of 28 /28
MERCEDES BENZ E-KLASSE W 211 Limousine 03/02 >> 02/09 MERCEDES BENZ E-KLASSE S 211 Kombi 03/03 >> 10/09 MERCEDES BENZ C-KLASSE W 203 Limousine 06/00 >> 02/07 MERCEDES BENZ C-KLASSE S 203 Kombi 03/01 >> 11/07 MERCEDES BENZ C-KLASSE C 203 Sportcoupé 03/01 >> 05/08 MERCEDES BENZ C-KLASSE CL 203 Sportcoupé 06/08 >> 02/11 MERCEDES BENZ CLK C209 Coupé 05/02 >> 12/08 MERCEDES BENZ CLK A209 Cabriolet 05/03 >> 02/10 737093 748793 Einbauanleitung Instrukcja montażu Installation instructions Montaj talimatı Consignes de montage Beépítési útmutató Montagehandleiding Upute o ugradnji Montagevejledning Инструкция эа монтаж Monteringsinstruksjon Instrucţiuni de montaj Installationsanvisning Инструкция по монтажу и установке Asennusohje Montavimo informacija Istruzioni per il montaggio lemontēšanas pamācība Instrucciones de montaje Paigaldusjuhend Instruções de montagem Navodilo za vgradnjo Οδηγίες εγκατάστασης Montážny návod Návod k montáži

MERCEDES BENZ E-KLASSE W 211 Limousine 03/02 …€¦ · MERCEDES BENZ E-KLASSE W 211 Limousine 03/02 >> 02/09 MERCEDES BENZ E-KLASSE S 211 Kombi 03/03 >> 10/09 MERCEDES BENZ C …

  • Author
    vophuc

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of MERCEDES BENZ E-KLASSE W 211 Limousine 03/02 …€¦ · MERCEDES BENZ E-KLASSE W 211 Limousine...

  • MERCEDES BENZ E-KLASSE W 211 Limousine 03/02 >> 02/09 MERCEDES BENZ E-KLASSE S 211 Kombi 03/03 >> 10/09 MERCEDES BENZ C-KLASSE W 203 Limousine 06/00 >> 02/07 MERCEDES BENZ C-KLASSE S 203 Kombi 03/01 >> 11/07 MERCEDES BENZ C-KLASSE C 203 Sportcoup 03/01 >> 05/08 MERCEDES BENZ C-KLASSE CL 203 Sportcoup 06/08 >> 02/11 MERCEDES BENZ CLK C209 Coup 05/02 >> 12/08 MERCEDES BENZ CLK A209 Cabriolet 05/03 >> 02/10

    737093 748793

    Einbauanleitung Instrukcja montau

    Installation instructions Montaj talimat

    Consignes de montage Beptsi tmutat

    Montagehandleiding Upute o ugradnji

    Montagevejledning

    Monteringsinstruksjon Instruciuni de montaj

    Installationsanvisning

    Asennusohje Montavimo informacija

    Istruzioni per il montaggio lemontanas pamcba

    Instrucciones de montaje Paigaldusjuhend

    Instrues de montagem Navodilo za vgradnjo

    Montny nvod

    Nvod k monti

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 2 / 28

    Hinweis:

    Vor Beginn der Montage sind folgende Hinweise zu beachten:

    Die Einbauanleitung ist vollstndig durchzulesen. Der Einbau sollte nur von Fachpersonal mit entsprechenden Fachkenntnissen durchgefhrt werden. Es mssen aktuelle Hinweise und Informationen der Fahrzeughersteller zu Um- und Nachrstungen beachtet werden. Die Aus- und Einbauschritte mssen anhand der aktuellen Reparaturleitfden durchgefhrt werden. Es muss sichergestellt sein, dass das Fahrzeug technisch fr den Betrieb einer Anhngerkupplung geeignet ist. Es ist sicherzustellen, dass eine Programmierung der Funktionserweiterung Anhngervorrichtung durchgefhrt werden kann. Der Fehlerspeicher des Fahrzeuges ist auszulesen. Nach dem Einbau des Elektro-Einbausatzes muss die Funktionserweiterung auf Anhngerbetrieb gem der Diagnoseanweisung des Fahrzeugherstellers programmiert werden. Gegebenenfalls mssen weitere Fahrzeugsysteme (z.B. Einparkhilfe) separat auf die Ausstattungsvariante Anhngerbetrieb codiert werden. Das Anhnger-Steuergert ist nicht diagnosefhig, wodurch es zu Eintrgen im Diagnoseprotokoll in Verbindung mit dem Anhnger-Steuergert kommen kann.

    Reference:

    The following information must be reviewed before beginning the assembly:

    The installation instructions are to be thoroughly read. The installation should be carried out by qualified personnel with the relevant technical knowledge. The vehicle manufacturers' current technical notices and information on retrofitting must be followed. The removal and replacement instructions found in the current repair manuals must be followed. It must be ensured that the vehicle is technically suitable for the installation of a trailer hitch. It must be ensured that the in-vehicle computer can be programmed for the addition of a trailer hitch. The vehicle's fault memory must be read out. After the electrical insert kit has been built-in, the functional addition must be programmed to trailer operation according to the diagnosis instruction of the vehicle manufacturer. If necessary further vehicle systems (e.g. parking aids) must be separately code to the equipment variant trailer operation. The trailer steering device is not diagnosis capable, which can lead to entries in the diagnosis protocol in conjunction with the steering device of the trailer.

    Remarque :

    Avant de procder au montage, respecter les instructions suivantes :

    Lire imprativement linstruction dinstallation intgralement. Linstallation doit tre ralise exclusivement par un personnel spcialis disposant des connaissances professionnelles adquates. Les instructions et les informations actuelles du constructeur automobile pour la transformation et le rquipement doivent tre respectes. Les phases de dmontage et de montage doivent tre ralises au moyen des guides de rparation en vigueur actuellement. Il faut sassurer que le vhicule est techniquement appropri lusage dun dispositif dattelage de remorque. Il faut sassurer quune programmation de llargissement de la fonction dispositif dattelage de remorque puisse tre ralise. Lunit de stockage des erreurs doit tre consulte. Aprs montage du faisceau, effectuer les oprations de programmation du vhicule pour le mode remorquage selon les instructions de diagnostique donnes par le constructeur. Le cas chant certains systmes additionnels (p.ex. laide au parking) doivent tre cods spcifiquement en mode remorque dans le menu des diffrents quipements. Le calculateur de remorque ne peut pas tre diagnostiqu, ce qui peut provoquer des inscriptions dans le protocole du diagnostique en liaison avec le calculateur.

    Opmerking:

    Vr begin van de montage moeten de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:

    De inbouwaanwijzing moet helemaal doorgelezen worden. De inbouw mag alleen van vakpersoneel met desbetreffende vakkennissen uitgevoerd worden. Er moeten de actuele aanwijzingen en informatie van de voertuigproducent over ombouwingen en toerustingen in acht genomen worden. De uit- en inbouwstappen moeten aan de hand van de actuele reparatieleidraad uitgevoerd worden. Er moet verzekerd zijn, dat het voertuig technisch voor het bedrijf van een aanhangwagenkoppeling geschikt is. Er moet verzekerd worden, of een programmering van de functieuitbreiding Aanhangwageninrichting kan worden uitgevoerd. Het foutgeheugen van het voertuig moet worden uitgelezen. Na de inbouw van het elektrische inbouwpakket moet de functie-uitbreiding naar aanhangwagenbedrijf overeenkomstig de diagnose-instructie van de voertuigfabrikant worden geprogrammeerd. Eventueel dienen andere voertuigsystemen (bijv. inparkeerhulp) apart voor de uitrustingsvariant "aanhangwagenbedrijf" worden gecodeerd. Het aanhangwagenregelapparaat is niet in staat tot diagnoses, waardoor het in het diagnoserapport tot vermeldingen in verband met het aanhangwagenregelapparaat kan komen.

    Henvisning:

    Bemrk flgende anvisninger, inden du pbegynder monteringsarbejdet:

    Ls hele monteringsvejledningen igennem. Montering m kun foretages af faguddannet personale, der besidder dendvendige kvalifikationer. Aktuelle anvisninger og informationer fra kretjets producent angende ombygning og eftermontering skal iagttages. De enkelte arbejdsskridt ved af- og pmontering skal udfres iflge den aktuelle reparationshndbog. Forvis dig om, at kretjet er teknisk egnet til brug af anhngerkobling. Find ud af, om en programmering af funktionsudvidelsen anhngerkobling kan gennemfres. Kretjets fejllager skal udlses. Efter montering af elektro-montagesttet skal funktionsudvidelsen programmeres til anhngerdrift iht. kretjproducentens diagnoseanvisning. I givet fald skal yderligere kretjsystemer (f.eks. parkeringshjlp) kodes separat til udstyrsvariant anhngerdrift. Anhnger-styreenheden er ikke diagnosedygtig, hvorigennem der kan forekommer noteringer i diagnoseprotokollen i forbindelse med anhnger-styreenheden.

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 3 / 28

    Henvisning:

    Fr man begynner monteringen m man ta hensyn til flgende merknader:

    Man m lese gjennom hele monteringsveiledningen. Monteringen m kun gjennomfres av fagpersonell med respektive fagkunnskaper. Man m ta flge de aktuelle merknadene og informasjonene fra kjretyprodusenten angende ombygging og modifisering. Monterings- og demonteringstrinnene m gjennomfres i henhold til den aktuelle retningslinjen for reparasjoner. Man m forsikre seg om at kjretyet er teknisk egnet for drift med tilhengerkopling. Man m forsikre seg om at en programmering av funksjonsutvidelsen Tilhengerinnretning kan gjennomfres. Kjretyets feilminnet m leses ut. Etter montering av det elektroniske monteringssettet m funksjonsutvidelsen programmeres p tilhengerdrift iht. diagnosehenvisningen til kjretysprodusenten. Eventuelt m ytterligere kjretyssystemer (f.eks. parkeringshjelp) kodes separat p utrustningsvariant tilhengerdrift. Tilhengerstyreapparatet har ingen diagnoseevne, noe som kan fre til innfring i diagnoseprotokollen i forbindelse med tilhengerstyreapparatet.

    Anm:

    Innan montering sker ska fljande anvisningar beaktas:

    Den fullstndiga monteringsanvisningen ska lsas igenom. Montering fr bara utfras av fackpersonal med motsvarande fackkunskaper. Aktuella anvisningar och information frn fordonstillverkarna gllande modifieringar och kompletteringar ska beaktas. Demonterings- och monteringsstegen ska utfras med ledning av de aktuella reparationsanvisningarna. Det ska skerstllas att fordonet r tekniskt lmpat fr drift med dragkrok. Det ska skerstllas att en programmering av funktionskompletteringen dragkrok kan gras. Fordonets felminne ska avlsas. Nr den elektriska inbyggnadssatsen har monterats, mste man programmera funktionsutkningen till slpdrift enligt diagnosinstruktionerna frn fordonstillverkaren. Ev. behver ytterligare fordonssystem (t.ex. parkeringshjlp) kodas separat p utrustningsvarianten Slpvagnsdrift. Slpstyrenheten kan inte diagnostiseras, och av den anledningen kan uppgifter lggas in i diagnosloggen i samband med slpstyrenheten.

    Huomautus:

    Ennen asennusta on huomioitava seuraavat ohjeet:

    Asennusohje on luettava tydellisesti. Asennuksen saa suorittaa vain vastaavan ptevyyden omaava henkilst. Ota huomioon ajoneuvon valmistajan antamat muuttamista ja jlkivarustamista koskevat ohjeet ja tiedotteet. Purkamis- ja asennusvaiheet tulee suorittaa ajankohtaisia korjausohjeita noudattaen. Tytyy varmistaa, ett ajoneuvo on teknisesti soveltuva pervaunun hinauskytkimen kyttn. Tytyy varmistaa, ett hinauskytkimen ohjelmointi ja toiminnan laajennus voidaan suorittaa. Ajoneuvon virhemuisti tytyy lukea. Shkasennussarjan asennuksen jlkeen ohjainlaite on ohjelmoitava pervaunukyttn ajoneuvon valmistajan diagnoosiohjeita noudattaen. Tarvittaessa muut ajoneuvojrjestelmt (esim. pyskintiapu) on koodattava "pervaunukyttn" erikseen. Pervaunun ohjainlaite ei ole diagnoosikelpoinen, mink johdosta diagnoosiraporttiin voi tulla pervaunun ohjainlaitteeseen liittyvi merkintj.

    Avvertenza:

    Prima di procedere con il montaggio, osservare le seguenti indicazioni:

    Leggere le istruzioni di montaggio in ogni parte. Il montaggio deve essere effettuato solo da personale specializzato con conoscenze specifiche. Devono essere osservate le indicazioni e informazioni aggiornate del produttore del veicolo relativamente agli interventi di trasformazione e potenziamento. Gli interventi di montaggio e smontaggio devono essere eseguiti nel rispetto delle linee guida aggiornate relativamente alla riparazione. Si raccomanda di verificare che il veicolo sia tecnicamente idoneo per gestire un gancio di traino. Si raccomanda di verificare se sia possibile effettuare una programmazione dellampliamento della funzione Dispositivo del traino. Leggere la memoria errori del veicolo. Dopo il montaggio del set di installazione elettrico necessario programmare lampliamento delle funzioni per la modalit di funzionamento rimorchio secondo lindicazione di diagnosi del produttore del veicolo. Eventuali sistemi aggiuntivi del veicolo (p. es. aiuto parcheggio) devono essere codificati separatamente sulla variante di dotazione modalit di funzionamento rimorchio. Il dispositivo di controllo rimorchio non abilitato per la diagnosi, quindi potrebbero verificarsi immissioni nel protocollo di diagnosi in relazione al dispositivo di controllo rimorchio.

    Advertencia:

    Antes de iniciar el montaje se deben observar las siguientes indicaciones:

    Se deben leer completamente las instrucciones de montaje. El montaje slo se debe realizar por personal especializado con los correspondientes conocimientos en la materia. Se deben respetar todas las observaciones e informaciones del fabricante del vehculo sobre reequipamientos. Los pasos de desmontaje y montaje se tienen que ejecutar segn las directrices actuales de reparacin. Se debe garantizar que el vehculo sea adecuado tcnicamente para el servicio de un enganche para remolque. Se debe cerciorar si se puede ejecutar una programacin de la ampliacin de funcionamiento dispositivo de remolque. Se debe exportar la memoria de errores del vehculo. Tras haber instalado el juego de montaje elctrico se tiene que programar la ampliacin de la funcin a servicio de remolque conforme a las instrucciones de diagnstico del fabricante del vehculo. Si se precisa, otros sistemas de vehculos (p.ej., ayudante para aparcar) tienen que codificarse aparte a la variante de equipamiento servicio de remolque. El equipo de control del remolque no es susceptible de diagnosticar, por lo cual pueden producirse registros en el protocolo de diagnsticos en combinacin con el equipo de control del remolque.

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 4 / 28

    Aviso:

    Antes do incio da montagem deve-se observar os seguintes avisos.

    As instrues de montagem devem ser lidas por completo. A montagem s deve ser realizada por pessoal especializado com os respectivos conhecimentos especficos. Deve-se observar os avisos e informaes atuais para ajustes e adaptaes do produtor do veculo. Os passos da montagem e de prolongamento tm que ser realizados de acordo com as atuais diretivas de reparos. Deve-se garantir que o veculo tecnicamente apropriado para o funcionamento com um acoplamento de reboque. Deve-se assegurar que possa ser efetuada uma programao da expanso da funo Dispositivo de reboque. Deve-se ler a memria de falhas. Aps a montagem do conjunto elctrico de montagem, a ampliao funcional sobre a operao de reboque dever ser programada conforme a instruo de diagnstico do fabricante do veculo. Caso necessrio, devem ser codificados outros sistemas de veculo (p.ex. assistncia de estacionamento) separadamente sobre a variante de equipagem Operao de reboque. O aparelho de controlo do reboque no passvel de diagnstico, conquanto pode entrar em ligao com o aparelho de controlo do reboque para registos no protocolo de diagnstico.

    :

    :

    . . . . . . . . (.. ) . .

    Pokyn:

    Ped zahjenm monte je nutno dodrovat nsledujc pokyny:

    Nvod k monti je nutno kompletn prost. Mont by ml provdt pouze odborn personl s odpovdajcmi odbornmi znalostmi. Muste dodrovat aktuln pokyny a informace vrobce k pestavbm a dodatenmu vybaven. Demontn a montn kroky muste provdt podle aktulnch nvod k opravm. Muste zajistit, aby bylo vozidlo technicky zpsobil pro provoz zvsnho zazen pvsu. Je nutno zjistit, zda lze programovat rozen funkce pro pvsn zazen. Je nutno pest pam poruch vozidla. Po vestavn elektrick sady pro vestavbu, mus bt naprogramovan rozen funkc pro provoz s pvsem, podle diagnostickho pokynu vrobce vozidla. Ppadn se mus dal systmy vozidla (nap. pomocn zazen pro zaparkovn) zvl zakdovat do viarianty vybaven Provoz s pvsem. dc zazen pvsu nen diagnzy schopn, tm pak me dojt k zznamm v diagnostickm protokolu ve spojen s dcm pstrojem pvsu.

    Wskazwka:

    Naley przeczyta dokadnie i w caoci instrukcj montau.

    Monta powinien zosta przeprowadzony przez wyspecjalizowany personel z odpowiedn wiedz specjalistyczn. Naley zwrci uwag na aktualne informacje producenta pojazdu dotyczce przebudowy i wyposaenia dodatkowego. Demonta i monta naley przeprowadza zgodnie z aktualnymi informacjami dotyczcymi naprawy. Naley upewni si, czy pojazd znajduje si w stanie technicznym, ktry umoliwia zaoenie sprzgu przyczepowego. Naley upewni si, czy moe zosta przeprowadzone oprogramowanie rozszerzenia funkcji "urzdzenia przyczepowego". Naley koniecznie odczyta list bdw. Po montau elektrycznego zestawu montaowego naley zaprogramowa poszerzenie funkcji na jazd z przyczep zgodnie z instrukcj diagnostyczn producenta pojazdu. W razie potrzeby naley zakodowa dalsze systemy pojazdw (np. ultradwikowy system nadzorujcy parkowanie) na wariant wyposaenia jazda z przyczep. Urzdzenie sterujce przyczepy jest moliwe do diagnozowania, dziki czemu w powizaniu z tym urzdzeniem moe doj do dokonania wpisw w protokole diagnostycznym.

    Bilgi:

    Montajdan nce aadaki uyarlara dikkat edilmelidir:

    Montaj talimatnn tamamyla okunmas gerekmektedir. Montaj sadece ilgili uzman bilgilerine sahip uzman personel tarafndan yaplmaldr. Ara reticisinin yeniden donatma ve sonradan donatmayla ilgili aktel uyarlara dikkat edilmesi gerekmektedir. Skme ve monte etme admlarnn gncel tamir klavuzlarna gre yaplmas gerekmektedir. Aracn teknik olarak ekme kancasnn iletilmesi iin uygun olmasnn salanmas gerekmektedir. Rmork dzeni fonksiyon genilemesinin programlanmasnn yaplabilmesi salanmaldr. Aracn hata belleinin okutturulup kartlmas gerekmektedir. Elektrikli montaj seti monte edildikten sonra fonksiyon geniletmesinin, ara imalatsnn arza tehis talimatlarna gre rmork iletmesine programlanmas gerekmektedir. Gerektiinde daha baka ara sistemlerinin de (rn. park etme yardm), ayr olarak Rmork iletmesi donatm eidine kodlanmas gerekmektedir. Rmork kumanda aletinin arza tehis kabiliyeti yoktur, bu nedenle rmork kumanda aleti ile balantl olarak arza tehis protokolne kaytlar ilenmemektedir.

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 5 / 28

    Utals:

    A szerels megkezdse eltt a kvetkez tmutatsokat kell figyelembe venni:

    Teljesen el kell olvasni a beszerelsi tmutatt. A beszerelst csak megfelel szakismeretekkel rendelkez szakembernek szabad vgeznie. Figyelembe kell venni a jrmgyrt t- s utlagos beszerelsre vonatkoz aktulis tmutatsait s informciit. A ki- s beszerelsi lpseket az aktulis javtsi kziknyvek alapjn kell vgrehajtani. - Biztostani kell, hogy a jrm mszaki szempontbl alkalmas legyen vonhorog hasznlatra. Meg kell bizonyosodni arrl, hogy elvgezhet-e a vonhorog funkcibvts programozsa. Ki kell olvasni a jrm hibamemrijt. Az elektromos bepthet garnitra beszerelse utn a bvtett mkdst ptkocsi zemeltetsre kell programozni a jrmgyrt tmutatsainak megfelelen. Adott esetben tovbbi jrmrendszereket (pl. parkolsi segtsg) kln kell kdolni a ptkocsimkds felszerelsi varinsra. A ptkocsi vezrl kszlkt nem lehet diagnosztizlni, ezrt a diagnzis- jegyzknyvben a ptkocsi-vezrl kszlkkel kapcsolatban bejegyzsekre kerlhet sor.

    Uputa:

    Prije poetka montae valja uzeti u obzir sljedee naputke:

    U cijelosti je potrebno proitati upute za ugradnju. Ugradnju bi trebalo provoditi samo struno osoblje s odgovarajuim poznavanjem struke. Ono se mora pridravati aktualnih naputaka i informacija proizvoaa vozila o preinaci i dodatnom opremanju. Koraci vaenja i ugradnje moraju se provesti na osnovi aktualnih smjernica za popravljanje. Mora se osigurati da vozilo tehniki bude prikladno za rad spojke prikolice. Mora se provjeriti moe li se provesti programiranje proirenja funkcije Ureaj prikolice. Potrebno je oitati memoriju pogreaka vozila. Nakon ugradnje elektroinstalacijskog seta treba programirati proirenje funkcije na pogon prikolice u skladu s dijagnostikim uputama proizvoaa vozila. U danom sluaju potrebno je posebno kodirati daljnje sustave vozila (npr. pomo pri parkiranju) na varijantu opreme pogon prikolice. Kontrolna jedinica prikolice nije podobna za dijagnozu, pri emu moe doi do unosa u dijagnostiki zapisnik u vezi s kontrolnom jedinicom prikolice.

    :

    :

    . . . . , . - . . , . ( ) . , , .

    Indicaie:

    nainte de a ncepe montajul se vor avea n vedere urmtoarele:

    Instruciunile de montaj trebuie citite integral. Se recomand ca montajul s fie executat numai de ctre personal calificat cu cunotine de specialitate. Instruciunile i recomandrile actuale ale productorului autovehiculului privitoare la modificri i completri ale dotrii trebuie respectate. Operaiunile de demontare respectiv montare trebuie efectuate n conformitate cu ndreptarele de reparaii actuale. Trebuie clarificat dac vehiculul este adecvat pentru utilizarea unui cuplaj de remorcare. Trebuie clarificat dac se poate efectua o programare cu extinderea funcionalitii Cuplaj de remorcare Trebuie extrase datele din memoria de erori a autovehiculului. Dup montarea nuntru a garniturii electrice, funcionarea extins trebuie programat pe funcionarea remorcii, dup instruciunile productorului de vehicule. Eventual, alte sisteme de vehicule (de ex. ajutor la parcare) trebuie codate separat pe varianta de echipament funcionarea remorcii". Aparatul de reglaj al remorcii nu poate fi diagnosticat, de aceea n protocolul de diagnostice n legtur cu aparatul de reglaj al remorcii, pot urma nregistrri.

    :

    :

    . , - . . , - . , " . . - . (., ) . , - , .

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 6 / 28

    Nuoroda:

    Pirms montas skuma jievro sekojoi noteikumi:

    Pilnb jizlasa montas instrukcija. Montu drkst veikt tikai im nolkam apmcts specilists. Jievro aktulos transportldzeka raotja nordjumus un informciju par prbvi un aprkoanu. Demontas un montas paskumi jveic saska ar aktulajiem nordjumiem par remontanu. Jprliecins, ka transportldzeklis ir tehniski piemrots lietoanai ar piekabes sajgu. Jprliecins, ka ir iespjams ieprogrammt papildus funkciju Piekabes aprkojums. Jnolasa transportldzeka elektronisk vadbas bloka kdu kodus. montavus elektroindikacin blok, skirt transporto priemons itaisymo sistemos kontrolei, reikia uprogramuoti daugiau funkcij priekabos eksploatacijai, remiantis transporto priemons gamintojo technins diagnostikos instrukcija. Atsivelgiant aplinkybes, reikt papildomai ukoduoti kitus transporto priemons renginius (pvz. transporto priemons parkavimo radar) ant atitinkamo priekabos modelio. Transporto priemons priekabos valdymo prietaiso negalima valdyti diagnostiniu bdu. Todl j bt galima traukti diagnostins sistemos protokol kartu su priekabos valdymo prietaisu.

    Nordjums:

    Prie pradedant montavim turi bti laikomasi i nurodym:

    Turi bti perskaityta visa montavimo instrukcija. montavimas turi bti atliktas tik kvalifikuoto personalo su atitinkamomis kvalifikacinmis iniomis. Turi bti laikomasi aktuali transporto priemons gamintoj nurodym bei informacijos, skirt pertvarkymui ir derinimui. Imontavimo ir montavimo darbai turi bti atliekami pagal aktual remonto vadov. Nustatyti, kad transporto priemon techniniu atvilgiu tinkama eksploatuoti su sukabinamuoju taisu. Nustatyti, ar gali bti programuojama papildoma funkcija taisas priekabai. Turi bti skaitoma transporto priemons klaid atmintis. Pc elektrisk iebvjam bloka iemontanas jieprogramm funkciju paplainjums atbilstoi automobia ekspluatcijai ar piekabi saska ar automobiu raotja diagnostikas nordjumu. Nepiecieambas gadjum citas automobia sistmas (piem., parkoans sistma) jiekod atsevii atbilstoi Automobia ekspluatcijai ar piekabi. Piekabes vadbas iercei nav iespjams veikt diagnostiku, ldz ar to diagnostikas protokol var pardties ieraksti saistb ar piekabes vadbas ierci.

    Juhis:

    Enne montaai alustamist tuleb jrgida jrgmisi juhiseid:

    Lugeda tielikult lbi paigaldusjuhend. Paigaldamise peaks teostama ksnes vastavate erialaste oskustega personal. Tuleb jrgida siduki tootja ajakohaseid juhiseid ja ajakohast infot mberehituste ja tagantjrele muudatuste tegemise kohta. Lahti- ja kokkupanek tuleb teostada ajakohaste remondijuhiste kohaselt. Tuleb veenduda, et siduk sobib tehniliselt haakeseadmega ttamiseks. Tuleb veenduda, kas on vimalik teostada funktsiooni laienduse haakeseade programmeerimine. Siduki veamluga tuleb tutvuda. Prast elektrilise mooduli paigaldamist tuleb funktsioonide laiendamine haagisega kasutamise jaoks programmeerida vastavalt siduki tootja diagnostikajuhistele. Vastasel korral on vajalik siduki muud ssteemid (niteks abistamine parkimisel) kodeerida eraldi vastavalt seadmetega varustatuse variandile Kasutamine haagisega Haagise juhtseade ei ole vimeline diagnostika tegemmiseks, seetttu vib seoses haagise juhtseadmega esineda kirjeid diagnostikaprotokolli

    Navodilo:

    Pred zaetkom montae morate upotevati naslednja navodila:

    natanno preberite navodila za uporabo; montao lahko izvaja samo strokovno osebje z ustreznim strokovnim znanjem; pred predelavami vozila in dodajanjem opreme morate upotevati aktualna navodila in informacije proizvajalca vozila; Korake postopka demontae in montae morate izvesti s pomojo aktualnih navodil za popravila. Zagotoviti morate, da je vozilo tehnino primerno za priklop prikljuka za prikolico; zagotoviti je potrebno, da se lahko izvede programiranje raziritve funkcije Priklopna naprava; preberite pomnilnik napak vozila; Po vgradnji elektromontanega seta, raziritev funkcije, ki obsega tudi delovanje prikolice, mora biti programirana v skladu z navodili za diagnostiko proizvajalca avtomobila. Morebiti e drugi sistemi avtomobila (npr. pomo pri parkiranju) morajo biti kodirani posebej na razliico opreme "delovanje prikolice". Naprava za krmiljenje prikolice ne more biti diagnosticirana, zaradi katerega lahko pride do vpisov v protokol za diagnostiko, v zvezi z napravo za krmiljenje prikolice.

    Pokyn:

    Pred zaiatkom monte treba dodra nasledujce upozornenia:

    Pretajte si cel montny nvod. Mont by mal vykona iba odborn personl so zodpovedajcimi odbornmi znalosami. Treba dodriava aktulne upozornenia a informcie vrobcu vozidla tkajce sa prestavby a dodatonho vybavenia. Jednotliv kroky pri demonti a monti musia by vykonan na zklade aktulnych nvodov na opravy. Mus by zaisten, e vozidlo je technicky vhodn na prevdzku s anm zariadenm. Je potrebn zisti, i mono vykona naprogramovanie funknho rozrenia an zariadenie. Treba preta pam chb vozidla. Po vstavan elektrickej sady pre vmontovanie, mus by naprogramovan rozrenie funkci pre prevdzku s prvesom, poda diagnostickho pokynu vrobcu vozidla. Prpadne sa musia alie systmy vozidla (napr. pomocn zariadenie pre zaparkovanie) zvl zakdova do variantu vybavenia Prevdzka s prvesom. Riadiace zariadenie prvesu nie je schopn diagnzy, tmto potom me djs k zznamom v diagnostickom protokole, v spojen s riadiacim prstrojom prvesu.

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 7 / 28

    W211 S211 W203 S203 C203 CL203 C209 A209

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 8 / 28

    KIT 737093

    KIT 748793

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 9 / 28

    TOOLS

    1

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 10 / 28

    2 REMOVE W211 W203 C203 CL203 C209 A209

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 11 / 28

    3 REMOVE S211 S203

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 12 / 28

    4

    5

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 13 / 28

    6

    7

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 14 / 28

    8 12 737093

    9 12 737093

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 15 / 28

    10 12 748793

    11 12 748793

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 16 / 28

    12 13

    7 + 13 PIN 13 PIN 1 bk/wh 8 bu/rd 2 gy 9 rd/bu 3 wh/bn 10 ye 4 bk/gn 11 bn/gn 5 gy/rd 12 no -/- 6 bk/rd 13 bn 7 gy/bk

    13 bk wh gy gn rd bu ye bn pu or no

    schwarz weiss grau grn rot blau gelb braun violett orange nicht

    belegt

    black white grey green red blue yellow brown purple orange not

    occupied

    noir blanc gris vert rouge bleu jaune brun violet orange inutilis

    zwart wit grijs groen rood blauw geel bruin violet oranje niet aan-gesloten

    sort hvid gr grn rd bl gul brun violet orange ikke

    anvendt

    svart hvit gr grnn rd bl gul brun fiolett oransje ikke i bruk

    svart vit gr grn rd bl gul brun violett orange ej

    anvnd

    musta valkoinen harmaa vihre punainen sininen keltainen ruskea violetti oranssi ei

    varattu

    nero bianco grigio verde rosso blu giallo marrone viola arancione libero

    negro blanco gris verde rojo azul amarillo marrn violeta anaranja-do no

    ocupado

    preto branco cinzento verde vermelho azul amarelo castanho violeta laranja no

    ocupado

    czarny biay szaro zielony czerwony niebiesko ty brazowy fioletowy pomaran-

    czowy wolny

    ern bl ed zelen erven modr lut hnd fialov oranov neo-

    bsazen

    siyah beyaz gri yeil krmz mavi sar kahverengi mor portakal rengi bo

    fekete fehr szrke zld piros kk srga barna ibolyakk narancssrga nem

    foglalt

    crno bijelo sivo zeleno crveno plavo zuto smee ljubiasto naranasto nije

    zauzeto

    negru alb gri verde rou albastru galben maro violet portocaliu liber

    o

    -

    juoda balta pilka alia raudona mlyna geltona ruda purpurin oranin laisva

    melna balta pelka zaa sarkana zila dzeltena brna purpur-sarkana orana brvs

    must valge hall roheline punane sinine kollane pruun purpur-punane oraan vaba

    rna bela siva zelena rdea modra rumena sme vijoliast oranen ni

    zasedeno

    ierny biely ed zelen erven modr lt hned fialov pomaran-

    ov neo-

    saden

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 17 / 28

    14

    15

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 18 / 28

    16 13

    17 13 737093

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 19 / 28

    18 13 737093

    19 26 737093

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 20 / 28

    20 13 748793

    21 13 748793

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 21 / 28

    22 26 748793

    23

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 22 / 28

    24 748793

    ERICH JAEGER Artikelnummer: ERICH JAEGER part number: 721334

    25

    26 19 22

    I

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 23 / 28

    27 W203 S203 C203 CL203 C209 A209

    28 W211 S211

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 24 / 28

    29 CHECK

    30 CHECK

    31

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 25 / 28

    32

    8

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 26 / 28

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 27 / 28

  • 052793a241011EJH Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straheimer Str.10, D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 / MIN) (++49 (0) 6031 794-0) 28 / 28

    nderungen bezglich Konstruktion, Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Angaben und Abbildungen unverbindlich

    Zastrzega si prawo do zmian dot. konstrukcji, wykoczenia, kolorystyki oraz pomyek. Dane i ilustracje niewice.

    Subject to change in terms of construction, equipment and colour, and may contain errors. The information and illustrations are non-binding.

    Tasarm, donanm ve renk bakmndan deiiklik yapma hakk ve hata ve eksiklik mahfuzdur. Veriler ve resimler balayc deildir.

    Sous rserve de modifications de la construction, de quipement, de la couleur et sous rserve derreurs. Les indications et les illustrations sont sans engagement.

    A szerkezet, a kivitel s a szn vltoztatsa, valamint a vltozsok joga fenntartva. Az adatok s az brk nem ktelelz rvnyek.

    Wijzigingen met betrekking tot constructie, uitvoering en kleur evenals vergissingen voorbehouden. Gegevens en afbeeldingen niet bindend.

    Pravo promjena u svezi konstrukcije, opreme, boje kao i zabune oridavamo. Podaci i ilustracije su neobavezne.

    ndringer med hensyn til konstruktion, udstyr, farver samt fejl forbeholdes. Oplysninger og illustrationer er uforpligtende.

    , , . .

    Endringer angende konstruksjon, utstyr, farge og feiltagelse forbeholdes. Opplysninger og illustrasjoner uforbindtlig.

    Ne rezervm dreptul unor modificri ale construcieu, dotrii, culorii i dreptul la erori Datele indicate i imaginile sunt orientative.

    Med reservation fr ndringar vad det gller konstruktion, utrustning, frg samt fr misstag. Uppgifterna och bilderna r inte bindande.

    , , , . .

    Pidtmme oikeuden rakennetta, varustusta, vri koskeviin sek erehdyksest johtuviin muutoksiin. Tiedot ja kuvat eivt ole sitovia.

    Pasiliekama konstrukcijos, rangos bei reikmen, spalvos pakeitm ir klaid teis. Duomenys ir ilistracijos nepareigojantys.

    Con riserva di modifiche relative a progettazione, dotazione, colore ed errori. Le indicazioni e figure sono fornite sensa impegno.

    Tiek paturtas tiesbas uz konstrukcijas, iekrtu, krsu izmaiam, k ar kdanos. Dati un attli bez saistbm.

    Reservadas las modificaciones respecto a diseo, equipamiento, color, as como error. Indicaciones y figuras sin compromiso.

    Konstruktsiooni, varustuse ja vrvi osas muudatused ning eksimine lubatud. Andmed ja joonised on mittesiduvad.

    Reservamos o direito de alteraes relativamente ao desenho, equipamento, cor, bem como de erro. Os dados e as gravuras no implicam compromisso da nossa parte.

    Zadrana pravica do sprememb glede konstrukcije, opreme, barve ter pomote. Podatki in slike so neobvezne.

    , , , .

    Zmeny, ktor sa tkaj kontrukcie, vybavenia, farby, ako aj omyly s vyhraden. daje a zobrazenia s nezvzn.

    Zmny, tkajc se konstrukce, vybaven, barvy, jako i omyly jsou vyhrazeny. daje a vyobrazen jsou nezvazn.

    ERICH JAEGER Artikelnummer: ERICH JAEGER part number: 311069

    ERICH JAEGER Artikelnummer: ERICH JAEGER part number: 311105