12
W TYM NUMERZE / IN THIS ISSUE: Restaurant Menu NAJNOWSZE PROPOZYCJE KULINARNE Wśród nich menu z dziczyzną ..................................................2 NEWEST CULINARY TRENDS Introducing venison menu .......................................................2 WITAMY W śWIECIE HOTELI DESILVA Najbardziej przyjazna sieć hotelowa w Polsce to idealny wybór na Twoją konferencję.....................................7 WELCOME TO THE DESILVA HOTELS The most friendly hotel chain in Poland is a perfect choice for Your meeting............................................................7 STARA ZAJEZDNIA KRAKóW BY DESILVA Nowe możliwości eventowe w Krakowie ................................12 STARA ZAJEZDNIA KRAKóW BY DESILVA New event possibilities in Krakow ..........................................12 WARSZAWSKA PIJALNIA WHISKY Poznaj smak najlepszych Single Malt Whisky w Warszawie.............................................................................12 WARSZAWSKA PIJALNIA WHISKY Taste the finest Single Malt Whisky in Warsaw.................................................................................12 ...

Menu jesienne Restauracji DeSilva

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Menu jesienne Restauracji DeSilva

W TYM NUMERZE / IN THIS ISSUE:

Restaurant Menu

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 1 14.04.2012 00:51

NajNowsze propozycje kuliNarNe Wśród nich menu z dziczyzną ..................................................2

Newest culiNary treNds Introducing venison menu .......................................................2

witamy w świecie hoteli desilva Najbardziej przyjazna sieć hotelowa w Polsce to idealny wybór na Twoją konferencję.....................................7

welcome to the desilva hotels The most friendly hotel chain in Poland is a perfect choice for Your meeting............................................................7

stara zajezdNia kraków by desilva Nowe możliwości eventowe w Krakowie ................................12

stara zajezdNia kraków by desilva New event possibilities in Krakow ..........................................12

warszawska pijalNia whisky Poznaj smak najlepszych Single Malt Whisky w Warszawie.............................................................................12

warszawska pijalNia whisky Taste the finest Single Malt Whisky in Warsaw.................................................................................12

...

Page 2: Menu jesienne Restauracji DeSilva

Kuchnia polskaZAKĄSKI / STARTERS

DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES

ZUPY / SOUPS

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 2 14.04.2012 00:51

Filety ze śledzia w delikatnej marynacie, zielony sos koperkowy i gorące ziemniaki 100/200gMarinated herring fillets, dill sauce and warm boiled potatoes

Smażony filet z sandacza, ziemniaki gotowane, sos śmietanowy z cebulą i sałata z siekanym jajkiem 150/400gPan fried pike perch fillet, boiled potatoes, creamy onion sauce and green salad with chopped egg

Zupa borowikowa z ziemniakami i smażonym bekonem 250gBoletus soup with boiled potatoes and crispy bacon

Tradycyjny polski żurek z białą kiełbasą i jajkiem 250gŻurek - traditional Polish sour soup served with white sausage and hard boiled egg

17,-

49,-

45,-

36,-

15,-

15,-

Befsztyk tatarski z polędwicy wołowej, marynowane grzyby, korniszony i cebula 100/160gSteak tartare, marinated wild mushrooms, pickled cucumbers and onion

Gulasz z jelenia z plackami ziemniaczanymi 200/320gDeer stew with potato rosti

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT2

Jeśli mają Państwo alergię pokarmową proszę poinformować nas o tym przy składaniu zamówienia, pozwoli nam to przygotować danie dostosowane do Państwa potrzeb.If you suffer from food alergens please inform your waiter in order for us to prepare a suitable meal to meet your needs.

...

Page 3: Menu jesienne Restauracji DeSilva

Polish cuisineDANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES

DESERY / DESSERTS

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 3 14.04.2012 00:51

DODATKOWO POLECAMY / SIDE DISHES

Jabłecznik na kruchym cieście podany z sosem waniliowym 150/180gApple pie with vanilla sauce

Śliwki węgierki karmelizowane w miodzie i Krupniku, podane z lodami waniliowymi 200/235gPlums caramelized with honey and Krupnik, vanilla ice cream

15,-

15,-

Sznycel schabowy z jajkiem sadzonym i frytkami 150/350gPork schnitzel with fried egg and French fries

Szaszłyk z dzika z opiekanymi ziemniakami i glazurowanymi burakami 140/390gWild boar skewer, roasted potatoes and glazed beetroots

39,-

49 ,-

Kaczka pieczona w sosie miodowym, jabłka i czerwonakapusta, smażone ziemniaki i sos żurawinowy ok. 250/550gRoasted duck with honey sauce, baked apples and redcabbage, fried potatoes, cranberry sauce

59,-

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT3

Sałatka z pomidorów z cebulą i sosem vinaigrette 80/100gTomato salad with onion and vinaigrette sauce

Sałata ogrodowa z sosem vinaigrette 40/50gGarden salad with vinaigrette sauce

5,-

5,-

Jeśli mają Państwo alergię pokarmową proszę poinformować nas o tym przy składaniu zamówienia, pozwoli nam to przygotować danie dostosowane do Państwa potrzeb.If you suffer from food alergens please inform your waiter in order for us to prepare a suitable meal to meet your needs.

...

Page 4: Menu jesienne Restauracji DeSilva

Kuchnia śródziemnomorskaZAKĄSKI / STARTERS

ZUPY / SOUPS

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 4 14.04.2012 00:51

Carpaccio z polędwicy wołowej z karczochami, płatkami parmezanu, kaparami i aromatyczną oliwą truflową 80/170gTraditional Carpaccio with artichokes, parmesan flakes, capers and truffle flavoured olive oil

Wybór kolorowych sałat z pomidorem, sosem vinaigrette i zapiekanym kozim serem 250gGarden salad with vinaigrette sauce and gratinated goat cheese

Spaghetti Carbonara z sosem ze śmietany i smażonego boczku 350gSpaghetti Carbonara with creamy sauce

Sałatka Cezar ze smażonymi krewetkami 60/250g z grillowaną piersią kurczaka 60/250g ze smażonym, chrupiącym bekonem 60/250gCaesar salad with pan fried shrimps with grilled chicken breast with crispy bacon

42,-

25,-

25,-

29,-27,-25,-

Tradycyjna francuska zupa cebulowa z grzankami serowymi 250gTraditional French onion soup with cheese croutons

Krem z pomidorów z łezką śmietany 250gThick tomato soup with sour cream

15,-

15,-

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT4

Jeśli mają Państwo alergię pokarmową proszę poinformować nas o tym przy składaniu zamówienia, pozwoli nam to przygotować danie dostosowane do Państwa potrzeb.If you suffer from food alergens please inform your waiter in order for us to prepare a suitable meal to meet your needs.

...

Page 5: Menu jesienne Restauracji DeSilva

DODATKOWO POLECAMY / SIDE DISHES

DESERY / DESSERTS

DANIA GŁÓWNE / MAIN COURSES

Mediterranean cuisine

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 5 14.04.2012 00:51

Pieczona w całości dorada z grillowanymi warzywami, smażonymi ziemniakami i sosem kaparowym ok. 150/350gWhole oven roasted dorade served with grilled vegetables, pan fried potatoes and caper sauce

Grillowana pierś kurczęcia z kostką podana z sałatką ziemniaczaną i salsą pomidorową 150/350gGrilled chicken supreme served with cold potato salad and tomato salsa

Grillowana polędwica wołowa z zapiekanymi ziemniakami, sosem z zielonego pieprzu i grillowanym pomidorem 150/450gGrilled beef tenderloin, roasted potatoes, green peppercorn sauce and grilled tomato

Eskalopki cielęce w stylu Saltimbocca z szałwią i szynką parmeńską, kluseczkami gnocchi i glazurowanymi warzywami 120/420gVeal escallops Saltimbocca style with sage and Parma ham, gnocchi, glazed vegetables of the season

Medaliony z indyka z warzywnym ratatouille, kasza cous cous 120/370g Turkey medalions with ratatouille and cous cous

Tiramisu - włoski deser z sera Mascarpone i espresso 150gTiramisu - traditional Italian Mascarpone and espresso dessert

55,-

37,-

65,-

55,-

15,-

35,-

15,-

Sałatka z pomidorów z cebulą i sosem vinaigrette 80/100gTomato salad with onion and vinaigrette sauce

Sałata ogrodowa z sosem vinaigrette 40/50gGarden salad with vinaigrette sauce

5,-

5,-

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

Jeśli mają Państwo alergię pokarmową proszę poinformować nas o tym przy składaniu zamówienia, pozwoli nam to przygotować danie dostosowane do Państwa potrzeb.If you suffer from food alergens please inform your waiter in order for us to prepare a suitable meal to meet your needs.

Cr me Br lée 150gCreme Brulée

5

...

Page 6: Menu jesienne Restauracji DeSilva

Zrób to sam / Do it yourself

JAK TO ZROBIĆ? / HOW TO DO IT?

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 6 14.04.2012 00:51

Gulasz z jelenia | deer stew

porcja dla 4 osób | serving for 4 people

składniki: ingredients:Łopatka z jelenia Podgrzybki Kurki Marchewka Seler Olej Duża cebula Wino czerwone Bullion mięsny Gęsta śmietana Przyprawy: liść laurowy, ziele angielskie, owoc jałowca, świeży tymianek, czosnek, sól, pieprz czarny mielony.

Mięso jelenia płuczemy, oczyszczamy z błon. Kroimy w kostkę o grubości 1cm i marynujemy w czerwonym winie z dodatkiem świeżo rozdrobnionego czosnku, liścia laurowego, ziela angielskiego, jałowca, tymianku, soli i pieprzu.

Tak zamarynowane mięso wkładamy do lodówki na 24 godziny.

W garnku przesmażamy cebulę i dodajemy mięso. Dusimy ok. 1 godziny uzupełniając bulionem mięsnym.

Na patelni przesmażamy grzyby i świeże warzywa pokrojone w kostkę.

Dodajemy do gulaszu i dusimy jeszcze ok. 15 min.

Tak przygotowany gulasz podajemy ze smażonymi plackami ziemniaczanymi i gęstą kwaśną śmietaną.

Smacznego !

Wash the meet of deer and clean it from membranes. Then cut it in 1 cm long cubes and marinate it in red wine with fresh minced garlic, allspice, bay leaf, juniper, thyme, salt and pepper.

Cover the marinated meat and leave it in the fridge for 24 hours.

Fry the onion in a pot slowly adding the marinated meat. Then stew the meat for about an hour slowly adding the meat broth.

Then fry the mushrooms on the pan and fresh vegetables cut in cubes.

Later add the fried vegetables and mushrooms to the pot and stew it for about 15 min.

The meat stew prepared this way serve with fried potato pancakes and dense sour cream.

Bon appetite!

Meat of deer MushroomsChanterelle mushroomsCarrotCeleryOilBig onionRed wineMeat brothDense sour creamSpices: bay leaf, allspice, juniper fruit, fresh thyme, garlic, salt, black minced pepper

500g50g50g50g50g

50ml1 szt

250ml250ml

50g

500g50g50g50g50g

50ml1 piece250ml250ml

50g

ARKADIUSZ KOŁODZIEJ – Szef Kuchni Hotelu DeSilva Inn Katowice Airport Executive Chef from Hotel DeSilva Inn Katowice Airport

6

...

Page 7: Menu jesienne Restauracji DeSilva

Konferencje w Polsce

WINA HARMONIJNE I SZLACHETNE / WINE HARMONIOUS AND PRECIOUS

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 10 14.04.2012 00:51

Sprawdź na www.desilva.pl7

...

Page 8: Menu jesienne Restauracji DeSilva

NapojeAPERITIF

draciR irapmaC

ossoR ,ocnaiB ,yrD initraM ybuR otroP

NAPOJE GORĄCE / HOT BEVERAGES

osserpsE oippoD osserpsE onaciremA effaC

oniccuppaC otaihccaM ettaL effaC

Herbaty Dilmah t-Series / Dilmah t-Series TeasPolecamy specjalną kartę herbat / Ask waiter for our special tea menu

NAPOJE BEZALKOHOLOWE / SOFT DRINKS

naivE ,reirreP

Woda mineralna / mineral water

cinoT

Soki owocowe / fruit juices

lluB deR

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 8 14.04.2012 00:51

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

5 cl5 cl5 cl5 cl

25 cl

70 cl

20 cl

20 cl

7 cl

20 cl

20 cl

25 cl

14 cl

14 cl20 cl

30 cl

15,-

10,-

15,-10,-

10,-

9,-

9,-

9,-

9,-

9,-

15,-

14,-

12,-12,-

12,-

7,-

10,-

8

...

Page 9: Menu jesienne Restauracji DeSilva

BeveragesPIWO Z BECZKI / DRAUGHT BEER

piwo beczkowe / draught beer

piwo beczkowe / draught beer

PIWO BUTELKOWE / BOTTLE BEER

grebslraC

Okocim mocne, Okocim pszeniczne, Okocim Porter

naletzsaK

śanraH

WINA / WINES

Wino stołowe / House wine Białe, czerwoneWhite, red

WINO MUSUJĄCE / SPARKLING WINE

Cava Visiega Seco | Metoda Tradicional, Spain Znakomite, białe półwytrawne musujące wino. Tradycyjna Cava o błyszczącej barwie, eleganckim smaku i przyjemnym owocowym aromacie. Delikatnie musuje drobnymi bąbelkami.Excellent, semi-dry sparking white wine. Traditional Cava with a reflective color,elegant taste and a pleasant fruity aroma. Gently effl oresces tiny bubbles.

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 9 14.04.2012 00:51

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

Alkohol jest szkodliwy dla zdrowia / Alcoholic beverages can harm your health

0,3 l

0,33 l

0,5 l

0,5 l

0,5 l

0,5 l

0,75 l

0,75 l

0,15 l

9,-

9,-

9,-

9,-

9,-

12,-

45,-

75,-

9,-

9

...

Page 10: Menu jesienne Restauracji DeSilva

Wina

WINA HARMONIJNE I SZLACHETNE / WINE HARMONIOUS AND PRECIOUS

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 10 14.04.2012 00:51

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

02 Four seasons | Zinfandel, California

03 santa helena | Sauvignon Blanc, D.O. Valle Central, Chile

04 zirnhelt Gewürztraminer| A.O.C. Alsace, France

05 uvas del sol | Malbec, D.O. Mendoza, Argentina

06 panul reserva | Cabernet Sauvignon, D.O. Colchagua Valley, Chile

07 le Ginestre | D.O.C.G. Chianti Riserva, Italy

Czerwone wino o aksamitnej strukturze dojrzałych jagódz aromatami leśnych jeżyn. Pozostawia owocową świeżość. Fruit dry red wine with velvety structure with aromas of ripeforest berries, blackberries and fresh fruit at the end.

Białe, wytrawne wino z wyraźnie wyczuwalnymi aromatami traw i agrestu, które sprawiają wrażenie swieżości i delikatności.White, dry wine with a clear grass and gooseberry aromas, giving the impression of freshness.

Białe półwytrawne wino o doskonałym czarującym aromacie egzotycznych owoców: liczi i płatków róży. Jedno z tych win, które zapadają w pamięć i ciągle się do nich powraca.Semi-dry white wine with a delightful aroma of excellent exotic fruits: lychee and rose petals. One of those wines that are remembered and enjoy popularity among our guests.

Czerwone wino, pełne szlachetności, kusi, by delektować się jego niepowtarzalnym stylem.Dry red wine, full of nobility, tempting to drink and enjoy its unique style.

Godny uwagi Cabernet Sauvignon o intensywnym kolorze czerwonych owoców. Czarujący bukiet czarnej porzeczki, jeżyn i wiśni.A remarkable Cabernet Sauvignon with intense red fruits colour. A delightful bouquet of black currants, blackberries and cherries.

Klasyczne Chianti z dojrzałymi aromatami wiśni, delikatnych fiołków, dojrzałych jagód i na końcu smaku lukrecji. Classic Chianti with ripe aromas of cherry, delicate violets and ripe berry, subtly marked on the ending with a taste of licorice.

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,15 l

50,-

60,-

90,-

01 Four seasons | Chardonnay, CaliforniaBiałe wino o subtelnym bukiecie wiosennych kwiatów.White wine with a subtle bouquet of spring flowers.

0,75 l 50,-

75,-

75,-

70,-

15,-

WINA RZEŚKIE I LEKKIE / CRISP AND LIGHT WINES

10

Alkohol jest szkodliwy dla zdrowia / Alcoholic beverages can harm your health

...

Page 11: Menu jesienne Restauracji DeSilva

Wines

11

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 11 14.04.2012 00:51

Wines

11

Menu De Silva 04.2012 v.2.indd 11 14.04.2012 00:51

Ceny zawierają podatek VAT / Prices are inclusive of VAT

WINA SOCZYSTE I APETYCZNE / JUICY AND APPETIZING WINES

WINA DOJRZAŁE I SKONCENTROWANE /RIPE AND FOCUSING WINES

08 ca’ ernesto | Pinot Grigio, D.O.C. Trentino, Italy

10 shell segal | Cabernet Sauvignon, Argaman/Petit Syrah, Israel

11 chablis | A.O.C. Chablis, France

12 lamothe pontac | A.O.C. Medoc, Bordeaux, France

13 santa helena | Reserva Carmenere, D.O. Colchagua Valley, Chile

14 cataregia | Gran Reserva, D.O. Terra Alta, Spain

15 misiones d rengo | Merlot, D.O. Valle Central, Chile

Doskonałe, apetyczne białe wino o aromacie soczystych egzotycznych owoców, charakterystycznych dla szczepu Pinot Grigio. W smaku subtelne z lekką, owocową nutą na zakończeniu.Excellent, appetizing white wine with the aroma of juicy exotic fruit, characteristic of Pinot Grigio. The subtle flavor with light fruity satisfying ending.

Koszerne, czerwone wino. W smaku dominują nuty czarnych jeżyn i morwy.Jedwabiste na podniebieniu z delikatnymi garbnikami na zakończeniu.Kosher red wine. The taste is dominated by notes of blackberry and black mulberry.Silky on the palate with soft tannins on the ending.

Bardzo eleganckie, pełne dojrzałości wino, jednocześnie z urzekającą delikatnością i subtelnością pozostawiające za sobą owocowe nuty.Very elegant, full body and maturity wine, gently leaving subtle fruit notes.

Bukiet tego wina to aromaty jagód, czarnej porzeczki i nut zielonego pieprzu.This bouquet of wine gives aromas of berries, cassis and notes of green pepper.

Wino zachwyca rubinową barwą. Ujmująca kompozycja zapachowa szczepu Carmenere: dojrzałych śliwek i jeżyn z delikatną czekoladą w tle. Na podniebieniu gęste z długim przyjemnym zakończeniem.Wine that impresses with its ruby colour. Endearing fragrance from Carmenere strain: ripe plums, blackberries with soft chocolate in the background. On the palate dense, complete with a long pleasant ending.

Doskonałe wino o bukiecie leśnych owoców, wiśni i słodkiej wiśni. Na podniebieniu pełne, z elegancką strukturą i wspaniałym długim zakończeniem, które osiągnęło dzięki dojrzewaniu w dębowych beczkach. Excellent wine with a bouquet of forest fruits, cherries and sweet cherries. On the palate full, with elegant structure and a wonderful lingering ending that is achieved by aging in oak barrels.

Bukiet tego wina to połączenie aromatów suszonych owoców i przypraw korzennych.Bouquet of this wine is a combination of aromas of dried fruits and spices.

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,75 l

0,15 l

0,15 l

0,15 l 60,-

75,-

75,-

105,-

135,-

90,-

70,-

85,-

15,-

15,-

12,-

09 shell segal | Sauvignon Blanc, Colombard/Muscat, IsraelKoszerne, białe wino o aromacie owoców tropikalnych z delikatnymi kwiatowymi nutami.Kosher white wine with tropical fruit aromas with subtle hints of flowers

Alkohol jest szkodliwy dla zdrowia / Alcoholic beverages can harm your health

...

Page 12: Menu jesienne Restauracji DeSilva