvasive Chirurgie (s. auch Beitrag S. 38) eig-

nen. Teamsprecher Lothar Willmes: „Neben den optischen Eigen-

schaften konnte auch die chemische Beständigkeit so weit verbes-

sert werden, dass die Fasern die aggressiven Reinigungsmittel besser

tolerieren und die Geräte damit im Vergleich zu früher viel länger

verwendet werden können.“ Die Merkmale und die Herstellung der

„grünen“ und leistungsstarken Faser sind mit Patenten und Patent-

anmeldungen umfassend geschützt. Und neue Projekte sind bereits

in der Pipeline. <

[email protected]

Exceeded development goal: puravis® glass fi ber is not only “green,” but also o� ers improved performance parameters.

Entwicklungsziel übertro� en: Die Glasfaser puravis® ist nicht nur „grün“, sondern bietet darüber hinaus verbesserte Leistungsparameter.

The newly created annual schott Innovation Award was presented in 2014 for the fi rst time based on criteria including benefi ts, technology and product characteristics.

Der neu gescha� ene, jährliche schott Innovationspreis wurde 2014 erstmals verliehen und wird nach Kriterien wie Nutzen, Technologie und Produkteigenschaften vergeben.

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ A. S

ell

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ T.

Loh

nes

Page 28: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

28

AWARD-WINNING DEVELOPMENT ACHIEVEMENT

Manufacturing of new puravis® high-performance fi bers, which is

spread out over several fl oors of the plant, was recognized with the

SCHOTT Innovation Award. At the beginning, up to 100 rod-tube

systems (photo) that consist of a core rod and a jacket tube made of

technical glass are placed into the drawing furnace at a temperature

of around 1,000 degrees Celsius. The molten glass is then drawn down

to the bottom as fi bers that are only micrometers in thickness. At the

end, up to 800-meter glass fi ber bundles per minute are wound. <

PREISGEKRÖNTE ENTWICKLUNGSLEISTUNG

Die Herstellung der neuen puravis® Hochleistungsfasern, ausgezeich-

net mit dem schott Innovationspreis, vollzieht sich auf mehreren

Werksetagen. Zu Beginn werden bis zu 100 Stab-Rohr-Systeme (Foto),

bestehend aus einem Kernstab aus optischem Glas und einem

Mantelrohr aus technischem Glas, bei etwa 1.000 Grad Celsius in

den Ziehofen eingefahren. Das geschmolzene Glas wird zu mikro-

meterdünnen Fasern nach unten gezogen. Am Ende werden bis zu

800 Meter Glasfaserbündel pro Minute aufgewickelt. <

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 FOCUS FOKUS

Page 29: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

29

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ T. L

ohne

s

Page 30: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

30

M ake everything as simple as possible, but not simpler!” The

model of a glass melting tank for calculating the density of

bubbles could also be based on this maxim from Albert Einstein.

The 3-D image on a screen shows a bright spectrum of colors inside

the tank. Reddish colors mean there are still a lot of bubbles in the

glass melt. The bluer the areas, the fewer bubbles it contains. Pretty

M ache deine Modelle so einfach wie möglich, aber nicht ein-

facher!“ Auf Grundlage dieses Mottos von Albert Einstein

könnte auch die modellierte Glasschmelzwanne zur Berechnung

der Blasendichte entstanden sein. Die 3D-Darstellung auf dem

Bildschirm zeigt ein buntes Farbspektrum in der Wanne. Rötliche

Farben bedeuten: Hier sind noch viele Blasen in der Glasschmelze.

schott uses modeling and simulation to further develop its processes and products in a strategic manner – by experimenting on the computer.

Modellierung und Simulation ermöglichen es schott, Prozesse und Produkte immer gezielter weiterzuentwickeln – mit Experimenten am Computer.

IMAGES OF REALITY ABBILDER DER WIRKLICHKEIT

More than 20 years of know-how have been invested in this modeled glass melting tank that is used to calculate the density of bubbles. In this 3-D computer representation, reddish colors show areas in the glass melt that contain a lot of bubbles. Blue areas, on the other hand, contain very few bubbles. schott uses these types of simulations along the entire glass manufacturing process chain.

In dieser modellierten Glasschmelzwanne zur Berechnung der Blasendichte stecken mehr als 20 Jahre Know-how. In der 3D-Computer-Darstellung zeigen rötliche Farben

Bereiche mit vielen Blasen in der Glasschmelze an, blaue Farben Areale mit wenigen Blasen. schott setzt solche Simulationen entlang der

gesamten Prozesskette der Glasproduktion ein.

TANK WITH A BUBBLE DENSITY MODEL

WANNE MIT BLASENDICHTEMODELL

Bubble density (bubbles/kg)Blasendichte (Blasen/kg)

lowniedrig

highhoch

lowniedrig

highhoch

Batch (kg/kg)Gemenge (kg/kg)

Sour

ce Q

uelle

: sc

ho

tt/ D

esig

nage

ntur

Wag

ner

Entry of bubblesEinziehen von Blasen

E� ect of overfl ow wallWirkung des Überströmwalls

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 RESEARCH & DEVELOPMENT FORSCHUNG & ENTWICKLUNG

THILO HORVATITSCH

Page 31: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

31

simple, right? Dr. Christoph Berndhäuser, schott developer and

expert on simulation, grins for a moment before noting: “This

model and its capabilities that we created in-house for evaluating

glass quality is really the product of expertise developed over

20 years.”

Today schott performs mathematical simulations and builds

models to optimize and develop nearly all of its technological pro-

cesses and products – in both its Business Units and in research.

And for good reason; simulation often saves the company from hav-

ing to perform costly trials and allows for tests to be performed on

a model to gain insights into a specifi c system or make forecasts. But

that’s not all; the latest computing procedures in combination with

increased computer capabilities enable extensive parameter varia-

tions that could hardly have been e� ciently accomplished using

conventional testing. This provides technology companies with a

decisive lead in the race to meet higher demands for quality and

keep up with ever shorter innovation cycles. This is why schott

relies on simulation and modeling along the entire process chain

for manufacturing glass; from melting, fi ning and hot forming to

annealing, ceramization, 3-D shaping and even product certifi ca-

tion. Important interrelationships are also identifi ed using actual

production data, thanks to the further development and automa-

tion of data analysis instruments. And the company already has its

Je blauer die Areale, desto weniger Blasen sind enthalten.

Ganz einfach, oder? schott Entwickler und Simulationsexperte

Dr. Christoph Berndhäuser schmunzelt: „In diesem selbst ent-

wickelten Glasqualitätsmodell und seinen Möglichkeiten stecken

gut 20 Jahre Kompetenzaufbau.“

Heute nutzt der Technologiekonzern schott die mathema-

tische Simulation und Modellbildung bei der Optimierung und

Entwicklung nahezu aller technologischen Prozesse und Produkte

– in den Geschäftseinheiten wie auch in der Forschung. Mit gutem

Grund: Die Simulation erspart oft das aufwendige Ausprobieren

und erlaubt Experimente an einem Modell, um Erkenntnisse über

ein reales System zu gewinnen oder Vorhersagen zu tre� en. Nicht

nur das: Neueste Rechenverfahren in Kombination mit ständig

wachsenden Computerleistungen ermöglichen die Durchführung

umfangreicher Parameterstudien, die mit herkömmlichen Versu-

chen kaum e� zient zu gewinnen wären. Dies verscha� t Technolo-

gieunternehmen im Rennen um steigende Qualitätsansprüche

und immer kürzere Innovationszyklen einen entscheidenden Vor-

sprung. schott setzt darum Simulation und Modellierung ent-

lang der gesamten Prozesskette der Glasproduktion ein: vom

Schmelzen, Läutern und Heißformen über Kühlung, Keramisie-

rung und 3D-Formung bis zur Produktqualifi zierung. Durch die

Weiterentwicklung und Automatisierung von Datenanalyse-Inst-

rumenten werden außerdem wichtige Zusammenhänge aus den

realen Produktionsdaten ermittelt. Auch für die Simulation von

morgen nimmt das Unternehmen spannende Themen ins Visier –

etwa die Materialmodellierung von Gläsern, Glaskeramiken und

Kunststo� en (siehe S. 32). Ein wichtiges Schlüsselthema für die

Photo Foto : schott/ A. Sell

Real laboratory experiments using the melting crucible make an important con-tribution to developing simulation models. The parameters and values that are obtained are then transferred over to the actual dimensions of the melting tank.

Einen wichtigen Beitrag für die Entwicklung der Simulationsmodelle leisten reale Laborversuche im Schmelztiegel. Die dadurch ermittelten Parameter und Werte werden in der Simulation auf die reale Wannendimension übertragen.

Page 32: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

32

Wie lassen sich bestimmte mechanische oder chemische Glaseigen-

schaften gezielt verbessern? Dazu gilt es dem Glas noch tiefer

„ins Herz zu schauen“, wie es Firmengründer Otto Schott schon tat.

Die Multiskalen-Modellierung bietet dazu vielversprechende An-

sätze. Ausgangspunkt ist, dass sich die zahlreichen Prozesse, bei

denen sich Materialeigenschaften ausbilden bzw. zeigen, auf weit

gespannten Raum- und Zeit-Skalen abspielen. Auf der Makroskala

im Meter- bis Millimeterbereich lassen sich Größen wie Temperatur

oder Spannungen modellieren. Mikrostrukturelle, atomistische oder

schließlich elektronenbasierte Modellierungen reichen jedoch bis

unter die Nanometer-Ebene. Entsprechende Berechnungen stoßen

derzeit noch an Grenzen. Die Forschung will jedoch stufenweise

auf die verschiedenen Ebenen hinabsteigen, um diese letztlich zu

einem durchgängigen Multiskalen-Modell zu verknüpfen und so

Materialeigenschaften umfassend beschreiben und vorherzusagen

zu können. Auf diesem Weg beschäftigt sich schott schon heute

zum Beispiel mit topologischen Modellen, die unterschiedliche

Glasstrukturen wie etwa ketten-, fl ächen- oder gerüstartige Gebilde

mit bestimmten Glaseigenschaften verknüpfen. <

How can certain mechanical or chemical properties of glass be

selectively improved? The goal here is to look even more deeply

“into the heart of glass,” just as our company founder Otto Schott

once did. Multiscale modeling o� ers promising approaches for

accomplishing this. The starting point is to realize that the many

di� erent processes during which material properties form take place

on broad spatial and temporal scales. Values such as temperature or

stresses can be modeled in the meter to millimeter region on the

macroscale. Microstructural, atomistic or even electron-based mod-

eling extends all the way to below the nanometer level, however.

These calculations still reach their limits. It is research’s goal to grad-

ually step down to the various levels in order to ultimately tie them

into a consistent multiscale model and thus be able to describe and

predict material characteristics in a more comprehensive manner.

schott is already on the way to achieving this goal, working on

topological models that link together the di� erent glass structures,

such as chain, plane and sca� old-shaped structures with specifi c

glass properties. <

Multiscale modeling: looking into the heart of glassMultiskalen-Modellierung: Dem Glas ins Herz schauen

nächsten Jahre ist die kontinuierliche Verbesserung fortgeschritte-

ner Glasqualitätsmodelle durch Kompetenzausbau in der Läuter-

chemie von Schmelzwannen und der Thermodynamik von Glä-

sern. „Unsere Kunden erwarten eine stimmige Qualitätsbewertung

für unsere Produktionsprozesse und Produkte. Für Materialien wie

unsere Gläser oder Glaskeramiken heißt das zum Beispiel: Bestim-

mung der Anzahl, Größe und Zusammensetzung darin noch ent-

haltener Blasen pro Kilogramm“, erläutert Dr. Berndhäuser – und

sights set on exciting topics for future simulations, including mate-

rial modeling of glasses, glass-ceramics and plastics (see below).

A key topic in the coming years will be to continuously improve

advanced models for evaluating the quality of glass by collecting

even more know-how in the areas of fi ning chemistry for melting

tanks and the thermodynamics of glass. “Our customers expect us

to be able to accurately assess the quality for our production pro-

cesses and products. For materials such as our glasses and glass-

PhysicsPhysik

electronic levelElektronenebene

ChemistryChemie

atomistic levelAtomistische Ebene

Materials ScienceMaterialwissenschaft

microstructure levelMikrostrukturebene

EngineeringIngenieurwissenschaft

macroscaleMakroebene

Multiscale modeling of technical materialsMultiskalen-Modell technischer Materialien

nm µm mm m

Sour

ce Q

uelle

: sc

ho

tt/ T

rans

quer

Dis

cip

line

/ Fa

chg

ebie

tLe

ngth

sca

le /

Län

gen

skal

a

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 RESEARCH & DEVELOPMENT FORSCHUNG & ENTWICKLUNG

Page 33: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

33

deutet auf sein buntes Qualitätsmodell auf dem Bildschirm. Für die

Qualitätsprognose an realen Wannen werden die in der Wanne

herrschenden Temperaturverteilungen und Strömungsformen mit

speziellen cfd (Computational Fluid Dynamics)-Programmen be-

rechnet und anschließend auf Basis der selbst entwickelten Quali-

tätsmodelle etwa hinsichtlich der Blasenzahl bewertet. Einen we-

sentlichen Beitrag für die Entwicklung der Modelle leisten reale

Laborversuche im Schmelztiegel: Sie zeigen für jeden untersuchten

Glastyp die Blasen(größen)verteilung in Abhängigkeit vom jeweils

eingesetzten Läutermittel und dessen Konzentration sowie der

Temperatur und Haltezeit. Diese Parameter und Werte fl ießen in

das Qualitätsmodell ein und werden in der Simulation auf die

reale Wannendimension übertragen.

Um nun das Verhalten von Blasen in der Wanne zu beschreiben,

kommen sogenannte Tracer zum Einsatz. 100.000 dieser simulier-

ten Marker durchlaufen auf verschiedenen Pfaden die modellierten

unterschiedlichen Strömungen und Temperaturzonen – je nach

Anlagen-Design und -Setup. Eine Statistik dazu gibt dann Aus-

kunft über die Blasengrößen, -verteilung und -last im und am

Ende des Schmelz- bzw. Läuterprozesses. „Die nächste Simulations-

stufe wird auch die Rückwirkung der Blasen auf den Läuterpro-

zess einbeziehen. Denn je nach Blasenlast verändern sich auch die

physikalischen und chemischen Bedingungen im Prozess“, so

Dr. Berndhäuser.

Solche Fragen und Erkenntnisse sind zugleich Ausgangspunkt

für optimierte Konzepte der Schmelzwannen-Konstruktion und -Ein-

stellung – insbesondere zur Umstellung auf eine umweltverträg-

lichere Läuterchemie ohne Schwermetalle. Die schott Forschung

führt dazu ein umfassendes Entwicklungsprojekt durch. Dabei ist

eines schon sicher: Der Fortschritt der Simulation wird es nicht

leichter machen, Einsteins Motto der Einfachheit umzusetzen. <

[email protected]

ceramics, this means determining the number, size, and com-

position of the bubbles per kilogram that they still contain,”

Dr. Berndhäuser explains and points to his colorful quality model

on the screen. To forecast the quality in real tanks, the temperature

distributions and fl ow pattern inside the tank are calculated using

special cfd (Computational Fluid Dynamics) programs and are

then assessed for the number of bubbles based on quality models

developed in-house by the company. Laboratory trials inside a

melting crucible make an important contribution to developing

these models. They show the bubble size distribution depending

on the refi ning agent used, its concentration, temperature and hold

time for every type of glass analyzed. These parameters and values

fl ow into the quality model and are transferred over to the actual

size of the tank in the simulation.

So-called tracers are now being used to describe how bubbles

behave inside a tank. 100,000 of these simulated markers pass

through the various modeled fl ow pattern and temperature zones

on di� erent paths, depending on the furnace design and setup.

Statistics then provide information on the size and distribution of

the bubbles during and at the end of the melting and refi ning

process. “The next level of simulation will also include the bubbles’

reactions to the refi ning process because the physical and chemical

conditions change during the process, depending on the bubble

load, ” Dr. Berndhäuser explains.

These types of questions and insights also mark the starting

point for optimized approaches to constructing and setting melt-

ing tanks, especially switching over to more environmentally-

friendly refi ning chemicals that don’t contain heavy metals.

Research at schott is currently conducting an in-depth project

on this topic. One thing is already clear: advances in the area of

simulations defi nitely will not make it any easier to realize Einstein’s

maxim on simplicity. <

[email protected]

Crystal clear: the glass sample to the right contains considerably fewer bubbles than the one on the left. These types of laboratory results ultimately form the basis for simulation programs and quality models.

Glasklar: In der Glasprobe rechts sind deutlich weni-ger Blasen als links. Solche Laborergebnisse bilden letztlich eine Grundlage für Simulationsprogramme und Qualitätsmodelle.

Phot

os F

otos

: sc

ho

tt/ A

. Sel

l

Page 34: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

34

solutions: Professor Kob, where

are computer simulations being used

successfully today?

Kob: Mainly in the chemical

and pharmaceutical industries.

These industries started using it over

20 years ago. Simulations have been

used there fi rst on the atomic level

to learn more about the properties

of molecules. They have also been

applied to improve metal or poly-

meric materials for quite some time

now. But in the last ten years the

glass industry has made increasingly

use of this approach.

solutions: How advanced is simu-

lation of glass compared to other

materials?

Kob: It is gaining ground fast.

However metals have an ordered

crystalline structure and can there-

fore be simulated relatively easily.

Also the questions that arise con-

cerning plastics are usually simpler because we understand the

local structure of polymers. However, with an amorphous

material such as glass, the structure and its changes can be

relatively di� cult to predict if, for example, even only one of

the elements of the formula is exchanged. For this reason,

atomistic simulation is more di� cult in this case, but also

particularly valuable.

solutions: When will it be possible to use modeling to

design materials and their properties on the drawing board?

Kob: This is already being done to optimize products in the

pharmaceutical and chemicals industries. I am also convinced

that in the near future an idea will be tested fi rst by performing

computer simulation instead of laboratory trials. The material

will not be manufactured in the laboratory until after we have

seen that the results are promising. This is already being done

and will become standard practice in the glass industry in fi ve

to ten years – at least in large companies that have su� cient

research resources, like schott. <

solutions: Herr Prof. Kob, wo

wird Computersimulation heute

schon nutzbringend eingesetzt?

Kob: Vor allem in der Chemie-

und Pharmaindustrie, die schon vor

über 20 Jahren damit begonnen

haben. Dort wurde Simulation erst-

mals auf atomistischer Ebene ange-

wandt, etwa um die Eigenschaften

von Molekülen zu erforschen. Sie

wird seit längerem auch eingesetzt,

um Metalle oder polymerische Ma-

terialien zu verbessern. Seit gut zehn

Jahren fasst sie aber auch immer

stärker in der Glasindustrie Fuß.

solutions: Wie weit ist die Simu-

lation von Glas gegenüber der von

anderen Materialien?

Kob: Sie holt immer mehr auf.

Dazu ist zu sagen: Metalle haben ei-

ne geordnete Kristallstruktur, des-

halb ist deren Simulation relativ

einfach. Auch bei Kunststo� en sind

die Fragestellungen oft einfacher, da die lokale Struktur der

Polymere bekannt ist. Bei einem amorphen Material wie Glas

lassen sich aber die Strukturen und deren Veränderungen –

etwa beim Austausch nur eines Elements in der Zusammen-

setzung – relativ schwer voraussagen. Deshalb ist in diesem

Fall die atomistische Simulation schwieriger, aber besonders

wertvoll.

solutions: Wann werden sich Materialien und ihre Eigen-

schaften wie am Reißbrett per Modellierung entwerfen lassen?

Kob: In der Pharma- und Chemieindustrie ist das schon

der Fall, etwa zur Produktoptimierung. Was aus meiner Sicht

bald geschehen wird: In näherer Zukunft wird eine Idee zuerst

nicht mehr per Laborversuch getestet sondern per Computer-

simulation. Erst wenn das Resultat vielversprechend erscheint,

wird man das Material im Labor herstellen. Das hat schon

angefangen und wird in fünf bis zehn Jahren auch in der Glas-

industrie Standard sein – jedenfalls bei großen Firmen mit

Forschungsressourcen wie etwa schott. <

Prof. Walter Kob, the winner of the 2007 Otto Schott Research Award and an expert in the area of computer simulation for use in material sciences, on the current status and prospects of this future-oriented topic.

Prof. Dr. Walter Kob, Träger des Otto-Schott-Forschungspreises 2007 und eine Koryphäe auf dem Feld der Computersimulation in der Materialwissenschaft, über Status Quo und Perspektiven dieses Zukunftsthemas.

“Computer simulation will soon become standard”„Simulation wird bald Standard sein“

Prof. Walter Kob, Professor of Physics at Montpellier Univer-sity in France, spoke last November before 50 participants in the international schott expert panel on “Computer Simulation of Material Structures and Properties.”

Prof. Dr. Walter Kob, Professor für Physik an der französi-schen Universität Montpellier, sprach im vergangenen November vor über 50 Teilnehmern des internationalen schott Experten-Panels „Computersimulation von Materialstrukturen und -eigenschaften“.

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ A. S

ell

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 INTERVIEW INTERVIEW

35

THOMAS H. LOEWE

W hole turkeys, fresh meats or frozen pizza – none of these

things would be available in local supermarkets without

modern refrigeration. To keep food on display at optimal tempera-

tures, food retailers often use so-called freezer islands, large hori-

zontal cases that o� er easy access for the customer. In the past, open

horizontal refrigeration solutions have been commonplace around

the world. This has always made the task of maintaining the man-

datory uninterrupted cold chain more challenging – especially in

warmer countries such as Brazil. As energy costs soar and hygiene

and food quality become more and more important, many food

retailers are now turning toward closed freezer islands or looking

O b ganze Truthähne, Frischfl eisch oder Tiefkühlpizza: Ohne

moderne Kühlsysteme wären viele Lebensmittel nicht im

Supermarkt erhältlich. Um gekühlte Produkte gut sichtbar zu prä-

sentieren und gleichzeitig bei optimaler Temperatur zu lagern, nut-

zen viele Lebensmittelhändler sogenannte Tiefkühlinseln: große,

horizontale Kühltruhen, die für den Kunden leicht zugänglich sind.

Bisher hatten viele der horizontalen Gefriersysteme, die weltweit

in Gebrauch sind, keine Abdeckung. Dadurch war es stets schwierig,

die vorgeschriebene Kühlkette sicherzustellen, besonders in Län-

dern wie Brasilien, in denen ein warmes Klima herrscht. Angesichts

der steigenden Energiekosten und der höheren Hygiene- und

Push lids and freezer doors from schott keep frozen food fresher and help reduce costs by saving energy in commercial freezers.

Schiebe-Glasabdeckungen und Kühlregaltüren von SCHOTT halten die Tief-kühlkost in kommerziellen Kühlsystemen frischer und senken die Energiekosten.

Keep CoolSicherer kühlen

ENERGYSAVINGIDEAS

Phot

o Fo

to :

sch

ott

Source Quelle : Vectorstock /Designagentur Wagner

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 COMMERCIAL REFRIGERATION KÜHLSYSTEME

Page 35: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

35

THOMAS H. LOEWE

W hole turkeys, fresh meats or frozen pizza – none of these

things would be available in local supermarkets without

modern refrigeration. To keep food on display at optimal tempera-

tures, food retailers often use so-called freezer islands, large hori-

zontal cases that o� er easy access for the customer. In the past, open

horizontal refrigeration solutions have been commonplace around

the world. This has always made the task of maintaining the man-

datory uninterrupted cold chain more challenging – especially in

warmer countries such as Brazil. As energy costs soar and hygiene

and food quality become more and more important, many food

retailers are now turning toward closed freezer islands or looking

O b ganze Truthähne, Frischfl eisch oder Tiefkühlpizza: Ohne

moderne Kühlsysteme wären viele Lebensmittel nicht im

Supermarkt erhältlich. Um gekühlte Produkte gut sichtbar zu prä-

sentieren und gleichzeitig bei optimaler Temperatur zu lagern, nut-

zen viele Lebensmittelhändler sogenannte Tiefkühlinseln: große,

horizontale Kühltruhen, die für den Kunden leicht zugänglich sind.

Bisher hatten viele der horizontalen Gefriersysteme, die weltweit

in Gebrauch sind, keine Abdeckung. Dadurch war es stets schwierig,

die vorgeschriebene Kühlkette sicherzustellen, besonders in Län-

dern wie Brasilien, in denen ein warmes Klima herrscht. Angesichts

der steigenden Energiekosten und der höheren Hygiene- und

Push lids and freezer doors from schott keep frozen food fresher and help reduce costs by saving energy in commercial freezers.

Schiebe-Glasabdeckungen und Kühlregaltüren von SCHOTT halten die Tief-kühlkost in kommerziellen Kühlsystemen frischer und senken die Energiekosten.

Keep CoolSicherer kühlen

ENERGYSAVINGIDEAS

Phot

o Fo

to :

sch

ott

Source Quelle : Vectorstock /Designagentur Wagner

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 COMMERCIAL REFRIGERATION KÜHLSYSTEME

Page 36: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

36

Lebensmittelstandards setzt der Lebensmittelhandel verstärkt ge-

schlossene Tiefkühlinseln ein oder sucht nach Möglichkeiten, die

vorhandenen Systeme nachträglich mit Glasabdeckungen aufzu-

rüsten. schott hat zu diesem Zweck hochwertige Glastüren und

-abdeckungen für Kühlsysteme entwickelt und arbeitet in Brasilien

mit einem Kühlgerätehersteller an der Entwicklung maßgeschnei-

derter Lösungen für den südamerikanischen Markt.

„In einem traditionellen brasilianischen Supermarkt sind Kühl-

systeme für die Hälfte der Energiekosten verantwortlich“, erklärt

Luiz Renato de Oliveira Chueire, Generaldirektor von Eletrofrio

Refrigeração, einem führenden Hersteller kommerzieller Kühlsys-

teme im Süden Brasiliens. „Die Energie ist nach dem Personal sogar

der zweitgrößte Ausgabenposten.“ Hinzu kommt, dass die Energie-

preise in Brasilien 2014 um etwa 20 Prozent gestiegen sind. Und

Chueire rechnet für 2015 mit einem Anstieg um weitere 20 Prozent.

Jede Möglichkeit, Kosten zu sparen und den Energieverbrauch zu

senken, wird daher begrüßt, und die brasilianischen Supermarkt-

ketten investieren zurzeit intensiv in diesem Bereich.

Ein einfacher Ansatz zur Energiee� zienzsteigerung von Kühl-

systemen besteht darin, o� ene Kühlmöbel nachträglich mit Türen

oder Schiebeabdeckungen auszustatten. Eine weitere Möglichkeit

ist, die Truhen und Regale von Anfang an mit festen Glasabdeckun-

gen und Türen herzustellen. „Durch Glasabdeckungen lassen sich

to retrofi t their existing freezers with glass covers. For this, schott

developed high-quality glass doors and push lids and is also part-

nering with a Brazilian refrigerator manufacturer to further devel-

op customized solutions for the South American continent. “In a

traditional Brazilian supermarket, refrigeration accounts for half of

the energy costs,” explains Luiz Renato de Oliveira Chueire, Direc-

tor General of Eletrofrio Refrigeração, a market-leading company

that builds commercial refrigeration systems in south Brazil. “In

fact, for supermarkets, energy costs are the second largest item right

after workforce wages,” Chueire continues. Adding to this, energy

costs in Brazil have gone up by around 20 percent in 2014 and

Chueire expects a further 20 percent rise in 2015. Therefore, any

possible way to reduce costs and energy consumption is obviously

very welcome, and Brazilian supermarket chains are currently in-

vesting heavily because of this.

An easy way to make refrigeration more e� cient is by retrofi t-

ting open refrigeration systems with doors or lids. Another way is

by manufacturing the cabinets to o� er permanent glass coverage

from the start. “Permanent glass coverage has an energy savings

potential of up to 50 percent compared to open refrigeration is-

lands,” says Chueire. schott Flat Glass was the fi rst company in

Brazil to produce highly reliable glass lids and doors to accommo-

date both approaches. Because the cold air is kept inside the freezer,

Open refrigeration units in Brazilian supermarkets incur high energy costs. The food retailers are therefore investing in cooling equipment that saves energy.

In Brasiliens Supermärkten verursachen o� ene Kühlsysteme hohe Energie-kosten. Der Lebensmittelhandel investiert daher intensiv in Energiesparmaßnahmen.

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 COMMERCIAL REFRIGERATION KÜHLSYSTEME

Page 37: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

37

ice formation inside it is also reduced, thus decreasing the need for

defrosting from typically twice in 24 hours to twice a week. Less

defrosting means constant, low temperatures and thus lower en-

ergy consumption. But besides energy savings, the installation of

a covering also o� ers advantages in relation to food quality because

the glass lids protect frozen food from harmful infrared rays.

Furthermore, less defrosting and less heat stress on the food also

reduces the formation of frost on – and dehydration of – frozen

goods. Lastly, the glass covers also improve overall hygiene, as dirt

and grime are kept away from the food.

To accommodate the rising demand in Brazil and throughout

South America, schott has greatly expanded its local production.

Customers like Eletrofrio appreciate this: “We believe that schott

o� ers the best glass door systems with the lowest energy emission

rates for our refrigerators. The glass solution we are using is supe-

rior to other products we fi nd on the Brazilian market,” Chueire

says. His company is also looking forward to an ongoing coopera-

tion on developing new and customized cover solutions: “Today,

90 % of the freezers in supermarkets are still open. In the future, all

types of display cases will need to be closed. We are already working

with schott in the area of push lids and turning doors and addi-

tional solutions will follow soon,” Chueire concludes. <

[email protected]

“In a traditional Brazilian supermarket, refrigeration accounts for half of the energy costs.” „In einem traditionellen brasiliani- schen Supermarkt sind Kühl- systeme für die Hälfte der Energiekosten verantwortlich“

Luiz Renato de Oliveira ChueireDirector General of Eletrofrio Refrigeração

gegenüber o� enen Tiefkühlinseln bis zu 50 Prozent der Energie

einsparen“, so Chueire. schott Flat Glass hat als erstes Unterneh-

men in Brasilien hochwertige und robuste Glasabdeckungen und

-türen für beide Ansätze auf den Markt gebracht. Da Glasabdeckun-

gen den Luftaustausch zwischen dem Kühlsystem und der Umge-

bung minimieren, bilden sich auch weniger Eiskristalle im Inneren,

so dass die Tiefkühlmöbel nur noch zweimal wöchentlich abgetaut

werden müssen anstatt, wie bisher meist üblich, zweimal alle 24

Stunden. Das wiederum bedeutet, dass die Temperaturen konstant

niedrig bleiben, wodurch der Energieverbrauch insgesamt sinkt.

Doch die Ausstattung mit Glastüren und -abdeckungen wirkt sich

nicht nur auf die Energiekosten positiv aus. Auch die Lebensmittel-

qualität profi tiert, da das Glas die TK-Produkte vor schädlicher

Infrarotstrahlung schützt. Darüber hinaus bedeutet das seltenere

Abtauen, dass die TK-Lebensmittel weniger Temperaturschwan-

kungen ausgesetzt sind, was die Frostbildung und damit das Aus-

trocknen der TK-Produkte vermindert. Nicht zuletzt sorgen die

Glasabdeckungen für allgemein bessere Hygiene, da sie Verschmut-

zungen und Fremdkörper von den Lebensmitteln fernhalten.

Um die steigende Nachfrage in Brasilien und ganz Südamerika

befriedigen zu können, hat schott seine lokale Produktion bereits

deutlich ausgebaut. Kunden wie Eletrofrio begrüßen dies: „Wir sind

der Ansicht, dass die Glastürsysteme von schott am besten für

unsere Kühlgeräte geeignet sind und die niedrigsten Energieemis-

sionen am Markt bieten. Die Glaslösung ist der anderer Anbieter in

Brasilien überlegen“, erklärt Chueire, der sich freut, dass sein Un-

ternehmen und schott auch zukünftig gemeinsam neue und

maßgeschneiderte Glasabdeckungen entwickeln werden: „90 Pro-

zent der TK-Systeme in den Supermärkten sind heute immer noch

o� en. In Zukunft werden alle Arten von Kühlregalen und -truhen

eine Abdeckung benötigen. Wir arbeiten schon jetzt mit schott

im Bereich Schiebeabdeckungen und Drehtüren zusammen und

werden schon bald weitere gemeinsame Lösungen entwickeln.“ <

[email protected]

Phot

o Fo

to :

sch

ott

Page 38: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

38

STEPHANIE HÜGLER

I n the 1970s robots were thought to replace mankind in the near

future. Contemporary movies featured robotic droids that

looked and acted like humans. Today, in 2014, we do have robots

to help us with our everyday lives. But in most cases they neither

look like us nor are they really designed to be a replacement. In-

stead, many of them are developed as computer-assisted systems

that complement professional tasks we must perform ourselves.

Medical surgery is one of the fi elds that strongly benefi ts from

robotic assistance, as it requires absolute precision. Operating on a

patient’s body always involves grasping, cutting and manipulation

of tissue – leaving scars and subjecting the patient to pain. To mini-

mize such side e� ects, minimally invasive surgery has become

a standard procedure. It is the fi rst method of choice for many

D ass Roboter in naher Zukunft den Menschen ersetzen könn-

ten, glaubte man in den 1970er-Jahren: Die Filme von da-

mals zeigten Roboterandroiden, die wie Menschen aussahen und

agierten. Heute, im Jahr 2014, helfen sie uns tatsächlich im All-

tag. Allerdings sehen diese Roboter in der Regel weder aus wie wir

noch wurden sie als Ersatz für den Menschen konzipiert. Stattdes-

sen basieren sie oft auf computergestützten Systemen, die uns bei

berufl ichen Aufgaben unterstützen. Aber ausführen müssen wir

die Arbeit immer noch selbst.

Vor allem die Chirurgie profi tiert sehr stark von der Robotik.

Hier kommt es auf absolute Präzision an. Medizinische Eingri� e am

Patienten bedeuten neben Schnitten und Gewebemanipulationen

auch Schmerzen und spätere Narben. Um solche Nebenwirkungen

schott’s glass optical fi bers and lighting systems are helpful in many di� erent contexts – among them such vital fi elds as minimally invasive surgery.

Optische Glasfasern und Beleuchtungssysteme von schott sind in vielen Bereichen hilfreich, auch in solch lebenswichtigen wie der minimalinvasiven Chirurgie.

A GUIDING LIGHTFOR SURGEONS

PRÄZISIONSLICHT FÜR CHIRURGEN

Phot

o Fo

to :

Intu

itive

Sur

gica

l

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 MEDICAL TECHNOLOGY MEDIZINTECHNIK

Page 39: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

39

operations such as removing the spleen, the appendix or cancer

tissue. In contrast to “ordinary” surgeries, minimally invasive sur-

gery usually involves only a few incisions for a camera, illumination,

scalpels and other instruments on endoscopes. Yet, although so-

called “laparoscopic” techniques boomed for relatively simple

operations during the 1980s and 1990s, minimally invasive surgery

was long thought to be too risky for more complicated procedures.

This has changed since the American company Intuitive

Surgical introduced telerobotic surgery. Their daVinci® surgical sys-

tem consists of a console that allows the surgeon to be comfortably

seated while operating, a patient-side cart with three or four

robotic arms, several endoscopic instruments and a 3-D-vision

system. All of the surgeon’s hand movements are translated into

smaller and more precise movements of tiny instruments such as

scalpels, scissors or needle holders that are fi xed to the system arms,

möglichst gering zu halten, wurde die minimalinvasive Chirurgie

entwickelt und hat sich mittlerweile zum Standardverfahren etab-

liert. Für viele Operationen wie zum Beispiel bei der Entfernung der

Milz, des Blinddarms oder von Tumorgewebe ist sie inzwischen die

Methode der Wahl. Der Vorteil: Die minimalinvasiven Techniken

benötigen – im Gegensatz zur herkömmlichen Chirurgie – nur we-

nige kleine Einschnitte für Kamera, Licht, Skalpelle und andere

endoskopische Instrumente. Trotzdem waren Mediziner lange

überzeugt, dass die minimalinvasive Chirurgie für kompliziertere

Operationen zu riskant sei. Dazu zählt auch die so genannte Lapa-

roskopie, die in den 1980er- und 1990er-Jahren bei relativ ein-

fachen Eingri� en sehr verbreitet war. Das änderte sich, als das ame-

rikanische Unternehmen Intuitive Surgical die telerobotische

Chirurgie vorstellte: Das daVinci®-Chirurgiesystem besteht aus einer

Konsole, an der Chirurgen während des Operierens bequem sitzen

Photo Foto : schott/ H. Fischer

The telerobotic daVinci® surgical system from Intuitive Surgical features a console for surgeons, a patient-side cart with robotic arms, endoscopic instruments and a 3-D vision system. The latest system uses puravis® glass fi bers from schott to illuminate surgical areas (right).

Das telerobotische daVinci®-Chirurgiesystem von Intuitive Surgical besteht aus einer Konsole für Chirurgen, einem Patientenwagen mit Roboterarmen, endoskopischen Instrumenten und einer 3D-Darstellung. Das neuste System nutzt zur Beleuchtung die Glasfaser puravis® von schott (rechts).

Page 40: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

40

and di� erent body openings, the system can, however, also be

employed in such various medical fi elds as gynaecology or thoracic,

cardiac and general surgery. “We o� er intuitive motion and an er-

gonomic design while providing surgeons with a highly magnifi ed

view and 3d-hd visualization. We are virtually extending their eyes

and hands into the patients,” explains Hanuschik.

Founded in 1995, Intuitive Surgical has become the market

leader in computer-assisted systems. Their daVinci® system is

clearly the most advanced and most installed tele robotic surgery

system available. The 3-D-visualization system o� ers surgeons a

können. Integriert ist auch ein patientennahes Stativ mit drei oder

vier Roboterarmen, verschiedenen endoskopischen Instrumenten

und einem System zur 3D-Darstellung. Alle Handbewegungen des

Chirurgen setzt die Maschine in kleinere, präzisere Bewegungen

der winzigen Instrumente um. Dazu gehören Skalpelle, Scheren

oder Nadelhalter. Diese sind an Systemarmen angebracht, die ein

wesentlich größeres Rotationsvermögen besitzen als das mensch-

liche Handgelenk. Doch alles geschieht unter Sicht und Kontrolle

des Chirurgen.

„Diese Technologie lässt sich für ein breites Spektrum minimal-

invasiver Therapien anwenden, aber unser neustes System wurde

speziell auf komplexe Mehrquadranten-Operationen wie Prostata-

eingri� e ausgelegt“, erklärt Mike Hanuschik, Leiter Design &

Product Management bei Intuitive Surgical. Da das System einen

e� zienten Zugang über das Abdomen, den Brustkorb und diverse

Körperö� nungen ermöglicht, kann es jedoch auch in anderen

medizinischen Bereichen eingesetzt werden wie Gynäkologie,

Thoraxchirurgie, Herzchirurgie und Allgemeinchirurgie. „Wir bieten

intuitive Steuerung und ergonomisches Design bei gleichzeitig

stark vergrößerter Darstellung mit 3d-hd-Visualisierung für Chir-

urgen. So bringen wir die virtuell verlängerten Augen und Hände

des Operateurs in die Patienten hinein“, so Hanuschik. Intuitive

Surgical wurde 1995 gegründet und hat sich zum Marktführer bei

computergestützten Systemen entwickelt. Das daVinci®-System des

Unternehmens ist eindeutig das modernste und am häufi gsten in-

stallierte telerobotische Chirurgiesystem auf dem Markt. Sein 3D-

Visualisierungssystem bietet Chirurgen eine ständig aktualisierte

Detailansicht des Operationsfelds und ermöglicht ein Arbeiten mit

größtmöglicher Präzision. Und an dieser Schlüsselstelle hilft Tech-

nologie von schott: „Wir liefern das Licht für den Chirurgen“,

erklärt Ralf Daferner, Division Manager Medical der Geschäfts-

einheit Lighting and Imaging der schott ag. Das neuste System

which are able to rotate far more than the human wrist while under

visual view and control of the surgeon. “This technology can be

used across a wide spectrum of minimally invasive surgical proce-

dures, but our latest system has been especially designed for com-

plex multi-quadrant surgeries like prostate operations,” says Mike

Hanuschik, Design & Product Management Director at Intuitive

Surgical. Enabling e� cient access through the abdomen, the chest

puravis® fi bers guarantee transmission of white light across great distances directly into the patient’s body.

puravis® Fasern garantieren eine Transmission von weißem Licht über größere Distanz direkt in den Körper des Patienten.

Phot

o Fo

to :

Intu

itive

Sur

gica

l

“The future of minimally invasive operations lies in robotic surgery.”

„Die Zukunft minimalinvasiver Operationen liegt in der robotischen Chirurgie.“

Mike Hanuschik, Design & Product ManagementDirector at Intuitive Surgical

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 MEDICAL TECHNOLOGY MEDIZINTECHNIK

Page 41: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

41

von Intuitive profi tiert jetzt von den umweltfreundlichen opti-

schen Glasfasern puravis®. Diese Hightech-Fasern lassen sich ohne

Verwendung von Blei, Antimon und Arsen herstellen. Sie garan-

tieren eine Transmission von weißem Licht über größere Distanz

direkt in den Körper des Patienten. Außerdem sind die puravis®

Fasern von Schott sehr robust, so dass Krankenhäuser langfristig

Kosten einsparen können. Der Grund: Sie besitzen eine hervor-

ragende chemische Stabilität – und das ist ausschlaggebend für die

Reinigung und medizinische Wiederaufbereitung. Mit puravis®

ausgestattete Instrumente können im Vergleich zu Instrumenten

mit herkömmlichen Fasern wesentlich mehr Sterilisiervorgänge

durchlaufen – ein Muss in Krankenhäusern, denn nur durch sterile

Instrumente im OP lassen sich Infektionen vermeiden. „Lichtleiter

von schott sind ein unverzichtbarer Teil der robotischen Chirurgie-

systeme von Intuitive Surgical“, berichtet Hanuschik. „Sie sorgen

für die exakte Ausleuchtung. Nur so können Chirurgen sicher

zwischen verschiedenen Gewebearten unterscheiden – und das

zuverlässig über eine sehr lange Zeit.“

Hanuschik ist überzeugt, dass – dank besserer Lichtlösungen

und fortschrittlicher minimalinvasiver Chirurgiesysteme – Robo-

ter bald die Methode der Wahl bei vielen weiteren komplexen

Eingri� en darstellen werden. „Die Zukunft minimalinvasiver

Operationen liegt in der robotischen Chirurgie“, meint er. „Das

daVinci®-System wurde mittlerweile von Ärzten in aller Welt in

rund 1,5 Millionen chirurgischen Eingri� en erfolgreich ange-

wandt, unter anderem in renommierten Kliniken wie dem New

York University Medical Center, dem usc University Hospital in

Los Angeles und Hunderten anderen. Wir arbeiten ständig daran,

es noch weiter zu verbessern und so chirurgische Eingri� e für

Menschen in aller Welt schonender und angenehmer zu machen“,

sagt Hanuschik. <

[email protected]

continuously updated in-depth view of the operation fi eld, help-

ing them to work with the highest precision possible. It is here that

schott’s contribution comes in: “schott provides the surgeon’s

light,” explains Ralf Daferner, Division Manager Medical at

SCHOTT’s Lighting and Imaging Business Unit. “Intuitive’s newest

system now benefi ts from the eco-friendly puravis® glass optical

fi bers. These high-performance fi bers are produced without using

lead, antimony and arsenic. And they guarantee a pure white light

transmission over a long length right into the patient’s body.”

Besides, schott’s puravis® fi bers are very robust, which saves

hospitals a lot of money in the long run. This is achieved through

excellent chemical stability, which is particularly important for

medical reprocessing or cleaning. This allows medical instruments

to be sterilized much more often than those equipped with conven-

tional fi bers – a fact which is very important in a hospital where

sterile instruments are crucial to prevent infections in the opera-

tion theater. “schott’s light guides are an indispensable part of

Intuitive Surgical’s robotic surgery systems,” says Hanuschik. “They

provide the exact lighting the surgeon needs to safely distinguish

between di� erent types of tissue and do this reliably for a very

long time.”

With lighting solutions and robotic surgical systems becom-

ing ever more sophisticated, Hanuschik believes that robotic

surgery will soon become the standard of care for many more

complex operations. “The future of minimally invasive operations

lies in robotic surgery,” Hanuschik says. “Physicians worldwide

have used the daVinci® System successfully in approximately

1.5 million surgical procedures to date. Among them are renowned

clinics such as New York University Medical Center, usc University

Hospital in Los Angeles, and hundreds more. We will continue to

improve it, thus changing the surgical experience for people all

around the world.” <

[email protected]

The eco-friendly optical glass fi bers puravis® from schott are strong and can withstand more sterilization processes than conventional fi bers.

Die umweltfreundlichen optischen Glasfasern puravis® von schott sind robust und können mehr Sterilisiervorgänge durchlaufen als herkömmliche Fasern.

Photo Foto : schott/ C. Costard

Page 42: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

42

A fter researching the accident, Fukushima’s operators tepco

found that the tsunami, which cut o� all power to the plant’s

cooling system, led to the temperature inside the reactor contain-

ment rising signifi cantly. Normal operating temperature was about

60 degrees Celsius and it rose to more than 250 degrees Celsius. The

pressure was more than doubled. These extreme temperature and

B ei der Untersuchung des Unfalls in Fukushima fand der

Kernkraftwerksbetreiber tepco heraus, dass der Tsunami die

Stromversorgung des Kühlsystems im Kraftwerk zum Erliegen

brachte und dabei einen deutlichen Temperaturanstieg im Reaktor-

sicherheitsbehälter verursachte. Während die Betriebstemperatur

im Normalbetrieb bei etwa 60 °C lag, stieg sie aufgrund der Über-

Nuclear power provides around 11 percent of the world’s electricity, and there has been increased focus on the safety of this energy generation source since the Fukushima Daiichi nuclear accident in Japan in 2011. With its electrical penetration assemblies (epas), schott provides a signifi cant increase in nuclear safety.

Kernenergie deckt 11 Prozent des weltweiten Energieverbrauchs. Die Sicherheit dieser Energieform steht seit dem nuklearen Unfall von Fukushima Daiichi 2011 in Japan im Mittelpunkt ö� entlicher Diskussionen. Großdurchführungen von schott sorgen künftig für ein Plus an nuklearer Sicherheit.

MEETING THEHIGHEST STANDARDS HÖCHSTE ANSPRÜCHE ERFÜLLEN

schott develops and manufactures glass-to-metal electrical penetrations that stand up to high temperatures as well as overpressure in nuclear reactors.

schott entwickelt und produziert Glas-Metall-Durchführungen, die sowohl hohen Temperaturen als auch Überdruck in Kernreaktoren standhalten.

Phot

os F

otos

: sc

ho

tt/ H

.-R.

Sch

ulz

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 ENERGY ENERGIE

CORRINA THOMSON

Page 43: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

43

pressure levels are thought to have overstrained the organic epoxy

seals of electrical penetration assemblies (epas) at Fukushima,

which are suspected to have led to the leakage of explosive hydro-

gen. An epa is a key part of the reactor containment, or safety

barrier system, where electrical conductors pass through the con-

tainment to relay measurement data or supply high currents to

operate reactor systems. If epas cannot withstand the same or

greater conditions as the reactor containment, then they can be-

come weak points that could fail during operation or an accident.

schott designs and manufactures unique glass-to-metal epas

which have ground-breaking performance in what is known as

severe accident conditions, including high temperatures and pres-

sures. Around 10,550 schott epas are used at nuclear sites and

other safety-critical locations, such as liquefi ed natural gas instal-

lations and submarines, around the world. In terms of nuclear

plants, schott epas have been used in over 50 nuclear power plants

worldwide since the 1960s, for example Borssele in the Netherlands,

Loviisa in Finland, and Forsmark in Sweden. It is a proven techno-

logy which has been improved and adapted over many years. Due

to their high performance, the epas are now leading the fi eld in the

context of higher nuclear safety standards for components, which

are aimed for after Fukushima. schott’s glass-to-metal epas avoid

the problems su� ered by components that utilize organic epoxy

and Tefl on material, which degrade over time in reactors. The high

temperature, pressure and radiation in a reactor cause these materi-

als to age and degrade, which does not happen with glass-to-metal

seals. Nuclear component manufacturers are raising their safety

specifi cations as a result of Fukushima, but there has been a consen-

sus view in the nuclear industry, addressed at recent symposia, that

standard-setting bodies should provide higher uniform standards

to be applied globally. Organizations such as the International

Atomic Energy Agency (iaea), the US Nuclear Regulatory Commis-

sion (nrc), the Institute of Electrical and Electronic Engineers

(ieee), and the American Society of Mechanical Engineers (asme),

are key bodies that set nuclear standards.

schott epas were recently installed at Forsmark 3, a nuclear

reactor north of Stockholm. The epas for this project were designed

and stringently tested to provide the higher standards that were

key to plant operator Forsmarks Kraftgrupp’s (a company of the

Vattenfall Group) upgrading of the reactor, which included modi-

fi ed safety scenarios. The epas were designed to withstand sub-

merged conditions under 13 meters of water for at least 30 days,

together with pressures of up to 8.3 bar, and temperatures up to

185 degrees Celsius. In addition, the radiological exposure of the

epa during a severe accident scenario had to reach 1.7 MGy at a

dose rate of 2360 Gy/h. Schott Nuclear Safety Division General

Manager Thomas Fink said: “Our epas have been thoroughly tested

and meet a number of high standards, which means that the epas

will last for the Forsmark 3 life extension of 30 years.” epas are also

a small part of the total cost of a new nuclear plant. Fink: “In terms

of new build, the cost of these safety-critical components is only

0.1 % of the entire budget, which is a small investment for a very

signifi cant increase in safety in a key part of the reactor.” Vattenfall

schwemmung auf über 250 °C. Dabei wurde der geltende Ausle-

gungsdruck um mehr als das Doppelte überschritten. Es wird ange-

nommen, dass extrem hohe Temperatur- und Druckverhältnisse in

Fukushima für die Überbeanspruchung der Epoxy-Kapselungen in

den elektrischen Kabeldurchführungen verantwortlich waren, was

schließlich zum Austritt explosiven Wassersto� s führte.

Eine Kabeldurchführung ist ein wesentlicher Bestandteil des

Reaktorsicherheitsbehälters bzw. des Rückhaltesystems. In diesem

übertragen elektrische Leiter Messdaten oder stellen Starkstrom

zum Betrieb des Reaktors bereit. Wenn diese Durchführungen

nicht gleichen oder kritischeren Anforderungen wie denen des

Reaktorsicherheitsbehälters standhalten, besteht die Gefahr, dass

sie sich zu Schwachstellen entwickeln, die während des täglichen

Betriebs oder eines Unfalls versagen können.

schott entwickelt und produziert einzigartige Glas-Metall-

Durchführungen (sog. Electrical Penetration Assemblies = epas) mit

hervorragenden Eigenschaften, die sowohl hohen Temperaturen

als auch Überdruck im Falle schwerer Reaktorunfälle standhalten.

Weltweit werden bereits rund 10.550 dieser schott Komponenten

in Kernkraftwerken und an anderen sicherheitskritischen Stand-

orten wie Flüssiggasanlagen oder in U-Booten verwendet. Seit den

1960er-Jahren werden sie in über 50 Kernkraftwerken eingesetzt,

Sour

ce Q

uelle

: sc

ho

tt/ A

lliga

tor

ElectricalpenetrationElektrischeDurchleitung

WaterWasser

Protective shellSchutzhülle Reactor

Reaktor

HÖHERE SICHERHEIT Für das schwedische Kernkraftwerk Forsmark 3 wurde die Glas-Metall-

Durchführung weiterentwickelt, um bei einer Kernschmelze und einer

gezielten Flutung des Reaktors das Eindringen von Wasser zu verhin-

dern. Das neue schott Produkt hält dem Wasserdruck stand. <

HIGHER SAFETYThe glass-to-metal penetration has been further developed for use in

the Swedish nuclear power plant Forsmark 3 to prevent water from

penetrating in the event of intentional fl ooding of the reactor or a core

meltdown. The new schott product withstands the water pressure.

Page 44: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

44

has stated that the modernization of its plants in Sweden will mean

longer operational lives for the reactors. Torbjörn Wahlborg,

Chairman of the Board for Forsmarks Kraftgrupp AB, said:

“Vattenfall is currently conducting the most extensive moderniza-

tion program in the history of Swedish nuclear power, and the

etwa in Borssele in den Niederlanden, in Loviisa in Finnland und

in Forsmark in Schweden. Die Technologie wurde über viele Jahre

kontinuierlich weiterentwickelt. Aufgrund ihrer hervorragenden

Performance sind die epas führend im Zusammenhang mit stren-

geren Sicherheitsstandards für Komponenten, die nach Fukushima

angestrebt werden. Anders als herkömmliche Komponenten ver-

wenden Glas-Metall-Durchführungen von schott kein organi-

sches Epoxy- oder Tefl onmaterial, das sich im Laufe der Zeit in den

Reaktoren abbaut. Zudem bewirken hohe Temperaturen, Druck

und Strahlung, dass diese Materialien altern und an Widerstands-

fähigkeit nachlassen, was bei Glas-Metall-Kapselungen nicht der

Fall ist.

Komponentenhersteller haben ihre Sicherheitsspezifi kationen

als Konsequenz aus Fukushima verschärft. Wie aktuelle Symposien

bestätigen, herrscht in der Nuklearindustrie jedoch die allgemeine

Au� assung, dass Normungsgremien dringend höhere allgemein-

gültige Standards auf internationaler Ebene festschreiben sollten.

Organisationen wie die Internationale Atomenergiebehörde (iaea),

die amerikanische Aufsichtsbehörde für Kernenergie (nrc), das

Institut für Elektro- und Elektronikingenieure (ieee) und die ame-

rikanische Gesellschaft für Maschinenbauer (asme) sind die

Schlüsselorgane, die nuklearen Standards festlegen.

Vor kurzem wurden im Kernreaktor Forsmark 3 nördlich von

Stockholm Kabeldurchführungen von schott installiert. Die

Komponenten wurden speziell für dieses Projekt konzipiert und

strengen Tests unterzogen, um so die höheren Standards zu erfüllen,

die für den zur Vattenfall Gruppe gehörenden Betreiber Forsmarks

ATOMENERGIE BOOMT IN CHINALaut World Nuclear Association (wna) gibt es auf der Welt

über 430 kommerzielle Atomreaktoren in 31 Ländern mit einer

Gesamtkapazität von mehr als 370000 MWe. 16 dieser Länder

decken mindestens 25 Prozent ihrer Elektrizität durch die Nut-

zung von Atomenergie ab. Frankreich zieht etwa drei Viertel

seiner Energie aus der Kernkraft, während Belgien, die Tsche-

chische Republik, Ungarn, die Slowakei, Schweden, die

Schweiz, Slowenien und die Ukraine ein Drittel oder mehr

beziehen. Südkorea, Bulgarien und Finnland verwenden übli-

cherweise mehr als 30 Prozent nukleare Energie, wohingegen

es sich in den USA, Großbritannien, Spanien und Russland um

fast ein Fünftel handelt, so die wna. Manche Länder, wie

Indien und China, bauen neue Reaktoren, um Elektrizität zur

Verfügung zu stellen, während andere Länder wie Deutsch-

land und Schottland die nukleare Energie auslaufen lassen. Die

chinesische Regierung plant, die Erzeugungskapazität für

Atomenergie auf 58 GWe zu erhöhen, während sich bis 2020

zusätzlich 30 GWe im Aufbau befi nden. China hat die Arbeiten

an 17 neuen Kernkraftreaktoren abgeschlossen und diese im

Zeitraum 2002 bis 2013 in Betrieb genommen. 28 Rektoren

befi nden sich derzeit noch im Bau. <

NUCLEAR POWER BOOMS IN CHINAAround the world, there are over 430 commercial nuclear

power reactors in 31 countries, with over 370,000 MWe of

total capacity, according to the World Nuclear Association

(wna). Sixteen countries use nuclear reactors for at least 25

percent of their electricity. France gets around three quarters of

its power from nuclear energy, while Belgium, Czech Republic,

Hungary, Slovakia, Sweden, Switzerland, Slovenia and the

Ukraine get one third or more. South Korea, Bulgaria and Fin-

land normally get more than 30 percent of there power from

nuclear, whereas in the USA, UK, Spain and Russia almost one

fifth is nuclear energy, according to wna. Some countries, such

as India and China, are building more reactors to supply elec-

tricity, whereas others, such as Germany and Scotland, are

phasing out nuclear power. The Chinese government plans to

increase nuclear generating capacity to 58 GWe, with 30 GWe

more under construction by 2020. China has completed con-

struction and started running 17 new nuclear power reactors

from 2002 to 2013, and 28 are currently under construction. <

Cable feedthroughs from schott are tested carefully and meet high standards. They are designed to last for decades.

Kabeldurchführungen von schott werden sorgfältig getestet und erfüllen hohe Standards. Ihre Lebensdauer reicht über Jahrzehnte.

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 ENERGY ENERGIE

Page 45: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

45

company is planning to invest sek 16 billion (1.75 billion euros) over

a fi ve-year period between 2013 and 2017. From a technical stand-

point, the modernization process will lay the way to operating

these plants for many more decades to come.”

There will undoubtedly be a signifi cant market for nuclear reac-

tor components for many years to come, both in retrofi tting and

new build, and the ongoing global aim is likely to be for increased

safety standards, both after Fukushima and beyond. schott is

leading the way with its glass-to-metal epas that withstand severe

accident conditions, and this places the company at the forefront

of nuclear component manufacture due to proactive application

of stringent safety standards. <

[email protected]

Kraftkrupp AB bei der Nachrüstung des Reaktors – und unter Be-

rücksichtigung veränderter Sicherheitsszenarien – eine wichtige

Rolle spielten. Die Komponenten sind so ausgelegt, dass sie bei

Überfl utung bis zu 13 Meter unter Wasser mindestens 30 Tage stand-

halten, und dies zugleich bei Druckwerten bis 8,3 bar und Tempe-

raturen bis 185 °C. Im Fall eines schweren Unfalls überstehen die

Durchführungen eine Strahlungsdosis von bis zu 1,7 MGy bei einer

Dosisrate von 2360 Gy/h schadlos.

„Unsere Kabeldurchführungen wurden sorgfältig getestet und

erfüllen hohe Standards. Das bedeutet, dass die Durchführungen

in Forsmark 3 über eine Lebensdauer von mehr als 30 Jahren ver-

fügen“, erklärt Thomas Fink, General Manager schott Nuclear

Safety Division. Der Anteil für Kabeldurchführungen an den Ge-

samtkosten eines Kernkraftwerks ist gering. „Beim Neubau von

Atomkraftwerken beträgt der Kostenanteil dieser sicherheitskriti-

schen Komponenten nur 0,1 % des gesamten Budgets. Das ist eine

geringe Investition, die eine signifi kante Verbesserung der Reaktor-

sicherheit bringt“, ergänzt Thomas Fink.

Die Modernisierung der schwedischen Kraftwerke wird laut

Vattenfall mit längeren Reaktorbetriebszeiten einhergehen. Torbjörn

Wahlborg, Vorstandsvorsitzender Forsmarks Kraftgrupp AB: „Vatten-

fall führt momentan die weitreichendste Modernisierung in der

Geschichte der schwedischen Atomkraft durch. Das Unternehmen

plant über einen fünfjährigen Zeitraum, zwischen 2013 und 2017,

eine Summe von 16 Milliarden Schwedische Kronen (ca. 1,75 Mrd. €)

zu investieren. Vom technischen Standpunkt aus ermöglicht der

Modernisierungsprozess, dass diese Kraftwerke über mehrere Jahr-

zehnte weiterbetrieben werden können.“

Zweifellos wird es für die nächsten Jahre einen bedeutenden

Markt für Kernreaktorkomponenten geben, sowohl für Nachrüs-

tung als auch Neubau. Das global avisierte Ziel werden erhöhte

Sicherheitsstandards sein – nach Fukushima und darüber hinaus.

schott ist führend mit seinen Glas-Metall-Durchführungen, die

auch kritischen Bedingungen standhalten. Mit seiner proaktiven

Vorgehensweise bei der Einhaltung strengerer Sicherheitsstandards

hat sich das Unternehmen bei seiner Fertigung von Komponenten

für Kraftwerke schon jetzt ganz vorne positioniert. <

[email protected]

Specially developed cable feedthroughs from SCHOTT were installed in the nuclear reactor Forsmark 3 located just north of Stockholm.

Im Kernreaktor Forsmark 3 nördlich von Stockholm wurden speziell konzipierte Kabeldurchführungen von SCHOTT installiert.

Photo Foto : Vattenfall

Photo Foto : schott/ H.-R. Schulz

Page 46: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

46

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 FIRE VIEWING PANELS FEUERSICHTSCHEIBEN

Certifi ed safety in front of a fi re in the fi replace: with the tüv proficert seal (right), schott now has proof of the quality of its entire manufacturing process for robax® fi replace panels.

Sicherheit vor dem Kaminfeuer mit Zertifi kat: Mit dem tüv proficert Siegel (rechts) hat schott nun einen Qualitätsnachweis für den gesamten Fertigungs-prozess von robax® Kaminsichtscheiben.

Phot

o Fo

to :

sch

ott

Page 47: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

47

THILO HORVATITSCH

S afety and reliability are extremely important when viewing

a fi re in the fi replace through protective viewing panels and

are equally important in their manufacture. As a company that

observes the highest standards for quality, schott sets out to

substantiate this. For example, the robax® glass-ceramic brand is

highly respected in the industry, and schott arranges for indepen-

dent testing to be performed on a regular basis in accordance with

the iso standards 9001, 14001 and 50001. schott even went a

step further and subjected robax® glass-ceramic windows to yet

another rigid certifi cation process in 2014. To further strengthen

the brand, the company had its high quality certifi ed by an

independent and globally recognized testing institute.

In February of 2014, initial preliminary negotiations were held

with the tüv (Technical Inspection Association) Hessen, an orga-

nization that performs technical tests internationally. A two-day

test of the production and product testing processes followed in

June. tüv inspected a precisely defi ned product line and the entire

process chain starting with the delivery of the melting ingredients

all the way to the fi nal product ready for delivery. Here, they fo-

cused on questions such as: How does schott make certain that

the right ingredients are actually used in the manufacturing

process? How is traceability of the process ensured? Not at all easy

questions considering the high complexity of products under the

robax® brand including hundreds of di� erent shapes of fi re

viewing windows.

Following this intensive audit, schott became the fi rst manu-

facturer of fi replace viewing panels to receive the tüv proficert

seal certifi cation certifi cate for its robax® glass-ceramic in July 2014.

In order to visibly communicate this, the tüv logo will be used as

a seal of quality when presenting schott robax® to the public.

“We hope consumers will then be able to recognize schott quality

and reliability even more easily in the future,” concludes Christina-

Sofi e Riegermann, Product Manager for schott robax®. <

christinasofi [email protected]

S icherheit und Zuverlässigkeit haben eine hohe Priorität beim

Blick ins Kaminfeuer durch schützende Sichtscheiben – also

auch bei deren Herstellung. Wer hier höchste Qualitätsansprüche

vertritt, der will dies beweisen. schott robax®, branchenbekannte

Marke für Feuersichtscheiben aus Glaskeramik, lässt zum Beispiel

regelmäßige, neutrale Prüfungen nach den iso-Normen 9001,

14001 und 50001 durchführen. 2014 unterzog man sich nun einer

weiteren aufwendigen Zertifi zierung: Zur Stärkung der Marke sollte

die hohe Qualität von einem unabhängigen und weltweit aner-

kannten Prüfi nstitut bescheinigt werden.

Bereits im Februar 2014 begannen daher erste Vorgespräche

mit dem tüv (Technischer Überwachungsverein) Hessen, der auch

international technische Überwachungen durchführt. Anschlie-

ßend folgte im Juni eine zweitägige Prüfung der Produktions- und

Produktprüfprozesse. Unter die Lupe genommen wurden ein genau

defi niertes Produktsortiment sowie die gesamte Prozesskette von

der Anlieferung der Schmelzkomponenten bis zum auslieferbaren

Endprodukt. Dabei ging es um Fragen wie: Auf welche Weise stellt

schott sicher, dass tatsächlich die richtigen Bestandteile in den

Fertigungsprozess fl ießen? Wie wird die Rückverfolgbarkeit von

Abläufen gewährleistet? Keine einfachen Aufgaben angesichts

der hohen Komplexität: Unter der Marke robax® werden Feuersicht-

scheiben mit Hunderten verschiedener Geometrien angeboten –

ein extrem großes Produktspektrum.

Nach diesem intensiven Audit erhielt schott als erster Herstel-

ler von Kaminsichtscheiben im Juli 2014 die Zertifi zierungsur-

kunde des tüv proficert Siegels für seine robax® Glaskeramik. Um

das auch sichtbar darzustellen, soll das tüv-Logo als Qualitäts- und

Gütesiegel künftig in die Außendarstellung von schott robax®

eingebunden werden. „Wir versprechen uns davon, dass die End-

verbraucher unsere Qualität und Zuverlässigkeit nun noch leichter

erkennen können“, resümiert Christina-Sofi e Riegermann, Produkt-

management schott robax®. <

christinasofi [email protected]

schott became the fi rst manufacturer of fi re viewing panels to be presented with the tüv proficert seal which was awarded for the production and product testing process used for robax® glass-ceramic.

Als erster Hersteller von Kaminsichtscheiben erhielt schott das tüv proficert Siegel für den Produktions- und Produktprüfprozess seiner robax® Glaskeramik.

QUALITY – SIGNED AND SEALED QUALITÄT MIT BRIEF UND SIEGEL

Page 48: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

48

Phot

os F

otos

: sc

ho

tt/ H

.-J.

Schu

lz

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 ENVIRONMENTAL TECHNOLOGY UMWELTTECHNIK

Engineers at Triplan Umwelttechnik have developed innovative photo-catalytic ventilation systems that achieve a high level of e� ciency. Special glass from schott is used as an ideal catalyst carrier.

Ingenieure bei Triplan Umwelttechnik haben photokatalytische Belüf-tungssysteme mit hohem Wirkungsgrad entwickelt. Als Trägermaterial für den Katalysator wird Spezialglas von schott eingesetzt.

Page 49: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

49

C orked wine and musty rooms: both are unpleasant – and both

often have the same cause. The wood preservatives used in

impregnated pallets and the wooden beams of old houses over de-

cades release gases that cause moldy smelling aerosols to appear,

the same molecules that accumulate on corks and give a once

delicious wine that feared corked taste. Help comes in the form of

photocatalysis – a process that decomposes the undesirable gases

using a catalyst and UV radiation. But existing solutions have their

drawbacks: “The present technology is neither very e� cient nor

particularly sustainable,” explains Andreas Beck, Managing Director

of Triplan Umwelttechnik.

But now, Beck and his team of engineers have developed the

triplan LightClean® ventilation solution. It uses glass instead of

paper as the carrier for the catalyst. The device, a simple, stainless

steel column with a built-in ventilator, fi rst sucks up the polluted

air in the room. “The contaminant molecules accumulate inside

triplan LightClean® on a panel consisting of small glass tubes mea-

suring about six inches in length,” says Beck. The individual glass

tubes are coated with a semiconductor material using a specially

developed process. When stimulated by UV light, cold combustion

converts the contaminants into carbon dioxide and water. triplan

LightClean® then releases the cleansed air back into the room.

To achieve this innovation, the Harburg-based company employs

duran® borosilicate glass tubing from schott. This special

purpose glass o� ers key advantages that make it an ideal catalyst

carrier: “It has a much higher level of e� ciency than any other ma-

terial,” says Beck. “Because of the high transparency of the duran®

glass tubing, the UV light can penetrate deep into the reactor and

reaches a much larger activation surface using the same amount

of energy,“ explains Dietmar Katlun, Area Sales Manager at schott

Technical Tubing. This also makes triplan LightClean® highly

K orkender Wein oder mu� ge Räume: Beides ist unange-

nehm – und beides hat häufi g die gleiche Ursache. Impräg-

nierte Paletten und Gebälk alter Häuser gasen über Jahrzehnte

Fragmente ihrer Holzschutzmittel aus. Dabei entstehen modrig

riechende Aerosole, dieselben Moleküle, die sich an Korken anla-

gern und aus köstlichem Wein den gefürchteten „Korkschmecker“

machen. Abhilfe scha� t hierbei die sogenannte Photokatalyse – eine

Technik, die mit Katalysator und UV-Strahlung die ungeliebten

Gase zersetzt. Doch bisherige Lösungen haben Nachteile: „Die Ge-

räte haben weder einen guten Wirkungsgrad noch sind sie beson-

ders nachhaltig“, erklärt Andreas Beck, Geschäftsführer der Firma

Triplan Umwelttechnik. Beck hat deshalb mit seinem Team die Lüf-

tungslösung triplan LightClean® entwickelt. Das Besondere dabei:

The Bavarian company Triplan Umwelttechnik is bringing fresh air to old buildings with an innovative idea: its engineers use UV light to banish moldy, musty smells from rooms. Special glass from schott Tubing helps remove the unwanted odors.

Mit einer innovativen Idee bringt das bayerische Unternehmen Triplan Umwelttechnik frische Luft in alte Gebäude: Mittels UV-Licht säubern die Harburger Ingenieure Räume von mu� g-modrigen Gerüchen. Doch erst Spezialglas von schott sorgt für die optimale Beseitigung von unerwünschten Düften.

WASHING THE AIRWASCHGANG FÜR DIE LUFT

duran® tubes are an ideal substrate for the catalytic semiconductor material. In addition, they are also very durable.

duran® Röhren sind ein ideales Trägermaterial für das katalytische Halbleitermaterial. Außerdem sind sie besonders lange haltbar.

SEBASTIAN KIRSCHNER

Page 50: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

50

Statt auf Papier setzt Beck auf Glas als Trägermaterial für den Kata-

lysator. Und im dezenten, säulenförmigen Gerät aus Edelstahl saugt

zunächst ein eingebauter Ventilator die belastete Raumluft ein.

„Dabei lagern die Schadsto� moleküle an der Füllung aus etwa sechs

Zentimeter langen Glasröhrchen im Inneren von triplan Light-

Clean® an“, erklärt der Ingenieur. Die einzelnen Glasröhrchen

wurden in einem speziell entwickelten Prozess mit Halbleiterma-

terial beschichtet. Angeregt durch UV-Licht erfolgt hier die kalte

Verbrennung der Schadsto� e zu Kohlendioxid und Wasser. triplan

LightClean® gibt die so gereinigte Luft wieder in den Raum ab.

Für diesen innovativen Kni� setzt der Harburger Unternehmer

auf duran® Glasrohre aus Borosilikatglas von schott. Denn das

Spezialglas hat als Katalysator-Träger für Beck entscheidende

Vorteile: „Im Gegensatz zu allen anderen Materialien erreichen wir

damit einen viel höheren Wirkungsgrad“, erklärt Beck. „Durch die

hohe Transparenz von duran® kann das UV-Licht tief in den

Reaktor eindringen und erreicht bei gleichem Energieeinsatz viel

mehr Aktivierungsfl äche“, erläutert Dietmar Katlun, Area Sales

sustainable: “Unlike conventional fi lters, the coated glass tubing

can be used endlessly since it is not corroded by oxidation,” says

Beck. This is because this special glass is chemically highly resistant

and can withstand major temperature changes.

The idea for the convenient air-cleaning system for old build-

ings came about more by chance than by design. “We originally

wanted to develop a way to clean toxic exhaust air in laborato-

ries,” explains Beck. Photocatalysis turned out to be too weak for

high concentrations of toxic contaminants. “But we discovered

that it worked exceptionally well with lower concentrations like

those that are common in prefabricated houses and old build-

ings,” says Beck. The system is not only e� ective against so-called

chloranisoles that cause corked wine, but also against formalde-

hyde (often used to glue together particle board and laminate) and

ozone (produced by old printers). All of this would not have been

possible without the help of schott, as Beck states: “Mr. Katlun and

his colleagues did not just supply a product; they also supported

us with their technical expertise.” triplan LightClean® has so far

H2O

CO2

H2O

CO2

CO2

H2Oduran® glass tubing coated with a catalytic semiconductor material

Mit katalytischem Halb-leitermaterial beschich-tete Glasröhrchen aus duran®

DIAGRAM OF HOW TRIPLAN LIGHTCLEAN® WORKS

SCHEMA ZUR FUNKTIONSWEISE VON TRIPLAN LIGHTCLEAN®

ZOOM

UV light UV-Licht O-2

O2

H2O

H++ OH¯

Stainless steel cartridgeEdelstahlkartusche

UV lampUV-Lampe

Chemical and organic scents and air pollutants (chloran-isole, formaldehyde, ozone)

Chemische und organische Geruchssto� e und Luftschad-sto� e (Chloranisole, Formal-dehyd, Ozon)

PHOTOCATALYSIS IS THE BASIC PRINCIPLE BEHIND LIGHTCLEAN®The semiconductor material acts as a catalyst next to the bulk material. Radicals (O2 and H+ + OH¯) are produced on it from moisture (H20) and oxygen (O2) by radiation and UV light. Their highly oxidizing e� ect dissolves hydro-carbons such as chloranisole and formaldehyde. The uncritical end-products CO2 and water are then left behind.

GRUNDLAGE VON LIGHTCLEAN® IST DIE PHOTOKATALYSEDas Halbleitermaterial am Schüttgut wirkt als Katalysator. Durch Bestrahlung mit UV-Licht werden daran aus Feuchtigkeit (H2O) und Luftsauersto� (O2) Radikale (O2 und H+ + OH¯) erzeugt. Ihre stark oxidierende Wirkung zersetzt Kohlen-wassersto� e wie Chloranisole oder Formaldehyd. Übrig bleiben die unkritischen Endprodukte CO2 und Wasser.

Source Quelle : schott/ Transquer

Catalyticsemiconductor material

KatalytischesHalbleitermaterial

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 ENVIRONMENTAL TECHNOLOGY UMWELTTECHNIK

Page 51: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

51

Manager bei schott Technical Tubing. Gleichzeitig macht es

triplan LightClean® auch besonders nachhaltig: „Anders als her-

kömmliche Filter kann das beschichtete Glas endlos genutzt wer-

den, da es von der Oxidation nicht angegri� en wird“, sagt Beck.

Denn die Spezialglasröhren sind chemisch hoch resistent und

halten größten Temperaturwechseln stand.

Dabei entstand die Idee zu dem nützlichen Luftreiniger für Alt-

bauten eher durch Zufall. „Ursprünglich wollten wir einen Abluft-

reiniger für toxische Luft in Laboren entwickeln“, erklärt Beck. Für

die hohen Konzentrationen erwies sich die Photokatalyse als zu

schwach. „Wir stellten aber fest, dass es bei geringeren Schadsto� -

konzentrationen, wie sie in Fertighäusern und Altbauten vorkom-

men, hervorragend funktioniert“, so Beck. Damit lassen sich nicht

nur sogenannte Chloranisole in den Gri� bekommen, die etwa für

korkenden Wein verantwortlich sind. Auch das häufi g zum Verlei-

men von Spanplatten oder Laminat verwendete Formaldehyd oder

das von älteren Druckern produzierte Ozon lassen sich damit

bewältigen. Und das auch dank der Hilfe von schott, wie Beck

betont: „Herr Katlun und seine Kollegen haben uns nicht nur mit

einem Produkt, sondern auch sehr mit ihrer technischen Expertise

unterstützt.“ Bisher läuft triplan LightClean® nur im Testbetrieb.

2015, passend zum 25-jährigen Bestehen von Triplan, soll sich das

ändern. Die ersten 60 Geräte kommen dann bei der Sanierung von

Fertighäusern und in französischen Weinkellern zum Einsatz.

„Französische Winzer und die Altbausanierungsbranche haben

dieses Potenzial schon erkannt“, so Beck. Aber auch abseits von

mu� gen Altbauten und korkendem Wein sieht Beck eine Zukunft:

„Frische und gereinigte Luft schadet auch in Arztpraxen nicht.“ <

[email protected]

only been tested in trial runs. In 2015, as Triplan celebrates its 25th

anniversary, this is going to change. The fi rst 60 devices are to be

used in prefabricated houses that are being refurbished and

in French wine cellars. “French winemakers and the restoration

industry have already recognized the potential of triplan Light-

Clean®,” says Beck. But Beck also sees a future for his air-cleaning

technology in other areas besides musty old buildings and corked

wine: “Fresh, clean air would also be very benefi cial to doctors’

o� ces and shoe stores.” <

[email protected]

Andreas Beck (right), Managing Director at Triplan, is already thinking of new uses for the innovative ventilation system.

Triplan Geschäftsführer Andreas Beck (rechts) denkt bereits über weitere Einsatzbereiche des innovativen Belüftungssystems nach.

“French winemakers and the restoration industry have already recognized the potential of triplan LightClean®.”

„Französische Winzer und die Altbausanierungsbranche haben das Potenzial von triplan LightClean® schon erkannt.“

Andreas Beck, Managing Director of Triplan Umwelttechnik

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ H.-

J. Sc

hulz

Page 52: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

THE GLITTERINGDEPARTMENT STORE DAS SCHILLERNDE KAUFHAUS

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ M

. v. A

uloc

k

In the new façade of the Printemps men’s store in Paris 12,000 pieces of schott narima® color e� ect glass create a luxurious mosaic.

In der neuen Fassade des Printemps Gebäudes für Männermode in Paris bilden 12.000 schott narima® Fassadengläser ein luxuriöses Mosaik.

schott narima® renovates the façade of the Printemps department store in Paris.

schott narima® frischt die Fassade des Luxuskaufhauses Printemps in Paris auf.

SCHOTT SOLUTIONS 2/14 ARCHITECTURE ARCHITEKTURSCHOTT SOLUTIONS 2/14 ARCHITECTURE ARCHITEKTUR

Page 53: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

53

T he luxury department store Printemps Hausmann is one of the

main sightseeing stops for Parisian tourists along with the

Ei� el Tower, the Louvre museum and Notre Dame. The store is lo-

cated on Boulevard Haussmann near the Saint-Lazare train station.

When Jules Jaluzot opened Le Printemps in 1865, he insisted that

it should be new, fresh and beautiful – and therefore worthy of

bearing the name Printemps, which is French for “Spring.” Even

today, Le Printemps is something special that o� ers its visitors

well-known fashion brands and beauty products in three buildings

that cover 43,500 square meters.

Renovations were recently completed, and, according to the

principle of its founder, the store was revealed fresher than ever in

the spring of 2013. This project was realized with the help of sev-

eral companies, including acpv as its design agency, Gaber Master

de Paradj as the architectural fi rm, slh Ingénerie for technical mat-

ters, Af2m for the structure and, last but not least, schott France

for the glass façade.

The façade of the seven-fl oor men's store was renovated and is

an Art Deco masterpiece. This architectural style is characterized

by lavish ornamentation and a love of luxurious materials such as

bronze or glass. During the renovation, 12,000 pieces of schott

narima® color e� ect façade glass in gold-blue were used, which

created a luxurious mosaic. The windows of the department store

will be illuminated every year during the Christmas season,

which will make them come alive and attract more than 10 mil-

lion visitors.

Like a rainbow

narima® is available in six di� erent color variations: gold-blue,

blue-green, green, may green, yellow and orange. The dichroic glass

refl ects some colors while allowing others to pass through. “The

department store Printemps is a real eye-catcher – perfect harmony

between history and the modern age. From the outside, people

enjoy the golden refl ections. Inside the store, they appreciate the

soothing blue,” explains Catherine Chabriere, Area Sales Manager

at schott France.

narima® is a fl oat glass that is coated with various layers of

metal oxides in a dip-coating process and then cured in an oven at

over 500 °C using an automated process. These extremely thin

layers of metal create the characteristic rainbow e� ect of the glass,

while making it hard, scratch resistant, and chemically resistant,

ensuring a long-lasting and low-maintenance product. <

[email protected]

N eben Ei� elturm, Louvre und Notre Dame zählt auch das Prin-

temps Haussmann als Kaufhaus der Luxusklasse zu den

Sightseeing-Stationen von Pariser Touristen. Das Warenhaus befi n-

det sich auf dem Boulevard Haussmann in der Nähe des Bahnhofs

Saint-Lazare. Als Jules Jaluzot im Jahr 1865 das Printemps erö� net

hat, betonte er, dass es neu, frisch und schön sein soll – und damit

wert, den Namen Printemps zu tragen, was auf Deutsch Frühling

heißt. Noch heute umgibt das Printemps ein besonderes Flair. In

drei Gebäuden und auf 43.500 Quadratmetern bietet es Kunden

bekannte Fashion-Marken und Beauty-Produkte.

Im Frühjahr 2013 wurde das Gebäude renoviert – und nach dem

Motto des Gründers präsentiert sich das Printemps seither frischer

denn je. Das Projekt ist ein Gemeinschaftswerk verschiedener Part-

ner, zu denen die Designagentur acpv, das Architekturbüro Gaber

Master de Paradj, slh Ingénerie für die technische Ausführung und

Af2m für die Konstruktion und schließlich schott France für die

gläserne Fassade gehörten.

Bei den Bauarbeiten wurde die Fassade des siebenstöckigen

Gebäudes für Herrenmode erneuert, sie ist ein Meisterstück des

Art déco. Dieser Architekturstil zeichnet sich durch üppige Deko-

rationen und eine Vorliebe für luxuriöse Materialien wie Bronze

oder Glas aus. Im Rahmen der Renovierung wurden insgesamt

12.000 schott narima® Fassadengläser in Gold-Blau als luxuriöses

Mosaik angebracht. Jedes Jahr zur Weihnachtszeit werden die

Fenster des Kaufhauses zusätzlich angestrahlt, was sie wie lebendig

erscheinen lässt und mehr als 10 Millionen Besucher anlockt.

Wie ein Regenbogen

narima® steht in sechs verschiedenen Farbvariationen, von Gold-

Blau über Blau-Grün, Grün, Maigrün bis hin zu Gelb und Orange

zur Verfügung. Das dichroitische Glas refl ektiert bestimmte Farb-

anteile des weißen Lichts und lässt andere durch. „Das Kaufhaus

Printemps ist ein Hingucker – eine perfekte Harmonie zwischen

Geschichte und Moderne. Von außen freuen sich die Menschen

über die goldenen Spiegelungen, innen genießen sie das entspan-

nende Blau“, erklärt Catherine Chabriere, Area Sales Manager

schott France.

narima® ist ein Floatglas, das im Tauchverfahren mit verschie-

denen Metalloxidschichten versehen und anschließend in einem

Ofen bei über 500 °C gehärtet wird. Die hauchdünnen Schichten

bewirken den charakteristischen Regenbogene� ekt des Glases sowie

Kratzfestigkeit und chemische Resistenz, die wiederum die Lang-

lebigkeit und Wartungsfreundlichkeit des Produkts sicherstellen. <

[email protected]

FABIENNE BOSLE

Page 54: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

54

NEWS

sas Orders HelioJetTM SpectrumCC Scandinavian Airlines System (sas) has be-

come the fi rst customer to order the new

HelioJetTM SpectrumCC led aircraft cabin light-

ing system. They signed a contract with

schott’s cooperation partner Lufthansa Tech-

nik. New cabin lighting is part of the compre-

hensive cabin modifi cation work that sas is

having done on seven Airbus A330/A340 air-

craft. The fi rst airplane to be equipped with the

certifi ed lighting system is expected to fl y at

the beginning of 2015. HelioJetTM SpectrumCC

is the only cabin lighting system that solves

the problem of color changes due to aging

leds and renders almost any combinable color

in the rgbw spectrum (red/green/blue/white)

in a precise and stable manner. <

[email protected]

sas ordert HelioJetTM SpectrumCC

Scandinavian Airlines System (sas) ist der ers-

te Kunde, der die neue led-Kabinenbeleuch-

tung HelioJetTM SpectrumCC bestellt hat. Das

Unternehmen schloss dazu einen Vertrag mit

dem schott Kooperationspartner Lufthansa

Technik. Das Kabinenlicht ist Teil einer umfas-

senden Kabinenmodifi kation, die sas für sie-

ben Airbus A330/A340-Flugzeuge durchfüh-

ren lässt. Der Erstfl ug mit dem dann zertifi zier-

ten Beleuchtungssystem ist für Anfang 2015

geplant. HelioJetTM SpectrumCC löst als einziges

Kabinenbeleuchtungssystem das Problem von

Farbveränderungen alternder leds und gibt

so gut wie jeden kombinierbaren Farbton aus

dem rgbw-Spektrum (rot/grün/blau/weiß)

genau und dauerhaft wieder. <

[email protected]

Global Exchange schott organized a global exchange program for the children of employees for the fi rst time

during the 2014 summer holidays. Under the slogan “schott goes Family,” 30 teens spent two

weeks in July and August with their exchange partners and their families abroad. The partici-

pants came from eight countries from all over the world. They lived with their host families and

took part in everyday family life. Many of the families even organized trips and visits to other

cities to share as many unique experiences as possible with their guests.

The goal of the program is to support intercultural understanding and cooperation. “Inter-

national experiences will be of much greater importance and value in an increasingly global-

ized world,” notes Dr. Frank Heinricht, Chairman of the Board of Management of schott ag,

in reference to schott’s fi rst global Corporate Social Responsibility project. The exchange

program will be o� ered every year in the future – with a larger number of participants due to

the increased interest that is being shown. <

[email protected]

Globaler Austausch In den Sommerferien 2014 organisierte schott erstmals einen weltweiten Austausch zwischen

Mitarbeiterkindern. Unter dem Motto „schott goes Family“ verbrachten 30 Jugendliche im

Juli und August jeweils zwei Wochen mit ihren Austauschpartnern bei deren Familien im Aus-

land. Die Teilnehmer kamen aus acht Ländern rund um die Erde. Sie wohnten bei ihren Gast-

familien und nahmen am Familienleben teil. Viele Familien organisierten Ausfl üge und Städte-

besuche, um ihren jungen Gästen möglichst vielfältige Eindrücke zu vermitteln.

Ziel dieses Austauschs ist die Förderung des interkulturellen Verständnisses und der Zusam-

menarbeit. „Internationale Erfahrungen werden in einer zunehmend globalisierten Welt immer

wichtiger und wertvoller“, so Dr. Frank Heinricht, Vorsitzender des Vorstandes der schott ag,

zu dem ersten weltweiten Corporate-Social-Responsibilty-Projekt von schott. Das Austausch-

programm soll künftig jedes Jahr angeboten werden – wegen des großen Interesses mit aufge-

stockten Teilnehmerzahlen. <

[email protected] Foto : schott

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ M. B

auer

Page 55: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

55

Tiny, But RobustThe world’s smallest completely autoclavable

high-power led is only two millimeters in

diameter. schott now o� ers it as an illumina-

tion solution for use mainly in dental and

medical technology devices such as dental

handpieces, cameras, UV curing devices, en-

doscopes and surgical instruments. The mini

led opens up new design possibilities. In ad-

dition, the tiny light source can be guided

closer to the area in need of examination.

Thanks to its gas-tight housing made of inor-

ganic materials that don’t age, this new de-

velopment is extremely robust. Tests confi rm

that it stands up to chemicals, corrosion, pres-

sure and shifts in temperature. <

[email protected]

Winzig, aber robustDie kleinste komplett autoklavierbare High-

Power-led der Welt hat einen Durchmesser

von weniger als zwei Millimeter. schott bie-

tet sie als Beleuchtungslösung vor allem für

dental- und medizintechnische Geräte wie

etwa Dentalturbinen, Kameras, UV-Aushär-

tungsgeräte oder Endoskope sowie für chirur-

gische Instrumente an. Hier erö� net die Mini-

led neue Designmöglichkeiten, zudem lässt

sich die winzige Lichtquelle näher an ihren

Einsatzort heranführen. Dank ihres gasdichten

Gehäuses aus anorganischen, nicht alternden

Materialien ist die Neuentwicklung besonders

robust und hält Chemikalien, Korrosion, Druck

und Temperaturschwankungen laut Tests

erfolgreich stand. <

[email protected]

Neue Website für ceran®Unter der Webadresse www.schott-ceran.

com hat die schott ceran® Glaskeramik-

Kochfl äche eine neue Bühne erhalten. Das

Portal liefert in internationalen Sprachen Infos,

Tipps und einen Blog rund um das weltbe-

kannte Produkt – vom Kochen mit Induktion

über Reinigungstipps bis zu Empfehlungen

zum Umgang mit einer ceran® Kochfl äche.

Damit soll vor allem mehr Wissen und Service

für Fachhändler und Endverbraucher geboten

werden. Diese können zum Beispiel per Maus-

klick Händler für Geräte mit schott ceran® ausfi ndig machen. Übrigens: Die Kochfl äche

ist auch unter www.facebook.com/schott.

ceran im Internet präsent. <

[email protected]

New Website for ceran®The schott ceran® glass-ceramic cooktop

panel has been given a new platform at the

web address www.schott-ceran.com. This

portal o� ers information, tips and a blog on

the world-famous product in various interna-

tional languages on topics such as cooking

with induction or cleaning tips and recom-

mendations on how to take care of a ceran®

cooktop panel. The goal is to provide dealers

and consumers with more information and

service. They can even search for a dealer

who o� ers appliances that come with

schott ceran® with just the click of a mouse,

for example. By the way, the cooktop panel

can also be found on the Internet at

www.facebook.com/schott.ceran. <

[email protected]

SERVICE FOR READERS LESERSERVICE

If you are interested in receiving “solutions”free of charge on a regular basis, please send an e-mail to:

Wenn Sie solutions regel-mäßig kostenlos beziehen oder ein Probeexemplar erhalten möchten, wenden Sie sich bitte an:[email protected]

Edition 2/2014, Volume 9Ausgabe 2/2014, 9. Jahrgang

solutions the schott technology magazineis published twice each year in both English and German, Spanish and Portuguese and once a year in English and Chinese. solutions the schott technology magazineerscheint zweimal jährlich, jeweils zweisprachigin Englisch und Deutsch, Spanisch und Portugiesisch sowie einmal jährlich in Englisch und Chinesisch.

Circulation / Aufl age: 17,000Online edition / Online-Ausgabe:www.schott.com/solutions

Publisher / Herausgeber:schott agMarketing and CommunicationHattenbergstrasse 10D-55122 Mainzwww.schott.com

Responsible for the content:Verantwortlich für den Inhalt:Salvatore Ruggiero

Editor-in-chief / Chefredakteurin:Christine Fuhr Phone / Telefon: +49-(0) 61 31/66-4550e-mail / E-Mail: [email protected]

Co-editor / Redaktionsunterstützung:Thilo Horvatitsch textkommunikation, Budenheim

Design and lithography:Gestaltung und Lithografi e:Oliver Wagner, Designagentur Wagner, Mainz

Printing preparations / Druckvorstufe:Knecht GmbH, Ockenheim

Printing / Druck:Schmidt printmedien GmbH, Ginsheim-Gustavsburg

Reprinting these articles (texts and illustrations)or excerpts thereof requires the expressed writtenpermission of the publisher.Nachdruck von Beiträgen (Texte und Bilder), auchauszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigungdes Herausgebers.

The following product names are trademarksof schott ag or other companies of the schottGroup and registered in certain countries:Nachfolgende Produktnamen sind in verschiedenen Ländern eingetragene Marken der schott ag bzw. anderer Unternehmen des schott Konzerns:

ceran®, narima®, puravis®, robax®, syriq®, to plus®.

IMPRINT IMPRESSUM

Phot

o Fo

to :

sch

ott

/ Des

igna

gen

tur

Wag

ner

Phot

o Fo

to :

sch

ott

Page 56: MORE POWER FOR LASERS - schott.com · Manuel Waloschek, engineer at SCHOTT AG At SCHOTT ROBAX® we do everything in our power to produce thousands of different curved and angular

SCH

OT

T S

OLU

TIO

NS

2

/20

14

The future of advanced solutions star tswith SCHOTT special glass today

SCHOTT is an international technology group with more than 130 years of experience in the areas of specialty glasses and glass ceramics. We support our customers worldwide with technological expertise in our main markets, which include the household appliance,

pharmaceuticals, electronics, optics, automotive and aviation.

To find out more about our forward-looking innovations, visit www.schott.com