12
27 Lists of Idiomatic Expressions One of the most difficult aspects of a language to master is the usage of idiomatic expressions. Idiomatic expressions are phrases that carry a specific meaning within the language. Normally, there is no logical way of translating them word by word. The only way to learn them is to memorize them, and to practice their use. Below, you will find a series of Spanish idiomatic expressions grouped by types, according to the verb or the preposition they contain, and their English counterparts. Expresiones con DAR (Idioms with DAR) dar a to face; to look out upon dar la espalda to turn one’s back dar a conocer to make known dar gritos to shout dar a luz to give birth dar gusto to please dar un abrazo to embrace dar la hora to strike the hour dar asco to disgust dar gato por liebre to gyp; to swindle dar la bienvenida to welcome dar las gracias to thank dar brincos to jump dar guerra to cause a lot of trouble dar los buenos to say good dar largas to prolong an affair (días, tardes) (morning, afternoon) dar calabazas to jilt; to flunk dar lata to make a nuisance of oneself dar la cara to take responsibility dar lugar a to give cause for dar carta blanca to give someone a free hand dar una mano to lend a hand dar con to come upon; to find dar lo mismo to make no difference dar con la puerta to slam the door dar la nota to stand out en las narices in one’s face dar cuenta de to give a report on dar pena a to aggrieve dar cuerda a to wind dar que hablar to give grounds for criticism dar de alta to discharge (a patient) dar que hacer to cause trouble dar de baja to drop (from a list) dar que pensar to give grounds for suspicion dar de beber (comer) to give a drink (to feed) dar palos de ciego to swing out wildly dar de palos to beat; to thrash dar parte to inform dar en to strike against; to hit dar un paseo to take a walk (continued)

LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

  • Upload
    julian

  • View
    219.643

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Useful list of idiomatic expressions in Spanish

Citation preview

Page 1: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

27

Lists of Idiomatic Expressions

One of the most difficult aspects of a language to master is the usage of idiomatic expressions.Idiomatic expressions are phrases that carry a specific meaning within the language. Normally,there is no logical way of translating them word by word. The only way to learn them is tomemorize them, and to practice their use. Below, you will find a series of Spanish idiomatic expressions grouped by types, according to the verb or the preposition they contain, and theirEnglish counterparts.

Expresiones con DAR (Idioms with DAR)

dar a to face; to look out upon dar la espalda to turn one’s back

dar a conocer to make known dar gritos to shout

dar a luz to give birth dar gusto to please

dar un abrazo to embrace dar la hora to strike the hour

dar asco to disgust dar gato por liebre to gyp; to swindle

dar la bienvenida to welcome dar las gracias to thank

dar brincos to jump dar guerra to cause a lot of trouble

dar los buenos to say good dar largas to prolong an affair(días, tardes) (morning, afternoon)

dar calabazas to jilt; to flunk dar lata to make a nuisance ofoneself

dar la cara to take responsibility dar lugar a to give cause for

dar carta blanca to give someone a free hand dar una mano to lend a hand

dar con to come upon; to find dar lo mismo to make no difference

dar con la puerta to slam the door dar la nota to stand outen las narices in one’s face

dar cuenta de to give a report on dar pena a to aggrieve

dar cuerda a to wind dar que hablar to give grounds for criticism

dar de alta to discharge (a patient) dar que hacer to cause trouble

dar de baja to drop (from a list) dar que pensar to give grounds for suspicion

dar de beber (comer) to give a drink (to feed) dar palos de ciego to swing out wildly

dar de palos to beat; to thrash dar parte to inform

dar en to strike against; to hit dar un paseo to take a walk

(continued)

Page 2: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

dar por + past participle to consider dar una vuelta to take a stroll

darse por aludido to take it personally darse a to devote oneself to

dar a hecho to take for granted darse cuenta de to realize

dar por muerto to consider dead darse de baja to withdraw; to drop out

dar por sentado to take for granted darse ínfulas to put on airs

dar razón to give account darse la mano to shake hands

dar la razón to agree with darse por + past participle to consider oneself

dar recuerdos a to give regards to darse por vencido to give up

dar rienda suelta a to give free rein to darse prisa to hurry

dar al traste con to destroy; to spoil dársela a uno to make a fool out of someone

dar voces to shout dárselas de to pose as; to claim to be

dar vueltas a to think something over

Expresiones con ECHAR (Idioms with ECHAR)

echar a + infinitive to start to echar en cara to throw in one’s face

echar a perder to ruin; to spoil echar en el olvido to forget completely

echar abajo to demolish echar flores to flatter

echar al correo to mail echar mano a to lay hands on

echar la bronca a uno to give someone echar raíces to take roota dressing down

echar chispas to be furious; to be angry echar todo a rodar to make a fizzle

echar la culpa to blame echarse atrás to lean backwards; to retract

echar de comer to feed (animals) echarse a dormir to lie down to sleep

echar de menos to miss echárselas de to boast of being

Expresiones con ESTAR (Idioms with ESTAR)

está despejado it’s clear estar al corriente de to be up to date

está nublado it’s cloudy estar apurado to be in a hurry

estar a to be priced at estar calado to be soaked to the skin

estar a dos velas to be broke estar como pez en el agua to be right at home

estar a punto de to be about to estar con el alma en vilo to be in suspense

estar a sus anchas to be comfortable estar conforme con to be in agreement with

estar al caer to be about to happen estar de acuerdo to be in agreement

28

Online Content

Page 3: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

estar de buen humor to be in a good mood estar en el limbo to be lost

estar de mal humor to be in a bad mood estar en todo to have a finger in everything

estar de más to be in excess estar en un tris to be about to happen

estar de paso to be passing through estar fuera de sí to be beside oneself emotionally

estar de sobra to be in excess estar hecho polvo to be worn out

estar de vuelta to be back estar hecho una fiera to be furious

estar en Babia to daydream estar hecho una sopa to be soaked

estar en brazos de Morfeo to be sleeping estar loco de remate to be completely crazy

estar en condiciones to be in good shape estar para + infinitive to be about to

estar en forma to be in good shape estar pez to ignore (something)

estar en la luna to have one’s head estar sin blanca to be flat brokein the clouds

estar en las nubes to daydream

Expresiones con HABER (Idioms with HABER)

haber de + infinitive to be supposed to; haber lodo to be muddyto have to

haber gato encerrado there is something fishy haber neblina to be foggy

haber sol to be sunny hay luna there is moonlight

haber polvo to be dusty hay que + infinitive it is necessary; one must

Expresiones con HACER (Idioms with HACER)

hace + time expression + ago hacer calor to be warmque + preterite

hace mucho tiempo long time ago hacer caso de to pay attention to; to notice

hace poco a little while ago hacer cola to line up

hacer su agosto to make a killing hacer daño to harm; to damage

hacer alarde to boast hacer de to work as; to act as

hacer alusión to allude hacer de cuenta to pretend; to act as though

hacer añicos to break to pieces hacer de nuevo to do over

hacer buen tiempo to be good weather hacer de las suyas to be up to one’s old tricks

hacer buenas migas to hit it off with someone hacer de tripas corazón to pluck up courage

hacer burla de to make fun of hacer falta to be in need of

(continued)

29

List of Idiomatic Expressions

Page 4: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

hacer el favor to do a favor hacer señas to signal

hacer frente to face; to take hacer viento to be windythe responsability

hacer fresco to be cool (weather) hacer un viaje to take a trip

hacer frío to be cold (weather) hacer una visita to pay a visit

hacer fuerza to exert force hacerse to become

hacer juego to match hacerse con to provide oneself with

hacer el papel de to play the role of hacerse ilusiones to fool oneself

hacer mal tiempo to be bad weather hacerse de rogar to like to be coaxed

hacer mofa to mock; to scoff at hacerse tarde to become late

hacer morisquetas to play pranks hacerse daño to hurt oneself

hacer las paces to make peace hacerse de la to turn a blind eyevista gorda

hacer pedazos to break to pieces; to tear hacerse el muerto to play dead

hacer un pedido to place an order hacerse el sueco to pretend not to understand

hacer una pregunta to ask a question hacerse el tonto to play dumb

hacer saber to inform hacérsele agua la boca to make someone’s mouth water

Expresiones con PONER (Idioms with PONER)

poner al corriente to inform poner las cartas to lay one’s cards sobre la mesa on the table

poner al día to bring someone up to date poner pies en polvorosa to take to one’s heels

poner al sol to expose to the sun poner por las nubes to praise highly

poner aparte to set aside poner los puntos to dot the i’s and sobre las íes cross the t’s

poner nuevo to humiliate; to reprimand poner reparos to make objectionss

poner como un trapo to wipe the floor ponerle el cascabel to stick one’s neck outwith someone al gato

poner las cosas en claro to clear things up; to explain ponerse + adjective to become (involuntarily)

poner de manifiesto to make public ponerse a + infinitive to begin to

poner en apuros to put in a jam ponerse bien to get well

poner en claro to make clear ponerse colorado to blush

poner en duda to question ponerse de acuerdo to come to an agreement

poner en marcha to start; to get going ponerse de pie to stand up

poner el grito en el cielo to complain bitterly ponerse en ridículo to make look ridiculous

poner mala cara to give a dirty look ponérsele la carne de gallina to get goose pimples

poner la mesa to set the table

30

Online Content

Page 5: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

Expresiones con TENER (Idioms with TENER)

tener a bien to find it convenient tener mundo to be sophisticated

tener ángel to be charming tener los nervios to have one’s nerve on de punta the edge

tener años to be old tener ojo de buen cubero to have accurate eye

tener buena estrella to be lucky tener pájaros en la cabeza to have bats in the belfry

tene corazón de piedra to be hard-hearted tener palabra to keep one’s word

tener calor to be hot tener la palabra to have the floor

tener cuidado to be careful tener pensado to intend to

tener la culpa to be to blame for tener un pico de oro to be very persuasive

tener un disgusto to have a falling out tener por + past participle to consider

tener dolor to have a pain tener presente to bear in mind

tener en cuenta to take into account tener prisa to be in a hurry

tener en mente to have in mind tener que + infinitive to have to do something

tener en la punta to have on the tip tener que ver con to have to do withde la lengua of one’s tongue

tener entendido que to understand that tener razón to be right

tener éxito to be successful tener sed to be thirsty

tener frío to be cold tener sueño to be sleepy

tener ganas de to feel like tener suerte to be lucky

tener gracia to be funny tener vergüenza to be ashamed

tener hambre to be hungry no tener arreglo not able to be helped

tener los huesos molidos to be exhausted no tener la menor idea to not have the slightestidea

tener inconveniente to mind; to object to no tener nombre to be unspeakable

tener lástima (a alguien) to feel sorry for someone no tener un pelo de tonto to be nobody’s fool

tener la lengua larga to have a big mouth no tener pelos en la lengua to be very outspoken

tener líos to have difficulties no tener pies ni cabeza to not make any sense

tener lugar to take place no tener razón to be wrong

tener madera para to be made for no tener remedio not able to be helped

tener mala cara to look bad no tener donde to be pennilesscaerse muerto

tener malas pulgas to be short-tempered no tenerlas todas consigo to be anxious; to be worried

tener miedo de to be afraid of

31

List of Idiomatic Expressions

Page 6: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

Expresiones con TOMAR (Idioms with TOMAR)

tomar a broma to take as a joke tomar la palabra to take the floor

tomar a pecho to take to heart tomar partido to side with

tomar al pie de la letra to take literally tomar el pelo to pull someone’s leg

tomar algo a bien to take something well tomar por su cuenta to take charge of

tomar algo a mal to take something badly tomar el rábano por las hojas to be off the track

tomar aliento to catch one’s breath tomar las de Villadiego to take to one’s heels

tomar en serio to take seriously tomarse la molestia to take the trouble

tomar la delantera to get ahead of tomárselo con calma to take it easy

Otras Expresiones Verbales (Other Verbal Idioms)

acabar de + infinitive to have just burlarse de to make fun of

acabar por + infinitive to end up buscar tres pies al gato to split hairs

acercarse a to approach no caber en sí to be beside oneself; tobe presumptuous

acordarse de to remember caer del cielo to come out of the blue

alegrarse de to be glad of caerse el alma a los pies to be down in the dumps

alejarse de to go away from cambiar de to change

andar de boca en boca to be generally known cambiar de idea to change one’s mind

andar de mal en peor to get worse and worse carecer de to lack

andar con rodeos to beat about the bush casarse con to marry

andarse por las ramas to beat around the bush codearse con to hobnob with

apoderarse de to take possession of consentir en to consent to

apoyarse en to lean on consistir en to consist of

apresurarse a + infinitive to hurry to consultar con la almohada to sleep on it

aprovecharse de to take advantage of contar con to rely on

armarse un escándalo to cause a row convenir en to agree on

arrepentirse de to repent costar trabajo to be difficult

asistir a to attend cuidar a to take care of (a person)

asomarse a to appear at (a window) cuidar de to take care of (a thing)

asombrarse de to be astonished cuidarse de to be careful about

atreverse a + infinitive to dare to cumplir con to fullfill

bajar de to get off decir cuatro verdades to tell someone a thingor two

32

Online Content

Page 7: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

33

List of Idiomatic Expressions

no decir ni pío to not say a word

no decir ni esta to not say a wordboca es mía

dejar caer to drop

dejar de + infinitive to fail to; to stop

dejar dicho to leave word

dejar plantado to stand someone up

dirigirse a to address; to make one’sway to

diponerse a + infinitive to get ready to

dorar la píldora to sugarcoat something

dormir a pierna suelta to sleep like a log

dormir como un lirón to sleep like a dormouse

dormir la mona to sleep off a hangover

dormirse en los laureles to rest on one’s laurels

empeñarse en + infinitive to insist on; to persist in

enamorarse de to fall in love with

encogerse de hombros to shrug one’s shoulders

enterarse de to become aware of;to find out about

faltarle un tornillo to have a screw loose

fiarse de to trust

fijarse en to stare at; to notice

gozar de to enjoy

hablar hasta por los codos to talk incessantly

no importar un comino to not give a damn about

insistir en to insist on

ir a la mitad to go 50-50

ir al grano to get straight to the point

ir de compras to go shopping

ir de juerga to go on a spree

ir por cuenta de la casa on the house

ir sobre ruedas to run smoothly

ir tirando to get by

ir viento en popa to run smoothly

pensar en to think of

perder cuidado to not worry

perder de vista to lose sight of

perder el juicio to go out of one’s mind

perder los estribos to lose one’s poise

quedar boquiabierto to be left agape in shockor bewilderment

quedar en to agree on

quedarle algo to have (something) left

quedarle bien to fit; to be becoming

quedarse con to keep

quedarse de una pieza to be dumbfounded

quedarse sin blanca to be flat broke

quemarse las pestañas to burn the midnight oil

quejarse de to complain about

querer decir to mean

quitarse de encima to get rid of

reírse de to laugh at; to make fun of

reparar en to look at; to notice

romperse la cabeza to rack one’s brain

saber + infinitive to know how to do something

saber de memoria to know by heart

sacar a bailar to lead out for a dance

sacar de quicio to drive crazy

sacar en claro to make clear

(continued)

Page 8: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

Expresiones con A (Idioms with A)

34

Online Content

sacar una fotografía to take a picture

sacar el jugo to work (one) hard

sacar ventaja de to profit by

salir a to resemble; to take after

salir adelante to be successful

salir al encuentro to go to meet

salir al paso to run into; to confront

salir bien to do well

salir de to dispose of

salir ganando to come out a winner

alirse con la suya to have one’s own way

saltar a la vista to be obvious

servir de to serve as

servir para to be useful for

soñar con to dream of

subir a to get on (something)

tardar en + infinitive to delay

temblar de to tremble with

tirar de to pull

tocar madera knock on wood

tocarle a uno to be one’s turn

traer a colación to bring up to discussion

traerle al retortero to trouble one by overwork

traerse entre manos to be up to something

tratar de + infinitive to try to

tratarse de to be a question of

tropezar con to come upon

valer la pena to be worthwhile

valer lo que pesa to be worth its weight ingold

venir a menos to decay

venir al suelo to fall to the ground

venir de perilla to come in the nick of time

venir de perlas to be just right

ver las estrellas to feel acute pain

ver los cielos abiertos to see a great opportunity

verlo todo negro to be pessimistic

volver a + infinitive to . . . again

volver a las andadas to go back to one’s old ways

volver atrás to go back

volver en sí to regain conciousness

volver loco to drive crazy

volverle el alma al cuerpo to recover from a shock

volverse loco to lose one’s mind

a bordo on board

a caballo on horseback

a cada instante at every moment

a campo raso in the open

a cántaros cats and dogs (to rain)

a casa home (to go)

a causa de because of

a ciegas blindly

a ciencia cierta with complete certainty

a crédito on credit

a diestra y siniestra right and left

a diferencia de in contrast to; unlike

a duras penas with great difficulty

a escondidas on the sly

Page 9: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

35

List of Idiomatic Expressions

a eso de + time at about + time

a excepción de with the exception of

a favor de in favor of

a fin de cuentas after all

a fin de que in order that

a finales in the latter part of

a fines de late in

a fondo thoroughly

a fuerza de by dint of

a gatas on all fours

a gusto at will

a la fuerza by force

a la larga in the long run

a la moda in style

a la vez at the same time

a la vuelta de at the turn of

a las claras openly

a las mil maravillas wonderfully

a lo largo de alongside

a lo lejos in the distance

a lo mejor may be

a los cuatro vientos in all directions

a mano handmade

a mano derecha on the right-hand side

a mano izquierda on the left-hand side

a más tardar at the vary latest

a mediados de at about the middle of

a medio tiempo part time

al mediodía at noon

a menos unless

a merced at the mercy of

a menudo often

a oscuras in the dark

a partir de from a particular moment on

a pesar de in spite of

a pie on foot

a pierna suelta without a care

a pocos pasos at a short distance

a primera vista at first sight

a principios de at the beginning of; early in

a propósito by the way; on purpose

a prueba de resistant to

a razón de at the rate of

a regañadientes reluctantly

a sabiendas knowingly

a saltos by leaps and bounds

a solas alone

a tiempo on time

a tientas blindly

a todo trance at all costs

a tontas y a locas helter-skelter

a través de through; across

a veces sometimes

al aire libre in the open air

al amanecer at daybreak

al anochecer at nightfall

al azar by chance

al cabo de at the end of

al contado cash

al contrario on the contrary

al día up-to-date; current

al día siguiente next day

(continued)

Page 10: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

Expresiones con DE (Idioms with DE)

de acuerdo con in accordance with de mal en peor from bad to worse

de ahora en adelante from now on de mala gana unwillingly

de antemano ahead of time de manera que so that

de aquí en adelante from now on de memoria by heart

de arriba a abajo from top to bottom de moda in fashion

de buena fe in good faith de modo so that

de buena gana willingly de nada you are welcome

de buenas a primeras on the spur of the moment de ningún modo by no means

de cabo a rabo from beginning to end de nuevo again

de cuando en cuando from time to time de otro modo otherwise

de este modo in this way de par en par wide open

de frente straight ahead de pie standing

de hecho in fact de prisa rapidly; in a hurry

de golpe suddenly de pronto suddenly

de hoy en adelante from now on de puntillas on tiptoe

de improviso unexpectedly de repente suddenly

de lo contrario otherwise de repuesto spare; extra

de lo lindo very much; a great deal de rodillas kneeling

de sobra too many de una vez once and for all

de sol a sol from sunrise to sunset de vacaciones on vacation

de súbito suddenly de veras really; truly

de todos modos anyhow de vez en cuando from time to time

de un momento a otro at any moment

36

Online Content

al fin finally

al fin y al cabo in the end; after all

al lado de next to

al menos at least

al mismo tiempo at the same time

al oído confidentially

al parecer apparently

al pie de la letra word for word

al poco rato shortly

al principio at first

al revés inside out

Page 11: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS

Expresiones con EN (Idioms with EN)

en adelante in the future en lugar de instead of

en balde in vain en marcha under way

en breve in short en medio de in the middle of

en broma jokingly en ninguna parte nowhere

en busca de in search of en otras palabras in other words

en cambio on the other hand en pleno día in broad daylight

en casa at home en poder de in the hands of

en caso de in case of en presencia de in the presence of

en conjunto as a whole en punto on the dot

en contra de contrary to en realidad as a matter of fact

en cuanto as soon as en resumen in summary

en cuanto a in regard to en seguida at once, immediately

en efecto in fact; actually en suma in short

en el acto right away en tanto in the meantime

en el fondo deep down en todas partes everywhere

en el momento preciso in the nick of the time en todo caso in any event

en espera de awaiting en torno a about; in connection with

en estado pregnant en un abrir y cerrar de ojos in the twinkling of an eye

en esto at this point en un santiamén in the twinkling of an eye

en fin in conclusion en vano in vain

en frente de in front of en vez de instead of

en general by and large en vigor in force

en la actualidad at the present time en vista de since

en libertad free en voz alta aloud

37

List of Idiomatic Expressions

Page 12: LIST OF IDIOMATIC EXPRESSIONS