Upload
bkn-strasbourg
View
232
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Eurodistrict Guide – Bas-Rhin & Ortenau
Citation preview
N° 195 Bas-Rhin & Ortenau - Août / August 2015
Ne jetez pas ce journal sur la voie publique. Donnez-le ! - Bitte nicht auf die Straße werfen. Geben Sie mich weiter!
Eurodistrict Guide
Les bons plansculture, sorties & shopping
Die Geheimtipps Kultur, Ausgehtipps & Shopping
GratuitGratis
Voir p. 3 • Siehe S. 3
LOTsà gagnerPreise zugewinnen
Directeur de la publication [email protected]
Service commercial 03 90 22 93 36 [email protected]
Contact rédaction [email protected]
Développement web [email protected]
Graphisme [email protected]
Stagiaires Valentine Royaux Lucile Kempf
Photo de couverture Iggy Pop (© Sukita), 13/08, La Foire aux Vins d’Alsace (Parc des Expositions, Colmar)www.foire-colmar.comImpression Kehler Druck à Kehl, imprimé en CEE. Dépôt légal juillet 2015
Éditeur BKN ÉDITEUR Sarl au capital de 100 000 € RCS : 402 074 678
03 90 22 93 30 www.bkn.fr
16 rue Teutsch - 67000 Strasbourg - www.mixwik.fr
Des coups de cœur à partager et des infos à annoncer ? Envoyez-les à [email protected] wollen Informationen oder einen Geheimtipp mit uns teilen? Schicken Sie sie an [email protected]
JeuxSpieleJouez sur…
Spielen Sie unter… www.mixwik.fr
pour le spectacle Aquatique Show de Furdenheim, dimanche 23 août à 21h15 für die Aquatique Show in Furdenheim, am Sonntag den 23. August um 21h15www.acsl-furdenheim.org
offert par Backstage, boutique de Candice Mack (Strasbourg)gesponsert von Backstage, Boutique von Candice Mack (Straßburg) www.boutique-cm.fr
pour la course ElectroDash, samedi 5 septembre à 19h (Strasbourg)für das Rennen ElectroDash, am Samstag den 5. September um 19h (Straßburg)www.electrodash5k.fr
Aquatique showFurdenheim10 x 2 places / Plätze
Course ElectroDashRennen ElectroDash2 places / Plätze
1 teinture de cils ou 1 make up flash
1 Mal Wimpernfärben oder Flash Makeup
(validité : du 1er août au 1er septembre 2015) (Gültigkeit: vom 1. August bis 1. September 2015)
4 — MIXWIK n° 195
Anika KlaffkeInterview de la nouvelle Secrétaire générale de l’Eurodistrict Strasbourg-Ortenau arrivée en juin.Interview mit der neuen Generalsekretärin des Euro-distrikts Straßburg-Ortenau, die seit Juni im Amt ist.
InTervIew
C’est quoi l’Eurodistrict ?
Un regroupement de collectivités territoriales qui mettent en œuvre une collaboration transfrontalière à un niveau local visant à faciliter la vie quotidienne de ses habitants. Ainsi il est dans de multiples domaines un laboratoire de projets innovateurs, comme par exemple dans la santé, où le projet de création d’une Zoast* permettrait à long terme aux patients la prise en charge de leurs soins des deux côtés du Rhin.
Trois buts à atteindre pendant votre mandat ?
D’abord renforcer la visibilité de l’Eurodistrict et de ses actions auprès des citoyens. Puis encourager le contact avec le voisin en devenant le lieu d’accueil pour toute personne, entreprise ou structure qui souhaite établir des liens avec l’Outre-Rhin. Enfin, en faire un terrain d’expérimentations pour des idées, qui pourront ensuite être reprises dans d’autres zones frontalières.
Votre lieu favori à Strasbourg et dans l’Ortenau ?
À Strasbourg, le marché du boulevard de la Marne. Dans l’Ortenau j’amène mes amis à Gengenbach pour leur faire découvrir ses charmes. # S.M.K.
*Zone Organisée d’Accès aux Soins Transfrontaliers
Was ist der Eurodistrikt ?
Ein Zusammenschluss von Gebietskörperschaften, die eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit auf lokalem Niveau umsetzen um den Alltag der Bürger zu vereinfachen. Er ist in zahlreichen Domänen ein Labor für innovative Projekte, wie zum Beispiel im Gesundheitsbereich, wo eine PZGML* auf lange Sicht eine Versorgung der Patienten beiderseits des Rheins erlauben würde.
Drei Ziele ihrer Amtszeit ?
Zunächst eine bessere Sichtbarkeit des Eurodis-trikts und seiner Aktionen bei den Bürgern. Dann die Ermutigung zum Kontakt mit den Nachbarn, indem wir zur Anlaufstelle für Personen, Unterneh-men und Strukturen werden, die Beziehungen zur anderen Rheinseite aufbauen möchten. Schließlich zum Experimentierfeld für Ideen werden, die später in anderen Grenzregionen übernommen werden können.
Ihr Lieblingsort in Straßburg und in der Ortenau ?
In Straßburg der Markt auf dem Boulevard de la Marne. In der Ortenau nehme ich Freunde mit nach Gengenbach, um ihnen diese charmante Stadt zu zeigen.
*Pilotregion für den Zugang zu grenzüberschreiten-den medizinischen Leistungen
www.eurodistrict.eu
© IHK Generalsekretärin Klaffke Anika
n° 195 MIXWIK — 5
La Passerelle des Deux Rives Die Brücke der zwei Ufer de von Marc Mimram © Frantisek Zvardon - Ville et Eurométropole de Strasbourg
Locaux Geschäftsstelle EurodistrictFabrikStraße 12 (Kehl)
Eurodistrict en chiffres in Zahlen2005 Création Gründung
107 Communes Gemeinden (FR: 56 / DE: 51)
Territoire de Fläche von 2 369 km²914 300 habitants Bewohner
À nOTer DAnS vOS AGenDAS ZU nOTIeren
Das wirtschaftliche (und kulturelle) Ereignis nach den Sommerferien in Straßburg lädt uns dazu ein unsere Chakras für das diesjährige Gastland Indien zu öffnen. Entdecken Sie die Landschaften, die Gastronomie und das Kunsthandwerk dieses großen Landes.
Foire européenneL’événement économique (et culturel) de la rentrée strasbourgeoise nous convie à ouvrir nos chakras en accueillant l’Inde, contrée invitée en 2015. Découvrons les paysages, la gastronomie, l’artisanat de ce vaste pays. #E.D.
www.foireurop.com
Parc expo (Strasbourg)4 – 14/09
renTrée : j’anTiciPe schuLjahresbeginn: ich sOrge vOr
DOSSIer
www.ikea.com
Studieux ! Chez IKEA, on s’organise grâce à sa sélection de mobilier, boîtes de range-ment, luminaires et fournitures diverses. Sur la photo : lampe de travail Svirvel (29,90 €) et bureau Lisabo (149 €).
Fleißig! Bei IKEA organisiert man sich dank einer neuen Auswahl an Möbeln, Ablage-möglichkeiten, Beleuchtungen und verschiedenen Bürobe-darfs. Abbildung: Arbeitslampe Svirvel (29,90 €) und Schreib-tisch Lisabo (149 €).
Au bouLot ! An DiE ArbEit!
8 — MIXWIK n° 195
DOSSIer
Volkshochschule OrtenauUniversité populaire
Ein funkelnagelneuer Ort, in völliger Transparenz. Ein sanierter industrieller Standort, der als Schu-lungsort für künstlerische Praktiken dient. La Vill’A ist ein wunderschöner inspirierender Ort, an wel-chem die Kleinen und weniger Kleinen Musik, Tanz, Bildende Kunst, Theater und Zirkus praktizieren. Die Disziplinen treffen in einer schönen Harmonie aufeinander. Anmeldung ab sofort !
La Vill’AUn lieu flambant neuf, tout en transparence. Un site industriel réhabilité en espace dédié à l’enseignement des pratiques artistiques. La Vill’A est un magnifique endroit inspirant où petits et moins petits apprennent la musique, la danse, les arts plastiques, le théâtre ou le cirque. Les disciplines s’y croisent dans une belle harmonie. Inscriptions ouvertes ! #E.D.
www.lavill-a.com
Entrée via le Parking de la Salle des Fêtes, rue Krafft
(Illkirch-Graffenstaden)+33 (0)3 68 00 33 33
Volkshochschule OrtenauUniversité populaire
université populaireInscrivez-vous dès à présent pour les cours de l’Université populaire européenne, créée à Strasbourg il y a presque un siècle. Langues, droit, his-toire ou, même, activités sportives… un enseignement de qualité, ouvert à tous ! #J.R.www.u-populaire-europeenne.com
Volkshochschule ortenauDie Volkshochschule bietet interessierten Bürgern ein breit gefächertes Programm aus den verschiedensten Bereichen: Kurse zu Kunst, Musik oder Tanz, Kochen oder Yoga, sowie Sprachkurse und Weiter-bildungsangebote stehen zur Auswahl ! Die Qual der Wahl... # S.M.K.
www.vhs-ortenau.deDivers lieux (Strasbourg, Lingolsheim, Mundolsheim…)
Anmeldungen ab dem 4. SeptemberVerschiedene Orte in der Ortenau
n° 195 MIXWIK — 9
Maison des Arts La Maison des Arts, espace dédié à la pratique artistique,
propose aux enfants, ados et adultes des ateliers – danse, musique, théâtre, arts plastiques – durant toute l’année.
Envie d’essayer la flûte traversière, de pratiquer le chant cho-ral, de faire du rock, de se laisser tenter par le modern’jazz, la
danse hip-hop ou la sculpture ? Inscrivez-vous ! #J.R.
www.lingolsheim.fr8 rue du Château(Lingolsheim)
10 — MIXWIK n° 195
Rentrée très classe
Schuljahr mit Klasse !
1
2
3
n° 195 MIXWIK — 11
1/ Sac à dos Rucksack Coocazoo avec poche pour ordinateur portable mit Laptopfach (79,90 €), Karstadtwww.karstadt.de
2/ Sweats designés par von Barbara Rihl (24,90 €), UNIQLO (Strasbourg)www.uniqlo.com
3/ Trousses Mäppchen (2,19 € - 3,29 €), Magasins Uwww.magasins-u.com
4/ Matériel Material Atomic Soda : set de crayons Stifte-set (10 €), cahier fond noir Schwarzes Heft (5 €), trousse Mäppchen (14 €) & cahier géométrique geometrisches Heft (6,50 €), Boutique Céleste (Strasbourg)www.boutiqueceleste.com
5/ Le cahier de notes avec stylo Reclam Notizbuch von Reclam mit Stift (5 €), Buchhandlung Baumgärtner (Kehl)www.baumgaertner-kehl.de
4
5
12 — MIXWIK n° 195
9
6/ Tabouret dessinateur Hocker Nilserik (59 €) & bureau assis / debout Schreibtisch zum Sitzen / Stehen Skarsta (199 €), IKEA www.ikea.com
7/ Pot à crayons Stiftebox Hejsan (2,99 €, lot de 3 Stück), IKEAwww.ikea.com
8/ Carnet Heft Le Nano (96 pages Seiten, 12 €), Curieux ? (Strasbourg)www.curieux-store.com
9/ Sac de sport Sportbeutel Ergobag (19,90 €), Karstadtwww.karstadt.de
6
7
8
n° 195 MIXWIK — 13
La Papeterie du CentreUne papeterie traditionnelle où trouver cartables et stylos. Plus de 40 000 références !38 rue des Juifs (Strasbourg)www.papeterie-du-centre.com
Librairie BroglieLa Librairie / papeterie rachète les anciens manuels scolaires et permet d’acquérir les nou-veaux, d’occasion, avec une remise jusqu’à 40% par rapport au prix du neuf.23 place Broglie (Strasbourg)www.librairie-broglie.com
Librairie EhrengarthOn dépose nos listes de manuels scolaires et de fournitures avant de partie en vacances et on vient récupérer le tout à notre retour ! 14 route du Polygone (Strasbourg)www.ehrengarth.fr
Librairie Kléber Pour les romans classiques, les bouquins sco-laires, les ouvrages pointus, le rayon universitaire très bien fourni…1 rue des Francs-Bourgeois (Strasbourg)www.librairie-kleber.com
Monogram Une rentrée des classes très classe chez ce spécialiste de stylos-plume et autres beaux porte-mines. 6 rue des Juifs (Strasbourg)www.stylo-monogram.fr
Libraire Gutenberg Bourse aux livres scolaires organisée dans cette charmante librairie généraliste.10 place Saint-Etienne (Strasbourg)http://librairie.gutenberg.over-blog.com
Buchhandlung BaumgärtnerSchulbücher, Wörterbücher, Lektüren und Interpretationen...alles was man für das neue Schuljahr braucht.Hauptstraße 78 (Kehl)www.baumgaertner-kehl.de
Papier FischerAlles für Schule und Studium, vom Stift bis zum Bürostuhl!Heinrich-Hertz-Str. 12 (Offenburg) www.papierfischer.de
La PapeterieGeben Sie ihre Schulliste ab und erhalten Sie 10% Rabatt!Hauptstraße 51 (Kehl)www.papeterie-kehl.de
Livres et fournitures bücher und Schreibwaren
DOSSIer
14 — MIXWIK n° 195
DOSSIer
Ateliers publicsÖffentliche Ateliers
Dessin, peinture, photo, illustration… La Hear, Haute école des arts du Rhin, propose des cours
ouverts à tous, donnés par des artistes profes-sionnels. Inscrivez-vous vite ! #J.R.
Zeichnung, Malerei, Photographie, Illustration... Die Hear, Kunsthochschule des Rheins, präsen-tiert Kurse für alle, animiert von professionellen
Künstlern.
www.hear.fr
Hear (Mulhouse & Strasbourg) & Cour Elmia (Schiltigheim)
Divers lieux sportifs(Lingolsheim)
Juste fais-le ! Natation, running, capoeira, zumba, judo ou vital’gym : du 17 au 30/08, 30 activités sportives sont à découvrir (pour les enfants et les adultes). Organisée par la Ville de Lingolsheim, cette manifestation permet de faire de multiples initia-tions et donc de découvrir l’activité qui nous convient. Entrée libre sur inscription au 03 68 00 30 54 ou par mail : [email protected]. #J.R.
www.lingolsheim.fr
Parc des expositions (Colmar)7 – 16/08
Des moments gastrono-miques à partager, des verres à faire trinquer et des stars à écouter : Iggy Pop, Robert Plant & The Sensational Space Shifters, Charles Aznavour, Lilly Wood & the Prick ou Fauve ≠.
Auf dem Programm stehen gastronomische Momente zum Teilen, Gläser zum Anstoßen und Stars zum An-hören : Iggy Pop, Robert Plant & The Sensational Space Shifters, Charles Aznavour, Lilly Wood & the Prick oder Fauve ≠.
cuLTureKuLTur
Lilly Wood & the Prick © Julot Bandit
www.foire-colmar.com
LA FoirE Aux VinS D’ALSAcE
16 — MIXWIK n° 195
CULTUre KULTUr
Kultursommer im rosengarten
Le jardin des roses propose des soirées d’été en musique, dont jazz et flamenco (Frank Wup-
pinger Arkestra, 01/08), blues (Burr & Klaiber, 15/08) et irish folk rock (Pigeons on the Gate,
29/08, en photo). # S.M.K.
Der Rosengarten bietet musikalische Som-merabende mit Jazz und Flamenco (Frank Wuppinger Arkestra, 01.08.), Blues (Burr &
Klaiber, 15.08.) und Irish Folk Rock (Pigeons on the Gate, 29.08., siehe Photo).
www.kultur.kehl.de
Été cour, Été jardinFlorilège de spectacles musicaux ou jeune public mais aussi de concerts (jazz, pop…) dans les deux salles du Taps. Un coup de cœur ? L’inventivité poé-tique de Boris Vian (Esprit Boris Vian ou l’épopée d’un Bison ravi, 04/08) porté par les excellents Christophe Feltz (comédien) et Grégory Ott (piano). #J.I.
Eine Auswahl an musikalischen Aufführungen und solchen für junges Publikum aber auch Konzer-te (Jazz, Pop...) in zwei Sälen des Taps. Unser Favorit? Der poetische Einfallsreichtum von Boris Vian (Esprit Boris Vian ou l’épopée d’un Bison ravi, 04.08.) mit dem exzellenten Christophe Feltz (Schauspiel) und Grégory Ott (Klavier).
www.taps.strasbourg.eu
Jusqu'au Bis zum 21 août Taps Scala & Taps Laiterie
Strasbourg
graTuiT
graTis
© J
ean-
Loui
s He
ss
Rosengarten (Kehl)Jusqu’au bis zum 29/08
n° 195 MIXWIK — 17
KULTUr CULTUre
23-26/07
SUMMEr VIBrATION FESTIVALLe Festival Reggae dans la région avec plus de 20 artistes, dont Chinese Man, Groundation, Danakil...Das Reggae Festival der Region mit mehr als 20 Künstlern, darunter Chine-se Man, Groundation, Danakil...Tanzmatten (Séléstat)www.zone51.net
25/07
rOGEr SIFFEr - DE TOUTES LES COULEUrS - IN ALLE FArWE Chansons et variété alsacienne d’excellence !Exzellente Chansons und elsässisches Variété !Bürgerpark (Offenburg)www.offenburg.de
31/07-02/08
AFrICAN MUSIC FESTIVALPour la 15e fois une fête autour du reggae, de l'afro dance et de la salsa...Die 15. Auflage des Fests zu Reggae, Afro Dance und Salsa...Schlossplatz (Emmendingen)www.festival.afrikaba.com
08/08
MOOSENMäTTLE OPENAIrLe festival rock culte dans une nature romantique aux pieds la Forêt Noire.Das Kultrockfestival in der romanti-schen Natur zu Füßen des Schwarz-waldes.Moosenmättle (Wolfach)www.moosenmaettle-openair.de
04-23/08
DyNAMOUn petit garçon curieux invente son monde. Spectacle bilingue à partir de 5 ans. Ein kleiner wissensdurstiger Junge erfindet seine Welt.Zweisprachiges Stück ab 5 Jahren.Le Vaisseau (Strasbourg)www.levaisseau.com
Bis 16/08
SChLOSSFESTSPIELEETTLINGENTheater unterm Sternenhimmel : romantisch, witzig, aussergewöhnlich !Schlosshof (Ettlingen)www.ettlingen.de
19/08-06/09
FESTIVAL INTErNATIONAL DE WISSEMBOUrGUne manifestation de premier plan dédiée à la musique de chambre.Eine hochkarätige Veranstaltung zur Kammermusik.La Nef (Wissembourg)www.wissembourg-festival.com
agenda+ de 1000 manifestations sur www.info-culture.com
+ als 1000 Veranstaltungen auf www.info-culture.com
Tony
Alle
n ©
Ber
nard
Ben
ant
Ken Boothe
Roger Siffer
Au Grès du JazzLa Petite Pierre résonnera au son de légendes – Chucho Valdés, Archie Shepp ou Gary Peacock qui fête ses 80 ans ! – et de jeunes prometteurs. #J.R.
La Petite Pierre wird von Legenden – Chucho Valdés, Archie Shepp oder Gary Peacock der seinen 80. Geburtstag feiert! – und jungen Talenten zum Klingen gebracht.
www.augresdujazz.com
La Petite Pierre 07 – 16/08
18 — MIXWIK n° 195
CULTUre KULTUr
Série complète des dix portraits de Marilyn Mon-roe, boîtes de soupe Campbell, visages de Mao : une belle rétrospective du King of pop. #H.L.
Die komplette Serie der Marilyn-Monroe-Portraits, Campbell-Suppendosen, Maogesichter: eine schöne Retrospektive zum King of Pop.
www.kunsthallemessmer.de
Andy Warhol
Kunsthalle Messmer (Riegel am Kaiserstuhl) jusqu’au bis 13/09
Mar
ilyn
Mon
roe,
196
7, U
lmer
Mus
eum
© A
rmin
Buh
l Ulm
Goet
he
KULTUr CULTUre
Le Jardin d’AguinLe musée dévoile une exceptionnelle collection d’objets vodous ouest-africains (Bénin, Ghana, Nigéria ou Togo). Depuis juin, il s’est doté d’un Jardin Vodou rassemblant
une quarantaine de plantes permettant notamment de soigner des maladies. #E.D.
Das Museum enthüllt eine außergewöhnliche Samm-lung von Vodoo-Objekten aus Westafrika (Benin, Ghana,
Nigeria oder Togo). Seit Juni gibt es außerdem einen Vodoo-Garten, der fast vierzig Heilpflanzen vereint.
www.chateau-vodou.com
© M
usée
Vod
ou
Château Vodou 4 rue de Koenigshoffen (Strasbourg)Ouvert du mercredi au dimanche de 14h à 18h (sauf jeudi 21h)Geöffnet Mittwoch bis Sonntag von 14h bis 18h (außer Donnerstags 21h)
20 — MIXWIK n° 195
CULTUre KULTUr
Joachim Hiller, Bilder / Armin Göhringer, Skulpturen, Museum Villa haiss (Zell am harmersbach)➞ 09/08www.artbischoff.com
Fénelon, BNU (Strasbourg)➞ 14/08www.bnu.frAnonyme, d’après Vivien-Bailleul, Portrait de Fénelon, milieu du XIXe siècle. © Archives de Saint-Sulpice
Farbtupfer im Yachthafen, Heidi Haberecht, Im yachthafen (Kehl) 01/08-30/08www.heidihaberecht.jimdo.com
Josef Heinrich Darchinger, La Chambre (Strasbourg)18/08 – 30/08www.la-chambre.org
Franz Schuck, Die kleine Galerie (Ettenheim)➞ 04/09
67, faites vos jeux, l’hôtel du Département (Strasbourg)➞ 11/09 www.bas-rhin.fr
À Saute-Fontière, la Grange aux Dîmes (Wissembourg)➞ 20/09www.culture-alsace.org
imprégnation – émanation de von Marc Couturier, espace d’Art contemporain André Malraux (Colmar)➞ 27/09 www.colmar.fr
Open Source, Second volet du cycle Think global, Act local, CEAAC (Strasbourg) ➞ 18/10 www.ceaac.org
ExpositionsAusstellungen
AquAtiquE ShoWFurdenheim fête 70 ans de paix (1945-2015) entre la France et l’Allemagne via un spectacle oscillant entre sym-phonie aquatique, concert et show laser et pyrotechnique. Un son & lumière exceptionnel.
Furdenheim feiert 70 Jahre Frieden (1945-2015) zwischen Deutschland und Frankreich mit einer Aufführung zwischen Wassersymphonie, Konzert sowie Laser-und Pyrotech-nikshow. Ton und Licht auf außergewöhnliche Art.
www.acsl-furdenheim.org
bOns PLansgeheimTiPPs
22 & 23/08(Furdenheim)
Places
à gagner !
Plätze
zu gewinnen!
Voir p. 3 • Siehe S. 3
22 — MIXWIK n° 195
BOnS PLAnS GeHeIMTIPPS
Le plus méconnu des parcs aventure d’Alsace est pourtant son joyau ! Dans le Val d’Argent, Capitale de la Minéralogie, vous pouvez descendre à près de 800m au cœur des montagnes pour aller sur les traces de la ruée vers l’argent du XVIe siècle. Les plus hardis choisiront le parcours spéléo avec une descente ludique sur 120m ponctuée d’une tyrolienne, d’un pendule et d’un rappel plein gaz de 50m dont vous nous direz des nouvelles ! #J.J.
Der verkannteste Abenteuerpark des Elsass ist ein Schmuckstück! In Val d’Argent, Haupt-stadt der Mineralogie, können Sie fast 800m tief, auf den Spuren des Silberrausches des 16. Jahrhunderts, in den Berg hinabsteigen. Die Kühnsten nehmen den speleogischen Weg mit einem spielerischen Abstieg von 120m, Seilbahn, Pendel und einem beeindruckenden Abseilmanöver über 50m!
www.tellure.fr
Ouvert 7j / 7 Täglich geöffnet (10h-19h)(Sainte-Marie-aux-Mines)
tellure
AsepamTrois mines de plus petites tailles à découvrir
avec des passionnés d’ethnologie, ayant à cœur les techniques et savoir-faire de l’époque
où l’exploitation avait encore cours. #J.J.
Drei kleinere Minen sind mit leidenschaftlichen Ethnologen zu entdecken, die Techniken und
Know-How einer Zeit demonstrieren, in welcher noch aktiver Abbau betrieben wurde.
www.asepam.org
Visites tous les jours (11h, 14h, 15h)Réservez sur [email protected] täglich (11h, 14h, 15h)
Reservieren Sie unter [email protected](Sainte-Marie-aux-Mines)
n° 195 MIXWIK — 23
GeHeIMTIPPS BOnS PLAnS
Ouvert 7j / 7 Täglich geöffnet (10h-19h)(Sainte-Marie-aux-Mines)
ElectroDash Énorme succès pour la course déjantée ElectroDash partout où elle a lieu ! Samedi 5 septembre, l’événement fluo débarque à Strasbourg, proposant un parcours lumineux de cinq kilomètres rythmé par une musique electro motivante, dans une ambiance exaltée, avec des costumes plus fous les uns que les autres. Run ! #L.K.
Das durchgeknallte Rennen ElectroDash hat überall wo es stattfindet einen enormen Erfolg! Am Samstag den 5. September kommt das Ereignis nach Straßburg, das eine beleuchtete Strecke von 5 km mit motivierender Elektro-Musik, einer überschwänglichen Stimmung und den verrücktesten Kostümen bietet. Run!
www.electrodash5k.fr05/09 (19h)(Strasbourg)
Places
à gagner !
Plätze
zu gewinnen!
Voir p. 3 • Siehe S. 3
brauerei-tourLe visiteur apprendra tout sur les
secrets du brassage de la bière avant de pouvoir déguster trois
variétés locales, accompagnées de plats régionaux. # S.M.K.
Der Besucher lernt alles über die Geheimnisse der Braukunst, bevor
er drei Bier Sorten zu regionalen Gerichten verkosten kann.
www.lahr.de 12/08 (18h)Hotel Dammenmühle (Lahr)Inscription jusqu’au Anmeldung bis 10/08: [email protected]
24 — MIXWIK n° 195
BOnS PLAnS GeHeIMTIPPS
Sorties aventuresDécouvrez la région strasbourgeoise sous un
nouvel angle : sur l’eau ! Évadez-vous avec cinq randonnées nautiques (de Strasbourg à
Gambsheim ou à la Wantzenau) accessibles à tous, accompagnés d'un moniteur ou non. #V.R.
AbenteuerausflügeEntdecken Sie die Straßburger Region aus einem
neuen Blickwinkel: vom Wasser aus ! Entfliehen Sie dem Alltag mit fünf Wasserwanderungen (von Straßburg nach Gambsheim oder in die
Wantzenau) zugänglich für jedermann, mit oder ohne Begleitung eines Experten.
www.strasbourg.eauxvives.free.fr
Club de Canoë-Kayak Strasbourg Eaux-Vives(Strasbourg)
Le Vaisseau Tout au long de l’été, le Vaisseau accueille les petits curieux français et allemands qui ont soif de découverte pour des aventures éco-responsables. #V.R.
Den ganzen Sommer über empfängt das Vaisseau neugierige kleine Franzosen und Deutsche, die Lust auf umweltbewusste Abenteuer haben.
www.levaisseau.com
Vaisseau (Strasbourg)Jusqu’au 30 août (ateliers en français et en allemand)
Bis zum 30. August (Ateliers in Französisch und Deutsch)
© D
orot
hée
Pare
nt
GeHeIMTIPPS BOnS PLAnS
26/07BErNOLShEIM
DINShEIM-SUr-BrUChEhErMErSWILLEr
hUTTENhEIMOBErhAUSBErGEN
WALTENhEIM-SUr-ZOrNWILWIShEIM
02/08hESSENhEIM
MOThErNUTTENhEIM
09/08BENFELD
MIETEShEIMUTTWILLEr
WANGENBOUrG- ENGENThAL
WOErTh
15/08OBErhAUSBErGEN
rINGENDOrFrOThAU
SArrE-UNIONSéLESTATKOLShEIM
16/08BENFELDBrUMATh
FrIESENhEIMSESSENhEIM
TrUChTErShEIM
23/08KOGENhEIM
MErCKWILLErOTTrOTTSAALES
STrASBOUrG
30/08BOErSCh
GEISPOLShEIMhOLTZhEIMOSThOFFEN
SChErWILLErSChILTIGhEIM
brocAntES FLohMÄrKtE
FÊtES DE ViLLAGE DorFFEStE
24 & 27/07
MESSTI(OBErhASLACh)Inauguration du Messti, bal populaire, élection de Miss Messti, corso fleuri, animations musicales.Eröffnung des Messti, Ball, Wahl Miss Messti, Blumen-corso, Musik.
01 & 02/08
FÊTE DE L’OIGNON(OErMINGEN)Dégustation de spécialités à base d’oignons, animations
musicales.Spezialitäten auf Zwiebel-basis und Musik.
01 & 02/08
FÊTE DU MUNSTEr TrADITIONNEL(rOShEIM)Dégustations de munster, démonstration de fabrica-tion du munster, bal popu-laire, animations musicales et folkloriques.Münsterdegustation und – Fabrikation, Ball, Musik und Folklore.
09/08
FÊTE DE LA BrETZEL(UTTWILLEr)Animations musicales, mar-ché aux puces, restauration.Musik, Flohmarkt, Restaura-tion.
16/08
FÊTE DE LA POTErIE(SOUFFLENhEIM)Visites d’ateliers de poterie, expositions artisanales, stands de poteries, animations musicales et folkloriques, restauration.Töpferateliersbesichtigun-gen, Ausstellungen von Kunsthandwerk, Musik, Folklore, Restauration.
23/08
FÊTE DE LA MIrABELLE(DOrLIShEIM)Courses de caisses à savon, défilé de chars, dégustations de spécialités culinaires à la mirabelle, animations musicales,
découvertes de produits et métiers artisanaux.Seifenkistenrennen, Mira-bellenspezialitäten, Musik, Kunsthandwerk.
28 & 30/08
FÊTE DE LA BIÈrE(SAVErNE)Animations musicales, dégustations de bière, restauration.Musik, Bierspezialitäten, Restauration.
L'ab
us d
'alc
co e
st d
ange
reux
pou
r la
sant
é, à
con
som
mer
ave
c m
odér
atio
n
26 — MIXWIK n° 195
Millénaire des fondations
de la CathédraleTausendjahrfeier der Kathedrale
1
2
3
n° 195 MIXWIK — 27
GeHeIMTIPPS BOnS PLAnS
1/ Thé de la Cathédrale par von Dammann Frères (7,50 € / 100g), en exclusivité à la boutique exklusiv in der Boutique (Strasbourg). Se déguste en version glacée Als Eisversion zu verkosten !//dammannstrasbourg.wordpress.com
2/ Pendentif rosace par von Éric Humbert, inspiré de inspiriert von Notre-Dame (en or blanc et sertis de 40 brillants, in weißem Gold mit 40 Brillanten besetzt, 2 500 €)www.eric-humbert.com
3/ Cuvée du Millénaire (Pinot gris 2014)* de la Cave du aus dem Keller des Roi Dagobert (11 €)www.cave-dagobert.com
4/ Crémant rosé du Millénaire* de la maison aus dem Hause Wolfberger (8,70 € dont davon 1 € est reversé à la für die Fondation du Patrimoine) www.wolfberger.com
5/ Notre-Dame de Strasbourg, du génie humain à l’éclat divin, un livre objet paru aux ein Objektbuch erschienen bei Éditions du Signe (45 €)www.editionsdusigne.fr
* L'abus d'alcool est dangereux pour la santé, à consommer avec modération
Les Illuminations de la Cathédrale, spectacle sons et lumières qui s’étend sur deux façades Ton-und Lichtshow auf zwei Fassaden 20/09www.1000cathedrale.strasbourg.eu
4
5
28 — MIXWIK n° 195
BOnS PLAnS GeHeIMTIPPS
randonnées pour gourmetsWanderungen für GourmetsLes fermes auberges ? Des lieux à découvrir en Alsace cet été. Sélection de six adresses agréées. #H.L.Landgasthöfe? Entdeckungen dieses Sommers im Elsaß. Unsere Auswahl.
Ferme auberge Lindenhof Près du Hohwald, une vraie arche de Noé : canards, oies, poules, vaches, lapins, poneys, ânes… Le + : accueil des cavaliers randonneurs.Eine wahre Arche Noah in der Nähe von Le Hohwald: Enten, Gänse, Hühner, Kühe, Hasen, Poneys, Esel... Das+: Empfang von „reitenden Wanderern“. www.ferme-auberge-lindenhof.fr
Ferme auberge du Moulin des Sept FontainesUne adresse méconnue nichée à Drachenbronn. Le + : le cadre, une charmante maison du XVIIIe siècle.Eine verkannte Adresse in Drachenbronn.Das+: der Rahmen, ein charmantes Haus aus dem 18. Jahrhundert.www.auberge7fontaines.com
Ferme Auberge StrohbergUne des plus anciennes fermes du massif vosgien sur les pentes du Petit Ballon.Le + : une tourte au top.Einer der ältesten Höfe des Vogesenmassivs an den Hängen des Petit Ballon.Das+: eine Top-Tourte.www.ferme-auberge-strohberg.com
Ferme Auberge du MolkenrainUn cadre chaleureux, des menus marcaises exquis. What else ? Le + : point de départ idéal pour partir à la décou-verte du Vieil Armand.Ein gemütlicher Rahmen, leckere Alm-Menüs. What else? Das+: ein idealer Startpunkt für die Entdeckung des Vieil Armand.www.ferme-molkenrain.com
Ferme auberge du ChèvremontDans le Val d’Orbey, un havre de paix pour amou-reux d’authenticité. Le + : la qualité de la viande.Ein Hafen der Ruhe für Liebhaber von Authentizität im Val d’Orbey.Das+: Hochwertiges Fleisch.www.fermeaubergeduchevremont.fr
Ferme auberge du SchnepfenriedLe Schnepf’ ? C’est tout un esprit !Le + : le ski en hiver. Das Schnepf’? Eine Geisteshaltung!Das+: Ski im Winter. www.ferme-auberge-deybach.fr
n° 195 MIXWIK — 29
GeHeIMTIPPS BOnS PLAnS
Tortitas de pescado (galettes de poisson), Lentejas estofadas con ternera (ragoût de lentilles et veau), Carbonada argentina (ragoût de viande)… Cette nouvelle adresse invite les gourmets à un voyage en terres latino-américaines, loin des clichés tex-mex. Une cuisine authentique, concoctée par un chef italo-argentin – Gustavo Feldmann –, désirant moderniser (et démocratiser) les recettes péru-viennes, brésiliennes, colombiennes, mexicaines ou chiliennes, au milieu d’objets hétéroclites, de souvenirs personnels de toute l’équipe. Santa Elena érige la viande grillée (importée d’Amérique du Sud) et le poisson cru au rang d’art culinaire ! #E.D.
Tortitas de pescado (Fischfladen), Lentejas esto-fadas con ternera (Linsenragout mit Kalbsfleisch), Carbonada argentina (Fleischragout)... Diese neue Adresse lädt die Gourmets zu einer Reise in lateinamerikanische Gebiete ein, weit ab von TexMex-Klischees. Eine authentische Küche, von einem italienisch-argentinischen Chef –Gustavo Feldmann–, der peruanische, brasilianische, kolum-bianische, mexikanische oder chilenische Gerichte modernisieren (und demokratisieren) will, inmitten persönlicher Erinnerungsstücke des gesamten Teams. Santa Elena erhebt gegrilltes Fleisch (aus Südamerika) und rohen Fisch zu kulinarischer Kunst!
www.santa-elena.fr
Restaurant Santa Elena (plat du jour à Tagesgericht ab 9,50 €)11 rue Sainte Hélène (Strasbourg)+33 (0)3 88 22 88 96
restaurant Santa Elena
30 — MIXWIK n° 195
BOnS PLAnS GeHeIMTIPPS
30 — MIXWIK n° 195
25/07
STADTFEST LAhr & FEST DEr KULTUrENUne fête colorée avec musique et spécialité culinaire. Ein buntes Fest mit Musik und kulinarischen Spezialitäten.Stadtzentrum (Lahr)www.lahr.de
31/07-03/08
FÊTE DE LA BIÈrESchillick’ célébre le houblon, histoire de se rappeler de son riche passé brassicole… encore si présent ! Schiltigheim feiert den Hopfen um an seine reiche Brauereivergangenheit zu erinnern... die noch so präsent ist !Place de l’hôtel de Ville (Schiltigheim)www.fetedelabiere.fr
01/08
ETTENhEIMEr WEINPArTyUne mixture de dégustation, festival gourmet et fête de vin !Eine Mischung aus Degustation, Gourmetfestival und Weinparty!Palais-rohan (Ettenheim)www.ettenheim.de
01 & 02/08
BAChFESTUne fête autour du ruisseaux avec repas de truite dans une atmosphère romantique.Ein Fest rund um den Bach mit Forellenessen in romantischer Atmosphäre.Bachanlage (Oberkirch)www.oberkirch.de
20-23/08
L’EUrOTOUrNOI Le grand tournoi européen qui offre aux spectateurs le privilège d’une rencontre avec les stars mondiales du handball.Ein großes europäisches Tunier, bei dem man die Weltstars des Handballs treffen kann.rhénus (Strasbourg)www.eurotournoi.com
02/08 & 16/08
SUr LES TrACES DES LyNxAUF DEN SPUrEN DEr LUChSECette visite guidée pour famille vous apprendra tout sur ce félin...
Diese geführte Wanderung für Familien lehrt Sie alles über diese Raubkatze...Parking Plättig/ Schwarzwald-hochstraße (Bühl)www.schwarzwald-nationalpark.de
02/08
SUIVEZ LE CrAyON DANS LES MUSéESArtistes en herbe à partir de 4 ans découvrent le patrimoine en dessi-nant avec un animateur.Musée Alsacien (Strasbourg)www.musees.strasbourg.eu
L’hISTOIrE DE L’hABITATIONUne découverte de l’habitation au fil du temps et dans le règne animal.Eine Entdeckung der Behausung im Laufe der Zeit und im Tierreich.World of living - Erlenpark (rhei-nau-Linx)www.weberhaus.de/world-of-living
agenda+ de 1000 manifestations sur www.info-culture.com
+ als 1000 Veranstaltungen auf www.info-culture.com
La Passe à poissonsDie FischschleusePassage309 ? Un projet écolo et transfrontalier, entre Gambsheim (France) et Rheinau (Allemagne), qui porte la Passe à poissons et attire beaucoup de curieux, amateurs de poissons, de vélo, de faune et de flore rhénane. #J.R.
Passage309 ? Ein ökologisches und grenzüberschreitendes Projekt, zwischen Gambsheim (Frankreich) und Rheinau (Deutschland), das die Fischschleuse betreibt und viele Neugierige, Liebhaber von Fischen, Fahrrädern und der Flora und Fauna des Rheins anzieht.
www.passage309.eu
Aux écluses du RhinAn der Rheinschleuse (Gambsheim / Rheinau)
Aux écluses du RhinAn der Rheinschleuse (Gambsheim / Rheinau)