76
L’abus d’Alsace ne nuit pas à la santé Notre région se savoure sans modération Nos Incontournables 2013 HORS SÉRIE 2013 GRATUIT M A G A Z I N E - G U I D E - 2 0 1 3 - G R A T U I T

Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Le guide du tourisme en Alsace. Hôtels, restaurants, loisirs présentés par Brad Wurscht et ses amis

Citation preview

Page 1: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

L’abus d’Alsace ne nuit pas à la santé

Notre région se savoure sans modération

Nos Incontournables 2013

Ho

rs

s

ér

ie

2

01

3 G

rA

TU

iT

M a g a z i n e - g u i d e - 2 0 1 3 - g r a t u i t

Page 2: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace
Page 3: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

directeur de la Publication : Fabien Kuntzmann - rédacteur : Stéphane Bey - illustrations et maquette : Jean-François Klotz - Photographies : Jean-Luc Stadler - Klaus Stöber - Serge Lohner - Thomas Itty - Antoine Durand - Dominique Spaeth - Mark Cant - Camillieri - Richard Melloul - Shyshka (Fotolia.com) - Zvardon-ConseilVinsAlsace - Spach-ConseilVinsAlsace- Stéphane B. - D.R. - impression : BLG-TOUL 54200 Toul - régie Publicitaire : FK Conseils - diffusion : 40 000 exemplaires - Hôtels, restaurants, partenaires, boutiques, espaces culturels et institutions (information sur demande) - Offices de Tourisme - dépôt Légal : à parution - iSSn : 1953-7840 - Siret : 48967944900038 - La rédaction n’est pas responsable des textes et photos des communiqués et publicités. La reproduction, même partielle, de tous les éléments parus dans Made in Alsace est interdite, sauf autorisation expresse. Ce magazine se compose d’enquêtes, de dossiers, d’articles et de publi-reportages.

Made in Alsace - 6A, rue de l’Industrie 67720 Hoerdt - Téléphone : 09 70 46 10 02

[email protected]

Made in Alsace est distribué gratuitement. Ne peut être vendu.

Ne pas jeter sur la voie publique.www.madeinalsace.com

ÉditoL’Alsace pour tous, c’est maintenant !Vous avez entre les mains le Guide de l’été « Made in Alsace » 2013… 2 possibilités s’offrent à vous mais que des bons plans !

Le Plan A : Vous connaissez Brad Wurscht, notre alsaventurier, et vous êtes déjà en train de vous jeter sur l’une de ses aventures. Pire, vous regardez ce que vous annoncent les astres et consultez le fameux « Horoskop Astrolochique Alsacien ». Mieux, vous faites le plein de bonnes idées pour l’été et après… avant d’en parler à vos proches et amis.

Le Plan B : Vous découvrez l’esprit « Made in Alsace ». Made in Alsace, c’est un regard décalé un a bessele frech, donc frais et arrogant à la fois sur l’Alsace, un tout porté par une personnage haut en couleur, rencontre entre un Gaston Lagaffe rhénan et un Tintin Alsacien, Brad Wurscht, qui vit d’aventures en aventures depuis les 3 éditions précédentes et les 27 magazines qui les accompagnent.

Vu et approuvé !L’ensemble se décline sur différents médias (Facebook, Internet) mais aussi avec ce guide recherché (les deux précédents furent rapidement épuisés).

La grande différence : l’engagement ! Chacun des partenaires de ce guide est choisi parce que nous le connaissons, parce que nous le recommandons.

La présence dans ce guide est comme un stampel, un tampon « vu et approuvé »…

Et ce guide est donc la porte ouverte « militante » vers une Alsace pour tous : amateurs de belles adresses, de beaux produits, défenseurs de la Elsassiche Qualität, touristes de passage ou dans votre propre région… Comme on dit en Alsace, Jetzt geht’s los !

L’Alsace pour tous se découvre dans les pages qui suivent. Et elle est vraiment pour tous…

Célibataires, copains, familles, jeunes, moins jeunes, y’en aura pour tout le monde.

Le Stammtisch de Rédaction

3

édit

ori

alPourquoi fonces-tu

tout droit ?Parce que c’est incontournable !

Page 4: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Mais qui est donc Brad Wurscht ?Brad Wurscht… Il n’y en a qu’un et c’est peut-être votre voisin.

Globe-trotter, son monde à lui est l’Alsace. Au sein de la rédaction de « Made in Alsace », il répond aux sollicitations de son rédac’chef. Le « Boss », comme il le nomme affectueusement, lui donne des objectifs. Nostalgique de Mission Impossible et de L’homme qui tombe à pic, il se lance alors à l’aventure dans sa propre région.

Décalé, gaffeur et pourtant enraciné, sa quête le mène de Wissembourg à Ferrette et des bords du Rhin aux marches de la… Lorraine.

« L’abus d’Alsace ne nuit pas à la santé » crie-t-il à qui sait l’entendre.

Les Alsaventures de Brad Wurscht

Il était une fois dans l'est !

4

Made in a

lsace

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

Mon nom est Wurscht,Brad Wurscht !

J’ai un gros bébé à livrer…et, celui là, il n’est pas né dans un chou

mais dans une choucroute !

Ce n’est pas parce que je m’appelle Wurscht

que je suis une andouille !

Page 5: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

les

aven

ture

s d

e B

rad

Wur

scht

5

Made in a

lsace

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

5

Au travers de ses missions, il se retrouve lui-même et rencontre finalement l’Alsace.

Avec humour, il en découvre les traditions, en revisite les atouts et nous offre finalement un autre regard sur la région, un autre regard sur nous-mêmes.

Un regard qui fait sourire. Un sourire qui pousse à l’autodérision. Une autodérision qui pousse chacun à regarder l’Alsace autrement. Otto dérision, n’est-ce pas un cousin germain ou rhénan de Brad Wurscht d’ailleurs ?

un voyage dans les dOV-tOVJ’avais toujours rêvé de travailler dans la presse, façon Tintin. Sauf que moi, je n’avais pas envie de quitter les DOV-TOV, ces départements et territoires d’outre Vosges constitués par une région, l’Alsace.

Et puis, des explorateurs alsaciens, il y en avait avant moi. Christian Zuber pour les animaux, Arsène Wenger et Gilbert Gress pour le football (et dieu sait que c’est pas simple à explorer le foot, y’a des descentes et des montées) et même Georges Eugène Haussmann pour Paris. D’ailleurs, ce dernier trouva Paris tellement difficile à explorer qu’il décida de redessiner la capitale.

Moi, je voulais simplement penser global et faire aimer le local. S’esch ebs, mais c’est cela l’esprit Brad Wurscht.

Pire que l’agence tous risques, Made in alsaceDonc il y avait ce boss en charge du suivi de la rédaction. Un boss qui œuvrait pour que l’on travaille dans de bonnes conditions, mais qui ne comprenait parfois pas qu’il y ait un décalage horaire entre Wissembourg et Ferette. Il ne croyait pas à l’existence des fuseaux horaires horizontaux, des fuseaux « Made in Alsace », eux aussi.

Au côté du Boss, il y avait donc Storky et Hutch, deux fins limiers alsaciens prêts à tout pour aider leur chef, donc moi.

Leur côté garde du corps sympa leur donnait une allure unique. J’avais tout de suite compris qu’ils allaient m’accompagner. Avec une cigogne et un cochon comme amis et collègues, l’aventure alsacienne ne pouvait que commencer.

Au cœur de nos missions, les deux enfants du voisin s’invitaient parfois. Leurs prénoms, Mit et Ohne ! Pourquoi ? Allez savoir ! Leur place au sein de la rédaction ? Une façon de laisser sortir la vérité de la bouche des enfants.

En fait, c’est plus compliqué et cela n’a rien à voir avec le journalisme, mais comme le voisin et sa femme travaillent, on garde parfois leurs enfants le mercredi. En échange, les voisins surveillent la rédaction le dimanche. Que voulez-vous, c’est comme cela en Alsace, on est solidaire ! Et parfois même, le dimanche, le voisin poussait la solidarité jusqu’à balayer le trottoir devant Made in Alsace. Question d’image de marque ! S’esch so im Elsass !

L’abus d’alsace ne nuit pas à la santéEnfin, il y avait moi. Brad !

Mais vous me reconnaissez, non ?

Façon David Vincent, il me fallait prouver à un monde incrédule que l’Alsace était bien le centre du monde et que cette belle région, la mienne, ne nuisait pas à la santé. Pour ce fait, il me fallait simplement réussir, bien plus que les 12 travaux d’Hercule, les reportages et missions confiés par le boss.

Amoureux d’Anchelina Scholly, une blonde Alsacienne, muse et « sergent » à la fois, j’allais d’aventures en aventures avec une seule certitude : tout passe, tout lasse, sauf l’Alsace !

Rien de tel que de s’envoyer en l’air

en Alsace !

Je t’ai organisé les reportages de la

matinée, dans l’ordre, tu vas à Wissembourg, puis à

Sélestat, ensuite à la Petite-Pierre, après être passé à Mulhouse, tu te rends à

Strasbourg et enfin tu vas à Itterswiller.

Tu me rendras les articlesà 14 heures !

… mais, Boss, je n’ai pas

une Veyron !

Page 6: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Édito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 •LesalsaventuresdeBradWurscht Il était une fois dans l’est !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

dossier : tourisme L’Alsace, plus d’un tour dans le rucksack ! . . . . . . . . . . . . . . . .8 •LesalsaventuresdeBradWurscht 3 x vins = 60 ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 •Tourisme 60 ans cela se fête ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Un été sous le signe de l’œnotourisme . . . . . . . . . . 16 Le petit train des vignes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 •Deshommesetdesanimaux Le château du Hohlandsbourg est de retour ! . . . . 18 À la découverte du Haut-Kœnigsbourg. . . . . . . . . . 20 L’heure du renouveau !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Éveil des sens et spectacles au naturel ! . . . . . . . . 22 Cap nord au sud Alsace !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 •Deslieuxrares,

entre culture et savoir-faire Sur les traces de Gulliver, jardins extraordinaires

et écomusée textile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Alsace et chaussettes, les deux font la paire ! . . . 25

Sur les traces de Pralin le lapin . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Le plus beau panorama de Strasbourg… en bateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Les bonnes adresses de Brad Wurscht . . . . . . . . . 28 •LescartesMadeinAlsace Mieux qu’un GPS, mieux qu’une boussole : les cartes

incontournables Made in Alsace !. . . . . . . . . . . . . . . 30 •L’agenda La foire aux vins fait vibrer l’Alsace. . . . . . . . . . . . . 39 Lire… l’air de rien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

dossier : Manger et dormir en alsaceSaveurs, adresses, gastronomie et hotellerie . . . . . . . . . . . . 42 •LesalsaventuresdeBradWurscht Bière qui roule amasse la mousse ! . . . . . . . . . . . . . 44 •Restaurant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Des lieux où se restaurer,

c’est se reconstruire aussi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Visa gourmet ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

•Gastronomie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Art de la table & saveurs d’exception . . . . . . . . . . . 50 1741… la gastronomie au pouvoir . . . . . . . . . . . . . . 50 Pensées gourmandes et tabl colmarienne . . . . . . . 51 •Winstub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Le fruit est dans le verre,

le bonheur est dans l’assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Une Alsace à croquer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Un vent gourmand souffle sur Strasbourg . . . . . . . 53 L’adresse gourmande d’un maître restaurateur

strasbourgeois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Un point sur le « i » de Winstub . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Sous le charme du Meiselocker . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Une échappée belle et gourmande . . . . . . . . . . . . . 56 •Flammekueche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 L’art de la tarte flammée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Bières et flammekueche de tradition. . . . . . . . . . . . 57 •LesbonsplansdebigIndiana . . . . . . . . 50 7 terrasses d’Alsace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 •Produitsd’ici! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Des fruits et une certaine idée de l’été . . . . . . . . . . 59 Une bière aux couleurs de l’Alsace . . . . . . . . . . . . . 61 •Vinsd’Alsace Entre vignes et routes, entre verres et terroirs . . . 62 Tout le mystère des vins d’Alsace . . . . . . . . . . . . . . 62 Héritage de Dagobert, bulles d’histoite . . . . . . . . . . 63 À Dambach la Vigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 dossier : Hôtels en terres d’alsace Des lieux de rêves, naturellement ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 •LesaventuresdeBradWurscht Hôtel avec un « L» comme professionnel . . . . . . . . 65 •Leshôtels Plaisirs terrestres et aquatiques . . . . . . . . . . . . . . . 68 Un phare au cœur d’un océan de vignes . . . . . . . . 69 Un palais non loin de la Petite Venise . . . . . . . . . . . 69 •BigIndiana 7 choses incontournables et alsaciennes . . . . . . . 70 •MadeinAlsace Réveillez l’alsaventurier qui est en vous… . . . . . . 70 www.madeinalsace.com ! un site qui incite. . . . . . 72 Made in Alsace la communauté engagée ! . . . . . . 72 Osez la mode in alsace !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Horoskopastrolochique Aide-toi, le ciel t’aideras !

Mach ebs sonscht grebscht ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Anchelina sCholly Hutsch

Big indianaOffer

storkyBrad Wurscht

Mit ohne6

Made in a

lsace

le s

om

mai

re

Page 7: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

RC

S B

588

505

354

- M

ai 2

013

UNE BANQUE QUI APPARTIENT À SES CLIENTS,ÇA CHANGE AUSSI L’ASSURANCE.

L’assurance santé du Crédit Mutuel prend soin de vous et de votre budget. Elle vous propose gratuitement la Carte Avance Santé pour régler votre médecin, pharmacien, dentiste, opticien... sans avancer d’argent. Les dépenses ne seront débitées de votre compte qu’après le remboursement de la Sécurité sociale et de votre complémentaire. Pour plus d’informations, rendez-vous au Crédit Mutuel ou sur www.creditmutuel.fr

Le Crédit Mutuel, banque coopérative, appartient à ses 7,4 millions de clients-sociétaires.

(1) Source : DREES – 2011 (Direction de la Recherche, des Etudes, de l’Evaluation et des Statistiques). Consommation soins et biens médicaux par habitant en 2011.Contrats d’assurances souscrits auprès d’ACM IARD SA – Société anonyme au capital de 194 535 776 euros - 352 406 748 RCS Strasbourg – Entreprise régie par le Code des Assurances – Siège social : 34 rue du Wacken, Strasbourg.

en moyenneà débourseren frais de santé

2 762 €/an(1)

à avancer

CARTE AVANCE SANTÉ

0€

Page 8: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Tourisme

L'Alsace, plus d'un " tour " dans le rucksack !Savez-vous qu’à l’origine, le mot « tourisme » définissait simplement le fait d’aller dans une région ou dans un pays étranger au sien pour plus de 24 heures ? Plus tard, la tradition du « Tour » devint une part de l’éducation des jeunes et riches gentilshommes… On quittait son « chez soi » pour découvrir autre chose. Voilà finalement l’invitation de ce maga-guide… Vous faire quitter votre « chez vous » pour découvrir notre « chez nous ». Que vous veniez de loin ou d’un des quatre coins de la région, Made in Alsace vous propose de suivre ses conseils, ses coups de cœur.

Si l’Alsace est unie, elle se découvre si différente, si variée. On passe des bords du Rhin aux sommets vosgiens, du houblon à la vigne, de Wissembourg à Ferrette.

Elle se découvre « sans modération », car quand on aime, on ne compte pas. L’Alsace a plus d’un tour dans le rucksack… un rucksack qui prend chez nous la forme d’une corne d’abondance… Même si les cigognes n’ont pas de corne…

Visitez l’Alsace un mach’s guet ! Faîtes-le bien !

Page 9: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Parc Wesserling

MaisonduFromage

Centre de réintroductionJardin des papillons

tellure

Volerie des aiglesMontagne des singes

Haut-Kœnigsbourg

Parc zoologique et botanique de Mulhouse

Batorama ExpoConsilGénéral67

Musée du Chocolat

Labonal Vins ruhlmann

Pfaffenhoffen

Cave du roi dagobert

Les naïades

Le Palais du Pain d’Épices

Casino ribeauvilléChocolaterie du vignoble

tissage gander

Bibliothèque Humaniste

Mémoriald’alsace Moselle

Chocolaterie Stoffel

Passage 309

FoireauxVinsdeColmar

Château du Hohlandsbourg Wolfberger

Musée Lalique

Faire le tour de toutes les bonnes adresses du guide des incontournables 2013, on dit faire la tournée des grands

ducs… d’Alsace !

Page 10: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Si à 60 ans, tu n’es pas

dans le guide Made in Alsace, tu as raté ta vie !

Combien y a-t-il de vins sur la route des vins ?

Au moins dix… car la route du vin

c’est divin !

10

Les alsaventures de Brad Wurscht

3 x vins = 60 !

tourisme

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

Page 11: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Au moins dix… car la route du vin

c’est divin !En avant, Otrott !

Je dirais même plus,en avant, au galop !

Dans la Couronne

d’Or le vignoble

est fait de vigne noble !

– « Tu comprends Brad, on ne peut pas passer à côté de l’anniversaire de la Route des Vins » dit le boss.

– « C’est clair, sinon on est obligé de marcher dans les vignes » répondit Brad.

Il en avait failli oublier l’humour de son aventurier, le Boss. Sacré Brad ! Cette fois-ci la mission était assez claire : « comment la route des vins d’Alsace vivait-elle ses 60 ans ? et comment en était-on arrivé là ».

Brad Wurscht avait eu une réponse assez énigmatique : « c’est une équation, chef ! J’ai déjà envoyé Storky à Marlenheim, et Offer à Ottrott hier. »

Une équation ? Le directeur de la rédaction de « Made in Alsace » n’imaginait pas Brad fort en math. Qu’à cela ne tienne.

Accompagné de Hutch, Brad prit la route vers la capitale du Crémant d’Alsace. Les routes serpentaient et Brad partageait sa connaissance de l’histoire de l’Alsace avec son compagnon.

– « Tu vois, on est dans le vignoble de la Couronne d’Or, l’un des plus réputés d’Alsace. En 598, l’évêque Grégoire de Tours le mentionne déjà. Figure-toi qu’à l’époque, Septimina, la nourrice des enfants du Roi Childebert et le nourricier Droctulf sont envoyés en exil à Marilegium, l’actuelle Marlenheim avec pour peine de travailler la vigne. Ce que l’on sait moins, c’est qu’accusés de trahison, la nourrice

eut le visage marqué aux fers rouges et le nourricier les oreilles coupées et les cheveux arrachés ».

À la mention d’oreilles coupées, Hutch pensa à ce plat lu sur une carte, « Oreilles de cochon grillées sur salade ». Une chose est sûre, on n’aurait pas les siennes.

À peine entré dans la Winstub du village, Brad remarqua la tablée de cigognes autour de Storky. Elles semblaient ivres.

– « Tu as ce que je t’ai demandé », demanda Brad.

– « Oui » répondit la cigogne, tendant une bouteille de Crémant. « Les autres, on les boit pour fêter nos 24 heures ».

– « Fêter vos 24 heures », je ne comprends pas. « Vous avez fait le tour de l’Alsace en 24 heures ? ».

– « Non, c’est bien mieux. On vient de terminer un puzzle de la cathédrale de Strasbourg en 24 h ».

– « Où est l’exploit ? » demanda Hutch.

– « Ben, sur la boite, y’a marqué de 4 à 8 ans ».

Brad se tint la tête entre les deux mains. Une question s’imposait, les cigognes devenaient-elles blondes ? Il laissa là Storky cuver.

– « Hutch, cap sur Ottrott ! Offer nous y attend, il a du réussir sa mission ».

11

tourisme

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

Si goûter c’est prendre une goûte,

déguster est-ce prendre des gustes ,

Page 12: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

12

La Wurschtmobile poursuivant sa folle aventure. Hutch ne comprenait pas, d’habitude on posait des questions. Là, Brad semblait sûr de lui. Et là, il parlait de l’histoire d’Otttott. De ces moines bénédictins qui avaient amené pour la première fois leur cépage de Bourgogne. À la manière d’un chaix, il était intarissable.

La route des vins d’Alsace dévoilait ses merveilles quand le panneau d’Ottrott apparut. Il fallait retrouver Offer, le teckel. Il nous avait donné rendez-vous dans une cave.

Là, il était en train de payer :

– « Donc 6 bouteilles de rouge d’Ottrott à 8 € la bouteille, was macht’s ? Cela fait combien déjà ? » demanda la vendeuse.

– « Chez Made in Alsace, 3 jours ! » répondit Offer en nous regardant, hilare.

Il avait attaché une bouteille de rouge, sous sa gorge, façon Saint Bernard, et en tendit une autre à Brad.

– « Tu trouves pas que j’ai un air « Globe Trotter Roter » comme cela ? » aboya-t-il ?

Brad prit la bouteille et donna le signal du départ. Hutch ne comprenait rien à cette aventure et ne voyait toujours pas comment allaient être percés les secrets de la route des vins d’Alsace.

– Rendez-vous à Eguisheim !

Et le voilà d’expliquer l’histoire de la ville. « Tu sais on n’y aime pas les rumeurs, on y aime que les faits. On n’aime pas les on-dit à Eguisheim. On préfère Léon Neuf ! ». Le temps de comprendre qu’il s’agissait d’évoquer le Pape alsacien au travers d’un jeu de mots, le circuit s’achevait.

Là, Brad força le pas. Il avait un côté Philippe de Dieuleveut dans la chasse au trésor. Il descendit dans une cave réputée de la ville. Comme s’il était attendu, une jeune fille blonde lui remit une bouteille de Gewurztraminer Vendanges Tardives aux armoiries du Pape.

– « Ça y est, l’énigme est résolue ! » nous pouvons trinquer.

Autour de nous, un groupe de Chinois s’agglutinait. Ils avaient reconnu Brad Wurscht et voulaient se faire prendre en photo avec lui. Brad se plia naturellement à ce jeu-là. La reconnaissance avait un prix, celui de l’estime du public.

Le chef du groupe proposa de boire un verre à l’amitié sino-alsacienne. Brad était aux anges.

Le vin blanc coula à flot. Les Chinois levèrent leur verre et poussèrent un bruyant « Tchin Tchin » !

tourisme

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

Pourquoi dit-on, du pape alsacien

de la fin du moyen-âge,que c’est Léon neuf ?

C’est vrai, on devrait dire

Léon vieux !

Page 13: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

13

Brad marqua un temps de silence qui sembla décontenancer l’assistance, levant le sien. « Alsace, Alsace ! » cria-t-il en déclenchant l’hilarité générale.

Il fallait rendre compte au boss. L’heure du retour avait sonné.

– « Brad, je n’ai pas compris le rapport entre notre périple » et les 60 ans de la route des vins. C’est quoi le rapport avec la choucroute, c’est quoi ton équation ? » demanda Hutch.

– Mais Hutch, c’est très simple. Le Crémant, le Vin Rouge et le Vin Blanc sont trois vins d’Alsace… 3 x vins = 60, non ?! Nous tenons là le secret de cet anniversaire !

Hutch sembla perplexe. Il ne restait plus qu’à expliquer cela au Boss.

Brad

tourisme

les

alsa

vent

ures

de

Bra

d W

ursc

ht

D’un Mouton-Rotschild on dit : ô vin !D’un vin rouge à la belle robe sang-de-bœuf, on dit : beau vin !Et du vin chaud alsacien, qui est le meilleur du monde, on dit : chauvin !

Moi, en voyage je m’adapte. En écosse,

pour trinquer je dis s’kilt !

Page 14: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

ni blues, ni loose

Mulhouse, l'Alsace qui bou ge

60 anscela se fête !

14

tourisme

tour

ism

e

Route des Vins d’Alsace

Page 15: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

ni blues, ni loose

Mulhouse, l'Alsace qui bou ge

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.15

tourisme

tour

ism

e

À croire que le vin conserve… Cette observation concerne uniquement la Route des Vins d’Alsace, vous l’aurez compris.

Née en 1953, elle fête donc ses 60 ans et depuis le printemps, jusqu’aux vendanges, elle est le théâtre d’animations folkloriques, de cortèges et de dégustations qui se succèdent toute la journée, voire toute la nuit, dans une ambiance animée et généreuse ! On croirait même qu’elle rajeunit.

170kilomètresdunord au sud de la régionCette année, la Route des Vins d’Alsace est donc plus que jamais le terrain d’aventures viniques et de découvertes. cent soixante-dix kilomètres du Nord au Sud de la région, des dizaines de villages accueillants et réputés, des caves qui s’ouvrent… L’Alsace dévoile ses vins, ses terroirs, ses cépages, ses grands crus.

L’Alsace met aussi à l’honneur celles et ceux qui y œuvrent tout au long de l’année, qu’ils soient nouveaux venus ou héritiers de plusieurs générations. Vins blancs, rouges d’Alsace et Crémants sont à l’honneur.

La diversité de la Route des Vins d’Alsace fait sa richesse. Au Nord, on découvre le vignoble de Wissembourg et de

Cleebourg, en dehors du parcours classique de la célèbre route alsacienne. Vient ensuite le vignoble de Strasbourg, de Marlenheim à Molsheim…

Les noms des villages chantent d’eux-mêmeslarenomméedesvinsd’alsaceLe parcours se prolonge alors vers le cœur d’Alsace. Entre Mont Sainte-Odile et Haut-Kœnigsbourg, le long de la route Romane, Rosheim, Obernai, Ottrott se laissent découvrir. On pense à Barr aussi, la capitale bas-rhinoise des vins d’Alsace.

Les routes serpentent et nous voilà dans les terres et vins du pays de Colmar, la capitale régionale.

Kaysersberg, Eguisheim, Riquewihr, Ribeauvillé… Les noms des villages chantent d’eux-mêmes la renommée des vins d’Alsace. La route, elle, se prolonge alors au sud, vers Guebwiller, Cernay et Thann…

Comme nous, vous vous laisserez porter au gré des fêtes. 60 ans, cela n’arrive qu’une fois seulement.

Au fait, avec quel vin d’Alsace le boit-on… le gâteau d’anniversaire ?

La Route des VinsLes vignoblesLes Grands Crus

Ma

ssi f

vo

sgie

n

Pla

ine

d’A

lsac

e

: : L

es E

xplo

rate

urs

: :

L E S G R A N D S C R U S D ’ A L S A C ELIEUX-DITS COMMUNES

Steinklotz Marlenheim Engelberg Dahlenheim, Scharrachbergheim Altenberg Bergbieten Altenberg Wolxheim

Bruderthal Molsheim Kirchberg Barr

Zotzenberg Mittelbergheim Kastelberg Andlau

Wiebelsberg Andlau Moenchberg Andlau, Eichhoffen Muenchberg Nothalten Winzenberg Blienschwiller Frankstein Dambach-la-ville

Praelatenberg Kintzheim Gloeckelberg Rodern, Saint-Hippolyte

Altenberg Bergheim Kanzlerberg Bergheim

Geisberg Ribeauvillé Kirchberg RibeauvilléOsterberg Ribeauvillé Rosacker Hunawihr

Froehn Zellenberg Schoenenbourg Riquewihr, Zellenberg

Sporen Riquewihr Sonnenglanz Beblenheim Mandelberg Mittelwihr, Beblenheim

Marckrain Bennwihr, Sigolsheim Mambourg Sigolsheim

Furstentum Kientzheim, Sigolsheim Schlossberg Kientzheim Kæfferkopf Ammerschwihr

Wineck-Schlossberg Katzenthal, Ammerschwihr Sommerberg Niedermorschwihr, Katzenthal

Florimont Ingersheim, katzenthal Brand Turckheim

Hengst Wintzenheim Steingrubler Wettolsheim

Eichberg Eguisheim Pfersigberg Eguisheim, Wettolsheim

Hatschbourg Hattstatt, Voegtlinshoffen Goldert Gueberschwihr

Steinert Pfaffenheim, Westhalten Vorbourg Rouffach, Westhalten

Zinnkoepflé Soultzmatt, Westhalten Pfingstberg Orschwihr

Spiegel Bergholtz, Guebwiller Kessler Guebwiller Kitterlé Guebwiller Saering Guebwiller Ollwiller Wuenheim Rangen Thann, Vieux-Thann

Page 16: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

250 vignerons, 900 hectares de vignes. Voilà qui en fait des choses à partager. Cet été, plus que jamais la Cave du Roi Dagobert vous ouvre ses portes et celle de ses terroirs.

Au programme évidemment la visite des caves, parcours initiatique s’il en est. Mais la Cave va plus loin en vous proposant la visite du vignoble accompagné d’un vigneron, une balade guidée ou encore une belle chasse aux énigmes.

Vous découvrez la vigne autrement et en apprenez plus, entre complicité et authenticité…

La visite de la cave Ruhlmann est l’une des étapes à Dambach-La-Ville, il y a Labonal aussi. Au-delà vous profiterez d’un train touristique. Convivial et sympathique, il vous emmène du cœur de la vieille ville vers le vignoble environnant.

Eh oui, il n’y a pas que la route des vins à découvrir, il y a les chemins qui mènent aux terroirs et ceux qui relient aux caves. Charmes et secrets vous sont ainsi dévoilés.

La maison bleue et ses trésorsRevenus en ville, vous franchirez le pas de cette maison bleue à nulle autre pareille. Ouverte toute l’année, elle est un hommage à la culture du vin, aux arts de la table et aux alsatiques. Plus qu’un souvenir de votre séjour en Alsace, elle en est une étape.

Cave du Roi Dagobert

Un été sous le signe de l'oenotourisme

Dambach-La-Ville

Le petit train des vignes

16

tourisme

tour

ism

e

Ouvert 7j/7avril à décembre : 9h-19h

Janvier à mars : 9h-12h30/14h-18h

La Cave du roi dagobert - Cave de traenheim Route de Scharrachbergheim - 67310 TraenheimContact et réservations : l’équipe du caveau - 03 88 50 69 03 www.cave-dagobert.com

BoutiqueRuhlmannVinsetcadeaux15 place du Marché - 67650 Dambach-la-VilleTéléphone : 03 88 92 46 46 www.ruhlmann-schutz.fr

Ouverture 7j/7Le train, lui, circule uniquement en juillet et août, les lundi, jeudi et samedi à 17 heures. Circuit suivi d’une visite de cave et d’une dégustation.

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

Page 17: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

La Route des Vins d’Als ce fête ses60 ans...

Jusqu’en octobre, des animations pour tous

sur la 1èreRoute des Vins de France�

L &

- ©

QUAD

-Con

seilV

insA

lsac

e

SÉJOUR

2 jours / 1 nuit

1 nuitée en hôtel **** en chambre "Exclusive"

1 petit déjeuner "buffet"

1 dîner ou 1 déjeuner avec menu spécial

“le vin dans tous ses états“

plats à base de vin, de l’entrée au dessert

avec accord mets et vins,

La découverte libre du Vignoble

de la Couronne d'or et de ses villages,

à partir de

186,50€/pers.

(base chambre double)

VARIATION

AUTOUR DES VINS

D’ALSACE

Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin

��

A Marlenheim, porte d'entrée de la Routedes Vins d'Alsace, installé dans un élégantcorps de ferme traditionnel, l’hôtel-restaurant LE CERF**** vous séduira parl'hospitalité et le confort de son hôtel. Style contemporain et couleurs d’aujourd’hui s’insèrent parfaitementdans les pans de bois et les floraisons de géraniums.

Le restaurant gastronomique, 1 Etoile au guide Michelin 2013 et sonchef, Michel HUSSER, font la part belleaux produits nobles de notre région. Un menu spécial “le vin dans tous ses états“, vous permettra de découvrir les vins d'Alsace de manière originale.

A quelques pas, le Vignoble de la Couronned'Or accueille le promeneur soucieux de découvrir la richesse de ce terroir exceptionnel en dégustant nos cépages,des spécialités locales aux prestigieuxGrands Crus, chacun avec son caractère propre et sa subtilité !

Marathon du

vignoble d’Alsace

15 -16 juin - Molsheim

www.maratho

n-alsace.com

Véloroute du vignoblewww.alsaceavelo.fr

Circuits GPS dans le vignoblehttp://www.alsacegps.com/beta/route-des-vins.php

Géocachingwww.alsace-geocaching.fr

Chasses au TrésorJusqu’en octobre

www.tourisme-alsace.com

Réservez ce séjour en ligne sur :

www.tourisme-alsace-reservation.com

Projet1_Mise en page 1 16/05/13 09:56 Page1

Page 18: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Château du HohlandsbourgRoute des Cinq Châteaux - 68290 Wintzenheim Téléphone : +33 (0)3 89 30 10 20 www.chateau-hohlandsbourg.com

Des châteaux & des parcs

Des hommes & des animaux . . .L’été alsacien est riche d’idées de sorties.

Deux châteaux méritent clairement votre visite : le château du Hohlandsbourg qui rouvre ses portes cette année et le château du Haut-Kœnigsbourg qui prolonge la découverte de la vie au moyen-âge par celle des jardins.

Témoins de l’Histoire et veilleurs sur la plaine d’Alsace, ils sont des points de repère. Autour d’eux, des parcs animaliers permettent de se relier à l’environnement et aux jeux des animaux…

Deviens Chevalier

Le chateau du Hohlandsbourg est de retour !Une vue sur l’Alsace à nulle autre pareille, une silhouette visible depuis Colmar… Le château du Hohlandsbourg est immanquable cet été. Immanquable, parce que rouvert après deux ans de travaux, il se dévoile enfin. Immanquable parce que ce belvédère unique en Alsace est aussi le lieu d’animations, de banquets, de festivals tout au long de l’année.

des combats, des épées de légendeCet été, vous viendrez plus particulièrement redécouvrir les lieux, la scénographie unique et prendre part à l’animation « Deviens Chevalier ». La compagnie Armédia et le Château proposent une animation, que dire, un parcours initiatique sur le thème de la chevalerie.

Combats, découverte des armes du moyen-âge, blason, calligraphie, exposition d’épée de légende… La formation du chevalier y est complète, l’amusement total !

18

tourisme

les

chât

eaux

Le Hohlandsbourg vous fait voyager

dans le temps.Un château plus fort et vivant que jamais !

Du 7 juillet au 25 août 2013 - 10h à 19h (sauf les samedis)

www.cha t eau - hoh l and sbou rg . com

RED

-AC

T - D

ocum

ent n

on c

ontra

ctue

l. - L

es in

fos

sont

don

nées

à ti

tre

indi

catif

. - C

rédi

t pho

to :

ARM

EDIA

, Pic

tura

l, SM

AC

H -

Illus

tratio

ns :

J-F K

lotz

Votre animation de l’étéDécouvrez le maniement des armes,

l’art des blasons, la calligraphie médiévale.

Assistez à des combats à armes réelles

(à 11h, 15h et 17h) et suivez

le parcours initiatique

des jeunes chevaliers !

Compagnie ARMEDIA

EGUISHEIM HUSSEREN-LES-

CHÂTEAUX

WETTOLSHEIMWINTZENHEIM

DEVIEns CHEVALIER !QUI n’A pAs Un joUR RêVé DE DEVEnIR CHEVALIER ?

À potronminet, cela veut-il dire : au temps

des chats tôt ?

Pour se défendre mieux vaut un château qu’un chien en retard !

Page 19: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Bâtisseurs de Châteaux FortsDevenez acteur de leur protection !

Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin

L &

Ph

oto

: Ass

ocia

tion

Chât

eaux

For

ts V

ivan

ts

Tour

isme

Alsa

ce R

éser

vatio

n - N

° Im

mat

ricul

atio

n IM

021

11

0013

- Co

nditi

ons g

énér

ales

de

vent

e en

lign

e di

s-po

nibl

es su

r ww

w.to

urism

e-al

sace

-rese

rvat

ion.

com

ou

sur d

eman

de a

uprè

s de

Tour

isme

Alsa

ce R

éser

vatio

n

Vivez une expérience inédite en Alsace !Echappez-vous du quotidien et venez participer à l’un des six chantiers de sauvegarde du patrimoine castral du Bas-Rhin. Aucune compétence ou connaissance spécifique n’est nécessaire, seule compte votre motivation !

Infos : Association Châteaux Forts Vivantswww.chateaux-forts-vivants.frRéservez en ligne surwww.tourisme-alsace.comou Tourisme Alsace Réservation +33 (0)3 80 288 222

Prêtez main-forte aux bénévoles de l’association “Châteaux fortsvivants“ pour restaurer les ruines de leurs sentinelles de pierre qui veillent sur la plaine d’Alsace depuis des siècles. Novice ou asdu bricolage, partagez un moment de convivialité et d’échangesen appréciant les plaisirs de la vie au grand air. Profitez de la région et devenez l’un des rares privilégiés à avoiraccès à cette expérience unique !

Ateliers découverte à la journée...Le samedi, possibilité de participer à des ateliers de découverte de techniquessimples sur chantier, telles que : montaged’un mur de moellons, identification et tri detessons,réalisation de joints de maçonnerie,initiation à la fouille, reconstitution d'élémentsde la construction.

Formule séjourCes activités seront approfondies lors de séjours de 3 jours/2 nuits , comprenant hébergement, repas, visites et ateliers sur chantier le samedi et dimanche.

SÉJOURS

3 jours / 2 nuits

� 2 nuitées en hôtel**

en chambre double avec bain ou douche/WC,

� 2 petits déjeuners

� 2 dîners

� 2 paniers pique-nique

� La participation aux

2 jours de chantier

à partir de

155€/pers.

BATISSEURS DE

CHATEAUX FORTS

� Ateliers participatifs encadrés par des bénévoles� Assurance et prêt d'équipement inclus (casques, gants et chaussures de sécurité)

� Tous les week-endsjusqu’au 21 septembre inclusChantier non autorisé au moins de 15 ans. Autorisation parentale obligatoire entre 15 et 18 ans - Animaux interdits.

6 chantiers de restauration :� Château du Schoeneck

Dambach-Neunhoffen� Château du Grand

Geroldseck - Haegen� Château du Freudeneck

Wangenbourg-Engenthal� Château de Salm -

La Broque� Château du Kagenfels -

Obernai� Château du Ramstein -

Scherwiller

ANNONCE CHATEAU 210 X 287_Mise en page 1 10/06/13 14:32 Page1

Bâtisseurs de Châteaux FortsDevenez acteur de leur protection !

Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin

L &

P

hoto

: A

ssocia

tion C

hâte

aux F

ort

s V

ivants

To

uri

sme

Als

ace

serv

ati

on

- N

° Im

ma

tric

ula

tio

n IM

02

1 1

1 0

01

3 -

Co

nd

itio

ns

rale

s d

e v

en

te e

n l

ign

e d

is-

po

nib

les

sur

ww

w.t

ou

rism

e-a

lsa

ce

-re

serv

ati

on

.co

m o

u s

ur

de

ma

nd

e a

up

rès

de

To

uri

sme

Als

ace

serv

ati

on

Vivez une expérience inédite en Alsace !Echappez-vous du quotidien et venez participer à l’un des six chantiers de sauvegarde du patrimoine castral du Bas-Rhin. Aucune compétence ou connaissance spécifique n’est nécessaire, seule compte votre motivation !

Infos : Association Châteaux Forts Vivantswww.chateaux-forts-vivants.frRéservez en ligne surwww.tourisme-alsace.comou Tourisme Alsace Réservation +33 (0)3 80 288 222

Prêtez main-forte aux bénévoles de l’association “Châteaux fortsvivants“ pour restaurer les ruines de leurs sentinelles de pierre qui veillent sur la plaine d’Alsace depuis des siècles. Novice ou asdu bricolage, partagez un moment de convivialité et d’échangesen appréciant les plaisirs de la vie au grand air. Profitez de la région et devenez l’un des rares privilégiés à avoiraccès à cette expérience unique !

Ateliers découverte à la journée...Le samedi, possibilité de participer à des ateliers de découverte de techniquessimples sur chantier, telles que : montaged’un mur de moellons, identification et tri detessons,réalisation de joints de maçonnerie,initiation à la fouille, reconstitution d'élémentsde la construction.

Formule séjourCes activités seront approfondies lors de séjours de 3 jours/2 nuits , comprenant hébergement, repas, visites et ateliers sur chantier le samedi et dimanche.

SÉJOURS

3 jours / 2 nuits

� 2 nuitées en hôtel**

en chambre double avec bain ou douche/WC,

� 2 petits déjeuners

� 2 dîners

� 2 paniers pique-nique

� La participation aux

2 jours de chantier

à partir de

155€/pers.

BATISSEURS DE

CHATEAUX FORTS

� Ateliers participatifs encadrés par des bénévoles� Assurance et prêt d'équipement inclus (casques, gants et chaussures de sécurité)

� Tous les week-endsjusqu’au 21 septembre inclusChantier non autorisé au moins de 15 ans. Autorisation parentale obligatoire entre 15 et 18 ans - Animaux interdits.

6 chantiers de restauration :� Château du Schoeneck

Dambach-Neunhoffen� Château du Grand

Geroldseck - Haegen� Château du Freudeneck

Wangenbourg-Engenthal� Château de Salm -

La Broque� Château du Kagenfels -

Obernai� Château du Ramstein -

Scherwiller

ANNONCE CHATEAU 210 X 287_Mise en page 1 10/06/13 14:32 Page1

Page 20: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

20

Le plus alsacien des châteaux

à la découverte du Haut-Koenigsbourg

Prendre de la hauteur, s’aérer l’esprit, quitter la plaine et découvrir l’Histoire, c’est le voyage presque initiatique que vous propose le château du Haut-Kœnigsbourg. Sur les pas de Guillaume II, l’empereur, ou de ceux plus anciens qui vécurent ici, vous vous laisserez guider.

Vous êtes plutôt visites commentées ou ludiques ? Dans la seconde, un personnage du Moyen Âge vous fait découvrir son château.

«Délicieuxjardinsdu Moyen Âge, de la symbolique à la pratique »Cet été et jusqu’en septembre, les jardins médiévaux sont mis en avant. Le château du Haut-Konigsbourg, l’Écomusée d’Alsace et la Bibliothèque Humaniste de Sélestat s’associent pour créer une exposition inédite.

Au château, les jardins dévoilent, au travers de cette exposition, leur utilité, leur diversité et la richesse des espèces cultivées. Plantes comestibles, décoratives, médicinales, tout vous est présenté. L’Écomusée prolonge idéalement cette découverte par des animations et une exposition d’anciens outils de jardinage. La Bibliothèque Humaniste s’ouvre, elle sur les « jardins de l’âme », en présentant le célèbre Hortus Deliciarum, des herbiers et d’autres ouvrages, datés du xiie au xvie siècle.

Plus que jamais et de la plus ludique des manières, la culture est à l’honneur… sous toutes ses formes.

tourisme

les

chât

eaux

Ouvertures & VisiteEn juillet et en août, le château est ouvert tous les jours, même les jours fériés. De 9h15 à 18h45 (fermeture de la billetterie à 18h)

Gratuit pour les moins de 18 ansVous avez moins de 18 ans et visitez le château en famille ?L’entrée vous est offerte !

Château du Haut-Kœnigsbourg67600 OrschwillerTéléphone : +33 (0)3 69 33 25 [email protected] - www.haut-koenigsbourg.fr

Page 21: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Sera sur une page à part

Ecologique, économique et responsable

La navette du Haut-Kœnigsbourg

La navette du Haut-Koenigsbourg circule au départ de la gare de Sélestat :

• les samedis, dimanches et jours fériés, du 15 mars au 29 décembre 2013

• tous les jours durant les vacances de Pâques et de la Toussaint (toutes

www.haut-koenigsbourg.fr

© J

-L S

tadl

er, M

. Dos

sman

n, S

. Loh

ner,

K. S

töbe

r.

Escapades estivales L’été, le château du Haut-Koenigsbourg foisonne de bons plans.En famille ou entre amis, jeunes ou moins jeunes, il y en a pour tous les goûts !Visite ludique avec un personnage du Moyen Âge, visite commentée ou encorepromenade bucolique dans le jardin médiéval… autant de manière de découvrircette étonnante forteresse.

Château du Haut-KœnigsbourgF-67600 Orschwillertél. +33 (0)3 69 33 25 00 - fax +33 (0)3 69 33 25 [email protected]

AP_MadeInAlsace_juin2013.indd 1 30/05/13 19:32

Page 22: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Les naïades30 route de Klingenthal - 67530 Ottrott Téléphone : +33 (0)3 88 95 90 32 www.parclesnaiades.com

Le + : boutique, self et restaurant sur place

22

Il y a du neuf aux Naïades. Le renouveau, c’est d’abord le changement de proprié-taires. Olivier et Nathalie sont arrivés à Ottrott. Avec eux, de nouvelles ambitions et une refonte du parc aquarium. Côté cour, un sentier pieds nus et la redécouverte lu-diques de sensations perdues autour d’un étang empli de carpes.

espèces rares et poissons clownsNon loin de là, dans leur nouvel enclos, les ratons laveurs s’amusent. On passerait des heures à les observer. Les spectacles de nourrissage s’enchaînent et se prolongent à l’intérieur. Iguane, Piranhas, Crocodiles, Requins… On passe d’un continent à l’autre. On découvre ainsi l’éco-système des lacs africains, puis l’on se laisse porter par la sérénité des grands fonds et celles des aquariums où batifolent notamment espèces rares et poissons clowns.

Parc Aquarium Les Naïades

l'heure du renouv'eau !

Mais qu’est-ce qui au final différencie l’homme de l’animal ? Ne sommes-nous pas un animal parmi les autres ? Cet été, le Centre de Réintroduction d’Hunawihr nous invite à réfléchir à cela de la plus ludique des façons. Au travers du Labyrinthe des Sens, nous redécouvrons nos 5 sens et les comparons avec ceux des animaux

Et si notre statut d’animal pensant nous confiait une autre responsabilité ? Celle de la conservation de l’environnement et des espèces.

Cigognes, loutres, hamsters… etc Là, le Centre de Réintroduction reprend son rôle. Les cigogneaux de l’année, les loutres, les grands hamsters nous rappellent que toute espèce peut disparaître. Les animaux pêcheurs, eux, nous délivrent un spectacle unique en Europe. Cormorans, manchots, loutre et otarie nous relient à la nature et nous surprennent.

Petits ou grands, cette arche de Noé nous relie « naturellement » à l’essentiel et c’est pour cela qu’on l’aime.

Centre de Réintroduction d’Hunawihr

éveil des sens et spectacles au naturel !

tourisme

les

anim

aux

Centre de réintroductionRoute des Vins - 68150 Hunawihr Téléphone : +33 (0)3 89 73 72 62 www.cigogne-loutre.com

Ouvert tous les jours en continu tout au long de l’été

Page 23: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

23

PZBM… Le code pourrait être celui d’une mission vers l’arctique. Car c’est plutôt à une découverte du Grand Nord que nous invite celui que l’on nomme affectueusement le Zoo de Mulhouse. Après l’arrivée des bœufs musqués, des renards polaires, des chouettes lapones, c’est avant tout un été où l’aventure est à l’honneur. Autour d’ateliers découverte, on apprendra, entre autres, comment survivre dans ces territoires hostiles.

Terrain d’aventures, le Parc Zoologique et Botanique, l’est au final tout au long de l’année. Depuis Mulhouse, il offre un voyage unique à travers les cinq continents. De la découverte de la nature sauvage, on se passionne pour un ensemble de cultures. On ne peut en effet séparer l’homme de son environnement.

redécouvrir le zoo, éveiller nos sensLà, le parc remplit son rôle essentiel. Sous des dehors ludiques, il fait œuvre d’éducation et de transmission, il sensibilise à la sauvegarde d’un patrimoine unique, qu’il soit animal ou botanique. Comme si la nature le percevait, le parc devient alors propice à l’éclosion de fleurs, pivoines, iris, rhododendrons au cœur de jardins extraordinaires, mais aussi à la naissance d’animaux d’espèces menacées.

Celui qui fêtera ses 145 ans en septembre n’a de cesse d’innover pour mieux nous étonner, il propose ainsi une « visite privilège » qui permet de redécouvrir le Zoo, d’éveiller nos sens. Animal parmi les animaux, l’homme n’est-il pas le seul capable d’influer l’avenir de toutes les espèces ?

On peut aujourd’hui en prendre conscience et s’amuser en même temps.

Parc Zoologique et Botanique de Mulhouse

"Cap Nord" au Sud Alsace !

tourisme

les

anim

aux

Parc zoologique et botanique51 rue du Jardin Zoologique - 68100 Mulhouse Téléphone : +33 (0)3 69 77 65 65 www.zoo-mulhouse.com

T’es un zèbre ! … et moi qui croyais

que tu étais un âne tigré.

Page 24: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

24

Des vrais morceaux d’Alsace

Des lieux rares, entre culture et savoir-faireLe Tourisme ne saurait se limiter aux plages, fussent-elles (pas de Coulanges, humour strasbourgeois) celles des gravières ou de Strasbourg-Plage justement. Elles ont certes leur place au cœur d’un été alsacien. Mais on est pas à Rimini, non plus.

À côté d’elles, justement, l’Alsace optimise encore sa découverte patrimoniale. Tissu, chaussettes et chocolat sont ainsi autant d’idées de souvenirs à ramener en Alsace. Made in Alsace aime ces accords interdits.

On passe de l’un à l’autre, des vignes à la ville. Musées et lieux insolites vous parlent.

Revenus à Strasbourg, c’est une visite unique qui vous est proposée, celle d’une, voire de plusieurs croisières autour de la capitale européenne.

En plus des objets et délices d’Alsace, ce sont des images et des moments rares qui rempliront les cartes de vos appareils, mais aussi votre cerveau. Votre mémoire est vivante, l’Alsace vous aide à l’enrichir.

En 2013, Gulliver s’invite à Wesserling ! Voilà autant de Jardins extraordinaires où l’on aime à trainer, d’humeur curieuse, romantique ou vagabonde. Au-delà du jeu de mots, ici on joue avec les mondes liés au héros de Swift. Les Géants et les Lilliputiens, l’île volante, le monde des inventions absurdes s’incarnent en autant de jardins à découvrir, là, au sud de l’Alsace.

Ces jardins eux-mêmes deviennent terrains d’aventures et d’explorations, seuls, en couple, en famille. Chaque génération y trouve son bonheur et son plaisir. Tout cet été et jusqu’en automne, temps forts et plaisirs se mélangent ici. Le sentier pieds-nus met les sens à l’honneur, d’autres animations la curiosité.

Du 2 au 18 août, tous les vendredis, samedis et dimanches et le 15, les jardins prennent ainsi leur quartier de nuit pour d’affolantes fééries illuminées jusqu’à 23h.

À côté des jardins, l’industrie textile est à l’honneur. Elle se présente d’une manière festive, insolite, ludique et conviviale. Vous découvrez en vous amusant. D’une certaine façon, vous cultivez votre jardin.

Parc de Wesserling

Sur les traces de Gulliver, jardins extraordinaires et écomusée textile

tourisme

les

lieux

rar

es

ParcdeWesserling-Écomuséetextile68470 Husseren-Wesserling Téléphone : +33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr

Du 9 juin au 6 octobre 2013, tous les jours de 10h à 18h

On dit que ce qui est rare est cher, alors en Alsace, les lieux rares sont chers… à mon cœur !

Page 25: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

25

A-t-on déjà essayé d’emballer une bouteille de vin d’Alsace, voire deux, dans une paire de chaussettes ? Sans doute pas mais s’il est une commune où cela est possible, c’est à Dambach-la-Ville.

Là, pendant que certains cultivent la vigne, d’autres développent une culture de la chaussette 100 % Made in France et tricotées en Alsace. Depuis 1924, Labonal, « La Bonneterie Alsacienne » développe ici un savoir-faire incomparable.

usine et magasin de vente directeEn lin français 100 % naturel, en coton, … plus de 600 modèles de qualité habillent femmes, hommes et enfants... Made in Alsace y décline même sa collection. À côté de cela, fruit de la tradition, la technologie et la modernité, des chaussettes « intelligentes », anti-tiques et anti-moustiques réjouissent autant les professionnels que les amateurs de marches et randonnées.

La visite de Dambach-la-Ville se prolonge donc par la visite de l’usine et du magasin de vente directe de la marque à la panthère. D’un geste simple, on y prend son pied, on se fait plaisir donc et on l’habille. Entre tourisme économique et bonnes affaires, ici aussi, vos emplettes soutiennent l’emploi.

Labonal

Alsace et chaussettes, les deux font la paire !

tourisme

les

lieux

rar

es

Labonal - Magasin et visite d’usineRoute de Blienschwiller - 67650 Dambach-la-Ville Téléphone : +33 (0)3 88 92 41 13 www.labonal.com

Si tu ne vas pas à Labonal, c’est Labonal quivientàtoi!Trois boutiques « mobiles » sillonnent les marchés d’Alsace pour encore plus de proximité et de services. Nous on aime. Pour en connaître le calendrier :

www.labonal.fr/boutique-mobile

À noter :

La boutique Labonal d’Obernai 104 rue du Général Gouraud 67210 Obernai Téléphone : +33 (0)9 64 47 32 18

Page 26: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Musée - Les Secrets du ChocolatRue du Pont du Péage - 67118 Geisppolsheim Téléphone : +33 (0)3 88 55 04 90 www.musee-du-chocolat.com

26

Un lapin dans un Musée du Chocolat ? L’idée peut surprendre, mais n’est-elle pas finalement si naturelle ? De celui de Pâques à celui de la déesse Ostara, jusqu’à enfin, celui d’Alice au Pays des Merveilles, le lapin aide à découvrir l’autre côté du miroir.

Vous voilà en Alsace, première région exportatrice de chocolat en France ! Première surprise, n’est ce pas ? Le musée vous en réserve d’autres. Aux petits d’abord qui partiront à la recherche des mystères et de l’Histoire du chocolat. Visites, ateliers techniques, collages (compris naturellement dans le prix de la visite) les fascineront.

Visite fondante, culture gourmandeAu-delà de l’Histoire du chocolat et de celle de la Marquise de Sévigné, la visite fondante charmera toute la famille. Au menu : atelier dégustation de 6 chocolats dont vous sortirez en sachant tout, ou presque, sur les ganaches et pralinés. Guidés et accompagnés, vous saurez tout ce que vous avez voulu savoir sur « le chocolat à la Française ».

Une envie insolite ? Faire imprimer une photo sur une tablette. C’est possible ! Quant à la boutique… à croquer !

Et Pralin de bondir, bondir de joie. Serein de vous avoir transmis quelques secrets du chocolat et donné envie d’en parler et de revenir ici, aussi.

Musée du Chocolat

Sur les traces de Pralin le lapin

tourisme

les

lieux

rar

es

Accès : à 10 mn, au Sud du centre de Strasbourg par l’autoroute A35 direction Colmar / Erstein. Suivre : N83 / Erstein / Illkirch. Puis 1ère sortie à droite après hypermarché Leclerc. Suivre Illkirch-Graffenstaden et non Geispolsheim.

Coordonnées gps : LAT 48.51 89 11 49 999 999 LON 7.703 087 0 999 999 48

Tu prends du cola et tu le

chauffes ?

Connais-tu les secrets du chocolat ?

Page 27: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

27

Musée du Chocolat

Sur les traces de Pralin le lapin

Batorama… Le nom a le mérite de la clarté et la promesse est tenue : vous offrir le plus beau panorama de Strasbourg en bateau. Vous embarquez, au pied de la Cathédrale de Strasbourg. L’Ill, la rivière, fait le tour d’une autre île, celle constituée par le cœur historique de la capitale européenne.

Jeunes, moins jeunes, enfants… À chacun sa présentation. Vous vous laissez porter par le rythme de l’eau et la beauté des monuments et quais. Selon les heures de la journée, le soleil, la luminosité ou même la lune apportent leur touche de romantisme. Petite-France, Ponts Couverts… n’ont plus de secret pour vous, ce concentré d’Alsace vous parle et provoque enchantement et émotions.

Vers rivétoile et le spectacle d’étéPlus européenne que jamais, la ville permet aussi une croisière orientée vers les institutions européennes. Lâchant les amarres vers 18h30, elle vous emmène pour 45 minutes de découvertes institutionnelles.

Plus festif, en juillet et en août (en début de soirée), un circuit musical vous emmène vers Rivétoile et ses bassins. Là, vous profitez sous un angle unique et rare des spectacles d’eaux proposés par la Ville de Strasbourg.

Batorama

Le plus beau panorama de Strasbourg . . . en bateau

tourisme

les

lieux

rar

es

BatoramaEmbarcadère : Palais Rohan Téléphone : +33 (0)3 88 84 13 13 www.batorama.fr

Page 28: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

tourisme

les

inso

lites

28

randonnée autour de la grande guerre dans le Val d’argent.L’association Mémoire et Patrimoine Militaire du Val d’Argent a créé et entretient un circuit sur la thématique des combats de la 1ère guerre mondiale autour de Sainte-Marie-aux-Mines. À visiter d’ici 2014 et le centenaire de la Grande Guerre.68160 Sainte-Marie-aux-Mines www.valdargent.com

un musée rhénan de la moto Il est à Bantzenheim et il va passionner les amateurs de cylindrées fines et classieuses. Installé dans une grange réhabilitée de 750 m2 et doté d’une scénographie originale, ce musée vivant dédié à la moto, présente 90 véhicules anciens issus de la « collection Lemoine », dont une collection unique de motos Ravat et d’autres marques françaises et étrangères.La Grange à Bécanes8 rue du Général de Gaulle68490 BantzenheimTéléphone : +33 (0)3 89 26 23 36www.lagrangeabecanes.com

image et imaginaire à Pfaff’ Le musée de l’image populaire à Pfaffenhoffen vous plonge dans une Alsace oubliée, celle des cartes, des vœux des dessins et d’une tradition populaire incarnée dans le papier. On en profite pour visiter une ville aux multiples façades, l’ensemble au rythme du Val de Moder. Musée de l’Image Populaire Musée de France24 rue du Docteur Schweitzer 67350 PfaffenhoffenTéléphone : +33 (0)3 88 07 80 05

Les maisons troglodytes de graufthalDes grottes creusées dans les hautes falaises de grès rose, aménagées en maison d’habitation. Un drôle de regards sur l’habitat dans ce parc des Vosges du Nord… Une balade à prolonger ensuite vers La Petite Pierre et sa vieille ville.Maisons des Rochers22, rue Principale - 67320 Graufthal www.maisonsdesrochers-graufthal.fr

Soultz… et le Comte de Monte CristoDeux musées à visiter à Soultz (68), le château musée du Vieux Soultz, pour découvrir l’Histoire de la Ville en 10 salles. Ne manquez pas la salle consacrée au Baron d’Anthès, Maire de Soultz, qui tua le poète russe Pouchkine en duel et inspira le « Comte de Monte Cristo ». À visiter aussi, la Nef des Jouets.Le Bucheneck : Château - musée du Vieux Soultzrue Kageneck - 68360 Soultz Téléphone : +33 (0)3 89 76 02 22

Bleu comme l’alsaceInstallé dans une demeure canoniale du xviiie siècle, le Musée des Pays du Florival abrite la plus prestigieuse collection de faïence de Théodore Deck (1823-1891), quelques cinq cents pièces aux motifs naturalistes et aux influences orientales. Cet alsacien est sans doute le seul à avoir donné son nom à une couleur, le bleu deck.Musée Théodore Deck & des Pays du Florival1 rue du Quatre Février - 68500 GuebwillerTéléphone : +33 (0)3 89 74 22 89

antiquaire gothique ?L’endroit suivant n’est pas un musée, mais un magasin. Celui d’un antiquaire. L’ambiance des vitrines y est… particulière, vue de l’extérieur et étonnante, vue de l’intérieur. Vous serez étonnés. Il ne se visite que si l’on aime chiner et découvrir une ambiance, comme des objets… insolites. C’est un des plus beaux cabinets de curiosités de l’Est.Antiquités Richard1 quai Sable - 67000 StrasbourgTéléphone : +33 (0)3 88 24 06 58www.antiquites-richard.fr

Wissembourg et Hoerdt : courses et parisL’Alsace dispose de deux champs de courses… Wissembourg et Hoerdt ! Pourquoi ne pas profiter d’une réunion pour découvrir l’esprit et l’ambiance des lieux ? Quant à gagner… seuls ceux qui ont tenté leur chance ont vu leurs favoris franchir la ligne. Société des Courses de StrasbourgHippodrome : 67720 HoerdtTéléphone : +33 (0)3 88 51 32 44www.hippodrome-strasbourg.fr

Insolit’Alsace

Les bonnes adresses de Brad WurschtAllez, on vous parle d’endroits inconnus ou méconnus qui dévoilent d’autres aspects de notre belle région. Voici les premiers … Vous avez les vôtres ? Donnez-les nous en message privé sur Facebook et nous les partageront avec notre communauté des amoureux de ce qui est « Made in Alsace », fait et à faire en Alsace, en quelque sorte… Oder eb’s so !

Moi, le tiercé gagnant dans l’ordre,

c’est : Made – In – Alsace

Page 29: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

tourisme

les

inso

lites

29

Sainte Odile, Patronne de l’alsaceLe Mont Sainte-Odile se visite, il est aussi un lieu de retraite ou de balades. Au sortir des murs s’étend le mythique mur païen. Vous laisserez souffler l’esprit et écouterez la nature comme le vent vous distiller leurs bienfaits. Deux mondes sacrés se côtoient pour le meilleur.Mont Sainte Odile - 67530 Ottrott Téléphone : +33 (0)3 88 95 80 53www.mont-sainte-odile.com

Bien avant la télévision… le papier peintAvant internet, avant la TV, imaginez un instant que l’évasion se passait au travers des murs décorés de papiers peints rares… Un musée retrace cette histoire, au travers de la Collection Zuber. Quand les murs invitaient aux rêves et aux voyages. Musée du Papier Peint La Commanderie - 28 rue Zuber - BP 4168171 Rixheim CedexTéléphone : +33 (0)3 89 64 24 56www.museepapierpeint.org

ParcdeseauxvivesdeHuningue,l’eaudelà!Rafting, canoë-kayak, hydrospeed : en Alsace, les sports d’eau vive se pratiquent sur le Parc des eaux vives de Huningue et en milieu urbain. Étonnant, décapant, des histoires d’eaux « Made in Elsass ». Parc des eaux vives BP 350 - 68333 Huningue CedexTéléphone : 03 89 89 70 20www.ville-huningue.fr/fr/sports-eau-vive

FermeHaag,prochesdevous, gourmandscommenous!« Acheter des produits régionaux, c’est moins de logistique, donc moins de coût carbone et cela contribue au maintien des emplois locaux » et souvent, c’est meilleur rajoute-t-on à Made in Alsace.Munster, laitages, produits fermiers, locaux et de saisons, fruits et légumes frais, la Ferme Haag est une « ferme d’abondance » comme on les aime. Mention spéciale au « distributeur de lait », insolite, non ?À visiter en même temps que la Brasserie Saint Pierre… Ferme HAAG - Le magasin1 rue Principale - 67140 Saint-PierreTéléphone : +33 (0)3 88 08 83 84www.fermehaag.com

Maison de Hansi, quand Waltz fait danser l’alsaceDessinateur alsacien, Hansi a donné une certaine idée de sa région. Contemporain de Spindler, Schnug et bien d’autres, il a traversé le temps. Sa maison est devenue un musée entièrement rénové. On y découvre la simplicité des dessins qui sont les siens et l’on perçoit aussi la profondeur de Jean-Jacques Waltz, son vrai nom.Musée Hansi6, rue du Général de Gaulle (artère principale) - 68340 RiquewihrTéléphone : +33 (0)3 89 47 97 00

Le safran du château, un safran d’alsaceHervé Barbisan est vigneron de métier... mais aussi jardinier amateur… Avec Safran du Château, il développe en Alsace, la culture du Crocus Sativus, la fleur qui donne naissance à l’épice la plus précieuse et la plus convoitée au monde. Ses safranières sont implantées autour de plusieurs villages du Haut Rhin et son safran réjouit de nombreux chefs alsaciens.À découvrir et intégrer dans ses cuisines. À visiter aussi !À partir du 1er août : 45 route d’Illhaeusern - 68970 Guémar (avant le 1er août : 3 rue Saint Fulrade - 68590 Saint-Hippolyte)Téléphone : +33 (0)3 89 22 16 83www.safranduchateau.com

niché au cœur de l’alsaceSuffisamment loin des cosmopoles pour être au calme, mais suffisamment proche de la capitale européenne pour profiter des lustres de Strasbourg, le Nid de Lisele est un gîte qui vous prend sous son aile accueillante. Imaginez un vieux corps de ferme à colombage dont l’ancienne étable a été reconvertie en un nid douillet prêt à vous héberger en tout confort. Le style est régional et cependant contemporain. Vos proches, vos familles, vos connaissance ou vous-même cherchez un lieu d’accueil pour des fêtes de famille, des vacances à la campagne, ou pour les fêtes du Noël alsacien… le Nid de Lisele est à 5 minutes de Saverne et de ses pistes cyclables, de l’orgue Silbermann de l’abbaye romane de Marmoutier, des Vosges avec ses châteaux et ses sentiers pédestres. Vous y croiserez très certainement Storky qui y passe régulièrement ses vacances !Le Nid de Lisele - Famille Klotz32 rue Principale - 67700 Furchhausen www.le-nid-de-lisele.sitew.fr

Niquedouille, niveau charme inutile de le

nier ce nid est nickel !

Page 30: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Made in Alsace

Mieux qu'un GPS, mieux qu'une boussole : Les cartes incontournables Made in Alsace !Pour ne louper aucun des « hotspots » alsaciens (boutons chauds en Français), il vous suffit de découper votre « jeu » de cartes Made in Alsace.

Elles vous indiquent 24 lieux à visiter cet été en Alsace et plusieurs d’entre elles vous permettent de profiter d’un cadeau, d’une remise ou d’un bon plan

(les offres spécifiques sont indiquées sur les cartes concernées). Ne passez pas à côté !

En dehors de votre guide de l’été, retrouvez les cartes dans une sélection d’hôtels, de restaurants, d’offices de Tourisme et d’endroits tout autant « incontournables ».

30

tourisme

les

cart

es M

ade

in A

lsac

e

Les cartes Made in alsacewww.madeinalsace.com

Page 31: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Made in Alsace

Mieux qu'un GPS, mieux qu'une boussole : Les cartes incontournables Made in Alsace !

les cartes Made in Alsace

patrimoine

le belvédère des émotions

Un regard sur l’Histoire, un château fort vivant !

TARIF REDUIT pour 2 adultes maximum

sur présentation de cette carte

UNE ENTRÉE RÉDUITE à 8€au lieu de 10€ sera proposée au porteur de la carte.

patrimoine

Franchir la haute porte du château du Haut-Kœnigsbourg, c’est plonger dans 900 ans d’histoire. Restauré au début du XXe siècle, il offre une vision remarquable de ce qu’était une forteresse de montagne à la fin du XVe siècle. Niché à 800 m. d’altitude au cœur de la forêt, le château vous dévoile un panorama de toute beauté, une vue unique sur les paysages alsaciens.

patrimoinepatrimoine

En famille, l’entrée est

gratuitE pour les moins de 18 ans

culture & musées

Génie du verre, magie du cristal

TARIF RÉDUIT pour 2 adultes sur

présentation de

cette carte.

Offre non cumulable

culture & musées culture & musées

Entre Pays de Hanau et Val de Moder

PfaffEnHoffEn

ville d’images

Musée de

l’Image Populaire

1 entrée payée

= 1 entrée offerte

sur présentation

de cette carte

Son musée de l’image populaire, ses façades peintes en trompe-l’œil, ses édifices

religieux, ses maisons à colombage vous invitent

au voyage… entre imaginaire, culture et traditions d’Alsace.

Pour collectionner ces cartes Made in Alsace, prends tes ciseaux et découpe en suivant soigneusement les pointillés.

Page 32: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

les cartes Made in Alsace

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue -

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Femme, Faune et Flore,L’esprit Lalique

Inventeur du bijou moderne et maître verrier, René Lalique (1860-1945)

s’installe en Alsace en 1921. Le Musée Lalique lui rend aujourd’hui hommage et s’ouvre sur un univers rare entre Art nouveau et Art Déco.

La création contemporaine sera

également présentée et les savoir-faire valorisés au travers des hommes et des femmes qui les perpétuent.

Horaires Du 1er avril au 30 septembre : 7j/7 de 10h à 19h 1er octobre au 31 mars : du mardi au dimanche de 10h à 18hOuvert de 10h à 19h pendant les vacances scolaires • Fermé en janvier et le 25 décembre • Audio guide

Tarifs Plein tarif : 6€ - Tarif réduit : 3€ - Pass Famille : 14€

rue du Hochberg67290 WINGEN-SUR-MODERTél. : +33(0)3 88 89 08 [email protected]

Coordonnées GPS du Musée : Lat : 48.926945 Long : 7.362459

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Visitez Pfaff’, découvrez une autre alsace !

Multiples façades, multiples facettes Plus d’une vingtaine de façades colorées vous proposent une découverte unique de la ville.

Un musée unique en EuropeLe Musée de l’Image Populaire rassemble une collection d’images découpées ou peintes à la main et commémo-rant les grands événements de la vie (baptêmes, com-munion, mariage…). Expositions temporaires, ateliers participatifs pour les enfants et les adultes.

Des édifices témoins de la FoiPfaffenhoffen abrite la dernière des synagogues d’Alsace construites durant la Révolution Française (1791), sa Kahlstub, son mikvé. Les Églises Saints Pierre et Paul (vestige du XIe au XIXe siècle), le temple protestant de style néo-byzantin (XIXe siècle) y témoignent de la coha-bitation harmonieuse des religions à travers les siècles.

MUSÉE DE L’IMAGE POPULAIRE ET SYNAGOGUETarifs : adultes : 3,50 € - étudiants : 2,50 €Gratuit pour les enfants de moins de 16 ansHoraires : Du mercredi au dimanche : d’octobre à avril, de 14h à 17h - de mai à septembre, de 14h à 18h. Fermé Vendredi Saint, 1er mai, 1er novembre, les 24 et 25 décembre et 1er janvier. Visites guidées : sur rendez-vous toute l’année.

MUSÉE DE L’IMAGE POPULAIRE24, rue du Dr Schweitzer67350 PFAFFENHOFFENTél 03 88 07 80 05www.pfaffenhoffen.org

©m

adei

nals

ace.

com

- P

hoto

s ©

: M

. Dos

sman

n, J

L. S

tadl

er, K

. Stö

ber

À chacun sa visite ! Visite libre, visite commentée, visite insolite, visite ludique… Des visites pour tous les goûts et tous les âges sont organisées tout au long de l'année.

[email protected]

Tous les jours sauf le 01/01, 01/05 et 25/12.

Navette au départ de la gare de Sélestat. Se renseigner sur les jours et horaires de circulation.

.

+33 (0)3 69 33 25 00 - fax +33 (0)3 69 33 25 01

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m -

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue.

www.chateau-hohlandsbourg.com

le Hohlandsbourg, un château fort animé sur les hauteurs de Colmar

Une vue unique sur l’Alsace, une nouvelle scénographie moderne, interactive et ludique, un lieu de culture ouvert, des animations et des rencontres… Le plus grand monument laissé par les Habsbourg vous ouvre les portes du temps.

Activités et services- Visite libre ou guidée- Exposition, animation- Restauration, location d’espace

Ouverture du 18 mai au 10 novembreDu mardi au dimanche Mai / juin / septembre : 10h à 18h Octobre / novembre : 10h à 17hTous les jours - Juillet / août : 10h à 19hFermeture de la billetterie 30 min avant la fermeture du château Prévoir 10 min entre le parking et l’entrée du château Durée de la visite : 2h minimum

AccèsÀ 20 min de Colmar (route des Cinq Châteaux)Accès par Wintzenheim (68) ou Husseren-les-ChâteauxAccessible aux personnes à mobilité réduite à l’exception des remparts

GPS : +48° 03’ 36’’ N / +07° 16’ 09’’ E

Renseignements RéservationsDu lundi au vendredi : +33 (0)3 89 30 10 20 [email protected]

TURCKHEIM

WINTZENHEIM

COLMAR(À 10km)

WETTOLSHEIM

ÉGUISHEIM

HUSSERENLES CHÂTEAUX

HOHLANDSBOURG

PFLIXSBOURG

HAGUENECK

LES 3 CHÂTEAUX

VERSMULHOUSE(ENSISHEIM 30kmBÂLE À 65km)

VERSMUNSTER(À 15km)

VERSSTRASBOURG

À 80km)

Pratique1 rue de la Bibliothèque - Sélestat Infos › + 33 (0)3 88 58 07 [email protected]

Tous les jours › 9h-12h / 14h-18h Samedi › 9h-12h. Fermée le mardiOuverture supplémentaire en juillet, août et les week-ends avant Noël, samedi et dimanche › 14h-17h

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue.

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

phot

o re

cto

: F. L

ange

l

www.bh-selestat.fr

Page 33: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

les cartes Made in Alsace

patrimoine

LES BATEAUX PROMENADES DE STRASBOURG

RedéecouvrezStrasbourg en bateau

culture & muséesPasse à Poissons FischtreppeGambsheim Rheinau

Site Rhénan | Rheinareal

Gambsheim Rheinau

Votre fenêtre sur la nature ! Ihr Fenster zur Natur!

20% de réduction sur votre entrée sur remise de cette carte

Non cumulable avec d’autres réductions

culture & muséesart de vivre

M U T T E R S H O L T Z - C E N T R E A L S A C ECréation et fabrication traditionnelle

Un petit pas vers nous,Un grand pas pour votre confort ! Qualité, bien-être, savoir-faire

LABONAL, le confort inimitable et l’histoire étonnante d’une chaussette fabriquée en Alsace.Vente directe et visite d’usine.

régional

Tourisme Industriel

Horaires d’ouverture : du lundi au vendredi de 14h à18h, le samedi de 10h à 17h.

Casino - BalnéoRibeauvillé

JOUER COMPORTE DES RISQUES : ENDETTEMENT, DÉPENDANCE ... APPELEZ LE 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé)

L’apéritif de Bienvenue OFFERT * sur présentation de cette carte au bar des machines à sousSie erhalten Ihren Willkommens-Apéritif gegen Vorlage dieses Coupons an der Bar.

* Valable pour deux personnes Für zwei Personnen güldich

loisirs & spectacles

Pour collectionner ces cartes Made in Alsace, prends tes ciseaux et découpe en suivant soigneusement les pointillés.

Page 34: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

les cartes Made in Alsace

JOUER COMPORTE DES RISQUES : ENDETTEMENT, DÉPENDANCE ... APPELEZ LE 09 74 75 13 13 (appel non surtaxé)

Ne p

as je

ter s

ur la

voi

e pu

bliq

ue ©

ww

w.m

adei

nals

ace.

com

Le Resort Barrière Ribeauvillé est un casino* de 195 machines à sous et 12 tables de jeux, 2 restaurants et 3 bars.

L’espace Balnéo & Spa** de 3 600 m² est ouvert au public extérieur et aux résidents de l’hôtel et vous propose deux bassins intérieurs et un bassin extérieur chauffés à 34°C, avec de multiples jeux hydromassants, un sauna, un hammam et 5 cabines de soins Spa.

L’hôtelHHHH du Resort Barrière Ribeauvillé propose un cadre exceptionnel, avec 56 chambres dont la plupart ont une vue imprenable sur le vignoble et les châteaux médiévaux de Ribeauvillé. * L’accès au casino est réservé aux personnes majeures, non interdites de jeu, sur présentation d’une pièce d’identité.

** L’accès à l’espace Balnéo est ouvert aux enfants de plus de 1,50 m accompagnés d’un adulte. Pour des raisons d’hygiène, l’accès au Hammam et au Sauna se fait sans maillot de bain. Des paravents sont prévus à cet effet dans cet espace. Pensez à vous munir d’une serviette. L’accès à l’espace Balnéo se fait muni d’un maillot de bain (SHORT DE BAIN INTERDIT), d’une serviette ou d’un peignoir, d’une paire de mules en plastique.

Das Resort Barrière Ribeauvillé ist ein Casino mit 195 Geldspielautomaten und zwölf Spieltischen, zwei Restaurants und drei Bars.

Der 3.600 m² große Balneo- & Spabereich ist für die Öffentlichkeit und Hotelgäste zugänglich. Er lädt zur Ent-spannung in seine zwei Innen- und sein Außenbecken ein - allesamt auf 34°C geheizt und mit zahlreichen Massagemöglichkeiten ausgestattet - und bietet außerdem eine Sauna, ein Hammam und fünf Spa-Kabinen.

Das Vier-Sterne-Hotel des Resorts Barrière Ribeauvillé empfängt Sie in einem einzigartigen Ambiente: Die meisten seiner 56 Zimmer bieten einen traumhaften Blick auf die Weinberge und die mittelalterlichen Burgen von Ribeauvillé.

* Zutritt zu den Spielsälen ist nur Erwachsenen gestattet gegen die kein Spielverbot vorliegt und gegen Vorlage eines gültigen Ausweises. - **Der Wellness-Bereich ist zugänglich für Kinder ab 1,50 in Begleitung eines Erwachsenen. Aus hygienischen Gründen ist der Zugang zum Hammam und Sauna nur unbekleidet gestattet. Sichtschutze sind in diesem Bereich vorgesehen. Denken Sie bitte daran ein Handtuch mitzunehmen. Zugang zum Wellnessbereich mit Badehose bzw. -anzug (Badeshorts sind untersagt), einem Handtuch, Bademantel und Kunstoffhausschuhen.

HÔTEL ESPACE BALnéo & SPA RESTAURAnT MACHInES À SoUS JEUX DE TABLES

Renseignements +33 (0)3 89 73 43 [email protected]

www.resort-ribeauville.com

Sortie 20Guémar

à 40 minutes deStrasbourg

à 15 minutes deColmar

à 30 minutes deMulhouse

Ribeauvillé

OstheimResort Barrière Ribeauvillé

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Seul héritier des tisserands d’autrefois, Michel Gander perpétue la tradition du Kelsch, un savoir-faire rare et ancestral.Nappes, tissus, tabliers, linge de maison et confection sur mesure, ces tissus à carreaux en lin, en métis relient à l’histoire de l’Alsace, une mémoire vivante d’une étonnante modernité.

Au travers de votre visite, vous découvrirez l’atelier souvenir et profiterez d’un film unique sur l’histoire de ce tissu passionnément alsacien, un tissu 100 % tissé et confectionné sur place.

www.tissage-gander.fr

10A rue de Verdun 67600 MuttersholtzAlsace - FranceTél. 03 88 57 75 84

MUTTERSHOLTZ

EPFIG

SÉLESTAT

A35

A35

N83

N83

D424

MARKOLSHEIMILLHAEUSERN

EBERSHEIM

MUTTERSHOLTZ

STRA

SBO

URG

ALLEMAGNE

CO

LMA

R

RH

IN

©madeinalsace.com - NE PAS JETER SUR LA VOIE PUBLIQUE

TARIFS 2013

VENTE DEBILLETS ET

EMBARQUEMENT

9,60

5,20

BARRAGE

QUARTIER

IMPÉRIAL

VA

UBAN

Enfants (-18 ans), Étudiants (-25 ans) :

DURÉE 1H10En bateaux couverts ou découverts

tout au long de l'année

Redécouvrez Strasbourg en bateau

Entdecken Sie Strassburg vom Schiff aus

JANVIER : du 1er janvier au 31 janvier 10h30, 13h, 14h30, 16hFÉVRIER-MARS : du 1er février au 22 mars de 10h30 à 17hMARS-AVRIL : du 23 mars au 30 avril de 9h30 à 19h toutes les 30 mn, 20h, 21h MAI-SEPTEMBRE : du 1er mai au 28 septembre de 9h30 à 19h toutes les 30 mn, 20h, 21h, 22hOCTOBRE : du 29 septembre au 27 octobre de 9h30 à 19h toutes les 30 mn, 20h, 21hNOVEMBRE : du 28 octobre au 22 novembre de 10h30 à 17hNOVEMBRE-DÉCEMBRE : du 23 novembre au 31 décembre de 9h30 à 18h30 toutes les 30 mn, sauf les 24, 25 et 31 décembre : dernier départ à 17hLes horaires sont donnés à titre indicatif, pour plus de précision veuillez vérifier sur www.batorama.fr

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

passe à poissons & espaces visiteursLes grands migrateurs comme le saumon, mais également 30 autres espèces piscicoles, dont des espèces locales, empruntent cet ouvrage sur le Rhin.Une muséographie, des vidéos, un aquarium, les résultats actualisés des comptages de la migration et un espace d’observation qui permet de voir dans les bassins sous le niveau de l’eau font l’originalité de cette passe à poissons.

Durée de la visite : 45 min. Se présenter à la caisse 15 min. avant le départ.

Horaires d’ouverture (départ des visites) - fermé le mardi Fin mars à fin octobre : 11h-12h15 13h30-17h15 - dimanche : 9h30-12h15 13h45-17h15 (lundi : 13h45, 15h, 16h15, du mercredi au samedi : 11h15, 13h45, 15h, 16h15, dimanche : 9h45, 11h, 13h45, 15h, 16h15)

Novembre et janvier (dim. et jours fériés) : 13h30-17h15 (13h45, 15h, 16h15) Février et mars (dim.et jours fériés) : 11h-12h15 13h30-17h15 (11h15, 13h30, 15h, 16h15) Décembre et Nouvel An : fermé

En période hivernale, ouvert en semaine pour les groupes sur réservation. Visite guidée des espaces visiteurs (sur réservation). Visite pour groupe (1 heure, maxi 50 p.) / Ateliers pédagogiques (90 min., lundi et jeudi).

Informations pratiquesOuvert toute l’année (fermeture de la caisse une heure avant la fermeture du site). Aménagement des horaires de novembre à janvier (se renseigner par téléphone ou consulter le site internet).

Téléphone : 03 88 96 44 08 - [email protected]

www.passage309.eu

Lauterbourg

StrasbourgStraßburg

Passe àpoissons

Fischtreppe

Gambsheim

Rheinau-Freistett

Karlsruhe

Achern

BâleBasel

D2 L87

B36

Rhei

n

BAB

A5

D468

A35

Rhin

Page 35: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

les cartes Made in Alsace

Partez à la rencontre de plus de 200 Macaques de Barbarie

en totale liberté dans une magnifique forêt de 24 ha. Une promenade inoubliable en contact direct avec les singes.

loisirs & spectacles

OFFERT

Gratuit

CHÂTEAU DE KINTZHEIMF-67600 KINTZHEIM (BAS-RHIN)

www.voleriedesaigles.com

loisirs & spectacles

loisirs & spectacles

loisirs & spectacles

2€de réduction sur remise de cette carte

Valable pour 2 personnes maximum,non cumulable avec d’autres réductions.

loisirs & spectacles

Parc zoologique & botanique1200 animaux, 190 espèces

*Validité : 2 adultes maximum non cumulable avec d’autres réductions

valable de mars à octobre - Tarif réduit d’office en basse saison

3€ de réduction sur remise de cette carte*

loisirs & spectacles

La mer en Alsace

Aquarium d’OTTROTT

de réduction sur remise de cette carteValable pour 2 personnes maximum,non cumulable avec d’autres réductions.

Pour collectionner ces cartes Made in Alsace, prends tes ciseaux et découpe en suivant soigneusement les pointillés.

Page 36: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

les cartes Made in Alsace©

mad

eina

lsac

e.co

m

NE

PA

S J

ET

ER

SU

R L

A V

OIE

PU

BLI

QU

E

Un voyage insolite au pays duMONT SAINTE ODILEsous le signe du cycle de l’eau

OUVERT TOUTE L’ANNÉEFévrier à Septembre : tous les jours de 10h00 à18h30

Octobre à Janvier (du lundi au samedi inclus) : 14h00 à 18h00 Octobre à Janvier (dimanche et jours fériés) : 10h00 à 18h00

24 et 31 décembre : 10h00 à 16h00 25 décembre et 1er janvier : 14h00 à 18h00

Hors saison, ouverture pour les groupes le matin sur réservationFermeture de la billetterie : 1 heure avant la fermeture du parc

VISITE AVEC JEU DE PISTE GRATUIT POUR LES ENFANTS

avec les bus du Réseau 67 - ligne 257(Strasbourg - Ottrott - Klingenthal - Champ du Feu)

www.parclesnaiades.com

30 route de Klingenthal F. 67530 OTTROTT

Tél. 0033 (0)3 88 95 90 32Fax. 0033 (0)3 88 95 99 65

L’accès aux animaux étrangers au parcn’est pas autorisé.

Les Naï ades sans voi ture,

[email protected]

2000 m2 d’exposition, 3000 poissons exotiques en eau douce et eau de mer. REQUINS, piranhas, tortues, poissons, CROCODILES… Découvrez les secrets du monde aquatique !

ENTrE fAuNE, fLOrE ET NATurEUne promenade récréative au cœur d’un parc

de deux hectares.

Pour les enfants (3 à 10 ans), un jeu de piste gratuit est remis à l’entrée du parc.

Spectacle du nourrissage des animaux (se renseigner pour les jours et les horaires).

Ouvert toute l’annéede 10 h à 18 h 30 (fermeture de la caisse une heure avant la fermeture du parc). Aménagement des horaires d’octobre à février (se renseigner par téléphone)

À la sortie d’Ottrott en direction du Mont Sainte Odile

67530 OTTROTTTél : + 33 (0)3 88 95 90 32Fax : +33 (0)3 88 95 99 65

www.voleriedesaigles.com

CHÂTEAU DE KINTZHEIM F-67600 KINTZHEIM (BAS-RHIN)

tél. : +33 (0) 3 88 92 84 [email protected]

Fermeture des caisses 1h30 avant la fermeture du Parc• Durée de la visite : plus de 1h30.• Prévoir 10 mn entre le parking et l’entrée du château.• Les spectacles peuvent être annulés en cas de très mauvaises conditions météo.

Les personnes à mobilité réduite, peuvent accéder au château en voiture ou minibus.

Les Animaux ne sont pas acceptés.

A35 Sortie 17 par Kintzheim Accès au départ de la gare de Sélestat par navette (horaires sur notre site web)

2013 Week-end & jours fériésDu 1er avril au 31 mai De 14h à 17h30 De 14h à 18h30Du 1er juin au 13 juillet De 14h à 18h30

De 13h30 à 18h30

Du 1er septembre au 11 novembre

Du 14 juillet au 19 aoûtDimanche et lundi

de Pentecôte et jeudi de l'Ascension

De 10h30 à 18h30

Du 20 août au 31 août

De 14h à 17h30

Semaine

Des spectacles permanents tous les jours

Un spectacle à vous couper le souffleEn plein ciel ou à quelques centimètres de vous, laissez-vous captiver par un spectacle impressionnant. Approchez les plus grands rapaces du monde. Vivez l’émotion à deux coups d’ailes du Château du Haut-Koenigsbourg.

Rencontrez aigles, vautours, faucons, buses, chouettes, hiboux et voyagez dans leur monde fascinant au sein de la Volerie des Aigles. Découvrez un acteur de la conservation de la diversité biologique et des espères rares.

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m –

Ne

pas

jete

r su

r le

vo

ie p

ubliq

ue

La Montagne des SingesLa Wick - 67600 Kintzheim

+33 (0)3 88 92 11 09

www.montagnedessinges.com

La Montagne des Singes, c'est à chaque fois l'aventure !

Accès A 35 – Sortie 17 par Kintzheim

Sur place : petite restauration, terrasse ombragée, espace vidéo, boutique, aire de pique-nique, aire de jeux, grand parking gratuit.

Ne manquez pas les séancesde nourrissage qui ponctuent la journée

©m

adei

nals

ace.

com

- N

E P

AS

JE

TE

R S

UR

LA

VO

IE P

UB

LIQ

UE

Ouvert tous les jours de fin mars au 11 novembre.

Nous rejoindre : Depuis l’A36, sortie Mulhouse Centre, suivre centre-ville, direction gAre puis zoo. À 25 mn de Colmar et de la route des Vins, à 10 mn à pied de la gare TGV de Mulhouse ou par les lignes de Bus 30 et 64 (arrêt zoo).

Zoo de Mulhouse : 25 ha d’évasion et de découvertes

Impliqué dans la sauvegarde de la biodiversité, dans la préservation des espèces et plantes, le zoo de Mulhouse transmet activement cette passion aux familles, parents et enfants.

Nourrissages et Jardins remarquables : la nature se fait spectacle !Animations, visites guidées zoologiques et botaniques, spectacles de nourrissage (horaires sur le site Internet), tout au long de l’année, le zoo de Mulhouse vous ouvre les portes du règne animal et végétal.

Parc Zoologique et Botanique

51, rue du Jardin zoologique68100 Mulhouserenseignements : + 33 (0)3 69 77 65 [email protected]

INforMaTIoNs PraTIques : ouvert toute l’annéeDécembre-janvier-février : 10h à 16hMars-octobre-novembre : 9h à 17hAvril-septembre : 9h à 18hMai-juin-juillet-août : 9h à 19h

www.zoo-mulhouse.com

Au zoo, pique-niquer est autorisé. Pensez-y !

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue -

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Page 37: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

les cartes Made in Alsace

art de vivre

À RIBEAUVILLÉ, UNE CHOCOLATERIE ALSACIENNE

La Chocolaterie du Vignoble vous dévoile ses secrets de fabrication

Visite de l’atelier des chocolatiers

Petit musée du chocolat

Accueil de groupes

Projection vidéo

Dégustation gratuite

Visite libre et gratuite

L121109 STOFFEL Carte Made In Alsace 70x120 v4.indd 1 22/02/13 11:52

culture & musées

Sur les traces de Pralin le Lapin, rendez-vous au pays du chocolat ! Scènes vivantes, machines

et ateliers pour petits et grands gourmands.

* Offre non cumulable, valable jusqu’au 31/12/2013 pour une entrée achetée au tarif individuel.A300373 / E300374

S’Menschtertàle

rkashüs

À la rencontre

d’un fromage,

d’une vallée,

d’une culture…

À la rencontre

d’un fromage,

d’une vallée,

d’une culture…

culture & musées

art de vivre

L’ABUS D’ALCOOL NUIT À LA SANTÉ. CONSOMMEZ AVEC MODÉRATION.

CAVE RUHLMANNDambach-la-Ville

www.lepalaisdupaindepices.comPOUR VOTRE SANTÉ, MANGEZ AU MOINS 5 FRUITS ET LÉGUMES

www.lepalaisdupaindepices.comPAR JOUR.

Sur présentation de ce bon, RECEVEZ

UN CADEAUValable dans nos boutiques

de Gertwiller, Strasbourg, Colmar, Kaysersberg,

Riquewihr,Roppenheim.

Suivez le Männele et entrez dansl’univers gourmand du pain d’Epices à Gertwiller :un parcours ludique et interactif de 800 m2 où vos 5 sens sont en éveil.

art de vivre

GRANDS VINS, CRÉMANTS & EAUX-DE-VIE D�ALSACE

,

L’ A B U S D ’ A L C O O L E S T D A N G E R E U X P O U R L A S A N T É - C O N S O M M E R AV E C M O D É R AT I O N .

Sur la Route des Vins d’Alsace,vos plus belles rencontres

sont chez Wolfberger.

5% de remise

sur présentation de cette carte

Selon conditions affichées dans

nos caves

Pour collectionner ces cartes Made in Alsace, prends tes ciseaux et découpe en suivant soigneusement les pointillés.

Page 38: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

les cartes Made in Alsace

NE

PA

S J

ET

ER

SU

R L

A V

OIE

PU

BLI

QU

E

©m

adei

nals

ace.

com

Le petit train du vigneronEntre Vignes et villageEn Juillet et en août :lundi, jeudi, samedi à 17h

Sélestat

WOLFBERGER DAMBACH-LA-VILLE Une cave de foudres centenaires dans la cité médiévale de Dambach-la-Ville, au coeur du Pays de Barr. 39, rue de la Gare - 67650 DAMBACH-LA-VILLETél. +33 (0)3 88 92 40 03

WOLFBERGER STRASBOURG Une boutique Wolfberger dans le cœur historique de Strasbourg à deux pas de la Cathédrale.7, rue des Orfèvres - 67000 STRASBOURGTél. +33 (0)3 88 10 91 10

LA CAVE WOLFBERGER COLMAR

Un espace moderne, convivial et en libre-service au coeur du vignoble de la capitale des vins d’Alsace. Chemin de la Fecht - 68000 COLMAR Tél. +33 (0)3 89 30 40 70

WOLFBERGER EGUISHEIM

Découvrez notre caveau entièrement rénové, empli des mystères de Wolfberger et des secrets des terroirs Alsaciens. 6 Grand’Rue - 68420 EGUISHEIM Tél. +33 (0)3 89 22 20 20

WOLFBERGER ORSCHWIHR

Un petit caveau chaleureux, niché au coeur d’un village viticole de la vallée du Florival. Rue du Printemps - 68500 ORSCHWIHRTél. +33 (0)3 89 76 95 27

Pour vous accueillir du nord au sud de l’Alsace :

Retrouvez notre boutique en ligne sur www.wolfberger.com

Ne p

as je

ter

sur

la v

oie

publ

ique

NOUVELLE BOUTIQUE À 1 h de Strasbourg,

à 45 min de Mulhouse,

à 15 min de Colmar.

En bus et ter : arrêt à

Gunsbach et Munster

Réservations et informations

Tél : 03 89 77 90 00

[email protected]

Les enfants imaginent, les parents découvrent, les aînés se rappellent… La Maison du Fromage est un superbe domaine agricole où l’on aime se retrouver et se promener dans le parc.Découvrez la vallée de Munster. Éveillez vos sens. Visitez l’étable et découvrez toutes les étapes de la fabrication du fameux fromage pour mieux le connaître et le déguster.

Horaires 9h00 - 19h00 - 7 jours sur 7

Nouveauté : ouverture de la fromagerie - été 2013

À l’automne, les 13 agriculteurs laitiers de la Maison du Fromage produiront sous vos yeux et dans la nouvelle fromagerie : Munster, Barikas et autres spécialités fromagères au lait cru.

Les « + » gourmands >La Stub de la Fecht, un restaurant à la terrasse unique, ouvert tous les jours de 12h à 15h

>Brasserie ouverte de 10h à 18h >La boutique du terroir.

Une Vallée, un fromage,

une culture…

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

POUR VOTRE SANTÉ, MANGEZ AU MOINS 5 FRUITS ET LÉGUMES PAR JOUR. WWW.MANGERBOUGER.FR

• Percer les secrets du savoir-faire chocolatier • Une démonstration des maîtres chocolatiers • Déguster des spécialités de chocolat • Un choix immense de souvenirs typiquement

alsaciens

Une visite qui ravit les grands et les petits !

À RIBEAUVILLÉ1500 m2 dédiés aux plaisirs du chocolat

La Chocolaterie du Vignoblesur la Route des Vins - Route de Guémar à RIBEAUVILLE - Tél. 03 89 71 20 20OUVERT du LUNDI au SAMEDI de 10H à 19H

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

L121109 STOFFEL Carte Made In Alsace 70x120 v4.indd 2 22/02/13 11:52

POUR NOUS RENDRE VISITEDe Strasbourg : A 35 direction

Colmar – sortie 12 ( Barr) par N 422

De Colmar : A35 direction Strasbourg – Sortie 13

(Mt Ste Odile) – D62 – N422

VISITE DE GROUPESInformations : 03 88 08 05 24

R

DÉCOUVREZ LES PRODUITSQUI FONT NOTRE RENOMMÉE :

A Strasbourg,10, rue d’Austerlitz - 67000 Strasbourg

Tél : 03 88 35 40 22

A Gertwiller144 route de Strasbourg

67140 GertwillerTél. : 03 88 08 96 06

A Colmar,32, rue des Marchands

68000 Colmar - Tél : 03 89 41 06 93

A Kaysersberg,36, rue du Général de Gaulle

68000 KaysersbergTél : 03 89 47 39 69

A iquewihr,18, rue du Général de Gaulle

68340 RiquewihrTél : 03 89 49 76 43

A Roppenheim,The Style Outlets - RD 4

67480 Roppenheim

Pains d’Épices FORTWENGER 144 route de Strasbourg - 67140 Gertwiller - Tél. : 03 88 08 05 24

©m

adei

nals

ace.

com

NE

PA

S J

ET

ER

SU

R L

A V

OIE

PU

BLI

QU

E Depuis 1768, la maison Fortwenger

incarne l’esprit du pain d’épices

alsacien. Un savoir-faire qui se

découvre à Gertwiller et qui se

déguste plus que jamais dans

l’ensemble de nos boutiques.

RHIN

RHEI

N

STRASBOURG

OBERNAI

SELESTATOFFENBURG

ENTZHEIM

Les Secrets du

SORTIE D222Ostwald La vigie

Illkirch GraffZA de L’ILL

RN83

A35

RN83

SORTIE OffenburgOstwald

GraffenstadenLa Vigie

SORTIE Offenburg

ErsteinFegersheimIllkirch Graff

ILLKIRCHGRAFFENSTADEN

COLMAROFFENBOURG

GEISPOLSHEIM

SUIVREIllkirch Graff.

SUIVREIllkirch Graff.ZA de L’ILL

LAT 48.51 89 11 49 999 999LON 7.703 087 0 999 999 48GPS

COORDONNÉES

À 10 minutes du centre-ville de StrasbourgDe Colmar : RN 83 - sortie Illkirch-GraffenstadenDe Strasbourg : A35 direction Colmar puisRN83 dir. Offenburg : 1re sortie, suivre Illkirch

AC

S

MuSée - BOutIque - SAlON De thé

www.musee-du-chocolat.com

Les Secrets du Chocolat - Musée Rue du Pont du Péage67118 Geispolsheimcôté Illkirch-Graffenstadentéléphone : 33 (0)3 88 55 04 90

ChoCouvertureJanvier : du mercredi au dimanche de 14h à 18h

Février, mars, avril, mai, juin, septembre, octobre, novembre : du mardi au samedi de 10h à 18h, dimanche de 14h à 18h

Juillet, août, décembre : du lundi au samedi de 9h à 19h, dimanche de 14h à 19h

Fermé les 25, 26 décembre et 1er janvier

Visites de groupes : à partir de 20 personnes (réservation et horaires spéciaux sur notre site internet)

Ne

pas

jete

r su

r la

voi

e pu

bliq

ue

© w

ww

.mad

eina

lsac

e.co

m

Page 39: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

STARS 80 - MICHEL SARDOUMIKA + ASAF AVIDAN - PATRICK BRUEL

DEEP PURPLE + BLUE ÖYSTER CULTSNOOP DOGG aka Snoop Lion + 1995

SEXION D’ASSAUT+YOUSSOUPHAAUSTRALIAN PINK FLOYD

Ca va êtreSHOW!

09-18 2013AOÛT

L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ,CONSOMMEZ AVEC MODÉRATION

COLMAR - PARC EXPOfoire-colmar.com - 03.90.50.50.50

RC

Colm

ar :

38

8 0

14

79

2B

28

9 •

Lic

.1 -

10

27

93

1 •

Lic

.3 -

10

22

81

0

en partenariat avec :un évènement

Préventes sur foire-colmar.com, réseaux FNAC, TICKETNET, RESERVIXet dans les points de vente habituels.

#favcolmar

Rejoignez nous

HARD ROCK SESSIONSONATA ARCTICA - RAGE - GAMMA RAY

HELLOWEEN - ANTHRAX

FAR EAST MOVEMENT - REDFOO (LMFAO)BINGO PLAYERS - AFROJACK

et + encore à venir…

tourisme l

’ag

end

a

39

Colmar 09 - 18 août 2013

La foire aux vins fait vibrer l'AlsaceLa Foire aux Vins de Colmar n’est pas devenue en une fois le rendez-vous de l’été alsacien. Elle s’inscrit dans une longue histoire et dans une volonté permanente de valoriser les talents et savoir-faire.

Il y a naturellement ceux des exposants. Ils sont 350 et subliment leurs métiers. Il y a ensuite la mise en avant des vins et l’accompagnement naturel du 60e anniversaire de cette Route des Vins d’Alsace unique et rayonnante. On parle là, villages, terroirs, nectars. On apprend aussi.

Danse, théatre, cabaret, sans oublier Magic Mirror, le show coquin et burlesque des Coco Das Vegas, Luna Moka, Nuada, Lily Butterfly, Vince Van Vegas et Champagne Mademoiselle… le spectacle sous toutes ses formes est aussi à l’honneur.

66 ans et une programmation d’exceptionMais la signature ultime de la foire, c’est cette exceptionnelle programmation qui rassemble et séduit les amateurs de variété, rock, hard rock, rap et techno. Chaque soir, Colmar va s’embraser.

Cette édition, la 66e du nom, sont annoncés : Vendredi 9 août, Stars 80 - Samedi 10 août, Michel Sardou - Dimanche 11 août, Mika + Asaf Avidan - Lundi 12 août, Patrick Bruel et la Nuit Blanche (Far East Movemen + Redfoo de LMFAO + Bingo Players + Afrojack) - Mardi 13 août, Deep Purple + Blue Öyster Cult - Mercredi 14 août, Snoop Dogg aka Snoop Lion + 1995 - Jeudi 15 août, HARD ROCK SESSION (Anthrax + Helloween + Gamma Ray+ Sonata Artica + Rage) - Vendredi 16 août, Sexion d’Assaut + Youssoupha - Samedi 17 août, The Australian Pink Floyd…

Autant de raisons de mettre le cap sur Colmar et d’organiser votre venue le plus vite possible. Il n’y en aura pas pour tout le monde.

JEAN-LUC LAHAYE SABRINA LIO PATRICK HERNANDEZ

EMILE & IMAGES FRANÇOIS FELDMAN JONIECE JAMISON

DEBUT DE SOIREE JEAN SCHULTHEIS CAROLINE LOEB

LEOPOLD NORD & VOUS LAROCHE VALMONT

informations et réservations www.foire-colmar.comTéléphone : +33 (0)3 90 50 50 50

Page 40: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

L’exposition de l’été à l’Hôtel du Département

Lire. . . l'air de rien

AujardinduConseilGénéralduBas-Rhin Hôtel du département - Place du Quartier Blanc - 67000 Strasbourg www.bas-rhin.fr

Du lundi au vendredi de 10h à 18h et le week-end de 14h à 18h

40

tourisme

l’ag

end

a

On passe son temps à lire mais on ne le sait plus. Vous n’aimez pas lire, nous dites-vous ?! Pourtant vous passer votre temps devant votre ordinateur… Que faites-vous en ce moment ? Vous lisez !

Cet été, l’exposition « Lire… l’air de rien » vous invite dans les jardins de l’Hôtel du Département à partir du 1er juin jusqu’au 31 août 2013. Vous découvrirez que lire ne se résume pas simplement à « lire un livre ». Déchiffrer une notice d’utilisation, se repérer dans une ville étrangère en lisant les panneaux signalétiques, c’est également lire !

Lecture pour tous, lecture partoutTrois tentes proposeront, au cour d’un parcours amusant, de découvrir la lecture sous toutes ses formes : qu’elle soit pratique, informative, culturelle…

• Tente 1 : la lecture dans les actes de la vie quotidienne comme faire la lessive, la cuisine, lire aux toilettes ou encore lire les yeux fermés.

• Tente 2 : lire au supermarché, lors d’un voyage à New-York, chez le médecin ou encore chez le coiffeur

• Tente 3 : découvrir la Bibliothèque Dépar-tementale du Bas-Rhin (BDBR) à vélo avec des extraits de textes, des citations et des illustrations.

Vous découvrirez alors, ludiquement, pourquoi lire, c’est déchiffrer le monde, le comprendre, s’y repérer et vous en apprendrez sur vous-même et l’importance de l’écrit dans la vie.

NB : L’exposition sera visible ensuite sur le stand du Conseil Général à la Foire Européenne de Strasbourg du 6 au 16 septembre.

Phot

os : D

enis

Gui

chot

/CG6

7

Page 41: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

PLACE DU QUARTIER BLANC À STRASBOURG - PETITE FRANCE

expo ludique& interactive

dans le jardin du conseil général

PLACE DU QUARTIER BLANC À STRASBOU

eex&&

ddanss lle jjaardinn dduu cconse

LiRE…l’air de rien

b a s - r h i n . f r

VENEZ EXPÉRIMENTER UNE AUTRE LECTURE... DE VOTRE QUOTIDIEN ! JUIN - JUILLET - AOÛT 2013

- Ill

ustra

tion

: Ale

xand

re R

oane

AP rock rose a4.indd 1 14/05/13 17:53

Page 42: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Manger et dormir en Alsace,

Saveurs, adresses, gastronomie et hotellerie« Dis moi ce que tu manges, je te dirais qui tu es » enseigne Brillat Savarin. Brad Wurscht, lui, aurait tendance à offrir une variante « Dis-moi ce que tu manges, je te dirais où tu es » !

Être ici ou ne pas être là… Voilà le parti-pris du Guide « Made in Alsace » en vous proposant ses choix, ses conseils non seulement pour manger, mais pour goûter, savourer, dévorer.

L’Alsace se consomme sans modération. Ceci fait, vous prendrez plaisir à vous reposer et à défaut des clés de nos villes, nous vous proposons celles d’hôtels charmeurs et charmants à la fois.

Et vice versa, naturliiii…

En France, le proverbe dit : Qui dort dîne.

En Alsace, avec nos excellents restaurants et hôtels :

Qui dîne, dort !

Page 43: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Confitures du Climont

tire-Bouchon Le Coin des PucellesLe L’Homme SauvageMeiselocker1741

Cheval noir

relais de la Poste

Le Caballin

auberge Saint-Martin

Verte Vallée

auberge du Parc zoologique

Wolfberger

MaisondesTêtesWistub Brenner

Vins ruhlmann

Winstub arnold

Café restaurant Crista’Lion

Cave du roi dagobert Lauth

HalleauxBlésKronenbourg

En France, le proverbe dit : Qui dort dîne.

En Alsace, avec nos excellents restaurants et hôtels :

Qui dîne, dort !

Page 44: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Les alsaventures de Brad Wurscht

Bière qui roule amasse la mousse !

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es a

lsav

entu

res

de

Bra

d W

ursc

ht

44

Moi, je suis brasseur de père en fils

depuis des générations.Il n’y a qu’Anchelina

qui sait crawler ! Oh putaing ma mêre, qu’il est bô ce cônne

de houblong !

Page 45: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

– Brad, Brad, viens regarder la télévision… On parle de l’Alsace et des Brasseurs.

Au cœur des bureaux de « Made in Alsace », le silence se fit… Mais que disaient-ils, à la télévision ? « La bière rendrait heureux »… Le goût de la bière provoquerait une libération de la dopamine, une hormone du plaisir…

Naturellement avec modération, mais là, c’était une consécration.

« Chers Amis, c’est un jour historique ! » s’exclama Brad avant de chanter, solennel un air venu du fond des temps : son fameux « Chant de bière des armées du Rhin » (cf Made in Alsace – Février 2009).

– Cela dit, on le savait en Alsace ! Il faudrait que je vous raconte ma carrière de brasseur ! » déclama l’Alsatian Hero.

– Quoi tu as été brasseur ? Brad, on sait que tu aimes te faire mousser, mais toi, brasseur ?

J’ygomesagneauxOui, j’ai été brasseur ! D’ailleurs, à cette époque, cela allait mal avec Anchelina. Elle passait ses soirées à faire le tour des bars de la ville.

– Elle buvait ?

– Non, elle me cherchait.

Storky et Hutch éclatèrent de rire. Bon alors, raconte-nous plutôt ta première gorgée de bière.

– En fait, c’était quelques jours après ma naissance. Mon papa à moi avait versé un peu de bière dans le biberon. Il parait que j’ai bu le biberon d’une traite et que j’ai même roté après. « Pas de doute, s’esch e elsasser » avait conclu l’assistance !

À la télévision, les informations continuaient. On parlait d’Anglais qui justement tournaient un clip sur la bière.

– J’y go mes agneaux, cria Brad. Je pars avec Anchélina.

«AreyouaFarmer…»– « Are you a Farmer ? » demanda une jolie

brune.

On était à Bouxwiller et les Anglais avaient débarqué (noch e mol) , cornemuses au vent pour percer les secrets de la bière.

De l’intérieur de cette bierstub, Brad observait le manège du bonhomme.

Encore un Parisien qui jouait au brasseur pour draguer la touriste. Le type semblait sûr de lui, mais son accoutrement laissait penser qu’il n’était pas d’ici. Brad avait pourtant l’impression de le connaître.

– Eh, tu sais, on ne dit pas « Farmer » ici. La seule Farmer qu’on connaisse, c’est Mylène et en plus elle est canadienne… Comme ma tante !

L’humour de Brad laissait l’homme en question de marbre.

Les alsaventures de Brad Wurscht

Bière qui roule amasse la mousse !

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es a

lsav

entu

res

de

Bra

d W

ursc

ht

45

arghhh… quelqu’un égorgerait-il Hutch ?!

Oh putaing ma mêre, qu’il est bô ce cônne

de houblong !

G r o o o u u u u i i i i i i n n n n n n n n nG r o o o u u u u i i i i i i n n n n n n n n n

Oh, dear King , your alsatian accent

is so beautiful !

Page 46: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

– Ici, on est des bür. A Bür ésch a bür un bliabt a bür, un paysan est un paysan et reste un paysan.

– Oh putaingue… Cela vient de là, le bür paysan. Cela vient aussi d’Alsace ?

Pas de doute, l’homme n’était pas anglais et venait du Sud de la France.

Le coup du bür paysan, Brad n’allait pas le corriger. De toutes les façons pour lui, tout ce qui était bon au monde venait d’Alsace, de la statue de la liberté au waedele, du Berger allemand au baril de Pétrole.

Brad avait reconnu l’homme. Éric Cantona ! Mais que diable venait-il faire là ?

– Il faut bien vivre, je viens promouvoir l’Alsace et la bière alsacienne en Angleterre…

Brad l’interrogeait. Mais pourquoi avoir arrêté le foot ? Je vous aurais bien vu jouer en Espagne.

– Moi aussi, répondis Cantona, à Madrid.

– L’athlético ? demanda Brad

– Non, le Réal… Parce que je le vaux bien !

La publicité était vraiment partout chez cet ancien footballeur

– Maintenant, c’est quoi votre pub ?

Éric Cantona me raconta donc l’histoire. Globalement laisser à penser que les stars

en Alsace, ce ne sont pas les joueurs de Foot mais les producteurs de houblon (ce qui n’est pas toujours faux).

Brad parut un peu circonspect. Il lui expliqua qu’ici les Hop Farmers étaient surtout des artisans de la terre, et plutôt d’ailleurs des Hopla Farmers !

– Je ne suis pas sûr que les femmes des fermiers apprécient l’idée. Vous savez, ici, on est famille, on cultive et brasse de père en fils. Concernant la marque, que dire, vous pourriez dire qu’elle est à damier, aux couleurs de l’Alsace.

– Peuttttit, on ne discute pas avec les Anglais. Tu sais, ils mangent de la viande avec de la confiture, ils adorent le pudding.

– S’esch ebs répondit Brad, c’est vrai, les Anglais, ce sont, vu d’Alsace, les Parisiens de l’Europe.

Le houblon aphrodisiaqueBrad proposa à Éric de lui faire connaître les secrets de la bière.

Les deux bonshommes s’installèrent au fond du bistro. Brad évoqua Gambrinus, le roi de la bière, les grandes heures de Schiltigheim, de Cronenbourg, d’Hochfelden, des micro-brasseries comme Lauth à Scharrach et en vint au houblon, le Strisselspalt !

– Le chtrisseule-à-pattes ? C’est quoi cette chose ?

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es a

lsav

entu

res

de

Bra

d W

ursc

ht

46

C’est qui le demi ?

C’est moi ! Cantona, il n’était pas demi

mais attaquant !

Page 47: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es a

lsav

entu

res

de

Bra

d W

ursc

ht

47

– Du houblon ! d’ailleurs, Éric, tu sais que le houblon est une plante aux vertus aphrodisiaques ?

– Ah bon ?

– Ben, oui, c’est une plante grimpante !

Les deux hommes éclatèrent de rire.

– Et à part la bière, Brad, es-tu sportif ? demanda Éric

– Ah jo, à Strasbourg, je pratique les bars parallèles.

– Ah, gymnaste ? Je te sentais souple.

– Non, Suffer, je vais d’un bar du coté de la rue à celui d’en face. Sinon, je suis très bon en descente aussi !

Les deux hommes sympathisaient. Et Éric finit par avouer :

– C’est toi qu’ils auraient dû prendre pour la vidéo. Tu aimes l’Alsace et tu en es un bel ambassadeur, du demi jusqu’aux confitures.

– Puisque tu me parles de confitures, je devrais de te faire goûter celles du Climont. Elles sont excellentes. Cet été, y’a même une nouvelle confiture Bikini.

En pensant Bikini, Brad se souvint qu’Anchelina l’attendait à l’Hôtel.

– Éric, mon amoureuse m’attend à l’Hôtel. Je dois filer.

À regret, Brad quitta Éric. Le clip se tournerait donc sans lui.

attache-moi et tu pourras fairecequetuveuxSur la route, Brad téléphona à Anchie et lui parla de sa rencontre avec Éric Cantona.

– Éric qui ? Il jouait au Racing ? à Colmar demanda Anchie.

Dans la chambre, Anchelina l’attendait. Oh surprise, elle était en dessous alsaciens, affriolants à souhait.

– Bradounet, j’ai envie de te faire plaisir ce soir, dit-elle avec sa voix la plus érotique.

Brad ne l’avait jamais vu comme cela. Le premier week-end de RTT de l’année sans doute ?

– Non, tu ne rêves pas. Attache-moi et tu pourras faire ce que tu veux.

Brad hésitait. Il était homme et finit par craquer.

Avec douceur, il la porta sur le lit. Lentement, il attacha sa compagne… Puis d’une voix mielleuse, il s’adressa à elle :

– Tu as bien dit que je pourrais faire ce que je veux ?

– Oui Brad, minauda-t-elle.

– Tu es adorable, dit-il, j’aime quand tu me fais plaisir. Je reviens donc dans une heure ou deux. J’ai encore envie de boire une bière d’Alsace avec Éric !

Il s’en alla en claquant la porte. Le do not disturb se balançait à l’entrée, aussi nerveusement qu’Anchelina sur son lit.

Brad

Mon petit Würtschen, si tu veux être extra-Wurscht

avec moi, au lit ligote-moi !

Les Confitures du climont de Vénus font une confiture

Bikini : à l’abricot fendu. Les cochons en raffolent !

gloups …Sais-tu que l’on ne dit pas lit goth mais couchage de

l’époque gothique !

Avertissement : contrairement à la bière qui se consomme avec, les aventures de Brad Wurscht se lisent sans modération.

Page 48: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Amuse bouches, hors d’œuvre, viandes,

trou normand, poissons, fromages, desserts,

digestif, café-mit…il n’y a pas à dire dans les grands

restaurants les menus ne sont pas menus !

Restaurants…

Des lieux ou se restaurer, c'est se reconstruire aussiMade in Alsace se réjouit… Certains aimeraient que « restaurant » soit plus qu’une enseigne, un label de qualité, garantie de la transformation de produits.

Si trop de labels tuent le label, nous avons, nous, fait le choix de vous proposer des restaurants et adresses que nous avons testé.

Derrière chacune d’entre elles, il y a des hommes, des femmes, des passionnés. Derrière chacune d’entre elles se cachent des saveurs, des plats, des spécialités.

Nos restaurants sont des lieux où l’on se restaure, où l’on se reconstruit en profitant de l’accueil, de l’ambiance et au final des bienfaits de produits savamment préparés. Nous les partageons avec vous.ga

strono

mie &

hos

tellerie l

es r

esta

uran

ts

48

Page 49: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es r

esta

uran

ts

49

« S’il a bien 25 ans, c’est à vous qu’il faudra toutes vos dents pour en profiter ». Mais de quoi parle donc Brad Wurscht, notre alsaventurier ? Du Passeport Gourmand, naturellement. Enfin naturli, comme on dit en Alsace. Comment cela vous ne connaissez pas ?

Au départ, c’est tout simplement une idée géniale. Munis de votre Passeport Gourmand, vous réservez un des jours indiqués dans le restaurant de votre choix et vous bénéficiez quel que soit le montant de votre addition, ou aux menus indiqués, hors plat et menu du jour, d’une réduction de : 50% à 2 personnes, 40% à 3 personnes, 30% à 4 personnes et 20% à 5 et 6 personnes. Soyons clairs, aucun autre support, même sur internet, ne vous offre autant d’avantages. En voilà un remède anti-crise qui peut vous permettre d’économiser des centaines d’euros par an.

Pour franchir sans souci les frontières gastronomiquesMieux, votre passeport s’accompagne d’une carte VIP qui en prolonge certains effets désirables, parmi lesquels des réductions et des offres spéciales.

En Alsace, trois Passeports Gourmands vous aident à franchir les frontières gastronomiques : le Passeport Gourmand Bas-Rhin, le Passeport Gourmand Centre Alsace et le Passeport Gourmand Haut-Rhin.

Parmi les nouveautés et tables du Passeport Gourmand Bas-Rhin, comment, par exemple, ne pas citer « Le Relais de La Poste » à La Wantzenau (1 Étoile Michelin 2013) ou encore « Le 1741 » à Strasbourg (Espoir 1ère Étoile Michelin 2013) ? Comment ne pas évoquer encore l’un des 125 restaurants présents dans les 216 pages de ce petit livre rouge et gourmand, le tout aux côtés d’idées de sorties et de séjours étonnants ?

Aucun doute, muni de ce passeport gourmand, les frontières s’ouvrent, l’appétit aussi ! Chaque tampon est le souvenir d’une évasion réussie, un plaisir aussi gourmet que varié.

Passeport Gourmand

Visa Gourmet !

Phot

os -

Mar

iusz

MAR

CIN

Pho

togr

aphe

Avec le code BRAD 10 € de réduction

sur l’achat des Passeports Gourmands 2013-2014

Chez Ernest - Haguenau

L’Argentoratum - Strasbourg

Ce passeport n’ouvre pas les frontières mais

l’appêtit !

Commandez votre Passeport gourmand sur internet :www.passeport-gourmand-alsace.com

Page 50: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Gastronomie

Art de la table & saveurs d'exception

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es r

esta

uran

ts

50

1741 ! À l’origine une date, celle de la construction du Palais Rohan à Strasbourg, aujourd’hui une adresse, celle du restaurant de Cédric Moulot... Le 1741 fait honneur aux arts de la table et à ce patrimoine culturel français de l’Humanité qu’est la gastronomie.

Conçue comme un écrin gourmet, l’adresse propose tables, salons et boudoirs déclinés sur plusieurs étages. La vue y est exceptionnelle et le service à la Française se passe sous le regard bienveillant de Notre Dame, la cathédrale.

Nous sommes à Strasbourg, capitale européenne. La cuisine du Chef y est fine, travaillée, inspirée autant par un étonnant marché que par une imagination fertile. Tourteau, Concombre, Caviar ; Homard, Minestre, Beurre salé ; Ris de Veau à la Rohan, Œuf dans l’Œuf aux morilles… Les papilles s’émeuvent à l’énoncé même des plats et à leur promesse de saveurs.

Sublimes dîners etdéjeunersAuthentique et inventive, la cuisine suppose également un accord vin / met d’exception. C’est là qu’intervient Mickael Wagner.

Le sommelier des lieux est un jeune alsacien, champion du Duché du Luxembourg des sommeliers en 2011. Il règne sur une cave unique où il va savamment piocher les vins les plus à même d’accompagner vos plats et vos envies. Ses flacons sont enchanteurs. Ils subliment, au besoin, les déjeuners et les dîners du 1741.

Restaurant, Cuisine & Boudoir

1741 . . . La gastronomie au pouvoir

1741 restaurant, Cuisine & Boudoirs 22 quai des Bateliers - 67000 StrasbourgTéléphone : +33 (0)3 88 35 50 50 www.1741.fr

Ouvert 365 jours par an jusqu’à minuit - Service voiturier

Devant un chef d’œuvre on dit : quel tableau !

Devant l’œuvre du chef, on dit : quelle table, oh !

Page 51: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie et ho

tellerie l

es r

esta

uran

ts

51

La gastronomie est-elle au final le premier des arts ? La question mérite de se poser lorsque l’on sait qu’Adam naquit à jeun… Plus sérieusement, il existe en Alsace des passionnés qui font de la gastronomie leur métier.

Au patrimoine mondial de l’humanité, la gastronomie et son service sont ainsi déclinés dans autant d’écrins, du nord au sud de l’Alsace.

Deux escales s’imposent, cet été : le 1741 à Strasbourg et la Maison des Têtes à Colmar… Deux regards étonnants sur un monde fait de saveurs et bouchées sans cesse renouvelées.

Attablé dans ces établissements rares, vous oserez un classique « A gueter ! » façon alsacienne de souhaiter un bon appétit. Ici, le souhait devient une promesse puis une certitude.

« La Tête ! Quoi de plus noble... La pensée, les sens, le goût. Dans une atmosphère incomparable, l’authenticité, le talent et la passion pour votre plus grand plaisir ». Les mots posés par Marc Rohfritsch vont à merveille avec son établissement.

Escale gourmande, la Maison des Têtes se laisse découvrir. C’est d’abord à vous de vous sentir observés, de l’extérieur, par l’une des 105 têtes de ce monument historique de la Renaissance. L’accueil est naturellement inédit.

répondre à vos envies et combler vos appétitsAprès l’observation viennent le service et la découverte. Là, en terrasse ou dans l’une des salles boisées – pourquoi pas celle décorée part les fresques de Ferdinand Eggemann ? – vous laissez la carte répondre à vos envies et combler vos appétits.

Foie Gras d’Oie au Riesling fait Maison, Salade de Langoustines et St Jacques Julienne de Fenouil au Curry, Cuisses de Grenouilles poêlées à la Crème de Persil, Filet de Bœuf à la moelle, gâteau de pommes de terre au foie gras, Poitrine de Pigeon rôtie, pomme confite à la graisse d’oie et sauce hachée aux abatis... Autant de promesses de bons moments que complète une carte des vins rare et soignée.

Restaurant des Têtes

Pensées gourmandes et table colmarienne

RestaurantLaMaisondesTêtes 19 rue des Têtes - 68000 ColmarTéléphone : +33 (0)3 89 24 43 43 www.la-maison-des-tetes.com

Page 52: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es w

inst

ub

52

Winstub

Le fruit est dans le verre, le bonheur est dans l'assietteLe fruit est dans le verre… Made in Alsace jouerait là au Da Vinci Code ? Gar nett, pas du tout. Il s’agit simplement de résumer l’esprit et l’essence des winstub.

À l’origine, on venait dans ces estaminets avec de quoi grignoter ou refaire le monde et l’on découvrait justement, le fruit… le fruit de la vigne, le fruit du travail des vignerons.

Aujourd’hui, l’âme des winstub se perpétue et l’on vient toujours savourer les bons vins, mais on vient aussi y découvrir la cuisine riche des terroirs d’Alsace.

Derrière leurs cuisines, ils sont ainsi quelques chefs à savoir la décliner et nous la proposer. Parfois même, les « stubs », chambrées gourmandes, s’ouvrent sur d’agréables terrasses.

On y vient entre Kumpels, des complices en quelque sorte…

Colmar, La Petite Venise… Ce n’est pas parce que le décor est idyllique que l’assiette ne doit pas l’être. Là, au cœur de la capitale des vins d’Alsace, Agostino Di Foggia perpétue, pour ce faire, l’âme des winstub alsaciens et notamment celle de la Wistub Brenner.

Humeur du chef et cuisine du marchéMaître restaurateur, il sait réjouir autant les habitués colmariens que les visiteurs estivaux. Naturellement, l’été permet de faire la part belle au steak tartare, au vitello tonnato, aux assiettes fraîches composées selon l’humeur du chef et le marché. Bien entendu les glaces sont sublimes et la soupe de fruits rouges envoûtante.

Sur cette terrasse à nulle autre pareille, on découvre une sélection de vins et produits locaux. Aux suggestions des ardoises répondent les traditionnels de la gastronomie alsacienne ou autres abats finement cuisinés. Ici, on aime l’Alsace et on sait faire partager cet amour.

Wistub Brenner

une Alsace à croquer

Wistub Brenner 1 rue Turenne - 68000 ColmarTéléphone : +33 (0)3 89 41 42 33 www.wistub-brenner.fr

Ouvert tous les jours

Si celui qui s’occupe de la vigne est un vigneron,

celui qui s’occupe de ses potes

c’est un potiron !

Page 53: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie et ho

tellerie l

es w

inst

ub

53

Autour de la cathédrale, dans ce quartier historique de Strasbourg, si les ruelles de la ville pouvaient parler, elles nous conteraient l’histoire de ces négociants en vins qui venaient ici en barques vendre leurs flacons. Aujourd’hui, les échoppes d’antan sont devenues Winstub et le Tire-Bouchon rassemble plus que jamais les bons vivants sur sa terrasse ou à l’intérieur.

Il y a ceux qui viennent en groupes, profiter de salons propices aux retrouvailles et agapes. Ils sont quatre, plus charmants les uns que les autres. À leurs côtés, des espaces plus conviviaux accueillent repas d’affaires ou d’amis. Il y a votre table aussi, elle vous attend !

une carte faite de recettes alsaciennes et familialesTous ces espaces rendent hommage à des artistes alsaciens, l’art de la table donne, d’ailleurs ici rendez-vous aux autres.

Bricka, Dorette Muller, Claude Weisbuch, Spindler, Léo Schung habillent leurs murs et c’est au chef Becker et à ses équipes que l’on doit une carte faite de recettes alsaciennes et familiales. On innove aussi et l’on cultive le titre de Maître Restaurateur, gage de savoir-faire et de fraîcheur.

La cuisine de Grand-Mère fait merveille et Gérard, le sommelier des lieux sait comment l’accompagner en remontant de la cave autant de bouteilles qui renferment l’esprit des vins qui font les tables joyeuses.

Auréolé d’un Bib Gourmand Michelin, le Tire-Bouchon sait pourtant rester humble, il fonde sa renommée sur vos sourires et votre satisfaction, les plus belles des récompenses…

Winstub Le Tire-Bouchon

un vent gourmand souffle sur Strasbourg

Winstub Le tire-Bouchon 5 rue des Tailleurs-de-Pierre - 67000 StrasbourgTéléphone : +33 (0)3 88 22 16 32 www.letirebouchon.fr

En été, le Tire-Bouchon vous assure le confort d’une climatisationOuvert 365 jours par an jusqu’à minuit

Si celui qui s’occupe de la vigne est un vigneron,

celui qui s’occupe de ses potes

c’est un potiron !

Page 54: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es w

inst

ub

54

Restaurant l’Homme Sauvage

L'adresse gourmande d'un Maitre Restaurateur strasbourgeoisQu’on se le dise, l’homme sauvage a changé et c’est en mieux. Aidé par Brigitte Weitzel, décoratrice d’intérieur, Éric Flores cultive le nouvel esprit des lieux. On est loin de l’auberge « Zum Wildmann » de 1895. Aujourd’hui, l’homme sauvage se civilise sans renoncer à son âme et Éric Flores est désormais auréolé du titre de Maître Restaurateur.

La promesse de belles soirées d’étéLa décoration est là, sobre, design, esthétique. Les statues veillent toujours sur les tablées. Tout a été transformé, revisité dans un souci éco-responsable et créatif. Le mobilier démarre une seconde vie dans une adresse renouvelée. La terrasse, elle, est la promesse de belles soirées d’été.

Naturellement, les tartes flambées faites maison sont toujours là. La carte, elle, s’est enrichie de suggestions winstub… On évoque les cuisses de grenouilles, le tartare et la redécouverte de céréales oubliées - quinoa bio, épeautre, ou encore de légumes cherchés du côté de Geudertheim. On savoure les poissons, le tout accompagné de vins et bières assortis.

Éric Flores peut être content. Vous le lui confirmerez en le croisant, au sortir de sa cuisine, cueillir quelques épices et plantes fraîches pour mieux accommoder vos plats.

À l’Homme Sauvage 58a, rue Saint-Urbain 67100 Strasbourg-NeudorfTéléphone : +33 (0)3 88 34 25 24

Si le « i » de la belle enseigne fut décroché autrefois par le facétieux Jacques Martin, le Coin des Pucelles a su en mettre un autre sur le mot Winstub. Roland et Myriam perpétuent l’esprit de ses « pièces à vins » où l’on venait un temps simplement boire un canon et refaire le monde.

une « gastronomie populaire » avec saveurs et sans « chichi »Ici, c’est aujourd’hui le terroir alsacien qui vous accueille, les plaisirs du jour se lisent sur les ardoises . Les recettes vous chantent une Alsace gourmande qui se décline des waedele aux choucroutes inspirées par le marché. La cuisine est simplement bonne, on touche du doigt à une « gastronomie populaire » avec saveurs et sans « chichi ».

Pour accompagner cela, vignes et houblons s’invitent à votre table sous la forme de vins et bières choisies par les maîtres des lieux. Le reste, c’est la magie des winstubs et des rencontres que l’on peut y faire. Cela ne se raconte pas, cela se vit !

Le Coin de Pucelles

Un point sur le i de Winstub

au Coin des Pucelles 12 rue des Pucelles - 67000 StrasbourgTéléphone : +33 (0)3 88 35 35 14

Ouverture du mardi au samedi inclus de 18h30 à 1h (dernière commande). Fermé dimanche, lundi, week-end de fêtes

Page 55: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie et ho

tellerie l

es w

inst

ub

55

Le Meiselocker est une figure strasbourgeoise. C’est historiquement cette statue de la place Saint-Étienne, celle d’un charmeur de mésanges. On imagine l’adolescent jouant quelques notes et ramenant à lui ainsi quelques beaux oiseaux. Le Meiselocker, c’est aujourd’hui aussi le nom d’une winstub créée par Cédric Moulot.

Comme un hommage à Strasbourg, comme un hommage aux winstub, l’adresse est populaire. Son intérieur boisé, laisse des nappes aux couleurs de l’Alsace couvrir les tables du restaurant. Là, on se retrouve assis, l’un à côté de l’autre, l’étudiant y croisera l’avocat, l’homme d’action la business women. Les winstub n’étaient-ils pas des réseaux sociaux avant l’heure ?

La gourmandise n’est pas un vilain défautQui dit winstub, dit convivialité. On trinque alors, un verre de vin d’Alsace à la main, à la rencontre du moment ou aux bons mots échangés. La cuisine, elle, puise son essence dans ces recettes d’Alsace, simples et goûteuses à la fois. Le Jambonneau braisé à la bière s’invite à votre table, le Filet de Sandre sur choucroute et le Bibeleskâs aussi.

On refait le monde, on croise les regards avant de se laisser tenter par un munster flambé au Marc de Gewurtz ou une part de Tarte Maison. Elle vous attendait là, sur le comptoir. Vous n’avez d’yeux que pour elle. La gourmandise n’est pas un vilain défaut lorsqu’on découvre l’Alsace, c’est juste un hommage aux hôtes des lieux.

Tendance Winstub

Sous le charme du Meiselocker

Meiselocker 39 rue des Frères - 67000 StrasbourgTéléphone : +33 (0)3 88 37 30 31 www.meiselocker.fr

L’établissement est climatiséOuvert 365 jours par an jusqu’à minuit

Certains charment les mésanges au pipeau.

Moi, mes anges, je les charme au pinot !

Page 56: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Lorsque l’on grimpe l’un des cols qui mènent à Itterswiller, on ne peut s’empêcher de penser aux échappées du Tour de France d’antan. Il arrivait parfois qu’un cycliste accumule tellement d’avance qu’il puisse s’arrêter pour se nourrir à la terrasse d’un restaurant. Celle de la Winstub Arnold apparaît alors comme une douce récompense.

Au-delà d’un bar caché dans un immense tonneau, sa carte revisite la cuisine des winstub et propose un affriolant menu terroir que l’on accompagnera d’un verre de Fruehmess, l’appellation des lieux. On trinque alors, le regard plongé dans les vignes environnantes.

une cuisine inspirée et des produits fraisUne fois franchies les portes de cette winstub, on se prend à rêver d’un baeckeoffe maison. Il est assurément exceptionnel tout comme l’ensemble de la cuisine du chef. Une cuisine bourgeoise revisitée, qui se fournit sur les marchés et les producteurs locaux. Sur les chevalets, les suggestions se font gourmandes, le poisson du moment est toujours séduisant…

La carte, elle, s’ouvre sur des spécialités nées de l’inspiration du chef et du travail des produits frais des cuisines, l’ensemble à un excellent rapport qualité/prix. Le goût, les saveurs sont uniques et inspirés, un savoir-faire récompensé par un Bib Gourmand Michelin 2013 !

Winstub et Terrasse Arnold

une échappée belle et gourmande

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es w

inst

ub

56

Winstub arnold Route des Vins - 67140 ItterswillerTéléphone : +33 (0)3 88 85 50 58 www.hotel-arnold.com

Prendre un canon dans un fût de vin , c’est mieux que de se

prendre un canon de fût de vingt.

Page 57: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie et ho

tellerie l

a fl

amm

ekue

che

57

Flammekueche

L'art de la tarte flammée La tarte serait flambée… Non, enfin sauf celle aux pommes que l’on sert en dessert. Elle est normalement « flammée », cuite aux flammes.

La tarte flambée est pourtant devenue l’appellation de la Flammekueche, ce plat cuit au feu de bois avec un four approprié.

On la savoure avec les doigts et des amis aussi. On la déguste avec une bonne bière ou un verre de vin d’Alsace.

Avant de trinquer comme le dit la chanson « À la santé du confrère, qui nous régale aujourd’hui ! »

La Vallée de la Mossig, le Kochersberg… Tout de suite vous pensez que c’est loin ? Pourtant, c’est à vingt minutes de Strasbourg. Là, à Scharrachbergheim, la Brasserie Lauth est devenue l’adresse incontournable des amoureux de vraies tartes flambées et de bières artisanales.

Côté Flammekueche, la tradition livre ce qu’elle a de meilleur : nature, gratinée, munster, aux gratons…

Le savoir des maîtres brasseursCôté bière, le maître brasseur saura vous servir les blondes, ambrées ou noires brassées ici. Une mention particulière cet été pour la blanche ou encore cette blonde légère à 4°, façon « Pils ».

Sachez qu’il vous est possible de dormir ici ou finalement d’en faire votre point de départ pour découvrir l’Alsace. L’hôtel saura vous accueillir.

Peut-être même y reviendrez-vous à l’automne. Là, une nouvelle bière est annoncée : « Pure Stisselspalt Ambrée, vieillie en fût de chêne à Whisky… La promesse d’une mousse raffinée. »

Brasserie Lauth

Bières et flammekueche de tradition

Brasserie-restaurant-Hôtel Lauth 63 route Principale - 67310 ScharrachbergheimTéléphone : +33 (0)3 88 50 66 05 www.brasserie-restaurant-lauth.com

Une tarte flambée à l’alcool c’est

une tarte brûlée ?

Une tarte flambée à la bière c’est

une tarte incinérée ?

Page 58: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

L’auberge Saint Martin : tartes flambées,noblesseoblige!Les vues sont plurielles depuis la terrasse de l’Auberge Saint Martin. Il y a le château de Kintzheim, les fours et vos assiettes. Des seconds sortiront d’excellentes tartes flambées, une référence en la matière. Bravo au maître restaurateur des lieux ! auberge Saint Martin 80 rue de la Liberté - 67600 KintzheimTéléléphone : +33 (0)3 88 82 04 78www.auberge-saintmartin.fr

Hoenheim et son Cheval noirUne journée de soleil, une envie de déjeuner au calme. Le Cheval Noir à Hoenheim dispose d’une confortable terrasse située à l’arrière de cette belle maison alsacienne. La famille Honold, Gérard et Mathieu en première ligne savent accueillir et l’adresse est elle aussi placée sous le signe des maîtres restaurateurs. restaurant au Cheval noir 38, rue de la République - Hœnheim Téléphone : +33 (0)3 88 33 38 73www.au-cheval-noir.com

au cœur d’ObernaiSympathique à souhait, accueillante et ensoleillée, la terrasse de la Halle aux Blés est le « spot » gourmand de la Ville. On adore !LaHalleauxBlésPlace du Marché - 67210 ObernaiTéléphone : +33 (0)3 88 95 56 09www.halleauxbles.com

Le relais de la Poste : soleil étoiléUne balade en forêt, une échappée belle, un rendez-vous estival. Le Relais de la Poste est un étoilé, mais sa terrasse est un hommage au beau temps et aux bonnes choses. À quelques minutes de Strasbourg, l’équipe de Caroline Van Maenen est aux petits soins avec vous. Avec la modération qui s’impose, la cave distille aussi des flacons d’exception. au relais de la Poste21, rue du Général de Gaulle 67610 La WantzenauTéléphone : +33 (0)3 88 59 24 80www.relais-poste.com

Crista’Lion,rugirenforêtAux abords du Musée Lalique, une table s’impose et sa terrasse surtout. Il s’agit du Cristal’Lion, le café-restaurant de Philippe Velten. Une terrasse sublime sur la nature environnante et une carte adorable.Café - restaurant Crista’Lion rue du Hochberg - 67290 Wingen-sur-Moder Téléphone : +33 (0)3 88 02 54 04

FaceàBeisachetauRhin« Le Ranch » c’est le nom de la terrasse auberge du Caballin à Vogelgrunn. Pendant que certains chevauchent, vous vous laisserez tenter par une carte des plus sympathiques et un paysage agréable. Le CaballinM. et Mme Roland Schmidt« Île du Rhin » - 68600 VogelgrunnTéléphone : +33 (0)3 89 72 56 56

une terrasse alsacienne et sauvage à la foisAlsacienne, la terrasse de l’Auberge du Parc Zoologique l’est assurément et ses colombages en témoignent. Sauvage aussi, dans la mesure où elle surplombe le Zoo de Mulhouse. À l’ombre des arbres du Parc, vous allez aimer la carte de ce maître restaurateur.auberge du Parc zoologique 31, avenue de la Neuvième Division d’Infanterie Coloniale - 68100 MulhouseTéléphone : +33 (0)3 89 44 26 91www.aubergezoo.com

et plus si affinités…D’autres terrasses méritent votre passage. Citons celles de la Winstub arnold à Itterswiller, du tire Bouchon à Strasbourg, du Musauer Stuebel à la Musau justement, de l’abattoir à Cronenbourg, de l’Homme Sauvage à Neudorf et de la Wistub Brenner à Colmar. Profitez-en et saluez-les tous de la part de Made in Alsace.

Les bons plans de Big Indiana

7 terrasses d'Alsace !Big Indiana, c’est un peu le Bison futé ou le Hamster géant et agile d’Alsace. Toujours à vous trouver la terrasse « de la mort » ou le bon plan « qui tue », mais donc on profite entre Kumpels, entre complices.

Voici 7 adresses à noter et à ne diffuser qu’à vos meilleurs amis.

gastrono

mie &

hos

tellerie B

ig In

dia

na

58

Avec le soleil, en terre d’Alsace, on prend un verre

en terrasse !

Avec le soleil, au bord de mer en Bretagne,

on prend un verre en meragne ?

Page 59: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie et ho

tellerie l

es p

rod

uits

d’ic

i

59

Made in Alsace

Produits d'ici !Made in Alsace pense depuis sa création, en 2005 que s’il faut penser « global », il est bon de consommer local, de favoriser les artisans, les circuits courts.

Vous avez là l’explication de l’esprit « Made in Alsace ». Pourquoi aller chercher loin ce qui est très bon ici ?

Faîtes avec ! Mach’ mit ! Comme on dit en Alsace !

Avez-vous déjà visité un atelier de fabrication de confitures ? Non ? Dans ce cas précis, la découverte des Confitures du Climont s’impose. D’abord pour le cadre, La Salcée à Ranrupt, ensuite pour le savoir-faire, celui de Fabrice Krencker.

Passionné, celui qui est l’un des Meilleurs Confituriers de France, un titre rare équivalent à celui de Meilleur Ouvrier de France, est aussi un évangélisateur gourmand. D’abord parce qu’il partage le goût des bons fruits, ensuite parce qu’il fait revivre des saveurs oubliées. Imaginez un instant la saveur d’un Codignat de Nostradamus. L’astrologue et confiseur apothicaire en posa la recette en 1555.

Bikini2013, laconfituresexy!Revenons sur les pentes du Climont. Fabrice et Agnès y dévoilent cet été une nouvelle confiture Bikini, deux confitures dans le même pot. Cet été, le parfum est encore une fois doublement sublime : confiture de citron pour le haut et confiture de groseille épépinée pour le bas. Vous savourerez d’abord puis enverrez à vos amis la carte postale à l’ancienne qui l’accompagne.

Confitures du Climont

Des fruits et une certaine idée de l'été

Les Confitures du Climont 14 route du Climont - La Salcée - 67420 RanruptTéléphone : +33 (0)3 88 97 72 01 www.confituresduclimont.com

Page 60: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Bières d’ici

Une certaine idée de l'Alsace« La philosophie et la bière ont en commun qu’une fois ingurgitées,

elles ouvrent la perception que nous avons du monde et de notre environnement ». Brad Wurscht (Été 2013)

Brasseur d’idées, Brad Wurscht sans doute ! Mais l’Alsace n’est-elle pas la région où l’on sait gérer « la pression » ? Terre brassicole, l’Alsace a su faire perdurer et même exporter son savoir-bière.

De nombreuses brasseries sont nées ici. Elles portent ainsi la tradition et la font vivre. Certaines sont artisanales, d’autres industrielles. Certaines font renaître les brassins*, d’autres se battent encore et toujours au nom d’une certaine idée de l’Alsace*. D’autres font rayonner l’Alsace à l’international*…

Une Alsace qui aime à se faire mousser, mais ici pour la bonne cause.

Gesundheit ! Santé !

* à vous de mettre les noms qui vont bien…

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es b

ière

s

60L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

Quelqu’un qui aime à mort, la bière

Kronenbourg depuis sa naissance, doit-on dire qu’il est né Krophile ?

Cet été, je bulle !

Page 61: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Brasseries Kronenbourg est naturellement la société que tous les Alsaciens connaissent tant elle est liée à la terre d’Alsace. De Cronenbourg, quartier de ses racines qu’elle a quitté aujourd’hui, à Obernai où est implanté sa brasserie sur 70 ha, Brasseries Kronenbourg prolonge la tradition initiée par la famille Hatt.

À l’origine, la société naît en 1664, le 9 juin exactement, dans les locaux du Canon, place du Corbeau à Strasbourg. Elle déménage ensuite à Cronenbourg en 1854. Si le nom du quartier est francisé, l’entreprise, elle, restera Kronenbourg.

née en 1664, naturellement!Savez-vous que ce nom fait référence au château d’un évêque installé dans le Kronthal ? La vallée de la Couronne (Kron) abritait donc un Burg, un château auquel le logo fait toujours référence. On peut donc apprendre avec une bière de marque et découvrir l’enracinement de celle-ci dans ses terres d’Alsace.

Entreprise internationalement connue pour ses marques comme 1664 ou Grimbergen, Brasseries Kronenbourg a apporté de très nombreuses innovations au monde de la bière et des brasseurs : 1947, la première bouteille en verre consigné, déjà une idée durable, en 1953, la première canette métal. Elle prolonge cet esprit aujourd’hui en développant qualité, excellence et responsabilité sociétale.

Kronenbourg s’implique d’ailleurs dans notre quotidien. En 17 ans, la Fondation Kronenbourg a mobilisé 500 salariés et investi 3 millions d’euros pour favoriser la réussite de plus de 500 projets et la création de 2 000 emplois.

Autant de raisons qui font que lorsque coule une Kronenbourg, on rend hommage à ceux qui ont toujours et qui continuent à brasser tradition et modernité pour donner corps à toutes ces bières aux couleurs de l’Alsace. Vous y penserez aussi lors de votre prochaine gorgée !

Kronenbourg,

Une bière aux couleurs de l'Alsace

Les Brasseries Kronenbourg www.brasseries-kronenbourg.comwww.fondation-kronenbourg.com

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

gastrono

mie et ho

tellerie l

es b

ière

s

61

Brasserie Kronenbourg à Obernai, la 1ère brasserie de France

1664, la bière française la plus vendue dans le monde.

Cet été, je bulle !

Page 62: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es v

ins

Vins d’Alsace

Entre vignes et routes, entre verres et terroirsIl faut boire avec modération… Mais c’est qui, ce modération ? Plus sérieusement, la qualité du vin évite le recours à la quantité. En Alsace, plus qu’ailleurs, boire du vin, c’est savourer l’Histoire. Saviez-vous que les Romains avaient planté des vignes pour produire du vin et éviter d’être tributaires des sources, parfois empoisonnées par nos grands anciens ?

62

Bien plus qu’une marque, Wolfberger incarne à sa façon l’histoire du vignoble alsacien. C’est à Eguisheim que la cave est fondée en 1902, c’est ici encore que l’on réalise en 1970, les premiers vins effervescents. C’est ici aussi, en 1972, que l’appellation « Crémant » est cédée à l’Alsace. On en oublierait presque la découverte des Vendanges Tardives et autres Grands Crus.

L’épopée Wolfberger est enracinée. À la manière des vignes, elle est ancrée et puise ses qualités et forces au cœur même des terroirs d’Alsace. Aujourd’hui, écrin noir aux couleurs de la marque, la Cave 1902 témoigne. Elle témoigne et Wolfberger vous fait découvrir son mystère en un lieu unique fait de fresques, d’images, de films et de dégustations.

Une vue mystique sur les foudres sacrés confère à l’endroit son caractère incontournable.

grands Vins, Crémants et Eaux-de-Vied’AlsaceLa découverte des trois métiers de Wolfberger peut continuer. Les secrets du vin, l’art du Crémant et l’alchimie des Eaux-de-Vie relient alors à l’âme, à l’identité, aux terroirs. Ici des hommes et femmes cultivent la qualité et font de Wolfberger un ambassadeur du vignoble d’Alsace.

La diversité des 15 grands crus, l’engagement de 450 vignerons et la culture raisonnée promue par la démarche agri-confiance® soulignent encore, au besoin, l’attachement à la terre et aux valeurs fondatrices de la cave.

Vous découvrirez cela et bien plus, vous dégusterez alors nectars et distillats… Au cœur d’Eguisheim, l’un des plus beaux villages d’Alsace et de France.

Wolfberger

tout le mystère des vins d'Alsace

Wolfberger 6 Grand’rue - 68420 EguisheimTéléphone : +33 (0)3 89 22 20 20www.wolfberger.com L’abus d’alcool est dangereux pour la santé.

À consommer avec modération.

Page 63: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Vins d’Alsace

Entre vignes et routes, entre verres et terroirs

Pinot blanc, Chardonnay, l’accord parfait. Effervescence, délicatesse, vigueur, du caractère… Comment finalement décrire autrement Héritage de Dagobert, le crémant de la cave éponyme ?

Après 36 mois d’élevage sur lattes, le nectar est là. Incontournable, il trouvera sa place, là entre barbecue et déjeuners d’été… entre amis tout simplement.

Témoins d’un savoir-faire grandissant et d’un art maîtrisé, ses saveurs fraîches et gourmandes, ses bulles fines et ordonnées en font de lui l’invité haut de gamme de vos tables.

Crémant Héritage de Dagobert, notez le nom ! Savourez le produit, comme la promesse tenue de moments festifs et joyeux.

Doit-on dire Dambach-La-Ville ou Dambach-La-Vigne ? La question mérite presque d’être posée. En effet, c’est ici que s’exprime le savoir-faire de la famille Ruhlmann-Schutz et celui-ci repose sur l’esprit du vin et justement des vignes qui entourent ce village médiéval.

Vins de création, vins de traditionsLeur cave, leurs chaix deviennent les écrins de vins d’Alsace subtils et rares. On pense au Gewurztraminer « Grand Cru Frankstein », à son parfum. On se plonge dans les vins de création, à l’instar de cette Étoile de Rose, comme un hommage au blanc de noirs.

La finesse et le caractère des nectars élevés ici n’ont d’égaux que la convivialité et l’art de recevoir de vos hôtes. Au-delà des flacons et bouteilles, c’est l’Alsace qui se dévoile ici.

Crémant d’Alsace

Héritage de Dagobert, bulles d'Histoire

ruhlmann 34 rue du Maréchal Foch - 67650 Dambach-la-VilleTéléphone : +33 (0)3 88 92 41 86www.ruhlmann-schutz.fr

gastrono

mie et ho

tellerie l

es v

ins

63

Ruhlmann

à Dambach La Vigne !

La Cave du roi dagobert - Cave de traenheim Route de Scharrachbergheim - 67310 TraenheimTéléphone contact et commande : +33 (0)3 88 50 69 03www.cave-dagobert.com

L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. À consommer avec modération.

Page 64: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Hôtels en terres d’Alsace

Des lieux de rêves, naturellement !Coups de cœur, les hôtels présents dans ce guide incarnent à la perfection la notion de « lieux de rêves ».

D’abord, effectivement parce qu’une fois passée votre journée à découvrir l’Alsace, vous aurez besoin de vous reposer et de laisser les songes s’alimenter du confort de vos chambres.

Ensuite parce que chacun de ces écrins est particulier. Il vous offre un regard fin et convivial sur une ville, un lieu… Hôtel et hospitalité vont de pair.

Mieux encore, il vous ouvre la voie vers le repos et le ressourcement annonciateur de lendemains curieux.

« Comme on fait son lit, on se couche » dit un proverbe. Ici, les lits sont des invitations à prolonger votre séjour alsacien, un séjour où les nuits sont aussi belles que les jours..

Page 65: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Les alsaventures de Brad Wurscht

hotel avec un l comme professionnel

Quelle idée n’avait pas eu le boss. Afin que j’apprenne les secrets des hôtels d’Alsace, voilà qu’il me demandait de faire des stages « professionnels ».

– 24 H inside, Brad, tu apprends, tu testes. S’esch prima fer uns’ri lecteurs

Il fallait vraiment que je vous aime pour accepter cette mission.

Je commençais donc mon stage dans un hôtel strasbourgeois. Mon rôle était de nettoyer les chambres d’ailleurs sympathiques et boisées. Je suivais mon coach qui m’expliquait ma nouvelle mission : « tout doit briller »

gastrono

mie et ho

tellerie l

es a

lsav

entu

res

de

Bra

d W

ursc

ht

65

En amérique, hot hell, ça veut dire : enfer bouillant !

En Alsace, cela veut dire : paradis charmant !

Page 66: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Malin, j’en profitais même pour leur laisser un exemplaire du Guide « Made in Alsace » sur les tables de nuit. Si déjà, ils étaient là, autant qu’ils aient de bonnes lectures.

Puis vint le tour de la salle de bain.

– Tiens, Brad, tu sais pourquoi les pompiers marseillais ont une baignoire sur leur camion?

– Non chef !

– Jo, mais Brad, où veux-tu qu’il mette la sirène ?

un tsunami de moussePas de doute, il avait fait l’école du rire.

– Donc pour cette baignoire, tu mets du produit. Tu laisses couler l’eau et te nettoies.

J’exécutais les ordres et passais l’aspirateur.

À la radio, on passait « Femme Liberée ». Je pensais à Anchelina qui serait là bien étonnée de me voir faire le ménage… Jusqu’à ce qu’un cri d’horreur me sorte de

ma torpeur. Une vague de mousse sortie de la salle de bains et commençait à descendre les escaliers. Que dire, un tsunami de mousse qui venait de heurter … la patronne des lieux.

– Brad Wurscht, on ne vous a pas dit que c’était un bain bouillonnant ! Verdommi…. Jamais de gel douche et encore moins un litre !

– Ho jé, oups, hopla ( Hopla, mot alsacien qui peut parfois dire excusez moi), s’esch neet schlimm. On dira que j’ai fait un nettoyage moquette, neet !

Mon humour ne la fit pas rire. La colère de la patronne fut telle qu’elle m’orienta vers un autre établissement hors de la ville.

J’arrivais aux portes de Strasbourg et je me réjouissais. Finies les corvées en tout cas !

À l’accueil un groupe déposait ses valises avant d’aller randonner. Je rangeais consciencieusement chacune d’entre elles. Les noirs avec les noirs, les rouges avec les rouges.

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es a

lsav

entu

res

de

Bra

d W

ursc

ht

66

Tu es prêt pour ton aventure hôtellière avec ce beau

costume de groom.Moi, le seul groom

que je connaisse c’est le groom beerkuechele !

Ça va chier des bulles!

Et moi qui voulais me faire mousser

auprès de la direction par la qualité de ma prestation…

Page 67: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

La journée continuait … Un touriste belge me demandait les horaires des repas

– Le petit déjeuner est servi de 7 heures à 11 heures, le déjeuner de midi à 14 heures, le quatre heure de 15 h à 17 h et le dîner de 18 à 22 heures ...

– Ça, c’est embêtant une fois !

Il ne me semblait pourtant pas avoir gaffé ? « Embêtant ? Warum, enfin pourquoi ?

– Ben, cela nous laisse une heure le matin pour aller à la piscine, une autre l’après-midi pour aller au spa et une dernière pour aller en ville… N’est-ce pas ! Avec le temps de transports, cela fait un peu court.

Décontenancé, je n’osais leur expliquer qu’ils n’étaient pas obligés de rester tout le temps à table. Ach, ordonné et respectueux les Belges.

Le plus grand « bin’s » de l’histoireLe groupe de touriste du matin commençait à me réclamer ses valises…. 50 Japonais pressés. Et là, ce fut le drame… Eh oui, je n’avais pas pris le soin d’étiqueter les 50 valises… Or elles étaient certes de deux couleurs différentes, mais de la même marque. Je tentais une explication :

– Excuse me, but, les valises, sont pour moi un peu comme vous, elles se ressemblent toutes. Je ne vois d’autres solutions de les ouvrir les unes après les autres et à chacun de reconnaître ses affaires.

Commença alors le plus grand « bin’s » de l’histoire de l’Hôtellerie alsacienne ! Il n’y a rien de plus privé qu’une valise et je compris plus tard que certains clients n’avaient pas apprécié de voir exhiber leurs caleçons et autres doudous…

WurschtKoffer ou attaché –kase?– Il reste une valise, cria un serveur. On va

l’ouvrir pour voir ce qu’il y a dedans. « Un jambonneau, des knacks, une palette à la diable» cria-t-il encore.

Je me retournais : C’est la mienne ! Je reconnus sans mal ma valise en Kelsh. Ouverte, elle faisait certes penser en partie à l’étal d’un charcutier …

Le personnel me regarda éberlué

– Ben oui, y’en a bien qui ont des « attaches-kÄse ». Moi, j’ai un attaché Wurscht, enfin une WurschtKoffer !

Pas de doute cependant, les métiers de l’hôtellerie en Alsace ne supportaient pas l’amateur que j’étais. J’avais appris sur moi et sur eux ! Il ne me restait plus qu’à faire mon rapport en 40 000 exemplaires pour les lecteurs de Made in Alsace.

Brad

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es a

lsav

entu

res

de

Bra

d W

ursc

ht

67

Faut que ça brille ! qu’elle disait… C’est net, neet ? Elle va être fier

de moi la patronne !

Qui a fait ce bins…

mystère !

Mister bins, enchanté, moi c’est Mister

Bean.

Page 68: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

gastrono

mie &

hos

tellerie l

es h

ôte

ls

68

Munster… Naturellement, on pense à l’Alsace, à son fromage. Naturellement aussi, on pense aux vins d’Alsace. Mais la Vallée de Munster, vous la connaissez vraiment ?

Elle est verte, elle est belle, elle est bien plus. En son cœur, un Hôtel-Restaurant-Spa constitue le point de départ d’un séjour idéal : la Verte Vallée.

Parfaite pour s’échapper du stress des grandes villes : Strasbourg, Colmar, Mul-house, l’adresse aujourd’hui façonnée par Florence et Philippe Wolff propose des séjours mêlant plaisirs terrestres et aqua-tiques. Les séjours s’adaptent ici vraiment à toutes vos envies.

Ils vous ouvrent ainsi les portes du restaurant gastronomique mais peut-être avez-vous envie de découvrir, le midi, la carte de l’espace Lounge de l’Hôtel ou mieux

encore celle de la cave et de ses vins aussi fins qu’abordables ?

Soins,bien-êtreetSpaLà, détendus, vous profitez du confort d’un hôtel 3* au naturel. Les terrasses vous donnent envie de plonger dans la Verte. Des randonnées, de la découverte d’artisans à l’observation du chamois ou encore à la pêche à la mouche sur un parcours privé, vous êtes ici le roi… et votre reine est la bienvenue (ou vice et versa bien entendu). Il en va de même pour vos enfants.

Mais c’est le Spa qui finira par vous attirer. Repensé, redessiné, il propose des bains zen et reposants mais aussi des soins du visage et du corps. Algothérapie, balnéothérapie, hammam et piscine… Vous prenez enfin soin de vous. La voie du bien-être passe, cet été, par Munster !

Hôtel Restaurant Spa - Verte Vallée

Plaisirs terrestres et aquatiques

Hôtel-restaurant-Spa Verte Vallée★★★ 10 rue Alfred Hartmann - 68140 MunsterTéléphone : +33 (0)3 89 77 15 15www.vertevallee.com

Page 69: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

D’un balcon de l’Hôtel Arnold, on comprendrait presque pourquoi le village d’Itterswiller est logiquement jumelé avec l’île bretonne de Bréhat. À sa façon en effet, Itterswiller est aussi une île, une île au dessus des vignes et des crus d’Alsace qui font la renommée du pays de Barr.

et si itterswiller est une île, l’Hôtel arnold en est le phare rayonnant.Les vagues vertes des cépages descendent jusque dans la plaine et c’est depuis votre chambre que vous profitez du paysage. Là, à flanc de coteau, la plaine d’Alsace se dévoile.

Boisée et raffinée, chaque chambre constitue à sa façon un écrin et une certaine idée de l’hospitalité à l’Alsacienne ; un art de recevoir promu par d’étonnants forfaits découverte.

Le charme opère. On oublie tout, sauf l’essentiel. Chaque saison est alors propice au ressourcement et au repos. Car chaque saison, la nature offre ici un autre visage fascinant et serein à la fois.

Non loin du Musée Unterliden et de l’Église des Dominicains, au cœur de Colmar, l’Hôtel des Têtes est un écrin rare. Sorti du xviie siècle, l’endroit est dédié, depuis plus de 100 ans, à la convivialité.

Les vingt et une chambres, chacune différente, mettent leurs atouts et leurs charmes pour vous séduire. Écrins, dans l’écrin, vous découvrez l’art de bien recevoir à l’Alsacienne. Les cinq étoiles de l’établissement illuminent vos nuits.

5 étoiles à ColmarLa décoration alsacienne, les poutres apparentes subliment les lieux. Le confort de chaque chambre vous interpelle, celles avec jacuzzi vous attirent. Point de départ pour découvrir Colmar et la route des vins, cet hôtel est exceptionnel.

Hôtel Arnold

un phare au coeur d'un océan de vignes

Hôtel des Têtes

Un palais non loin de la Petite Venisega

strono

mie et ho

tellerie l

es h

ôte

ls

69

Hôtel arnold ★★★ Route des Vins - 67140 ItterswillerTéléphone : +33 (0)3 88 85 50 58www.hotel-arnold.com

Hôtel★★★★★LaMaisondesTêtes 19 rue des Têtes - 68000 ColmarTéléphone : +33 (0)3 89 24 43 43 www.la-maison-des-tetes.com

Page 70: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Le baril de pétrole : une unité de mesure alsacienneLe prix du baril, vos radios vous bassinent avec, mais saviez-vous que le Baril est lui alsacien ? En effet, vers 1740, on se mit à utiliser des fûts à harengs reconditionnés pour stocker le pétrole et le bitume à Pechelbronn. L’unité de mesure fut ainsi adoptée, Pechelbronn étant l’un des berceaux de l’exploitation en France et dans le monde. Le baril contient 159 litres.

et si la Marseillaise s’était appelée la Strasbourgeoise ?Son vrai nom est le chant de marche de l’armée du Rhin. On l’ignore, mais la Marseillaise a été composée à Strasbourg. Le maire de Strasbourg, le baron de Dietrich, missionna Rouget de Lisle, alors en garnison à Strasbourg. Le chant retentit ensuite publiquement pour la première fois sur la place Broglie, devant l’Hôtel de Ville de Strasbourg. Chanté par une troupe des Fédérés marseillais à Paris, l’hymne devient « La Marseillaise ».

MissLiberty,uneAlsacienne!La statue de la Liberté est alsacienne. D’une certaine façon. Liberty Enlightening the World est née d’une commande au Colmarien Gustave Bartholdi. Ce que l’on ignore, c’est qu’elle aurait dû être installée à l’entrée du canal de Suez tant le projet ressemble à une offre faite au vice-roi d’Égypte, Ismail Pacha.

LaTourEiffelMulhousienne!Si la Tour Eiffel pour le nom de l’entreprise Eiffel et Cie, on oublie un peu vite que son concepteur est Maurice Koechlin, à qui l’on doit l’ossature de la Statue de la Liberté (doublement alsacienne) et qui en proposa l’idée à Gustave Eiffel en juin 1884 à l’occasion de l’Exposition universelle.

Madame tussaud, une alsacienne connue pour son muséeMarie Grosholtz est née à Strasbourg en 1761. Elle va traverser l’Histoire et sera même menacée d’être guillotinée. Elle est alors dans la même cellule de prison que Joséphine de Beauharnais et ne sera graciée que grâce à ses talents en sculpture et notamment pour réaliser les masques mortuaires de victimes de la guillotine, dont certains étaient de ses amis. Plus tard, elle épousera Monsieur Tussaud et démarrera ses expositions, rue Baker Street… Élémentaire !

Les bières espagnoles, de alsacia ?Las mejores cervezas … Oui, les meilleures bières espagnoles et catalanes sont nées du fait de l’émigration d’Alsaciens en terres ibères. En 1851, Louis Moritz quitte Pfaffenhoffen pour Barcelone. Il s’y installe et finit par lancer la Fábrica de Cervezas Moritz, S.A. Cette marque est aujourd’hui encore l’une des plus dynamiques de la capitale catalane.

La méthode d’Alsace… peut-on lire sur les bouteilles de la bière AK Damm. Eh oui, les alsaciens, August Kuentzmann et Joseph Damm s’installent à Barcelone en 1876. Et aujourd’hui encore, la marque fait figurer une cigogne sur ses bouteilles. Quant à la Brasserie Historique, elle ressemble étrangement à un mélange entre celle de Mutzig et la Brasserie de l’Espérance à Schiltigheim.

Foiegras… deStrasbourg!Le Foie gras n’est pas originaire du Sud Ouest… Si déjà les Grecs imaginaient des foies d’oies nourries avec des figues, on s’accorde à dire que le foie gras tel que nous le connaissons aujourd’hui est né à Strasbourg. Vers 1778, Monsieur le Maréchal de Contades engage un jeune cuisinier de grande renommée appelé Jean-Pierre Clause. Il crée ce que Jean-Anthelme Brillat-Savarin évoque comme un « Gibraltar de Foie Gras qui, au moment de son apparition, fit cesser toutes les conversations par la plénitude des cœurs... et se succéder tour à tour sur toutes les physionomies le feu du désir, l’extase de la jouissance, le repos parfait de la béatitude... ». Le « pâté de foie gras à la Contades » était né… à Strasbourg.

La culture génér’alsacienne de Big Indiana

7 choses incontournables et alsaciennesDes infos pour frimer à table ou autour des barbecues. Big Indiana et Brad Wurscht ne sont pas d’accord avec Salvador Dali. Le maître catalan pensait que le centre du monde était la gare de Perpignan. Nos deux héros pensent que l’Alsace est au centre de tout. Là preuve ? Ce qui n’est pas d’Alsace est de « l’extérieur » !

Made in a

lsace

Big

Ind

iana

70

En Espagne, ils mettent des cigognes sur les bouteilles

de bière.Chez Made in Alsace, on met

des bouteilles de bière sur les cigognes !

Page 71: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Made in a

lsace

les

inco

nto

urna

ble

s

71

Les aventures de Brad Wurscht… Vous connaissez ? Mieux, vous aimez ? Mieux, parfois vous vous prenez pour Brad ou l’un des membres de la belle famille. S’esch d’alsatian way of live, enfin une certaine idée de l’Alsace brassée avec de l’humour des mots et des images aussi.

…Offrez-vous une tranche de Brad WurschtEst-ce une BD ? Pas vraiment ! Sont-ce des textes ? « Y’en a, mais y’a pas que cela » comme dirait Francis Blanche dans les « Tontons Flingueurs ».

« Un cocktail improbable entre le Hans in Schnockeloch, James Bond et Christian Zuber »

L’ensemble est une étonnante façon de découvrir Brad, Anchelina, Mit et Ohne, Storki et Hutch, des personnages qui revisitent l’Alsace « mit’m humour ».

• De 7 à 117 ans en passant par le 67 et le 68

• 64 pages avec des mots et des dessins dedans

Un prix maigre… genre j’ai fait un régime avant l’été

15 € - frais de port (6,45 euros) offert !

La culture génér’alsacienne de Big Indiana

7 choses incontournables et alsaciennes

Noël en été

Réveillez l'Alsaventurier qui est en vous . . .

Brad,un autographe !

Bon de commandeNom : ________________________________________________________________________________________________________________________________

Prénom : ______________________________________________________________________________________________________________________________

Adresse : _____________________________________________________________________________________________________________________________

Code postal : ____________________ Ville : _________________________________________________________________________________________________

Mail : ____________________________________________________________

_________ exemplaire X 15 euros ttc (frais de port : offert)

Bon de commande à renvoyer avec le règlement (chèque à l’ordre de Made in Alsace) à l’adresse suivante :

Made in Alsace - 6A, rue de l’Industrie - 67720 Hoerdt - Téléphone : 09 70 46 10 02

Page 72: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

72

Twitter

Twittos of AlsaceMade in Alsace s’installe durablement sur Twitter. La communauté s’agrandît…. Quant à raconter l’Alsace en 140 signes, c’est pas simple… 140 cigognes, cela serait mieux, neet ?

Made in Alsace Uff’m Web !

www.madeinalsace.com ! Un site qui incite

Made in a

lsace

les

inco

nto

urna

ble

s

www.madeinalsace.com ! C’est le site internet qui incite à découvrir l’Alsace. Chaque année, des centaines de notes, d’infos y sont diffusées pour vous permettre de profiter d’un panorama d’activités rares découvertes par Brad Wurscht et ses informateurs.

À chaque jour son bon plan à partager ! D’ailleurs, vous pouvez y participer : – en nous envoyant vos bons plans à [email protected] ; – en vous inscrivant sur le site, à notre newsletter pour recevoir, nos bons plans.

Facebook

Made in Alsace, la communauté engagée ! Made in Alsace sur Facebook, c’est près de 17 000 fans qui agissent, donnent leurs avis et diffusent leur bon plan.

Made in Alsace est le premier des journaux alsaciens sur Facebook.

Made in alsace www.madeinalsace.com www.facebook.com/MadeinAlsace twitter.com/madeinalsace

Page 73: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

En vente uniquement sur

www.madeinalsace.com

Pour toute commande,

les frais de port vous sont offerts

avec le code

« MIA »

Tee-shirt Régional

Osez la mode in Alsace !

Made in Alsace vous propose sa collection de tee-shirts revendicatifs, humoristiques autour de l’univers de Brad Wurscht !À (re)découvrir d’urgence !

Made in a

lsace

les

inco

nto

urna

ble

s

73

Page 74: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Chémo (22/05 - 21/06)

Oh jé, cet été, petit chémo, tu vas nous la faire Hans im Schnockeloch à la gravière. En gros, tu auras ce que tu ne voudras pas et tu voudras ce que tu n’auras pas. Cela vaut pour la glace à la pistache comme pour la touriste suédoise. Bref, tu vas devoir choisir et ça, tu aimes autant qu’une montée de raifort. Der Hans im Schnokeloch, hett alles was er will !

Kanzer (22/06 - 22/07)

Cinq planètes chez vous au début de l’été. Va falloir penser à avoir des bières dans le frigo. Grosso modo, de flammekueche en barbecues, vous allez rencontrer du monde. Pensez juste à ne pas prendre trop de kilos : 1) ce n’est pas bon pour la libido, 2) ce n’est pas parce que c’est l’été qu’il vous faut une nouvelle bouée.

Loewe (23/07 - 22/08)

Une envie de rugir de plaisir pour les lions cet été et qui dit plaisir dit charme. D’r àlt bock well e jungi geiss, si le vieux bouc a un faible pour les jeunes chèvres, lions et lionnes seront sous l’impact de Vénus. Noch eb’s, il se pourrait même que vous ayez de la chance au jeu. Un tac-o-tac viellicht ?

Fierche (23/08 - 22/09)

Et si les ennuis prenaient des vacances ? Finis les devoirs, les obstacles financiers, administratifs oder eb’s so... Vous n’y croyez pas, pourtant on vous le dit : « en été, fait ce qui te plait ». Comme Geteildi Freid Isch doppelti Freid, joie partagée est double joie, faites profiter vos proches de cette bonne humeur.

Palance (23/09 - 22/10)

Oh là, là ! Il est temps que les vacances arrivent. Tu as l’air aussi frais qu’une tanche échouée dans le port de Kehl. Comme tu le sais, Nùmme d’tote fisch schwimme met’m strom et comme tu n’es pas encore mort, tu profiteras de l’été pour te refaire une santé, à contre courant. Et quand tout le monde rentrera, tu seras en pleine forme.

Skorpio (23/10 - 22/11)

Vous avez un petit côté manipulateur. Seulement, votre côté Gaston Lagaffe ne passe pour toujours. Dùrisch schàde wurd m’r schlöij, les erreurs rendent sages. Le temps que vous appreniez et vous pacifierez enfin vos relations avec vos proches.

Sachittaire (23/11 - 21/12)

Vous accueillez les grandes vacances avec une joie enfantine, l’envie de bouger et cela sera encore plus évident au mois d’août ! Bref, vous avez envie de forcer le destin cet été. Warum nett, mais pas d’excès. Boire et bien se conduire doivent être vos engagements lors des soirées chaudes. Cela dit, une bonne bière de temps en temps, cela vous détendra et facilitera le contact.

Kaprikorn (22/12 - 20/01)

Vous êtes un peu tendu comme un slip en ce début de vacances. Humeurs lunatiques, susceptibilités, obstacles, problèmes de communication. Verdommi, manque plus que le coup de soleil ! Pour oublier tout cela, va falloir laisser de côté votre mauvaise humeur. Wenn m’r erne well, muess m’r auj saije, si l’on veut récolter, il faut aussi semer et s’aimer aussi. Soyez donc e bessele positif !

Ferso (21/01 - 19/02)

Le Ferso l’été, il aime le pastis, naturli ! Cet été, ton programme ressemblera au spectacle d’Antonia de Rendinger « Travail, Famille, Poterie » et cette monotonie, ce n’est pas pour toi. Mach’ ebs’ Ferso ou tu vas te mettre à déprimer, un peu comme une tarte flambée sans crème, ni lardons …

Fischele (20/02 - 20/03)

Saturne et Neptune viennent stabiliser le poisson. Quelque part, tu as envie de méditer « seul sur le sable, les yeux dans l’eau ». L’été 2013 est propice au grand Osterputz de ta mémoire. Aller revoir un « ex », lui donner une chance ou solder les comptes devrait te permettre de mettre ta conscience en ordre. Car tu avais oublié, mais tu en as une et à

force de stocker tout cela dans le rucksack de la vie, tu freines autant ta vie que le destin.

Pélier (21/03 - 20/04)

Mars et ça repart ! Quand ils entendent cela, les Péliers alsaciens filent chercher une barre chocolatée chez le boulanger, mais cela ne suffit pas toujours. Awer, mit’ Summer, le moral revient, le soleil brille. La planète rouge, autant que ton Sonnenbrand attrapé à la gravière, devrait te donner confiance. De hunger macht üss brot lebkuesche, la faim donne au pain le goût du pain d’épices ! Ça tombe bien, tu as envie de croquer.

thôro (21/04 - 21/05)

Achtung, Thôro, avec l’été, ton envie de tout casser pourrait créer des jalousies et donner des envies à certains de te conduire à la Corrida. Dorne un dischel stäche sehr, falschi zùnge noch viel meh, épines et chardons piquent fort, mais mauvaises langues bien plus encore. Tu auras compris qu’il faut éviter ces gens-là et te concentrer sur tes vrais amis. Non, pas les 1664 de Facebook, les vrais, on te dit !

Horoskop Astrolochique

Aide toi, le ciel t'aidera ! Mach eb's sonscht grebscht !Voilà… On vous a repéré. Vous « chopez » un guide et vous avez remarqué qu’il contient un horoscope. Forcément vous vous jetez sur cette page. On espère que vous prendrez aussi le temps de lire les autres. En attendant, notre mage alsacien, le « Mage in Alsace » lit l’avenir en laissant les astres se refléter dans la mousse de son « stamm », son demi. Et là, il ne fait pas les choses à moitié. Cette saison, il vous le dit, vous pourrez être et avoir l’été !

les

Inco

ntou

rnables

l’ho

rosk

op

ast

rolo

chiq

ue

74

Grace à la nouvelle constellation du bretzel, ascendant kougelhopf avec la knack dans le dernier décant du waedele, je prédis amour et… s’gilt* !

*santé !

Page 75: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

210x297_MadeInAlsace_60ansRVA.indd 1 13/05/13 10:21

Page 76: Made in Alsace 2013, le magazine guide du tourisme en Alsace

Ho

rs

s

ér

ie

2

01

3 G

rA

TU

iT

L ’ a b u s d ’ a L c o o L e s t d a n g e r e u x p o u r L a s a n t é - à c o n s o m m e r a v e c m o d é r a t i o n .

G R A N D S V I N S , C R É M A N T S & E A U X - D E - V I E D ' A L S A C E

Il était une fois les Vins et Eaux-de-Vie d’Alsace…

Il était une fois une des plus grandes maisons de Vins et Eaux-de-Vie d’Alsace : WOLFBERGER. Un nom fort de plus d’un siècle d’expérience et d’innovations. La référence incontournable pour qui veut découvrir

le vignoble alsacien dans toute sa richesse et sa diversité.

Eguisheim, étape essentielle

à Eguisheim, sur la route des vins, WOLFBERGER vous accueille dans sa cave, fondée en 1902 et transformée en un lieu unique, entièrement dédié aux Vins, Crémants, Eaux-de-Vie et Liqueurs d’Alsace. à travers un parcours instructif et spectaculaire, les secrets liés à l’élaboration de ces vins vous seront dévoilés. Découvrez les 36 foudres en chêne de Hongrie plus que centenaires, l’alchimie sans pareille des sols, climats et cépages, la noblesse des Grands Crus et des terroirs prestigieux, les mystères de la vinification et de la distillation artisanale.Découvrez aussi Wolfberger à : strasbourg • DAMBACH-LA-VILLE • COLMAR • EguIsHEIM • GERARDMER • ORSCHWIHR

Visite gratuite tous les jours

Ouvert du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 14h à 18hWeek-end et jours fériés de 10h à 12h et de 14h à 18h

6, Grand’Rue 68420 EGUISHEIM - tél. 03 89 22 20 46

En 2013 Wolfberger vous invite à célébrer son 111ème anniversaire.

www.wolfberger.com

Créd

it ph

oto

: Chr

isto

phe

Urba

in

ans1 9 0 2 - 2 0 1 3

Presse 210x297_111 ans.indd 1 17/04/13 16:06