Monitoring Cross Sector Language Learner Dialogues

  • Upload
    ollie

  • View
    46

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Monitoring Cross Sector Language Learner Dialogues. Jane Hughes Lydia Buravova. Project Background. CROSSCALL - Cross Sector Computer Assisted Language Learning Linking school and university language students German, Spanish, Russian, Mandarin, Arabic Virtual learning environment (WebCT) - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

  • Monitoring Cross Sector Language Learner Dialogues

    Jane HughesLydia Buravova

  • Project BackgroundCROSSCALL - Cross Sector Computer Assisted Language LearningLinking school and university language studentsGerman, Spanish, Russian, Mandarin, ArabicVirtual learning environment (WebCT)Mainly asynchronous discussionMP3 files to exchange spoken messagesBoth sides learn

  • Research backgroundMultilingual Internet (** Writing in English)Netspeak or online written languageLanguage choice (eg Durham, 2003)Code switching, (eg Danet, Herring, 2003) Written and oral forms, (eg Warshauer et al)How writers adapt to technical constraints, eg GreeklishElectronic literacy(How) should language learners be taught online communication in the target language? (Schetzer and Warschauer, 2000; Chen, 2006)Collaboration between native speakers and language learners online (eg Lee, 2004)

  • Example

  • What to monitor?Safety Process of online communicationHow relationships developed Characteristics of language usedStudents awareness about language useRegisterUse of target language and EnglishRoles and imagesHow the university students see their roleThe image of themselves that the students createLearningWhat students in both sectors learned

  • ObservationsDeveloping relationshipsInitiating the dialoguePattern of questions and answersTopics discussedFeatures of more successful dialoguesUniversity student role conceptionsNot teachersApproach to giving help and making corrections

  • Language useMainly informal but some variationHola! Hi! Hallo, Hey! Guten Tag, Liebe Susan, no addressBis bald, xxx, Liebe Gre, schreib bald, deine Susan, viel Spass noch in der SchuleEnglish mixed with target language in varying proportionsErrorsInternet and Texting featuresSeufz, :)), Chats, :D

  • ExamplesStudent perceptions

    call-discussionexamples.doc

  • AcknowledgementsThanks to:The language teachers and students at Elliot School, William Ellis School and Weald of Kent Grammar SchoolThe UCL/SSEES university studentsThe project leader, Terry KingThe funders, CfBT and UCL

  • ReferencesChen, C-F. E. (2006). The Development of E-Mail Literacy: from Writing to Peers to Writing to Authority Figures. Language Learning & Technology, Vol.10, No.2, May 2006, pp.35-55Durham, Mercedes (2003). Language Choice on a Swiss Mailing List. JCMC (Journal of Computer Mediated Communication?), Vol 9, issue 1.Danet, Brenda, Herring, Susan C. (2003). Introduction: The Multilingual Internet. JCMC 9 (1), November 2003Lee, Lina (2004). Learners Perspectives on Networked Collaborative Interaction with Native Speakers of Spanish in the US. Language Learning & Technology 8(1), January 2004, pp 83-100Shetzer, H., Warschauer, M. (2000): An Electronic Literacy Approach to Network-based Language Teaching. In Warschauer, M., Kern, R. (Eds.): Network based Language Teaching: Concepts and Practice. New York: Cambridge University PressMark Warschauer, Ghada R. El Said, Ayman Zohry: Language Choice Online: Globalization and Identity in Egypt

    Explain Netspeak (David Crystal coined it; Mark Warschauer in E2L context believes we should teach it to our students; also associated with dominance of a few languages online - originally English. It is the language of chat rooms and email and hence less formal - and less accurate - than the language conventionally taught to language students. Another problem, if y ou do decide it should be taught, is that it changes so fast.