13
1 LN 230 - 260 - 265 - Z LINE Manual de Funcionamiento

LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

1

LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

Manual de Funcionamiento

Page 2: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

2

Índice de contenidos 1. Funcionamiento 2. Garantía e Instrucciones de seguridad 3. Puesta en funcionamiento 4. Descripción del funcionamiento de los elementos y los controles 5. Mantenimiento 6. Cambio de filtros 7. Datos Técnicos 8. Piezas de recambio 9. Direcciones de interés

Page 3: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

3

1. Funcionamiento de la LN 230 – 260 – 265 La unidad de filtrado LN 230 – 260 – 265 se utiliza principalmente para la absorción puntual de polvo, humos y gases. Para ello, el sistema debe ir equipado con una o dos mangueras flexibles de absorción o bien con un dispositivo de absorción que se adecue a estos requisitos. Restricciones de uso: Humos procedentes de soldaduras que contengan aceite vaporizado, polvo de aluminio, limaduras, agua, etc. (Si tiene alguna duda o necesita algún tipo de información adicional, contacte con su distribuidor) El dispositivo de absorción absorbe el aire contaminado y lo conduce al sistema de filtro a través de la manguera de absorción. Las partículas gruesas de polvo quedan retenidas por la estera del prefiltro. El filtro de partículas adyacente separa las minúsculas partículas de humo con una eficacia superior al 99,98%. Los contaminantes gaseosos son absorbidos por el filtro de carbón activado en un proceso de filtrado adicional. El aire ya limpio es absorbido por las turbinas y retornado al medio ambiente a través de la rejilla de extracción que se encuentra en la parte inferior del sistema de filtrado.

2. Garantía e Instrucciones de seguridad Nuestros productos están garantizados y libres de cualquier defecto tanto en material como en mano de obra para cumplir con las especificaciones mencionadas anteriormente durante 1 año a partir de la fecha de envío. La garantía no cubre las tareas normales de mantenimiento tales como la limpieza, ajustes y actualización del equipo o piezas y queda anulada en caso de mal uso del equipo. El dispositivo ha sido diseñado, probado y homologado según las normativas relevantes de diseño y seguridad, con conformidad a las normativas europeas y nacionales. Nuestra declaración de conformidad se encuentra adjunta a este manual de funcionamiento. No se puede realizar cualquier modificación o alteración de ningún tipo en el dispositivo. Si fuera así, la garantía quedaría cancelada. La unidad sólo podrá ser utilizada tal y como se especifica en este manual de funcionamiento y para el objetivo para el cual ha sido diseñada. El fabricante sólo se considerará responsable por los efectos que pueda causar el dispositivo en seguridad, fiabilidad o funcionamiento, si:

Page 4: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

4

- se han realizado cambios o reparaciones por parte de personas autorizadas y certificadas.

- El dispositivo se ha utilizado y se utiliza conforme lo especificado en el manual de funcionamiento.

Por favor, lea atentamente las siguientes normas básicas de seguridad a la hora de utilizar aparatos eléctricos con el fin de protegerse de cualquier descarga eléctrica, peligro de lesiones o incendio: 1. Lea completamente el presente manual antes de proceder a la instalación y

siga las instrucciones que se dan. 2. Guarde este manual de funcionamiento y mantenimiento en un lugar

seguro. 3. No emplee el sistema para absorber gases inflamables o explosivos, o para

absorber agentes agresivos. 4. No emplee el sistema para absorber polvo de aluminio. 5. No emplee el sistema para absorber materiales que estén ardiendo o

incandescentes. 6. No emplee el sistema para absorber fluidos orgánicos de ningún tipo. 7. No emplee el sistema para absorber materiales orgánicos sin el

consentimiento por escrito del fabricante. 8. Proteja el enchufe y el cable de corriente del calor, la humedad, el aceite y

bordes afilados. 9. Tenga en cuenta el voltaje del suministro eléctrico (instrucciones en la placa

de la máquina) 10. Este dispositivo está pensado para funcionar sólo con accesorios originales,

si no es así, la garantía quedará cancelada. 11. No haga funcionar el sistema sin el elemento del filtro. 12. Desenchufe el cable de corriente que va al enchufe de la pared antes de

abrirlo. 13. El orificio de extracción no puede quedar cubierto ni bloqueado. 14. Compruebe siempre que el sistema está bien asegurado, las ruedas deben

estar frenadas. 15. Desconecte el sistema de la corriente eléctrica cuando lo esté limpiando o

bien realizando labores de mantenimiento, cambiando piezas, o bien cambiándolo para que realice una función diferente.

Page 5: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

5

16. Los filtros han de desecharse según la legislación vigente. 17. No utilice el sistema si observa algún daño visible. 18. Compruebe las principales conexiones del sistema de forma regular para

ver si hay indicio de daño alguno. 19. Cuando esté extrayendo vapores de soldadura que puedan ser

cancerígenos (materiales que contengan níquel o cromo) debe cumplir con las normativas (locales o internacionales) que regulan este tipo de substancias cancerígenas.

Page 6: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

6

3. Puesta en funcionamiento ¡Atención! Este es un producto de Protección de Clase 1 y requiere una conexión segura a una toma de tierra (PE). Para su conexión a la corriente eléctrica, use sólo el cable original o bien uno de características similares. El sistema de filtrado se suministra listo para ser conectado.

Conecte los elementos de absorción u otros accesorios.

Conecte el sistema de filtrado a la corriente.

4. Funcionamiento y elementos de control No. 1 Interruptor ON / OFF Pos. 2 Control del filtro Pos. 3 Contador de horas Pos. 4 Regulación de la

velocidad

Pos. 5 Indicador de Stand-by Pos. 6 Sin función Pos. 7 Interruptor de Stand-by

Page 7: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

7

5. Mantenimiento Gracias al elemento del filtro mecánico, más del 99% de los contaminantes extraídos quedan retenidos en el filtro. Esto siempre es así incluso cuando el filtro está parcial o completamente saturado. Sin embargo, con el aumento de la saturación del filtro, la capacidad de absorción del sistema de filtrado va disminuyendo. Atención: No limpie las esteras del filtro ni el filtro de partículas.

Si el filtro se sacude con la mano, se lava o se sopla, el material del filtro se destruye y los elementos contaminantes entrarán en contacto con el aire de la habitación.

Limpieza de la unidad: Limpie el exterior del compartimento con un detergente para el hogar y una bayeta húmeda y / o desinfectante. Se pueden usar desinfectantes. No utilice disolventes como la acetona. Prefiltro El prefiltro debe cambiarse con regularidad, lo cual aumentará la vida del filtro de partículas. Filtro de partículas El grado de saturación del filtro de partículas se controla electrónicamente. El interruptor de control No. 2 estará de color rojo cuando el filtro esté saturado. Es entonces cuando debe cambiar el filtro. Carbón activado La vida del filtro de carbón activado depende de las condiciones de funcionamiento. Como es bastante difícil determinar el grado exacto de saturación, la unidad no ofrece ningún tipo de control electrónico. El cajón deberá ser cambiado tan pronto como vuelvan a aparecer gases en el extremo de introducción del aire limpio o, como muy tarde, cuando se cambie el filtro de partículas.

Page 8: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

8

5. Cambio de los filtros El filtro de partículas nos garantiza que más del 99,98% de los contaminantes son capturados y permanecen de una forma segura dentro del sistema de filtrado. En el caso de que el filtro de partículas quede parcial o completamente saturado, la capacidad de succión disminuye. Tan pronto como la señal de control del sistema de filtrado de partículas está de color rojo, el filtro debe ser reemplazado. (Para la unidad LN 250-265 A que está equipada sólo con un filtro de carbón activado, no existe ningún tipo de indicativo electrónico para el filtro). Para cambiar el filtro siga los siguientes pasos:

Desconecte el sistema de filtrado de la alimentación eléctrica.

Quite la cubierta.

Tire del cajón del prefiltro.

Quite la esterilla prefiltro ( y prefiltro metálico para la Z.Line)

El prefiltro metálico se puede limpiar con agua.

Dependiendo del tipo de unidad de filtrado (LN 230 – 260 – 265) saque el filtro de partículas y / o el filtro de carbón activado y la bolsa del filtro.

Coloque el filtro nuevo (filtro de partículas, bolsa del filtro y / o el cartucho de carbón activado)

Para la versión Z – Line coloque el prefiltro metálico ya limpio y seco.

Coloque una estera de prefiltro nueva.

Vuelva a poner la cubierta y cierre la unidad.

Conecte el sistema de filtrado a la corriente.

Page 9: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

9

Versión estándar del sistema de filtrado

1 = prefiltro de estera 2 = filtro de partículas 3 = filtro de carbón activado

Page 10: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

10

7. Datos técnicos

LN 230 LN 260 LN265

Voltaje de la corriente eléctrica, frecuencia y fusible 2x

230VAC 50 Hz

6,3AT HB 250V

230VAC 50 Hz

6,3AT HB 250V

Potencia del motor KW 1,2 1,1 2,2

Paso del aire m3/h 240 250 500

Extracción máxima 20000 Pa / 17.400 Pa

Ratio on/off 100%

Protección de clase 1

Dimensiones

Anch. x prof. x alt. 350 x 350 x 640

Peso kg. 45 50 55

Nivel de ruido Ca. 62 dB (A) Ca. 62 – 65 dB (A)

Condiciones ambientales durante su uso

Temperatura del entorno De 5ºC hasta 30ºC

Humedad relativa 80% máximo

Uso Sólo en interiores

Page 11: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

11

8. Piezas de recambio: LN 230 LN 260 LN 265

Artículo No. Artículo No. Artículo No.

prefiltro 10001 10001 10001

Filtro de partículas 11209 11214 11214

Filtro absoluto 10013 10009 10009

Filtro de metal 12164 12032 12032

9. Dirección

FRAMUN, SA Ctra. de Vic, Km 2,6 08243 Manresa - España T- 93 873 51 42 F- 93 874 15 59 e-mail: [email protected]

Page 12: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

12

Unidades de extracción Indicaciones para la conexión remota Diagramas de conexión:

Sub – D Ciervo Conector DIN (conectores) Stand-by / Inicio PIN 3 12 – 30 VAC / DC Potencial libre PIN 4 12 – 30 VAC / DC PIN 3 y PIN 4 del conector DIN Para hacer funcionar Inicio / Stop es necesario pulsar el botón Stand-by (ver manual de funcionamiento página 5 – posición 5) para poder iniciar la función stand-by, la lámpara de control Inicio / Stop se iluminará con el color amarillo. Instalando un control de voltaje > 12V en la entrada PIN 3 y PIN 4 (PIN 3 y PIN 1 en el conector DIN), la unidad cambia a funcionamiento estándar, la lámpara de control Inicio / Stop se iluminará con el color verde.

Filtro lleno Contacto de cierre de potencial libre PIN 5 12 – 30 VAC / DC Máximo 500 mA PIN 6 12 – 30 VAC / DC (no en el conector DIN) NOTA: El voltaje de funcionamiento no debe pasar de 30 VAC / DC para ambas entradas

Page 13: LN 230 - 260 - 265 - Z LINE

13

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Según las directrices europeas 89/336/CEE de seguridad electromagnética y 73/23/CEE de baja tensión.

FRAMUN, SA con domicilio en Ctra. de Vic, Km 2,6 08243 Manresa, declara bajo su responsabilidad que el producto

Dispositivo de Absorción y Filtraje Ref. 60250 /60265

Tipo: LN 230, 260, 265 Número de serie: 100000 – 999999

A los cuales hace referencia esta declaración están de acuerdo con las siguientes normas:

1. CENELEC EN50081-2 1994-03 Emisión

2. CENELEC EN50082-2 1997-11 Inmunidad

3. DIN EN 61010-1 1994-03 Requisitos de seguridad para 61010-1/A2 1996-05 dispositivos eléctricos para control de Modificación 1 1998-11 medición y uso en laboratorio.

4. DIN EN 61000-3-2 1998-10 Emisión de corriente harmónica 61000-3-2 A14 2001-01

5. DIN EN 61000-3-3 1996-03 Fluctuaciones de voltage y flicker Modificación 1 1998-11

Sello y fecha: