152
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na data da publicação indicada na lombada. Brasil 0800-702-4200 Argentina 0800-555-11-15 Uruguai 0800-1115 Paraguai 0010 (a cobrar) 0054-11-478-81-115

Manual Meriva 2012

  • Upload
    ngodiep

  • View
    960

  • Download
    169

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual Meriva 2012

As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na

data da publicação indicada na lombada.

Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguai 0800-1115Paraguai 0010 (a cobrar)

0054-11-478-81-115

Page 2: Manual Meriva 2012

CONGRATULAÇÕES Meriva, 02/06

Este símbolo aparecejunto a um texto que

alerta sobre cuidados para evitar danospessoais.

Este símbolo aparece juntoa um texto que alerta sobre

cuidados necessários para o bom funciona-mento do veículo ou evitar danos aomesmo.

Este símbolo indica um procedi-mento proibido, que pode causardanos pessoais ou ao veículo.

Você acaba de fazer uma excelente escolha na aquisição deste veículo Chevrolet. Isso nos dá muita satisfação porque você acreditou no nossotrabalho. Os veículos Chevrolet são produzidos pela primeira montadora da América do Sul a conquistar a Certificação QS9000 3ª edição, emcomplemento à Certificação ISO 9001 conquistada anteriormente. Todo esse empenho existe para lhe oferecer o que há de melhor em matériade conforto, segurança, alta tecnologia e o prazer de dirigir um veículo Chevrolet.O Chevrolet Meriva incorpora muitos itens, que certamente irão satisfazer o seu elevado nível de exigência, principalmente no que diz respeitoao desempenho e ao estilo.Este Manual foi feito para auxiliá-lo a conhecer melhor o seu veículo, para que você possa desfrutar ao máximo todas as vantagens e benefíciosque os equipamentos do seu Chevrolet Meriva têm a lhe oferecer. Leia atentamente e descubra como manuseá-los corretamente, quanto ao seufuncionamento e aos cuidados necessários para que o seu veículo tenha vida longa. Recomendamos uma leitura atenta do Certificado deGarantia, na Seção 14 e do Plano de Manutenção Preventiva, na Seção 13 deste Manual.Algumas instruções deste Manual são mostradas em destaque, em razão da importância das mesmas. Confira as ilustrações abaixo:

Após a leitura deste Manual, esperamos que você desfrute todas as vantagens que o seu Chevrolet Meriva tem a lhe oferecer.

General Motors do Brasil Ltda.

Você pode conhecer um pouco mais sobre a GM e os produtos Chevrolet, acessando o site:

www.chevrolet.com.br

Page 3: Manual Meriva 2012

CONTEÚDO Meriva, 12/06

Índice alfabético Seção 1

Índice ilustrado Seção 2

Serviços e facilidades Seção 3

Opcionais e acessórios Seção 4

Proteção ao meio ambiente Seção 5

Comandos e controles Seção 6

Cinto de segurança e “Air bag” Seção 7

Dirigindo em condições adversas Seção 8

Em caso de emergência Seção 9

Conforto e conveniência Seção 10

Limpeza e cuidados com o veículo Seção 11

Especificações Seção 12

Serviços e manutenção Seção 13

Certificado de garantia Seção 14

Page 4: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ALFABÉTICO Meriva, 08/11 1-1SEÇÃO 1

ABS (sistema de freio antiblocante)..... 6-41Luz indicadora.................................. 6-4

Acessórios Chevrolet............................. 4-2Aditivo de combustível em veículos com Sistema Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolina ................................................13-6Air bag

Frontal ............................................. 7-7Luz indicadora........................... 6-3, 7-6Recomendações importantes ............ 7-7Uso de sistema de proteção infantil .. 7-9

Alarme antifurtoAtivação/desativação com a chave .. 6-10Ativação/desativação com ocontrole remoto ............................... 6-8Diodo emissor de luz (LED) do sistema .......................................... 6-10Inibidor do sensor de movimento(ultra-som) ..................................... 6-11Sistema antifurto de travamentomecânico ......................................... 6-9

Alavanca dos sinalizadores de direção............................................... 6-21Alternador

Ficha técnica .................................. 12-3Antena do sistema de áudio ............... 10-2

BancosEncostos de cabeça .........................6-18Regulagem da altura ......................6-18Regulagem da distância dosbancos dianteiros............................6-17Regulagem do encosto....................6-17Rebatimento total do banco traseiro (1/3 e 2/3) ..........................6-18

Bateria ..................................................9-9Ficha técnica ...................................12-3Luz indicadora de carga da bateria ....6-3Partida com bateria descarregada....9-10Partida com cabos auxiliares ............9-11Reciclagem obrigatória......................9-9Serviços na parte elétrica ......... 9-8, 13-1Sistema de proteção........................9-10

Bandeja com porta-copos traseiro .......10-2Bateria do controle remoto, substituição .. 6-7Bicos injetores ......................................... 13-7Bolsa porta-objetos ................................10-4Buzina ................................................6-17

Caixa de fusíveis ..................................9-12Capacidade de carga

Ficha técnica ...................................12-4Capacidades de lubrificantes e fluidos... 12-7Capô do motor....................................... 9-5

CarroceriaFicha técnica ...................................12-4

Certificado de garantia........................14-1Chassi

Localização do número ...................12-1Chave com controle remoto ..................6-5

Cópia da chave .................................6-5Ignição e partida.............................6-12Sistema antifurto ..............................6-8Sistema de imobilização do motor ..6-11Sistema de travamento central ..........6-8

Chave de fenda.....................................9-1Chave de rodas .....................................9-1Chevrolet Road Service ..........................3-2Cintos de segurança

Ajuste da altura do cinto desegurança de três pontos ..................7-4Como usar corretamente o cintoretrátil de três pontos........................7-2Como usar corretamente o cinto subabdominal (posição central dobanco traseiro)..................................7-2Sistema de proteção de três estágios....7-1Tensionadores do cinto .....................7-4Uso correto do cinto desegurança durante a gestação...........7-3Uso correto dos cintos de segurança em crianças maiores .........7-5Uso correto dos cintos de segurança em crianças pequenas ......7-5

A

Este índice foi elaborado de tal forma a facilitar uma consulta rápida e, por isso, o mesmo item poderá aparecer mais de uma vez com nomes diferentes. (Exemplo: “Espelho retrovisor externo”, encontrado na letra “E”,

poderá aparecer também na letra “R” como “Retrovisor externo”)

B

C

Page 5: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ALFABÉTICO1-2 Meriva, 08/11 SEÇÃO 1

Cinzeiro ..............................................10-1Comando das luzes.............................6-19

Advertência sonora .........................6-20Botão dos faróis e lanternas ............6-19Luz interna do teto .........................6-20Regulagem da altura do facho deluz dos faróis ..................................6-20

CombustívelAbastecimento................................13-5Filtro...............................................13-3Indicador do nível .............................6-2Luz de advertência decombustível na reserva......................6-2

Compartimento de cargas...................6-19Ficha técnica...................................12-4Iluminação......................................6-19Suporte para bolsas ........................6-19

Condicionador de ar ...........................6-34Aquecimento ..................................6-37Desembaçamento ...........................6-37Funcionamento...............................6-35Manutenção ...................................6-37Recirculação interna........................6-35Refrigeração ..................................6-36Regulagem para condiçõesespecíficas ......................................6-36Ventilação à temperatura ambiente.... 6-36

Condições severas de uso...................... 13-14Conforto e conveniência ......................... 10-1Controle remoto por rádiofreqüência ....6-6

Programação ....................................6-7Substituição da bateria .....................6-7

Conta-giros (tacômetro)........................6-1Controle de emissões ............................5-2Corte de injeção de combustível..........12-3Cuidados com a aparência ..................11-1

Cuidados adicionais ........................11-2Limpeza externa .............................11-1Limpeza interna ..............................11-1

Desembaçador do vidro traseiro..........6-24Dimensões gerais do veículo ...............12-1Diodo emissor de luz (LED) do sistemade alarme antifurto.............................6-10Direção hidráulica

Inspeção e complementação do nível de fluido.................................13-7

Dirigindo ecologicamente .....................5-1Dirigindo em condições adversas

À noite .............................................8-2Aquaplanagem.................................8-4Em trechos alagados.........................8-2Na chuva ..........................................8-3Na lama ou areia ..............................8-1Na neblina........................................8-5Recomendações ao estacionar oveículo..............................................8-6

Em caso de emergência ........................9-1Encostos de cabeça.............................6-18Engate traseiro para reboque..............10-5Especificações do veículo ....................12-1

Espelhos retrovisoresCentral ........................................... 6-16Externos (ajuste elétrico) ................. 6-16Externos (ajuste manual )................ 6-16

Estepe (roda reserva) ............................ 9-1Extintor de incêndio............................ 9-23

FaróisRegulagem da altura do facho de luz............................................. 6-20Sistema de advertência sonoro das lanternas e faróis ligados e alavancado sinalizador de direção ................ 6-20Temporizador do farol .................... 6-20

Farol alto ............................................ 6-19Lampejador .................................... 6-19Luz indicadora de farol alto/lampejador..........................................6-2

Farol baixo.......................................... 6-19Facho de luz do farol baixo ............. 6-21

Farol de neblinaInterruptor ..................................... 6-21Luz indicadora.................................. 6-2

Ferramentas (macaco, gancho de emergência e ferramentas do veículo) ... 9-1Ficha técnica do veículo ..................... 12-1Filtro de ar do motor .......................... 13-4Filtro de combustível........................... 13-3Filtro de óleo do motor....................... 13-3Flexpower / ECONO.FLEX (álcool e

gasolina) ........................................ 13-6

D

E

F

Page 6: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ALFABÉTICO Meriva, 08/11 1-3SEÇÃO 1

FluidosCapacidades................................... 12-7Direção hidráulica .......................... 13-7Luz indicadora do nível baixodo fluido do sistema hidráulico do freio/embreagem......................... 6-4Recomendação, verificações e trocas............................................. 12-8

FreiosABS (sistema de freio antiblocante) .....6-41Circuitos hidráulicos independentes ....6-40De estacionamento ........................ 6-39De serviço ...................................... 6-39Ficha técnica .................................. 12-5Fluido ............................................ 13-8Luz indicadora do freio de estacionamento ............................... 6-4Luz indicadora do sistema de freio antiblocante (ABS)............................ 6-4Pastilhas......................................... 13-8

FusíveisCaixa de fusíveis ............................. 9-12Substituição ................................... 9-13

Gancho de emergência......................... 9-4Garantia............................................. 14-1Geometria da direção

Ficha técnica .................................. 12-5

Hodômetro parcial (botão e visor) ........ 6-1Hodômetro total .................................. 6-1

Identificações no veículo .....................12-1Ignição e partida .................................6-12Índice ilustrado .....................................2-1INFOCARD ............................................3-3Indicador de temperatura do líquidode arrefecimento do motor ...................6-2Indicador do nível de combustível .........6-2Inibidor do sensor de movimentodo alarme ...........................................6-11Interruptor da luz de neblina traseira...6-21Interruptor do farol de neblina ............6-21Itens elétricos personalizáveis ..............6-38

LâmpadasEspecificações .................................9-22Substituição ....................................9-17

Lampejador do farol alto .....................6-19Lanternas

Sistema de advertência sonoro das lanternas ligadas .............................6-20

Levantamento do veículo na oficina.......9-3Limpadores e lavadores dos vidros

Palhetas ........................................13-11Para-brisa........................................6-23Reservatório de água.....................13-11Vidro traseiro ..................................6-23

LubrificantesCapacidades....................................12-7Recomendação, verificações e trocas .............................................12-8

Luz da placa de licença .......................9-21Luz de neblina traseira

Interruptor......................................6-21Luz indicadora ..................................6-2

LuzesBotão de comando das luzes...........6-19Indicadora de neblina traseira ...........6-2Indicadora da pressão de óleo do motor ...............................................6-3Indicadora de anomalia no sistemade injeção eletrônica .........................6-3Indicadora de anomalia nos sistemaseletrônicos e imobilização do motor..6-2Indicadora de carga da bateria ..........6-3Indicadora de falha do sistema detensionadores dos cintos desegurança ou no sistema “Air bag”..... 6-3Indicadora do farol alto/lampejador ..6-2Indicadora do farol de neblina...........6-2Indicadora do freio de estacionamento e nível baixo do fluido do sistema hidráulico do freio/embreagem .........6-4Indicadora do sistema de freio antiblocante (ABS) ............................6-4Indicadoras dos sinalizadores de direção .............................................6-2Interna do teto ...............................6-20

Luzes de boas vindas...........................6-20Luzes de leitura dianteiras..................... 6-22Luzes de leitura traseiras....................... 6-22Luzes leve-me até o carro ..................... 6-20

G

H

I

L

Page 7: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ALFABÉTICO1-4 Meriva, 08/11 SEÇÃO 1

Macaco ................................................9-1Manutenção preventiva ....................13-12Mostrador digital com informação tripla ....................................................... 6-38

Data e horário .................................... 6-38Motor

Capô ................................................9-5Ficha técnica...................................12-2Filtro de ar ......................................13-4Filtro de combustível .......................13-3Filtro de óleo ..................................13-3Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento ..............................6-2Intervalo máximo para troca de óleo do motor ..............................13-14Luz indicadora da pressão de óleo do motor ..................................6-3Luz indicadora do sistema decontrole de gases de escapamento....6-3Sistema de arrefecimento................13-4Sistema de imobilização do motor ..6-11Superaquecimento............................9-6Troca de óleo ..................................13-1Verificação do nível de óleo.............13-2

Óleo do motorFiltro...............................................13-3Luz indicadora da pressão de óleo do motor ..................................6-3Troca ..............................................13-1

Verificação do nível.........................13-2Opcionais .............................................4-1

Painel de instrumentos..........................6-1Regulagem da luminosidade ...........6-21

Pára-brisa (limpador e lavador)............6-23Palhetas do limpador ....................13-11Reservatório de água ....................13-11

Pára-sóis.............................................10-1Pedal do freio .....................................6-39Peso do veículo

Ficha técnica...................................12-4Pisca-alerta (sinalizador de advertência)........................................6-22Plano de manutenção preventiva......... 13-12Pneus

Exame da pressão ...........................13-9Ficha técnica...................................12-6Reposição .....................................13-10Roda reserva .....................................9-1Rodízio .........................................13-10Substituição......................................9-2Verificação do estado......................13-9

Política ambiental da General Motorsdo Brasil .............................................13-2Porta-copos ........................................10-3Porta-luvas..........................................10-1Porta-malas

Abertura e fechamento da tampa ...6-10Iluminação .....................................6-19Suporte para bolsas ........................6-19

Porta-objetos...................................... 10-1Porta-objetos do compartimento decargas (quando disponível) ................. 10-3Porta-objetos sob o banco dopassageiro.......................................... 10-4Porta-pacotes do compartimento decargas ................................................ 10-3Porta-revistas ...................................... 10-2Portas

Trava de segurança para crianças (portas traseiras) ............................... 6-4Travamento automático .................... 6-9Vidros ............................................ 6-14

Proteção ao meio ambiente .................. 5-1Dirigindo ecologicamente ................. 5-1Controle de emissões........................ 5-2Ruídos veiculares .............................. 5-2

Quadro de controle das revisões ......... 14-6Quadro de manutenção preventiva ... 13-15

Reboque do veículo .............................. 9-3Rede de Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet........................... 3-1Regulagem da altura do facho de luzdos faróis ........................................... 6-20Regulagem da luminosidade do painelde instrumentos ................................. 6-21Relés .................................................. 9-12Reservatório de água dos lavadoresdos vidros......................................... 13-11

M

O

P

Q

R

Page 8: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ALFABÉTICO Meriva, 08/11 1-5SEÇÃO 1

Reservatório de gasolina parapartida a frio (veículos com SistemaFlexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolina) ............................................ 13-7Retrovisores externos (espelhos).......... 6-16

Ajuste elétrico ................................ 6-16Ajuste manual ................................ 6-16

Retrovisor interno (espelho) ................ 6-16Revisão especial................................ 13-12Roda reserva (estepe) ........................... 9-1Rodas

Balanceamento .............................. 13-9Ficha técnica .................................. 12-6Verificação do estado ..................... 13-9

Ruídos veiculares .................................. 5-2

SAC – Serviço de Atendimento Chevrolet ............................................. 3-2Serviços na parte elétrica ............. 9-8, 13-1Sinalizador de direção

Alavanca ........................................ 6-21Luzes indicadoras ............................. 6-2

Sinalizadores de advertência (pisca-alerta) ...................................... 6-22Sistema antifurto de travamentomecânico ............................................. 6-9Sistema de advertência sonoro daslanternas, faróis ligados e alavancado sinalizador de direção.................... 6-20Sistema de arrefecimento do motor.... 13-4

Nível do líquido de arrefecimento ... 13-4Troca do líquido de arrefecimento .. 13-4

Sistema de áudio ................................10-2Antena ...........................................10-2

Sistema de aviso de revisão ...............13-12Sistema de ignição e partida do motor ............................................6-12Sistema de imobilização do motor.......6-11Sistema de luzes de boas vindas ..........6-20Sistema de luzes: leve-me até o carro ..6-20Sistema de segurança dos vidrostraseiros para crianças .........................6-14Sistema de proteção de três estágios .....7-1

Air bag .............................................7-7Cintos de segurança..........................7-1Tensionadores dos cintos de segurançado motorista e passageiro .................... 7-4

Sistema de proteção infantil ..................7-9Sistema de travamento central ..............6-8Sistema de ventilação e condicionador de ar (opcional)...................................6-33

Ajuste dos difusores ........................6-33Desembaçamento dos vidros ...........6-34Difusores de saída de ar ..................6-33Direcionamento do fluxo de ar ........6-33Ventilação.......................................6-34

Sistema elétricoFicha técnica ...................................12-3

Substituição de lâmpadas....................9-17Faróis..............................................9-17Luzes ..............................................9-18

Substituição de pneu ............................9-2

Substituição do filtro de combustível...13-3Superaquecimento do motor ................9-6

Com formação de vapor....................9-8Sem formação de vapor ....................9-6

Tacômetro (conta-giros) ........................6-1Tampa do compartimento de cargas

Abertura e fechamento ..................6-10Tanque de combustível........................13-5

Abastecimento................................13-5Aditivo de combustível em veículoscom Sistema Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolina ......13-6

Tensionadores do cinto de segurança ....7-4Luz indicadora de falha .....................6-3

Tomada de acessórios .........................10-1Transmissão Easytronic ........................6-25

Auxílio em manobras ......................6-29Corte de corrente............................6-31Ficha técnica ...................................12-3Funções da alavanca de mudanças.....6-25Indicação de falhas .........................6-27Kickdown .......................................6-28Modo econômico e esportivo ..........6-27Mostrador digital ............................6-27Partida do motor.............................6-28Posições da alavanca de mudanças.....6-25Troca de óleo do sistema.................13-3

Transmissão manual............................6-24Ficha técnica ...................................12-3Marchas à frente.............................6-24Marchas a ré...................................6-24

S

T

Page 9: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ALFABÉTICO1-6 Meriva, 08/11 SEÇÃO 1

Trava de segurança para crianças ..........6-4Travamento automático das portas........6-9Triângulo de segurança .........................9-1Troca de óleo do motor.......................13-1

Veículos com Sistema Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolina..........13-6Velas

Ficha técnica...................................12-3Velocímetro ..........................................6-1Ventilador do motor .............................9-7Verificação do nível de óleo do motor ............................................13-2Verificações periódicas ......................13-14Vidros das portas

Acionamento manual e elétrico.......6-14Ao sair do veículo ...........................6-15Fechamento dos vidros com controle remoto..............................6-15Fechamento dos vidros pelo ladode fora do veículo ...........................6-15Programação eletrônica ..................6-15Sistema de abertura seqüenciada ....6-15Sistema de alívio de pressão interna ... 6-15Sistema de proteção .......................6-15Sistema de segurança paracrianças .............................................. 6-14

Vidro traseiro (desembaçador) ............6-24Volante de direção..............................6-17

Sistema de proteção contra impactos ........................................6-17Travamento.....................................6-17

V

Page 10: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ILUSTRADO Meriva, 08/11 2-1SEÇÃO 2

Página

Portinhola do tanque decombustível .................................13-5Espelho retrovisor externo ............6-16Porta .............................................6-7Roda e pneu ............... 9-1, 12-5, 13-9Antena do sistema de áudio.........10-2Limpador e lavador dopara-brisa ....................................6-23Capô .............................................9-5Faróis baixo/alto, lanterna e luz sinalizadora de direção ...... 6-19, 6-21Gancho de emergência ..................9-4Farol de neblina ................... 6-2, 6-21Luz de freio elevada .....................6-39Desembaçador do vidro traseiro ...6-24Tampa do compartimento decargas..............................................6-11Luz da placa de licença....................6-19Luz de neblina traseira.............6-2, 6-21Lanterna, luz sinalizadora de direção, luz de marcha a rée luz de freio...... 6-19, 6-21, 6-24, 6-39

Este índice ilustrado tem a finalidade de facilitar a localização da descrição e função de cada comando ou equipamento do seu veículo. Todos os itens relacionados na tabela estão numerados na ilustração e podem ser encontrados na página indicada.

Page 11: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ILUSTRADO2-2 Meriva, 08/11 SEÇÃO 2

Page 12: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ILUSTRADO Meriva, 08/11 2-3SEÇÃO 2

PáginaInterrupção e liberação dofluxo de ar .................................. 6-33Difusores de saídas de ar ............. 6-33Alavanca acionadora: lampejadordo farol, farol alto/baixo esinalizador de direção........ 6-19, 6-20Painel de instrumentos .................. 6-1Alavanca acionadora: limpador/lavador do para-brisa .................. 6-23Mostrador digital: hora,temperatura, data ....................... 6-38Botões de ajuste: data e horário .. 6-38Comando das luzes ..................... 6-19Buzina ........................................ 6-17Interruptor de travas elétricasdas portas ................................... 6-10Interruptor do desembaçadordo vidro traseiro.......................... 6-24Interruptor do sinalizador deadvertência (pisca-alerta) ............. 6-22

PáginaInterruptor de recirculaçãointerna do ar................................6-35Condicionador de ar ................... 6-34Sistema de áudio .........................10-2Porta-luvas...................................10-1Regulagem da altura do fachodo farol (não visível) .....................6-21Interruptor do farol de neblina .....6-21Interruptor da luz de neblinatraseira ........................................6-21Regulagem da luminosidadedo painel de instrumentos(não visível) ..................................6-21Alavanca de destravamento do capô .........................................9-5Caixa de fusíveis...........................9-12Interruptor de ignição e partida(não visível) ..................................6-12Pedal da embreagem .................. 6-40

PáginaPedal do freio ..............................6-39Pedal do acelerador .....................6-40Botões de regulagem: temperatura,ventilação e direcionamento doar ................................................6-34Porta-objetos ...............................10-1Tomada de acessórios ..................10-1Alavanca de mudanças demarchas (transmissão manual) .....6-24Air bag do motorista......................7-7Air bag do passageiro ....................7-7Pedal do acelerador Easytronic(com kickdown) ...........................6-28Alavanca de mudanças demarchas (Easytronic) ....................6-25Botão de acionamento domodo esportivo (Easytronic) .........6-27

Page 13: Manual Meriva 2012

ÍNDICE ILUSTRADO2-4 Meriva, 08/11 SEÇÃO 2

PáginaReservatório de água do lavador do pára-brisa............................. 13-11Reservatório de gasolina para partida a frio (veículos com Sistema Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolina ..13-7Abastecimento de óleo do motor..........................................13-2Reservatório de fluido do freio/ embreagem.................................13-8Reservatório do fluido da direção hidráulica ........................ 13-7Bateria .......................................... 9-9Reservatório de fluido do sistemaEasytronic.................................... 13-3Reservatório de expansão do líquido de arrefecimento.............. 13-4Vareta de medição do nível de óleo do motor ............................. 13-2Filtro de ar................................... 13-4

Page 14: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS E FACILIDADES Meriva, 04/09 3-1SEÇÃO 3

Além das informações contidas nesteManual, você tem à sua disposição:• Rede de Concessionárias e Oficinas

Autorizadas Chevrolet• SAC – Serviço de Atendimento

Chevrolet• Chevrolet Road Service• INFOCARD

Rede de Concessionárias e Oficinas Autorizadas ChevroletÉ importante você saber que, se o seu veículoapresentar alguma anomalia, pode levá-lo aqualquer Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para repará-lo, dentro ou forado período de garantia, onde será atendidopor profissionais altamente qualificados. Casojulgue necessário algum esclarecimento adi-cional, procure o Gerente de Serviço.

Este veículo foi desen-volvido visando, den-

tre outros aspectos, a total segurança deseus ocupantes. Por essa razão, sua monta-gem na linha de produção utiliza parafusoscom travamento químico, que, se por qual-quer razão forem removidos, deverão sernecessariamente substituídos por parafu-sos originais novos de mesmo número.Além disso, é também indispensável umalimpeza adequada na contra-peça com oobjetivo de assegurar um perfeito torque euma efetiva reação físico-química dos com-postos químicos que compõem o referidotravamento quando utilizado um novoparafuso.Portanto, recomendamos que serviçosem sistemas de segurança do veículo(freios, bancos, suspensão, cintos desegurança, etc.), ou ainda serviços queindiretamente afetem tais sistemas,sejam efetuados sempre pela Rede deConcessionárias e Oficinas AutorizadasChevrolet. Para maiores esclarecimentos,fale com a sua Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet de preferência.

Page 15: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS E FACILIDADES3-2 Meriva, 04/09 SEÇÃO 3

SAC – Serviço de Atendimento ChevroletVocê pode entrar em contatodiretamente com a GeneralMotors gratuitamente de qual-quer parte do país através dotelefone 0800-702-4200.Para agilizar o atendimento com o SAC,tenha em mãos os seguintes dados:• Número de Identificação do Veículo –

VIN (número do chassi).• Nome da Concessionária ou Oficina

Autorizada que lhe atendeu.• Data da venda e quilometragem atual

do veículo.

Chevrolet Road ServiceO Chevrolet Road Service éum serviço de apoio, viatelefone, exclusivo paraclientes Chevrolet, aten-dendo 24 horas por dia, 7dias por semana, o anointeiro (inclusive sábados,domingos e feriados), naeventualidade de ocorreruma pane* ou acidente*no veículo durante o seuperíodo de garantia.

O Chevrolet Road Service é válido em todoterritório nacional e países do Mercosul(Paraguai, Uruguai e Argentina), ofere-cendo os seguintes serviços:Para os casos de pane: Conserto no local,reboque/guincho, carro reserva, transportealternativo, hospedagem, retirada do veí-culo consertado, troca de pneus, aberturada porta do veículo e transmissão de men-sagens. Entende-se por pane* os defeitos de fabri-cação, de origem mecânica ou elétrica que: (a) Impeçam a locomoção do veículo por

seus próprios meios, ou a utilização docinto de segurança;

(b) Provoquem trincas e/ou quebras nosvidros dos veículos, bem como afetemos seus mecanismos de acionamento,impedindo o fechamento dos mesmos;

(c) Impeçam o deslocamento por falta decombustível não decorrente de negli-gência do proprietário (pane seca).

Para os casos de acidente: Reboque/guin-cho, transporte alternativo.Entende-se por acidente* colisão, abal-roamento ou capotagem envolvendo diretaou indiretamente o veículo e que impeça omesmo de se locomover por seus própriosmeios.O cliente que estiver viajando pelo Mercosulterá à sua disposição os mesmos serviçosoferecidos pelo programa aqui no Brasil,com a vantagem de ter a cobertura emgarantia de mão-de-obra e peças dereposição (conforme item Garantia – Veí-culo Turista), para somar ainda maistranqüilidade e vantagens para os queviajam a negócio ou como turistas.Para utilizar os serviços comunique-se coma Central de Atendimento Chevrolet RoadService no país de ocorrência da pane esolicite o atendimento no seu idioma (por-tuguês/espanhol), pelos telefones:Brasil 0800-702-4200Argentina 0800-555-11-15Uruguay 0800-1115Paraguay 0010 a cobrar

0054-11-478-81-115

Page 16: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS E FACILIDADES Meriva, 04/09 3-3SEÇÃO 3

No ato da entrega do seu veículo novo vocêreceberá o cartão INFOCARD que, além deajudá-lo a identificar os códigos do seuveículo (chassi, alarme, imobilizador, chavee rádio), servirá também como cartãoChevrolet Road Service.Para maiores detalhes, leia o Manual deCondições Gerais do Programa, que veminserido no envelope de informações geraisque é entregue ao proprietário Chevrolet.

INFOCARDO INFOCARD éum cartão se-nha fornecidocom o veículoque contém os

seguintes códigos fundamentais em casode serviço:• Número de identificação do veículo

(VIN)• Segurança• Imobilizador• Chave• RádioNão deixe o INFOCARD no interior do veículo.

Page 17: Manual Meriva 2012

OPCIONAIS E ACESSÓRIOS Meriva, 08/10 4-1SEÇÃO 4

Para atender as suas exigências de confortoe personalização do veículo, a GeneralMotors desenvolve e oferece equipamentosopcionais originais de fábrica e acessóriosaprovados para instalação nas Concessio-nárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet.Este Manual foi publicado na data indicadana capa e contém informações com basenum veículo totalmente equipado comopcionais e acessórios disponíveis nestadata. Portanto, poderá haver discrepânciaentre o conteúdo deste Manual e a confi-guração do veículo observado nos seusopcionais e acessórios, ou ainda, você nãoencontrar no seu veículo alguns dos itensaqui mencionados.

Caso haja discrepância entre os itens identi-ficados e o conteúdo deste Manual, infor-mamos que todas as Concessionáriaspossuem Manual de Vendas com informa-ções, ilustrações e especificações vigentesna época da produção do veículo e queestão à sua disposição para consulta,visando esclarecer quaisquer dúvidas.A Nota Fiscal emitida pela Concessionáriaidentifica os itens, opcionais e acessóriosinstalados originalmente em seu veículo. EssaNota Fiscal, em conjunto com o Manual deVendas mencionado no parágrafo anterior,serão os documentos considerados no que serefere à garantia oferecida pela GeneralMotors do Brasil Ltda. para seus produtos.

A General Motors do Brasil Ltda., reserva-seo direito de, a qualquer momento, introdu-zir modificações em seus produtos paramelhor atender as necessidades e expectati-vas dos seus consumidores.

Devido à tecnologia dosistema eletrônico utili-

zado, não instale qualquer tipo deequipamento elétrico que não sejagenuíno nos chicotes do veículo, taiscomo alarme, vidros e travas elétricas,inibidor de ignição e/ou combustível,sistema de áudio, como rádio e módulode potência, sistema de ar-condicionado,iluminação auxiliar entre outros, pois,como conseqüência, sérios danospoderão ser causados ao veículo, comopane elétrica, falhas de comunicaçãoentre os componentes eletrônicos, a suaimobilização ou até mesmo incêndio doveículo devido a sobrecargas do sistema,SITUAÇÕES QUE NÃO SÃO COBERTASPELA GARANTIA. As Concessionárias eOficinas Autorizadas Chevrolet estãoaptas e detém o conhecimento adequadoà instalação de acessórios originais, osquais são compatíveis com o sistemaeletrônico do veículo.

Page 18: Manual Meriva 2012

OPCIONAIS E ACESSÓRIOS4-2 Meriva, 08/10 SEÇÃO 4

Acessórios ChevroletA Chevrolet, acompanhando as tendênciasde mercado, não mede esforços para colo-car à disposição de seus clientes a maiorlinha de acessórios originais do mercadobrasileiro.Os acessórios originais Chevrolet seguem osmesmos testes e padrões de qualidade utili-zados durante o desenvolvimento de nos-sos veículos, razão porque são os únicosque preservam as características originaisde seu Chevrolet.Veja a seguir uma relação com os principaisAcessórios Chevrolet disponíveis para o seuveículo:• Acendedor de cigarros e cinzeiro• Adesivo da tampa de combustível• Adesivo de coluna• Adesivo refletivo • Aerofólio do teto• Alarme• Alto-falante triaxial dianteiro • Alto-falante triaxial traseiro • Antena de teto• Cabide• Double Din / TID • Farol de neblina dianteiro• Farol esportivo (máscara negra)• Geladeira• Lanterna esportiva (fumê)• Navegador GPS• Ponteira de escapamento cromada• Porta-óculos • Protetor de soleira das portas (preto)

• Protetor de soleira metálico• Roda de alumínio 14" e 15" • Saias laterais• Sistema de áudio• Spoiler dianteiro• Spoiler traseiro• Tapete de borracha do porta-malas –

tipo bandeja • Tapetes de borracha• Travas elétricas• Vidros elétricos

• Saia lateral• Spoiler dianteiro

• Aerofólio do teto• Spoiler traseiro

Page 19: Manual Meriva 2012

PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE Meriva, 03/10 5-1SEÇÃO 5

A General Motors tem uma preocupaçãoconstante com o meio ambiente, tanto nodesenvolvimento como na fabricação dosseus produtos. Os materiais utilizados sãocompatíveis com o meio ambiente e emgrande parte recicláveis. Os métodos deprodução também se subordinam às regrasda proteção ao meio ambiente. Materiaisnocivos como o cádmio e o amianto, nãosão mais utilizados e o ar-condicionadofunciona com um gás refrigerante isento deCFC (hidrocarbonetos fluorclorídricos). Aporcentagem de poluentes nos gases doescapamento também foi reduzida.

Dirigindo ecologicamenteDependendo da forma como dirige o veículo,você assume uma postura compatível com omeio ambiente, mantendo os níveis de ruídoe de emissão de gases em limites razoáveis,proporcionando economia e melhoria naqualidade de vida. Acelerações bruscasaumentam consideravelmente o consumo decombustível. O barulho gerado nas arranca-das, com o arraste dos pneu e as rotações ele-vadas, aumentam o nível de ruído em atéquatro vezes. Sempre que a rotação se elevar,procure passar para a marcha seguinte. Pro-cure manter distâncias de segurança suficien-tes, evitando arrancadas e paradas bruscasfreqüentes, causadoras de poluição sonora,sobrecarga de gases do escapamento e con-sumo de combustível.

DicasMarcha lenta: também consome combus-tível e produz ruído, por isso, quando tiverque esperar alguém desligue o motor.Alta velocidade: quanto mais alta, maioro consumo de combustível e o nível deruído provocado pelos pneus e pelo vento.Pressão dos pneus: devem estar sempredentro do recomendado. Pneus com pres-são baixa aumentam o consumo de com-bustível e o desgaste dos pneus.Cargas desnecessárias: também contri-buem para aumentar o consumo de com-bustível, principalmente ao acelerar emtráfego urbano.Bagageiro do teto: podem aumentar oconsumo em 1 litro/100 km, devido àmaior resistência que oferecem ao ar. Des-monte o bagageiro do teto sempre quenão for necessária a sua utilização.Revisões e reparações: como a GeneralMotors utiliza materiais compatíveis com omeio ambiente, não execute reparaçõessozinho, nem trabalhos de regulagem erevisão do motor, porque você poderiaentrar em conflito com a legislação sobreproteção do meio ambiente e também, oscomponentes recicláveis poderiam não sermais recuperados para reutilização, alémdo risco do contato com certos materiais,que poderiam acarretar perigos para asaúde.

Proteja e respeite o meio ambiente, recorrendo a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para reparos e instalação de equipamentos no seu veículo.

Page 20: Manual Meriva 2012

PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE5-2 Meriva, 03/10 SEÇÃO 5

Controle de emissões• A emissão máxima de CO (monóxido de

carbono), na rotação de marcha lenta eponto de ignição (avanço inicial) especifi-cados, deve ser até 0,5%. Estes valoressão válidos para combustível padrãoespecificado para teste de emissões.

• A emissão de gases do cárter do motorpara atmosfera deve ser nula em qual-quer regime do veículo.

• Este veículo possui um sistema antipo-luente de gases evaporados do tanquede combustível (cânister).

• Este veículo atende aos limites de emis-sões de poluentes, conforme o Programade Controle de Poluição do Ar por Veícu-los Automotores (PROCONVE), de acordocom a Resolução CONAMA nº 18/86 esuas atualizações vigentes na data de suafabricação.

• Não existe ajuste externo da rotação damarcha lenta. O ajuste da porcentagemde CO e da rotação da marcha lenta sãofeitos eletronicamente através do módulode controle eletrônico ECM.

• Nos veículos equipados com motoresFlexpower ou ECONO.FLEX – álcool egasolina – poderá ser utilizada qualquermistura (em qualquer proporção) deálcool e gasolina (aprovados conformelegislação em vigor) à venda nos postosde abastecimento brasileiros. O sistemade injeção eletrônica, através dos sinaisrecebidos de vários sensores, adequaráo funcionamento do motor ao combus-tível utilizado. Certifique-se quanto àprocedência do combustível, pois a uti-lização de combustível fora de especifi-cação poderá acarretar danos irrever-síveis ao motor.

Ruídos veicularesEste veículo está em conformidade com asResoluções CONAMA 01/93, 08/93 e 272/00e Instrução Normativa do IBAMA n° 28/02 decontrole da poluição sonora para veículosautomotores.Limite máximo de ruído para fiscalização(com o veículo parado):

É importante que todo o serviço de manu-tenção seja executado de acordo com oPlano de Manutenção Preventiva paraque o veículo permaneça dentro dospadrões antipoluentes.O uso de combustível dife-

rente do especificadopoderá comprometer o desempenho doveículo, bem como causar danos aoscomponentes do sistema de alimentaçãoe do próprio motor, danos estes que nãoserão cobertos pela garantia.

Veículo db(A)

1.4L 8V ECONO.FLEX (Transmissão manual) 81,8 a 4.500 rpm

1.8L 8V Flexpower(Transmissão Easytronic) 79,13 a 4.200 rpm

Page 21: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-1SEÇÃO 6

Painel de instrumentos

Indica a velocidade do veículo em quilôme-tros por hora.

Registra o total de quilômetros percorridospelo veículo. Quando a ignição está desligada,o número de quilômetros pode ser exibidodurante aproximadamente 15 segundos, pres-sionando-se levemente o botão de ajuste.

Para alternar as funções de hodômetro e reló-gio, pressione brevemente o botão * deajuste. O hodômetro parcial indica a distânciapercorrida pelo veículo, num determinadotrajeto. Para retornar a zero, pressione obotão do hodômetro parcial por aproximada-mente 2 segundos.

O ajuste de horas e minutos é feito daseguinte maneira:

O modo de ajuste do relógio é finalizadopressionando-se o botão por um períodomaior que 2 segundos.

O tacômetro indica o número de rotaçõespor minuto do motor (a leitura correta éfeita multiplicando-se o número indicadopor 100).

Para se obter o melhor rendimento domotor deve-se dirigir dentro da faixa quefica entre a rotação do torque máximolíquido e a rotação da potência máximalíquida (veja as informações sobre rotaçõesna Seção 12, Especificações).

Velocímetro

Hodômetro total

Hodômetro parcial/relógio

Botão de Ajuste Operação

Pressione * mais de 2 segundos

Os dígitos de horas piscam

Pressione menos de 2 segundos

O número aumenta

Pressione mais de 2 segundos

Os dígitos de minutos piscam

Pressione menos de 2 segundos

O número aumenta

Uma semana antes do limitede tempo ou a cada 10.000

km rodados, ao ligar a ignição, a mensagem“InSP” aparecerá no visor do hodômetroparcial (veja “Sistema de aviso de revisão”,na seção 13).

Tacômetro

A área da escala de corbranca indica a rotação nor-

mal e a escala de cor vermelha indica a rota-ção crítica, que pode danificar o motor.

Page 22: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-2 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Ponteiro na escala azul: o motor está emsua temperatura normal de trabalho.

Ponteiro na escala vermelha: motorsuperaquecido. Pare o motor imediata-mente e verifique o nível do líquido de arre-fecimento.

Quando o ponteiro atingir a faixa vermelhada escala do indicador de combustível, otanque estará quase vazio (reserva) e a luzY ao lado do indicador se acenderá. Abas-teça o veículo assim que possível.Caso esta luz Y comece a piscar intermiten-temente, o veículo está na iminência deficar sem combustível.Quando o ponteiro atingir a extremidadedireita da escala, o tanque estará cheio.

Piscam enquanto as luzes indicadoras dedireção estão acionadas, para a direita ouesquerda e/ou quando o sinalizador deadvertência (pisca-alerta) é acionado.

Acende-se quando a luz de neblina traseiraestá acionada, desde que os faróis tambémestejam acesos.

Acende-se quando o farol de neblina estáacionado, desde que as lanternas tambémestejam acesas.

Acende-se quando o farol alto está aceso equando a alavanca do lampejador é acio-nada.

O funcionamento da injeção, ignição, mar-cha lenta e corte em desaceleração sãocontrolados eletronicamente. Caso a luz

se acenda com o motor ligado, existealguma anomalia. Neste caso, o sistemaeletrônico muda para um programa deemergência, permitindo a continuação dopercurso. Logo que possível, procure umaConcessionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet. Não dirija por longos percursos coma luz de anomalia acesa, pois isto poderádanificar o catalisador, aumentar o con-sumo de combustível e prejudicar a dirigi-bilidade do veículo.Caso a luz se acenda apenas por bre-ves instantes, o sistema não está com pro-blemas, porém, se a mesma piscar intermi-tentemente quando a ignição estiverligada, é sinal de que existe falha no sis-tema de imobilização eletrônica do motor,neste caso, o motor não poderá ser acio-nado (consulte “Sistema de imobilização domotor”, nesta Seção).

W Indicador de temperatura do líquido de arrefecimento

Enquanto o motor não atin-gir a temperatura normal de

trabalho, evite elevar a rotação do motorcom acelerações bruscas.

Y Indicador do nível de combustível

O Luzes indicadoras dos sinalizadores de direção

Se esta luz O piscar comfreqüência maior que a

normal, isto indica o não funcionamentode uma das lâmpadas.

r Luz indicadora da luz de neblina traseira

> Luz indicadora do farol de neblina

P Luz indicadora de farol alto/lampejador

Luz indicadora de anomalia dos sistemas eletrônicos e imobilização eletrônica do motor

A luz deve se acenderao ligar a ignição e apagar-

se em seguida. Caso isto não ocorra, pro-cure uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet para reparos.

Page 23: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-3SEÇÃO 6

Se a luz Z se acender com o motor emfuncionamento, há falha no sistema decontrole de emissões. Provavelmente, oslimites de emissões devem ter sido exce-didos. Neste caso, o sistema aciona auto-maticamente um programa de emergênciaque permite a continuação do percurso.Não dirija muito tempo com esta luz acesapara não danificar o catalisador e aumentaro consumo de combustível. Procure umaConcessionária ou Oficina Autorizada Che-vrolet para verificação e reparos.Se a luz Z se acender intermitentementecom o motor em funcionamento, há falhade combustão no motor e poderá danificaro catalisador. Procure uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet o maisrápido possível para verificação e reparos.

Se a luz v se acender com o motor em fun-cionamento, poderá haver falha nos sis-temas.

Com o motor aquecido e o veículo em mar-cha lenta, a luz I pode permanecer inter-mitentemente acesa, devendo apagar-sequando a rotação do motor for aumentada.

Se a luz p permanecer acesa durante ofuncionamento do motor, há falha no sis-tema de carga da bateria. Procure umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para verificação e reparos.

Z Luz indicadora de anomalia do sistema de controle de emissões

A luz Z deve se acenderao ligar a ignição e apagar

ao dar a partida ao motor. Caso isto nãoocorra, a luz poderá estar danificada. Pro-cure uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet para reparos.

v Luz indicadora de falhado sistema de tensionadoresdos cintos de segurança ou no sistema de “Air bag”

A luz v deve se acender aoligar a ignição e apagar-se

em seguida. Caso isto não ocorra, a lâm-pada poderá estar queimada. Procureuma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet para reparos.

Na situação acima,estes sistemas não

funcionarão. Procure imediatamente umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para reparos.

I Luz indicadora da pressão de óleo do motor

A luz I deve se acenderao ligar a ignição e apagar-

se em seguida. Caso isto não ocorra, pro-cure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para reparos.

Se a luz I se acen-der com o veículo em

movimento, estacione imediatamente edesligue o motor, pois poderá ter havidouma interrupção no funcionamento dosistema de lubrificação, podendo causartravamento do motor e conseqüente-mente das rodas. Se as rodas travaremcom o veículo em movimento, pressione opedal da embreagem e coloque a alavancade mudanças em ponto morto. Caso omotor não esteja em funcionamento seránecessário maior força para frear o veículo emovimentar o volante de direção. Consulteuma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

p Luz indicadora de carga de bateria

A luz p deve se acenderao ligar a ignição e

apagar-se em seguida. Caso isto nãoocorra, procure uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet parasubstituição da lâmpada.

Page 24: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-4 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

O veículo está equipado com um sistemade proteção da bateria, o qual interrompe aalimentação dos componentes a ele liga-dos, após um determinado tempo, paraevitar a descarga da bateria.

Se a luz u se acender com o motor emfuncionamento, o sistema ABS pode estardanificado. No entanto, o sistema de freiodo veículo continuará funcionando. Procureuma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para verificação e reparo.

Esta luz se acende quando o modo espor-tivo da transmissão Easytronic é acionado.

Indica a posição de seleção da alavanca demudanças do sistema Easytronic.

Trava de segurança para criançasPara evitar a abertura das portas pelo inte-rior do veículo, existem travas de segurançaadicionais localizadas embaixo das fecha-duras das portas traseiras, que podem seracionadas com a própria chave, girando-aaté a posição diagonal.

R Luz indicadora do freiode estacionamento enível baixo do fluido dosistema hidráulico dofreio/embreagem

Se a luz R não seapagar com o motor

em funcionamento e o freio de estacio-namento desaplicado, conduza o veículocuidadosamente até uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet maispróxima. Nessa situação poderá haver anecessidade de pressionar o pedal defreio, além do que ocorre em condiçõesnormais e a distância de frenagem serámaior. Evite correr riscos desnecessáriosem situações como essa e, caso a eficiên-cia do sistema de freio tenha diminuído,estacione o veículo e chame o ChevroletRoad Service.

u Luz indicadora do sistemade freio antiblocante (ABS)

Esta luz u deve se acenderao ligar a ignição e apagar-

se em seguida. Caso isto não ocorra, alâmpada poderá estar queimada. Procureuma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para substituição da lâmpada.

Durante a frenagemde emergência, ao

sentir uma pulsação no pedal do freio eum ruído no processo de controle, nãodesaplique o pedal do freio, pois taisocorrências são características normaisde funcionamento do sistema.

1 Luz indicadora do modo esportivo (transmissão Easytronic)

Indicador digital de funções da transmissão Easytronic

Page 25: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-5SEÇÃO 6

Chave com controle remotoUma única chave serve para todas as fecha-duras do veículo e para a ignição. É forne-cida também uma chave reserva (semcontrole remoto), que possui uma etiquetacom o código de identificação, para facili-tar a confecção de uma cópia da mesma,caso necessário. Não guarde a chavereserva no interior do veículo, mas sim emlugar seguro, para uma eventual utilização.

Cópia da chaveA solicitação de uma cópia da chave só serápossível com o código de identificação damesma, que se encontra no INFOCARD ouna etiqueta da chave reserva.

Somente a chave feita naConcessionária ou Oficina

Autorizada Chevrolet garante o funciona-mento correto do sistema de imobilizaçãodo motor, evitando possíveis despesas eproblemas relacionados à segurança edanos ao veículo, além de evitar proble-mas decorrentes de reclamações emgarantia.

Deixar crianças nointerior do veículo,

com a chave na ignição, pode causar aci-dentes sérios. As chaves permitirão o fun-cionamento dos vidros elétricos e outroscontroles, ou até mesmo movimentar oveículo.

Se for necessário manter achave no contato da igni-

ção, após o desligamento do motor, épreciso retirar a chave do contato ecolocá-la novamente, para que o circuitoeletrônico da chave não consuma cor-rente. Esse consumo pode ocasionar des-carga da bateria.Quando a porta for aberta, o motoristaserá avisado pelo sistema eletrônico queo procedimento descrito acima não foiexecutado emitindo um sinal contínuo.

Este equipamento operaem caráter secundário, isto

é, não tem direito a proteção contrainterferência prejudicial, mesmo de esta-ções do mesmo tipo, e não pode causarinterferência a sistemas operando emcaráter primário.

Page 26: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-6 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Controle remoto por rádiofreqüênciaO controle remoto por rádiofreqüênciapode ser usado para ligar ou desligar:• Sistema de travamento central• Sistema mecânico de travamento anti-

furto• Sistema de alarme antifurtoO controle remoto possui um raio de açãode aproximadamente 3 m. O raio de açãopode ser reduzido devido ao sombreamentoe reflexão das ondas de rádio. Para fazer ocontrole remoto funcionar, direcione a uni-dade do controle remoto ao veículo. Ao acionar o controle remoto as luzes deadvertência (pisca-alerta) piscam rapida-mente para mostrar que o controle remotoestá funcionando.

Para travar:Pressione o botão p• As luzes de sinalização do veículo pis-

cam, confirmando o acionamento.• As portas e tampa do compartimento

de cargas são travadas.• A trava da portinhola de abasteci-

mento (quando disponível) é travada.• Os vidros com acionamento elétrico

são fechados automaticamente. Casonão ocorra o fechamento de um dosvidros com acionamento elétrico dasportas, a buzina emitirá um sinalsonoro avisando que o vidro não estácompletamente fechado.

• O sistema de alarme antifurto é ativado.• A luz interna do teto se apaga.Por questões de segurança, o veículo nãopode ser travado com a chave no interrup-tor de ignição.

Para destravar:Pressione o botão q• As luzes de sinalização do veículo pis-

cam, confirmando o acionamento.• As portas e tampa do compartimento

de cargas são destravadas, permitindo aabertura pelo interior do veículo.

• A trava da portinhola de abastecimento(quando disponível) é destravada.

• O sistema de alarme antifurto é desati-vado.

• A luz interna do teto se acende.Item personalizável, consulte ‘‘Itens elétri-cos personalizáveis’’.

Para sua comodidade, reco-mendamos que o sistema de

travamento central seja sempre ativado/desativado através da unidade do controleremoto.Tome bastante cuidado ao manusear aunidade do controle remoto; esta uni-dade não deve ficar exposta à umidadenem tampouco ser acionada desnecessa-riamente.

Em veículos com sis-tema de travamento

central, se as portas forem destravadaspor controle remoto ou pela chave, epermanecerem fechadas, o sistema voltaa travar as portas após 1 minuto e oalarme é ativado.

Page 27: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-7SEÇÃO 6

Importante:Se o sistema de travamento central nãopuder ser destravado através do controleremoto, isto pode ser devido ao seguinte:• A voltagem da bateria da unidade do

controle remoto está muito baixa. Tro-que a bateria da unidade do controleremoto.

• A unidade do controle remoto funcio-nou várias vezes sucessivamente forado raio de recepção do veículo. Pro-grame novamente o controle remoto.

• Interferência de ondas de rádio. Faça osistema de travamento central funcio-nar, utilizando a chave. Substituição da bateria do

controle remotoSubstitua a bateria tão logo o raio de atua-ção do controle remoto comece a ficarreduzido.Desprenda o controle remoto da chave,desencaixando-o com uma chave de fenda,como mostra a figura. Retire a tampa.Substitua a bateria, respeitando a posiçãode montagem. Feche o controle remoto eencaixe-o na chave, de maneira que o ruídode encaixe possa ser ouvido.Bateria utilizada: CR2032, 3V.

Programação do controle remotoNa eventualidade do controle remoto per-der a programação, reprograme o mesmoda seguinte forma:• Ligue a ignição; o sistema irá então

permanecer no modo de programaçãodurante 5 segundos.

• Pressione brevemente um dos doisbotões da unidade do controle remoto.

• O sistema de travamento central travae destrava para mostrar que a unidadedo controle remoto foi programada.

Qualquer movimento nointerior do veículo com o

sistema de alarme antifurto acionado, osistema irá disparar.

A troca da bateria deve serfeita dentro de um período

de 3 minutos, caso isto não ocorra o con-trole remoto deverá ser reprogramado.

Page 28: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-8 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Sistema de travamento centralPara as portas, vidros das portas, tampa doporta-malas e a portinhola do gargalo decombustível (quando disponível).Para travar:Pressione o botão p na unidade docontrole remoto, ou gire a chave nafechadura da porta do motorista nosentido horário para travar todas as portas,fechar todos os vidros, bloquear as portas eativar o alarme (deixe a chave retornar àposição vertical e remova-a); quando otravamento é feito do lado de dentro doveículo, abaixando o pino de trava existentena porta do motorista, as portas sãoapenas travadas.

Para destravar:Pressione o botão q existente na unidadedo controle remoto, ou gire a chave nafechadura da porta do motorista no sen-tido anti-horário para destravar a porta domotorista. Para destravar as demais portas,porta-malas e portinhola do gargalo decombustível, pressione novamente o botãoq ou gire a chave novamente para destra-var as demais portas (deixe a chave retornarà posição vertical e remova-a); para destra-var todas as portas pelo lado de dentro doveículo, levante o pino de trava existente naporta do motorista.Para evitar que o motorista trave a portainadvertidamente, o pino de trava na portado motorista não pode ser pressionadoquando a porta estiver aberta.

Portas travadas são automaticamente des-travadas na eventualidade de uma colisão(para permitir ajuda externa), estando aignição ligada.Se o sistema estiver sobrecarregado comoresultado de funcionamento repetido emcurtos intervalos, a fonte de energia seráinterrompida durante aproximadamente 30segundos.Os vidros das portas acionados eletronica-mente podem ser fechados pelo ladoexterno: gire a chave na posição de trava-mento da porta ou pressione o botão p eos vidros fecharão automaticamente.

Ao ser ativado o sistema dealarme antifurto, se a luz

começar a piscar durante os primeiros 10segundos, a porta, tampa do porta-malase capô poderão estar abertos, ou poderáhaver falha no sistema de alarme, nestecaso, procure uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet para verificaçãoe reparos.

Page 29: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-9SEÇÃO 6

Travamento automático das portasO travamento automático das portas ocor-rerá quando o veículo atingir a velocidadesuperior a 15 km/h. Caso o motorista nãoqueira esta condição, deve-se simplesmentedestravar a porta do motorista.Este item pode ser reprogramado paravelocidades de 5 a 30 km/h (em passos de5 km/h) ou desabilitado.Para efetuar a reprogramação, dirija-se auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.O destravamento completo do veículoacontecerá sempre que a chave de igniçãofor removida do contato, ou o botão dedestravamento Y for pressionado, ou emcaso de colisão através do sensor crashsensor.

Sistema antifurto de travamento mecânicoPara travar:Todas as portas devem estar fechadas; pres-sione o botão p, ou gire a chave na fecha-dura da porta do motorista no sentidohorário, deixe a chave retornar à posiçãovertical e remova.

Para destravar:Pressione o botão q na unidade do con-trole remoto, ou gire a chave na fechadurada porta do motorista no sentido anti-horário para destravar a porta do motorista.Pressione o botão q novamente, ou gire achave novamente para destravar as demaisportas, porta-malas e portinhola do gargalode combustível (quando disponível); deixe achave retornar à posição vertical e remova.

Em caso de não funciona-mento do controle remoto

ou descarregamento da bateria do veículo,o destravamento das portas utilizando achave só é possível pela porta do motorista,portanto, certifique-se de sempre deixaracesso para a abertura da mesma.

No caso de destrava-mento pela fecha-

dura, por motivos de segurança, oalarme não é desativado, sendo dis-parado no momento da abertura dasportas ou tampa do compartimento decargas e desligado ao girar a chave nocontato do veículo.

Page 30: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-10 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Funcionamento manual do sistema de travamento central inoperante (com a bateria descarregada)A = Para destravar:Gire a chave na fechadura da porta do moto-rista no sentido anti-horário, girando-a alémde seu ponto de resistência até que ela nãomais se mova. Retorne a chave à posição verti-cal; levante a maçaneta da porta. B = Para travar:Com a porta do motorista fechada, gire achave no sentido horário, girando-a alémde seu ponto de resistência até que ela nãomais se mova. Retorne a chave à posiçãovertical e remova. As demais portas podem ser destravadas etravadas, levantando-se ou abaixando-se ospinos internos de trava.

Abertura e fechamento da tampa do compartimento de cargasPara abrir, pressione o botão da fechadurada tampa. A tampa do compartimento decargas é travada e destravada, utilizando-seo controle remoto ou girando-se a chave nafechadura da porta do motorista, porém,se o rasgo da fechadura da tampa estiverna posição vertical, a tampa estará sempretravada.Para abrir a tampa com o veículo travado,gire a chave na fechadura da tampa omáximo possível no sentido horário e pres-sione o botão da fechadura.

Diodo emissor de luz (LED) do sistema de alarme antifurtoAo ser ativado o sistema de alarmeantifurto, a luz permanece acesa por 10segundos e começa a piscar, indicando aativação do sistema.

No caso de aberturada tampa do com-

partimento de cargas sem desligar o sis-tema de alarme ocorrerá o disparo domesmo e somente será desligado atravésdo controle remoto ou ignição.

Page 31: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-11SEÇÃO 6

Inibidor do sensor de movimento do sistema de alarme antifurto (ultra-som)Com a tampa do porta-malas e o capô domotor fechados:• Pressione o botão Ä . O LED irá piscar

durante 10 segundos.• Saia do veículo e feche as portas.Trave as portas com o controle remoto oucom a chave, ativando automaticamente osistema de alarme antifurto, o qual será ati-vado sem o monitoramento do interior doveículo. Este recurso é útil no caso de terque deixar animais no interior do veículo.

Sistema de imobilização do motorProtege o veículo contra furtos através deum sistema eletrônico que inibe a partidado motor.Sua ativação é automática e ocorre sempreque se desliga o motor e retira-se a chavedo contato.Somente utilizando uma chave progra-mada é possível dar partida ao motor, por-tanto, mantenha a chave reserva em umlocal seguro.

Quando a ignição for ligada, o indicador decontrole do sistema imobilizador seacende brevemente. Caso fique piscandocom a ignição ligada, existe algum defeitono sistema. Não poderá ser dada partida aomotor.Gire a chave de ignição para a posição ,espere aproximadamente cinco (5) segun-dos, a seguir repita o procedimento de par-tida ao motor.Se o indicador de controle continuarpiscando, consulte uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.Se o indicador de controle se acenderapós ter sido dada partida ao motor, existealgum defeito no sistema de injeçãoeletrônica.

Page 32: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-12 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

O sistema de imobilização do motor nãotrava as portas. Desta forma, após deixar oveículo, trave sempre as portas e acione osistema antifurto.O cartão-senha (INFOCARD) inclui o códigopara casos de serviço no sistema imobiliza-dor.Devido a isto, ele não deverá ser guardadono interior do veículo.Mantenha o cartão-senha (INFOCARD) àmão sempre que consultar uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.

Sistema de ignição e partida do motorA chave de ignição pode ser girada paraquatro posições:

Ignição desligada, direção travada (veícu-los equipados com “Air bag”) e sistemade imobilização do motor ativado.

I Ignição desligada e direção destravada(veículos equipados com “Air bag”).

II Ignição ligada, motor desligado e sis-tema de imobilização do motor desa-tivado.

III Partida (motor entra em funcionamento).

Este equipamento operaem caráter secundário, isto

é, não tem direito a proteção contrainterferência prejudicial, mesmo de esta-ções do mesmo tipo, e não pode causarinterferência a sistemas operando emcaráter primário.

Antes de dar partidaao motor, certifique-

se de estar familiarizado com o funciona-mento correto dos comandos e controlesde seu veículo.

Page 33: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-13SEÇÃO 6

Ao girar a chave:• Da posição para a posição I: em veí-

culos equipados com “Air bag”, gire ovolante de direção ligeiramente emova a chave para a posição I, paradestravá-lo.

• Da posição I para a posição II: a igni-ção é ligada e o sistema de imobiliza-ção do motor é desativado. Todas asluzes indicadoras e de advertência seacendem no painel de instrumentos,apagando-se em seguida, ou logoapós a partida.

• Da posição II para a posição III: omotor entra em funcionamento. Gire achave somente até ocorrer o giro com-pleto do motor e solte-a.

• Da posição III para a posição : aignição é desligada e o sistema deimobilização do motor é ativado. Emveículos equipados com “Air bag”, retirea chave e gire o volante de direção atéouvir um ruído característico de trava-mento.

Ao dar partida ao motor em:Veículos com transmissão manual:• Certifique-se de que a alavanca de

mudanças de marcha esteja em “pontomorto”;

• Não pressione o pedal do acelerador. Osistema de injeção eletrônica de com-bustível atua automaticamente, emqualquer condição de temperatura;

• Pressione o pedal da embreagem, paraaliviar o motor e facilitar a partida.

Veículos com transmissão Easytronic:• Certifique-se que a alavanca de

mudanças esteja em neutro “N”;• Pressione o pedal de freio.

Um pequeno aumento narotação da marcha lenta

com o motor frio é normal, estabilizando-se em seguida.

Nunca dê partidas contí-nuas ao motor por mais de

10 segundos. Se o motor não entrar emfuncionamento na primeira tentativa, desli-gue a chave, espere 5 segundos e dê a par-tida novamente. Não insista se o motornão der partida após algumas tentativas.Procure descobrir a causa antes de acionara partida novamente. Se necessário recorraa uma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Deixar crianças nointerior do veículo,

com a chave na ignição, pode causar aci-dentes sérios.

Se você esquecer a chaveno cilindro da ignição,

após desligar o motor e abrir a porta, osistema eletrônico vai emitir um sinalsonoro contínuo, avisando que a chaveficou no contato. Se for necessário man-ter a chave no cilindro da ignição, apósdesligar o motor, retire a chave e colo-que-a novamente no cilindro para desli-gar o sistema eletrônico de advertênciasonora, evitando consumo desnecessá-rio de energia da bateria.

Page 34: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-14 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Vidro das portasAcionamento manualGire a manivela para abrir ou fechar.

Acionamento elétricoEste sistema é comandado por interrup-tores situados nas respectivas portas.A disponibilidade de funcionamento é indi-cada pelas lâmpadas de cor âmbar nos inter-ruptores:• Pronto para funcionar: Lâmpadas acesas.• Inativo: Lâmpadas apagadas.Os interruptores da porta do motoristacomandam os vidros de todas as portas. Osinterruptores das demais portas comandamos vidros das suas respectivas portas.

O levantamento dos vidros é feito atravésdo acionamento da parte anterior do inter-ruptor e o abaixamento através da parteposterior do interruptor.Uma rápida pressão no interruptor de acio-namento propicia a abertura ou fecha-mento do vidro em pequenas etapas.Para abertura ou fechamento automático,mantenha o interruptor pressionado duranteum período um pouco mais longo; para inter-romper o movimento do vidro, pressionenovamente o interruptor.Se após o seu acionamento os vidros nãofecharem completamente devido algumainterferência, o sistema avisará ao usuáriocom um sinal sonoro breve.

Sistema de segurança dos vidros traseiros para criançasO interruptor está localizado entre os inter-ruptores basculantes situados ao ladoesquerdo do motorista.Para a esquerda (superfície vermelha visível) –os vidros traseiros não podem ser acionadoscom os interruptores das portas traseiras.Para a direita (superfície verde visível) – osvidros traseiros podem ser acionados comos interruptores das portas traseiras.

• Ao acionar os comandos elétricosdos vidros existe o perigo de feri-mentos, particularmente em crian-ças. Partes do corpo humano ouobjetos poderão ficar presos entre ovidro e a porta na ocasião do fecha-mento.

• Tenha certeza de que todos os ocu-pantes do veículo saibam como seoperam os vidros corretamente.

• Feche os vidros somente depois deter certeza que não existe nenhumobjeto impedindo o fechamento.

• Antes de deixar o veículo, retire achave da ignição.

Page 35: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-15SEÇÃO 6

Sistema de proteçãoSe o vidro da janela encontrar algumaresistência acima da metade do curso dovidro, durante o fechamento automático,ele será imediatamente interrompido e ovidro se abrirá parcialmente novamente.Para desligar este sistema de proteção (comoexemplo, se os vidros não se moveremfacilmente devido a congelamento), pressionerepetidamente o interruptor para que o vidroem questão seja fechado por etapas.

Sistema de alívio de pressão interna Quando uma das portas forem abertas, ovidro de uma das portas dianteiras abriráparcialmente. A abertura parcial dos vidrosdas portas dianteiras ocorrerá de formaalternada, ou seja, ora ocorrerá na porta domotorista, ora na porta do passageiro.

Sistema de abertura seqüenciadaSe acionar o sistema de abertura automá-tica, o vidro pára de se movimentar aproxi-madamente 3 mm antes de sua posiçãofinal. Desejando uma abertura completa,basta acionar o interruptor novamente.

Programação eletrônica dos vidrosA abertura ou fechamento automático dosvidros não será possível após uma inter-rupção da fonte de energia ou de umaqueda na voltagem da bateria.Se o sistema estiver sobrecarregado, afonte de energia é automaticamente cor-tada durante um período curto de tempo.Ligue a ignição e pressione qualquer inter-ruptor de acionamento dos vidros, assim,todos serão programados. Durante esteprocedimento, os vidros de todas as por-tas serão abaixados e posteriormentelevantados.

Ao sair do veículoOs vidros podem ainda ser acionados apósa ignição ser desligada. Uma vez fechadasas portas, os vidros não mais poderão seracionados pelo lado de dentro.Antes de sair do veículo, o motorista deveretirar a chave da ignição a fim de evitarque os outros ocupantes do veículoacionem os vidros (possibilidade de feri-mentos).

Fechamento dos vidros pelo lado de fora do veículoGire a chave na fechadura para posição detravamento (seta). Todos os vidros queestiverem abertos serão fechados automati-camente.Com o controle remotoNo momento do travamento do veículo oudo acionamento do sistema de alarme anti-furto através do controle remoto, os vidrosserão fechados automaticamente. Paraveículos equipados com alarme, qualquerproblema que impossibilite o fechamentodos vidros, produzirá dois breves sinaissonoros, como aviso de falha.

Antes do processo deprogramação eletrô-

nica dos vidros, o sistema de proteçãodos vidros elétricos manter-se-á inativo.

Page 36: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-16 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Espelhos retrovisoresEspelho retrovisor centralO ajuste de posição do espelho retrovisorinterno é feito manualmente.Ajustar sempre antes de dirigir o veículo,mova o espelho para uma visão mais clara econfortável da parte traseira de seu veículo.Para torná-lo antiofuscante, ao dirigir ànoite, mova a alavanca situada em suaparte inferior.Se o espelho retrovisor interno for biarticu-lado, ao regulá-lo, dobre o para-sol e ajusteo espelho de modo que não haja contatoentre ambos.

Espelhos manualmente ajustáveisOs espelhos retrovisores externos são facil-mente ajustáveis por meio de alavancasreguladoras no interior do veículo.Para efetuar a regulagem da posição, movaa alavanca reguladora instalada no painelde acabamento da porta.

Espelhos eletricamente ajustáveisOs espelhos retrovisores externos de acio-namento elétrico são ajustáveis por meiode dois interruptores incorporados à capainterna do retrovisor do lado do motorista,que atuam em quatro direções.Acionando-se o interruptor para a esquerda, ointerruptor de quatro posições aciona o espe-lho do lado esquerdo; acionando-se o inter-ruptor para a direita, o interruptor de quatroposições aciona o espelho do lado direito.

Os objetos vistospelos espelhos retro-

visores externos parecerão menores emais distantes do que estão na realidade,devido à convexidade dos mesmos. Con-seqüentemente, é possível subestimar adistância real em que se encontra um veí-culo refletido pelo espelho.

Page 37: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-17SEÇÃO 6

Volante de direçãoSistema de proteção contra impactosUm conjunto de componentes deslizantes eabsorventes de impactos, combinados comum elemento sujeito à ruptura, proporcio-nam uma desaceleração controlada doesforço sobre o volante, em conseqüênciade impacto, oferecendo maior proteção aomotorista.

Sistema de travamento de direção(Disponível em veículos com “Air bag”)

Para destravar: gire o volante de direçãoligeiramente e mova a chave para a posi-ção “I”.Para travar: retire a chave do cilindro daignição, a partir da posição “ ”, e mova ovolante de direção até ouvir um ruídocaracterístico de travamento.

Buzina jPara acioná-la, pressione o ponto indicadocom o símbolo j .

BancosRegulagem da distância dos bancos dianteirosPara regular o assento, puxe a alavancapara cima, desloque o banco para a posi-ção desejada, solte a alavanca e fixe obanco nessa posição.

Regulagem do encostoPara regular o encosto do banco, gire oregulador circular maior.

Em veículos com “Air bag”,evite pressionar a almo-

fada central do volante de direção, paranão deformar e afundar a cobertura do“Air bag”. Nunca regule a

posição do assentodo motorista enquanto estiver dirigindo.Pode suceder que ele se desloque deuma vez e cause a perda de controle doveículo.

Page 38: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-18 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Regulagem da altura do bancoProcedimento para regulagem:• Puxe a alavanca para cima e alivie o

peso sobre o assento para levantá-lo.• Para abaixar o assento, puxe a ala-

vanca e empurre o assento para baixo.Com este sistema, a posição do assentopode ser ajustada de acordo com a alturado motorista. A posição do assento domotorista deverá ser ajustada em relaçãoaos pedais e à coluna de direção.

Encostos de cabeçaPara subir ou baixar o encosto de cabeça,puxe-o para cima ou empurre-o para baixo.

Rebatimento total do banco traseiro (1/3 e 2/3)Execute as seguintes operações:1. Remova os encostos de cabeça do

banco traseiro.2. Destrave o encosto do banco traseiro,

pressionando o botão na parte superiordo encosto e recline-o totalmente àfrente, até apoiá-lo sobre o assento dobanco traseiro.

Retorno do banco traseiro à posição normalExecute as mesmas operações utilizadaspara o rebatimento do banco, porém emsentido inverso, com o cuidado de posicio-nar o cinto de segurança pela parte frontaldo banco e no gancho na parte superior dobanco. Empurre o encosto para a posiçãovertical de travamento. Recoloque os encos-tos de cabeça.

Os encostos de cabe-ça são dispositivos de

segurança. Dirija sempre com os mesmoscorretamente ajustados. A parte superiordo encosto de cabeça deve ficar semprejunto à cabeça, alinhada com o topo damesma – nunca ao nível do pescoço.

Page 39: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-19SEÇÃO 6

Compartimento de cargas (porta-malas)IluminaçãoAcende-se ao abrir a tampa do comparti-mento de cargas.

Suporte para bolsasNo compartimento de cargas estão locali-zados dois ganchos, podendo ser pendura-das bolsas ou sacolas plásticas. Carga máxima 10 kg.

Comando das luzesBotão dos faróis e lanternas7 Desligado.8 Acendem-se as lanternas, luzes da

placa de licença e luz de iluminação dopainel de instrumentos.

9 Farol baixo: acende-se o farol baixocom a alavanca do sinalizador de direçãona posição normal.

P Farol alto: acende-se o farol alto,movendo-se a alavanca do sinalizador dedireção para frente. A luz indicadora defarol alto P permanece acesa no pai-nel de instrumentos. Para retornar, pres-sione novamente a alavanca para frente.Lampejador do farol alto: puxando-se a alavanca do sinalizador de direçãono sentido do volante, o farol alto per-manece aceso enquanto a alavancaestiver puxada. É usado para dar sinaisde luz com os fachos de farol alto.

Ao acomodar abagagem, os objetos

mais pesados devem ser colocados maisà frente possível, sobre o encosto dobanco traseiro (se estiver rebatido), ouatrás do encosto do banco traseiro (senão estiver rebatido). Se os objetosforem empilhados, colocar os mais pesa-dos embaixo dos mais leves. Objetos sol-tos no compartimento de cargas podemser jogados para frente quando o veículoestiver em alta velocidade e frear brusca-mente.

Page 40: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-20 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Temporizador do farolCom o veículo desligado, a chave fora daignição e a porta do motorista aberta, puxea alavanca do sinalizador de direção e solte-a; os faróis irão se acender por 2 minutos,enquanto a porta estiver aberta ou 30segundos, após o fechamento da porta. Esterecurso pode ser utilizado em locais compouca luminosidade, e facilita a saída dosocupantes do veículo.

Sistema de luzes: leve-me até o carroAo destravar as portas com o controleremoto, as luzes do farol baixo, lanternas eluz da placa de licença acendem por umperíodo de aproximadamente 30 segundos.O sistema será desativado antes deste pe-ríodo se a ignição for ligada, o lampejadorou o botão de comando de luzes for acio-nado (luz baixa ou lanterna).É possível habilitar ou desabilitar esta fun-ção, pressionando o botão de comando dasluzes por aproximadamente 5 segundoscom a ignição ligada. As luzes indicadorasde direção no painel de instrumentos acen-derão confirmando a ativação ou desativa-ção da função.

Sistema de luzes de boas vindasSempre que a porta do motorista for aberta,a iluminação do painel se acenderá. Após ofechamento da porta do motorista a ilumi-nação se apagará após aproximadamente10 segundos. Esta função será desativadaantes deste período se a ignição for ligada, obotão do comando de luzes for acionado(luz baixa ou lanterna) ou ocorrer o trava-mento da porta.

Luz interna do tetoAcende-se quando se abre uma das portas epode ser apagada pressionando o botão 0 .Com as portas fechadas, pressione o botãodos faróis e lanternas 0 para acender ouapagar a luz.

Sistema de advertência sonoro das lanternas, faróis ligados e alavanca do sinalizador de direçãoUm sinal sonoro adverte o motorista quan-do as luzes da lanterna ou os faróis estãoligados, ou a alavanca do sinalizador dedireção está acionada ou a chave de igni-ção no contato, após a abertura da porta.

Regulagem da altura do facho de luz dos faróis ?Com o botão das luzes na posição de faróisbaixos 9 , a regulagem é feita de acordocom as variações de carga do veículo;aperte o botão ? e ajuste girando-o:Posição 0: Somente assento do motoristaocupado.Posição 1: Todos os assentos ocupados.Posição 2: Todos os assentos ocupados eporta-malas com carga.Posição 3: Somente assento do motoristaocupado e compartimento de cargas comcarga.Pressione-o novamente para recolhê-lo.

Esta função está disponívelsomente para veículos

equipados com controle remoto paratravamento das portas.

A luz do painel de instru-mentos se acende em sua

intensidade máxima, independente daregulagem estabelecida anteriormente.

Page 41: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-21SEÇÃO 6

Facho de luz do farol baixo

Interruptor do farol de neblina >Só funciona com o botão das luzes 0 nasposições 8 ou 9 .Para ligar, pressione o interruptor > , a luzindicadora > no painel de instrumentos seacende.

Interruptor da luz de neblina traseira rSó funciona com o botão das luzes 0 naposição 9 ou com o farol de neblina acio-nado.Para ligar, pressione o interruptor r , a luz naparte inferior do botão e a luz indicadora rno painel de instrumentos se acendem.

Regulagem da luminosidade do painel de instrumentos kPara regular a luminosidade do painel de ins-trumentos, pressione o botão k e gire-o paraaumentar ou diminuir a intensidade da luz.Após a regulagem, pressione o botão nova-mente para recolhê-lo.

Sinalizadores de direçãoMovendo-se a alavanca dos sinalizadores dedireção para cima, acendem-se as luzes quesinalizam conversão à direita. Movendo-se aalavanca para baixo, passam a atuar os sinali-zadores de conversão à esquerda.O retorno da alavanca do sinalizador dedireção à posição normal faz-se automati-camente quando o volante de direção voltaà posição inicial. Este retorno automáticonão se verificará ao fazer-se uma curvaaberta ou em uma mudança de faixa derodagem. Nestas situações, basta retornara alavanca até sua posição normal.

O facho de luz do farol baixoé projetado de modo a ilu-

minar determinadas regiões com maiorintensidade, privilegiando a visualizaçãodas placas de sinalização e reduzindo oefeito de ofuscamento para os conduto-res de veículos no sentido contrário. Taisregiões e intensidades da luz são normali-zadas (resoluções do CONTRAN 227/07 e294/08) e os faróis de seu veículo foramprojetados visando atender as normas desegurança veicular e propiciar uma melhorperformance de iluminação. Portanto,eventuais diferenças visuais na forma dosfachos, quando projetados em um ante-paro ou parede, são resultado da condi-ção do projeto ótico acima descrito. Emcaso de dúvidas, recomenda-se dirigir-se auma Concessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet.

Os faróis de neblinaproporcionam ilumi-

nação auxiliar e melhoram a visibilidadeem condições adversas de visibilidade,como a de neblina.

A luz de neblina tra-seira proporciona ilu-

minação auxiliar e melhora a visibilidadepara o veículo que se encontra logo atrásem condições adversas de visibilidade,como a de neblina.

Se a luz indicadora dosinalizador de direção O

no painel de instrumentos, piscar comfreqüência maior que a normal, istoindica o não funcionamento de uma daslâmpadas.

Page 42: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-22 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Sinalizadores de advertência (pisca-alerta)A tecla do interruptor está localizada naparte central do painel do veículo.Pressionando-se a tecla do interruptor ̈ ,ligam-se todas as luzes dos sinalizadoresde direção. Ao ser novamente pressio-nada, as luzes dos sinalizadores de direçãose apagam.

Luzes de leitura dianteirasEstando a ignição ligada, as lâmpadas deleitura de ambos as lados podem ser liga-das separadamente. Pressione o botão(seta) para ligar. Para desligar, pressione-onovamente.

Luzes de leitura traseirasInterruptor pressionado na posição“I”: luz ligada.Interruptor no centro: luz desligada(nesta condição, acendem-se ao abrir qual-quer porta).Interruptor pressionado na posição“0”: luz desligada.

Esta sinalização sódeverá ser usada em

casos de emergência e com o veículoparado.

Page 43: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-23SEÇÃO 6

Limpadores e lavadores dos vidrosPára-brisaSó funciona com a ignição ligada.A alavanca de acionamento do limpador dopára-brisa possui quatro posições:o Desligado.- - Funcionamento intermitente. Uma vez

acionado, opera a cada 7 segundos.Pode ser programado para funcionarcom intervalos de 1 a 30 segundos, pro-cedendo da seguinte forma:

1. Posicione a alavanca na posição - -,retorne-a para a posição o.

2. Deixe a alavanca nesta posição durante otempo desejado (de 1 a 30 segundos)para a programação do tempo de acio-namento do limpador do pára-brisa.

3. Posicione a alavanca na posição - -. Omovimento dos limpadores do pára-brisa ocorrerá nos intervalos equivalen-tes ao tempo em que a alavanca per-maneceu na posição o.

– Funcionamento contínuo.= Funcionamento contínuo rápido.Para esguichar água do reservatório nopára-brisa, puxe a alavanca. Enquanto éacionada, ocorrem o esguicho da água e omovimento das palhetas; ao ser liberada,ocorrem ainda alguns movimentos daspalhetas.

Vidro traseiroSó funciona com a ignição ligada.O lavador e o limpador do vidro traseirofunciona em qualquer uma das posiçõesem que se encontre a alavanca.

Acionamento:Limpador: Empurre a alavanca para afrente até o 1º estágio. O limpador do vidrotraseiro irá funcionar intermitentemente.Lavador: Empurre a alavanca para a frenteaté o 2º estágio.

Evite utilizar os limpado-res dos vidros com os mes-

mos secos ou sem que os esguichos doslavadores sejam acionados.

Se o limpador do pára-brisa estiver acionado, ao

se engatar marcha à ré, o limpador dovidro traseiro entra em funcionamentoem período intermitente.

Page 44: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-24 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Desembaçador do vidro traseiroSó funciona com a ignição ligada.Para ligar, pressione o interruptor Ü ; paradesligar, pressione-o novamente.Desligue-o logo que haja suficiente visibili-dade, evitando sobrecargas elétricas desne-cessárias.Caso o desembaçador não seja desligado,após 15 minutos de funcionamento, eledeixa de operar automaticamente.

Transmissão manualPosições da alavanca seletora:

Ponto morto.1 a 5 Primeira a quinta marchas.R Marcha à ré.Ao engatar a marcha à ré, as luzes de rénas lanternas traseiras se acendem.

Marchas à frente

Marcha à réPuxe o anel (seta) e coloque a alavancaseletora de marchas na posição R.

Ao limpar internamente ovidro traseiro, deverá tomar-

se o cuidado para não danificar o elementotérmico do vidro (filamentos).

Pressione o pedal daembreagem até o final de

seu curso, evitando assim, danos à trans-missão e mova a alavanca de mudançaspara a posição desejada.

Coloque a alavanca sele-tora de marchas na posi-

ção R somente com o veículo parado ealguns segundos após pressionar o pedalda embreagem. Se a marcha não engre-nar facilmente, retorne a alavanca aoponto morto e retire o pé do pedal daembreagem, pise novamente e mova aalavanca.

Page 45: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-25SEÇÃO 6

Transmissão EasytronicÉ um sistema eletroeletrônico que permitea mudança das marchas nos modos auto-matizado ou manual seqüencial, contro-lando o acionamento da embreagem napartida do veículo, nas mudanças de mar-chas e paradas do veículo.

Posições da alavanca de mudançasA alavanca de mudanças pode ser movidaentre as seguintes posições:

Alavanca de mudanças em NPosição neutra ou ponto morto.

Alavanca de mudanças em A/MPosição de condução:A Troca de marchas automatizadaM Seleção de marchas manual seqüen-

cial +/–

Alavanca de mudanças em RPara fazer manobras à ré.

Funções da alavanca de mudançasA partir da posição de condução, é possí-vel acionar a alavanca em três sentidosatravés de toque:• Modo manual seqüencial• Modo automatizado• Marcha à réAntes de ligar o

motor, certifique-sede que a alvanca de mudanças esteja naposição “N” e que o pedal de freio estejapressionado.

Ao mover a alavanca demudanças da posição “N”

para as posições de condução “A/M”,deve-se sempre pressionar o pedal do freio.

Page 46: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-26 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Modo manual seqüencialAo ser efetuada a mudança para o modomanual seqüencial, será exibido o número“1” no mostrador digital caso o veículoesteja parado, ou a marcha correspon-dente, caso o veículo esteja em movi-mento. Para conduzir o veículo, libere opedal de freio e acelere. Para efetuar asmudanças de marchas, mova a alavancade mudanças com um breve toque para aposição “+” ou “–”. Contudo, caso o veí-culo perca velocidade, o sistema reduziráautomaticamente as marchas, evitandoque o motor “morra”.• Toque para frente “+”: permite a

mudança à marcha imediatamentemais alta, contanto que a rotação domotor permita essa mudança.

• Toque para trás “–”: permite amudança à marcha imediatamentemais baixa, contanto que a rotação domotor permita essa mudança.

Modo automáticoAo ser efetuada a mudança para o modoautomatizado, será exibido no visor digitala letra “A”; para conduzir o veículo, libere opedal de freio e acelere. As mudanças demarchas serão controladas automatica-mente através do sistema Easytronic.

Marcha à ré “R”Para acionar, posicione a alavanca em “N’,pressione o botão localizado na alavancade mudanças e puxe-a para trás. Nestemomento, será exibida a letra “R” no visordigital do painel de instrumentos.

Ao serem acionadas asposições “+“ ou “-“, caso

o modo automatizado esteja ativado,será efetuada a mudança para o modomanual seqüencial.

O sistema Easytronicnão permitirá a troca

para uma marcha superior, caso omotorista libere completamente o pedaldo acelerador por um breve intervalo.

Caso o pedal de freionão esteja sendo

pressionado ao mover a alavanca demudanças da posição “N” para a posição“A/M”, a letra “A” ou o número “1”começarão a piscar no visor digital nãosendo possível o engate de marcha.Nesta situação, volte a alavanca para aposição “N”, pressione o pedal do freio,e mova a alavanca novamente.

Em caso de curtas paradasdo veículo, como em

semáforos, não é necessário colocar aalavanca em Neutro.

Enquanto o veículoestiver em movimento

não é recomendável engrenar a marcha àré. Caso seja acionada indevidamente, aletra “R” irá piscar no mostrador digital equando o veículo parar completamente, amarcha será engrenada.

Page 47: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-27SEÇÃO 6

Modo esportivo A transmissão Easytronic dispõe do modoesportivo de dirigibilidade. Para acionareste modo, aperte o botão “S” na base daalavanca de mudanças de marchas. A luzindicadora 1 acende-se no visor digital.Para retornar ao modo econômico, pres-sione novamente o botão “S”, a luz indica-dora 1 será apagada.• No modo automatizado: Ao ser

selecionado o modo esportivo, obtem-se um melhor desempenho da marcha,em virtude de que as mudanças auto-máticas ocorrem em regimes de rota-ção mais altas.

• No modo manual seqüencial: Aoser selecionado o modo esportivo, oengate das marchas será feito maisrapidamente.

Mostrador digital Indica a posição da alavanca de mudançasou eventuais falhas no sistema.A Modo automatizado (a marcha é

selecionada automaticamente)A 1 Modo automatizado com modo

esportivo N Neutro (ponto morto)1 a 5 Modo manual seqüencial (1ª a 5ª

marchas)1 a 5 1 Modo manual seqüencial com

modo esportivoR Marcha à réF Falha no sistema

Indicação de falhas Em caso de falhas no sistema Easytronic, aluz de advertência (amarela) perma-nece acesa no painel de instrumentos (ladoesquerdo).É possível continuar dirigindo o veículo,caso somente a luz esteja acesa. Nestecaso, não será possível passar ao modomanual.

Um indicador pis-cando significa uma

advertência de marcha não engrenada.

Page 48: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-28 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Partida do motorAo dar partida ao motor, é sempre necessá-rio que:• A alavanca de mudanças esteja em

neutro “N”;• O pedal de freio esteja pressionado.

Kickdown O sistema Easytronic está equipado comacelerador eletrônico, o qual no final docurso irá acionar o kickdown. O programa kickdown permite obter ummelhor rendimento e potência nas partidasou ultrapassagens solicitadas.O kickdown permanece acionado enquantoo pedal estiver nesta posição. Para desativareste dispositivo, basta liberar o pedal doacelerador.

Caso seja exibida aletra “F“ no mostra-

dor digital, isto significa que existealguma falha no sistema Easytronic. Casoisto aconteça, serão notados os seguintessintomas:• A 5ª marcha não será engrenada;• As mudanças de marcha ocorrerão

somente no modo automatizado,sob rotações pré-determinadas;

• Ao parar o veículo, o sistema engre-nará neutro e a letra “N” será exi-bida no mostrador digital;

• A embreagem continuará funcio-nando, contudo não será completa-mente desacoplada ao tentar-se amudança de marcha;

• Em caso de falha crítica, o sistemaEasytronic não permitirá a partidaao motor e/ou engrenamento dasmarchas.

Neste caso, dirija-se a uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet ime-diatamente.

Caso a alavanca demudanças seja movi-

da da posição “N” para a posição “A/M”sem pisar no pedal de freio, a marchanão será engrenada e o visor digitalexibirá a marcha selecionada, piscando.Neste caso, retorne a alavanca demudanças para a posição “N” e mova-anovamente para a posição “A/M”,pressionando o pedal do freio.

O veículo está equipadocom um sistema de segu-

rança de partida, o qual evita que hajauma tentativa de partida com o motorem funcionamento, preservando a inte-gridade do sistema.

Quando o kickdown é a-cionado no modo auto-

mático, o sitema pode reduzir até duasmarchas para que um melhor rendi-mento seja proporcionado.

Page 49: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-29SEÇÃO 6

Auxílio em manobras O sistema Easytronic dispõe de uma progra-mação que auxilia em manobras em espaçosreduzidos e em locais planos. A manobradeve ser controlada apenas através do pedalde freio. Em manobras em aclives e declives,deve-se redobrar a atenção. Recomendamosque seja utilizado o freio de estacionamento,considerando-se um melhor controle e suavi-dade ao efetuar a manobra.Em caso de superaquecimento da embrea-gem, um sinal sonoro será acionado e aembreagem será acoplada gradativamente.Caso a rotação do motor diminua exces-sivamente, o sistema irá desacoplar aembreagem.

Reforço do freio através do motor Modo automatizadoEm descidas, o sistema Easytronic reco-nhece a requisição do freio-motor, caso opedal do acelerador não esteja acionado.

Modo manual seqüencialPara aproveitar o efeito de freio-motor emdescidas, selecione uma marcha reduzida.

• Enquanto o kickdown estiver ati-vado, as marchas serão trocadas emtorno de 6.000 rpm, visando amáxima performance.

• No kickdown, a rotação de corte éde 6.300 rpm.

• O kickdown somente será acionadoapós ultrapassar a resistência encon-trada no final de curso do pedal doacelerador.

• Quando o veículo for utilizado emrampa, deve-se sempre pressionar opedal do freio, antes de selecionarmodo automatizado ou manualseqüencial.

• Ao iniciar a subida de uma rampa,recomenda-se utilizar o freio de esta-cionamento para facilitar a saída.

• Para manter o carro parado em umarampa, nunca utilize o acelerador.Utilize o pedal do freio ou o freioestacionamento.

Page 50: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-30 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Parada Quando a alavanca de mudanças estiver naposição de condução e o veículo forparado, o sistema irá passar automatica-mente para a 1ª marcha (para ajudar napartida).Em paradas em aclives é obrigatório queseja aplicado o freio de estacionamento ouentão, que o pedal de freio seja pressio-nado. Não utilize o pedal do aceleradorpara manter o veículo parado.

Sinais de advertênciaLuz indicadora do freio de estaciona-mento piscando:• Motor desligado;• Freio de estacionamento desaplicado;• Alavanca de mudanças na posição

“N”.

Sinal sonoro:• Motor ligado;• Freio de estacionamento e pedal de

freio, ambos desaplicados;• Alavanca de mudanças na posição

“A/M” ou “R”;• Porta do lado do motorista aberta.

EstacionarAntes de sair do veículo deve-se: • aplicar o freio de estacionamento;• retirar a chave do interruptor de igni-

ção.• recomenda-se posicionar a alavanca de

mudanças em “N”, preparando assimo sistema para a próxima partida.

Após desligar a ignição, o sistemaEasytronic não reage às mudanças daalavanca seletora.Caso a chave de ignição não seja removidaapós um longo período de parada, a bate-ria poderá descarregar.

Ao desatolar o veículoCaso seja necessário desatolar o veículo deáreas arenosas, com barro ou ainda de umburaco, mova a alavanca de mudanças daposição de condução para a posição “R”repetidamente, enquanto aplica simultanea-mente uma leve pressão sobre o pedal doacelerador.Não acelere o motor excessivamente e eviteaceleração brusca. Isto se aplica somente àscondições excepcionais mencionadas acima.

Caso a alavanca demudanças seja movi-

da da posição “N” para a posição “A/M”ou “R” sem pisar no pedal de freio, amarcha não será engrenada e o visordigital exibirá a marcha escolhida, pis-cando.

Se a ignição for des-ligada e o freio de

estacionamento não for acionado, a luzR piscará por alguns segundos, aler-tando o motorista que o mesmo nãoestá acionado.

Em pavimentos escorrega-dios, a arrancada em 2ª

marcha, no modo manual, melhora ocomportamento do veículo.

Page 51: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-31SEÇÃO 6

Corte de corrente Com a bateria descarregada e a marchaengatada, a embreagem não será desaco-plada; desta forma, não será possível movi-mentar o veículo.Para desacoplar a embreagem, faça oseguinte:1. Puxe o freio de estacionamento, desli-

gue a ignição.2. Abra o capô do motor e fixe-o.3. Limpe a área da tampa onde está loca-

lizado o sistema Easytronic, para evitarcontaminação ao remover a tampa.

4. Solte a tampa, utilizando uma chavede fenda, girando-a e puxando-a paracima.

5. Gire o parafuso de ajuste que estálocalizado debaixo da tampa; utilizeuma chave de fenda (sentido horário),até que seja notada alguma resistên-cia. A embreagem será liberada. Nãogire o parafuso além da resistência,pois isso causará danos ao sistema.

6. Reinstale a tampa após limpá-la. Atampa deverá ficar perfeitamentefixada na caixa.

Caso a bateria esteja descarregada, dê par-tida ao motor, utilizando cabos auxiliares(consulte Partida do motor com cabosauxiliares, na Seção 9).Caso o corte de corrente não for ocasio-nado pela descarga da bateria, dirija-se auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Certifique-se de queas alças da tampa

estejam fixadas através da chave defenda, pois a ferramenta poderá cair nocompartimento do motor.

Mesmo que aembreagem esteja

liberada, somente será permitido o rebo-que do veículo com as rodas dianteirassuspensas ou através de guinchos complataforma, para evitar danos à caixa detransmissão.

Page 52: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-32 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Page 53: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-33SEÇÃO 6

Sistema de ventilação e condicionador de ar (opcional)Além do fluxo de ar natural que entra nointerior do veículo pelas entradas de ar (setas)no painel dianteiro, quando o veículo está emmovimento, pode ser acionado também umventilador para aumentar o fluxo de ar. Paramaior conforto, este ar pode ser aquecido ourefrigerado (com condicionador de ar).

Filtro de arO filtro de ar remove poeira, fuligem epólen. Deve ser substituído nos intervalosrecomendados no Plano de ManutençãoPreventiva, Seção 13.

Difusores de saídas de arQuatro difusores de ar ajustáveis (A) naparte frontal do painel, duas saídas laterais(B), saídas para o pára-brisa (C) e saídas naparte inferior do painel (D), proporcionamventilação agradável, com ar na tempera-tura ambiente, aquecido ou refrigerado.

Direcionamento do fluxo de arMova as grades dos difusores (A) para odirecionamento do ar, conforme desejado.Para as posições M e L deve-se abrir osdifusores de ventilação.

Ajuste dos difusores de arProporciona ventilação para a região dacabeça com ar à temperatura ambiente ouligeiramente aquecido, dependendo daposição do interruptor de regulagem datemperatura.

O sistema misturadorde ar permite dosar a

quantidade de ar quente (opcional) comar frio, a fim de que a temperatura possaser rapidamente regulada para o níveldesejado a qualquer velocidade. O fluxode ar é determinado pela rotação doventilador e pode ser influenciado pelavelocidade do veículo.

Interruptor giratório esquerdo

Sentido horário Ar mais quente

Sentido anti-horário Ar mais frio

Quando o condicionadorde ar está ligado, pelo

menos um difusor de saída de ar devepermanecer aberto, para que o evapora-dor não se congele em conseqüência dafalta de circulação de ar.

Interruptor giratório central

x Ventilador desligado

1 Rotação mínima

2 Rotação média baixa

3 Rotação média alta

4 Rotação máxima

Interruptor giratório direito

M Cabeça: O fluxo de ar é direcionado para os difusores centrais.

L Cabeça e pés: O ar distribuído nos difusores centrais é um pouco mais frio que o da região dos pés. Esta condição é especialmente utilizada pela manhã quando o sol está aquecendo o interior do veículo na parte superior e a região dos pés continua fria. Ajuste o controle de temperatura para a condição mais confortável a partir da posição central.

K Pés: O fluxo de ar é direcionado para as saídas de ar na região dos pés. Ajuste o controle de temperatura para a condição mais confortável.

J Desembaçamento e pés: Uma parte do fluxo de ar é direcionada para as saídas de ar do pára-brisa e outra parte é direcionada para as saídas de ar da região dos pés.

Desembaçamento: O fluxo de ar é direcionado para o pára-brisa.

Page 54: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-34 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

VentilaçãoCom a ignição ligada, gire o interruptor decontrole da temperatura no sentido horário eligue o ventilador. Para a máxima ventilaçãoda região da cabeça, gire o interruptor dedistribuição de ar para a posição M e abratodos os defletores.Para direcionar o fluxo de ar aos bancostraseiros, posicione os defletores de arlevemente para o centro e para cima. Sequiser ventilar a região dos pés, gire ointerruptor para a posição M . Gire ointerruptor de distribuição do ar para aposição J, a fim de obter ventilação paraas regiões dos pés e para desembaçar opára-brisa.Para ventilação simultânea da região dacabeça e dos pés, coloque o interruptor naposição L .

Desembaçamento dos vidros dianteiros1. Ligue a ignição.2. Gire o interruptor de temperatura para a

posição de aquecimento máximo e o dedistribuição do ar para a posição .

3. Gire o seletor de ventilação para aposição máxima.

4. Abra os defletores de ventilação lateraise direcione-os para os vidros laterais.

5. Feche os defletores de ventilação centrais.Obs.: Procure manter os vidros limpos.

Condicionador de arO sistema do condicionador de ar, junta-mente com os sistemas de ventilação e aque-cimento, constitui uma unidade funcionaldesenhada para proporcionar o máximo con-forto em todas as épocas do ano, sob quais-quer temperaturas exteriores.A unidade de refrigeração do sistema do arcondicionado resfria o ar e retira dele aumidade, a poeira etc.Desligue o condicionador de ar sempre quenão for necessária a utilização do sistemade refrigeração.Um filtro de ar remove poeira, fuligem, pólene espórios provenientes do ar externo.A unidade de aquecimento aquece o ar deacordo com a necessidade em todas asposições de funcionamento, dependendoda posição do interruptor da temperatura.O fluxo de ar pode ser ajustado de acordocom a necessidade por meio do ventilador.

Page 55: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-35SEÇÃO 6

Os interruptores de temperatura, distribui-ção de ar e do ventilador têm as mesmasfunções que no sistema de ventilação eaquecimento.Abaixo dos controles de aquecimento e ven-tilação estão os interruptores de recirculaçãode ar 4 e de refrigeração n (condiciona-dor de ar).O sistema de condicionador de ar é ligadopressionando a tecla de refrigeração n. Oventilador funciona a baixa rotação e, depen-dendo da conveniência, pode ser aumentada.Com a tecla de recirculação de ar 4 o sis-tema do condicionador de ar é ligado para ofuncionamento da recirculação de ar.No caso de odores indesejáveis provenientesdo ar externo: ligar temporariamente arecirculação de ar 4 .O sistema de condicionador de ar operasomente com escalas de temperatura em quesão requeridas.O sistema se desliga automaticamentequando a temperatura externa atinge apro-ximadamente +4ºC.

Recirculação interna do arSomente ligue em casos de odoresdesagradáveis vindos de fora do veículo, ouem estradas com poeira. Para acionar arecirculação, pressione o botão 4; a luzdo botão se acenderá indicando a suaseleção.O sistema de recirculação interna do arrestringe a entrada do ar externo, forçandoa circulação do mesmo ar do interior doveículo.

Funcionamento do sistemaPara obter arrefecimento máximo durante otempo quente e quando o veículo tenhapermanecido ao sol por longo período,abra os vidros durante alguns instantes afim de permitir que o ar quente do interiorseja expulso rapidamente.Observe que:• O interruptor de refrigeração n esteja

ligado.• O interruptor de recirculação de ar

esteja ligado 4 .• O interruptor de controle da tempera-

tura esteja voltado para a esquerda.• O interruptor de distribuição de ar

esteja voltado para a posição M .• O ventilador x se encontre à máxima

velocidade.• Abra todas as entradas de ar.

O sistema de condiciona-dor de ar só funciona com

o motor em funcionamento. Para maioreficiência do sistema, os vidros devemestar fechados. Caso o interior do veículotenha se aquecido demasiadamente apóslongo período sob luz solar direta, abra osvidros das portas por alguns instantespara acelerar a saída do ar quente.

Deve-se ligar o sistemapor pouco tempo,

devido a deterioração do ar, prejudicial àsaúde por período prolongado.

Page 56: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-36 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Regulagem do sistema para condições específicasO sistema do condicionador de ar pode serajustado posteriormente para refrigeraçãonormal em trânsito urbano ou na estrada.Para obter esta condição, certifique-se de que:• O interruptor de refrigeração n esteja

ligado.• O interruptor de recirculação de ar

4 esteja desligado.• O interruptor de controle da tempera-

tura esteja voltado para a esquerda.• O interruptor de distribuição de ar

esteja voltado para a posição M .• O ventilador x esteja ligado na posi-

ção adequada.• Todas as entradas de ar estejam abertas.

Refrigeração com estratificação da temperatura• O interruptor de refrigeração n

ligado.• O interruptor de recirculação de ar

4 desligado.• O interruptor de controle da tempera-

tura na posição conveniente.• O interruptor de distribuição do ar vol-

tado para a posição L ou K .• Abrir as entradas de ar requeridas.Com o interruptor de controle da tempe-ratura ajustado na posição central, o arquente irá para a região dos pés e o ar frioirá para cima. O ar quente entra pelosdifusores laterais do painel e o ar frio entrapelos difusores centrais.

Ventilação de ar à temperatura ambiente Esta condição obtém-se com:• O interruptor de refrigeração n desli-

gado.• O interruptor de recirculação de ar

4 desligado.• O interruptor de controle de temperatura

voltado totalmente no sentido anti-horá-rio.

• O ventilador x regulado para a posiçãoconveniente.

• O interruptor de distribuição de aresteja voltado para a posição M .

• As entradas de ar abertas.

Se o interruptor de con-trole de temperatura não

estiver posicionado totalmente no sen-tido anti-horário, poderá ocorrer umasensação de aquecimento na região dospés.

Page 57: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-37SEÇÃO 6

AquecimentoEsta condição pode ser obtida com:• O interruptor de refrigeração n desli-

gado.• O interruptor de recirculação de ar

4 desligado.• O interruptor de controle de tempera-

tura voltado para a direita.• O ventilador x ligado à velocidade

conveniente, mas não na máxima.• O interruptor de distribuição de ar vol-

tado para a posição K .Para um aquecimento eficiente, feche asentradas de ar. Em seguida, abra os difuso-res laterais para as janelas, se necessárioauxiliar o desembaçamento dos vidros.

DesembaçamentoPara obter esta condição:Posicione o interruptor de distribuição dear, na posição (desembaçamento).

Obs.: Procure manter os vidros limpos.

Manutenção do condicionador de arPara se assegurar da eficiência do funciona-mento do sistema do condicionador de ar énecessário ligá-lo uma vez por semana,independente das condições do tempo e daestação do ano (se possível, só quando atemperatura estiver acima de +4oC).Em caso de avaria no sistema, procureuma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para que se proceda a umareparação correta e segura.O filtro de ar deve ser trocado nos intervalosrecomendados no Plano de ManutençãoPreventiva, Seção 13 deste Manual.

Quando o condicionador de ar está ligadoocorre condensação de água, que é elimi-nada pela parte inferior do veículo.Quando o sistema está ligado, pelo menosum difusor de ar deve permanecer aberto,para que o evaporador não se congele emconseqüência da falta de circulação de ar.

• Quando a posição (desembaça-mento) é selecionada, o sistemaautomaticamente liga o condiciona-dor de ar n e desliga a recirculaçãode ar 4 , caso esteja acionado.

• A temperatura e a velocidade do arpodem ser ajustadas conformedesejado.

O sistema do condiciona-dor de ar só funciona com

o motor em funcionamento.

Page 58: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-38 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Mostrador digital com informação triplaMostrador de horas, temperatura externa esistema de áudio (somente rádios originaisde fábrica) ou data, que será indicada aoser desligado o sistema de áudio.

Data e horário Ö e ;Para entrar no modo de ajuste, pressione poraproximadamente 2 segundos o botão Ö , oindicador do dia começa a piscar:• Ajuste o dia: pressione ; e ajuste o dia.• Ajuste o mês: pressione Ö (o indicador

do mês começa a piscar); pressione ;e ajuste o mês.

• Ajuste o ano: pressione Ö (o indicadordo ano começa a piscar); pressione ;e ajuste o ano.

• Ajuste das horas: pressione Ö (o indi-cador das horas começa a piscar);pressione ; e ajuste as horas.

• Ajuste dos minutos: pressione Ö (oindicador dos minutos começa a pis-car); pressione ; e ajuste os minutos.

• Finalizar os ajustes: pressione Ö, o reló-gio inicia a marcação em 0 segundo.

Mesmo com a ignição desligada o horário,a data e a temperatura externa poderão sermostrados durante aproximadamente 15segundos, apertando-se brevemente umdos dois botões acima do mostrador.

Temperatura externaA temperatura ambiente é automaticamenteindicada no visor.Quando a temperatura for inferior a 0ºCaparecerá o sinal “–”.

Itens elétricos personalizáveisAlguns itens elétricos disponíveis no seuveículo podem ter as suas características defuncionamento reprogramadas, modifican-do os parâmetros de fábrica para melhoratender as suas expectativas.• Destravamento de porta pelo pino da

porta do motorista: este item é progra-mado para destravar todas as portasdo veículo, porém pode-se alterar estacaracterística, passando a comandarapenas a porta do motorista.

• Destravamento de porta pela fecha-dura da porta do motorista ou pelocontrole remoto: este item está pro-gramado para destravar apenas aporta do motorista ao primeirocomando da chave na porta ou dobotão do controle remoto, e as demaisportas após um segundo comando.Porém pode-se alterar esta caracterís-tica, passando a comandar todas asportas do veículo ao primeirocomando, através da chave na portaou do controle remoto.

Se houver uma interrupçãona fonte de energia o

horário e a data devem ser ajustadosnovamente.

Quando a tempera-tura ambiente for

inferior a 3ºC a luz indicadora : apare-cerá no visor, e piscará durante 20segundos, alertando o motorista sobre orisco de formação de gelo na pista.

Se o visor indicar “- - -ºC”há falha no sistema. Pro-

cure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet para diagnóstico ereparo.

Page 59: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-39SEÇÃO 6

• Desligamento automático da luz decortesia: para evitar o descarrega-mento da bateria, o veículo tem sualuz de cortesia desligada após 30minutos se estas forem esquecidasacesas ao deixar o veículo. Se desejar,pode-se alterar este tempo para a faixade 5 a 25 minutos em passos de 5minutos.

Para efetuar a reprogramação, dirija-se auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Freio de estacionamentoO freio de estacionamento atua mecanica-mente nas rodas traseiras e permanece apli-cado enquanto a alavanca de acionamentoestiver na posição superior de seu curso. Aluz indicadora R permanece acesa no pai-nel de instrumentos, enquanto o freio deestacionamento estiver aplicado.

Para liberação do freio de estacionamento,force ligeiramente a alavanca para cima,comprima o botão na extremidade da ala-vanca (seta) e empurre-a para baixo até quea luz indicadora R do painel se apague.

Freio de serviçoAo pressionar o pedal do freio, as luzes defreio nas lanternas traseiras e a luz de freioelevada, se acendem.

Nunca aplique o freiode estacionamento com

o veículo em movimento. Isto poderá causarrodopio do veículo e conseqüentes danospessoais.

• Aplique o pedal do freio com suavi-dade e progressivamente. Aplicaçõesviolentas no pedal do freio, poderãoprovocar derrapagens, além de exces-sivo desgaste nos pneus.

• Esteja sempre atento às luzes indica-doras de falhas nos sistemas de freios.

• Não dirija com o motor desligado, oservofreio não atuará, sendo neces-sária maior pressão para acionar osfreios.

Page 60: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES6-40 Meriva, 02/11 SEÇÃO 6

Frenagens de emergênciaQuase todo motorista já enfrentou algumasituação em que precisou de frenagemsúbita. É claro que a primeira reação épressionar o pedal de freio e mantê-lopressionado. Isto na verdade é uma atitudeerrada, pois as rodas podem travar.Quando isto ocorre, o veículo não obedeceà direção, e poderá sair da pista. Use atécnica de frenagem gradativa. Estaproporciona frenagem máxima e ao mesmotempo mantém o controle da direção.Faça-o pressionando o pedal de freio eaumentando gradativamente a pressão.Em caso de emergência, provavelmentevocê vai querer pressionar fortemente osfreios sem travar as rodas. Se ouvir ou per-ceber que as rodas se arrastam, alivie opedal de freio. Desta forma, é possívelmanter o controle da direção.

Circuitos hidráulicos independentesOs freios das rodas dianteiras e das rodastraseiras têm circuitos separados.Se um dos circuitos falhar, o veículo poderáainda ser freado por meio do outro circuito.Se isto suceder, o pedal do freio deverá seraplicado fazendo-se maior pressão. A dis-tância de frenagem do veículo aumentanestas circunstâncias. Portanto, antes deprosseguir viagem, leve o veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para corrigir o problema.

• Se o motor deixar de funcionar, como veículo em movimento, freie nor-malmente, acionando constante-mente o pedal do freio, sembombeá-lo; caso contrário, o vácuodo servofreio se esgotará, deixandode haver auxílio na aplicação dofreio e, conseqüentemente o pedaldo freio ficará mais duro e as distân-cias de frenagens serão maiores.

• Se o pedal do freio não retornar àaltura normal ou se houver aumentorápido no curso do pedal, isto podeser um indicador de problema nosistema de freios. Procure imediata-mente uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

• O nível do fluido de freio no reserva-tório deve ser verificado com fre-qüência.

• Verificar com freqüência as luzes dosfreios.

Em veículos equipa-dos com ABS, a

modulação da frenagem é feita eletroni-camente e a reação do motorista deveráser justamente inversa, ou seja, deverápressionar o pedal de freio com forçamáxima até a imobilização do veículo emque se conduza a manobra evasiva nor-malmente.

• Os pedais de freio e acelerador pos-suem alturas diferentes para propor-cionar facilidade de movimentaçãodo pé, no momento em que estemuda de posição, passando do freiopara o acelerador e vice-versa. Opedal da embreagem possui umcurso maior para proporcionar maissensibilidade no seu controle.

• Este veículo possui pedais desarmá-veis para proteção dos pés do moto-rista em caso de colisão.

• No interior das portas existem barrasde aço para proteção dos ocupantesdo veículo em caso de impactoslaterais.

Page 61: Manual Meriva 2012

COMANDOS E CONTROLES Meriva, 02/11 6-41SEÇÃO 6

ABS (sistema de freio antiblocante)

Imediatamente após a partida, mesmo auma velocidade mínima, o sistema efetuauma verificação automática.O sistema de freio antiblocante (ABS) man-tém um controle do sistema de freio do veí-culo e evita que as rodas se travem,independentemente das condições dasestradas e da aderência dos pneus.Atua regulando o efeito de frenagem logoque uma roda mostre tendência para travar.O veículo mantém-se sempre controlável,mesmo ao fazer uma curva ou desviar-se deum obstáculo. Quando se torna inevitáveluma frenagem de emergência, o ABS permitecontornar um obstáculo sem aliviar o freio.Contudo, não é aconselhável, em hipótesealguma, com base nesta característica desegurança, correr deliberadamente riscos decondução desnecessários. A segurança notráfego só poderá ser conseguida através deum estilo de condução responsável.O efeito de frenagem é controlado pelo sis-tema ABS em cada milésimo de segundodurante o processo de frenagem. Esta açãoé sentida através de “pulsação no pedal defreio” e “ruído no processo de controle”. Oveículo está agora numa situação de emer-gência; o sistema ABS permite manter ocontrole do veículo e avisa ao motoristasobre a necessidade de adaptar a veloci-dade do veículo às condições da estrada.

Quando a ignição é ligada,a luz indicadora u se

acende. Apaga-se logo após a partida domotor. Se não se apagar após a partidaou se vier a acender-se durante a viagem,isto é evidência de uma avaria no sistemaABS. O sistema de freios, do veículo con-tinuará, todavia, funcionando. O sis-tema ABS também ficará inoperante se ofusível dos indicadores dos freios e dossinais de mudança de direção estiverdefeituoso. Dirija-se a uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet paraa correção do problema.

Durante a frenagemde emergência, ao

sentir a pulsação do pedal de freio eruído no processo de controle, não desa-plique o pedal do freio, pois tais ocorrên-cias são características normais dosistema.

Page 62: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Meriva, 03/10 7-1SEÇÃO 7

Sistema de proteção de três estágiosEste sistema compreende:• Primeiro estágio (cintos de segu-

rança de três pontos): em peque-nos acidentes envolvendo impactofrontal e durante frenagem brusca osdispositivos automáticos do cinto desegurança prendem ao banco os ocu-pantes que estiverem utilizando os cin-tos de segurança.

• Segundo estágio (tensionadores doscintos de segurança do motorista epassageiro dianteiro): em seqüênciaao acionamento dos cintos de segurançaos tensionadores dos cintos dos bancosdianteiros são acionados, puxando osfechos dos cintos para baixo, reduzindoou eliminando folgas entre o cadarço docinto e o corpo dos ocupantes dos ban-cos dianteiros.

• Terceiro estágio (“Air bag” para omotorista e passageiro dianteiro):em colisões frontais, quando ocorre oacionamento do sistema “Air bag”,reduz as chances de colisão dos ocu-pantes dos bancos dianteiros com ovolante, painel de instrumentos e pára-brisas.

Cintos de segurança

O sistema de “Airbag” serve para com-

pletar o sistema de cintos de segurança detrês pontos e tensionadores do cinto. Por-tanto, os cintos de segurança devem sem-pre ser usados pelos ocupantes do veículo,independente do veículo ser equipado ounão com o sistema de “Air bag”.

• Todos os ocupantes do veículodevem usar cintos de segurança. Osferimentos causados por colisãopoderão ser muito piores se vocênão estiver usando o cinto de segu-rança. Você poderá colidir comobjetos no interior do veículo ou seratirado para fora dele.

• Um cinto que tenha sido sujeito aesforços como, por exemplo, numacidente, deverá ser substituído porum novo.

• Quando o retrator do cinto de segu-rança apresentar ruídos na extraçãoe retração, o cinto deverá ser substi-tuído.

Page 63: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-2 Meriva, 03/10 SEÇÃO 7

Como usar corretamente o cinto retrátil de três pontos1. Ajuste o encosto do banco de forma

que você possa sentar-se em posiçãovertical.

2. Puxe suavemente a fivela deslizantepara fora do dispositivo de recolhi-mento e ajuste o cinto sobre o corposem torcê-lo.

3. Encaixe a fivela do cinto no fecho, atéperceber o ruído característico de tra-vamento.

4. Puxe o cadarço diagonal para ajustar ocadarço subabdominal.

5. Para soltar o cinto, pressione o botãono fecho. O cinto será recolhido auto-maticamente.

Como usar corretamente o cinto subabdominal (posição central do banco traseiro)• Para ajustar o comprimento, segure o

cinto pela fivela e ajuste-o pelo cadarço.• Para colocação do cinto, encaixe a fivela

do cinto no fecho do lado oposto.• Para liberação do cinto, comprima o

botão vermelho do fecho.

Antes de fechar a porta,certifique-se de que o

cinto esteja fora do curso desta. Se ocinto ficar preso na porta, poderá haverdanos a ele e ao veículo.

Page 64: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Meriva, 03/10 7-3SEÇÃO 7

Posição correta dos encostos dos bancosMesmo que travados, os cintos de segu-rança poderão não ser eficazes se você esti-ver em posição reclinada. O cinto diagonalpode não ser eficaz, pois não estará apoi-ado no corpo. Em caso de colisão, vocêpoderá deslizar-se, recebendo ferimentosno pescoço ou em outros locais. O cintosubabdominal também pode não ser efi-caz. Em caso de colisão, o cinto poderáestar acima de seu abdômen. As forças docinto estarão concentradas naquele local enão sobre seus ossos pélvicos. Isto poderácausar sérios ferimentos internos.

Uso correto do cinto de segurança durante a gestação

Lembre-se, a melhor maneira de proteger ofeto é proteger a mãe. Em caso de colisão,existem maiores possibilidades de que ofeto não seja atingido se o cinto de segu-rança estiver sendo usado corretamente.Para as gestantes, bem como para asdemais pessoas, a palavra chave para tor-nar efetivos os cintos é usá-los correta-mente.

• A parte subabdominal do cintodeverá estar em posição baixa erente aos quadris, tocando as coxas.O cinto diagonal deverá passarsobre o ombro e transversalmenteao tórax. Estas partes do corpo sãoas adequadas para receber os esfor-ços dos cintos de segurança.

• Os cintos não devem ficar apoiadoscontra objetos nos bolsos das rou-pas, tais como canetas, óculos, etc.,dado que estes podem causar feri-mentos ao usuário.

• Cintos cortados ou desfiados podemnão proteger você numa colisão. Sobimpacto, os cintos poderão rasgar-setotalmente. Se o cinto estiver cortadoou desfiado, substitua-o imediata-mente.

Para obter proteçãoadequada enquanto

o veículo estiver em movimento, man-tenha o encosto em posição vertical,sente-se bem encostado e use o cinto desegurança corretamente.

Os cintos de segu-rança funcionam para

todas as pessoas, inclusive para as gestan-tes. Como todos os demais ocupantes,haverá maior chance de que gestantessejam feridas se não estiverem usando ocinto de segurança. A parte da cinturadeverá ser usada na posição mais baixapossível.

Page 65: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-4 Meriva, 03/10 SEÇÃO 7

Ajuste da altura do cinto de três pontosPara fazer o ajuste, puxe um pouco o cintode seu alojamento e pressione o botão(seta direita); nos bancos traseiros, pres-sione a guia na fixação superior (setaesquerda).Ajuste a altura de acordo com a sua esta-tura. Isto é particularmente importante se ousuário que utilizou o cinto anteriormenteera de estatura mais baixa.

Tensionadores do cintoO sistema do cinto de segurança dos ban-cos dianteiros em veículos incorpora tensio-nadores do cinto.Na eventualidade de uma colisão frontal osfechos do cinto são puxados para baixo; oscadarços diagonal e subabdominal são ins-tantaneamente esticados.A ativação dos tensionadores é percebidaatravés da luz de advertência v no painelde instrumentos. É também indicada pelaslingüetas amarelas existentes nos fechosdos cintos.Os cintos de segurança permanecem total-mente em funcionamento mesmo quandoos tensionadores do cinto tenham sido ati-vados.

Não faça o ajuste dealtura enquanto dirige.

• Caso os tensionadores tenham sidoativados, eles deverão ser substituí-dos em uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

• Não é permitida a instalação oucolocação de acessórios não previs-tos para seu veículo ou de outrosobjetos dentro do raio de atuaçãodos tensionadores.

• O sistema eletrônico que controla ostensionadores do cinto e do sistema“Air bag” está localizado no consolecentral. Para evitar mal funciona-mento, não se deve colocar nenhumobjeto imantado nas proximidadesdeste console.

Page 66: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Meriva, 03/10 7-5SEÇÃO 7

Uso correto dos cintos de segurança em crianças pequenas

Uso correto dos cintos de segurança em crianças maioresCrianças maiores, para as quais o sistemade proteção infantil tornou-se pequeno,deverão usar os cintos de segurança do veí-culo.

Os bebês e as crian-ças devem ocupar

sempre o banco traseiro e, serem prote-gidos por sistemas de proteção infantil.Os ossos dos quadris de uma criançamuito nova são tão pequenos que umcinto normal não permanecerá na posi-ção baixa sob os quadris, conformenecessário. Ao contrário, haverá possibi-lidade de que o cinto fique sobre o abdô-men da criança. Em caso de colisão, ocinto forçará diretamente o abdómen, oque poderá causar ferimentos sérios. Por-tanto, certifique-se de que toda criançaainda pequena para utilizar o cinto nor-mal seja protegida por um sistema ade-quado para a criança.

Nunca segure umbebê no colo com o

veículo em movimento. Um bebê não étão pesado enquanto não ocorre umacolisão, mas, no momento em que estaocorrer, ele torna-se-á tão pesado quevocê não poderá retê-lo. Por exemplo,numa colisão a apenas 40 km/h, umbebê de 5,5 kg repentinamente alcan-çará um peso de 110 kg em seus braços.Será quase impossível segurá-lo.

Page 67: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-6 Meriva, 03/10 SEÇÃO 7

Luz indicadora do “Air bag”Quando a ignição é ligada, a lâmpada indi-cadora v se acende por aproximadamente4 segundos, apagando-se em seguida. Se alâmpada não se acender, não apagar após4 segundos, ou acender com o veículo emmovimento, isto é evidência de uma avariano sistema de “Air bag” ou nos tensionado-res do cinto de segurança. Nestes casos osistema de “Air bag” ou os tensionadoresdo cinto de segurança não funcionarão emcaso de acidente. Procure uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet parareparar o problema.

• As estatísticas de acidentes indicamque as crianças estarão mais segurasse ocuparem o banco traseiro e esti-verem usando os cintos correta-mente.

• Crianças que não estejam usandocintos de segurança podem ser ati-radas para fora do veículo, oupodem atingir outras pessoas queestejam usando os cintos, em casode colisões.

• Se a criança for muito pequena e ocinto diagonal ficar muito próximodo seu rosto ou pescoço, coloque acriança numa posição que tenhacinto subabdominal, isto é, nobanco traseiro.

• Onde quer que a criança sente nointerior do veículo, o cadarço subab-dominal deverá ser usado em posi-ção baixa, acomodado abaixo dosquadris.

Nunca permita isto!A ilustração mostra

uma criança sentada no banco equipadocom o cinto retrátil de três pontos, mas ocadarço diagonal está passando atrás dacriança. Se o cinto for usado destaforma, a criança poderá deslizar sob ocinto em caso de colisão.

Page 68: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Meriva, 03/10 7-7SEÇÃO 7

Recomendações importantes sobre o sistema “Air bag”• Não mantenha nenhum tipo de objeto

entre as bolsas e os ocupantes dosbancos dianteiros.

• Não instale acessórios não originais novolante ou no painel.

• Nunca faça alterações nos componen-tes do sistema “Air bag”.

• O sistema eletrônico que controla o sis-tema “Air bag” e os tensionadores docinto de segurança está localizado noconsole central. Para evitar falhas,nenhum objeto imantado dever sercolocado nas proximidades do console.

• Caso o veículo sofra inundação ou ala-gamento, solicite a assistência de umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

• A desmontagem do volante e do pai-nel de instrumentos, somente deveráser executada em uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet.

• O “Air bag” foi projetado para dispararsomente uma única vez. Uma vez dis-parado, deverá ser substituído imedia-tamente em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

• Não cole nada no volante e na cober-tura do “Air bag” do lado do passa-geiro, nem aplique neles qualquermaterial. Limpe sua superfície somentecom um pano úmido.

• Quando você transferir o veículo paraoutro proprietário, solicitamos quevocê alerte o novo proprietário que oveículo está equipado com “Air bag” eque ele deve consultar as informaçõesdescritas neste manual.

• No caso de desmanche total do veículoequipado com “Air bag”, solicite aassistência de uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet.

“Air bag” frontal (sistema suplementar de retenção)Este sistema é identificado pela inscrição“Air bag” no volante (para o motorista) eacima do porta-luvas (para o passageiro).O sistema “Air bag” frontal é composto de:• Bolsas infláveis com geradores de gás

alojados no interior do volante e dopainel.

• Controle eletrônico com sensor dedesaceleração integrado.

• Luz indicadora v no painel de instru-mentos.

Page 69: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-8 Meriva, 03/10 SEÇÃO 7

Os “Air bags” frontais são dispositivos com-plementares de segurança que, em con-junto aos cintos de segurança dianteiros eseus tensionadores, aumentam a eficiênciada proteção aos ocupantes em colisõescom desacelerações muito bruscas do veí-culo. Sua função é a de proteger a cabeça eo tórax do ocupante contra choques violen-tos no volante de direção ou painel em aci-dentes em que a proteção oferecidasomente pelos cintos de segurança não forsuficiente para se evitar lesões graves e/oufatais.O “Air bag” não será acionado em impactosfrontais de baixa severidade em que o cintode segurança for o bastante para protegeros ocupantes, em impactos laterais, trasei-ros, capotamentos, derrapagens e outrassituações cujo ocupante não é projetadopara frente com severidade.

O “Air bag” deve ser acionado apenas emimpactos frontais, desde que a desacelera-ção imposta ao ocupante no sentido deprojetá-lo para frente, seja tal que o cintode segurança não venha a ser o suficientepara retê-lo, impedindo um choque destecontra partes do veículo à sua frente ougarantir baixas desacelerações. É impor-tante salientar que a velocidade do impactonão é fator determinante para o aciona-mento do “Air bag”, e sim a desaceleraçãoimposta ao ocupante.Um módulo eletrônico com um sensor dedesaceleração gerencia a ativação dos ten-sionadores dos cintos de segurança e dos“Air bags”. Havendo necessidade, disparainicialmente os tensionadores dos cintos desegurança dianteiros para segurar aindamais os ocupantes nos bancos e, depen-dendo do nível de desaceleração, tambémativa os geradores de gás que inflam as bol-sas em aproximadamente 30 milésimos desegundo, amortecendo o contato do corpodos ocupantes com o volante de direção oupainel.A explosão do dispositivo gerador de gásprovocada para inflar as bolsas de ar não éprejudicial para o sistema auditivo humanoe a nuvem semelhante à fumaça formadadurante o disparo do sistema “Air bag”nada mais é do que talco (não tóxico) cujaa função é a de minimizar o atrito entre ocorpo do ocupante e as bolsas de ar.

Os cintos de segu-rança, cujo o uso é

obrigatório por lei, são os mais importan-tes equipamentos de retenção dos ocu-pantes e devem ser utilizados sempre.Somente com a utilização dos cintos desegurança, o sistema “Air bag” pode con-tribuir para a redução da gravidade depossíveis ferimentos aos ocupantes do veí-culo em caso de colisão.

O acionamento dos tensio-nadores do cinto de segu-

rança ocorre em circunstâncias menosseveras que o dos “Air bags”, ou seja,podem ocorrer casos de ativação dos ten-sionadores sem que os “Air bags” sejamacionados.

A bolsa do “Air bag” éprojetada para que os

ocupantes toquem nela somente quandoestiver totalmente inflada. Por isso, antesde dirigir, é aconselhável regular adequada-mente os bancos dianteiros. Ajuste o assento do banco do motorista demodo que consiga, com o pé direito, pres-sionar até o final de curso o pedal daembreagem sem tirar as costas do encostodo banco e o encosto tal que, com osombros encostados e os braços esticados,os pulsos fiquem apoiados sobre a partesuperior do volante de direção.Regule também o banco do passageiro omais para trás possível, sem prejudicar oespaço para as pernas do ocupante dobanco traseiro.

Page 70: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG Meriva, 03/10 7-9SEÇÃO 7

Uso do sistema de proteção infantil no banco dianteiro do acompanhante em veículos com sistema “Air bag” (se disponível)Veículos com “Air bag” no lado do passageiro:

Sistema de proteção infantil Ao transportar crianças, use o sistema deproteção infantil apropriado, que propor-ciona a segurança adequada para a criançaem caso de impacto.Muitas empresas fabricam sistemas de pro-teção infantil para bebês e crianças. Certifi-que-se de que o sistema de proteçãoinfantil a ser utilizado em seu veículo possuietiqueta de aprovação do cumprimento dasnormas de segurança, nos termos da legis-lação brasileira.

• Os cintos de segurança devem estarcorretamente afivelados.

• Em caso de colisão em que ocorra oacionamento do sistema “Air bag”sem que os ocupantes do veículo este-jam usando os cintos de segurança, orisco de ferimento grave poderáaumentar consideravelmente.

• Crianças menores de 10 anos devemsempre ser transportadas no bancotraseiro, especialmente em veículosequipados com sistema “Air bag”.Além de ser exigência legal, a forçado inflamento do “Air bag” irá em-purrá-las de encontro ao encosto dobanco, podendo causar graves feri-mentos.

• Em pick-ups com apenas bancosdianteiros (cabine simples) e equipa-das com duplo “Air bag” frontal,cadeirinhas de transporte de crian-ças somente poderão ser instaladasno banco do passageiro se o veículodispuser de chave para desativaçãodo “Air bag” do lado direito.

Nos veículos equipa-dos com “Air bag” no

lado do passageiro dianteiro, não sedeve instalar o sistema de proteçãoinfantil no banco dianteiro.

Page 71: Manual Meriva 2012

CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG7-10 Meriva, 03/10 SEÇÃO 7

• Ao transportar crianças de até 10(dez) anos de idade, observe as nor-mas para transporte de criançasestabelecidas pela legislação brasi-leira.

• Assegure-se de que o sistema desegurança esteja fixado apropriada-mente.

• Observe atentamente as instruçõesde instalação e utilização fornecidaspelo fabricante do sistema de prote-ção infantil.

• Não prenda objetos no sistema deproteção infantil e não o cubra comoutros materiais.

• Substitua o sistema de proteçãoinfantil que tenha sido submetido aacidente.

• Após remover a criança do veículo,fixe o assento com o cinto de segu-rança do veículo, a fim de evitar queo mesmo seja lançado para frenteem caso de uma frenagem brusca.

• Caso não seja necessário manter oassento no compartimento de passa-geiros, remova e coloque-o no com-partimento de cargas; fixe-o comuma rede de retenção.

• Em caso de impacto com o veículo, oassento deverá ser substituído.

• Antes de instalar um sistema de pro-teção infantil, leia com atenção asinstruções fornecidas pelo fabricantedo sistema.

• A não observação destas instruçõessobre os sistemas de proteção infan-til e das instruções fornecidas pelofabricante do sistema poderá au-mentar o risco e/ou severidade deferimentos em caso de um acidente.

• Se o assento para criança não estiverapropriadamente fixado, o risco dacriança ser seriamente ferida em umacolisão aumenta enormemente.

Page 72: Manual Meriva 2012

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Meriva, 11/08 8-1SEÇÃO 8

Dirigindo na lama ou areiaQuando você dirige na lama ou areia, asrodas não têm boa tração. Você não podeacelerar rapidamente, é mais difícil esterçare são necessárias maiores distâncias de fre-nagem.Na lama é melhor usar marcha reduzida –quanto mais espessa a lama, mais baixadeve ser a marcha. Em camadas espessasde lama, mantenha o veículo em movi-mento para não atolar.Ao dirigir na areia, muito solta (como naspraias ou dunas) os pneus tendem a afundar.Isto causa efeito sobre a direção, aceleração efrenagem. Para melhorar a tração, reduzalevemente a pressão de ar dos pneus ao dirigirsobre a areia.

Se o veículo atolarJamais gire as rodas se o veículo estiver ato-lado. O método conhecido por balançopode ajudar a desatolar, porém seja cuida-doso.

Balançar o veículo para desatolarPrimeiramente, gire o volante da direçãopara a esquerda e para a direita. Isto faráliberar a área ao redor das rodas dianteiras.A seguir alterne a transmissão entre pri-meira ou segunda e ré, girando as rodas omínimo possível. Solte o pedal do acelera-dor durante as mudanças e pressione leve-mente o pedal quando a transmissãoestiver engrenada. Se algumas tentativasnão forem suficientes para desatolar, vocêprecisará ser rebocado. Ou você poderáusar os ganchos de socorro, se houver, nocaso de ser rebocado. Veja instruções naSeção 9, sob Rebocando o veículo.

Após dirigir sobre lama ouareia, limpe e verifique as

lonas de freios. Estas substâncias podemcausar frenagem irregular ou lonas vitri-ficadas. Verifique a estrutura da carroçaria,direção, suspensão, rodas, pneus e sistemado escapamento quanto a danos.

Se girarem em altavelocidade, os pneus

poderão estourar resultando em ferimen-tos a você e a outras pessoas. Poderá haversuperaquecimento da transmissão e outroscomponentes do veículo. Em caso de atola-mento, gire as rodas o mínimo possível.Não gire as rodas a mais de 55 km/h, con-forme indicado no velocímetro.

Girar as rodas pode resul-tar em destruição de com-

ponentes de seu veículo, bem como dospneus. Girar as rodas em velocidadesaltas durante as mudanças para a frentee para trás pode destruir a transmissão.

Page 73: Manual Meriva 2012

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-2 Meriva, 11/08 SEÇÃO 8

Dirigindo em trechos alagadosEsta é uma situação que deve ser evitadatanto quanto possível, mesmo nas viaspavimentadas das cidades. Além de não serpossível avaliar com precisão o estado dapista à frente, devido à água, o veículopode vir a se danificar seriamente, pois nãofoi projetado para essa utilização.É recomendável não passar pelo trecho ala-gado se a lâmina d’água for superior àaltura do centro da roda, para minimizarriscos de dano ao veículo.

Se realmente for preciso atravessar um tre-cho alagado, fazê-lo sempre em baixa velo-cidade, em torno de 10 km/h, utilizando a1ª marcha ou 1, se a transmissão for auto-mática. É preciso ficar atento aos veículosde grande porte trafegando nas proximida-des, pois podem ser produzidas marolas degrandes proporções, aumentando as pro-babilidades de danos.O problema mais sério ao passar por trechosalagados é a possibilidade de entrada de águano interior do motor pelo sistema de capta-ção do ar de admissão. Quando isso ocorre,há o “calço hidráulico”, em que a águaimpede o movimento dos pistões e conse-qüentemente a deformação de componentesdo motor. Nesse caso, o motor sofre avariasde grande monta e o veículo pode vir a pararimediatamente ou posteriormente, depen-dendo do grau da avaria. Não tente colocar omotor em funcionamento novamente. Tal ati-tude poderá aumentar os danos ao veículo.Avarias de motor por entrada de água nãosão cobertas pela Garantia.

Dirigindo à noiteÉ difícil avaliar a velocidade de um veículoque está em movimento à sua frente ape-nas observando suas lanternas traseiras.Dirigir à noite é mais perigoso do quedurante o dia. Uma razão é que algunsmotoristas podem estar sob o efeito deálcool, drogas, fadiga ou com a visão limi-tada pela escuridão.Recomendações para dirigir à noite• Dirija na defensiva. Lembre-se de que

este é o período mais perigoso.• Não beba antes de dirigir.• Como a visão pode ser limitada,

reduza a velocidade e mantenha maiordistância entre o seu e os demaisveículos.

Dirigir em correntezapode ser perigoso. A

água poderá arrastar o veículo causandoafogamentos. Até mesmo uma correntezacom alguns centímetros de água podeimpedir o contato dos pneus com a pista,causando a perda de tração e capotagemdo veículo. Não dirija em correntezas.

Page 74: Manual Meriva 2012

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Meriva, 11/08 8-3SEÇÃO 8

• Reduza a velocidade, especialmentenas auto-estradas, mesmo que seusfaróis possam iluminar muito bem apista adiante.

• Em áreas desertas, esteja atento a ani-mais na pista.

• Se estiver cansado, saia da pista emlocal seguro e descanse.

• Mantenha limpos interna e externa-mente o pára-brisa e todos os vidrosde seu veículo. O reflexo da sujeira ànoite é muito pior do que durante odia. Mesmo a parte interna pode ficarembaçada devido a sujeira. A fumaçade cigarros também embaça as super-fícies internas dos vidros, dificultandoa visão.

• Os vidros sujos refletem mais a luz doque os vidros limpos, fazendo contrairrepentinamente as pupilas dos olhos.Limpe freqüentemente os vidros, man-tenha no veículo tecidos e produtos delimpeza.

• Lembre-se de que os faróis iluminammenos a pista nas curvas.

• Mantenha os olhos em movimento;desta forma, é mais fácil identificarobjetos mal iluminados.

• Assim como seus faróis devem ser inspe-cionados e ajustados com freqüência,consulte um oftalmologista periodica-mente. Alguns motoristas sofrem decegueira noturna – a incapacidade deenxergar com luz pouco intensa – e nemmesmo sabem disso.

Dirigindo na chuvaA chuva e as estradas molhadas podem trazerproblemas ao dirigir. Você não pode parar,acelerar ou fazer curvas regularmente em pistamolhada, pois a aderência de seus pneus àpista não é tão boa quanto nas pistas secas. Ecaso a banda de rodagem de seus pneus nãoesteja em boas condições, a aderência serámenor ainda.Se começar a chover quando você estiverao volante, reduza a velocidade e seja maiscuidadoso. A pista pode ficar molhadarepentinamente, ao passo que os seusreflexos ainda podem estar condicionadospara dirigir em pista seca.

Quanto mais pesada a chuva, mais precáriaserá a visibilidade. Mesmo que as palhetasdo seu limpador de pára-brisa estejam emboas condições, a chuva pesada poderádificultar a visão das placas de sinalização,semáforos, das marcações da pavimenta-ção, do limite do acostamento e atémesmo de pessoas que estejam andandona pista. Borrifos da estrada podem dificul-tar mais a visão do que a chuva, principal-mente se forem em estrada suja.Portanto, é recomendável manter em boascondições o limpador do pára-brisa e abas-tecido o seu depósito de água. Substitua aspalhetas do limpador do pára-brisa quandoapresentarem falhas, estiverem lascadas ouquando elas estiverem soltando fragmentosde borracha. Dirigir em alta velocidade emmeio a grandes poças d'água, ou mesmoapós o veículo ter sido lavado em auto-posto, também pode trazer problemas. Aágua pode afetar os freios. Tente evitar aspoças, mas se não for possível, tente redu-zir a velocidade antes de atingí-las.Os freios molhados podem resultar em aci-dentes. Os freios não funcionam bem emparadas súbitas e podem fazer o veículopuxar para o lado, levando você a perder ocontrole sobre ele.Após dirigir em meio a uma grande poçad'água ou após o veículo ter sido lavadonum posto de serviço, pressione levementeo pedal de freio até sentir que os freiosestão funcionando normalmente.

Page 75: Manual Meriva 2012

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-4 Meriva, 11/08 SEÇÃO 8

Recomendações sobre tempo chuvoso• Acenda os faróis, para tornar-se mais

visível aos outros motoristas.• Fique atento aos veículos pouco visíveis

que trafegam atrás de você. Se estiverchovendo forte, use os faróis mesmodurante o dia.

• Após reduzir a velocidade, mantenhadistância adequada. Seja cuidadosoespecialmente quando ultrapassaroutro veículo. Espere que a pista estejalivre a sua frente e esteja preparadopara enfrentar a má visibilidade cau-sada por borrifos de água na pista. Seos jatos forem muito fortes a ponto dedificultar a visão, recue. Não ultrapassese as condições não forem ideais. Tra-fegar em velocidade mais baixa émelhor do que sofrer um acidente.

• Se for conveniente, use o desembaçador.• Verifique periodicamente a espessura

correta das bandas-de-rodagem dospneus.

AguaplanagemO excesso de água sob os pneus cria condi-ções para a ocorrência da aquaplanagem,que é muito perigosa. Isto poderá aconte-cer se houver muita água na pista e se vocêestiver em alta velocidade. Quando o veí-culo está aquaplanando, há pouco ounenhum contato do pneu com a pista.Pode ser que você não perceba a aquapla-nagem, e até mesmo dirija durante algumtempo sem notar que os pneus não estãoem contato constante com a pista.

Você talvez perceba a aquaplanagemquando tentar reduzir a velocidade, fizercurvas, mudar de pista nas ultrapassagensou se for atingido por uma rajada de vento.De repente, você se dará conta de que nãoconsegue controlar o veículo.A aquaplanagem não é comum, maspoderá acontecer se a banda de rodagemdos pneus estiver excessivamente gasta.Poderá ocorrer quando houver grandequantidade de água na pista. Se você notarreflexos das árvores, dos fios da rede elé-trica ou de outros veículos, ou se as gotasde chuva formarem ondulações na superfí-cie da água, isto é sinal de que pode havercondições para ocorrência da aquaplana-gem.A aquaplanagem geralmente acontece emvelocidades altas e não obedece a nenhumaregra definida. A melhor recomendação éreduzir a velocidade quando estiver chovendoe permanecer atento.

Page 76: Manual Meriva 2012

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS Meriva, 11/08 8-5SEÇÃO 8

Dirigindo na neblinaA neblina pode ocorrer quando há muitaumidade do ar ou geada forte. A neblinapode ser tão leve que permita enxergar acentenas de metros adiante, ou pode sertão espessa que limite a visão a apenasalguns metros. A neblina pode aparecer derepente numa estrada normal e tornar-seum potencial de perigo.Quando você dirige na neblina, sua visibili-dade é rapidamente reduzida. Os maioresperigos são a colisão com o veículo à suafrente ou a colisão por trás. Tente percebera densidade da neblina na estrada. Se fordifícil enxergar o veículo à sua frente (ou, ànoite, se for difícil perceber-lhe as lanternastraseiras), é sinal de que a neblina está tor-nando-se espessa. Diminua a velocidadepara que o veículo que vem atrás de vocêtambém diminua a sua.

A frente de neblina espessa poderá estender-se apenas a alguns metros ou a muitos quilô-metros; você só poderá saber quando estiveratravessando-a. Tudo que você tem a fazer éenfrentar a situação com o máximo cuidado.Mesmo quando o tempo parece bom, àsvezes pode haver neblina, principalmente ànoite ou durante a madrugada, em estradasque atravessam vales ou áreas baixas e úmi-das. Repentinamente você poderá ser envol-vido por uma neblina espessa que pode atéobstruir a visibilidade através do pára-brisa.Freqüentemente os faróis tornam possívelnotar estas ondas de neblina. Mas algumasvezes você é apanhado no alto de uma subidaou no fundo de algum vale. Acione o lavadore o limpador do pára-brisa para ajudar a lim-par a sujeira proveniente da estrada. Reduza avelocidade.

Recomendações para dirigir na neblina• Quando estiver dirigindo sob neblina,

acenda os faróis de neblina ou o farolbaixo, mesmo durante o dia. Vocêenxergará melhor e será mais visívelaos demais motoristas.

• Não use farol alto. A luminosidade serárefletida em você pelas gotas de águaque formam a neblina.

• Use o desembaçador. Quando a umidadefor alta, mesmo a leve formação de umi-dade dentro dos vidros diminuirá sua jálimitada visibilidade. Acione algumasvezes o lavador e limpador do pára-brisa.Pode haver formação de umidade forados vidros, e o que parece neblina na ver-dade talvez seja umidade fora do pára-brisa. Considere como elemento de altorisco a neblina espessa. Tente encontrarum local para sair da pista.

• Numa emergência é necessário quevocê se isole dos outros veículos, colo-cando entre o seu carro e o outro,árvores, postes de iluminação etc.

• Se a visibilidade estiver próxima dezero e você precisar parar, mas nãotiver certeza de estar fora da pista,acenda os faróis, acione o sinalizadorde emergência e a buzina periodica-mente ou quando notar aproximaçãode outro veículo.

Page 77: Manual Meriva 2012

DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS8-6 Meriva, 11/08 SEÇÃO 8

Em condições de neblina, ultrapasse somentese tiver ampla visibilidade à frente e a ultrapas-sagem for segura. Mesmo assim, esteja prepa-rado para recuar se perceber que a neblina àsua frente está mais espessa. Se outros veícu-los tentarem ultrapassar você, facilite a opera-ção para eles.

Recomendações ao estacionar o veículo1. Aplique o freio de estacionamento.2. Sem acelerar o motor, desligue-o e

retire a chave.3. Engrene uma marcha reduzida (1ª ou

marcha a ré).4. Vire a direção no sentido da guia se

estacionar em ruas de declive acentu-ado, fazendo com que a parte anteriordo pneu fique voltada para a calçada.Se estacionar em rua de aclive, vire adireção no sentido contrário à da guia,isto é, de modo que a parte posteriordo pneu fique voltada para a calçada.

5. Feche todas as portas, vidros e defleto-res de ventilação.

Seu veículo está equi-pado com um módulo

eletrônico que, dentre outras características,ajuda a evitar danos ao motor decorrentesde rotações acima do limite especificado detrabalho. Ao aproximar-se do limite, o sis-tema reduz a emissão de combustível, impe-dindo o aumento da rotação do motor, efazendo com que a potência gerada e avelocidade do veículo permaneçam estáveis.Nestes casos, recomenda-se cautela nasultrapassagens ou manobras onde o motorseja severamente exigido, pois a redução dainjeção de combustível impedirá o aumentoda velocidade do veículo.

O módulo eletrônico nãoimpede danificações ao

motor decorrentes de picos de alta rota-ção derivados de reduções indevidas demarchas. São exemplos:• Ao tentar engatar a quinta marcha

a partir da quarta, engatar equivo-cadamente a terceira marcha;

• Desengatar o veículo em longosdeclives ("banguela" e ao reengrenar,utilizar-se de uma marcha muitoreduzida);

Nestas hipóteses, apesar da ação domódulo eletrônico, a elevação da rotaçãodo motor decorrerá independentementeda injeção de combustível, podendo supe-rar os limites de tolerância e resultar emgraves danos aos componentes internos domotor.

Page 78: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-1SEÇÃO 9

Triângulo de segurançaO triângulo de segurança encontra-se alo-jado no painel lateral direito do porta-malas.

Roda reservaA roda reserva encontra-se no porta-ma-las, sob o carpete (consulte Seção 10,sob porta-objetos do compartimentode carga).A roda reserva é fixada por uma porca central.

Macaco, chave de fenda, chave de rodas e gancho de emergênciaO macaco, a chave de fenda, o gancho deemergência e a chave de rodas encontram-se alojadas no porta-ferramentas dentro dacaixa da roda reserva.Conforme o modelo do

veículo, o conjunto roda epneu reserva pode ter especificações téc-nicas diferentes do conjunto para roda-gem montado no veículo. Nestes casos,recomendamos que a utilização do con-junto roda e pneu reserva não ultrapassedistâncias superiores a 100 km e que omesmo não seja utilizado para a realiza-ção do rodízio de pneus, em razão dadiferença do desempenho por ele apre-sentado. Esta diferença não prejudica asegurança do veículo. Para maiores infor-mações sobre os pneus, veja a Seção 12,“Especificações técnicas”.

Page 79: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-2 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

Substituição de pneuAo substituir um pneu, tome as seguintesprecauções:• Não fique debaixo do veículo enquanto

ele estiver sobre o macaco.• Durante a substituição, não deixe o

motor ligado nem dê partida.• Use o macaco somente para substituir

rodas.Proceda a substituição do pneu do seguintemodo:1. Estacione numa superfície plana, se possí-

vel.2. Ligue o sinalizador de advertência e

aplique o freio de estacionamento.3. Engrene a primeira marcha ou a marcha

à ré.4. Coloque o triângulo de segurança a

uma distância conveniente atrás doveículo.

5. Utilizando um bloco de madeira ou umapedra, calce a roda diagonalmenteoposta à que vai ser substituída.

6. Retire o porta-ferramentas da rodareserva.

7. Remova as coberturas dos parafusos.8. Com a chave de roda, afrouxe os para-

fusos meia a uma volta, mas não osremova.

9. Verifique os encaixes da carroçaria(setas) onde o macaco deve ser apli-cado.

10. Posicione o braço do macaco noencaixe mais próximo da roda a sersubstituída, de modo que a garra domacaco envolva a lâmina vertical eencaixe no rebaixo da lâmina.Obs.: O macaco é acionado com achave de roda. Para isso, introduza achave de roda no encaixe do eixo deacionamento do macaco.

11. Ao girar o parafuso do macaco, certifi-que-se de que a borda da base domacaco esteja tocando o chão e seencontre diretamente sob o rebaixo dalâmina.

12. Levante o veículo, girando a chave deroda no macaco.

Page 80: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-3SEÇÃO 9

13. Remova os parafusos da roda.14. Substitua a roda.15. Roda estampada com calota inte-

gral: antes de reinstalar o primeiroparafuso da roda, verifique na calotaqual é a posição do furo maior, emrelação ao rebaixo do bico de enchi-mento do pneu e reinstale o primeiroparafuso, no furo de fixação da roda,correspondente à posição do furomaior da calota. Coloque a calota naroda, alinhando o furo maior com oparafuso já instalado.

16. Reinstale os parafusos da roda, aper-tando-os parcialmente.

17. Abaixe o veículo.18. Aperte os parafusos em sequência cru-

zada.19. Reinstale as coberturas dos parafusos /

calota central.20. Guarde a chave de fenda, o gancho de

emergência, o macaco e a chave derodas na bolsa e a roda removida.

21. Mande reparar o pneu avariado, faça oseu balanceamento e reinstale-o noveículo tão logo quanto possível.

Levantamento do veículo na oficinaA localização dos pontos de apoio de umelevador ou macaco de oficina devem seraplicados somente nos lugares indicadosnas ilustrações, na parte dianteira e tra-seira, nas áreas entre os rebaixos para colo-cação do macaco e o alojamento das rodas.

Reboque do veículoEm situações de emergência que requeiramo rebocamento do veículo, recorrer preferi-velmente às empresas especializadas emguinchos ou socorros rodoviários oficiais,que utilizem reboque com apoio para asrodas ou reboque tipo plataforma.

Se os pontos de apoio doselevadores ou macacos

forem metálicos, deverá ser utilizada pro-teção de borracha para evitar danos aoveículo.

Em serviços de reboca-mento por guincho com

levantamento parcial do veículo (dian-teiro ou traseiro), o veículo rebocado nãodeve ser suspenso pelo sistema de sus-pensão sob pena de avarias no mesmo.Quando da colocação de correntes oucintas para fixação do veículo, cuidadosdevem ser dispensados para não danifi-car as tubulações ou chicotes elétricos.

Page 81: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-4 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

Gancho de emergênciaO orifício para a colocação do gancho deemergência dianteiro está localizado nopara-choque dianteiro do veículo (ladodireito). Remova a cobertura do orifício,pressionando a parte inferior da cobertura(seta).O gancho de emergência está localizado nabolsa de ferramenta abaixo da roda reserva.

Parafuse o gancho de emergência girando-o no sentido anti-horário com o auxílio dachave de rodas e aperte-o firmemente.Prenda o cabo ou corrente de emergênciano gancho de emergência. Não prenda ocabo de emergência em outras partes doveículo.Evite movimentos violentos do veículo.

As partes inferiores docompartimento do motor,

tais como braços de controle, a chapaprotetora do cárter, suportes do motor eeixo traseiro não deverão ser usados paraapoio do macaco, cavaletes ou guinchos.Os componentes podem sofrerdeformações, ainda que imperceptíveis aolho nu, danificando as peças e afetandoo seu funcionamento.

• Não utilize os ganchos de emergênciapara o reboque do próprio veículo oude outro. Em situações de emergênciaque requeiram o rebocamento do veí-culo, recorra às empresas especializa-das em guinchos ou socorrosrodoviários oficiais, que utilizem rebo-que com apoio para as rodas ou rebo-que tipo plataforma.

• Não puxe o veículo em ângulo oubruscamente através do gancho deemergência. Aplique uma força firme,mas contínua.

• O deslocamento do veículo pelo gan-cho de emergência só poderá ser exe-cutado em linha reta, por curtasdistâncias e em pisos planos e pavi-mentados.

• Não utilize os ganchos de emergênciapara remover o veículo da lama, areiaou outra situação da qual o veículonão possa se deslocar com a sua pró-pria força motriz.

• Não utilize o gancho de emergênciapara posicionar o veículo sobre umaplataforma.

Page 82: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-5SEÇÃO 9

Coloque a alavanca de mudanças de mar-chas em ponto morto.Gire a chave no contato até a posição I(ignição ligada) para destravar a direção epermitir o funcionamento das luzes dofreio, buzina e limpador de para-brisa.Evite movimentos violentos do veículo.Esteja atento para acionar o freio commaior força, pois com o motor desligado, oservofreio não atuará.Em veículos com direção hidráulica, seránecessário maior força para mover ovolante, pois com o motor desligado, o sis-tema não atuará.

Capô do motorPara abrir o capô, puxe a alavanca decomando de trava, situada do lado es-querdo, por baixo do painel de instrumentos(certifique-se de que a alavanca retornou àposição inicial). O capô ficará parcialmenteaberto e preso apenas no trinco.Para abrir completamente, puxe a linguetalocalizada na grade dianteira. Para manter o capô aberto, introduza avareta de suporte no orifício do capô.

Para fechar o capô, recoloque a vareta nasua posição original e abaixe-o gradual-mente, deixando-o finalmente cair por açãodo próprio peso.

Verifique sempre se o capô ficou bemfechado procurando erguê-lo. Se não esti-ver travado, repita a operação de fecha-mento.

Antes de fechar o compar-timento do motor, certifi-

que-se de que todas as tampas deenchimento estejam na posição fechada,assim como a vareta de óleo instalada.

• Os ventiladores ou outras peçasmóveis do motor podem causar feri-mentos graves. Mantenha as mãos eroupas distantes de peças móveisquando o motor estiver em funcio-namento.

• Produtos inflamáveis em contatocom as peças aquecidas do motorpodem incendiar-se.

Page 83: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-6 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

Superaquecimento do motorVocê encontrará no painel de instrumentosde seu veículo a luz indicadora de tempera-tura do líquido de arrefecimento. Estemedidor indica a elevação da temperaturado motor.

Superaquecimento sem formação de vaporSe você perceber a advertência de supera-quecimento e não houver indícios de for-mação de vapores, o problema poderá nãoser muito sério. Algumas vezes pode haverexcesso de aquecimento do motor quandovocê:• Dirige em subida íngreme a tempera-

turas ambientes muito altas.• Para após ter dirigido em altas veloci-

dades.• Dirige em marcha lenta durante traje-

tos longos.Se perceber advertência de superaqueci-mento e não houver indícios de formaçãode vapores, observe durante aproximada-mente um minuto o seguinte procedi-mento:1. Desligue o condicionador de ar (quando

disponível).2. Tente manter o motor sob carga (use

uma marcha em que o motor funcionemais lentamente).

Se a advertência de superaquecimentodesaparecer, continue dirigindo. Para efei-tos de segurança, dirija mais devagardurante aproximadamente dez minutos. Seo ponteiro do indicador de temperaturavoltar ao normal, continue dirigindo.Caso a temperatura do líquido de arrefeci-mento não abaixe, pare e estacione seu veí-culo imediatamente.Se ainda não houver indícios de formaçãode vapores, acione o motor em marchalenta durante aproximadamente dois a trêsminutos, com o veículo parado, e observese a advertência de superaquecimentodesaparece.Se continuar a advertência de superaque-cimento, desligue o motor, peça aos passa-geiros que desocupem o veículo e espereesfriar. Você pode decidir não abrir o com-partimento do motor, mas procure assis-tência técnica imediatamente.

Se o motor funcionar semo líquido de arrefeci-

mento, seu veículo poderá ser seria-mente danificado. Os reparos, nestescasos, não serão cobertos pela Garantia.

Page 84: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-7SEÇÃO 9

Se você decidir abrir o compartimento domotor, verifique o tanque de expansão dolíquido de arrefecimento.

O nível do líquido de arrefecimento deveráestar no máximo. Se não estiver, isto significapossibilidade de vazamento nas mangueirasdo radiador, mangueiras do aquecedor, radia-dor ou bomba d'água. Ventilador do motor

Se não houver indício de vazamentos, verifi-que se o ventilador está funcionando. Seu veí-culo está equipado com ventilador elétrico.Se houver superaquecimento do motor, oventilador deverá funcionar. O não funcio-namento do ventilador significa neces-sidade de reparos. Desligue o motor.Se não for possível identificar o problema,mas o nível do líquido de arrefecimento nãoestiver no máximo, adicione ao reservatóriode expansão uma mistura de líquido protetorpara radiador de longa duração (alaranjado)ACDelco na proporção de 35% a 50% de adi-tivo, complementando com água potável.

Dê partida ao motor quando o nível dolíquido de arrefecimento estiver no pontode abastecimento máximo. Se o sinal deadvertência de superaquecimento conti-nuar, procure uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

Se o líquido exis-tente no interior do

tanque de expansão do líquido de arrefe-cimento estiver fervendo, não tome qual-quer atitude a não ser esperar que eleesfrie.

• As mangueiras do aquecedor e doradiador e outras partes do motorpodem aquecer muito. Não as toque.Ao tocá-las você poderá queimar-se.

• Se houver vazamento, não acione omotor. Se o motor permanecer funcio-nando, todo o líquido de arrefeci-mento poderá ser perdido, causandoqueimaduras. Antes de dirigir o veí-culo, providencie o reparo dos vaza-mentos.

Visando prevenir danos aoveículo e diminuir as difi-

culdades de partida a quente (por eva-poração de combustível), o sistema deventilação do motor pode ser acionadomesmo após o desligamento do veículopor períodos que dependem das tempe-raturas ambiente e do motor.

• Os vapores e líquidos escaldantesprovenientes do sistema de líquido dearrefecimento em ebulição podemexplodir e causar queimaduras graves.Eles estão sob pressão, e se a tampado radiador for aberta mesmo queparcialmente, os vapores poderão serexpelidos a alta velocidade. Nunca girea tampa do radiador enquanto omotor e o sistema de arrefecimentoestiverem quentes. Se houver necessi-dade de girar a tampa, espere omotor esfriar.

• O aditivo de longa duração para osistema de arrefecimento é toxico edeve ser manuseado com cuidado.

Page 85: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-8 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

Superaquecimento com formação de vapor

Serviços na parte elétrica

Assim, sempre que necessitar efetuaralgum trabalho nesses sistemas, recorra auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

• Os vapores gerados pelo superaqueci-mento do motor podem causar quei-maduras graves, mesmo que vocêapenas abra o compartimento domotor. Mantenha-se distante domotor se notar a emissão de vapores.Desligue o motor, desocupe o veículoe espere que ele esfrie. Antes de abriro compartimento do motor, aguardeaté que não haja mais indícios devapores ou líquido de arrefecimento.

• Se o veículo continuar em movi-mento enquanto o motor estiversuperaquecido, os líquidos poderãovazar devido a alta pressão. Você eoutras pessoas poderão ser grave-mente queimadas. Desligue o motorsuperaquecido e abandone o veículoaté que o motor esfrie.

Visando prevenir danos aoveículo e diminuir as difi-

culdades de partida a quente (por evapo-ração de combustível), o sistema deventilação do motor pode ser acionadomesmo após o desligamento do veículopor períodos que dependem das tempe-raturas ambiente e do motor.

A não observânciadesta recomendação

poderá causar acidente grave. O perigode acidente está nos seguintes pontos:bobina de ignição, velas de ignição ebateria (setas). Se você usa marcapasso,não realize trabalhos no motor com esteem funcionamento.

Page 86: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-9SEÇÃO 9

BateriaA bateria ACDelco que equipa o veículonão requer manutenção periódica.Se o veículo não for utilizado por 30 diasou mais, desconecte o cabo negativo dabateria para não descarregá-la.

Reciclagem obrigatória da bateriaDevolva a bateria usada ao revendedor noato da troca (Resolução CONAMA 401/08de 04/11/08):• Todo consumidor/usuário final é obri-

gado a devolver sua bateria usada aum ponto de venda. Não descarte-ano lixo.

• Os pontos de venda são obrigados aaceitar a devolução de sua bateriausada e a devolvê-la ao fabricante parareciclagem.

• Acender fósforos próximo à bateriapoderá fazer explodir os gases nelacontidos. Use uma lanterna se preci-sar de mais iluminação no comparti-mento do motor.

• A bateria, apesar de lacrada, contémácido que causa queimaduras. Nãoentre em contato com o ácido. Sehouver contato acidental do ácidocom os olhos ou a pele, lave asuperfície com água em abundânciae procure assistência médica imedia-tamente.

• Para minimizar o perigo de atingiros olhos, sempre que manipularbaterias, utilize óculos de proteção.

• A General Motors não se responsabili-zará por acidentes causados por negli-gência ou manipulação incorreta dasbaterias.

Page 87: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-10 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

Sistema de proteção de bateriaO sistema de proteção de bateria funcionacom a ignição desligada e após abrir qual-quer porta ou compartimento de cargas aslâmpadas do compartimento de cargas, daluz do teto e das luzes de leitura traseiras,que estiverem acesas se apagarão apósaproximadamente 30 minutos.Este sistema interrompe a alimentação doscomponentes a ele ligados, após um deter-minado tempo, para evitar a descarga dabateria.

Prevenção e cuidados com os componentes eletrônicosPara evitar avarias nos componentes eletrô-nicos da instalação elétrica, não se devedesligar a bateria com o motor funcio-nando.Ao desligar a bateria, desligue primeiramenteo cabo negativo e depois o cabo positivo.Tenha cuidado para não inverter a posiçãodos cabos.Ao voltar a ligar, instale primeiro o cabopositivo e depois o negativo.

Partida com bateria descarregada

Estes símbolos são encontrados nabateria original do seu veículo:

Proteja os olhos, gases explosivos.

Evite: fumar, faíscas, chamas.

Mantenha fora do alcance das crianças.

Cuidado: material explosivo.

Corrosivo: ácido sulfúrico.

Consulte.

Cuidado: Chumbo (Pb).

Reciclável.

Riscos do contato com a solução ácida ecom o chumbo:• Composição básica: chumbo, ácido

sulfúrico diluído e plástico.• A solução ácida e o chumbo conti-

dos na bateria, se descartados nanatureza de forma incorreta, pode-rão contaminar o solo, o subsolo eas águas, bem como causar riscos àsaúde do ser humano.

• No caso de contato acidental comos olhos ou com a pele, lavar ime-diatamente com água corrente eprocurar orientação médica.

• Ao transportar a bateria, mantenhaa mesma sempre na posição hori-zontal para não ocorrer vazamentoda solução ácida através do respiro.

• Nunca ponha o motor em funciona-mento utilizando um carregador debaterias. Isto danificará os compo-nentes eletrônicos.

• Não se deve dar partida ao motorempurrando ou rebocando o veículosob pena de danos ao catalisador.

Page 88: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-11SEÇÃO 9

Partida do motor com cabos auxiliaresCom a ajuda de cabos auxiliares, o motorde um veículo com a bateria descarregadapode ser posto em movimento transfe-rindo-se para ele energia da bateria deoutro veículo. Isto deverá ser realizado comcuidado e obedecendo às instruções que aseguir se indicam.

Execute as operações na seqüência indi-cada:1. Verifique se a bateria auxiliar para a

partida é da mesma voltagem que abateria do veículo cujo motor deve seracionado.

2. Durante esta operação de partida, nãose aproxime da bateria.

3. Estando a bateria auxiliar instalada emoutro veículo, não deixe os veículosencostarem um no outro.

4. Verifique se os cabos auxiliares nãoapresentam isolamentos soltos ou fal-tantes.

5. Não permita que os terminais doscabos entrem em contato um com ooutro ou com partes metálicas dos veí-culos.

6. Desligue a ignição e todos os circuitoselétricos que não necessitem permane-cer ligados.

7. Aplique firmemente o freio de estacio-namento. Em veículos com transmis-são manual, coloque a alavanca demudanças em ponto-morto.

8. Localize nas baterias, os terminaispositivo (+) e negativo (–).

O não cumprimentodestas instruções

pode causar avarias no veículo e danos pes-soais resultantes da explosão da bateria,bem como queima da instalação elétrica.

Se ligado, o sistema deáudio poderá ser seria-

mente danificado. Os reparos não serãocobertos pela Garantia.

Page 89: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-12 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

9. Ligue os cabos na seqüência indicada:• + com +: pólo positivo de bateria

auxiliar (1) com pólo positivo da bate-ria descarregada (2).

• – com massa: pólo negativo da bate-ria auxiliar (3) com um ponto de massado veículo distante 30 cm da bateria ede peças móveis e/ou quentes (4).

10. Dê a partida ao motor do veículo queestá com a bateria descarregada. Se omotor não pegar após algumas tentati-vas, provavelmente haverá necessidadede reparos.

11. Para desligar os cabos, proceda naordem exatamente inversa à da ligação.

Fusíveis e relésCaixa de fusíveisA caixa de fusíveis está localizada ao ladoesquerdo da coluna de direção e está pro-tegida por uma tampa.

O motor do veículo queproporciona a partida auxi-

liar pode permanecer em funcionamentodurante a partida.

Os ventiladores eoutras peças móveis

do motor podem causar ferimentos gra-ves. Mantenha as mãos e roupas distan-tes de peças móveis quando o motorestiver em funcionamento.

Antes de substituirum fusível, desligue

o interruptor do respectivo circuito.

Page 90: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-13SEÇÃO 9

Substituição de fusíveisRetire a tampa, puxando-a e desencaixando-a de seu alojamento e depois o fusível.Um fusível queimado é visualmente identifi-cado pelo seu filamento interno partido.O fusível só deve ser trocado após desco-berta a causa da sua queima (sobrecarga,curto-circuito etc.) e por outro original deigual capacidade.É recomendável ter sempre um conjuntocompleto de fusíveis, que podem ser adqui-ridos em uma Concessionária Chevrolet.A capacidade dos fusíveis está relacionadacom a sua cor, a saber:• Laranja escuro: fusível de 5 ampères• Marrom: fusível de 7,5 ampères• Vermelho: fusível de 10 ampères• Azul: fusível de 15 ampères• Amarelo: fusível de 20 ampères• Verde: fusível de 30 ampères• Marrom claro: fusível de 50 ampères

Page 91: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-14 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

Fusíveis – capacidades (Ampère) e circuitos elétricos protegidosPosição Ampère Circuito

1 7,5 Computador de bordo2 – Não utilizado3 7,5 Painel de instrumentos,

luz de advertência, display multi-funções, desembaçador do vidro traseiro, bomba do lavador dos vidros e limpador do pára-brisa

4 5 Módulo levantador elétrico do vidro

5 7,5 Módulo de injeção de combustível

6 20 Levantador elétrico dos vidros esquerdo

7 10 Interruptor de partida8 10 Buzina9 20 Bomba de combustível

10 15 Computador de bordo11 20 Sistema de áudio12 7,5 Desembaçador do vidro

traseiro13 10 Buzina do alarme14 – Não utilizado15 – Não utilizado16 – Não utilizado17 – Não utilizado18 – Não utilizado19 10 Bomba do lavador20 5 Lanterna do teto, luz da

porta, luz para leitura do banco traseiro

21 20 Computador de bordo, trava elétrica

22 20 Levantador elétrico dos vidros direito

23 – Não utilizado24 – Não utilizado25 20 Lavador / limpador do

vidro traseiro26 15 Sistema de injeção de

combustível27 5 Circuito de chave de

ignição / Air bag / ABS28 15 Compressor do

condicionador de ar29 – Não utilizado30 – Não utilizado31 – Não utilizado32 – Não utilizado33 5 Computador de bordo,

imobilizador e painel de instrumentos

Posição Ampère Circuito Posição Ampère Circuito34 30 Lavador / limpador do

vidro dianteiro35 5 Luz do teto, imobilizador,

display multi-funções 36 20 Brake light37 10 Acendedor de cigarros,

luz de marcha à ré38 5 Sistema de partida a frio

(Flexpower ou ECONO.FLEX)39 5 Levantador dos vidros40 – Não utilizado41 – Não utilizado42 5 Luz de posição esquerda43 5 Luz de posição direita e

placa de licença44 5 Faróis alto, baixo e de

neblina e luzes de posição45 10 Farol de neblina traseiro46 15 Farol de neblina dianteiro47 30 Alimentação de acessórios –

dianteiro e traseiro48 5 Ventilação do radiador49 – Não utilizado50 – Não utilizado51 10 Farol baixo esquerdo52 10 Farol baixo direito /

regulador de altura do farol (se equipado)

53 5 Sistema de áudio, interruptores:vidros / espelhos

54 10 Farol alto esquerdo55 10 Farol alto direito

Page 92: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-15SEÇÃO 9

Relés (na caixa do módulo de controle da carroçaria)

Posição Circuito

1 Relé do ECM (barramento – 15 A)

2 Relé do motor de partida

3 Relé de barramento – 15 A

4 Relé da bomba de combustível

5 Relé principal

6 Relé do farol baixo

7 Relé do farol alto

8 Luz da marcha à ré

9 Relé da luz de estacionamento eluz de licença

10 Relé do compressor do condicionador de ar

11 Relé do farol de neblina

12 Relé da buzina do alarme

13 Relé da buzina

14 Relé da bomba do lavador do vidro dianteiro

15 Relé da bomba do lavador do vidro da tampa traseira

16 Relé do limpador do pára-brisa – baixa velocidade

17 Relé do limpador do vidro do pára-brisa – alta velocidade

18 Relé do limpador do vidro traseiro

19 Não utilizado

20 Relé da lâmpada indicadora de direção – LD

21 Relé da lâmpada indicadora de direção – LE

22 Conversor do sinal da transmissão Easytronic

23 Relé do conversor do sinal da transmissão Easytronic

24 Relé de partida a frio (Flexpower ou ECONO.FLEX)

25 Relé de partida e embreagem

Posição Circuito Esta caixa de relés encon-tra-se no compartimento

do motor, abaixo do painel defletor deágua, junto ao motor do limpador dopára-brisa.

Se houver falha emum dos sistemas

mencionados, verifique primeiramente ascondições dos fusíveis quanto à queima.Caso os fusíveis se encontrem em perfei-tas condições, o problema pode estar nosrelés. Neste caso, conduza o veículo comcuidado até uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet para que sejareparado ou contate o Chevrolet RoadService e solicite o serviço de reboque,caso o veículo não possa ser dirigido.

Page 93: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-16 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

Caixa de maxifusíveis no compartimento do motor

Central elétrica secundária (abaixo do banco do motorista)Posição Ampère Circuito

F1A 40A Fusível de alimentação de minifusíveis

F2A 40A Fusível de alimentação de minifusíveis

F3A 40A Fusível de alimentação de minifusíveis

F4A 30A Fusível do controle do motor

F5A 30A Fusível do motor de partida

F6A 50A Fusível do terminal 15

F7A 30A Fusível do módulo de iluminação

F8A – Não utilizado

F1B 40A Fusível de ventilação interna

F3B 40A ABS

F5B 40A Fusível do ventilador do radiador

F7B 30A Fusível do desembaçador traseiro

Esta caixa de maxifusíveisencontra-se no comparti-

mento do motor, abaixo do painel defle-tor de água, junto ao motor do limpa-dor do pára-brisa.

Se houver falha emum dos sistemas

mencionados, verifique primeiramente ascondições dos fusíveis quanto a queima.Caso os fusíveis se encontrem em perfei-tas condições, o problema pode estar nosrelés. Neste caso, conduza o veículo comcuidado até uma Concessionária ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet para que sejareparado ou contate o Chevrolet RoadService e solicite o serviço de reboque,caso o veículo não possa ser dirigido.

Posição Ampère Circuito

Posição Circuito

28 Relé de destravar

29 Relé da trava da porta (lado do motorista)

31 Relé da trava da porta (lado dos passageiros)

32 Relé da buzina do alarme

35 Relé da luz de neblina traseira

39 Relé do desembaçador do vidro traseiro

Page 94: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-17SEÇÃO 9

Relés de lógica de funcionamento do ventilador do radiador

Substituição das lâmpadasA substituição de lâmpadas deve ser execu-tada preferencialmente em uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet.Ao substituir uma lâmpada, desligue ointerruptor do respectivo circuito.Evite tocar no bulbo da lâmpada com asmãos. Suor ou gordura nos dedos causarãomanchas que, ao evaporar, poderão emba-çar a lente.Lâmpadas que tenham sido inadvertida-mente manchadas podem ser limpas comum pano que não solte fios, embebido emálcool.As lâmpadas de substituição devem ter asmesmas características e capacidades dalâmpada avariada.

Faróis alto e baixo

Sistema de faróis com lâmpadas separadaspara faróis alto e baixo:1. Levante o capô do motor.2. Retire a cobertura do farol.3. Desencaixe o soquete da lâmpada

puxando-o.

Posição Circuito

7 Relé da 1ª velocidade do ventilador de arrefecimento

8 Relé da 2ª e 3ª velocidades do ventilador de arrefecimento

9 Relé de controle dos relés de 1ª, 2ª e 3ª velocidades do ventilador de arrefecimento

O alinhamento dos faróisdeverá ser executado por

uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.

Page 95: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-18 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

4. Pressione a presilha e puxe-a de seualojamento.

5. Retire a lâmpada de seu alojamento.6. Coloque a nova lâmpada em seu aloja-

mento encaixando-a nos rebaixos exis-tentes no refletor.

7. Pressione a presilha em seu aloja-mento.

8. Encaixe o soquete da lâmpada no seualojamento e reinstale a proteção dofarol.

Luz da lanterna dianteira1. Levante o capô do motor.2. Pressione o soquete da lâmpada e

retire-o, girando-o para a esquerda;3. Retire a lâmpada do soquete;4. Coloque a nova lâmpada no soquete;5. Coloque o soquete no seu alojamento

e reinstale a proteção do farol.

Page 96: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-19SEÇÃO 9

Sinalizador de direção dianteiro1. Remova o soquete com a lâmpada a

ser trocada, girando e puxando-o.2. Retire a lâmpada do soquete.3. Coloque a nova lâmpada no soquete e

recoloque o soquete encaixando-o nacarcaça.

Luz do freio, sinalizador de direção traseiro, luz de marcha à ré, lanterna traseira e lanterna de neblina traseira1. Abra o porta-malas e retire a cobertura

da saída de ar, soltando os seus parafu-sos e desencaixando-o de seus ilhoses.

2. Solte os parafusos que fixam o con-junto de luzes do veículo.

Page 97: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-20 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

3. As lâmpadas estão dispostas de cimapara baixo:• Sinalizador de direção/advertência• Freio• Lanterna• Marcha à ré • Luz de estacionamento• Luz de neblina (lado esquerdo)

4. Desencaixe o suporte da lanterna tra-seira.

5. Remova e substitua a lâmpada quei-mada.

6. Reinstale os componentes removidosna mesma seqüência.

Luz de neblina1. Abra o porta-malas.2. Remova o revestimento da lanterna

traseira (lado esquerdo) e desencaixeseus ilhoses.

3. Remova o conjunto de luzes.4. Remova e substitua a lâmpada do

soquete.5. Encaixe o soquete e reinstale os con-

juntos removidos.

Page 98: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-21SEÇÃO 9

Luzes da placa de licença1. Coloque uma chave de fenda do lado

direito do suporte da lâmpada, façapressão para o lado e para baixo (con-forme a figura) até desencaixar.

2. Remova o suporte.

3. Gire a conexão no sentido anti-horárioe desencaixe.

4. Remova a lâmpada do soquete.5. Coloque a nova lâmpada.6. Coloque o soquete da lâmpada no

suporte girando-o. Recoloque o suportede lâmpada no alojamento.

Luzes de iluminação do compartimento dos passageirosAo retirar a lâmpada de iluminação do com-partimento dos passageiros, mantenha aporta fechada a fim de que seu circuito nãoreceba corrente.1. Desencaixe a lente com o auxílio de

uma chave de fenda e puxe-a. Tomecuidado para não danificar a forraçãodo teto.

Page 99: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA9-22 Meriva, 08/11 SEÇÃO 9

2. Remova a lâmpada do alojamento,puxando-a pelo bulbo e coloque umanova lâmpada.

3. Instale o conjunto da lâmpada em seualojamento sob a forração do teto.

Lâmpadas indicadoras e de iluminação

Ao retirar a lâmpadade iluminação de lei-

tura mantenha a porta fechada para quea lâmpada não receba corrente.

Aplicação Potência (W)

Acendedor de cigarros 1,2

Comandos de aquecimento e ventilação

1,2

Farol alto / farol baixo 55

Farol de neblina 55

Freios / lanterna (traseira) 21

Iluminação LCD do hodômetro LED

Iluminação do LCD da transmissão MTA

LED

Iluminação dos instrumentos 3 x 1,5

Indicador de controle de velocidade

LED

Indicador de farol de neblina dianteiro

1,1

Indicador, imobilizador do motor LED

Indicadora da direção elétrica LED

Indicadora de carga de bateria LED

Indicadora de falha do “Air bag” LED

Indicadora de farol alto LED

Indicadora de informação tripla – TID

2

Aplicação Potência (W)

Indicadora de lanterna traseira de neblina

LED

Indicadora de manutenção do motor / MIL

LED

Indicadora de pressão do óleo do motor

LED

Indicadora de reserva de combustível

LED

Indicadora de temperatura alta LED

Indicadora dos sinalizadores de direção / pisca-alerta

LED

Indicadora do sistema ABS dos freios

LED

Indicadora do sistema de falha do freio e de freio de estacionamento aplicado

LED

Lanterna de estacionamento 5

Lanterna dianteira 5

Lanterna de neblina traseira 21

Leitura (dianteira) 5

Leitura (traseira) 5

Licença 2 x 5

Luz auxiliar de freio brakelight LED

Marcha à ré 21

Page 100: Manual Meriva 2012

EM CASO DE EMERGÊNCIA Meriva, 08/11 9-23SEÇÃO 9

Extintor de incêndioPara utilizar o extintor de incêndio:1. Pare o veículo e desligue o motor ime-

diatamente.2. Pegue o extintor de incêndio que está

localizado no assoalho, sob o bancodo acompanhante dianteiro, solte apresilha (seta) e remova-o.

3. Acione o extintor conforme instruçõesdo fabricante impressas no próprioextintor.

Aplicação Potência (W)

Porta-luvas 10

Porta-malas 10

Regulagem de altura dos faróis 1,1

Sinalizadores de direção 21

A manutenção doextintor de incêndio

é responsabilidade do proprietário, de-vendo ser executada impreterivelmentenos intervalos especificados pelo fabri-cante conforme suas instruções im-pressas no rótulo do equipamento. Oproprietário deve verificar periodica-mente o estado do extintor: se suapressão interna ainda é indicada pelafaixa verde do manômetro, se o lacre nãoestá rompido ou se a validade do extintornão está expirada (note que a partir de01/01/2005 com a introdução do póABC – que pode ser utilizado em ma-teriais sólidos, líquidos inflamáveis eequipamentos elétricos energizados – avalidade passou a ser de 5 anos da datade fabricação do equipamento).Caso exista alguma irregularidade ouapós o seu uso, o extintor deve sersubstituído por um novo, fabricadoconforme a legislação vigente.

Page 101: Manual Meriva 2012

CONFORTO E CONVENIÊNCIA Meriva, 04/09 10-1SEÇÃO 10

Porta-luvasO compartimento do porta-luvas é iluminado(quando disponível) ao abrir e com a igniçãoligada. Possui suporte para o Manual do Pro-prietário.

Tomada de acessóriosExistem duas tomadas de acessórios no inte-rior do veículo: uma localizada no painel cen-tral e outra no console (quando disponível),entre os bancos dianteiros, que permitemconectar aparelhos elétricos, tais como telefo-nes celulares e outros acessórios.O fornecimento máximo de energia para oaparelho não deve exceder 120 watts.

Conveniência: se desejar, você pode subs-tituir a tomada de acessórios do painel porum kit de cinzeiro e acendedor de cigar-ros. Também está disponível o kit tomadade acessórios do console para os modelosnão equipados de série. Para isso consulteuma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

Porta-objetosSituado no painel central, abaixo datomada de acessórios, para acomodaçãode pequenos objetos.

Pára-sóisOs pára-sóis são almofadados e podem serinclinados para cima, para baixo e lateral-mente, para proteção do motorista e doacompanhante contra raios solares.

Não conecte aparelhos queforneçam energia elétrica para

a tomada, como por exemplo baterias.

Page 102: Manual Meriva 2012

CONFORTO E CONVENIÊNCIA10-2 Meriva, 04/09 SEÇÃO 10

Sistema de áudioPara instruções de operação do sistema deáudio, consulte o manual do fabricante queacompanha o veículo.

AntenaA antena do sistema de áudio está locali-zada no teto do veículo.

Bandeja com porta-copos traseiroA bandeja está localizada atrás dos encos-tos dos bancos dianteiros. Tem capacidadepara 1,5 kg e um lugar para copo em cadabandeja.Para armar a bandeja, suspenda a parteinferior da mesma até que o conjunto setrave. Para recolhê-la, basta abaixar a extre-midade da bandeja com as mãos.

Porta-revistasEstá localizado atrás dos bancos dianteiros,logo abaixo das bandejas.

A potência dos alto-falantesoriginais de fábrica é de 40

W RMS com 4 (Ω) ohms de impedância,portanto não deve ser instalado umaparelho de som com potência superior a40 W RMS e impedância diferente de 4(Ω) ohms. Caso desejar, consulte nossasopções de aparelhos e alto-falantes deAcessórios Chevrolet em nossas Conces-sionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet.

Caso deseje utilizar telefo-nes móveis no interior do

veículo, recomendamos a instalação deantena externa, visando reduzir riscos deinterferência das ondas de transmissãode aparelhos celulares (alta freqüência)com os sistemas eletrônicos do veículo.

Page 103: Manual Meriva 2012

CONFORTO E CONVENIÊNCIA Meriva, 04/09 10-3SEÇÃO 10

Porta-coposNo veículo há lugares para armazenar coposou latas de 350 ml. Estão localizados: doisno console central dianteiro, um no consolecentral traseiro, além de dois lugares nasbandejas para os bancos traseiros.

Porta-pacotes do compartimento de cargaO porta-pacotes do compartimento de cargaé articulado e permite acesso rápido para osocupantes do banco traseiro do veículo. Paratanto, basta abaixar a extremidade próximaao encosto do banco traseiro. Remoção do porta-pacotes

1. Levantar a trava entre os segmentos(A) e (B), juntando estes dois.

2. Levantar a trava entre os segmentos(B) e (C), juntando (A), (B) e (C).

3. Retire o porta-pacotes, puxando-o umpouco para a parte traseira do veículoe suspendendo-o.

Para retirar o porta-pacotes do comparti-mento de carga, passe um lado antes dooutro pela porta.Para reinstalar efetue as operações no sen-tido inverso.

Porta-objetos do compartimento de carga (quando disponível)Existem dois porta-objetos nas laterais docompartimento de carga e um maior, divi-dido em três partes, sob o assoalho acimada caixa da roda de reserva.Para ter acesso aos porta-objetos do assoa-lho, levante a alça (A) e mova-a em direçãoao banco traseiro. Para retornar, puxe acobertura ao assoalho pela extremidade (B).

Certifique-se de encaixarcorretamente as travas entre

os segmentos (A), (B) e (C) para evitareventuais ruídos.

Page 104: Manual Meriva 2012

CONFORTO E CONVENIÊNCIA10-4 Meriva, 04/09 SEÇÃO 10

Porta-objetos sob o banco do passageiroEstá localizado sob o banco do passageiro.Para abrir: Puxe para cima para destravare desloque-o para a frente.

Para fechar: Empurre para trás e para baixopara o correto travamento.

Bolsa porta-objetosEstá localizada nos bancos dianteiros naparte inferior frontal.

Page 105: Manual Meriva 2012

CONFORTO E CONVENIÊNCIA Meriva, 04/09 10-5SEÇÃO 10

Engate traseiro para reboqueInformações para instalação de dispositivo de engate traseiroOs pontos de fixação do engate devemestar localizados dentro das áreas “A” daestrutura do veículo, conforme ilustraçãoacima.

• Para sua própria segurança, res-peite as instruções de instalação dofabricante do dispositivo de engatetraseiro.

• A ligação incorreta ou deficiente doscomponentes elétricos (fiação, to-mada, conectores, etc.) poderáprovocar danos ao veículo e/ou aoreboque.

• Não deixe os acessórios do reboqueligados com o motor do veículo des-ligado, pois isso poderá causar adescarga da bateria do veículo.

• A instalação do dispositivo deengate traseiro em veículos equipa-dos com sensores de estaciona-mento (acessório Chevrolet) exigiráa reprogramação desse sistema(vide manual do fabricante do sen-sor de estacionamento).

• Observe, sempre, a capacidademáxima de tração de reboque indi-cada na Seção 12, deste manual.

Page 106: Manual Meriva 2012

LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO Meriva, 05/04 11-1SEÇÃO 11

Cuidados com a aparênciaCuidados regulares contribuem para man-ter a aparência e a valorização do veículo.São também um pré-requisito para atendi-mento em garantia de reclamações sobreos acabamentos interno, externo e pintura.As recomendações a seguir servem paraprevenir danos resultantes das influênciasdo meio ambiente às quais o veículo estásujeito.

Limpeza externaA melhor maneira para preservar a aparên-cia do seu veículo é mantê-lo limpo atravésde freqüentes lavagens.

Lavagem• Não deve ser feita diretamente sob o sol.• Primeiramente, afaste os limpadores do

pára-brisa.• Em seguida, jogue água em abundância

em toda a carroçaria para remover apoeira.

• Não aplique jatos d'água diretamente noradiador, para não deformar a colméia e,conseqüentemente, provocar perda deeficiência do sistema. A limpeza deve serfeita apenas com jatos de ar.

• Aplique, se quiser, sabão ou xampuneutro na área a ser lavada e, utilizandoesponja ou pano macio, limpe-aenquanto enxágua. Remova a película desabão ou xampu antes que seque.

• Use esponja ou pano diferente para alimpeza dos vidros para evitar que fiquemoleosos.

• Limpe o perfil da borracha das palhetasdos limpadores com sabão neutro ebastante água.

• Eventuais manchas de óleo, asfalto ou detintas de sinalização de ruas podem serremovidas com querosene. Não serecomenda a lavagem total da carroceriacom este produto.

• Seque bem o veículo após a lavagem.

Aplicação de ceraSe durante a lavagem se observar que aágua não se acumula em gotas na pintura,o veículo poderá ser encerado após a seca-gem. De preferência, a cera a ser utilizadadeve conter silicone. Entretanto, peças deacabamento plástico, assim como vidros,não devem ser tratadas com cera, já que assuas manchas são dificilmente removíveis.

PolimentoSendo a maioria dos polidores e massaspara polimento existentes abrasivas, esteserviço deve ser executado por postos deprestação de serviços especializados.

Limpeza interna

Carpetes e estofamentos• Obtém-se uma boa limpeza empregando-

se aspirador de pó ou escova para roupa.• No caso de pequenas manchas ou sujeira

leve, passe uma escova ou esponjaumedecida com água e sabão-de-côco.

• Para manchas de gordura, de graxa ouóleo, retire o excesso usando uma fitaadesiva. Depois, passe um pano umede-cido em benzina.

• Nunca exagere na quantidade do líquidopara limpeza, pois ele pode penetrar noestofamento, o que é prejudicial.

Muitos agentes de lim-peza podem ser vene-

nosos ou inflamáveis, e seu uso imprópriopode causar danos pessoais ou ao veículo.Portanto quando for limpar os itens de aca-bamento do veículo, não use solventes volá-teis, tais como acetona, thinner ou materiaisde limpeza, como branqueadores, água-de-lavadeira ou agentes redutores. Nunca usegasolina para qualquer propósito de lim-peza.

É importante observar queas manchas devem ser

removidas o mais rápido possível, antesque se tornem permanentes.

Page 107: Manual Meriva 2012

LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO11-2 Meriva, 05/04 SEÇÃO 11

• Para limpeza de estofamento de courouse somente pano úmido e enxugue-o aseguir com pano seco. Use sabão neutro,se necessário. Não use produtos químicospois poderão danificar o estofamento decouro.

Painel de instrumentos, painéis das portas, peças plásticas e peças revestidas com vinil• Limpe-as somente com pano úmido e

enxugue-as a seguir com pano seco.• Em caso de necessidade de limpeza de

gorduras ou óleos, que eventualmentetenham manchado as peças, limpe-ascom pano umedecido em sabão neutrodissolvido em água e a seguir enxugue-ascom pano seco.

Interruptores do consoleNunca aplique produtos de limpeza na regiãodos interruptores. A limpeza deve ser feita uti-lizando-se aspirador e pano úmido.

Computador de bordo (mostrador de funções)Limpe-o com pano seco, pois produtos quí-micos ou mesmo água poderão causar danosao sistema do computador de bordo.

Cintos de segurançaExamine periodicamente os cadarços, asfivelas e os suportes de ancoragem quantoao estado e conservação. Se estiveremsujos, lave-os com uma solução de sabãoneutro e água morna. Mantenha-os limpose secos.

Vidros• Limpe-os freqüentemente com um pano

macio limpo umedecido com água esabão neutro, a fim de remover apelícula de fumaça de cigarros, poeira eeventualmente de vapores provenientesde painéis plásticos.

• Nunca use produtos de limpeza abrasivos,já que eles riscam os vidros e danificam osfilamentos do desembaçador do vidrotraseiro.

Cuidados adicionaisAvarias na pintura, deposição e materiais estranhosMesmo avarias provenientes de batidas depedra e riscos profundos na pintura devemser reparados o mais cedo possível pela suaConcessionária Chevrolet, já que a chapade metal, quando exposta à atmosfera,entra num processo acelerado de corrosão.Quando forem notadas manchas de óleo easfalto, resíduos de tintas de sinalizaçãodas ruas, pingos de seiva de árvores,detritos de pássaros, agentes químicos dechaminés de indústrias, sal marítimo eoutros elementos estranhos depositados napintura do veículo, este deverá serimediatamente levado para sua remoção.Manchas de óleo, asfalto e resíduos detintas requerem o uso de querosene (vejaLavagem, sobre Limpeza externa).

Caso instale películaprotetora de raios

solares, assegure-se de não danificar oelemento térmico (filamentos) do desem-baçador do vidro traseiro nem os fila-mentos dos vidros laterais traseiros quefuncionam como ativadores do sistemade alarme durante a aplicação da pelí-cula.

Page 108: Manual Meriva 2012

LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO Meriva, 05/04 11-3SEÇÃO 11

Painel dianteiro Manutenção da parte inferior do veículoA água salgada e outros agentes corrosivospodem provocar o aparecimento prematurode ferrugem ou a deterioração de componen-tes da parte inferior do veículo, como linha defreio, assoalho, partes metálicas em geral, sis-tema de escapamento, suportes, cabos defreio de estacionamento, etc. Além disso, terra, lama e sujeira acumula-das em determinados locais, especialmenteem cavidades dos pára-lamas, são pontosreten-tores de umidade.Os efeitos danosos podem, entretanto, serreduzidos mediante lavagem periódica daparte inferior do veículo.

PulverizaçãoNão pulverize com óleo a parte inferior doveículo. O óleo pulverizado danifica oscoxins, buchas de borracha, mangueirasetc., além de reter o pó quando o veículocircula em regiões poeirentas.

PortasLubrifique os tambores das fechaduras compó de grafite.Lubrifique as dobradiças das portas, tampatraseira e capô do motor e limitadores dasportas.As aberturas localizadas na região inferiordas portas servem para permitir a saída deágua proveniente de lavagens ou chuvas.Devem ser mantidas desobstruídas para evi-tar a retenção de água, que ocasiona fer-rugem.

Rodas de alumínioAs rodas de alumínio recebem uma camadade proteção semelhante à pintura do veí-culo. Não use produtos químicos, polido-res, produtos abrasivos para limpeza ouescovas abrasivas, pois os mesmos poderãodanificar a camada de proteção das rodas.

Compartimento do motorNão o lave desnecessariamente. Antes dalavagem, proteja o alternador, o módulo daignição eletrônica e o reservatório do cilin-dro-mestre com plásticos.

A parte superior dopainel de instrumen-

tos e a parte interior do porta-luvas,quando expostas ao sol por tempo pro-longado, podem atingir temperaturaspróximas a 100ºC. Portanto, nunca deixenesses locais objetos, tais como isquei-ros, fitas, disquetes de computador,compact discs, óculos de sol, etc., quepossam se deformar ou até mesmoentrar em auto-combustão quandoexpostos a altas temperaturas. Você cor-rerá o risco de danificar não só os obje-tos, como também o próprio veículo.

Page 109: Manual Meriva 2012

ESPECIFICAÇÕES Meriva, 02/11 12-1SEÇÃO 12

Identificações no veículoLocalização do número do chassi• Estampagem: no assoalho, do lado

direito do banco dianteiro do passa-geiro.

• Gravação: no pára-brisas, vidro traseiroe vidros laterais.

• Etiquetas autocolantes: na colunada porta dianteira direita, no compar-timento do motor (torre da suspensãoesquerda) e no assoalho à frente dobanco dianteiro.

Plaqueta de identificação do ano de fabricaçãoA plaqueta do ano de fabricação do veículose encontra na coluna da porta dianteiradireita.

Dimensões gerais do veículoAs dimensões estão indicadas em mm.

A Distância entre o centro da roda dianteira e o pára-choque dianteiro

770

B Distância entre eixos 2.630

C Distância entre o centro da roda traseira e o pára-choque traseiro

642

D Comprimento total 4.042

E Vão livre 138

F Altura total Sem bagageiroCom bagageiro

1.6241.728

G BitolaDianteiraTraseira (freio a tambor)

1.4491.452

H Largura total 1.694

J Largura total(espelho a espelho) 1.944

Page 110: Manual Meriva 2012

ESPECIFICAÇÕES12-2 Meriva, 02/11 SEÇÃO 12

Ficha técnica

MOTOR 1.4L 8V ECONO.FLEX 1.8L 8V Flexpower

Combustível Gasolina / Álcool Gasolina / Álcool

Tipo Transversal dianteiro Transversal dianteiro

Número de cilindros 4 em linha 4 em linha

Número de mancais principais 5 5

Ordem de ignição 1 – 3 – 4 – 2 1 – 3 – 4 – 2

Diâmetro interno do cilindro 77,6 mm 80,5 mm

Curso do êmbolo 73,4 mm 88,2 mm

Cilindrada 1.389 cm3 1.796 cm3

Rotação de marcha lenta 700 a 800 rpm 750 a 850 rpm

Relação de compressão 12,4:1 10,5:1

Potência máxima líquida (NBR ISO 1585)105 CV (77,2 kW) a 6.000 rpm (álcool)99 CV (72,8 kW) a 6.000 rpm (gasolina)

114 CV (83,8 kW) a 5.600 rpm (álcool)112 CV (82,3 kW) a 5.600 rpm (gasolina)

Torque máximo líquido (NBR ISO 1585)131 N.m (13,4 kgf.m) a 2.800 rpm (álcool)

129 N.m (13,2 kgf.m) a 2.800 rpm (gasolina)174 N.m (17,7 kgf.m) a 2.800 rpm (álcool)

174 N.m (17,7 kgf.m) a 2.800 rpm (gasolina)

Rotação de corte 6.300 rpm 6.300 rpm

Page 111: Manual Meriva 2012

ESPECIFICAÇÕES Meriva, 02/11 12-3SEÇÃO 12

SISTEMA ELÉTRICO 1.4L 8V ECONO.FLEX 1.8L 8V Flexpower

Bateria 12V 55Ah 12V 55Ah

Alternador 60A (90A com A/C) 60A (90A com A/C)

Velas BPR7E BPR6EY

Folga dos eletrodos 0,7 a 0,9 mm 0,7 a 0,9 mm

TRANSMISSÃOReduções (5 Marchas) Velocidades recomendadas para troca de marchas

1.4L 8V ECONO.FLEX 1.8L 8V Flexpower 1.4L 8V ECONO.FLEXTransmissão Manual (motor quente)

1.8L 8V FlexpowerTransmissão Easytronic (motor quente)

1ª marcha 3,73:1 3,73:1 1a 2a 18 km/h 1a 2a 18 km/h

2ª marcha 1,96:1 1,96:1 2a 3a 35 km/h 2a 3a 33 km/h

3ª marcha 1,32:1 1,32:1 3a 4a 55 km/h 3a 4a 46 km/h

4ª marcha 0,95:1 0,95:1 4a 5a 72 km/h 4a 5a 62 km/h

5ª marcha 0,76:1 0,76:1 —

Marcha à ré 3,31:1 3,31:1 —

Diferencial 4,87:1 4,19:1 —

CORTE DE INJEÇÃO DE COMBUSTÍVEL 1.4L 8V ECONO.FLEX 1.8L 8V Flexpower

1a marcha 38 km/h 40 km/h

2a marcha 73 km/h 80 km/h

3a marcha 109 km/h 120 km/h

4a marcha 150 km/h 163 km/h

5a marcha 187 (*) 219 (*)

Rotação de corte 6.300 rpm 6.300 rpm

* Em condições normais (pista plana e sem vento) o veículo não atinge a velocidade de corte de combustível.

Page 112: Manual Meriva 2012

ESPECIFICAÇÕES12-4 Meriva, 02/11 SEÇÃO 12

CARROCERIA

Capacidade do compartimento de cargas (porta-malas)Banco 1/3 e 2/3

com porta-objetos sem porta-objetos

Fechado até porta-pacotes (L) 360 390

Fechado até a altura do teto (L) 580 610

Banco traseiro rebatido até altura do encosto do banco dianteiro (L) 820 850

Banco traseiro rebatido até altura do teto (L) 1.570 1.600

Capacidade de carga 1.4L 8V ECONO.FLEX / 1.8L 8V Flexpower

Carga útil (passageiros e bagagens) 475

Reboque sem freio 450

Reboque com freio 1.000

Peso do veículo (kg)

1.4L 8V ECONO.FLEX 1.8L 8V Flexpower

Transmissão manual Transmissão Easytronic

Joy* Joy Maxx Expression Premium

Sem A/C Com A/C Com A/C Com A/C Com A/C

Bruto total 1648 1723 1743 1730 1750

Permissível por eixo (dianteiro / traseiro) 910 / 910 910 / 910 910 / 910 910 / 910 910 / 910

Bruto total combinado (reboque sem freio / com freio) 2148 / 2698 2173 / 2723 2193 / 2743 2180 / 2730 2200 / 2750

Em ordem de marcha 1223 1248 1268 1255 1275

Distribuição por eixo (dianteiro / traseiro) 727 /496 749 / 499 759 / 509 765 / 490 775 / 500

* Modelo disponível para polícia civil.

Page 113: Manual Meriva 2012

ESPECIFICAÇÕES Meriva, 02/11 12-5SEÇÃO 12

FREIOS

Tipo Hidráulico, com 2 circuitos independentes cruzado e auxiliar a vácuo

Dianteiro A disco ventilado

Traseiro Tambor

Fluido utilizado DOT 4 para freios a disco

Freio de estacionamento Mecânico, atuante nas rodas traseiras

GEOMETRIA DA DIREÇÃO

Dianteiro Traseiro

Câmber –1º33’ até –0º3’ –2º04’ até –1º08’

Cáster 1º55’ até 3º55’ —

Convergência de rodas –0º1’ até 0º18’ –0º25’ até 0º17’

Page 114: Manual Meriva 2012

ESPECIFICAÇÕES12-6 Meriva, 02/11 SEÇÃO 12

RODAS E PNEUS

Motor Pneus

Rodas Pressão dos pneus em kgf/cm² (lbf/pol²)*

Aço estampado AlumínioAté 3 ocupantes Veículo lotado

Dianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros

1.4L ECONO.FLEX Joy Std. 175/70 R14 – 84T 5,5J x 14 — 33 (2,3) 29 (2,0) 36 (2,5) 42 (2,9)

Maxx Std. 185/60 R15 – 88H — 6J x 15 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

1.8L FlexpowerExpression Std. 175/70 R14 – 84T 5,5J x 14 — 33 (2,3) 29 (2,0) 36 (2,5) 42 (2,9)

Premium Std. 185/60 R15 – 88H — 6J x 15 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

Pneu reserva Roda estampada em aço, aro 14” com pneu 175/70 R14 – 84T ou aro 15” com pneu 185/60 R15 – 88H

* Válido para calibragem de pneus a frio. A primeira especificação é em kgf/cm2 e a segunda, entre parênteses é em lbf/pol2. Recomendamos, em veículos em que o estepe é diferente dos pneus rodantes, que a utilização do pneu reserva não ultrapasse distâncias superiores a 100 km e que o mesmo não seja utilizado para a realização de rodízio de pneus, em razão da diferença do desempenho por ele apresentado. Esta diferença não prejudica a segurança do veículo.

Page 115: Manual Meriva 2012

ESPECIFICAÇÕES Meriva, 02/11 12-7SEÇÃO 12

CAPACIDADE DE LUBRIFICANTES E FLUIDOS 1.4L 8V ECONO.FLEX / 1.8L 8V Flexpower

Sistema de direção hidráulica 0,95 litro

Cárter do motor (sem o filtro de óleo) 3,25 litros

Filtro de óleo 0,25 litro

Transmissão manual / Easytronic 1,60 litros

Sistema de arrefecimento (inclusive radiador) 6,00 litros

Lavador dos vidros 2,10 litros

Fluido de freio 0,50 litro

Fluido da embreagem (transmissão Easytronic) 0,075 litro

Tanque de combustível 56 litros

Sistema de partida a frio 0,58 litro

Reserva do tanque de combustível Aproxim. 5,00 litros

Sistema do condicionador de ar 700 g

Page 116: Manual Meriva 2012

ESPECIFICAÇÕES12-8 Meriva, 02/11 SEÇÃO 12

LUBRIFICANTES E FLUIDOS RECOMENDADOS – VERIFICAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO

Lubrificante / Fluido Verificação do nível Troca

1.4L ECONO.FLEX / 1.8L Flexpower Óleo de especificação API-SL ou superiore viscosidade SAE-5W30 Semanalmente Veja instruções na Seção 13,

sob Motor

Transmissão manual / Easytronic Óleo mineral para transmissão

SAE 75W 85 para engrenagem helicoidal coloração vermelha

Em todas as revisões Não necessita troca

Fluido do sistema de embreagem Fluido para freio DOT 4 ACDelco — Obrigatoriamente cada 2 anos

Freios Fluido para freio DOT 4 ACDelco Veja instruções na Seção 13 Obrigatoriamente cada 2 anos

Caixa de direção hidráulica Óleo Dexron II ACDelco Em todas as revisões Não necessita troca

Sistema de arrefecimentoAditivo para radiador de longa duração

(alaranjado) ACDelco na proporção de 35%a 50%, complementando com água potável

Semanalmente A cada 150.000 km ou 5 anos

Reservatório de gasolina para partida a frio Gasolina aditivada Semanalmente —

Sistema do condicionador de ar Gás R134aEficiência de A/C verificada nas revisões. Se necessário, nova

carga de gás é efetuadaNão necessita troca

Page 117: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-1SEÇÃO 13

Serviços na parte elétricaPor ser o seu veículo equipado com sistemade ignição eletrônica e injeção mapeada digi-tal, tome os seguintes cuidados, quanto asegurança, ao executar qualquer serviço:• Desligue a ignição e desconecte o cabo

negativo da bateria. A não observânciadesta recomendação poderá causaracidente grave. (O perigo de acidenteestá nos seguintes pontos: módulo deignição, velas de ignição e bateria –setas).

• Se você usa marcapasso, não realizetrabalhos com o motor em funciona-mento.

Troca de óleo do motorTroque o óleo com o motor quente a cada5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer pri-meiro, se o veículo estiver sujeito a qualquerdas condições severas de uso; consulte estaSeção, sob “Condições severas de uso”.Se nenhuma das condições severas de usoocorrer, troque o óleo a cada 10.000 km ou12 meses, o que ocorrer primeiro, semprecom o motor quente.

O tipo de óleo especificado é de classificaçãoAPI-SL ou superior e de viscosidade SAE5W30.Verifique o nível de óleo semanalmente ouantes de iniciar uma viagem. É consideradonormal o consumo de até 0,8 litro de óleo emcada 1.000 km rodados.O nível de óleo deve ser verificado com o veí-culo nivelado e com o motor (que deveráestar à temperatura normal de funciona-mento) desligado.Espere pelo menos dois minutos antes deverificar o nível, para dar tempo ao óleo quepercorre o motor para retornar todo ao cárter.Se o motor estiver frio, o óleo poderá demo-rar mais tempo para voltar ao cárter.

O ventilador do motoré controlado por um

interruptor termostático, o qual, poderáfazê-lo funcionar inesperadamente, com aignição ligada ou desligada.

As trocas de óleo deverãoser executadas de acordo

com os intervalos de tempo ou quilo-metragem percorrida, dado que os óleosperdem as suas propriedades de lubrifi-cação não só devido ao trabalho domotor, mas também por envelheci-mento. Realize as trocas de óleo prefe-rencialmente em uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet, isto garan-tirá a utilização do óleo especificado,mantendo a integridade dos componen-tes do motor. Danos causados por utili-zação de óleo fora das especificaçõesnão serão cobertos pela garantia.

Page 118: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO13-2 Meriva, 10/10 SEÇÃO 13

Verificação do nível de óleo do motorPara verificar o nível, puxe a vareta do óleoe retire-a.Limpe-a completamente e introduza-atotalmente, retire-a novamente e verifiqueo nível de óleo, que deve estar entre asmarcas Superior (B) e Inferior (A) da vareta.Adicione óleo somente se o nível atingirmarca Inferior (A) na vareta ou estiver abaixodela.O nível de óleo não deverá ficar acima damarca Superior (B) da vareta. No caso deisto acontecer, ocorrerão, por exemplo, umaumento do consumo de óleo, o isola-mento das velas e a formação excessiva deresíduos de carvão

Se precisar completar o nível, use sempre omesmo tipo de óleo utilizado na última troca.O seu veículo sai de fábrica abastecido comóleo de classificação API-SL e viscosidadeSAE 5W30.A estabilização de consumo de óleo só terálugar depois de o veículo ter percorridoalguns milhares de quilômetros. Só então ocoeficiente de consumo poderá ser estabe-lecido.

Política Ambiental da General Motors do Brasil“A General Motors do Brasil se compro-mete a preservar o meio ambiente e osrecursos naturais, por meio do estabele-cimento de objetivos e metas que possi-bilitem a melhoria contínua do seudesempenho ambiental, visando a redu-ção dos resíduos, o cumprimento das leise normas, a prevenção da poluição, e aboa comunicação com a comunidade.”Saiba que:• O uso do óleo lubrificante resulta na

sua deterioração parcial, que se refletena formação de compostos carcinogê-nicos, resinas, entre outros.

• A ABNT (NBR 10004) classifica o óleolubrificante usado como resíduo peri-goso por apresentar toxicidade.

Page 119: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-3SEÇÃO 13

• O descarte de óleos lubrificantes usa-dos no solo ou em cursos d’água éproibido por lei, além de gerar gravesdanos ambientais.

• A combustão não controlada dos óleoslubrificantes gera gases residuais noci-vos ao meio ambiente.

• A reciclagem é instrumento prioritáriopara a destinação deste resíduo.

Reciclagem obrigatóriaDe acordo com a Resolução n° 9 do ConselhoNacional do Meio Ambiente – CONAMA de31/08/93, os óleos lubrificantes deverão serdestinados à reciclagem ou regeneração.Quando necessitar efetuar troca de óleo, pro-cure um estabelecimento que respeite estesrequisitos, dê preferência, que façam parte daRede de Serviços Autorizados Chevrolet.

Troca de óleo do sistema Easytronic O reservatório de óleo do sistema Easytronicestá localizado no compartimento do motor.Ao efetuar a troca de óleo, verifique os inter-valos recomendados no Plano de Manu-tenção Preventiva, no final desta Seção.

Filtro de óleo – trocaO filtro de óleo deve ser trocado na primeiratroca de óleo; após esta troca, a cada duastrocas de óleo do motor.

Filtro de combustívelSubstitua o filtro nos períodos recomendadosno Plano de Manutenção Preventiva,no final desta Seção.

As marcas MAX eMIN estão gravadas

em relevo no reservatório (não visível).Neste caso, dirija-se a uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevroletimediatamente.

Realize as trocas do filtrode óleo preferencialmente

em uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet.

Todo o sistema de injeçãode combustível por traba-

lhar com pressão mais elevada que os siste-mas convencionais, requer certos cuidadosna sua manutenção. Substitua o filtro decombustível e mangueiras somente porpeças originais General Motors.

Page 120: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO13-4 Meriva, 10/10 SEÇÃO 13

Filtro de arLimpeza do elemento (a cada 10.000 km)1. Levante o capô do motor.2. Afrouxe a braçadeira e solte a man-

gueira (seta).3. Solte os quatro parafusos e remova a

tampa (setas).4. Retire o elemento e limpe-o dando-lhe

leves batidas.5. Limpe também a parte interna do filtro.

Troca do elementoTroque o elemento do filtro de ar a cada30.000 km, para condições normais, e commaior freqüência se o veículo é usado emestradas de poeira e areia.

Sistema de arrefecimento do motorTroca do líquido de arrefecimentoO sistema de arrefecimento do motor contémaditivo de longa duração à base de etilenogli-col com propriedades que propiciam umaproteção adequada, dificultando o congela-mento, a ebulição da mistura e a corrosão.O líquido de arrefecimento deverá ser substi-tuído a cada 5 anos ou 150.000 km.

Nível do líquido de arrefecimentoDificilmente ocorrem quaisquer perdas nosistema de arrefecimento de circuito fecha-do, sendo muito raro ter que completar onível, porém este deve ser verificado sema-nalmente, com o veículo nivelado e omotor frio.Se for necessário reabastecer o sistema dearrefecimento, faça-o observando sempre amarca indicada por uma seta abaixo daspalavras “Kalt / Cold” no reservatório, queindica a quantidade máxima de líquido dearrefecimento. Efetue o procedimento como motor frio, removendo a tampa e adicio-nando aditivo para radiador de longa dura-ção ACDelco (alaranjado), na proporção de35% a 50%, complementando com águapotável.Coloque a tampa, apertando-a firmemente.

O trabalho de substituiçãodo líquido de arrefecimento

deverá ser executado por uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet, poisé necessário eliminar todo ar do sistemadurante o reabastecimento.Antes da adição do aditivo, o sistema dearrefecimento deve estar bem limpo.

Se o veículo for utilizadoem região de clima extre-

mamente frio (ao redor de –20oC), reco-menda-se a utilização de líquido dearrefecimento na proporção de 50% deaditivo e 50% de água potável.

Page 121: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-5SEÇÃO 13

Se for notada alguma irregularidade natemperatura do motor, – se, por exemplo, oponteiro do indicador no painel de instru-mentos alcançar a área vermelha na escala– verifique imediatamente o nível do sis-tema de arrefecimento.Se o nível estiver normal e a alta tempera-tura persistir, procure uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet para iden-tificar o problema e corrigir o defeito.

Tanque de combustívelSeu veículo apresenta um projeto combi-nado de alta tecnologia, segurança, compa-tibilidade com o meio ambiente e economia.AbastecimentoFaça o abastecimento antes do indicadorde combustível atingir o aviso de reserva.Para abastecer, proceda como segue:1. Desligue o motor.2. Abra a portinhola de acesso ao bocal

de abastecimento, puxando-a. Emcaso de veículos com sistema de trava-mento elétrico da portinhola (se dis-ponível), é necessário que as portasestejam destravadas.

3. Para veículos que não possuemsistema de travamento elétrico daportinhola, segure a tampa, insira achave na fechadura da tampa do bocale gire-a no sentido anti-horário, até aposição de destravamento.

4. Gire a tampa no sentido anti-horário,até removê-la.

5. Encaixe a tampa na parte interior daportinhola do bocal de abastecimento,como indicado na figura.

6. Abasteça.7. Recoloque a tampa e gire-a no sentido

horário até ouvir o ruído característico(estalido).

8. Para veículos que não possuemsistema de travamento elétrico daportinhola, segure a tampa, insira achave na fechadura da tampa do bocale gire-a no sentido horário, até aposição de travamento. A tampa,quando travada, gira livremente.

9. Feche a portinhola do bocal de abaste-cimento.

O aditivo para radiador delonga duração (coloração

alaranjada) não pode ser misturado aoaditivo convencional (coloração esver-deada) ou outros produtos, tais comoóleo solúvel C, pois as misturas reagemformando borras que podem ocasionaro entupimento do sistema e conse-qüente superaquecimento do veículo.Em caso de trocas de tipo de aditivo, énecessária a lavagem do sistema.Se o nível tiver que ser completado cons-tantemente, dirija-se a uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevrolet,para verificar a tampa do sistema, even-tuais vazamentos e substituir todolíquido de arrefecimento, para manter aconcentração correta.

Para evitar ferimen-tos graves, jamais

remova a tampa do radiador quando omotor estiver aquecido. A liberaçãorepentina de pressão do sistema de arre-fecimento é muito perigosa e poderácausar queimaduras.

• Para evitar danos ao reservatório devapores que coleta os gases prove-nientes do tanque de combustível econseqüentemente contribuir para aredução da poluição do meio am-biente, abasteça lentamente e após oterceiro desligamento automático dapistola de enchimento da bomba,interrompa o abastecimento.

• O combustível é inflamável e explo-sivo; desta forma, evite manuseá-lopróximo à chama e fazer qualqueratividade que possa gerar faíscas. Nãofume! Isto também se aplica quandoo odor de combustível for notado. Sefor percebido cheiro de vapores decombustível dentro do veículo, leve-oimediatamente a uma Concessio-nária ou Oficina Autorizada Chevroletpara que seja reparada a causa.

Page 122: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO13-6 Meriva, 10/10 SEÇÃO 13

Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolinaNos veículos equipados com motores Flex-power / ECONO.FLEX – álcool e gasolina –poderá ser utilizada qualquer mistura (emqualquer proporção) de álcool e gasolina(aprovados conforme legislação em vigor) àvenda nos postos de abastecimento brasi-leiros. O sistema de injeção eletrônica, atra-vés dos sinais recebidos de vários sensores,adequará o funcionamento do motor aocombustível utilizado. Certifique-se quantoà procedência do combustível, pois a utili-zação de combustível fora de especificaçãopoderá acarretar danos irreversíveis aomotor.

A etiqueta acima contém a indicação dotipo de combustível e se encontra afixadana portinhola do bocal de abastecimento.

Aditivo de combustível em veículos com Sistema Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolinaRecomendamos o uso de um frasco do adi-tivo Flexpower ACDelco (frasco cinza), acada 4 tanques completos ou 200 L de com-bustível, nas seguintes situações:• Veículos que costumam permanecer

imobilizados por mais de duas sema-nas ou são utilizados apenas empequenos percursos e com freqüêncianão diária.

• Veículos que não costumam utilizarcombustível aditivado.

• Certifique-se de abastecer com ocombustível compatível (gasolina ouálcool) de acordo com a especifi-cação do seu motor. Não abasteça otanque de combustível com outrocombustível que não seja gasolinaou álcool. Caso um veículo equi-pado com motor Flexpower /ECONO.FLEX, seja abastecido comoutro combustível (Diesel, etc), elepoderá sofrer graves danos. Naparte interior da portinhola do bocalde abastecimento está afixada umaetiqueta com as especificações dotipo de combustível.

• Procure usar sempre combustíveladitivado.

Após uma fortecolisão dianteira ou

traseira, encaminhe o seu veículo a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para que se verifique o sistemade combustível.

Nunca utilize aditivosespecíficos para gasolina

ou álcool em veículos com sistemaFlexpower / ECONO.FLEX.

Page 123: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-7SEÇÃO 13

Reservatório de gasolina para partida a frio (veículos com Sistema Flexpower / ECONO.FLEX – álcool e gasolina)AbastecimentoVerifique semanalmente o nível de gasolinado reservatório.Para abastecer, faça o seguinte:1. Desligue o motor.2. Abra o capô.3. Remova a tampa do reservatório,

girando-a no sentido anti-horário.4. Abasteça o reservatório com gasolina

aditivada. O nível de abastecimentodeverá ser observado pelo bocal, poisa marca de referência não se encontravisível.

5. Instale a tampa do reservatório, girando-ano sentido horário.

6. Feche o capô do motor.

Evite danos:Nunca utilize um combustível de baixaqualidade, diferente do recomendado.Nunca adicione aditivo específico paragasolina no tanque de combustível abaste-cido com álcool, ou vice-versa, pois omotor, injetores, catalisador e todos os sen-sores do sistema antipoluição poderão so-frer graves danos, que não poderão sercontemplados pela garantia do veículo.

Bicos injetoresOs bicos injetores dos veículos Chevrolet sãoautolimpantes e não necessitam de limpezaperiódica.

Direção hidráulicaInspeção e complementação do nível de fluidoVerifique o nível do fluido com o motordesligado. Use somente o fluido especialindicado na tabela de lubrificantes (veja asespecificações na Seção 12). Verifique onível de acordo com os intervalos de tempoespecificados no Plano de ManutençãoPreventiva.Uma vareta, localizada na tampa do reserva-tório, apresenta duas marcas. A inferior indicaque o sistema necessita ser abastecido; asuperior indica que está abastecido. Com omotor à temperatura normal de funciona-mento, o nível de fluido deverá estar namarca superior. Com o motor frio, o fluidonão deve descer abaixo da marca inferior.

• Mantenha sempre abastecido o re-servatório de gasolina para partida afrio, de preferência com gasolinaaditivada.

• Certifique-se de abastecer o reser-vatório de partida a frio com gaso-lina de boa qualidade. Não abasteçacom outro combustível que não sejagasolina. Caso abastecer com outrocombustível (Diesel, álcool, etc), omotor do veículo poderá sofrergraves danos.

Page 124: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO13-8 Meriva, 10/10 SEÇÃO 13

FreiosFluido de freioVerifique o nível do fluido mensalmente ouquando acender a luz indicadora de nívelno painel de instrumentos R. O nível dofluido deve estar entre as marcas MAX eMIN gravadas no reservatório.A complementação do nível de fluido sódeverá ser executada por uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet, após avalia-ção, pois existe uma relação entre o nível dofluido e o desgaste da pastilha de freio. Istopode ser verificado sob as seguintes condições:• Se a luz indicadora R do freio se

acender por ocasião de frenagens eacelerações fortes ou em curvasacentuadas, o desgaste da pastilhaaproxima-se de 70% de sua espessura.

• Se a luz indicadora R permanecer acesapor períodos mais longos, dirija-se a umaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet para a troca das pastilhas.

Cuidados com as pastilhas de freio novasQuando são instaladas pastilhas de freionovas, é recomendável não frear de maneiraviolenta desnecessariamente durante os pri-meiros 300 km.O desgaste das pastilhas de freio não deveexceder um certo limite. A manutenção re-gular conforme está indicada no Plano deManutenção Preventiva é, por conse-qüência, da maior importância para a suasegurança.

Se for necessário corrigir onível de fluido, leve o seu

veículo a uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet a fim de ser determi-nada a causa da perda de nível, bem comoefetuar a sua reparação.

• Se o nível do fluido no reservatórioestiver fora do recomendado, pro-cure uma Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet.

• A utilização do veículo com as pasti-lhas desgastadas ou com vazamen-tos no sistema de freio podemcomprometer a integridade do sis-tema de freio do veículo e devem serreparados imediatamente em umaConcessionária ou Oficina Autori-zada Chevrolet, pois colocam emrisco a sua segurança.

• O fluido de freio é tóxico.

Page 125: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-9SEÇÃO 13

Rodas e pneusOs pneus originais de produção são adequa-dos às características técnicas do seu veículo eproporcionam o máximo de conforto e segu-rança.

Exame da pressão dos pneusÉ essencial para o conforto, segurança e dura-ção dos pneus, mantê-los inflados à pressãorecomendada.Verifique a pressão dos pneus, incluindo o daroda de reserva, semanalmente, antes de ini-ciar viagens ou ainda se for usar o veículo car-regado. Os pneus devem ser verificados a frioutilizando-se um manômetro bem aferido.As pressões dos pneus estão indicadas emuma etiqueta, na parte interna da porti-nhola de abastecimento de combustível.Pressões incorretas nos pneus aumentam odesgaste e comprometem o desempenho doveículo, o conforto dos passageiros e o con-sumo do combustível.

Não deve ser reduzida a pressão de enchi-mento após uma viagem, pois é normal oaumento de pressão devido ao aquecimentodos pneus.Após a verificação da pressão dos pneus,coloque novamente as tampas de proteçãodas válvulas dos bicos de enchimento.

Balanceamento das rodasAs rodas do seu veículo devem ser balancea-das para evitar vibrações no volante, propor-cionando um rodar seguro e confortável.Balanceie as rodas sempre que surgiremvibrações e na ocasião da troca de pneus.

Verificação do estado dos pneus e das rodasOs impactos contra guias de calçada podemcausar estragos nas rodas e no interior dospneus. Estes danos nos pneus, invisíveis exteri-ormente, ao revelarem-se mais tarde podemser a causa de acidentes a altas velocidades.Em conseqüência, se precisar subir numaguia, faça-o bem devagar e se possível emângulo reto.Ao estacionar, tome o cuidado de verificar seos pneus não ficaram pressionados contra aguia. Periodicamente, verifique os pneusquanto ao desgaste (altura da banda de roda-gem) ou estragos visíveis. O mesmo deveráser feito em relação às rodas.Em caso de desgaste ou estragos anormais,procure uma Concessionária ou Oficina Auto-rizada Chevrolet para que estes sejam repara-dos e o alinhamento da suspensão e dadireção seja aferido.

No caso de precisar substi-tuir os pneus ou rodas por

outros com diferentes características, antesde o fazer procure uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet. A utilizaçãode pneus ou rodas inadequadas poderádeterminar a perda da garantia.

Após o rodízio dospneus, é recomen-

dada a verificação do balanceamentodos conjuntos rodas/pneus.

Page 126: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO13-10 Meriva, 10/10 SEÇÃO 13

Rodízio dos pneusPneus dianteiros e traseiros exercem fenôme-nos de trabalho distintos e podem apresentardesgaste diferente dependendo diretamenteda utilização nos diversos tipos de pavimen-tos, maneiras de dirigir, alinhamento da sus-pensão, balanceamento de rodas, pressão depneus, etc.A recomendação para o proprietário é efetuaruma auto-avaliação na condição de uso do veí-culo, e praticar o rodízio dos pneus em interva-los curtos de quilometragem, não devendoexceder 10.000 km rodados. O resultado seráobter maior regularidade no desgaste dabanda de rodagem e conseqüentementemaior alcance quilométrico.O rodízio de pneus deve ser executado comoindicado na figura.

A condição dos pneus é item de verificaçãonas revisões periódicas nas Concessionáriasou Oficinas Autorizadas Chevrolet, as quaisestão capacitadas para diagnosticar sinaisde desgaste irregular ou qualquer outraavaria que comprometa o produto.

Reposição dos pneusPor motivo de segurança recomenda-se subs-tituir os pneus quando a profundidade dossulcos, da banda de rodagem estiver próximode 3 mm.

O pneu deve ser substituído também quandoapresentar: cortes, bolhas na lateral ou qual-quer outro tipo de deformação.

• A borracha dos pneus degrada-secom o tempo. Isso é válido tambémpara o pneu reserva, mesmo quenão tenha sido utilizado.

• O envelhecimento dos pneusdepende das mais variadas condi-ções de uso, incluindo a tempera-tura, as condições de carga e amanutenção da pressão de enchi-mento.

• Os pneus devem ser regularmentelevados à uma assistência técnica doseu fabricante, para avaliação de suascondições de uso.

• O pneu reserva sem uso por umperíodo de seis anos só deve ser uti-lizado em caso de emergência; dirijaem baixa velocidade quando estiverutilizando este pneu.

• A profundidade mínima para os sulcosé de 1,6 mm. Esta informação é iden-tificada pela sigla TWI (Tread WearIndicators), na área do “ombro” dospneus, conforme mostrado na figura.

• O perigo de aquaplanagem é maiorquanto menor for a profundidadedos sulcos nos pneus.

Na reposição, use pneus damesma marca e medida

substituindo, de preferência, todo o jogonum mesmo eixo, dianteiro ou traseiro.

Page 127: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-11SEÇÃO 13

Limpadores e lavadores dos vidrosO bom funcionamento das palhetas do lim-pador do pára-brisa e um campo visualclaro são condições essenciais para umacondução segura.Verifique a condição das palhetas com fre-qüência. Limpe-as com sabão neutro diluídoem água.Evite utilizar os limpadores dos vidros com osmesmos secos ou sem que os esguichos doslavadores sejam acionados.Por motivo de segurança, recomenda-se queas palhetas sejam trocadas pelo menos umavez por ano ou sempre que sua eficiênciadiminua prejudicando a visibilidade sobchuva.

Substituição da palheta do limpador do pára-brisaPressione a lingüeta de travamento, empurrea palheta para baixo e remova-a.

Palhetas do limpador do vidro traseiroExistem dois modelos de palhetas para limpa-dor do vidro traseiro.Para substituição, levante o braço do limpa-dor e desencaixe a palheta (A), ou aperte atrava (B).

Reservatório de água dos lavadores dos vidrosO reservatório de líquido do sistema de lava-gem do pára-brisa está localizado no ladodireito do compartimento do motor.Para uma limpeza eficiente, recomenda-seque se adicione à água, aditivo para limpezade pára-brisa (Optikleen).

Page 128: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO13-12 Meriva, 10/10 SEÇÃO 13

Sistema de aviso de revisãoUma semana antes do limite de tempo ou acada 10.000 km rodados, a mensagem deaviso para inspeção (“InSP“) aparecerá nalinha superior do mostrador do hodômetropor 7 segundos, após a ignição ser ligada. Amensagem continuará a ser mostrada até queo veículo seja levado a uma Concessionária ouOficina Autorizada Chevrolet para efetuar arespectiva revisão.

Plano de manutenção preventiva

Para obter uma utilização econômica e se-gura e garantir um bom preço de revendado seu veículo, é de importância vital quetodo serviço de manutenção seja executadocom a freqüência recomendada.O Plano de Manutenção Preventivaprevê inspeções a cada 10.000 km. Se,porém, o veículo é pouco utilizado e estelimite não for atingido no decorrer de umano, então devem-se efetuar os serviços demanutenção em bases anuais, e não emfunção da quilometragem.

Revisão especialEla deve ser executada ao término do pri-meiro ano de uso ou aos 10.000 km rodados(o que ocorrer primeiro), sem ônus para você– com exceção dos itens de consumo normalque constam no Certificado de Garantia– veja instruções sobre “Responsabili-dade do Proprietário”. Esta revisãopoderá ser feita em qualquer Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet mediante aapresentação do cupom existente no final doCertificado de Garantia, respeitados os limitesde quilometragem indicados (veja instru-ções sobre Normas de Garantia).

O sistema de aviso de inspe-ção não leva em considera-

ção períodos nos quais a bateria estevedesligada. Por este motivo, os intervalos demanutenção especificados no Plano deManutenção Preventiva devem ter priori-dade, devendo ser observados.

Os primeiros 1.000 km sãodeterminantes para garan-

tir maior durabilidade e alta performancedo motor, portanto não dirija prolongada-mente a velocidades constantes muito altaou muito baixa.

Nunca efetue vocêmesmo quaisquer

reparações ou regulagem no motor,chassi e componentes de segurança. Porfalta de conhecimento, poderá infringirleis de proteção ao meio ambiente ou desegurança. A execução do trabalho deforma inadequada poderá comprometer asua própria segurança e a de outros.

Page 129: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-13SEÇÃO 13

Teste de rodagemEste teste é parte integrante do Plano deManutenção Preventiva e deve ser, pre-ferencialmente, executado de acordo comos intervalos de tempo especificados noPlano de Manutenção Preventiva, poisassim, eventuais irregularidades ou necessi-dades de ajustes serão percebidas e pode-rão ser corrigidas.

Antes do teste de rodagem• No compartimento do motor1. Verificar quanto a eventuais vazamen-

tos, corrigir ou completar:� Reservatório do lavador do pára-

brisa.� Reservatório do sistema de arrefeci-

mento do motor.� Reservatório de gasolina do sistema

de partida a frio (Flexpower /ECONO.FLEX).

2. Verificar e corrigir, se necessário:� Conexões e encaminhamento dos

fios elétricos.� Fixação e encaminhamento das

mangueiras de vácuo, de combustí-vel e do sistema de arrefecimento.

3. Verificar quanto a elementos soltos ecorrigir, se necessário.

• Com o veículo no chãoVerificar, ajustar ou corrigir, se necessário:� Aperto dos parafusos das rodas.� Pressão e estado dos pneus (inclu-

sive pneu reserva).� Funcionamento de todos os acessó-

rios e opcionais.

• Por baixo do veículoExaminar e corrigir, se necessário:� Parte inferior do veículo quanto a

eventuais danos e elementos faltan-tes, soltos ou danificados.

Durante o teste de rodagem1. Efetuar o teste de rodagem percor-

rendo, de preferência, vias com condi-ções variadas e mais representativaspossível das condições reais de utiliza-ção do veículo (asfalto, paralelepípedo,subidas íngremes, curvas fechadasetc.).

2. Verificar e corrigir, se necessário:� Funcionamento dos instrumentos do

painel e luzes indicadoras.� Alavanca de sinalização de direção

quanto ao retorno automático àposição de repouso, após as curvas.

� Volante de direção quanto à inexis-tência de folga na posição central,retorno automático após as curvase o seu alinhamento durante deslo-camento em linha reta.

� Motor e conjunto de transmissãoquanto ao desempenho durante asacelerações e desacelerações, mar-cha lenta, marcha constante e nasreduções de marcha.

� Transmissão automática (se equi-pado) quanto ao desempenho emacelerações, nas reduções de mar-cha (acionando o kickdown ou aalavanca de comando), em marchalenta e em marcha constante e asuavidade nas trocas de marcha.

� Eficiência dos freios de serviço eestacionamento.

� Estabilidade do veículo em curvas epistas irregulares.

3. Eliminar os eventuais ruídos constata-dos durante o teste.

Page 130: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO13-14 Meriva, 10/10 SEÇÃO 13

Verificações periódicas Realizadas pelo proprietário:� Verificar semanalmente o nível do lí-

quido de arrefecimento no reservatóriode expansão do sistema de arrefeci-mento e completar, se necessário obser-vando sempre a marca indicada por umaseta abaixo das palavras “Kalt / Cold” noreservatório, que indica a quantidademáxima de líquido de arrefecimento.Efetue o procedimento com o motorfrio, removendo a tampa e adicionandoaditivo para radiador de longa duraçãoACDelco (alaranjado), na proporção de35% a 50%, complementando comágua potável.

� Verificar semanalmente o nível de óleodo motor e completar, se necessário.

� Verificar semanalmente o nível doreservatório do lavador do pára-brisa ecompletar, se necessário.

� Verificar semanalmente a calibragemdos pneus, inclusive do pneu reserva.

� Verificar ao parar o veículo se o freio deestacionamento está funcionando cor-retamente.

� Verificar semanalmente o nível doreservatório de gasolina do sistema departida a frio (Flexpower /ECONO.FLEX).

Intervalo máximo para troca de óleo do motor Trocar com o motor quente, veja especifi-cações na Seção 12, sobre Lubrifican-tes recomendados.� A cada 5.000 km ou 6 meses, o que

primeiro ocorrer, se o veículo estiversujeito a qualquer das condições seve-ras de uso; consulte “Condições seve-ras de uso”.

� A cada 10.000 km ou 12 meses, o queprimeiro ocorrer, se nenhuma das con-dições severas de uso ocorrer.

� Examinar quanto a vazamentos.� Trocar o filtro de óleo do motor na pri-

meira troca de óleo; as seguintes, acada duas trocas de óleo do motor.

Condições severas de uso É considerado uso severo, as seguintes con-dições:• Quando a maioria dos percursos exige

o uso de marcha lenta por longotempo ou a operação contínua embaixa rotação freqüente (como o“anda e pára” do tráfego urbano).

• Quando a maioria dos percursos nãoexceder 6 km (percurso curto) com omotor não completamente aquecido.

• Operação freqüente em estradas depoeira, areia e trechos alagados.

• Operação freqüente como reboque detrailer ou carreta.

• Utilização como táxi, veículo de políciaou atividade similar.

• Quando o veículo permanecer frequen-temente parado por mais de 2 dias.

Page 131: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-15SEÇÃO 13

Quadro de Manutenção PreventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Serviços a serem executados

Teste de rodagem

● ● ● Verificar o veículo quanto a eventuais irregularidades. Fazer o teste de rodagem depois da revisão.

Motor e transmissão

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Motor – transmissão: Verificar quanto a eventuais vazamentos.

● ● ● Velas de ignição: substituir.

● ● Correia dentada da distribuição: verificar o estado e o funcionamento do tensionador automático.

● ● Correia dentada da distribuição: substituir.

● ● ● ● ● ● ● ● Correias de agregados (“acessórios”): verificar o estado.

● ● Correias de agregados (“acessórios”): substituir.

Verifique intervalo nesta Seção Óleo do motor: substituir.

Verifique intervalo nesta Seção Filtro de óleo: trocar o elemento.

● ● ●Filtro de ar: verificar o estado, limpar e reinstalar, se necessário. Em condições severas de uso substituir o elemento

● ● ● Filtro de ar: substituir o elemento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Filtro de combustível (externo ao tanque): substituir.

● ● ● Pré-filtro de combustível (pescador da bomba de combustível): verificar e efetuar a limpeza.

● ● ● ● ● Transmissão manual / Easytronic: verificar o nível de óleo e completar, se necessário.

Sistema de arrefecimento

Verifique intervalo nesta Seção Sistema de arrefecimento: substituir o líquido e corrigir eventuais vazamentos.

Page 132: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO13-16 Meriva, 10/10 SEÇÃO 13

Quadro de Manutenção PreventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Serviços a serem executados

Freios

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pastilhas e disco de freio: verificar quanto a desgaste.

● ● ● Lonas e tambores: verificar quanto a desgaste.

● ● ● ● ● Tubulações e mangueiras de freio: verificar quanto a vazamento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Freio de estacionamento: verificar e regular, se necessário. Lubrificar as articulações dos liames e cabos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Fluido de freio/embreagem: verificar o nível e completar, se necessário. Substituir obrigatoriamente a cada 2 anos.

Direção, suspensão (dianteira e traseira) e pneus

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Reservatório da direção hidráulica: verificar o nível de fluido e completar, se necessário. Verificar quanto a eventuais vazamentos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Amortecedores: verificar quanto a fixação e eventuais vazamentos.

● ● ● Mangueiras e conexões da direção: verificar quanto a vazamentos e aperto.

● ● ●Sistema de direção: verificar quanto a folga e torque nos parafusos – verificar os protetores de pó da cremalheira da caixa de direção quanto a vazamentos.

● ● ● Guarnições e protetores de pó: verificar o estado, posicionamento e eventuais vazamentos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Pneus: verificar pressão de enchimento, quanto ao desgaste e eventuais avarias, executar rodízio, se necessário. Verificar o torque dos parafusos de fixação das rodas.

Carroceria

● ● ● ● Sistema do condicionador de ar: verificar quanto ao funcionamento.

● ● ● ● ● Filtro de limpeza do condicionador de ar ou do sistema de ventilação: substituir.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Cintos de segurança: verificar cadarços, fivelas e parafusos de fixação quanto ao estado de conservação, torque e funcionamento.

Page 133: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-17SEÇÃO 13

Quadro de Manutenção PreventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Serviços a serem executados

Embreagem

● ● ● ● Fluido do atuador de embreagem da transmissão Easytronic: verificar o estado.

● ● ● Fluido do atuador de embreagem da transmissão Easytronic: substituir.

Sistema elétrico

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sistema elétrico: verificar com o “TECH 2” a ocorrência de códigos de falhas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Equipamentos de iluminação e sinalização: verificar.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lavadores e limpadores do pára-brisa: verificar o estado das palhetas e o funcionamento.

● ● ● Foco dos faróis: verificar a regulagem.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● “Reset“ o aviso de inspeção do painel de instrumentos.

Page 134: Manual Meriva 2012

CERTIFICADO DE GARANTIA Meriva, 10/10 14-1SEÇÃO 14

Garantias Concedidas pelas Concessionárias ChevroletAs Concessionárias Chevrolet garantem avocê, como proprietário de um veículoChevrolet, os seguintes direitos:1. Garantia: Conforme os termos do res-

pectivo Certificado inserido nestemanual.

2. Revisões de Manutenção Preven-tiva: Uma é executada antes daentrega do veículo e a outra, ao tér-mino do primeiro ano de uso ou aos10.000 km rodados (o que ocorrer pri-meiro), sem ônus para você (com exce-ção dos itens de consumo normal –veja instruções sobre Responsabili-dade do Proprietário). A primeira revi-são especial será feita em qualquerConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet mediante a apresentação docupom existente no final desta Seção,respeitados os limites de quilometra-gem indicados (veja instruções sobreNormas de Garantia).

3. Assistência Técnica: No início desteManual, sobre Serviço de AtendimentoChevrolet, você encontrará o procedi-mento para que seja garantida a suasatisfação no atendimento e no esclare-cimento de dúvidas junto à Rede Auto-rizada Chevrolet.

4. Orientação quando da entrega do veí-culo novo, sobre:a) Itens de Responsabilidade do Proprie-

tário, Normas da Garantia e Termosde Garantia.

b) Manutenção Preventiva.c) Correta utilização dos comandos,

instrumentos e acessórios do veículo.

A aquisição destes direitos requer1. O preenchimento correto, pela Conces-

sionária vendedora, do Aviso de Venda,documento que assegura a garantia ofe-recida pela General Motors do BrasilLtda.

2. Preenchimento correto do Quadro deIdentificação existente no final desteManual. Certifique-se de que a Conces-sionária vendedora assine, date ecarimbe o quadro para que você tenhaassegurados os seus direitos junto aqualquer Concessionária Chevrolet.

Veículo turistaA General Motors do Brasil procurandouma vez mais atender seus clientes, estácom um programa de cobertura de garan-tia em países da América do Sul. Destaforma, se o seu veículo estiver dentro doperíodo de garantia, você será atendidosem ônus por uma Concessionária Autori-zada Chevrolet nos países indicados.Os países participantes do programa sãoArgentina, Paraguai e Uruguai.Para que se possa usufruir dos direitos dagarantia nos países acima citados, deverãoser seguidos todos os procedimentos conti-dos em “Normas de Garantia” e os “Termosde Garantia” deste manual.As revisões da Manutenção Preventivadevem ser efetuadas em Concessionáriasno território brasileiro.

Page 135: Manual Meriva 2012

CERTIFICADO DE GARANTIA14-2 Meriva, 10/10 SEÇÃO 14

Certificado de Garantia e Plano de Manutenção Preventiva*

Instruções geraisLeia com máxima atenção as instruçõescontidas nesta Seção, pois elas estão direta-mente ligadas à Garantia do veículo.Exija da sua Concessionária vendedora opreenchimento correto e completo do Qua-dro de Identificação localizado no finaldeste Manual, uma vez que dos informesnele registrados dependerá o processa-mento da Garantia, em suas várias fases.Você encontrará nesta Seção a definiçãodas responsabilidades da Concessionáriavendedora e da General Motors do BrasilLtda. quanto ao veículo que você adquiriu;encontrará também a definição de suaspróprias responsabilidades em relação aouso e manutenção do veículo, a fim de quepossa fazer jus à Garantia que lhe é ofere-cida.Nesta seção, acha-se o Quadro de Controledas Revisões cobertas pelo Plano de Manu-tenção Preventiva. Depois de cada revisão,

a Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet deverá carimbar, datar e vistar oquadro correspondente. Certifique-se deque isso seja feito, para poder comprovar, aqualquer momento, como seu veículo ébem cuidado em suas mãos. Na Seção 13 deste Manual encontram-seos itens de revisão referentes ao Plano deManutenção Preventiva, com indicação desua freqüência.Ao executar os serviços de manutenção alidescritos, a Concessionária ou OficinaAutorizada Chevrolet procederá como foiexplicado no tópico anterior.Nesta Seção está o cupom correspondenteà 1ª revisão, o qual só deverá ser destacadoquando da execução do respectivo serviço.Não aceite o manual com as vias do cupompreviamente destacadas.

Normas da Garantia1. Preparação antes da entrega: Para

assegurar-se de que você obtenha amáxima satisfação com seu novo veí-culo, sua Concessionária vendedorasubmeteu-o a cuidadosa revisão deentrega de acordo com o programa deinspeção de veículo novo recomen-dado pelo fabricante.

2. Identificação do Proprietário: OQuadro de Identificação do Proprietárioe do veículo, apresentado no final desteManual, quando devidamente preen-chido e assinado pela Concessionáriavendedora, serve para apresentação do

proprietário a qualquer Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet emtodo o território nacional e, juntamentecom a Nota Fiscal de venda emitidapela Concessionária vendedora, capa-cita-o ao recebimento dos serviços des-critos nestas normas.

3. Garantia: Dentro das condições estipula-das nos Termos de Garantia, você obteráatendimento em garantia em qualquerConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet.

4. Primeira Revisão (Especial) da Ma-nutenção Preventiva relativa a 1ano de uso ou aos 10.000 kmrodados: O respectivo cupom auto-riza o proprietário a receber todos osserviços correspondentes em qualquerConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, mediante a apresentaçãodo Manual do Proprietário. A 1ª revi-são deve ser executada aos 12 meses apartir da data de venda ao primeirocomprador com tolerância de 30 diaspara mais ou menos, ou entre os9.000 e 11.000 km rodados, prevale-cendo o que ocorrer primeiro. A mão-de-obra é gratuita para o proprietário,ao qual caberão apenas as despesasreferentes aos itens de consumo nor-mal (veja instruções detalhadas sobreResponsabilidade do Proprietário).

* O Plano de Manutenção Preventiva se encontradiscriminado neste Manual do Proprietário, sendoaqui mencionado em virtude de sua vinculaçãoaos processos de garantia. Ressaltamos que estePlano se entende para veículos que trabalham sobcondições normais de funcionamento. Condiçõesseveras requerem uma redução proporcional emrelação às quilometragens indicadas.

Page 136: Manual Meriva 2012

CERTIFICADO DE GARANTIA Meriva, 10/10 14-3SEÇÃO 14

5. É de responsabilidade do Proprietá-rio: A manutenção adequada do veí-culo, além de reduzir os custos opera-cionais, ajudará a evitar falhas por negli-gência, as quais não são cobertas pelaGarantia. Assim, para sua proteção, vocêdeve sempre procurar uma Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevrolet paraas revisões periódicas estipuladas noPlano de Manutenção Preventiva, pois aGarantia só terá validade mediante aapresentação do Manual do Proprietáriocom todos os quadros correspondentesàs revisões já vencidas devidamente pre-enchidos e assinados pela Concessioná-ria ou Oficina Autorizada Chevroletexecutante do serviço.

Termos de GarantiaNão existem quaisquer garantias com rela-ção ao veículo adquirido, expressas ou infe-ridas, declaradas pela Concessionária nacondição de vendedora e prestadora de ser-viços, ou pela General Motors do BrasilLtda., na condição de fabricante ou impor-tadora, a não ser aquelas contra defeitos dematerial ou de manufatura estabelecidasno presente Termo de Garantia.Toda e qualquer reclamação do compradorquanto a falhas, defeitos e omissões verifi-cados no veículo durante a vigência destagarantia só será atendida mediante a apre-sentação da respectiva Nota Fiscal de vendaemitida pela Concessionária Chevrolet, jun-tamente com o Manual do Proprietáriodevidamente preenchido, sendo estes os

únicos documentos competentes para asse-gurar o atendimento, com exclusão dequalquer outro.A General Motors do Brasil Ltda., garanteque cada veículo novo de sua fabricação ouimportação e entregue ao primeiro com-prador por uma Concessionária Chevrolet,incluindo todo o equipamento e acessóriosnele instalados na fábrica – é isento dedefeitos de material ou de manufatura, emcondições normais de uso, transferindo-seautomaticamente todos os direitos cober-tos por esta garantia, no caso de o veículovir a ser revendido, ao(s) proprietário(s)subseqüente(s), até o término do prazoprevisto neste termo.A obrigação da General Motors do BrasilLtda. limita-se ao conserto ou substituiçãode quaisquer peças que, dentro do períodonormal da Garantia a que aludem estesTermos, conforme a discriminação obser-vada no tópico abaixo, sejam devolvidas auma Concessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, em seu estabelecimento comer-cial, e cujo exame revele satisfatoriamente aexistência do defeito reclamado. O consertoou substituição das peças defeituosas, deacordo com esta Garantia, será feito pelaConcessionária ou Oficina AutorizadaChevrolet, sem débito das peças e mão-de-obra por ela empregadas.

A presente garantia compreende a ga-rantia legal e a garantia contratual e éconcedida nas seguintes condições:(a) 12 meses ao adquirente pessoa física

ou jurídica que utilizará o veículocomo destinatário final, excetuando-seaqueles que utilizarão o veículo paratransporte remunerado de pessoas oubens; e

(b) 12 meses ou 50.000 km de rodagem,o que primeiro ocorrer, ao adquirentepessoa jurídica que utilizará o veículopara seus negócios ou produção, ouao adquirente pessoa física que utili-zará o veículo para transporte remune-rado de pessoas ou bens.

Os termos desta Garantia não serão aplicá-veis nos seguintes casos:• Ao veículo Chevrolet que tenha sido

sujeito a uso inadequado, negligênciaou acidente;

• Ao veículo que tenha sido reparado oualterado fora de uma Concessionáriaou Oficina Autorizada Chevrolet, demodo que, no julgamento do fabri-cante, seja afetado seu desempenho esegurança;

• Aos serviços de manutenção normal(tais como: afinação de motor, limpezado sistema de alimentação, alinha-mento da direção, balanceamento derodas e ajustagem dos freios embrea-gem);

Page 137: Manual Meriva 2012

CERTIFICADO DE GARANTIA14-4 Meriva, 10/10 SEÇÃO 14

• A substituição de itens de manutençãonormal (tais como: velas, filtros, cor-reias, escovas do alternador e do motorde partida, pastilhas e discos de freio,sistema de embreagem (platô, disco erolamento), buchas da suspensão,amortecedores, rolamentos em geral evedadores em geral) quando tal substi-tuição é feita em conexão com serviçosde manutenção normal;

• A deterioração normal de estofados eitens de aparência devido a desgasteou exposição ao tempo.

Esta garantia substitui definitivamentequaisquer outras garantias, expressas ouinferidas, incluindo quaisquer garantiasimplícitas quanto à comercialização ouadequação do veículo para um fim especí-fico, e quaisquer outras obrigações ou res-ponsabilidade por parte do fabricante.A General Motors do Brasil Ltda. reserva-seo direito de modificar as especificações ouintroduzir melhoramentos nos veículos emqualquer época, sem incorrer na obrigaçãode efetuar o mesmo nos veículos anterior-mente vendidos.

Responsabilidade do ProprietárioPara fazer jus à Garantia que a GeneralMotors do Brasil Ltda. oferece ao seu veí-culo, o proprietário deve observar comrigor as instruções aqui contidas, no quediz respeito à manutenção.Durante o período em que vigorar a Garan-tia, as revisões de manutenção preventivaprevistas no Plano de Manutenção Preven-tiva contido neste Manual do Proprietáriodeverão, obrigatoriamente, ser executadasem uma Concessionária Chevrolet ou Ofi-cina Autorizada Chevrolet.

Itens e serviços não cobertos pela GarantiaPara os itens previstos na primeira revisãode Manutenção Preventiva, a mão-de-obrapara verificação será gratuita, desde quesua execução ocorra dentro do período detempo ou de quilometragem estipuladosem Normas da Garantia, exceto para asdespesas, inclusive a mão-de-obra, referen-tes a itens de consumo, avarias e quebrasprovocadas por terceiros. Os itens e serviçospertencentes a esta categoria estão descri-tos a seguir:• Óleo e fluidos em geral• Filtros em geral• Serviços conforme Plano de Manuten-

ção Preventiva• Vidros

Peças que sofrem desgaste naturalAlgumas peças podem sofrer desgastenatural (em diferentes níveis), conforme otipo de operação a que o veículo estásujeito, e estão cobertas pela GarantiaLegal de 90 dias para defeitos de fabrica-ção, a partir da data de compra do veículo.Na ocorrência de defeitos de fabricação(constatando-se que não houve uso abu-sivo) as peças deverão ser substituídas. Emqualquer outro caso, a substituição deveráseguir orientação específica de fabricante,correndo todas as despesas por conta doproprietário. São elas:• Buchas da suspensão;• Sistema de embreagem (platô, disco e

rolamento);• Discos de freio;• Pastilhas e lonas de freio;• Amortecedores;• Rolamentos em geral;• Vedadores em geral;• Velas de ignição;• Fusíveis;• Lâmpadas;• Palhetas dos limpadores dos vidros;• Pneus;• Correias;• Escovas do alternador e motor de partida.

Page 138: Manual Meriva 2012

CERTIFICADO DE GARANTIA Meriva, 10/10 14-5SEÇÃO 14

Plano de Manutenção PreventivaNas páginas da Seção 13 deste Manual doProprietário, apresentamos um Plano deManutenção Preventiva, que é oferecidocomo uma recomendação para que o pro-prietário possa conservar o seu veículo emantê-lo em perfeitas condições de funcio-namento. No tocante à primeira revisão, leiaatentamente as informações contidas sobreItens e serviços não cobertos pela Garantia.Esclarecemos que o Plano de ManutençãoPreventiva foi elaborado para um veículoutilizado sob condições normais de funcio-namento. Para condições consideradas severas, a periodi-cidade deverá ser proporcionalmente reduzida,de acordo com a freqüência e a intensidadeque os serviços severos são impostos ao veí-culo.Nas condições consideradas severas, im-põem-se a revisão e/ou limpeza e/ou trocamais freqüentes dos seguintes itens:• Óleo lubrificante do motor e filtro de

óleo lubrificante do motor (veja ins-truções na Seção 13 deste Manual).

• Elemento do filtro de ar do motor(veja instruções na Seção 13 desteManual).

São considerados serviços severos, exem-plificativamente:• Operação constante no lento trânsito

urbano, com excessivo regime de “andae pára”.

• Tração de reboque.• Serviços de táxi e similares.• Freqüentes corridas de curta distância,

sem dar ao motor tempo suficiente paraque ele atinja a sua temperatura normalde funcionamento.

• Longos percursos em estradas poeiren-tas (sem calçamento ou com muitaincidência de terra ou areia).

• Uso prolongado do regime de marchalenta.

• Quando o veículo permanecer frequen-temente parado por mais de 2 dias.

Page 139: Manual Meriva 2012
Page 140: Manual Meriva 2012

Quadro de Controle das Revisões

1ª Revisão Especial aos 10.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

2ª Revisão aos 20.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

3ª Revisão aos 30.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

4ª Revisão aos 40.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

5ª Revisão aos 50.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

6ª Revisão aos 60.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

7ª Revisão aos 70.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Instruções para uso

A Concessionária executante do trabalho deverá carimbar e aplicar o visto no quadro correspondente a cada revisão que efetuar, indicando a quilometragem, o nº da O.S. e a data em que o serviço foi executado.

Revisão de Entrega

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Page 141: Manual Meriva 2012

Quadro de Controle das Revisões

8ª Revisão aos 80.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

9ª Revisão aos 90.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

10ª Revisão aos 100.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

11ª Revisão aos 110.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

12ª Revisão aos 120.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

13ª Revisão aos 130.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

14ª Revisão aos 140.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

15ª Revisão aos 150.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

16ª Revisão aos 160.000 km

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Page 142: Manual Meriva 2012

Quadro de Controle das Trocas de Óleo do Motor

Troca de Óleo aos 5.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 10.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 15.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 20.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 25.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 30.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 35.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Instruções para usoA troca do óleo lubrificante é extremamente importante para o bom funcionamento do motorpois, dentre outros fatores, contribui decisivamente para sua maior durabilidade. E é por isso quea General Motors do Brasil Ltda., recomenda que sejam seguidas as orientações contidas nestemanual (Seção 13). As Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet estão preparadas parapromover o gerenciamento do plano de lubrificação de seu veículo, segundo os padrões e normastécnicas estabelecidos pela General Motors do Brasil Ltda. Para tanto, cada troca de óleo realizadanas Concessionárias Chevrolet será indicada nos campos ao lado, relativos ao Plano deLubrificação. Este procedimento permite um acompanhamento do histórico das trocas de óleoefetuadas em seu veículo. A General Motors do Brasil Ltda. acredita que desta forma estarácolaborando para um melhor desempenho do motor do seu veículo, prolongando sua vida útil e,assim, contribuindo para proteger e valorizar o patrimônio de seus consumidores.

Page 143: Manual Meriva 2012

Quadro de Controle das Trocas de Óleo do Motor

Troca de Óleo aos 40.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 50.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 55.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 60.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 65.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 70.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 75.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 80.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Troca de Óleo aos 45.000

Data: ............... / ............... / ...............

Carimbo Concessionária

O. S.: ........................... km: .......................

Page 144: Manual Meriva 2012
Page 145: Manual Meriva 2012
Page 146: Manual Meriva 2012
Page 147: Manual Meriva 2012
Page 148: Manual Meriva 2012
Page 149: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-15SEÇÃO 13

Quadro de Manutenção PreventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Serviços a serem executados

Teste de rodagem

● ● ● Verificar o veículo quanto a eventuais irregularidades. Fazer o teste de rodagem depois da revisão.

Motor e transmissão

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Motor – transmissão: Verificar quanto a eventuais vazamentos.

● ● ● Velas de ignição: substituir.

● ● Correia dentada da distribuição: verificar o estado e o funcionamento do tensionador automático.

● ● Correia dentada da distribuição: substituir.

● ● ● ● ● ● ● ● Correias de agregados (“acessórios”): verificar o estado.

● ● Correias de agregados (“acessórios”): substituir.

Verifique intervalo nesta Seção Óleo do motor: substituir.

Verifique intervalo nesta Seção Filtro de óleo: trocar o elemento.

● ● ●Filtro de ar: verificar o estado, limpar e reinstalar, se necessário. Em condições severas de uso substituir o elemento

● ● ● Filtro de ar: substituir o elemento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Filtro de combustível (externo ao tanque): substituir.

● ● ● Pré-filtro de combustível (pescador da bomba de combustível): verificar e efetuar a limpeza.

● ● ● ● ● Transmissão manual / Easytronic: verificar o nível de óleo e completar, se necessário.

Sistema de arrefecimento

Verifique intervalo nesta Seção Sistema de arrefecimento: substituir o líquido e corrigir eventuais vazamentos.

Page 150: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO13-16 Meriva, 10/10 SEÇÃO 13

Quadro de Manutenção PreventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Serviços a serem executados

Freios

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Pastilhas e disco de freio: verificar quanto a desgaste.

● ● ● Lonas e tambores: verificar quanto a desgaste.

● ● ● ● ● Tubulações e mangueiras de freio: verificar quanto a vazamento.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Freio de estacionamento: verificar e regular, se necessário. Lubrificar as articulações dos liames e cabos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Fluido de freio/embreagem: verificar o nível e completar, se necessário. Substituir obrigatoriamente a cada 2 anos.

Direção, suspensão (dianteira e traseira) e pneus

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Reservatório da direção hidráulica: verificar o nível de fluido e completar, se necessário. Verificar quanto a eventuais vazamentos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Amortecedores: verificar quanto a fixação e eventuais vazamentos.

● ● ● Mangueiras e conexões da direção: verificar quanto a vazamentos e aperto.

● ● ●Sistema de direção: verificar quanto a folga e torque nos parafusos – verificar os protetores de pó da cremalheira da caixa de direção quanto a vazamentos.

● ● ● Guarnições e protetores de pó: verificar o estado, posicionamento e eventuais vazamentos.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Pneus: verificar pressão de enchimento, quanto ao desgaste e eventuais avarias, executar rodízio, se necessário. Verificar o torque dos parafusos de fixação das rodas.

Carroceria

● ● ● ● Sistema do condicionador de ar: verificar quanto ao funcionamento.

● ● ● ● ● Filtro de limpeza do condicionador de ar ou do sistema de ventilação: substituir.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ●Cintos de segurança: verificar cadarços, fivelas e parafusos de fixação quanto ao estado de conservação, torque e funcionamento.

Page 151: Manual Meriva 2012

SERVIÇOS DE MANUTENÇÃO Meriva, 10/10 13-17SEÇÃO 13

Quadro de Manutenção PreventivaRevisões (a cada 10.000 km ou 1 ano)

1a 2a 3a 4a 5a 6a 7a 8a 9a 10a Serviços a serem executados

Embreagem

● ● ● ● Fluido do atuador de embreagem da transmissão Easytronic: verificar o estado.

● ● ● Fluido do atuador de embreagem da transmissão Easytronic: substituir.

Sistema elétrico

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Sistema elétrico: verificar com o “TECH 2” a ocorrência de códigos de falhas.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Equipamentos de iluminação e sinalização: verificar.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Lavadores e limpadores do pára-brisa: verificar o estado das palhetas e o funcionamento.

● ● ● Foco dos faróis: verificar a regulagem.

● ● ● ● ● ● ● ● ● ● “Reset“ o aviso de inspeção do painel de instrumentos.

Page 152: Manual Meriva 2012

Este quadro de informações foi elaborado para facilitar a consulta das especificações mais utilizadas.

QUADRO DE INFORMAÇÕES GERAIS

CombustívelRecomendamos o uso de um frasco do aditivo Flexpower ACDelco (frasco cinza), a cada 4 tanques completos ou 200 L de combustível. Não utilize aditivos específicos para gasolina em veículos com sistema Flexpower ou ECONO.FLEX . Capacidade do tanque de combustível: 56 litros.

Pneus

PneusPressão dos pneus em kgf/cm² (lbf/pol²)

Pneu reservaVeículo com até 3 ocupantes Veículo lotadoDianteiros Traseiros Dianteiros Traseiros

175/70 R14 – 84T 33 (2,3) 29 (2,0) 36 (2,5) 42 (2,9) Roda estampada em aço, aro 14” com pneu 175/70 R14 – 84T ou aro 15”

com pneu 185/60 R15 – 88H185/60 R15 – 88H 34 (2,4) 30 (2,1) 36 (2,5) 42 (2,9)

Óleo do motorVerifique o nível do óleo semanalmente ou antes de iniciar uma viagem (espere pelo menos 2 minutos após desligar o motor). O veículo deverá estar em local plano e com o motor quente.Caso tenha adicionado ou substituído o óleo, funcionar o motor por alguns segundos e desligá-lo para verificar o nível.Período para troca• A cada 5.000 km ou 6 meses, o que ocorrer primeiro, se o veículo estiver sujeito a qualquer destas CONDIÇÕES SEVERAS DE USO:

- Uso da marcha lenta por longos períodos ou operação contínua em baixas rotações (“anda e pára” do tráfego).- Quando a maioria dos percursos não exceder 6 km (percurso curto) com o motor não completamente aquecido.- Operação freqüente em estradas de poeira, areia e trechos alagados.- Operação freqüente como reboque de trailer ou carreta.- Utilização como táxi, veículo de polícia ou atividade similar.- Quando o veículo permanecer frequentemente parado por mais de 2 dias.

• A cada 10.000 km ou 12 meses, o que ocorrer primeiro, se nenhuma destas condições severas de uso, acima descritas ocorrer.Tipos de óleos especificadosClassificação: API-SL ou superior.Viscosidade: SAE 5W30.Quantidade de óleo no cárter do motor: 3,25 litros (sem a troca do filtro); e 3,5 litros (com a troca do filtro).

Fluido de freioVerifique o nível mensalmente; caso esteja abaixo do nível recomendado, procure uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet, para efetuaruma inspeção no sistema, pois há uma relação entre o nível de fluido e o desgaste das pastilhas de freio.