Library Language Translation - PVX + 2011 – Library Language Translation Communication Breakdown •…

Embed Size (px)

Text of Library Language Translation - PVX + 2011 – Library Language Translation Communication Breakdown...

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Library Language Translation

Presented by:

Brian Thompson

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Communication Breakdown

Ever have an opportunity to make a sale but the customer was looking for changes

Specific terminology Patient Id instead of Customer Id Postal Code should be Zip Code

Language English to French Spanish to German

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Language Translation

What is required? Time and/or resources to manually convert panels

and messages

Expertise in the language

Can be an expensive and time consuming proposition without sales contracts

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Language Translation

New Library Language Translation On Nomads Utilities menu

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Setup Requirements

Translator requires an account at a service that provides translation API services, such as

Microsoft/Bing Google (being deprecated December 1st, 2011)

Sign up for a free account

DireXions+ 2011 Library Language Translation

DireXions+ 2011 Library Language Translation

DireXions+ 2011 Library Language Translation

DireXions+ 2011 Library Language Translation

DireXions+ 2011 Library Language Translation

The API Key When prompted for the Translate Key

During initial start up

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Library Language Translation Panel

Key button is pressed on the main window

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Typical Procedures

Load Libraries Run Translation process Validate/Check Translations Apply Translations back to Library Review panels and messages

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Loading Libraries

Browse the Library To select libraries to translate

What type of libraries can you translate? Nomads libraries Message libraries

DireXions+ 2011 Library Language Translation

All Libraries

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Library Text

Controls include Regular & Fonted Text Charts, Radio Buttons, Check Boxes, Grids,

List Boxes, Drop Boxes, Multi Lines, Sliding Bars,

Buttons

Text from various properties Help Messages Tips

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Loaded Library

All text displays will load as Old Text

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Run Translations

Select a language Drop down list

DE, EN, ES, FR, IT, NL & PT

Manually enter a valid two character code Code must be recognized by the API that is being used

Translate To start the translation

Escape Key To pause or terminate the translation

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Translation Window

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Validate Translations

When text contains an ampersand and the hot key letter does not appear in the translation

Warning message will appear Translated text will be prefixed by the ampersand,

the original hot key letter followed by a colon

When the hot key letter exists in the text then the ampersand will be moved to it

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Warning Messages

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Clean-up

Double click on a warning To switch focus to the text and make adjustments

Refresh To recheck warnings

Double click on any line To edit/override a translation

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Handling Translations

Save To save the loaded library and the translations

Export To export the loaded text to a CSV delimited file

Import To import translations from an external source in

CSV format

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Export/Import Translations

This allows for third party expertise to validation and/or make corrections

The Old Text and New Text headers may be present in the import file and should be

skipped when prompted during import

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Apply Translations

Browse the Translation Table To select a saved translation file

Resize check box Will attempt to increase the area on the panel to

accept the translated text

Apply When the translation file is loaded and ready to

apply back to the library

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Issues with Translations

Translations from one language to another Translation is usually never equal in length Adjustments may have to be made

Translated Text Panels or Displays

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Issues with Translations

How the translator assists with adjustments Use Resize check button Text region will be extended where possible

Region will first be extended to right Using space between text and control If not enough space to extend, tries to shift to left

Minimizes any manual adjustments

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Apply Translations

Three easy steps Browse to select the From Library or Message Browse to select the To Library or Message Proceed will begin to apply the translations

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Before

After

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Review Panel Translation

Left side of panel most translations fit Right side of panel best fit adjustments

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Review Panel Translation

Password & email address will need adjustments Contact name fit within region Sales rep could be adjusted to the left

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Process Recap

Obtain API Key & Account Run the new Language Translator

Setup API & Key Select/Load library Translate Review/edit warnings and translation Apply Translation

Review panels & Messages

DireXions+ 2011 Library Language Translation

Questions

Vragen (Dutch) Questions (French) Fragen (German) (Greek) Domande (Italian) Preguntas (Spanish)

(Russian) Pytania (Polish) Ceisteanna (Irish) Otzky (Czech) Vrae (Afrikaans) Kysymyksi (Finnish)

DireXions+ 2011 Library Language Translation

End of Presentation

Thank you