64
Vodič za brzi početak rada 00825-0125-4530, Rev HA Veljača 2019. Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300 Radar s vođenim valom

Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300 - Emerson · strani i ako je - strana uzemljena, u suprotnom je vrijednost otpora opterećenja ... Najučinkovitija je metoda uzemljenja kućišta

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Vodič za brzi početak rada00825-0125-4530, Rev HA

Veljača 2019.

Mjerni pretvornik razine Rosemount™

5300

Radar s vođenim valom

SadržajO ovom vodiču............................................................................................................................. 3

Potvrda spremnosti sustava (isključivo HART®

).............................................................................5

Pretvornik montirajte na spremnik............................................................................................... 7

Priprema električnih priključaka................................................................................................. 13

Spajanje žica i uključivanje napajanja..........................................................................................21

Konfiguracija.............................................................................................................................. 24

Sigurnosni sustavi (isključivo 4 – 20 mA).................................................................................... 28

Podešavanje duljine sonde......................................................................................................... 29

Certifikati proizvoda................................................................................................................... 32

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

2 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

1 O ovom vodiču

U ovom se vodiču za brzi početak rada navode osnovne smjernice za mjernipretvornik razine Rosemount 5300. Više uputa potražite u Referentnompriručniku za Rosemount 5300. Priručnik i vodič dostupni su i uelektroničkom obliku na adresi Emerson.com/Rosemount.

Upozorenje

Nepridržavanje smjernica za sigurno postavljanje i servisiranje možerezultirati smrću ili ozbiljnim ozljedama.

• Mjerni pretvornik mora instalirati kvalificirano osoblje u skladu s važećimnormama.

• Opremu upotrebljavajte isključivo kako je navedeno u ovom Brzomvodiču za početak rada i Referentnom priručniku. U protivnom, zaštitakoju oprema pruža može biti umanjena.

• Svaka zamjena neodobrenim dijelovima može ugroziti sigurnost.Popravak, odnosno zamjena dijelova i sl. također može ugroziti sigurnostte ni pod kojim uvjetima nisu dozvoljeni.

Eksplozije mogu izazvati smrt ili teške ozljede.

• Provjerite je li radna atmosfera mjernog pretvornika u skladu sodgovarajućim certifikatima za upotrebu u zoni opasnosti.

• Da biste spriječili zapaljenje gorivih ili zapaljivih atmosfera, prijeservisiranja isključite napajanje.

• Prije povezivanja ručnog komunikatora u eksplozivnoj atmosferi,provjerite jesu li instrumenti instalirani u skladu sa zahtjevimasamosigurnosti ili praksama spajanja nezapaljivog polja.

• Da ne bi došlo do ispuštanja procesnih tekućina, koristite samoprstenaste brtve s odgovarajućim prirubničkim prilagodnikom.

Strujni udar može izazvati smrt ili ozbiljnu ozljedu.

• Izbjegavajte kontakt s vodovima i priključcima. Visoki napon koji možebiti prisutan na vodovima može izazvati strujni udar.

• Pri spajanju ožičenja mjernog pretvornika provjerite je li glavni izvornapajanja isključen i jesu li isključene ili prekinute veze s bilo kojimdrugim vanjskim izvorom napajanja.

• Uzemljite uređaj na nemetalne spremnike (npr. spremnike odstakloplastike) kako bi se spriječilo nakupljanje elektrostatičkog naboja.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 3

Upozorenje

Sonde s izolacijskom površinom

• Sonde prekrivene plastikom i/ili plastičnim diskovima mogu u određenimekstremnim uvjetima proizvesti zapaljivu razinu elektrostatičkog naboja.Stoga se prilikom korištenja sonde u potencijalno eksplozivnoj atmosferitrebaju poduzeti mjere potrebne za sprječavanje elektrostatičkog izboja.

Uklonite rizik elektrostatičkog izboja prije demontiranja glave pretvornika sasonde.

• Sonde mogu u ekstremnim uvjetima proizvesti zapaljivu razinuelektrostatičkog naboja. Tijekom bilo kakve instalacije ili održavanja upotencijalno eksplozivnom okruženju, odgovorna osoba dužna jeukloniti sve rizike od elektrostatičkog izboja prije odvajanja sonde odglave mjernog pretvornika.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

4 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

2 Potvrda spremnosti sustava (isključivo HART®)

2.1 Potvrda kompatibilnosti s verzijom protokola HART®

Ako upotrebljavate kontrole ili sustave za upravljanje resursima koji setemelje na protokolu HART, prije ugradnje mjernog pretvornika provjeritepodržavaju li ti sustavi njegovu odgovarajuću verziju. Ne mogu svi sustavikomunicirati putem protokola HART verzije 7.

Mjerni pretvornici s verzijom osnovnog programa 2F0 ili novijom mogu sekonfigurirati za protokol HART verzije 5 ili 7.

2.2 Potvrda uporabe odgovarajućeg upravljačkog programauređaja

Postupak

• Provjerite je li na sustave instalirana najnovija verzija upravljačkogprograma (DD/DTM™-a) radi odgovarajuće komunikacije. PogledajteTablica 2-1.

• Najnoviju verziju upravljačkog programa preuzmite na straniciEmerson.com/DeviceInstallKits.

Tablica 2-1: Verzije i datoteke uređaja Rosemount 5300

Verzija osnovnogprograma (1)

Pronađite verziju upravljačkog programa

Univerzalna verzijaprotokola HART®

Verzija uređaja (2)

2F0 ili novija 7 4

5 3

2A2 - 2E0 5 3

(1) Verzija osnovnog programa ispisana je na naljepnici glave pretvornika, npr.SW 2E0. ili je dostupna u softveru Rosemount Radar Master (odaberiteDevice > Properties (Uređaj) > (Značajke)).

(2) Verzija uređaja ispisana je na naljepnici glave pretvornika, npr. HART DevRev 4.

2.3 Promjena verzije protokola HART®

Ako alat za konfiguraciju protokola HART ne može komunicirati s verzijomprotokola HART 7, uređaj će učitati generički izbornik s ograničenimmogućnostima. Da biste se prebacili s generičkog izbornika na način rada zaverziju protokola HART, učinite sljedeće:

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 5

Postupak

1. Pronađite polje „Message” (Poruka).

2. U polje Message (Poruka) unesite HART5 ili HART7, a zatim 27razmaka na kraj.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

6 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

3 Pretvornik montirajte na spremnik

Prilagodljive sonde s jednim vodom naručene bez montirane težine (kôdopcije WU) potražite u dijelu Podešavanje duljine sonde prije montiranjapretvornika.

3.1 Spoj spremnika s navojem / prirubnicom / spojem s tristezaljke „Tri-Clamp®”

Postupak

1. Zabrtvite i zaštitite navoje.

Samo za spoj spremnika s navojem NPT.

Koristite protuljepljivu pastu ili PTFE traku u skladu s postupcima namjestu instalacije.

2. Uređaj montirajte na spremnik.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 7

A. NPTB. PrirubnicaC. Brtva

A. Tri-ClampB. BSP/GC. Brtva

3. Opcija: podesite usmjerenje zaslona.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

8 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

4. Pritegnite maticu.

zaokretni moment 40 Nm (355 in-lb)

3.2 Instalacija odvojenog kućišta

Postupak

1. Pažljivo uklonite pretvornik.

2. Sondu montirajte na spremnik.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 9

A. Brtva

3. Daljinski spoj montirajte na sondu.

zaokretni moment 40 Nm (355 in-lb)

4. Držač montirajte na cijev.

4X

A. Vodoravna cijevB. Okomita cijev

5. Pričvrstite nosače kućišta.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

10 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

3X

6. Montirajte glavu mjernog pretvornika.

zaokretni moment 40 Nm (355 in-lb)

3.3 Montiranje držača

Postupak

1. Držač montirajte na cijev/zid.

Na cijev:

4X

A. Vodoravna cijevB. Okomita cijev

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 11

Na zid:4X

2. Pretvornik sa sondom montirajte na držač.

3X

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

12 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

4 Priprema električnih priključaka

4.1 Kabelske uvodnice/vodoviZa protueksplozijske/vatrootporne instalacije uređaja upotrebljavajteisključivo odgovarajuće certificirane protueksplozivne i vatrootpornekabelske uvodnice ili ulaze za vodove.

4.2 Napajanje (u jedinici V istosmjerne struje)

Vrsta odobrenja HART® FOUNDATION™

FieldbusSabirnica RS-485 sprotokolomModbus®

Nema 16 – 42,4 9 – 32 8 – 30 (maks.nazivna vrijednost)

Bez iskrenja /ograničenaenergija

16 – 42,4 9 – 32 Nije primjenjivo

Samosigurnost 16 – 30 9 – 30 Nije primjenjivo

FISCO Nije primjenjivo 9 – 17,5 Nije primjenjivo

Zaštita odeksplozije /vatrootpornost

20 – 42,4 16 – 32 8 – 30 (maks.nazivna vrijednost)

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 13

4.3 Komunikacija putem protokola HART® od 4 – 20 mA4.3.1 Dijagram ožičenja

Slika 4-1: Dijagram ožičenja za HART® od 4 – 20 mA

+

-

+

-

+

-

A. Ručni komunikatorB. Odobrena samosigurna prepreka (isključivo za samosigurne instalacije)C. Modem HARTD. Mjerač jakosti strujeE. Otpor opterećenja (≥ 250 Ω)F. Napajanje

BilješkaMjerni pretvornik razine Rosemount serije 5300 s vatrootpornim/protueksplozijskim izlazom ima ugrađenu barijeru, nisu potrebne nikakvevanjske barijere.

4.3.2 Ograničenja opterećenja

Za komunikaciju putem protokola HART® potreban je minimalni otpor petljeod 250 Ω. Maksimalni otpor petlje određuje se razinom napona vanjskognapajanja, kako je opisano u sljedećim dijagramima:

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

14 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Slika 4-2: Samosigurne instalacije

A. Otpor petlje (u jedinici ohm)B. Napon vanjskog izvora napajanja (u jedinici V istosmjerne struje)C. Područje rada

Slika 4-3: Bezopasne instalacije i instalacije koje ne iskre / imajuograničenu energiju

A. Otpor petlje (u jedinici ohm)B. Napon vanjskog izvora napajanja (u jedinici V istosmjerne struje)C. Područje rada

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 15

Slika 4-4: Protueksplozijske/vatrootporne (Ex d) instalacije

A. Otpor petlje (u jedinici ohm)B. Napon vanjskog izvora napajanja (u jedinici V istosmjerne struje)C. Područje rada

BilješkaU slučaju Ex d instalacije dijagram je valjan samo ako je otpor opterećenja na+ strani i ako je - strana uzemljena, u suprotnom je maksimalni otporopterećenja ograničen na 435 Ω.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

16 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

4.4 FOUNDATION™ Fieldbus4.4.1 Dijagram ožičenja

Slika 4-5: Dijagram ožičenja za FOUNDATION Fieldbus

+

-

+

-

+

-

A. Ručni komunikatorB. Odobrena samosigurna prepreka (isključivo za samosigurne instalacije)C. Modem FOUNDATION FieldbusD. Napajanje

BilješkaMjerni pretvornik razine Rosemount serije 5300 s vatrootpornim/protueksplozijskim izlazom ima ugrađenu barijeru, nisu potrebne nikakvevanjske barijere.

4.5 Sabirnica RS-485 s komunikacijom Modbus®

Pojedinosti potražite u Referentnom priručniku za Rosemount 5300.

4.5.1 Potrošnja struje

• < 0,5 W (s adresom protokola HART = 1)

• < 1,2 W (s četiri podređena uređaja s protokolom HART)

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 17

4.5.2 Dijagram ožičenja

Slika 4-6: Dijagram ožičenja za sabirnicu RS-485 s protokolom Modbus®

-

+

A. Vod „A”B. Vod „B”C. 120 ΩD. Sabirnica RS-485E. NapajanjeF. HART -

G. HART +H. Ako je to posljednji mjerni pretvornik na sabirnici, mora se spojiti završni

otpornik od 120 Ω.

BilješkaMjerni pretvornici razine Rosemount serije 5300 s vatrootpornim/protueksplozijskim izlazom imaju ugrađenu barijeru, nisu potrebne nikakvevanjske barijere.(1)

(1) Za protueksplozijske i vatrootporne instalacije uređaja uvijek se preporučuje uporabavanjskog galvanskog izolatora.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

18 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

4.6 UzemljenjeProvjerite je li uzemljenje (uključujući samosigurno uzemljenje unutarkućišta s priključcima) provedeno sukladno certifikatima za ugradnju naopasnim lokacijama te nacionalnim i lokalnim električnim propisima.

BilješkaUzemljenje mjernog pretvornika s pomoću navojnog voda ne pružadostatno uzemljenje.

BilješkaU vatrootpornoj/protueksplozijskoj inačici, elektronički dijelovi uzemljeni suputem kućišta pretvornika. Nakon instalacije i puštanja u pogon pobrinite seda nema struja kroz zemlju uslijed velike razlike potencijala uzemljenja uinstalaciji.

Uzemljenje kućišta mjernog pretvornika

Najučinkovitija je metoda uzemljenja kućišta mjernog pretvornika izravnaveza sa zemljom s minimalnom impedancijom (< 1 Ω). Osigurana su dvaspoja za vijke uzemljenja (vidi Slika 4-7).

Slika 4-7: Vijci za uzemljenje

A. Unutrašnji vijak za uzemljenjeB. Vanjski vijak za uzemljenje

Uzemljenje plašta signalnog kabela

Provjerite je li plašt kabela instrumenta:

• kratko odrezan i izoliran tako da ne dodiruje kućište mjernogpretvornika.

• u potpunosti priključen duž cijelog segmenta.

• povezan s kvalitetnim uzemljenjem na strani napajanja.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 19

Slika 4-8: Kabelski plašt

A. Izolirajte plaštB. Smanjite udaljenost na minimumC. Obrežite plašt i izolirajteD. Priključite plašt natrag na uzemljenje napajanja

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

20 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

5 Spajanje žica i uključivanje napajanja

Postupak

1. Provjerite je li napajanje isključeno.

2. Skinite poklopac rednih stezaljki.

3. Uklonite plastične čepove.

4. Provucite kabel kroz kabelsku uvodnicu.

Potrebni su adapteri ako se upotrebljavaju uvodnice M20.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 21

5. Spojite žice kabela (pogledajte Slika 4-1, Slika 4-5 i Slika 4-6).

6. Osigurajte ispravno uzemljenje (pogledajte Uzemljenje).

7. Bilo koji neupotrijebljeni otvor zabrtvite s pomoću isporučenogmetalnog čepa.

BilješkaPrimijenite PTFE traku ili druga brtvila na navojima.

8. Pritegnite kabelsku uvodnicu.

BilješkaPrimijenite PTFE traku ili druga brtvila na navojima.

BilješkaPazite da kabele instalirate s jednom otkapnom petljom.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

22 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

9. Montirajte poklopac te se pobrinite da je poklopac dovoljnosiguran za ispunjavanje zahtjeva za zaštitu od eksplozije.

10. Okrenite vijak za blokadu poklopca u smjeru suprotnom od kazaljkena satu dok ne dotakne poklopac.

Obavezno samo za vatrootpornu instalaciju uređaja.

11. Spojite napajanje.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 23

6 Konfiguracija

Osnovna konfiguracija može se jednostavno izvesti s pomoću softveraRosemount Radar Master, ručnog komunikatora, upravitelja uređaja AMS,DeltaV™ ili bilo kojeg drugog upravljačkog sustava kompatibilnog s DD-om(Device Description – Opis uređaja) ili DTM-om™. Za napredne značajkekonfiguriranja preporučuje se softver Rosemount Radar Master.

6.1 Konfiguracija s pomoću softvera Rosemount RadarMaster

Postupak

1. Pokrenite softver Rosemount Radar Master.

2. Povežite se sa željenim mjernim pretvornikom.

3. U prozoru Guided Setup (Vođeno postavljanje) kliknite na Run Wizardfor guided setup (Pokreni program za vođeno postavljanje) i pratiteupute.

4. U prozoru Guided Setup (Vođeno postavljanje) nastavite pratiti korakeod 2 do 5.

5. Kliknite na View live values from device (Pregled trenutnihvrijednosti iz uređaja) za provjeru ispravnog rada mjernogpretvornika.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

24 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

6.2 Konfiguracija s pomoću upravitelja uređaja AMS ili ručnogkomunikatora

6.2.1 Povezivanje s uređajem s pomoću upravitelja uređaja AMS

Postupak

1. Pokrenite upravitelj uređaja AMS.

2. Odaberite View > Device Connection View (Prikaz) > (Prikazpriključaka uređaja).

3. U odjeljku Device Connection View (Prikaz priključaka uređaja) dvaputa kliknite na ikonu modema.

4. Dva puta kliknite na ikonu uređaja.

6.2.2 Povezivanje s uređajem s pomoću ručnog komunikatora

Postupak

Uključite ručni komunikator i povežite se s uređajem.

6.2.3 Konfiguracija uređajaVerzija uređaja HART® 3

Postupak

1. Odaberite Configure/Setup > Basic Setup (Konfiguracija/postavljanje) > (Osnovno postavljanje).

2. Konfigurirajte korake 1 – 6 u prozoru Basic Setup (Osnovnopostavljanje) (Variable Mapping (Varijabilno mapiranje), Probe(Sonda), Geometry (Geometrija), Environment (Okruženje), Volume(Volumen) i Analog Out (Analogni izlaz)).

3. Odaberite Finish (Završetak).

4. Odaberite Device Specific Setup (Specifično podešavanje uređaja).

5. Odaberite Restart Device (Ponovno pokretanje uređaja).

Verzija uređaja HART® 4

Postupak

1. Odaberite Configure > Guided Setup (Konfiguracija) > (Vođenopostavljanje).

2. Odaberite Level Measurement Setup (Postavljanje mjerenja razine) islijedite upute.

3. Odaberite Device Specific Setup (Specifično podešavanje uređaja).

4. Pokrenite Verify Level (Provjerite razinu) kako biste provjerilimjerenje razine.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 25

5. Razmislite o opcionalnim postavkama, kao što su Volume (Volumen)i Display (Prikaz).

FOUNDATION™ Fieldbus

Postupak

1. Odaberite Configure > Guided Setup(Konfiguracija) > (Vođenopostavljanje).

2. Odaberite Level Measurement Setup (Postavljanje mjerenja razine) islijedite upute.

3. Opcija: odaberite Volume Calculation Setup (Postavljanje izračunavolumena).

4. Odaberite Device Specific Setup (Specifično podešavanje uređaja).

5. Odaberite Restart Measurement (Ponovno pokretanje mjerenja).

6.3 Parametri FOUNDATION™ FieldbusTablica 6-1: Parametri FOUNDATION Fieldbus

Funkcija Parametar

Vrsta sonde TRANSDUCER_1100 > PROBE_TYPE

Duljina sonde TRANSDUCER_1100 > PROBE_LENGTH

Udaljenost odmaka / Gornja nulta zona TRANSDUCER_1100 >GEOM_HOLD_OFF_DIST

Visina spremnika TRANSDUCER_1100 >GEOM_TANK_HEIGHT

Vrsta montaže TRANSDUCER_1100 > MOUNTING_TYPE

Unutrašnji promjer cijevi/komore/mlaznice

TRANSDUCER_1100 > PIPE_DIAMETER

Visina mlaznice TRANSDUCER_1100 > NOZZLE_HEIGHT

Način mjerenja TRANSDUCER_1100 > MEAS_MODE

Dielektrični raspon proizvoda(1) TRANSDUCER 1100 >PRODUCT_DIELEC_RANGE

Gornja dielektrična konstantaproizvoda(2)

TRANSDUCER 1100 >UPPER_PRODUCT_DC

Procesno stanje (brze promjene razine) TRANSDUCER_1100 >ENV_ENVIRONMENT

Metoda izračuna obujma TRANSDUCER 1300 >VOL_VOLUME_CALC_METHOD

Promjer spremnika (samo za idealneoblike spremnika)

TRANSDUCER 1300 >VOL_IDEAL_DIAMETER

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

26 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Tablica 6-1: Parametri FOUNDATION Fieldbus TableContd

Funkcija Parametar

Duljina/visina spremnika (samo zaidealne oblike spremnika)

TRANSDUCER_1300 >VOL_IDEAL_LENGTH

Pomak obujma TRANSDUCER_1300 >VOL_VOLUME_OFFSET

(1) Primjenjivo na načine mjerenja „Razina tekućeg proizvoda” i „Razina krutogproizvoda”.

(2) Primjenjivo na načine mjerenja „Razina spoja s potopljenom opcijom” i „Razinaproizvoda i razina spoja”.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 27

7 Sigurnosni sustavi (isključivo 4 – 20 mA)

Sigurnosno certificirane instalacije potražite u Referentnom priručniku zaRosemount 5300.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

28 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

8 Podešavanje duljine sonde

Ovaj dio opisuje kako prilagoditi duljinu prilagodljivih sondi s jednim vodombez montirane težine (kôd opcije WU). Ostale vrste sondi potražite u Dijelu3. u Referentnom priručniku za Rosemount 5300.

Postupak

1. Izmjerite visinu spremnika.

Visina spremnika (H):

2. Izračunajte ukupnu duljinu sonde.

Ukupna duljina sonde (LTOT) = visina spremnika (H) – 5 cm (2 in.)

Ukupna duljina sonde (LTOT):

A. razmak od 5 cm (2 inča)

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 29

3. Označite mjesto za rezanje sonde.

12

34

56

78

0

4. Gurnite uteg prema gore.

5. Izrežite sondu na oznaci.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

30 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

6. Pričvrstite uteg.

Materijal za otežavanje Pritezni moment (Nm)

Nehrđajući čelik 5

Slitina C-276 2,5

Slitina 400 2,5

Duplex 2205 2,5

7. Ažurirajte konfiguraciju pretvornika prema novoj duljini sonde.

Duljina sonde (L):

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 31

9 Certifikati proizvoda

Ver. 9.17

9.1 Informacije o Direktivi Europske unijeIzjavu o sukladnosti EU-a za sve primjenjive europske direktive za ovajproizvod možete pronaći na EU izjava o sukladnosti. Najnovija verzijadokumenta dostupna je na Emerson.com/Rosemount.

9.2 Sigurnosni sustavi (SIS)Omogućeno za SIL 3: certificirano prema normi IEC 61508 za uporabu usigurnosnim sustavima do razine SIL 3 (minimalni zahtjev za samostalnuuporabu (1oo1) za SIL 2 i suvišnu uporabu (1oo2) za SIL 3).

9.3 Certificiranje stalne lokacijeU skladu sa standardnim postupkom, mjerni pretvornik provjeren je i ispitanda bi se utvrdilo zadovoljava li izvedba osnovne električne, mehaničke iprotupožarne preduvjete u nacionalno priznatom ispitnom laboratoriju(NRTL) s akreditacijom Savezne uprave za sigurnost i zaštitu na radu (OSHA).

9.4 Instaliranje opreme u Sjevernoj AmericiNacionalna norma o električnoj opremi SAD-a® (National Electrical Code,NEC) i kanadski zakon o električnoj opremi (Canadian Electrical Code, CEC)dopuštaju upotrebu opreme označene Divizijom u Zonama kao i opremeoznačene Zonama u Divizijama. Oznake moraju biti prikladne za određenopodručje te razred plina i temperature. Te su informacije jasno definiranemjerodavnim zakonima.

9.5 SAD9.5.1 E5 Zaštita od eksplozije (XP), otpornost na zapaljenje uslijed prašine

(DIP)

Certifikat FM16US0444X

Norme FM razred 3600 – 2011; FM razred 3610 – 2010; FM razred3611 – 2004; FM razred 3615 – 2006; FM razred 3810 – 2005;ANSI/ISA 60079-0 – 2013; ANSI/ISA 60079-11 – 2012; ANSI/NEMA® 250 – 2003;

Oznake XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CLII/III, DIV 1, GP E, F, G; T4; -50 °C≤ Ta ≤ 60 °C / 70 °C; tip 4X

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

32 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. UPOZORENJE – potencijalna opasnost od elektrostatskog naboja –kućište sadrži materijal koji nije metalan. Da biste spriječili rizik odiskrenja zbog elektrostatskog naboja, plastične površine treba čistitisamo vlažnom krpom.

2. UPOZORENJE – kućište aparata sadrži aluminij i smatra se da postojirizik od zapaljenja pri udarcima ili trenju. Treba poduzeti mjereopreza tijekom instalacije i upotrebe kako bi se spriječili udarci itrenje.

9.5.2 I5 Samosigurnost (IS), nezapaljivost (NI)

Certifikat FM16US0444X

Norme FM razred 3600 – 2011; FM razred 3610 – 2010; FM razred3611 – 2004; FM razred 3615 – 2006; FM razred 3810 – 2005;ANSI/ISA 60079-0 – 2013; ANSI/ISA 60079-11 – 2012; ANSI/NEMA 250 – 2003;

Oznake IS CL I, II, III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G u skladu s kontrolnimnacrtom 9240030-936; IS (jedinica) CL I, zona 0, AEx ia IIC T4 uskladu s kontrolnim nacrtom 9240030-936, NI CL I, II, III DIV 2,GP A, B, C, D, F, G; T4; -50 °C ≤ Ta ≤ 60 °C / 70 °C; tip 4X

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. UPOZORENJE – potencijalna opasnost od elektrostatskog naboja –kućište sadrži materijal koji nije metalan. Da biste spriječili rizik odiskrenja zbog elektrostatskog naboja, plastične površine treba čistitisamo vlažnom krpom.

2. UPOZORENJE – kućište aparata sadrži aluminij i smatra se da postojirizik od zapaljenja pri udarcima ili trenju. Treba poduzeti mjereopreza tijekom instalacije i upotrebe kako bi se spriječili udarci itrenje.

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri jediniceHART

30 V 130 mA 1 W 7,26 nF 0

Parametri jediniceFieldbus

30 V 300 mA 1,3 W 0 0

9.5.3 IE FISCO

Certifikat FM16US0444X

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 33

Norme FM razred 3600 – 2011; FM razred 3610 – 2010; FM razred3611 – 2004; FM razred 3615 – 2006; FM razred 3810 – 2005;ANSI/ISA 60079-0 – 2013; ANSI/ISA 60079-11 – 2012; ANSI/NEMA 250 – 2003;

Oznake IS CL I, II, III, DIV 1, GP A, B, C, D, E, F, G; T4; u skladu skontrolnim nacrtom 9240030-936; IS CL I, zona 0 AEx ia IIC T4 uskladu s kontrolnim nacrtom 9240030-936; -50 °C ≤ Ta ≤60 °C / 70 °C; tip 4X

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. UPOZORENJE – potencijalna opasnost od elektrostatskog naboja –kućište sadrži materijal koji nije metalan. Da biste spriječili rizik odiskrenja zbog elektrostatskog naboja, plastične površine treba čistitisamo vlažnom krpom.

2. UPOZORENJE – kućište aparata sadrži aluminij i smatra se da postojirizik od zapaljenja pri udarcima ili trenju. Treba poduzeti mjereopreza tijekom instalacije i upotrebe kako bi se spriječili udarci itrenje.

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri FISCO 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0

9.6 Kanada9.6.1 E6 Zaštita od eksplozije, otpornost na zapaljenje uslijed prašine

Certifikat 1514653

Norme CSA C22.2 br. 0-M91, CSA C22.2 br. 25-1966, CSA C22.2 br.30-M1986, CSA C22.2 br. 94-M91, CSA C22.2 br. 142-M1987,CSA C22.2 157-92, CAN/CSA C22.2 br. 60529:05, ANSI/ISA12.27.01-2003

Oznake Zaštita od eksplozije CL I, DIV 1., GP B, C, D; otpornost nazapaljenje uslijed prašine CL II, DIV 1. i 2., GP E, F, G i zaštita odugljene prašine, CL III, DIV 1., tip 4X/IP66/IP67

9.6.2 I6 Samosigurni i nezapaljivi sustavi

Certifikat 1514653

Norme CSA C22.2 br. 0-M91, CSA C22.2 br. 25-1966, CSA C22.2 br.30-M1986, CSA C22.2 br. 94-M91, CSA C22.2 br. 142-M1987,CSA C22.2 157-92, CAN/CSA C22.2 br. 60529:05, ANSI/ISA12.27.01-2003

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

34 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Oznake CL I, DIV 1., GP A, B, C, D, T4 vidi instalacijski nacrt9240030-937; nezapaljivost – Razred III., DIV 1., opasne lok. CLI DIV 2., GP A, B, C, D, maksimalna okolišna temperatura +60 °Cza Fieldbus i FISCO i +70 °C za HART, T4, tip 4X/IP66/IP67,maksimalni radni tlak 5000 psi, dvojna brtva.

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri jediniceHART

30 V 130 mA 1 W 7,26 nF 0

Parametri jediniceFieldbus

30 V 300 mA 1,3 W 0 0

9.6.3 IF FISCO

Certifikat 1514653

Norme CSA C22.2 br. 0-M91, CSA C22.2 br. 25-1966, CSA C22.2 br.30-M1986, CSA C22.2 br. 94-M91, CSA C22.2 br. 142-M1987,CSA C22.2 157-92, CAN/CSA C22.2 br. 60529:05, ANSI/ISA12.27.01-2003

Oznake CL I, DIV 1., GP A, B, C, D, T4 vidi instalacijski nacrt9240030-937; nezapaljivost razred III., DIV 1, opasne lok. CL IDIV 2., GP A, B, C, D, maksimalna okolišna temperatura +60 °C,T4, tip 4X/IP66/IP67, maksimalan radni tlak 5000 psi, dvostrukabrtva.

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri FISCO 17,5 V 380 mA 5,32 W 0 0

9.7 Europa9.7.1 E1 ATEX vatrootpornost

Certifikat Nemko 04ATEX1073X

Norme EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN 60079-31:2014

Oznake II 1/2G Ex db ia IIC T4 Ga/Gb, (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

II 1D Ex ta IIIC T69 °C / T79 °C Da, (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70°C)

Um = 250 V

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 35

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Potencijalne opasnosti od zapaljenja uslijed udarca ili trenja morajuse razmotriti u odnosu na normu EN 60079-0:2012, stavak 8.3. (zaEPL Ga i EPG Gb) i stavak 8.4 (za EPL Da i EPL Db) kada su kućište iantene pretvornika koji su izloženi vanjskoj atmosferi spremnikanapravljeni od lakih metala s aluminijem ili titanijem. Krajnji korisnikutvrđuje prikladnost s ciljem izbjegavanja opasnosti od udaraca itrenja.

2. Dijelovi probi sa senzorom za tip 5300 sadrže materijal koji nijevodljiv i koji pokriva metalne površine. Površina nevodljivog dijelapremašuje maksimalnu dopuštenu površinu za grupu III prema normiEN 60079-0.2012, stavak 7.4:3. Stoga se prilikom uporabe sonde upotencijalno eksplozivnoj atmosferi grupe III, EPL Da, trebajupoduzeti mjere potrebne za sprječavanje elektrostatičkog izboja.

3. Navoji NPT od 1/2” moraju se zabrtviti radi zaštite od ulaza prašine ivode, potreban je IP 66, IP 67 ili „Ex t”, EPL Da ili Db.

9.7.2 I1 ATEX samosigurnost

Certifikat Nemko 04ATEX1073X

Norme EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN 60079-31:2014

Oznake II 1G Ex ia IIC T4 Ga, (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

II 1D Ex ia IIIC T69 °C / T79 °C Da, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70°C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Samosigurni krugovi ne podnose ispitivanje s 500 V izmjeničnestruje, kako je navedeno u normi EN 60079-11:2012, stavak 6.3.13.

2. Potencijalne opasnosti od zapaljenja uslijed udarca ili trenja morajuse razmotriti u odnosu na normu EN 60079-0:2012, stavak 8.3. (zaEPL Ga i EPG Gb) i stavak 8.4 (za EPL Da i EPL Db) kada su kućište iantene pretvornika koji su izloženi vanjskoj atmosferi spremnikanapravljeni od lakih metala s aluminijem ili titanijem. Krajnji korisnikutvrđuje prikladnost s ciljem izbjegavanja opasnosti od udaraca itrenja.

3. Dijelovi probi sa senzorom za tip 5300 sadrže materijal koji nijevodljiv i koji pokriva metalne površine. Površina nevodljivog dijelapremašuje maksimalnu dopuštenu površinu za grupu III prema normiEN 60079-0.2012, stavak 7.4:3. Stoga se prilikom uporabe sonde upotencijalno eksplozivnoj atmosferi grupe III, EPL Da, trebajupoduzeti mjere potrebne za sprječavanje elektrostatičkog izboja.

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

36 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

4. Navoji NPT od 1/2” moraju se zabrtviti radi zaštite od ulaza prašine ivode, potreban je IP 66, IP 67 ili „Ex t”, EPL Da ili Db.

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri jediniceHART

30 V 130 mA 1 W 7,26 nF 0

Parametri jediniceFieldbus

30 V 300 mA 1,5 W 4,95 nF 0

9.7.3 IA ATEX FISCO

Certifikat Nemko 04ATEX1073X

Norme EN 60079-0:2012, EN 60079-1:2014, EN 60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN 60079-31:2014

Oznake II 1G Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C) ili

II 1/2G Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

II 1D Ex ia IIIC T69 °C Da, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

II 1D Ex ia/ib IIIC T69 °C Da/Db, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Samosigurni krugovi ne podnose ispitivanje s 500 V izmjeničnestruje, kako je navedeno u normi EN 60079-11:2012, stavak 6.3.13.

2. Potencijalne opasnosti od zapaljenja uslijed udarca ili trenja morajuse razmotriti u odnosu na normu EN 60079-0:2012, stavak 8.3. (zaEPL Ga i EPG Gb) i stavak 8.4 (za EPL Da i EPL Db) kada su kućište iantene pretvornika koji su izloženi vanjskoj atmosferi spremnikanapravljeni od lakih metala s aluminijem ili titanijem. Krajnji korisnikutvrđuje prikladnost s ciljem izbjegavanja opasnosti od udaraca itrenja.

3. Dijelovi probi sa senzorom za tip 5300 sadrže materijal koji nijevodljiv i koji pokriva metalne površine. Površina nevodljivog dijelapremašuje maksimalnu dopuštenu površinu za grupu III prema normiEN 60079-0.2012, stavak 7.4:3. Stoga se prilikom uporabe sonde upotencijalno eksplozivnoj atmosferi grupe III, EPL Da, trebajupoduzeti mjere potrebne za sprječavanje elektrostatičkog izboja.

4. Inačica Ex ia uređaja FISCO modela 5300 može se isporučiti snapajanjem „Ex ib” FISCO ako je napajanje certificirano s tri zasebnasigurnosna uređaja za ograničavanje struje i ograničenje napona kojiispunjavaju zahtjeve tipa Ex ia.

5. Navoji NPT od 1/2” moraju se zabrtviti radi zaštite od ulaza prašine ivode, potreban je IP 66, IP 67 ili „Ex t”, EPL Da ili Db.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 37

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri FISCO 17,5 V 380 mA 5,32 W 4,95 nF <1 µH

9.7.4 N1 ATEX tip n

Certifikat Nemko 10ATEX1072X

Norme EN 60079-0:2012, EN 60079-11:2012, EN 60079-15:2010, EN60079-31:2014

Oznake II 3G Ex nA ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

II 3G Ex ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

II 3D Ex tc IIIC T69 °C / T79 °C Dc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C /+70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Strujni krugovi mjernog pretvornika ne podnose ispitivanjedielektrične čvrstoće s 500 V izmjenične struje prema normi EN60079-11, stavak 6.3.13., zbog uređaja za potiskivanje tranzijenataspojenih sa zemljom. Pri instalaciji moraju se u obzir uzetiodgovarajuće mjere.

Ui Ii Pi Ci Li

Sigurnosniparametri HART

42,4 V 23 mA 1 W 7,25 nF Zanemarivo

Sigurnosniparametri Fieldbus

32 V 21 mA 0,7 W 4,95 nF Zanemarivo

9.8 Međunarodni9.8.1 E7 IECEx vatrootpornost

Certifikat IECEx NEM 06.0001X

Norme IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-11:2011;IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013

Oznake Ex db ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex ta IIIC T69 °C / T79 °C Da (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Um=250 V izmjenične struje, IP66/IP67

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Potencijalne opasnosti od zapaljenja uslijed udarca ili trenja morajuse razmotriti u odnosu na normu IEC 60079-0:2011, stavak 8.3. (zaEPL Ga i EPL Gb) i stavak 8.4 (za EPL Da i EPL Db), kada su kućište i

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

38 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

antena pretvornika koji su izloženi vanjskoj atmosferi spremnikanapravljeni od lakih metala s aluminijem ili titanijem. Krajnji korisnikutvrđuje prikladnost s ciljem izbjegavanja opasnosti od udaraca itrenja.

2. Dijelovi sondi sa senzorom za tip 5300 nisu vodljivi, a površinanevodljivog dijela premašuje maksimalnu dopuštenu površinu zagrupu III prema normi IEC 60079-0.2011, stavak 7.4:3. Stoga seprilikom uporabe antene u potencijalno eksplozivnoj atmosferi grupeIII., EPL Da, trebaju poduzeti odgovarajuće mjere za sprječavanjeelektrostatskog izboja.

3. Navoji NPT od ½” moraju se zabrtviti radi zaštite od ulaza prašine ivode, potreban je IP 66, IP 67 ili „Ex t”, EPL Da ili Db.

9.8.2 I7 IECEx samosigurnost

Certifikat IECEx NEM 06.0001X

Norme IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-11:2011;IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013

Oznake Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex ia IIIC T69 °C / T79 °C Da (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Samosigurni krugovi ne podnose ispitivanje s 500 V izmjeničnestruje, kako je navedeno u normi IEC 60079-11, stavak 6.3.13.

2. Potencijalne opasnosti od zapaljenja uslijed udarca ili trenja morajuse razmotriti u odnosu na normu IEC 60079-0:2011, stavak 8.3. (zaEPL Ga i EPL Gb) i stavak 8.4 (za EPL Da i EPL Db), kada su kućište iantena pretvornika koji su izloženi vanjskoj atmosferi spremnikanapravljeni od lakih metala s aluminijem ili titanijem. Krajnji korisnikutvrđuje prikladnost s ciljem izbjegavanja opasnosti od udaraca itrenja.

3. Dijelovi sondi sa senzorom za tip 5300 nisu vodljivi, a površinanevodljivog dijela premašuje maksimalnu dopuštenu površinu zagrupu III prema normi IEC 60079-0.2011, stavak 7.4:3. Stoga seprilikom uporabe antene u potencijalno eksplozivnoj atmosferi grupeIII., EPL Da, trebaju poduzeti odgovarajuće mjere za sprječavanjeelektrostatskog izboja.

4. Navoji NPT od ½” moraju se zabrtviti radi zaštite od ulaza prašine ivode, potreban je IP 66, IP 67 ili „Ex t”, EPL Da ili Db.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 39

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri jediniceHART

30 V 130 mA 1 W 0 µF Zanemarivo

Parametri jediniceFieldbus

30 V 300 mA 1,5 W 4,95 nF Zanemarivo

9.8.3 IG IECEx FISCO

Certifikat IECEx NEM 06.0001X

Norme IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2014-06, IEC 60079-11:2011;IEC 60079-26:2014, IEC 60079-31:2013

Oznake Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Ex ia IIIC T69 °C Da (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Ex ia/ib IIIC T69 °C Da/Db (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Samosigurni krugovi ne podnose ispitivanje s 500 V izmjeničnestruje, kako je navedeno u normi IEC 60079-11, stavak 6.3.13.

2. Potencijalne opasnosti od zapaljenja uslijed udarca ili trenja morajuse razmotriti u odnosu na normu IEC 60079-0:2011, stavak 8.3. (zaEPL Ga i EPL Gb) i stavak 8.4 (za EPL Da i EPL Db), kada su kućište iantena pretvornika koji su izloženi vanjskoj atmosferi spremnikanapravljeni od lakih metala s aluminijem ili titanijem. Krajnji korisnikutvrđuje prikladnost s ciljem izbjegavanja opasnosti od udaraca itrenja.

3. Dijelovi sondi sa senzorom za tip 5300 nisu vodljivi i površinanevodljivog dijela premašuje maksimalnu dopuštenu površinu zagrupu IIC i prema normi IEC 6079-0.2011, stavak 7.4: 20 cm2 za EPLGb i 4 cm2 za EPL Ga. Stoga se prilikom korištenja antene upotencijalno eksplozivnoj atmosferi trebaju poduzeti mjere potrebneza sprječavanje elektrostatičkog izboja.

4. Inačica Ex ia terenskog uređaja FISCO modela 5300 može seisporučiti s napajanjem [Ex ib] FISCO ako je napajanje certificirano stri zasebna sigurnosna uređaja za ograničavanje struje i ograničenjenapona koji ispunjavaju zahtjeve tipa Ex ia.

5. Navoji NPT od ½” moraju se zabrtviti radi zaštite od ulaza prašine ivode, potreban je IP 66, IP 67 ili „Ex t”, EPL Da ili Db.

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri FISCO 17,5 V 380 mA 5,32 W 4,95 nF <1 µH

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

40 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

9.8.4 N7 IECEx tip n

Certifikat IECEx NEM 10.0005X

Norme IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-15:2010, IEC60079-31:2013

Oznake Ex nA ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex tc IIIC T69 °C / T79 °C Dc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Strujni krugovi mjernog pretvornika ne podnose ispitivanjedielektrične čvrstoće s 500 V izmjenične struje prema normi EN60079-11, stavak 6.3.13., zbog uređaja za potiskivanje tranzijenataspojenih sa zemljom. Pri instalaciji moraju se u obzir uzetiodgovarajuće mjere.

Ui Ii Pi Ci Li

Sigurnosniparametri HART

42,4 V 23 mA 1 W 7,25 nF Zanemarivo

Sigurnosniparametri Fieldbus

32 V 21 mA 0,7 W 4,95 nF Zanemarivo

9.9 Brazil9.9.1 E2 INMETRO vatrootpornost

Certifikat UL-BR 17.0188X

Norme ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2016,ABNT NBR IEC 60079-11:2013, ABNT NBR IEC 60079-26:2016,ABNT NBR IEC 60079-31:2014

Oznake Ex db ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C ≤ Tokoliš ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex ta IIIC T69 °C / T79 °C Da (-40 °C ≤ Tokoliš ≤ +60 °C / +70 °C)

Um=250 V izmjenične struje, IP66/67

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

9.9.2 I2 INMETRO samosigurnost

Certifikat Certifikat: UL-BR 17.0188X

Norme ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013,ABNT NBR IEC 60079-26:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 41

Oznake Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Tokoliš ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex ia IIIC T69 °C / T79 °C Da (-50 °C ≤ Tokoliš ≤ +60 °C / +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri jediniceHART

30 Vistosmjerne struje

130 mA 1,0 W 7,26 nF Zanemarivo

Parametri jediniceFieldbus

30 Vistosmjerne struje

300 mA 1,5 W 4,95 nF Zanemarivo

9.9.3 IB INMETRO FISCO

Certifikat UL-BR 17.0188X

Norme ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2013,ABNT NBR IEC 60079-26:2016, ABNT NBR IEC 60079-31:2014

Oznake Ex ia IIC T4 Ga (-55 °C ≤ Tokoliš ≤ +60 °C)

Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (-55 °C ≤ Tokoliš ≤ +60 °C)

Ex ia IIIC T69 °C Da (-50 °C ≤ Tokoliš ≤ +60 °C)

Ex ia/ib IIIC T69 °C Da/Db (-50 °C ≤ Tokoliš ≤ +60 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri FISCO 17,5 Vistosmjerne struje

380 mA 5,32 W 4,95 nF <1 µH

9.10 Kina9.10.1 E3 Vatrootpornost za Kinu

Certifikat GYJ16.1095X

Norme GB 3836.1/2/4/20-2010, GB 12476.1/5-2013, GB12476.4-2010

Oznake Ex d ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

42 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Ex tD A20 IP 66/67 T69 °C / T79 °C (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70°C)

9.10.2 I3 samosigurnost za Kinu

Certifikat GYJ16.1095X

Norme GB 3836.1/2/4/20-2010, GB 12476.1/5-2013, GB12476.4-2010

Oznake Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex iaD 20 T69 °C / T79 °C (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex iaD/ibD 20/21 T69 °C (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

9.10.3 IC Kina FISCO

Certifikat GYJ16.1095X

Norme GB 3836.1/2/4/20-2000, GB 12476.4/5-2013, GB12476.1-2010

Oznake Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Ex ia/ib IIC T4 Ga/Gb (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Ex iaD 20 T69 (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

Ex iaD/ibD 20/21 T69 °C (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C)

9.10.4 N3 Kina, tip n

Certifikat GYJ18.1331X

Norme GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.8-2014

Oznake Ex nA ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex ic IIC T4 Gc (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

9.11 Tehnički propis Carinske unije (EAC)

9.11.1 EM Tehnički propisi Carinske unije (EAC), vatrootpornost

Certifikat RU C-SE.AA87.B.00802

Oznake Ga/Gb Ex db ia IIC T4….T1 X, (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex ta IIIC T69 °C / T79 °C Da X (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 43

9.11.2 IM Tehnički propisi Carinske unije (EAC) za samosigurnost

Certifikat RU C-SE.AA87.B.00802

Oznake 0Ex ia IIC T4...T1 Ga X, (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ga/Gb Ex ia/ib IIC T4…T1 X, (-55 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Ex ia IIIC T69 °C / T79 °C Da X, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Da/Db Ex ia/ib IIIC T69 °C / T79 °C X, (-50 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70°C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

Ui Ii Pi Ci Li

Parametri jediniceHART

30 V 130 mA 1 W 7,26 nF 0 mH

Parametri jediniceFieldbus

30 V 300 mA 1,5 W 4,95 nF 0 mH

9.12 Japan9.12.1 E4 Vatrootpornost

Certifikat CML 17JPN1334X

Oznake Ex d ia IIC T4 Ga/Gb (-40 °C ≤ Ta ≤ +60 °C / +70 °C)

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

9.13 Republika Koreja9.13.1 EP Vatrootpornost HART

Certifikat KTL 15-KB4BO-0297X

Oznake Ex d ia IIC T4 Ga/Gb

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

9.13.2 EP Vatrootpornost sabirnica

Certifikat KTL 12-KB4BO-0179X

Oznake Ex ia/d ia IIC T4

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

44 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

9.14 Indija9.14.1 Vatrootpornost, samosigurnost

Certifikat P392482/1

Oznake Ex db ia IIC T4 Ga /Gb

Ex ia IIC T4 Ga

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

9.15 Ukrajina9.15.1 Vatrootpornost, samosigurnost

Certifikat UA.TR.047.C.0352-13

Oznake 0 Ex ia IIC T4 X,

1 Ex d ia IIC T4 X

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Posebne uvjete potražite u certifikatu.

9.16 Uzbekistan9.16.1 Sigurnost (uvoz)

Certifikat UZ.SMT.01.342.2017121

9.17 Kombinacije

KA Kombinacija E1, E5 i E6

KB Kombinacija E1, E5 i E7

KC Kombinacija E1, E6 i E7

KD Kombinacija E5, E6 i E7

KE Kombinacija I1, I5 i I6

KF Kombinacija I1, I5 i I7

KG Kombinacija I1, I6 i I7

KH Kombinacija I5, I6 i I7

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 45

KI Kombinacija IA, IE i IF

KJ Kombinacija IA, IE i IG

KK Kombinacija IA, IF i IG

KL Kombinacija IE, IF i IG

9.18 Dodatni certifikati9.18.1 SBS tipsko odobrenje Američkog zavoda za brodovlje (American

Bureau of Shipping) (ABS)

Certifikat 15-LD1340199-1-PDA

Namjena Za uporabu na plovilima i postrojenjima na moru koje jeklasificirao ABS u skladu s pravilima ABS-a i međunarodnimnormama.

BilješkaMaterijal kućišta A, aluminij, ne smije se upotrebljavati na otvorenoj palubi.

9.18.2 SBV tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Bureau Veritas (BV)

Certifikat 22378_B3 BV

Zahtjevi Pravila certifikacijskog tijela Bureau Veritas za klasifikacijučeličnih brodova. Kôd EZ-a: 41SB

Primjena Zapisi klasa: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT i AUT-IMS.

BilješkaMaterijal kućišta A, aluminij, ne smije se upotrebljavati na otvorenoj palubi.

9.18.3 SDN tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Det Norske VeritasGermanischer Lloyd (DNV GL)

Certifikat TAA000020G

Namjena Pravila certifikacijskog tijela DNV GL za klasifikaciju – brodovi,jedinice na moru te brza i laka plovila

Tablica 9-1: Primjena

Razredi lokacija

Temperatura D

Vlažnost B

Vibracija A

Elektromagnetska kompatibilnost B

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

46 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Tablica 9-1: Primjena TableContd

Razredi lokacija

Kućište C

BilješkaMaterijal kućišta A, aluminij, ne smije se upotrebljavati na otvorenoj palubi.

9.18.4 SLL tipsko odobrenje certifikacijskog tijela Lloyds Register (LR)

Certifikat 15/20053

Primjena Pomorske primjene za uporabu u okolišnim kategorijamaENV1, ENV2, ENV3 i ENV5.

BilješkaMaterijal kućišta A, aluminij, ne smije se upotrebljavati na otvorenoj palubi.

9.18.5 U1 Sprečavanje prepunjavanja

Certifikat Z-65.16-476

Primjena TÜV-testirani i odobreni za sprečavanje prepunjavanja premanjemačkim propisima WHG.

9.18.6 J8 EN, kotao (europsko odobrenje za kotao u skladu s normama EN12952-11 i EN 12953-9)

BilješkaPogodno za primjenu u obliku senzora razine na uređaju za ograničavanjestruje u skladu s normama EN 12952-11 i EN 12953-9.

9.18.7 QT sigurnosno certificirano prema normi IEC 61508 s certifikatomprema podacima analize FMEDA.

Certifikat exida ROS 13-06-005 C001 R1.3

9.18.8 Prikladno za namjenu

Sukladno s normom NAMUR NE 95, verzija od 22. 1. 2013. „Osnovna načelahomologacije”

9.19 Odobrenje uzorka

GOST Bjelorusija

Certifikat RB-03 07 2765 10

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 47

GOST Kazahstan

Certifikat KZ.02.02.03473-2013

GOST Rusija

Certifikat SE.C.29.010.A

GOST Uzbekistan

Certifikat 02.2977-14

Kina, odobrenje uzorka

Certifikat CPA 2012-L135

9.20 Zatvarači vodova i adapteri

IECEx vatrootpornost i povećana sigurnost

Certifikat IECEx FMG 13.0032X

Norme IEC60079-0:2011, IEC60079-1:2007, IEC60079-7:2006-2007

Oznake Ex de IIC Gb

ATEX vatrootpornost i povećana sigurnost

Certifikat FM13ATEX0076X

Norme EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, IEC60079-7:2007

Oznake II 2 G Ex de IIC Gb

Tablica 9-2: Veličine navoja zatvarača vodova

Navoj Identifikacijska oznaka

M20 x 1,5 M20

½ – 14 NPT ½ NPT

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

48 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Tablica 9-3: Veličine navoja navojnog adaptera

Muški navoj Identifikacijska oznaka

M20 x 1,5 – 6 g M20

½ – 14 NPT ½ – 14 NPT

¾ – 14 NPT ¾ – 14 NPT

Ženski navoj Identifikacijska oznaka

M20 x 1,5 – 6H M20

½ – 14 NPT ½ – 14 NPT

G1/2 G1/2

Posebni uvjeti za sigurnu uporabu (X):

1. Kad se navojni adapter ili slijepi čep upotrebljavaju u kućištu spoboljšanom zaštitom „e”, ulazni navoj mora biti primjerenozabrtvljen kako bi se održala razina zaštite od prodora (IP) u kućište.Specifični uvjeti mogu se pronaći u certifikatu.

2. Uz adapter se ne smiju upotrebljavati slijepi čepovi.

3. Slijepi čepovi i navojni adapter moraju biti u obliku NPT ili umetričkom navoju. Navoji oblika G½ jedini su prihvatljivi za postojeće(naslijeđene) instalacije opreme.

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 49

9.21 Instalacijski nacrti

Slika 9-1: 9240030-936 – kontrolni nacrt sustava za instalacije na opasnimlokacijama samosigurnih aparata s odobrenjem FM

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

50 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Slika 9-2: 9240030-937 – instalacijski nacrt za instalacije na opasnim lokacijamasamosigurnih aparata s odobrenjem CSA

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 51

Slika 9-3: D9240030-938 – instalacijski nacrt za instalacije na opasnim lokacijamasamosigurnih aparata s odobrenjem ATEX i IECEx

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

52 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Slika 9-4: 9240031-957 – Instalacijski nacrt Exn

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 53

9.22 EU izjava o sukladnosti

Slika 9-5: EU izjava o sukladnosti

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

54 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 55

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

56 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 57

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

58 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 59

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

60 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 61

Vodič za brzi početak rada Veljača 2019.

62 Mjerni pretvornik razine Rosemount 5300

Veljača 2019. Vodič za brzi početak rada

Vodič za brzi početak rada 63

*00825-0125-4530*Vodič za brzi početak rada

00825-0125-4530, Rev. HAVeljača 2019.

Globalno sjedišteEmerson Automation Solutions6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, SAD

+1 800 999 9307 ili

+1 952 906 8888

+1 952 949 7001

[email protected]

Regionalni ured za Latinsku AmerikuEmerson Automation Solutions1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL, 33323, SAD

+1 954 846 5030

+1 954 846 5121

[email protected]

Regionalni ured za EuropuEmerson Automation Solutions EuropeGmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarŠvicarska

+41 (0) 41 768 6111

+41 (0) 41 768 6300

[email protected]

Regionalni ured za Aziju i PacifikEmerson Automation Solutions1 Pandan CrescentSingapur 128461

+65 6777 8211

+65 6777 0947

[email protected]

Regionalni ured za Bliski istok i AfrikuEmerson Automation SolutionsEmerson FZE P.O. Box 17033Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Ujedinjeni Arapski Emirati

+971 4 8118100

+971 4 8865465

[email protected]

Emerson d.o.o.Emerson Process ManagementSelska cesta 93HR – 10000 Zagreb

+385 (1) 560 3870

+385 (1) 560 3979

[email protected]

Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions

Twitter.com/Rosemount_News

Facebook.com/Rosemount

Youtube.com/user/RosemountMeasurement

©2019. Emerson. Sva prava pridržana.

Uvjeti prodaje društva Emerson dostupni su nazahtjev. Logotip Emerson zaštitni je i uslužni žigtvrtke Emerson Electric Co. Rosemount je znakjednog od društava grupe Emerson. Svi ostaližigovi vlasništvo su njihovih vlasnika.