76
Modelo RTAC 120-400 (50 Hz) 400-1500 kW Montagem Funcionamento Manutenção RLC-SVX02G-PT Chiller com compressor helicoidal rotativo arrefecido a ar da Série R™

Montagem Funcionamento Manutenção

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Montagem Funcionamento Manutenção

Modelo RTAC 120-400 (50 Hz)400-1500 kW

MontagemFuncionamentoManutenção

RLC-SVX02G-PT

Chiller com compressor helicoidalrotativo arrefecido a ar da Série R™

Page 2: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT

Índice

Informações gerais 6

Inspecção da unidade 6

Inventário de peças soltas 6

Tabelas de dados gerais 7

Instalação – parte mecânica 19

Responsabilidades de instalação 19

Armazenamento 19

Instruções especiais para içamento e deslocação 20

Insonorização e emissão de ruído 21

Bases 22

Folgas 22

Dados dimensionais 23

Isolamento e nivelamento da unidade 30

Instalação de apoios de neopreno 30

Drenagem 30

Tubo ranhurado do evaporador 30

Tratamento da água 31

Tubagens de entrada de água gelada 31

Tubagens de saída de água gelada 31

Dreno do evaporador 31

Dispositivo de comprovação de caudal do evaporador 31

Dados de desempenho 32

Manómetros de pressão de água 34

Válvulas de descarga de pressão de água 35

Protecção anticongelação 35

Cortes de refrigerante e percentagens de glicol 36

© 2010 Trane

Page 3: Montagem Funcionamento Manutenção

Instalação – parte eléctrica 39

Recomendações gerais 39

Tamanho dos fios 40

Tabelas de dados eléctricos 42

Componentes fornecidos pela entidade instaladora 46

Cablagem de alimentação 46

Alimentação de controlo 46

Alimentação das resistências eléctricas 46

Alimentação da bomba de água 47

Cablagem de interligação 47

Saídas do relé de alarme e de estado (relés programáveis) 48

Atribuições dos relés com TechView 49

Ligação de baixa tensão 49

Paragem de emergência 49

Comando remoto de arranque/paragem 49

Comando remoto de bloqueio do circuito 50

Opção de formação de gelo 50

Parâmetro de referência da água gelada externo (ECWS)

opcional 51

Parâmetro de referência do limite de corrente opcional 51

Interface Tracer Comm 3 opcional 53

Interface de comunicação LonTalk® para chillers (LCI-C) 54

Princípios de Funcionamento 55

3RLC-SVX02G-PT

Índice

Page 4: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT4

Índice

Verificação pré-arranque 57

Lista de verificações para a montagem 57

Informações gerais 58

Alimentação de tensão da unidade 58

Desequilíbrio de tensão da unidade 59

Fases de tensão da unidade 59

Níveis de caudal do sistema de água 59

Perda de pressão do sistema de água 59

Configuração do Ch.530 59

Processos de arranque da unidade 60

Arranque diário da unidade 60

Informações gerais 60

Processo de arranque sazonal da unidade 61

Arranque do sistema após paragem prolongada 61

Processos de paragem da unidade 62

Paragem temporária e rearranque 62

Processo de paragem prolongada 62

Page 5: Montagem Funcionamento Manutenção

5RLC-SVX02G-PT

Índice

Manutenção periódica 63

Processos de manutenção 64

Controlo de emissões de refrigerante 64

Gestão da carga de refrigerante e de óleo 64

Isolamento da carga no lado da alta ou baixa pressão

do sistema 66

Processo de substituição de filtros 68

Sistema de lubrificação 68

Pré-lubrificação 70

Processo de enchimento de óleo no local 71

Page 6: Montagem Funcionamento Manutenção

Informações Gerais

RLC-SVX02G-PT6

Este manual descreve a instalação, ofuncionamento e a manutenção dosaparelhos RTAC fabricados emCharmes, França.

Está disponível um outro manual queabrange a utilização e manutenção doscontrolos da unidade – TracerTM CH.530.

Inspecção da unidade

Aquando da entrega da unidade,inspeccione a mesma antes de assinara guia de entrega. Anote quaisquerdanos visíveis na guia de entrega eenvie uma carta registada dereclamação ao último transportadordo equipamento, no prazo de 72 horasapós a entrega. Simultaneamente,deve informar o agente de vendaslocal Trane. A guia de entrega deveestar devidamente assinada pelocondutor. Quaisquer danos encobertosdevem ser notificados por cartaregistada de reclamação ao últimotransportador do equipamento noprazo de 72 horas após a entrega.Simultaneamente, deve informar oagente de vendas local Trane.

Aviso importante: não serão aceitesreclamações acerca do envio por parteda TRANE se o procedimento acimadescrito não for respeitado.

Nota: podem ser aplicadas regrasnacionais mais restritas em algunspaíses.

Para mais informações, consulte ascondições gerais de venda do seuagente de vendas local TRANE.

Inventário de peças soltasVerifique se todos os acessórios epeças soltas enviados junto com aunidade coincidem com a lista deenvio. Incluem-se nestes itens osbujões de drenagem da conduta deágua, os diagramas de instalação, osesquemas eléctricos e a literatura deassistência, que são enviados dentroda embalagem do painel de controloe/ou painel do arrancador.

é

Figura 1 – Chapa de identificação da unidade típica

Page 7: Montagem Funcionamento Manutenção

7RLC-SVX02G-PT

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-1 - Dados gerais RTAC 140-200 standard Tamanho 140 155 170 185 200

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 491,9 537,3 585,4 648,0 714,5

Consumo (7) kW 170,1 187,8 206 224,7 244,2

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 2,89 2,86 2,84 2,89 2,93

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,68 3,68 3,61 3,43 3,67

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,20 4,16 4,10 4,09 4,19

Compressor

Quantidade 2 2 2 2 2Tamanho nominal (1) toneladas 70/70 85/70 85/85 100/85 100/100Evaporador

Modelo de evaporador EH140 EH155 EH170 EH185 EH200Armazenamento de água l 112 122 127 135 147Caudal mínimo l/s 13 14 13 14 16Caudal máximo l/s 44 49 46 49 55Número de condutas de água 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4 4 4 4 4Compr.bateria mm 3962/3962 4572/3962 4572/4572 5486/4572 5486/5486Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 192 192 192 192 192Número de fiadas 3 3 3 3 3

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 4/4 5/4 5/5 6/5 6/6Diâmetro mm 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 35,45 39,19 42,94 47,23 51,53RPM nominais 915 915 915 915 915Velocidade periférica m/s 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48kW do motor kW 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 17 17 17 17 17Peso em funcionamento (4) kg 4481 4659 4794 5366 5488Peso de transporte (4) kg 4363 4411 4692 5257 5367

Notas: 1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 8: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT8

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-2 - Dados gerais RTAC 120-200 de eficácia elevada Tamanho 120 130 140 155 170 185 200

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 421,9 465,9 513,3 557,3 603,7 669,8 740,1

Consumo (7) kW 137,5 151,4 165,7 182,7 200,3 219,1 238,7

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 3,07 3,08 3,1 3,05 3,02 3,06 3,1

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,80 3,82 3,83 3,84 3,74 3,53 3,80

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,31 4,31 4,36 4,32 4,24 4,23 4,32

Compressor

Quantidade 2 2 2 2 2 2 2Tamanho nominal (1) toneladas 60/60 70/60 70/70 85/70 85/85 100/85 100/100Evaporador

Modelo de evaporador EH140 EH155 EH170 EH185 EH200 EH220 EH240Armazenamento de água l 112 122 127 135 147 146 159Caudal mínimo l/s 13 14 13 14 16 14 16Caudal máximo l/s 44 49 46 49 55 49 55Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4 4 4 4 4 4 4Compr.bateria mm 3962/3962 4572/3962 4572/4572 5486/4572 5486/5486 6400/5486 6400/6400Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 192 192 192 192 192 192 192Número de fiadas 3 3 3 3 3 3 3

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 4/4 5/4 5/5 6/5 6/6 7/6 7/7Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 35,42 39,16 42,9 47,19 51,48 55,77 60,07RPM nominais 915 915 915 915 915 915 915Velocidade periférica m/s 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48kW do motor kW 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 17 17 17 17 17 17 17Peso em funcionamento (4) kg 4461 4519 4529 5180 5431 6005 6117Peso de transporte (4) kg 4363 4411 4427 5071 5310 5885 5984

Notas: 1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 9: Montagem Funcionamento Manutenção

9RLC-SVX02G-PT

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-3 - Dados gerais RTAC 120-200 de eficácia extraTamanho 120 130 140 155 175 185 200

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 426,8 474,7 520,7 566,4 632,8 679,6 747,1

Consumo (7) kW 135,1 149,7 164,8 179,8 198,4 215,7 236,4

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 3,16 3,17 3,16 3,15 3,19 3,15 3,16

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,92 3,86 3,92 3,84 4,07 3,95 3,90

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,41 4,42 4,42 4,40 4,50 4,43 4,44

Compressor

Quantidade 2 2 2 2 2 2 2Tamanho nominal (1) toneladas 60/60 70/60 70/70 85/70 70/100 100/85 100/100Evaporador

Modelo de evaporador EH140 EH155 EH170 EH185 EH220 EH220 EH240Armazenamento de água l 112 122 127 135 146 146 159Caudal mínimo l/s 13 14 13 14 14 14 16Caudal máximo l/s 44 49 46 49 49 49 55Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4 4 4 4 4 4 4Compr.bateria mm 4572/4572 4572/4572 4572/4572 5486/5486 6400/5486 6400/6400 6400/6400Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 192 192/180 180 192/180 180/192 192 192Número de fiadas 3 3/4 4 3/4 4/3 3/4 4

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 4/4 5/5 5/5 6/6 7/6 7/7 7/7Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 37,21 42,22 41,58 50,66 54,83 59,11 58,22RPM nominais 915 915 915 915 915 915 915Velocidade periférica m/s 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48kW do motor kW 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 17 17 17 17 17 17 17Peso em funcionamento (4) kg 4775 4712 4613 5351 5842 6307 6497Peso de transporte (4) kg 4677 4969 4969 4506 4506 4604 5069

Notas: 1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²°K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 10: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT10

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-4 - Dados gerais RTAC 140-200 de baixo ruídoTamanho 140 155 170 185 200

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 465,9 508,8 554,5 614,3 677,9

Consumo (7) kW 178,2 196,1 214,9 234,3 254,6

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 2,61 2,6 2,58 2,62 2,66

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,64 3,53 3,51 3,49 3,56

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,09 4,04 4,03 3,99 4,11

Compressor

Quantidade 2 2 2 2 2Tamanho nominal (1) toneladas 70/70 85/70 85/85 100/85 100/100Evaporador

Modelo de evaporador EH140 EH155 EH170 EH185 EH200Armazenamento de água l 112 122 127 135 147Caudal mínimo l/s 13 14 13 14 16Caudal máximo l/s 44 49 46 49 55Número de condutas de água 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4 4 4 4 4Compr.bateria mm 3962/3962 4572/3962 4572/4572 5486/4572 5486/5486Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 192 192 192 192 192Número de fiadas 3 3 3 3 3

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 4/4 5/4 5/5 6/5 6/6Diâmetro mm 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 26,49 29,17 31,84 35,02 38,21RPM nominais 680 680 680 680 680Velocidade periférica m/s 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5kW do motor kW 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 17 17 17 17 17Peso em funcionamento (4) kg 4481 4659 4794 5366 5488Peso de transporte (4) kg 4363 4411 4692 5257 5367

Notas: 1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 11: Montagem Funcionamento Manutenção

11RLC-SVX02G-PT

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-5 - Dados gerais RTAC 120-200 de eficácia elevada e baixo ruído Tamanho 120 130 140 155 170 185 200

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 405,0 447,6 493,3 535,5 580,1 643,8 711,3

Consumo (7) kW 141 155,1 169,8 186,8 204,3 223,8 244,2

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 2,88 2,89 2,91 2,87 2,84 2,88 2,91

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,78 3,78 3,83 3,82 3,76 3,75 3,80

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,32 4,31 4,39 4,33 4,28 4,25 4,35

Compressor

Quantidade 2 2 2 2 2 2 2Tamanho nominal (1) toneladas 60/60 70/60 70/70 85/70 85/85 100/85 100/100Evaporador

Modelo de evaporador EH140 EH155 EH170 EH185 EH200 EH220 EH240Armazenamento de água l 112 122 127 135 147 146 159Caudal mínimo l/s 13 14 13 14 16 14 16Caudal máximo l/s 44 49 46 49 55 49 55Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4 4 4 4 4 4 4Compr.bateria mm 3962/3962 4572/3962 4572/4572 5486/4572 5486/5486 6400/5486 6400/6400Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 192 192 192 192 192 192 192Número de fiadas 3 3 3 3 3 3 3

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 4/4 5/4 5/5 6/5 6/6 7/6 7/7Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 26,46 29,13 31,8 34,97 38,15 41,34 44,53RPM nominais 680 680 680 680 680 680 680Velocidade periférica m/s 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5kW do motor kW 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 17 17 17 17 17 17 17Peso em funcionamento (4) kg 4461 4519 4529 5180 5431 6005 6117Peso de transporte (4) kg 4363 4411 4427 5071 5310 5885 5984

Notas:1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 12: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT12

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-6 - Dados gerais RTAC 120-200 de eficácia extra e baixo ruídoTamanho 120 130 140 155 175 185 200

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 412,7 459,2 501,7 548,8 611,8 657,1 718,7

Consumo (7) kW 135,1 149,7 164,8 179,8 198,4 215,7 236,4

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 3,01 3,03 2,96 3,01 3,04 3 2,96

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,96 3,89 3,92 3,99 4,15 4,02 3,88

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,48 4,51 4,45 4,54 4,62 4,52 4,41

Compressor

Quantidade 2 2 2 2 2 2 2Tamanho nominal (1) toneladas 60/60 70/60 70/70 85/70 70/100 100/85 100/100Evaporador

Modelo de evaporador EH140 EH155 EH170 EH185 EH220 EH220 EH240Armazenamento de água l 112 122 127 135 146 146 159Caudal mínimo l/s 13 14 13 14 14 14 16Caudal máximo l/s 44 49 46 49 49 49 55Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4 4 4 4 4 4 4Compr.bateria mm 4572/4572 4572/4572 4572/4572 5486/5486 6400/5486 6400/6400 6400/6400Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 192 192/180 180 192/180 180/192 192 192Número de fiadas 3 3/4 4 3/4 4/3 3/4 4

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 4/4 5/5 5/5 6/6 7/6 7/7 7/7Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 28,13 31,15 30,54 37,37 40,43 43,61 42,76RPM nominais 680 680 680 680 680 680 680Velocidade periférica m/s 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5kW do motor kW 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 17 17 17 17 17 17 17Peso em funcionamento (4) kg 4775 4712 4613 5351 5842 6307 6497Peso de transporte (4) kg 4677 4969 4969 4506 4506 4604 5069

Notas: 1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²°K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 13: Montagem Funcionamento Manutenção

13RLC-SVX02G-PT

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-7 - Dados gerais RTAC 230-400 standard Tamanho 230 240 250 275 300 350 375 400

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 769,7 857,9 850,9 947,2 1077,3 1191,6 1322,4 1451,4

Consumo (7) kW 263 293,6 293,4 330,5 370,2 418,9 458,8 498,4

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 2,93 2,92 2,9 2,87 2,91 2,85 2,88 2,91

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,94 4,17 3,82 3,86 3,94 4,10 4,14 4,18

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,31 4,35 4,05 4,05 3,97 4,47 4,50 4,54

Compressor

Quantidade 3 3 3 3 3 4 4 4 Tamanho nominal (1) toneladas 60-60/100 70-70/100 70-70/100 85-85/100 100-100/100 85-85/85-85 100-100/85-85 100-100/100-100 Evaporador

Modelo de evaporador EH270 EH270 EH250 EH270 EH301 EH340 EH370 EH401 Armazenamento de água l 223 223 198 223 239 264 280 294 Caudal mínimo l/s 20 20 17 20 22 22 24 26 Caudal máximo l/s 71 71 60 71 77 80 87 92 Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 2/2 2/2 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 Compr.bateria mm 6401/6401 6401/6401 3962/2743 4572/2743 5486/2743 4572/4572 5486/4572 5486/5486 Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067 1067 1067 Séries de alhetas alhetas/pé 192 180 192 192 192 192 192 192 Número de fiadas 3 4 3 3 3 3 3 3

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 7/7 7/7 8/6 10/6 12/6 10/10 12/10 12/12 Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762 762 762 Caudal de ar total m3/s 60,09 58,27 61,21 68,7 77,29 85,88 94,47 103,06RPM nominais 915 915 915 915 915 915 915 915 Velocidade periférica m/s 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48 36,49kW do motor kW 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0 0 0 Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a Número de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2 2 2 % Carga mínima (3) 13 13 13 13 13 10 10 10 Peso em funcionamento (4) kg 8040 8040 7892 8664 9375 10 684 11 330 11 929Peso de transporte (4) kg 7660 7660 7694 8441 9136 10 420 11 050 11 635

Notas: 1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt22. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 14: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT14

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-8 - Dados gerais RTAC 250-400 de eficácia elevada Tamanho 250 275 300 350 375 400

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 876,9 978,5 1111,8 1227,8 1363,9 1501,3

Consumo (7) kW 289,8 321 360,2 407,2 446,9 486,9

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 3,03 3,05 3,09 3,02 3,05 3,09

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,84 4,00 4,08 4,09 4,13 4,18

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,10 4,35 4,45 4,44 4,47 4,54

Compressor

Quantidade 3 3 3 4 4 4Tamanho nominal (1) toneladas 70-70/100 85-85/100 100-100/100 85-85/85-85 100-100/85-85 100-100/100-100Evaporador

Modelo de evaporador EH300 EH320 EH321 EH400 EH440 EH480Armazenamento de água l 239 258 258 294 304 325Caudal mínimo l/s 22 24 24 26 27 29Caudal máximo l/s 77 86 86 92 97 105Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4Compr.bateria mm 4572/2743 5486/3658 6401/3658 5486/5486 6401/5486 6401/6401Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 192 192 192 192 192 192Número de fiadas 3 3 3 3 3 3

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 10/6 12/6 14/6 12/12 14/12 14/14Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 68,66 79,95 88,54 102,96 111,55 120,15RPM nominais 915 915 915 915 915 915Velocidade periférica m/s 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48kW do motor kW 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 13 13 13 10 10 10Peso em funcionamento (4) kg 8359 9718 10 258 11 973 12 507 13 185Peso de transporte (4) kg 8120 9460 10 000 11 679 12 204 12 860

Notas: 1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 15: Montagem Funcionamento Manutenção

15RLC-SVX02G-PT

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-9 - Dados gerais RTAC 255-400 de eficácia extraTamanho 255 275 300 355 375 400

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 898,7 998,2 1128,3 1290,0 1388,1 1516,8

Consumo (7) kW 283,5 318,9 355,9 408,2 444,9 481,5

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 3,17 3,13 3,17 3,16 3,12 3,15

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,95 4,01 4,13 4,15 4,22 4,23

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,43 4,43 4,5 4,52 4,57 4,56

Compressor

Quantidade 3 3 3 4 4 4Tamanho nominal (1) toneladas 70-70/100 85-85/100 100-100/100 70-70/100-100 100-100/85-85 100-100/100-100Evaporador

Modelo de evaporador EH300 EH320 EH321 EH440 EH480 EH480Armazenamento de água l 239 258 258 304 325 325Caudal mínimo l/s 22 24 24 27 29 29Caudal máximo l/s 77 86 86 97 105 105Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4Compr.bateria mm 4572/3658 5486/3658 6401/3658 6401/4572 6401/5486 6401/6401Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 180 180 180 180 180 180Número de fiadas 4 4 4 4 4 4

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 10/6 12/8 14/8 14/10 14/12 14/14Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 69,41 83,14 91,46 99,8 108,2 116,4RPM nominais 915 915 915 915 915 915Velocidade periférica m/s 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48 36,48kW do motor kW 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57 1,57

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 13 13 13 10 10 10Peso em funcionamento (4) kg 9484 10 180 10 795 12 217 13 092 13 784Peso de transporte (4) kg 9245 9922 10 537 11 913 12 766 13 459

Notas: 1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²°K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 16: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT16

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-10 - Dados gerais RTAC 230-400 de baixo ruído Tamanho 230 240 250 275 300 350 375 400

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 728,9 798,1 806,6 897,6 1021,8 1127,2 1252,4 1375,8

Consumo (7) kW 271,9 309,6 306,7 344,6 385,7 437 478,5 519,6

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 2,68 2,58 2,63 2,61 2,65 2,58 2,62 2,65

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 4,06 4,13 3,63 3,89 4,02 4,34 4,37 4,44

IPLV (De acordo com as condições ARI 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,47 4,51 4,13 4,17 4,06 4,72 4,77 4,85

Compressor

Quantidade 3 3 3 3 3 4 4 4 Tamanho nominal (1) toneladas 60-60/100 70-70/100 70-70/100 85-85/100 100-100/100 85-85/85-85 100-100/85-85 100-100/100-100Evaporador

Modelo de evaporador EH270 EH270 EH250 EH270 EH301 EH340 EH370 EH401 Armazenamento de água l 223 223 198 223 239 264 280 294 Caudal mínimo l/s 20 20 17 20 22 22 24 26 Caudal máximo l/s 71 71 60 71 77 80 87 92 Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 2/2 2/2 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 Compr.bateria mm 6401/6401 6401/6401 3962/2743 4572/2743 5486/2743 4572/4572 5486/4572 5486/5486 Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067 1067 1067 Séries de alhetas alhetas/pé 192 180 192 192 192 192 192 192 Número de fiadas 3 4 3 3 3 3 3 3

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 7/7 7/7 8/6 10/6 12/6 10/10 12/10 12/12 Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762 762 762 Caudal de ar total m3/s 44,55 42,82 45,6 50,95 57,32 63,69 70,06 76,43RPM nominais 680 680 680 680 680 680 680 680 Velocidade periférica m/s 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 kW do motor kW 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0 0 0 Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a Número de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2 2 2 % Carga mínima (3) 13 13 13 13 13 10 10 10 Peso em funcionamento (4) kg 8040 8040 7958 8745 9473 10 779 11 436 12 051Peso de transporte (4) kg 7660 7760 7820 8581 9296 10 617 11 279 11 881

Notas:1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 17: Montagem Funcionamento Manutenção

17RLC-SVX02G-PT

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-11 - Dados gerais RTAC 250-400 de eficácia elevada e baixo ruídoTamanho 250 275 300 350 375 400

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 838,6 940,9 1068,9 1179,3 1310,1 1442,3

Consumo (7) kW 299 328,3 368,9 415,6 456,6 498,1

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 2,81 2,87 2,9 2,84 2,87 2,9

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 3,89 4,12 4,20 4,44 4,46 4,53

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,13 4,36 4,24 4,82 4,86 4,94

Compressor

Quantidade 3 3 3 4 4 4Tamanho nominal (1) toneladas 70-70/100 85-85/100 100-100/100 85-85/85-85 100-100/85-85 100-100/100-100Evaporador

Modelo de evaporador EH300 EH320 EH321 EH400 EH440 EH480Armazenamento de água l 239 258 258 294 304 325Caudal mínimo l/s 22 24 24 26 27 29Caudal máximo l/s 77 86 86 92 97 105Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4Compr.bateria mm 4572/2743 5486/3658 6401/3658 5486/5486 6401/5486 6401/6401Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 192 192 192 192 192 192Número de fiadas 3 3 3 3 3 3

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 10/6 12/6 14/6 12/12 14/12 14/14Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 50,91 59,78 66,15 76,32 82,69 89,07RPM nominais 680 680 680 680 680 680Velocidade periférica m/s 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5kW do motor kW 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 13 13 13 10 10 10Peso em funcionamento (4) kg 8440 9818 10 337 12 097 12 627 13 325Peso de transporte (4) kg 7820 9623 10 141 11 924 12 434 13 109

Notas:1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 18: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT18

Dados Gerais

Unidades SI

Tabela G-12 - Dados gerais RTAC 255-400 de eficácia extra e baixo ruídoTamanho 255 275 300 355 375 400

Capacidade de arrefecimento (5) (6) kW 867,4 966,5 1090,3 1239,7 1334,3 1456,7

Consumo (7) kW 292,1 324,3 363,4 418,8 455,4 495,5

Taxa de rendimento energético (5) (6) (conforme Eurovent) kW/kW 2,97 2,98 3,00 2,96 2,93 2,94

ESEER (conforme Eurovent) kW/kW 4,03 4,38 4,42 4,48 4,6 4,57

IPLV (De acordo com as condições ARI, 44°F de temperatura da água à saída, 95°F de temperatura do ar à entrada) kW/kW 4,50 4,57 4,44 4,7 4,98 4,95

Compressor

Quantidade 3 3 3 4 4 4Tamanho nominal (1) toneladas 70-70/100 85-85/100 100-100/100 70-70/100-100 100-100/85-85 100-100/100-100Evaporador

Modelo de evaporador EH300 EH320 EH321 EH440 EH480 EH480Armazenamento de água l 239 258 258 304 325 325Caudal mínimo l/s 22 24 24 27 29 29Caudal máximo l/s 77 86 86 97 105 105Número de condutas de água 2 2 2 2 2 2

Condensador

N.º baterias 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4 4/4Compr.bateria mm 4572/3658 5486/3658 6401/3658 6401/4572 6401/5486 6401/6401Altura bateria mm 1067 1067 1067 1067 1067 1067Séries de alhetas alhetas/pé 180 180 180 180 180 180Número de fiadas 4 4 4 4 4 4

Ventiladores do condensador

Quantidade (1) 10/6 12/8 14/8 14/10 14/12 14/14Diâmetro mm 762 762 762 762 762 762Caudal de ar total m3/s 51,54 61,05 67,17 73,31 79,41 85,53RPM nominais 680 680 680 680 680 680Velocidade periférica m/s 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5 27,5kW do motor kW 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75

Temp. mín. arranque/funcionam.(2)

Unidade standard °C 0 0 0 0 0 0Unidade p/temp. baixa °C -18 -18 -18 -18 -18 -18

Unidade - Geral

Refrigerante HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134a HFC 134aNúmero de circuitos de refrigerante independentes 2 2 2 2 2 2% Carga mínima (3) 13 13 13 10 10 10Peso em funcionamento (4) kg 9540 10 291 10 964 11 704 13 233 14 083Peso de transporte (4) kg 9436 10 168 10 843 11 713 13 196 14 029

Notas: 1. Dados com informações sobre dois circuitos mostrados desta forma: ckt1/ckt2 2. Temperatura mínima de arranque/funcionamento baseada em vento de 2,22 m/s (5mph) através do condensador. 3. A carga mínima percentual destina-se à máquina total a 10°C (50°F) de temperatura ambiente e 7°C (44°F) de temperatura da água gelada à saída, não a cada circuito

individual. 4. Com alhetas de alumínio. 5. Nas condições Eurovent, 7°C de temperatura da água à saída e 35°C de temperatura do ar à entrada do condensador. 6. Índices baseados numa altitude ao nível do mar e factor de impurezas do evaporador de 0,017615 m²°K/kW7. Potência de entrada da unidade, incluindo ventiladores

Page 19: Montagem Funcionamento Manutenção

19RLC-SVX02G-PT

Instalação – parte mecânica

Responsabilidades deinstalaçãoAo instalar uma unidade RTAC, oempreiteiro tem, geralmente, de fazero seguinte:

[ ] Instalar a unidade numa baseplana, nivelada (em 1/4" [6 mm] ao longo do comprimento elargura da unidade), esuficientemente forte para suportara carga da unidade.

[ ] Instalar a unidade seguindo asinstruções contidas nas secções de“Instalação – parte mecânica” e“Instalação – parte eléctrica” destemanual.

[ ] Fazer as ligações eléctricas noCH.530.

[ ] Sempre que tal seja indicado,montar válvulas na tubagem daágua a montante e a jusante dasligações de água do evaporador,para isolar o evaporador paramanutenção e equilibrar o sistema.

[ ] Fornecer e instalar um dispositivode comprovação de caudal e/oucontactos auxiliares paracomprovar o caudal de águagelada.

[ ] Fornecer e instalar manómetros depressão na tubagem de entrada ede saída do evaporador.

[ ] Fornecer e instalar uma válvula dedrenagem na parte inferior dodepósito de água do evaporador.

[ ] Fornecer e instalar uma válvula deventilação na parte superior dodepósito de água do evaporador.

[ ] Fornecer e instalar filtros diante detodas as bombas e válvulasmoduladoras automáticas.

[ ] Fornecer e instalar ligação decampo.

[ ] Instalar resistência de aquecimentoe isolar os tubos de água gelada equaisquer outras partes dosistema, se necessário, para evitartranspiração em condições defuncionamento normais oucongelação em condições detemperaturas ambiente baixas.

[ ] Ligar a unidade sob a supervisãode um técnico qualificado.

ArmazenamentoO armazenamento prolongado daunidade antes da sua instalação exigea aplicação das seguintes medidas deprotecção:

1. Armazene a unidade numa zonasegura.

2. Verifique a pressão nos circuitos derefrigerante pelo menos de três emtrês meses (trimestralmente) paraverificar se a carga de refrigerantese mantém intacta. Se não for esseo caso, contacte o representante.

3. Feche as válvulas de descarga e deisolamento dos tubos derefrigeração opcionais.

Page 20: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT20

Instalação – parte mecânica

Figura 3 – Içamento da unidade, tamanhos 120-200

Gancho de desengate docontentor

Peso de transporte máximo

RTAC L A Alumínio Cobre

120 HE - 140 SE 5041 4000 4363 4957120 XE 5041 4000 4677 -130 HE - 155 SE 5041 4000 4411 5046130 XE 5041 4000 4604 -140 HE 5041 4000 4427 5087140 XE 5041 4000 4511 -155 HE 5960 4000 5071 5784155 XE 5960 4000 5242 -170 SE 5041 4000 4692 5356170 HE 5960 4000 5310 6078175 XE 6879 4000 5722 -185 SE 5960 4000 5257 5970185 HE 6879 4000 5885 6709185 XE 6879 4000 6174 -200 SE 5960 4000 5367 6134200 HE 6879 4000 5984 6864200 XE 6879 4000 6364 -

� CUIDADO

4. Esta unidade tem de ser içada como maior dos cuidados. Evitedesequilíbrios içando lentamente ede forma uniforme.

Instruções especiais paraiçamento e deslocaçãoRecomenda-se o método de içamentoespecífico que se segue:

1. A unidade tem incorporados pontosde içamento. (Existem quatropontos de içamento no RTAC 120-200, e oito pontos deiçamento no RTAC 230-400.)

2. As cintas para içamento e a barrade afastamento devem serfornecidas pela entidade queefectua o içamento e fixadas nospontos de içamento.

3. A capacidade de içamento nominalmínima (vertical) de cada cinta e dabarra de afastamento não pode serinferior ao peso de transporte daunidade indicado.

Page 21: Montagem Funcionamento Manutenção

21RLC-SVX02G-PT

Instalação – parte mecânica

� CUIDADO

Consulte a chapa de identificação paraobter o peso da unidade e instruçõesadicionais de instalação contidas nointerior do painel de controlo. Outrosmétodos de içamento podem causardanos no equipamento ou ferimentosgraves.

Insonorização e emissãode ruídoA forma mais eficaz de isolamentoconsiste em colocar a unidadeafastada de qualquer zona sensível emtermos de ruído. O ruído transmitidoestruturalmente pode reduzir-se com autilização de amortecedores devibração em elastómero. Não serecomenda o uso de apoios de molas.Consulte um engenheiro especializadoem acústica para as aplicações críticasem termos sonoros.

Para conseguir o isolamento máximo,isole os tubos da água e as condutaseléctricas. Podem usar-se mangas deparede e suportes de tubagemisolados com borracha para reduzir oruído transmitido através da tubagemda água. Para reduzir o ruídotransmitido através das condutaseléctricas, use condutas eléctricasflexíveis.

Devem respeitar-se sempre as normasnacionais e locais sobre emissão deruído. Dado que o ambiente em queuma fonte de ruído está localizadaafecta a pressão acústica, a colocaçãoda unidade tem de ser avaliada commuito cuidado. Os níveis sonorosestão disponíveis a pedido.

Figura 4 – Içamento da unidade, tamanhos 230-400

Gancho de desengate docontentor

Peso de transporte máximo

RTAC L A Alumínio Cobre

230 SE 7133 3220 7652 8433240 SE 7133 3220 8031 -250 SE 9138 3290 7820 8640250 HE 9138 3290 8261 9157255 XE 10 056 3270 9436 -275 SE 9138 3290 8581 9477275 HE 10 975 3400 9623 10 735275 XE 10 975 3400 10 168 -300 SE 10 056 3270 9296 10 300300 HE 11 894 3430 10 141 11 365300 XE 11 894 3430 10 843 -350 SE 10 406 3280 10 617 11 737350 HE 12 244 3430 11 924 13 261355 XE 12 244 3430 11 713 -375 SE 11 325 3360 11 279 12 507375 HE 13 163 3380 12 434 13 883375 XE 13 163 3380 13 196 -400 SE 12 244 3430 11 881 13 218400 HE 14 082 3410 13 109 14 669400 XE 14 082 3410 14 029 -

Page 22: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT22

Instalação – parte mecânica

BasesProvidencie apoios de instalaçãorígidos e direitos ou uma base debetão com resistência e massasuficientes para suportar o peso daunidade em funcionamento (incluindotubagens completas e cargas totais defuncionamento de refrigerante, óleo eágua). Consulte a secção de DadosGerais para obter os pesos defuncionamento. Uma vez no lugar, aunidade tem de ser nivelada até 1/4"(6 mm) em todo o seu comprimento elargura.

A Trane não se responsabiliza porproblemas no equipamentoresultantes de uma base malconcebida ou mal construída.

FolgasProvidencie espaço suficiente a toda avolta da unidade para permitir aopessoal de montagem e manutençãoacesso ilimitado a todos os pontos deassistência.

É essencial que o caudal de ar docondensador esteja desobstruído paramanter a capacidade e a eficácia defuncionamento do chiller. Aodeterminar a colocação da unidade,certifique-se de que garante umcaudal de ar suficiente através dasuperfície de transferência de calor docondensador.

Caso haja uma cobertura à volta daunidade, a altura da cobertura nãodeve ultrapassar a da unidade. Se acobertura for mais alta do que aunidade, devem-se aplicar grelhaspara circulação de ar, para garantir aentrada de ar fresco.

Page 23: Montagem Funcionamento Manutenção

23RLC-SVX02G-PT

Dados dimensionais

Page 24: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT24

Montagem

Page 25: Montagem Funcionamento Manutenção

25RLC-SVX02G-PT

Montagem

Page 26: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT26

Montagem

Page 27: Montagem Funcionamento Manutenção

27RLC-SVX02G-PT

Montagem

Page 28: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT28

Dados dimensionais

Page 29: Montagem Funcionamento Manutenção

29RLC-SVX02G-PT

Dados dimensionais

Page 30: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT30

Instalação – parte mecânica

Isolamento e nivelamentoda unidadePara obter uma redução adicional doruído e da vibração, instale os apoiosopcionais em neopreno.

Construa uma base de betão isoladapara a unidade e coloque sapatas debetão nos pontos de instalação daunidade. Instale a unidadedirectamente nas bases ou sapatas debetão.

Nivele a unidade usando a calha dabase como referência. A unidade temde ser nivelada até 1/4'' (6 mm) emtodo o seu comprimento e largura. Senecessário, use calços para nivelar aunidade.

Instalação de apoios deneoprenoFixe os apoios à superfície demontagem usando as ranhurasexistentes na chapa de base do apoio.NÃO aperte totalmente os parafusosdo apoio nesta altura.

Consulte a documentação da unidadepara obter o local de colocação dosapoios, os pesos máximos e osdiagramas dos apoios.

Alinhe os orifícios de montagem nabase da unidade com os pinos-guiaroscados existentes no topo dosapoios.

Baixe a unidade sobre os apoios e fixeo apoio à unidade com uma porca. Adeflexão máxima do apoio deverá serde 1/4" [6 mm].

Nivele cuidadosamente a unidade.Aperte totalmente os parafusos doapoio.

DrenagemForneça uma conduta de drenagem degrande capacidade para poder drenaro depósito de água durante a paragemou reparação da unidade. Oevaporador está equipado com umaligação para drenagem. Aplica-se todaa legislação local e nacional. O orifíciode ventilação existente no topo dodepósito de água do evaporadordestina-se a evitar a formação devácuo, permitindo a passagem de arpara o evaporador, por forma aconseguir uma drenagem completa.

Tubo ranhurado doevaporadorLave muito bem toda a tubagem daágua da unidade antes de fazer asligações finais dos tubos para aunidade.

� CUIDADO

Se usar uma solução de lavagemácida à venda no mercado, construaum bypass temporário à volta daunidade para evitar danos noscomponentes internos do evaporador.

Para evitar possíveis danos noequipamento, não use no sistemaágua não tratada nem água tratada deforma incorrecta.

� CUIDADO

A Trane não assume qualquerresponsabilidade por avarias doequipamento resultantes da utilizaçãode água não tratada, tratada de formaincorrecta, salobra ou salgada.

� CUIDADO

As ligações de água gelada para oevaporador são ligações do tipo “tuboranhurado”. Não tente soldar estasligações pois o calor gerado pelasoldadura pode causar fracturasmicroscópicas e macroscópicas nosdepósitos de água em ferro fundido,que podem levar à redução da suavida útil.

Está disponível uma ponta de tubo e

ligação ranhurada para soldar em

flanges.

Para evitar danos nos componentes

do sistema de água gelada, não

permita que a pressão do evaporador

(pressão de trabalho máxima)

ultrapasse os 150 psig [10,5 bar].

Monte válvulas de corte nos tubos dosmanómetros para os isolar do sistemaenquanto não estão a ser usados. Useamortecedores de vibração emborracha para evitar a transmissão devibrações através dos tubos de água.Se necessário, monte termómetrosnos tubos para monitorizar astemperaturas da água à entrada e àsaída. Monte uma válvula deregulação no tubo de saída da águapara controlar a regulação do caudalde água. Monte válvulas de corte nostubos de entrada e de saída da águapor forma a poder isolar o evaporadorpara trabalhos de assistência.

� CUIDADO

Tem de se montar um filtro natubagem de entrada da água. Se talnão for feito, podem entrar detritos noevaporador, levados pela água.

Os “componentes das tubagens”incluem todos os dispositivos ecomandos usados para garantir ofuncionamento correcto do sistema deágua e o funcionamento seguro daunidade. Estes componentes erespectivas localizações são indicadosna página seguinte.

Page 31: Montagem Funcionamento Manutenção

31RLC-SVX02G-PT

Instalação – parte mecânica

� CUIDADO

Monte um filtro na tubagem deentrada de água do evaporador. A nãoobservância desta instrução poderesultar em danos no tubo doevaporador.

Tubagens de saída de águagelada

[ ] Orifícios de ventilação do ar (parapurgar ar do sistema).

[ ] Manómetros de pressão da águacom válvulas de corte.

[ ] Amortecedores de vibração.

[ ] Válvulas de corte (isolamento).

[ ] Termómetros.

[ ] Ligadores em T.

[ ] Válvula de regulação.

[ ] Dispositivo de comprovação decaudal.

� CUIDADO

Para evitar danos no evaporador, apressão da água no evaporador nãodeve ultrapassar os 150 psig (10,5 bar).

Dreno do evaporadorExiste uma ligação de drenagem de½" por baixo da saída do depósito deágua do evaporador. Esta pode serligada a um dreno adequado parapermitir a drenagem do evaporadordurante a assistência à unidade. Temde se montar uma válvula de corte notubo de drenagem.

A drenagem é feita de cada um doslados dos 2 depósitos de água.

No caso de drenagem de água noInverno para protecçãoanticongelamento, é obrigatóriodesligar as resistências eléctricas dosevaporadores para evitar queincendeiem devido aosobreaquecimento.

Dispositivo decomprovação de caudal doevaporadorOs esquemas eléctricos e osdiagramas das ligações específicossão enviados juntamente com aunidade. Alguns esquemas detubagens e de controlos, em especialos que usam uma bomba única tantopara a água gelada como para a águaquente, têm de ser analisados paradeterminar como e/ou se umdispositivo de detecção do caudalpossibilitará o funcionamentodesejado.

Instalação do interruptor de caudal –

requisitos típicos

1. Monte o interruptor na vertical, comum mínimo de 5 diâmetros de tubodireito, na horizontal, de cada lado.Não monte perto de cotovelos,orifícios ou válvulas.

Nota: a seta existente no interruptortem de ficar a apontar na direcção dofluxo.

2. Para evitar a vibração dointerruptor, elimine todo o ar dosistema de água.

Nota:O CH. 530 possibilita umatraso de 6 segundos após umdiagnóstico de "perda de caudal"antes de parar a unidade. Contacteum representante especializado nocaso de persistência das paragensdo aparelho.

3. Regule o interruptor para abrirquando o caudal de água descerpara um valor inferior ao nominal.

Dados sobre o evaporadorencontram-se na secçãoInformações Gerais. Os contactosdo interruptor de caudal fechamquando há evidência de caudal deágua.

4. Monte um filtro na tubagem deentrada de água do evaporadorpara proteger os componentes dedetritos existentes na água.

� CUIDADO

A tensão de controlo do chiller para odispositivo de comprovação de caudalé de 110 V CA.

Tratamento da Água

� CUIDADO

Se se usar cloreto de cálcio para tratara água, deve também usar-se umanticorrosivo adequado. A nãoobservância desta instrução poderesultar em danos nos componentesdo sistema.

A sujidade, o calcário, os produtos dacorrosão e outros corpos estranhosafectam de forma negativa atransferência de calor entre a água eos componentes do sistema. Aexistência de corpos estranhos nosistema de água gelada pode tambémaumentar a perda de pressão e,consequentemente, reduzir o caudalde água. O tratamento adequado daágua deve ser determinado no local edepende do tipo de sistema e dascaracterísticas da água local.

Não se recomenda o uso de águasalobra ou salgada nos chillers dasérie RTM arrefecidos a ar da Trane. Ouso de qualquer destes dois tipos deágua levará a uma vida útil muitomais curta. A Trane aconselha aconsulta de um especialista emtratamento de água que conheça ascaracterísticas da água local, paraajudar a determinar e a pôr em práticao programa mais adequado detratamento de água.

� CUIDADO

Não utilize água não tratada outratada de forma incorrecta. Oequipamento pode sofrer danos.

Tubagens de entrada deágua gelada

[ ] Orifícios de ventilação do ar (para purgar ar do sistema).

[ ] Manómetros de pressão da água com válvulas de corte.

[ ] Amortecedores de vibração.

[ ] Válvulas de corte (isolamento).

[ ] Termómetros (se desejado).

[ ] Ligadores em T.

[ ] Filtro para tubagens.

Page 32: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT32

Dados de desempenho

110100

1000

1010

0

2

35

6

78

9

10

11

12

13

14

15

16

2050

200

5 22050500

1

4Figura P-18 - Perda de pressão de água do evaporador (SI)

Cau

dal

de

águ

a l/s

Leg

end

a

1 =

RTA

C 1

20H

E -

140

ST

D -

120

XE

9 =

RTA

C 2

75 S

TD

- R

TAC

230

ST

D -

RTA

C 2

40 S

TD

2

= R

TAC

130

HE

- 1

55S

TD

- 1

30X

E10

= R

TAC

300

ST

D -

250

HE

- 2

55X

E3

= R

TAC

170

ST

D -

140

HE

- 1

40X

E11

= R

TAC

275

HE

- 3

00 H

E -

275

XE

- 3

00X

E4

= R

TAC

185

ST

D -

155

HE

- 1

55X

E12

= R

TAC

350

ST

D5

= R

TAC

200

ST

D -

170

HE

13 =

RTA

C 3

75 S

TD

6

= R

TAC

185

HE

- 1

75X

E -

185

XE

14 =

RTA

C 4

00 S

TD

- 3

50 H

E7

= R

TAC

200

HE

- R

TAC

200

XE

15 =

RTA

C 3

75 H

E -

355

XE

- 3

75X

E8

= R

TAC

250

ST

D

16 =

RTA

C 4

00 H

E -

RTA

C 4

00 X

E

Perd

a d

e p

ress

ãokP

a

Page 33: Montagem Funcionamento Manutenção

33RLC-SVX02G-PT

Dados de desempenho

110100 10

010

00

1

2

34

6 7

8

9

10

11

12

13

14

1516

200

300

400

500

600

800

2000

203040506080 8 6 5 4 3 2

Figura P-19 - Perda de pressão do lado hidráulico (unidades do sistema inglês)

Cau

dal

de

águ

a (G

PM

)

Perd

a d

e p

ress

ãop

és d

e C

A

Leg

end

a

1 =

RTA

C 1

20H

E -

140

ST

D -

120

XE

9 =

RTA

C 2

75 S

TD

- R

TAC

230

ST

D -

RTA

C 2

40 S

TD

2

= R

TAC

130

HE

- 1

55S

TD

- 1

30X

E10

= R

TAC

300

ST

D -

250

HE

- 2

55X

E3

= R

TAC

170

ST

D -

140

HE

- 1

40X

E11

= R

TAC

275

HE

- 3

00 H

E -

275

XE

- 3

00X

E4

= R

TAC

185

ST

D -

155

HE

- 1

55X

E12

= R

TAC

350

ST

D5

= R

TAC

200

ST

D -

170

HE

13 =

RTA

C 3

75 S

TD

6

= R

TAC

185

HE

- 1

75X

E -

185

XE

14 =

RTA

C 4

00 S

TD

- 3

50 H

E7

= R

TAC

200

HE

- R

TAC

200

XE

15 =

RTA

C 3

75 H

E -

355

XE

- 3

75X

E8

= R

TAC

250

ST

D

16 =

RTA

C 4

00 H

E -

RTA

C 4

00 X

E

Page 34: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT34

Instalação – parte mecânica

Manómetros da pressão daáguaMonte manómetros de pressãofornecidos localmente, como semostra na figura 5. Monte osmanómetros de pressão ou torneirasnuma superfície direita de tubo; evitemontá-los perto de cotovelos, etc.Certifique-se de que posiciona osmanómetros à mesma altura, em cadasuperfície, no caso de as superfíciesapresentarem ligações de água emextremidades opostas.

1 2

3 4 5 6

67

8439

1. Orifícios de ventilação2. Manómetro de pressão com válvula3. União4. Amortecedor de vibração em elastómero5. Filtro de água6. Válvula corrediça7. Válvula de regulação8. Interruptor de caudal (opcional)9. Dreno

Figura 5 – Ligação da tubagem sugerida para um evaporador RTAC típico

Page 35: Montagem Funcionamento Manutenção

35RLC-SVX02G-PT

Instalação – parte mecânica

Válvulas de descarga depressão de água

� CUIDADO

Para evitar danos na armação, monteválvulas de descarga no sistema deágua do evaporador.

Instale uma válvula de descarga dapressão da água na tubagem deentrada do evaporador, entre oevaporador e a válvula de corte daentrada. Os depósitos de água comválvulas de corte interligadas têmgrandes probabilidades de produzirpressão hidrostática no caso deaumento da temperatura da água.Consulte a legislação relativa àinstalação de válvulas de descarga.

Nota: depois de a unidade estarinstalada no local, pode retirar-sedefinitivamente um apoio vertical (ouum diagonal), caso esteja a criar umaobstrução à tubagem da água.

Protecção anticongelaçãoSe se desejar que a unidade continueoperacional a temperaturas negativas,o sistema de água gelada tem de serprotegido contra a congelação,seguindo os pontos enumerados aseguir.

1. Tem de ser colocada protecçãoadicional - contacte o seurevendedor Trane.

2. Instale resistência de aquecimentoem todas as tubagens da água,bombas e outros componentes quepossam sofrer danos caso sejamexpostos a temperaturas negativas.A resistência de aquecimento temde ser adequada para aplicaçõesdestinadas a funcionar comtemperaturas ambiente negativas. Aselecção da resistência deaquecimento deve basear-se natemperatura ambiente mais baixaprevista.

3. Acrescente um fluido detransferência de caloranticongelante, para temperaturasbaixas e anticorrosivo no sistemade água gelada. A solução tem deser suficientemente forte parapossibilitar protecção contra aformação de gelo à temperaturaambiente mais baixa prevista.Consulte as tabelas de DadosGerais para obter as capacidadesde armazenamento de água doevaporador.

Nota: o uso de anticongelante do tipoglicol reduz a capacidade derefrigeração da unidade e tem de sercontemplado na concepção dasespecificações do sistema.

� CUIDADO

Com a opção de interruptor de cortemontado de fábrica, as resistênciaseléctricas do evaporador alimentam-se no lado positivo doisolador. Como consequência, asresistências são alimentadasenquanto o interruptor principalestiver fechado.A tensão de alimentação para asresistências de aquecimento é de 400 V.

Em todos os casos, as resistênciasdevem ser APENAS alimentadasquando o evaporador estivercompletamente cheio de água. A nãoobservância destas recomendaçõesirá resultar em danos irreversíveis nasresistências devido aosobreaquecimento.

É obrigatório abrir o interruptor dasresistências para protecção contradanos:

- Antes da drenagem do circuito deágua para fins de manutenção;

- Em caso de drenagem de água noInverno para protecção contra acongelação,

As resistências de aquecimento doevaporador têm de ser alimentadasassim que o circuito de água estivercheio, para garantir a protecçãoadequada anti-congelação durante aestação fria (consultar Protecção anti-congelação)

� CUIDADO

Evaporador danificado!

Importante: se não for usado glicolou em quantidade insuficiente, asbombas de água do evaporador têmde ser controladas pelo CH530 paraevitar danos graves no evaporador,devido à congelação. Uma quebra decorrente de 15 minutos durante acongelação pode danificar oevaporador. É da responsabilidade doempreiteiro que faz a instalação e/oudo cliente garantir que uma bombaarranca assim que tal seja solicitadopelos comandos do chiller.

Consulte a tabela 3 para saber aquantidade correcta de glicol.

A garantia perde a validade, nocaso de congelação devido à nãoutilização de uma destasprotecções.

Page 36: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT36

Instalação – parte mecânicaTa

bela

1 –

Co

rte p

or

tem

pera

tura

do

refr

igera

nte

do

evap

ora

do

r b

aix

a r

eco

men

dad

o e

% d

e g

lico

l p

ara

ch

ille

rs R

TA

C

23

45

67

82

34

56

7

41,

2–

–3

33

44

–1

12

23

2-0

,8–

–8

99

10–

–7

88

9–

0-2

,8–

1313

1415

16–

–12

1314

15–

-2-4

,8–

1718

1921

––

–17

1820

––

-4-6

,8–

2122

25–

––

–21

23–

––

-5-7

,8–

2324

––

––

–23

27–

––

-6-8

,8–

2528

––

––

–25

––

––

-7-9

,8–

27–

––

––

–28

––

––

-8-1

0,8

–29

––

––

––

––

––

–-9

-11,

8–

32–

––

––

29–

––

––

-10

-12,

8–

––

––

––

31–

––

––

-11

-13,

8–

––

––

––

33–

––

––

-12

-14,

834

––

––

––

––

––

––

Tab

ela

2 –

Co

rte p

or

tem

pera

tura

do

refr

igera

nte

do

evap

ora

do

r b

aix

a r

eco

men

dad

o e

% d

e g

lico

l p

ara

ch

ille

rs R

TA

C

23

45

67

82

34

56

7

41,

2–

–3

44

56

–2

23

45

2-0

,8–

–10

1113

16–

–9

1011

14–

0-2

,8–

1516

19–

––

–15

17–

––

-2-4

,8–

21–

––

––

–21

––

––

-4-6

,8–

––

––

––

––

––

––

-5-7

,8–

––

––

––

––

––

––

-6-8

,8–

––

––

––

––

––

––

-7-9

,8–

––

––

––

––

––

––

-8-1

0,8

––

––

––

––

––

––

(1)

Perc

enta

gem

de

glic

ol p

or

pes

o-

= N

ão é

per

mit

ido

o f

un

cio

nam

ento

CU

IDA

DO

!A

qu

anti

dad

e d

e g

lico

l dev

e se

r se

mp

re ig

ual

ou

su

per

ior

ao v

alo

r ap

rese

nta

do

nes

ta t

abel

a. N

o e

nta

nto

, se

a q

uan

tid

ade

for

mu

ito

mai

s el

evad

a q

ue

o v

alo

r ap

rese

nta

do

, aca

pac

idad

e d

a u

nid

ade

será

red

uzi

da.

Co

m e

tile

no

-glico

l

Un

idad

es s

tan

dard

Un

idad

es d

e e

ficácia

ele

vad

a/U

nid

ad

es d

e e

ficácia

extr

a

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

Parâ

met

rod

e re

ferê

nci

a d

a ág

ua

gel

ada

Co

rte

po

rte

mp

erat

ura

da

águ

a à

saíd

a

Flu

ido

do

eva

po

rad

or

Del

ta T

°C

Co

m m

on

op

rop

ilen

o-g

lico

lU

nid

ad

es s

tan

dard

Un

idad

es d

e e

ficácia

ele

vad

a/U

nid

ad

es d

e e

ficácia

extr

a

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

%G

lico

l (1)

Parâ

met

rod

e re

ferê

nci

a d

a ág

ua

gel

ada

Co

rte

po

rte

mp

erat

ura

da

águ

a à

saíd

a

Flu

ido

do

eva

po

rad

or

Del

ta T

°C

Page 37: Montagem Funcionamento Manutenção

37RLC-SVX02G-PT

Instalação – parte mecânica

0 -2,2 0,0 -2,2 0,01 -2,4 -0,2 -2,4 -0,22 -2,8 -0,6 -2,8 -0,63 -3,2 -0,9 -3,1 -0,94 -3,5 -1,3 -3,4 -1,25 -3,9 -1,7 -3,7 -1,56 -4,3 -2,1 -4,1 -1,87 -4,7 -2,4 -4,4 -2,28 -5,1 -2,8 -4,7 -2,49 -5,4 -3,2 -5,0 -2,810 -5,8 -3,6 -5,3 -3,111 -6,3 -4,1 -5,7 -3,512 -6,7 -4,5 -6,1 -3,813 -7,2 -4,9 -6,4 -4,214 -7,6 -5,4 -6,8 -4,615 -8,1 -5,8 -7,2 -4,916 -8,6 -6,3 -7,6 -5,317 -9,1 -6,8 -8,0 -5,818 -9,6 -7,4 -8,4 -6,219 -10,1 -7,9 -8,8 -6,620 -10,7 -8,4 -9,3 -7,121 -11,2 -9,0 -9,8 -7,622 -11,8 -9,6 -10,2 -8,023 -12,4 -10,2 -10,7 -8,524 -13,1 -10,8 -11,3 -9,125 -13,7 -11,4 -11,8 -9,626 -14,3 -12,1 -12,3 -10,127 -15,0 -12,8 -12,9 -10,728 -15,7 -13,5 -13,6 -11,329 -16,4 -14,2 -14,2 -11,930 -17,2 -14,9 -14,8 -12,631 -17,9 -15,7 -15,5 -13,332 -18,7 -16,5 -16,2 -14,033 -19,6 -17,3 -16,9 -14,734 -20,4 -18,2 -17,7 -15,535 -20,6 -19,1 -18,5 -16,336 -20,6 -19,9 -19,3 -17,137 -20,6 -20,9 -20,2 -17,938 -20,6 -21,8 -20,6 -18,839 -20,6 -22,8 -20,6 -19,740 -20,6 -23,8 -20,6 -20,741 -20,6 -24,8 -20,6 -21,642 -20,6 -25,9 -20,6 -22,743 -20,6 -27,0 -20,6 -23,744 -20,6 -28,1 -20,6 -24,845 -20,6 -29,3 -20,6 -25,946 -20,6 -30,5 -20,6 -27,147 -20,6 -31,7 -20,6 -28,348 -20,6 -32,9 -20,6 -29,549 -20,6 -34,3 -20,6 -30,850 -20,6 -35,6 -20,6 -32,151 -20,6 -36,9 -20,6 -33,552 -20,6 -38,4 -20,6 -34,953 -20,6 -39,8 -20,6 -36,354 -20,6 -41,3 -20,6 -37,8

Consulte as notas para a tabela 3 na página a seguir.

Importante! A quantidade é baseada na percentagem de peso.

Tabela 3 – Corte por temperatura do refrigerante do evaporador baixa recomendado(LRTC) e % de glicol para chillers RTAC

Etileno glicol Propilenoglicol

% Glicol

Corte portemperatura do

refrigerante baixa(°C)

Ponto congelação da solução

(°C)

Corte portemperatura do

refrigerante baixa(°C)

Ponto congelação

da solução (°C)

Page 38: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT38

Instalação – parte mecânica

Notas para a tabela 3:

1. O ponto de congelação da solução é2,2 °C inferior à temperatura desaturação do ponto defuncionamento.

2. LRTC é 2,2 °C inferior ao ponto decongelação.

Processo:

1. A situação de funcionamento estácontida na tabela? Se não estiver,ver “Situações especiais” maisabaixo.

2. Para temperaturas da água à saídasuperiores a 4,4 °C, use os valoresdefinidos para 4,4 °C.

3. Seleccione as condições defuncionamento na tabela. Porexemplo: unidade standard, 3,3 °CDelta T, 0 °C de temperatura da águaà saída.

4. Leia a percentagem de glicolrecomendada; por exemplo 16%.

5. Consulte a tabela 3. Napercentagem de glicol, seleccione ovalor de corte por temperatura dorefrigerante baixa, por exemplo -8,6 °C.

� CUIDADO

1. Glicol em excesso, para além dapercentagem recomendada, afectaadversamente a performance daunidade. A eficácia da unidade seráreduzida e a temperatura saturadado evaporador diminuirá. Emalgumas condições defuncionamento, este efeito pode sersignificativo.

2. Caso se use glicol adicional, deveusar-se a percentagem de glicol realpara determinar o parâmetro dereferência de corte por temperaturado refrigerante baixa.

3. O parâmetro de referência de cortede refrigerante baixo mínimopermitido é de -20,6 °C. Este nívelmínimo é estabelecido pelos limitesde solubilidade do óleo norefrigerante.

CUIDADO! Os caudais recomendadospara se alcançar uma temperaturanegativa são o limite mínimo. Para segarantir a temperatura da água àsaída, não permita que se alcancemtemperaturas abaixo deste limite.

Situações especiais:

1. Os pontos seguintes constituemsituações especiais que têm de sercalculadas pela engenharia:• Inibidor de congelação que não o

Etileno Glicol ou Propilenoglicol.• Fluído Delta T fora da gama de

2 °C a 6 °C. Configurações daunidade diferentes da standard,standard com passagens extra, eeficácia elevada.

• Percentagem de glicol maior doque o máximo nas colunas dasTabelas 1 e 2.Por exemplo: na unidade standard6 °C Delta T, Etileno Glicol, apercentagem máxima de glicol é34%.

2. As situações especiais devem sercalculadas pela engenharia. Oobjectivo do cálculo é garantir que atemperatura saturada prevista émais alta que -16,1 °C.Adicionalmente, o cálculo tem deverificar se o ponto de congelaçãodo fluído é no mínimo 2,2 °C menordo que a temperatura de saturaçãoprevista. O corte por temperatura doevaporador baixa será -2,2 °Cinferior ao ponto de congelação ou -20,6 °C, consoante o valor superior .

Page 39: Montagem Funcionamento Manutenção

39RLC-SVX02G-PT

Instalação – Parte eléctrica

Recomendações gerais

� AVISO

A etiqueta de aviso mostrada naFigura 6 está afixada no equipamentoe é mostrada nos diagramas eesquemas eléctricos. Estes avisos têmde ser seguidos à risca. A sua nãoobservância pode resultar emferimentos graves ou morte.

Toda a cablagem tem de estar emconformidade com a legislação local.Os esquemas eléctricos e osdiagramas das ligações específicossão enviados juntamente com aunidade.

� CUIDADO

As unidades não devem ser ligadas aocondutor neutro da instalação. Asunidades são compatíveis com asseguintes condições neutras defuncionamento:

TNS IT TNC TT Standard Spécial Spécial Spécial

� CUIDADO

Para evitar corrosão esobreaquecimento nas ligações dosterminais, use apenasmonocondutores de cobre. A nãoobservância desta instrução podeoriginar danos no equipamento. Nocaso de cabos multicondutores, temde ser acrescentada uma caixa deligação intermédia.

Não permita que as condutas fiquem

a tocar noutros componentes, nas

peças estruturais ou no equipamento.

Na conduta, a cablagem de tensão de

controlo (115 V) tem de estar separada

da conduta da cablagem de baixa

tensão (<30 V).

� CUIDADO

Para evitar anomalias em termos decontrolo, a cablagem de baixa tensão(<30 V) não deve passar por condutasonde já passem condutores com maisde 30 V.

Figura 6 - Etiqueta de aviso

Page 40: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT40

Tamanho dos Fios

Tabela J-1 - Selecção de cabos do cliente RTAC 120 - 200

Tensão 400/3/50

Standard

140 2x240 625 2x240 155 2x240 925 2x240 170 2x240 925 2x240 185 2x240 925 2x240 200 2x240 925 2x240 Standard de Baixo Ruído

140 2x240 625 2x240 155 2x240 925 2x240 170 2x240 925 2x240 185 2x240 925 2x240 200 2x240 925 2x240 Elevada Eficácia

120 2x240 625 2x240 130 2x240 625 2x240 140 2x240 625 2x240 155 2x240 925 2x240 170 2x240 925 2x240 185 2x240 925 2x240 200 2x240 925 2x240 Eficácia elevada e ruído reduzido

120 2x240 625 2x240 130 2x240 625 2x240 140 2x240 625 2x240 155 2x240 925 2x240 170 2x240 925 2x240 185 2x240 925 2x240 200 2x240 925 2x240 Eficácia extra

120 2x240 mm² 6x250 + 3x125 2x240 mm²130 2x240 mm² 6x250 + 3x125 2x240 mm²140 2x240 mm² 6x250 + 3x125 2x240 mm²155 2x240 mm² 6x400 + 3x125 2x240 mm²175 2x240 mm² 6x400 + 3x125 2x240 mm²185 2x240 mm² 6x400 + 3x125 2x240 mm²200 2x240 mm² 6x400 + 3x125 2x240 mm²Eficácia extra e baixo ruído

120 2x240 mm² 6x250 + 3x125 2x240 mm²130 2x240 mm² 6x250 + 3x125 2x240 mm²140 2x240 mm² 6x250 + 3x125 2x240 mm²155 2x240 mm² 6x400 + 3x125 2x240 mm²175 2x240 mm² 6x400 + 3x125 2x240 mm²185 2x240 mm² 6x400 + 3x125 2x240 mm²200 2x240 mm² 6x400 + 3x125 2x240 mm²

Unidade seminterruptor de corte

Unidade cominterruptor de corte

Selecção da secção de cabo para oquadro de ligações eléctricas principal Selecção da secção de cabo para o interruptor de corte

Secção máxima docabo mm²

Poder de corte dointerruptor (A)

Secção máxima do cabo mm2

Tamanho daUnidade Tamanho daUnidade

Page 41: Montagem Funcionamento Manutenção

41RLC-SVX02G-PT

Tamanho dos Fios

Unidade seminterruptor de corte

Unidade cominterruptor de corte

Selecção da secção de cabo para oquadro de ligações eléctricas principal Selecção da secção de cabo para o interruptor de corte

Secção máxima docabo mm²

Poder de corte dointerruptor (A)

Secção máxima do cabo mm2

Tamanho daUnidade Tamanho daUnidade

Tabela J-2 - Selecção de cabos do cliente para unidades RTAC 230 - 400

Tensão 400/3/50

Standard

230 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 240 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 250 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 275 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 300 4x240 3x160 A + 9x400 A 6x240 350 4x240 3x160 A + 12x250 A 6x240 375 4x240 3x160 A + 6x400 A + 6x250 A 6x240 400 4x240 3x160 A + 12x400 A 6x240 Standard de Baixo Ruído

230 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 240 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 250 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 275 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 300 4x240 3x160 A + 9x400 A 6x240 350 4x240 3x160 A + 12x250 A 6x240 375 4x240 3x160 A + 6x400 A + 6x250 A 6x240 400 4x240 3x160 A + 12x400 A 6x240 Elevada Eficácia

250 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 275 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 300 4x240 3x160 A + 9x400 A 6x240 350 4x240 3x160 A + 12x250 A 6x240 375 4x240 3x160 A + 6x400 A + 6x250 A 6x240 400 4x240 3x160 A + 12x400 A 6x240 Eficácia elevada e ruído reduzido

250 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 275 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 300 4x240 3x160 A + 9x400 A 6x240 350 4x240 3x160 A + 12x250 A 6x240 375 4x240 3x160 A + 6x400 A + 6x250 A 6x240 400 4x240 3x160 A + 12x400 A 6x240 Eficácia extra

255 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 275 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 300 4x240 3x160 A + 9x400 A 6x240 355 4x240 3x160 A + 6x400 A + 6x250 A 6x240 375 4x240 3x160 A + 6x400 A + 6x250 A 6x240 400 4x240 3x160 A + 12x400 A 6x240 Eficácia extra e baixo ruído

255 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 275 4x240 3x160 A + 6x250 A + 3x400 A 6x240 300 4x240 3x160 A + 9x400 A 6x240 355 4x240 3x160 A + 6x400 A + 6x250 A 6x240 375 4x240 3x160 A + 6x400 A + 6x250 A 6x240 400 4x240 3x160 A + 12x400 A 6x240*

Nota: o material para os cabos e barra bus é cobre.* Para unidades RTAC de tamanho 400 com comprimento reduzido, a secção máxima do cabo é de 4 x 240 mm²

Page 42: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT42

Dados Eléctricos

Tabela E-1 - Dados eléctricos RTAC 120 - 200 ( 400/3/50)

Dados do motor

Compressor (cada) Ventiladores (cada) (6)

Tamanho da Unidade Quantidade cmpr 1 cmpr 2 cmpr 1 cmpr 2 Quantidade kW FLA A kW

Standard

140 2 178 178 259 259 8 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04155 2 214 178 291 259 9 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04170 2 214 214 291 291 10 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04185 2 259 214 354 291 11 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04200 2 259 259 354 354 12 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04Standard de Baixo Ruído

140 2 178 178 259 259 8 1,57 2,0 80 860 2,15 2,04155 2 214 178 291 259 9 1,57 2,0 80 860 2,15 2,04170 2 214 214 291 291 10 1,57 2,0 80 860 2,15 2,04185 2 259 214 354 291 11 1,57 2,0 80 860 2,15 2,04200 2 259 259 354 354 12 1,57 2,0 80 860 2,15 2,04Elevada Eficácia

120 2 147 147 217 217 8 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04130 2 178 147 259 217 9 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04140 2 178 178 259 259 10 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04155 2 214 178 291 259 11 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04170 2 214 214 291 291 12 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04185 2 259 214 354 291 13 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04200 2 259 259 354 354 14 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04Eficácia elevada e ruído reduzido

120 2 147 147 217 217 8 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04130 2 178 147 259 217 9 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04140 2 178 178 259 259 10 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04155 2 214 178 291 259 11 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04170 2 214 214 291 291 12 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04185 2 259 214 354 291 13 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04200 2 259 259 354 354 14 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04Eficácia extra

120 2 147 147 217 217 8 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04130 2 178 147 259 217 10 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04140 2 178 178 259 259 10 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04155 2 214 178 291 259 12 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04175 2 259 178 354 259 13 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04185 2 259 214 354 291 14 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04200 2 259 259 354 354 14 1,57 3,5 80 860 2,15 2,04Eficácia extra e baixo ruído

120 2 147 147 217 217 8 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04130 2 178 147 259 217 10 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04140 2 178 178 259 259 10 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04155 2 214 178 291 259 12 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04175 2 259 178 354 259 13 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04185 2 259 214 354 291 14 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04200 2 259 259 354 354 14 0,75 2,0 80 860 2,15 2,04

Notas:1. FLA máx. dos compressores + FLA de todos os ventiladores + intensidade eléctrica de controlo2. Intensidade de arranque do circuito com o circuito maior do compressor, incluindo os ventiladores mais RLA do segundo circuito, incluindo os ventiladores e a intensidade

eléctrica de controlo3. FLA máximo por compressor.4. Intensidade de arranque do compressor; arrancador estrela-triângulo.5. Factor de potência do compressor6. Dados de pressão estática dos ventiladores de alta velocidade – 100 Pa ESP – Quantidade igual à dos ventiladores standard, consumo = 2,21 kW cada, FLA = 3,9 cada

Intensidademáxima (3)

Intensidade dearranque (4)

Poder de corte do fusíveldo ventilador (A)

Comando(VA)

Resistência eléctrica doevaporador

Page 43: Montagem Funcionamento Manutenção

43RLC-SVX02G-PT

Dados Eléctricos

Tabela E-1 - Dados eléctricos RTAC 230 - 400 ( 400/3/50)Compressor (cada) Ventiladores (cada) (6)

Intensidade máxima (3) Intensidade de arranque (4) Consumo no arranque, arranque directo (7)

Standard

230 3 147 147 259 - 217 217 354 - 668 668 1089 14 1,57 3,5 50/50 1720240 3 178 178 259 - 259 259 354 - 796 796 1089 14 1,57 3,5 50/50 1720250 3 178 178 259 - 259 259 354 - 796 796 1089 14 1,57 3,5 50/50 1720275 3 214 214 259 - 291 291 354 - 896 896 1089 16 1,57 3,5 50/50 1720300 3 259 259 259 - 354 354 354 - 1089 1089 1089 18 1,57 3,5 63/50 1720350 4 214 214 214 214 291 291 291 291 896 896 896 896 20 1,57 3,5 50/50 1720375 4 259 259 214 214 354 354 291 291 1089 1089 896 896 22 1,57 3,5 63/50 1720400 4 259 259 259 259 354 354 354 354 1089 1089 1089 1089 24 1,57 3,5 63/63 1720Standard de Baixo Ruído

230 3 147 147 259 - 217 217 354 - 668 668 1089 14 0,75 2,0 50/50 1720240 3 178 178 259 - 259 259 354 - 796 796 1089 14 0,75 2,0 50/50 1720250 3 178 178 259 - 259 259 354 - 796 796 1089 14 0,75 2,0 50/50 1720275 3 214 214 259 - 291 291 354 - 896 896 1089 16 0,75 2,0 50/50 1720300 3 259 259 259 - 354 354 354 - 1089 1089 1089 18 0,75 2,0 63/50 1720350 4 214 214 214 214 291 291 291 291 896 896 896 896 20 0,75 2,0 50/50 1720375 4 259 259 214 214 354 354 291 291 1089 1089 896 896 22 0,75 2,0 63/50 1720400 4 259 259 259 259 354 354 354 354 1089 1089 1089 1089 24 0,75 2,0 63/63 1720Elevada Eficácia

250 3 178 178 259 - 259 259 354 - 796 796 1089 16 1,57 3,5 50/50 1720275 3 214 214 259 - 291 291 354 - 896 896 1089 18 1,57 3,5 63/50 1720300 3 259 259 259 - 354 354 354 - 1089 1089 1089 20 1,57 3,5 80/50 1720350 4 214 214 214 214 291 291 291 291 896 896 896 896 24 1,57 3,5 63/63 1720375 4 259 259 214 214 354 354 291 291 1089 1089 896 896 26 1,57 3,5 80/63 1720400 4 259 259 259 259 354 354 354 354 1089 1089 1089 1089 28 1,57 3,5 80/80 1720Eficácia elevada e ruído reduzido

250 3 178 178 259 - 259 259 354 - 796 796 1089 16 0,75 2,0 50/50 1720275 3 214 214 259 - 291 291 354 - 896 896 1089 18 0,75 2,0 63/50 1720300 3 259 259 259 - 354 354 354 - 1089 1089 1089 20 0,75 2,0 80/50 1720350 4 214 214 214 214 291 291 291 291 896 896 896 896 24 0,75 2,0 63/63 1720375 4 259 259 214 214 354 354 291 291 1089 1089 896 896 26 0,75 2,0 80/63 1720400 4 259 259 259 259 354 354 354 354 1089 1089 1089 1089 28 0,75 2,0 80/80 1720Eficácia extra

255 3 178 178 259 - 259 259 354 - 796 796 1089 16 1,57 3,5 50/50 1720275 3 214 214 259 - 291 291 354 - 896 896 1089 20 1,57 3,5 63/50 1720300 3 259 259 259 - 354 354 354 - 1089 1089 1089 22 1,57 3,5 80/50 1720355 4 259 259 178 178 354 354 259 259 1089 1089 796 796 24 1,57 3,5 80/63 1720375 4 259 259 214 214 354 354 291 291 1089 1089 896 896 26 1,57 3,5 80/63 1720400 4 259 259 259 259 354 354 354 354 1089 1089 1089 1089 28 1,57 3,5 80/80 1720Eficácia extra e baixo ruído

255 3 178 178 259 - 259 259 354 - 796 796 1089 16 0,75 2,0 50/50 1720275 3 214 214 259 - 291 291 354 - 896 896 1089 20 0,75 2,0 63/50 1720300 3 259 259 259 - 354 354 354 - 1089 1089 1089 22 0,75 2,0 80/50 1720355 4 259 259 178 178 354 354 259 259 1089 1089 796 796 24 0,75 2,0 80/63 1720375 4 259 259 214 214 354 354 291 291 1089 1089 896 896 26 0,75 2,0 80/63 1720400 4 259 259 259 259 354 354 354 354 1089 1089 1089 1089 28 0,75 2,0 80/80 1720

Tipo deunidade

Quantidade

cmpr1

cmpr2

cmpr3

cmpr4

cmpr1

cmpr2

cmpr3

cmpr4

cmpr1

cmpr2

cmpr3

cmpr4 Quantidade

kW FLA Poder de cortedo fusível doventilador (A)

Comando(VA)

Page 44: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT44

Dados Eléctricos

Tabela E-2 - Dados eléctricos da cablagem (400/3/50) da unidade RTAC 120 - 200Dados do motor

Compressor (cada)

Standard

140 1 386 424 961 0,89 200-200 35155 1 426 460 1065 0,89 315-250 35170 1 465 490 1095 0,89 315-315 35185 1 514 557 1292 0,89 315-315 35200 1 562 594 1329 0,89 315-315 35230 1 606 629 1364 0,89 250-250/315 35240 1 668 677 1412 0,89 250-250/315 35250 1 668 677 1412 0,89 250-250/315 35275 1 747 738 1473 0,89 250-250/315 35300 1 844 813 1548 0,89 315-315/315 35350 1 930 851 1456 0,89 250-250/250-250 35375 1 1027 955 1690 0,89 315-315/250-250 35400 1 1124 1030 1765 0,89 315-315/315-315 35Standard de Baixo Ruído

140 1 374 412 949 0,89 200-200 35155 1 412 446 1051 0,89 315-250 35170 1 450 475 1080 0,89 315-315 35185 1 497 540 1275 0,89 315-315 35200 1 544 576 1311 0,89 315-315 35230 1 585 608 1343 0,89 250-250/315 35240 1 647 656 1391 0,89 250-250/315 35250 1 647 656 1391 0,89 250-250/315 35275 1 723 714 1449 0,89 250-250/315 35300 1 817 786 1521 0,89 315-315/315 35350 1 900 821 1426 0,89 250-250/250-250 35375 1 994 922 1657 0,89 315-315/250-250 35400 1 1088 994 1729 0,89 315-315/315-315 35Elevada Eficácia

120 1 324 358 809 0,89 200-200 35 130 1 359 404 941 0,89 200 -200 35 140 1 393 431 968 0,89 200-200 35 155 1 433 467 1072 0,89 315-250 35 170 1 472 497 1102 0,89 315-315 35 185 1 521 564 1299 0,89 315-315 35 200 1 569 601 1336 0,89 315-315 35 250 1 675 684 1419 0,89 250-250/315 35 275 1 754 745 1480 0,89 250-250/315 35 300 1 851 820 1551 0,89 315-315/315 35 350 1 944 865 1470 0,89 250-250/250-250 35 375 1 1041 969 1704 0,89 315-315/250-250 35 400 1 1138 1044 1779 0,89 315-315/315-315 35

Tamanho da

unidadeNúmero de ligações

à correnteIntensidademáxima (1)

Intensidade de

arranque (2)Consumo no arranque (2)

(7) Arranque directo

Factor de

potência (5)

Tamanho do fusível

do compressor (A)

Potência nominal de

curto-circuito (kA)

Page 45: Montagem Funcionamento Manutenção

45RLC-SVX02G-PT

Dados Eléctricos

Tabela E-2 - Dados eléctricos da cablagem (400/3/50) da unidade RTAC 120 - 200Dados do motor

Compressor (cada)

Standard

Eficácia elevada e ruído reduzido

120 1 312 346 797 0,89 200-200 35 130 1 345 390 927 0,89 200 -200 35 140 1 378 416 953 0,89 200-200 35 155 1 416 450 1055 0,89 315-250 35 170 1 454 479 1084 0,89 315-315 35 185 1 501 544 1279 0,89 315-315 35 200 1 548 580 1315 0,89 315-315 35 250 1 651 660 1395 0,89 250-250/315 35 275 1 727 718 1453 0,89 250-250/315 35 300 1 821 790 1525 0,89 315-315/315 35 350 1 908 829 1434 0,89 250-250/250-250 35 375 1 1002 930 1665 0,89 315-315/250-250 35 400 1 1096 1002 1737 0,89 315-315/315-315 35 Eficácia extra

120 1 324 358 809 0,89 200-200 35 130 1 362 407 944 0,89 200 -200 35 140 1 393 431 968 0,89 200-200 35 155 1 436 470 1075 0,89 315-250 35 175 1 485 537 1272 0,89 315-250 35 185 1 524 567 1302 0,89 315-315 35 200 1 569 601 1336 0,89 315-315 35 255 1 675 684 1419 0,89 250-250/315 35 275 1 761 752 1487 0,89 250-250/315 35 300 1 858 827 1562 0,89 315-315/315 35 355 1 962 908 1643 0,89 315-315/250-250 35 375 1 1041 969 1704 0,89 315-315/250-250 35 400 1 1138 1044 1779 0,89 315-315/315-315 35 Eficácia extra e baixo ruído

120 1 312 346 797 0,89 200-200 35 130 1 347 392 929 0,89 200 -200 35 140 1 378 416 953 0,89 200-200 35 155 1 418 452 1057 0,89 315-250 35 175 1 465 517 1252 0,89 315-250 35 185 1 503 546 1281 0,89 315-315 35 200 1 548 580 1315 0,89 315-315 35 255 1 651 660 1395 0,89 250-250/315 35 275 1 731 722 1457 0,89 250-250/315 35 300 1 825 794 1529 0,89 315-315/315 35 355 1 926 872 1607 0,89 315-315/250-250 35 375 1 1002 930 1665 0,89 315-315/250-250 35 400 1 1096 1002 1737 0,89 315-315/315-315 35

Tamanho

da unidadeNúmero de ligações

à corrente

Intensidade

máxima (1)Intensidade de

arranque (2)Consumo no arranque

(2) (7) Arranque directo

Factor de

potência (5)

Tamanho do fusível do

compressor (A)Potência nominal de

curto-circuito (kA)

Page 46: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT46

Instalação – Parte eléctrica

Componentes fornecidospela entidade instaladora

� CUIDADO

As ligações de interface da cablagemdo cliente são mostradas nosesquemas eléctricos e nos diagramasda cablagem enviados junto com aunidade. Caso não tenham sidoencomendados junto com a unidade, aentidade instaladora tem de forneceros seguintes componentes:

[ ] Cablagem de alimentação (emconduta) para todas as ligaçõesligadas no local.

[ ] Toda a cablagem de controlo(interligação) para os dispositivosfornecidos no local (em conduta).

[ ] Interruptores de corte com fusívelou disjuntores do tipo HACR.

[ ] Condensadores de correcção dofactor de potência.

Cablagem de alimentaçãoToda a cablagem de alimentação temde ser dimensionada e seleccionadapor um engenheiro de projecto,consoante a norma EN 60204.

� AVISO

Para evitar ferimentos ou mesmo amorte, desligue todas as fontes dealimentação eléctrica antes decompletar as ligações da cablagempara a unidade.

Toda a cablagem tem de estar emconformidade com a legislação local.A entidade instaladora tem de fornecere instalar a cablagem de interligação ea cablagem de alimentação dosistema. Esta tem de serdimensionada de forma adequada eestar equipada com os interruptoresde corte com fusível apropriados.

O tipo e a(s) localização(ões) dosinterruptores de corte com fusível têmde estar em conformidade com toda alegislação aplicável.

� CUIDADO

Para evitar corrosão esobreaquecimento nas ligações dosterminais, use apenasmonocondutores de cobre.

Corte orifícios nos lados do painel decontrolo para as condutas dacablagem de alimentação do tamanhocorrecto. A cablagem é passadaatravés destas condutas e é ligada aosquadros de ligações eléctricas, aosinterruptores principais opcionaismontados na unidade ou aosdisjuntores.

Para fornecer as fases correctas daentrada trifásica , faça as ligaçõescomo se mostra nos diagramas dacablagem da rede eléctrica e como seindica na etiqueta de AVISO existenteno painel do arrancador. Para maisinformações sobre as fases correctas,consulte “Fases de tensão daunidade”. Todas as ligações de massado equipamento, no painel, têm deser ligadas convenientemente (umapara cada condutor fornecido pelocliente, por fase).

Alimentação de controloA unidade está equipada com umtransformador de potência decontrolo; não é necessário fornecertensão de controlo adicional àunidade.

Alimentação dasresistências eléctricasA armação do evaporador está isoladacontra a entrada de ar exterior eprotegida contra o congelamento,para temperaturas abaixo dos-29 °C [-20,2 °F], por duas resistênciaseléctricas de imersão controladas portermóstato e duas resistênciaseléctricas de banda em conjunto coma activação das bombas doevaporador através do CH530.Sempre que a temperatura ambientedesce para cerca de 4 °C [39,2°F], otermóstato põe as resistências deaquecimento sob tensão e o CH530activa as bombas.

Para temperaturas abaixo dos -29 °C,por favor, contacte o engenheiro devendas local da Trane paraaconselhamento.

� CUIDADO

O processador principal do painel decontrolo não verifica se há perda depotência para a resistência deaquecimento nem verifica se otermóstato está a funcionar. Umtécnico qualificado tem de verificar apassagem de corrente para aresistência de aquecimento econfirmar se o termóstato daresistência de aquecimento está afuncionar, para evitar danos graves noevaporador.

� CUIDADO

Com o interruptor de corte montado

de fábrica, as resistências eléctricas

alimentam-se no lado positivo do

isolador, por forma a que a corrente

se mantenha ligada.

A tensão de alimentação para as

resistências de aquecimento é de

400 V.

No caso de drenagem de água no

Inverno para protecção

anticongelamento, é obrigatório

desligar as resistências eléctricas dos

evaporadores para evitar que

incendeiem devido ao

sobreaquecimento.

Page 47: Montagem Funcionamento Manutenção

47RLC-SVX02G-PT

Instalação – Parte eléctrica

� CUIDADO

Consulte a secção sobre protecçãoanticongelação para mais informaçõessobre a bomba de circulação doevaporador.

A saída de relé do (A5-2) ou (A5-3) énecessária para controlar o contactorda bomba de água do evaporador(CHWP). Os contactos devem sercompatíveis com um circuito decontrolo de 115/230 V (CA). O reléCHWP opera em vários modosdiferentes, consoante os comandos doCH.530 ou do Tracer, caso exista, oubombagem de assistência (ver secçãode manutenção). Geralmente, o reléCHWP segue o modo AUTO do chiller.Sempre que o chiller não possuidiagnósticos e está em modo AUTO,independentemente da origem docomando para entrar em modo AUTO,o relé (normalmente aberto) recebecorrente. Quando o chiller sai domodo AUTO, o relé é temporizadopara ficar aberto (usando o TechView)entre 0 a 30 minutos. Os modos não-AUTO em que a bomba é desligadaincluem Reposição (88), Paragem (00),Paragem remota (100), Paragem dovisor remoto (600), Parado pelo Tracer(300), Inibição de funcionamento portemp. ambiente baixa (200), eFormação de gelo completa (101).

Alimentação da bomba deáguaForneça cablagem de alimentação cominterruptor(es) de corte com fusívelpara a(s) bomba(s) de água gelada.

Cablagem de Interligação

Interruptor de segurança do caudal de

água gelada (bomba)

O chiller modelo RTAC da Série RTM

necessita de uma entrada do contactoda tensão de controlo fornecido nolocal através de um interruptor dedetecção de caudal (6S56) e de umcontacto auxiliar (6K51). Ligue ointerruptor de detecção de caudal e ocontacto auxiliar a (6X1) e (A7-2) ou(A7-3). Consulte os diagramas dainstalação local para mais pormenores.

Controlo da bomba de água gelada

Fecha um relé de saída da bomba deágua do evaporador quando o chillerrecebe um sinal para entrar em modoAUTO, proveniente de qualquerorigem. O contacto é aberto paradesligar a bomba no caso da maioriados diagnósticos ao nível da máquina,para evitar a acumulação de calor nabomba.

� CUIDADO

Este relé de saída da bomba de águado evaporador deve ser usado paracontrolar a bomba de água gelada epara tirar partido da função detemporização da bomba de água noarranque e na paragem do chiller.Tal énecessário quando o chiller está afuncionar com temperaturas negativas,especialmente se o circuito de águagelada não contiver glicol.

Tabela 12– Funcionamento do relé dabombaModo do Chiller Funcionamento do reléAuto Fecho instantâneoFormação de gelo Fecho instantâneoIgnorar Tracer FecharParagem Temporizado abertoFormação de gelo completa AberturainstantâneaDiagnóstico Abertura instantânea**As excepções são indicadas nos parágrafosque se seguem

Ao passar de PARAGEM para AUTO, orelé CHWP recebe correnteimediatamente. Caso o caudal de águado evaporador não seja restabelecidoem 4 minutos e 15 segundos, o CH.530corta a corrente para o relé CHWP egera um diagnóstico não bloqueante.Se o caudal voltar (por exemplo, outrapessoa está a controlar a bomba), odiagnóstico é apagado, o relé CHWPvolta a receber corrente e o controlonormal é restabelecido.

Se o caudal de água do evaporador seperder depois de ter sido estabelecido,o relé CHWP continua a recebercorrente e é gerado um diagnósticonão bloqueante. Se o caudal voltar, odiagnóstico é apagado e o chillerretoma o funcionamento normal.

Em geral, quando existe umdiagnóstico, bloqueante ou não, o reléCHWP é desligado como se o tempo deespera fosse zero. As excepções (vertabela 12) em que o relé continua areceber corrente são:

1. Um diagnóstico de temperatura daágua gelada baixa (não bloqueante)(a não ser que seja tambémacompanhado por um diagnósticode sensor da temperatura da água àsaída do evaporador)

ou

2. Um diagnóstico de interrupção entrearrancador-contactor, em que ocompressor continua a consumircorrente mesmo depois de terrecebido um comando para desligar

ou

3. Um diagnóstico de perda de caudalde água do evaporador (nãobloqueante) e a unidade em modoAUTO, depois de se ter comprovadoinicialmente a existência de caudalde água do evaporador

Page 48: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT48

Instalação – Parte eléctrica

Saídas do relé de alarme e de estado (relés programáveis)Um conceito de relé programável possibilita a enunciação de certos eventos ou estados do chiller, seleccionados de umalista de necessidades prováveis, usando apenas quatro relés de saída físicos, como se mostra no diagrama das ligações nolocal. Os quatro relés são fornecidos (geralmente com uma saída de relé Quad LLID) como parte da saída do relé dealarme. Os contactos do relé são isolados, em conformidade com Form C (SPDT), adequados para utilização com circuitosde 120 V (CA) consumindo até 2,8 A (indutivos), 7,2 A (resistivos), ou 240 W e com circuitos de 240 V (CA) consumindo até0,5 A (resistivos).

A lista de eventos ou estados que podem ser atribuídos aos relés programáveis é apresentada a seguir. O relé receberácorrente quando os eventos ou estados ocorrerem.

Tabela 13 – Tabela de configuração das saídas dos relés de alarme e de estado

Descrição

Alarme - BloqueioEsta saída é verdadeira sempre que exista qualquer diagnóstico activo que exija uma reiniciação manualpara apagar, que afecte o chiller, o circuito ou qualquer dos compressores num circuito. Esta classificaçãonão inclui diagnósticos informativos.

Alarme - Reprogramaçãoautomática

Esta saída é verdadeira sempre que exista qualquer diagnóstico activo que possa apagar-seautomaticamente, que afecte o chiller, o circuito ou qualquer dos compressores num circuito. Estaclassificação não inclui diagnósticos informativos.

Alarme Esta saída é verdadeira sempre que exista qualquer diagnóstico que afecte qualquer componente, seja elede bloqueio ou reiniciação automática. Esta classificação não inclui diagnósticos informativos.

Circuito de Alarme 1Esta saída é verdadeira sempre que exista qualquer diagnóstico que afecte o circuito de refrigerante 1, sejaele bloqueante ou de reiniciação automática, incluindo diagnósticos que afectem todo o chiller. Estaclassificação não inclui diagnósticos informativos.

Circuito do alarme 2Esta saída é verdadeira sempre que exista qualquer diagnóstico que afecte o circuito de refrigerante 2, sejaele bloqueante ou de reiniciação automática, incluindo diagnósticos que afectem todo o chiller. Estaclassificação não inclui diagnósticos informativos.

Modo limite do chiller(com um filtro de 20 minutos)

Esta saída é verdadeira sempre que o chiller tenha estado a funcionar num dos tipos de descarga dosmodos limite (condensador, evaporador, limite de corrente ou limite de desequilíbrio de fases)continuamente nos últimos 20 minutos.

Circuito 1 a funcionarEsta saída é verdadeira sempre que qualquer dos compressores esteja a funcionar (ou receba comandopara funcionar) no circuito do refrigerante 1, e falsa quando nenhum dos compressores receber comandopara funcionar nesse circuito.

Circuito 2 a funcionarEsta saída é verdadeira sempre que qualquer dos compressores esteja a funcionar (ou receba comandopara funcionar) no circuito do refrigerante 2, e falsa quando nenhum dos compressores receber comandopara funcionar nesse circuito.

Chiller em funcionamentoEsta saída é verdadeira sempre que qualquer dos compressores esteja a funcionar (ou receba comandopara funcionar) no chiller, e falsa quando nenhum dos compressores receber comando para funcionar nochiller.

Capacidade máxima(software 18.0 ou mais recente)

Esta saída é verdadeira sempre que o chiller atinja a capacidade máxima ou tenha atingido a capacidademáxima e desde essa altura não tenha descido para menos de 70% da corrente média, relativamente àcorrente ARI indicada para o chiller. A saída é falsa quando o chiller tiver descido para menos de 70% dacorrente média e, desde essa altura, não tiver restabelecido a capacidade máxima.

Page 49: Montagem Funcionamento Manutenção

49RLC-SVX02G-PT

Instalação – Parte eléctrica

Atribuições dos relésutilizando o TechViewA ferramenta de assistência doCH.530 (TechView) é usada paraatribuir os eventos e estados listadosatrás a cada um dos relés existentes.Os relés a programar são referidospelos números dos terminais – naplaca de relés do LLID (A4-5).

As atribuições por defeito para osquatro relés disponíveis do pacote dealarme e estado do RTAC são:

Tabela 14 – Atribuições por defeitoRelé 1 Terminais J2-12,11,10: AlarmeRelé 2 Terminais J2 - 9,8,7: Chiller a funcionarRelé 3 Terminais J2-6,5,4: Capacidade máximaRelé 4 Terminais J2-3,2,1: Limite do chiller

Se qualquer dos relés de alarme eestado for usado, forneça correnteeléctrica ao painel – 115 V ou 24V (CA)– com um interruptor de corte comfusível, e ligue-os através dos relésapropriados (terminais na A4-3).Forneça cablagem (positivo cominterruptor, neutro e ligações àmassa) para os dispositivos desinalização remotos. Não ligue estesdispositivos remotos à corrente dealimentação do transformador dopainel de controlo, no chiller. Consulteos diagramas da cablagem enviadosjuntamente com a unidade.

Ligação de baixa tensãoOs dispositivos remotos descritos aseguir necessitam de cablagem debaixa tensão. Toda a cablagem destesdispositivos de entrada remotos parao painel de controlo e vice-versa temde ser composta por condutores defios entrançados, com malha deprotecção. Certifique-se de que liga amalha de protecção à massa apenasno painel.

� CUIDADO

Para evitar anomalias em termos decontrolo, a cablagem de baixa tensão(<30 V) não deve passar por condutasonde já passem condutores com maisde 30 V.

Paragem de emergênciaO CH.530 fornece controlo auxiliarpara um disparo de bloqueioespecificado e instalado pelo cliente.Quando este contacto remotofornecido pelo cliente (6S3) existe, ochiller funciona normalmente quandoo contacto está fechado. Quando ocontacto abre, a unidade desliga-secom base num diagnóstico dereiniciação manual. Esta condiçãoexige uma reiniciação manual atravésdo interruptor do chiller, na frente dopainel de controlo.

Ligue cabos de baixa tensão noslocais adequados da tira de terminaisna (A6-1). Consulte os diagramas dacablagem enviados juntamente com aunidade.

Recomenda-se o uso de contactoscom banho de prata ou ouro. Estescontactos fornecidos pelo cliente têmde ser compatíveis com uma cargaresistiva de 12 mA, 24 V (CC).

Comando remoto dearranque/paragemSe a unidade necessitar da função decomando remoto deautomático/paragem, a entidadeinstaladora tem de fornecer cabos doscontactos remotos (6S1) para osterminais apropriados da (A6-1) nopainel de controlo.

O chiller funciona normalmentequando os contactos estão fechados.Quando qualquer dos contactos abre,o(s) compressor(es) – se estiver(em) afuncionar – muda(m) para o modo de”funcionamento de descarga“ edesliga(m). O funcionamento daunidade é impedido. O fecho doscontactos permite que a unidade volteautomaticamente ao funcionamentonormal.

Os contactos fornecidos no local paratodas as ligações de baixa tensão têmde ser compatíveis com um circuitoseco de 24 V (CC) para uma cargaresistiva de 12 mA. Consulte osdiagramas da cablagem enviadosjuntamente com a unidade.

Page 50: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT50

Instalação – Parte eléctrica

Comando remoto debloqueio de circuito –circuito n.º 1 e circuito n.º 2O CH.530 fornece controlo auxiliar deum fecho de contacto especificado ouinstalado pelo cliente, parafuncionamento individual do circuitonúmero 1 ou do circuito número 2. Seo contacto estiver fechado, o circuitode refrigerante não funciona (6S6 e6S7).

Depois de o contacto abrir, o circuitode refrigerante funciona normalmente.Esta função é usada para restringir ofuncionamento total do chiller, ou seja,durante operações com gerador deemergência.

O comando remoto de bloqueio decircuito só funciona se for activadocom o TechView.

As ligações para (A6-2) são mostradasnos diagramas da cablagem enviadosjunto com a unidade.

Estes fechos de contactos fornecidospelo cliente têm de ser compatíveiscom uma carga resistiva de 12 mA, 24 V (CC). Recomenda-se o uso decontactos com banho de prata ououro.

Opção de formação de geloO CH.530 fornece controlo auxiliarpara um fecho de contacto,especificado e instalado pelo cliente,para formação de gelo, caso esteesteja configurado e activado. Estasaída é conhecida como o relé deestado da formação de gelo. Ocontacto (normalmente aberto) estaráfechado quando a formação de geloestiver a efectuar-se e abrirá quando aformação de gelo tiver terminado deforma normal, quer através doparâmetro de referência de formaçãode gelo, quer da remoção do comandopara formação de gelo. Esta saídadestina-se a ser usada com oequipamento ou comandos dosistema de armazenamento de gelo(fornecidos por terceiros), paraassinalar as mudanças necessárias nosistema quando o modo do chillermuda de “formação de gelo” para“formação de gelo completa”. Quandoo contacto (6S55) é fornecido, o chillerfunciona normalmente quando ocontacto está aberto.

Para iniciar ou comandar o modo de”Formação de gelo“, o CH.530 aceitaquer um fecho do contacto isolado(comando remoto de formação degelo) quer uma entrada comunicadaremotamente (Tracer).

O CH.530 fornece também um“parâmetro de referência deconclusão da formação de gelo dopainel dianteiro”, configurável com oTechView, e regulável de 20 a 31°F [-6,7 a -0,5°C] em incrementos de,pelo menos, 1°F [1°C].

Nota: quando em modo de “formaçãode gelo”, se a temperatura da água àentrada do evaporador descer paraum valor inferior ao parâmetro dereferência de conclusão da formaçãode gelo, o chiller sai do modo de“formação de gelo” e muda para omodo de “formação de gelocompleta”.

� CUIDADO

O anticongelante deve ser adequado àtemperatura da água à saída. A nãoobservância desta instrução poderesultar em danos nos componentesdo sistema.

O TechView tem igualmente de serusado para activar ou desactivar ocomando da máquina de gelo. Estaconfiguração não evita que o Tracercomande o modo de formação degelo.

Quando o contacto fecha, o CH.530 dáinício a um modo de formação degelo, no qual a unidade trabalhasempre com carga total. A formaçãode gelo termina abrindo o contacto oucom base na temperatura da água àentrada do evaporador. O CH.530 nãopermitirá que se volte a entrar nomodo de formação de gelo até que aunidade saia do modo de formação degelo (contactos 6S55 abertos) e,depois, seja ligada novamente nomesmo modo (contactos 6S55fechados).

Em modo de formação de gelo, todosos limites (evitar congelação,evaporador, condensador e corrente)serão ignorados. Todos os sistemas desegurança são reforçados.

Se, durante o modo de formação degelo, a unidade atingir o valor deactivação do termóstato (ponto decongelação da água ou refrigerante), aunidade pára num diagnósticopassível de reiniciação manual, talcomo em funcionamento normal.

Ligue os cabos do (6S55) aosterminais apropriados da (A6-3).Consulte os diagramas da cablagemenviados juntamente com a unidade.

Recomenda-se o uso de contactoscom banho de prata ou ouro. Estescontactos fornecidos pelo cliente têmde ser compatíveis com uma cargaresistiva de 12 mA, 24 V (CC).

Page 51: Montagem Funcionamento Manutenção

51RLC-SVX02G-PT

Instalação – Parte eléctrica

Parâmetro de referência daágua gelada externo(ECWS) opcional:O CH.530 fornece entradas paraaceitar tanto sinais de 4-20 mA comode 2-10 V (CC) para regular oparâmetro de referência da águagelada externo (ECWS). Não se tratade uma função de reiniciação. Aentrada define o parâmetro dereferência. Esta entrada é usadaprimordialmente com BAS (sistemasde gestão de edifícios) genéricos. Oparâmetro de referência da águagelada também pode ser alteradoatravés do Tracer.

O parâmetro de referência da águagelada pode ser alterado a partir deum local remoto enviando um sinal de2-10 V (dc) ou dPT-20 mA para omódulo (A2-1). 2-10 V (CC) e 4-20 mAcorrespondem ambos a um parâmetrode referência da água gelada externode 10°F a 65°F [-12 °C a 18 °C].

O LLID do ECWS reporta apenascorrente ou tensão. Qualquer um dosvalores pode ser considerado.

Se o LLID do ECWS fica aberto ou emcurto-circuito, o LLID comunica umvalor muito baixo ou muito alto aocontrolador. Este facto gerará umdiagnóstico informal e a unidadepassará à configuração por defeito,usando o parâmetro de referência daágua gelada do painel dianteiro.

O TechView é usado para instalar oudesinstalar a função de parâmetro dereferência da água gelada externo,bem como para activar e desactivar oECWS.

Aplicam-se as equações seguintes:

Sinal de tensão Sinal de corrente

Tal como gerado pela fonte externa V (CC) = 0,1455*(ECWS)+0,5454 mA = 0,2909(ECWS)+1,0909Tal como processado pelo CH.530 ECWS = 6,875*(V (CC))-3,75 ECWS = 3,4375(mA)-3,75

ECWS -vs- entrada (VDC) ECWS -vs- entrada (mA)

A = ECWSB = Entrada (VDC)C = Entrada (mA)

= Diagnóstico de fora de gama

Parâmetro de referência dolimite de corrente opcionalParâmetro de referência (CLS). Não setrata de uma função de reiniciação; onível de entrada define o parâmetrode referência. Esta entrada é usadaprimordialmente com BAS (sistemasde gestão de edifícios) genéricos. Oparâmetro de referência do limite decorrente pode também ser alteradoatravés do condutor de dados.

Nota: o RTAC – devido à natureza dascapacidades de descarga dos seuscompressores – usa uma gama deregulação de 60 a 120%, por oposiçãoà gama de 40 a 120% dos restantesprodutos.

O parâmetro de referência do limitede corrente pode ser alterado a partirde um local remoto enviando um sinalde 2-10 VDC ou 4-20 mA para omódulo (A2-1).

2-10 V (CC) e 4-20 mA correspondemambos a uma gama RLA de 60 a 120%para unidades RTAC que usemcompressores GP2.

O LLID do ECLS reporta apenascorrente ou tensão. Qualquer um dosvalores pode ser considerado:• Dentro da gama, ou seja 4-20 mA ou2-10 V (CC),• Abaixo ou acima da gama ebloqueado (pelo MP),• Muito abaixo ou acima da gama ebloqueado, mas considerado umainterrupção ou curto-circuito (peloMP).

O LLID do ECLS comunica um valormuito baixo ou muito alto quandoexiste uma interrupção ou um curto-circuito no sistema.

Quando se detecta uma interrupçãoou um curto-circuito (ou quando osinal está muito desfasado da gamaválida) na entrada do ECLS de 2-10 VDC ou 4-20 mA e quando aopção de ECLS está instalada (e

activada) é gerado um diagnósticoinformativo. O parâmetro dereferência do limite de corrente activoadopta os valores do parâmetro dereferência do limite de corrente dopainel (ou prioridade seguinte).Critérios de interrupção e curto-circuito regulados para valores omais próximo possível do fim dagama e conseguindo detectar comfiabilidade uma interrupção ou curto-circuito.

O TechView constitui um meio deconfiguração que permite instalar ounão a opção de parâmetro dereferência do limite de correnteexterno. O TechView constituiigualmente um meio de activar edesactivar o ECLS.

010203040506070

0 2 4 6 8 10 12 14

B

A

010203040506070

0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26

C

A

Page 52: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT52

Instalação – Parte eléctrica

Aplicam-se as equações seguintes:

XX = Diagnóstico de fora de gamaI = EntradaECLS = Ajuste externo de limite de

correnteVDC = Volt, corrente contínuamA = Miliamperes

ECLS -vs- entrada (V CC)

ECLS -vs- entrada (mA)

Entrada (V CC)

Entrada (mA)

EC

LSE

CLS

Para unidades RTAC Sinal de tensão Sinal de corrente

Tal como gerado pela fonte externa V CC = 0,133*(%)-6,0 m = 0,266*(%)-12,0Tal como processado pelo Tracer CH530 % = 7,5*(VDC)+45,0 % = 3,75*(mA)+45,0

Este gráfico mostra o seguinte:

Para sinais de entrada além da gamade 2-10 V (CC) ou 4-20 mA, é usado ovalor do fim da gama. Por exemplo,se a entrada do cliente for 21 mA, oECLS limita-se ao ECLScorrespondente de 20 mA.

xx

xx

xx

xx

Page 53: Montagem Funcionamento Manutenção

53RLC-SVX02G-PT

Instalação – Parte eléctrica

Interface Tracer Comm 3opcionalEsta opção permite ao controladorTracer CH.530 trocar informações (porexemplo, parâmetros de referência defuncionamento e comandos deautomático/paragem) com umdispositivo de controlo de mais altonível como, por exemplo, um TracerSummit ou um controlador de váriasmáquinas. Uma ligação de cabosentrançados, com malha de protecção,funciona como condutor de dadosbidireccional entre o Tracer CH.530 e osistema de gestão de edifícios.

� CUIDADO

Para evitar anomalias em termos decontrolo, a cablagem de baixa tensão(<30 V) não deve passar por condutasonde já passem condutores com maisde 30 V.

A cablagem para a ligação decomunicação tem de cumprir osseguintes requisitos:

1. Toda a cablagem tem de estar emconformidade com a legislação IECe local.

2. A cablagem da ligação decomunicação tem de ser compostapor cabos de fios entrançados, commalha de protecção. Consulte atabela a seguir para seleccionar asecção dos cabos:

Secção do cabo

2,5 mm2 1500 m1,5 mm2 600 m1,0 mm2 300 m

3. O comprimento máximo total decada condutor de dados é de1500 metros.

4. A ligação de comunicação não podepassar entre edifícios.

5. Todas as unidades abrangidas pelocondutor de dados podem serligadas em cadeia.

Processo de ligação do condutor de

dados

1. Consulte a literatura de instalaçãodo Tracer para determinar asterminações correctas da ligaçãopara comunicações no painel doTracer ou Summit.

2. Ligue a malha de protecção dacablagem da ligação decomunicação ao terminal deprotecção respectivo, no painel doTracer ou Summit.

3. Caso ainda não exista um, instaleum LLID de interface do TracerComm 3 no painel de controlo dochiller.

4. Ligue os cabos de fios entrançadosdo BAS, ou da unidade anterior na”cadeia“, aos terminais adequadosdo LLID de interface do TracerComm 3 (A9). Não há requisitos depolaridade para esta ligação.

5. No CH.530, a malha de protecçãodeve ser cortada e colada paraevitar qualquer contacto entre estae a massa.

Nota: nas instalações com váriasunidades, faça uma derivação namalha de protecção dos fiosentrançados que entram em cadaunidade no sistema em cadeia. Coleas ligações derivadas para evitarqualquer contacto entre a malha deprotecção e a massa. Na últimaunidade da cadeia, a malha deprotecção deve ser cortada e colada.

6. Ligue o TechView ao controladorTracer CH.530.

7. Observe o separador"Característica" no separador “Vistade configuração – personalizar”, noTechView, e verifique se o dígito“REM – Interface remoto” donúmero do modelo do chiller foiconfigurado como “Interface C - Tracer Comm 3.” Se a opção de”Interface C - Tracer Comm 3“ nãoestiver seleccionada, seleccione-a,seleccione o botão de ”Carregarconfiguração“ na parte inferior doecrã, vá para ”Vista de associação“e certifique-se de que o LLID dointerface Comm 3 está associado ea comunicar adequadamente.

8. Observe a ”Vista de configuração“no TechView e verifique se aconfiguração do endereço doComm 3 do ICS está correcta. Aconfiguração do endereço doComm 3 do ICS encontra-se noseparador ”Personalizar“. Estaopção só aparecerá no separador“Personalizar”, na “Vista deconfiguração”, se o LLID de interfacedo Comm 3 tiver sido instaladocorrectamente no ponto cinco,atrás.

9. Vá para a ”Vista da unidade“ noTechView e seleccione o botão derádio ”Auto-Remoto“. Isto daráprioridade – em termos deparâmetro de referência – ao BASque está ligado à unidade.

Comprimento máximo do

cabo de comunicação

Page 54: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT54

Instalação – Parte eléctrica

Interface de comunicaçãoLonTalk® para chillers (LCI-C)O CH.530 oferece uma interface decomunicação LonTalk (LCI-C) opcionalentre o chiller e um Sistema deGestão de Edifícios (BAS). Utiliza-seuma LCI-C LLID para proporcionaruma funcionalidade "gateway" entreum dispositivo compatível comLonTalk e o chiller. As entradas/saídasincluem tanto as variáveis de redeobrigatórias, como opcionais, talcomo estabelecido pela normafuncional para Chillers 8040 daLonMark.

Recomendações de montagem

• Cabo de comunicação 22 AWG 0,5 mm² Nível 4 sem mangarecomendado para a maior parte dasinstalações LCI-C

• Limites de ligação LCI-C: 1400 m, 60 dispositivos

• São necessárias resistências determinação

- 105 ohm em cada extremidade parao cabo de nível 4

- 82 ohm em cada extremidade para ocabo de cor "púrpura" Trane

• A topologia LCI-C deve ser emcadeia

• Ramais de transmissão do sensor dezona limitados a 8 por linha, cadacom 15 m (máximo)

• Um repetidor pode ser usado para1400 m adicionais, 60 dispositivos, 8 ramais de transmissão

Lista de pontos LonTalk

Entradas Tipo variável SNVT_Type

Activar/desactivar o chiller binário arranque(1)/paragem(0) SNVT_switchParâmetro de referência da água gelada analógico temperatura SNVT_temp_pParâmetro de referência do limite de corrente analógico % corrente SNVT_lev_percentModo do Chiller (1) SNVT_hvac_modeSaídasChiller On/Off binário on(1)/off(0) SNVT_switchParâmetro de referência activo da água gelada analógico temperatura SNVT_temp_pPercentagem RLA analógico % corrente SNVT_lev_percentParâmetro de referência do limite de corrente activoanalógico % corrente SNVT_lev_percentTemperatura da água gelada à saída analógico temperatura SNVT_temp_pTemperatura da água gelada à entrada analógico temperatura SNVT_temp_pTemperatura da água à entrada do condensador analógico temperatura SNVT_temp_pTemperatura da água à saída do condensador analógico temperatura SNVT_temp_pDescrição do alarme (2) SNVT_str_ascEstado do chiller (3) SNVT_chlr_status

(1) O modo do chiller é usado para pôr o chiller num modo alternado; refrigeração ou formação de gelo (2) A Descrição do alarme dá conta da gravidade e objectivo do alarme. Gravidade: sem alarme, aviso, paragem normal, paragem imediata Alvo: chiller, base, formação de gelo (chiller é circuito do refrigerante e base é circuito de controlo) (3) O Estado do chiller descreve o modo de funcionamento do chiller e o modo de serviço do chiller. Modos de funcionamento: Desligado, Arranque, Funcionamento, Paragem Modos de operação: Frio, Formação de Gelo Estados: Alarme, Funcionamento activado, Controlo local, Limitado, Caudal CHW, Caudal do condensador

Page 55: Montagem Funcionamento Manutenção

55RLC-SVX02G-PT

Princípios de Funcionamento

Figura 7 – Esquema do sistema

1. Inversor do ventilador de velocidadevariável (opcional)

2. Interface EasyView (ou DynaView)3. Para os ventiladores4. Painel de controlo (ventiladores, fusíveis)5. Painel de controlo (arrancadores,

disjuntores, transformador)6. Para o compressor7. Plataforma dos ventiladores8. Motor accionado pelo inversor9. Ventiladores

10. Motores dos ventiladores 11. Bateria do condensador com

subarrefecedor12. Válvula de corte do tubo de refrigeração13. Filtro do tubo de refrigeração14. Válvula de descarga de assistência

15. Transdutor da pressão de descarga16. Válvula de descarga17. Resistência eléctrica18. Separador de óleo19. Válvula de drenagem do óleo20. Solenóides de controlo da carga por corte

de alta pressão21. Válvula de corte da descarga22. Compressor23. Filtro do óleo do corte do tubo do óleo24. TXV25. Arrefecedor de óleo (opcional)26. Transdutor da pressão do óleo27. Sensor da temperatura do óleo29. Filtro do tubo de retorno do óleo

30. Corte do retorno do óleo31. Transdutor da pressão de aspiração32. Válvula de corte da aspiração (opcional)33. Resistência eléctrica34. Depósito de água à entrada, temperatura

da água à entrada35. Válvula de descarga36. Sistema de distribuição do líquido37. Evaporador38. Sensor do nível de líquido39. Depósito de água à saída, temperatura da

água à saída40. Válvulas de assistência do evaporador

Page 56: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT56

Princípios de Funcionamento

Figura 8 – Sistema de óleo do RTAC

Legenda:

Refrigerante com pequena quantidade de óleo

Refrigerante com mistura de óleo (vapor de refrigerante e óleo)

Sistema de recuperação de óleo (refrigerante líquido e óleo)

Sistema principal do óleo

1. Condensador2. Transdutor da pressão do refrigerante do evaporador PE3. Evaporador4. Filtro do tubo de retorno do óleo do evaporador6. Transdutor da pressão do refrigerante do condensador PC7. Compressor8. Resistência de aquecimento do compressor9. Limitadores dos rolamentos e dos rotores e injecção de óleo

10. Filtro interno do óleo do compressor11. Separador de óleo12. Válvula de assistência manual13. Resistência eléctrica do separador de óleo14. Transdutor da pressão intermédia do óleo PI15. Sensor da temperatura do óleo do compressor16. Arrefecedor do óleo opcional17. Válvula solenóide (apenas compressores com

colectores)18. Válvula de assistência manual

� CUIDADO

As unidades RTAC só podemfuncionar com refrigerante R-134a ecom óleo Trane 00048E.

Page 57: Montagem Funcionamento Manutenção

57RLC-SVX02G-PT

Verificação pré-arranque

� CUIDADO

Se usar uma solução de lavagemácida à venda no mercado, construaum bypass temporário à volta daunidade para evitar danos noscomponentes internos do evaporador.

Para evitar possíveis danos no

equipamento, não use água não

tratada nem tratada de forma

incorrecta no sistema.

[ ] Ligue a tubagem de água geladaao evaporador.

[ ] Monte manómetros de pressão eválvulas de corte na entrada e nasaída de água gelada doevaporador.

[ ] Monte um filtro de água no tubo deentrada da água gelada.

[ ] Monte uma válvula de regulação eum interruptor de caudal no tubode saída da água gelada.

[ ] Monte um dreno com válvula decorte ou um bujão de drenagem nodepósito de água do evaporador.

[ ] Ventile o sistema de água geladanos pontos altos na tubagem dosistema.

[ ] Aplique resistência de aquecimentoe isolamento, se necessário, paraproteger toda a tubagem expostacontra a congelação.

Cablagem eléctrica

� AVISO

Para evitar ferimentos ou mesmo amorte, desligue as fontes dealimentação eléctrica antes decompletar as ligações da cablagempara a unidade.

� CUIDADO

Para evitar corrosão esobreaquecimento nas ligações dosterminais, use apenas condutores decobre.

[ ] Ligue a cablagem de alimentaçãoda unidade com os interruptoresde corte com fusível no quadro deligações eléctricas ou nos suportes(ou interruptor de corte montadona unidade) na secção de correntedo painel de controlo.

[ ] Ligue a cablagem de alimentaçãode corrente à bomba de águagelada.

[ ] Ligue a cablagem de alimentaçãode corrente a todas as resistênciasde aquecimento auxiliares.

[ ] Ligue o contacto auxiliar dabomba de água gelada (6K51) emsérie com o interruptor de caudal,e depois ligue aos terminaisadequados.

[ ] Para a função de comando remotode automático/paragem, instalecablagem dos contactos remotos(6S3, 6S1) até aos terminaisadequados na placa de circuitosimpressos.

� CUIDADO

Informação sobre cablagens deinterligação: tem de montar-se ointerruptor de segurança da bombade água gelada e o comando remotode automático/paragem; casocontrário, o equipamento pode sofrerdanos.

[ ] Se se usarem os sinais de saídados relés de alarme e de estado,instale cabos desde o painel atéaos terminais adequados na placade circuitos impressos.

[ ] Se se usar a função de paragemde emergência, instale cabos debaixa tensão até aos terminais daplaca de circuitos impressos.

[ ] Ligue o “Comando remoto deparagem de emergência”, senecessário.

[ ] Se se usar a opção de formação degelo, instale cabos no 6S55 paraos terminais adequados da A6-3.

[ ] Ligue uma fonte de alimentaçãoseparada para o circuito de estadoda formação de gelo, senecessário.

Lista de verificações para amontagemPreencha esta lista de verificação àmedida que a unidade vai sendoinstalada e verifique se todos osprocessos recomendados sãoaplicados antes de a unidade serligada. Esta lista de verificação nãosubstitui as instruções detalhadasfornecidas nas secções “Instalação –parte mecânica” e “Instalação – parteeléctrica” deste manual. Leia estasduas secções na íntegra para sefamiliarizar com os processos deinstalação, antes de iniciar o trabalho.

Recepção

[ ] Verifique se os dados constantesna chapa de identificaçãocorrespondem aos da encomenda.

[ ] Inspeccione a unidade paraverificar se sofreu danos durante otransporte e se há material emfalta. Informe a transportadora detodos os danos ou faltas dematerial.

Localização e instalação da unidade

[ ] Inspeccione a localização desejadapara a instalação e verifique seexistem os espaços de acesso paraassistência adequados.

[ ] Providencie drenagem para a águado evaporador.

[ ] Retire e deite fora todos osmateriais de acondicionamento(cartões, etc.).

[ ] Monte os apoios opcionais emborracha, se necessário.

[ ] Nivele a unidade e fixe-a nasuperfície de instalação.

Ligação das tubagens da unidade

[ ] Lave todas as tubagens de água daunidade antes de fazer as ligaçõesfinais para a unidade.

Page 58: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT58

Verificação pré-arranque

Informações geraisDepois de a instalação estar completa,e antes de pôr a unidade a trabalhar,tem de se rever e verificar osprocessos de pré-arranque seguintes:

� CUIDADO

Antes de iniciar a assistência, desliguetodas as fontes de alimentação,incluindo os disjuntores remotos. Anão observância desta instrução podecausar ferimentos graves ou mesmo amorte.

1. Inspeccione todas as ligações dacablagem nos circuitos de correntedo compressor (interruptoresprincipais, quadro de ligaçõeseléctricas, contactores, terminais dacaixa de derivação do compressor,etc.) para se certificar de que estãolimpas e bem seguras.

� CUIDADO

Verifique se todas as ligações estãobem seguras. Ligações soltas podemcausar sobreaquecimento e condiçõesde subtensão no motor docompressor.

2. Abra todas as válvulas derefrigerante nas tubagens dedescarga, de refrigeração, de óleo ede retorno do óleo.

� CUIDADO

Não ligue a unidade com as válvulasde assistência do compressor, dedescarga do óleo, do tubo derefrigeração e de corte manual dealimentação de refrigerante aosarrefecedores auxiliares ”FECHADOS“.Se estas válvulas não estiverem“ABERTAS”, o compressor pode sofrerdanos muito graves.

3. Verifique a tensão de alimentaçãopara a unidade no interruptor decorte com fusível da fonte dealimentação principal. A tensãodeve situar-se dentro da gama deutilização de tensão e estar emconformidade com o indicado nachapa de identificação. Odesequilíbrio de tensão não deveultrapassar 3%.

4. Verifique as fases da unidade L1-L2-L3 no arrancador, para se certificarde que foram ligadas na sequência“A-B-C”.

� CUIDADO

A definição incorrecta das fases decorrente pode causar danos noequipamento devido a rotaçãoinvertida.

� CUIDADO

Não utilize água não tratada outratada de forma incorrecta. Oequipamento pode sofrer danos.

5. Encha o circuito de água gelada doevaporador. Ventile o sistemaenquanto o está a encher. Abra osventiladores no topo do depósitode água do evaporador enquanto oenche e feche depois de estarcompletamente cheio.

IMPORTANTE

A utilização de água não tratada outratada incorrectamente nesteequipamento pode originar oxidação,erosão, corrosão, acumulação dealgas ou lamas. Deve consultar-se umespecialista em tratamento de águapara determinar se é necessário tratara água e de que forma. A garantiadada pela Trane excluiespecificamente a responsabilidadepor corrosão, erosão ou deterioraçãodo equipamento Trane. A Trane não seresponsabiliza por quaisquer danosresultantes da utilização de água nãotratada, tratada de forma incorrecta,salobra ou salgada.

6. Feche o(s) interruptor(es) de cortecom fusível que fornece(m)corrente ao arrancador da bombade água gelada.

7. Ligue a bomba de água gelada paradar início à circulação de água.Inspeccione todas as cablagenspara ver se têm fugas e faça asreparações necessárias.

8. Com água a circular pelo sistema,regule o caudal de água e verifiquea perda de pressão da água atravésdo evaporador.

9. Regule o interruptor de caudal deágua gelada para umfuncionamento correcto.

� AVISO

Tenha muito cuidado ao efectuar oprocesso seguinte com a correnteligada. A sua não observância poderesultar em ferimentos graves oumorte.

10. Volte a ligar a corrente paracompletar os processos.

11. Teste todos os interruptores desegurança, cablagens deinterligação e comandos remotoscomo se indica na secção“Instalação – parte eléctrica”.

12. Verifique e configure todos ositens do menu do CH.530, senecessário.

13. Pare a bomba de água gelada.

14. Ligue a corrente para ocompressor e para as resistênciasde aquecimento dos separadoresde óleo 24 horas antes de ligar aunidade.

Alimentação de tensão daunidadeA alimentação de tensão da unidadetem de cumprir os critérios indicadosna secção ”Instalação – parteeléctrica“. Meça cada fase de tensão dealimentação no interruptor de cortecom fusível da fonte de alimentaçãoprincipal da unidade. Se a tensãomedida em qualquer das fases sair dagama especificada, avise o fornecedorde corrente e corrija a situação antesde pôr a unidade a trabalhar.

� CUIDADO

Forneça tensão adequada para aunidade. Caso contrário, podedanificar os componentes de controloe encurtar a vida útil do contacto dorelé, bem como dos motores e doscontactores do compressor.

Page 59: Montagem Funcionamento Manutenção

59RLC-SVX02G-PT

Verificação pré-arranque

Desequilíbrio de tensão daunidadeUm desequilíbrio excessivo de tensãoentre as fases de um sistema trifásicopode causar o sobreaquecimento dosmotores, acabando por levar à suaavaria. O desequilíbrio máximopermitido é de 2%. O desequilíbrio detensão determina-se fazendo o cálculoseguinte:

% desequilíbrio =

[(Vx - V média) x 100/V média]

V média = (V1 + V2 + V3)/3

Vx = fase que difere mais de V média(esquecendo o sinal)

Por exemplo, se as três tensõesmedidas forem 401, 410 e 417 V, amédia seria:

(401+410+417)/3 = 410

Então, a percentagem de desequilíbrio é:

[100(410-401)/410] = 2,2%

Este valor ultrapassa o valor máximopermitido (2%) em 0,2%.

Fases de tensão daunidade

� AVISO

É absolutamente imperativo que L1,L2 e L3 no arrancador sejam ligadaspela sequência de fases A-B-C, paraevitar danos no equipamento devidosa rotação invertida.

É importante verificar se a rotação docompressor é a correcta antes de pôra unidade a trabalhar. A rotaçãocorrecta do motor pede a confirmaçãoda sequência de fases eléctricas dacorrente de alimentação. O motor estáligado internamente para rotação nosentido dos ponteiros do relógio, coma corrente de alimentação ligada nasfases A-B-C.

Quando a rotação se faz no sentidodos ponteiros do relógio, a sequênciade fases chama-se geralmente “ABC”;quando a rotação se faz no sentidoinverso, designa-se “CBA”.

Esta direcção pode ser invertida noexterior do alternador trocando umqualquer par de fios. É esta possíveltroca de fios que torna necessáriousar um indicador de sequência defases no caso de o operador ter dedeterminar rapidamente a rotação defase do motor.

1. Carregue na tecla STOP do CH.530.

2. Desligue o interruptor de corte ou ointerruptor de protecção do circuitoque fornece corrente ao(s)quadro(s) de ligações eléctricas nopainel do arrancador (ou para ointerruptor de corte montado naunidade).

3. Ligue os cabos do indicador desequência de fases ao quadro deligações eléctricas, como se segue:

Cabo de sequência de fase TerminalPreto (fase A) L1

Vermelho (fase B) L2

Amarelo (fase C) L3

4. Ligue a corrente ligando ointerruptor de corte com fusível dafonte de alimentação da unidade.

5. Leia a sequência de fases noindicador. O LED “ABC” no visor doindicador de fases acende se asequência de fases for “ABC”.

� AVISO

Para evitar ferimentos ou mesmo amorte por electrocussão, tenha muitocuidado sempre que efectuarprocessos de assistência com acorrente ligada.

6. Se, ao invés, se acender o indicador”CBA“, desligue o interruptor decorte da fonte de alimentação daunidade e troque dois fios detensão no(s) quadro(s) de ligaçõeseléctricas (ou no interruptor decorte montado na unidade). Ligue ointerruptor de corte da fonte dealimentação e volte a verificar asfases.

� CUIDADO

Não troque qualquer fio de cargaproveniente dos contactores daunidade ou dos terminais do motor.Se o fizer pode danificar oequipamento.

7. Volte a desligar o interruptor decorte da unidade e desligue oindicador de fases.

Taxas de caudal do sistemade águaEstabeleça um caudal de águaequilibrado através do evaporador. Ocaudal deve situar-se entre os valoresmínimo e máximo indicados nascurvas de perda de pressão.

Perda de pressão dosistema de águaMeça a perda da pressão da águaatravés do evaporador nas tomadasde pressão existentes na tubagem daágua do sistema, instaladas no local.Use o mesmo manómetro para todasas medições. Não inclua válvulas,filtros nem fixações nas leituras deperda de pressão.

Configuração do Ch.530Para visualizar e configurar a maiorparte dos parâmetros é necessáriousar a ferramenta de assistênciaTechView. Consulte o manual deinstruções do CH.530 para obterinformações sobre configuração deparâmetros.

Page 60: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT60

Processos de arranque da unidade

Arranque diário da unidadeA linha de tempo para a sequência defuncionamento começa com umaligação da fonte de alimentação dochiller. A sequência parte do princípioque se trata de um chiller RTACarrefecido a ar, com 2 circuitos, 2compressores e sem diagnósticosnem componentes com anomalias.São mostrados acontecimentosremotos como, por ex., o operadorcolocar o chiller em AUTO ou STOP, ocaudal de água gelada através doevaporador e a aplicação de carga nociclo de água gelada causandoaumentos na temperatura da água nociclo, bem como as respostas dochiller a estes acontecimentos, com osatrasos adequados notados. Os efeitosdos diagnósticos e dos interruptoresde segurança remotos não são tidosem consideração, à excepção do decomprovação de caudal de água noevaporador.

Nota: excepto no caso em que oTechView do CH.530 e o sistema degestão de edifícios controlam abomba de água gelada, a sequênciade arranque manual da unidade é aindicada a seguir. São indicadas asacções do operador.

Informações geraisDepois da verificação pré-arranque,apresentada atrás, estar completa, aunidade está pronta para arrancar.

1. Carregue na tecla STOP do CH.530.

2. Se necessário, configure osparâmetros de referência nosmenus do CH.530, usando oTechView.

3. Feche o interruptor de corte comfusível da bomba de água gelada.Coloque a(s) bomba(s) sob tensãopara dar início à circulação da água.

4. Verifique as válvulas de assistênciado tubo de descarga, do tubo deaspiração, do tubo do óleo e dotubo de refrigeração, em todos oscircuitos. Antes de ligar oscompressores, estas válvulas têmde estar abertas (para trás).

� CUIDADO

Para evitar danos no compressor, nãoponha a unidade a trabalhar até todasas válvulas de assistência do tubo doóleo e do tubo de refrigeração estaremabertas.

5. Verifique se a bomba de águagelada trabalha durante ,pelomenos, um minuto depois de ochiller receber um comando paraparar (nos sistemas de água geladanormais).

6. Carregue na tecla AUTO. Se ocontrolo do chiller pedirrefrigeração e todos osinterruptores de segurançaestiverem ligados, a unidadearrancará. O(s) compressor(es)carrega(m) e descarrega(m) emresposta à temperatura da águagelada à saída.

Depois de o sistema estar a funcionarhá cerca de 30 minutos e terestabilizado, complete os restantesprocessos de arranque, como sesegue:

1. Verifique a pressão do refrigerantedo evaporador e a pressão dorefrigerante do condensador, noRelatório de Refrigerante, noTechView do CH.530. As pressõesreferem-se ao nível do mar(1013 mbar).

2. Verifique as janelas de verificaçãoda EXV após ter decorrido temposuficiente para estabilizar o chiller.O caudal de refrigerante nas janelasde verificação deverá estar limpo. Apresença de bolhas no refrigeranteindica uma carga insuficiente derefrigerante, uma perda de pressãoexcessiva no tubo de refrigeração,ou ainda uma válvula de expansãopresa aberta. Por vezes, é possíveldetectar uma obstrução no tubodevido a um diferencial detemperatura significativo entre osdois lados da obstrução. Éfrequente formar-se gelo nesteponto do tubo. As cargasadequadas de refrigerante sãoindicadas na secção de Informaçõesgerais.

IMPORTANTE

Uma janela de verificação limpa por sisó não significa que o sistema possuaa carga correcta.Verifique igualmenteo sobreaquecimento da descarga, osubarrefecimento, o controlo do níveldo líquido do sistema e as pressõesde funcionamento da unidade.

3. Meça o sobreaquecimento dadescarga do sistema.

4. Meça o subarrefecimento dosistema.

5. A escassez de refrigerante éindicada por pressões defuncionamento baixas associadas aum subarrefecimento tambémbaixo. Se as leituras das pressõesde funcionamento, da janela deverificação, do sobreaquecimento edo subarrefecimento indicaremuma escassez de refrigerante,carregue todos os circuitos comrefrigerante gasoso, conformenecessário. Com a unidade afuncionar, acrescente vapor derefrigerante ligando o tubo deenchimento à entrada traseira daválvula de assistência do tubo deaspiração e encha até as condiçõesde funcionamento serem normais.

� CUIDADO

Se tanto a pressão de aspiração comoa pressão de descarga forem baixas,mas o subarrefecimento for normal,existe outro problema que nãoescassez de refrigerante. Nãoacrescente refrigerante, pois talpoderia resultar numa sobrecarga docircuito.

Use apenas refrigerantes

especificados na chapa de

identificação da unidade (HFC 134a) e

óleo Trane 0048E. A não observância

desta instrução poderá causar danos

no compressor e funcionamento

incorrecto da unidade.

Page 61: Montagem Funcionamento Manutenção

61RLC-SVX02G-PT

Processos de arranque da unidade

Processo de arranquesazonal da unidade1. Feche todas as válvulas e volte a

instalar os bujões de drenagem noevaporador.

2. Verifique o equipamento auxiliar deacordo com as instruções dearranque/manutenção fornecidaspelos fabricantes do equipamento.

3. Feche os orifícios de ventilação noscircuitos de água gelada doevaporador.

4. Abra todas as válvulas nos circuitosde água gelada do evaporador.

5. Abra todas as válvulas derefrigerante para conferir se estãomesmo abertas.

6. Caso o evaporador tenha sidopreviamente drenado, ventile eencha o evaporador e o circuito deágua gelada. Depois de ter sidoeliminado todo o ar do sistema(incluindo cada passagem), monteos bujões de drenagem nosdepósitos de água do evaporador.

� CUIDADO

Antes do arranque da unidade,certifique-se de que as resistências deaquecimento do compressor e doseparador do óleo estão a funcionarhá, pelo menos, 24 horas. A nãoobservância desta instrução poderesultar em danos no equipamento.

7. Verifique a regulação e ofuncionamento de todos oscontrolos de segurança efuncionamento.

8. Feche todos os interruptores decorte.

9. Consulte a sequência de arranquediário da unidade para obter asrestantes recomendações para oarranque sazonal.

Arranque do sistema apósparagem prolongadaSiga os processos apresentados aseguir para pôr a unidade a trabalharapós uma paragem prolongada:

1. Verifique se as válvulas deassistência do tubo de refrigeraçãoe do tubo do óleo, e as válvulas dedescarga do compressor, bemcomo as válvulas opcionais deaspiração estão abertas (para trás).

� CUIDADO

Para evitar danos no compressor,certifique-se de que todas as válvulasde refrigerante estão abertas antes depôr a unidade a trabalhar.

2. Verifique o nível do óleo noseparador de óleo (consulte asecção ”Processos demanutenção“).

3. Encha o circuito de água doevaporador. Ventile o sistemaenquanto o está a encher. Abra oorifício de ventilação no topo doevaporador enquanto o enche efeche depois de estarcompletamente cheio.

� CUIDADO

Não utilize água não tratada outratada de forma incorrecta. Oequipamento pode sofrer danos.

4. Feche os interruptores de corte comfusível que fornecem corrente àbomba de água gelada.

5. Ponha a bomba de água doevaporador a trabalhar e –enquanto a água está a circular –inspeccione todas as tubagens paraverificar se há fugas. Faça aseventuais reparações necessáriasantes de ligar a unidade.

6. Enquanto a água está a circular,regule os caudais de água everifique as perdas de pressão daágua através do evaporador.Consulte “Caudais do sistema deágua” e “Perda de pressão dosistema de água”.

7. Regule o interruptor de caudal natubagem do evaporador para obtero funcionamento correcto.

8. Pare a bomba de água. A unidadeestá agora pronta para arrancar,como se descreve em “Processosde arranque”.

Page 62: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT62

Processos de paragem da unidade

Paragem temporária earranquePara parar a unidade por um períodode tempo curto, use o processoseguinte:

1. Carregue na tecla STOP do CH.530.Os compressores continuam afuncionar e, depois dedescarregarem por 20 segundos,param quando os respectivoscontactos deixam de ter tensão.

2. Interrompa a circulação da águadesligando a bomba de águagelada passado pelo menos umminuto.

Para voltar a ligar a unidade depois deuma paragem temporária, active abomba de água gelada e carregue natecla AUTO. A unidade arrancanormalmente, desde que se registemas condições seguintes:

• O CH.530 recebe um pedido derefrigeração e o diferencial paraarranque está acima do parâmetrode referência.

• Todos os interruptores de segurançade funcionamento do sistema ecircuitos de segurança estãosatisfeitos.

� CUIDADO

Com temperaturas negativas – e se ocircuito de água gelada não tiverglicol – a bomba de água gelada temde se manter a funcionar durante operíodo de paragem completo dochiller, para evitar o risco de oevaporador congelar. Consulte astabelas 1 e 2.

Processo de paragemprolongadaDeve seguir-se o processo que sesegue caso se pretenda manter osistema inoperativo por um períodode tempo prolongado, por ex.paragem sazonal:

1. Verifique se a unidade apresentafugas de refrigerante e repare-as, senecessário.

2. Desligue os interruptores de corteda bomba de água gelada. Bloqueieos interruptores na posição“DESLIGADO”.

� CUIDADO

Bloqueie os interruptores de corte dabomba de água gelada para evitardanos na bomba.

3. Feche todas as válvulas dealimentação de água gelada. Drenea água do evaporador.

4. Desligue o interruptor de corte daunidade e o interruptor de cortemontado na unidade (caso exista) ebloqueie-os na posição“DESLIGADO”.

� CUIDADO

Bloqueie os interruptores principais naposição ”DESLIGADO“ para evitar umarranque acidental e danos no sistemacom este configurado para paragemprolongada.

5. Verifique a pressão do refrigerantepelo menos de três em três meses(trimestralmente) para verificar se acarga de refrigerante se mantémintacta.

� CUIDADO

Durante períodos de paragemprolongada, especialmente durante oInverno – e se o circuito de águagelada não tiver glicol – tem de sedrenar toda a água do evaporadorpara evitar o risco de este congelar.

Page 63: Montagem Funcionamento Manutenção

63RLC-SVX02G-PT

Manutenção periódica

Informações gerais

Efectue todos os processos demanutenção e inspecções nas alturasrecomendadas. Ao fazê-lo, prolonga avida útil do chiller e reduz aprobabilidade de surgirem avariasdispendiosas.

Depois de a unidade estar a funcionarhá cerca de 30 minutos e de o sistemater estabilizado, verifique as condiçõesde funcionamento e execute osprocessos indicados a seguir:

Manutenção semanal

Com a unidade a funcionar emcondições de estabilidade:

1. Verifique a pressão do CH.530 parao evaporador, condensador, e óleointermédio.

2. Observe a janela de verificação dotubo de refrigeração na EXV.

3. Se a janela de verificação do tubode refrigeração tiver bolhas, meça osubarrefecimento à entrada da EXV.O subarrefecimento nunca deveráser inferior a 2,2 °C seja em quecircunstâncias for.

� CUIDADO

Uma janela de verificação limpa por sisó não significa que o sistema possuaa carga correcta.Verifique igualmenteas restantes condições defuncionamento do sistema.

4. Inspeccione todo o sistema paraverificar se há condições anormaise inspeccione as baterias docondensador para ver se têmsujidade ou detritos. Se as bateriasestiverem sujas, consulte ”Limpezadas baterias“.

Manutenção mensal

1. Efectue todos os processos damanutenção semanal.

2. Anote o subarrefecimento dosistema.

3. Anote o sobreaquecimento dosistema.

4. Faça as eventuais reparaçõesnecessárias.

Manutenção anual

1. Efectue todos os processos damanutenção semanal e mensal.

2. Verifique o nível do óleo no cárterenquanto a unidade está desligada.

Nota: não é necessária umasubstituição de rotina do óleo. Mandeanalisar o óleo para determinar o seuestado.

3. Mande analisar o óleo docompressor num laboratório Traneou noutro especializado paradeterminar o teor de humidade e onível de acidez no sistema. Estaanálise constitui uma ferramenta dediagnóstico valiosa.

4. Contacte uma empresaespecializada para efectuar testesde fugas no chiller, para verificar oscontrolos de segurança efuncionamento e para verificar seos componentes eléctricosapresentam deficiências.

5. Inspeccione todas as tubagens paraver se apresentam fugas ou danos.

6. Limpe e pinte todas as zonas queapresentem sinais de corrosão.

7. Limpe as baterias do condensador.

8. Limpe o filtro do ar que se encontrana porta do painel de controlo(apenas aplicável nas unidades detamanho 400 de comprimentoreduzido)

� AVISO

Coloque todos os interruptores decorte eléctricos na posição "ABERTO"e bloqueie-os para evitar ferimentosou mesmo a morte por electrocussão.

9. Verifique e aperte todas as ligaçõeseléctricas, se necessário.

Page 64: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT64

Processos de manutenção

6. Tenha muito cuidado para manteradequadamente todo oequipamento de assistência queapoia directamente o trabalho deassistência do sistema derefrigeração como, por ex.manómetros, tubos flexíveis,bombas de vácuo e equipamentode reciclagem.

7. Mantenha-se informado sobreaperfeiçoamentos da unidade,conversão de refrigerantes, peçascompatíveis e recomendações dofabricante que visem reduzir asemissões de refrigerante eaumentar a eficácia operativa doequipamento. Siga as orientaçõesespecíficas do fabricante para aconversão de sistemas existentes.

8. Por forma a ajudar a reduzir asemissões por geração de corrente,tente sempre melhorar odesempenho do equipamento commanutenção aperfeiçoada eoperações que ajudem a conservaras fontes de energia.

Gestão da carga derefrigerante e de óleoUma carga adequada de refrigerante ede óleo é imprescindível para ofuncionamento adequado e odesempenho da unidade, bem comopara a protecção do meio ambiente. Aassistência ao chiller só deverá serprestada por pessoal técnico formadoe credenciado para tal.

Alguns sintomas de uma unidade comcarga insuficiente de refrigerante:

• Subarrefecimento baixo

• Bolhas na janela de verificação daEXV

• Diagnóstico de nível de líquido baixo

Controlo de emissões derefrigerantePode conseguir-se a conservação eredução de emissões seguindo osprocessos de funcionamento,manutenção e assistênciarecomendados pela Trane, prestandoespecial atenção ao seguinte:

1. O refrigerante usado em qualquertipo de equipamento de arcondicionado ou refrigeração deveser recuperado e/ou reciclado paraser reutilizado, ou reprocessado(tratado). Nunca liberte refrigerantepara a atmosfera.

2. Antes de iniciar a recuperação porqualquer método determine sempreos requisitos possíveis em termosde reciclagem ou recuperação dorefrigerante recolhido.

3. Use botijas de armazenamentoaprovadas e respeite as normas desegurança aprovadas. Ao expedirbotijas de refrigerante, cumpratodas as normas de transporteaplicáveis.

4. Para minimizar as emissõesenquanto recolhe o refrigerante,use equipamento de reciclagem.Tente usar sempre métodos quecriem o mínimo possível de vácuodurante a recuperação econdensação de refrigerante para abotija.

5. São preferíveis os métodos delimpeza de sistemas de refrigeraçãoque usam filtros e secadores. Nãouse solventes que possuam factoresde destruição da camada de ozono.Remova os materiais usados deforma correcta.

• Temperaturas de abordagem doevaporador superiores ao normal(temperatura da água à saída –temperatura saturada doevaporador)

• Limite de temperatura dorefrigerante do evaporador baixo

• Diagnóstico de corte portemperatura do refrigerante baixa

• Válvula de expansão completamenteaberta

• Possível ruído tipo assobioproveniente do tubo de refrigeração(devido a velocidade do vaporelevada)

• Possível sobreaquecimento dadescarga baixo com cargas elevadas

• Perda de pressão do condensador +subarrefecedor elevada

Alguns sintomas de uma unidade comcarga excessiva de refrigerante:

• Subarrefecimento elevado

• Nível de líquido no evaporadorsuperior à linha central apósparagem

• Temperaturas de abordagem docondensador superiores ao normal(temperatura do refrigerantesaturado à entrada do condensador –temperatura do ar à entrada)

• Limite de pressão do condensador

• Diagnóstico de corte por alta pressão

• Mais ventiladores a funcionar do queo normal

• Controlo errático dos ventiladores

• Potência do compressor superior aonormal

• Sobreaquecimento muito baixo dadescarga durante o arranque

• Vibração ou ranger do compressordurante o arranque

Page 65: Montagem Funcionamento Manutenção

65RLC-SVX02G-PT

Processos de manutenção

Alguns sintomas de uma unidade comcarga excessiva de óleo:

• Temperaturas de abordagem doevaporador superiores ao normal(temperatura da água à saída –temperatura saturada doevaporador)

• Limite de temperatura dorefrigerante do evaporador baixo

• Diagnóstico de corte portemperatura do refrigerante baixa

• Nível de líquido no evaporadorsuperior à linha central apósparagem

• Controlo muito errático do nível dolíquido

• Capacidade baixa da unidade

• Sobreaquecimento baixo dadescarga (em especial com cargaselevadas)

• Vibração ou ranger do compressor

• Nível de óleo elevado no cárter apósparagem normal

Alguns sintomas de uma unidade comcarga insuficiente de óleo:

• Vibração ou ranger do compressor

• Perda de pressão inferior ao normalno sistema de óleo

• Compressores presos ou soldados

• Nível de óleo baixo no cárter apósparagem normal

• Concentrações de óleo noevaporador inferiores ao normal

Processo de enchimento com R134a

no local

Antes de levar a cabo este processo,certifique-se de que a alimentaçãopara a unidade está desligada.

� AVISO

Coloque todos os interruptoresprincipais na posição ”ABERTO“ ebloqueie-os para evitar ferimentos oumesmo a morte por electrocussão.

Siga o processo abaixo quando aunidade tiver sido completamenteesvaziado (de refrigerante) e estiversob vácuo. Acrescente a carga atravésda válvula de assistência doevaporador.

� CUIDADO

Tem de haver água a circular atravésdo evaporador durante todo oprocesso de enchimento para evitar acongelação e a ruptura dos tubos doevaporador.

1. Anote o peso da quantidade decarga retirada. Compare com oindicado nas tabelas de Dadosgerais. Uma diferença na cargapode indicar a existência de umafuga.

2. Ligue o tubo flexível de enchimentoà válvula de assistência doevaporador (flare de 3/8" [9 mm]).Abra a válvula de assistência.

3. Acrescente carga no evaporadorpor forma a que a carga total docircuito fique ao nível indicado natabela.

4. Feche a válvula de assistência edesligue o tubo flexível deenchimento.

Page 66: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT66

Processos de manutenção

Acrescentar carga:Deve seguir-se este processo aoacrescentar carga numa unidade comcarga insuficiente. Quando se detectarcarga insuficiente através desubarrefecimento baixo no tubo derefrigeração, deve acrescentar-secarga até se atingir osubarrefecimento suficiente.

1. Ligue o tubo flexível de enchimentoà válvula de assistência doevaporador (flare de 3/8" [9 mm]). Abra a válvula deassistência.

2. Acrescente 4,5 kg de refrigerante(R-134a).

3. Feche a válvula, desligue o tuboflexível de enchimento e ligue aunidade. Monitorize osubarrefecimento.

4. Se o subarrefecimento continuar aser insuficiente, volte ao ponto 1.

Nota: o subarrefecimento adequadopode ser determinado a partir dohistorial de registos defuncionamento, da experiência deassistência, ou contactando o serviçode assistência técnica da Trane.

A ferramenta de assistência podeincluir um módulo de cálculo quedetermina o subarrefecimentoadequado para qualquer condição defuncionamento (apenas AssistênciaTrane).

Isolamento da carga nolado da alta ou baixapressão do sistema(apenas possível com válvulas decorte opcionais)

O refrigerante pode de ser todoisolado no lado da alta pressão daunidade (condensador) paramanutenção no compressor (ou ladoda baixa pressão). Com a opção deválvula de assistência do tubo deaspiração, a carga também pode serisolada no evaporador paramanutenção do compressor (ou ladoda alta pressão). Caso esta opçãoesteja disponível, é preferível isolar acarga no evaporador.

Processo de isolamento da carga no

lado da alta pressão:

1. Certifique-se de que o circuito estádesligado.

2. Feche a válvula de assistência dotubo de refrigeração.

3. Feche a válvula de assistência dotubo de retorno do óleo.

4. Ligue o circuito com a ferramentade assistência no modo deisolamento de carga:• Os ventiladores ligam todos• A EXV abre 100%• O solenóide do tubo de retorno do

óleo, se incluído, abre• A unidade liga com carga mínima• A unidade funciona até desligar

por baixa pressão (~6 psia) [0,41 bar].

5. Quando a unidade desligar, aválvula de segurança da descarga ea válvula de corte do tubo do óleofecham.

6. Feche a válvula de corte dadescarga.

7. Feche a válvula de corte do tubo doóleo.

8. Retire a carga restante com abomba de vácuo.

Recomendação: não bombeie acarga restante para o lado da altapressão. Se o fizer, pode introduzirgases não condensáveis e outroscontaminantes na unidade.

9. Nesta altura é possível fazer aassistência do lado da baixapressão e do compressor.

Page 67: Montagem Funcionamento Manutenção

67RLC-SVX02G-PT

Processos de manutenção

Preparar a unidade para voltar afuncionar:

1. Abra todas as válvulas.

2. Abra manualmente a EXV durante15 minutos para permitir que orefrigerante drene para oevaporador, por efeito da gravidade.

3. Deixe a unidade com as resistênciaseléctricas ligadas para retirar orefrigerante do óleo e aquecer osrolamentos do compressor.Consoante as condições ambientais,tal pode demorar até 24 horas.

4. Quando o nível do óleo voltar aonormal, pode voltar a ligar-se aunidade.

Processo de isolamento da carga nolado da baixa pressão:

(apenas possível com válvulas decorte do lado de aspiração opcionais)

Após a paragem normal, a maioria dacarga encontra-se no evaporador.Fazendo passar água fria peloevaporador pode também colocar amaioria do refrigerante no evaporador.

1. Certifique-se de que o circuito estádesligado.

2. Feche a válvula de corte do tubo deaspiração.

3. Feche a válvula de assistência dotubo de retorno do óleo.

4. Feche a válvula de assistência dotubo de refrigeração.

5. Abra manualmente a EXV.

6. Use uma bomba de líquido ou umabomba de vácuo para deslocar orefrigerante do condensador para oevaporador. A bomba de líquido só

será eficaz se existir uma grandecarga no condensador. Pode serligada ao orifício de drenagem docondensador na válvula de corte dotubo de refrigeração.

Nota: se for usar uma bomba delíquido, ligue-a antes de fechar aválvula. Este orifício só fica isoladoquando a válvula está para trás.

Se usar uma bomba de vácuo, ligue-aà válvula de assistência do tubo dedescarga, perto do separador de óleo.

Será necessário usar uma bomba devácuo para parte do processo.

O evaporador é suficientementegrande para conter toda a carga, emqualquer unidade, abaixo da linhacentral da armação. Por isso, não sãoprecisas precauções especiais paravoltar a ligar a unidade depois de terisolado a carga no evaporador.

Tabela 15 – Capacidade de manutenção de carga no lado da alta pressão

60 74,8 53,6 21,3 97,70%70 74,8 53,6 21,3 97,70%85 79,4 60,9 18,5 86,00%

100 97,5 74,3 23,3 56,00%140 102,1 85,2 16,8 41%170 165,6 92,3 73,3 100%200 188,2 127,9 60,3 86,10%

*Circuito a carga varia ligeiramente com a eficácia e a configuração da unidade.

Como se pode ver na tabela 15, quando a carga é isolada no lado da alta pressão, os separadores de óleo são inundadoscom refrigerante. Isto deve-se ao facto de não haver espaço suficiente no condensador para conter toda a carga. Por estarazão, ao preparar a unidade para voltar a funcionar, tem de se ter cuidado para retirar o refrigerante do separador de óleousando as resistências eléctricas do separador de óleo.

Capacidade nominaldo circuito (toneladas)

Carga normal docircuito

(kg)

*Capacidade de manutenção decarga do condensador 60% cheio,

com 35 °C temp. ambiente (kg)

Carga no separadorde óleo (litros)

% Nível do separador

de óleo

Page 68: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT68

Processos de manutenção

Processo de substituiçãode filtrosProcesso de substituição do filtro derefrigeranteUm filtro sujo é indicado por umgradiente de temperatura através dofiltro, correspondente a uma perda depressão. Se a temperatura a seguir aofiltro for 8°F [4,4°C] inferior àtemperatura antes do filtro, o filtrodeve ser substituído. Uma perda detemperatura pode também indicar quea unidade está com carga insuficiente.Certifique-se de que osubarrefecimento está correcto antesde medir temperaturas.

1. Com a unidade desligada,verifique se a EXV está fechada.Feche a válvula de corte do tubode refrigeração.

2. Ligue o tubo flexível de vácuo aoorifício de assistência na flange dofiltro do tubo de refrigeração.

3. Evacue o refrigerante do tubo derefrigeração e armazene-o.

4. Desligue o tubo flexível de vácuo.

5. Prima a válvula schrader paraequalizar a pressão no tubo derefrigeração com a pressãoatmosférica.

6. Retire os parafusos que fixam aflange do filtro.

7. Desmonte o elemento do filtrovelho.

8. Inspeccione o elemento do filtrode substituição e lubrifique o o-ring com óleo Trane 0048E.

Nota: não use óleo mineral. Estecontaminaria o sistema.

9. Monte o elemento do filtro novono alojamento respectivo.

10. Inspeccione a junta da flange e, seestiver danificada, substitua-a poruma nova.

11. Monte a flange e aperte osparafusos a 14-16 lb-ft [19-22 N-m].

12. Ligue o tubo flexível de vácuo eevacue o tubo de refrigeração.

13. Desligue o tubo flexível de vácuodo tubo de refrigeração e ligue otubo flexível de enchimento.

14. Substitua a carga armazenada notubo de refrigeração.

15. Desligue o tubo flexível deenchimento.

16. Abra a válvula de corte do tubo derefrigeração.

Sistema de lubrificaçãoO sistema de lubrificação foiconcebido para manter a maioria dostubos de óleo cheios de óleo, desdeque haja um nível de óleo adequadono cárter.

Pode retirar-se a carga total de óleodrenando o sistema de óleo, o tubo deretorno do óleo do evaporador, oevaporador e o compressor. É possívelencontrar quantidades muitodiminutas de óleo noutroscomponentes.

Page 69: Montagem Funcionamento Manutenção

69RLC-SVX02G-PT

Processos de manutenção

Tabela 16 – Dados da carga de óleo

60-70 7,6 2,0 178 7 1,1 0,585 7,6 2,0 152 6 1,1 0,5100 9,9 2,6 178 7 1,8 0,8140 17,0 4,5 203 8 3,5 1,6170 17,0 4,5 203 8 3,5 1,6200 19,0 4,9< 203 8 3,5 1,6

Recomendação: verifique o nível do óleo no cárter através da janela de verificação oumanómetro, fixo aos tubos flexíveis de enchimento.

Um enchimento adequado do sistemade óleo é imprescindível para afiabilidade do compressor e do chiller.Pouco óleo pode fazer com que ocompressor aqueça e trabalhe deforma ineficaz. Em situaçõesextremas, o nível baixo do óleo poderesultar numa avaria instantânea docompressor. Demasiado óleo resultaem taxas elevadas de circulação doóleo, que afectam negativamente odesempenho do condensador e doevaporador. Isto traduz-se numfuncionamento ineficaz do chiller. Emcasos extremos, níveis elevados deóleo podem resultar em controloerrático da válvula de expansão ou naparagem do chiller devido atemperatura baixa do refrigerante noevaporador. A longo prazo, demasiadoóleo pode contribuir para o desgastedos rolamentos. Além disso, quando ocompressor é ligado com os tubos deóleo secos, é provável surgir desgasteexcessivo no compressor.

O sistema de óleo é composto pelosseguintes componentes:• Compressor• Separador de óleo• Tubo de descarga com válvula de

assistência• Tubo do óleo do separador ao

compressor• Dreno do tubo do óleo (ponto mais

baixo no sistema)• Arrefecedor de óleo (opcional)• Sensor da temperatura do óleo• Válvula de corte do tubo do óleo

com ligação de assistência ”flare“• Filtro do óleo (no interior do

compressor) com ligação deassistência ”flare“ e válvula schrader

• Válvula de controlo do caudal deóleo (no interior do compressor,depois do filtro)

• Tubo de retorno do óleo doevaporador com válvula de corte,filtro do óleo e válvula solenóide decontrolo (apenas para os circuitos docompressor ligados a um colector)

A carga de óleo standard para cadatamanho de circuito é mostrada natabela 16.

1. Do subarrefecedor2. Separador de óleo3. Resistência4. Válvula de drenagem do óleo5. Solenóide de controlo da carga por

corte de alta pressão6. Filtro do óleo da válvula de corte do

tubo do óleo7. Arrefecedor de óleo (opcional)

8. Válvula de isolamento da descarga(opcional)

9. Compressor10. Sensor da temperatura do óleo11. Transdutor da pressão do óleo12. Filtro do óleo13. Evaporador14. Válvula de corte do tubo de

retorno do óleo

Figura 9 – Esquema do sistema de lubrificação

Figura 10 – Esquema do sistema delubrificação

1. Separador de óleo2. Válvula3. Tubo flexível de refrigeração ¼"4. Janela de verificação5. Nível mínimo de óleo6. Nível máximo de óleo

CircuitoToneladas litros

Quant. deenchimento de óleo

Galões

Nível de óleo aprox. no cárter após condições

de funcionamento"normais"

mm polegada

Quantidade normal de óleo no

sistema de refrigeração (evaporador/condensado

r)

lb kg

Page 70: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT70

Processos de manutenção

1. Para medir o nível de óleo, use aválvula de drenagem do óleo, notubo do óleo, e uma válvula deassistência, no tubo de descarga.Esta medição só pode ser feita como circuito desligado. Nota: a chapainferior do separador de óleo temcerca de 1" [25 mm] de espessura.

2. A quantidade de enchimento inicialde óleo deverá seraproximadamente a indicada natabela. Este é o nível de óleoaproximado se todo o óleo estivernos tubos de óleo, filtro e cárter doóleo e se a unidade estiver sobvácuo – por forma a que não hajaqualquer refrigerante dissolvido noóleo.

3. Depois de a unidade estar afuncionar há algum tempo, o níveldo óleo no cárter pode variarbastante. No entanto, se a unidadetiver funcionado em condições“normais” durante um longoperíodo de tempo, o nível deveassemelhar-se ao indicado natabela acima. (+1" a – 4" [25 a -101 mm] é aceitável.)

O processo de enchimento com óleono local depende das circunstânciasque originaram a necessidade dessemesmo enchimento.

1. Alguns processos de assistênciapodem originar a perda depequenas quantidades de óleo quetem de ser substituído (por ex.análise do óleo, substituição dofiltro do compressor, substituiçãoda tubagem do evaporador, etc.).

2. Além disso, alguns processos demanutenção implicam a remoçãoquase total do óleo do sistema (porex. motor do compressor queimadoou remoção total da carga paradetecção de avarias na unidade).

3. Por fim, as fugas podem originarperdas de óleo que tem de sersubstituído.

Pré-lubrificaçãoAntes do enchimento do óleo, éinjectada uma pequena quantidade deóleo no orifício com a indicação "1"(Figura 11). O óleo empurrado paraaqui sai para o orifício de descarga, oque permite ao óleo cobrir os lados eas extremidades do rotor. O únicoproblema é que não existe válvulaSchrader neste orifício, o bujão

7/16 com o-ring, normalmenteexistente neste lugar, terá de sersubstituído por uma união schrader7/16 (referência Trane VAL07306). Seesta peça não estiver imediatamentedisponível, pode retirar-se a válvulaSchrader 2 ou 3 (Figura 11) e colocá-lano local 1. O bujão substitui então aválvula Schrader retirada.

1. Coloque a Schrader 7/16 no localonde o bujão se encontraactualmente. (Figura 11).

2. Aplique vácuo no compressor e naunidade.

3. Ligue o tubo do óleo ao orifício.(Figura 12).

4. Deixe o vácuo aspirar ½ litro deóleo. Opção: bombear ½ litro deóleo para dentro. Seja em que casofor, nunca encha todo o óleo atravésdeste orifício. Isso pode originardanos graves no compressor. Oóleo a injectar deverá ser pré-aquecido.

5.Desligue o tubo do óleo.

1 2

3

1

Figura 11

Figura 12

Page 71: Montagem Funcionamento Manutenção

71RLC-SVX02G-PT

Processos de manutenção

Enchimento do óleo em falta

1. Introduza 0,95 litros (0,90 kg) deóleo na cavidade do motor ou notubo de aspiração antes de montaro compressor no chiller.

2. Se a unidade não possuir válvulasde corte do tubo de aspiração, nãodeve ter carga. Se tiver válvulas decorte, a carga pode ser isolada noevaporador. Em qualquer doscasos, o lado da alta pressão dosistema não deve ter pressão.

3. A válvula de corte do tubo do óleotem de estar aberta para permitir apassagem do óleo para os tubos doóleo e para o separador de óleo.

4. O orifício de enchimento do óleo éuma ligação “flare” de ¼” (6 mm) com uma válvula Schradersituada ao lado do alojamento dofiltro do óleo. É este o orifício quese deve usar para introduzir óleo nocompressor por forma a que o filtroe os tubos estejam cheios aquandodo arranque inicial do compressor.

5. Nos circuitos com um únicocompressor, o óleo deve ser todocolocado no circuito através doorifício de enchimento de óleo, noalojamento do filtro do compressor.Nos circuitos com doiscompressores, coloque cerca demetade do óleo na unidade atravésde cada um dos dois orifícios deenchimento de óleo, em cada umdos compressores.

6. Pode introduzir-se óleo na unidadeusando um de dois métodos:

� CUIDADO

Use única e exclusivamente óleo Trane0048E nas unidades RTAC para evitardanos irreparáveis no compressor ouna unidade.

• Tenha a unidade em vácuo. Lembre-se que a ligação de vácuo naunidade deve fazer-se na válvula deassistência existente no tubo dedescarga. Ligue uma ponta do tuboflexível de enchimento de óleo àligação de enchimento de óleo esubmirja a outra ponta no contentordo óleo. Deixe o vácuo sugar aquantidade necessária de óleo parao interior da unidade.

• Coloque a unidade à mesma pressãoque o óleo. Ligue uma ponta do tuboflexível de enchimento de óleo àligação de enchimento de óleo e aoutra a uma bomba de óleo. Use abomba para retirar óleo dorespectivo recipiente e bombear aquantidade necessária de óleo parao interior da unidade.

Nota: o filtro do compressor possuiuma válvula de corte interna queevitará a entrada de óleo nocompressor com este parado. Por estarazão, não há o perigo de inundar ocompressor com óleo.

� CUIDADO

Retire da carga final toda a cargaadicionada para a pré-lubrificação,para evitar uma sobrecarga.

Processo de enchimentode óleo no localUse o processo de enchimento inicialnas circunstâncias seguintes:

• Quando tiver sido retiradopraticamente todo o óleo.

• Se a carga de óleo for apenasretirada do compressor e do sistemade lubrificação, mas a unidade tiverfuncionado durante menos de 15minutos.

• Se a carga de óleo for apenasretirada do compressor e do sistemade lubrificação, e a unidade tiverfuncionado durante mais de 15minutos. No entanto, reduza aquantidade de óleo adicionado naunidade, subtraindo a quantidadenormal de óleo existente no sistemade refrigeração.

Nota: este processo pode ser seguidomesmo com a carga de refrigeranteisolada na secção de evaporação daunidade.

Caso tenham sido retiradas pequenasquantidades de óleo durante aassistência a componentes dosistema de refrigeração, tal como oevaporador, substitua simplesmente oóleo que foi retirado no componentereparado antes de se ter esvaziado eenchido com refrigerante.

Page 72: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT72

Processos de manutenção

Se tiver sido retirado óleo para repararum compressor ou substituir o filtrosiga este processo:

1. Se o compressor for novo ou tiversido desmontado do sistema ereparado, introduza 0,95 litros (0,90kg) de óleo na cavidade do motorantes de montar o compressor nochiller.

2. Monte o compressor no sistema.Certifique-se de que a válvula decorte do filtro está fechada. Háoutras válvulas de corte docompressor que podem estarigualmente fechadas, dependendodo trabalho que foi efectuado. Porexemplo, substituir o filtro do óleoimplica isolar o compressor esubmetê-lo a vácuo.

Nota: certifique-se de que ocompressor não está sob pressão.

3. Abra a ligação ”flare“ na válvula decorte do tubo do óleo.

4. Abra a ligação ”flare“ noalojamento do filtro. É este o orifícioque se deve usar para colocar óleono compressor.

5. Ligue uma ponta do tubo flexível deenchimento ao orifício deenchimento de óleo (com a válvulaSchrader) e a outra ponta aocontentor do óleo.

6. Levante o contentor do óleo, ou useuma bomba, para introduzir o óleono alojamento do filtro.

7. Quando começar a sair óleo pelaligação “flare”, na válvula de corte dotubo do óleo, o filtro está cheio. Parede introduzir óleo.

8. Coloque a tampa na ligação “flare”,na válvula de corte do tubo do óleo,desligue o tubo flexível deenchimento e coloque a tampa naligação “flare” no alojamento dofiltro.

9. Submeta o compressor a vácuo(lado de baixa pressão) e prepare-opara inclusão no sistema. Existeuma válvula de assistência no tubode aspiração e no evaporador. Useesta válvula para submeter ocompressor a vácuo.

10. Abra a válvula de corte do tubo doóleo. O compressor pode ficargravemente danificado se aválvula de corte do tubo do óleoestiver fechada quando ocompressor arrancar.

� AVISO

O compressor pode ficar gravementedanificado se a válvula de corte dotubo do óleo ou as válvulas de corteestiverem fechadas quando a unidadearrancar.

11. Abra as restantes válvulas de cortedo compressor.

Nota: este processo parte do princípioque o óleo que é colocado noalojamento do filtro não possuicontaminantes como, por ex., gasesnão condensáveis. O óleo força estesgases para fora do filtro e da válvulade corte do tubo do óleo sem sernecessário criar vácuo neste pequenovolume. Se o óleo tiver estado numcontentor aberto ou estivercontaminado de outra forma, entãoserá necessário submeter tambémeste pequeno volume a vácuo. Noentanto, a cavidade do filtro está cheiade óleo. Por esta razão, certifique-sede que usa um tanque de vaporizaçãoligado em linha com a bomba devácuo para ter a certeza de que o óleoque sai da cavidade do filtro não entrana bomba de vácuo.

Page 73: Montagem Funcionamento Manutenção

73RLC-SVX02G-PT

Notas

Page 74: Montagem Funcionamento Manutenção

RLC-SVX02G-PT74

Notas

Page 75: Montagem Funcionamento Manutenção

75RLC-SVX02G-PT

Notas

Page 76: Montagem Funcionamento Manutenção

Referência da publicação RLC-SVX02G-PT

Data 0410

Substitui a publicação RLC-SVX02F-PT_0409

Dado que a Trane adoptou uma política de aperfeiçoamento contínuo do equipamento e dos dados a elerelativos, reserva-se o direito de efectuar alterações no design e nas especificações do equipamento semaviso prévio. A montagem e manutenção do equipamento referido nesta publicação deve ser efectuadaapenas por técnicos qualificados.www.trane.com

Para mais informações, contacte o seu agente devendas local ou envie-nos um e-mail [email protected]

Trane bvba Lenneke Marelaan 6 -1932 Sint-Stevens-Woluwe, BelgiumON 0888.048.262 - RPR BRUSSELS