Upload
breanne-clark
View
34
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
LEGENDY WALIIWELSH LEGENDS
Autor: Karolina Niewiarowska
Welsh myths, legends and folk tales encompass a broad spectrum from the famous Mabinogion tales to historical legends and stories about early Christian saints. Celtic tradition is the basis of much of the writing. Many legends center on the Druids and their practices, mixing fact and fiction.
The tales contain references to several types of legendary figures. Fairies play a large part in some plots. These fairies were not evil—except for the odd one or two—rather, they looked upon humans in a kindly way. Like most fairies they lived underground and were quite tiny. Mermaids feature in Pembrokeshire stories. Giants figure prominently in Welsh tales. King Arthur was considered a great Celtic hero, and he appears in many of the tales. The early Celtic Christian religion gave rise to many stories of miraculous doings by saints.
Evil spirits, witches, and wizards also play their part in myths. Witches were believed to live everywhere and have power over living things. The practice of nailing a horseshoe over the door came from the belief it kept witches out of the house. One story told of a fairy cow and a witch. The cow never ran dry until a witch milked it.
MABINOGIONZbiór średniowiecznych walijskich sag. Nazwa została nadana przez ich pierwszą tłumaczkę na język angielski, lady Charlotte Guest. Pierwszą część Mabinogionu stanowią Cztery gałęzie Mabinogi (wal. Pedair Cainc y Mabinogi), wobec których stosuje się często nazwę Mabinogi. Zawierają one wiele elementów celtyckiej tradycji mitologicznej. W skład drugiej części wchodzą dwie walijskie legendy arturiańskie, dwa pseudo-historyczne opowiadania oraz opowieść „Taliesin”, w obecnych wydaniach często pomijana, jako nie pochodząca z tych samych manuskryptów co pozostałe opowieści. Część trzecia to trzy tzw. romanse arturiańskie, w których wyraźne są wpływy literatury obcej.
OPOWIEŚCI ZAWARTE W ZBIORZE MABINOGION
(Podane poniżej tytuły opowieści zgodne są ze
współczesną walijską pisownią.)
„Cztery gałęzie” MabinogiPwyll, Pendefig Dyfed - Pwyll, książę DyfedBranwen ferch Llŷr - Branwen, córka Llŷra
Manawydan fab Llŷr - Manawydan, syn LlŷraMath fab Mathonwy - Math, syn Mathonwy’ego
Legendy walijskieBreuddwyd Macsen Wledig - Sen Macsena WledigaCyfranc Lludd a Llefelys - Historia Lluda i Llefelysa
Culhwch ac Olwen - Culhwch i Olwena Breuddwyd Rhonabwy - Sen Rhonabwy’ego
Romanse arturiańskie Iarlles y Ffynnon / Owain - Pani Źródła albo Owain
Peredur fab Efrawg - Peredur, syn Efrawga Geraint ac Enid - Geraint i Enida
KRÓTKO O TREŚCI NIEKTÓRYCH LEGEND
TALIESIN
Taliesin began life as Gwion Bach, a servant to Ceridwen, the wife of a nobleman Tegid Foel, in the
days when King Arthur ruled. She was a magician who had three arts she learned: enchantment,
magic, and divination. Ceridwen had a beautiful daughter and an ugly son named Morfran, which
means "Great Crow", whose appearance no magic could cure. Later he became known as Afagddu,
which means "Utter Darkness". Ceridwen felt in order for him to gain respect and acceptance from
noblemen he had to have great qualities to compensate for his ugly looks, so she sought to give him
the gift of wisdom and knowledge. Through her arts she found a way of giving her son these special
qualities, so she found special herbs from the earth in order to do this Inspiration (Awen), which had
to be constantly stirred and cooked for a year and a day in a cauldron. A blind man, whose name we
do not know, was assigned by Ceridwen to stir the cauldron, while Gwion Bach, a young lad, stoked
the fire underneath it. The first three drops of liquid from this cauldron would give would be,
"extraordinarily learned in various arts and full of spirit of prophecy" (The Tale of Gwion Bach), and
the rest was a fatal poison. After all Ceridwen's hard work she sat down, and accidentally fell
asleep. While she was asleep the three drops sprang from the cauldron and Gwion Bach shoved
Morfran out of the way so he could get the three drops. Instantly, he gained wisdom. Knowing from
his wisdom that Ceridwen would be very angry once she found out what happened that he ran away.
All too soon he heard her fury and the
sound of her pursuit. He turned himself
into a hare on the land and she became a
greyhound. He turned himself into a fish
and jumped into a river: she then turned
into an otter. He turned into a bird in the
air, and in response she became a hawk.
Exhausted, Ceridwen managed to force
him into a barn, where he turned into a
single grain of corn and she became a
tufted black hen and ate him. She became
pregnant because of this. She resolved to
kill the child, knowing it was Gwion, but
when he was born he was so beautiful
that she couldn't, so she had him put into
a hide covered basket and thrown into the
lake, river, or sea, depending on which
version of this tale it is.
SEN MACSENA WLEDIGA
This account is so different from Geoffrey of Monmouth's account of
Maximian (as Geoffrey calls him) in Historia regum Britanniae that
scholars agree the Dream cannot be based purely on Geoffrey's
version. The Dream's account also seems to accord better with
details in the Triads, so it perhaps reflects an earlier tradition.
Macsen Wledig, the Emperor of Rome, dreams one night of a lovely
maiden in a wonderful, far-off land. Awakening, he sends his men all
over the earth in search of her. With much difficulty they find her in
a rich castle in Britain, daughter of a chieftain based at Segontium
(Caernarfon), and lead the Emperor to her. Everything he finds is
exactly as in his dream. The maiden, whose name is Helen or Elen,
accepts and loves him.
Because Elen is found a virgin,
Macsen gives her father sovereignty
over the island of Britain and orders
three castles built for his bride. In
Macsen's absence, a new emperor
seizes power and warns him not to
return. With the help of men from
Britain led by Elen's brother Conanus
(Welsh: Kynan Meriadec, French:
Conan Meriadoc), Macsen marches
across Gaul and Italy and recaptures
Rome. In gratitude to his British
allies, Macsen rewards them with a
portion of Gaul that becomes known
as Brittany.
PWYLL, KSIĄŻĘ DYFED
The first branch tells of how Pwyll, the
prince of Dyfed, exchanges places for a year
with Arawn, the ruler of Annwn (the
underworld), defeats Arawn's enemy
Hafgan, and on his return encounters
Rhiannon, a beautiful maiden whose horse
cannot be caught up with. He manages to
win her hand at the expense of Gwawl, to
whom she is betrothed, and she bears him a
son, but the child disappears soon after his
birth. Rhiannon is accused of killing him and
forced to carry guests on her back as
punishment. The child has been taken by a
monster, and is rescued by Teyrnon and his
wife, who bring him up as their own, calling
him Gwri of the Golden hair, until his
resemblance to Pwyll becomes apparent.
They return him to his real parents,
Rhiannon is released from her punishment,
and the boy is renamed Pryderi.
CIEKAWOSTKI
CADAIR IDRIS
Szczyt w Snowdonii ma
ponad 600 m. Nazwa
oznacza Tron Artura albo
Krzesło Idrysa. Legenda
mówi, że każdy, kto
spędzi noc na szczycie,
stanie się albo wieszczem,
albo szaleńcem.
WYSPA BARDSEY
Według legendy po
śmierci Artura Merlin
udał się na wyspę
Bardsey (Ynys Afallach)
w towarzystwie
dziewięciu bardów,
zabierając ze sobą
trzynaście skarbów
Brytanii. Zamieszkał on
podobno w szklanym
zamku, gdzie czeka
uśpiony na powrót króla.
ŚWIĘTY DAWID –
PATRON WALIIZ jego postacią wiążą się liczne
tradycje i legendy. Na przykład,
kiedy powstał, by przemówić na
synodzie w wiosce Llanddewi
Brefi, uniosła się ziemia pod jego
stopami, dzięki czemu, gdy stał na
tym niewielkim wzniesieniu,
usłyszał go cały zgromadzony
tłum. Mówi się także, że na jego
ramieniu usiadła gołębica o złotym
dziobie, co uznano za symbol jego
świętości.
Schody prowadzące do
maleńkiej kapliczki St
Govan w Pembrokeshire
zmieniają liczbę stopni w
zależności, czy się na nie
wchodzi, czy się z nich
schodzi.
INNE
Symbol czerwonego
smoka na fladze
pochodzi z legend
arturiańskich, gdzie był
symbolem celtyckiego
plemienia Brytów.
BIBLIOGRAFIA
http://pl.wikipedia.org/wiki/Mabinogion
http://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_mythology
http://www.destinations-uk.com/articles.php?country=wales&id=84&articletitle=Welsh
%20Myths%20and%20Legends
http://maps.google.pl/maps?hl=pl&tab=wl
http://www.google.pl/imghp?hl=pl&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=li