158
MEMORIA ANUAL ANNUAL REPORT 2011

MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

  • Upload
    others

  • View
    26

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL ANNUAL REPORT

2011BANCO BICE

Casa Matriz: Teatinos 220 Santiago, ChileTeléfono: (56-2) 692 2000www.bice.cl

BANCO BICE

Casa Matriz: Teatinos 220 Santiago, ChileTeléfono: (56-2) 692 2000www.bice.cl

MEMO

RIA

ANUA

L BAN

CO B

ICE

2011

ANN

UAL R

EPOR

T

Page 2: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board
Page 3: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 1

PERFIL DE BANCO BICE / BANCO BICE PROFILE

DIRECTORIO / BOARD OF DIRECTORS

CARTA DEL PRESIDENTE / LETTER FROM THE CHAIRMAN

ENTORNO ECONÓMICO Y FINANCIERO DURANTE 2011 / ECONOMIC AND FINANCIAL ENVIRONMENT IN 2011

BANCO BICE DURANTE 2011 / BANCO BICE IN 2011

MEMORIA ANUAL 2011 / 2011 ANNUAL REPORT

CONTENIDO I CONTENTS

201102

03

04

06

10

56

CALIDAD EXPERIENCIA RESPALDO

Quality

Experience

Support

Page 4: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT2

PERFIL DEBANCO BICEBanco BICE Profile

Banco BICE es una empresa BICECORP, el holding financiero del grupo empresarial Matte, que administra más de US$ 11.000 millones en activos. Como tal, contribuye en forma directa y a través de sus filiales a la creación de valor sustentable, con políticas corporativas de ética, transparencia y responsabilidad social empresarial. Sus ejecutivos están comprometidos con los valores corporativos de profesionalismo, honestidad, lealtad, actitud de servicio y flexibilidad. Banco BICE y sus filiales buscan mantener con sus clientes relaciones comerciales de largo plazo, de mutua confianza y conveniencia. Para otorgar una calidad de servicio de excelencia se utiliza tecnología de punta suficientemente probada y se conforman equipos humanos altamente calificados e identificados con las políticas de la organización.

Año 2011 Year

BANCO BICE OBTUVO UNA UTILIDAD NETA DE $ 42.249 MILLONES Y UNA RENTABILIDAD SOBRE PATRIMONIO DE 17,1%.Banco BICE posted net earnings in an amount of CLP$ 42,249 million, while the return on equity was 17.1%

Banco BICE is a company owned by BICECORP, the financial holding of the Matte business conglomerate, which manages over US$ 11 billion worth of assets. As such, Banco BICE, directly and through its affiliates, helps create sustainable value through corporate policies based on principles of ethics, transparency and corporate social responsibility. The Bank’s executives are committed to corporate values of professionalism, honesty, loyalty, service and flexibility. Banco BICE and its affiliates seek to maintain long-term relationships with clients, based on mutual trust and convenience. In order to deliver excellent service quality, Banco BICE uses sufficiently proven state-of-the-art technology and acts through highly qualified work teams that fully relate to the organization’s policies.

BERNARDO MATTE L.

Presidente

Chairman

Page 5: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 3

PATRICIO CLARO G.

Director

Director

KATHLEEN C. BARCLAY

Directora

Director

DIRECTORIO I BOARD OF DIRECTORS

JUAN EDUARDO CORREA G.

Vice Presidente

Vice Chairman

ELIODORO MATTE C.

Director

Director

JOSÉ MIGUEL IRARRÁZAVAL E.

Director

Director

RENÉ LEHUEDÉ F.

Director

Director

JUAN CARLOS EYZAGUIRRE E.

Director

Director

BERNARDO FONTAINE T.

Director

Director

Page 6: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT4

Dear Shareholders: Please find enclosed the Annual Report and Consolidated Financial Statements of Banco BICE and its affiliates for fiscal year 2011 and a summary of the most relevant aspects of the economic and financial environment prevailing in the year considered, applicable to the Bank’s business. In 2011, Banco BICE operated in a favorable domestic environment in terms of growth, despite the uncertainty generated by the debt crisis and fiscal situation in the Eurozone. In fact, GDP grew by 6%, as compared to 5.2% in 2010, although it tended to slow down in the last few months of the year. Chilean foreign trade dropped by about 33% in terms of balance of trade surplus, which amounted to US$ 10,617MM at the end of the year, largely explained by a substantial increase in imports. Domestic demand grew by 9.4%, as compared to 16.4% in 2010, as both consumption and investment slowed down. Unemployment rates remained low: 6.6% at the end of the year. The exchange rate increased by 11.3% from the figures recorded at the end of December 2010, and closed the year above CLP$ 520; while annual inflation rates were within the target range set by the Central Bank, and closed the year at 4.4%. As far as monetary policy is concerned, the Central Bank gradually increased the Monetary Policy Rate (“TPM”, as per the Spanish acronym) in the first half of the year, from 3.25% in January to 5.25% in June, and kept it unchanged until the end of the year. In January 2012, the Central Bank decided to lower the TPM by 25 bps, down to 5%. A dynamic economy was reflected on the credit business; bank loans grew by 12.9% in real terms. On an annual basis, the financial system’s net earnings grew by 3.8% in real terms as compared to 2010, while the return on equity amounted to 17.4%. On the other hand, risk indices remained unchanged, and all banks considered as a whole closed the year with a 9.4% drop, in real terms, in the amount of provisions and impairment charges. The amount of assets directly managed by the Bank or its affiliates -BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. and BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A.- increased by 9% in the term considered, thus enabling the organization to be once again an important investment manager in the institutional, corporate and retail markets. In this context, Banco BICE posted net earnings in an amount of CLP$ 42,249 million in 2011, and return on equity was 17.1%, while loans and accounts receivable from clients grew by 26.2% in nominal terms. By the end of the year, the Bank’s market share was approximately 2,8%.

Año 2011 Year

CARTA DEL PRESIDENTELetter from the Chairman

Señores Accionistas: Tengo el agrado de presentar a ustedes la Memoria Anual y los Estados Financieros Consolidados de Banco BICE y sus sociedades filiales correspondientes al ejercicio 2011 y exponer en forma resumida los aspectos más relevantes del entorno económico financiero imperante durante el año, en las cuales se desenvolvió la actividad del Banco. En 2011 Banco BICE desarrolló sus negocios en un escenario económico nacional favorable en materia de crecimiento, pese a la incertidumbre generada por la crisis de deuda y situación fiscal de la Euro-zona. En efecto, el PIB registró una expansión de 6%, superior al 5,2% experimentado en 2010, pero con una tendencia marcada a la desaceleración en los últimos meses del año. El comercio internacional chileno mostró una caída aproximada de 33% en el superávit de balanza comercial, cerrando el año enUS$ 10.617 millones, explicado en gran parte por un fuerte crecimiento de las importaciones. La demanda interna logró un crecimiento de 9,4%, más moderado que el 16,4% del año 2010, con un menor dinamismo tanto del consumo como de la inversión. Por su parte, la tasa de desempleo a nivel nacional se mantuvo baja, cerrando el año en 6,6%. El tipo de cambio observado experimentó un incremento de 11,3% respecto del cierre de diciembre de 2010, terminando por sobre los $ 520; y la inflación anual se ubicó sobre el rango meta establecido por el Banco Central, finalizando en 4,4%. En materia monetaria, el Banco Central de Chile efectuó incrementos graduales de la tasa de instancia monetaria durante el transcurso del primer semestre del año, desde el 3,25% en enero al 5,25% en junio, manteniéndola inalterada hasta el cierre de año. En enero de 2012 el instituto emisor decidió disminuir la tasa de política monetaria en 25 pb, situándola en 5%. El dinamismo económico se vio reflejado en el negocio de créditos y las colocaciones de la banca registraron un crecimiento real de 12,9%. En su resultado anual, la suma de los bancos aumentó su utilidad neta en 3,8% real respecto a 2010, y obtuvo una rentabilidad sobre patrimonio de 17,4%. Por otra parte, los índices de riesgo se mantuvieron y el sistema bancario cerró el ejercicio con una disminución real de 9,4% en su gasto anual por provisiones y castigos. Los activos bajo la administración directa del Banco o sus filiales BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A., y BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A. se incrementaron 9% en el período, permitiendo que la institución nuevamente se constituyera en un relevante administrador de inversiones, tanto en el mercado institucional como en el de empresas y de personas. En este contexto, Banco BICE tuvo una utilidad neta en el ejercicio 2011 de $ 42.249 millones y una rentabilidad sobre patrimonio de

Page 7: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 5

BERNARDO MATTE LARRAÍN

Presidente / Chairman

LA ECONOMÍA CHILENA PRESENTÓ UN CRECIMIENTO FAVORABLE PESE A LA INCERTIDUMBRE INTERNACIONAL.

The Chilean economy grew in spite of the uncertainty prevailing on an international level.

17,1%, con un crecimiento nominal de los créditos y cuentas por cobrar a clientes de 26,2%, cerrando el año con una participación de mercado de aproximadamente 2,8%. Asimismo, el índice de riesgo de Banco BICE disminuyó a 1,03%, cifra muy inferior al promedio del sistema financiero, y mantiene provisiones sobre colocaciones equivalentes al 1,44% del total de préstamos, finalizando el año entre las instituciones con mayores índices de cobertura de provisiones sobre cartera vencida. En la gestión anual del Banco y sus empresas filiales cabe destacar el crecimiento de la base de clientes Empresas y del mercado de personas, el importante aporte a resultados de las sociedades filiales y finalmente la favorable calificación obtenida por el Banco de parte de sus propios clientes, distinguiéndolo entre los mejores en calidad de servicio entre todos los bancos que operan en el país. Durante el año, el Sr. René Lehuedé Fuenzalida, quien ejerció como Gerente General de Banco BICE entre mayo de 2002 y abril de 2011, dejó su cargo para integrarse como Director de la institución. El cargo de Gerente General fue asumido por el Sr. Alberto Schilling Redlich, ejecutivo del Banco con más de 20 años de experiencia en diversas áreas de la industria financiera y bancaria en Chile y el exterior. A ambos les deseo el mayor de los éxitos en las nuevas funciones que han encarado. Para concluir, y a nombre del Directorio de Banco BICE que presido, deseo manifestar el agradecimiento a nuestros clientes por su apoyo, preferencia y lealtad, y a todo el personal de la institución por el profesionalismo y compromiso que han demostrado en el desempeño de su trabajo.

Atentamente,

Additionally, the Bank’s risk index fell to 1.03%, substantially below the financial system’s average. The Bank maintains loan loss provisions in an amount equal to 1.44% of all loans, and by the end of the year had one of the highest loan loss provision/overdue loan portfolio ratios in the financial system. Some highlights in the annual performance of the Bank’s and its affiliates’ business include expansion of the corporate and individual customer base, a substantial contribution to the Bank’s earnings by its affiliates, and the favorable rating obtained by the Bank from its own clients, who regarded it as one of the best banks in Chile in terms of service quality. In the year considered, Mr. René Lehuedé Fuenzalida acted as CEO of Banco BICE from May 2002 to April 2011, who stepped down in order to become a Director of the Bank. The position of CEO was then filled by Mr. Alberto Schilling Redlich, a Bank executive with over 20 years of experience in a number of areas within the financial industry, both in Chile and abroad. I wish them both every success in their respective new roles. Finally, on behalf of the Board of Directors of Banco BICE, I wish to thank our clients for their support and loyalty, and the organization’s staff for their professionalism and commitment.

Sincerely,

Page 8: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT6

2011ENTORNO ECONÓMICO Y FINANCIEROEconomical and financial environment

Global economic recovery did not become consolidated in 2011. The complex fiscal and financial situation in the Eurozone worsened in the year considered, partly due to fragile economic growth in the region, which operated to aggravate existing tensions, as well as concerns about fiscal soundness and the soundness of banks exposed to sovereign debt of certain nations within the Eurozone. As the sovereign debt problem in the Eurozone became worse, attention shifted from Greece to the fiscal situation of other more systemically important nations, such as Italy and Spain. This resulted in constantly rising sovereign risk spreads for most economies in the region, which in some cases hit historic highs. The situation in Spain and especially in Italy is very complicated, as low

En 2011 la recuperación económica mundial no logró consolidarse. La compleja situación fiscal y financiera de la Euro-zona se acentuó durante el año, en parte por el frágil crecimiento económico de la región, que agudizó las tensiones así como las dudas sobre la solvencia fiscal y de los bancos expuestos a la deuda soberana de algunos países de la zona. La intensificación del problema de la deuda soberana en la Euro-zona fue trasladando el foco de atención desde Grecia hacia el sostenimiento fiscal de otros países de mayor importancia sistémica, como Italia y España. Ello derivó en un continuo aumento de los premios por riesgo soberano de la mayoría de las economías de la región, llegando en algunos casos a máximos históricos. La situación de España y especialmente la de Italia

Page 9: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 7

son muy complejas, pues al bajo crecimiento económico se suman sus importantes necesidades de financiamiento y refinanciamiento público. En este escenario, los premios por riesgo corporativo han evolucionado de forma similar. Las condiciones de liquidez en los mercados interbancarios han continuado estrechándose, principalmente en la Euro-zona, limitando las opciones de financiamiento. Los principales bancos centrales han adoptado diversas medidas para aumentar la provisión de liquidez, incluyendo acciones coordinadas, pero el problema se ha mantenido. Además, las condiciones crediticias se han restringido, tanto en la Euro-zona como en otras economías, afectando directamente la demanda y debilitando las perspectivas de crecimiento.

El complejo panorama en el mundo desarrollado ha tenido, hasta ahora, efectos acotados en la actividad de las economías emergentes. Estas últimas han continuado creciendo a tasas mayores que las economías desarrolladas, aunque su ritmo se ha moderado. En particular, el crecimiento de la actividad en China se ha atenuado aunque continúa en tasas elevadas. Otras economías emergentes, particularmente en Asia, también evidencian signos de moderación en su actividad y caídas de las exportaciones. Las perspectivas para las economías emergentes apuntan a que la desaceleración continuará hacia 2012, por el efecto que la menor actividad en los países desarrollados tendrá sobre el crecimiento mundial.

economic growth rates are accompanied by government funding and refinancing needs. In this scenario, corporate risk spreads have moved along a similar path. Liquidity conditions in interbank markets have continued to narrow down, mainly in the Eurozone, thus limiting the financing alternatives available. The most important central banks have taken a number of steps designed to increase liquidity, including coordinated actions, but the problem remains. Additionally, credit conditions have become more restrictive, both in the Eurozone and in other economies, and this in turn has had a direct impact on demand and has weakened growth prospects. Up until now, the complex scenario prevailing in the developed world has had a limited impact on the economy of emerging nations. These have continued to grow at a greater rate than

developed economies, although their pace has slowed down. In particular, economic growth in China has slowed down, although growth rates continue to be high. Other emerging economies, particularly in Asia, also show signs of slowing down and a drop in exports. Future prospects for emerging economies suggest that the slowdown process will continue in 2012, as reduced economic activity in developed nations will impact on global growth. The U.S. economy is expected to experience a long period of low growth rates, although a new recession is not expected. Particularly, the U.S.’s political difficulties to reach a gradual fiscal adjustment program have operated to heighten the uncertainty regarding this economy.

EL COMPLEJO PANORAMA EN EL MUNDO DESARROLLADO HA TENIDO,HASTA AHORA, EFECTOS ACOTADOS EN LA ACTIVIDAD DE LAS ECONOMÍAS EMERGENTES.

So far, the complex scenario prevailing in developed nations has had limited effects on emerging economies.

BCP 2 AÑOS / 2-YEARS BCPs TASA DE POLÍTICA MONETARIA / MONETARY POLICY RATE

EVOLUCIÓN TASAS DE INTERÉS EN CHILE I INTEREST RATES EVOLUTION IN CHILE

3,0

3,5

4,0

4,5

5,0

5,5

6,0

6,5

7,0%

jul. 1

1

sep.

11

may. 1

1

nov.

11

ene.

11

jun. 1

1

feb. 1

1

mar. 1

1

ago.

11

abr.

11

oct. 1

1

dic. 1

1

Page 10: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT8

Se prevé que la economía de Estados Unidos transitará por un largo período de lento crecimiento, aunque sin entrar en una nueva recesión. En particular, sus dificultades políticas para acordar un programa gradual de ajuste fiscal han aumentado la incertidumbre respecto de esta economía.

LA ECONOMÍA CHILENA Como se esperaba, el dinamismo de la actividad y la demanda interna se moderó durante el año, en parte por efecto de la menor base de comparación, producto del terremoto de febrero de 2010, pero también debido al escenario económico mundial más adverso, donde la crisis de la Euro-zona se fue extendiendo y profundizando. El Banco Central de Chile proyectó en el Informe de Política Monetaria (IPoM) de diciembre de 2011 que la economía chilena finalizaría el año con una expansión de 6,2%. Esta cifra está en línea con la proyección que hiciera en el IPoM de diciembre del año anterior, cuando estimó un crecimiento entre 5,5% y 6,5%, pero se ubicó por debajo del 6,25%-6,75% del informe de septiembre de 2011. Ello se compara favorablemente con el 5,2% observado en 2010. En este contexto de mayor incertidumbre, la autoridad monetaria detuvo en junio de 2011 el alza gradual que venía registrando en su Tasa de Política Monetaria (TPM) desde mediados de 2010. Es así como el 15 de junio subió por última vez la TPM de 5% a 5,25%, valor que mantuvo hasta el cierre del año. Respecto a la inflación, el Banco Central reconoció que la inflación total y la inflación subyacente en diciembre fue mayor que lo esperado por efecto de los precios de los perecibles y otros alimentos y por la incidencia rezagada de la depreciación del peso en el último trimestre de 2011. Sin embargo, también confirmó que las expectativas inflacionarias se mantenían en torno a la meta, entre 2% y 4%. La mayor inflación de diciembre llevó a que el año finalizara con una tasa de inflación de 4,4% frente al 3% registrado en 2010. Aun así, la inflación subyacente -que excluye frutas y verduras frescas además de combustibles- mostró una variación moderada de sólo 3,3%.

PERSPECTIVAS PARA 2012 La profundización de los problemas fiscales y financieros en la Euro-zona durante los últimos meses de 2011 ha debilitado las perspectivas para la economía global. El Fondo Monetario Internacional prevé que la economía de la Euro-zona se contraiga 0,5% en 2012, advirtiendo que las tensiones que rodean la crisis de deuda del bloque amenazan al crecimiento global. Esta situación, junto con una probable estabilización en los precios de los alimentos, estaría afectando el crecimiento y la inflación en Chile, así como la orientación de su política monetaria. Aún la mayoría de los economistas pronostican que probablemente se observen nuevas bajas en la TPM durante 2012, después de la ocurrida el 12 de enero, cuando se redujo de 5,25% a 5%. Respecto a la inflación, las expectativas han tendido a moverse algo al alza hacia una tasa anual algo superior al 3,5% durante 2012.

THE CHILEAN ECONOMY As expected, the pace of Chile’s domestic economic activity and demand slowed down in the year considered, partly due to a lower basis for comparison, as a result of the earthquake experienced in February 2010, but also as a result of a more adverse global economic scenario, as the crisis in the Eurozone became deeper and more widespread. In the Monetary Policy Report (IpoM, as per the Spanish acronym) issued in December 2011, the Central Bank of Chile forecast that the Chilean economy would close the year with a 6.2% expansion. This figure is in line with the forecast included in the IPoM issued in December of the previous year, where the Central Bank estimated growth rates somewhere in the 5.5% - 6.5% range, but it is under the 6.25%-6.75% range included in the report issued in September 2011. This figure compares favorably to the 5.2% rate observed in 2010. In this context of greater uncertainty, in June 2011 the monetary authority put a stop to the gradual increase of the Monetary Policy Rate (TPM, as per the Spanish acronym) that had started in mid-2010. Thus, on June 15, the Central Bank raised the TPM for the last time, from 5% to 5.25%, where it remained until the end of the year. As far as inflation is concerned, the Central Bank admitted that the total and underlying inflation rate in December was higher than expected, as a result of the price of perishable goods and other foods, and due to the delayed impact of the depreciation of the Peso in the last quarter of 2011. The Central Bank, however, confirmed that inflation expectations remained around the goal, somewhere between 2% and 4%. As a result of higher inflation rates in December, the annual inflation rate was 4.4%, as compared to 3% in 2010. Even so, the underlying inflation –which excludes fresh fruits and vegetables in addition to fuel- grew moderately, by just 3.3%.

PROSPECTS FOR 2012 The worsening of fiscal and financial problems in the Eurozone over the last few months of 2011 has operated to weaken global economy prospects. The International Monetary Fund expects the Eurozone economy to fall by 0.5% in 2012, and has warned that the tensions surrounding the bloc’s debt crisis pose a threat to global growth. This situation, along with the likely stabilization of commodity prices, will probably adversely affect growth and inflation rates in Chile, as well as the nation’s monetary policy. Even most economists believe that the TPM will probably be lowered again in 2012, after the reduction experienced on January 12, when the TPM was lowered from 5.25% to 5%. As far as inflation is concerned, it is expected to go up a little, to slightly above 3.5% in 2012. According to Central Bank estimates, the Chilean economy will grow by just 3.75%-4.75% in 2012. The average of these rates is in line with market expectations. This can be explained by the impact on the local economy of a weaker external demand, more restrictive international financial conditions, and a reduced domestic demand (which is expected to grow by a mere 4%, as compared to 9.5% in 2011). This would be explained by a

Page 11: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 9

El Banco Central estima que en 2012 la economía nacional crecerá sólo entre 3,75% y 4,75%, cuya media está en línea con las expectativas del mercado. Este fenómeno puede explicarse por los efectos que, sobre la actividad local, tendrán el debilitamiento de la demanda externa, las condiciones financieras internacionales más restrictivas y la menor demanda interna (que moderaría su crecimiento a 4% después de alcanzar 9,5% en 2011). Esto último se explicaría por la desaceleración esperada del consumo de bienes durables y de la inversión en maquinaria y equipos. También motivan esta desaceleración los efectos de la situación externa y los niveles de existencias de este tipo de bienes. La evolución prevista para el consumo también se basa en una desaceleración en el crecimiento de la masa salarial. Una esperada baja en la acumulación de existencias también tendrá un efecto relevante en el comportamiento de la demanda interna durante 2012. De hecho, probablemente la demanda interna, descontada la variación de existencias, crecerá algo más de un punto porcentual por sobre lo que lo hará la demanda interna total. En este contexto, se prevé que el déficit en cuenta corriente del país aumentará respecto al año precedente, pasando de 1,5% a poco más del 3% del Producto Interno Bruto (PIB), lo que responde mayormente al impacto que el escenario económico mundial tendrá sobre el valor de las exportaciones chilenas, tanto por precio como por quántum, donde la caída esperada en el precio del cobre sería el factor de mayor incidencia. El Banco Central estima un precio del cobre para 2012 de 350 US$ cent/lb.

LA INDUSTRIA FINANCIERA La industria financiera –entendida como el conjunto de bancos y sus filiales- acumuló en 2011 una utilidad consolidada de $1,7 billones (US$ 3.282 millones) y una rentabilidad anualizada sobre capital y reservas de 17,4%. Este resultado, que es un 3,8% real superior al obtenido el año 2010, en gran medida se explica por un menor gasto en provisiones y castigos. El sistema financiero finalizó el año con créditos y cuentas por cobrar a clientes por $ 88 billones (US$ 168.654 millones), experimentando un crecimiento real en torno al 13% con un crecimiento real de 14,9% en los créditos comerciales y de 9,9% en créditos a personas. En materia de eficiencia (gastos de apoyo sobre resultado operacional bruto), el sistema como un todo finalizó el período con un índice de 47,6%. Finalmente, en materia de riesgo de crédito, el sistema financiero cerró el ejercicio con una disminución en el índice de cartera con morosidad de 90 días o más, desde un 2,71% al cierre de 2010 a un 2,37% al cierre de 2011.

62%

13%

25%

INDUSTRIA BANCARIA:CRÉDITOS Y CUENTAS POR COBRAR A CLIENTES I BANKING INDUSTRY: LOANS AND ACCOUNTS RECEIVABLE FROM CUSTOMERS

FUENTE: SUPERINTENDENCIA DE BANCOS E INSTITUCIONES FINANCIERAS /

SOURCE: SUPERINTENDENCY OF BANKS AND FINANCIAL INSTITUTIONS

Comerciales/Commercial

Consumo/Consumer

Vivienda/Mortgage

slowdown in demand for durable goods and reduced investments in machinery and equipment. Expected changes in demand are also due to the impact of the international situation and the stock levels of these types of goods. Consumption expectations are also based on a slowdown in salary growth. An expected drop in existing stocks will also have a substantial impact on the behavior of domestic demand in 2012. As a matter of fact, domestic demand –after changes in stocks are discounted-, will probably grow slightly over one percentage point more than total domestic demand. In this context, the nation’s current account deficit is expected to grow as compared to last year, from 1.5% to slightly over 3% of the Gross Domestic Product (GDP), mostly due to the impact of the global economic scenario on the value of Chilean exports, in terms of both price and volume, with an expected drop in the price of copper being the most relevant factor. According to Central Bank estimates, the price of copper will be around 350 US$ cent/lb in 2012.

THE FINANCIAL INDUSTRY The financial industry –understood as all banks and their affiliates- obtained consolidated earnings of CLP$ 1.7 billion (US$ 3,282 million) in 2011, while the annualized return on equity and reserves was 17.4%. This result –up 3.8% from 2010, in real terms- is largely explained by lower provisions and impairment charges. By the end of the year, the financial system had loans and accounts receivable from clients in an amount of CLP$ 88 billion (US$ 168,654 million), which represents a growth rate of about 13% in real terms; commercial loans grew by 14.9%, while loans to individuals grew by 9.9%. As far as efficiency is concerned, the system as a whole closed the year with an efficiency index of 47.6%. Finally, with regards to credit risk, the financial system closed the year with lower default rates (90 days overdue or more), from 2.71% at the close of 2010 to 2.37% at the close of 2011.

Page 12: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT10

BANCO BICEDURANTE 2011Banco BICE in 2011

INDICADORES FINANCIEROS CLAVE I KEY FINANCIAL HIGHLIGHTS

MM$Diciembre 2011 / CLP$(Millions) December 2011 2010 2011

DICIEMBRE / DECEMBER

33.790

Número de Cuentas Corrientes / Number of checking accountsNúmero de Depósitos a Plazo / Number of time depositsNúmero de Cuentas Vista / Number electronic accountsNúmero de Tarjetas de Crédito / Number of credit cardsNúmero de Partícipes en Fondos Mutuos / Number of mutual fund holders

Número de Sucursales / Number of branchesNúmero de Empleados Banco BICE y Filiales / Number of employees

SALDOS DE BALANCE / BALANCE SHEETCréditos y Cuentas por Cobrar a Clientes / Loans and Accounts receivable from customersInstrumentos para Negociación / Trading SecuritiesInstrumentos de Inversión Disponibles para la Venta / Securities available for saleTotal Activos / Total AssetsPatrimonio / Equity

ESTADO DE RESULTADOS / INCOME STATEMENTIngreso Operacional Neto / Net Operating IncomeGastos Operacionales / Operating ExpensesResultado Operacional / Operating IncomeUtilidad Consolidada del Ejercicio / Consolidated Annual Earnings

1.935.123405.230

8532.733.093

225.477

99.513

46.672(52.841)

40.569

18,0%

12,7%1,5%

2.441.629480.773147.984

3.551.792246.367

109.996

48.669(61.327)

42.249

17,1%

11,2%1,2%

PRINCIPALES ÍNDICES ANUALES / MAIN ANNUAL INDICATORSRentabilidad sobre Patrimonio / Return on EquityRentabilidad sobre Activos / Return on AssetsÍndice de Basilea / Basel Index

OTRA INFORMACIÓN RELEVANTE I OTHER RELEVANT INFORMATION

2010 2011

1.112

Page 13: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 11

01

02

03

04

05

06

De izquierda a derecha / From left to right

EQUIPO EJECUTIVO I EXECUTIVE TEAM

RODRIGO ÁLVAREZ S.Gerente División Finanzas e Internacional /Head of Treasury Division

DANIEL TRONCOSO C.Gerente División Empresas y Sucursales /Head of Small and Medium Size Enterprises Banking Division

JOAQUÍN IZCÚE E.Gerente División Corporaciones /Head of Corporate Banking Division

PEDRO ROBLES E.Gerente División Operaciones e Informática /Head of Operations and Technology Division

ALBERTO SCHILLING R.Gerente General /Chief Executive Officer

JOSÉ PEDRO BALMACEDA M.Gerente División Personas e Hipotecario /Head of Retail Banking and Mortgage Division

RODRIGO VALENZUELA L . Director Ejecutivo BICE Corredores de Seguros Ltda. /CEO, BICE Corredores de Seguros Ltda.

FILIALES I SUBSIDIARIESHEINRICH LESSAU S. Gerente General BICE Corredores de Bolsa S.A. /CEO, BICE Corredores de Bolsa S.A.

JAVIER VALENZUELA C. Gerente General BICE Administradora General de Fondos S.A. /CEO, BICE Administradora General de Fondos S.A.

PATRICIO SANDOVAL F. Gerente General BICE Agente de Valores S.A. /CEO, BICE Agente de Valores S.A.

ÁREAS DE APOYO A LA GESTIÓN COMERCIAL I SUPPORT FOR MANAGEMENT

JOSÉ LUIS ARBILDÚA A. Gerente de Riesgo de Crédito y Operacional /Head of Credit and Operational Risk

JULIO ESPINOZA D. Gerente de Riesgo Financiero y de Mercado /Head of Financial and Market Risk

PATRICIO FUENTES M. Fiscal /General Counsel

RAIMUNDO VALDÉS L. Gerente de Administración y Personal /Head of Human Resources

LAURA VIEGAS R.Gerente de Marketing y Productos /Head of Marketing

HÉCTOR HORTA M. Gerente Contralor /Comptroller

ANDRÉS ROCHETTE G. Gerente de Planificación y Desarrollo /Head of Planning and Development

Page 14: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT12

EL FOCO EN CALIDADDE SERVICIO ES EL PILARDE NUESTRA PROPUESTADE VALOR.

ALBERTO SCHILLING R.

Gerente General

Chief Executive Officer

Focus on service quality is the pillar of our value proposal.

Page 15: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 13

INFORME DEL GERENTE GENERALChief Executive Officer’s Report

The year 2011 was a period of satisfactory results for Banco BICE and its affiliates. Consolidated net earnings amounted to CLP$ 42,249 million, up 4.1% from 2010, while return on equity was 17.1%. The Bank’s consolidated assets grew by 30%, while loans and accounts receivable from clients grew by 26.2%, and securities in trading accounts and securities available for sale grew by 54.8%. As a result, Banco BICE’s market share in the loan market was approximately 2.8% in the term considered. In 2011, thanks to some great team work, Banco BICE defined and prepared a Five-Year Plan for 2012-2016, known as “Plan BICE 125”, which establishes a comprehensive, across-the-organization action plan designed to guide the Bank along the path of profitable growth. The plan seeks to expand the Bank’s customer base in all its target markets, by maintaining and strengthening personalized service in line with the needs of each segment, a fundamental pillar of the institution’s value proposal. The plan also seeks to maintain strict credit, market and operating risk management and maintain adequate operational efficiency levels. Other key

El año 2011 fue un período de resultados satisfactorios para Banco BICE y sus filiales, con una utilidad neta consolidada de $ 42.249 millones, 4,1% superior a la de 2010, y una rentabilidad sobre el patrimonio de 17,1%. El Banco aumentó sus activos consolidados en un 30%, con un crecimiento de 26,2% en los créditos y cuentas por cobrar a clientes -neto de provisiones- y de 54,8% en instrumentos financieros de negociación y disponibles para la venta. Con esto, Banco BICE cerró el ejercicio con una participación de mercado en colocaciones de aproximadamente 2,8%.

Durante 2011, se definió y elaboró a través de un gran trabajo en equipo el Plan Quinquenal para el período 2012-2016 denominado “Plan BICE 125”, que establece un programa global y transversal de acciones que oriente al Banco en su crecimiento rentable. El plan busca ampliar la base de clientes

PLAN BICE 125

Page 16: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT14

en todos los mercados objetivos del Banco, manteniendo y fortaleciendo la atención personalizada y especializada según las necesidades de los segmentos, pilar fundamental de la propuesta de valor de la institución. También persigue mantener una estricta administración de los riesgos de crédito, de mercado y operacionales, y mantener apropiados niveles de eficiencia operacional. Completan el Plan, como ejes clave, el desarrollo y motivación del personal, la innovación y la ejecución con excelencia y calidad. Con el propósito de profundizar la especialización, el mercado de empresas, históricamente organizado bajo la División Corporativa, se separó en dos divisiones. Por una parte, se creó la División Corporaciones, que presta servicios a las corporaciones, grandes empresas y grupos económicos nacionales e internacionales. Por otra, nació la División Empresas y Sucursales, que atiende a las medianas y pequeñas empresas a través de la red de sucursales, de las plataformas de medianas empresas de Casa Matriz y del área especialista Agrícola y Alimentos. En la División Corporaciones, el volumen de colocaciones creció por sobre lo proyectado y las comisiones provenientes de la estructuración de créditos de mayor complejidad efectuaron un aporte relevante a los ingresos. En este negocio, se destacaron el financiamiento a obras de infraestructura pública, las adquisiciones selectivas de créditos a empresas chilenas originados en el exterior por bancos europeos, el financiamiento de proyectos de energías renovables no convencionales y la mayor actividad del Banco en servicios de agenciamiento de créditos estructurados. También hubo un importante crecimiento de las operaciones de leasing, especialmente para los sectores salud y educación. La División Empresas y Sucursales sobrepasó el cumplimiento de su plan, debido al incremento de las colocaciones, a un adecuado manejo del riesgo de crédito y la mantención de altos niveles de reciprocidad de los saldos vista. Durante el período se afianzó la operación de la nueva sucursal en Talca, y en Santiago la fuerza de ventas a empresas se consolidó como un canal de captura de nuevos clientes en este segmento. En el mercado de Personas, Banco BICE se distingue por el perfil de sus clientes muy exigentes y de altos ingresos. En 2011, el Banco logró ampliar su base de clientes en este segmento en un 6,6%, y las colocaciones aumentaron un 17,8%, nominal, superando el crecimiento del sistema financiero en el mismo período y mercado. Asimismo, finalizado el año, los niveles de riesgo de crédito de la cartera de personas naturales del Banco mostraron índices notoriamente inferiores a los del promedio del mercado (0,3% vs 2,7%). Cabe destacar la expansión de la oferta del Banco en el segmento Personas mediante la generación de nuevos negocios producto del trabajo conjunto con otras áreas y las filiales, en especial en materia de inversiones, seguros y créditos hipotecarios. En lo que respecta a las sociedades filiales, estas en su

elements of the Plan are staff development and motivation, innovation, and performance of excellence and quality. With a view to becoming more specialized, the corporate market –historically organized under the Corporate Division-, has been separated into two divisions. On the one hand, the Corporate Banking Division was established, which services corporations, large companies and domestic and international business conglomerates. On the other hand, the Small and Medium-Sized Enterprise Banking Division was created, which caters to small and medium-sized companies through the Bank’s branch network, Head Office’s medium-sized company platforms, and an area specialized in Agribusiness & Foods. As far as the Corporate Banking Division is concerned, the amount of loans grew more than expected, and the amount of fees derived from structuring more complex credit facilities made a substantial contribution to the Bank’s income. In this line of business, it is worth mentioning the Bank’s financing of public infrastructure works, selective acquisition of loans granted to Chilean companies originated abroad by European banks, financing of non-conventional renewable energy projects, and increased involvement in structured loan transactions. There was a substantial growth in leasing transactions as well, especially in the healthcare and education sectors. The Small and Medium-Sized Enterprise Banking Division exceeded the applicable goals, due to increased loans, adequate credit risk management, and high reciprocity levels in demand balances. In the year considered, the Bank’s new Talca branch became consolidated, while the corporate sales force in Santiago became consolidated as a channel to capture new clients in that segment. As far as Retail Banking is concerned, Banco BICE is known for catering to high-wealth, discerning customers. In 2011, the Bank grew its customer base by 6.6% in this segment, while loans grew by 17.8%, in nominal terms in excess of the growth rates for the financial system as a whole over the same period and in the same market. Additionally, as the year came to an end, the Bank’s individual client credit risk rates were significantly lower than the average market rates (0.3% vs. 2.7%). The Bank grew its Retail Banking business by generating new businesses as a result of joint efforts with other areas and with the affiliates, especially in the fields of investments, insurance and mortgage loans. The Bank’s affiliates as a whole accounted for 19.7% of Banco BICE’s consolidated earnings. There was an increase in the amount of assets managed directly by the Bank, as well as in the number of active clients of affiliates. As far as credit risk is concerned, Banco BICE has maintained a conservative policy. Thus, in spite of the growth experienced, risk ratios actually improved in 2011, including the provisions/loans ratio, the overdue loans/total

Page 17: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 15

conjunto explicaron un 19,7% de la utilidad consolidada de Banco BICE. Cabe mencionar el crecimiento en los activos administrados directamente por el Banco, como también el incremento del número de clientes activos de filiales. En relación con el riesgo de crédito, Banco BICE ha mantenido una política conservadora. Así, no obstante el crecimiento, durante 2011 se consiguió mejorar los indicadores de riesgo, tales como el índice de provisiones sobre colocaciones, el índice de cartera vencida sobre colocaciones totales y el indicador de cartera en mora sobre 90 días sobre colocaciones. Estos ratios de riesgo de crédito registran un mejor desempeño que el promedio del sistema financiero para los cuatro últimos períodos y responden a un seguimiento sostenido y conjunto de las áreas comerciales y de riesgo de crédito del Banco. Este desempeño es también consecuencia de un cabal entendimiento, monitoreo y gestión práctica de los riesgos de mercado, financieros y operacionales, que constituyen un foco de interés constante para la administración de Banco BICE. Los avances organizacionales alcanzados en estas áreas permiten al Banco apoyar, automatizar y mejorar en forma continua la gestión de riesgos de una manera autónoma e independiente. En materia de negocios de Tesorería, los resultados del Banco superaron lo presupuestado, gracias a la administración activa de los descalces de plazos y tasas, el manejo de la liquidez y la estructuración de negocios especiales. También contribuyó la posición activa de descalce de inflación mantenida a lo largo del período y la toma de posiciones de tasas de interés. La cartera de clientes de moneda extranjera experimentó un nuevo crecimiento durante el año y se atendieron adecuadamente sus necesidades a través de la Mesa de Distribución y de la nueva Mesa de Estructuración, lo que además generó ingresos relevantes en los negocios comerciales y financieros. Por otra parte, la reestructuración de distintos equipos con responsabilidades de venta de servicios de moneda

ACTIVOS RENTABLES BANCO BICE I BANCO BICE EARNING ASSETS

2010 2011

3.500

3.000

2.500

2.000

1.500

1.000

500

0CRÉDITOS A CLIENTES /CLIENT LOAN PORTFOLIO

INSTRUMENTOSPARA NEGOCIACIÓN /SECURITIES IN TRADING ACCOUNTS

INSTRUMENTOSDISPONIBLESPARA LA VENTA /SECURITIES AVAILABLEFOR SALE

ACTIVOS RENTABLES /EARNING ASSETS

MMM$/ CLP$BN

1.936

2.442

405 481

1148

3.070

2.342

BANCO BICE: TIPO DE COLOCACIONES I BANCO BICE: TYPES OF LOANS

2.500

2.000

1.500

1.000

500

0.0COMERCIALES /COMMERCIAL LOANS

VIVIENDA / HOUSE MORTGAGES CONSUMO / CONSUMER

MMM$/ CLP$BN

2010 2011

224,5 259,4

2.138,9

1.685,4

59,0 73,6

loans ratio, and the 90-day overdue loans/total loans ratio. Over the last four terms, these credit risk ratios have been better than the financial system’s average ratios, as a result of the sustained joint efforts of the Bank’s business and credit risk areas. This performance is also due to the Bank’s full understanding, monitoring and management of market, financial and operating risks, on which Banco BICE senior management is always focused. The organizational progress made in these areas has enabled the Bank to support, automate and continuously improve risk management in an autonomous and independent fashion. With regards to Treasury, the Bank’s results exceeded the relevant annual goals, thanks to the active management of tenor and interest rate mismatches, liquidity and structuring of special deals. The active inflation mismatch position maintained by the Bank throughout the year, and the taking of interest rate positions, also contributed to those results. The Bank’s foreign currency customer base grew again in the year considered; these customers’ needs were adequately met through the Distribution Desk and a new Structuring Desk, which additionally resulted in substantial income in business and financial deals. On the other hand, as several teams with FX service responsibilities were restructured into a single Distribution Desk, the related customer services became better and more efficient. As far as service quality is concerned, in 2011 Banco BICE obtained once again high satisfaction, loyalty and recommendation levels from customers in all target markets. The Bank was ranked first in comprehensive service quality satisfaction in the SMEs market, and remained one of the top three banks in the corporate and retail banking segments. The Bank was ranked No. 1 in the area of mortgage loans, and was described as the most agile bank in terms of mortgage loan approval. Additionally, Banco BICE was regarded as the best foreign trade bank (Servitest 2011 survey, conducted by IPSOS).

Page 18: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT16

extranjera bajo una única Mesa de Distribución contribuye a hacer más eficiente y de mejor calidad la atención ofrecida a los clientes. En calidad de servicio, durante 2011 Banco BICE ratificó los altos índices de satisfacción, fidelidad y recomendación que le dan sus clientes en todos sus mercados objetivos. El Banco logró el primer lugar en satisfacción global de calidad de servicio en el mercado de empresas y mantenerse entre los tres primeros de la industria en los segmentos corporaciones y personas. En créditos hipotecarios, el Banco registró el más alto nivel de satisfacción y fue calificado como el de mayor agilidad en su otorgamiento. Asimismo, fue reconocido como el mejor banco en servicios de comercio exterior (Estudio Servitest 2011, realizado por IPSOS). Como muestra del compromiso permanente para mantener estos altos estándares en calidad de servicio, durante el ejercicio se creó la Gerencia de Desarrollo, Innovación y Calidad, cuyo principal objetivo es desarrollar un sistema de gestión global de la calidad para el Banco y establecer un marco para coordinar los diversos proyectos de desarrollo de la organización, procurando que sean sinérgicos para la ejecución del plan estratégico y para los altos estándares de calidad que se ofrecen a los clientes. De la misma manera, con el propósito de potenciar su estrategia de relacionamiento con los clientes, se reestructuró y fortaleció la Gerencia de Marketing y Productos, que apoya el crecimiento proyectado a través de la profundización del conocimiento del mercado, los consumidores y los clientes, y el diseño y puesta en práctica de programas destinados a la captación y fidelización de clientes. A través del uso de herramientas de inteligencia de negocio, la gerencia se enfoca en el desarrollo de productos y servicios innovadores, y la estructuración de una propuesta comunicacional y de relacionamiento relevante a sus mercados objetivo. La gestión de los recursos humanos también ha sido importante durante el año. Banco BICE ha sostenido los esfuerzos de capacitación y desarrollo del personal. Además, en 2011 se suscribieron de manera anticipada convenios colectivos de trabajo tanto con representantes del sindicato de trabajadores de Banco BICE como con representantes de los empleados no inscritos en el mismo y de algunas de las filiales. La gestión de operaciones y de desarrollo tecnológico continúa siendo un pilar fundamental para la entrega de la propuesta de valor a los clientes, así como también para la ejecución del plan estratégico y en el avance integral y eficiente de toda la organización. En 2011, el Plan de Desarrollo Tecnológico y Operacional del Banco permitió mantener los estándares exigidos de calidad de servicio, incorporó nuevas funcionalidades en los canales de atención remota, en especial Internet, logró permanentes mejoras en productividad y cumplió una nueva etapa del programa de reemplazo de los sistemas centrales por nueva tecnología de punta, para enfrentar el crecimiento proyectado y los desafíos futuros.

PRINCIPALES PASIVOS BANCO BICE I BANCO BICE PRINCIPAL LIABILITIES

DEPÓ

SITOS

A LA

VIST

A /

DEM

AND

DEPO

SITS

DEPÓ

SITOS

Y O

TRAS

OB

LIGAC

IONE

S A

PLAZ

O /

SAVI

NG A

CCOU

NTS

AND

TIM

E DE

POSI

TS

OBLIG

ACIO

NES

CON

BANC

OS/ B

ORRO

WIN

GFR

OM F

INAN

CIAL

INST

ITUT

IONS

INST

RUME

NTOS

DE

DEUD

A / D

EBT

ISSUE

D

OTRO

S / O

THER

S

2010 2011

1.600

1.200

800

400

0

MMM$/ CLP$BN

413

560

1.277

1.666

175105377

384

521

337

As evidence of the Bank’s constant commitment to these high quality standards, a Development, Innovation and Quality Department was created in the fiscal year considered. The main goal of this Department is to develop a comprehensive quality management system for the Bank and to create a framework in order to coordinate various development projects within the organization, thus seeking them to be synergic in terms of the Bank’s strategic plans and high quality services to clients. Likewise, the Marketing & Products Department was restructured and strengthened with a view to reinforcing the Bank’s relationship with clients. This Department supports projected growth by obtaining a deeper knowledge of the market, consumers and clients, and by designing and implementing customer capture and loyalty programs. By using business intelligence tools, this department focuses on developing innovative products and services, and structuring a communication and client relation strategy that is relevant for the Bank's target markets. Human resources management was also important in the year considered. Banco BICE maintained its personnel training and development efforts. Additionally, collective bargaining agreements were executed in advance in 2011 with the representatives of both unionized and non-unionized workers and the employees of some affiliates. Operations and technology development management remains a fundamental pillar for the Bank to deliver value to clients, and also to carry out the Bank’s strategic plan and for the whole organization to move forward in a comprehensive and efficient manner. In 2011, the Bank’s Operations and Technology Development Plan enabled the organization to maintain the requisite high standards in terms of service quality, incorporated new functionalities into the Bank’s remote service channels, especially the Internet, attained continuous improvement in terms of productivity, and

Page 19: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 17

ANÁLISIS FINANCIERO DE LOS RESULTADOS En 2011, los activos consolidados de Banco BICE y sus Filiales aumentaron un 30% respecto del año 2010. Los principales activos rentables del Banco (créditos y cuentas por cobrar a clientes, instrumentos financieros para negociación e instrumentos financieros de inversión disponibles para la venta), medidos como saldos al cierre del ejercicio, aumentaron $ 729,2 mil millones, equivalente a un 31,1% anual. Ello se basa en un crecimiento de los créditos y cuentas por cobrar a clientes de $ 506,5 mil millones y en un incremento de los instrumentos para negociación e instrumentos disponibles para la venta de $ 222,7 mil millones, equivalentes a un 26,2% y 54,8%, respectivamente. La evolución de las colocaciones es principalmente resultado de crecimientos anuales de 26,9% en los préstamos comerciales, de 15,5% en los créditos hipotecarios para la vivienda y de 24,8% en los créditos de consumo. En materia de pasivos, destacan los incrementos anuales de 35,4% de los depósitos a la vista, de 30,5% en los depósitos y otras obligaciones a plazo y de 66,2% en las obligaciones con bancos. Al 31 de diciembre de 2011 el patrimonio efectivo de Banco BICE alcanzó a $ 320.770 millones y los activos ponderados por riesgo sumaron $ 2,9 billones. Como consecuencia, el índice de Basilea al cierre de 2011 se situó en 11,23%, muy superior al 8% exigido como mínimo por la autoridad. En el ejercicio 2011 el Banco obtuvo ingresos operacionales consolidados por $ 115.584 millones, lo que representa un incremento de 7% en relación con el año anterior. El gasto en provisiones por riesgo de crédito disminuyó un 34,5% en el período, producto de una disminución del índice de riesgo. Por otra parte, los gastos operacionales registraron un aumento de 16,1% en el año, sumando $ 61,3 mil millones. Como consecuencia de lo anterior, el resultado operacional se incrementó en 4,3% respecto de 2010. El cargo por impuesto a la renta aumentó un 5,3% y la utilidad neta se incrementó en 4,1%.

completed a new stage in the program to replace existing systems with new, state-of-the-art technology, with a view to living up to projected growth rates and future challenges.

FINANCIAL ANALYSIS OF THE RESULTS OBTAINED In 2011, the consolidated assets of Banco BICE and its Affiliates grew by 30% as compared to 2010. The Bank’s main earning assets (loans and accounts receivable from clients, financial instruments in trading accounts and financial instruments available for sale), measured as a year-end balance, grew by CLP$ 729.2 billion, up 31.1% from 2010 figures. This was due to a CLP$ 506.5 billion increase in loans and accounts receivable from clients, and a CLP$ 222.7 billion growth in trading instruments and financial instruments available for sale, equal to 26.2% and 54.8%, respectively. The increase in loans was basically due to an inter-annual increase of 26.9% in commercial loans, 15.5% in mortgage loans, and 24.8% in consumer loans. As far as liabilities are concerned, demand deposits grew by 35.4%, time deposits grew by 30.5%, and borrowings from financial institutions grew by 66.2%, as compared to the previous fiscal year. As of December 31, 2011, the Bank’s effective equity amounted to CLP$ 320,770 million, and risk-weighted assets amounted to CLP$ 2,900 billion. As a result, the Bank’s Basel index at the close of 2011 was 11.23%, significantly higher than the 8% legal requirement. The Bank’s consolidated operating income in 2011 amounted to CLP$ 115,584 million, up 7% from the previous fiscal year. Loan loss provisions decreased by 34.5% in the year considered, as a result of lower risk levels. On the other hand, operating expenses grew by 16.1% in the year considered, and amounted to CLP$ 61.3 billion. As a result, the Bank’s operating income grew by 4.3% as compared to 2010. Income tax charges increased by 5.3%, while net earnings grew by 4.1%.

RESULTADOS CONSOLIDADOS BANCO BICE I BANCO BICE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS

Page 20: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT18

GESTIÓN COMERCIAL Y FINANCIERACommercial and Financial Management

Banco BICE is committed to delivering financial solutions of the highest quality in terms of products and services. In line with this commitment, in 2011 Banco BICE restructured its business divisions, with a view to achieving higher specialization and focus while consolidating its position and leadership among medium-sized companies throughout the territory of Chile. Through the creation of the Small and Medium-Sized Enterprise Banking Division, Banco BICE seeks to concentrate teams and resources in a specialized, exclusive fashion in order to cater to this dynamic segment of the economy. In all segments served -corporations, SMEs and individuals-, Banco BICE, whether directly or acting through its affiliates, offers clients a value-added proposal that includes: A profound knowledge of clients and personal attention by

seasoned experts. The widest range of banking and related services,

differentiated in line with each segment’s specific needs. A state-of-the-art IT platform, in order to deliver the most

modern and efficient services. Business relations based on trust and a long-term vision.

Banco BICE está orientado a entregar soluciones financieras con los más altos niveles de calidad en sus productos y servicios. En 2011, afianzando su compromiso, Banco BICE realizó una reestructuración de sus divisiones comerciales, tanto para lograr mejores niveles de especialización y foco como también para consolidar su posición y liderazgo entre las medianas empresas a lo largo de todo Chile. Con la creación de la División Empresas y Sucursales, Banco BICE procura enfocar equipos y recursos en forma especializada y exclusiva para la atención de este dinámico segmento de la economía. En todos los segmentos a los que sirve -corporaciones, empresas y personas- Banco BICE ofrece en forma directa o a través de sus filiales una propuesta de valor a sus clientes, que incluye: Conocimiento profundo de sus clientes y atención personalizada

a través de profesionales de reconocida experiencia. La más amplia oferta de servicios bancarios y complementarios,

diferenciados de acuerdo con las necesidades específicas de cada segmento.

Una plataforma tecnológica de última generación, para entregar el servicio más moderno y eficiente.

El establecimiento de relaciones comerciales basadas en la confianza y la visión de largo plazo.

Page 21: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 19

En el mercado corporativo el Banco obtuvo como resultados una sólida generación de ingresos, acompañada de un controlado aumento de los gastos de apoyo y por provisiones. Entre los factores que más impulsaron los ingresos del período están la renta generada por los saldos vista y las comisiones; en particular, las provenientes de la estructuración de créditos de mayor complejidad. El nivel de colocaciones también tuvo un crecimiento por sobre lo proyectado y el indicador de penetración en la deuda total de los clientes corporativos registró un fuerte incremento, al cual contribuyó en forma destacada el aumento de las operaciones de leasing. El riesgo de crédito experimentó volatilidad durante el año como consecuencia de los conocidos problemas revelados en ciertas empresas de la industria del retail. Sin embargo, el otorgamiento prudente de nuevos financiamientos y el seguimiento metódico del riesgo de la cartera del Banco permitieron finalizar el período con un gasto en provisiones de cartera menor al presupuestado.

CORPORACIONES Y FINANCIAMIENTOS ESTRUCTURADOS En el segmento de mercado constituido por los conglomerados económicos, que incluyen una variedad de compañías de diferentes industrias, durante 2011 el Banco dedicó un particular esfuerzo al financiamiento de obras de infraestructura pública a través de concesiones, tales como hospitales, carreteras e infraestructura para Transantiago. Asimismo, se intensificó el otorgamiento de créditos corporativos estructurados, de grandes montos, usualmente con la concurrencia de varios bancos. En el segundo semestre y aprovechando la estrategia semiforzada de reducción de activos que puso en marcha la industria bancaria europea, el Banco inició con éxito un programa de adquisición de colocaciones a corporaciones chilenas, tanto privadas como estatales, originadas en el exterior.

NEGOCIOS Banco BICE es pionero en Chile en el financiamiento de proyectos de energías renovables no convencionales (ERNC), bajo estructuras de tipo Project Finance. Durante 2011 el Banco

The Bank obtained strong revenues in the corporate market, accompanied by a controlled increase in related expenses and provisions. The factors that boosted the Bank’s revenues in the year considered include revenues earned from demand deposits and fees; particularly, fees originated from structuring complex credit deals. Loans also grew in excess of the Bank’s expectations; the relevance of corporate clients in the aggregate amount of loans grew substantially, especially as a result of the increase in the amount of leasing transactions. Credit risk experienced volatility in the year considered, as a result of well-known problems affecting certain retail industries. The Bank’s cautious granting of new loans and methodical monitoring of credit risk enabled it to close the year with a lower-than-expected loan loss provision charge.

CORPORATE BANKING AND STRUCTURED FINANCE In the market segment formed by business conglomerates, which include a variety of companies in various industries, the Bank devoted special efforts to funding public-sector infrastructure works through concession agreements, such as hospitals, roads and infrastructure for Santiago’s Urban Transportation System. Additionally, the Bank granted a greater number of structured corporate credit facilities, in large amounts, usually in the form of syndicated loans. In the second half of the year, by taking advantage of the semi-forced asset divestiture strategy implemented by the European banking industry, the Bank successfully launched an acquisition program of loans granted to Chilean corporations, both privately owned and from the public-sector, originated outside of Chile.

PROJECT FINANCE AND AGENCY SERVICES Banco BICE is a pioneer in Chile when it comes to financing non-conventional renewable energy projects under Project Finance structures. In 2011, the Bank consolidated its prestige and leadership in this market, by structuring and providing new financing to build and equip mini and small hydroelectric power stations in an amount in excess of US$ 70 million.

DIVISIÓNCORPORACIONES  Corporate Banking Division

Joaquín Izcúe E.Gerente División Corporaciones

Paulo García M.Gerente Grandes Empresas – Sector Industrial y Servicios

Carlos Klapp S.Gerente Internacional y de Comercio Exterior

Víctor Núñez B.Gerente Grandes Empresas – Sector Inmobiliario y Construcción

Robert Puvogel L.Gerente de Corporaciones y Financiamientos Estructurados

Rodrigo Violic G.Gerente de Negocios

Felipe Basagoitía Z.Subgerente Cash Management

Mónica Cornú P.Subgerente Sector Financiero

Page 22: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT20

consolidó su reconocido prestigio y liderazgo en este mercado, al estructurar y proveer nuevos financiamientos para la construcción y equipamiento de proyectos de mini y pequeñas centrales hidroeléctricas por más de US$ 70 millones. En este ámbito, también comprometió financiamientos a proyectos de envergadura mayor, en los que el Banco sumó esfuerzos con otros bancos establecidos en Chile, tanto en

el área de generación eléctrica como en el área de proyectos proveedores de infraestructura y minería extractiva. Finalmente, en materia de Servicios de Agenciamiento, en 2011 Banco BICE estuvo particularmente activo, destacando los roles de Representante de Tenedores de Bonos, Agente Pagador de Bonos y Efectos de Comercio,

Construcción de la Central Hidroeléctrica Guayacán, Región Metropolitana Chile, financiada por Banco BICE / Construction of Guayacán, Metropolitan Region, Chile, Hydroelectric Power Plant, financed by Banco BICE.

In this area, the Bank also committed to financing some bigger projects, in a joint effort with other banks established in Chile, both in the power generation area and in the field of infrastructure suppliers and extractive mining. Finally, as far as Agency Services are concerned, Banco BICE was particularly active in 2011, and acted as Representative of Bondholders, Paying Agent for Bonds

and Commercial Paper, Syndicated Loan Agent, and as a Custodian Bank.

FINANCIAL SECTOR Clients from this segment are basically other banks, their affiliates, institutional investors, stockbrokers, clearinghouses,

Page 23: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 21

Pioneers when it comes to financingnon-conventional renewable energysources.

PIONEROS EN FINANCIAMIENTO DEENERGÍAS RENOVABLESNO CONVENCIONALES.

Banco Agente de Créditos Sindicados y Banco Custodio.

SECTOR FINANCIERO Los clientes que constituyen este segmento son principalmente otros bancos, sus filiales, inversionistas institucionales, corredores de bolsa, cajas de compensación, bolsas de valores, administradoras de fondos, empresas de factoring y sociedades

de garantías recíprocas. Los productos y servicios diseñados y comercializados por el Banco incluyen líneas de sobregiro intradía, convertidores de fondos elegibles para transferencias LBTR, transferencias on line al Banco Central de Chile, transferencias electrónicas en moneda extranjera y líneas para operar con corredoras extranjeras

stock exchanges, fund managers, factoring companies, and mutual guarantee companies. As a result, the products and services designed and marketed by the Bank include intraday overdraft facilities, fund converters eligible for LBTR transfers, online transfers to the Central Bank of Chile, foreign currency wire transfers, and facilities for operating with foreign brokers in the context of Mercados Integrados Latinoamericanos

(MILA). In 2011, Banco BICE continued to strengthen its position as an expert in taking care of this demanding and dynamic sector of the economy.

INDUSTRY AND SERVICES SECTOR In 2011, Banco BICE made substantial progress in financing

Page 24: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT22

en el financiamiento de proyectos greenfield. Destacan en esta materia el financiamiento de proyectos para la minería no metálica y de una planta de generación de energía en base a gas butano. En la gestión del año cabe también destacar el mayor

en el marco de los Mercados Integrados Latinoamericanos (MILA). Durante el año 2011, Banco BICE continuó posicionándose como un banco experto en la atención de este exigente y dinámico sector de la economía.

SECTOR INDUSTRIAL Y SERVICIOS Durante 2011 Banco BICE avanzó en forma relevante

BICECOMEX, always at the forefront of foreign trade.

BICECOMEX, SIEMPRE A LA VANGUARDIA EN COMERCIO EXTERIOR.

greenfield projects. This includes financing non-metal mining projects and a butane-gas-based power generation plant. Another significant aspect of the year 2011 was a greater dynamism in the financing of infrastructure for the Healthcare sector and the joint structuring –along with several life insurance companies- of innovative financings that combined the expertise of both industries in order to

build several hospitals, in Santiago and in other regions of Chile. Finally, in 2011 the Bank also financed several M&A transactions by its clients, such as the consolidation that took place in the cured meat industry.

Page 25: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 23

dinamismo en el financiamiento de infraestructura en el sector Salud y la co-estructuración -con compañías de seguros de vida- de financiamientos innovadores que combinaron el expertise de ambas industrias en beneficio de la construcción de clínicas, tanto en Santiago como en regiones. Finalmente, en 2011 también se otorgaron financiamientos para fusiones y adquisiciones que los clientes del Banco

materializaron durante el período, como por ejemplo, la consolidación ocurrida en la industria de las cecinas.

SECTOR INMOBILIARIO Y CONSTRUCCIÓN En este sector el Banco continúa generando buenos resultados

Jaime Garstman, Subgerente de Finanzas de Laboratorio Chile, usando la plataforma BICECOMEX / Jaime Garstman, Assistant Finance Manager for Laboratorio Chile, using BICECOMEX Platform.

REAL ESTATE AND CONSTRUCTION SECTOR The Bank continues to generate good profits in this sector, where it maintains a substantial market share. The Bank’s results are based on the efforts of a team of specialists, a varied financing offer, whether for first or second-home projects, residential or commercial, social or oriented to higher-income sectors.

Additionally, the Bank has maximized synergies by combining construction credit facilities and loans to end buyers, which enables the Bank to deliver advantageous conditions and accordingly boosts demand. As is traditional now, in 2011 Banco BICE organized

Page 26: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT24

y mantiene una destacada participación de mercado sectorial. Sus resultados se basan en la gestión de un equipo de especialistas, una oferta de financiamiento variada y especializada, ya sea para proyectos de primera o segunda vivienda, habitacionales o comerciales, de carácter social u orientado a los tramos de mayores ingresos del mercado. Asimismo, el Banco ha potenciado las sinergias en la combinación de créditos de construcción con financiamientos al comprador final, que le permite otorgar ventajosas condiciones e incrementan la demanda. Durante el año 2011, como ya es tradicional, Banco BICE organizó y auspició el Seminario Inmobiliario, con la destacada presencia del Sr. Ministro de Vivienda y Urbanismo, evento que convocó a más de 250 clientes de este sector.

PRODUCTOS Y SERVICIOS En Banco BICE, la administración de la División Corporaciones es responsable de liderar el esfuerzo transversal con relación a los productos Comercio Exterior y Cash Management.

COMERCIO EXTERIOR Durante el año se registró una fuerte competencia en el mercado del comercio exterior, que presionó los márgenes e ingresos a la baja. Con el propósito de mantener la histórica posición de liderazgo del Banco en los servicios de comercio exterior, se realizó una investigación de las inquietudes planteadas por los clientes, importadores y exportadores. Esto motivó una serie de mejoras en el servicio y se activaron numerosas nuevas prestaciones, especialmente en el ámbito de los servicios tecnológicos y atención a distancia que otorga la plataforma BICECOMEX.

and sponsored the Real Estate Seminar (“Seminario Inmobiliario”), with the presence of the Minister of Housing and Urban Planning. Over 250 clients from the real estate sector attended the seminar.

PRODUCTS AND SERVICES At Banco BICE, the Corporate Banking Division is responsible for leading across-the-organization efforts associated with Foreign Trade and Cash Management products.

FOREIGN TRADE Competition was intense in the foreign trade market in 2011, with the resulting drop in margins and revenues.

81,9%

9,2%8,8%

MERCADO DE EMPRESAS: DISTRIBUCIÓN COLOCACIONES ICORPORATE BANKING: LOANS DISTRIBUTION

Leasing

Comercio Exterior/Foreign Trade

Comerciales/ Commercial

Page 27: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 25

CASH MANAGEMENT En consideración de la alta aceptación y los buenos resultados de las plataformas de pagos del Banco, en el último trimestre de 2011 se creó una unidad especializada para otorgar soluciones estables y simples que respondan a las necesidades de servicios de pagos y recaudación de los clientes del Banco. Adicionalmente, esta unidad otorga capacitación a los clientes usuarios de las soluciones que Banco BICE desarrolla y a los ejecutivos comerciales que los atienden, alcanzando un servicio de excelencia, especialmente en la etapa de posventa.

With a view to maintaining the Bank’s historic leadership position in the foreign trade business, a survey was conducted among the Bank’s clients, both importers and exporters. This resulted in a series of service improvements and triggered a number of new services, especially in the field of IT services and remote customer services through the Bank’s BICECOMEX platform.

CASH MANAGEMENT Taking into account the high level of acceptance and the good results of the Bank’s payment platforms, a special unit was established in the last quarter of 2011 in order to deliver stable, simple solutions that meet the payment and collection needs of the Bank’s clients. Additionally, this unit provides training for client users of the solutions developed by Banco BICE and for the relevant account executives, thus providing superior services, especially at the post-sale stage.

DÓLAR OBSERVADO 2011 I AVERAGE DOLLAR RATE 2011

$/US$

440

460

480

500

520

540

jul. 1

1

sep.

11

may. 1

1

nov.

11

ene.

11

jun. 1

1

feb. 1

1

mar. 1

1

ago.

11

abr.

11

oct. 1

1

dic. 1

1

Insuficiente/Inadequate

Muy Bueno/Very good

Calidad Global/Global quality

ÍNDICE / INDEX

BICE BANCO 2 BANCO 3 BANCO 4 BANCO 5 BANCO 6 BANCO 7 BANCO 8 BANCO 9 PROMEDIO-20

0

20

40

60

80

100

FUENTE: ENCUESTA IPSOS - SERVITEST 2011 / SOURCE: IPSOS - SERVITEST 2011, SURVEY.

EMPRESAS: MONEDA NACIONAL - RANKING DE CALIDAD DE SERVICIO I LOCAL CURRENCY: SERVICE QUALITY RANKING

Excelente/Excellent

Page 28: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT26

USD 75.000.000Financiamiento

Minera Isla Riesco.

MM$ 28.700Financiamiento

Capital de Trabajo.

UF 325.000Financiamiento

Edifi cio Departamentos Huechuraba.

UF 1.000.000Refi nanciamiento

Deuda 10 años plazo.

MM$ 1.000Financiamiento Equipos

Planta Santa María.

UF 500.000Leasing y Créditos

Compra Maquinaria.

USD 27.000.000Financiamiento Adquisición

Empresa en México.

UF 385.000Edifi cio Ofi cinas

Las Condes.

MM$ 12.152Financiamiento

para Adquisición.

UF 227.156Refi nanciamiento

Deuda 3 años plazo.

MM$ 2.500Financiamiento

Local Calle Puente.

UF 579.000Financiamiento

Edifi cio Ofi cinas El Golf.

UF 825.000Financiamiento Hospitales

Maipú y La Florida.

MM$ 25.000 Refi nanciamiento

de Pasivos.

MM$ 5.316Aumento de Capital.

Financiamiento a Accionistas.

UF 670.000Financiamiento Autopista

Puerto Montt - Pargua.

MM$ 6.095Financiamiento

Capital de Trabajo.

MM$ 10.800Refi nanciamiento

Sindicado de Pasivos.

DIVISIÓN CORPORACIONES: OPERACIONES DESTACADAS 2011 I SELECTION OF LANDMARK TRANSACTIONS 2011

Page 29: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 27

UF 200.000Proyecto 153 Casas

Quilpué.

USD 10.383.000Financiamiento

Central El Canelo.

MM$ 15.000Financiamiento

Capital de Trabajo.

USD 17.078.000Financiamiento

Línea Transmisión.

MM$ 3.300FinanciamientoEdificio Reñaca.

MM$ 7.700Financiamiento

Compra Maquinaria.

UF 898.000Terreno y Proyecto Deptos. Lo Gallo.

USD 11.364.000Financiamiento

Central La Arena.

USD 4.000.000Boleta de Garantía

Proyecto Diego de Almagro.

USD 10.787.000Financiamiento

Central Río Huasco.

MM$ 5.000Financiamiento

5 años.

UF 75.700Leasing Equipamiento Centro Distribución.

USD 8.230.000Financiamiento Central Allipén.

MM$ 3.636Financiamiento

Inmobiliario en Lampa.

MM$ 19.000Crédito 5 años

Refinanciamiento Pasivos.

USD 24.130.000Financiamiento Central Nalcas.

MM$ 2.300Boletas Garantía

Líneas de Transmisión.

USD 10.000.000Refinanciamiento

Pasivos.

Page 30: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT28

DIVISIÓN EMPRESAS Y SUCURSALESSmall and Medium Size Enterprise Banking

Daniel Troncoso C.Gerente División Empresas y Sucursales

Michael Wallace F.Gerente Sector Agroindustria y Alimentos

Federico Díaz G.Gerente Zonal de Empresas

Felipe Metzner C.Gerente Zonal de Empresas

Juan Pablo Saráh T.Gerente Zonal de Empresas

Claudia Miranda R.Gerente de Leasing

MEDIANAS EMPRESAS En 2011 Banco BICE alcanzó con éxito las metas de crecimiento de la base de clientes, colocaciones y cruce de productos, en el mercado de medianas empresas. Durante este año, se conformó un equipo de ejecutivos especializados en la atención de medianas empresas, con amplios conocimientos de los servicios que requieren, así como también de las herramientas directas e indirectas para acceder a las mejores condiciones de financiamiento. Así, el Banco incrementó la utilización de las garantías que otorgan la CORFO y BancoEstado -COBEX, CORFO Reprogramación, FOGAIN y FOGAPE- e impulsó el uso de Certificados de Garantía Recíproca, fortaleciendo la relación con los clientes y la captación de nuevos clientes, y aumentando la participación de mercado en el segmento.

EMPRESAS SECTOR AGROINDUSTRIA Y ALIMENTOS En el período finalizado, el Banco obtuvo un importante crecimiento del volumen de negocios en el mercado de empresas del Sector Agroindustria y Alimentos, proveniente principalmente del financiamiento de nuevos proyectos de inversión, financiamiento de capital de trabajo y servicios

Esta División, que cobró estructura propiadurante 2011, busca mejorar la posición deBanco BICE en el segmento con foco y especialización.Su misión es ofrecer soluciones al dinámicomercado de las medianas empresas en Chile,con productos innovadores y servicios que facilitensu crecimiento y expansión.This Division, established in 2011, seeks to enhance Banco BICE’s position in this segment through focus and specialization.Its mission is to offer solutions to the dynamic medium-sized companies market in Chile, by means of innovative products and services that facilitate their growth and expansion.

MEDIUM-SIZED COMPANIES In 2011 Banco BICE successfully attained its goals in terms of growth of the Bank’s customer base, loans and cross-sales in the medium-sized companies market. In the year considered, the Bank established a team of experts specialized in medium-sized companies, with a profound knowledge of their service needs, as well as the direct and indirect tools to access the best financing conditions. Accordingly, the Bank stepped up the use of guaranties provided by CORFO and BancoEstado -COBEX, CORFO Reprogramacion, FOGAIN and FOGAPE- and encouraged its clients to use Mutual Guaranty Certificates, thus strengthening the relationship with existing clients, capturing new clients and increasing its market share in this segment.

AGRIBUSINESS AND FOODS SECTOR In the term considered, the Bank grew substantially in terms of business volume in the Agribusiness and Foods Sector, mainly as a result of new investment projects, working capital funding and Money Desk services, as well as the efforts of the team of executives specialized in this sector’s specific requirements.

Page 31: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 29

As part of a project to know its clients better and become increasingly specialized, Banco BICE sponsored several events of interest to clients. These included the Agribusiness Seminar conducted in the last quarter of 2011, which attracted a large number of clients and some important speakers, such as the Minister of Agriculture, the Chairman of FEDEFRUTA and an expert economist, who explained their views for this sector.

BRANCHES With a view to providing better services to existing clients and expanding its market share in the Regions of Chile, Banco BICE has a network of branches in place in the nation’s main economic poles and maintains a permanent expansion program. Also, the Bank’s strategic alliance with Servipag enables clients to access services throughout the territory of Chile. In an effort to strengthen bonds and become closer to clients in the various Regions of Chile, Banco BICE organized a series of meetings and other events, the most notable of which was the First Banco BICE Golf Tournament, which was held at Los Lirios Golf Club in Rancagua. The Tournament attracted over 100 golfers from some major companies in the area and other regions of Chile.

de la Mesa de Dinero y de la gestión del equipo ejecutivo especializado en sus particulares requerimientos. Como parte de un proyecto que impulsa el conocimiento de sus clientes y la especialización, Banco BICE propició diversas instancias de interés para sus clientes. Entre ellas, el Seminario Agrícola realizado en el último trimestre de 2011 destacó por la presencia de un gran número de clientes y la participación de reconocidos expositores, como el Ministro de Agricultura, el Presidente de FEDEFRUTA y un economista experto, quienes revelaron sus perspectivas para el sector.

SUCURSALES Con el objetivo de otorgar un mejor servicio a los clientes actuales y crecer en participación de mercado en regiones, Banco BICE dispone de una red de sucursales en los principales polos económicos del país y mantiene un programa de expansión permanente. Además, la alianza estratégica del Banco con Servipag permite a los clientes acceder a servicios a lo largo de todo el territorio nacional. Buscando fortalecer los lazos y oportunidades de acercamiento con sus clientes de regiones, Banco BICE realizó una sucesión de encuentros y visitas cuya expresión más destacada fue el Primer Torneo de Golf Banco BICE, en el Club de Golf Los Lirios de la ciudad de Rancagua. El torneo contó

DIVISIONES CORPORACIONES Y EMPRESAS:

EVOLUCIÓN DE LA BASE DE CLIENTES I CORPORATIONS AND MEDIUM SIZE COMPANIES DIVISIONS: CUSTOMER BASE EVOLUTION

Cantidad de clientes / Number of clients

20092008 2010 2011

2.000

4.000

6.000

8.000

0

Dic/Dec Dic/Dec Dic/Dec Dic/Dec

LA BASE DE CLIENTES EMPRESASHA CRECIDO SOSTENIDAMENTEEN LOS ÚLTIMOS AÑOS.Corporations and medium-sizecompanies customers’ base has grownsteadily during the last years.

Page 32: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT30

PRODUCTS AND SERVICES At Banco BICE, the Small and Medium-sized Enterprise Banking Division is responsible for leading across-the-organization efforts associated with Leasing and Factoring products.

A team of experts provide innovative solutions for medium-sized companies.

UN EQUIPO EXPERTO CON SOLUCIONESINNOVADORAS PARA LAS MEDIANAS EMPRESAS.

con la participación de más de cien jugadores representantes de destacadas empresas de la zona y de otras regiones del país.

PRODUCTOS Y SERVICIOS En Banco BICE, la administración de la División Empresas y Sucursales es responsable de liderar el esfuerzo transversal con relación a los productos de Leasing y Factoring.

LEASING Banco BICE logró durante 2011 mantener su excelente posicionamiento en la industria de leasing que opera en el país. Esta posición se basa en una focalización de sus especialistas en el financiamiento de leasing de mediano y largo plazo, estructurado especialmente para planes de inversión, así como también a su capacidad para crear y desarrollar negocios que

LEASING In 2011, Banco BICE maintained its excellent position in the leasing industry in Chile. The Bank’s leadership is based on its specialists’ focus on medium- and long-term leasing transactions, especially structured for investment plans, as well as their ability to create and develop business deals that meet the specific financial, operational and tax needs

Page 33: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 31

Alberto Schilling R., Gerente General de Banco BICE en el Seminario “La Fruticultura de hoy y sus desafíos futuros” /Alberto Schilling R., CEO of Banco BICE, at the “Fruitgrowing Today: Future Challenges” Seminar

Factoring otorga respuesta a las necesidades de capital de trabajo de empresas enfocadas en gran medida a la comercialización de productos y servicios para grandes empresas. En línea con su estrategia de especialización, Banco BICE cuenta con un equipo de ejecutivos expertos en la estructuración de soluciones de factoring para todo tipo de requerimientos.

companies largely focused on selling products and services to large corporations. In line with its specialization strategy, Banco BICE has a team of experts who specialize in structuring factoring solutions to meet all clients’ needs.

satisfacen las particulares necesidades financieras, operativas y tributarias de los clientes del Banco. Asimismo, contribuyen en forma relevante para un servicio de excelencia, su conocimiento, asesoría y velocidad de respuesta.

FACTORING El producto Factoring es un complemento activo y muy presente en la atención de los clientes de este segmento.

of the Bank’s clients. Additionally, their expertise, advice and delivery make a substantial contribution to an excellent service.

FACTORING The Bank’s Factoring product is an active and useful supplement to the services provided to clients in this segment. Factoring gives an answer to the working capital needs of

Page 34: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT32

DIVISIÓN EMPRESAS Y SUCURSALES: OPERACIONES DESTACADAS 2011 I SELECTION OF LANDMARK TRANSACTIONS 2011

MM$ 2.448Financiamiento Compra

Buses.

USD 1.000.000Leasing Oficinas

Comerciales.

USD 22.500.000Banco Agente y Acreedor

Crédito Sindicado.

UF 116.000Financiamiento

Edificio Massmann

USD 4.000.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

USD 9.000.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

MM$ 3.763Financiamiento

Strip Center San Pedro del Valle

USD 4.000.000Leasing Piscicultura.

USD 2.350.000Reestructuración Pasivos.

USD 5.000.000Financiamiento deCapital de Trabajo.

USD 4.400.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

USD 2.000.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

USD 3.670.000Leasing Equipos

Forestales.

USD 4.900.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

USD 2.600.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

AgrícolaLonquén

MM$ 3.537Financiamiento

Torre 2 y Torre 3 Parque Urbano.

USD 2.400.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

USD 6.500.000 Financiamiento de Piscicultura.

HighlandFruit.SA.

Page 35: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 33

USD 1.000.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

MM $1.500Financiamiento Compra Maquinaria Colombia.

MM$ 4.000Financiamientopara Proyecto

Maitencillo - Caserones.

USD 1.000.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

MM $1.000Financiamiento Compra

Maquinaria Perú.

USD 1.500.000Financiamiento

Importación Buses.

USD 1.000.000Financiamiento

Inversión Agrícola

MM $1.100Financiamiento

Nuevas Oficinas y Bodegas.

USD 3.000.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

USD 1.600.000Leasing

Inversión Agrícola.

MM$ 7.100Financiamiento

Inmobiliario Machalí.

USD 800.000Financiamiento

8 años plazo

USD 1.500.000Financiamiento

Almazara.

USD 800.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

UF 98.900Financiamiento

Inmobiliario La Hacienda de Machalí.

USD 600.000Financiamiento

Inversión Agrícola.

MM$ 800Financiamiento

de Mediano Plazo.

USD 1.150.000Leasing Camiones

a 5 años.

Page 36: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT34

In 2011, Banco BICE exceeded its annual goals in the retail banking segment in terms of growth and profitability, and surpassed the industry’s average performance in this segment. Loan volume increased by 20.1% (real), and outperformed the financial system’s growth in the same period by 48%, supported by an outstanding 35.5% annual increase in consumer loans. Additionally, credit risk levels remained within the parameters planned, well below the industry’s risk indices. At the close of the year, the provisions/total loans ratio of Banco BICE in the retail banking segment was 0.3%, and the 90-day overdue loans/total loans ratio was 0.7%, while the average ratios for the financial system as a whole were 2.7% and 3.6%, respectively. As far as results are concerned, the individual customer base grew by an additional 6.6% in the year considered. These results were due to a sustained growth strategy, focused on offering value that is characterized by service quality and personal attention. As far as service quality is concerned, in 2011 Banco BICE was once again highly valued by its clients, mostly high-wealth and demanding individuals.

DIVISIÓN PERSONAS EHIPOTECARIOPersonal Banking and Mortgage Division

José Pedro Balmaceda M.Gerente División Personas e Hipotecario

Cornelio Saavedra C.Gerente Banca de Personas

Tomás Larraín G.Gerente Banca Privada

Juan Francisco Castaño A.Gerente Créditos Hipotecarios

En 2011 Banco BICE superó sus metas anuales en el mercado de personas, en términos de crecimiento y rentabilidad, con mejores resultados que el promedio de la industria bancaria en este segmento. El volumen de colocaciones aumentó un 20,1% real, superando en 48% el crecimiento del sistema financiero en el período, sustentado en un destacado incremento de 35,5% anual de los créditos de consumo. Asimismo, los niveles de riesgo de crédito se mantuvieron en los parámetros proyectados y muy inferiores a los indicadores de riesgo de la industria. Finalizado el año, las provisiones sobre colocaciones totales de Banco BICE en el segmento de personas naturales registran un índice de 0,3% y la morosidad sobre 90 días es de 0,7% del total de colocaciones, mientras que los indicadores del promedio del sistema financiero son 2,7% y 3,6%, respectivamente. En términos de resultados, finalmente, cabe mencionar una nueva expansión de la base de clientes personas naturales, de 6,6%. La obtención de estos resultados responde a la aplicación de una estrategia de crecimiento sostenida a través de los años, enfocada en una oferta de valor al mercado que se distingue

En 2011 nuevamente la calidadde servicio de Banco BICErecibe una alta valorización desus clientes.In 2011, Banco BICE’s service quality was once again highly valued by its clients.

Page 37: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 35

Especially in the mortgage loan area, Banco BICE obtained the highest satisfaction rates and was acknowledged as the most agile bank in terms of approval and granting processes of this type of loans (Servitest 2011 survey, by IPSOS). The Marketing and Products Department, created in the year considered, provided substantial support to the Bank’s operations in the retail market, by strengthening the Bank’s competitiveness and ensuring customer loyalty. Also, the joint efforts of the Retail Banking and Mortgage Division and other areas and affiliates of the Bank enabled the Bank to generate new businesses and expand its range of products and services in this market. The following were some of the highlights in this area: Along with BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A.,

the Division developed a financing plan for the employees of Cruz Blanca, which enabled them to buy shares in the company’s IPO.

En 2011 destacó el crecimiento en créditos de consumo.Consumer loans grew by an outstanding 35.5% in 2011.

35,5%

por la calidad de servicio y la atención personalizada. En relación con la calidad de servicio, en 2011 Banco BICE ratificó su posición de alta valoración y consecuente fidelidad de sus clientes, pertenecientes mayoritariamente al segmento de personas de más altos ingresos y máximas exigencias. En especial, en créditos hipotecarios, registra el mayor nivel de satisfacción y es reconocido como el Banco con mayor agilidad en la tramitación y otorgamiento (Estudio Servitest 2011, realizado por IPSOS). La creación durante el año de la Gerencia de Marketing y Productos representa un apoyo relevante a la gestión comercial en el mercado de personas, para fortalecer la competitividad del Banco y la fidelidad de sus clientes. Asimismo, el trabajo conjunto de la División Personas e Hipotecario con otras áreas y filiales, contribuyó a generar nuevos negocios y a expandir la oferta de Banco BICE en este mercado. En este ámbito cabe destacar durante la gestión del año: Con BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. se

desarrolló un plan de financiamiento para los empleados de Cruz Blanca, que les permitió participar en la compra de acciones en la oferta pública inicial de la compañía.

Cifra para créditos de consumo en cuotas.Fuente: Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras.Figure for consumer loans in installments. Source: Superintendency of Banks and Financial Institutions

50%

36%

14%

BANCA DE PERSONAS: DISTRIBUCIÓN COLOCACIONES IRETAIL BANKING: LOANS DISTRIBUTION

Vivienda/ Mortgage

Consumo / Consumer

Comerciales/ Commercial

Page 38: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT36

Along with BICE Corredora de Seguros Ltda., the Division expanded the range of products available, through innovations that boosted cross sales, including a banking insurance sale campaign.

Along with the Corporate Banking Division, a Real Estate Area was created within the Mortgage Department of

Banco BICE: the most agile when it comes to mortgage loans.

BANCO BICE: EL MÁS ÁGIL EN OTORGAR CRÉDITOS PARA VIVIENDA.

Junto a BICE Corredora de Seguros Ltda., se amplió el portafolio de productos, incorporando innovaciones que estimularon la venta cruzada, destacando entre ellas la campaña de venta de seguros de protección bancaria.

En equipo con la División Corporaciones se creó un Área Inmobiliaria en la Gerencia Hipotecaria de la División

Encuesta IPSOS - Servitest 2011IPSOS-Servitest 2011 Survey

Page 39: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 37

Adolfo Bustamante y su familia en su nueva casa, financiada por Banco BICE / Adolfo Bustamante and family in their new home, financed by Banco BICE.

Personas para maximizar las oportunidades de captación de clientes mediante el acceso exclusivo o preferencial a los compradores finales de las obras inmobiliarias financiadas por el Banco.

Con el propósito prioritario de fortalecer la calidad de servicio, durante 2011 Banco BICE realizó importantes

the Retail Banking Division, with a view to maximizing the opportunities for capturing new customers, by giving exclusive or preferential access to the buyers of Bank-financed real estate projects.

With a view to enhancing service quality, which is a priority for the Bank, Banco BICE made some substantial investments

Page 40: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT38

EL BANCO MÁS RECOMENDADO POR SUS CLIENTES.The bank most recommended by clients.

Encuesta IPSOS - Servitest 2011IPSOS-Servitest 2011 Survey

inversiones en tecnología de punta para reforzar la seguridad de las transacciones que realizan sus clientes en los canales de atención remota en línea. Entre las más relevantes del período están el cambio de dispositivos de autorización remota y el desarrollo de la firma electrónica simple que además facilita la operación diaria de los clientes.

in state-of-the-art technology designed to increase security of online transactions. Some of the most relevant actions in this field included replacement of remote authorization devices and development of a simple e-signature process that additionally makes daily transactions easier for our customers. Finally, the Bank’s growth in the retail banking segment in

Page 41: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 39

Urania Haltenhoff, Agente de Sucursal, asesorando a Cristián Lagos, cliente de Banco BICE / Branch Officer Uranía Haltenhoff advicing Cristián Lagos, a Client of Banco BICE

Finalmente, en el crecimiento del Banco en el mercado de personas en 2011 cabe mencionar la gestión de un equipo de ventas enfocado en la captación de clientes del segmento de personas de mayores ingresos y la expansión de la cobertura mediante la apertura de una nueva sucursal en la comuna de Las Condes.

2011 was also due to the efforts of a sales team dedicated to capturing new customers from the high-wealth individuals segment, and the expansion of the Bank’s coverage by opening a new branch in Las Condes.

Page 42: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT40

In 2011, BICE Inversiones, which provides investment management, stock brokerage and savings & investment product distribution services, managed third-party assets in excess of CLP$ 2,200 billion (US$ 4,492 million) in the average, up 9% from 2010. In the year considered, BICE Inversiones continued to emphasize its business strategy based on a multi-product offer and specialized advisory services to various client segments: Individuals, Companies, High-Wealth Individuals and Institutional Clients.

MUTUAL FUNDS AND INVESTMENT FUNDS BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A. generated income in an amount of CLP$ 13,480 million, operating income of CLP$ 4,163 million, and earnings of CLP$ 3,642 million. In 2011, the average amount of assets managed was CLP$ 964,144 million in mutual funds and CLP$ 86,272 million in investment funds. The company was ranked fifth in the industry, with a 5.3% market share in mutual funds. These results were due to the growth of the investment fund business, fostered by the launching of new funds and an increase in the amount of assets managed in the form of money market and fixed income funds. In a year marked by negative returns in stock markets, Mutual Funds that invest in debt instruments -BICE Beneficio Serie I, BICE Extra Serie I and BICE Manager Serie I– were particularly profitable. “BICE Valores” mutual fund was launched in 2011, which supplements debt instrument investment alternatives. “Linzor BICE Private Equity II” investment fund was also launched

BICEINVERSIONESAsset management and stock brokerage

Máximo Latorre E.Presidente BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A.

Michele Silvestro L.Director Ejecutivo BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A.

Heinrich Lessau S.Gerente General BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A.

Javier Valenzuela C.Gerente General BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A.

Hugo de la Carrera P. Gerente de Administración de Activos Banco BICE

BICE Inversiones, que integra los servicios de administración de inversiones, corretaje de Bolsa y distribución de productos de ahorro e inversión, alcanzó durante 2011 un monto promedio administrado en activos de terceros superior a los $ 2,2 billones (US$ 4.492 millones), lo que representa un crecimiento de 9% respecto a 2010. Durante 2011, BICE Inversiones continuó enfatizando su estrategia comercial, sustentada en una oferta multiproducto y asesoría especializada a sus distintos segmentos de clientes: Personas, Empresas, Altos Patrimonios e Institucionales.

FONDOS MUTUOS Y FONDOS DE INVERSIÓN BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A. generó ingresos por $ 13.480 millones, un resultado operacional de $ 4.163 millones y cerró el ejercicio 2011 con una utilidad de $ 3.642 millones. Durante 2011 el patrimonio promedio administrado en fondos mutuos alcanzó $ 964.144 millones y en fondos de inversión, $ 86.272 millones. La administradora se posicionó en el quinto lugar de la industria con una participación de mercado en fondos mutuos de 5,3%. Estos resultados están sustentados por el crecimiento del negocio de fondos de inversión, impulsados por el lanzamiento de nuevos fondos y un aumento en los patrimonios administrados en fondos mutuos money market y de renta fija. En un año que se caracterizó por los negativos retornos mostrados por los mercados bursátiles, destacaron las rentabilidades obtenidas por los Fondos Mutuos que invierten en instrumentos de deuda: BICE Beneficio Serie I, BICE Extra Serie I y BICE Manager Serie I. Durante 2011 se lanzó al mercado el fondo mutuo BICE Valores, que complementa las alternativas de inversión en instrumentos de deuda. También destacó el lanzamiento del Fondo de Inversión Linzor BICE Private Equity II, cuyo foco es invertir en fondos de private equity en Latinoamérica. De esta forma, se amplían las alternativas de diversificación que permiten la construcción de portafolios más a la medida de cada cliente.

PRINCIPALES ASESORÍAS 2011 I MAIN CONSULTANCIES 2011

Adquisición del99,21% de QUINTEC

S.A. a través de OPA

$ 32.123.000.000

Septiembre 2011

Agente colocadoren la apertura en

bolsa

USD 236.00.00

Junio 2011

CruzBlanca Salud

Page 43: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 41

in the year considered, which invests in private equity funds in Latin America. These new funds operated to expand diversification alternatives and the ability to build portfolios in line with each client’s needs.

ASSET MANAGEMENT The average domestic asset portfolio managed increased by 16% in 2011, and exceeded the amount of US$ 2,320 million. The results of this service, mainly demanded by high-wealth individuals, were due to the efforts of a team of highly specialized, seasoned executives, who are known for their rigorousness when it comes to investment management and active risk control.

FINANCIAL INTERMEDIATION In a year marked by turmoil in the international markets, the price of domestic shares dropped sharply. The volume transacted in the Santiago Stock Exchange, however, remained stable as compared to the previous year, which is basically explained by a large number of companies going public or selling their shares in the year considered. In this highly dynamic environment, BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. maintained its strategy of strengthening the financial intermediation area; most notably, the company acted as a dealer when Cruz Blanca Salud went public (a US$ 236 million deal) and in the public offer of shares of Quintec S.A. by Sonda S.A. In the ranking prepared by the Santiago Stock Exchange, at the close of the year BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. was ranked eighth among 32 brokerage firms in terms of transacted volume in shares (excluding simultaneous transactions and transactions with/without the right to dividends), with a 4.6% market share, and was ranked fourth in terms of transacted volume in fixed income instruments (excluding off-session transactions), with an 8.9% market share.

ADMINISTRACIÓN DE ACTIVOS La cartera nacional de activos promedio administrados aumentó en 2011 un 16% respecto del año anterior, superando los US$ 2.320 millones. Los resultados en este servicio, demandado principalmente por el segmento de altos patrimonios, responden a la gestión de un equipo de ejecutivos de inversiones altamente especializado y con amplia trayectoria, que se distingue por su rigurosidad en el manejo de portafolios de inversiones y en su control activo de riesgo.

INTERMEDIACIÓN FINANCIERA En un año caracterizado por turbulencias externas, los precios de las acciones locales experimentaron una importante baja. Sin embargo, los volúmenes transados en la Bolsa de Comercio de Santiago se mantuvieron estables en comparación con el año anterior, en gran medida explicado por la gran cantidad de aperturas bursátiles y colocación de acciones realizadas en el período. En este entorno altamente dinámico, BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. continuó con su estrategia de potenciar el área de intermediación financiera, destacando el rol de Agente Colocador en la apertura a la Bolsa de Cruz Blanca Salud por US$ 236 millones y en la materialización de la OPA de Quintec S.A. por parte de Sonda S.A. En el ranking elaborado por la Bolsa de Comercio de Santiago, finalizado el año BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. se ubicó en el octavo lugar en montos transados en acciones (excluye simultáneas y operaciones con/sin derecho dividendo), con una participación de mercado de 4,6% entre 32 corredoras y en el cuarto lugar en montos transados en renta fija (excluye transacciones fuera de rueda), con una participación de mercado de 8,9%.

RENTABILIDAD 2011 FONDOS MUTUOS DESTACADOS I MAIN MUTUAL FUNDS RETURN 2011

BENEFICIO SERIE I EXTRA SERIE I MANAGER SERIE I

6

4

2

0

%

5,9 %

5,2 %5,6 %

NOMINAL EN $/ NOMINAL CLP$

2.155

2.026

1.037

BICE INVERSIONES: ACTIVOS ADMINISTRADOS IBICE INVERSIONES: ASSETS MANAGED

MMUS$/ US$MILLION

Custodia BICE Corredores de Bolsa S.A./ Custody BICE Corredores de Bolsa S.A.

Fondos Mutuos/Mutual Funds

Carteras Nacionales/Domestic portfolio

Page 44: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT42

DIVISIÓN FINANZAS EINTERNACIONALTreasury Division

Rodrigo Álvarez S.Gerente División Finanzas e Internacional

Marcelo Espinoza D.Gerente Moneda Nacional

Carlos Klapp S.Gerente Internacional y de Comercio Exterior

Juan Silva A.Gerente Moneda Extranjera y Mesa de Distribución

Patricio Sandoval F.Gerente General BICE Agente de Valores S.A.

Los resultados de los negocios financieros del Banco superaron lo presupuestado para el año 2011. Estos resultados se generaron a través de una administración activa de los descalces de plazo y tasa del balance del Banco y por el manejo de su liquidez en moneda local y moneda extranjera. También aportaron a estos ingresos la posición de descalce de inflación mantenida a lo largo del año y la toma de posiciones de tasas de interés del Libro de Negociación, a través de la compra y venta de instrumentos de renta fija y derivados de tasas de interés. Por otra parte, en el negocio de Moneda Extranjera se pudieron apoyar activamente las necesidades de cobertura, liquidación de divisas y la administración del riesgo financiero de los clientes a través de la Mesa de Distribución. Además, se dio inicio al negocio de Mesa de Estructuración, que se enfocó en el apoyo a las divisiones comerciales en búsqueda de transacciones de derivados de tasa de interés orientados a satisfacer necesidades de cobertura y de inversión de clientes corporativos y del área de Administración de Carteras, que permitió generar ingresos relevantes en los negocios comerciales y financiero. La cartera de clientes de Moneda Extranjera continuó creciendo y se obtuvo una creciente mejoría en su atención a través de la Mesa de Distribución, que comenzó a operar en

The results achieved by the Bank’s treasury businesses exceeded expectations for the year 2011. These results were attained through active management of tenor and interest rate mismatches on the Bank’s balance sheet, as well as management of the Bank’s local and foreign currency liquidity. These results were also due to the inflation mismatch position maintained throughout the year, and the taking of interest rate positions in the Trading Book, through the purchase and sale of fixed income instruments and interest rate derivatives. As far as the Foreign Currency business is concerned, the Bank succeeded in actively supporting clients’ needs in terms of hedging, currency settlement and financial risk management through the Distribution Desk. Additionally, a Structuring Desk was established, which concentrated on helping the commercial divisions to find interest ratederivative transactions designed to meet the hedging and investment needs of corporate clients and the Portfolio Management area, which enabled the Bank to generate substantial income in the business and financial areas. The Foreign Currency customer base continued to grow, and the services provided to these clients were substantially improved by means of the Distribution desk, which started operations simultaneously with the Foreign Trade Desk. In

TASAS DE INTERÉS EN PESOS I CHILEAN PESOS INTEREST RATES

BCP 5 AÑOS /5-YEARS BCPs

BCP 10 AÑOS /10-YEARS BCPs

BCP 2 AÑOS /2-YEARS BCPs

%

7,007,00

6,50

6,00

5,50

5,00

4,50

jul. 1

1

sep.

11

may. 1

1

nov.

11

ene.

11

jun. 1

1

feb. 1

1

mar. 1

1

ago.

11

abr.

11

oct. 1

1

dic. 1

1

%

3,60

3,20

2,80

2,40

2,00

1,60

BCU 5 AÑOS / 5-YEARS BCUs

BCU 10 AÑOS /10-YEARS BCUs

BTU 20 AÑOS /20-YEARS BTUs

TASAS DE INTERÉS EN UF I UF INTEREST RATES

jul. 1

1

sep.

11

may. 1

1

nov.

11

ene.

11

jun. 1

1

feb. 1

1

mar. 1

1

ago.

11

abr.

11

oct. 1

1

dic. 1

1

Page 45: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 43

forma conjunta con la Mesa de Comex. Esto último, además de incrementar los volúmenes de operación, permitió concentrar el foco del negocio en la atención comercial, manteniendo un nivel de riesgo de descalce de monedas acotado, lo que dio un mayor nivel de estabilidad a la base de ingresos financieros del Banco. El año 2011 se caracterizó por registrar un movimiento de tasas de corto plazo al alza durante el primer semestre, que luego se mantuvieron estables durante el segundo semestre. Esto, unido a una curva de rendimiento prácticamente plana, ofreció muy pocas oportunidades para aprovechar descalces de tasas en moneda local en el balance del Banco. Sin embargo, el Banco sí pudo aprovechar el empinamiento de la curva en dólares, asociado a la tasa de política monetaria definida por la Fed para todo el año y al nivel de premio de las tasas locales en dólares por sobre las externas, lo que se conoce como "cross border spread". Adicionalmente, cuando hacia mediados de año la situación fiscal griega comenzó a contagiar al resto de Europa, se captaron fondos en dólares a mayores plazos para poder anticipar eventuales aumentos de spread en el financiamiento en moneda extranjera en el mercado local, los cuales efectivamente se materializaron en el cuarto trimestre del año. Así, el Banco pudo afrontar con tranquilidad la situación de menor liquidez que se vivió durante el fin de año. Respecto al riesgo de inflación, durante el primer semestre del año se mantuvo un descalce de inflación (activos netos en UF) en el balance bastante significativo, lo que permitió generar un importante ingreso producto del incremento en la inflación efectiva y esperada, más allá de lo proyectado cuando se tomó este descalce. Por otra parte, la filial BICE Agente de Valores S.A. desarrolló su negocio de intermediación de instrumentos de renta fija en forma consistente y en línea con lo hecho en años anteriores y en total acuerdo con las políticas y estrategia del Banco. A lo largo del año pudo implementar una toma y cierre de posiciones oportunas, con una administración de riesgo controlada y con un acceso continuo a los mercados financieros. Hacia fin de año, cuando se dio un escenario de alzas de tasas y menor liquidez en el mercado de depósitos a plazo, aumentó significativamente sus posiciones. Así, obtuvo resultados relevantes en el mes de diciembre y acumuló posiciones de mayor magnitud a las históricas para enfrentar los desafíos de 2012. Finalmente, cabe mencionar que al cierre de 2011, Banco BICE y su filial BICE Agente de Valores S.A. manejan una cartera de inversiones superior a los US$ 1.300 millones que en más de un 90% corresponden a inversiones en instrumentos estatales chilenos y/o de bancos chilenos de primer nivel, y un monto nocional de derivados superior a los US$ 3.400 millones.

addition to helping increase transaction volumes, this enabled the Bank to focus on commercial attention, while maintaining limited currency mismatch risks; this in turn provided greater stability to the Bank’s financial income base. Short-term interest rates tended to go up in the first half of 2011, and remained stable in the second half of the year. This, in addition to a virtually flat yield curve, offered very little opportunity for the Bank to take advantage of local currency interest rate mismatches on the Bank’s balance sheet. The Bank, however, did take advantage of a steeper dollar curve, associated with a monetary policy defined by the Fed for the whole year and the difference between domestic and foreign U.S. dollar interest rates (commonly known as “cross-border spread”). Additionally, as Greece’s fiscal problems started to affect the rest of Europe towards mid-year, the Bank raised dollars for longer terms in order to anticipate any potential increase in foreign currency interest rates in the domestic market, which eventually happened in the last quarter of the year. Thus, the Bank was able to handle comfortably the reduced liquidity levels experienced towards the end of the year. With regards to the inflation risk, the inflation mismatch levels on the Bank’s balance sheet (net assets in UF) were quite substantial in the first half of the year, which enabled the Bank to generate substantial income as a result of higher actual and expected inflation rates, as compared to the estimates handled at the time when this position was taken. On the other hand, BICE Agente de Valores S.A. operated its securities trading business in a consistent manner, in line with past practice and fully in accordance with the Bank’s policies and strategy. Throughout the year, the company was able to take and close positions in a timely fashion, while keeping risks under control and maintaining continued access to the financial markets. Towards the end of the year, as interest rates went up and liquidity levels fell in the time deposits market, the company substantially increased its positions. In this way, the company obtained substantial earnings in December and accumulated bigger positions than usual in order to be able to deal with any challenges in 2012. Finally, by the end of 2011, Banco BICE and its affiliate BICE Agente de Valores S.A. managed an investment portfolio in excess of US$ 1.3 billion. Over 90% of these are investments in Chilean government bonds and/or instruments issued by prime Chilean banks, plus a notional derivatives amount in excess of US$ 3.4 billion.

Page 46: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT44

APOYO A LA GESTIÓN COMERCIAL Y FINANCIERASupport for commercial and financial management

Las inversiones en tecnología y el desarrollo de los recursos humanos son ejes estratégicos para el crecimiento sostenido. Investment in technology and HR development are core strategies with a view to sustained growth.

Page 47: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 45

El Plan de Desarrollo Tecnológico y Operacional del año 2011 contribuyó a la estrategia comercial y financiera del Banco y sus Filiales. Este plan se orientó hacia una gestión de servicios con altos estándares de calidad, una permanente mejoría de productividad, la incorporación de nuevas funcionalidades a través de los canales de atención remotos y al cierre de un ciclo importante de renovación tecnológica que el Proyecto de Reemplazo de Sistemas Centrales (CORE) contemplaba, para así poder enfrentar un nuevo período de crecimiento sin los riesgos propios de los antiguos sistemas. Entre los avances tecnológicos y operacionales más relevantes del año destacan: La puesta en marcha del Proyecto de Reemplazo de

Sistemas Centrales de Pasivos (CORE), a través de la incorporación de una solución de clase mundial y sobre la base de una nueva arquitectura de servicios que permitió integrar y reducir el impacto en los canales de atención.

El nuevo Portal de Inversiones para operaciones de Fondos Mutuos y Acciones, desarrollado para las filiales BICE Inversiones, posee altos estándares de integración con

The Technology and Operations Development Plan 2011 contributed to the business and financial strategy of the Bank and its Affiliates. This plan was aimed at high quality services, continuous improvement in terms of productivity, adding new functionalities through remote customer service channels, and closing an important cycle of technology replacement contemplated by the Core Systems Replacement Project, designed to embark on a new period of growth without the risks associated with the old systems. Some of the most important actions in terms of IT and Operations in the year considered include: Launching the Core Liabilities Systems Replacement

Project, through a world-class solution and on the basis of a new service architecture that enabled the Bank to integrate and reduce the impact on customer service channels.

The new Investment Portal for Mutual Fund & Share transactions, developed for BICE Asset Management and Stock Brokerage Affiliates, has high integration standards, in order to deliver excellent services and purchase experiences to the Bank’s clients.

Implementing new standards and service agreements among different areas, with a view to enhancing quality and delivery in the value proposal defined by the Bank.

The Internet Companies Portal was improved with a new security standard for mass payment transactions, through a service that integrates the Bank’s website and the relevant client’s ERP System.

A simple digital signature capability was added to the Personal Banking Portal in order to authorize electronic documents.

As far as Cash Management is concerned, the Bank continued to be the market leader in High Value Payment Services, by growing its transaction volume from US$ 900MM to US$ 1 billion a day, which helped the Bank capture new clients in various sectors of the economy.

Development of a new Internet Security Plan designed to respond to growing threats of electronic fraud against the banking industry. In this regard, the Bank played an important role in the efforts of the industry to mitigate the associated risks.

DIVISIÓN OPERACIONES E INFORMÁTICAOperations and Technology Division

Pedro Robles E.Gerente División Operaciones e Informática

Marcelo Clemente C.Gerente de Informática

Enrique Castro A.Gerente de Operaciones

Fernando García Z.Gerente de Contabilidad y Control Financiero

Enrique Villarroel A.Gerente de Banca Electrónica

Hermann Neulig G.Subgerente de Desarrollo Tecnológico

Iván Verdugo M.Subgerente de Operaciones

51%

45%

4%

Transferencias Electrónicas / Electronic Transfers

Pagos a Instituciones (SII, TGR y Previred) / Payments to Institutions (SII, TGR and Previred).

Pagos Masivos de Nóminas / Mass Payrroll Payments

PAGOS Y TRANSFERENCIAS A TRAVÉS DE INTERNET IINTERNET - BASED PAYMENTS AND TRANSFERS

Page 48: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT46

As far as Operations & IT is concerned, the Bank’s strategy is based on three fundamental pillars that help maximize the value proposal for which the Bank has become known over the last few years: excellence, service quality and personal attention.Those pillars are: Innovation: in order to generate products, services and

channels that support the Bank’s growth strategy and generate competitive advantages.

IT Management: by incorporating state-of-the-art technology in line with the Bank’s business strategy.

Operational Management: emphasis on continuous improvement and/or redesign of processes with a focus on quality, productivity and efficiency.

el fin de entregar un servicio y experiencia de compra de excelencia a los clientes del Banco.

La implementación de nuevos estándares y acuerdos de servicio y operación entre áreas, para mejorar la calidad y compromiso de entrega en la propuesta de valor que el Banco ha definido para sus clientes.

En el Portal Empresas de Internet se incorporó un nuevo estándar de seguridad para las operaciones de pagos masivos, a través de un servicio que integra el sitio del Banco con el Sistema ERP del cliente.

En el Portal Personas de Internet se implementó la firma digital simple para la autorización de documentos electrónicos.

En Cash Management, se mantuvo el liderazgo en los Servicios de Pagos de Alto Valor, aumentando el volumen de operaciones desde US$ 900 millones a US$ 1.000 millones diarios, apoyando la captura de nuevos clientes en diversos sectores de la economía.

El desarrollo de un nuevo Plan de Seguridad en Internet, para responder a la creciente amenaza que la industria ha debido enfrentar en materia de fraude electrónico y teniendo una participación destacada en los esfuerzos que la industria está llevando a cabo para mitigar los riesgos asociados.

En el ámbito tecnológico y operacional, la estrategia del Banco se ha basado en tres pilares fundamentales que ayudan a potenciar la propuesta de valor que lo ha caracterizado y diferenciado los últimos años: calidad de servicio de excelencia y una atención personalizada. Estos pilares son: Innovación: para generar productos, servicios y canales

que apoyen la estrategia de crecimiento y generen ventajas competitivas.

Gestión Tecnológica: incorporación de tecnología de punta en concordancia y alineación con la estrategia comercial del Banco.

Gestión Operacional: énfasis en el mejoramiento continuo y/o rediseño de procesos con foco en calidad, productividad y eficiencia.

ATENCIÓN EN CONTACT CENTER I CONTACT CENTER SERVICES

66%

3% 1%

30%

Consultas / Inquiries

Emergencias Bancarias / Banking Emergencies

Ayuda y soporte / Help & Support

Instrucciones de Operación/ Transaction Instructions

Page 49: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 47

La administración activa de los distintos riesgos que enfrenta Banco BICE es, ha sido y será una actividad de vital importancia en el manejo de la institución.

RIESGO DE CRÉDITO Banco BICE ha mantenido una política conservadora de administración de riesgos, la que, junto a una favorable coyuntura económica, se ha traducido en el último periodo en un mejoramiento de los indicadores de riesgo, tales como el índice de provisiones sobre colocaciones, el índice de cartera vencida sobre colocaciones totales y el indicador de cartera en mora sobre 90 días sobre colocaciones. Dichos ratios de riesgo de crédito se observan con mejor desempeño que el promedio del sistema financiero, para los cuatro últimos periodos. Durante el año 2011 el Banco registró una disminución en el nivel de riesgo de la cartera, principalmente explicada por un mejor comportamiento general de la cartera de colocaciones y por una menor exposición al riesgo en sectores económicos más sensibles.

Active management of the risks facing Banco BICE is, has been and will continue to be a vital aspect of the organization’s management.

CREDIT RISK Banco BICE has maintained a conservative risk management policy that, combined with the favorable economic conditions prevailing in the year considered, has translated into improved risk ratios, such as the provisions/total loans ratio, the overdue loans/total loans ratio, and the 90-day overdue loans/total loans ratio. Over the last four fiscal terms, these credit risk ratios have been better than the financial system’s average ratios. The Bank’s portfolio risk levels decreased in 2011, mainly due to a better behavior of the loan portfolio in general and a lower exposure to risk in more sensitive sectors of the economy.

CARTERA EN MORA SOBRE 90 DÍAS / COLOCACIONES TOTALES I OVERDUE PORTFOLIO FOR 90 DAYS AND MORE / TOTAL LOAN PORTFOLIO

FUENTE: SUPERINTENDENCIA DE BANCOS E INSTITUCIONES FINANCIERAS/

SOURCE: SUPERINTENDENCY OF BANKS AND FINANCIAL INSTITUTIONS

BANCO BICE SISTEMA FINANCIERO / FINANCIAL SYSTEM

2,942,71

2,53

1,24

0,83

0,470,34

3,0

2,0

1,0

02009 2010 NOV.2011 DIC.2011

%

ÍNDICE: PROVISIONES TOTALES / COLOCACIONES TOTALES I TOTAL PROVISIONS / TOTAL LOAN PORTFOLIO INDEX

FUENTE: SUPERINTENDENCIA DE BANCOS E INSTITUCIONES FINANCIERAS/

SOURCE: SUPERINTENDENCY OF BANKS AND FINANCIAL INSTITUTIONS

SISTEMA FINANCIERO / FINANCIAL SYSTEMBANCO BICE

2008 2009 2010 NOV.2011 DIC.2011

%

2,0

3,0

1,0

0

ADMINISTRACIÓNDEL RIESGORisk Management

G.

Gerente de Riesgo Financiero y de Mercado

Gerente de Riesgo de Crédito y Operacional

Page 50: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT48

Banco BICE’s total provisions/total loans ratio was 1.22% as of December 2011, as compared to 1.66% as of December 2010, well below the financial system’s average ratio, which in November 2011 stayed the same as in December 2010: 2.49%. Also, the Bank kept under control the defaulted loan portfolio, which decreased significantly in the year considered,

despite the growth in the number of loans granted. Thus, the defaulted loans/total loans ratio fell substantially, from 0.49% in December 2010 to 0.12% in December 2011, and remained well below the financial system’s average ratio, which was 1.15 % in November 2011.

El equipo de la Mesa de Dinero, Banco BICE / Money Desk Team at Banco BICE

El índice de provisiones totales sobre colocaciones totales de Banco BICE fue 1,22% a diciembre de 2011 versus 1,66% a diciembre de 2010, muy por debajo del promedio del sistema financiero, que mantuvo su índice a noviembre de 2011 respecto de diciembre de 2010, en 2,49%. Asimismo, se mantuvo el control sobre la cartera vencida, la cual disminuyó de forma relevante durante el año, a pesar

del incremento de las colocaciones. Es así como el indicador de colocaciones vencidas sobre colocaciones totales disminuyó sustancialmente desde 0,49% en diciembre de 2010 a 0,12 % en diciembre de 2011, manteniéndose significativamente bajo el promedio del sistema, que fue 1,15% a noviembre de 2011.

Page 51: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 49

Likewise, the 90-day overdue loans/total loans ratio fell from 0.83% in December 2010 to 0.34% in December 2011. These results were obtained thanks to a conservative credit risk management policy that Banco BICE has historically maintained, whereby the Bank concentrates the coordinated efforts of business and risk areas. Accordingly, the credit risk area was actively involved in the credit assessment and

approval process, for both corporate and individual clients. On the other hand, the Bank constantly monitors risks in order to check portfolio ratings and action and mitigation plans designed to keep credit risk under control.

Excellent service is a consequenseof personal engagement andstate-of the-art technology.

LA EXCELENCIA EN EL SERVICIO ES RESULTADODEL COMPROMISOHUMANO MÁSTECNOLOGÍA DE PUNTA.

De la misma forma, el indicador de cartera con mora de 90 días y más sobre colocaciones totales disminuyó de 0,83% a diciembre de 2010 a 0,34% a diciembre de 2011. La obtención de estos resultados es consecuencia de una gestión de riesgo de crédito conservadora, característica histórica de Banco BICE en la cual el Banco reúne sus esfuerzos de manera coordinada entre las áreas comerciales y de riesgo.

En consecuencia, el área de riesgo de crédito ha participado en forma constante en los procesos de evaluación y aprobación de créditos, tanto de la cartera de empresas como de personas naturales. Por otra parte, se realizan en forma permanente actividades de seguimiento de riesgo, para el control de las

Page 52: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT50

clasificaciones de cartera y de los planes de acción y mitigación que permitan mantener bajo control el nivel de riesgo de la cartera de colocaciones.

RIESGO FINANCIERO Y DE MERCADO En lo que respecta a los riesgos de mercado y financiero, durante 2011 se ha mantenido un estricto y continuo seguimiento a los niveles de riesgo que el Banco asume en sus posiciones de tasas de interés, reajustabilidad y monedas. La participación proactiva de esta gerencia en los comités de finanzas, actuando como contraparte efectiva de la División Finanzas e Internacional, y el apoyo y mejora continua de herramientas tecnológicas de avanzada para análisis y monitoreo de los riesgos, permiten a esta gerencia un cabal entendimiento, seguimiento y control de los niveles de riesgo asumidos, asegurando que estos se encuentren dentro de los estándares aprobados para los mismos por instancias superiores.

RIESGO OPERACIONAL Durante 2011 se redefinió la dependencia funcional del área de Riesgo Operacional desde la Gerencia de Operaciones a la Gerencia de Riesgos. Asimismo se continuó en el trabajo de identificación, evaluación y documentación de los riesgos operacionales en los diversos procesos del Banco y sus Filiales, los que son regularmente presentados y analizados en los Comités de Riesgo Operacional, Seguridad de Información y de Continuidad del Negocio.

FINANCIAL AND MARKET RISK As far as market and financial risks are concerned, throughout 2011 the Bank continuously monitored risks taken in terms of interest rate positions, re-adjustability and currencies. This Department’s active involvement in finance committees, acting as an effective counterparty to the Finance and International Division, and the support and continuous improvement of state-of-the-art risk analysis and monitoring tools, have enabled this Department to fully understand, monitor and control risk levels, in order to make sure that they are within approved standards.

OPERATING RISK The Operating Risk area was transferred from the Operations Department to the Risk Department in 2011. Additionally, the Bank continued to identify, assess and document operating risks in various processes within the Bank and its affiliates, which are regularly submitted to and analyzed by the Operating Risk Committee, the Information Security Committee and the Continuity of Business Committee.

ÍNDICE: COLOCACIONES VENCIDAS / COLOCACIONES TOTALES I PAST-DUE LOAN PORTFOLIO / TOTAL LOAN PORTFOLIO INDEX

FUENTE: SUPERINTENDENCIA DE BANCOS E INSTITUCIONES FINANCIERAS/

SOURCE: SUPERINTENDENCY OF BANKS AND FINANCIAL INSTITUTIONS

BANCO BICE SISTEMA FINANCIERO / FINANCIAL SYSTEM

%

2008 2009 2010 NOV.2011 DIC.2011

1,5

1,0

0,5

0

Page 53: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 51

The Marketing and Products Department was restructured and maximized in 2011 so that it would work as a support area for the Bank’s business divisions. This Department is also responsible for designing and coordinating the Bank’s long-term communication strategy, with a view to strengthening BICE’s brand image in the Bank’s target market.In order to attain the expected results, this Department’s

main duties are: Manage the Banco BICE brand in a comprehensive

manner so as to enhance brand awareness and appreciation.

Generate and share internally knowledge about clients’ and shareholders’ needs, market dynamics and the Bank’s competitors.

Provide the Bank’s business divisions with products and initiatives that strengthen the Bank’s relationship with clients, generate profitable growth, and make every contact with clients into an excellent experience.

Bring employees closer to the Bank’s brand and related actions.

Cooperate with business areas in developing human resources in order to enhance service quality.

Cooperate with the HR area in the development of a corporate social responsibility policy and program that is in line with the history and strategic goals of Banco BICE, as well as the interests and values of the Bank’s target segments.

In the year 2011, this Department played an important role in preparing “BICE 125” Plan, a plan that summarizes the Bank’s and its affiliates’ business and development strategy for 2012-2016. On a monthly basis, the Planning and Development Department supports the Bank’s management in annual performance control, evaluation of several development alternatives, and planning of business activities. In order to strengthen development of the Bank’s medium- and long-term strategic goals and evaluation of diversification alternatives and new business opportunities. In 2011 the Bank

MARKETING YPRODUCTOSMarketing and Products

Laura Viegas R.Gerente de Marketing y Productos

Gustavo Ramírez A.Gerente de Desarrollo de Productos

Durante 2011 se reestructuró y potenció la gestión de la Gerencia de Marketing y Productos de modo que funcione como área de apoyo a las divisiones comerciales del Banco. El área es responsable además de diseñar y coordinar la estrategia de comunicaciones de largo plazo del Banco con el propósito de fortalecer la imagen de la marca BICE en su mercado objetivo. Para obtener los resultados esperados sus principales funciones son: Administrar la marca Banco BICE en forma integral para

incrementar su conocimiento y valoración. Generar y compartir internamente conocimiento y

necesidades de clientes, accionistas y la dinámica del mercado y los competidores.

Ofrecer a las divisiones comerciales el desarrollo de productos y de iniciativas que fortalezcan el relacionamiento con clientes, que generen crecimiento rentable, a la vez que transformen cada punto de encuentro con el cliente en una experiencia excelente.

Acercar a los empleados a la marca y las acciones relacionadas con la misma.

Colaborar con las áreas comerciales en el desarrollo de sus recursos humanos para afianzar la calidad de servicio.

Cooperar con el área de recursos humanos en el desarrollo de una política y programa de responsabilidad social empresarial cuyo foco esté ligado a la historia y los objetivos estratégicos de Banco BICE, como así también a los intereses y valores de sus segmentos objetivo.

PLANIFICACIÓN, DESARROLLO, CALIDAD E INNOVACIÓNPlanning, development, quality and innovation

Andrés Rochette G.Gerente de Planificación y Desarrollo

Felipe Zepeda C.Gerente de Desarrollo, Calidad e Innovación

Durante 2011, esta gerencia tuvo una participación relevante en la preparación del Plan BICE 125, que sintetiza la estrategia comercial y de desarrollo del Banco y sus filiales para el período 2012-2016. Mensualmente, la Gerencia de Planificación y Desarrollo apoya a la administración general del Banco en el control de gestión anual, en la evaluación de diversas alternativas de desarrollo, así como también en la planificación de las actividades comerciales. Para fortalecer el planteamiento de los objetivos estratégicos de mediano y largo plazo del Banco y la evaluación de

Page 54: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT52

alternativas de diversificación y nuevos negocios. En el ámbito de innovación se inició en 2011 la estructuración de un programa que estimula actividades, procesos y/o productos innovadores, que permitirán a la organización desarrollar nuevas líneas de negocios y mantener el liderazgo en el tiempo. Paralelamente, en materia de calidad de servicio, está en desarrollo un sistema global que integra productos, procesos y competencias del Banco y permitirá incorporar en las operaciones las variables y factores de mayor influencia en el índice de calidad de servicios, pilar fundamental que sostiene las ventajas competitivas de Banco BICE en el mercado y la preferencia de sus clientes.

started working on a program that encourages innovative actions, processes and/or products, which will enable the organization to develop new business lines and maintain its leadership over time. At the same time, as far as service quality is concerned, the Bank is in the process of developing a comprehensive system that integrates the Bank’s products, processes and competencies in a way that will enable the Bank to incorporate the variables and factors that have the biggest impact on service quality, a fundamental pillar that supports Banco BICE’s competitive advantages in the market and the preference of our clients.

In 2011, the Legal and Comptroller Department played an important role in supporting Banco BICE’s management. The dynamic nature of the banking business calls for expert in-house counsel that ensures full compliance with applicable law, as well as flawless documentation of the duties, contracts and agreements between the Bank and its affiliates on the one hand, and clients and suppliers on the other. On the other hand, a Comptroller’s office that is independent, technologically capable and skilled has enabled Banco BICE to analyze, define and implement a number of control dimensions, thus ensuring permanent compliance with the applicable standards, rules and procedures. Anti-Money Laundering and Counter-Terrorist Financing tasks are handled by the Compliance Department, comprised of a team of experts who carry out their control and analysis work with the support of computer technology. Their findings are then reported to an interdisciplinary Committee within the Bank.

Human Resources The results of the work environment survey conducted in 2011 –which was answered on a confidential basis by over 90% of the employees- showed the best work environment rate ever since it was first implemented nine years ago. The survey’s indicators have become consolidated, especially the

FISCALÍA, CONTRALORÍA, CUMPLIMIENTOGeneral Legal Counseling and Compliance

Patricio Fuentes M.Fiscal

Héctor Horta M.Contralor

Jaime del Villar G.Abogado Jefe

Francisco Ovalle A.Abogado Subjefe

Guillermo Havliczek P.Oficial de Cumplimiento

RECURSOS HUMANOSY ADMINISTRACIÓN Human Resources and Administration

Raimundo Valdés L.Gerente de Administración y Personal

Antonio Barraza M.Subgerente de Personal

Recursos Humanos En 2011, los resultados de la encuesta de clima laboral -en la que participó más del 90% de los empleados en forma confidencial- mostraron el mejor índice de clima en sus nueve años de aplicación y una consolidación de los indicadores, destacándose el índice de “Clima Global” que, por séptimo año

Durante 2011, la Fiscalía y el área de Contraloría fueron apoyos fundamentales en la administración de Banco BICE. El dinamismo de la actividad bancaria requiere de servicios legales internos expertos que aseguren el cabal cumplimiento de las normativas aplicables, así como también la perfecta documentación de los deberes, acuerdos y contratos que el Banco y sus filiales establecen con sus clientes y proveedores. Por su parte, una Contraloría autónoma, tecnológicamente dotada y capacitada ha permitido a Banco BICE analizar, definir y concretar diversas dimensiones de control, y así cumplir en forma continua con los estándares, normas y procedimientos propios de su actividad. Las actividades de prevención de lavado de activos y financiamiento del terrorismo, son desarrolladas por la Gerencia de Cumplimiento, conformada por un equipo de profesionales expertos en la materia, quienes cuentan con el apoyo de sistemas informáticos para sus tareas de control y análisis. La gestión es informada a un comité interdisciplinario dentro de la institución.

Page 55: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 53

consecutivo, se ubicó en el cuartil superior. En materia de comunicaciones internas, la encuesta reveló que continúan destacándose entre los medios internos la comunicación con el Jefe Directo y la Intranet Corporativa. Una de las razones que han contribuido en el buen desempeño de los Jefes en materia comunicacional se debe a los talleres de “Dirección de Personas”, de los que participaron todas las jefaturas del Banco, y en los que se trabajó el rol del jefe y la importancia de la comunicación con sus colaboradores. Como parte del programa de desarrollo de los recursos humanos, se aplicó en 2011 el sistema de evaluación anual de las metas y desempeño. El proceso alcanza a todo el personal y es una herramienta fundamental en la gestión, pues permite desarrollar un liderazgo sustentado en la eficiencia, la excelencia en el servicio y la creación de valor para los accionistas. Para facilitar la gestión del propio perfil y requerimientos administrativos de los colaboradores, en 2011 se continuó desarrollando un sistema de administración de recursos humanos. Hacia fin del año, se habilitó en la Intranet el Nuevo Portal de Recursos Humanos, una aplicación computacional que permite acceder en línea a los antecedentes personales, obtener formularios y realizar tramitaciones personales relacionadas con la propia situación laboral. La captación de talento joven es otra área estratégica para la conformación de un equipo de excelencia. El programa de trainees de Banco BICE incorpora profesionales universitarios recién egresados para entregarles conocimientos, prácticas, habilidades y herramientas teórico-prácticas utilizables en la función comercial de las áreas de negocios de la institución. En materia de perfeccionamiento y desarrollo del personal, durante el año se impartieron 142 actividades de capacitación, con un total de 26.829 horas / hombre y una participación de 939 empleados. Las actividades más destacadas fueron: Formación externa de colaboradores en el “Diploma en

Gestión de Operaciones y Servicios Financieros”, realizado por Instituto de Estudios Bancarios en conjunto con la Universidad de Chile.

Seis talleres de Dirección de Personal. Taller “Formando un Equipo de Alto Rendimiento”. Curso “Seguridad de la Información” en modalidad

e-learning. Capacitación técnica a través de cursos de Office y Excel en

sus distintos niveles. Reentrenamiento y perfeccionamiento de vigilantes de

Casa Matriz y sucursales del Banco. Desarrollo de una nueva versión del curso “Remedy”, en

modalidad e-learning . Talleres de Dilemas Éticos y un ciclo de charlas dictadas por

ejecutivos del Banco para los profesionales que ingresan a las áreas comerciales.

Curso “Análisis Técnico” para profesionales de la División Finanzas e Internacional.

Curso “Prevención de Lavado de Activos y Financiamiento del Terrorismo” en modalidad e-learning.

“Comprehensive Environment” rate, which was in the top quartile for the seventh year in a row. As far as internal communication is concerned, the survey showed that direct communication with direct superiors and the Corporate Intranet continue to be the favorite communication channels. One of the reasons that contributed to the good performance of Department Heads in this field was the “HR Management” workshops held, which all Department Heads attended. These workshops focused on the role of Department Heads and the importance of communication with their associates. As part of the HR development program, the annual goal and performance assessment system was applied in 2011. This process covers all personnel and is a fundamental managerial tool, as it enables the Bank to develop leadership based on effectiveness, excellent service and the creation of value for its shareholders. In order to facilitate management of associates’ profile and administrative requirements, an HR management system continued to be developed in 2011. Towards the end of the year, a new HR Portal was enabled on the Bank’s Intranet. This is a computer-based application that provides online access to personal data and forms, and enables the Bank’s associates to carry out proceedings associated with their employment situation. Capturing young talent is another strategic area when it comes to creating an excellent team. Banco BICE’s trainee program incorporates young graduates and provides them with knowledge, practices, skills and theoretical and practical tools that they will be able to use in the various business areas of the Bank. With regards to personnel training and development, 142 training sessions were held in 2011, totaling 26,829 man/hours, and 939 employees. The most important actions were: Outside training of associates through the “Financial

Operations and Services Diploma”, a course taught by Instituto de Estudios Bancarios and Universidad de Chile.

Six HR Management workshops. “Forming a High Performance Team” workshop. “Information Security” e-learning course. Technical training through Office and Excel courses at

various levels. Retraining and development of security personnel

working at the Bank’s Head Office and Branches. Development of a new, e-learning version of the

“Remedy” course. Ethical Dilemmas workshops and a Cycle of Talks by

Bank executives, addressed to professionals just joining the Bank’s business areas.

A “Technical Analysis” course addressed to professionals in the Finance and International Division.

“Anti-Money Laundering and Counter-Terrorist

Page 56: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT54

Taller “Atención Total y Servicio al Cliente” para empleados del Área de Operaciones de diferentes sucursales.

Otorgamiento de 35 becas de financiamiento a empleados, las que les permitieron cursar estudios técnicos y universitarios.

En el ámbito de las relaciones laborales, en los meses de octubre y noviembre se suscribieron dos Convenios Colectivos de Trabajo, el primero de ellos con el Sindicato Nacional de Trabajadores de Empresa Banco BICE, y el segundo con un grupo de trabajadores que se unieron para negociar colectivamente de acuerdo con la legislación vigente. Ambos convenios colectivos tienen una vigencia de 4 años. Estos nuevos convenios colectivos significan un importante esfuerzo económico para el Banco, enfocado a mejorar las remuneraciones y beneficios de aquellos empleados que perciben las menores rentas. Como es habitual, el Banco ha promocionado actividades de integración del personal y sus familias, entre las que destacan la fiesta de aniversario de la Institución, con asistencia del Directorio y todo el personal, y la fiesta de fin de año que el Banco organiza para las familias de empleados con hijos de hasta 12 años de edad.

ADMINISTRACIÓN En lo que respecta a infraestructura, durante 2011 se realizaron diversas obras de construcción y habilitación, enfocadas especialmente en la modernización y expansión de la red de sucursales. Se iniciaron las obras de construcción de la nueva oficina de Los Ángeles por un total de 813 m2, que finalizarán durante el primer semestre del 2012. Además, se inauguró una nueva oficina en la comuna de Las Condes, con una superficie de 350 m2. Paralelamente, se desarrollaron sistemas de apoyo destinados a agilizar los procesos diarios y mejorar los controles, permitiendo absorber un mayor número de transacciones en la Oficina de Partes y en el Área de Adquisiciones y Pago de Proveedores. Además, se creó la unidad de Proveedores para agilizar la gestión de pagos y contrataciones. Para ello, junto al área de desarrollo de sistemas se construyó un sistema de apoyo para los procesos y gestión de la información. También durante 2011, Banco BICE emprendió dos iniciativas enfocadas a la eficiencia energética. A través de campañas de comunicación interna se fomentó el ahorro de energía en oficinas de Casa Matriz y sucursales. Paralelamente, se realizó un programa piloto de reemplazo de iluminación tradicional por lámparas LED de mayor eficiencia.

RELACIONES CON LA COMUNIDAD Como parte de su plan de Responsabilidad Social Empresarial, Banco BICE dedicó más de $ 300 millones a donaciones y actividades destinadas especialmente a mejorar la

Financing” e-learning course. “Comprehensive Customer Service” workshop, addressed

to employees in the Operations Area of various branches. Scholarships were granted to 35 employees, thus enabling

them to take technical and university courses.

As far as labor relations are concerned, two Collective Bargaining Agreements were signed in October and November; the first of these was executed with the Union (“Sindicato Nacional de Trabajadores de Empresa Banco BICE”), while the second one was signed with a group of non-unionized workers that came together in order to reach a collective bargaining agreement in accordance with applicable law. Both collective bargaining agreements will remain in force for four years. These new agreements will entail a substantial financial effort on the part of the Bank, with a view to improving the amount of compensation and benefits received by lower-income employees. As usual, the Bank sponsored several activities addressed to our staff and their families, including the Institution’s anniversary party, with the presence of the Board of Directors and all personnel, and the year-end party that the Bank puts together for the families of employees who have children aged 12 and under.

ADMINISTRATION As far as infrastructure is concerned, a lot of construction and renovation work was done in 2011, with a special focus on modernization and expansion of the Bank’s branch network. Construction started on a new office in Los Angeles with a total area of 813 m2; work is expected to be completed in the first half of 2012. Additionally, a new office, with a total area of 350 m2, was opened in Las Condes. At the same time, support systems were developed with a view to making daily processes more agile and enhancing controls, thus enabling the Bank to handle a bigger number of transactions through the ''Oficina de Partes'' and the Procurement and Payment to Suppliers Area. Also, a Suppliers unit was created in order to speed up payment and procurement processes. For this purpose, a support system for processes and information management was developed along with the IT development area. Also in 2011, Banco BICE launched two initiatives focused on energy efficiency. Through internal communication campaigns, employees were encouraged to save energy at the Bank’s Head Office and branches. At the same time, a pilot program was implemented with a view to replacing traditional lighting devices with more efficient LED devices.

COMMUNITY AFFAIRS As part of its Corporate Social Responsibility plan, Banco BICE devoted over CLP$ 300 million to donations and actions

Page 57: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 55

especially designed to improve the quality of education at schools whose students are in a vulnerable position, and to encourage them to become closer to Chile’s arts and culture. Either independently or along with several prestigious organizations, such as Sociedad de Instrucción Primaria and Casa de Acogida Hogar de Cristo, Banco BICE cooperated in a number of actions, including: “Share an Afternoon” program, which provides assistance

to children at risk. Recording and producing 1,000 CDs on which the children

of the SIP School network choir sang “El Chiligudú”: 19 songs composed in 1777 by a Jesuit, in the local Mapudungún language, for the evangelization process in the regions of Araucanía and Chiloé. This initiative makes part of a program launched in 2010, when Banco BICE sponsored a concert by this choir held at the Church of Saint Francis in Santiago.

Alberto Schilling RedlichGerente General / Chief Executive Officer

calidad educativa de colegios con niños en situación vulnerable y a fomentar su acercamiento a las artes y las raíces culturales de Chile. En forma independiente o junto a organizaciones de reconocida trayectoria, como la Sociedad de Instrucción Primaria y la Casa de Acogida Hogar de Cristo, Banco BICE colaboró en diversas actividades, entre las que se destacan: El Programa “Compartir una tarde”, de asistencia a niños

en riesgo social. La grabación y producción de 1.000 CDs, en los que

niños del coro de la red de Colegios SIP interpretan “El Chiligudú”: 19 canciones misionales compuestas en 1777 por un misionero jesuita, en idioma Mapudungún, para la evangelización de la Araucanía y Chiloé. Esta iniciativa es parte de un programa que comenzó en 2010, cuando Banco BICE auspició el concierto de este coro de niños en la Iglesia de San Francisco en Santiago.

Page 58: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT56

Señores Accionistas:

De conformidad con lo dispuesto en los estatutos, el Directorio del Banco BICE somete a la consideración de ustedes, la memoria, el balance y las cuentas de resultados por el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2011 y el correspondiente informe de los auditores externos. En sesión N° 383, celebrada el 25 de marzo de 2011, el Directorio aceptó la renuncia que presentara al cargo de Gerente General del Banco BICE, con efecto a partir del 27 de abril de 2011, don René Lehuedé Fuenzalida, designándose en su reemplazo a contar de dicha fecha a don Alberto Schilling Redlich. El Directorio, en la misma sesión, acordó dejar constancia de su agradecimiento y especial reconocimiento por la exitosa gestión desarrollada por el señor Lehuedé durante los nueve años que desempeñó el cargo de Gerente General del Banco. En Junta Ordinaria de Accionistas, celebrada el 27 de abril de 2011, se procedió a designar como Directores del Banco a la señorita Kathleen Barclay Collins y a los señores Patricio Claro Grez, Juan Eduardo Correa García, Juan Carlos Eyzaguirre Echenique, Bernardo Fontaine Talavera, José Miguel Irarrázaval Elizalde, René Lehuedé Fuenzalida, Eliodoro Matte Capdevila y Bernardo Matte Larraín. En sesión de Directorio N° 384, celebrada el 28 de abril de 2011, se designó como Presidente del Directorio a don Bernardo Matte Larraín y como Vicepresidente del mismo a don Juan Eduardo Correa García. En la misma sesión, el Directorio acordó dejar constancia de su profundo reconocimiento por la labor desarrollada por los Directores señores Gustavo de la Cerda Acuña, Andrés Echeverría Salas y Eliodoro Matte Larraín, durante todo el tiempo que se desempeñaron en dichos cargos, quienes habían manifestado su deseo de no repostular a dichos cargos, por lo que no fueron elegidos en la última Junta Ordinaria de Accionistas. El señor Eliodoro Matte Larraín contribuyó desde Financiera Melón S.A., cuyos activos y pasivos adquirió en sus orígenes el Banco BICE, a la organización y puesta en marcha de este último, asumiendo como su primer Presidente. El señor Gustavo de la Cerda Acuña, quien también se desempeñó como Director de Financiera Melón S.A., asumió como Director del Banco BICE en febrero de 1981, teniendo desde esa fecha una destacada participación en el Comité de Crédito del Banco. Por último, el señor Andrés Echeverría Salas asumió como Director y Vicepresidente del Banco en abril de 2002. En el año 2011, y de conformidad con lo acordado en la última Junta Ordinaria de Accionistas, celebrada el 27 de abril de 2011, el Directorio en conjunto percibió por concepto de dietas por asistencia a sesión, la cantidad de $ 11.035.546. De conformidad con lo acordado en la última Junta Ordinaria de Accionistas, corresponde pagar al Directorio en conjunto como participación en las utilidades, un uno por ciento de la utilidad líquida correspondiente al ejercicio 2011, porcentaje al que se imputan las dietas por asistencia a sesión, habiéndose provisionado en el balance con cargo a resultados, la suma de $ 422.449.234 para pagar dicho porcentaje. Las cuentas de resultados por el período comprendido entre el 1° de enero y el 31 de diciembre de 2011, arrojan una utilidad líquida de $ 42.244.923.437. De acuerdo con las disposiciones legales y reglamentarias vigentes, y a lo prescrito en los estatutos sociales, se propone distribuir la utilidad líquida de la siguiente forma:

Reparto de dividendo de $ 356,75sobre 59.207.691 acciones _____________________$ 21.122.343.764

A Fondo de Dividendos Eventuales _____________$ 21.122.579.673

El Fondo de Dividendos Eventuales, una vez incorporada al mismo la parte correspondiente a la utilidad del ejercicio finalizado el 31 de diciembre de 2011, según la distribución que de ella se propone, alcanzará a $ 195.375.522.599

Messrs. Shareholders:

In accordance with the provisions of the by-laws, the Board of Directors of Banco BICE hereby submits to you the annual report, balance sheet and statement of profit and losses for the term elapsed from January 1, 2011 to December 31, 2011, and the related independent auditors’ report. At their meeting No 383, held on March 25, 2011, the Board accepted the resignation tendered by Mr. René Lehuedé Fuenzalida from his position as CEO of Banco BICE, effective April 27, 2011; Mr. Alberto Schilling Redlich was appointed CEO effective on the same date. At the same meeting, the Board agreed to record their gratitude and special acknowledgement of Mr. Lehuedé´s successful performance during his nine-year term in office as CEO of the Bank. At a General Meeting of Shareholders held on April 27, 2011, the following individuals were appointed to the Board of Directors of the Bank: Miss Kathleen Barclay Collins and Messrs. Patricio Claro Grez, Juan Eduardo Correa García, Juan Carlos Eyzaguirre Echenique, Bernardo Fontaine Talavera, José Miguel Irarrázaval Elizalde, René Lehuedé Fuenzalida, Eliodoro Matte Capdevila and Bernardo Matte Larraín. At their meeting No 384, held on April 28, 2011, Mr. Bernardo Matte Larraín was appointed as Chairman of the Board and Mr. Juan Eduardo Correa García was appointed as Vice Chairman. At the same meeting, the Directors agreed to record their profound acknowledgment of the work done by the Directors Messrs. Gustavo de la Cerda Acuña, Andres Echeverria Salas and Eliodoro Matte Larraín during their respective terms in office. The abovementioned Directors had stated their wish not to run for office again at the time, and accordingly were not reelected at the latest General Meeting of Shareholders. Mr. Eliodoro Matte Larraín, of Financiera Melón S.A. –whose assets and liabilities were originally acquired by Banco BICE- contributed to the organization and start-up of the Bank, and took office as the Bank’s first Chairman. Mr. Gustavo de la Cerda Acuña, also a Director of Financiera Melón S.A., took office as Director of Banco BICE in February 1981, and has ever since played an important role in the Bank’s Credit Committee. Finally, Mr. Andres Echeverría Salas took office as Director and Vice Chairman of the Bank in April 2002. In 2011, as resolved at the latest General Meeting of Shareholders held on April 27, 2011, the Board of Directors as a whole were paid fees in an amount of CLP$ 11,035,546 for their attendance at meetings. As resolved at the latest General Meeting of Shareholders, Directors as a whole should be paid 1% of the net earnings for fiscal year 2011, as fees for their attendance at meetings. In this regard, a provision in the amount of CLP$ 422,449,234 was created in the Bank’s balance sheet, as part of the profit & loss statement. The profit & loss statement for the term elapsed from January 1, 2011 to December 31, 2011, reflects net earnings in an amount of CLP$ 42,244,923,437. In accordance with applicable legal and regulatory provisions, and pursuant to the provisions of the by-laws, a proposal was made to allocate net earnings as follows:

CLP$ 356.75 dividendon 59,207,691 shares ____________________ CLP$ 21,122,343,764

Optional Dividend Reserve _______________ CLP$ 21,122,579,673

Once the relevant portion of the net earnings for the fiscal year closed on December 31, 2011 is added to the Optional Dividend Reserve in accordance with the allocation proposed at the meeting, the amount of the Optional Dividend Reserve will be CLP$ 195,375,522,599

(*) Free Translation

MEMORIA ANUAL / Annual Report

Page 59: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

ESTADOS DE SITUACIÓN FINANCIERA CONSOLIDADOS | CONSOLIDATED STATEMENTS OF FINANCIAL POSITION 58

ESTADOS CONSOLIDADOS DE RESULTADOS | CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOME 60

ESTADOS CONSOLIDADOS DE RESULTADOS INTEGRALES | CONSOLIDATED STATEMENTS OF COMPREHENSIVE INCOME 61

ESTADOS DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO | STATEMENTS OF CHANGES IN EQUITY 62

ESTADOS CONSOLIDADOS DE FLUJOS DE EFECTIVO | CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWS 63

NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS | NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS 64

INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES | INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT 154

ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOSConsolidated Financial Statements

2011

Page 60: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

58 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

ESTADOS DE SITUACIÓN FINANCIERA CONSOLIDADOS l CONSOLIDATED STATEMENTS OF FINANCIAL POSITIONAl 31 de diciembre de 2011 y 2010 (En millones de pesos - MM$) | As of December 31, 2011 and 2010 (In millions of Chilean pesos - MCH$)

ACTIVOS | ASSETS

Notas 2011 2010

Notes MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Efectivo y depósitos en bancos | Cash and bank deposits 6 250.920 148.913

Operaciones con liquidación en curso | Items in course of collection 6 31.228 52.524

Instrumentos para negociación | Trading instruments 7 480.773 405.230

Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Investments under resale agreements

and securities lending 8 986 -

Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 9 34.063 37.057

Adeudado por bancos | Due from banks 10 8.820 -

Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Loans and accounts receivables from customers 11 2.441.629 1.935.123

Instrumentos de inversión disponibles para la venta | Available-for-sale investments 12 147.984 853

Instrumentos de inversión hasta el vencimiento | Held-to-maturity investments 12 - -

Inversiones en sociedades | Investments in other companies 13 783 783

Intangibles | Intangibles 14 3.314 1.891

Activo fijo | Property, plant and equipment 15 17.003 17.390

Impuestos corrientes | Current taxes 16 5.539 -

Impuestos diferidos | Deferred taxes 16 53.965 49.066

Otros activos | Other assets 17 74.785 84.263

TOTAL ACTIVOS | TOTAL ASSETS 3.551.792 2.733.093

Las notas adjuntas forman parte integral de estos estados financieros consolidados. | The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

Page 61: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 59

PASIVOS | LIABILITIES

Notas 2011 2010

Notes MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Depósitos y otras obligaciones a la vista | Deposits and other demand liabilities 18 559.518 413.246

Operaciones con liquidación en curso | Items in course of collection 6 9.679 19.072

Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Investments under repurchase agreement

and securities lending 8 194.492 27.365

Depósitos y otras captaciones a plazo | Time deposits and other liabilities 18 1.666.113 1.276.682

Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 9 39.611 45.012

Obligaciones con bancos | Interbank borrowings 19 174.864 105.196

Instrumentos de deuda emitidos | Issued debt instruments 20 383.510 376.909

Otras obligaciones financieras | Other financial obligations 20 150.680 133.607

Impuestos corrientes | Current taxes 16 - 2.496

Impuestos diferidos | Deferred taxes 16 42.568 38.216

Provisiones | Provisions 21 44.537 34.588

Otros pasivos | Other liabilities 22 39.853 35.227

TOTAL PASIVOS | TOTAL LIABILITIES 3.305.425 2.507.616

PATRIMONIO | EQUITY

De los propietarios del Banco: | Attributable to the Bank shareholders:

Capital | Capital 24 32.142 32.142

Reservas | Reserves 24 6.041 6.041

Cuentas de valoración | Valuation accounts 24 (231) 4

Utilidades retenidas: | Retained earnings:

Utilidades retenidas de ejercicios anteriores | Retained earnings from prior years 24 187.273 166.991

Utilidad del ejercicio | Net income for the year 24 42.245 40.564

Menos: Provisión para dividendos mínimos | Less: Provision for minimum dividens 24 (21.122) (20.282)

24 246.348 225.460

Interés no controlador | Non-controlling interests 19 17

TOTAL PATRIMONIO | TOTAL SHAREHOLDERS’ EQUITY 246.367 225.477

TOTAL PASIVOS Y PATRIMONIO | TOTAL LIABILITIES AND SHAREHOLDERS’ EQUITY 3.551.792 2.733.093

Page 62: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

60 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

ESTADOS CONSOLIDADOS DE RESULTADOS l CONSOLIDATED STATEMENTS OF INCOMEPor los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2011 y 2010 (En millones de pesos - MM$) | As of and for the years ended December 31, 2011 and 2010 (In millions of Chilean pesos - MCH$)

Notas 2011 2010

Notes MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Ingresos por intereses y reajustes | Interest income 25 169.063 118.190

Gastos por intereses y reajustes | Interest expenses 25 (112.167) (64.584)

Ingreso neto por intereses y reajustes | Net interest income 56.896 53.606

Ingresos por comisiones | Fee and commission income 26 34.185 32.998

Gastos por comisiones | Fee and commission expense 26 (3.131) (2.584)

Ingreso neto por comisiones | Net commission income 31.054 30.414

Utilidad neta de operaciones financieras | Net income from financial transactions 27 26.681 14.979

(Pérdida) utilidad de cambio neta | Net foreign exchange (loss) gain 28 (1.948) 6.223

Otros ingresos operacionales | Other operating income 33 2.901 2.818

Total ingresos operacionales | Total operating income 115.584 108.040

Provisiones por riesgo de crédito | Provisions for loans losses 29 (5.588) (8.527)

INGRESO OPERACIONAL NETO | NET OPERATING INCOME 109.996 99.513

Remuneraciones y gastos del personal | Employee salaries and expenses 30 (35.691) (29.904)

Gastos de administración | Administrative expenses 31 (17.910) (16.432)

Depreciaciones y amortizaciones | Depreciation and amortization 32 (3.688) (2.766)

Deterioros | Impairment - - -

Otros gastos operacionales | Other operating expenses 33 (4.038) (3.739)

TOTAL GASTOS OPERACIONALES | TOTAL OPERATING EXPENSES (61.327) (52.841)

RESULTADO OPERACIONAL | OPERATING INCOME 48.669 46.672

Resultado por inversiones en sociedades | Income from investment in other companies 111 97

RESULTADO ANTES DE IMPUESTO A LA RENTA | INCOME BEFORE INCOME TAXES 48.780 46.769

Impuesto a la renta | Income taxes expense 16 (6.531) (6.200)

Resultado de operaciones continuas | Net income from continuing operations 42.249 40.569

Resultado de operaciones discontinuadas | Net income from discontinued operations - -

UTILIDAD CONSOLIDADA DEL EJERCICIO | NET CONSOLIDATED INCOME FOR THE YEAR 42.249 40.569

Atribuible a: | Attributable to:

Propietarios del Banco | Bank shareholders 42.245 40.564

Interés no controlador | Non-controlling interests 4 5

42.249 40.569

Utilidad por acción de los propietarios del Banco (expresada en pesos) |

Earning per share attributable to Bank shareholders (expressed in Chilean pesos – Ch$)

Utilidad básica | Basic earnings 24 713,5 685,1

Utilidad diluida | Diluted earnings 24 713,5 685,1

Las notas adjuntas forman parte integral de estos estados financieros consolidados. | The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

Page 63: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 61

Las notas adjuntas forman parte integral de estos estados financieros consolidados. | The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

ESTADOS CONSOLIDADOS DE RESULTADOS INTEGRALES l CONSOLIDATED STATEMENTS OF COMPREHENSIVE INCOMEPor los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2011 y 2010 (En millones de pesos - MM$) | As of and for the years ended December 31, 2011 and 2010 (In millions of Chilean pesos - MCH$)

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

UTILIDAD CONSOLIDADA DEL EJERCICIO |

NET CONSOLIDATED INCOME FOR THE YEAR 42.249 40.569

OTROS RESULTADOS INTEGRALES | OTHER COMPREHENSIVE INCOME

Instrumentos de inversión disponibles para la venta |

Available-for-sale investments (292) 149

Coberturas de flujo de efectivo | Cash flow hedges - -

Fusión de sociedades bajo control común |

Merger of companies under common control - -

Otros resultados integrales antes de impuesto a la renta |

Other comprehensive income before income tax (292) 149

Impuesto a la renta relacionado con otros resultados integrales |

Income tax related to other comprehensive income 57 (30)

Total de otros resultados integrales | Total other comprehensive income (235) 119

RESULTADOS INTEGRALES CONSOLIDADOS DEL EJERCICIO |

CONSOLIDATED COMPREHENSIVE INCOME FOR THE YEAR 42.014 40.688

Atribuible a: | Attributable to:

Propietarios del Banco | Bank shareholders 42.010 40.683

Interés no controlador | Non-controlling interests 4 5

Page 64: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

62 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

ESTADOS DE CAMBIOS EN EL PATRIMONIO l STATEMENTS OF CHANGES IN EQUITYPor los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2011 y 2010 (En millones de pesos - MM$) | As of and for the years ended December 31, 2011 and 2010 (In millions of Chilean pesos - MCH$)

Cuentas de valoración Utilidades retenidas Valuation accounts Retained earnings Instrumentos Utilidades Provisión Total de inversión retenidas para atribuible a disponibles Impuesto de ejercicios Utilidad dividendos propietarios Interés no Total Capital Reservas para la venta a la renta anteriores ejercicio mínimos del Banco controlador patrimonio

Capital Reserves Available Income Retained Net Provision Total Non- Total for sale tax earnings income for attributable controlling equity investments from for the minimum to Bank interest prior years year dividends shareholders

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Saldos al 31 de diciembre de 2009 | Balance at December 31, 2009 32.142 6.041 (139) 24 150.812 36.110 (18.055) 206.935 14 206.949

Distribución utilidad ejercicio 2009 | - - - - 36.110 (36.110) - - - - Transfer of 2009 net income

Saldos al 1º de enero de 2010 | 32.142 6.041 (139) 24 186.922 - (18.055) 206.935 14 206.949 Balance as of January 1, 2010Distribución de dividendos | - - - - (18.055) - 18.055 - - - Dividend distributionUtilidad del ejercicio | - - - - - 40.564 - 40.564 5 40.569 Net income for the yearAjuste de inversiones disponibles para la venta | - - 149 (30) - - - 119 - 119 Adjustment of available-for-sale investmentsEfecto patrimonial Circular Nº 3489 | - - - - (2.370) - - (2.370) - (2.370) Equity effect Circular No. 3489Impuesto Renta Circular Nº 3489 | - - - - 402 - - 402 - 402 Income tax Circular No. 3489Efecto patrimonial adopción IFRS filiales | - - - - 92 - - 92 - 92 Equity effect adoption IFRS subsidiariesProvisión para dividendos mínimos | - - - - - - (20.282) (20.282) (2) (20.284) Provision for minimum dividends

Saldo al 31 de diciembre de 2010 | 32.142 6.041 10 (6) 166.991 40.564 (20.282) 225.460 17 225.477 Balance as of December 31, 2010

Saldos al 31 de diciembre de 2010 | 32.142 6.041 10 (6) 166.991 40.564 (20.282) 225.460 17 225.477 Balance as of December 31, 2010

Distribución utilidad ejercicio 2010 | - - - - 40.564 (40.564) - - - - Transfer of 2010 net income

Saldos al 1º de enero de 2011 | 32.142 6.041 10 (6) 207.555 - (20.282) 225.460 17 225.477 Balance as of January 1, 2010Distribución de dividendos | - - - - (20.282) - 20.282 - - - Dividend distributionUtilidad del ejercicio | - - - - - 42.245 - 42.245 4 42.249 Net income for the yearAjuste de inversiones disponibles para la venta | - - (292) 57 - - - (235) - (235) Adjustment of available-for-sale investmentsProvisión para dividendos mínimos | - - - - - - (21.122) (21.122) (2) (21.124) Provision for minimum dividends

Saldo al 31 de diciembre de 2011 | 32.142 6.041 (282) 51 187.273 42.245 (21.122) 246.348 19 246.367 Balance as of December 31, 2011

Las notas adjuntas forman parte integral de estos estados financieros consolidados. | The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

Page 65: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 63

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE LA OPERACIÓN: | CASH FLOW FROM OPERATING ACTIVITIES:Utilidad del ejercicio | Net income for the year 42.249 40.569

Cargos (abonos) a resultados que no significan movimientos de efectivo: | Charges (credits) to income that do not represent cash flow: Depreciaciones y amortizaciones | Depreciation and amortization 3.688 2.766 Provisiones por activos riesgosos | Provisions for loan losses 2.808 7.744 Provisiones adicionales | Additional provisions 3.770 783 Ajuste a valor de mercado de inversiones | Adjustment to market of investments (2.562) 4.268 Utilidad por inversiones en sociedades | Equity in earnings from investments companies (111) (97) Utilidad en venta de bienes recibidos en pago | Gains on sales of assets received in lieu of payment (245) (202) Utilidad en venta de activos fijos | Gains on sales of property, plant and equipment (16) (57) Castigos de activos recibidos en pago | Write-off of assets received in lieu of payment 78 439 Provisión de impuesto a la renta | Provision for income tax 6.531 6.200 Variación neta de intereses, reajustes devengados y comisiones | Net variation of accrued interests and adjustments and commisions (87.950) (84.020) Interés no controlador | Non-controlling interests (4) (5) Otros cargos (abonos) que no representan flujos de efectivo | Other charges (credits) that do not represent cash flows 324 -

Cambios en activos y pasivos que afectan al flujo operacional: | Changes in assets and liabilities affecting operating flows: (Aumento) Disminución neta en instrumentos para negociación | Net (increase) decrease in trading instruments (76.953) 63.200 (Aumento) Disminución neta en instrumentos de inversión disponibles para la venta | Net (increase) decrease in available-for-sale investments (147.131) 35.942 (Aumento) Disminución neto en créditos interbancarios | Net (increase) decrease in interbank loans (8.826) - (Aumento) Disminución neto en colocaciones | Net (increase) decrease in loans and receivables from customers (449.748) 34.524 (Aumento) Disminución neto de derivados | Net (increase) decrease in derivatives (2.407) 11.139 Aumento de depósitos y otras captaciones a plazo | Increase in deposits and other time liabilities 411.489 60.690 Aumento de depósitos y otras obligaciones a la vista | Increase in deposits and other demand liabilities 146.290 60.310 Aumento (Disminución) de obligaciones con bancos | Increase (decrease) in interbank borrowings 70.328 (57.904) Aumento de otras obligaciones | Increase of other obligations 16.013 19.368 Operaciones con pacto | Operations under repurchase agreement 166.278 (252.771) Emisión de letras de crédito | Issuance of letter of credit - 216 Rescate de letras de crédito | Redemption of letter of credit (4.049) (5.436) Emisión de bonos | Bond issuance - 144.779 Rescate de bonos | Redemption of bonds (698) (5.051)

Flujos netos originados por actividades de la operación | Net cash flow provided by operating activities 89.146 87.394

FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE INVERSIÓN: | CASH FLOW FROM INVESTING ACTIVITIES: Compras de activos fijos | Purchases of property, plant and equipment (2.855) (2.078) Ventas de activos fijos | Sales of property, plant and equipment 1.731 361 Adquisición de inversiones en sociedades | Acquisition of investments in other companies - (3) Venta de inversiones en sociedades | Sale of investments in other companies - - Dividendos recibidos por inversiones | Dividends received from investments 111 97 Venta de activos recibidos en pago | Sale of assets received in lieu of payment 469 1.212 Aumento (disminución) neto de otros activos y otros pasivos | Net increase (decrease) in other assets and other liabilities 20.416 (31.160)

Flujos netos originados (utilizados) por actividades de inversión | Net cash flow provided by (used in) investing activities 19.871 (31.571)

FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE FINANCIAMIENTO: | CASH FLOW FROM FINANCING ACTIVITIES: Obtención de financiamiento de largo plazo | Proceeds obtain from long-term financing 3.050 22.531 Pago de financiamiento de largo plazo | Repayment of long-term financing - (18) Dividendos pagados | Dividends paid (20.282) (18.055)

Flujos netos (utilizados) originados por actividades de financiamiento | Net cash flow (used in) provided by financing activities (17.232) 4.458

VARIACIÓN DE EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE DURANTE EL EJERCICIO | VARIATION OF CASH AND CASH EQUIVALENT DURING THE YEAR 91.785 60.281

SALDO INICIAL DEL EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE | CASH AND CASH EQUIVALENTS AT BEGINNING OF YEAR 196.697 136.416

SALDO FINAL DEL EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE | CASH AND CASH EQUIVALENTS AT END OF YEAR 288.482 196.697

ESTADOS CONSOLIDADOS DE FLUJOS DE EFECTIVO l CONSOLIDATED STATEMENTS OF CASH FLOWSPor los ejercicios terminados el 31 de diciembre de 2011 y 2010 (En millones de pesos - MM$) | For the years ended December 31, 2011 and 2010 (In millions of Chilean pesos - MCH$)

Las notas adjuntas forman parte integral de estos estados financieros consolidados. | The accompanying notes are an integral part of these consolidated financial statements.

Page 66: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

64 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

NOTAS A LOS ESTADOS FINANCIEROS CONSOLIDADOS l NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS(En millones de pesos - MM$) | (In millions of Chilean pesos - MCH$)

1. INFORMACIÓN GENERAL

Antecedentes del Banco y Filiales

Banco BICE es una Sociedad Anónima, regulada por la Super-intendencia de Bancos e Instituciones Financieras.

Banco BICE obtuvo la autorización de existencia por parte de la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, según Resolución Nº 82, del 28 de mayo de 1979.

Adicionalmente, mediante Resolución Nº 128, del 13 de agosto de 1979, la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras autorizó a Banco BICE para iniciar sus actividades comerciales el 16 de agosto de 1979.

El domicilio social de Banco BICE está ubicado en Teatinos Nº 220, Santiago.

Banco BICE es la sociedad matriz de un grupo de entidades dependientes, que efectúan actividades diversas y que en conjunto constituyen el Grupo Banco BICE.

Los estados financieros consolidados correspondientes al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2010, fueron aprobados por la Junta Ordinaria de Accionistas de Banco BICE, celebrada el 27 de abril de 2011.

Los antecedentes de las filiales de Banco BICE son los si-guientes:

• BICEInversionesCorredoresdeBolsaS.A.fueconstituidaporescritura pública de fecha 1 de octubre de 1984 y autorizada por la Superintendencia de Valores y Seguros con fecha 9 de mayo de 1985.

• BICEInversionesAdministradoraGeneraldeFondosS.A.fue constituida por escritura pública de fecha 10 de febrero de 1987 y autorizada por la Superintendencia de Valores y Seguros mediante Resolución Exenta Nº 23 de fecha 2 de marzo de 1987.

• BICECorredoresdeSegurosLtda.fueconstituidaporescri-tura pública de fecha 23 de mayo de 1997 y autorizada por la Superintendencia de Valores y Seguros mediante Resolución Exenta Nº 334 de fecha 7 de octubre de 1999.

• BICEAgentedeValoresS.A.fueconstituidaporescriturapública de fecha 1 de abril de 2009 otorgada en la notaría de Santiago de don Enrique Morgan Torres, e inscrita en el Registro de Corredores de Bolsa y Agentes de Valores de la Superintendencia de Valores y Seguros con fecha 20 de octubre de 2009, bajo el Nº 198, iniciando sus operaciones comerciales con fecha 1 de diciembre de 2009.

1. GENERAL

General Information of the Bank and Subsidiaries

Banco BICE is a closely held corporation, ruled by the standards and regulations of the Superintendency of Banks and Financial Institutions.

The Bank obtained its existence authorization from the Superintendency of Banks and Financial Institutions, as per Resolution No. 82 dated May 28, 1979.

In addition, by Resolution No. 128 dated on August 13, 1979, the Superintendency of Banks and Financial Institutions authorized Banco BICE to start its commercial activities on August 16, 1979.

The registered office address of the Bank is Teatinos No. 220, Santiago.

Banco BICE is the Parent Company of a group of dependent entities, which perform different business activities and which as a whole form the Group Banco BICE (the “Group”).

The consolidated financial statements for the year ended December 31, 2010, were approved at the Ordinary Shareholders’ Meeting of the Bank held on April 27, 2011.

The general information of the subsidiaries of the Bank is the following:

• BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A.wasincorporated by means of public deed on October 1, 1984 and authorized by the Superintendency of Securities and Insurance on May 9, 1985.

• BICEInversionesAdministradoraGeneraldeFondosS.A.was incorporated by means of public deed on February 10, 1987 and authorized by the Superintendency of Securities and Insurance on March 2, 1987.

• BICECorredoresdeSegurosLtda.wasincorporatedbymeans of public deed on May 23, 1997 and authorized by the Superintendency of Securities and Insurance by Exempt Resolution No. 334 dated on October 7, 1999.

• BICEAgentedeValoresS.A.wasincorporatedbymeansof public deed on April 1, 2009 granted at the Notary of Santiago of Mr. Enrique Morgan Torres, and registered at the Register of Stock Brokers and Agents of Securities of the Superintendency of Securities and Insurance on October 20, 2009, under No. 198, starting its commercial operations on December 1, 2009.

Page 67: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 65

2. PRINCIPALES CRITERIOS CONTABLES

a. Bases de preparación - Los presentes Estados Financieros Consolidados han sido preparados de acuerdo con el Compendio Normas Contables emitido por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras (“SBIF”), organismo fiscalizador que, de acuerdo al Artículo Nº 15 de la Ley General de Bancos, establece que de acuerdo a las disposiciones legales, los bancos deben uti-lizar los criterios contables dispuestos por esa Superintendencia y en todo aquello que no sea tratado por ella, si no se contrapone con sus instrucciones, deben ceñirse a los criterios contables de general aceptación, que corresponden a las normas técnicas emitidas por el Colegio de Contadores de Chile A.G., coincidentes con los estándares internacionales de contabilidad e información financiera acordados por el International Accounting Standards Board (“IASB”). En caso de existir discrepancias entre los principios contables y los criterios contables emitidos por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, primarán estos últimos.

Las notas a los estados financieros consolidados contienen información adicional a la presentada en los Estados de Situación Financiera Consolidados, en los Estados Consolidados de Resul-tados, en los Estados Consolidados de Resultados Integrales, en los Estados Consolidados de Cambios en el Patrimonio y en los Estados Consolidados de Flujos de Efectivo. En ellas se sumi-nistran descripciones narrativas o desagregación de tales estados en forma clara, relevante, fiable y comparable. Para efectos de presentación de los estados financieros consolidados de 2010, ciertas notas de estos estados financieros han sido reclasificados para una mejor comparabilidad.

b. Bases de consolidación - Los Estados Financieros Con-solidados comprenden los estados financieros individuales de Banco BICE y sus filiales (en adelante “el Banco”) al 31 de diciembre de 2011 y 2010. Los estados financieros de las empresas filiales consolidadas han sido homogenizados de acuerdo a las normas establecidas en el Compendio de Nor-mas Contables emitido por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras.

Los saldos íntercompañías y los resultados no realizados que se originen de transacciones intercompañías grupales, son eliminados durante la preparación de los estados financieros consolidados. Las ganancias no realizadas provenientes de transacciones con socie-dades cuya inversión se reconoce bajo el método de participación son eliminadas de la inversión en la medida que el interés del Banco en la sociedad que se tiene participación, se realiza.

Entidades Controladas (“filiales”)

Se consideran filiales aquellas entidades sobre las que el Banco tiene capacidad para ejercer control, capacidad que se manifiesta, en general aunque no únicamente por la propiedad, directa o indirecta, de al menos el 50% de los derechos sociales de las en-tidades asociadas o aún, siendo inferior o nulo este porcentaje si, como el caso de acuerdos con accionistas de las mismas, se otorga al Banco dicho control. Se entiende por control el poder de influir significativamente sobre las políticas financieras operativas de una entidad con el fin de obtener beneficios de sus actividades.

2. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING POLICIES:

a. Basis of preparation - These financial statements have been prepared in conformity with the Compendium of Accounting Standards issued by the Superintendency of Banks and Financial Institutions (hereinafter referred to as the “SBIF”), which according to Article No. 15 of the General BankingLawestablishesthatunderlegalregulations,thebanks must use the accounting criteria established by the SBIF and any issue not addressed by them and insofar as they do not contradict such standards, they must use generally accepted accounting principles, which correspond to the technical standards issued by the Chilean Institute of Accountants, which coincide with the International Financial Reporting Standards, issued by the International Accounting Standards Board (“IASB”). If there are any discrepancies between the accounting principles and the accounting standards issued by the SBIF, the latter will prevail.

The notes to the financial statements contain additional information to the one presented in the Consolidated Statements of Financial Position, in the Consolidated Statements of Income, the Consolidated Statements of Comprehensive Income, the Statements of Changes in Net Equity and the Consolidated Statements of Cash Flows. The notes provide narrative descriptions or details of these statements in a clear, relevant, reliable and comparable manner. For comparative purposes certain items as of and for the year ended December 31, 2010 have been reclassified. See Note 3.

b. Consolidation basis - The consolidated financial statements include the Bank’s financial statements as of December 31, 2011 and 2010 and those of its subsidiaries. The consolidated subsidiaries’ financial statements have been harmonized to be in accordance with the Compendium of Accounting Standards issued by the SBIF.

Intercompany balances and any unrealized gains or losses arising from group intercompany transactions are eliminated in preparing the consolidated financial statements. Unrealized gains from transactions with companies whose investment are recognized using the equity method are eliminated from the investment to the extent of the Group’s ownership in the company.

Controlled Entities (“Subsidiaries”)

“Subsidiaries” are companies which the Bank has the ability to exercise control. This capacity is generally, but not only, expressed by the direct or indirect ownership, of at least 50% of the voting power of the entities, or even if this ownership percentage is lower or null where the control is provided to the Bank by virtue of an agreement with other shareholders of those entities. Control is the power to govern the financial and operating policies of an entity so as to obtain benefits from its activities.

Page 68: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

66 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

A continuación se detallan las entidades en las cuales el Banco tiene la capacidad de ejercer control y por consiguiente forman parte de la consolidación de los presentes estados financieros:

Entidad (*) | Entity (*) % de participación al | Onwership % as of

31-12-2011 31-12-2010

BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. 99,99% 99,99%BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A. 99,90% 99,90%BICE Corredores de Seguros Ltda. 99,90% 99,90%BICE Agente de Valores S.A. 99,99% 99,99%

Negocios Conjuntos

Se consideran “negocios conjuntos” los que, no siendo entidades dependientes, están controlados conjuntamente por dos o más entidades no vinculadas entre sí. Ello se evidencia mediante acuerdos contractuales en virtud de los cuales dos o más en-tidades (“partícipes”) participan en entidades (“multigrupo”) o realizan operaciones o mantienen activos de forma tal que cualquier decisión estratégica de carácter financiero u operativo que les afecten requiere el consentimiento unánime de todos los participantes.

Entidades Asociadas

Las entidades asociadas son aquellas sobre las que el Banco tiene capacidad para ejercer una influencia significativa; aunque no control o control conjunto. Habitualmente, esta capacidad se manifiesta en una participación igual o superior al 20% de los derechos de voto de la entidad y se valorizan por el método de participación.

Inversiones en Sociedades

Las inversiones en sociedades son aquellas en que el Banco no tiene influencia significativa y se presentan al valor de adqui-sición.

Entidades de Propósito Especial

De acuerdo al Compendio de Normas Contables, el Banco debe analizar constantemente su perímetro de consolidación, teniendo presente que el criterio fundamental a considerar es el grado de control que posea el Banco sobre una determinada entidad y no su porcentaje de participación en el patrimonio.

Específicamente, según lo estipulado por la Norma Interna-cional de Contabilidad (“NIC”) Nº 27 y el Standards Interpretation Committee Nº 12 (“SIC”) emitidas por el IASB, el Banco debe evaluar la existencia de Entidades de Propósito Especial (“EPE”), las cuales deben ser incluidas en el perímetro de consolidación, siendo sus principales características las siguientes:

(*) Estas Sociedades están bajo la fiscalización directa de la Superintendencia de Valores y Seguros.

Joint ventures

“Joint ventures” are those businesses which are jointly controlled by two or more entities which are not related and are not subsidiaries. This is evidenced through contractual agreements, in virtue of which two or more entities (“venturers”) take part in entities (“multigroup”) or have transactions or held assets so that any strategic financial or operational decision affecting them requires the unanimous consent of all venturers.

Associated Entities

Associates are entities over which the Bank is able to exercise significant influence, but no control or joint control. This capacity is generally expressed by an ownership equal to or greater than 20% of voting rights of the entity and is valued under the equity method.

Investments in other companies

The investments in companies are those in which the Bank has no significant influence and they are presented at acquisition cost.

Special purpose entities

In accordance with the Compendium of Accounting Standards, the Bank must to analyze on an ongoing basis its consolidation perimeter taking into consideration that the main criterion to consider is the Bank’s degree of control exercised over a certain entity rather than its ownership interest over the equity of such company.

Specifically under International Accounting Standard (“IAS”) 27 (IAS 27) and Standard Interpretations Committee 12 (SIC 12) issued by IASB, the Bank should assess whether there are Special Purpose Entities (SPE), which should be included in the consolidation perimeter. The main characteristics of a SPE are:

(*) These Companies are directly supervised by the Superintendency of Securi-ties and Insurance.

The following table sets for the entities over which the Bank has a the ability to exercise control and therefore are consolidated in these financial statements:

Page 69: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 67

• LasactividadesdelasEPEhansidodirigidas,enesencia,ennombre de la entidad que presenta los Estados Financieros Consolidados y de acuerdo a sus necesidades específicas de negocio.

• Seposeenlospoderesdedecisiónnecesariosparaobtenerlamayoría de los beneficios de las actividades de esas entidades y los derechos para obtener la mayoría de los beneficios u otras ventajas de dichas entidades.

• Enesencia,laentidadretieneparasílamayoríadelosriesgosinherentes a la propiedad o residuales a la EPE o a sus activos, con el fin de obtener los beneficios de sus actividades.

Esta evaluación, está basada en métodos y procedimientos que tienen en consideración los riesgos y beneficios retenidos por el Banco, para lo cual se toman en consideración todos los elementos relevantes, entre los que se encuentran las garantías otorgadas o las pérdidas asociadas al cobro de los correspondientes activos que retiene el Banco, entre otros. Como resultado de esta evaluación, el Banco concluyó que no existen EPE que deban ser incluidas en el proceso de consolidación al 31 de diciembre de 2011 y 2010.

c. Interés no controlador - El interés no controlador representa la porción de las pérdidas y ganancias y los activos netos, de los cuales directa o indirectamente, el Banco no es propietario. Es presentado separadamente en el Estado Consolidado de Resul-tados, Estado Consolidado de Resultados integrales, y es incluido en el patrimonio del Estado de Situación Financiera Consolidado, separadamente del patrimonio de los accionistas.

d. Segmentos de operación - Los segmentos de operación del Banco son determinados en base a las distintas unidades de ne-gocios significativos del Banco y a un segmento de filiales. Estas unidades de negocio entregan productos y servicios sujetos a riesgos y rendimientos diferentes a otro segmento de operación.

e. Moneda funcional y de presentación - El Banco ha definido como su moneda funcional y de presentación el Peso Chileno, que es la moneda del entorno económico primario en el cual opera el Banco, además, obedece a la moneda que influye en la estructura de costos e ingresos.

f. Transacciones en moneda extranjera - De acuerdo a la apli-cación de NIC Nº 21, se ha determinado que la moneda funcional del Banco es el Peso Chileno. Consecuentemente, todos los saldos y transacciones denominados en monedas diferentes al Peso Chileno se consideran denominados en “moneda extranjera”. Los activos y pasivos en moneda extranjera del Banco fiscalizadas por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras se muestran a su valor equivalente en pesos, calculados al tipo de cambio de cierre de $ 519,45 por US$ 1 al 31 de diciembre de 2011 ($ 467,95 por US$ 1 al 31 de diciembre de 2010), el que no difiere significativamente del tipo de cambio aplicado por las filiales fiscalizadas por la Superintendencia de Valores y Seguros, que corresponde a $ 519,20 por US$ l al 31 de diciembre de 2011 ($ 468,01 por US$ 1 al 31 de diciembre de 2010).

• Insubstance,theactivitiesoftheSPEarebeingconductedon behalf of the entity reporting the Consolidated Financial Statements and according to its specific business needs.

• Insubstance,theentityhasthedecision-makingpowerto obtain the majority of the benefits of the activities of the SPE’s and the rights to obtain the majority of the benefits or other advantages of the SPE’s.

• Insubstance,theentityretainsthemajorityoftheresidualor ownership risks related to the SPE or its assets in order to obtain benefits from its activities.

This assessment is based on methods and procedures that take into consideration the risks and benefits held by the Bank, which consider all relevant factors such as the guarantees granted or the losses associated with the recoverability of the corresponding assets retained by the Bank, among others. As a result of this assessment, the Bank concluded that there are no SPE’s to be included in the process of consolidation as of December 31, 2011 and 2010.

c. Non-controlling interests – Non-controlling interests represents the portion of profits and loss and net assets, which the Bank directly or indirectly does not own. It is separately presented in the Consolidated Statement of Income, Consolidated Statement of Comprehensive Income and is included in equity in the Consolidated Statement of Financial Position, separately from the equity attributable to Bank shareholders.

d. Operating segments - Operating segments are defined based on the Bank’s different significant business units and a segment of subsidiaries. These business units provide products and services subject to risks and returns other than another operating segment.

e. Functional and presentation currency - The Bank has defined the Chilean peso (Ch$) as its functional and presentation currency. Chilean peso is the currency of the primary economic environment in which the Bank operates and the currency that has an influence on the cost and income structure.

f. Foreign currency transactions - In accordance with the application of IAS 21, the Bank’s functional currency is the Chilean peso. Consequently, all balances and transactions denominated in currencies other than the Chilean peso are considered denominated in “foreign currency”. Foreign currency assets and liabilities of the Bank have been translated into Chilean pesos using the closing exchange rate of $ 519.45 per US$ 1 as of December 31, 2011 (Ch$ 467.95 per US$ 1 as of December 31, 2010), which does not differ significantly from the closing exchange rate used by those subsidiaries under the regulations of the Superintendency of Securities and Insurance, which was Ch$ 519.20 as of December 31, 2011 per US$ 1 (Ch$ 468,01 as December 31, 2010).

Page 70: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

68 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Las utilidades o pérdidas generadas por efecto de variación del tipo de cambio, además del resultado por la realización de operaciones, se registran directamente en la cuenta “Utilidad (pérdida) de cambio neto”.

g. Criterios de valorización de activos y pasivos - Los criterios de medición de los activos y pasivos registrados en los estados de situación financiera consolidados adjuntos son los siguientes:

• Activosypasivosmedidosacostoamortizado:

Se entiende por costo amortizado al costo de adquisición de un activo o pasivo financiero más o menos los costos incrementales (según sea el caso) por la parte imputada sistemáticamente a las cuentas de pérdidas y ganancias de la diferencia entre el monto inicial y el correspondiente valor de reembolso al vencimiento.

En el caso de los activos financieros, el costo amortizado incluye además las correcciones a su valor motivadas por el deterioro que hayan experimentado.

En el caso de instrumentos financieros, la parte imputada sistemáticamente a las cuentas de pérdidas y ganancias se registra por el método de tasa efectiva. El método de interés efectivo es el tipo de actualización que iguala el valor de un instrumento financiero a la totalidad de sus flujos de efectivos estimados por todos los conceptos a lo largo de su vida remanente.

• Activosmedidosavalorrazonable:

Se entiende por valor razonable de un activo o pasivo en una fecha dada, al monto por el cual dicho activo podría ser intercambiado y dicho pasivo liquidado, en esa fecha entre dos partes, independientes y con toda la información disponible, que actúen libre y prudentemente. La referencia más objetiva y habitual del valor razonable de un activo o pasivo es el precio que se pagaría por él en un mercado organizado y trasparente (“Precio de cotización” o “Precio de mercado”).

Cuando no existe un precio de mercado para determinar el monto de valor razonable para un determinado activo o pasivo, se recurre para estimar su valor razonable al establecido en transacciones recientes de instrumentos análogos.

En los casos en que no es posible determinar el valor ra-zonable de un activo o pasivo financiero, éste se valoriza a su costo amortizado.

Los estados financieros consolidados han sido preparados en base al costo amortizado con excepción de:

– Los instrumentos financieros derivados han sido medidos a su valor razonable.

– Los activos disponibles para la venta son medidos a valor razonable, cuando este es menor que su valor libro menos sus costos de venta.

– Los instrumentos de negociación son medidos a valor razo-nable.

– Los instrumentos de inversión mantenidos para la venta son medidos a valor razonable.

Gains or losses from changes in the exchange rate and those gains and losses from foreign currency transactions are recognized in line item “Net foreign exchange gain (loss)”.

g. Valuation criteria of assets and liabilities – The criteria for measuring assets and liabilities recognized in the accompanying consolidated statements of financial position are as follows:

• Assetsandliabilitiesmeasuredatamortizedcost:

Amortized cost is the acquisition cost of a financial asset or liability plus or less the incremental costs (as appropriate) by the part systematically recorded in profits or loss of any difference between the initial amount and the maturity amount.

For financial assets, the amortized cost also includes any reduction for impairment.

For financial instruments, the part systematically recorded in profits or loss is recognized under the effective interest method. The effective interest method is a method that matches the value of a financial instrument to all its estimated cash flows through its expected life.

• Assetsmeasuredatfairvalue:

The fair value of an asset or liability at a given date is the amount for which such asset could be exchanged and such liability could be paid at that date between knowledgeable, willing parties in an arm’s length transaction. The most objective and usual reference for fair value of an asset or liability is the price that would be paid for it in an organized and transparent market (“quoted price” or “market price”).

When there is no market price to determine the fair value for a certain asset or liability, the value established in recent transactions with similar instruments is used to determine the fair value.

In those cases when fair value of a financial asset or a financial liability cannot be reliable measure those instruments are measured at amortized cost.

The consolidated financial statements have been prepared based on amortized cost except for:

- The derivative financial instruments that have been measured at fair value.

- Assets held for sale are measured at fair value when fair value is lower than their carrying amount less cost of sales.

- Trading investments are measured at fair value.

- Available -for-sale investments are measured at fair value.

Page 71: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 69

h. Instrumentos de inversión - Los instrumentos de inversión son clasificados en dos categorías: inversiones al vencimiento e instrumentos disponibles para la venta. La categoría de inversiones al vencimiento incluye sólo aquellos instrumentos en que el Banco tiene la capacidad e intención de mantenerlos hasta sus fechas de vencimiento. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco no mantiene inversiones al vencimiento. Los demás instrumentos de inversión se consideran como disponibles para la venta.

Los instrumentos de inversión son reconocidos inicialmente al costo, incluidos los costos de adquisición. Los instrumentos disponibles para la venta son posteriormente valorados a su valor razonable según los precios de mercado o valor obtenido del uso de modelos. Las utilidades o pérdidas no realizadas originadas por el cambio en su valor razonable son reconocidas con cargo o abono a cuentas patrimoniales (cuentas de valoración). Cuando estas inversiones son enajenadas o se deterioran, el monto de los ajustes a valor razonable acumulado en patrimonio es traspasado a resultados y se informa bajo “Utilidad por diferencias de precio” o “Pérdidas por diferencias de precio”, según corresponda.

Las inversiones al vencimiento se registran a su valor de costo amortizado más intereses y reajustes devengados, menos las pro-visiones por deterioro constituidas cuando su monto registrado es superior al monto estimado de recuperación.

Los intereses y reajustes de las inversiones al vencimiento y de los instrumentos disponibles para la venta se incluyen en el rubro “Ingresos por intereses y reajustes”.

Las compras y ventas de instrumentos de inversión que deben ser entregados dentro del plazo establecido por las regulaciones o convenciones del mercado, se reconocen en la fecha de nego-ciación, en la cual se compromete la compra o venta del activo.

i. Instrumentos de negociación - Los instrumentos para ne-gociación corresponden a valores adquiridos con la intención de generar ganancias por la fluctuación de precios en el corto plazo o a través de márgenes en intermediación, o que están incluidos en un portafolio en el que existe un patrón de toma de utilidades de corto plazo.

Los instrumentos para negociación se registran a su valor razonable de acuerdo con los precios de mercado a la fecha de cierre de los estados financieros consolidados. Las utilidades o pérdidas provenientes de los ajustes para su valorización a valor razonable, como asimismo los resultados por las actividades de negociación, se incluyen en el rubro “Utilidad neta de opera-ciones financieras” del estado consolidado de resultados. Los intereses y reajustes devengados son informados en el rubro “Utilidad neta de operaciones financieras” del estado consoli-dado de resultados.

Todas las compras y ventas de instrumentos para negociación que deben ser entregados dentro del plazo establecido por las regulaciones o convenciones del mercado, son reconocidos en la fecha de negociación, la cual es la fecha en que se compromete la compra o venta del activo.

h. Investment instruments - Investment instruments are classified into two categories: held-to-maturity investments and available-for-sale investments. Held-to-maturity investments category only includes those instruments for which the Bank has the intent and ability to hold them to maturity. As of December 31, 2011 and 2010, the Bank does not have any held-to-maturity investments. All other investment instruments are considered as “available-for-sale”.

Investment instruments are initially recognized at cost, including acquisition costs. Available-for-sale instruments are subsequently measured at fair value by using market prices or valuation models. Unrealized gains or losses resulting from changes in their fair value are recognized onequityaccounts (“Valuationaccount”).Whentheseinvestments are disposed of or become impaired, the cumulative amount recognized in equity is recognized in profit or loss and presented under line item “Net income from financial transactions”.

Held-to-maturity investments are recognized at their amortized cost plus accrued interest and indexation, less any provision for impairment established when the carrying amount is higher than their recoverable amount.

Interests in held-to-maturity and available-for-sale investments are included under line item “Interest income”.

All purchases and sales of investment instruments to be delivered within the deadline period established by market regulations and conventions are recognized on the trade date, which is the date on which the Bank is commits itself to purchase or sell the asset.

i. Trading instruments - Trading instruments are those acquired with the purpose of generating earnings from short-term price fluctuations or through brokerage margins or those that are included in a short-term profit-taking portfolio.

Trading instruments are recorded at their fair value in accordance with market prices at the closing date of the consolidated financial statements. Gains or losses from changes in their fair value, as well as the gains/losses from their trading, are included in the Statement of Income under the line item “Net income from financial operations”. Accrued interest adjustment are presented in the consolidated statement of income under line item “Net income from financial transaction”.

All purchases and sales of trading investments to be delivered within the deadline period established by market regulations and conventions are recognized on the trade date, which is the date on which the Bank commits itself to purchase or sell the asset.

Page 72: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

70 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

j. Instrumentos financieros derivados - Los contratos de deri-vados financieros, que incluyen forwards de monedas extranjeras y unidades de fomento, futuros de tasa de interés, swaps de monedas y tasa de interés, opciones de monedas y tasa de interés y otros instrumentos de derivados financieros, son reconocidos inicialmente en el Estado de Situación Financiera Consolidado a su costo (incluidos los costos de transacción) y posteriormente valorados a su valor razonable. El valor razonable es obtenido de cotizaciones de mercado, modelos de descuento de flujos de caja y modelos de valorización de opciones según corresponda. Los contratos de derivados se informan como activo cuando su valor razonable es positivo y como un pasivo cuando este es negativo, en los rubros “Contratos de derivados financieros”.

Ciertos derivados incorporados en otros instrumentos son tratados como derivados separados cuando su riesgo y ca-racterísticas no están estrechamente relacionados con las del contrato principal y este no se registra a su valor razonable con sus utilidades y pérdidas no realizadas incluidas en el estado consolidado de resultados.

Al momento de la suscripción de un contrato de derivado, este debe ser designado por el Banco como instrumento derivado para negociación o para fines de cobertura contable.

Los cambios en el valor razonable de los contratos de derivados mantenidos para negociación se incluyen en el rubro “Utilidad neta de operaciones financieras” en el estado consolidado de resultados.

Si el instrumento derivado es clasificado para fines de cobertura contable, este puede ser: 1) una cobertura del valor razonable de activos o pasivos existentes o compromisos a firme, o bien 2) una cobertura de flujos de caja relacionados a activos o pasivos existentes o transacciones esperadas. Una relación de cobertura para propósitos de contabilidad de cobertura, debe cumplir todas las condiciones siguientes: a) al momento de iniciar la relación de cobertura se ha documentado formal-mente la relación de cobertura; b) se espera que la cobertura sea altamente efectiva; c) la eficacia de la cobertura se puede medir de manera razonable y d) la cobertura es altamente efectiva en relación al riesgo cubierto, en forma continua a lo largo de toda la relación de cobertura.

Ciertas transacciones con derivados que no califican para ser contabilizadas como derivados para cobertura son tratadas e informadas como derivados para negociación, aun cuando proporcionan una cobertura efectiva para la gestión de posi-ciones de riesgo.

Cuando un derivado cubre la exposición a cambios en el valor razonable de una partida existente del activo o del pasivo, esta última se registra a su valor razonable en relación con el riesgo específico cubierto. Las utilidades o pérdidas provenientes de la medición a valor razonable, tanto de la partida cubierta como del derivado de cobertura, son reconocidas con efecto en los resultados del ejercicio.

j. Financial derivative contracts - Financial derivative contracts, which include foreign currency and Unidades de Fomento (inflation index-linked units of account) forwards, interest rate futures, currency and interest rate swaps, currency and interest rate options and other financial derivative instruments are recognized initially in the Consolidated Statement of Financial Position at cost (including transaction costs) and are subsequently measured at fair value. The fair value is obtained from quoted market prices, discounted cash flow models and option valuation models, as appropriate. Derivative contracts are classified as assets when their fair value is positive and as liabilities when it is negative in the line item “Derivative contracts”.

Certain derivatives embedded in other financial instruments are treated as separate derivatives when their risk and characteristics are not clearly related to those in the host contract and the host contract is not being measured at fair value with its unrealized gains and losses included in income.

On the inception of derivatives contract, these must be designated by the Bank as a trading derivative or as a hedging instrument for hedge accounting purposes.

Any changes in the fair value of derivative contracts held for trading are included in the Consolidated Statement of Income under “Net income from financial transaction”.

If a derivative is classified for hedge accounting purposes, this may be: (1) a fair value hedge of assets or liabilities or firm commitments, or (2) a hedge of cash flows related to recognized assets or liabilities or expected transactions. A hedging relationship for hedge accounting purposes should meet the following conditions: (a) at inception of the hedge there is formal documentation of the hedging relationship; (b) the hedge is expected to be highly effective; (c) the effectiveness of the hedge can be reliably measured and (d) the hedge is on an ongoing basis highly effective with respect to the risk hedged throughout the hedging relationship.

Certain transactions with derivatives that do not qualify to be accounted for as hedging derivatives are treated and reported as trading derivatives, even though they provide an effective hedge for managing risk positions.

When a derivative is designated as a hedging instrument to hedge the exposure to changes in the fair value of a recognized asset or liability, such asset or liability is recorded at its fair value with respect to the specific risk hedged. Gains or losses from measuring the fair value, regarding both the hedged item and the hedging derivative, are recognized in net income for the year.

Page 73: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 71

Si el ítem cubierto en una cobertura de valor razonable es un compromiso a firme, los cambios en el valor razonable del compromiso con respecto al riesgo cubierto son registrados como activo o pasivo con efecto en los resultados del ejercicio. Las utilidades o pérdidas provenientes de la medición a valor razonable del derivado de cobertura, son reconocidas con efecto en los resultados del ejercicio. Cuando se adquiere un activo o pasivo como resultado del compromiso, el reconocimiento inicial del activo o pasivo adquirido se ajusta para incorporar el efecto acumulado de la valorización a valor razonable del compromiso a firme que estaba registrado en el Estado de Situación Financiera Consolidado.

Cuando un derivado cubre la exposición a cambios en los flujos de caja de activos o pasivos existentes, o transacciones esperadas, la porción efectiva de los cambios en el valor razonable con respecto al riesgo cubierto es registrada en el estado conso-lidado de cambios del patrimonio. Cualquier porción inefectiva se reconoce directamente en los resultados del ejercicio.

Los montos registrados directamente en el estado consolidado de cambios del patrimonio son registrados en resultados en los mismos períodos en que activos o pasivos cubiertos afectan los resultados.

Cuando se realiza una cobertura de valor razonable de tasas de interés para una cartera, y el ítem cubierto es un monto de moneda en vez de activos o pasivos individualizados, las utili-dades o pérdidas provenientes de la medición a valor razonable, tanto de la cartera cubierta como del derivado de cobertura, son reconocidas con efecto en los resultados del ejercicio, pero la medición a valor razonable de la cartera cubierta se presenta en el Estado de Situación Financiera Consolidado bajo Otros activos u Otros pasivos, según sea la posición de la cartera cubierta en un momento del tiempo.

k. Operaciones con pacto de retrocompra y préstamos de valores - El Banco efectúa operaciones de pacto de retroventa como una forma de inversión. Bajo estos acuerdos, se compran instrumentos financieros, los que son incluidos como activos en el rubro “Contratos de retrocompra y préstamos de valores”, los cuales son valorizados de acuerdo a la tasa de interés del pacto.

También se efectúan operaciones de pacto de retrocompra como una forma de financiamiento. Al respecto, las inversiones que son vendidas sujetas a una obligación de retrocompra y que sirven como garantía para el préstamo forman parte de sus respectivos rubros “Instrumentos para negociación” o “Instru-mentos de inversión disponibles para la venta”. La obligación de recompra de la inversión es clasificada en el pasivo como “Contratos de retrocompra y préstamos de valores”, la cual es valorizada de acuerdo a la tasa de interés del pacto.

l. Colocaciones por préstamos - Las colocaciones por préstamos son activos financieros no derivados con cobros fijos o determi-nados que no se encuentran cotizados en un mercado activo y que el Banco no tiene intención de vender inmediatamente o en el corto plazo.

If the hedged item in a fair value hedge is a firm commitment, the changes in the fair value of the firm commitment attributable to the hedged risk adjust the carrying amount of the firm commitment and are recognized on net income for the year. Gains or losses from the changes in the fair value of the hedging derivative are recognized in net income for the year. When a new asset or liability is acquired as a result of the firm commitment, the initial carrying amount of the acquired asset or liability is adjusted to include the cumulative change in fair value of the firm commitment attributable to the hedged risk that was recognized in the Consolidated Statement of Financial Position.

When a derivative hedges the exposure to changes in cash flows of existing assets or liabilities, or expected transactions, the effective portion of changes in the fair value attributable to the risk hedged is recorded in equity. Any ineffective portion is directly recognized in net income for the year.

The cumulative amount recognized in equity is recognized in net income in the same periods during which the assets acquired or liabilities assumed affect profit or loss.

For a fair value hedge of the interest rate exposure of a portfolio, and the hedged item is an amount of currency instead of separately identified assets or liabilities, gains or loss from measuring at fair value, both of the hedged portfolio and the hedging derivative, are recognized in net income for the year, however the gains or losses from measuring at fair value the hedged portfolio it is presented in the Consolidated Statement of Financial Position under line items “Other assets” or “Other liabilities”, depending on the hedged portfolio’s position at a given date.

k. Repurchase resale agreements and securities lending - The Bank carries out operations with resale agreement as a financing method. Under these agreements, the Bank purchases financial instruments, which are recorded as assets under the line item “Investments under resale agreements”, and are measured at the interest rate established in the agreement.

The Bank performs transactions with repurchase agreement as a financing method. In this regard, investments sold under repurchase agreements are classified as “Trading investments” or “Available-for-sale investments”. The obligation to repurchase the investment is classified as a liability in line item “Investments under repurchase agreements” and is measured at the interest rate established in the agreement.

l. Loans and accounts receivables from customers -Loansand receivables from customers are non-derivative financial assets with fixed or determined payments that are not quoted in an active market and that the Bank does not intend to sell immediately or in the short term.

Page 74: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

72 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Cuando el Banco es el arrendador en un contrato de arrenda-miento y transfiere substancialmente todos los riesgos y beneficios incidentales sobre el activo arrendado, la transacción se presenta dentro de las colocaciones por préstamos.

Las colocaciones por préstamos son medidas inicialmente a su valor razonable más los costos directos de la transacción, y posteriormente medidos a su costo amortizado utilizando el método de la tasa de interés efectiva.

El Banco determina los costos incrementales en base a su siste-ma de costeo, considerando los costos directos en el otorgamiento de cada producto y su número de transacciones, en un período relevante. Con ello se determina el costo medio de apertura de cada uno de ellos. Este costo incrementa o disminuye, según corresponda, el costo de adquisición de los instrumentos finan-cieros afectos, para la determinación de la tasa de interés efectiva correspondiente y se amortizan a lo largo de la vida esperada del instrumento. Estos costos son revisados anualmente.

El Banco ha determinado que en el caso de los instrumen-tos financieros con tasa de interés variable, la tasa de interés efectiva coincide con la tasa de rendimiento vigente por todos los conceptos hasta la primera revisión de la tasa de interés de referencia que vaya a tener lugar.

m. Operaciones de factoring - Las operaciones de factoring se valorizan por los montos desembolsados por el Banco a cambio de las facturas u otros instrumentos del comercio representativos de crédito que el cedente entrega al Banco. La diferencia de precios entre las cantidades desembolsadas y el valor nominal real de los créditos se registra en el Estado Consolidado de Resultados como ingresos por intereses, a través del método del tipo de interés efectivo, durante el período de financiamiento. En aque-llos casos en que la cesión de estos instrumentos se realiza sin responsabilidad por parte del cedente, es el Banco quien asume los riesgos de insolvencia de los obligados al pago.

n. Contratosdeleasing:

• LeasingOperativo:

Cuando el Banco o las Sociedades filiales actúan como arren-datario y el contrato califica como arrendamiento operativo, el total de los pagos es cargado en resultados operacionales.

Al término del período del contrato de arriendo operativo, cualquier pago por penalizaciones del contrato requerido por el arrendador se registra en gastos del período en que terminó dicho contrato.

• LeasingFinanciero:

En el caso de arrendamientos financieros la suma de los valores actuales de las cuotas que recibirán del arrendatario más la opción de compra, se registra como un financiamiento a terceros, por lo que se presentan en el rubro “Créditos y cuentas por cobrar a clientes”.

Los activos arrendados entre Sociedades Consolidadas son tratados como de uso propio en los Estados Financieros Con-solidados.

When the Bank is the lessor in a lease contract and substantially transfers all risks and rewards incidental to the leased asset, such transaction is presented under loans and account receivables from customers.

Loansandreceivable fromcustomersare initiallymeasured at their fair value plus direct transaction costs, and subsequently they are measured at their amortized cost using the effective interest method.

The Bank determines incremental costs based on its cost system considering direct costs attributable to the origination of each product and its number of transactions for a relevant period. This determines the average origination cost. The incremental cost increases or reduces, as appropriate, the acquisition cost of financial instruments in the calculation of the corresponding effective interest rate and is amortized during the expected life of the instrument. These costs are reviewed on an annual basis.

The Bank has decided that for financial instruments with variable interest rate, the effective interest rate is equivalent to the effective rate of return for all items until the first review of the benchmark interest rate takes place.

m. Factoring transactions - Factoring transactions are valued for the disbursed amounts by the Bank when receiving invoices or other commercial instruments representing the credit that the transferor provides to the Bank. The price difference between the disbursed amounts and the actual nominal value of credits is recorded in the consolidated statement of income as interest income through the effective interest rate method, during the financing period. When the transfer of these instruments is performed with no recourse by the transferor, the Bank controls insolvency risks of those obliged to pay.

n. Leasecontracts:

• Operatinglease:

When the Bank or its subsidiaries act as lessees and the lease contract is considered an operating lease, all lease payments are charged to operating income.

At the end of the operating lease term any payment for penalties in the lease contract required by the lessor is recorded in expenses of the period in which such lease expired.

• FinanceLease:

In the case of financial leases total present values of installments that will be received from the lessee plus the purchase option are recognized as financing to third parties. Therefore, theyarepresented in line item“Loansandaccounts receivables from customers”.

Assets leased between controlled subsidiaries are treated as assets for their own use in the Consolidated Financial Statements.

Page 75: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 73

ñ. Deterioro:

• Activosfinancieros:

Un activo financiero es evaluado en cada fecha de presen-tación para determinar si existe evidencia objetiva de deterioro. Un activo financiero esta deteriorado si existe evidencia objetiva que uno o más eventos han tenido un negativo efecto en el futuro del activo.

Una pérdida por deterioro en relación con activos financieros registrados al costo amortizado se calcula como la diferencia entre el importe en libros del activo y el valor actual de los flujos de efectivo estimados, descontados al tipo de interés efectivo.

Una pérdida por deterioro en relación con un activo finan-ciero disponible para la venta se calcula por referencia a su valor razonable.

Los activos financieros individualmente significativos son examinados uno a uno para determinar su deterioro. Los activos financieros restantes son evaluados colectivamente en grupos que comparten características de riesgo crediticio similares.

Todas las pérdidas por deterioro son reconocidas en resul-tado. Cualquier pérdida acumulada en relación con un activo financiero disponible para la venta reconocido anteriormente en patrimonio es transferido al resultado del ejercicio.

El reverso de una pérdida por deterioro ocurre solo si este puede ser relacionado objetivamente con un evento ocurrido después de que este fue reconocido. En el caso de los activos financieros registrados al costo amortizado y para los disponibles para la venta que son títulos de venta, el reverso es reconocido en el resultado del ejercicio. En el caso de los activos financie-ros que son títulos de renta variables, el reverso es reconocido directamente en patrimonio.

• Activosnofinancieros:

El monto en libros de los activos no financieros del Banco, excluyendo propiedades de inversión e impuestos diferidos, son revisados en cada fecha de presentación para determinar si existen indicios de deterioro. Si existen tales indicios, entonces se estima el monto a recuperar del activo. En el caso del goodwill y de los activos intangibles que posean vidas útiles indefinidas o que aún no se encuentren disponibles para ser usados, los montos a recuperar se estiman en cada fecha de presentación.

Una pérdida por deterioro en relación con el goodwill no se reversa. En relación con otros activos, las pérdidas por deterioro reconocidas en períodos anteriores son evaluadas en cada fecha de presentación de los estados financieros consolidados en bús-queda de cualquier indicio de que la pérdida haya disminuido o haya desaparecido. Una pérdida por deterioro se reversa si ha ocurrido un cambio en las estimaciones usadas para determinar el monto recuperable. Una pérdida por deterioro es revertida solo en la medida que el valor en libro del activo no exceda el monto en libros que habría sido determinado, neto de depreciación o amortización, si no hubiese sido reconocida ninguna pérdida por deterioro.

n. Impairment:

• Financialassets:

A financial asset is assessed at the end of each reporting period to determine whether there is objective evidence of impairment. A financial asset is impaired if there is objective evidence that one or more events have had a future actual negative effect of the asset.

An impairment loss related to financial assets recorded at amortized cost is calculated as the difference between the carrying amount of the asset and the present value of estimated cash flows discounted at the effective interest rate.

An impairment loss in relation with financial assets available-for-sale is determined by reference to their fair value.

Individually significant financial assets are individually reviewed to determine their impairment. The remaining financial assets are assessed collectively in groups that share similar credit risk characteristics.

All impairment losses are recognized in income. Any accumulated loss related to a financial asset available-for-sale previously recognized in equity is transferred to income.

The reversal of an impairment loss occurs only if it can be related objectively with an event occurred after it has been recognized. In the case of financial assets recorded at amortized cost and financial assets available-for-sale that are debt securities, the reversal is recognized in income. In the case of financial assets that are equity securities the reversal is directly recognized in equity.

• Non-financialassets:

The carrying value of the Bank’s non-financial assets, excluding investment properties and deferred taxes, is reviewed at the end of each reporting date to determine whether there are indications of impairment. If there is any indication of impairment, the Bank estimates the recoverable amount of the asset. In the case of goodwill and intangible assets that have indefinite useful lives or that are not available to be used yet, the recoverable amounts are estimated at the end of each reporting date.

An impairment loss related to goodwill is not reversed. In regard to other assets, impairment losses recognized in prior periods are evaluated each reporting date for any indication that the loss has decreased or disappeared. An impairment loss is reversed if a change in the estimates used to calculate the recoverable amount has occurred. An impairment loss is reversed only to the extent that the carrying amount of the asset does not exceed the carrying amount that would have been calculated, net of depreciation or amortization, if no impairment loss had been recognized.

Page 76: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

74 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

o. Activosintangibles:

• Goodwill:

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010 los goodwill mantenidos por el Banco son presentados a su valor de costo, menos la amortización acumulada de acuerdo a la vida útil remanente del mismo.

Los goodwill adquiridos a partir del 1º de enero de 2009 se re-conocen a su valor razonable, menos las pérdidas por deterioro.

Los desembolsos posteriores son capitalizados cuando au-mentan los beneficios económicos futuros plasmados en el activo específico relacionado con los desembolsos.

Todos los otros desembolsos, incluyendo plusvalía y marcas generadas internamente, son reconocidos en el resultado cuando se incurre en ellos.

• Software:

Los softwares adquiridos por el Banco son reconocidos a su costo menos la amortización acumulada y las pérdidas por deterioro acumulada.

Los gastos por softwares desarrollados internamente son reconocidos como activo cuando el Banco es capaz de demostrar su intención y habilidad para completar su desarrollo y utilizarlo internamente para generar beneficios económicos futuros, y puede medir confiablemente el costo de completar su desarrollo. La capitalización de los costos del software desarrollado interna-mente incluye todos los costos directos, atribuibles al desarrollo del software, y es amortizado sobre la base de su vida útil. El software desarrollado internamente es reconocido a su costo capitalizado menos la amortización acumulada y las pérdidas por deterioro acumuladas.

Los gastos posteriores del activo reconocido son capitalizados solo cuando aumentan los beneficios económicos futuros que se comprenden en los activos específicos en las áreas relacionadas. Todos los otros gastos son reconocidos en resultados.

La amortización es reconocida en resultados sobre la base lineal de la vida útil estimada para el software, desde la fecha en que se encuentra listo para su uso. La estimación de la vida útil del software es de 3 años.

p. Activo fijo - Los ítems del rubro activo fijo son medidos al costo menos depreciación acumulada y pérdidas por deterioro.

El costo incluye gastos que han sido atribuidos directamente a la adquisición. El costo de activos autoconstruidos incluye el costo de los materiales y la mano de obra directa, cualquier otro costo directamente atribuible al proceso de hacer que el activo se encuentre en condiciones para ser usado.

Cuando partes de un ítem del activo fijo poseen vida útil distinta, son registrados como ítems separados (componentes importantes del rubro del activo fijo).

La depreciación es reconocida en el estado de resultados en base al método de depreciación lineal sobre las vidas útiles de cada parte de un ítem del activo fijo. Los activos arrendados son depreciados en el período más corto entre el arriendo y sus vidas útiles, a menos que sea seguro que el Banco obtendrá la propiedad al final del período arrendado.

o. IntangibleAssets:

• Goodwill:

As of December 31, 2011 and 2010 goodwill held by the Bank is presented at cost less accumulated amortization in accordance with their remaining useful life.

Goodwill acquired beginning on January 1, 2009 will be recognized at fair value less impairment losses.

Subsequent expenditures are capitalized when future economic benefits in specific assets related to expenditures increase.

Other internally generated expenditures including goodwill and trademarks are recognized in income when they are incurred.

• Software:

Software acquired by the Bank is recognized at its cost less accumulated amortization and accumulated impairment losses.

Costs of internally developed software is recognized as an asset when the Bank is able to demonstrate its intention and ability to complete its development and use it internally to generate future economic benefits, and the cost of completing its development can be measured reliably. The capitalization of costs of internally developed software includes all direct costs attributable to the software development and is amortized based on its useful life. Software internally developed by the Bank is recognized at its capitalized cost less accumulated amortization and accumulated impairment losses.

Subsequent costs of recognized assets are capitalized only when future economic benefits included in the specific assets in related areas increase. All other expenses are recognized in income.

Amortization is recognized in income using the straight line method over the estimated useful life of the software from the date on which it is ready to be used. The estimated useful life of software is 3 years.

p. Property, plant and equipment - Property, plant and equipment are stated at cost less accumulated depreciation and impairment losses.

The cost includes expenses that have been directly attributed to acquisition. The cost of self-built assets includes the cost of materials and direct labor and any other cost directly attributable to the process of making the assets that are in condition to be used.

When parts of an item have different useful lives, they are recorded as separate items (significant components in fixed assets).

Depreciation is recognized on a straight-line basis over the estimated useful lives of each component of an item of property,plantandequipment.Leasedassetsaredepreciatedin the shorter period between the lease and their useful lives, unless it is certain that the Bank will obtain the ownership at the end of the lease period.

Page 77: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 75

Las vidas útiles estimadas para los ejercicios terminados al 31 de diciembre de 2011 y 2010 son las siguientes:

Los métodos de depreciación, vidas útiles y valores residuales son calculados en cada fecha de presentación. Las estimaciones con relación a ciertos ítems del activo fijo son revisadas al cierre de cada ejercicio.

q. Activos no corrientes mantenidos para la venta - Los acti-vos no corrientes (o grupo enajenable que comprende activos y pasivos) que se espera sean recuperados principalmente a través de ventas en lugar de ser recuperados mediante su uso continuo son clasificados como mantenidos para la venta. Inmediatamente antes de esta clasificación, los activos (o elementos de un grupo enajenable) son vueltos a medir de acuerdo con las políticas contables del Banco.

A partir de ese momento, los activos (o grupo de enajenación) son medidos al menor valor entre el valor en libro y el valor razo-nable menos el costo de ventas. Cualquier pérdida por deterioro en grupo de enajenación es primero asignado al goodwill y luego a los activos y pasivos restantes en base a prorrateo, excepto en el caso que ninguna pérdida haya sido registrada en los activos financieros, los activos diferidos, los activos de beneficios a los empleados y la propiedad de inversión que siguen siendo eva-luados según las políticas contables del Banco. Las pérdidas por deterioro en la clasificación inicial de mantenidas para la venta y con ganancias y pérdidas posteriores a la revalorización, son reconocidas en el resultado del ejercicio. Las ganancias no son reconocidas si superan cualquier pérdida acumulativa.

r. Bienes recibidos o adjudicados en pago - Los bienes reci-bidos o adjudicados en pago de créditos y cuentas por cobrar a clientes son registrados, en el caso de las daciones en pago, al precio convenido entre las partes o, por el contrario, en aquellos casos donde no exista acuerdo entre estas, por el monto por el cual el Banco se adjudica dichos bienes en un remate judicial. Posteriormente, estos bienes son valorizados por el menor im-porte entre el valor registrado en un inicio y su valor neto de realización, el cual corresponde a su valor razonable (valor de liquidez determinado a través de una tasación independiente) menos sus respectivos costos de ventas asociados.

s. Efectivo y efectivo equivalente - Para la elaboración del estado consolidado de flujos de efectivo se ha utilizado el método indi-recto, en el que partiendo del resultado del Banco se incorporan las transacciones no monetarias, así como de los ingresos y gastos asociados con flujos de efectivo de actividades clasificadas como de inversión o financiamiento.

Activos | Assets 2011 2010 Años | Years Años | Years

Edificios | Buildings 50 50Instalaciones | Facilities 10 10Mobiliario de oficina | Office furniture 7 7Otros | Others 3 3

The method for depreciation, useful lives and residual values are determined at each reporting date. Estimates related to certain items of fixed assets are reviewed at each year-end.

q. Non-current assets held for sale - Non-current assets (or disposable group including assets and liabilities) that are expected to be recovered mainly through a sale transaction rather than through their continuing use are classified as held for sale. Immediately before the initial classification of the assets (or disposal group) as held for sale, the carrying amounts of the asset (or all the assets and liabilities in the group) are measured in accordance with the the Bank accounting policies.

From that moment on, the assets (or disposal group) are measured at the lower of their carrying amount and fair value less costs to sell. Any impairment loss in a disposal group is allocated first to reduce the carrying amount of goodwill and then to reduce pro rata the carrying amount of the other assets and liabilities, except that no loss has been recorded in financial assets, deferred assets, assets of employees’ benefits and investment property that are still evaluated in accordance with the Bank’s accounting policies. Impairment losses upon initial classification as held for sale and gains and losses subsequent to classification as held for sale are recognized in income. Gains for any subsequent increase are not recognized if they are in excess of the cumulative impairment loss that has been recognized.

r. Assets received in lieu of payment - Assets received in lieu of payment of loans and receivables from customers are recognized, at the price agreed by the parties, or in cases where there is no agreement between the parties, for the amount for which the Bank received such assets in a legal auction. Subsequently, assets received in lieu of payment are measured at the lower of initial carrying amount and net realizable value, i.e., its fair value (independent appraisal) less the necessary maintenance costs and costs to sell.

s. Cash and cash equivalent - The consolidated statement of cash flows has been prepared using the indirect method, whereby net income of the Bank is adjusted for the effects of non-cash transactions and items of income or expense associated with investing or financing cash flows.

Estimated useful lives for the years ended as of December 31, 2011 and 2010 are as follows:

Page 78: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

76 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Para la elaboración del estado de flujos de efectivo se toman en consideración los siguientes conceptos:

1. Flujosdeefectivo: los ingresos y salidas de efectivo y de efectivo equivalentes, entendiendo por estas las inversiones a corto plazo de gran liquidez y con bajo riesgo de cambios en su valor, tales como: depósitos en el Banco Central de Chile, depósitos en bancos nacionales, depósitos en el exterior.

2. Actividadesoperacionales: corresponden a las actividades normales realizadas por los Bancos, así como otras activi-dades que no pueden ser calificadas como de inversión o de financiamiento.

3. ActividadesdeInversión: corresponden a la adquisición, enajenación o disposición por otros medios, de activos a largo plazo y otras inversiones no incluidas en el efectivo y equivalente de efectivo.

4. Actividadesdefinanciamiento:las actividades que producen cambios en el tamaño y composición del patrimonio neto y de los pasivos que formen parte de las actividades operacionales y de inversión.

t. Provisiones por riesgo de crédito - Las provisiones exigi-das para cubrir los riesgos de pérdidas de los activos han sido constituidas de acuerdo con las normas e instrucciones de la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras. Los activos se presentan netos de tales provisiones o demostrando la rebaja, en el caso de las colocaciones.

El Banco ha desarrollado metodologías internas para los cré-ditos sujetos a evaluación grupal, en tanto que para los deudores sujetos a evaluación individual la política de provisiones se ha adecuado a las modificaciones estipuladas por la Superinten-dencia de Bancos e Instituciones Financieras, que rigen desde el 1º de enero de 2011, y que están señaladas en el Compendio de Normas Contables de la Superintendencia de Bancos e Ins-tituciones Financieras.

Las metodologías utilizadas son:

Clasificación y provisiones de los deudores sujetos a evaluación individual

Se entiende por evaluación individual aquella evaluación crediticia que es necesaria cuando se trata de empresas que por su tamaño, complejidad o nivel de exposición con el Banco, sea necesario conocerlas y analizarlas en detalle.

La metodología de clasificación y provisiones está basada en la normativa de la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras para estos efectos, asignando categorías de riesgo a cada deudor, de acuerdo con el siguiente detalle:

• CarteraenCumplimientoNormal:Correspondeadeudorescuya capacidad de pago les permite cumplir con sus obliga-ciones y compromisos, y no se visualiza que esta condición cambie, de acuerdo a la situación económico-financiera. Las clasificaciones asignadas a esta cartera son las categorías que van desde A1 hasta A6.

The following concepts are considered in preparing the consolidated statement of cash flows:

1. Cashflows: Inflows and outflows of cash and cash equivalents; the latter being short-term, highly liquid investments subject to a low risk of changes in value, such as: deposits at the Chilean Central Bank, deposits in local banks and deposits abroad.

2. Operatingactivities: Operating activities are regular activities carried out by banks and subsidiaries, and other activities that may not be considered as investing or financing activities.

3. Investing activities: Investing activities are the acquisition, sale or disposal of non-current assets and other investments not included in cash and cash equivalents.

4. Financingactivities: Financing activities are activities that result in changes in the size and items in the net shareholders’ equity and liabilities that are part of operating and investing activities.

t. Allowancesforloanslosses - The Bank has established all the allowances that are required to cover the loan losses of assets in accordance with the standards issued by the SBIF. The assets are disclosed net of such provisions or in the case of loans, as a deduction there from.

The Bank has developed internal methodologies for credits subject to group assessement and those debtors individually evaluated the provision policy has been adapted to the changes stated by the Superintendency of Banks and Financial Institutions in effect from January 1, 2011 in accordance with the Compendium of Accounting Standards issued by Superintendency of Banks and Financial Institutions.

The methodologies used are:

Classification and provisions for debtors individually assessed

The individual assessement of the credits is the credit evaluation necessary for companies which due to their size, complexity or exposure level with the Bank, it is necessary knowing and analyzing them in detail.

The methodology for the classification and provisions is based on the SBIF standards for these purposes, assigning risk categories to each debtor in accordance with the following details:

• NormalCompliancePortfolio:NormalCompliancePortfolio includes debtors whose ability to pay allows them to comply with their obligations and commitments. This condition is not expected to change in accordance with the economic and financial situation. The classifications assigned to this portfolio are categories from A1 to A6.

Page 79: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 77

• CarteraSubestándar:Incluyedeudorescondificultadesfinan-cieras o empeoramiento significativo de su capacidad de pago y sobre los que hay dudas razonables acerca del reembolso total del capital e intereses en los términos contractuales pactados, mostrando una baja holgura para cumplir con sus obligaciones financieras de corto plazo. Forman parte de esta cartera aquellos deudores que en el último tiempo han pre-sentado morosidades superiores a 30 días. Las clasificaciones asignadas a esta cartera son las categorías que van desde B1 hasta B4.

• CarteraenIncumplimiento:Incluyealosdeudoresysuscréditos para los cuales se considera remota su recuperación, dado que muestran una deteriorada o nula capacidad de pago. Forman parte de esta cartera aquellos deudores con indicios evidentes de una posible quiebra, aquellos que requieren una reestructuración forzada de deudas y cualquier deudor que presente un atraso igual o superior a 90 días en el pago de intereses o capital. Las clasificaciones asignadas a esta cartera son las categorías que van desde C1 hasta C6.

Como parte del análisis individual de los deudores, el Banco clasifica a sus deudores en las tres categorías antes mencionadas, asignándoles los porcentajes de provisiones normadas por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras a ser aplicadas a cada una de las categorías individuales, de acuerdo al siguiente detalle:

Tipo de cartera Categoría del deudor Pérdida esperada %Type of portfolio Category of the debtor Expected loss (%)

A1 0,03600

A2 0,08250

A3 0,21875Cartera Normal | Normal Portfolio

A4 1,75000

A5 4,27500

A6 9,00000

B1 13,87500

B2 20,35000Cartera Subestándar | Substandard Portfolio

B3 32,17500

B4 43,87500

Para la cartera en incumplimiento, el Banco, de acuerdo a lo instruido por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, debe mantener los siguientes niveles de reservas:

Clasificación Rango de pérdida estimada Provisión Classification Estimated loss range Provision

C1 Hasta 3% | Up to 3% 2% C2 Más de 3% hasta 20% | More than 3% up to 20% 10% C3 Más de 20% hasta 30% | More than 20% up to 30% 25% C4 Más de 30% hasta 50% | More than 30% up to 50% 40% C5 Más de 50% hasta 80% | More than 50% up to 80% 65% C6 Más de 80% | More than 80% 90%

• SubstandardPortfolio:Substandardportfolioincludesdebtors with financial difficulties or significant deterioration of their ability to pay and debtors that are reasonably doubtful in regard to the total reimbursement of the principal and interest under the agreed-upon terms, showing a low flexibility to comply with their short-term financial obligations. This portfolio will include debtors that have had delinquencies for more than 30 days lately. The classifications assigned to this portfolio are categories from B1 to B4.

• DefaultPortfolio:DefaultPortfolioincludesthedebtorsand their credits with remote recovery as they show an impaired ability to pay or no ability to pay. This portfolio includes debtors with apparent indications of possible bankruptcy, debtors that require a forced restructuring of their debt and debtors that have a delay equal to, or greater than 90 days in their payment of interest or principal. The classifications assigned to this portfolio are categories from C1 to C6.

As part of the individual analysis of debtors, the Bank classifies its debtors in the three aforementioned categories and assigns them percentages of provisions in accordance with the SBIF to be applied to each of the individual categories as follows:

For the default portfolio, the Bank should maintain the following levels of reserves in accordance with SBIF standards:

Page 80: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

78 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Deudores evaluados grupalmente

Las evaluaciones grupales requieren de la conformación de grupos de créditos con características homogéneas en cuanto al tipo de deudores y condiciones pactadas, a fin de establecer tanto el comportamiento de pago del grupo de que se trata como de las recuperaciones de sus créditos incumplidos.

La metodología de constitución de provisiones se basa en la experiencia recogida que explica el comportamiento de pago para cada grupo homogéneo de deudores y de recuperación de garantías y acciones de cobranza, para estimar directamente un porcentaje de pérdidas esperadas que se aplica al monto de los créditos del grupo respectivo.

Dentro de los créditos evaluados grupalmente se distinguen dos estados, normal y en incumplimiento. La cartera en incum-plimiento comprende las colocaciones efectivas asociadas a los deudores que presentan atraso igual o superior a 90 días en el pago de sus obligaciones.

u. Provisiones y pasivos contingentes - Las provisiones son pasivos en los que existe incertidumbre acerca de su cuantía o vencimiento. Estas provisiones se reconocen en el Estado de Situación Financiera Consolidado cuando se cumplen los siguientes requisitos en forma copulativa:

a) Es una obligación actual como resultado de hechos pasados, y

b) A la fecha de los estados financieros es probable que el Banco tenga que desprenderse de recursos para pagar la obligación y la cuantía de estos recursos puedan medirse de manera fiable.

Un activo o pasivo contingente es toda obligación surgida de hechos pasados cuya existencia quedará confirmada solo si llegan a ocurrir uno o más sucesos futuros inciertos y que no están bajo el control del Banco.

v. Provisiones adicionales - El Banco constituye sus provisio-nes adicionales, de acuerdo con lo establecido en el punto 9 del Capítulo B-1 del Compendio de Normas Contables emitido por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras. Dichas provisiones fueron constituidas con el propósito de resguardarse del riesgo de fluctuaciones macroeconómicas, de manera de an-ticipar situaciones de reversión de ciclos económicos expansivos que en el futuro pudieran plasmarse en un empeoramiento en las condiciones del entorno económico y, de esa forma, funcionar como un mecanismo anticíclico de acumulación de provisiones adicionales cuando el escenario es favorable y de liberación o de asignación a provisiones específicas cuando las condiciones del entorno se deterioren.

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco mantiene provi-siones adicionales para su cartera de deudores comerciales, con-sumo e hipotecario por un monto de MM$ 13.590 y MM$ 8.820, respectivamente, las cuales fueron determinadas aplicando un porcentaje de riesgo adicional para las carteras antes señaladas. El porcentaje de riesgo adicional aplicado fue definido y aprobado por el Directorio basado en análisis sectoriales que evalúan los potenciales cambios en los riesgos sistémicos.

Debtors assessed in group

Group evaluations require grouping credits with homogeneous characteristics regarding the type of debtors and agreed-upon conditions in order to establish the payment behavior of the relevant group and recoveries of their unpaid credits.

The methodology is based on the experience explaining the payment behavior of each homogeneous group of debtors and recovery of guarantees and collection actions to directly estimate a percentage of expected losses that is applied to the amount of credits of the respective group.

Credits evaluated in group include two conditions: normal and default. Default portfolio includes loans associated with debtors that have a delay equal to, or greater than 90 days in the payment of their obligations.

u. Provisions and contingent liabilities - Provisions are liabilities in which there is uncertainty about their amount or maturity. These provisions are recognized in the Consolidated Statement of Financial Position when the following requirements are complied:

a) They are a current obligation as a result of past events, and

b) At the date of the financial statements it is probable that the Company has to dispose of the resources to pay the obligation and the amount of these resources can be reliably measured.

A contingent asset or liability is any obligation arising from past events whose existence will be confirmed only if one or more future uncertain events, which are not under the Company’s control, take place.

v. Additional provisions - The Bank establishes its additional provisions in accordance in Chapter B-1 section 9 of the Compendium of Accounting Standards issued by the SBIF. Such provisions were established in order to protect itself from macroeconomic fluctuation risk to foresee reversals of expansive economic cycles that may result in deterioration of conditions in the economic environment in the future and work as an counter-cyclical mechanism of accumulation of additional provisions when the scenario is favorable and there is a release or allocation to specific provisions when the environment conditions are impaired.

At December 31, 2011 and 2010 the Bank has additional provisions for its portfolios of trade receivables, consumer and mortgage loans for MCh$ 13,590 and MCh$ 8,820, respectively, which were calculated by applying an additional risk percentage for the aforementioned portfolios. The additional risk percentage applied was defined and approved by the Board of Directors based on the sector analyses that evaluate potential changes in system risks.

Page 81: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 79

w. Castigos

1. Castigos de créditos y cuentas por cobrar - De acuerdo a lo normado por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, en el Capítulo B-2 Créditos Deteriorados y Castigos, del Compendio de Normas Contables, los castigos de los créditos y cuentas por cobrar, distintas de las operaciones de leasing que se indican en el numeral siguiente, deben efectuarse frente a las siguientes circunstancias, según lo que ocurra primero:

a) El Banco, basado en toda la información disponible, concluye que no obtendrá ningún flujo de la colocación registrada en el activo.

b) Cuando una acreencia sin título ejecutivo cumpla 90 días desde que fue registrada en el activo.

c) Al cumplirse el plazo de prescripción de las acciones para demandar el cobro mediante un juicio ejecutivo o al momento del rechazo o abandono de la ejecución del título ejecutivo por resolución judicial ejecutoriada.

d) Cuando el tiempo de mora de una operación alcance el plazo para castigar que se señala a continuación:

Tipo de colocación | Type of loan Plazo | Period

Créditos de consumo con o sin garantías reales | Consumer loans with or without actual guarantees 6 meses | 6 monthsOtras operaciones sin garantías reales | Other operations without actual guarantees 24 meses | 24 monthsCréditos comerciales con garantías reales | Commercial loans with actual guarantees 36 meses | 36 monthsCréditos hipotecarios para vivienda | Housing mortgages 48 meses | 48 months

El plazo corresponde al tiempo transcurrido desde la fecha en la cual pasó a ser exigible el pago de toda o parte de la obligación que se encuentra en mora.

2. Castigo de las operaciones de leasing - Los activos corres-pondientes a operaciones de leasing deberán castigarse frente a las siguientes circunstancias, según lo que ocurra primero:

a) El Banco concluye que no existe ninguna posibilidad de recuperación de las rentas de arrendamiento y que el valor del bien no puede ser considerado para los efectos de recu-peración del contrato, ya sea porque no está en poder del arrendatario, por el estado en que se encuentra, por obso-lescencia tecnológica o por no existir antecedentes sobre su ubicación y estado actual.

b) Al cumplirse el plazo de prescripción de las acciones de cobro o al momento del rechazo o abandono de la ejecución del contrato por resolución judicial ejecutoriada.

w.Write-offs

1. Write-offsofcreditsandaccountsreceivable - According to the established by the SBIF in Chapter B-2 Impaired Credits and Write-offs of the Compendium of Accounting Standards, the write-off of credits and accounts receivable, other than the lease operations indicated in the following numeral, shall be performed under the following circumstances, whichever occurs first:

a) The Bank, based on the available information, concludes that it will not obtain any flow from the loan registered in the assets.

b) When a debt without executive title has expired over 90 days since it was recorded in the assets.

c) Upon completion of the prescription period of the shares to request the collection through an executive lawsuit or at the moment of the rejection or abandonment of the execution of the executive title through a legal proceeding.

d) When the period in arrears of an operations reaches the period to write-off as indicated next:

The period corresponds to the time elapsed from the date on which the total or partial payment of the obligation in default became payable.

2. Write-offofleaseoperations - The assets corresponding to lease operations shall be written off under the following circumstances, whichever occurs first:

a) The Bank concludes that there exists no recovery possibility of the lease amounts and that the value of the asset cannot be considered for the purposes of the recovery of the contract, whether because it is no longer in hands of the lessor, due to the condition of the asset, due to the costs that need to be incurred for the recovery, transfer and maintenance, due to technological obsolescence or because there exists no information regarding its current location and condition.

b) Upon completion of the prescription period of the collection procedures or at the moment of the rejection or abandonment of the execution of the contract through legal proceedings.

Page 82: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

80 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

c) Cuando el tiempo en que un contrato se ha mantenido en situación de mora alcance el plazo que se indica a conti-nuación:

El plazo corresponde al tiempo transcurrido desde la fecha en la cual pasó a ser exigible el pago de una cuota de arrendamiento que se encuentra en mora.

x. Provisiones sobre créditos contingentes - El Banco mantiene registrado en cuentas de orden, los siguientes saldos relaciona-dos con compromisos o con responsabilidades propias del giro: Avales y fianzas, cartas de crédito documentarias, boletas de garantía, cartas de garantía interbancarias, líneas de crédito de libre disposición, otros compromisos de crédito y otros créditos contingentes.

El saldo de dichos créditos contingentes es considerado al cierre de cada estado financiero, con el objeto de determinar las provisiones de riesgo de crédito requeridas en el Capítulo B-1 del Compendio de Normas Contables de la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, de acuerdo a la metodología detallada en Nota Nº 1 t).

De acuerdo a lo señalado por el Capítulo E Disposiciones Transitorias del Compendio de Normas Contables de la Su-perintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, vigentes hasta el 31 de diciembre de 2010, las provisiones sobre créditos contingentes, tanto para las carteras sujetas a evaluación indivi-dual como grupal, no consideraban los créditos correspondientes a líneas de crédito de libre disposición, otros compromisos de crédito y otros créditos contingentes. No obstante, la diferencia entre el total de provisiones sobre créditos contingentes calculado con estas normas y el total que se obtiene considerando todas las operaciones con sus respectivos porcentajes de exposición según el Capítulo B-3, cuando este último sea mayor, debe reconocerse como provisión adicional para todos los efectos.

Según lo señalado en instrucciones específicas de la Su-perintendencia de Bancos e Instituciones Financieras mediante Carta a Gerencia Nº 10, de fecha 21 de diciembre de 2010, las provisiones adicionales que se constituyeron por este concepto al 31 de diciembre de 2010, son mostradas, sólo para efectos comparativos (años 2011 y 2010), como Provisiones exigidas sobre Créditos Contingentes en los presentes estados financieros consolidados.

y. Indemnización por años de servicio - El Banco registra indem-nizaciones por años de servicios solo cuando estas efectivamente se producen o cuando se dispone de un plan formal y detallado en el que se identifican las modificaciones fundamentales que se van a realizar, y siempre que se haya comenzado a ejecutar dicho plan o se haya anunciado públicamente sus principales características, o se desprendan de hechos objetivos sobre su ejecución.

Tipo de colocación | Type of loan Plazo | Period

Leasing de consumo | Consumer leasing 6 meses | 6 monthsOtras operaciones de leasing no inmobiliario | Other operations of non real estate leasing 12 meses | 12 monthsLeasing inmobiliario (comercial o vivienda) | Real estate leasing (commercial and housing) 36 meses | 36 months

c) When the period in which a contract has been maintained in a default situation reaches the period indicated next:

The period corresponds to the time elapsed from the date on which the payment of the installment in default became payable.

x. Provisions for contingent credits - The Bank holds the following memorandum accounts for commitments arising from its normal line of business: Guarantors and guarantees, document letters of credit, performance bonds, interbank guarantee letters, credit lines of free disposal, other credit commitments and other contingent credits.

The balance of such contingent credits is considered at the closing or each year-end, in order to determine the credit risk provisions as established in Chapter B-1 of the Compendium of Accounting Standards of the SBIF, as per the methodology detailed in Note Nº 1 t).

According to the indicated by Chapter E Interim Provisions of the Compendium of Accounting Standards of the SBIF, current at December 31, 2010, the provisions over contingent credits, both for the portfolios subject to individual as group evaluation, will not consider the credits corresponding to the credit lines of free disposal, other credit commitments and other contingent credits. Nevertheless, the differences between the total of the provisions over contingent credits calculated according to these standards and the total obtained considering all operations with their corresponding exposure percentages; according to Chapter B-3, when the latter is higher, an additional provision needs to be recognized for all purposes.

In accordance with specific instructions issued by the SBIFthroughManagementLetterNo.10datedDecember21, 2010, the additional provisions that were established at December 31, 2010 are shown only for comparative purposes (2011and2010)asProvisionsrequiredforContingentLoansin these consolidated financial statements.

y. Severance indemnity - The Bank records severance indemnities only when they actually arise or when there is a formal detailed plan identifying fundamental changes to be made, provided that the Bank has started applying such plan or publicly announced its main characteristics or objective events arise from its execution.

Page 83: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 81

z. Impuesto a la renta e impuestos diferidos - El Banco reconoce el gasto por impuesto a la renta de primera categoría al cierre del ejercicio, de acuerdo a las disposiciones tributarias vigentes.

El Banco reconoce, cuando corresponde, pasivos / activos por impuestos diferido por la estimación futura de los efectos tributarios atribuibles a diferencias entre los valores contables de los activos / pasivos y sus valores tributarios. La medición de los activos / pasivos por impuestos diferidos se efectúa en base a la tasa de impuesto que, de acuerdo a la legislación tributaria vigente, se deba aplicar en el año en que los pasivos por impuestos diferidos sean realizados o liquidados. Los efectos futuros de cambios en la legislación tributaria o en las tasas de impuestos son reconocidos en los impuestos diferidos a partir de la fecha en que la ley que aprueba dichos cambios sea publicada.

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco ha reconocido activos netos por impuestos diferidos, por cuanto la Adminis-tración ha evaluado que es probable que obtenga en el futuro utilidades tributarias imponibles, que permitan la utilización de las diferencias temporarias existentes al cierre de cada ejercicio.

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, los impuestos han sido ajustados a las nuevas tasas de impuesto a la renta de primera categoría que publicó la Ley Nº 20.455 (año 2011 en 20%, año 2012 un 18,5% y desde el año 2013 en adelante un 17%).

aa. Bajas de activos y pasivos financieros - El tratamiento contable de las transferencias de activos financieros está condicionado por el grado y la forma en que se traspasan a terceros los riesgos y beneficios asociados a los activos que se transfieran:

1. Si los riesgos y beneficios se traspasan sustancialmente a terceros –caso de las ventas incondicionales, de las ventas con pacto de recompra por su valor razonable en la fecha de la recompra, de las ventas de activos financieros con una opción de compra adquirida o de venta emitida profundamente fuera de dinero, de las utilizaciones de activos en que las que el cedente no retiene financiaciones subordinadas ni concede ningún tipo de mejora crediticia a los nuevos titulares y otros casos similares–, el activo financiero transferido se da de baja del Estado de Situación Financiera Consolidado, reco-nociéndose simultáneamente cualquier derecho u obligación retenido o creado como consecuencia de la transferencia.

2. Si se retienen sustancialmente los riesgos y beneficios aso-ciados al activo financiero transferido –caso de las ventas de activos financieros con pacto de recompra por un fijo o por el precio de venta más un interés, de los contratos de préstamos de valores en los que el prestatario tiene la obligación de devolver los mismos o similares activos y otros casos análogos–, este no se da de baja del Estado de Situación Financiera Consolidado y se continúa valorando con los mismos criterios utilizados antes de la transferencia. Por el contrario, se reconocen contablemente:a. Un pasivo financiero asociado por un monto igual al de la

contraprestación recibida, que se valora posteriormente a su costo amortizado.

b. Tanto los ingresos del activo financiero transferido (pero no dado de baja) como los gastos del nuevo pasivo financiero.

z. Incometaxanddeferredtaxes - The Bank and Subsidiaries recognize expenses for the first category income tax at year-end in accordance with current tax regulations.

The Bank recognizes, as appropriate, assets and liabilities from deferred taxes for the future estimate of the tax effects from differences between accounting values of assets and liabilities, and their tax values. Deferred tax assets and liabilities are measured at the tax rate that, according to tax regulations, is expected to be applied in the year in which the liability will be settled or the asset realized. The future effects of changes in tax legislation or in tax rates are recognizedindeferredtaxesasofthedateonwhichtheLawapproving such changes is published.

Management has evaluated that it is likely to have future taxable income that allow it to use existing temporary differences at each year-end. Therefore December 31, 2011 and 2010 the Bank has recognized net deferred tax assets.

At December 31, 2011 and 2010 taxes have been adjusted to the new first category income tax rates in accordance with Law20,455.(Year2011to20%,year2012;18.5%and17%from year 2013 and beyond).

aa.Write-offof financialassetand liabilities - The accounting treatment of transfers of financial assets is dependent on the level and method through which risks and benefits associated with assets to be transferred are transferred:

1. If the risks and benefits are substantially transferred to third parties –which is the case of absolute sales, sales under a repurchase agreement for their fair value at the date of the repurchase, sales of financial assets with option of purchase acquired or sale of deeply issued out of money, uses of assets in which the transferor does not retain subordinate financing or provide credit enhancement to the new holders and other similar cases– the transferred financial asset is written-off in the Consolidated Statement of Financial Position and any right or obligation retained or created as a result of the transfer is simultaneously recognized.

2. If risks and benefits associated with the transferred financial asset are substantially retained –which is the case of sales of financial assets under a repurchase agreement for a fixed price or the selling price plus interest, security loan contracts in which the borrower is obliged to return the securities or similar assets and other similar cases– the transferred financial asset is not written-off in the Consolidated Statement of Financial Position and is valued with the same criteria used before the transfer. Conversely, is recognized:a. An associated financial liability for an amount

equivalent to the amount of the compensation received, which is subsequently valued at its amortized cost.

b. Both income from the financial asset transferred (but which is not written-off) and expenses from the new financial liability.

Page 84: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

82 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

3. Si no se transfieren así como tampoco se retienen sustancial-mente los riesgos y beneficios asociados al activo financiero transferido –caso de las ventas de activos financieros con una opción de compra adquirida o de venta emitida que no están profundamente dentro ni fuera de dinero, de las utilizaciones en las que el cedente asume una financiación subordinada u otro tipo de mejoras crediticias por una parte del activo transferido y otros casos semejantes–, se distingue entre:a. Si la entidad cedente no retiene el control del activo fi-

nanciero transferido: se da de baja del Estado de Situación Financiera Consolidado y se reconoce cualquier derecho u obligación retenido o creado como consecuencia de la transferencia.

b. Si la entidad cedente retiene el control de activo finan-ciero transferido: continúa reconociéndolo en el Estado de Situación Financiera Consolidado por un importe igual a su exposición a los cambios de valor que pueda experimentar y reconoce un pasivo financiero asociado al activo financiero transferido. El importe neto del activo transferido y el pasivo asociado será el costo amortizado de los derechos y obligaciones retenidos, si el activo transferido se mide por su costo amortizado, o el valor razonable de los derechos y obligaciones retenidos, si el activo transferido se mide por su valor razonable.

De acuerdo con lo anterior, los activos financieros sólo se dan de baja del Estado de Situación Financiera Consolidado cuando se han extinguido los derechos sobre los flujos de efectivo que generan o cuando se han transferido sustancialmente a terceros los riesgos y beneficios que llevan implícitos. De forma similar, los pasivos financieros sólo se dan de baja del Estado de Situación Financiera Consolidado cuando se han extinguido las obligaciones que generan o cuando se adquieren con la intención de pagarlos o de recolocarlos de nuevo.

ab. Uso de estimaciones y juicios - La preparación de los estados financieros consolidados requiere que la administración realice juicios, estimaciones y supuestos que afecten la aplicación de las políticas de contabilidad y los montos de activos, pasivos, ingresos y gastos presentados. Los resultados reales pueden diferir de estas estimaciones.

Las estimaciones y supuestos relevantes son revisados regu-larmente por la alta Administración del Banco a fin de cuantificar algunos activos, pasivos, ingresos, gastos e incertidumbres. Las revisiones de las estimaciones contables son reconocidas en el período en que la estimación es revisada y en cualquier período futuro afectado.

3. If risks and benefits associated with the transferred financial asset are not substantially transferred or retained – which is the case of sales of financial assets with an option of purchase acquired or sale issued which is not deeply in or out of money, uses in which the transferor assumes subordinate financing or other kind of credit enhancements for part of the transferred asset and other similar cases – the following cases are noted:a. If the transferring entity does not retain the control of

the transferred financial asset: the asset is written off in the Consolidated Statement of Financial Position and any right or obligation retained or created as a result of the transfer is recognized.

b. If the transferring entity retains the control of the transferred financial asset: the asset is still recognized in the balance sheet for an amount equivalent to the exposure to resulting changes in its value and a financial liability associated with the transferred financial asset is recognized. The net amount of the transferred asset and the associated liability is the amortized cost of retained rights and obligations, if the transferred asset is measured by its amortized cost or the fair value of retained rights and obligations, if the transferred asset is measured by its fair value.

In accordance with the above, financial assets are only written off in the Consolidated Statement of Financial Position when the rights over the resulting cash flows are extinguished or when underlying risks and benefits are substantially transferred to third parties. In the same way, financial liabilities are only written off in the Consolidated Statement of Financial Position when the resulting obligations are discharged or when they are acquired with the intention of paying them or placing them again.

ab. Use of estimates and judgments - The preparation of the consolidated financial statements requires that management expresses judgments and makes estimates and assumptions affecting the application of accounting policies and amounts of assets, liabilities, income and expenses shown. Current results may differ from these estimates.

The significant estimates and assumptions are reviewed by Bank’s Management in order to quantify certain assets, liabilities, income, expenses and uncertainties. The review of accounting estimates are recognized in the period in which estimates are reviewed and in any relevant future period.

Page 85: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 83

En particular, la información sobre las áreas más significativas de estimación de incertidumbre y juicios críticos en la aplicación de políticas contables que tienen el efecto más importante sobre los montos reconocidos en los estados financieros es descrita en las siguientes notas:

NOTA 9 Valoración de los instrumentos derivados.NOTA 32 Las pérdidas por deterioro de determinados

activos.NOTAS 7 y 12 Valoración de instrumentos financieros.NOTAS 14 y 15 La vida útil de los activos materiales e intangi-

bles.NOTA 16 Utilización de pérdidas tributarias.NOTA 21 Provisiones.NOTA 23 Contingencias y compromisos.NOTA 29 Provisiones y deterioro por riesgo de crédito.

ac. Ingresos y gastos por intereses y reajustes - Los ingresos y gastos por intereses y reajustes se reconocen contablemente en función a su período de devengo a tasa efectiva. Sin embargo, en el caso de los créditos vencidos y de los vigentes con alto riesgo de irrecuperabilidad se ha seguido el criterio prudencial de sus-pender el devengo de intereses y reajustes, estos se reconocen contablemente cuando se perciben.

Los criterios de suspensión del devengo de intereses y re-ajustes son los siguientes:

Créditos sujetos a suspensión | Credits subject to suspension Se suspende | Suspended

Evaluación Individual | Individual Evaluation Por el solo hecho de estar en cartera deteriorada |Créditos clasificados en C5 y C6 | Due to the single fact of being in the impaired portfolio Credits classified in the categories C5 and C6

Evaluación Individual | Individual Evaluation Por haber cumplido tres meses en cartera deteriorada |Créditos clasificados en C3 y C4 | For having been included for three months in the impairment Credits classified in the categories C3 and C4 portfolio

Evaluación Grupal | Group Evaluation Cuando el crédito o una de sus cuotas haya cumplido seis mesesCréditos con garantías inferiores a un 80% | de atraso en su pago | When the credit or one of its Credits with actual guarantees lower than 80% installments has six months of arrears in its payment

No obstante, en el caso de los créditos sujetos a evaluación individual, puede mantenerse el reconocimiento de ingresos por el devengo de intereses y reajustes de los créditos que se estén pagando normalmente y que correspondan a obligaciones cuyos flujos sean independientes, como puede ocurrir en el caso de financiamientos de proyectos.

Sin perjuicio de lo anterior, la política contable del Banco establece que en el caso de créditos impagos, se seguirá el cri-terio de suspender el devengo de intereses y reajustes, a contar de la(s) fecha(s) de vencimiento(s) respectivas, según se trate de créditos en una o más cuotas, sólo por aquella parte del crédito que se encuentre en mora.

La cartera deteriorada comprende los créditos de los deudores sobre los cuales se tiene evidencia de que no cumplirán con alguna de sus obligaciones en las condiciones originalmente pactadas, con prescindencia de la posibilidad de recuperar lo adeudado recurriendo a las garantías, mediante el ejercicio de acciones de cobranza judicial o pactando condiciones distintas.

In particular, the information on the most significant areas of uncertainty estimate and critical judgments in the application of accounting policies that have the most significant effect on the amounts recognized in the consolidated financial statements is described in the following notes:

NOTE9 Valuationofderivativeinstruments.NOTE 32 Impairment losses of certain assets.NOTES7and12 Valuationoffinancialinstruments.NOTES 14 and 15 Useful lives of property, plant and

equipment and intangible assets.NOTE 16 Use of tax losses.NOTE 21 Provisions.NOTE 23 Contingencies and commitments.NOTE 29 Provisions and impairment for credit

loans losses.

ac. Income and expense for interest and adjustment - Interest for and adjustment income and expense are recognized based on their accrual period to effective rate. However, interest accruals and readjustments in the case of past due loans and outstanding loans with doubtful recovery have been suspended. They are recognized when they are earned.

The suspension criteria of the accrual of interests is the following:

However, in the case of the credits subject to individual evaluation, it is possible to maintain the revenue recognition for the accrual of interests of the credits when these are paid normally and correspond to obligations whose flows are independent, as for example in the case of the financing of projects.

Notwithstanding, the accounting policy of the Bank establishes that in the case of unpaid credits, the criterion to be used is to suspend the accrual of interests, as of the corresponding maturity date(s), in the case of credits of one or more installments, only for that portion of the credit which is in arrears.

The default portfolio includes those loans on which there is concrete evidence that debtors will default by failing to make any of the contractual payments - regardless of the possibility of collecting the amounts due by recurring to the collaterals - through the exercise of legal collection actions or by agreeing different conditions.

Page 86: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

84 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

En el caso de deudores sujetos a evaluación individual, deben considerarse como cartera deteriorada todos los créditos de los deudores clasificados en algunas de las categorías de la cartera en incumplimiento, así como las categorías B3 y B4 de la cartera subestándar. En cuanto a los deudores sujetos a evaluación grupal, la cartera deteriorada comprende todos los créditos incluidos en la cartera en incumplimiento.

ad. Ingresos y gastos por comisiones - Los ingresos y gastos por comisiones se reconocen en los resultados consolidados con criterios distintos según sea su naturaleza. Los más significativos son:

– Los que corresponden a un acto singular, cuando se produce el acto que los origina.

– Los que tienen su origen en transacciones o servicios que se prolongan a lo largo del tiempo, durante la vida de tales transacciones o servicios.

– Los vinculados a activos o pasivos financieros, los que se reconocen en el momento de su cobro.

ae. Dividendos sobre acciones ordinarias - Los dividendos sobre acciones ordinarias son reconocidos en el patrimonio en el período en el cual fueron aprobados por los Accionistas del Banco.

Los dividendos para el año son reconocidos en el Estado de Situación Financiera Consolidado en la fecha en que fueron acordados como una nota de hechos posteriores.

La parte de las utilidades del ejercicio que corresponde repartir en cumplimiento de la Ley Nº 18.046 de Sociedades Anónimas o de la política de dividendos, se reconoce en el patrimonio en el ejercicio en el que se han producido dichas utilidades.

af. Gananciasporacción - El beneficio básico por acción se determina dividiendo el resultado neto atribuido al Banco en un ejercicio entre el número medio ponderado de las acciones en circulación durante ese ejercicio.

El beneficio diluido por acción se determina de forma si-milar al beneficio básico, pero el número medio ponderado de acciones en circulación se ajusta para tener en cuenta el efecto dilusivo potencial de las opciones sobre acciones, warrants y deuda convertible.

ag. Patrimonios gestionados y fondos de inversión y de pensiones gestionados por el Banco - Los patrimonios gestionados por la filial BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A. que son propiedad de terceros no se incluyen en el Estado de Situación Financiera Consolidado. Las comisiones generadas por esta actividad se incluyen en el saldo del rubro “Ingresos por comisiones”.

In case of debtors subject to individual evaluation, all credits classified in some of the categories of the default portfolio, and categories B3 and B4 of the substandard portfolio should be considered as impaired loan portfolio. For debtors subject to group evaluation, impaired portfolio includes all credits included in the default portfolio.

ad. Commission income and expense - Commission income and expense are recognized in consolidated income with different criteria in accordance with their nature. The most significant criteria are:

- Income and expense which are an unusual action when the action that gives them rise takes place

- Income and expense arising from transactions or services that are carried out or provided for a long time during the life of such transactions or services.

- Those related to financial assets or liabilities are recognized at the moment of their collection.

ae. Ordinary share dividends - Ordinary share dividends are recognized in shareholders’ equity in the period in which they were approved by the Bank’s shareholders.

Dividends for the year are recognized as a note of subsequent events in the Consolidated Statement of Financial Position on the date on which they were agreed as a note of subsequent events.

The portion of net income for the year related to distributingdividendsinaccordancewithLawNº18,046on Corporations or the dividend policy is recognized in the shareholders’ equity in the year in which such net income has been generated.

af. Earnings per share - The basic earnings per share are calculated by dividing the net income attributed to the Bank in a period between the weighted average number of shares outstanding during that period.

The diluted earnings per share are calculated in a similar way as basic earnings, but the weighted average number of shares outstanding is adjusted to consider the potential diluting effect of options on shares, warrants and convertible debt.

ag. Assets under management and investment funds managed by the Bank - The assets managed by the subsidiary BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A., which are the property of third parties are not included in the Consolidated Statement of Financial Position. The relevant management fees are included in “Fee and commission income”.

Page 87: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 85

ah. Estado de cambios en el patrimonio - El Estado consoli-dado de cambios en el patrimonio presentado en estos estados financieros consolidados, muestra los cambios totales del año en el patrimonio consolidado. Esta información es presentada en dos estados: el estado consolidado de resultados integrales y el estado consolidado de cambios en el patrimonio. Las principales características de la información contenida en las dos partes del estado son explicadas a continuación:

• Estado consolidado de resultados integrales - En esta parte del estado de cambios en el patrimonio consolidado se pre-sentan los ingresos y gastos generados por el Banco como consecuencia de su actividad durante el ejercicio, distin-guiendo aquellos registrados como resultados en la cuenta de pérdidas y ganancias consolidada del ejercicio y los otros ingresos y gastos registrados directamente en el patrimonio neto consolidado.

Por lo tanto, en este estado financiero se presenta:a) El resultado consolidado del ejercicio.b) El importe neto de los ingresos y gastos reconocidos

transitoriamente como ajustes por valoración en el pa-trimonio neto consolidado.

c) El importe neto de los ingresos y gastos reconocidos definitivamente en el patrimonio neto consolidado.

d) El impuesto a la renta devengado por los conceptos indi-cados en las letras b) y c) anteriores, salvo para los ajustes por valoración con origen en participaciones en empresas asociadas o multigrupo valoradas por el método de la participación, que se presentan en términos netos.

e) El total de los ingresos y gastos consolidados recono-cidos, calculados como la suma de las letras anteriores, mostrando de manera separada el importe atribuido a la entidad dominante y el correspondiente a intereses no controladores.

El importe de los ingresos y gastos que corresponden a en-tidades valoradas por el método de la participación registrados directamente contra el patrimonio neto se presentan en este estado, cualquiera que sea su naturaleza, en el rubro “Entidades valoradas por el método de la participación”.

• Estadodecambiosenelpatrimonio - En esta parte del estado consolidado de cambios en el patrimonio neto se presentan todos los movimientos ocurridos en el patrimonio neto, in-cluidos los que tienen su origen en cambios en los criterios contables y en correcciones de errores. Este estado muestra, por tanto, una conciliación del valor en libros al comienzo y al final del ejercicio de todas las partidas que forman el patrimonio neto consolidado, agrupando los movimientos ocurridos en función de su naturaleza en las siguientes partidas:a) Ajustes por cambios en criterios contables y corrección

de errores: que incluye los cambios en el patrimonio neto consolidado que surgen como consecuencia de la reex-presión retroactiva de los saldos de los estados financieros con origen en cambios en los criterios contables o en la corrección de errores.

ah. Statement of changes in equity - The consolidated statement of changes in equity included in these consolidated financial statements presents all changes of the year in the consolidated equity. This information is shown in two statements: the consolidated statement of comprehensive income and the consolidated statement of changes in equity. The main characteristics of the information included in the two parts of the statement are explained below:

• Consolidated statement of comprehensive income - This part of the consolidated statement of changes in the shareholders’ equity includes the income and expenses of the Bank and Subsidiaries as a result of its activities in the year, including those recorded as income in the consolidated profits and loss account for the year and other income and expenses directly recorded in the consolidated net shareholders’ equity.

Therefore, this statement shows:a) The consolidated income for the year.b) The net amount of income and expenses temporarily

recognized as valuation adjustments in the consolidated net shareholders’ equity.

c) The net amount of income and expenses finally recognized in the consolidated net shareholders’ equity.

d) The income tax accrued for the items indicated in b) and c) above, except for valuation adjustments arising from ownerships in associates or multigroup companies valued under the equity method of accounting that are presented net.

e) Total consolidated income and expenses recognized and calculated as the total of letters above separately showing the amount attributed to the controlling entity and the amount for minority interest.

The amount of income and expenses related to entities valued under the equity method of accounting directly recorded against the net shareholders’ equity are shown in this statement, regardless of their nature, in the item “Entities valued under the equity method of accounting”.

• Statementofchangesinshareholders’equity - This part of the consolidated statement of changes in net shareholders’ equity includes all movements in the shareholders’ equity, including those arising from changes in the accounting policies and corrections of errors. Therefore, this statement shows a reconciliation of book value at the beginning and end of year of all items that are part of the net shareholders’ equity classifying movements in accordance with their nature in the following items:a) Adjustments for changes in accounting policies and

correction of errors: including the changes in the net consolidated shareholders’ equity arising as a result of the retroactive restatement of balances in the financial statements arising changes in the accounting policies or correction of errors.

Page 88: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

86 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

b) Ingresos y gastos reconocidos en el ejercicio: recoge de manera agregada el total de las partidas registradas en el estado consolidado de resultados.

ai. Nuevos pronunciamientos contables

• NormasdelaSuperintendenciadeBancoseInstitucionesFinancieras

Circular Nº 3.503 - El 12 de agosto de 2010, la SBIF emitió esta Circular, la cual complementa y modifica las instrucciones al Compendio de Normas Contables en sus Capítulos B-1, Provisiones por riesgos de crédito; B-2, Créditos deteriorados y castigados; B-3, Créditos Contingentes y C-1, Estados Finan-cieros Anuales. Los cambios aquí introducidos corresponden a nuevos textos y re-expresión de conceptos relacionados a tipos de créditos y carteras. Estas modificaciones entraron en vigencia el 1 de enero de 2011. Adicionalmente, esta Circular introduce disposiciones relativas a provisiones adicionales contenidas en el Nº 9 del Capítulo B-1, las cuales entraron en vigencia durante el año 2010.

Circular Nº 3.510 - El 8 de octubre de 2010, la SBIF emitió esta Circular con el objeto de adecuar los formatos a las nuevas instrucciones sobre provisiones y cubrir ciertas necesidades de información con un mayor desglose, se remplaza el Capítulo C-3, “Estados Financieros Mensuales” del Compendio de Normas Contables. Los cambios introducidos en este Capítulo obedecen solamente a la eliminación o creación de las líneas o ítems que se indican en el Anexo a esta Circular, los que se aplicaron a contar de la información referida al 31 de enero de 2011. Al 31 de diciembre de 2011, el Banco adoptó los cambios mencionados en estos estados financieros.

Circular Nº 3.518 - El 2 de febrero de 2011, la SBIF emitió esta circular con el objeto de complementar las instrucciones que rigen a contar de enero de 2011 en relación con los Capítulos B-1 y B-3; y precisar algunas instrucciones. Los cambios introducidos solo obedecen a la adición y eliminación de palabras del texto con el fin de aclarar las normas expuestas. Esta Circular no tuvo efectos significativos en estos estados financieros consolidados.

Carta Circular Nº 1 - El 4 de mayo de 2011, la SBIF notificó la emisión del Decreto Supremo Nº 1.512, el cual reglamenta los créditos universales de la Ley Nº 20.448, para ello se solicitó adoptar las medidas que correspondiesen para así dar cumpli-miento a las disposiciones de dicho decreto el 24 de octubre de 2011. La creación de los créditos universales persigue la implementación de créditos masivos simples cuyos costos sean fácilmente comprensibles y comparables a objeto de facilitar la elección del consumidor. Los aspectos centrales de este nuevo reglamento es la introducción de un nuevo indicador del costo total expresado en términos de porcentaje anual (tasa), denominada Carga Anual Equivalente; los términos en que debe entregarse la información al consumidor y el contenido de los contratos de los créditos universales, que la entidad estará obligada a ofrecer a contar de la fecha de vigencia del Decreto Supremo.

b) Income and expenses recognized during the period: gathers in addition, the total aforementioned items recorded in the consolidated statement of income recognized.

ai.Newaccountingpronouncements

• StandardsofSuperintendencyofBanksandFinancialInstitutions (SBIF)

Circular No. 3,503 – On August 12, 2010, the SBIF issued this Circular which complements and modifies the instructions in the Compendium of Accounting Standards, related to Chapters B-1, Credit risk provisions; B-2 Impaired andWritten-offLoans;B-3ContingentLoansandC-1AnnualFinancial Statements. The changes introduced correspond to new texts and the re-expression of concepts related to types of loans and portfolios. These modifications became effective on January 1, 2011. Additionally, this Circular introduces instructions related to additional provisions included in No. 9 of Chapter B-1, which became effective in 2010.

Circular No. 3,510 - On October 8, 2010, the SBIF issued this Circular in order to adapt the formats to the new instructions over provisions and cover certain information needs with a greater detail. Chapter C-3 “Monthly Financial Statements” of the Compendium of Accounting Standards is replaced. The changes introduced in this Chapter are only due to the elimination or creation of the lines or items indicated in the Appendix to this Circular, which were applied as of January 31, 2011. At December 31, 2011, the Bank adopted the mentioned changes in these financial statements.

Circular No. 3,518 - On February 2, 2011, the SBIF issued this Circular to complement the instructions that are in effect as of January 2011 related to Chapters B-1 and B-3, and to specify certain instructions. The changes introduced only correspond to the addition and elimination of words in the text to clarify the instructions set-out. This Circular did not have significant effects in these consolidated financial statements.

Circular No. 1- On May 4, 2011, the SBIF notified the issue of Supreme Decree No. 1,512, which regulates the universal loansofLawNo.20,448;forthisitwasrequestedthatthecorresponding measures be adopted to comply with the provisions of that decree on October 24, 2011. The creation of universal loans seeks the implementation of simple massive loans whose costs are easily understandable and comparable to facilitate the consumer’s choice. The central aspects of this new regulation is the introduction of a new total cost indicator expressed as an annual percentage (rate), called Carga Anual Equivalente (Annual Equivalent Charge); and the way in which the information must be delivered to the consumer and the content of the universal loan contracts, which the entity will be forced to offer as of the effective date of the Supreme Decree.

Page 89: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 87

• InternationalAccountingStandardBoard:Nuevospronunciamientoscontables:a) Las siguientes nuevas Normas e Interpretaciones han

sido adoptadas en estos estados financieros.

Enmiendas a NIIFs | Amendments to IFRS Fecha de aplicación obligatoria | Mandatory application date

NIC 24, Revelación de Partes Relacionadas | Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2011 | IAS 24, Disclosure of Related Parties Annual periods started on or after on January 1, 2011

NIC 32 Instrumentos Financieros: Presentación, Clasificación de Períodos anuales iniciados en o después del 1 de febrero de 2010 |Derechos de Emisión | IAS 32, Financial Instruments: Annual periods started on or after on February 1, 2010 Presentation - Classification of Right Issues

Mejoras a NIIF mayo 2010 – colección de enmiendas a siete Normas Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2011 |Internacionales de Información Financiera | Improvements to IFRS Annual periods started on or after on January 1, 2011 May 2010 – set of amendments to seven International Financial Reporting Standards

NUEVAS INTERPRETACIONES | NEW INTERPRETATIONS Fecha de aplicación obligatoria | Mandatory application date

CINIIF 19, Extinción de pasivos financieros con instrumentos Períodos anuales iniciados en o después del 1 de julio de 2010 |de patrimonio | IFRIC 19, Extinguishing financial liabilities Annual periods started on or after on July 1, 2010 with equity instruments

ENMIENDAS A INTERPRETACIONES | AMENDMENTS TO INTERPRETATIONS Fecha de aplicación obligatoria | Mandatory application date

CINIIF 14, El límite sobre un activo por beneficios definidos, Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2011 |requerimientos mínimos de fondeo y su interacción | IFRIC 14, Annual periods started on or after on January 1, 2011 The limit on a defined benefit asset, minimum funding requirements and their interaction

La aplicación de estas normas no ha tenido un impacto sig-nificativo en los montos reportados en estos Estados Financieros Consolidados, sin embargo, podrían afectar la contabilización de futuras transacciones o acuerdos.

b) Las siguientes nuevas Normas e Interpretaciones han sido emitidas, pero su fecha de aplicación aún no está vigente:

Nuevas NIIFs | New IFRS Fecha de aplicación obligatoria | Mandatory application date

NIIF 9, Instrumentos Financieros | IFRS 9, Financial Instruments Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2015 | Annual periods started on or after on January 1, 2015

NIIF 10, Estados Financieros Consolidados | Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013 | IFRS 10, Consolidated Financial Statements Annual periods started on or after on January 1, 2013

NIIF 11, Acuerdos Conjuntos | IFRS 11, Joint Arrangements Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013 | Annual periods started on or after on January 1, 2013

NIIF 12, Revelaciones de Participaciones en Otras Entidades | Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013 | IFRS 12, Disclosures of Interests in Other Entities Annual periods started on or after on January 1, 2013

NIC 27 (2011), Estados Financieros Separados | Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013 | IAS 27 (2011), Separate Financial Statements Annual periods started on or after on January 1, 2013

NIC 28 (2011), Inversiones en Asociadas y Negocios Conjuntos | Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013 | IAS 28 (2011), Investments in Associates and Joint Ventures Annual periods started on or after on January 1, 2013

NIIF 13, Mediciones de Valor Razonable | Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013 | IFRS 13, Fair Value Measurement Annual periods started on or after on January 1, 2013

• InternationalAccountingStandardBoard:

Newaccountingpronouncements:

a) The following new Standards and Interpretations have been adopted in these financial statements.

Their adoption has had no significant impact on the amounts reported in these consolidated financial statements; however, they could affect the accounting for future transactions or agreements.

b) The following new Standards and Interpretations have been issued, but their effective date is not yet in force:

Page 90: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

88 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Enmiendas a NIIFs | Amendments to IFRS Fecha de aplicación obligatoria | Mandatory application date

NIC 1, Presentación de Estados Financieros – Presentación de Períodos anuales iniciados en o después del 1 de julio de 2012 |Componentes de Otros Resultados Integrales | IAS 1, Presentation Annual periods started on or after on July 1, 2012 of Financial Statements – Presentation of Components of Other Comprehensive Income

NIC 12, Impuestos diferidos – Recuperación del Activo Subyacente | Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2012 | IAS 12, Deferred taxes – Recovery of Underlying Assets Annual periods started on or after on January 1, 2012

NIC 19, Beneficios a los empleados (2011) | Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013 | IAS 19, Employee Benefits (2011) Annual periods started on or after on January 1, 2013

NIC 32, Instrumentos Financieros: Presentación – Aclaración de Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2014 |requerimientos para el neteo de activos y pasivos financieros | Annual periods started on or after on January 1, 2014 IAS 32, Financial Instruments Presentation – Clarification of the requirements for netting financial assets and liabilities

NIIF 1 (Revisada), Adopción por primera vez de las Normas Períodos anuales iniciados en o después del 1 de julio de 2011 |Internacionales de Información Financiera – i) Eliminación de Annual periods started on or after on July 1, 2011Fechas Fijadas para Adoptadores por Primera Vez – ii) Hiperinflación Severa | IFRS 1 (Reviewed), First time adoption of International Financial Reporting Standards – i) Elimination of Established Dates for First Time Adopters – ii) Severe Hyperinflation

NIIF 7, Instrumentos Financieros: Revelaciones – i) Revelaciones – Períodos anuales iniciados en o después del 1 de julio de 2011Transferencias de Activos Financieros – ii) Modificaciones a (para transferencias de activos financieros)revelaciones acerca de neteo de activos y pasivos financieros | Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013 IFRS 7 – Financial Instruments: Disclosures – i) Disclosures – (para modificaciones a revelaciones acerca de neteo) | Financial Asset Assignments – ii) Modification to disclosures Annual periods started on or after on July 1, 2011 on netting of financial assets and liabilities (for assignment of financial assets) Annual periods started on or after on January 1, 2013 (for modifications to disclosures on netting)

NUEVAS INTERPRETACIONES | New Interpretations Fecha de aplicación obligatoria | Mandatory application date

CINIIF 20, Costos de Desbroce en la Fase de Producción de una Períodos anuales iniciados en o después del 1 de enero de 2013 |Mina de Superficie | IFRIC 20, Clearing Costs in the Production Annual periods started on or after on January 1, 2013 Fase of a Surgface Mine

La Administración del Banco estima que la futura adopción de las Normas e Interpretaciones antes descritas no tendrá un impacto significativo en los Estados Financieros Consolidados del Banco.

3. CAMBIOS CONTABLES

El 12 de agosto de 2010, se emitió la Circular Nº 3.503, la cual incluía ciertas modificaciones sobre provisiones y cartera dete-riorada incluidas en los Capítulos B-1, B-2, B-3 y C-1. Dichas modificaciones comenzaron a regir a contar del 1 de enero de 2011, excepto por las disposiciones relativas a las provisiones adicionales contenidas en el Nº 9 del Capítulo B-1, las que entraron en aplicación durante el año 2010. Adicionalmente y como complemento a la Circular antes señalada se emitió carta a la gerencia Nº 9 de fecha 21 de diciembre de 2010, la cual espe-cificaba que los ajustes como consecuencia de la aplicación de las modificaciones que comenzaron a regir a contar del 1 de enero de 2011, podrían realizarse dentro de los tres primeros meses del año 2011, no obstante no existía impedimento para que las entidades pudiesen anticipar este reconocimiento de resguardo, en todo o parte, constituyendo mayores provisiones, transitoriamente como adicionales, con cargo a los resultados del ejercicio 2010.

Bank Management believes that the adoption of the above Standards and Interpretations will not have a significant impact on the consolidated financial statements of the Bank.

3. ACCOUNTING CHANGES

OnAugust12,2010,wasissuedCircularLetterNo.3.503,which includes certain modifications over the provisions and the impaired portfolio included in Chapters B-1, B-2, B-3 and C-1. These changes came in force as of January 1, 2011, except for the additional provisions included in No. 9 of Chapter B-1, which came in force during 2010. Additionally, and as a complement to aforementioned Circular, was issued a management letter No. 9 dated December 21, 2010, which specified that the adjustments resulting from the application of the modifications that came in force on January 1, 2011, could be made during the first quarter of 2011, however there was no impediment for the entities to bring forward the recognition of this safeguard, total or partial, establishing larger provisions, temporarilly as additional provisions, with charge to 2010 income.

Page 91: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 89

Al 31 de diciembre de 2010, el Banco optó por reconocer antici-padamente los cambios señalados, lo cual implicó un cargo antes de impuesto de MM$ 1.000, en el estado consolidado de resultado.

En la preparación de los estados financieros consolidados terminados al 31 de diciembre de 2011, el Banco ha efectuado las reclasificaciones de las provisiones adicionales a provisiones efectivas individuales y de provisiones por riesgos contingentes en los saldos correspondientes al ejercicio terminado al 31 de diciembre de 2010 para efectos de comparabilidad. A continuación se presenta el detalle de dichas reclasificaciones:

Estado de Situación Financiera Consolidado | Saldo | Reclasificación | Saldo reclasificado | Consolidated Statement of Financial Position Balance Reclassification Reclassified balance 31 de diciembre de 2010 | 31 de diciembre de 2010 | December 31, 2010 December 31, 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activo | Assets

Créditos y cuentas por cobrar a clientes bruto | Credits and accounts receivable from clients, gross 1.968.869 - 1.968.869 Provisiones colocaciones comerciales | Provisions for commercial loans (31.818) (1.000) (32.818) Provisiones colocaciones para viviendas | Provisions for housing loans (365) - (365) Provisiones colocaciones de consumo | Provisions for consumer loans (563) - (563)

Total de provisiones | Total provisions (32.746) (1.000) (33.746)

Créditos y cuentas por cobrar a clientes neto | Credits and accounts receivable from clients, net 1.936.123 (1.000) 1.935.123

Pasivos | Liabilities

Provisiones para beneficios y remuneraciones del personal | Provisions for personnel benefits and remuneration (1.525) - (1.525)Provisión para dividendos mínimos | Provision for minimum dividends (20.284) - (20.284)Provisiones por riesgo de créditos contingentes | Provisons for contingent credit risk (3.958) - (3.958)Provisiones adicionales para colocaciones | Additional provisions for loans (8.820) - (8.820)Provisión adicional a aplicar en 2011 del Capítulo B-1 del Compendio de Normas Contables | (1.000) 1.000 - Additional provision to be applied in 2011 for Chapter B-1 of the Compendium of Accounting StandardsProvisiones por riesgo país | Provisions for country risk (1) - (1)

Provisiones | Provisions (35.588) 1.000 (34.588)

(*) Al 31 de diciembre de 2010, el Banco reclasificó MM$ 1.783 del estado consolidado de resultado para dar cumplimiento a lo requerido por las Cir-culares Nº 3.503 y Nº 3.518 emitidas por la SBIF.

Estado Consolidado de Resultados Integrales | Saldo | Reclasificación | Saldo reclasificado | Consolidated Statement of Comprehensive Income Balance Reclassification Reclassified balance 31 de diciembre de 2010 | 31 de diciembre de 2010 | December 31, 2010 December 31, 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Provisión por riesgo de Crédito | Provisions for credit risk

Provisiones para créditos y cuentas por cobrar | Provisions for credits and accounts receivable (6.618) (1.000) (7.618) (*)Provisiones para créditos contingentes | Provisions for contingent credits (126) - (126)Provisiones adicionales | Additional provisions - (783) (783) (*)Ajuste provisión minima cartera normal | Adjustment of minimum provision for normal portfolio - - -Recuperación de créditos castigados | Recovery of written-off loans - - -

Provisiones por riesgo de crédito | Provisions for credit risk (6.744) (1.783) (8.527)

Otros gastos operacionales | Other operating expenses

Provisiones y gastos por bienes recibidos en pago | Provisions and expenses for assets received in lieu of payment (517) - (517)Provisiones por contingencias | Provisions for contingencies (1.783) 1.783 - (*)Otros gastos | Other expenses (3.222) - (3.222)

Otros gastos operacionales | Other operating expenses (5.522) 1.783 (3.739)

At December 31, 2010, the Bank chose to recognize in advance the indicated changes, which meant a charge before taxes of MCh$ 1,000 in the consolidated statement of income.

In the preparation of the consolidated financial statements at December 31, 2011, the Bank has made the reclassifications of the additional provisions to effective individual provisions and provisions for contingent risks in the balances for the year ended at December 31, 2010, for comparison purposes. The detail of these reclassifications are as follows:

(*) At December 31, 2010, the Bank reclassified MCh$ 1,783 from the consoli-dated statement of income to comply the requirements of Circulars No. 3,503 and No. 3,518 issued by the SBIF.

Page 92: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

90 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

4. HECHOS RELEVANTES

i) El Directorio de Banco BICE, en sesión Nº 383, celebrada el día 25 de marzo de 2011, acordó aceptar la renuncia al cargo de Gerente General del Banco presentada por don René Lehuedé Fuenzalida, la cual se hizo efectiva el 27 de abril pasado. En esta misma Sesión de Directorio, se acordó designar como Gerente General de Banco BICE, a partir de igual fecha, a don Alberto Schilling Redlich, ingeniero comercial, quien a esa fecha ejercía el cargo de Gerente de la División Corporativa.

ii) En Trigésima Segunda Junta Ordinaria de Accionistas, celebrada con fecha 27 de abril de 2011, los accionistas se pronunciaron respecto de la renovación del Directorio del Banco BICE, en atención a que se ha completado el perío-do de tres años por el cual fue elegido. En esta ocasión, el Directorio consideró tres nuevos Directores respecto de aquellos elegidos en el período anterior, siendo ellos: don Bernardo Fontaine Talavera, don René Lehuedé Fuenzalida y don Eliodoro Matte Capdevila. Estos tres nuevos Directores reemplazan a aquellos tres Directores, señores Gustavo de la Cerda Acuña, Andrés Echeverría Salas, Eliodoro Matte Larraín, quienes no repostularon a sus cargos. Además, en sesión de Directorio Nº 384, los Directores procedieron a designar por unanimidad como Presidente y Vicepresidente del mismo a los señores Bernardo Matte Larraín y Juan Eduardo Correa García, respectivamente.

iii) En Trigésima Segunda Junta Ordinaria de Accionistas, celebrada con fecha 27 de abril de 2011, se aprobó por unanimidad de los accionistas la distribución de un divi-dendo de $ 342,56 por acción, el que se pagó a partir del 24 de mayo pasado a los titulares de acciones inscritas en el Registro de Accionistas al día 17 del mismo mes. Adi-cionalmente, la Junta aprobó la distribución de parte de la utilidad líquida del ejercicio finalizado al 31 de diciembre de 2010 como Fondo de Dividendos Eventuales, por la suma de MM$ 20.282.

iv) En Trigésima Segunda Junta Ordinaria de Accionistas, ce-lebrada el 27 de abril de 2011, el Directorio hizo presente a sus accionistas lo señalado de conformidad con lo dispuesto en los artículos 9 y 10, inciso segundo de la Ley Nº 18.045, sobre Mercado de Valores, en sesión extraordinaria de Di-rectorio Nº 6 celebrada con fecha 29 de diciembre de 2009, de conformidad con lo dispuesto en la letra b) del último inciso del artículo 147 de la Ley Nº 18.046, en donde se acordó reconocerle el carácter de hecho esencial respecto de la sociedad, a los acuerdos adoptados en la referida Sesión y que establecieron como política general que constituyen operaciones ordinarias comprendidas en el giro social del Banco BICE que se realizan habitualmente por la sociedad, las operaciones bancarias que autoriza efectuar a los bancos la Ley General de Bancos, especialmente las comprendidas en los artículos 69, 70 letra b), 86 y 91 de dicho cuerpo legal y sin que impliquen limitación. Por otra parte, tam-bién se informó que constituyen operaciones ordinarias comprendidas en el giro social del Banco y que este realiza

4. SIGNIFICANT EVENTS

i) The Banco BICE Board’s Directors, in meeting No. 383, held on March 25, 2011, agreed to accept the resignation ofMr.RenéLehuedéFuenzalidaasChiefExecutiveOfficer, which became effective last April 27. In this same meeting, the Board agreed to nominate Mr. Alberto Schilling Redlich, Business Engineer of Banco BICE, as of that same date. Mr. Schilling was previously the Bank’s Corporate Division Manager.

ii) In the Thirty Second Ordinary Shareholders Meeting, held on April 27, 2011, the shareholders decided the renewal of the Banco BICE Board’s Directors, considering that the Board had completed its three-year mandate. In this occasion, The Board included three new Directors with respect to those designated in prior period, these being: Mr.BernardoFontaineTalavera,Mr.RenéLehuedéFuenzalida and Mr. Eliodoro Matte Capdevila. These three new Directors replace Gustavo de la Cerda Acuña, AndrésEcheverríaSalas,andEliodoroMatteLarraín,who did not reapply. In addition, in Board meeting No. 384, the Directors unanimously named Mr. Bernardo MatteLarraínandMr.JuanEduardoCorreaGarcíaasPresidentandVice-president,respectively.

iii) In the Thirty Second Ordinary Shareholders Meeting, held on April 27, 2011, the shareholders unanimously approvedthedistributionofaCPL$342,56dividendpershare, which was paid as of last May 24, to the holders of shares registered in the Shareholders Registry at May 17. Additionally, the Shareholders Meeting approved the distribution of the net profit for the year ended December 31, 2010 as Dividend Reserve Fund, for MCh$ 20,282.

iv) In the Thirty Second Ordinary Shareholders Meeting, held on April 27, 2011, the Board’s Directors informed the shareholders in accordance with articles 9 and 19, heading twoofLawNo.18.045,onStockMarkets,inextraordinaryBoard meeting No. 6 held on December 29, 2009, in accordance with letter b) of the last heading of article 147 ofLawNo.18.046,inwhichitwasagreedtorecognizeasa material fact for the company, the agreements reached in the mentioned Meeting and that were established as general policies that they constitute ordinary operations included in Banco BICE’s line of business and that are regularly performed by the company, the banking operationsauthorizedbytheGeneralLawonBanks,especially those included in articles 69, 70 letter b), 86 and91ofthatLawandwithoutinvolvingalimitation.Onthe other hand, it was also informed that the derivative contracts in the local market, authorized by Central Bank of Chile regulations, and which it regularly performs for third parties, constitute ordinary operations included in the banks line of business.

Page 93: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 91

habitualmente con terceros, los contratos de derivados en el mercado local, autorizados por la normativa del Banco Central de Chile.

Las aludidas operaciones ordinarias comprendidas en el giro social del Banco BICE, a efectuarse con partes relacionadas, deben contribuir al interés social, ajustándose a precio, términos y condiciones que prevalezcan en el mercado.

5. SEGMENTOS DE OPERACIÓN

El Banco administra y mide su gestión utilizando los siguientes segmentos de operación:

• BancadeEmpresas

El segmento de Banca de Empresas entrega productos y servicios a empresas locales y extranjeras, corporaciones mul-tinacionales, instituciones financieras, empresas del Estado y empresas afiliadas a grupos económicos en Chile. Los servicios entregados incluyen captaciones de depósitos, financiamiento de capital de trabajo, de proyectos o de actividades de comer-cio exterior, líneas de crédito y varios servicios no crediticios, tales como cobranza, pago de suministros, administración de pago de remuneraciones y un amplio rango de productos de tesorería.

• BancadePersonas

El segmento Banca de Personas provee productos y servicios de cuentas corrientes de clientes particulares y sociedades de inversión, ahorro, depósitos, custodia, tarjetas de crédito y débito, préstamos de consumo e hipotecarios para vivienda.

• Tesorería

El segmento de Tesorería comprende administración e in-termediación del porfolio propio de inversiones y de derivados, así como la administración y optimización de la estructura de financiamiento, de los descalces de tasas, plazos y monedas extranjeras.

• Filialesyotros

En este segmento se agrupan los servicios prestados a través de filiales, correspondientes a administración de fon-dos, intermediación y corretaje bursátil, corretaje de seguros generales y de vida. Incluye además todos aquellos resultados no atribuibles a ninguno de los segmentos de negocios ante-riormente mencionados.

The mentioned ordinary operations included in Banco BICE’s line of business, that are performed with related parties, must be in the Company’s interest and in accordance with market prices, terms and conditions.

5. OPERATING SEGMENTS

The Bank operates and measures its management using the following operating segments:

• CorporateBanking

The segment Corporate Banking provides products and services to local and foreign companies, multinational corporations, financial institutions, state companies and subsidiaries of economic groups in Chile. The services provided include deposits, financing of working capital, financing of projects or foreign trade activities, lines of credit and several non-credit services, such as collection, payment of supplies, payment compensation management and a wide range of treasury products.

• RetailBanking

The segment Personal Banking provides products and services for current accounts of private individuals and investment companies, saving, deposits, custody, credit and debit cards, consumer loans and housing mortgage loans.

• Treasury

The segment Treasury includes the management and intermediation of its own investments and derivatives, and management and improvement of the structure for financing, mismatches of rates, terms and foreign currencies.

• Subsidiariesandothers

This segment includes services rendered through subsidiaries for the management of funds, stock market trading and brokerage, insurance and life insurance brokerage. It also includes income not attributable to any of the aformentioned business segments.

Page 94: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

92 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Los siguientes cuadros muestran la composición del resultado y los activos por segmentos de operación al 31 de diciembre de 2011 y 2010:

a. Resultados | Profit/(loss)

2011

Banca Banca Filiales y Empresas Personas Tesorería Otros Total Corporate Retail Treasury Subsidiaries Total Banking Banking and others

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Resultados | Income

Ingresos netos por intereses y reajustes | 43.111 17.323 (902) (2.636) 56.896 Net interest incomeIngresos netos por comisiones | 7.608 4.904 281 18.261 31.054 Net commission incomeUtilidad neta de operaciones financieras | (3.297) - 21.014 8.964 26.681 Net income from financial operationsUtilidad de cambio neta | 1.347 184 (3.995) 516 (1.948) Net exchange income (loss)Otros ingresos operacionales | 2.286 927 27 (339) 2.901 Other operating income

Total ingresos operacionales | 51.055 23.338 16.425 24.766 115.584 Total operating income

Provisiones por riesgo de crédito | (5.042) (546) - - (5.588) Provisions for loans losses

Ingreso operacional neto | 46.013 22.792 16.425 24.766 109.996 Net operating profit

Remuneraciones y gastos del personal | (13.273) (8.822) (4.138) (9.458) (35.691) Personnel remuneration and expensesGastos de administración | (6.593) (5.164) (2.366) (3.787) (17.910) Administrative expensesDepreciaciones y amortizaciones | (1.613) (846) (533) (696) (3.688) Depreciation and amortizationOtros gastos operacionales | (1.396) (2.123) (48) (471) (4.038) Other operating expenses

Total gastos operacionales | (22.875) (16.955) (7.085) (14.412) (61.327) Total operating expenses

Resultado operacional | 23.138 5.837 9.340 10.354 48.669 Operating income

Resultado por inversiones en sociedades | - - - 111 111 Equity in earnings of related companies

Resultado antes de impuesto a la renta | 23.138 5.837 9.340 10.465 48.780 Income before income tax

Impuesto a la renta | (2.867) (840) (1.387) (1.437) (6.531) Income taxes

Utilidad consolidada del ejercicio | 20.271 4.997 7.953 9.028 42.249 Net consolidated income for the year

The following tables show income and assets per operating segments at December 31, 2011 and 2010:

Page 95: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 93

2010

Banca Banca Filiales y Empresas Personas Tesorería Otros Total Corporate Retail Treasury Subsidiaries Total Banking Banking and others

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Resultados | Income

Ingresos netos por intereses y reajustes | 32.715 12.333 9.540 (982) 53.606 Net interest incomeIngresos netos por comisiones | 7.796 4.173 352 18.093 30.414 Net commission incomeUtilidad neta de operaciones financieras | 176 - 7.589 7.214 14.979 Net income from financial operationsUtilidad de cambio neta | 1.146 156 4.364 557 6.223 Net exchange incomeOtros ingresos operacionales | 2.080 992 31 (285) 2.818 Other operating income

Total ingresos operacionales | 43.913 17.654 21.876 24.597 108.040 Total operating income

Provisiones por riesgo de crédito | (6.686) (1.841) - - (8.527) Provisions for loan losses

Ingreso operacional neto | 37.227 15.813 21.876 24.597 99.513 Net operating profit

Remuneraciones y gastos del personal | (11.246) (6.985) (3.632) (8.041) (29.904) Personnel remuneration and expensesGastos de administración | (6.154) (4.565) (2.188) (3.525) (16.432) Administrative expensesDepreciaciones y amortizaciones | (1.204) (660) (358) (544) (2.766) Depreciation and amortizationOtros gastos operacionales | (1.569) (1.824) (104) (242) (3.739) Other operating expenses

Total gastos operacionales | (20.173) (14.034) (6.282) (12.352) (52.841) Total operating expenses

Resultado operacional | 17.054 1.779 15.594 12.245 46.672 Operating income

Resultado por inversiones en sociedades | - - - 97 97 Equity in earnings of related companies

Resultado antes de impuesto a la renta | 17.054 1.779 15.594 12.342 46.769 Income before income tax

Impuesto a la renta | (1.760) (280) (2.426) (1.734) (6.200) Income taxes

Utilidad consolidada del ejercicio | 15.294 1.499 13.168 10.608 40.569 Net consolidated income for the year

Page 96: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

94 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

b. Activos | Assets

2011

Banca Banca Filiales y Empresas Personas Tesorería Otros Total Corporate Retail Treasury Subsidiaries Total Banking Banking and others

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activos del segmento | Assets of the segment

Instrumentos para negociación | - - 353.362 127.411 480.773 Trading instrumentsInstrumentos disponibles para la venta | - - 147.984 - 147.984 Investment instruments available-for-saleContratos Derivados Financieros | - - 34.063 - 34.063 Financial derivative contractsCréditos y cuentas por cobrar a clientes | 1.924.918 516.711 - - 2.441.629 Loans and accounts receivable from customersPréstamos a instituciones financieras | 8.820 - - - 8.820 Due from banksOtros activos no incluidos en segmentos | - - - - 438.523 Other assets net included in the segments

Total activos | Total assets 1.933.738 516.711 535.409 127.411 3.551.792

2010

Banca Banca Filiales y Empresas Personas Tesorería Otros Total Corporate Retail Treasury Subsidiaries Total Banking Banking and others

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activos del segmento | Assets of the segment

Instrumentos para negociación | - - 306.347 98.883 405.230 Trading instrumentsInstrumentos disponibles para la venta | - - 853 - 853 Investment instruments available-for-saleContratos Derivados Financieros | - - 37.057 - 37.057 Financial derivative contractsCréditos y cuentas por cobrar a clientes | 1.496.903 438.220 - - 1.935.123 Loans and accounts receivable from customersPréstamos a instituciones financieras | - - - - - Due from banksOtros activos no incluidos en segmentos | - - - - 354.830 Other assets net included in the segments

Total activos | Total assets 1.496.903 438.220 344.257 98.883 2.733.093

Page 97: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 95

6. EFECTIVO Y EFECTIVO EQUIVALENTE

a. El detalle de los saldos incluidos bajo el concepto de efectivo y efectivo equivalente, y su conciliación con el estado de flujo de efectivo al 31 de diciembre de 2011 y 2010 es el siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Efectivo y depósitos en bancos | Cash and bank deposits

Efectivo | Cash 10.773 9.272Depósitos en el Banco Central de Chile | Deposits in the Chile’s Central Bank 62.956 84.108Depósitos en bancos nacionales | Deposit in local banks 945 584Depósitos en el exterior | Deposit abroad 176.246 54.949

Subtotal efectivo y depósitos en bancos | Subtotal cash and bank deposits 250.920 148.913

Operaciones con liquidación en curso netas | Operations with settlement ongoing net 21.549 33.452Instrumentos financieros de alta liquidez | High liquidity financial instruments 16.013 14.332

Total efectivo y equivalente de efectivo | Total cash and cash equivalents 288.482 196.697

El nivel de los fondos en efectivo y en el Banco Central de Chile responde a regulaciones sobre encaje que el Banco debe mantener como promedio en períodos mensuales.

b. Las operaciones con liquidación en curso corresponden a transacciones en que sólo resta la liquidación que aumentará o disminuirá los fondos en el Banco Central de Chile o en bancos del exterior y normalmente dentro de 12 o 24 horas hábiles. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010 estas operaciones se presentan de acuerdo al siguiente detalle:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activos | Assets

Documentos a cargo de otros bancos (canje) | Outstanding notes from other banks (exchange) 21.267 24.155Fondos por recibir | Funds receivable 9.961 28.369

Subtotal activos | Subtotal assets 31.228 52.524

Pasivos | Liabilities

Fondos por entregar | Funds payable 9.679 19.072

Subtotal pasivos | Subtotal liabilities 9.679 19.072

Operaciones con liquidación en curso neta | Unsettled transactions 21.549 33.452

6. CASH AND CASH EQUIVALENT

a. The detail the balances included as cash and cash equivalent, and their reconciliation with the statement of cash flows, at each year-end is as follow:

The level of cash funds and funds in the Chile’s Central Bank responds to cash reserve requirements that the Bank must comply as a monthly average.

b. Items in course of collection correspond to transactions in which only the settlement that will increase or decrease the funds in Chile’s Central Bank or in foreign banks, normally with 12 or 24 working hours, remains. At December 31, 2011 and 2010, these operations present the following detail:

Page 98: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

96 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

7. INSTRUMENTOS PARA NEGOCIACIÓN

El detalle de los instrumentos designados como instrumentos financieros para negociación al 31 de diciembre de 2011 y 2010, es el siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Instrumentos del Estado y del Banco Central de Chile | Instruments of the Chile’s Central Bank and GovernmentBonos del Banco Central de Chile | Bonds of the Chile’s Central Bank 62.186 40.468Pagarés del Banco Central de Chile | Promissory notes of the Chile’s Central Bank 69.364 65.339Otros instrumentos del Estado | Other instruments of the Government 116.806 82.560

Instrumentos de otras instituciones nacionales | Instruments of other local institutionsBonos | Bonds 9.576 23.029Pagarés | Promissory notes 206.617 176.203Otros Instrumentos | Other securities 211 191

Instrumentos de instituciones extranjeras | Instruments of foreign institutionsBonos | Bonds - -Pagarés | Promissory notes - 3.108Otros Instrumentos | Other securities - -

Inversiones en fondos mutuos | Investments in mutual fundsFondos administrados por entidades relacionadas | Funds administrated by related companies 16.013 14.332Fondos administrados por terceros | Funds administrated by third parties - -

Totales | Total 480.773 405.230

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, en el rubro Instrumentos del Estado y del Banco Central de Chile se incluyen instrumentos vendidos con pacto de retrocompra a clientes e instituciones financieras, por un monto de MM$ 71.049 y MM$ 822, respec-tivamente.

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, en el rubro Instrumentos de otras instituciones nacionales se incluyen instrumentos vendidos con pacto de retrocompra a clientes e instituciones financieras, por un monto de MM$ 83.026 y MM$ 26.451, respectivamente.

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, los pactos de retrocompra tienen un vencimiento promedio de 14 y 8 días, respectiva-mente.

7. TRADING INSTRUMENTS

The detail of instruments defined as trading instruments at December 31, 2011 and 2010, is as follows:

At December 31, 2011 and 2010, “Securities of Chile’s Central Bank and Government” include instruments sold under repurchase agreements to clients and financial institutions for MCh$ 71,049 and MCh$ 822, respectively.

At December 31, 2011 and 2010 Securities of other local institutions include instruments sold under repurchase agreements to clients and financial institutions for MCLP$83,026andMCLP$26,451,respectively.

At December 31, 2011 and 2010, repurchase agreements mature 14 and 8 days on average, respectively.

Page 99: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 97

8. CONTRATOS DE RETROCOMPRA Y VENTA DE VALORES

El Banco compra instrumentos financieros acordando revenderlos en una fecha futura.

a. Activos por contratos de retrocompra y préstamos de valores

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, los instrumentos adqui-ridos con pacto de reventa son los siguientes:

Activos por contratos de retrocompra 2011 Assets for repurchase agreements 2011

Desde 1 día y Más de tres meses Más de menos de 3 meses y menos de un año un año Total From 1 day to less More than 3 months More than than 3 months and less than 1 year one year Total MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Instrumentos del Estado y del Banco Central de Chile | Instruments of the Chile’s Central Bank and GovernmentInstrumentos del Banco Central | Securities from Chile’s Central Bank - - - -Bonos o pagarés de la Tesorería | Bonds or promissory notes of the Treasury - - - -Otros instrumentos fiscales | Other government securities - - - -

Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securitiesInstrumentos de otros bancos del país | Securities from other local banks 986 - - 986Bonos y efectos de comercio de empresas | Bonds and bills of exchange from companies - - - -Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securities - - - -

Instrumentos emitidos en el exterior | Securities issued abroadInstrumentos de gobiernos y bancos centrales | Instruments from governments and central banks - - - -Otros Instrumentos emitidos en el exterior | Other instruments issued abroad - - - -

Inversiones en fondos mutuos | Investmens in mutual fundsFondos administrados por entidades relacionadas | Funds administrated by related companies - - - -Fondos administrados por terceros | Funds administrated by third parties - - - -

Totales | Total 986 - - 986

Activos por contratos de retrocompra 2010 Assets for repurchase agreements 2010

Desde 1 día y Más de tres meses Más de menos de 3 meses y menos de un año un año Total From 1 day to less More than 3 months More than than 3 months and less than 1 year one year Total MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Instrumentos del Estado y del Banco Central de Chile | Instruments of the Chile’s Central Bank and GovernmentInstrumentos del Banco Central | Securities from Chile’s Central Bank - - - -Bonos o pagarés de la Tesorería | Bonds or promissory notes of the Treasury - - - -Otros instrumentos fiscales | Other government securities - - - -

Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securitiesInstrumentos de otros bancos del país | Securities from other local banks - - - -Bonos y efectos de comercio de empresas | Bonds and bills of exchange from companies - - - -Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securities - - - -

Instrumentos emitidos en el exterior | Securities issued abroadInstrumentos de gobiernos y bancos centrales | Instruments from governments and central banks - - - -Otros Instrumentos emitidos en el exterior | Other instruments issued abroad - - - -

Inversiones en fondos mutuos | Investmens in mutual fundsFondos administrados por entidades relacionadas | Funds administrated by related companies - - - -Fondos administrados por terceros | Funds administrated by third parties - - - -

Totales | Total - - - -

8. INVESTMENTS UNDER RESALE AND REPURCHASE AGREEMENTS AND SECURITIES LENDING

The Bank purchases financial instruments by agreeing to repurchase them on a future date.

a. Investments under resale agreements and lending securitiesAt December 31, 2011 and 2010, the instruments

purchased under sale agreements are as follow:

Page 100: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

98 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

b. Pasivos por contratos de retrocompra y préstamos de valores

El Banco también obtiene fondos vendiendo instrumentos financieros y comprometiéndose a comprarlos en fechas futuras, más un interés a una tasa prefijada. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010 los instrumentos vendidos con pactos de retrocompra son los siguientes:

Pasivos por contratos de retrocompra 2011 Liabilities for repurchase agreements 2011

Desde 1 día y Más de tres meses Más de menos de 3 meses y menos de un año un año Total From 1 day to less More than 3 months More than than 3 months and less than 1 year one year Total MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Instrumentos del Estado y del Banco Central de Chile | Instruments of the Chilean Central Bank and GovernmentInstrumentos del Banco Central | Securities from Chile’s Central Bank 109.092 - - 109.092Bonos o pagarés de la Tesorería | Bonds or promissory notes of the Treasury 2.351 - - 2.351Otros instrumentos fiscales | Other government securities - - - -

Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securitiesInstrumentos de otros bancos del país | Securities from other local banks 83.049 - - 83.049Bonos y efectos de comercio de empresas | Bonds and bills of exchange from companies - - - -Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securities - - - -

Instrumentos emitidos en el exterior | Securities issued abroadInstrumentos de gobiernos y bancos centrales | Instruments from governments and central banks - - - -Otros Instrumentos emitidos en el exterior | Other instruments issued abroad - - - -

Inversiones en fondos mutuos | Investmens in mutual fundsFondos administrados por entidades relacionadas | Funds administrated by related companies - - - -Fondos administrados por terceros | Funds administrated by third parties - - - -

Totales | Total 194.492 - - 194.492

Pasivos por contratos de retrocompra 2010 Liabilities for repurchase agreements 2010

Desde 1 día y Más de tres meses Más de menos de 3 meses y menos de un año un año Total From 1 day to less More than 3 months More than than 3 months and less than 1 year one year Total MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Instrumentos del Estado y del Banco Central de Chile | Instruments of the Chilean Central Bank and GovernmentInstrumentos del Banco Central | Securities from Chile’s Central Bank 129 - - 129Bonos o pagarés de la Tesorería | Bonds or promissory notes of the Treasury 690 - - 690Otros instrumentos fiscales | Other government securities - - - -

Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securitiesInstrumentos de otros bancos del país | Securities from other local banks 26.546 - - 26.546Bonos y efectos de comercio de empresas | Bonds and bills of exchange from companies - - - -Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securities - - - -

Instrumentos emitidos en el exterior | Securities issued abroadInstrumentos de gobiernos y bancos centrales | Instruments from governments and central banks - - - -Otros Instrumentos emitidos en el exterior | Other instruments issued abroad - - - -

Inversiones en fondos mutuos | Investmens in mutual fundsFondos administrados por entidades relacionadas | Funds administrated by related companies - - - -Fondos administrados por terceros | Funds administrated by third parties - - - -

Totales | Total 27.365 - - 27.365

b. Investments under repurchase agreements and lending securities

The Bank also obtains funds by selling financial instruments and agreeing to purchase them on future dates plus interest at a preset rate. At December 31, 2011 and 2010, instruments sold under repurchase agreements are as follows:

Page 101: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 99

9. CONTRATOS DE DERIVADOS FINANCIEROS Y COBERTURAS CONTABLES

El Banco al 31 de diciembre de 2011 y 2010 mantiene la siguiente cartera de instrumentos derivados:

2011

Monto nocional de activos y pasivos de los contratos con vencimiento final Valor razonable Notional amount of the contracts with final expiration Fair value

Hasta Mas de 3 meses Mas de Total Activos Pasivos 3 meses a un año un año Up to More than 3 months More than Total Assets Liabilities 3 months to 1 year one year

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Derivados de cobertura de valor razonable | Fair value hedge derivatesForwards | Forwards - - - - - -Swaps | Swaps - - - - - -Opciones Call | Call options - - - - - -Opciones Put | Put options - - - - - -Futuros | Futures - - - - - -Otros | Other - - - - - -

Subtotales | Subtotal - - - - - -

Derivados de negociación | Negotiation derivativesForwards | Forwards 278.530 334.088 - 612.618 6.326 4.426Swaps | Swaps 139.939 95.707 906.275 1.141.921 27.737 35.185Opciones Call | Call options - - - - - -Opciones Put | Put options - - - - - -Futuros | Futures - - - - - -Otros | Other - - - - - -

Subtotales | Subtotal 418.469 429.795 906.275 1.754.539 34.063 39.611

Derivados de cobertura de flujo de efectivo | Cash flow hedge derivativesForwards | Forwards - - - - - -Swaps | Swaps - - - - - -Opciones Call | Call options - - - - - -Opciones Put | Put options - - - - - -Futuros | Futures - - - - - -Otros | Other - - - - - -

Subtotales | Subtotal - - - - - -

Totales | Total 418.469 429.795 906.275 1.754.539 34.063 39.611

9. FINANCIAL DERIVATIVE CONTRACTS AND ACCOUNTING HEDGES

At December 31, 2011 and 2010 the Bank has the following derivative instruments:

Page 102: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

100 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

2010

Monto nocional de activos y pasivos de los contratos con vencimiento final Valor razonable Notional amount of the contracts with final expiration Fair value

Hasta Mas de 3 meses Mas de Total Activos Pasivos 3 meses a un año un año Up to More than 3 months More than Total Assets Liabilities 3 years to 1 year one year

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Derivados de cobertura de valor razonable | Fair value hedge derivatesForwards | Forwards - - - - - -Swaps | Swaps - - - - - -Opciones Call | Call options - - - - - -Opciones Put | Put options - - - - - -Futuros | Futures - - - - - -Otros | Other - - - - - -

Subtotales | Subtotal - - - - - -

Derivados de negociación | Negotiation derivativesForwards | Forwards 232.989 89.404 5.763 328.156 7.291 4.962Swaps | Swaps 110.122 260.383 952.401 1.322.906 29.766 40.050Opciones Call | Call options - - - - - -Opciones Put | Put options - - - - - -Futuros | Futures - - - - - -Otros | Other - - - - - -

Subtotales | Subtotal 343.111 349.787 958.164 1.651.062 37.057 45.012

Derivados de cobertura de flujo de efectivo | Cash flow hedge derivativesForwards | Forwards - - - - - -Swaps | Swaps - - - - - -Opciones Call | Call options - - - - - -Opciones Put | Put options - - - - - -Futuros | Futures - - - - - -Otros | Other - - - - - -

Subtotales | Subtotal - - - - - -

Totales | Total 343.111 349.787 958.164 1.651.062 37.057 45.012

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco no mantiene derivados de cobertura contable.

At December 31, 2011 and 2010, the Bank does not have any hedge derivatives.

Page 103: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 101

10. ADEUDADO POR BANCOS

a) Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, los saldos por este conceptoson:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Bancos del País | Local Banks 8.819 -

Préstamos interbancarios comerciales | Inter-bank commercial loans 8.826 -Provisiones para créditos con bancos del país | Provisions for loans with local banks (7) -

Bancos del Exterior | Foreign Banks - -

Banco Central de Chile | Chile’s Central Bank 1 -

Depósitos en el Banco Central no disponibles | Unavailable deposits in the Chile’s Central Bank - -Otras acreencias en el Banco Central | Other debts in the Chile’s Central Bank 1 -

Total | Total 8.820 -

2010 Del País Del Exterior Total Local Foreign Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Saldo al 1 de enero de 2010 | Balance at January 1, 2010 - - -Castigos | Write-offs - - -Provisiones Constituidas | Provisions Established - - -Provisiones Liberadas | Provisions Released - - -Deterioro | Impairment - - -Reverso de Deterioro | Reversal of Impairment - - -

Saldo al 31 de diciembre de 2010 | Balance at December 31, 2010 - - -

b) El movimiento de las provisiones de los créditos adeudados por bancos durante los ejercicios 2011 y 2010,eselsiguiente:

2011 Del País Del Exterior Total Local Foreign Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Saldo al 1 de enero de 2011 | Balance at January 1, 2011 - - -Castigos | Write-offs - - -Provisiones Constituidas | Provisions Established 7 - 7Provisiones Liberadas | Provisions Released - - -Deterioro | Impairment - - -Reverso de Deterioro | Reversal of Impairment - - -

Saldo al 31 de diciembre de 2011 | Balance at December 31, 2011 7 - 7

10. DUE FROM BANKS

a) Al December 31, 2011 and 2010, the balances for this concept are:

b) The movement of provisions for outstanding bank loans during 2011 and 2010, are as follows:

Page 104: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

102 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

11. CRÉDITOS Y CUENTAS POR COBRAR A CLIENTES

a. Créditos y cuentas por cobrar a clientes

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la composición de la cartera de colocaciones es la siguiente:

Provisiones Constituidas Recorded Provisions

Total Provisiones Provisiones Activo colocaciones individuales grupales Total neto Total Individual Grupal Total Net Loans Provisions Provisions Assets

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

2011

Colocaciones comerciales | Commercial loansPréstamos comerciales | Commercial loans 1.765.452 21.074 - 21.074 1.744.378Créditos de comercio exterior | Foreign trade credits 173.039 4.937 - 4.937 168.102Deudores en cuentas corrientes | Debtors in checking accounts 16.204 742 - 742 15.462Operaciones de factoraje | Factoring transactions 301 31 - 31 270Operaciones de leasing comercial | Lease transactions 182.554 2.340 - 2.340 180.214Otros créditos y cuentas por cobrar | Other credits and accounts receivable 1.322 93 - 93 1.229

Subtotales | Subtotal 2.138.872 29.217 - 29.217 2.109.655

Colocaciones para vivienda | Housing loansPréstamos con letras de crédito | Loans with letters of credit 6.536 - 15 15 6.521Préstamos con mutuos hipotecarios endosables | Endorsable mortgage loans 88.865 - 83 83 88.782Otros créditos con mutuos para vivienda | Other housing credits 163.951 - 179 179 163.772Operaciones de leasing | Lease operations - - - - -Cuentas por cobrar a deudores para vivienda | Accounts receivable from housing debtors 20 - 1 1 19

Subtotales | Subtotal 259.372 - 278 278 259.094

Colocaciones de consumo | Consumer loansCréditos de consumo en cuotas | Consumer loans in installments 49.316 - 486 486 48.830Deudores en cuentas corrientes | Debtors in checking accounts 10.675 - 155 155 10.520Deudores por tarjetas de crédito | Debtors from credit cards 13.608 - 78 78 13.530Otros créditos y cuentas por cobrar | Other credits and accounts receivable - - - - -

Subtotales | Subtotal 73.599 - 719 719 72.880

Totales | Total 2.471.843 29.217 997 30.214 2.441.629

11. LOANS AND ACCOUNTS DUE FROM CUSTOMERS

a. Loans and accounts due from customers

As December 31, 2011 and 2010, the loan portfolio is as follows:

Page 105: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 103

Provisiones Constituidas Recorded Provisions

Total Provisiones Provisiones Activo colocaciones individuales grupales Total neto Total Individual Grupal Total Net Loans Provisions Provisions Assets

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

2010

Colocaciones comerciales | Commercial loansPréstamos comerciales | Commercial loans 1.416.189 24.461 - 24.461 1.391.728Créditos de comercio exterior | Foreign trade credits 110.329 4.723 - 4.723 105.606Deudores en cuentas corrientes | Debtors in checking accounts 14.886 551 - 551 14.335Operaciones de factoraje | Factoring transactions 463 16 - 16 447Operaciones de leasing comercial | Lease transactions 142.182 2.934 - 2.934 139.248Otros créditos y cuentas por cobrar | Other credits and accounts receivable 1.341 133 - 133 1.208

Subtotales | Subtotal 1.685.390 32.818 - 32.818 1.652.572

Colocaciones para vivienda | Housing loansPréstamos con letras de crédito | Loans with letters of credit 8.183 - 15 15 8.168Préstamos con mutuos hipotecarios endosables | Endorsable mortgage loans 88.690 - 125 125 88.565Otros créditos con mutuos para vivienda | Other housing credits 127.596 - 224 224 127.372Operaciones de leasing | Lease operations - - - - -Cuentas por cobrar a deudores para vivienda | Accounts receivable from housing debtors 19 - 1 1 18

Subtotales | Subtotal 224.488 - 365 365 224.123

Colocaciones de consumo | Consumer loansCréditos de consumo en cuotas | Consumer loans in installments 35.031 - 325 325 34.706Deudores en cuentas corrientes | Debtors in checking accounts 10.777 - 168 168 10.609Deudores por tarjetas de crédito | Debtors from credit cards 13.183 - 70 70 13.113Otros créditos y cuentas por cobrar | Other credits and accounts receivable - - - - -

Subtotales | Subtotal 58.991 - 563 563 58.428

Totales | Total 1.968.869 32.818 928 33.746 1.935.123

Las garantías recibidas por el Banco, destinadas a asegurar el cobro de la cartera de colocaciones corresponden a garantías reales del tipo hipotecarias y prendas sobre acciones e instru-mentos financieros. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, los valores razonables de las garantías tomadas corresponden a un 45% y un 44%, respectivamente, de los créditos y cuentas por cobrar.

En el caso de las garantías hipotecarias al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el valor razonable de las garantías tomadas corresponde a un 44% y 42%, respectivamente, de los créditos y cuentas por cobrar.

El Banco financia a sus clientes la adquisición de bienes, tanto mobiliarios como inmobiliarios, mediante contratos de arrendamiento financiero que se presentan en este rubro. Al 31 de diciembre de 2011, aproximadamente MM$ 73.108 (MM$ 54.052 en 2010), corresponden a arrendamientos financieros sobre bienes mobiliarios, y MM$ 109.445 (MM$ 88.130 en 2010), a arrendamientos financieros sobre bienes inmobiliarios.

Durante el ejercicio 2011, el Banco se adjudicó bienes hi-potecarios por MM$ 2.626 (MM$ 320 en 2010) mediante la ejecución de garantías.

The guarantees received from the Bank intended to ensure the collection of the loan portfolio are mortgage guarantees and pledges over shares and financial instruments. At December 31, 2011 and 2010 fair values of guarantees are 45% and 44% respectively, for related loans and accounts receivable.

In the case of mortgage guarantees at December 31, 2011 and 2010 the fair value of gurantees is 44% and 42% respectively, for related credits and accounts receivable.

The Bank finances its clients to acquire chattels and real estate through financial leases included in this item. At December 31, 2011, approximately MCh$ 73,108 (MCh$ 54,052 in 2010) correspond to financial leases on movable goods and MCh$ 109,445 (MCh$ 88,130 in 2010) to financial leases on real estate property.

In 2011, the Bank appropriated mortgaged assets for MCh$ 2,626 (MCh$ 320 in 2010) through the execution of guarantees.

Page 106: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

104 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

b. Característicasdelacartera

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la cartera antes de pro-visiones, presenta un desglose según la actividad económica del cliente, de acuerdo a lo siguiente:

Créditos Créditos en el país en el exterior Total Domestic Foreign credits credits Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ %

2011

Colocaciones comerciales | Commercial loansAgricultura y ganadería excepto fruticultura | Agriculture and livestock, except fruit growing 115.680 - 115.680 4,68%Bienes inmuebles y servicios prestados a empresas | Real state property and services provided to companies 347.842 - 347.842 14,07%Comercio al por mayor | Wholesale 132.604 - 132.604 5,36%Comercio al por menor, restaurantes y hoteles | Retail, restaurants and hotels 46.832 - 46.832 1,89%Comunicaciones | Communications 38.438 - 38.438 1,56%Electricidad, gas y agua | Electricity, gas and water 198.260 - 198.260 8,02%Establecimientos financieros y de seguros | Financial and insurance entities 113.949 - 113.949 4,61%Explotación de minas y canteras | Mine and quarry explotation 3.274 - 3.274 0,13%Fabricación de productos minerales metálicos y no metálicos, maquinarias y equipos | Manufacturing of metallic and non-metallic mineral products, machinery and equipment 50.572 - 50.572 2,05%Fruticultura | Fruit growing 76.323 - 76.323 3,09%Industria de la madera y muebles | Wood and furniture industry 7.389 - 7.389 0,30%Industria de productos alimenticios, bebidas y tabaco | Industry of food, beverages and tobacco products 63.877 - 63.877 2,58%Industria de productos químicos y derivados del petróleo, carbón, caucho y plástico | Industry of chemical products and derivatives from oil, carbon, rubber and plastic 17.183 - 17.183 0,70%Industria del papel, imprentas y editoriales | Industry of paper, printers and editorials 5.272 - 5.272 0,21%Industria textil y del cuero | Textile and leather industry 5.694 - 5.694 0,23%Otras industrias manufactureras | Other manufacturing industries 17.215 - 17.215 0,70%Construcción de viviendas | Construction of houses 204.345 - 204.345 8,27%Otras obras y construcciones | Other works and constructions 231.452 - 231.452 9,36%Pesca | Fishing 33.426 5.307 38.733 1,57%Producción de petróleo crudo y gas natural | Crude oil and natural gas production 74 - 74 0,00%Servicios comunales, sociales y personales | Community, social and personal services 334.183 - 334.183 13,52%Silvicultura y extracción de madera | Forestry and wood extraction 11.461 - 11.461 0,46%Transporte y almacenamiento | Transport and storage 78.220 - 78.220 3,16%

Subtotales | Subtotal 2.133.565 5.307 2.138.872 86,53%

Colocaciones para vivienda | Mortage loans 259.372 - 259.372 10,49%Colocaciones de consumo | Consumer loans 73.599 - 73.599 2,98%

Totales | Total 2.466.536 5.307 2.471.843 100,00%

b. Characteristics of the portfolio

At December 31, 2011 and 2010, the portfolio before provisions, shows a breakdown in accordance with the economic activity of the client as follows:

Page 107: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 105

Créditos Créditos en el país en el exterior Total Domestic Foreign credits credits Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ %

2010

Colocaciones comerciales | Commercial loansAgricultura y ganadería excepto fruticultura | Agriculture and livestock, except fruit growing 94.873 - 94.873 4,82%Bienes inmuebles y servicios prestados a empresas | Real state property and services provided to companies 285.431 9 285.440 14,50%Comercio al por mayor | Wholesale 97.962 - 97.962 4,98%Comercio al por menor, restaurantes y hoteles | Retail, restaurants and hotels 36.961 - 36.961 1,88%Comunicaciones | Communications 42.396 - 42.396 2,15%Electricidad, gas y agua | Electricity, gas and water 96.033 - 96.033 4,88%Establecimientos financieros y de seguros | Financial and insurance entities 66.595 - 66.595 3,38%Explotación de minas y canteras | Mine and quarry explotation 2.671 - 2.671 0,14%Fabricación de productos minerales metálicos y no metálicos, maquinarias y equipos | Manufacturing of metallic and non-metallic mineral products, machinery and equipment 31.489 - 31.489 1,60%Fruticultura | Fruit growing 60.956 - 60.956 3,10%Industria de la madera y muebles | Wood and furniture industry 5.981 - 5.981 0,30%Industria de productos alimenticios, bebidas y tabaco | Industry of food, beverages and tobacco products 53.530 - 53.530 2,72%Industria de productos químicos y derivados del petróleo, carbón, caucho y plástico | Industry of chemical products and derivatives from oil, carbon, rubber and plastic 14.175 - 14.175 0,72%Industria del papel, imprentas y editoriales | Industry of paper, printers and editorials 6.517 - 6.517 0,33%Industria textil y del cuero | Textile and leather industry 9.277 - 9.277 0,47%Otras industrias manufactureras | Other manufacturing industries 11.726 - 11.726 0,60%Construcción de viviendas | Construction of houses 218.444 - 218.444 11,09%Otras obras y construcciones | Other works and constructions 178.466 - 178.466 9,06%Pesca | Fishing 24.542 - 24.542 1,25%Producción de petróleo crudo y gas natural | Crude oil and natural gas production 49 - 49 0,00%Servicios comunales, sociales y personales | Community, social and personal services 272.782 - 272.782 13,85%Silvicultura y extracción de madera | Forestry and wood extraction 10.343 - 10.343 0,53%Transporte y almacenamiento | Transport and storage 57.107 7.075 64.182 3,26%

Subtotales | Subtotal 1.678.306 7.084 1.685.390 85,60%

Colocaciones para vivienda | Mortage loans 224.488 - 224.488 11,40%Colocaciones de consumo | Consumer loans 58.991 - 58.991 3,00%

Totales | Total 1.961.785 7.084 1.968.869 100,00%

Page 108: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

106 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

c. Provisiones

El movimiento de las provisiones, al 31 de diciembre de 2011 y 2010, es el siguiente:

Provisiones Provisiones Individuales Grupales Total Individual Global Provisions Provisions Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Saldos al 1 de enero de 2010 | Balances at January 1, 2010 32.592 955 33.547Castigos de cartera deteriorada: | Write-offs of impaired portfolio: Colocaciones comerciales | Commercial loans (7.046) - (7.046) Colocaciones para vivienda | Mortgage loans - (13) (13) Colocaciones de consumo | Consumer loans - (900) (900)

Total de castigos | Total write-offs (7.046) (913) (7.959)

Provisiones constituidas | Provisions established 7.272 886 8.158Provisiones liberadas | Provisions released - - -Deterioros | Impairments - - -Reverso de deterioros | Reversal of impairment - - -

Saldo al 31 de diciembre de 2010 | Balance at December 31, 2010 32.818 928 33.746

Saldos al 1 de enero de 2011 | Balances at January 1, 2011 32.818 928 33.746Castigos de cartera deteriorada: | Write-offs of impaired portfolio: Colocaciones comerciales | Commercial loans (4.799) - (4.799) Colocaciones para vivienda | Mortgage loans - (263) (263) Colocaciones de consumo | Consumer loans - (547) (547)

Total de castigos | Total write-offs (4.799) (810) (5.609)

Provisiones constituidas | Provisions established 1.198 879 2.077Provisiones liberadas | Provisions released - - -Deterioros | Impairments - - -Reverso de deterioros | Reversal of impairment - - -

Saldo al 31 de diciembre de 2011 | Balance at December 31, 2011 29.217 997 30.214

Además de estas provisiones por riesgo de crédito, se man-tienen provisiones por riesgo país para cubrir operaciones en el exterior y provisiones adicionales acordadas por el Directorio, las que se presentan en el pasivo bajo el rubro Provisiones (Nota Nº 21).

d. Venta de Créditos de la Cartera de Colocaciones

Durante el ejercicio 2011 el Banco vendió créditos de la cartera de colocaciones según el siguiente detalle:

Valor Valor Resultado Liberación de Resultado Venta Libro Venta Provisiones Neto Selling Book Income Release of Net Income Value Value from Sale Provisions (Loss)

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

552 4.142 (3.590) 3.025 (565)

Durante el ejercicio 2010, el Banco no realizó venta de créditos de la cartera de colocaciones.

c. Provisions

At December 31, 2011 and 2010, the movement of the provisions for loan losses is as follows:

In addition of these provisions for loans losses, there are country risk provisions to cover operations abroad and additional provisions agreed by the Board of Directors, which are shown in liabilities under Provisions (Note 21).

d. Sale of Loans from its Loans Portfolio

In 2011, the Bank sold loans from its loans portfolio as follows:

In 2010, the Bank did not sell loans from its loans portfolio.

Page 109: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 107

12. INSTRUMENTOS DE INVERSIÓN

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el detalle de los Instrumentos de Inversión designados como disponibles para la venta y man-tenidos hasta su vencimiento, es el siguiente:

2011

Disponibles Mantenidos hasta Total para la venta el vencimiento Available for sale Held to maturity Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Inversiones cotizadas en mercados activos | Investment quoted on active markets

Del Estado y del Banco Central: | Government and Chile’s Central Bank: 41.619 - 41.619

Instrumentos del Banco Central | Securities from Chile’s Central Bank 41.619 - 41.619 Bonos o pagarés de la Tesorería | Bonds or promissory notes of the Treasury - - - Otros instrumentos fiscales | Other government securities - - -

Otros Instrumentos emitidos en el país: | Other local securities: 83.983 - 83.983

Instrumentos de otros bancos del país | Securities from other local banks 70.463 - 70.463 Bonos y efectos de comercio de empresas | Bonds and bills of exchange from companies 1.677 - 1.677 Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securities 11.843 - 11.843

Instrumentos emitidos en el exterior: | Securities issued abroad: 22.382 - 22.382

Instrumentos de gobiernos o bancos centrales extranjeros | Foreign government and central banks securities - - - Otros instrumentos emitidos en el exterior | Other foreign securities 22.382 - 22.382

Provisión por deterioro | Impairment provision - - -

Totales | Total 147.984 - 147.984

Al 31 de diciembre de 2011, existen MM$ 41.619, correspon-dientes a instrumentos emitidos por el Banco Central de Chile, los cuales se encuentran vendidos con pacto de retrocompra. Al 31 de diciembre de 2010 no existen instrumentos de inversión vendidos con pacto de retrocompra.

2010

Disponibles Mantenidos hasta Total para la venta el vencimiento Available for sale Held to maturity Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Inversiones cotizadas en mercados activos | Investment quoted on active markets

Del Estado y del Banco Central: | Government and Chile’s Central Bank: - - -

Instrumentos del Banco Central | Securities from Chile’s Central Bank - - - Bonos o pagarés de la Tesorería | Bonds or promissory notes of the Treasury - - - Otros instrumentos fiscales | Other government securities - - -

Otros Instrumentos emitidos en el país: | Other local securities: 853 - 853

Instrumentos de otros bancos del país | Securities from other local banks - - - Bonos y efectos de comercio de empresas | Bonds and bills of exchange from companies 853 - 853 Otros instrumentos emitidos en el país | Other local securities - - -

Instrumentos emitidos en el exterior: | Securities issued abroad: - - -

Instrumentos de gobiernos o bancos centrales extranjeros | Foreign government and central banks securities - - - Otros instrumentos emitidos en el exterior | Other foreign securities - - -

Provisión por deterioro | Impairment provision - - -

Totales | Total 853 - 853

12. INVESTMENT INSTRUMENTS

At December 31, 2011 and 2010, the detail of the instruments assigned as financial instruments held as available for sale and to maturity is as follows:

At December 31, 2011, there are MCh$ 41,619 in financial instruments issued by the Chile’s Central Bank, which have been sold with repurchase agreements. At December 31, 2010, there are no investment instruments sold with repurchase agreements.

Page 110: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

108 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

13. INVERSIONES EN SOCIEDADES

a. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, las principales inversionesensociedadessedetallanacontinuación:

Participación 2011 2010 Interest % MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Inversiones valorizadas a costo: | Investment stated at cost:Bolsa de Comercio de Santiago | Santiago Stock Exchange 2,08% 369 369Bolsa Electrónica de Chile | Bolsa Electrónica de Chile 2,44% 105 105Combanc | Combanc 7,23% 207 207Otras sociedades | Other companies - 102 102

Totales | Total 783 783

Estas inversiones generaron al 31 de diciembre de 2011 y de 2010, MM$ 111 y MM$ 97 de utilidades por concepto de dividendos percibidos, respectivamente.

b. El movimiento de las inversiones en sociedades en los ejercicios finalizados al 31 de diciembre de 2011 y 2010,eselsiguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Valor libro inicial | Initial book value 783 732Adquisición de inversiones (*) | Acquisition of investments (*) - 3Venta de inversiones | Sale of investments - -Participación sobre resultados | Equity on income - -Dividendos percibidos | Dividends received - -Provisión para pérdidas de inversiones | Provision for investment losses - -Reconocimiento de costo atribuido en Sociedades regidas por la Superintendencia de Valores y Seguros | Recognition of attributed cost in companies governed by the Superintendency of Securities and Insurance - 48Diferencias de cambio | Exchange differences - -Otros | Other - -

Totales | Total 783 783

(*) Corresponde a la adquisición por parte de BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A., de 660 acciones de CCLV, Contraparte Central S.A.

c. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco no ha identificado indicadores de deterioro para sus inversiones en sociedades

14. ACTIVOS INTANGIBLES

a. Lacomposicióndelrubroal31dediciembrede2011y2010,eslasiguiente:

2011 2010 Años de Amortización Amortización Años de amortización Saldo y deterioro Saldo Saldo y deterioro Saldo vida útil remanente bruto acumulado neto bruto acumulado neto Remaining Accumulated Accumulated Years of years of Gross amortization Net Gross amortization Net useful lives amortization balance and impairment balance balance and impairment balance

Concepto | Concept 2011 2010 2011 2010 MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Intangibles adquiridos en forma independiente | Intangible acquired independently - - - - - - - - - -Intangibles adquiridos en combinación de negocios | Intangibles acquired in business combination 10 10 2 3 1.650 1.179 471 1.650 943 707Intangibles generados internamente | Intangibles generated internally 3 3 2,5 2 7.436 4.593 2.843 4.114 2.930 1.184

Totales | Total 9.086 5.772 3.314 5.764 3.873 1.891

13. INVESTMENTS IN OTHER COMPANIES

a. At December 31, 2011 and 2010, the main invest-mentsinothercompaniesaresummarizedbelow:

At December 31, 2011 and 2010 these investments generated profits for MCh$ 111 and MCh$ 97 on account of dividends received, respectively.

b. The movements of investments in other companies atDecember31,2011and2010,areasfollows:

c. At December 31, 2011 and 2010, the Bank has identified impairment indicators for its investments in other companies

14. INTANGIBLE ASSETS

a. ThebreakdownofthisitematDecember31,2011and2010isasfollows:

(*) Corresponds to the purchase by BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. of 660 shares of CCLV, Counterpart Central S.A.

Page 111: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 109

b. El movimiento del rubro activos intangibles al 31 de diciembrede2011y2010,eselsiguiente:

Intangibles Intangibles Intangibles Total adquiridos adquiridos en generados en forma combinación internamente independiente de negocios Intangibles Intangibles Intangibles Total acquired acquired generated independently in business internally combination

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Saldo bruto 2010 | Gross balance 2010Saldos al 1 de enero de 2010 | Balances at January 1, 2010 - 1.650 3.491 5.141Adquisiciones | Acquisitions - - 623 623Retiros | Withdrawals - - - -Incrementos y disminuciones procedentes de revalorizaciones | Increases and decreases from revaluations - - - -Activos clasificados como mantenidos para la venta | Assets classified as held sale - - - -Otros | Other - - - -

Saldos al 31 de diciembre de 2010 | Balances at December 31, 2010 - 1.650 4.114 5.764

Saldo bruto 2011 | Gross balance 2011Saldos al 1 de enero de 2011 | Balances at January 1, 2011 - 1.650 4.114 5.764Adquisiciones | Acquisitions - - 3.322 3.322Retiros | Withdrawals - - - -Incrementos y disminuciones procedentes de revalorizaciones | Increases and decreases from revaluations - - - -Activos clasificados como mantenidos para la venta | Assets classified as held sale - - - -Otros | Other - - - -

Saldos al 31 de diciembre 2011 | Balances at December 31, 2011 - 1.650 7.436 9.086

Intangibles Intangibles Intangibles Total adquiridos adquiridos en generados en forma combinación internamente independiente de negocios Intangibles Intangibles Intangibles Total acquired acquired generated independently in business internally combination

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Amortización y deterioro acumulado | Accumulated amortization and impairmentSaldos al 1 de enero de 2010 | Balances at January 1, 2010 - 707 2.086 2.793Amortización del año | Amortization for the year - 236 844 1.080Retiros | Withdrawals - - - -Pérdida por deterioro | Impairment loss - - - -Diferencias de cambio | Exchange differences - - - -Otros cambios en el valor libro del ejercicio | Other changes in book value for the year - - - -

Saldos al 31 de diciembre de 2010 | Balances at December 31, 2010 - 943 2.930 3.873

Saldos al 1 de enero de 2011 | Balances at January 1, 2011 - 943 2.930 3.873Amortización del año | Amortization for the year - 236 1.663 1.899Retiros | Withdrawals - - - -Pérdida por deterioro | Impairment loss - - - -Diferencias de cambio | Exchange differences - - - -Otros cambios en el valor libro del ejercicio Other changes in book value for the year - - - -

Saldos al 31 de diciembre 2011 | Balances at December 31, 2011 - 1.179 4.593 5.772

b. The movement of intangible assets during at December31,2011and2010,isasfollows:

Page 112: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

110 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

15. ACTIVO FIJO

a. Lacomposiciónyelmovimientodelosactivosfijosal31dediciembrede2011y2010,eslasiguiente:

Terrenos y Equipos Cedidos en Otros Total construcciones arrendamiento operativo Land and Equipment Granted in Other Total buildings operating lease

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

2010Costo | CostSaldo al 1 de enero de 2010 | Balance at January 1, 2010 20.830 12.610 3.276 3.498 40.214Adiciones | Additions 707 857 171 343 2.078Retiros/Bajas | Withdrawals/Disposals (1) (336) (2) (22) (361)Traspasos | Transfers - - - - -Otros | Other - - - - -

Depreciación acumulada | Accumulated depreciation (8.130) (11.314) (2.540) (2.557) (24.541)

Deterioro | Impairment - - - - -

Activo Fijo Neto al 31 de diciembre de 2010 | Net property, plant and equipment at December 31, 2010 13.406 1.817 905 1.262 17.390

2011Costo | CostSaldo al 1 de enero de 2011 | Balance at January 1, 2011 21.536 13.131 3.445 3.819 41.931Adiciones | Additions 554 864 937 500 2.855Retiros/Bajas | Withdrawals/Disposals (560) (285) (565) (321) (1.731)Disponibles para la venta | Available for sale (932) - - - (932)Traspasos | Transfers - - - - -Otros | Other - - - - -

Depreciación acumulada | Accumulated depreciation (7.796) (11.913) (2.164) (2.827) (24.700)Depreciación acumulada Disponibles para la venta | Accumulated depreciation available for sale (420) - - - (420)

Deterioro | Impairment - - - - -

Activo Fijo Neto al 31 de diciembre de 2011 | Net property, plant and equipment at December 31, 2011 12.382 1.797 1.653 1.171 17.003

b. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010 el Banco cuenta con contratos de arriendos operativos que no pueden ser rescindidos de manera unilateral

La información de pagos futuros se desglosa de la siguiente manera:

Pagos futuros por arrendamientos operativos Future payments for operating leases

Hasta De 1 a Más de Total 1 año 5 años 5 años Until From 1 More than Total 1 year to 5 years 5 years

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Arriendo inmuebles | Lease of properties2011 1.829 7.942 4.281 14.0522010 1.261 3.633 4.110 9.004

c. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010 el Banco no cuenta con contratos de arriendo financiero.

15. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT

a. ThebreakdownandmovementsoffixedassetsatDecember31,2011and2010areasfollows:

b. At December 31, 2011 and 2010, the Bank has operating leases that cannot be cancelled unilaterally

The information about future payments is detailed as follows:

c. At December 31, 2011 and 2010, the Bank has no financial lease contracts.

Page 113: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 111

16. IMPUESTOS CORRIENTES E IMPUESTOS DIFERIDOS

a. Impuesto corriente

El Banco al 31 de diciembre de 2011 y 2010 ha constituido provisión de impuesto a la Renta de Primera Categoría por MM$ 7.809 y MM$ 9.862, respectivamente, la cual se determinó en base de las disposiciones legales tributarias vigentes. Dicha provisión se presenta rebajada de los pagos provisionales men-suales y otros créditos, según se detalla a continuación:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Impuesto a la renta, tasa de impuesto 20% (17% en 2010) | Income taxes, tax rate 20% (17% in 2010) (7.809) (9.862)

Menos | LessPagos Provisionales Mensuales | Monthly Provisional Payments 12.179 6.576Crédito por gastos por capacitación | Credit for training expenses 36 116Crédito por adquisición de activos fijos | Credit for purchase of fixed assets 47 30Crédito por donaciones | Credit for donations 156 20Crédito 4% Instrumentos Financieros Art. 104 LIR | 4% Credit Financial Instruments Art. 104 Income Tax Law 48 28Contribuciones Bienes Raíces | Real estate taxes 882 596Otros | Other - -

Impuesto corriente por recuperar (pagar) | Current tax refundable (payable) 5.539 (2.496)

b. Resultado por Impuestos

El efecto del gasto tributario en los períodos comprendidos entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 2011 y 2010, se com-pone de los siguientes conceptos:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Gastos por impuesto a la renta | Income tax expenseImpuesto año corriente | Current tax 7.809 9.862

Abono (cargo) por impuestos diferidos | Credit (debit) for deferred taxesOriginación y reverso de diferencias temporarias | Origin and reversal of temporary differences (496) (3.012)

Subtotales | Subtotal 7.313 6.850

Impuesto por gastos rechazados Artículo Nº 21 LIR | Tax for rejected expenses Article No. 21 Income Tax Law 17 13Otros | Other (799) (663)

Subtotales | Subtotal (782) (650)

Cargo neto a resultados por impuesto a la renta | Net charge to income for income taxes 6.531 6.200

16. CURRENT AND DEFERRED TAXES

a. Current taxes

The Bank has established First Category Income tax provision for MCh$ 7,809 and MCh$ 9,862 at 2011 and 2010 year-ends, respectively, which was calculated based on the current tax regulations. Such provision is shown deducted from monthly provisional payments and other credits as follows:

b. Income tax change to income

The effect of the tax expense for the periods between January 1 and December 31, 2011 and 2010 breaks down as follows:

Page 114: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

112 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

c. Conciliación de la Tasa de Impuesto Efectiva

A continuación se indica la conciliación entre la tasa de im-puesto a la renta y la tasa efectiva aplicada en la determinación del gasto por impuesto al 31 de diciembre de 2011 y 2010.

2011 2010 Tasa de Monto Tasa de Monto impuesto impuesto Tax rate Amount Tax rate Amount

% MM$ | MCH$ % MM$ | MCH$

Impuesto a la renta teórico | Income before taxes 20,00 9.756 17,00 7.951Efecto cambio de tasa por Ley Nº 20.455 | Exchange rate effect Law No. 20,455 (1,50) (732) 0,21 96Diferencias permanentes | Permanent differences (3,94) (1.923) (2,56) (1.195)Agregados o deducciones | Additions or deductions 0,05 23 0,01 1Impuesto único (gastos rechazados) | Single tax (rejected expenses) - - - -Gastos no deducibles (gastos financieros y no tributarios) | Non-deductible expenses (interest expenses and non-taxable) - - - -Incentivos de impuestos no reconocidos en el estado de resultados | Tax incentives not recognized in statement of income - - - -Otros | Other (1,22) (593) (1,40) (653)

Tasa efectiva y gasto por impuesto a la renta | Effective rate and income tax expense 13,39% 6.531 13,26% 6.200

Las tasas efectivas para impuesto a la renta a diciembre de 2011 y 2010 son 13,39% y 13,26%, respectivamente.

d. Efecto de impuestos diferidos en Patrimonio

El impuesto diferido que ha sido reconocido con cargo a patrimonio al 31 de diciembre 2011 y 2010, se compone de los siguientes conceptos:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Inversiones financieras disponibles para la venta | Investment instruments available for sale (51) (30)Cobertura | Hedge - -Prov. Adicionales para créditos contingentes | Additional provisions for contingent credits - -Otros | Other - 402Efecto cambio tasa Ley Nº 20.455 | Exchange rate effect Law No. 20,455 - -

Total (cargo) abono en patrimonio | Total (charge) credit in equity (51) 372

c. Reconciliationbetweentheincometaxexpenseand Effective Tax Rate

The reconciliation of the income tax rate and the effective tax rate used in calculating the tax expense at December 31, 2011 and 2010 is specified below:

The effective income tax rates for 2011 and 2010 are 13.39% and 13.26%, respectively.

d. DeferredtaxesrecognizeddirectlyinEquity

The deferred tax that has been recognized crediting shareholders’ equity at December 31, 2010 and 2010 breaks down as follows:

Page 115: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 113

e. Efecto de impuestos diferidos en Resultado

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco registró en sus es-tados financieros los impuestos diferidos de acuerdo a la NIC 12.

A continuación se presentan los efectos acumulados por impuestos diferidos en el activo y pasivo:

2011 2010 Activos Pasivos Neto Activos Pasivos Neto Assets Liabilities Net Assets Liabilities Net

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Conceptos | ConceptsProvisión sobre colocaciones | Allowance for loans 7.991 - 7.991 8.034 - 8.034Obligaciones con pacto de recompra | Investments under repurchase agreement 31 - 31 3 - 3Provisión por vacaciones | Vacation provision 278 - 278 303 - 303Tasa efectiva | Effective tax rate - 279 (279) 214 - 214Provisión asociada al personal | Provision associated to personnel - - - - - -Indemnización por años de servicio | Severance payments - - - - - -Pérdida tributaria | Tax losses - - - - - -Intereses y reajustes devengados cartera vencida | Accrued interests and adjustements matured portfolio 50 - 50 73 - 73Valor razonable | Fair value 79 586 (507) 42 303 (261)Provisión para eventualidades | Provision for contingencies 580 - 580 627 - 627Otros | Other 1.639 - 1.639 1.185 112 1.073

Inversiones con pacto recompra | Investments with repurchase agreement - - - - - -Depreciación plantas y equipos | Depreciation of plants and equipment 22 325 (303) 32 304 (272)Activos intangibles | Intangible assets - 630 (630) - 957 (957)Operaciones de contratos futuros | Operations future contracts 6.908 4.132 2.776 5.378 3.359 2.019Operaciones de leasing | Lease Operations 36.313 36.503 (190) 32.773 32.942 (169)Otros | Other - 90 (90) - 239 (239)Provisiones adicionales sobre créditos contingentes | Additional provisions for contingent credits - - - 402 - 402

Total activo neto con efecto en resultados | Total net assets with effect on income 53.891 42.545 11.346 49.066 38.216 10.850

Inversiones disponibles para la venta | Investment instruments available for sale 74 23 51 - - -

Total activo neto | Total net assets 53.965 42.568 11.397 49.066 38.216 10.850

Con fecha 29 de julio de 2010 se promulgó la Ley Nº 20.455, “Modifica diversos cuerpos legales para obtener recursos desti-nados al financiamiento de la reconstrucción del país”, la cual fue publicada en el Diario Oficial con fecha 31 de julio de 2010. Esta Ley, entre otros aspectos, establece un aumento transitorio de la tasa de impuesto a la renta para años comerciales 2011 y 2012 (a un 20% y 18,5%, respectivamente), volviendo nuevamente al 17% el año 2013.

Como consecuencia de estos cambios transitorios en la tasa de impuesto a la renta, y sus efectos en activos y pasivos por impuestos diferidos que se reversarán en dichos años respecto de los calculados a la tasa vigente para el año comercial 2011 del 20%, han llevado a que el Banco reconozca un menor gasto por impuesto a las ganancias de MM$ 732 al 31 de diciembre de 2011 (MM$ 96, de mayor gasto a diciembre 2010).

e. Deferredtaxesinrecognizedincome

The Bank recorded deferred taxes in its financial statements in accordance with IAS 12 in 2011 and 2010.

Next are shown the accumulated effects for deferred taxes in assets and liabilities:

OnJuly29,2010waspublishedLawNo.20,455,“Modifies several legal bodies to obtain resources destined to the financing of the reconstruction of the country”, which was published in the Official Gazette on July 31, 2010. This law, among other aspects, establishes a transitory increase in the income tax rate for the commercial years 2011 and 2012 (to 20% and 18.5%, respectively), returning again to 17% in the year 2013.

As a consequence of these transitory changes in the income tax rate, and its effects in assets and liabilities deferred taxes that will be reversed in these years, in comparison to those calculated at the current rated for commercial year 2011 of 20%, have caused the Company to recognize a lower income tax expense of MCh$ 732 at December 31, 2011 (MCh$ 96, of greater expenses at December 2010).

Page 116: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

114 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

f. Nota complementaria e impuesto corriente e impuesto diferido

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco presenta la siguiente información tributaria relacionada con provisiones, castigos, renegociaciones y remisiones de créditos. Dicha in-formación incluye las operaciones del Banco, por consiguiente se han excluido las filiales.

A. Créditos y cuentas por cobrar a clientes al 31-12-2011 | A. Credits and accounts receivable from clients at 31-12-2011

Activos a valor tributario Assets at tax value

Activos a valor Total Cartera vencida Cartera vencida de estados con garantía sin garantía financieros Assets at value Total Matured portfolio Matured portfolio of financial with guarantee without guarantee

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Colocaciones Comerciales | Commercial loans 1.956.017 1.955.522 1.161 2.250Colocaciones Consumo | Consumer loans 73.599 73.467 93 85Colocaciones Hipotecarias para la vivienda | Mortgage loans 259.372 258.629 1.322 -

Totales | Total 2.288.988 2.287.618 2.576 2.335

B. Provisiones sobre cartera vencida | B. Provisions over matured portfolio

Saldo al Castigos contra Provisiones Provisiones Saldo al 01-01-2011 provisiones constituidas liberadas 31-12-2011 Balance at Write-off againts Recorded Released Balance at 1-1-2011 provisions provisions provisions 31-12-2011

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Colocaciones Comerciales | Commercial loans 2.622 2.773 2.058 596 1.311Colocaciones Consumo | Consumer loans 75 158 150 27 40Colocaciones Hipotecarias para la vivienda | Mortgage loans 67 66 26 27 -

Totales | Total 2.764 2.997 2.234 650 1.351

C. Castigos directos y recuperaciones C. Direct write-offs and recoveries

MM$ | MCH$

Castigos directos Art. 31 Nº 4 inciso segundo | Direct write-offs Art. 31 No. 4 second paragraph 4.950Condonaciones que originaron liberación de provisiones | Condonations that originated release of provisions -Recuperación o renegociación de créditos castigados | Recoveries or renegotiations of written-off loans 946

D. Aplicación de Art. 31 Nº 4 D. Application of Art. 31 No. 4 First and third paragraphs

MM$ | MCH$

Castigos conforme a inciso primero | Write-offs according to first paragraph 658Condonaciones según inciso tercero | Condonations according to third paragraph -

f. Complementary Note to current tax and deferred tax

At December 31, 2011 and 2010, the Bank presented the following tax information on loan provisions, write-offs, renegotiations and postponements. That information includes the Bank’s operations; therefore, the subsidiaries have been excluded.

Page 117: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 115

A. Créditos y cuentas por cobrar a clientes al 31-12-2010 | A. Credits and accounts receivable from clients at 31-12-2010

Activos a valor tributario Assets at tax value

Activos a valor Total Cartera vencida Cartera vencida de estados con garantía sin garantía financieros Assets at value Total Matured portfolio Matured portfolio financial statements with guarantee without guarantee

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Colocaciones Comerciales | Commercial loans 1.542.745 1.542.694 8.697 2.050Colocaciones Consumo | Consumer loans 58.991 58.876 33 181Colocaciones Hipotecarias para la vivienda | Mortgage loans 224.488 223.945 1.925 949

Totales | Total 1.826.224 1.825.515 10.655 3.180

B. Provisiones sobre cartera vencida | B. Provisions over matured portfolio

Saldo al Castigos contra Provisiones Provisiones Saldo al 01-01-2010 provisiones constituidas liberadas 31-12-2010 Balance at Write-off againts Recorded Released Balance at 01-1-2010 provisions provisions provisions 31-12-2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Colocaciones Comerciales | Commercial loans 6.558 5.196 1.673 413 2.622Colocaciones Consumo | Consumer loans 254 662 497 14 75Colocaciones Hipotecarias para la vivienda | Mortgage loans - - 67 - 67

Totales | Total 6.812 5.858 2.237 427 2.764

C. Castigos directos y recuperaciones C. Direct write-offs and recoveries

MM$ | MCH$

Castigos directos Art. 31 Nº 4 inciso segundo | Direct write-offs Art. 31 No. 4 second paragraph 6.759Condonaciones que originaron liberación de provisiones | Condonations that originated release of provisions -Recuperación o renegociación de créditos castigados | Recoveries or renegotiations of written-off loans 505

D. Aplicación de Art. 31 Nº 4 D. Application of Art. 31 No. 4 First and third paragraphs

MM$ | MCH$

Castigos conforme a inciso primero | Write-offs according to first paragraph 1.200Condonaciones según inciso tercero | Condonations according to third paragraph -

Page 118: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

116 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

17. OTROS ACTIVOS

a. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el detalle de los otrosactivoseselsiguiente:

b. El movimiento de la provisión por bienes recibidos en pago o adjudicados, al 31 de diciembre de 2011 y 2010, eselsiguiente:

(*) Corresponden a los activos fijos en proceso de construcción o disponibles para ser entregados bajo la modalidad de arrendamiento financiero.

(**) Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, los bienes recuperados de leasing para la venta, corresponden a maquinarias por MM$ 21 y MM$ 35, respectivamente.

Estos bienes son activos disponibles para la venta, la cual se considera altamente probable que ocurra. Para la mayoría de estos activos, se espera completar la venta en el plazo de un año contado desde la fecha en que el activo se clasifica como “Bienes recuperados en leasing mantenido para la venta”.

(***) Corresponden a bienes raíces propios que cuentan con un plan formal para su venta.

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activos para leasing (*) | Assets for leasing (*) 29.995 41.706Bienes recibidos en pago o adjudicados | Assets received in settlement of loans 2.608 391 Bienes recibidos en pago | Assets received in lieu of payment - - Bienes adjudicados en remate judicial | Assets obtained through court-ordered public auction 2.628 619 Provisiones sobre bienes recibidos en pago o adjudicados | Provisions over assets received in settlement or awarded (20) (228)

Otros activos | Other assets 42.182 42.166 Depósitos de dinero en garantía | Deposits of money in guarantee 694 435 Inversiones en oro | Investments in gold - - Impuesto al valor agregado | Value added tax 3.062 2.266 Gastos pagados por anticipado | Prepaid expenses 810 682 Bienes del activo fijo para la venta (***) | Items of fixed assets available for sale (***) 512 - Bienes recuperados de leasing para la venta (**) | Assets recovered from leasing for sale (**) 21 35 Deudores por intermediación renta fija | Debtors due to fixed interest intermediation 5.562 4.299 Deudores por intermediación de acciones | Debtors due to intermediation of shares 17.642 18.266 Derechos por simultáneas | Rights for simultaneous 8.244 8.696 Documentos por cobrar | Notes receivable 948 1.349 Desarrollo sistemas computacionales | Development of computer systems 423 3.573 Cuentas por cobrar operaciones de leasing | Accounts receivable leasing operations 767 576 Facturación anticipada leasing | Anticipated invoicing for leasing 288 4 Cheques en cobro | Checks in collection 302 657 Comisión administración de carteras | Commission for the administration of portfolios 231 208 Otros activos | Other assets 2.676 1.120

Totales | Total 74.785 84.263

Provisiones sobre bienes recibidos en pago o adjudicados Provisions over items

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Amortización y deterioro acumulado | Accumulated amortization and impairmentSaldo al 1 enero | Balance at January 1 228 347Provisiones constituidas | Provisions established - 20Provisiones utilizadas | Used provisions (130) (558)Castigos | Write-offs (78) 419Diferencias de cambio | Exchange differences - -Otros cambios en el valor libro del ejercicio | Other changes in book value for the year - -

Totales | Total 20 228

17. OTHER ASSETS

a. At December 31, 2011 and 2010, the detail of other assetsisasfollows:

b. The movements of the provision for assets received in settlement of loans at December 31, 2011 and 2010areasfollows:

(*) These are fixed assets available for delivery under financial leases.(**) At December 31, 2011 and 2010, the leased assets recovered for sale are

machinery for MCh$ 21 and MCh$ 35, respectively. These assets are assets available for sale. This is highly likely expected.

The sale of most assets is expected to be completed in one year starting from the date on which the asset is classified “Assets recovered from leasing operations available for sale”.

(***) Correspond to the Bank’s own real estate that have a formal plan for its sale.

Page 119: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 117

De acuerdo a lo dispuesto en el Capítulo B-5 del Compen-dio de Normas Contables de la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras, el valor inicial de los bienes recibidos o adjudicados en pago de obligaciones es el convenido con el deudor en la dación en pago o el valor de adjudicación en remate judicial, según sea el caso. Posteriormente se valorizan al monto que resulte menor entre el valor inicial más sus adiciones y el valor realizable neto, que corresponde al valor razonable menos los costos necesarios para mantenerlos y enajenarlos.

El valor realizable neto de cada bien se reconoce a través de la constitución de una provisión igual a la diferencia con respecto al valor inicial más sus adiciones, cuando este último sea mayor.

Los bienes recibidos en pago o adjudicados en pago de obli-gaciones deben ser castigados dentro del plazo de un año contado desde la fecha de adquisición, salvo que se trate de acciones, en cuyo caso la ley dispone de un plazo de seis meses. No obstante lo anterior, bajo ciertos requisitos, los bancos disponen de un plazo adicional de hasta dieciocho meses para su enajenación, previo su castigo contable. Dicho castigo puede realizarse en parcialidades dentro de dicho plazo adicional, debiendo encon-trarse castigado una proporción del valor del bien equivalente a la relación entre la cantidad de meses transcurridos desde la fecha de su recepción y el número de meses comprendido entre esa fecha y aquella que el banco fije para su enajenación, al amparo del plazo adicional otorgado.

18. DEPÓSITOS, Y OTRAS OBLIGACIONES A LA VISTA Y CAPTACIONES A PLAZO

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la composición del rubro es la siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

a) Depósitos y otras obligaciones a la vista | Demand deposits and other obligations Cuentas corrientes | Checking Accounts 500.806 362.432 Otros depósitos y cuentas a la vista | Other demand deposits and obligations 22.974 17.547 Captaciones en proceso de cobro por los clientes | Loans in collection process with clients 2.497 1.454 Otras obligaciones a la vista | Other demand obligations 33.241 31.813

Totales | Total 559.518 413.246

b) Depósitos y otras captaciones a plazo | Time deposits and other loans Depósitos a plazo | Time deposits 1.660.047 1.271.288 Cuentas de ahorro a plazo | Saving accounts 6.066 5.394 Otros saldos acreedores a plazo | Other time creditor balances - -

Totales | Total 1.666.113 1.276.682

According to the established in Chapter B-5 of the Compendium of Accounting Standards of the SBIF, the initial value of the assets received or awarded in settlement of loans is the one agreed with the debtor in the settlement or the awarding value in a legal auction, as appropriate. Subsequently is valued the lower amount between the initial value plus its additions and the net realizable value, which corresponds to the fair value less the necessary expenses to maintain and dispose these.

The net realizable value of each item is recognized through the constitution of a provision similar to the difference regarding the initial value plus its additions, in case the latter is higher.

The assets received in payment or awarded in payment of obligations need to be written off within the period of one year after the acquisition date, except in the case of shares, in whosecasetheLawallowsaperiodofsixmonths.However,in certain cases, the banks have an additional period of up to eighteen months for their disposal, prior to the accounting write-off. Such write-off can be performed in portions within such additional period, as long as a portion of the value of the item is written off equivalent to the relationship between the amount of months from their reception date and the number of months between such date and the one established by the Bank for its disposal, in conformity with the additional period granted.

18. DEPOSITS AND OTHER DEMAND LIABILITIES AND TIME DEPOSITS

At December 31, 2011 and 2010, the details of this item are as follows:

Page 120: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

118 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

19. OBLIGACIONES CON BANCOS

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la composición del rubro obligaciones con bancos es la siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Préstamos y otras obligaciones obtenidos del Banco Central de Chile: | Borrowings and other liabilities obtained from the Chile’s Central Bank: 18 19

Préstamos de Instituciones Financieras del país | Borrowings from Domestic Financial Institutions 158 117

Préstamos de Instituciones Financieras en el exterior | Borrowings from Foreign Financial Institutions 174.688 105.060Financiamiento para exportaciones chilenas | Financing of Chilean exports 94.255 68.152Financiamiento para importaciones chilenas | Financing of Chilean imports 54.536 25.816Operaciones entre terceros países | Operations between third parties 66 108Préstamos y otras obligaciones | Borrowings and other liabilities 25.831 10.984

Total | Total 174.864 105.196

20. INSTRUMENTOS DE DEUDA EMITIDOS Y OTRAS OBLIGACIONES FINANCIERAS

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la composición del rubro es la siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Instrumentos de deuda emitidos | Issued debt instrumentsLetras de crédito | Letters of credit 20.433 24.778Bonos corrientes | Ordinary bonds 293.632 283.267Bonos subordinados | Subordinated bonds 69.445 68.864

Totales | Total 383.510 376.909

Corrientes | Current 80.395 17.949No corrientes | Non-Current 303.115 358.960

Totales | Total 383.510 376.909

Otras obligaciones financieras | Other financial obligationsObligaciones con el sector público | Bonds payable 122.374 108.342Otras obligaciones en el país | Other obligations in the country 2.263 1.737Obligaciones con el exterior | Borrowings abroad 26.043 23.528

Totales | Total 150.680 133.607

Corrientes | Current 16.246 12.798No corrientes | Non-Current 134.434 120.809

Totales | Total 150.680 133.607

Al 31 de diciembre de 2011, Banco BICE ha emitido bonos corrientes de la serie Nº 50 por MMUS$ 120, los que aún no han sido colocados.

20. ISSUED DEBT INSTRUMENTS AND OTHER FINANCIAL LIABILITIES

At December 31, 2011 and 2010, the details of this item are as follows:

19. INTERBANK BORROWINGS

At December 31, 2011 and 2010, the detail of Bank Borrowings is as follows:

At December 31, 2011, Banco BICE issued series No. 50 ordinary bonds for MMUS$ 120, which have still not been placed.

Page 121: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 119

Durante el ejercicio 2010, Banco BICE colocó Bonos Co-rrientes, de acuerdo al siguiente detalle:

Serie Monto Colocación Tasa emisión Plazo Fecha colocación

Series Placement amount Issuance rate Maturity Issuance date UF %

BBIC471009 3.000.000 3,00% 5 años | 5 years ene-2010BBIC471009 650.000 3,00% 5 años | 5 years may-2010BBIC471009 350.000 3,00% 5 años | 5 years jun-2010BBIC480510 2.100.000 3,50% 10 años | 10 years jul-2010BBIC490710 1.100.000 3,60% 25 años | 25 years sep-2010

21. PROVISIONES

a. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la composición del saldodeesterubroseindicaacontinuación:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Provisiones para beneficios y remuneración del personal | Provisions for personnel benefits and remunerations 6.093 1.525Provisiones para dividendos mínimos | Provisions for minimum dividens 21.124 20.284Provisiones por riesgo de créditos contingentes | Provisions for contingent credit risk 3.681 3.958Provisiones adicionales para colocaciones | Additional provision for loans 13.590 8.820Provisiones por riesgo país | Provision for country risk 49 1

Totales | Total 44.537 34.588

Los fundamentos normativos de las Provisiones Adicionales para aplicación de normas del Capítulo B-1 del Compendio de Nor-mas Contables, se detallan en la Nota Nº 3 Cambios Contables.

b. A continuación se muestra el movimiento que se ha producido en las provisiones al 31 de diciembre de 2011y2010:

Beneficios y Riesgo de Provisión para remuneraciones créditos Provisiones dividendos Otras al personal contingentes adicionales mínimos provisiones Total

Benefits and Contingent Additional Provision Other Total remunerations credits provisions for minimum provisions to personnel risk dividends

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Saldos al 1 de enero de 2010 | Balances at January 1, 2010 5.187 1.311 8.187 18.055 61 32.801Constitución de provisión contra patrimonio | Constitution of provision against equity - 2.370 - - - 2.370Provisiones constituidas contra resultados | Provisions established against income 5.162 277 633 20.284 - 26.356Aplicación de las provisiones | Application of the provisions (8.741) - - (18.055) (60) (26.856)Liberación de provisiones | Provisions released (83) - - - - (83)Otros movimientos | Other movements - - - - - -

Saldos al 31 de diciembre de 2010 | Balances at December 31, 2010 1.525 3.958 8.820 20.284 1 34.588

Saldos al 1 de enero de 2011 | Balances at January 1, 2011 1.525 3.958 8.820 20.284 1 34.588Provisiones constituidas | Provisions established 6.332 - 4.770 21.124 55 32.281Aplicación de las provisiones | Application of the provisions (1.764) - - (20.284) - (22.048)Liberación de provisiones | Provisions released - (277) - - (7) (284)Otros movimientos | Other movements - - - - - -

Saldos al 31 de diciembre de 2011 | Balances at December 31, 2011 6.093 3.681 13.590 21.124 49 44.537

In 2010, Banco BICE has placed Ordinary Bonds, as per the following detail:

21. PROVISIONS

a. At December 31, 2011 and 2010 the details of the balanceofthisitemareasfollows:

The regulatory fundaments for applying to Additional Provisions the standards of Chapter B-1 of the Compendium of Accounting Standards, are detailed in Note No. 3 Accounting Changes.

b. The movement of provisions in 2011 and 2010 is as follows:

Page 122: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

120 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

c. Provisiones para beneficios y remuneraciones al personal

d. Indemnización años de servicio

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Provisión indemnización años de servicios | Provision for severance payment - 169Provisión para beneficios por años de servicio | Provision for benefits of severance payments - -Provisión para beneficios al personal en acciones | Provision for benefits to personnel in shares - -Provisión por otros beneficios al personal (*) | Provision for other personnel benefits (*) 4.456 -Provisión de vacaciones | Vacations provision 1.637 1.356

Totales | Total 6.093 1.525

(*) En el ejercicio 2010, para los otros beneficios al personal no se constituyó provisión debido a que fueron pagadas en su totalidad en diciembre 2010.

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Valor actual de las obligaciones al inicio del ejercicio | Current value of the obligations at the beginning of the year 169 147Incremento de la provisión | Increase in provision 8 22Pagos efectuados | Payments made (177) -Pagos anticipados | Advance payments - -Liberaciones de provisiones | Provisions released - -Efecto por la tasa de descuento | Effect for discount rate - -Otros | Other - -

Totales | Total - 169

Al 31 de diciembre de 2010 el Banco tenía pactado con algunos ejecutivos pagos por concepto de indemnización por años de servicio.

22. OTROS PASIVOS

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la composición del rubro es la siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Cuentas y documentos por pagar | Accounts and notes payable 10.501 8.231Ingresos percibidos por adelantado | Unearned income 23 23Acreedores por intermediación de renta fija | Creditors for fixed interest intermediation 5.562 4.299Acreedores por intermediación de acciones | Creditors due to intermediation of shares 20.353 21.015Cuotas de leasing facturadas anticipadas por aplicar | Anticipated lease units invoiced to be applied 241 -Cuentas por pagar operaciones financieras | Accounts payable - financial operations 7 4Otros pasivos | Other liabilities 3.166 1.655

Totales | Total 39.853 35.227

c. Provisions for personnel benefits and compensation

(*) In 2010, no provision was made for employee benefits because they were fully paid in December 2010.

At December 31, 2010, the Bank had severance indemnity agreements with certain executives.

22. OTHER LIABILITIES

At December 31, 2011 and 2010, the details of this item are as follows:

d. Severance indemnity

Page 123: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 121

23. CONTINGENCIAS Y COMPROMISOS

a. Compromisos y responsabilidades contabilizadas en cuentasdeordenfueradebalance:

El Banco mantiene registrados en cuentas de orden fuera de balance al 31 de diciembre de 2011 y 2010, los siguientes saldos relacionados con compromisos o con responsabilidades propias del giro:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Créditos contingentes | Contingent credits 816.483 756.895Avales y finanzas | Sureties and guarantees 6.632 3.854Cartas de crédito del exterior confirmadas | Confirmed foreign letters of credit 1.975 3.568Cartas de crédito documentarias emitidas | Issued documented letters of credit 37.942 31.771Boletas de garantía | Performance bonds 199.535 143.016Cartas de garantía interbancarias | Interbank letters of credit - -Líneas de crédito con disponibilidad inmediata | Immediately available credit lines 407.250 406.708Otros compromisos de crédito | Other credit commitments 162.138 167.978Otros créditos contingentes | Other contingent credits 1.011 -

Operaciones por cuenta de terceros | Operations on account of third parties 1.092.099 1.114.750Cobranzas | Collections 41.057 90.351 Cobranzas del exterior | Foreign collections 40.749 89.835 Cobranzas del país | Local collections 308 516Colocación o venta de instrumentos financieras | Placement or sale of financial instruments - - Colocación de emisiones de valores de oferta pública | Placement of securities for public bid - - Venta de letras de crédito de operaciones del Banco | Sale of letters of credit of Bank operations - - Venta de otros instrumentos | Sale of other instruments - -Activos financieros transferidos administrados por el Banco | Financial assets transferred to and managed by the Bank 181 232 Activos cedidos a Compañías de Seguros | Assets assigned to insurance companies 181 232 Activos securitizados | Securitized assets - - Otros activos cedidos a terceros | Other assets assigned to third parties - -Recursos de terceros gestionados por el Banco | Third party resources managed by the Bank 1.050.861 1.024.167 Activos financieros gestionados a nombre de terceros | Financial assets administrated on behalf of third parties 1.050.861 1.024.167 Otros activos gestionados a nombre de terceros | Other assets administrated on behalf of third parties - - Activos financieros adquiridos a nombre propio | Financial assets acquired for its own - - Otros activos adquiridos a nombre propio | Other assets acquired for its own - -

Custodia de valores | Custody of securities 1.453.609 1.375.595Valores custodiados en poder del Banco | Securities held in custody of the Bank 298.438 107.227Valores custodiados depositados en otra entidad | Securities held in custody deposited in another entity 1.150.284 1.146.369Títulos emitidos por el propio Banco | Securities issued by the Bank: 4.887 121.999 Pagarés de depósitos a plazo | Promissory notes of time deposits 3.970 121.082 Letras de crédito por vender | Letters of credit for sale - - Otros documentos | Other documents 917 917

Compromisos | CommitmentsGarantías por operaciones de underwriting | Guarantees for underwriting operations - -Compromisos de compra de activos | Commitments for assets purchase - -

Totales | Total 3.362.191 3.247.240

23. CONTINGENCIES AND COMMITMENTS

a. Commitments and responsibilities accounted for in off-balancesheetmemorandumaccounts:

The Bank and its subsidiaries have the following off-balance memorandum accounts at December 31, 2011 and 2010 for commitments or responsibilities arising from its normal line of business:

Page 124: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

122 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

b. Juicios y procedimientos legales

b.1) Contingencias judiciales normales de la IndustriaA la fecha de emisión de estos estados financieros conso-

lidados, existen diversas acciones judiciales interpuestas en contra del Banco en relación con operaciones propias del giro. El detalle de los juicios, se presenta a continuación, en conjunto con la opinión de la administración respecto de los resultados de los mismos:

i) Demanda por despido injustificado, interpuesta por un ex trabajador, que se tramita en el 16º Juzgado Civil, autos rol Nº 134.100-10. La demanda fue notificada al Banco BICE con fecha 15 de noviembre de 2010. Cuan-tía MM$ 500. El 28 de diciembre de 2010, Banco BICE presentó escrito alegando incompetencia del tribunal, debido a que demanda no se presentó ante tribunal del trabajo sino ante tribunal civil. Se rechazó la excepción de incompetencia y con fecha 7 de enero de 2011 se contestó la demanda. El Tribunal, mediante resolución del 20 de enero de 2011, citó a las partes a audiencia de conciliación, la que se celebró el día 14 de junio de 2011, sin lograr acuerdo entre las partes. Con fecha 11 de julio de 2011 se recibió la causa a prueba y dicha resolución fue notificada el 29 de septiembre de 2011. Se rindió la prueba y se encuentra pendiente de dictar sentencia.

ii) Juicio seguido por la sociedad “Puntual S.A.” en que se de-manda al Banco BICE, conjuntamente contra otros Bancos y también otras empresas, por la responsabilidad solidaria que le correspondería en cuanto al cumplimiento de las obligaciones laborales y previsionales de los demandantes. Dicho juicio corresponde a demanda en procedimiento de aplicación general presentada por 2 trabajadoras de “Puntual S.A.”, que se tramita ante el Primer Juzgado del Trabajo de Santiago, con el Rit Nº 243-2009. En esa causa se fijó la audiencia preparatoria para el día 24 de enero de 2011. Sin embargo, no se pudo realizar por estar mal emplazada una de las partes y después de eso no se ha vuelto a fijar audiencia preparatoria.

iii) Con fecha 8 de agosto de 2011, BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A., junto a otros ocho corredores de bolsa, fue demandada ante el 23º Juzgado Civil de Santiago, por Inver-siones Acson Limitada, por la supuesta venta indebida, de acciones, de propiedad de otra Corredora. En esta demanda, se solicita al tribunal que BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. restituya a la masa una determinada cantidad de acciones y de dinero, incluyendo intereses y reajustes, por concepto de dividendos repartidos por la Sociedad emisora de dichas acciones y por concepto de recaudación por la venta de tales instrumentos.

iv) Existen otras ocho demandas de indemnización de per-juicios, correspondientes principalmente a accidentes de tránsito de vehículos entregados en leasing, los cuales por su naturaleza se encuentran asegurados. La cuantía total de estos juicios es de MM$ 59, valorizados de acuerdo a la sentencia existente y en ausencia de ésta, según la demanda interpuesta.

b. Lawsuitsandlegalproceedings

b.1) Usual legal contingencies in the industryAt the date of issue of these consolidated financial

statements there are several lawsuits filed against the Bank that are related to the type of business. The detail of lawsuits is presented below, together with Management’s opinion regarding their results.

i) Lawsuit forunjustifieddismissal, filedbyaformeremployee, at the 16th Civil Court, Case No. 134.100-10. The lawsuit was notified to Banco BICE on November 15, 2010. Amount MCh$ 500. On December 28, 2010, Banco BICE presented a writ claiming incompetence of the court, as the lawsuit was not present at the labor court, but instead at the civil court. The claim for incompetence was rejected on January 7, 2011 and the lawsuit was responded. The Court, by resolution dated January 20, 2011, summoned the parts to a reconciliation audience, which was held on June 14, 2011, without any agreement being reached by the parties. On July 11, 2011, the case was opened to evidence and this resolution was notified on September 29, 2011. Evidence was given and it is up for sentencing.

ii) Lawsuit inwhichthecompany“PuntualS.A.”suesBanco BICE, together with other banks and also other companies, for their joint responsibility regarding the compliance of the labor and social security obligations of the plaintiffs. This lawsuit corresponds to a claim in procedure of general application filed by 2 employees of “Puntual S.A.” at the 1stLaborCourtofSantiago,under trial number 243-2009. The preparatory hearing was notified for January 24, 2011. However, could not be performed because they misplaced a party and after that has not been returned to set preliminary hearing.

iii) On August 8, 2011, BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A., together with another eight stock brokers, wassuedbyInversionesAcsonLimitadabeforethe23Civil Court of Santiago, for the alleged improper sale of shares belonging to another Broker. In this demand, it requests the Court that BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. restitute to assets a determined amount of shares and money, including interest and readjustments, for dividends distributed by the issuing Company of those shares and for the collection from the sales of those instruments.

iv) There are other 8 claims for compensation for damages mainly related to car accidents involving leased vehicles, which are insured due to their nature. These lawsuits amounttoMCLP$59inaccordancewiththeexistingjudgment and the claim filed, if there is no judgment.

Page 125: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 123

A juicio de la Administración y basado en la opinión de los asesores legales, se estima poco probable que estos juicios resulten en pérdidas para el Banco. En consecuencia, al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco no ha constituido provisiones por estos conceptos.

b.2) Contingencias por liquidaciones del Servicio deImpuestosInternos:

Se encuentra pendiente ante la Corte Suprema recurso de casación en el fondo deducido en contra de sentencia del 3 de diciembre de 2009 de la Ilustre Corte de Apelaciones de Santiago que confirmó la sentencia del Juez Tributario de primera ins-tancia de fecha 26 de mayo de 2006 que rechazó la reclamación interpuesta por el Banco en contra de las liquidaciones 254 a 275 de 26 de febrero de 1997 por un monto de MM$ 268.

Al respecto, en opinión de nuestros asesores legales, dicho recurso de casación deberá ser acogido por la Corte Suprema y dejar sin efecto las liquidaciones señaladas, siendo baja la probabilidad de un resultado negativo en dicha Corte. Por lo tanto, a juicio de la Administración ninguna provisión por tal reclamación ha sido reflejada en los presentes estados financieros consolidados.

c. GarantíasotorgadasporOperaciones

En cumplimiento de los artículos Nos 30 y 31 de la Ley Nº 18.045 (Ley de Mercado de Valores), la filial BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A., ha constituido garantía a través de la Compañía de Seguros de Crédito Continental S.A., por un monto de UF 20.000, con vencimiento al 22 de abril de 2012, designándose a la Bolsa de Comercio de Santiago como representante de los acreedores beneficiarios, depositario y custodia de dicha póliza.

En cumplimiento de los artículos Nos 30 y 31 de la Ley Nº 18.045 (Ley de Mercado de Valores), la filial BICE Agente de Valores S.A. ha constituido garantía a través de la Compañía de Seguros Mapfre Garantías y Créditos S.A., por un monto de UF 4.000, con vencimiento al 10 de septiembre de 2012, de-signándose a Banco BICE como representante de los acreedores beneficiarios, depositario y custodio de dicha póliza.

Con el objeto de garantizar las operaciones efectuadas a través de CCLV Contraparte Central S.A., BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. ha entregado en garantía a dicha institución ins-trumentos cuyo valor neto al 31 de diciembre de 2011 equivalen a MM$ 789. Adicionalmente, se han constituido garantías en efectivo por MM$ 400.

La filial BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. además mantiene póliza de seguro integral con Chubb Chile Compañía de Seguros por fidelidad funcionaria por un monto de UF 300.000. La vigencia es hasta el 31 de agosto de 2012.

La filial BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. mantiene acciones en garantía en la Bolsa de Comercio, para garantizar operaciones a plazo de acciones, por un monto ascendente a MM$ 8.243.

Adicionalmente, la filial BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A., con el objeto de que sus clientes puedan efectuar operaciones en el extranjero, enteró una garantía por US$ 100.000, con el Intermediario Pershing LLC.

In Management’s opinion and based on the opinion of the legal counsels, it’s believed unlikely that these lawsuits will results in a loss for the Bank. Consequently, at December 31, 2011 and 2010, the Bank has not set up provisions for these items.

b.2) Contingencies for tax assessments by the Chilean Internal Revenue Service (Chilean IRS)

A resource of annulment is pending at the Supreme Court against the judgment dated December 3, 2009 delivered by the Court of Appeals of Santiago that confirmed the judgment dated May 26, 2006 delivered by the Tax Judge of first instance, which rejected the claim filed by the Bank against tax assessments 254- 275 dated February 26, 1997 for MCh$ 268.

In this regard, in accordance with the legal advisors’ opinion, such resource of annulment should be accepted by the Supreme Court and the aforementioned tax assessments would be nullified. A negative result in such court is unlikely. Therefore, in accordance with the Management’s opinion, no provision for such claim has been reflected in these financial statements.

c. Guarantees provided by Operations

InaccordancewithArticles30and31ofLawNr.18,045(Securities’MarketLaw),thesubsidiaryBICEInversionesCorredores de Bolsa S.A. has constituted a guarantee, through Compañía de Seguros de Crédito Continental S.A., for UF 20,000, maturing on April 22, 2010, in connection with which Santiago Stock Exchange was designated as the holder responsible for the custody of the insurance policy.

InaccordancewithArticles30and31ofLawNr.18,045(Securities’MarketLaw),thesubsidiaryBICEAgentedeValoresS.A.hasconstitutedaguarantee,throughCompañíade Seguros de Mapfre Garantías y Créditos S.A. for UF 4,000, maturing on September 10, 2012 in connection with which Banco BICE was designated as the holder responsible for the custody of the insurance policy.

In order to guarantee such operations carried out throughCCLVContraparteCentralS.A.,BICECorredoresde Bolsa S.A. has pledged to that institution instruments for MCh$ 789 at December 31, 2011. There is also a cash guarantee for MCh$ 400.

The subsidiary BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. also holds a full insurance policy with Chubb Chile Compañía de Seguros covering employee loyalty for UF 300,000. This policy is valid until August 31, 2012.

The subsidiary BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. holds shares in the Stock Exchange as security to guarantee timeshareoperationsforMCLP$8,243.

On the other hand, the subsidiary BICE Corredores de Bolsa S.A., with the purpose that its clients can perform operations abroad, submitted a guarantee of US$ 100,000, withthebrokerPershingLLC.

Page 126: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

124 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

La filial BICE Corredores de Seguros Ltda. tiene contratada una póliza de seguros para responder al correcto y cabal cum-plimiento de todas las obligaciones emanadas en razón de sus operaciones como intermediaria en la contratación de seguros, de acuerdo a lo establecido en la Circular Nº 1.160 de fecha 6 de septiembre de 1994 de la Superintendencia de Valores y Seguros. Tal póliza fue tomada con el Consorcio Nacional de Seguros Ge-nerales S.A., por un monto equivalente a UF 60.000, la cual tiene vigencia desde el 15 de abril de 2011 al 14 de abril de 2012.

Para garantizar el correcto y cabal cumplimiento de las obli-gaciones en el ejercicio de la actividad de Ahorro Previsional Voluntario, BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. mantiene dos boletas de garantía por US$ 20.000 con el Banco BICE con vencimiento el 10 de enero de 2012.

El 7 de enero de 2011, BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A. tomó boletas de garantía para adminis-tradoras generales de fondos, para garantizar el fiel cumplimiento de las obligaciones de la Administradora, por la administración de fondos de terceros y la indemnización de los perjuicios que de su inobservancia resulten de acuerdo a lo previsto en el artículo 226 de la Ley Nº 18.045. El valor total de las boletas de garantías tomadas por ese concepto ascienden a UF 610.896,97.

d. Créditos y pasivos contingentes

Para satisfacer las necesidades de los clientes, el Banco adquirió varios compromisos irrevocables y obligaciones contingentes, aunque estas obligaciones no pudieron ser reconocidas en el balance, éstos contienen riesgos de crédito y son por tanto parte del riesgo global del Banco.

La siguiente tabla muestra los montos contractuales de las operaciones que obligan al Banco a otorgar créditos y el monto de las provisiones constituidas por el riesgo de crédito asumido.

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Avales y finanzas | Sureties and guarantees 6.632 3.854Cartas de crédito del exterior confirmadas | Confirmed foreign letters of credit 1.975 3.568Cartas de crédito documentarias emitidas | Issued documented letters of credit 37.942 31.771Boletas de garantía | Performance bonds 199.535 143.016Línea de crédito con disponibilidad inmediata | Immediately available credit lines 407.250 406.708Otros compromisos de crédito | Other credit commitments 162.138 167.978Otros créditos contingentes | Other contingent credits 1.011 -Provisiones constituidas | Provisions established (3.681) (3.958)

Totales | Total 812.802 752.937

e. Otros

La Sociedad BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. constituyó prenda sobre las acciones de la Bolsa de Comercio y Bolsa Electrónica de Chile a favor de dichas sociedades, para garantizar el cumplimiento de las obligaciones respecto de las transacciones efectuadas con otros corredores.

ThesubsidiaryBICECorredoresdeSegurosLtda.tookout an insurance policy to guarantee the fulfillment of all the obligations arising from its insurance policy brokerage operations, in accordance with Bulletin No. 1,160 issued on September 6, 1994 by the Superintendency of Insurance and Securities. Such insurance policy was taken out with Consorcio Nacional de Seguros Generales S.A. for UF 60,000. This policy is valid from April 15, 2011 to April 14, 2012.

To guarantee the adequate and integral compliance of theobligationsintheexecutionoftheactivityofVoluntarilyPension Savings, BICE Corredores de Bolsa S.A. maintains two performance bonds for US$ 20,000 with Banco BICE with maturity on January 10, 2012.

On January 7, 2011 BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A.constituted bank guarantees intended for general fund management firms, in order to guarantee the fulfillment of obligations related to the management of third party funds and to the indemnity of damages caused by failure to fulfill such obligations, in accordance with Article 226ofLawNo.18,045.Thetotalvalueoftheperformancebonds contracted for this item is UF 610,896.97.

d. Contingent credits and liabilities

In order to satisfy its clients’ needs the Bank acquired several irrevocable commitments and contingent liabilities. Even though these liabilities could not be recognized in the balance sheet, these have credit risks and, therefore, they are part of the Bank’s global risk.

The table below shows the contractual amounts of transactions forcing the Bank to grant credits and the amount of the provisions set up for the credit risk assumed.

e. Others

The subsidiary BICE Corredores de Bolsa S.A. constituted a lien on the shares of Bolsa de Comercio de Santiago (Santiago Stock Exchange) and Bolsa Electrónica de Chile (Chilean Electronic Stock Exchange) in favor of those companies, for the purpose of guaranteeing the fulfillment of obligations arising from transactions carried out with other stockbrokers.

Page 127: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 125

24. PATRIMONIO

a. Capitalsocialyaccionespreferentes:

El patrimonio de los propietarios del Banco alcanza al 31 de diciembre de 2011 y 2010 a MM$ 246.348 y MM$ 225.460, respectivamente, dividido en 59.207.691 acciones ordinarias suscritas y pagadas, sin valor nominal.

El movimiento de las acciones durante el ejercicio 2011 y 2010 es el siguiente:

Número de acciones ordinarias | Number of ordinary shares 2011

Emitidas al 1 de enero de 2011 | Issued at January 1, 2011 59.207.691Emisión de acciones pagadas | Issuance of paid shares -Emisión de acciones adeudadas | Issuance of owed shares -Opciones de acciones ejercidas | Options of executed shares -

Emitidas al 31 de diciembre de 2011 | Issued at December 31, 2010 59.207.691

Número de acciones ordinarias | Number of ordinary shares 2010

Emitidas al 1 de enero de 2010 | Issued at January 1, 2010 59.207.691Emisión de acciones pagadas | Issuance of paid shares -Emisión de acciones adeudadas | Issuance of owed shares -Opciones de acciones ejercidas | Options of executed shares -

Emitidas al 31 de diciembre de 2010 | Issued at December 31, 2010 59.207.691

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco no mantiene acciones del Banco en su poder.

b. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010 la distribución de accionistaseslasiguiente:

2011 2010 Nº de Acciones % de Participación Nº de Acciones % de Participación Nr. of shares % of interest Nr. of shares % of interest

BICECORP S.A. 59.152.952 99,91% 59.152.952 99,91%Otros | Others 54.739 0,09% 54.739 0,09%

Total | Total 59.207.691 100,00% 59.207.691 100,00%

c. Transacciones de acciones

Durante los ejercicios 2011 y 2010, no existen transacciones de acciones.

d. Dividendos:

i) Con fecha 24 de mayo de 2011 se puso a disposición de los accionistas un dividendo definitivo de $ 342,56 por acción. El total del dividendo, MM$ 20.282, fue imputado al resultado del ejercicio 2010.

ii) Con fecha 24 de mayo de 2010 se puso a disposición de los accionistas un dividendo definitivo de $ 304,94 por acción. El total del dividendo, MM$ 18.055 fue imputado al resultado del ejercicio 2009.

24. SHAREHOLDERS’ EQUITY

a. Corporate capital and preferred shares

At December 31, 2011 and 2010 the equity attributable to the Bank’s shareholders is MCh$ 246,348 and MCh$ 225,460, respectively, divided into 59,207,691 subscribed and paid-in no-par value ordinary shares.

Changes in shares during 2011 and 2010, were as follows:

At December 31, 2011 and 2010 the Bank and its subsidiaries do not have the Bank’s shares in their hands.

b. At December 31, 2011 and 2010 the distribution of shareholdersisasfollows:

c. Share transactions

During 2011 and 2010 there were no share transactions.

d. Dividends:

i) A final dividend of Ch$ 342.56 per share was paid to the shareholders on May 24, 2011. The total amount, MCh$ 20,282, was charged to the net income for 2010.

ii) A final dividend of $ 304.94 per share was paid to the shareholders on May 24, 2010. The total amount, MCh$ 18,055, was charged to prior-year’s net income.

Page 128: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

126 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

e. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010 la composición de la utilidaddiluidayutilidadbásicaeslasiguiente:

2011 2010

Utilidad Básica y Utilidad Diluida | Basic earnings and diluted earningsBeneficio básico por acción | Basic earning per shareResultado neto del ejercicio MM$ | Net income for the year MCh$ 42.245 40.564Número medio ponderado de acciones en circulación | Average weighted number of shares 59.207.691 59.207.691Conversión asumida de deuda convertible | Translation from convertible debt - -Número ajustado de acciones | Adjusted number of shares 59.207.691 59.207.691Beneficio básico por acción (en pesos) | Basic earning per share (in Chilean pesos) 713,5 685,1

Beneficio diluido por acción | Diluted earnings per shareResultado neto del ejercicio MM$ | Net income for the year MCh$ 42.245 40.564Número medio ponderado de acciones en circulación | Average weighted number of shares 59.207.691 59.207.691Efecto diluido de: | Diluted effect of: Conversión asumida de deuda convertible | Conversion from convertible debt - - Conversión de acciones ordinarias | Conversion of ordinary shares - - Derechos de opciones | Option rights - - Número ajustado de acciones | Adjusted number of shares 59.207.691 59.207.691 Beneficio diluido por acción (en pesos) | Diluted earning per share (in Chilean pesos) 713,5 685,1

f. Diferencias de cambios netas

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, no existen diferencias de cambio netas como componente separado de patrimonio.

g. Naturalezaydestinodelasreservas:

Reservasdeconversión:La reserva de conversión incluye todas las diferencias en

moneda extranjera provenientes de la conversión de opera-ciones en moneda extranjera, así como también los pasivos de cobertura de las inversiones netas del Banco en operaciones en moneda extranjera.

Reservasdecobertura:La reserva de cobertura incluye la porción efectiva de todos

los cambios netos acumulados en el valor razonable del flujo de efectivo de los instrumentos de cobertura relacionada con transacciones de cobertura que aun no han ocurrido.

Cuentasdevaloración:La reserva de valor razonable incluye los cambios netos

acumulados en el valor razonable de las inversiones disponibles para la venta hasta que la inversión se realiza o deteriora.

e. AtDecember31,2011and2010thebreakdownofdilutedearningsandbasicearningsisasfollows:

f. Net exchange differences

At December 31, 2011 and 2010 there are no exchange differences as a separate component of shareholders’ equity.

g. Natureandpurposeofreserves:

Exchangereserves:The exchange reserve includes all exchange differences

from the conversion of operations in foreign currency, and also hedge liabilities of the Bank’s net investments in operations in foreign currency.

Hedgingreserves:The hedging reserve includes the actual portion of all

net accumulated changes in the fair value of cash flows of hedge instruments related to hedge transactions that have not been carried out yet.

Valuationaccounts:The fair value reserve includes the net accumulated

changes in the fair value of investments available for sale until the investment is made or impaired.

Page 129: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 127

25. INGRESOS Y GASTOS POR INTERESES Y REAJUSTES

a. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la composición de losingresosporinteresesyreajusteseslasiguiente:

2011 2010

Intereses Reajustes Total Intereses Reajustes Total

Interest Indexation Total Interest Indexation Total MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Cartera Normal | Ordinary PortfolioContratos de retrocompra | Repurchase agreements 33 - 33 33 - 33Créditos otorgados a Bancos | Credits granted to banks 150 - 150 - - -Colocaciones comerciales | Commercial loans 113.895 24.278 138.173 81.397 13.538 94.935Colocaciones para vivienda | Mortgage loans 4.104 9.583 13.687 4.211 5.418 9.629Colocaciones para consumo | Consumer loans 8.708 254 8.962 7.267 153 7.420Instrumentos de inversión | Investment instruments 1.408 220 1.628 589 429 1.018Otros ingresos por intereses y reajustes | Other income from interest and indexation 2.523 151 2.674 783 64 847

Subtotales | Subtotal 130.821 34.486 165.307 94.280 19.602 113.882

Cartera Deteriorada | Impaired PortfolioContratos de retrocompra | Repurchase agreements - - - - - -Créditos otorgados a Bancos | Credits granted to banks - - - - - -Colocaciones comerciales | Commercial loans 2.585 973 3.558 3.276 445 3.721Colocaciones para vivienda | Mortgage loans 115 - 115 323 175 498Colocaciones para consumo | Consumer loans 83 - 83 83 6 89Instrumentos de inversión | Investment instruments - - - - - -Otros ingresos por intereses y reajustes | Other income from interest and indexation - - - - - -

Subtotales | Subtotal 2.783 973 3.756 3.682 626 4.308

Total de ingresos y reajustes | Total of interest and indexation 133.604 35.459 169.063 97.962 20.228 118.190

b. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el detalle de los ingresos por intereses y reajustes suspendidos de la carteradeterioradaeselsiguiente:

2011 2010

Intereses Reajustes Total Intereses Reajustes Total

Interest Indexation Total Interest Indexation Total MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Contingente | ContingentColocaciones comerciales | Commercial loans 122 144 266 188 177 365Colocaciones para vivienda | Mortgage loans 3 4 7 2 3 5Colocaciones para consumo | Consumer loans - - - - - -Instrumentos de Inversión | Investment instruments - - - - - -

Totales | Total 125 148 273 190 180 370

c. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el detalle de los gastosporinteresesyreajusteseselsiguiente:

2011 2010

Intereses Reajustes Total Intereses Reajustes Total

Interest Indexation Total Interest Indexation Total MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Concepto | ConceptDepósitos a la vista | Demand deposits - (605) (605) - (283) (283)Contratos de retrocompra | Repurchase agreements (2.840) - (2.840) (1.153) - (1.153)Depósitos y captaciones a plazo | Time deposits and other loans (60.438) (12.570) (73.008) (28.555) (8.718) (37.273)Obligaciones con bancos | Obligations with banks (2.062) (1) (2.063) (1.637) - (1.637)Instrumentos de deuda emitidos | Issued debt instruments (14.630) (14.640) (29.270) (12.759) (8.162) (20.921)Otras obligaciones financieras | Other financial obligations (3.328) (1.053) (4.381) (2.785) (518) (3.303)Resultado de coberturas contables | Result from accounting hedges - - - - - -Otros gastos por intereses y reajustes | Other income from interest and indexation - - - (1) (13) (14)

Totales gastos por intereses y reajustes | Total expenses from interest and indexation (83.298) (28.869) (112.167) (46.890) (17.694) (64.584)

25. INTEREST INCOME AND EXPENSE

a. AtDecember31,2011and2010,thebreakdownofinterestincomeisasfollows:

b. AtDecember31,2011and2010thebreakdownofincome from suspended interests and adjustments oftheimpairedportfolioisthefollowing:

c. At December 31, 2011 and2010thebreakdownofexpensesfrominterestsandindexationisasfollows:

Page 130: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

128 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

26. INGRESOS Y GASTOS POR COMISIONES

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco presenta los siguientes ingresos y gastos por comisiones:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

a) Ingresos por comisiones | Commission income Comisiones por intermediación y manejo de valores | Commissions from brokerage and administration of securities 5.707 5.187 Comisiones por inversiones en fondos mutuos | Commissions from investments in mutual funds 13.480 13.042 Comisiones por líneas de crédito y sobregiro | Commissions from lines of credit and overdrafts 4.555 4.478 Comisiones por servicios de tarjetas | Commissions from card services 3.074 2.928 Comisiones por cobranzas, recaudaciones y pagos | Commissions from collections, billings and payments 2.796 2.605 Remuneraciones por comercialización de seguros | Remunerations from insurance brokerage 1.056 1.102 Comisiones ganadas por acceso a canales | Commissions earned from access to channels 1.243 922 Comisiones ganadas por reestructuración de créditos | Commissions earned from credits restructuring 607 813 Comisiones por avales y cartas de créditos | Commissions from letters of credit and guarantees 451 555 Comisiones ganadas en operaciones de leasing | Commissions earned in leasing operations 256 436 Comisiones ganadas por asesorías financieras | Commissions earned from financial advisories 220 172 Comisiones por administración de cuentas | Commissions from account administration 142 123 Otras comisiones ganadas | Other commissions earned 598 635

Totales de Ingresos por comisiones | Total income from commissions 34.185 32.998

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

b) Gastos por comisiones | Commission expense Remuneraciones por operación de tarjetas | Remunerations for car operations (1.879) (1.682) Comisiones por operación con valores | Commissions for brokerage of securities (521) (440) Comisiones pagadas a bancos corresponsales del exterior | Commissions paid to foreign correspondent banks (294) (273) Otras comisiones | Other commissions (437) (189)

Totales de gastos por comisiones | Total expense for commissions (3.131) (2.584)

27. RESULTADO DE OPERACIONES FINANCIERAS

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el detalle de los resultados por operaciones financieras es el siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Cartera de negociación | Trading portfolio 26.923 24.863Contratos de instrumentos derivados de negociación | Contracts of derivative negotiaton instruments 3.328 (9.826)Otros instrumentos a valor razonable con efecto en resultados | Other instruments at fair value with effect on income - -Venta de instrumentos de inversión disponibles para la venta | Sale of investment instruments available for sale 20 -Venta de cartera de créditos (ver nota 11 d)) | Sale of credits portfolio (See Note 11 d)) (3.590) (56)Resultado neto de otras operaciones | Net result of other operations - (2)

Totales | Total 26.681 14.979

26. COMMISSION INCOME AND EXPENSE

At December 31, 2011 and 2010 the Bank has the following commission income and expense:

27. NET INCOME FROM FINANCIAL OPERATIONS

At December 31, 2011 and 2010, details of the net income from financial operations are as follows:

Page 131: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 129

28. RESULTADO DE CAMBIO NETO

El detalle de los resultados de cambio neto al 31 de diciembre de 2011 y 2010 es el siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Diferencia de cambio | Exchange rateResultado de cambio neto - posición de cambio | Income of net exchange - exchange position (4.279) 6.476Otros resultados de cambio | Other exchange results 453 516

Subtotales | Subtotal (3.826) 6.992

Reajustables moneda extranjera | Adjustments foreign currencyResultado por activos reajustables en moneda extranjera | Results from adjustments to assets in foreign currency 11.325 (7.617)Resultado por pasivos reajustables en moneda extranjera | Results from adjustments to liabilities in foreign currency (9.447) 6.848

Subtotales | Subtotal 1.878 (769)

Totales | Total (1.948) 6.223

29. PROVISIONES Y DETERIORO POR RIESGO DE CRÉDITO

El movimiento registrado durante los ejercicios terminados al 31 de diciembre de 2011 y 2010 en los resultados por concepto de provisiones y deterioro, son los siguientes:

Créditos y cuentas por cobrar a clientes Credits and accounts receivable from clients

Adeudado Colocaciones Colocaciones Colocaciones Créditos Total por bancos comerciales para vivienda de consumo contingentes Owed to Commercial Mortgage Consumer Contingent Total banks loans loans loans credits

2011 MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Constitución de provisiones | Provisioning- Provisiones individuales | Individual provisions (7) (2.198) - - - (2.205)- Provisiones grupales | Group provisions - - (177) (702) - (879)

Resultado por constitución de provisiones | Income (loss) provisioning (7) (2.198) (177) (702) - (3.084)

Cargos por deterioro | Impairment charges- Deterioros individuales | Individual impairments - - - - - -- Deterioros grupales | Group impairments - - - - - -

Resultado por deterioros | Income (loss) for impairments - - - - - -

Liberación de provisiones | Provisions released- Provisiones individuales | Individual provisions - - - - 147 147- Provisiones grupales | Group provisions - - - - 129 129

Resultado por liberación de provisiones | Income (loss) of provisions released - - - - 276 276

Recuperación de activos castigados | Recovery of written-off assets - 488 28 474 - 990Reverso de deterioro | Reversal of impairment - - - - - -Provisiones adicionales | Additional provisions - (2.950) (375) (126) (319) (3.770)

Resultado neto provisión por riesgo de crédito | Net loss for provision for credit risk (7) (4.660) (524) (354) (43) (5.588)

28. NET FOREIGN EXCHANGE INCOME

At December 31, 2011 and 2010, details of net foreign exchange income are as follows:

29. PROVISIONS FOR LOANS LOSSES

The movements of provisions and impairment recorded in income in 2011 and 2010 are as follows:

Page 132: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

130 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Créditos y cuentas por cobrar a clientes Credits and accounts receivable from clients

Adeudado Colocaciones Colocaciones Colocaciones Créditos Total por bancos comerciales para vivienda de consumo contingentes Owed to Commercial Mortgage Consumer Contingent Total banks loans loans loans credits

2010 MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Constitución de provisiones | Provisioning- Provisiones individuales | Individual provisions - (7.272) - - (126) (7.398)- Provisiones grupales | Group provisions - - (139) (747) - (886)

Resultado por constitución de provisiones | Income (loss) provisioning - (7.272) (139) (747) (126) (8.284)

Cargos por deterioro | Impairment charges- Deterioros individuales | Individual impairments - - - - - -- Deterioros grupales | Group impairments - - - - - -

Resultado por deterioros | Income (loss) for impairments - - - - - -

Liberación de provisiones | Provisions released- Provisiones individuales | Individual provisions - - - - - -- Provisiones grupales | Group provisions - - - - - -

Resultado por liberación de provisiones | Income (loss) of provisions released - - - - - -

Recuperación de activos castigados | Recovery of written off assets - 143 42 355 - 540Reverso de deterioro | Reversal of impairment - - - - - -Provisiones adicionales | Additional provisions - (534) (116) (21) (112) (783)

Resultado neto provisión por riesgo de crédito | Net loss for provision for credit risk - (7.663) (213) (413) (238) (8.527)

A juicio de la Administración, las provisiones constituidas por riesgo de crédito y por deterioro cubren todas las eventuales pérdidas que podrían derivarse de la no recuperación de activos, según los antecedentes examinados por el Banco.

30. REMUNERACIONES Y GASTOS DE PERSONAL

a. Lacomposicióndelgastoporremuneracionesygastosdel personal al 31 de diciembre de 2011 y 2010 es la siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Remuneraciones del personal | Personnel salaries (29.216) (25.806)Indemnización por años de servicio | Severance payments (642) (603)Gastos de capacitación | Training expenses (180) (173)Gasto por beneficio post empleo | Expense for post-employment benefit - -Otros gastos del personal | Other personnel expenses (5.653) (3.322) Aporte a servicio de bienestar | Contribution social security service (933) (895) Vacaciones del personal | Personnel’s vacation (132) (232) Bonificaciones | Bonuses (3.160) (1.001) Seguro de desempleo | Unemployment insurance (932) (822) Otros gastos | Other expenses (496) (372)

Totales | Total (35.691) (29.904)

In accordance with the Management’s opinion, the provisions for impairment and loan losses established cover all possible losses that might result from non-recovery of assets based on the evidence examined by the Bank.

30. EMPLOYEE SALARIES AND EXPENSES

a. Thebreakdownofremunerationandpersonnelexpenses at December 31, 2011 and 2010 is as follows:

Page 133: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 131

31. GASTOS DE ADMINISTRACIÓN

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la composición del rubro es la siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Gastos generales de administración | General administrative expenses (12.244) (11.433) Mantenimiento y reparación de activo fijo | Maintenance and repair of fixed assets (901) (880) Arriendo de oficinas | Office rentals (2.164) (1.970) Arriendo de equipos | Equipment leasing (103) (126) Primas de seguros | Insurance premiums (216) (235) Materiales de oficina | Office material (511) (410) Gastos de informática y comunicaciones | IT and communication expenses (5.270) (4.892) Alumbrado, calefacción y otros servicios | Electricity, heating and other services (518) (496) Servicio de vigilancia y transporte de valores | Security and securities transport service (209) (166) Gastos de representación y desplazamiento del personal | Representation and travel expenses of personnel (122) (100) Gastos judiciales y notariales | Legal and notary expenses (151) (122) Honorarios, informes técnicos y auditorías | Tees, technical reports and audits (326) (362) Multas aplicadas por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras (*) | Fines applied by the Superintendency of Banks and Financial Institutions (*) - (30) Otros gastos generales de administración | Other general administrative expenses (1.753) (1.644)

Servicios subcontratados | Subcontracted services (1.051) (855)

Gastos del Directorio | Expenses of the Board of Directors (422) (406)

Publicidad y propaganda | Advertisement and publicity (2.180) (2.016)

Impuestos, contribuciones y aportes | Taxes, duties and contributions (2.013) (1.722)

Totales | Total (17.910) (16.432)

32. DEPRECIACIONES, AMORTIZACIONES Y DETERIORO

a. Losvalorescorrespondientesacargosaresultadosporconcepto de depreciaciones y amortizaciones durante elejerciciodel2011y2010,sedetallanacontinuación:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Depreciaciones y amortizaciones | Depreciation and amortizationDepreciación del activo fijo | Depreciation of fixed assets 1.789 1.686Deterioro del activo fijo | Impairment of fixed assets - -Amortizaciones de intangibles | Amortization of intangibles 1.899 1.080Deterioro de intangibles | Impairment of intangibles - -

Totales | Total 3.688 2.766

b. Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la composición del gastopordeterioroeselsiguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Deterioro en inversiones disponibles para la venta | Impairment in investments available for sale - -Deterioro en inversiones mantenidas al vencimiento | Impairment in investments held to maturity - -

Totales | Total - -

31. ADMINISTRATIVE EXPENSES

At December 31, 2011 and 2010, the details of this item are as follows:

(*) During 2010, the SBIF imposed a penalty for MCh$ 30 for noncompliance with the Leag Reserve determined by the Bank.

32. DEPRECIATION, AMORTIZATION AND IMPAIRMENT

a. The amounts corresponding to charges to net incomeduetodepreciationsandamortizationsduring2011and2010,areasfollows:

(*) Durante el ejercicio 2010, la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras cursó multa ascendente a MM$ 30 por no cumplimiento del encaje reglamentario determinado por el Banco.

b. AtDecember31,2011and2010thebreakdownofimpairmentexpensesisasfollows:

Page 134: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

132 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

c. Laconciliaciónentrelosvaloreslibrosdel1y31de diciembre de 2011 y 2010, por concepto de depreciaciones y amortizaciones acumuladas, es la siguiente:

Depreciaciones, amortizaciones y deterioros acumulados Depreciations, amortizations and impairments

Instrumentos Activo fijo Intangibles de inversión Total Fixed Investment assets Intangibles instruments Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Saldos al 1 de enero de 2010 | Balances at January 1, 2010 23.094 2.793 - 25.887Cargos por depreciación, amortización y deterioro del ejercicio | Charge for depreciation, amortization and impairment for the year 1.686 1.080 - 2.766Bajas y ventas del ejercicio | Disposals and sales for the year (239) - - (239)Operaciones descontinuadas | Discontinued operations - - - -Otros | Other - - - -

Saldos al 31 de diciembre de 2010 | Balances at December 31, 2010 24.541 3.873 - 28.414

Saldos al 1 de enero de 2011 | Balances at January 1, 2011 24.541 3.873 - 28.414Cargos por depreciación, amortización y deterioro del ejercicio | Charges for depreciation, amortization and impairment for the year 1.789 1.899 - 3.688Bajas y ventas del ejercicio | Disposals and sales for the year (1.210) - - (1.210)Operaciones descontinuadas | Discontinued operations - - - -Otros | Other - - - -

Saldos al 31 de diciembre de 2011 | Balances at December 31, 2011 25.120 5.772 - 30.892

33. OTROS INGRESOS Y GASTOS OPERACIONALES

a. Otros ingresos operacionales

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco presenta otros ingresos operacionales de acuerdo al siguiente detalle:

2011 2010

Concepto | Concept MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Ingresos por bienes recibidos en pago | Income from assets received in lieu of paymentUtilidad por venta de bienes recibidos en pago | Revenues from sales of assets received in lieu of payment 245 202Otros ingresos | Other income 207 60

Subtotales | Subtotal 452 262

Liberación de provisiones por contingencias | Release of contingency provisionsProvisiones por riesgo país | Provision for country risk - -Provisiones especiales para créditos al exterior | Special provisions for foreign credits - -Otras provisiones por contingencias | Other provisions for contingencies - -

Subtotales | Subtotal - -

Otros ingresos | Other incomeUtilidad por venta de activo fijo | Income from the sale of fixed assets 16 57Utilidad por venta de participación en sociedades | Revenueves from sales of investments in other companies - -Recuperación de gastos | Expense recovery 1.253 1.152Arriendo de oficinas | Office rentals 419 463Ingresos leasing | Income from leasing 188 402Ingresos VISA | VISA renueves 338 235Otros ingresos operacionales | Other operating income 235 247

Subtotales | Subtotal 2.449 2.556

Totales | Total 2.901 2.818

c. The reconciliation of currying values of accumulateddepreciationsandamortizationsatDecember1and31of2011and2010,isasfollows:

33. OTHER OPERATING INCOME AND EXPENSES

a. Other operating income

At December 31, 2011 and 2010 the Bank has other operating income as follows:

Page 135: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 133

b. Otros gastos operacionales

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco presenta otros gastos operacionales de acuerdo a lo siguiente:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Provisiones y gastos por bienes recibidos en pago | Provisions and expenses of assets received in lieu of paymentProvisiones por bienes recibidos en pago | Provisions for assets received in lieu payment - (20)Castigo de bienes recibidos en pago | Write-off assets received in lieu payment (78) (419)Gastos por mantenimiento de bienes recibidos en pago | Expenses from maintenance of assets received in lieu of payment (177) (78)

Subtotales | Subtotal (255) (517)

Provisiones por contingencias | Provisions for contingenciesProvisión por riesgo país | Provision for country risk (48) -Provisiones especiales para crédito al exterior | Special provisions for foreign credits - -Otras provisiones por contingencias | Other provisions for contingencies - -

Subtotales | Subtotal (48) -

Otros gastos | Other espensesPérdidas por venta activo fijo | Losses from sale of fixed assets (1) -Gastos de transferencia C.C.A. (Centro de Compensación Automatizado) | Expenses for C.C.A. transfer (Centro de Compensación Automatizado) (1.181) (946)Gastos tarjetas de crédito | Credit card expenses (674) (678)Provisiones y gastos programa dólares BICE | Provisions and expenses program BICE dollars (667) (463)Servicios a clientes | Client services (315) (273)Deterioro de bienes recuperados leasing | Impairment of assets recovered in leasing - (149)Otros gastos por operación leasing | Other leasing operating expenses (182) (191)Gastos por transacciones débito y ATM (cajero automático) | Expenses for debit and ATM transactions (220) (190)Castigos de activo fijo | Write-offs of fixed assets (20) -Gastos Bolsa de Comercio de Santiago | Santiago Stock Exchange expenses (249) (80)Otros gastos | Other expenses (226) (252)

Subtotales | Subtotal (3.735) (3.222)

Totales | Total (4.038) (3.739)

34. OPERACIONES CON PARTES RELACIONADAS

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el 99,91% de las acciones del Banco, correspondientes a 59.152.952 acciones, son de propiedad de BICECORP S.A., de acuerdo a lo indicado en Nota Nº 24 b.

a. Créditos con partes relacionadasA continuación se muestran los créditos y cuentas por co-

brar, los créditos contingentes y los activos correspondientes a instrumentos de negociación e inversión, correspondientes a entidades relacionadas:

2011 2010 Empresas Sociedades Personas Empresas Sociedades Personas Productivas de Inversión naturales Total Productivas de Inversión naturales Total Production Investment Natural Production Investment Natural companies companies persons Total companies companies persons Total MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Créditos y cuentas por cobrar | Credits and accounts receivableColocaciones comerciales | Commercial loans 32.168 3.417 - 35.585 10.574 3 - 10.577Colocaciones para vivienda | Housing loans - - - - - - 2 2Colocaciones de consumo | Consumer loans - - 107 107 - - 75 75

32.168 3.417 107 35.692 10.574 3 77 10.654

Colocaciones brutas | Gross loansProvisión sobre colocaciones | Allowance for loans (105) (2) - (107) (42) - - (42)

Colocaciones netas | Loans - net 32.063 3.415 107 35.585 10.532 3 77 10.612

Créditos contingentes | Contingent creditsComerciales | Commercial 5.977 19 - 5.996 5.127 - - 5.127

Total créditos contingentes | Total contingent credits 5.977 19 - 5.996 5.127 - - 5.127

Provisiones sobre créditos contingentes | Provisions for contingent credits (5) (1) - (6) (3) - - (3)

Colocaciones contingentes netas | Net contingent loans 5.972 18 - 5.990 5.124 - - 5.124

Instrumentos adquiridos | Acquired instrumentsPara negociación | For negotiation - - - - - - - -Para inversión | For investment - - - - - 614 - 614

b. Other operating expenses

At December 31, 2011 and 2010 the Bank has other operating expenses as follows:

34. TRANSACTIONS WITH RELATED PARTIES

At December 31, 2011 and 2010, 99.91% of the Bank’s shares for 59,152,952 shares are owned BICECORP S.A. in accordance with Note 24 b.

a. Creditswithrelatedparties

These are credits and accounts receivable, contingent credits and assets for negotiation and investment instruments for related entities:

Page 136: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

134 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

b. Otras transacciones con empresas relacionadas durante elejercicio2011y2010:

Sus plazos Correcciones y condiciones, valorativas por incluyendo si deudas de están garantizados, dudoso cobro así como la Detalle de relativas a naturaleza de la cualquier importes Relación Tipo o Importe contraprestación Importe de garantía incluidos y con parte naturaleza de de las fijada para su los saldos otorgada o los saldos Deudas relacionada la transacción transacciones liquidación pendientes recibida pendientes incobrables

Relationship Kind or Amount Its terms and Amount of Detail Correction Uncollectible with third nature of the of the conditions, the pending of any in value of accounts party transaction transactions including whether balances guarantee doubtful they are guaranted granted or accounts as well as the received related to nature of the amounts consideration included and established for the pending its liquidation balances

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

2011Dominante | Controlling company - - - - - - - -Entidades con control conjunto o influencia significativa sobre la entidad | Entities under common control or significant influence over the entity - - - - - - - -Dependientes | Dependants - - - - - - - -Negocios conjuntos en los que la entidad es uno de los partícipes | Joint ventures in wich the entity is one of the participants - - - - - - - -Personal clave de la dirección de la entidad o de su dominante | Key management personnel of the entity or its parent - - - - - - - -Otras partes vinculadas | Other related partiesBICE VIDA Compañía de Seguros S.A. | BICE VIDA Compañía de Seguros S.A. Matriz Convenio 674 - 9 - - - común | de pago de Common pensiones | parent Payment agreement of pensions

Custodia | 2 - - - - - Custody of

Seguros | 98 - - - - - Insurance Policies

Acceso 886 - 74 - - - canales | Access to channels

BICE Renta Urbana S.A. | BICE Renta Urbana S.A. Matriz Venta 5 - - - - - común | inmueble | Common Sale of parent real estate

2010Dominante | Controlling company - - - - - - - -Entidades con control conjunto o influencia significativa sobre la entidad | Entities under common control or significant influence over the entity - - - - - - - -Dependientes | Dependants - - - - - - - -Negocios conjuntos en los que la entidad es uno de los partícipes | Joint ventures in which the entity is one of the participants - - - - - - - -Personal clave de la dirección de la entidad o de su dominante | Key management personnel of the entity or its parent - - - - - - - -Otras partes vinculadas | Other related parties Matriz Convenio 266 - 145 - - - común | de pago de Common pensiones | parent Payment agreement of pensions

b. Othertransactionswithrelatedcompaniesin2011and2010:

Page 137: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 135

c. Otros activos y pasivos con partes relacionadas al 31 de diciembrede2011y2010:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

ACTIVOS | ASSETSContratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 37 38Otros activos | Other assets 83 145

Total | Total 120 183

PASIVOS | LIABILITIESContratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 4.447 6.831Depósitos a la vista | Demand deposits 8.984 8.703Depósitos y otras captaciones a plazo | Time deposits and other loans 53.653 5.177Otros pasivos | Other liabilities - -Ventas con pactos | Sales with repurchase agreements 83.201 26.674

Total | Total 150.285 47.385

Total | Total 150.165 47.202

d. Resultados de operaciones con partes relacionadas al 31dediciembrede2011y2010:

2011 2010 Tipo de ingreso o gasto reconocido | Kind of recognized income or expense Ingresos Gastos Ingresos Gastos Income Expense Income Expense

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Ingresos y gastos por intereses y reajustes | Interest and indexation for income and expenses 942 (1.608) 1.631 (590)Ingresos y gastos por comisiones y servicios | Income and expenses from commissions and services 1.660 - 1.392 -Utilidad y pérdida por negociación | Income and expense from negotiation - -Utilidad y pérdida por otras transacciones financieras | Income and expense for other financial transactions 2.686 (266) 343 (3.994)Resultado de cambio | Income from exchange rate difference - - - -Gastos de apoyo comercial | Expenses from commercial support - - - -Otros ingresos y gastos | Other income and expenses 5 (562) - (162)

Totales | Total 5.293 (2.436) 3.366 (4.746)

e. Contratos con partes relacionadas al 31 de diciembre de 2011 y 2010

El Banco mantiene contratos con sociedades relacionadas cuyo efecto en resultados es el siguiente:

Monto en resultado Effect in income (loss)

Empresa | Company Descripción del contrato | Canon UF | Canon UTM | Período | 2011 2010 Contract UF Amount UTM Amount Period

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

BICE Chileconsult Asesoría Financieras S.A. | Arrendatario Teatinos 220 p5 | 121,9 Mensual | 32 31 BICE Chileconsult Asesoría Financieras S.A. Lessee Teatinos 220 p5 MonthlyCominco S.A. Arrendatario Teatinos 220 p8-11 | 179,9 Mensual 47 45 Cominco S.A. Lessee Teatinos 220 p8-11 MonthlyCominco S.A. Arrendatario Teatinos 248 p6 | 81,4 Mensual | 21 21 Cominco S.A. Lessee Teatinos 248 p6 MonthlyMinera Valparaíso S.A. Arrendatario Teatinos 220 p6 | 254,8 Mensual | 67 65 Minera Valparaíso S.A. Lessee Teatinos 220 p6 MonthlySoc. Asesores Consultores Ltda. Prestación de servicios | 104 Mensual | 32 - Soc. Asesores Consultores Ltda. Service rendering MonthlyInversiones El Raulí S.A. Arrendatario Teatinos 280 | 2.761 Mensual | 397 - Inversiones El Raulí S.A. Lessee Teatinos 280 Monthly

c. OtherassetsandliabilitieswithrelatedpartiesatDecember31,2011and2010:

d. ResultsoftransactionswithrelatedpartiesatDecember31,2011and2010:

e. ContractswithrelatedpartiesatDecember31,2011and 2010

The Bank has agreements with related companies whose effect in income is as follows:

Page 138: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

136 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

f. Remuneraciones al Directorio y personal clave del Banco durante el año 2011 y 2010

Las remuneraciones al personal clave del Banco corresponden a las siguientes categorías:

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Retribuciones a corto plazo a los empleados | Short-term payments to employees 3.217 3.084Remuneración Directorio | Board of Directors’ fees 422 406

Totales | Total 3.639 3.490

De acuerdo con lo dispuesto por la Junta de Accionistas, el Directorio de Banco BICE percibe remuneraciones por concepto de participación sobre las utilidades hasta por un monto máximo de un 1% de las utilidades líquidas del ejercicio, cifra a la cual se le imputa las dietas por asistencia a sesiones. Por ambos conceptos se ha provisionado con cargo a los resultados de 2011 y 2010 las sumas de MM$ 422 y MM$ 406, respectivamente.

g. EntidadesdelGrupo:

El Banco presenta la siguiente relación en inversiones con entidades del grupo:

Participación | Interest

2011 2010

% %

BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. | BICE Inversiones Corredores de Bolsa S.A. 99,99 99,99BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A. | BICE Inversiones Administradora General de Fondos S.A. 99,90 99,90BICE Corredores de Seguros Ltda. | BICE Corredores de Seguros Ltda. 99,90 99,90BICE Agente de Valores S.A. | BICE Agente de Valores S.A. 99,99 99,99

h. Conformación del personal clave

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el personal clave del Banco está conformado por la alta Administración, representada por la Gerencia General, los Gerentes Divisionales y otros Gerentes de las respectivas áreas de apoyo a la gestión del Banco.

As agreed by the Shareholders, the Board of Directors of Banco BICE participates in Bank profits up to a maximum of 1% of annual net income, net of attendance fees/per-diem expenses.ForbothconceptsMCLP$422andMCLP$406have been provided charging to income in 2011 and 2010, respectively.

g. TheGroup’sentities:

The Bank has the following ratio in investments with the Group’s entities:

f. Payments to the Board of Directors and key management personnel in 2011 and 2010

Remunerations paid to the Bank’s key personnel are as follows:

h. Key personnel

At December 31, 2011 and 2010 the Bank’s key personnel includes the Senior Management represented by the Chief Executive Officer, Division Managers and other Managers of the respective supporting areas of the Bank’s management.

Page 139: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 137

35. ACTIVOS Y PASIVOS A VALOR RAZONABLE

A continuación se resumen los valores razonables al 31 de diciem-bre de 2011 y 2010 de los principales activos y pasivos financieros, incluyendo aquellos que en el Estado de Situación Financiera consolidado no se presentan a su valor razonable.

a) Activos y pasivos financieros que se presentan a valor razonable en los Estados de Situación Financiera consolidado

Los instrumentos financieros que en el Estado de Situación Financiera Consolidado se presentan a valor razonable, corres-ponden a: instrumentos para negociación, contratos de derivados financieros e instrumentos disponibles para la venta.

Jerarquización de valores razonablesa. Precios cotizados (sin ajustar) en mercados activos para

activos o pasivos idénticos (Nivel 1);b. Variables distintas a los precios cotizados incluidos en

el Nivel 1 que sean observables para el activo o pasivo, directamente (es decir, como precios) o indirectamente (es decir, derivadas de los precios) (Nivel 2); y

c. Variables utilizadas para el activo o pasivo que no estén basadas en datos de mercado observables (variables no observables) (Nivel 3).

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el Banco ha jerarquizado los instrumentos financieros (instrumentos para negociación, contratos de derivados financieros e instrumentos disponibles para la venta) en Nivel 2, de acuerdo a lo establecido en la IFRS 7. Es decir, que al no existir un mercado lo suficientemente activo que permita utilizar precios de operaciones actuales observables en el mercado sobre los mismos instrumentos en cartera, la entidad establece el valor razonable utilizando técnicas de valorización. Las diferentes técnicas de valorización (curvas de rendimiento, bootstrapping, etc.), de uso común en el mercado, incluyen la utilización de operaciones de mercado observadas en transac-ciones bursátiles o las informadas por los distintos brokers, de forma de asegurar la independencia de la información. El objeto del uso de una técnica de valorización es establecer, en la fecha correspondiente a la valorización, cuál habría sido el precio de una transacción realizada en condiciones de independencia mutua y motivada por las consideraciones normales del negocio.

El valor razonable estimado de estos instrumentos financieros es el siguiente:

Valor Razonable Fair Value

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activos | AssetsInstrumentos para negociación | Instruments for negotiation 480.773 405.230Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 34.063 37.057Instrumentos de inversión disponibles para la venta | Investment instruments available for sale 147.984 853

Pasivos | LiabilitiesContratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 39.611 45.012

35. ASSETS AND LIABILITIES AT FAIR VALUE

The fair values of the principal financial assets and liabilities at December 31, 2011 and 2010, including those not presented at fair value in the Statement of Financial Position, are as follows:

a) Financial assets and liabilities that are presented at fair value in the Consolidated Statements of Financial Position

The financial instruments that in the Consolidated Statement of financial Position are presented at fair value are: marketable securities, financial derivative contracts and securities available for sale.

Fair values in order of importancea. Quoted price (unadjusted) in active markets for

identicalassetsandliabilities(Level1);b. Variablesotherthanthequotedpricesincludedin

Level1thatareobservablefortheassetorliability,directly (as prices) or indirectly (as derived from prices)(Level2);

c. Variablesusedforassetsandliabilitiesthatarenotbased on observable market data (non-observable variables)(Level3).

At December 31, 2011 and 2010, the Bank has ordered thefinancialinstrumentsinLevel2(marketablesecurities,financial derivative contracts and securities available for sales), in accordance with IFRS 7. That is, since there is not a sufficiently active market that allows using market prices from current real transactions observable in the market for the same securities in the portfolio, the entity establishes their fair value using valuation techniques. The different valuation techniques (yield curves, bootstrapping, etc.) of common use in the market include the use of market operations observed in stock exchange transactions or reported by different brokers in order to ensure the independence of information. The purpose of using a valuation technique is establishing, on the valuation date which was the price of a transaction carried out in mutual independence conditions in accordance with ordinary considerations of the business.

The estimated fair value of these financial instruments are as follows:

Page 140: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

138 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

b) Activos y pasivos financieros que no se presentan a valor razonable en los Estados de Situación Financiera consolidado

En esta categoría se clasifica el resto de los instrumentos financieros, donde destacan las colocaciones y captaciones del Banco. En el Estado de Situación Financiera consolidado estos activos y pasivos financieros se presentan a costo amortizado y corresponde a la columna “Valor libro” en cuadro que se adjunta a continuación. Los valores bajo la columna “Valor razonable estimado” corresponden a estimaciones de los flujos de caja que se espera recibir o pagar, descontados a la tasa de interés de mercado relevante vigente a esa fecha para cada tipo de operación. Los valores que se incluyen en esta nota no pretenden estimar el valor de los activos generadores de ingresos del Banco, como tampoco consideran el riesgo de crédito futuro.

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el valor razonable estimado de estos instrumentos financieros es el siguiente:

2011 2010 Valor Valor Valor Razonable Valor Razonable Libro Estimado Libro Estimado Book Estimated Book Estimated Value Fair Value Value Fair Value

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activos | AssetsEfectivo y depósitos en bancos | Cash and bank deposits 250.920 250.920 148.913 148.913Operaciones con liquidación en curso | Operations with settlement ongoing 31.228 31.228 52.524 52.524Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Repurchase contracts and loans 986 994 - -Adeudado por bancos | Due from banks 8.827 8.827 - -Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Credits and accounts due from clients 2.471.843 2.502.527 1.968.869 1.983.296Instrumentos de inversión hasta el vencimiento | Investment instruments held to maturity - - - -

Pasivos | LiabilitiesDepósitos y otras obligaciones a la vista | Demand deposits and other obligations 559.518 559.518 413.246 413.246Operaciones con liquidación en curso | Operations with settlement ongoing 9.679 9.679 19.072 19.072Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Repurchase contracts and loans 194.492 194.497 27.365 27.356Depósitos y otras captaciones a plazo | Time deposits and other loans 1.666.113 1.665.922 1.276.682 1.277.006Obligaciones con bancos | Obligations with banks 174.864 177.489 105.196 104.884Instrumentos de deuda emitidos | Issued debt instruments 383.510 386.939 376.909 377.057Otras obligaciones financieras | Other financial obligations 150.680 146.155 133.607 128.594

b) Financial assets and liabilities that are not presented at fair value in the Consolidated Statements of Financial Position

The rest of financial instruments are classified in this category including the Bank’s loans and deposits. These assets and liabilities are presented at amortized cost in the Consolidated Statement of Financial Position. This cost is in “currencyvalue”columninthetablebelow.Valuesunder“EstimatedFairValue”columnareestimatesofcashflowsreceivable or payable discounted at the relevant market interest rate ruling that date for each type of operation. The values that are included in this note are not intended to estimate the value of the Bank’s income generating assets and do not consider the future risk credit.

At December 31, 2011 and 2010 the estimated fair value of these financial instruments is as follows:

Page 141: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 139

36. ADMINISTRACIÓN DEL RIESGO

a. Introducción

En instituciones financieras, la gestión eficaz de riesgo es condición necesaria para la creación de valor en forma sostenible en el tiempo.

Dicha gestión ha de ir encaminada, no a la eliminación del riesgo, pues este constituye una parte importante de los be-neficios en la actividad financiera, sino a su control eficiente, intermediación y gobierno dentro de los límites de tolerancia definidos por el Banco.

Para Banco BICE, la calidad en la gestión del riesgo constituye una de las señales de identidad y, por lo tanto, eje prioritario de actuación. De acuerdo a lo anterior, la gestión de riesgo en el Banco BICE se inspira en el principio de independencia de la función de riesgos y alto involucramiento del Directorio en la definición de la filosofía y nivel de tolerancia al riesgo. Los res-ponsables del riesgo de crédito y mercado dependen directamente del Gerente General.

b. Estructuradelaadministracióndelriesgo:

b.1 Riesgo de créditoEl Directorio del Banco participa activamente en el proceso

de crédito, a través de la definición de las políticas y normas de crédito, la aprobación de la metodología de clasificación de riesgo, usadas por el Banco y del análisis y aprobación anual de suficiencia de provisiones sobre la cartera de colocaciones. Asi-mismo, periódicamente analiza y aprueba los informes de gestión de riesgo de crédito, preparados por la gerencia de crédito, en los cuales se evalúa el riesgo de la cartera de colocaciones del Banco, su concentración por grupo económico, como asimismo por área de negocios.

En lo que se refiere a las normas de crédito e inversión del Banco, éstas han sido aprobadas por el Directorio. En ellas se establecen las políticas de crédito y las atribuciones de gerentes, subgerentes y ejecutivos del Banco. Dichas atribuciones son per-sonales y corresponden a los límites máximos de aprobación de créditos de los citados gerentes y ejecutivos y deben ser ejercidas dentro de los comités de crédito en que ellos participan.

Adicionalmente, estas normas establecen que todas aquellas líneas de crédito que superan los límites de aprobaciones men-cionados en dichas normas, deben ser presentadas a los comités de rango superior del Banco. Todas las líneas de crédito que se presenten a estos comités requieren del análisis, evaluación y aprobación previa de la Gerencia de Crédito.

A este respecto, la Gerencia de Crédito es autónoma y depende directamente del Gerente General. Entre sus responsabilidades, tal como se mencionó precedentemente, se encuentra participar en la evaluación, clasificación por riesgo de crédito y aproba-ción de las líneas de crédito, y ser una contraparte efectiva de las áreas comerciales, tanto de la banca de empresas como de la banca de personas.

36. RISK MANAGEMENT

a. Background

In financial institutions effective risk management is required to add value over time sustainably.

Such management should not be focused on risk elimination as risk is an important part of benefits in financial activity, but on efficient control, trading and governance within the limits of tolerance defined by the Bank.

In accordance with Banco BICE, the quality of risk management is one of its identity indications and, therefore, the focal point of its performance. Accordingly, risk management in Banco BICE is based on the principle of independence of risk function and involvement of the Board of Directors in the definition of the philosophy and level of risk tolerance. The individuals responsible for credit and market risk directly depend on the Chief Executive Officer.

b. Managementstructurerisk:

b.1 Credit riskThe Bank’s Board of Directos is actively involved in the

credit process by defining credit policies and regulations, the approval of the risk classification methodology used by the Bank, and the analysis and annual approval of adequacy of provisions for the loan portfolio. The Board of Directors periodically analyzes and approves credit risk management reports prepared by the credit management, in which the risk of the Bank’s loan portfolio and credit concentration per economic group and area are evaluated.

The Bank’s credit and investment standards have been approved by the Board of Directors. These standards establish credit policies and powers of the Bank’s managers, assistant managers and executives. Such powers are personal and related to maximum limits of credit approval by the aforementioned managers and executives and should be exercised in the credit committees in which they are involved.

Additionally, these standards establish that all lines of credit that exceed the aforementioned approvals limits should be filed at the Bank’s senior committees. All lines of credit that are filed at these committees require the analysis, evaluation and approval by the Credit Manangement.

In this regard, the Credit Management is autonomous and directly depends on the Chief Executive Officer. The Credit Management’s duties include evaluating, classifying as per credit risk and approving lines of credit and being an effective counterpart of business areas in corporate banking and personal banking.

Page 142: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

140 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Para evaluar el grado de riesgo de crédito de la cartera de colocaciones, el Banco utiliza un sistema de calificación de riesgo de los deudores a objeto de determinar las provisiones que se requieren para cubrir los deterioros que se produzcan en su cartera de colocaciones. El actual marco de calificaciones de riesgos se compone de categorías de riesgo, que reflejan los distintos riesgos de incobrabilidad y garantías disponibles u otro tipo de factor mitigante de riesgo de crédito.

La responsabilidad de clasificar a la cartera de colocaciones en los distintos niveles de riesgo normal y subestándar, es de los ejecutivos comerciales. Por otra parte, los clientes que están en cartera en incumplimiento se clasifican de acuerdo a la pérdida estimada, lo cual es realizado centralizadamente por la Gerencia de Créditos. Adicionalmente, la Gerencia de Crédito evalúa las clasificaciones de riesgo otorgadas a los clientes de la cartera de colocaciones del Banco. En relación a este último punto, es res-ponsabilidad de la Gerencia de Crédito asesorar a los ejecutivos de cuenta de las áreas comerciales del Banco a objeto que exista consistencia en la determinación del nivel de riesgo.

b.1.2 Sistema y reportes utilizadosRespecto al riesgo de crédito, la Gerencia de Crédito es la

principal encargada de efectuar el seguimiento de riesgo de crédito de la cartera de colocaciones del Banco. Para ello cuenta con una serie de herramientas que le permiten realizar un con-trol exhaustivo y permanente del nivel del riesgo de crédito de los clientes de la banca corporativa y de la banca de personas del Banco.

Entre otros instrumentos, el Banco cuenta con diversos comités especiales, donde la Gerencia de Crédito en conjunto con las áreas comerciales, evalúan permanentemente el riesgo de la cartera de colocaciones. Asimismo, cuenta con sistemas que le permiten monitorear oportunamente el comportamiento de pagos de sus clientes, tanto interno como en el sistema financiero.

b.2 Riesgo de mercadoEl Directorio fija límites globales a las posiciones en instru-

mentos financieros que tengan propósito de negociación y a los descalces de liquidez, así como a las exposiciones estructurales a los riesgos de tasas de interés, de monedas e índices de re-ajustabilidad. El Directorio fija políticas para las actividades con instrumentos derivados. Entre otros aspectos, esas directrices establecen los criterios para la aprobación de nuevos productos, límites a las posiciones abiertas en esos instrumentos y a los riesgos asociados. Esas políticas exigen, también, la existencia de meto-dologías documentadas para la valorización de los instrumentos y la medición de los riesgos. Todos esos límites son revisado por el Directorio, como mínimo, una vez al año.

El Banco posee una gerencia de riesgo financiero y de mer-cado cuya función principal es evaluar y monitorear que los riesgos asumidos en las operaciones del Banco estén dentro de los límites y delineamientos fijados en política y no comprometan los resultados ni la situación patrimonial del Banco. La geren-cia de riesgo financiero y de mercado, reporta directamente al Gerente General.

To evaluate the credit risk level of loan portfolio, the Bank uses a debtor’s risk rating system in order to determine provisions required to cover impairment in its loan portfolio. The current risk rating framework includes 10 risk categories reflecting different risks of uncollectibility and guarantees available or other type of credit risk mitigating factor.

Business executives are responsible for classifying the loan portfolio into different risk levels. On the other hand, clients that are in the default porfolio are classified acording to the estimated loss, which is done centrally by the Credit Management. Additionally, the Credit Management evaluates the risk rating provided to clients of the Bank’s loan portfolio. In regard to the above, the Credit Management is responsible for advising the account executives of the Bank’s business areas so that there is consistency in calculating the risk level.

b.1.2 Systems and reporting usedIn regard to credit risk, the Credit Management is

responsible for following up the credit risk of the Bank’s loan portfolio. The Credit Management has a number of tools that allow it to keep a thorough and permanent control over the clients’ level of credit risk for the Bank’s companies banking and retail banking.

Among other instruments, the Bank has several special committees where the Credit Management and business areas evaluate the risk of the loan portfolio permanently. Also, the Credit Management has systems that allow it to monitor the behavior of its clients’ payments on a timely basis internally and in the financial system.

b.2 Market riskThe Board of Directors establishes global limits for

positions in financial instruments for negotiation and liquidity mismatches, and structure exposures to interest rate, currency and adjustment index risks. The Board of Directors establishes policies for activities with derivative instruments. Among other aspects, those guidelines provide criteria to approve new products, limits to open positions in those instruments and associated risks. Those policies also require that there are documented methodologies to value instruments and measure risks. All those limits are reviewed by the Board of Directors at least once a year.

The Bank has a market risk management or financial controller’s office, whose role is to evaluate and monitor that risks assumed by the Bank’s operations are within the limits established in the policies and do not affect the Bank’s income or equity. Financial and Market Risk Management reports directly to the General Manager.

Page 143: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 141

Las decisiones de política relacionadas a los riesgos finan-cieros son evaluadas y aprobadas en el Comité de Finanzas que opera mensualmente. El Comité es conformado por cuatro Directores designados. Participan también en este Comité el Gerente General, el Gerente de la División Finanzas, el Gerente de Planificación y Desarrollo, además del Gerente de Riesgo Financiero y de Mercado.

Asimismo la Contraloría del Banco cuenta con un auditor de riesgo financiero especialista en el tema, cuyo ámbito de acción debe incluir la función de finanzas y de la contraloría financiera.

b.2.1 ValorenRiesgo(VaR)Respecto al Riesgo de Mercado, dentro de las medidas usa-

das por el Banco para el control del riesgo de mercado están los descalces de tasas de interés y las sensibilidades en resultados ante variaciones en los niveles de tasas de interés, el Valor en Riesgo (VaR) y el análisis de escenarios, además de los informes normativos de riesgo de mercado (C40, C41 y C43) exigidos por la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras.

El Valor en Riesgo (VaR) es una medida que intenta cuantificar la mayor pérdida que se puede producir, producto de la exposición financiera. Esta medición se hace para un determinado momento del tiempo y con un porcentaje de confianza específico dada una distribución de probabilidades específica. Es decir, se determina cuánto es la máxima pérdida esperada dado un intervalo de confianza, si suponemos que se repetirán escenarios adversos similares a los pasados.

Entre las características del modelo VaR utilizado por el Banco, se destaca que es calculado con un intervalo de confianza de un 99% concentrado en las pérdidas (lado izquierdo de la distribución), suponiendo una distribución normal. Asimismo, es paramétrico y posee multicurvas, por lo que permite registrar los retornos diarios de todas las variables relevantes de mercado, incluyendo tanto los instrumentos de renta fija como derivados del Libro de Negociación. El enfoque de la modelación para-métrica requiere cotizaciones diarias para todas las variables de mercado relevantes (tasas de interés en pesos, UF y dólar tanto de instrumentos de renta fija como de derivados, para intervalos de plazos que van entre 1 día y 30 años), a partir de las cuales se calculan retornos diarios y se determinan varianzas y corre-laciones de estos.

Se utiliza una muestra móvil exponencial con un Lambda que es determinada semestralmente. La medición es sometida a pruebas retrospectivas claramente definidas en la Política de Riesgo VaR, las que permiten verificar que las pérdidas diarias efectivamente ocurridas no excedan el VaR más de 4 veces al año sin abrir interrogantes respecto al modelo, como lo sugiere Basilea. El resultado es monitoreado regularmente para probar la validez de los supuestos (normalidad de los retornos y que sea independiente e idénticamente distribuidos) y la adecuación de los parámetros y factores de riesgo que se emplean en el cálculo del VaR.

Policy decisions related to financial risks are evaluated and approved by the finance committee that operates on a monthly basis. The committee includes four appointed directors. This committee also includes the Chief Executive Officer, the Finance Division Manager, the Planning and Development Manager and the Financial Controller.

Also, the Bank’s Controller’s Office has a financial risk auditor, whose sphere of activity should include the finance function and the financial controller’s function.

b.2.1ValueatRisk(VaR)With respect to Market risk, among the measures used by

the Bank to control market risk are interest rate mismatching and the sensibilities in income for variations in interest ratelevels,ValueatRisk(VaR)andscenarioanalysis, inaddition to regulatory market risk reports (C40, C41 and C43) required by the Superintendency of Banks and Financial Institutions.

TheValueatRisk(VaR)isameasurementthatintentsto calculate the highest possible loss that could occur, due to the financial exposure. This measurement is performed for a determined moment in time and with a specific reliability percentage due to a specific probabilities distribution. This is, it is determined how much the maximum expected loss is according to a reliability parameter, if we assume the repetition of similar adverse scenarios as those in the past.

AmongthecharacteristicsoftheVaRmodelusedbytheBank, we can mention that it is calculated with a reliability parameter of 995 concentrated in the loss (left side of the distribution),assuminganormaldistribution.Likewise,ithas parameters and multi-curves, which allow recording the daily return rates of all relevant market variables, including both the fixed interest instruments as the derivative instrumentsoftheNegotiationLedger.Thefocusoftheparametric models require daily quotes for all relevant market variables (interest rates in Chilean pesos, UF and US dollar both for fixed interest instruments as for derivative instruments, for periods from 1 day to 30 years), as of which are calculated the daily returns and are determined the variations and correlations of these.

AnexponentialmoveablesimpleisusedwithaLambdawhich is determined every six months. The measurement is submitted to retroactive tests clearly defined in the Risk PolicyVaR,whichallowverifyingthat thedaily lossesactuallyoccurreddonotexceedtheVaRmorethan4timesa year without raising questions regarding the model, as suggested by Basel. The result is monitored regularly to test the validity of the assumptions (normality of the returns and that they are distributed independently and identically) and the adjustment of the risk parameters and factors used in thecalculationoftheVaR.

Page 144: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

142 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Dado que el VaR constituye una parte integral en el control de riesgo de mercado del Banco, los límites VaR son establecidos y revisados por el Directorio anualmente. En materia de tasas de interés, agrupa todas las operaciones del Libro de Negociación, individual y consolidado, para un horizonte de 10 días. Respecto al riesgo de monedas, toma todo el Balance, para un horizonte de un día. Estos límites son monitoreados en forma diaria.

De acuerdo a los archivos normativos enviados a la Super-intendencia de Bancos e Instituciones Financieras, tenemos las siguientes definiciones:

ArchivoC40: En este archivo se informan los flujos asociados a los riesgos de tasa de interés y de reajustabilidad en el libro de banca.

ArchivoC41: En este archivo se informan los flujos asociados a los riesgos de mercado según metodología estandarizada.

ArchivoC43: En este archivo se informan los flujos conso-lidados asociados a los riesgos de mercado según metodología estandarizada.

De acuerdo a lo anterior, la evolución del C40 (riesgo de tasas de interés y reajustabilidad del Libro de Banca) y C43 (riesgo de tasa de interés del Libro de Negociación y descalce de monedas para todo el Balance) durante el año 2011 y 2010 es el siguiente:

Antecedentes | Background information

2011 2010

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Exposición al Riesgo de Mercado Libro de Negociación (C43) | ERM Negotiation Ledger (C43) Riesgo de tasa de intereses | Interest rate risk 6.613 4.420 Riesgo de moneda | Currency risk 90 126

Exposición al Riesgo de Mercado Libro de Negociación | ERM Negotiation Ledger 6.703 4.546

Exposición del Libro de Banca (C40) | Exposure of Banking Ledger (C40)Exposición de corto plazo | Short term exposure - - Riesgo de tasa | Rate risk 7.476 4.217 Riesgo de reajustabilidad | Indexation risk 3.900 3.346

Exposición Total | Total exposure 11.376 7.563

Intereses y reajustes netos | Net interests and indexation 77.134 67.056

Exposición de largo plazo | Long-term exposure 18.247 8.199

Asimismo, se lleva un seguimiento diario de las posiciones, realizando un control exhaustivo de los cambios que se produ-cen en las carteras con el fin de detectar las posibles incidencias que pueda haber para su inmediata corrección. La elaboración diaria de la cuenta de resultados es un excelente indicador de riesgo, en la medida en que permite ver y detectar el impacto que las variaciones en las variables financieras han tenido en las carteras.

AstheVaRconstitutesanintegralpartinthemarketriskcontroloftheBank,thelimitsofVaRareestablishedand reviewed by the Board of Directors on an annual basis. In relation to interest rates, it groups all operations of the NegotiationLedger, individualandconsolidated,foranhorizon of 10 days. Regarding the currency risk, it considers the whole Balance Sheet, for an horizon of one day. These limits are monitored every day.

According to regulatory files sent to the Superintendency of Banks and Financial Institutions have the following definitions:

FileC40: This file reports cash flows associated with interest rate and adjustment risks in the banking book.

FileC41: This file reports cash flows associated with market risks in accordance with standardized methodology.

FileC43: This file reports cash flows associated with market risks in accordance with standardized methodology.

In accordance with the above, the movements of C40 (interest rate and adjustment risk of the Banking Book) and C43 (interest rate risk of the Negotiation Book and mismatch of currencies for the whole balance sheet) during 2011 and 2010 are as follows:

Also, the Bank follows up positions on a daily basis by keeping a thorough control over changes in the portfolios in order to identify possible effects that may be made for their immediate correction. The daily preparation of income statement amounts is an excellent risk indicator as it allows you to identify the impact that changes in financial variables have had in portfolios.

Page 145: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 143

c. PrincipalesriesgosqueafectanalBanco:

c.1 Riesgo de créditoEl riesgo de crédito es el riesgo de pérdida financiera que

enfrenta el Banco si un cliente o contraparte, en un instrumento financiero, no cumple con sus obligaciones contractuales. Este riesgo se origina principalmente por los préstamos otorgados a clientes.

A objeto de controlar y mitigar los riesgos de crédito, la po-lítica aprobada por el Directorio, establece que todos los clientes deben contar con una línea de crédito autorizada en un comité de crédito. Las aprobaciones de estos comités pueden darse en términos de clientes individuales y/o clientes pertenecientes a un grupo económico.

El Banco estructura niveles de riesgo de crédito colocando límites a la concentración de este riesgo en términos de deu-dores individuales, grupos de deudores relacionados entre sí y países.

Las líneas de crédito a clientes individuales como asimismo aquellas a grupos económicos, son revisadas a lo menos una vez al año por los comités de crédito del Banco.

Es responsabilidad de la Gerencia de Crédito evaluar, a través de análisis financieros de los clientes, la capacidad de los deu-dores como asimismo de los potenciales deudores, de generar los recursos de caja suficientes para efectos de cumplir con los términos contractuales de los préstamos otorgados por el Banco. Adicionalmente, y con el objeto de mitigar los riesgos de crédito, el Banco requiere normalmente de los deudores y potenciales deudores, el otorgamiento de garantías reales y/o personales que caucionen los créditos otorgados.

La exposición a los riesgos de crédito son administrados a través de análisis regulares de la capacidad de pago de los deudores y potenciales deudores para cumplir con los pagos conforme con los términos contractuales de los préstamos.

c.1.1 Contratos de derivados financierosEl Banco mantiene estrictos controles de las posiciones

abiertas en contratos de derivados negociados directamente con sus contrapartes. En todo caso, el riesgo de crédito está limitado al valor razonable de aquellos contratos favorables al Banco (posición activa), el que solo representa una pequeña fracción de los valores nocionales de esos instrumentos. Esta exposición al riesgo de crédito es administrada como parte de los límites de préstamos a clientes, junto con potenciales exposiciones por fluctuaciones de mercado.

c.1.2 Compromisos contingentesEl Banco opera con diversos instrumentos que, aunque

suponen exposición al riesgo de crédito, no están reflejados en el Estado de Situación Financiera Consolidado: avales y fianzas, cartas de crédito documentarias, boletas de garantía, líneas de crédito de libre disponibilidad no utilizadas, créditos compro-metidos contractualmente y no desembolsados.

c. MainrisksaffectingtheBank:

c.1 Credit riskCredit risk is the financial loss risk that the Bank has

to face if a client or counterpart does not comply with his contractual obligations in a financial instrument This risk is mainly due to loans granted to clients.

To control and mitigate credit risks, the policy approved by the Board established that each client must have line of credit authorized by a credit committee. The approvals by these committees may be for individual clients and/or clients of an economic group.

The Bank structures credit risk levels by establishing limits for the concentration of that risk for individual debtors, groups of debtors and countries.

The lines of credit for individual clients and for economic groups are reviewed by the Bank’s credit committees at least once a year.

The Credit Management is responsible for evaluating through financial analyses of clients the capacity of debtors and potential debtors for generating enough cash funds for the purpose of complying with the contractual terms of the loans granted by the Bank. In order to mitigate credit risks the Bank normally requires security and/or personal guarantees from debtors and potential debtors guaranteeing the loans granted.

Credit risk exposure is managed through the regular analysis of debtors and potential debtors to determine whether they are solvent to meet payments according to terms of the loan contracts.

c.1.1 Financial derivative contractsThe Bank has strict controls over open positions in

derivative contracts directly negotiated with its counterparts. Credit risk is limited to the fair value of agreements favorable to the Bank (active position), which only represents a small fraction of notional amounts of those instruments. This exposure to credit risk is managed as part of the clients’ loans limits and potential exposures for market fluctuations.

c.1.2 Contingent commitmentsThe Bank operates with several instruments that are not

reflected in the Consolidated Statement of Financial Position even though they involve exposure to credit risk: guarantees and sureties, documented letters of credit, performance bonds, unused freely disposable lines of credit, loans contractually commited and not paid out.

Page 146: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

144 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Los avales y fianzas representan una obligación de pago irrevocable. En caso de que un cliente avalado no cumpla sus obligaciones con terceros caucionadas por el Banco, este efec-tuará los pagos correspondientes, de modo que estas operaciones representan la misma exposición al riesgo de crédito que un préstamo común.

Las cartas de crédito documentarias son compromisos docu-mentados por el Banco en nombre del cliente que son garantizados por las mercaderías embarcadas a las cuales se relacionan y, por lo tanto, tienen menor riesgo que un endeudamiento directo. Las boletas de garantía corresponden a compromisos contingentes que se hacen efectivos solo si el cliente no cumple con las obli-gaciones de hacer pactadas con un tercero.

Cuando se trata de compromisos para otorgar créditos, ya sea a través de líneas de crédito de libre disponibilidad no utilizadas (cupo no utilizado de sobregiro y tarjeta de crédito) y créditos contractualmente comprometidos no desembolsados, el Banco está potencialmente expuesto a pérdidas en un monto equivalente al total no usado del compromiso. El Banco monitorea el período de vencimiento de las líneas de crédito porque generalmente los compromisos a plazos largos tienen un mayor riesgo de crédito que los compromisos a plazos cortos.

c.1.3 Instrumentos financierosEl Banco para este tipo de activos mide la probabilidad a

los emisores utilizando ratings internos y externos, tales como evaluadoras de riesgos independientes del Banco.

c.1.4 Máxima exposición al riesgo de créditoAl 31 de diciembre de 2011 y 2010, el detalle de la máxima

exposición al riesgo de crédito para los distintos componentes del Estado de Situación Financiera Consolidado incluidos deri-vados, no considerando las garantías ni otras mejoras crediticias, es el siguiente:

2011 2010 Máxima Máxima Máxima Máxima exposición exposición exposición exposición Nota bruta neta bruta neta Note Gross Net Gross Net Maximum Maximum Maximum Maximum exposure exposure exposure exposure

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Componente | ComponentEfectivo y depósitos en bancos | Cash and bank deposits 6.a 250.920 250.920 148.913 148.913Operaciones con liquidación en curso | Operations with settlement ongoing 6.b 31.228 31.228 52.524 52.524Instrumentos para negociación | Instruments for negotiation 7 480.773 480.773 405.230 405.230Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Repurchase contracts and loans 8.a 986 986 - -Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 9 34.063 34.063 37.057 37.057Adeudado por bancos | Due from banks 10 8.827 8.820 - -Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Credits and accounts due from clients 11 2.471.843 2.441.629 1.968.869 1.935.123Instrumentos de inversión disponibles para la venta | Investment instruments available for sale 12 147.984 147.984 853 853Instrumentos de inversión hasta el vencimiento | Investment instruments held to maturity 12 - - - -Créditos contingentes | Contingent credits 23 816.483 812.802 756.895 752.937

Totales | Total 4.243.107 4.209.205 3.370.341 3.332.637

Guarantees and securities represent an irrevocable payment obligation. In the event that a guaranteed client does not comply with his obligations with third parties guaranteed by the Bank, the Bank will make the related payments so that these operations represent the same exposure to credit risk as an ordinary loan.

Documentary letters of credit are commitments documented by the Bank on behalf of the client that are guaranteed by shipped merchandise related to the documentary letters of credit and, therefore, have risk lower than direct indebtedness. The certificates of deposit are contingent commitments that are encashed only if the client does not comply with the execution of works agreed with a third party guaranteed by the certificates of deposit.

The commitments to grant credit, either through unused freely disposable lines of credit (unused amounts of overdraft facilities and credit cards) and loans contractually commited and not paid out, the Bank is potentially exposed to losses equal to the total unused amounts of the commitments. The Bank monitors the maturity period of the lines of credit as long-term commitments have a higher credit risk than short-term commitments.

c.1.3 Financial instrumentsFor this type of assets the Bank measures the risk

probability of issuers using internal and external ratings such as independent risk appraisers.

c.1.4 Maximum exposure to credit riskAt December 31, 2011 and 2010 the details of maximum

exposure to credit risk for different components of the Consolidated Statement of Financial Position including derivatives, not considering guarantees and other credit enhancements, are as follows:

Page 147: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 145

GarantíasAl 31 de diciembre de 2011 y 2010, con el objeto de mitigar el

riesgo de crédito, el Banco mantiene constituidas garantías totales a su favor por MM$ 1.407.895 y MM$ 1.377.787, respectivamente. Las garantías corresponden principalmente a garantías hipote-carias y prendas sobre acciones e instrumentos financieros.

c.1.5 Calidad de los créditos por clase de activo financiero

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el detalle por calidad de créditos se resume a continuación:

Cartera Cartera Cartera en Normal Subestándar Incumplimiento Total Normal Substandard Default Portfolio Portfolio Portfolio Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

2011

Adeudado por bancos | Due from banks 8.827 - - 8.827

Subtotal | Subtotal 8.827 - - 8.827

Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Credits and accounts due from clients - Clasificación Individual | Individual classification 2.081.673 20.204 36.995 2.138.872 Clasificación Grupal | Group classification 329.836 - 3.135 332.971

Subtotal | Subtotal 2.411.509 20.204 40.130 2.471.843

Instrumentos de inversión | Investments instruments - - - -

Subtotal | Subtotal - - - -

Totales | Total 2.420.336 20.204 40.130 2.480.670

2010

Adeudado por bancos | Due from banks - - - -

Subtotal | Subtotal - - - -

Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Credits and accounts due from clients Clasificación individual | Individual classification 1.565.914 48.300 71.176 1.685.390 Clasificación grupal | Group classification 279.568 - 3.911 283.479

Subtotal | Subtotal 1.845.482 48.300 75.087 1.968.869

Instrumentos de inversión | Investments instruments - - - -

Subtotal | Subtotal - - - -

Totales | Total 1.845.482 48.300 75.087 1.968.869

GuaranteesAt December 31, 2011 and 2010 the Bank has set up

guarantees on behalf of the Bank for MCh$ 1,407,895 and MCh$ 1,377,787, respectively in order to mitigate credit risk. The guarantees are mainly mortgages and pledges on shares and financial instruments.

c.1.5 Quality of credits per kind of financial assetsAt December 31, 2011 and 2010 the details of the quality

of credits are as follows:

Page 148: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

146 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

c.1.6 Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el detalle de antigüedad de la deuda morosa pero no deteriorada por clase de activo financiero es el siguiente:

2011

Menor de Entre 30 Entre 60 30 días y 59 días y 89 días Total Less than Between 30 Between 60 30 days and 59 days and 89 days Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Adeudado por bancos | Due from banks - - - -Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Credits and accounts due from clients 21.435 3.100 2.257 26.792Instrumentos de inversión | Investment instruments - - - -

Totales | Total 21.435 3.100 2.257 26.792

2010

Menor de Entre 30 Entre 60 30 días y 59 días y 89 días Total Less than Between 30 Between 60 30 days and 59 days and 89 days Total

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Adeudado por bancos | Due from banks - - - -Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Credits and accounts due from clients 9.357 957 1.422 11.736Instrumentos de inversión | Investment instruments - - - -

Totales | Total 9.357 957 1.422 11.736

Al 31 de diciembre de 2011, el valor razonable de las ga-rantías sobre activos morosos pero no deteriorados asciende a MM$ 20.147 (MM$ 16.044 en 2010).

c.2 Riesgo de liquidezEs el riesgo de que una entidad encuentre dificultades para

obtener los fondos con los que debe cumplir compromisos aso-ciados con los pasivos financieros.

El Banco está expuesto diariamente a requerimientos de fondos en efectivo provenientes de giros de cuentas corrientes, pagos de depósito a plazo, pagos de garantías, desembolso de operaciones con derivados, etc. Como es inherente a la actividad bancaria, el Banco no mantiene fondos en efectivo para cubrir el saldo de esas posiciones, puesto que la experiencia muestra que solo un nivel mínimo de estos fondos será retirado, lo cual puede ser previsto con un alto grado de certeza.

El Directorio fija límites en una porción mínima de fondos por vencer disponibles para cumplir dichos pagos y sobre un nivel mínimo de operaciones interbancarias y otras facilidades de préstamos que deberían estar disponibles para cubrir giros a niveles inesperados de demanda, lo cual es revisado periódica-mente. Asimismo, establece como objetivo un porcentaje mínimo de clientes minoristas con respecto al total de captaciones. A ello se agrega una política de concentración de vencimientos de depósitos a plazo y bonos.

Por otra parte, el Banco debe cumplir con límites normativos para los descalces de plazos.

c.1.6 At December 31, 2011 and 2010 the details of aging of delinquent but not impaired debt per kind of financial asset are as follows:

At December 31, 2011 the fair value of guarantees on delinquent but not impaired assets is MCh$ 20,147 (MCh$ 16,044 in 2010).

c.2 Liquidity riskLiquidityriskisriskthatanentityexperiencesdifficulties

to obtain funds to comply with commitments associated with financial liabilities.

The Bank is exposed to cash fund requirements on a daily basis from drawing from checking accounts, payments of time deposits, payments of guarantees, disbursements of operations with derivatives, etc. As it is inherent to the banking activity, the Bank does have cash funds to cover the balance of those positions due to the fact that practical experience shows that only a minimum level of these funds will be taken, which may be foreseen with a high level of certainty.

The Board of Directors establishes limits in a minimum portion of funds to become due available to make such payments and in a minimum level of interbank transactions and other terms of credit that should be available to cover drawings at unexpected demand levels. This is periodically reviewed.Likewise,itestablishestheobjectiveofaminimumpercentage of retail clients with respect to total deposits. Added to this, there is a policy to concentrate the maturities of time deposit and bonds.

Also, the Bank should comply with regulatory limits for mismatches of terms.

Page 149: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 147

Esos límites afectan a los descalces entre flujos futuros de ingresos y de egresos del Banco considerado individual y con-solidadamente y son los siguientes:

i) Descalces de hasta 30 días para todas las monedas, hasta una vez el capital básico;

ii) Descalces de hasta 30 días para las monedas extranjeras, hasta una vez el capital básico; y

iii) Descalces de hasta 90 días para todas las monedas, dos veces el capital básico.

Considerando la naturaleza de sus operaciones, el Banco adopta la metodología estándar para efectos de medir sus descalces y el cumplimiento de los límites normativos. Esa metodología es conservadora ya que no permite considerar en la medición de los descalces el hecho de que una parte de los depósitos a la vista, a plazo y en cuentas de ahorro de clientes minoristas, tienden a permanecer en el Banco por períodos relativamente largos, comportamiento que el Banco puede estimar con suficiente confiabilidad. Se debe tener en cuenta, sin embargo, que esta metodología asume que la cartera de renta fija del Libro de Nego-ciación es liquidable en el corto plazo independiente de su plazo contractual, conforme a que su naturaleza es de negociación.

Lo anterior se complementa con la realización periódica de pruebas de Stress de Liquidez, que definen un claro plan de acción si ellas no se encuentran dentro de los parámetros previamente definidos.

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, la situación de liquidez individual según los índices normativos para los descalces de plazos (Archivo C08) es la siguiente:

2011 2010 Flujo de Flujo de Flujo de Flujo de efectivo efectivo efectivo efectivo por activos por pasivos Descalce Límite Margen por activos por pasivos Descalce Límite Margen Cash flow Cash flow Cash flow Cash flow for assets for liabilities Mismatch Limit Margin for assets for liabilities Mismatch Limit Margin

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Moneda consolidada | Consolidated currency plazo hasta 30 días | term up to 30 days 1.098.529 1.194.754 (96.225) 244.670 148.445 723.203 867.153 (143.950) 224.127 80.177 plazo hasta 90 días | term up to 90 days 1.405.716 1.853.703 (447.987) 489.340 41.353 967.715 1.350.428 (382.713) 448.254 65.541

Moneda extranjera | Foreign currency plazo hasta 30 días | term up to 30 days 278.649 276.349 2.300 244.670 246.970 114.151 131.493 (17.342) 224.127 206.785

El Banco está expuesto a los efectos de la volatilidad en los tipos de cambio en que están expresadas o indexadas sus posi-ciones financieras y flujos de caja. El Directorio establece límites para los niveles de exposición neta por monedas y las posiciones totales durante el día y al cierre, las cuales son monitoreadas diariamente.

Those limits affect mismatches between future cash flows of the Bank’s income and expenses considered individually and consolidated. The mismatches are as follows:

i) Mismatches up to 30 days for all currencies up to once the basic capital;

ii) Mismatches up to 30 days for foreign currencies up to once the basic capital; and

iii) Mismatches up to 90 days for all currencies up to twice the basic capital.

Considering the nature of its operations, the Bank uses the standard methodology to measure its mismatches and compliance with the regulatory limits. This methodology is conservative as it does not allow considering in the measurement of mismatches the fact that part of demand deposits, time deposits and deposits in savings accounts of retail clients tends to be kept in the Bank for long periods of time. The Bank can consider this behavior reliably. However, you should take into consideration that this methodology assumes that the fixed income portfolio of the Negotiation Book can be settled in the short term, regardless of its contractual term due to its trading nature.

The above is complemented by the periodic performance ofLiquidityStresstests,thatdefineaclearactionplaniftheyare not within previously defined parameters.

At December 31, 2011 and 2010 the liquidity situation in accordance with the regulatory limits for mismatches of terms (File C08) is as follows:

The Bank is exposed to the effects of volatility in exchange rates, in which its financial and cash flow exposures are denominated or indexed. The Board of Directors establishes limits for net exposure levels per currency and total exposures during the day and at yearend, which are monitored on a daily basis.

Page 150: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

148 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

Las posiciones consolidadas en monedas de activos, pasivos y saldos fuera de balance al cierre del 31 de diciembre de 2011 y 2010 es la siguiente:

US$ Euros Yenes Libras Otras UF Pesos British Chilean US$ Euros Yens Pounds Other UF Pesos MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

2011Disponibles | Cash and cash equivalents 196.364 6.307 93 192 47 - 47.917Transacciones con liquidación en curso | Operations with settlement ongoing 5.318 458 7 32 - - 25.413Instrumentos para negociación | Instruments for negotiation 7.533 - - - - 218.408 254.832Contratos de retrocompra y ptmo. de valores | Repurchase contracts and loans - - - - - - 986Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 283.674 2.603 2.431 1.690 - 762.112 738.666Adeudados por Bancos | Due from banks 8.827 - - - - - (7)Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Credits and accounts due from clients 447.972 1.671 - - - 1.012.145 979.841Instrumentos de inversión disponible para la venta | Investment instruments available for sale 1.213 - - - - 14.361 132.410Otros activos | Other assets 513 308 - - - 1 154.567Créditos contingentes | Contingent credits 89.750 4.720 - - 24 156.385 565.604

Total activos | Total assets 1.041.164 16.067 2.531 1.914 71 2.163.412 2.900.229

Depósitos a la vista | Demand deposits (180.453) (6.542) (93) (130) (27) (9.841) (362.432)Transacciones con liquidación en curso | Operations with settlement ongoing (6.661) - - (81) - - (2.937)Contratos de retrocompra y ptmo. de valores | Repurchase contracts and loans (2.015) - - - - - (192.477)Depósitos y otras captaciones a plazo | Time deposits and other loans (180.591) (1.089) - - - (393.890) (1.090.543)Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts (286.608) (2.603) (2.431) (1.690) - (816.641) (686.751)Obligaciones con bancos | Obligations with banks (173.741) (1.105) - - - (18) -Instrumentos de deuda emitidos | Issued debt instruments - - - - - (383.510) -Otras obligaciones financieras | Other financial obligations (121.399) - - - - (27.396) (1.885)Otros pasivos | Other liabilities (1.545) - - - - - (125.413)Pasivos contingentes | Contingent liabilities (62.603) (4.720) - - (24) (126.510) (52.227)

Total pasivos | Total liabilities (1.015.616) (16.059) (2.524) (1.901) (51) (1.757.806) (2.514.665)

Posición neta activo (pasivo) | Net position asset (liability) 25.548 8 7 13 20 405.606 385.564

US$ Euros Yenes Libras Otras UF Pesos British Chilean US$ Euros Yens Pounds Other UF Pesos MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

2010Disponibles | Cash and cash equivalents 53.099 6.329 8 193 124 - 89.160Transacciones con liquidación en curso | Operations with settlement ongoing 18.191 395 23 11 - - 33.904Instrumentos para negociación | Instruments for negotiation - 3.107 - - - 264.592 137.531Contratos de retrocompra y ptmo. de valores | Repurchase contracts and loans - - - - - - -Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 240.621 11.599 6.812 557 - 687.792 682.082Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Credits and accounts due from clients 257.897 1.563 16 - - 822.191 853.456Instrumentos de inversión | Investment instruments - - - - - 853 -Otros activos | Other assets 679 169 - - - 1 152.544Créditos contingentes | Contingent credits 61.703 6.252 1.990 207 478 147.619 538.645

Total activos | Total assets 632.190 29.414 8.849 968 602 1.923.048 2.487.322

Depósitos a la vista | Demand deposits (64.913) (9.034) - (137) (100) (12.392) (326.670)Transacciones con liquidación en curso | Operations with settlement ongoing (3.112) (33) - (61) - - (15.866)Contratos de retrocompra y ptmo. de valores | Repurchase contracts and loans - - - - - - (27.365)Depósitos y otras captaciones a plazo | Time deposits and other loans (57.869) (1.935) - - - (229.586) (987.292)Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts (236.643) (11.599) (6.812) (557) - (657.208) (724.599)Obligaciones con bancos | Obligations with banks (104.427) (717) (33) - - (19) -Instrumentos de deuda emitidos | Issued debt instruments - - - - - (376.909) -Otras obligaciones financieras | Other financial obligations (103.969) (15) - - - (27.913) (1.710)Otros pasivos | Other liabilities (173) - - - - - (110.354)Pasivos contingentes | Contingent liabilities (39.381) (6.251) (1.990) (207) (478) (104.429) (29.473)

Total pasivos | Total liabilities (610.487) (29.584) (8.835) (962) (578) (1.408.456) (2.223.329)

Posición neta activo (pasivo) | Net position asset (liability) 21.703 (170) 14 6 24 514.592 263.993

The exposures in currencies of off-balance assets, liabilities and balances at each year-end are as follows:

Page 151: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 149

Análisis por vencimiento contractual de activos y pasivos se puede ver en nota Nº 37.

c.3 Riesgo de mercadoEs el riesgo de que el valor razonable o los flujos de efectivo

futuros de un instrumento financiero puedan fluctuar como consecuencia de variaciones en los precios de mercado. El riesgo de mercado comprende tres tipos de riesgo:

c.3.1 Riesgo de tipo de cambio - El riesgo de que el valor razonable o los flujos de efectivo futuros de un instrumento financiero puedan fluctuar como consecuencia de variaciones en los tipos de cambio de una moneda extranjera.

c.3.2 Riesgo de tipo de interés - El riesgo de que el valor razonable o los flujos de efectivo futuros de un instrumento financiero puedan fluctuar como consecuencia de variaciones en los tipos de interés de mercado.

c.3.3 Otros riesgos de precio - Es el riesgo de que el valor razonable o los flujos de efectivo futuros de un instrumento financiero puedan fluctuar como consecuencia de variaciones en los precios de mercado (diferentes de las que provienen del riesgo de tipo de interés y del riesgo de tipo de cambio), ya estén causadas dichas variaciones por factores específicos al instru-mento financiero en concreto o a su emisor, o sean factores que afecten a todos los instrumentos financieros similares negociados en el mercado.

El Banco aplica metodologías de “Valor en Riesgo” (VaR) (descalce de activos y pasivos por monedas y por plazos, y del valor económico, análisis de escenarios, etc.), para medir el riesgo de mercado de sus posiciones. El Banco aplica también pruebas de tensión (stress testing) para estimar pérdidas ante cambios en la estructura de tasa de interés y las paridades entre monedas.

El Banco Central de Chile establece un límite normativo para la suma de los riesgos de tasas de interés en las posiciones para negociación (inclusive en derivados) y el riesgo de moneda. El Banco, a nivel individual, debe observar permanentemente esos límites e informar semanalmente a la Superintendencia de Bancos e Instituciones Financieras sobre sus posiciones en ries-go y del cumplimiento de esos límites. También debe informar mensualmente a esa Superintendencia sobre las posiciones en riesgo consolidadas con las filiales y sucursales en el exterior. El límite normativo establece que el patrimonio efectivo debe ser suficiente para cubrir la suma de 8% de los activos ponderados por riesgo de crédito y el riesgo de mercado. Al 31 de diciembre de 2011 y al 31 de diciembre de 2010, la exposición al riesgo consolidado de tasa de interés en las posiciones de negociación era de MM$ 6.613 y MM$ 4.420, para el riesgo de moneda era de MM$ 90 y MM$ 126, respectivamente.

El cálculo del “Valor en Riesgo” permite determinar el máximo de pérdidas que podría ocurrir basado en supuestos o hipótesis acerca de la evolución de las condiciones de mercado. El Directorio define límites sobre el Valor en Riesgo que puede mantenerse, el cual es monitoreado en forma diaria.

The analysis of assets and liabilities per contractual maturity is shown in Note 37.

c.3 Market riskThe risk that the fair value or the future cash flows of

a financial instrument could fluctuate as a consequence of the variations in the market prices. Market risk includes three types of risk:

c.3.1 Exchange rate risk - Exchange rate risk is the risk that the fair value or future cash flows of a financial instrument may fluctuate as a result of changes in exchange rates of a foreign currency.

c.3.2 Interest rate risk - Exchange rate risk is the risk that the fair value or future cash flows of a financial instrument may fluctuate as a result of changes in the kind of market interests.

c.3.3 Other price risks - Other price risks are the risk that the fair value or future cash flows of a financial instrument may fluctuate as a result of changes in market prices (other than changes from interest rate risk and exchange risk). Such changes are caused by specific factors of the financial instrument or its issuer, or factors affecting all similar financial instruments traded in the market.

TheBankappliesmethodologiesof“ValueatRisk”(VaR)(mismatch of assets and liabilities for currencies and terms, sensitivity of financial margin, sensitivity of economic value, analysis of scenarios, etc.) to measure market risk of its exposures. The Bank also applies stress testing to estimate losses in the event of changes in the structure of interest rate and parity between currencies.

The Chilean Central Bank establishes a regulatory limit for total interest rate risks in exposures for negotiation (including derivatives) and currency risk. The Bank should permanently observe those limits and report its risk exposures and compliance with those limits to the SBIF on a weekly basis. The Bank should also report risk exposures consolidated with its subsidiaries and branches abroad to the SBIF. The regulatory limit establishes that effective shareholders’ equity should be sufficient to cover 8% of credit and market risk weighted assets. At December 31, 2011 and 2010 the interest rate risk exposure in exposures for negotiation was MCh$ 6.613 and MCh$ 4,420, and currency risk exposure was MCh$ 90 and MCh$ 126, respectively.

Thecalculationof“ValueatRisk”allowsyoutodeterminethe maximum number of losses that could happen based on assumptions or hypotheses about the evolution of hard terms.TheBoardofDirectorsdefineslimitsfortheVaRthatmay be kept. This is monitored on a daily basis.

Page 152: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

150 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

El VaR es estimado con un nivel de confianza de 99% y arroja la pérdida potencial que resultaría si las posiciones actuales per-manecieran sin alteraciones durante un día hábil. La medición es sometida a pruebas retrospectivas que permiten verificar que las pérdidas diarias efectivamente ocurridas no excedan el VAR, en promedio, más de una vez cada 50 días hábiles. El resultado es monitoreado regularmente para probar la validez de los su-puestos, hipótesis y la adecuación de los parámetros y factores de riesgo que se emplean en el cálculo del VaR.

Dado que el VaR constituye una parte integral en el control de riesgo de mercado del Banco, los límites VaR son establecidos por el Directorio para todas las operaciones de negociación en materia de tasas de interés y para todo el balance, individual y consolidado, respecto al riesgo de monedas. Esos límites son monitoreados diariamente por la Gerencia de Riesgo Financiero.

c.4 Riesgo operacionalEs el riesgo que por fallas humanas, en los procesos opera-

cionales o de sistemas, por causas tanto internas o externas, con implicancias legales o regulatorias, el Banco presente pérdidas financieras. Si bien no es posible eliminar todos los riesgos ope-racionales, éstos se pueden mitigar a través del funcionamiento de un marco de administración y control, que permite actuar en forma temprana y continúa sobre la exposición a los riesgos. Para ello, el Banco ha definido los mecanismos internos, herramientas y responsabilidades para la identificación, cuantificación, miti-gación y control de los riesgos en toda la organización.

c.5 Riesgo de prepagoEs el riesgo de que el Banco pueda incurrir en pérdidas fi-

nancieras en el caso de que los clientes decidan o soliciten pagar en forma anticipada.

El Banco utiliza modelos para proyectar los impactos de los prepagos de créditos hipotecarios financiados por mutuos. Para el resto de los créditos de largo plazo, no se estima el impacto de prepago por poseer la mayoría cláusulas de prepago. Dichos modelos son de predicción estadística, que permiten inferir qué sucederá con el prepago de mutuos hipotecarios de Banco BICE, dadas las tasas de prepago históricas de letras del Banco BICE clasificadas por emisión y por vencimiento. De esta manera se estima con cierto nivel de confianza las tasas de prepago de propia emisión del Banco, por rango de emisión y por plazo de vencimiento.

c.6 Requerimientos de capitalDe acuerdo con la Ley General de Bancos, el Banco debe

mantener una razón mínima de Patrimonio Efectivo a Activos Consolidados Ponderados por Riesgo de 8%, neto de provisiones exigidas, y una razón mínima de Capital Básico a Total de Activos Consolidados de 3%, neto de provisiones exigidas. Para estos efectos, el Patrimonio efectivo se determina a partir del Capital y Reservas o Capital Básico con los siguientes ajustes:

a. Se suman los bonos subordinados con tope del 50% del Capital Básico y las provisiones adicionales hasta por un monto equivalente al 1,25% de los activos ponderados por riesgo, y

TheVaRisestimatedwitha99%levelofrelianceandproduces the potential resulting loss, if current exposures are still without changes on a working day. The measurement is subject to retrospective tests that allow you to identify that dailylossesactuallyoccurreddonotexceedVaRmorethanonce every 50 days on average. The results are monitored regularly to test the validity of assumptions, hypotheses and suitability of parameters and factors of risk that are usedtocalculateVaR.

AsVaRisanintegralpart intheBank’smarketriskcontrol,VaRlimitsareestablishedbytheBoardofDirectorsfor all negotiation operations regarding interest rates and for the whole stand-alone and consolidated balance sheet in connection with the currency risk. Those limits are monitored by the Management on a daily basis.

c.4 Operational riskOperational risk is the risk that the Bank has financial

losses due to human failure in operating or system processes with legal or regulatory effects. Even though it is not possible to eliminate all operational risks, these may be mitigated by a management and control framework that allows you to act early and permanently on exposure to risks. For this reason the Bank has defined internal mechanisms, tools and responsibilities for the identification, quantification, mitigation and control of risks across the whole organization.

c.5 Prepayment riskPrepayment risk is the risk that the Bank may have

financial losses in the event that clients decide o request to pay in advance.

The Bank uses models to project impacts of prepayments of mortgage loans financed by loans. For the rest of long-term credits the impact of prepayment is not estimated as most of them have prepayment clauses. Such models are statistical forecasting models that allow you to deduce what willhappenwiththeprepaymentofMortgageLoansofBanco BICE considering the historical rates of prepayment of notes owned by Banco BICE classified by issue and maturity. The Bank’s own issue prepayment rates are estimated with some level of reliance according to range of issue and maturity term.

c.6 Capital requirementsInaccordancewiththeChileanGeneralBankingLaw,

the Bank should have a minimum 8% effective equity/Risk-weighted consolidated assets ratio, net of required provisions, and a minimum 3% Basic Capital/Total Consolidated Assets ratio, net of required provisions. For that purpose the effective equity is calculated based on the Capital and Reserves or the Basic Capital, with the following adjustments:

a. Subordinated bonds with a maximum of 50% of Basic Capital and additional provisions up to an amount equivalent to 1.25% of risk weighted assets are added, and

Page 153: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 151

b. Se deducen, el saldo de los activos correspondientes a goodwill o sobreprecios pagados y las inversiones en sociedades que no participen en la consolidación.

Los activos son ponderados de acuerdo a las categorías de riesgo, a las cuales se les asigna un porcentaje de riesgo de acuerdo al monto del capital necesario para respaldar cada uno de esos activos. Se aplican 5 categorías de riesgo (0%, 10%, 20%, 60% y 100%). Por ejemplo, el efectivo, los depósitos en otros bancos y los instrumentos financieros emitidos por el Banco Central de Chile, tienen 0% de riesgo, lo que significa que, conforme a la normativa vigente, no se requiere capital para respaldar estos activos. Los activos fijos tienen un 100% de riesgo, lo que significa que se debe tener un capital mínimo equivalente al 8% del monto de estos activos.

Todos los instrumentos derivados negociados fuera de bolsa son considerados en la determinación de los activos de riesgo con un factor de conversión sobre los valores nocionales, obtenién-dose de esa forma el monto de la exposición al riesgo de crédito (o “equivalente de crédito”). También se consideran, para su ponderación, los créditos contingentes fuera de balance.

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010 la relación de activos y activos ponderados por riesgo es la siguiente:

2011 2010 Activos Activos Activos ponderados Activos ponderados consolidados por riesgo consolidados por riesgo Consolidated Risk weighted Consolidated Risk weighted assets assets assets assets

MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activos del balance (neto de provisiones) | Assets (net of allowances)Efectivo y depósitos en bancos | Cash and bank deposits 250.920 10 148.913 9Operaciones con liquidación en curso | Items in course of collections 31.228 2.948 52.524 7.100Instrumentos para negociación | Instruments for negotiation 480.773 71.143 405.230 63.490Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Investments under resale agreements and securities lending 986 986 - -Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts 67.429 30.874 64.291 24.439Adeudados por bancos | Due from banks 8.820 1.764 - -Créditos y cuentas por cobrar a clientes | Credits and accounts due from clients 2.441.629 2.337.991 1.936.123 1.846.474Instrumentos de inversión disponibles para la venta | Investment instruments available for sale 147.984 22.614 853 853Instrumentos de inversión hasta el vencimiento | Investment instruments held to maturity - - - -Inversiones en sociedades | Investments in companies 783 783 783 783Intangibles | Intangibles 3.314 2.843 1.891 1.184Activo fijo | Fixed assets 17.003 17.003 17.390 17.390Impuestos corrientes | Current taxes 5.539 554 - -Impuestos diferidos | Deferred taxes 53.965 5.397 49.066 4.907Otros activos | Other assets 74.785 74.785 84.263 84.264Activos fuera de balance | Off balance sheet itemsCréditos contingentes | Contingent credits 477.565 286.519 450.813 270.486

Total activos ponderados por riesgo | Total risk weighted assets 4.062.723 2.856.214 3.212.140 2.321.379

2011 2010 Monto Razón Monto Razón Amount Ratio Amount Ratio

MM$ | MCH$ % MM$ | MCH$ %

Capital básico | Basic capital 246.348 6,06 225.460 7,02Patrimonio efectivo | Effective equity 320.770 11,23 294.585 12,69

b. Goodwill or premiums paid balances and investments in companies that are not part of the consolidation are deducted.

Assets are weighted according to their risk category, to which a risk percentage is assigned depending on the amount of capital needed to support each of the assets. Five risk categories are applied (0%, 10%, 20%, 60% and 100%). For example, cash, deposits in other banks and financial instruments issued by the Chilean Central Bank have 0% risk, which means that, under current regulations, no capital is needed to back up these assets. Fixed assets have a 100% risk, which means that a minimum capital equivalent to 8% of the amount of such assets needs to be maintained.

All derivative instruments traded over the counter are considered in calculating assets at risk by using a conversion factor on notional values, thereby obtaining the amount of exposure to credit risk (or “credit equivalent”). Off-balance contingent credits are also considered for their weighting.

At December 31, 2011 and 2010 the relationship risk-weighted assets/liabilities ratio is as follows:

Page 154: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

152 MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT

37. VENCIMIENTO DE ACTIVOS Y PASIVOS

Al 31 de diciembre de 2011 y 2010, el detalle por vencimientos de activos y pasivos es el siguiente:

Subtotal Subtotal A la Hasta Entre 1 Entre 3 y hasta Entre 1 Más de sobre vista 1 mes y 3 meses 12 meses 1 año y 5 años 5 años 1 año Total On Up to Between Between Subtotal Between More Subtotal demand 1 month 1 and 3 and up to 1 and than over Total 3 months 12 months 1 year 5 years 5 years 1 year 2011 MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activos | AssetsEfectivo y depósitos en bancos | Cash and bank deposits 250.920 - -- - 250.920 - - - 250.920Operaciones con liquidación en curso | Items in course of collections - 31.228 - - 31.228 - - - 31.228Instrumentos para negociación | Trading instruments - 480.773 - - 480.773 - - - 480.773Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Investments under resale agreements and securities lending - 986 - - 986 - - - 986Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts - 1.037 12.530 2.122 15.689 8.054 10.320 18.374 34.063Adeudado por bancos | Due from banks - - - 8.820 8.820 - - - 8.820Créditos y cuentas por cobrar a clientes (*) | Credits and account due from clients (*) - 292.916 241.376 451.545 985.837 789.603 660.073 1.449.676 2.435.513Instrumentos de inversión disponibles para la venta | Investment instruments available for sale - - 138 80.060 80.198 44.441 23.345 67.786 147.984Instrumentos de inversión hasta el vencimiento | Investment instruments held to maturity - - - - - - - - -

Total activos | Total assets 250.920 806.940 254.044 542.547 1.854.451 842.098 693.738 1.535.836 3.390.287

Pasivos | LiabilitiesDepósitos y otras obligaciones a la vista | Deposits and other obligations on demand 559.518 - - - 559.518 - - - 559.518Operaciones con liquidación en curso | Items in course of collections - 9.679 - - 9.679 - - - 9.679Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Investments under repurchase agreements and securities lending - 194.492 - - 194.492 - - - 194.492Depósitos y otras obligaciones a plazo (**) | Time deposits and other loans (**) - 536.403 398.306 657.727 1.592.436 66.854 757 67.611 1.660.047Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts - 851 2.184 2.697 5.732 12.946 20.933 33.879 39.611Obligaciones con bancos | Obligations with banks - 5.567 62.457 96.442 164.466 10.398 - 10.398 174.864Instrumentos de deuda emitidos | Issued debt instruments - 611 67.933 11.851 80.395 131.766 171.349 303.115 383.510Otras obligaciones financieras | Other financial obligations - 3.030 2.219 10.997 16.246 86.485 47.949 134.434 150.680

Total pasivos | Total liabilities 559.518 750.633 533.099 779.714 2.622.964 308.449 240.988 549.437 3.172.401

Subtotal Subtotal A la Hasta Entre 1 Entre 3 y hasta Entre 1 Más de sobre vista 1 mes y 3 meses 12 meses 1 año y 5 años 5 años 1 año Total On Up to Between Between Subtotal Between More Subtotal demand 1 month 1 and 3 and up to 1 and than over Total 3 months 12 months 1 year 5 years 5 years 1 year 2010 MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$ MM$ | MCH$

Activos | AssetsEfectivo y depósitos en bancos | Cash and bank deposits 148.913 - - - 148.913 - - - 148.913Operaciones con liquidación en curso | Items in course of collections - 52.524 - - 52.524 - - - 52.524Instrumentos para negociación | Trading instruments - 405.230 - - 405.230 - - - 405.230Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Repurchase contracts and loans - - - - - - - - -Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts - 2.869 1.669 4.166 8.704 24.051 4.302 28.353 37.057Adeudado por bancos | Due from banks - - - - - - - - -Créditos y cuentas por cobrar a clientes (*) | Credits and account due from clients (*) - 213.341 209.727 373.202 796.270 615.649 532.009 1.147.658 1.943.928Instrumentos de inversión disponibles para la venta | Investment instruments available for sale - 853 - - 853 - - - 853Instrumentos de inversión hasta el vencimiento | Investment instruments held to maturity - - - - - - - - -

Total activos | Total assets 148.913 674.817 211.396 377.368 1.412.494 639.700 536.311 1.176.011 2.588.505

Pasivos | LiabilitiesDepósitos y otras obligaciones a lal vista | Deposits and other obligations on demand 413.246 - - - 413.246 - - - 413.246Operaciones con liquidación en curso | Items in course of collections - 19.072 - - 19.072 - - - 19.072Contratos de retrocompra y préstamos de valores | Repurchase contracts and loans - 27.365 - - 27.365 - - - 27.365Depósitos y otras obligaciones a plazo (**) | Time deposits and other loans (**) - 404.548 388.988 354.895 1.148.431 120.582 2.275 122.857 1.271.288Contratos de derivados financieros | Financial derivative contracts - 2.208 1.585 6.265 10.058 21.076 13.878 34.954 45.012Obligaciones con bancos | Obligations with banks - 10.338 37.572 57.286 105.196 - - - 105.196Instrumentos de deuda emitidos | Issued debt instruments - 560 4.931 12.458 17.949 188.920 170.040 358.960 376.909Otras obligaciones financieras | Other financial obligations - 2.304 1.383 9.111 12.798 74.793 46.016 120.809 133.607

Total pasivos | Total liabilities 413.246 466.395 434.459 440.015 1.754.115 405.371 232.209 637.580 2.391.695

37. MATURITIES OF ASSETS AND LIABILITIES

At December 31, 2011 and 2010 the details of maturities of assets and liabilities are as follows:

(*) Excludes amounts whose maturity date has already expired.(**) Excludes savings accounts.

(*) Excluye los montos cuya fecha de vencimiento ya ha transcurrido.(**) Excluye las cuentas de ahorro a plazo.

Page 155: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL 2011 BANCO BICE 2011 ANNUAL REPORT 153

38. HECHOS POSTERIORES

En el período comprendido entre el 1 de enero de 2012 y la fe-cha de emisión de los presentes estados financieros (enero 18, 2012) no han ocurrido hechos posteriores que puedan afectar significativamente la presentación de los mismos.

Pedro Robles Echeverría Fernando García Zapata Gerente División Operaciones e Informática Gerente de Contabilidad y Control Financiero Operations and information Technology Division Manager Accounting and Financial Control Manager

Alberto Schilling RedlichGerente General

Chief Executive Officer

38. SUBSEQUENT EVENTS

There have been no significant events between January 1, 2012 and the issuance date of these financial statements (January 18, 2012) that could significantly affect their presentation.

Page 156: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES l INDEPENDENT AUDITORS’ REPORT

A los señores Accionistas de

Banco BICE

Hemos efectuado una auditoría a los estados consolidados de si-tuación financiera de Banco BICE y filiales (en adelante “el Banco”) al 31 de diciembre de 2011 y 2010 y los correspondientes estados consolidados de resultados, de resultados integrales, de cambios en el patrimonio y de flujos de efectivo por los años terminados en esas fechas. La preparación de dichos estados financieros (que incluyen sus correspondientes notas), es responsabilidad de la Administración del Banco. Nuestra responsabilidad consiste en emitir una opinión sobre estos estados financieros, basada en las auditorías que efectuamos.

Nuestras auditorías fueron efectuadas de acuerdo con normas de auditoría generalmente aceptadas en Chile. Tales normas requieren que planifiquemos y realicemos nuestro trabajo con el objeto de lograr un razonable grado de seguridad de que los estados financieros están exentos de representaciones incorrectas significativas. Una auditoría comprende el examen, a base de pruebas, de las evidencias que respaldan los importes e infor-maciones revelados en los estados financieros consolidados. Una auditoría comprende, también, una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y de las estimaciones significativas hechas por la Administración del Banco, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros consolidados. Consideramos que nuestras auditorías constituyen una base razonable para fundamentar nuestra opinión.

En nuestra opinión, los mencionados estados financieros consolidados presentan razonablemente, en todos sus aspectos significativos, la situación financiera de Banco BICE y filiales al 31 de diciembre de 2011 y 2010, los resultados de sus operaciones, los resultados integrales, los cambios patrimoniales y los flujos de efectivo por los años terminados en esas fechas, de acuerdo con Normas Contables e instrucciones impartidas por la Super-intendencia de Bancos e Instituciones Financieras.

Como se indica en Nota 3 a los estados financieros consolidados, durante 2011 el Banco adoptó las nuevas disposiciones contenidas en los Capítulos B-1, B-2, B-3 y C-1 del Compendio de Normas Contables. Al 31 de diciembre de 2010, el Banco optó por anti-cipar el reconocimiento de las disposiciones del Capítulo B-1 del Compendio de Normas Contables. El reconocimiento anticipado de dicho cambio fue cargado a los resultados del ejercicio 2010.

Enero 18, 2012

Alberto Kulenkampff G.

To the Shareholders of

Banco BICE

We have audited the consolidated statements of financial position of BICE and subsidiaries (hereinafter “the Bank”) as of December 31, 2011 and 2010, and the related consolidated statements of income, comprehensive income, changes in shareholders’ equity and cash flows for the years then ended. The preparation of these financial statements (including the related notes) is the responsibility of the Bank’s Management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits.

We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards in Chile. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the consolidated financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Bank’s management, as well as evaluating the overall presentation of the consolidated financial statements. We believe that our audits provide a reasonable basis for our opinion.

In our opinion, the consolidated financial statements referred to above present fairly, in all material respects, the financial position of Banco BICE and subsidiaries as of December 31, 2011 and 2010, the results of their operations, the comprehensive income, the changes in shareholders’ equity and cash flows for the years then ended, in accordance with accounting standards and instructions issued by the Superintendency of Banks and Financial Institutions.

As discussed in Note 3 to the consolidated financial statements, in 2011 the Bank adopted the new requirements included in Chapters B-1, B-2, B-3 and C-1 of the Compendium of Accounting Standards. As of December 31, 2010 the Bank decided to anticipate the recognition of the provisions in Chapter B-1 of the Compendium of Accounting Standards. The early recognition of such change was charged to the 2010 net income.

The translation of the consolidated financial statements into English has been made solely for the convenience of readers outside Chile.

January 18, 2012

Page 157: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board
Page 158: MEMORIA ANUAL MEMORIA ANUAL - Banco BICE - Memorial Anual 2011.pdf · memoria anual 2011 banco bice 2011 annual report 1 perfil de banco bice / banco bice profile directorio / board

MEMORIA ANUAL ANNUAL REPORT

2011BANCO BICE

Casa Matriz: Teatinos 220 Santiago, ChileTeléfono: (56-2) 692 2000www.bice.cl

BANCO BICE

Casa Matriz: Teatinos 220 Santiago, ChileTeléfono: (56-2) 692 2000www.bice.cl

MEMO

RIA

ANUA

L BAN

CO B

ICE

2011

ANN

UAL R

EPOR

T