8

Margaretino leto 2015

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Margaretino leto je manifestacija kulturno-zabavnog karaktera koja se svake godine održava u Bakru u razdoblju od sredine lipnja pa do početka kolovoza.

Citation preview

Page 1: Margaretino leto 2015

������ �� � � ���� �� �� ������ ���

Page 2: Margaretino leto 2015

� ������� ��� ���� ��� �

�argaretino leto je manifestacija kulturno-zabavnogkaraktera koja se svake godine održava u Bakru u

razdoblju od sredine lipnja pa do početka kolovoza. Poče-ci održavanja ove vrlo zanimljive manifestacije sežu odsamog početka osnivanja Grada Bakra kao jedinice lokal-ne samouprave, odnosno od 1994. godine. Želja svih naskoji sudjelujemo u organizaciji je daMargaretino leto bude koncepcijskii programski dovoljno šaroliko i za-nimljivo kako bismo privukli u našdrevni grad Bakar što više posjeti-telja i kako bismo zadovoljili ukuseraznih generacija i kulturnih profila.Tako da tijekom Margaretinog leta iove godine možete uživati u brojnimdogađanjima – koncertima, kazališ-nim predstavama, izložbama, Ma r -garetinom sajmu, Pomorskoj bitci imimohodu povijesnih postrojbi.Pro šle godine po prvi put u progra-mu je bila manifestacija pod nazi-vom Šetnja kroz povijest u kojoj će iove godine sudjelovati gotovo svakulturno-umjetnička društva s po-dručja Grada Bakra. Inače, važno jenapomenuti da su sve naše udruge idr uštva uključeni u organizacijuprograma i da sudjeluju u određe-nim programima što je dokaz da svioni podržavaju ne samo program Margaretinog leta negoi sva ostala kulturna i sportska događanja koja se odvijajutijekom godine u organizaciji gradske uprave i Turističkezajednice Grada Bakra. Svakako je važno istaknuti i do-prinos naših dobrovoljnih vatrogasnih društava koji suvrlo važan čimbenik u organizaciji prometa i parkiralištatijekom održa va n j a Pomorske bitke, Festivala BIS i još ne-kih drugih programa na kojima se očekuje veći broj pos-jetitelja. Također treba istaknuti velik doprinos Bakarskes t ra že prilikom organizacije Pomorske bitke, jer povijesnepostrojbe koje sudjeluju u tradicionalnom mimohodudolaze kao njihovi gosti. U programu su i ove godine B a-karski susreti u kojima se natječu ekipe iz svih naših mjes-ta, a posebnu pažnju zaslužuju ekipe naših umirovljenikaiz svih podružnica umirovljenika Grada Bakra. Za organi-zaciju Bakarskih susreta najzaslužniji su članovi Košar-kaškog kluba Škrljevo koji svake godne osmisle igre i vrlouspješno vode cjelokupno natjecanje.

Program Margaretinog leta u prošlim godinama odvijaose u Bakru na uređenom Žalu ribara, u samom gradu naTrgu vrata, na Trgu sv. Andreja, ispred Kaštela ili na TrguPlačica. Po prvi put ove godine odvijanje programa Marga-retinog leta prošireno je na sva ostala mjesta od Zlobina doKukuljanova. Na taj način ovaj program postao je još zani -mljiviji i uključio je aktivno u organizaciju sva vijeća mjes-nih odbora i sve udruge koje djeluju na njihovom područ-ju. Stoga vjerujem da će druženje svih naših mještana odZlobina do Kukuljanova biti ugodno, a da će svi posjetiteljikoji dođu u Bakar moći osjetiti duh starih vremena, sjetitise starih običaja, uživati u raznim predstavama i koncerti-ma te doživjeti grad Bakar u njegovom punom sjaju.

�rad Bakar, zajedno sa svojom Turističkom zajedni-com Grada pripremio je pregršt događanja kroz pro-

gram ovogodišnjeg Margaretinog leta. Krećemo posljed-njeg dana proljeća sa Šetnjom kroz povijest, manifestaci-jom s kojom ćemo uz svesrdnu pomoć naših udruga po-kušati na ulice grada vratiti djelić bogate prošlosti ba-karskog kraja. I ove godine pucat ćemo iz povijesnih to-pova na Pomorskoj bitci, veseliti se na Bakarskim susre-tima i uživati u melodijama »domaće kancone« na na-šem BIS festu. Novina ovogodišnjeg Margaretinog leta jeodržavanje manifestacija po svim našim mjestima. NaŠkrljevu ćemo još jednom s našim koša rk a šima proslavi-ti ulazak u prvu ligu, Zlobin će uživati u zvucima limeneglazbe gostiju iz Fužina, dok ćemo na Praputnjaku svinešto naučiti o arheološkoj baštini našeg kraja.

Nesumnjivo će biti smijeha na Krasici uz komediju u iz-vedbi RI Teatra. Nakon završetka radova na krovu crkvesv. Franje Asiškog na Kukuljanovu u istu će sa svojompjesmom ući hrvatska pjevačka diva, Radojka Šverko. Ako

niste do sada, ne propustite priliku doći naHreljin i posjetiti jedan od simbola bakar-skog kraja, hreljinsku Gradinu, ispred kojećete uživati u zvucima klapske pjesme.

Za dan grada, 13. srpnja Bakar će još jed -nom biti u znaku klapske pjesme uz Tomis-lava Bralića i klapu Intrade, a ovogodišnjeMargaretino leto zatvoriti ćemo uz violon-čelo proslavljene hrvatske violončelistice,Ane Rucner. Sadržajno bogat program ovo-godišnjeg Margaretinog leta pruža za sva-koga po nešto, stoga vas pozivam da dođeteu Bakar, prošetate njegovim ulicama, pos-lušate njihovu povijesnu priču i uživate uprogramu koji smo vam pripremili.

22

�������� ������ć� ������������č����� ����� �����

��������� ���� ��� ����� ������ ������������ � � ��� ��� ������������� ����� ������ ���� Š��� ���� ������

�� !�������ć� ���č���"� ����� ����� �����

��� ����� ������� �����š� ��������� �� �ć� � ���� ������� ������� ���š��� � �����č � ����� �������� �č�� �� � ����� ��� � ��������!����������� ����

���� ������ć

Posebni prilog Margretino leto

2015., Nakladnik Novi list. d. d.

Rijeka, urednik priloga Bruno

Lončarić, grafička urednica Mar-

lena Kršul Travašić, tekst i foto-

grafije: Fotoarhiva Novog lista,

Grad Bakar. TZ Grada Bakra,

obrada fotografija: Lidija Anić,

Deniza Hrvatin, lektura i korektu-

ra: Linda Lenac, Biljana Milevoj,

pokrovitelji priloga Grad Bakar i

TZ Grada Bakra, tiskano u No-

vom listu, 17. lipnja 2015.

i m p re s s u m

GRAD BAKAR

������ �������ć

Page 3: Margaretino leto 2015

������� ��� ���� ��� � �

�������� �������

�argaretino leto u Bakru sve više postaje neizostavandio ljetnih događanja u našem primorskom kraju.

Tradicija je to koja privlači ljude u naš p re d i v n izaljev. Proteklih smo godina ponovno oživjeli Marga-retin sajam, kroz stoljeća to je bio događaj koji jeokupljao posjetitelje. Brojnim štandovima i rukotvo-rinama, vratili smo mu dah povijesti. Pomorska bitkai buka topova, spoj kopna i mora predivna je pričakoja slavnu prošlost ponovno budi u blještavilu boja.Tu su još i izložbe, koncerti, naš već treći Bis fest. Šet -njom kroz povijest otvaramo vrata staroga grada,oživjeli smo njegove tihe uličice i trgove na kojimasvaki kamen priča svoju priču iz davnina. Od ove go-dine u manifestacije Margaretinog ljeta uključili smoi brojna događanja u ostalim našim naseljima.

Želja nam je cijeli naš Grad približiti srcima na-ših gostiju. Dragi prijatelji iz cijelog našeg Hrvat-skog primorja i iz predivne nam domovine, posje-tite nas, budite naši gosti. Drevni Bakar na moru isva njegova naselja koja kao kruna sjaje na njego-voj sijedoj kraljevskoj glavi željno Vas očekuju.Dođite nam, veselite se s nama i uživajte u bajko-vitim pričama Bakarskih ljetnih noći. Siguran sam

da ćete ih ponijeti sa sobom i da će Vam ostati u lije-pom sjećanju. Dobro nam došli.

33

Ž��� ����

����� ��� �������� ������ ���č� �� ��ć�� �� ���� � � ���� ����

������� ����ć� �����č����� ��� ��

����� ��� ��š��� �������� �����ž��� � � �������� ��� �����������

�agrađena je pored same luke 1658. godine, za vrijemebana Petra Zrinskog, gospodara Bakra. Glavni oltar

u k ra šen je znamenitom slikom slovenskog slikara Valen-tina Metzingera iz 1757. godine. Slika prikazuje sv. Mar-garetu sa sv. Barbarom i sv. Katarinom, uokvirena je drve-nim baroknim okvirom. Pored glavnog oltara, s njegovelijeve i desne strane nalazila su se i dva sporedna oltara,jedan posvećen Majci Božjoj sa slikom „Madone dellal e t t e ra “ a drugi sv. Antunu Padovanskom. Oltari su u kas-nijim vremenima bili uklonjeni i zamijenjeni novim, a os-tale su samo slike. Do Prvog svjetskog rata crkva je imaladva zvona, jedno je javljalo građanima o izbijanju poža raa drugo je pozivalo na počinak. Godine 1916. skinuta suzvona u ratne svrhe, a nakon završetka rata postavljeno jesamo jedno zvono. Kip sv. Ivana Nepomuka, koji je do1804. godine bio u crkvi, iznesen je iz svetišta i postavljenna trg ispred zgrade Magistrata, gdje se i danas nalazi.

����� �� �� ����š�� �� ������ ������� ���������� ������ ����� ���� ������ � ����� �� ��

������� ����ć

�rkva sv. Andrije apostola bakarska je župna crkva,današnji oblik zadobila je tijekom druge polovine

18. st. i u prvoj polovini 19. stoljeća jer je izgrađena namjestu stare crkve, a posvećena je 28. kolovoza 1853. g.

Ova monumentalna građevina najstarija je i najve-ća crkva u Bakru, a odmah iza zagrebačke i đakovačkekatedrale te se zbog toga može reći da se radi o najve-ćem pothvatu u području sakralne arhitekture sredine19. st. na čitavom našem nacionalnom području.

Najstarija crkva na ovom mjestu bila je izgrađena1130. ili 1167. g., u svakom slučaju tijekom 12. st., teposvećena Presvetom Trojstvu. Nakon što je ta pr-votna crkva bila znatno oštećena u potresu 1323. g., apotom i popravljena, mijenja se zaštitnik crkve igradski patron te to postaje sv. Andrija. Početkom 18.st., točnije 1708. g. i 1718. g. dograđuju se lijevi i desnibrod crkve, a u to je vrijeme (1710. g.) sagrađen i zvo-nik koji stoji još i danas.Sredinom 18. st, premapredaji 1750. g., Bakarje zadesio snažan po-tres koji je srušio crkvu,a zvonik crkve ostao jenetaknut. Izgradnji no-ve crkve pristupilo se

dvadesetak godina kasnije. Posebnost ove bazilike jekripta ispod sanktuarija (svetišta) s dva hodnika i 80-ak grobova, u kojoj su pokopani ugledniji građani,kao i graditelj crkve biskup Vjenceslav Šoić.

Inače, u Bakru su za vrijeme turske opasnosti sto-lovali mnogi biskupi, tako da je bakarska crkva do da-našnjeg dana zadržala status konkatedrale koja plije-ni svojom veličinom, arhitekturom i umjetninama.

Ispod župne crkve sv. Andrije nalazi se kriptasa 85 grobnih mjesta, podijeljena u dva djela.U gornjem dijelu kripte nalazi se pilon koji si-gurno pripada nekoj starijoj građevini. Kriptanije dovoljno istražena, ali će sigurno njeno is-t ra živanje otkriti više podataka o gradnji crkve.Grobovi su iz 18. i 19. stoljeća, a neka grobnamjesta nemaju nikakvog zapisa. U kripti je po-kopan i biskup Vjenceslav Soić koji je najzas-

lužniji za ob-novu crkve sre-dinom 19 st.

������ �� ������

revna povijest grada Bakra krije se već u nazivumjesta, ono nema ishodište u hrvatskoj riječi kojom

nazivamo metal bakar, već u praindoeuropskim jezici-ma koji jasno opisuju prirodnu karakteristiku položaja –naselja smještenog u dnu kamenitog zaljeva. Vel-Kier(Kameni zaljev) bio je keltski naziv za Bakar.

Antički geograf Ptolomej u svojem zemljovidu tada pozna-tog Starog svijeta spominje naselje pod imenom Volcera (la-tinizirani oblik keltskog naziva), u izgovoru je to Bolkera, usrednjem vijeku Bucar, Buccari, Buccarensis, Bakri, Bkri, pasve do današnjeg naziva Bakar koji se prvi put spominje 1288.g. u Vinodolskom zakoniku. Poznati arapski putopisac Idrisispominje Bakar 1153. g. kazavši da je „Bkri lijep i napučeng ra d “. Također, u istom djelu, Idrisi ističe da je „Bkr i“ nakonLovrana (zadnjeg istarskoga grada) prvi grad u Hrvatskoj.

������� ������������� �� ������

Gradskom muzeju u Bakru čuva se povelja carice MarijeTerezije iz 1779. g. kojom se Bakar proglašava slobodnim

kraljevskim gradom. Carica je gradu izdala i posebnu grbov-nicu. Kameni grb uzidan je u pročelje Magistrata u Bakru.

������ ���������� ����

akar je 1779. g. dobio novi grb koji je i danas u uporabi. Ugornjoj trećini grba nalaze se elementi hrvatskog povijes-

nog grba, u sredini su tri kule koje simboliziraju tri tvrda grada:Trsat, Bakar i Hreljin koji su se nalazili na teritoriju tadašnjegBakarskog municipija, a u donjoj trećini na plavom polju jeznak sidra kao pomorska orijentacija. U najnovijem grbu gra-da plava boja je zamijenjena zlatnožutom, a žuta plavom.

Jeste li znali, TZ Grada Bakra, Bakar, 2014.

Jeste li znali?

Page 4: Margaretino leto 2015

� ������� ��� ���� � ��� �������� ��� ���� � ���

��� ����� � ���

ŠETNJA KROZ POVIJEST,SVEČANO OTVORENJEMARGARETINOG LETA,KONCERT TEDIJA SPALATAinstalacija tradicijskih barkiJadrana »Jedra Jaza« LucianaKebera u Jazuu 18 sati, Šetnja kroz povijesti dan otvorenih vrata, u sta-rom graduu 21 sat, Otvorenje izložbe Luciana Kebera Mali šk ve rpod voltom, u Kašteluu 21 sat, Štengel - prikazanje običaja; serenada pod po-neštrun, Katedra Čakavskog sabora Bakarskoga kraja iklapa Šk r l j e vou 22 sata, Svečano otvorenje Margaretinog leta i podi-zanje zastave, ispred Kaštelau 22.30 sata, Koncert Tedija Spalata, ispred Kaštela

��� ����� �����RASPJEVANI ŽALu 19 sati, Susret dječjih zborova u organizaciji Praput -njarskih slavića, na Žalu ribarau 20 sati, Otvorenje izložbe Marije Brezac Benigar Kr i s tse rodi i uskrsnu doista, Aleluja, u crkvi svete Maregarete

��� ����� ����KO ŠARK AŠKA NOĆu 21 sat, Fe šta uz Lidiju Bačić i grupu Point u organizaci-ji koša rk a škog kluba Škrljevo, ispred Doma kulture naŠkrljevu

��� ����� � ���KONCERT PUHAČKOG ORKESTRA FUŽINEu 21 sat, Koncert puhačkog glazbe Fužine i tamburašaŽažara, na Zlobinu

��� ����� �����DJEČJI DANu 19 sati, Večer mladih Poka -ži ča umeš u organizacijiudruge Vita. Nastup plesnegrupe No name i prijatelja, naŽalu ribarau 20.30 sati, Karaoke Pjesmepo želji, u organizaciji LaBambe, na Žalu ribara

�� ����� ����BIS FEST (FESTIVAL BAKARI SERENADE)u 20 sati, Otvorenje izložbefotografa Miljenka ŠeguljeMoj Bakar, u crkvi sv. Marga-re t eu 21 sat, Festival na Žalu riba-ra (ulaznica 20 kuna)

�� ����� � ���KAZ ALIŠNA PREDSTAVAROMANCA O TRI LJUBAVIu 21 sat, Predstava u izvedbiKUD-a Primorka iz Krasice, is-pred crkve sv. Andrije u Bakru

�� ����� �����STRUČNO PREDAVANJE I DODJELA NAGRADA ZANAJLJEPŠU OKUĆNICUu 21 sat, Predavanje Ranka Starca sa temom: Arh e o l o škabaština našeg kraja, u Domu kulture na Praputnjakuu 21.30 sati, Svečana dodjela nagrada za najljepšu okuć-nicu, balkon i gospodarski subjekt, u Domu kulture naPra p u t n j a k u

�a području Grada Bakra aktivno djeluju čak 34 udru-ge, a od tog velikog broja, njih 12 su sportske, 2 su

zdravstvene udruge, a njih čak 20 kulturne udruge.Nosioci kulturnih događanja u Gradu Bakru su sljedećeudruge: KUD Sloga Hreljin, KUD Sklad Bakar, KatedraČakavskog sabora Bakarskoga kraja, Dječji zbor Praput-njarski slavići, KUD Primorka Krasica, Bakarska žena,Škrljevska žena, Gradska straža Bakar 1848, KUD Žaža raZlobin, Ženska klapa Hreljin, Klapa Škrljevo, Ark raku Do-dir, Udruga umirovljenika, KDU Praputnjak, KUU Vedre-nica Zlobin, Društvo Naša djeca Bakar, Etno udruga Teža-ki i težakinje z Praputnjaka.

� � ������ ! ��!"�#!KUD “Pr imorka” osnovano je 1977. godine. Nakon 15 go-dina zatišja, 2004. godine grupa entuzijasta pokreće kaza-lišno djelovanje KUD-a. Od tada do danas odigrano jepreko 300 predstava i uprizorenja. Nositelj je kulturnihzbivanja u Gradu Bakru. Od samih početaka krasičarskiamateri igrali su pučke komedije na čakavskom dijalektui po tome su najprepoznatljiviji. U KUD-u djeluju mlađa istarija dramska grupa. Predstave su dobro posjećene ipublika s nestrpljenjem očekuje svaku novu premijeru.Organiziraju se dramske radionice za djecu, izložbe tepromocije književnih djela.Mlađu dramsku grupu čine učenici osnovnih i srednjih škola.

4 54 5

�$!%! Š �$&'(�Klapa Škrljevo je utemeljena sada već davne 1997. godine.Mogu se pohvaliti nastupima na kultnom Omiškom festi-valu te na Smotri sjevernojadranskih klapa u Senju gdje suosvojili 1. nagradu kao najbolji debitanti. Osim brojnihnastupa na kulturnim događajima diljem Lijepe Naše kla-pa bilježi i više nastupa u inozemstvu i to u Sloveniji, Češ-koj i Njemačkoj. Po onoj staroj da je svugdje lijepo, ali usvom kraju najljepše, tako već tradicionalno organizirajuSusrete klapa na Škrljevu u danima mjesta povodom blag-dana Presvetoga Srca Isusova pa će tako i ove godine 12.lipnja po sedmi put Škrljevčani i svi dragi gosti i posjetiteljimoći uživati u klapskim napjevima 12 klapa iz više župani -ja. Klapski susreti na Škrljevu su, kako za posjetitelje tako iza mnogobrojne klape, postali nezaobilazan i prepoznatlj-iv kulturni događaj na koji je klapa posebno ponosna.Klapa u svojoj 18. godini postojanja i neprekidnog djelo-vanja pjeva s istim žarom i ljubavi prema klapskoj pjesmikao prvog dana kad su se okupili. Trenutno broji devetčlanova, a stručni voditelj je gospodin Marko Fortunato.

��������� ��� � ���

��� ����� ����

I Z LO ŽBA PRIZORI DRUGOG VREMENAu 20.30 sati, otvorenje izložbe Mislava Lešića, bacc. artPrizori Drugog Vremena, u ateljeu Paulić

��� ����� � ���MLADA MISA, MARGARETIN SAJAM, MIMOHOD POS-TROJBI, POMORSKA BITKA, FEŠTAu 8 sati, Pohod na Risnjak u organizaciji planinarskogdr uštva Bakaru 10.30 sati, Mlada misa u crkvi sv. Andrije ap. u Bakruu 17 sati, Margaretin sajamu 21 sat, Svečani mimohod povijesnih postrojbi Hrvat-ske vojskeu 23 sata, Rekonstrukcija povijes-ne Pomorske bitke i vatrometu 23.30 sati, Fe šta uz Grupu Trend

��� ����� �����KAZ ALIŠNA PREDSTAVAu 21 sat, komedija »Lotto 7 od 45«u izvedbi Ri Teatra na Krasici is-pred ambulante

��� ����� ��������DAN GRADA BAKRAu 10.30 sati, Svečana pjevana misau 18. 30 sati, Koncelebrirana misau u crkvi sv. Margarete u Bakruu 21 sat, koncert Tomislava Bralića i klape Intrade na Ža-lu ribara (ulaznica 40 kuna)

��� ����� ����KONCERT KUD-a SLOGA i KUU SKLAD I GOSTIJU IZMAĐARSKEu 21 sat, Koncert KUD-a Sloga, KUU Sklad i njihovih go-stiju, na Žalu ribara

��� ����� � ���BAKARSKI SUSRETIu 18 sati, Natjecanje ekipa, na Ža-lu ribarau 20.30 sati, Otvorenje skupneizložbe Ivana Reljca, bacc.art iMatije Bajca, bacc.art Rat Smjero-va , u ateljeu Pauliću 22 sata, Fe šta uz Grupu Trend

�)� ����� �����KONCERT RADOJKE ŠV E R KOu 20 sati, Koncert Radojke Šve rk ou crkvi sv. Franje Asiškog na Kuku-l j a n ov u

��� ����� ����ŠETNJA S BAKLJAMA DO HRELJINSKE GRADINEu 21 sat (okupljanje kod Dječjeg vrtića Hreljin), šetnja sbakljama do Gradine uz prigodan program i koncert kla-pe Škrljevo i klape Hreljin.

��� ����� � ���SVEČANO ZATVARANJEMARGARETINOG LETAI KONCERT ANE RUC-NERu 21 sat, koncert AneRucner, na Žalu ribara(ulaznica 30 kuna)

����š���� ����� ������� ��� � � š��

�������������� ��������� ������

�����" ! *�+ !� ��� "�%,&!

���-�.

� � �$�/! 0�'$&�,KUD Sloga iz Hreljina nastavlja dugu i bogatu tradicijuamaterskog djelovanja koja je započela davne 1910. godi-ne osnivanjem pjevačkog zbora Narodne čitaonice.Tijekom višegodišnjega neprekidnog rada Sloga je ostva-rila bezbroj uspješnih nastupa, gostovanja i nezaborav-nih druženja te je nagrađena mnogim nagradama i priz-nanjima kao što su Povelja prosvjetnog sabora Hrvatske,Zlatni grb Grada Rijeke kao i Godišnja nagrada Grada Ba-kra dobivena 2010. godine.Pod visokim pokroviteljstvom tadašnjeg predsjednika Re-publike Hrvatske profesora Ive Josipovića, Primorsko-go-ranske županije i Grada Bakra, krajem 2010.g., KUD Slogaobilježila je i proslavila zapaženim svečanim koncertomznačajan jubilej 100 godina organiziranoga društvenog ikulturnog života u Hreljinu, a dvije godine kasnije pod is-tim nazivom izdana je i prigodna monografija.Najstarija sekcija društva, Mješoviti pjevački zbor Sloga, po-kretač je i nositelj društvenoga i kulturnoga života mjesta,Zbor je sudjelovao u svim značajnijim manifestacijama uGradu Bakru, Primorsko-goranskoj županiji te je nastupaodiljem Hrvatske, od Krapine i Zagreba do Murtera i Poreča .Potrebno je naglasiti i brojna, vrlo uspješna međunarodnagostovanja ostvarena u Poljskoj, Češkoj, Italiji, Njemačkoj,Sloveniji, Makedoniji, Crnoj gori, Slovačkoj i Mađarskoj.Od 2012. godine voditelj zbora je maestro Ivan Nino Nači-nović. U Mješovitom pjevačkom zboru Sloga aktivno dje-luje 35 članova.

� � Ž!ž!�! 1$�*�,KUD Žažara Zlobin osnovana je i registrirana 1988. godi-ne i trenutno broji 24 člana. Žažara znači zalazak suncakoji Zlobinu, malom mjestu na granici Primorja i Gorskogkotara te najsjevernijem mjestu općine Bakar, daje jednuposebnost, romantičnost, čar i privlačnost. Najznačajnijidogađaji KUD-a Žažara su sviranje uživo za HRT za vrije-me svete mise 28. studenog 2010. godine., nastup poslijekoncerta klape Cambi, sviranje za tadašnjeg predsjednikaStjepana Mesića na Škrljevu te sviranje na dočeku sadaš-nje predsjednice Kolinde Grabar Kitarović u Rijeci.

2�3/! 3����($&',� !-�!2! �! �!Udruga umirovljenika Grada Bakra osnovana je 2006. go-dine. Članica je Matice umirovljenika Hrvatske. Udrugaima sedam podružnica: Bakar, Hreljin, Krasica, Kukulja-novo, Praputnjak, Škrljevo i Zlobin. Jedan od ciljeva, po-red brige o svojim članovima joj je: promicanje aktivnostičlanova u kulturi (organizacija predavanja, izložbi, posjetikazalištu, muzejima...), sportu (organizacija Penzićijade,učešće u sportskim natjecanjima u organizaciji Grada Ba-kra, Županije, MUH-a i sl.), kreativnim radionicama (Ba-karska gospoda, Krasičarske papuće...) i različitim vidovi-ma rekreacije (druženja, maškare, izleti, šetnje ...) Pred-sjednik Udruge je Ivan Dubrović.

�!+'2�! Č! !(" �/"!*��! �! !�" �/! �!&!Katedra Čakavskog sabora Bakarskoga kraja postoji još od2001. godine i djeluje na području grada Bakra i Rijeke.Kroz godine Katedra je organizirala i prisustvovala namnoštvu događanja, smotri, izložbi, pogovorima i projek-tima, koji se bave očuvanjem i popularizacijom narječnekulture čakavštine. Katedra je izdala i nekoliko kola zbirkipjesama lokalnih čakavkih pjesnika i pjesnikinja, kao idruge vrijedne knjige o našemu kraju i njihovim vrijed-nim ljudima.Katedra broji oko stotinjak članova, uglavnom s područjabakarskoga kraja, za koje redovito priprema bogate kul-turno-umjetničke godišnje programe predstava, književ -nih večeri, gostovanja, igranja društvenih igara i izložbi.Posebnu pažnju Katedra posvećuje djeci u svojoj zajedni-ci, za koje organizira humanitarne, edukativno-zabavne ikulturne programe. Rad Katedre može se pratiti na webstranici www.katedra-bakarskoga-kraja.hr.

���� �����

�� ���� Š��� �

����� �����

���� �� Š�����

��� ������

�sklopu Margaretinog leta u

Bakru održava se spektakular-na Pomorska bitka povodom pros-lave Dana Grada. Riječ je o rekon-strukciji povijesnog pomorskognapada, kada su Mlečani daleke1616. godine po posljednji put be-zuspješno pokušali osvojiti Bakar.Za ideju i nastanak Pomorske bitkedugujemo zahvalnost entuzijazmu iinicijativi naših povjesničara prof.K re šimira Hercega, prof. Bora Štr -

bca, prof. Borisa Petkovića i arheo-loga Ranka Starca. Turistička zajed-nica Grada Bakra i Grad Bakar rea-lizirali su ideju za rekonstrukcijupomorskog napada te je tako nas-tala ova jedinstvena manifestacijaoživljene povijesti u današnjemvremenu. U bitki sudjeluju stari je-drenjaci (Klementa, Avalon i StariIve) opremljeni pirotehničkim sred-stvima i članovi povijesnih postroj-bi Hrvatske vojske iz svih dijelova

Hrvatske u svojstvu branitelja gra-da. Uz pucnjeve s jedrenjaka te pu-šaka, kubura i topova s obale, vatre-ne buktinje, vodene bombe i dimneefekte, originalnost doživljaja pravepomorske bitke sigurno je zajamče-na. Cijeli događaj završava veličan-stvenim vatrometom i koncertnimnastupom popularnog izvođača, tefeštom do duboko u noć.Posjetite nas i doživite dašak proš-losti u povijesnom gradu Bakru…

�� � ���� �����

��"��#� *! !�" �/ 3$+3�,�/ ž�(�+!

������� ����ć

Page 5: Margaretino leto 2015

� ������� ��� ���� � ��� �������� ��� ���� � ���

��� ����� � ���

ŠETNJA KROZ POVIJEST,SVEČANO OTVORENJEMARGARETINOG LETA,KONCERT TEDIJA SPALATAinstalacija tradicijskih barkiJadrana »Jedra Jaza« LucianaKebera u Jazuu 18 sati, Šetnja kroz povijesti dan otvorenih vrata, u sta-rom graduu 21 sat, Otvorenje izložbe Luciana Kebera Mali šk ve rpod voltom, u Kašteluu 21 sat, Štengel - prikazanje običaja; serenada pod po-neštrun, Katedra Čakavskog sabora Bakarskoga kraja iklapa Šk r l j e vou 22 sata, Svečano otvorenje Margaretinog leta i podi-zanje zastave, ispred Kaštelau 22.30 sata, Koncert Tedija Spalata, ispred Kaštela

��� ����� �����RASPJEVANI ŽALu 19 sati, Susret dječjih zborova u organizaciji Praput -njarskih slavića, na Žalu ribarau 20 sati, Otvorenje izložbe Marije Brezac Benigar Kr i s tse rodi i uskrsnu doista, Aleluja, u crkvi svete Maregarete

��� ����� ����KO ŠARK AŠKA NOĆu 21 sat, Fe šta uz Lidiju Bačić i grupu Point u organizaci-ji koša rk a škog kluba Škrljevo, ispred Doma kulture naŠkrljevu

��� ����� � ���KONCERT PUHAČKOG ORKESTRA FUŽINEu 21 sat, Koncert puhačkog glazbe Fužine i tamburašaŽažara, na Zlobinu

��� ����� �����DJEČJI DANu 19 sati, Večer mladih Poka -ži ča umeš u organizacijiudruge Vita. Nastup plesnegrupe No name i prijatelja, naŽalu ribarau 20.30 sati, Karaoke Pjesmepo želji, u organizaciji LaBambe, na Žalu ribara

�� ����� ����BIS FEST (FESTIVAL BAKARI SERENADE)u 20 sati, Otvorenje izložbefotografa Miljenka ŠeguljeMoj Bakar, u crkvi sv. Marga-re t eu 21 sat, Festival na Žalu riba-ra (ulaznica 20 kuna)

�� ����� � ���KAZ ALIŠNA PREDSTAVAROMANCA O TRI LJUBAVIu 21 sat, Predstava u izvedbiKUD-a Primorka iz Krasice, is-pred crkve sv. Andrije u Bakru

�� ����� �����STRUČNO PREDAVANJE I DODJELA NAGRADA ZANAJLJEPŠU OKUĆNICUu 21 sat, Predavanje Ranka Starca sa temom: Arh e o l o škabaština našeg kraja, u Domu kulture na Praputnjakuu 21.30 sati, Svečana dodjela nagrada za najljepšu okuć-nicu, balkon i gospodarski subjekt, u Domu kulture naPra p u t n j a k u

�a području Grada Bakra aktivno djeluju čak 34 udru-ge, a od tog velikog broja, njih 12 su sportske, 2 su

zdravstvene udruge, a njih čak 20 kulturne udruge.Nosioci kulturnih događanja u Gradu Bakru su sljedećeudruge: KUD Sloga Hreljin, KUD Sklad Bakar, KatedraČakavskog sabora Bakarskoga kraja, Dječji zbor Praput-njarski slavići, KUD Primorka Krasica, Bakarska žena,Škrljevska žena, Gradska straža Bakar 1848, KUD Žaža raZlobin, Ženska klapa Hreljin, Klapa Škrljevo, Ark raku Do-dir, Udruga umirovljenika, KDU Praputnjak, KUU Vedre-nica Zlobin, Društvo Naša djeca Bakar, Etno udruga Teža-ki i težakinje z Praputnjaka.

� � ������ ! ��!"�#!KUD “Pr imorka” osnovano je 1977. godine. Nakon 15 go-dina zatišja, 2004. godine grupa entuzijasta pokreće kaza-lišno djelovanje KUD-a. Od tada do danas odigrano jepreko 300 predstava i uprizorenja. Nositelj je kulturnihzbivanja u Gradu Bakru. Od samih početaka krasičarskiamateri igrali su pučke komedije na čakavskom dijalektui po tome su najprepoznatljiviji. U KUD-u djeluju mlađa istarija dramska grupa. Predstave su dobro posjećene ipublika s nestrpljenjem očekuje svaku novu premijeru.Organiziraju se dramske radionice za djecu, izložbe tepromocije književnih djela.Mlađu dramsku grupu čine učenici osnovnih i srednjih škola.

4 54 5

�$!%! Š �$&'(�Klapa Škrljevo je utemeljena sada već davne 1997. godine.Mogu se pohvaliti nastupima na kultnom Omiškom festi-valu te na Smotri sjevernojadranskih klapa u Senju gdje suosvojili 1. nagradu kao najbolji debitanti. Osim brojnihnastupa na kulturnim događajima diljem Lijepe Naše kla-pa bilježi i više nastupa u inozemstvu i to u Sloveniji, Češ-koj i Njemačkoj. Po onoj staroj da je svugdje lijepo, ali usvom kraju najljepše, tako već tradicionalno organizirajuSusrete klapa na Škrljevu u danima mjesta povodom blag-dana Presvetoga Srca Isusova pa će tako i ove godine 12.lipnja po sedmi put Škrljevčani i svi dragi gosti i posjetiteljimoći uživati u klapskim napjevima 12 klapa iz više župani -ja. Klapski susreti na Škrljevu su, kako za posjetitelje tako iza mnogobrojne klape, postali nezaobilazan i prepoznatlj-iv kulturni događaj na koji je klapa posebno ponosna.Klapa u svojoj 18. godini postojanja i neprekidnog djelo-vanja pjeva s istim žarom i ljubavi prema klapskoj pjesmikao prvog dana kad su se okupili. Trenutno broji devetčlanova, a stručni voditelj je gospodin Marko Fortunato.

��������� ��� � ���

��� ����� ����

I Z LO ŽBA PRIZORI DRUGOG VREMENAu 20.30 sati, otvorenje izložbe Mislava Lešića, bacc. artPrizori Drugog Vremena, u ateljeu Paulić

��� ����� � ���MLADA MISA, MARGARETIN SAJAM, MIMOHOD POS-TROJBI, POMORSKA BITKA, FEŠTAu 8 sati, Pohod na Risnjak u organizaciji planinarskogdr uštva Bakaru 10.30 sati, Mlada misa u crkvi sv. Andrije ap. u Bakruu 17 sati, Margaretin sajamu 21 sat, Svečani mimohod povijesnih postrojbi Hrvat-ske vojskeu 23 sata, Rekonstrukcija povijes-ne Pomorske bitke i vatrometu 23.30 sati, Fe šta uz Grupu Trend

��� ����� �����KAZ ALIŠNA PREDSTAVAu 21 sat, komedija »Lotto 7 od 45«u izvedbi Ri Teatra na Krasici is-pred ambulante

��� ����� ��������DAN GRADA BAKRAu 10.30 sati, Svečana pjevana misau 18. 30 sati, Koncelebrirana misau u crkvi sv. Margarete u Bakruu 21 sat, koncert Tomislava Bralića i klape Intrade na Ža-lu ribara (ulaznica 40 kuna)

��� ����� ����KONCERT KUD-a SLOGA i KUU SKLAD I GOSTIJU IZMAĐARSKEu 21 sat, Koncert KUD-a Sloga, KUU Sklad i njihovih go-stiju, na Žalu ribara

��� ����� � ���BAKARSKI SUSRETIu 18 sati, Natjecanje ekipa, na Ža-lu ribarau 20.30 sati, Otvorenje skupneizložbe Ivana Reljca, bacc.art iMatije Bajca, bacc.art Rat Smjero-va , u ateljeu Pauliću 22 sata, Fe šta uz Grupu Trend

�)� ����� �����KONCERT RADOJKE ŠV E R KOu 20 sati, Koncert Radojke Šve rk ou crkvi sv. Franje Asiškog na Kuku-l j a n ov u

��� ����� ����ŠETNJA S BAKLJAMA DO HRELJINSKE GRADINEu 21 sat (okupljanje kod Dječjeg vrtića Hreljin), šetnja sbakljama do Gradine uz prigodan program i koncert kla-pe Škrljevo i klape Hreljin.

��� ����� � ���SVEČANO ZATVARANJEMARGARETINOG LETAI KONCERT ANE RUC-NERu 21 sat, koncert AneRucner, na Žalu ribara(ulaznica 30 kuna)

����š���� ����� ������� ��� � � š��

�������������� ��������� ������

�����" ! *�+ !� ��� "�%,&!

���-�.

� � �$�/! 0�'$&�,KUD Sloga iz Hreljina nastavlja dugu i bogatu tradicijuamaterskog djelovanja koja je započela davne 1910. godi-ne osnivanjem pjevačkog zbora Narodne čitaonice.Tijekom višegodišnjega neprekidnog rada Sloga je ostva-rila bezbroj uspješnih nastupa, gostovanja i nezaborav-nih druženja te je nagrađena mnogim nagradama i priz-nanjima kao što su Povelja prosvjetnog sabora Hrvatske,Zlatni grb Grada Rijeke kao i Godišnja nagrada Grada Ba-kra dobivena 2010. godine.Pod visokim pokroviteljstvom tadašnjeg predsjednika Re-publike Hrvatske profesora Ive Josipovića, Primorsko-go-ranske županije i Grada Bakra, krajem 2010.g., KUD Slogaobilježila je i proslavila zapaženim svečanim koncertomznačajan jubilej 100 godina organiziranoga društvenog ikulturnog života u Hreljinu, a dvije godine kasnije pod is-tim nazivom izdana je i prigodna monografija.Najstarija sekcija društva, Mješoviti pjevački zbor Sloga, po-kretač je i nositelj društvenoga i kulturnoga života mjesta,Zbor je sudjelovao u svim značajnijim manifestacijama uGradu Bakru, Primorsko-goranskoj županiji te je nastupaodiljem Hrvatske, od Krapine i Zagreba do Murtera i Poreča .Potrebno je naglasiti i brojna, vrlo uspješna međunarodnagostovanja ostvarena u Poljskoj, Češkoj, Italiji, Njemačkoj,Sloveniji, Makedoniji, Crnoj gori, Slovačkoj i Mađarskoj.Od 2012. godine voditelj zbora je maestro Ivan Nino Nači-nović. U Mješovitom pjevačkom zboru Sloga aktivno dje-luje 35 članova.

� � Ž!ž!�! 1$�*�,KUD Žažara Zlobin osnovana je i registrirana 1988. godi-ne i trenutno broji 24 člana. Žažara znači zalazak suncakoji Zlobinu, malom mjestu na granici Primorja i Gorskogkotara te najsjevernijem mjestu općine Bakar, daje jednuposebnost, romantičnost, čar i privlačnost. Najznačajnijidogađaji KUD-a Žažara su sviranje uživo za HRT za vrije-me svete mise 28. studenog 2010. godine., nastup poslijekoncerta klape Cambi, sviranje za tadašnjeg predsjednikaStjepana Mesića na Škrljevu te sviranje na dočeku sadaš-nje predsjednice Kolinde Grabar Kitarović u Rijeci.

2�3/! 3����($&',� !-�!2! �! �!Udruga umirovljenika Grada Bakra osnovana je 2006. go-dine. Članica je Matice umirovljenika Hrvatske. Udrugaima sedam podružnica: Bakar, Hreljin, Krasica, Kukulja-novo, Praputnjak, Škrljevo i Zlobin. Jedan od ciljeva, po-red brige o svojim članovima joj je: promicanje aktivnostičlanova u kulturi (organizacija predavanja, izložbi, posjetikazalištu, muzejima...), sportu (organizacija Penzićijade,učešće u sportskim natjecanjima u organizaciji Grada Ba-kra, Županije, MUH-a i sl.), kreativnim radionicama (Ba-karska gospoda, Krasičarske papuće...) i različitim vidovi-ma rekreacije (druženja, maškare, izleti, šetnje ...) Pred-sjednik Udruge je Ivan Dubrović.

�!+'2�! Č! !(" �/"!*��! �! !�" �/! �!&!Katedra Čakavskog sabora Bakarskoga kraja postoji još od2001. godine i djeluje na području grada Bakra i Rijeke.Kroz godine Katedra je organizirala i prisustvovala namnoštvu događanja, smotri, izložbi, pogovorima i projek-tima, koji se bave očuvanjem i popularizacijom narječnekulture čakavštine. Katedra je izdala i nekoliko kola zbirkipjesama lokalnih čakavkih pjesnika i pjesnikinja, kao idruge vrijedne knjige o našemu kraju i njihovim vrijed-nim ljudima.Katedra broji oko stotinjak članova, uglavnom s područjabakarskoga kraja, za koje redovito priprema bogate kul-turno-umjetničke godišnje programe predstava, književ -nih večeri, gostovanja, igranja društvenih igara i izložbi.Posebnu pažnju Katedra posvećuje djeci u svojoj zajedni-ci, za koje organizira humanitarne, edukativno-zabavne ikulturne programe. Rad Katedre može se pratiti na webstranici www.katedra-bakarskoga-kraja.hr.

���� �����

�� ���� Š��� �

����� �����

���� �� Š�����

��� ������

�sklopu Margaretinog leta u

Bakru održava se spektakular-na Pomorska bitka povodom pros-lave Dana Grada. Riječ je o rekon-strukciji povijesnog pomorskognapada, kada su Mlečani daleke1616. godine po posljednji put be-zuspješno pokušali osvojiti Bakar.Za ideju i nastanak Pomorske bitkedugujemo zahvalnost entuzijazmu iinicijativi naših povjesničara prof.K re šimira Hercega, prof. Bora Štr -

bca, prof. Borisa Petkovića i arheo-loga Ranka Starca. Turistička zajed-nica Grada Bakra i Grad Bakar rea-lizirali su ideju za rekonstrukcijupomorskog napada te je tako nas-tala ova jedinstvena manifestacijaoživljene povijesti u današnjemvremenu. U bitki sudjeluju stari je-drenjaci (Klementa, Avalon i StariIve) opremljeni pirotehničkim sred-stvima i članovi povijesnih postroj-bi Hrvatske vojske iz svih dijelova

Hrvatske u svojstvu branitelja gra-da. Uz pucnjeve s jedrenjaka te pu-šaka, kubura i topova s obale, vatre-ne buktinje, vodene bombe i dimneefekte, originalnost doživljaja pravepomorske bitke sigurno je zajamče-na. Cijeli događaj završava veličan-stvenim vatrometom i koncertnimnastupom popularnog izvođača, tefeštom do duboko u noć.Posjetite nas i doživite dašak proš-losti u povijesnom gradu Bakru…

�� � ���� �����

��"��#� *! !�" �/ 3$+3�,�/ ž�(�+!

������� ����ć

Page 6: Margaretino leto 2015

� ������� ��� ���� � ���66

����� ����Š� �� ������»��� � ���� �������� � �������� � ����� �� ����đ�č��� ��ć ��! � �� �� ���� ������� ��������� �� "�š �� � �� ���č��� «

����� ���ž�

���� �������ć

���� ���

���!� �"���č�ć $�%�!��

���!��� ��%"š

������� $"����

&����"'� ���("���

����� ������

�ve, treće godine održavanja velikoga projekta Gra-da Bakra BIS FEST-a ili Festivala Bakar i serenade

organizacijski smo pokušali unaprijediti neke od teh-ničkih novina koje smo kreirali prethodnih godina. Našzaštitni znak, maleni okrugli kit, „p l ov i t “ će po velikimled ekranima i najavljivati glasanje publike, a ekranesmo postavili ove godine kako bi vidljivost jačine navi-janja koja se mjerila „a p l a u zo m e t ro m “ bila što jasnija.

Isto tako, kako bi „a p l a u zo m e t a r “ ili uređaj kojim semjeri jačina proizvedene buke davao što realniju slikunavijanja s vrha prednje rasvjetne rampe postavit će seširokopojasni mikrofoni koji će najadekvatnije lovitiproizvedenu buku cijelog gledališta. Količina buke mjeritće se na način da svi mikrofoni idu u mikser gdje se sumamikrofona spaja u instrument za mjerenje buke tj. limi-taciju razglasa koji ima digitalni izlaz. Digi-talni izlaz pokazuje vrijednosti u decibeli-ma, odnosno on pokazuje trenutni stupanjglasnoće. Kako bi se napravilo rangiranjejačine navijanja, napravili smo i početnotestiranje 86 db, max 107db, podijeljeno napet polja.

Jedna velika vizualna novina ove je go-dine iznimno bogato osvjetljenje samepozornice, izvođača, pratećih vokala, ali igledališta. Naime, pokušali smo maksi-malno pratiti nova kretanja u velikim televizijskimglazbenim show projektima (Voice, X faktor Adria), pasmo ih, jasno u skladu s našim mogućnostima, poku-šali dovesti u Bakar i pokloniti svim gledateljima BISF E S T- a .

Ideja samoga festivala i dalje je ostala ista. Naime, ciljje prezentirati domaće izvođače u interpretacijama kojeim nisu svojstvene. Izvođači su dobili zadaću da odabe-ru dvije skladbe, jednu čakavsku i jednu dalmatinskuserenadu, a uvjet je bio da jedna od njih bude potpunosuprotnog glazbenog izričaja od njihovog inače svoj-stvenog stila izvođenja. Ove će se godine poznatim ime-nima glazbene scene pridružiti i dvije mlade pjevačkenade, Mateo Resman, drugoplasirani iz hrvatske inačiceglazbenog realityja The Voicea te Antonio Krištofić, fi-nalist glazbene emisije X faktor Adria. Publika će, kup-njom ulaznice, umjesto klasične ulaznice dobiti tzv. fuć-kalicu kako bi jačinom puhanja mogla nakon svake in-terpretacije dati svoju zvučnu i glasnu ocjenu kako pjes-me, tako i snalaženja izvođača. Jačina zvuka (proizvede-ne buke) će se mjeriti posebnim uređajem za registri-ranje buke te će se na displayu prikazivati uspjeh odre-đene interpretacije (tzv. aplauzometar). Na BIS FEST-uove će godine nastupiti: Radojka Šverko, Damir Kedžo,Antonio Krištofić, Leonora Surian, KatjaBudimčić Sabljar, Mateo Resman, AlenVitasović, Jozefina i Trio Rio, GianlucaDraguzet te Mirjana Bobuš. Kroz cijeliprogram vodit će nas Mario LipovšekBa t t i f i a c a koji će setove pauza i revijalno-ga dijela BIS-a nadopunjavati svojim ske-čevima.

Organizatori festivala su Grad Bakar iTZ Grada Bakra

a medijski pokrovitelji: Novi list, KanalRI, Radio Rijeka, Pomorski radio Bakar

Zahvaljujem svima na suradnji, pomoćii pozivam vas na naš jedinstveni festival,

Gordana Šimić Drenik,V iši stručni suradnik za kulturu, šport ,

obrazovanje i predškolski odgoj Grada Bakra

#������� $���� � �������! %� ����

$&' #(')���� �� ������� � ������ ����ć����đ�č� � ��� � �������� ���� ������ �������

)�*� ��$–�+ ������ $)�č���ć, -��� &"��', ����)�Š�š"�, ��!� ����, &�%��!��� ����ć, ����� ����!���ć ������ $)�č���ć � ��������� �"�����ć��, $��!�����"š�ć � &������� Š���ć �����)

Page 7: Margaretino leto 2015

������� ��� ���� ��� � �

�uristička zajednica i Grad Bakar organiziraju mani-festaciju Šetnja kroz povijest u subotu, 20. lipnja s po-

četkom u 18 sati, gdje će razne udruge i pojedinci naše-ga kraja kroz prezentacije, radionice, degustacije, izlož-be i glazbene programe predstaviti djelić naše povijesti.Pozivam vas da posjetite Bakar i prošećete našom staromgradskom jezgrom, te naučite ponešto o bogatoj povijestinašega drevnoga grada Bakra.Pr idr užite nam se u putovanju kroz povijest i upoznajteFrankopanski kaštel, crkvu sv. Andrije ap., kriptu i kata-kombe, crkvu sv. Križa, Biskupiju,Rimsku i Tursku kuću te male tr-gove i uličice našega grada.Stručno vođenje organizirano jeu 19, 20 i 21sat, a polazak će bitiispred Kaštela kod Banskih vrata.Dobro nam došli i još se boljep rove l i !

Sonja Jelušić,direktorica TZ Grada Bakra

��������u 18 sati, Šetnja kroz Povijestu 20.30 sati, Igrokaz Čast svakome – veresije nikome, Po-dr užnica umirovljenika Hreljinu 21 sat, Štengel – prikazanje običaja; serenada pod po-neštrun, Katedra Čakavskog sabora „Bakarskoga kraja“ iklapa Šk r l j e vou 22 sata, Svečano otvorenje Margaretinog leta i podi-zanje zastaveu 22.30 sati, Koncert Tedija Spalata

��Ž� �- Izložba fotografija „Oltari bakarskih crkava“ Mi l j e n k oŠegulja u katakombama- Izložba slika „Ba k a r “ - Ivan Paulić- Izložba „Jeste li znali“ u Frankopanskom kaštelu- Izložba fotografija „Bakarsko kulturno naslijeđe“ p ro f .Ivan Šamanić- Izložba u ateljeu „Bi s k u p i j a “ pod nazivom „Trenutak in-s p i ra c i j e “ – stalna postava keramike Branke Ris, zbirka „Znaviganja“ i obiteljska zbirka uporabnih predmeta

����Č�� ��Đ �� �� ��� �� � �� �� !�Boris Petković, Bore Štrbac i Ranko Starac

����Č�- Bakarski suveniri – Melina Lazanja, Udruga Art raku Do-dir, Bakarski baškot, PZ Dolčina - Stara Bakarska vodica,Dar j.d.o.o., Obrt Megi i Beli

��"� �����Gradska straža Bakar 1848., udruga Bakarska žena, Udru-ga Škrljevska žena, Etno-eko udruga Krasica, Težakinje itežaki z Praputnjaka, Bakarska gospoda i kapetani, udru-ga Art raku Dodir, Društvo Naša djeca Bakar, ČočmanExpress Hreljin, Osnovna škola Hreljin, Osnovna školaBakar, Pomorska škola Bakar, Katedra Čakavskog saboraBakarskoga kraja, Udruga Vita, Udruga UmirovljenikaGrada Bakra; podružnica Bakar, Hreljin, Kukuljanovo,Krasica, Škrljevo, Praputnjak, Zlobin, KUD Sloga, KUUSklad, muška klapa Kvarner, muška klapa Škrljevo, Tam-b u ra ši Žažara, Poljoprivredna zadruga Dolčina, Bakarski

baškot d.o.o., Mate Lučić, DarkoBenić, Ranko Starac, Bore Štrbac,Boris Petković, Melina Lazanja,Luciano Keber, Ivan Paulić, Ne-nad Petronio, Ivan Šamanić, De-simir Širola, Miljenko Šegulja

77

�������� ���� ������ �����

Š����� �� �� �������� � ����

��ž����� �� � ���č��� �č���

���č� ����� ���ž����

��� �������� ����� � ���������� �����

�valevrijednim poduhvatom i iznimnim zalaganjemvanjskoga suradnika i prijatelja Knjižnice, sudskog

vještaka za umjetnine Duška Večerine iz Zagreba, otku-pljena je u njemačkoj aukcijskoj kući Hauff & AuvermannBuch und Kunstauktionen GmbH u Berlinu, raritetna knj-iga austrijskog nadvojvode Ludwiga Salvatora „Der Golfvon Buccari - Porto Ré“, (Bakarski zaljev i Kraljevica).

Vrlo značajna za bakarsku zavičajnu, kulturno-povijes-nu baštinu, knjiga će krasiti Zavičajnu zbirku Knjižn i c e,dok će prethodno biti predstavljena javnosti u povoduDana grada Bakra, u subotu 11. srpnja 2015. u 19.30 sati.

Predstavit će je povjesničar umjetnosti Theodor deCanziani iz Rijeke. Popratno, uz predstavljanje knjige, ugalerijskom prostoru Knjižnice bit će postavljena izložbailustracija koje su sastavni dio ove rijetke knjige.

O knjizi:Posvećena autorovoj prijateljici carici Elizabeti od Ba-

varske, široj javnosti poznatijoj kao Sissi, knjiga “Der Golfvon Buccari – Porto Re” zasigurno je jedno od najraskoš-nijih izdanja jedne knjige o Bakarskom zaljevu, Bakru iKraljevici. Pisana i tiskana na njemačkom jeziku, u iz-danju samog autora, austrijskog nadvojvode iz toskanskelinije, Ludwiga Salvatora, izašla je 1871. godine u Pragu.

Autor širokih interesa, cijenjeni putopisac, prirodoslo-vac, geograf, etnolog, pisao je najviše putopise, izdavšisveukupno sedamdeset knjiga. Budući da je ova knjigameđu autorovim prvijencima, ona spada među najrasko-šnije opremljene autorove knjige.

Među bogato opremljenim tvrdim koricama ispisanihzlatotiskom, leži vrijedan sadržaj knjige, opisi krajolika,karte i crteži, onako kako ih je vidio i doživio sam autor,prije gotovo sto pedeset godina.

Knjiga uz tekstualni dio prezentira 22 originalne ilus-tracije, 30 litografija, sliku u boji te plan grada Bakra.

Posebnost je privitak s izuzetno vrijednom kartom iosobitim toponimima na području Bakarskog zaljeva iKraljevice. Izvrsnost kartografije upućuje na rad nekolici-ne vrsnih stručnjaka, bečkih kartografa.

��� ��� �� ������ ���� �é

Page 8: Margaretino leto 2015

� ������� ��� ���� � ���