27
154 ISSN 1392-2831 Tautosakos darbai 57, 2019 Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas seminare apie miesto dainas davė namų užduotį: išnagrinėti kokį nors tekstą. Praėjus beveik porai metų, namų užduotis pagaliau buvo atlikta 1 . Рябов Спойте. Я заплачу. (Дает ему деньги.) <...> Давайтека старинное. Слепой Старинное... Старинное... (Поет.) Все васильки, васильки... Рябов Ė, куда хватил... Ну ничего, ничего. Продолжайте. Слепой (Поет.) Все восильки, восильки, Много мелькает их в поле, Помню, у самой реки Я собирал их для Оли. Низко головку наклонит: Милый, смотри, восилек Твой поплывет, мой утонет… 1 Straipsnis parašytas remiant projektui NVORFBR 050689000a. Darbas nebūtų atliktas be kiroviečių kolegų T. Nikolajevos, V. Koršunkovo, V. Semibratovo, taip pat kolegų iš Kirovo srities kraštotyros muziejaus pagalbos. Renkant medžiagą ypač daug padėjo V. Napolskich. Vertėjo pastaba. Straipsnis „Как погибла Оля и родился фольклор“ skelbtas leidinyje: «Кирпичики»: фольклористика и культурная антропология сегодня: сборник статей в честь 65-летия С. Ю. Неклюдова и 40-летия его научной деятельности, сост. А. С. Архипова, М. А. Гистер, А. В. Козьмин, Москва: РГГУ, 2008, p. 432–455. Verčiant tekstas buvo koreguo- tas pagal Tautosakos darbų autoriams teikiamus nurodymus (užsienio autorių pavardės rašomos originalo forma, nurodomi kai kurie vardai, sutvarkyta iš rankraščių ir interneto pateikiamų dainų skyryba, patikslinti literatūros ir šaltinių sąrašai). VIENOS DAINOS KELIAIS

Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

154 ISSN 1392-2831 Tautosakos darbai 57, 2019

Kaip žuvo Olia ir gimė folklorasA L E K S A N D R A A R C H I P O V A

2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas seminare apie miesto dainas davė namų užduotį: išnagrinėti kokį nors tekstą. Praėjus beveik porai metų, namų užduotis pagaliau buvo atlikta1.

Рябов Спойте. Я заплачу. (Дает ему деньги.) <...> Давайте­ка старинное.Слепой Старинное... Старинное... (Поет.) Все васильки, васильки... Рябов Ė, куда хватил... Ну ничего, ничего. Продолжайте. Слепой (Поет.) Все восильки, восильки, Много мелькает их в поле, Помню, у самой реки Я собирал их для Оли. Низко головку наклонит: Милый, смотри, восилек Твой поплывет, мой утонет…

1 Straipsnis parašytas remiant projektui NVO­RFBR 05­06­89000a. Darbas nebūtų atliktas be kiroviečių kolegų T. Nikolajevos, V. Koršunkovo, V. Semibratovo, taip pat kolegų iš Kirovo srities kraštotyros muziejaus pagalbos. Renkant medžiagą ypač daug padėjo V. Napolskich.

Vertėjo pastaba. Straipsnis „Как погибла Оля и родился фольклор“ skelbtas leidinyje: «Кирпичики»: фольклористика и культурная антропология сегодня: сборник статей в честь 65-летия С. Ю. Неклюдова и 40-летия его научной деятельности, сост. А. С. Архипова, М. А. Гистер, А. В. Козьмин, Москва: РГГУ, 2008, p. 432–455. Verčiant tekstas buvo koreguo­tas pagal Tautosakos darbų autoriams teikiamus nurodymus (užsienio autorių pavardės rašomos originalo forma, nurodomi kai kurie vardai, sutvarkyta iš rankraščių ir interneto pateikiamų dainų skyryba, patikslinti literatūros ir šaltinių sąrašai).

V I E N O S D A I N O S K E L I A I S

Page 2: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

155A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

Рябов Да… Грустная история. Спасибо. (Александр Вампилов. Утиная охота)

Folkloristikos klausimų klausimas – nustatyti, kaip gimė vienas ar kitas folklori­nis tekstas, kokie vidiniai mechanizmai ar išorės sąlygos lėmė tai, kad radosi nuo žmogaus prie žmogaus klaidžiojantis ir pagal tam tikrą scenarijų atliekamas tekstas. Žinoma, neretai susiduriame su folkloro kūriniais, kurie, palyginti su literatūri­niais jų prototipais, menkai tepakito (pavyzdžiui, romansas „Juodasis šalikas“), bet tai viso labo tik reiškia, kad dar pirminiame prototipe būta tų tendencijų (miesto romanse – pirmiausia tai meilės konfliktas), kurios svarbios folklorinei tradicijai. Kaip elgtis su literatūriniu prototipu, jei konflikto, esančio pasirinkto kūrinio folk­loriniuose variantuose, literatūriniame variante nėra, o pats kūrinys tarsi „niekuo dėtas“? Galimi du požiūriai. Pirmuoju požiūriu, folklorinio teksto gimimas iš lite­ratūrinio yra stochastinis procesas [t. y. toks procesas, kurio kitimas priklauso nuo atsitiktinumo – P. K.]; antruoju – šis procesas yra kryptingas, ir jis apibrėžiamas, tam tikra prasme netgi valdomas folkloro kaip klišės reikmės: literatūrinis tekstas bus verčiamas folkloriniu, kiekvienam literatūriniam motyvui arba vaizdui ieš­kant tam tikro folklorinio atitikmens, nes niekaip kitaip nei literatūrinis motyvas, nei literatūrinis vaizdas folkloriniu netaps. Jei laikysimės pirmojo požiūrio (o jo šalininkų yra gana daug), į aptiktus „Vosilkų“ folklorinius variantus mums beliks žvelgti nieko nesiaiškinant. Tačiau jei pokyčiai buvo ne atsitiktiniai, bet kryptingi (t. y. jei pripažįstame tekstų raidą), turi keistis visi teksto lygmenys – ir leksika, ir semantika, ir pragmatika.

[P]aprastai būna neaišku, kokiu būdu knyginis kūrinys tampa folkloriniu ir kas pir­masis redaguoja literatūrinį prototekstą (atrenka bei perdėlioja posmus ir eilutes, jų „prirašo“ ir pan.), autorinį eilėraštį paversdamas folklorine daina. Ir jau visai neapčiuopiami tradicijos atsišakojimai, vedantys naujų, pirmiausia – siužetinių, jau sufolklorinto kūrinio versijų link. Dar niekas neaprašė, kaip šis procesas vyksta iš tikrųjų (Неклюдов 2005).

Vis dėlto kodėl toks itin paprastas eilėraštis2 davė akstiną gana turtingai ro­mansinei tradicijai? (O kiek ji yra turtinga, spręskite patys iš straipsnio gale pri­dedamo Priedo.) Pirmiausia tai lėmė „išorinės“ socialinio ir kultūrinio pobūdžio priežastys.

2 Aleksejaus Apuchtino eilėraštis „Pamišėlis“ (Апухтин 1991, № 237) – vert. past.

Page 3: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

156 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

ROMANSAS, MELODEKLAMACIJA, DAINA IŠ KINO FILMO

Aleksejaus Apuchtino eilėraštis „Pamišėlis“ buvo parašytas 1890 metais. Gana greitai gimė melodeklamacinė Nikolajaus Kiršbaumo versija. Kūrinys buvo toks populiarus, kad jį deklamuodavo (arba pagal jį kurdavo scenos vaizdelius) visiškai skirtingų socialinių grupių žmonės (pradedant karo lakūnais ir baigiant kaimo teat­rų aktoriais). Netrukus pasirodė ir „liaudiškų“ versijų – Priede yra keletas 1932 ir 1936 metų variantų. Esama liudijimų, kad jų būta ir XX a. pirmojo dešimtmečio pradžioje (Финагин 1927), bet apie ankstyvesnius variantus spėlioti sunku, nes tokių albumų išlikę tik vienas kitas. Štai ištrauka iš atsiminimų (kalbama daugmaž apie 1917–1924 metų laikotarpį), kaip „Vosilkas“ dainavo beglobiai:

[R]audonajame kambaryje rinkosi prieglaudukai. Jie sėdosi ant suolų, rąstgalių, spietėsi prie krosnelės... Mergaitės ir berniukai įdėmiai klausėsi suaugusiųjų, kai kada pritardavo ir patys. Pamenu, kad kartu dainavo „Drąsiai kovon visi“, „Vien tik vosilkų žiedai“, „Kur svyra virš sietuvos gluosniai“ (Шефнер 1983).

Priminsime, kad šio eilėraščio melodeklamacija, skelbta visuose ikirevoliuciniuose „Skaitovuose­deklamuotojuose“, buvo labai populiari estrados dainininkų ir šiaip mėgėjų dainuoti ar deklamuoti repertuaruose (pavyzdžiui, Pavelo Orleniovo):

Kartais mūsų seminarijoje rengdavo literatūrinius ir vokalinės­instrumentinės muzikos vakarus. Kokie jie būdavo įdomūs! Kai kurie deklamuotojai buvo stulbinantys artistai. Solncevas pritrenkiamai skaitydavo Apuchtino „Pamišėlį“!3

Tradicija deklamuoti Apuchtiną gyvavo iki XX a. vidurio. Štai 1944 metų karo lakūno atsiminimai:

Pūga siautė kelintą parą, o mūsų kambaryje tai žiebėsi, tai tilo gyvi ir triukšmingi pokal­biai. Vakarop pas mus vis užsukdavo Semionas Žarovas, įnešdamas į naujos draugijos atmosferą kažkokią lyrinę srovę, nes nekantriai laukdavo tos akimirkos, kai jam bus leis­ta pamaloninti mus Apuchtinu. Neįsivaizduojama keistenybė: iš nesibaigiančios aibės poetų savo dievuku išsirinkti tuomet beveik pamirštą Apuchtiną!

Žinoma, geriausias Semiono repertuaro kūrinys buvo „Pamišėlis“. Semionas sto­davosi į kertę ir, atsižvelgdamas į siužetą, vos dviejų žingsnių erdvėje sustingdavo tai didinga poza:

3 Митрополит Вениамин (Федченков). „Школа, общество и Церковь“, Вениамин (Федченков), митр. Россия между верой и безверием, prieiga per internetą: https://pravbeseda.ru/library/index.php?page=book&id=697.

Page 4: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

157A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

Вы знаете, на дняхЯ королем был избран всенародно...,

tai tragiška – užlauždavo ir iškeldavo rankas, pirštais braukdamas per lubas, nuo kurių pasipildavo trūnėsiai su blakėmis:

Все васильки, васильки –Красные, желтые всюду...,

blaškydavosi iš vienos pusės į kitą (Решетников 2004: 302).

Šio eilėraščio (melo)deklamacija galiausiai sukūrė tam tikrą mažąją meninę tra­diciją – keliuose kultiniuose tarybiniuose filmuose, parodijuojant personažo artistiš­kumą ar pseudoartistiškumą, rodoma eilėraščiо „Pamišėlis“ deklamavimo scenelė. Pavyzdžiui, filmo „Karnavalas“ veikėja, kurią vaidina Irina Muravjova, priėmimo komisijai bando perskaityti kaip tik šį eilėraštį; arba kitas pavyzdys – iš Jurijaus Germano romano „Mano mielas žmogus“:

– Mulkiai! – tarė Ašchen. – Savimylos idiotai! Volodia, juk išties Zinutė gerai dekla­muoja? Jinai anksčiau deklamuodavo, kai buvo jaunutė, – „Pamišėlį“, rodos, Apuch­tino, ir tą, žinote, „Sakja Muni“. Negirdėjote? Zinutė jums kada nors padeklamuos!

Ir ji parodė, kaip Bakunina skaito eiles. Tam Ašchen Ovanesovna išpūtė juodas akis, perkreipė burną, pasitraukė sienos link ir sušuko:

Поздно, вошли, ворвались,Стали стеной между нами,В голову так и впились,Колют своими листами...

– Лепестками! – pasufleravo Zinaida.– Cha! – grėsmingai suurzgė Ašchen. – Cha!

Рвется вся грудь от тоски,Боже, куда мне деваться?Все васильки, васильки,Как они смеют смеяться?

– Kietai? – paklausė ji Volodią.– Jau kad kietai, tai kietai, – atsakė Ustimenka (Герман 1990).

Page 5: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

158 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

Visgi šio eilėraščio likimą tikriausiai lėmė ne tiek Apuchtino teksto (melo)de­klamacija, kiek kino istorija. Pirmojo dešimtmečio pabaigoje po brolių Auguste’o ir Louiso Lumière’ų pirmųjų fejeriškų kino bandymų į Rusiją ateina kinas. Kadangi kinas – nebylusis, o kadrai rodomi vos keletą minučių, išpopuliarėja gramofono įra­šais įgarsinamos trumpos, nuo penkių iki penkiolikos minučių trukmės, scenelės. Pirmasis toks filmas – operatoriaus Aleksandro Drankovo „Žemupio laisvūnai“ („Понизовая вольница“ / „Стенька Разин“, 1908), rusų liaudies dainos „Nuo salos į sraunią upę“ („Из­за острова на стрежень“) ekranizacija – buvo rodomas skambant Michailo Ipolitovo­Ivanovo muzikai, įrašytai į gramofono plokštelę.

Natūralu, kad „siužetiniai romansai“ tokiu atveju buvo pranašesni. Taip gimsta dainõs iš kino filmo žanras. Valerijus Bosenka pažymi:

Kad ir kaip būtų keista, bet per dvylika rusų ikirevoliucinio kino metų į Rusijos ekranus kasmet buvo išleidžiama po keletą filmų, dažniausiai – tiesiog dainų ekranizacijų arba juostų, kurių pavadinimuose sąmoningai naudota lengvai atpažįstama dainiška pradžia. <...> Užtat įprastinio kino triukų ir raiškos priemonių rinkinio visiškai pakako, kad būtų galima į ekranus perkelti populiariausių, daugiausia XIX a. antrosios pusės ir amžių sandūros, poetų eilėraščių ir dainų sąvadą. Čia pirmavo N. A. Nekrasovas – „Gene­rolas Toptyginas“ („Генерал Топтыгин“, 1910), „Kromininkai“ („Коробейники“, 1910, pakartotinė ekranizacija 1917), „Lichač Kudrevič“ („Лихач­кудрявич“, 1911), „Šaunusis sodininkas“ / „Neklajojau su blokštu aš miške gūdžiame“ („Огородник лихой“ / „Не гулял с кистенем в дремучем лесу“, 1911), „Vargana ir puošni“ / „Kaip smukai iki tokio gyvenimo“ („Убогая и нарядная“ / „Как дошла ты до жизни такой“, 1915), „Oi, daluže mergelės“ („Ой, ты доля девичья“, 1916) pagal žinomą dainą „Tarp aukštųjų javų...“ („Меж высоких хлебов...“) ir dramatiška chrestomatinio eilėraščio „Ar aš gatve tamsia naktį važiuoju...“ („Еду ли ночью по улице темной...“, 1916) iliustracija (Босенко 2001: 285–293; taip pat žr. Гусев 1991).

V. Bosenka specialiai pabrėžia išskirtinį Apuchtino populiarumą šiame žanre:

Tarp žiūrovų populiarumu ir geidžiamumu neatsiliko A. N. Apuchtinas. Jo eiliuo­tas monologas „Pamišėlis“ buvo pašėlusiai paklausus: „Mania grandiosa“ (kiti pava­dinimai – „Didybės manija, arba Pamišėlio užrašai“ („Мания величия, или Записки сумасшедшего“), „Vosilkos“ („Васильки“4, 1910), „Pamišėlis“ („Сумасшедший“, 1910, pakartotinė dviejų scenų ekranizacija), „Pakvaišęs iš meilės“ („Сумасшедший от любви“, 1911), „Pamišęs filosofas“ („Сумасшедший философ“, 1911), „Pamišėlio užrašai“ („Записки сумасшедшего“, 1913; taip pat neatmestina, kad šis filmas buvo N. Gogolio kūrinio ekranizacija), „Tarp gyvenimo ir mirties“ („Между жизнью и

4 Atkreipkite dėmesį, kad jau šiame filme eilėraštis „Pamišėlis“ pavadinamas „Vosilkos“.

Page 6: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

159A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

смертью“, 1914) ir dar kartą „Pakvaišęs iš meilės“ („Сумасшедший от любви“, 1914)“ (Босенко 2001: 285–293).

Apuchtino eilėraštis ypač mėgtas ikirevoliucinių nebyliųjų filmų kūrėjų. Pagal „Pamišėlio“ siužetą buvo sukurti net devyni skirtingi filmai, ir tai atitinka V. Bo­senkos sąrašą (ten pat). Gaila, kad nė vienas iš jų, kaip ir pats žinomiausias (vieną iš „Pamišėlio“ ekranizacijų kūrė nebyliojo kino aktorius Piotras Čardyninas), spren­džiant iš visko, neišliko:

A. Apuchtino „Pamišėlis“ – 9 filmai;A. Čechovo „Chirurgija“ – 7;A. Puškino „Poltava“ – 5;A. Puškino „Borisas Godunovas“ – 4;A. Puškino „Broliai plėšikai“ – 4;N. Gogolio „Pamišėlio užrašai“ – 4;A. Ostrovskio „Pelninga vietelė“ – 4;A. Maikovo „Paskutinis teisiamojo žodis“ – 4;F. Dostojevskio „Nusikaltimas ir bausmė“ – 4;N. Gogolio „Tarasas Bulba“ – 4;I. Šmeliovo „Žmogus iš restorano“ – 4;L. Tolstojaus „Karas ir taika – 3.5

Minėtu dešimtmečiu dainuojamasis folkloras kaip niekad smarkiai „susiliejo“ su masine kultūra dainõs iš kino filmo žanro pavidalu – folklorinių ir sufolklo­rėjusių romansų kino versijomis, įgarsintomis gyvų aktorių balsais arba plokšte­lių įrašais. Nors šis žanras gyvavo tik vieną dešimtmetį, bet per tą laiką susikūrė gausybė po provincijas su dainomis iš kino filmų keliavusių trupių, kaip antai: V. Niglovo, D. Vaidos­Suchovijaus, A. Filbergo, S. Kramskojaus, A. Aleksejen­kos trupės, aktorių Nadieždos ir Aleksandro Abro duetas. Tarp rusų liaudies dai­nų savotiškais šio žanro lyderiais laikoma dukart ekranizuota „Šaunusis pirklys“ („Ухарь­купец“, 1909, 1916; beje, vėlesniame filmo variante folklorinis šaltinis buvo pakeistas poetiniu Ivano Nikitino tekstu) ir triskart į ekranus perkelta ba­ladė „Vanka raktininkas“ („Ванька­Ключник“, 1909 ir dukart 1916). Rusiškos trikinkės (ir, kaip ir dera, jos lėkimo įspūdis ekrane) motyvas varijuotas čigoniško romanso įkvėptame filme „Aida, trikinke“ („Тройка“, 1912), „Štai lekia pašto

5 „Системная информация по отечественному кино: 1896–1996“, Искуство кино, 1996, № 4­5. Duomenys apie nebylųjį kiną imti iš dviejų šaltinių: Вен. Вишневский. Художественные фильмы дореволюционной России, Москва: Госкиноиздат, 1945; Н. А. Лебедев. Очерк истории кино СССР: немое кино (1918–1934), Москва: Искусство, 1965.

Page 7: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

160 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

trikinkė“ („Вот мчится тройка почтовая“, 1915), „Įkinkysiu trikinkėn ristus bė­rus žirgus“ („Запрягу я тройку борзых, темно­карих лошадей“, 1916). Savo tema prie jų šliejasi ir filmas „Kai aš pašte tarnavau vežiku“ („Когда я на почте служил ямщиком“, 1916) su siužetui būdingu herojaus „kelio“ pasakojimu. Iš­skirtinio žiūrovų susižavėjimo susilaukė kino juosta pagal iki šiol žinomą romansą „Vežike, neragink arklių“ („Ямщик, не гони лошадей“, 1916). Dukart filmu tapo rusų liaudies daina „Senuoju Kalugos keleliu“ („По старой калужской дороге“, 1911, 1917; be kita ko, antrasis jo scenarijus parašytas eilėmis). Tokių savotiš­kų ekranizacijų sąrašą galėtų papildyti tokie filmai, kaip „Paskutinę šią dienelę“ („Последний нынешний денек“, 1911, pakartotinė ekranizacija 1915) ir „Kama­ricos mužikas, arba Kasjanas varduvininkas“ / „Įžeistas Kasjanas“ („Камаринский мужик, или Касьян­именинник“ / „Касьян обижен“, 1911), „Chaz Bulatas“ („Хаз­Булат“, 1913) ir „Ach, kodėl ta naktis buvo tokia graži... “ („Ах, зачем эта ночь так была хороша...“, 1916), „Ir buvo dienos linksmos...“ („Бывали дни веселые, гулял я молодец...“, 1916), „Žiedą mielos mergelės [aš jūroj praradau]“ („Кольцо души­девицы [я в море уронил]“, 1916), „Ei, ūksim!“ / „Ąžuolėlis“ („Эй, ухнем!“ / „Дубинушка“, 1916), „Tegu ir kapas mane nubaudžia“ („Пускай могила меня накажет“, 1917) ir „Stūkso Volgoj uola“ („Есть на Волге утес“, 1917). Negalėjo būti neekranizuotas ir garsusis čigonų romansas „Akys juodosios, akys degančios...“ („Очи черные, очи страстные...“, 1916). O melodrama „Ir kodėl taip myliu iš širdies“ („Почему я безумно люблю“, 1917) buvo tiesio­giai įkvėpta tuomet ne mažiau populiaraus ir taip pat pavadinto romanso. Kino kūrėjai neaplenkė ir fabrikų darbininkų dainos „Marusia nusinuodijo“ („Маруся отравилась“, 1916), ir publikos pamėgto bulvarinio miesto romanso „Pražuvau aš, berniokas, pražuvau amžinai“ („Погиб я, мальчишка, погиб навсегда“, 1917) (Босенко 2001: 285–293).

Kaip matome, antrajame dešimtmetyje dirva Apuchtino eilėraščiui virsti folklo­rizuotu romansu „Vosilkos“ buvo jau labai gerai išpurenta, todėl nieko keista, kad eilėraštis „nusėdo“ į folklorą. Bet iškart kyla kitas klausimas: kaip eilėraščio siužetas (pamišėlis kliedi apie savo dukrą) virto romansu su klasikiniu meilės siužetu – įsi­mylėjėlis nužudo savo mylimąją už (tariamą) išdavystę?

Siužeto tipai

Šiuo metu turime 31 folklorinę versiją, iš jų vienas tekstas užrašytas 1932 ir du – 1936 metais (juos vadinsime ankstyvosiomis redakcijomis). Patogumo dėlei visos versijos išskaidytos į temines grupes pagal siužeto tipą. Dviejų ankstyvųjų redakcijų tekstų toliau pateikiamoje lentelėje nėra, nes jų siužetas dar labai arti­mas Apuchtino kūriniui.

Page 8: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

161A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

Siužeto tipas Variantų skaičius

I. Olia plaukioja laiveliu su mylimuoju – mylimasis ją nužudo (nemotyvuotai).

8 variantai

II. Olia plaukioja laiveliu su mylimuoju – juokaudama sako mylimajam, kad jo nemyli – mylimasis ją nužudo.

7 variantai

III. Olia plaukioja laiveliu su mylimuoju – mylimasis ją kaltina išdavyste – mylimasis ją nužudo.Yra ir vienas povariantis: Olia plaukioja laiveliu su mylimuoju – sako mylimajam, kad jo nebemyli – mylimasis ją kaltina išdavyste – mylimasis ją nužudo.

9 variantai

Papildymas: „Niura“ – mergaitė Niura miršta nuo džiovos. Tekste yra daug citatų iš „Vosilkų“.

1 tekstas

Kaip matome, siužeto potipiai pasiskirsto beveik vienodai. Tiek vienam, tiek kitam siužetiniam variantui esama folklorinių atitikmenų.

Su II variantu (Olia plaukioja laiveliu su mylimuoju – juokaudama sako myli­majam, kad jo nemyli – mylimasis ją nužudo) galima sugretinti tokį, pavyzdžiui, tekstą:

Взял красотку на колени,Сказал: «Любишь ли меня?»Ей уж тошно-невозможно,Сказала: «Не люблю тебя!»Тут моряк разгорячился,Бросил девушку за борт.Девка с русою косоюТрепеталась по волнам.Трепетала, правой рученькой махала:«Какой моряк злосчастный мой.Нельзя и пошутить с тобой». (Адоньева, Герасимова 1996, № 101)

III variantą (Olia plaukioja laiveliu su mylimuoju – mylimasis ją kaltina išdavys­te – mylimasis ją nužudo) galima palyginti su balade „Pavydus vaikinas“, kurią dar jaunas būdamas Elzase 1771 m. užrašė Johannas Wolfgangas Goethe, o Johannas Gottfriedas Herderis paskelbė „Liaudies dainose“:

Три звездочки на небе ясномСияют над милой три дня.«Ах здравствуй, любимая, здравствуй!

Page 9: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

162 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

Куда привязать мне коня». <….>«Ах, милая, как мне тоскливоИ как тяжело на душе.Я слышал, под этою ивойТы с кем­то сидела уже.»Не нож ли в руках очутился?Не острый ли это клинокКрасавице в сердце вонзился?И брызнула кровь на песок.Он снял с ее пальца колечко,Он снял золотой перстенекИ бросил в прозрачную речку,Что резво бежала у ног.«Кати­покати его речкаДо самых глубоких морей,Один я остался навечно,Уж нет любимой моей.» (Гугнин 1996: 84)

SEMANTIKOS POSLINKIS IR FOLKLORINIS PASAULĖVAIZDIS

Kaip žuvo Olia?

Priminsiu, kad Apuchtino eilėraštis „Pamišėlis“ („Садитесь, я вам рад“) yra pami­šėlio monologas, skirtas tikriausiai jo aplankyti atėjusiai žmonai Mašai. Monologe minima dukra Olia. Vieną akimirką herojui nušvinta protas, ir jis pasako garsųjį monologą. Jokio meilės konflikto tekste nėra. Pamišėlio dukros Olios likimas ne­visiškai aiškus, – jis kažkaip susijęs su pamišėlio kliedesiais apie rugiagėles. Galimas daiktas, kad rugiagėlių lauke, prie upės, jį ištiko pirmasis pamišimo priepuolis. O gal Olia6 kažkaip žuvo arba ir jis pats prie to kaip nors buvo prisidėjęs. Iš eilėraš­čio teksto žinome, kad kalbamoje dabartyje Olios tikrai nėra, nes pamišėlis, protui praskaidrėjus, [žmonos] klausia, kodėl jos neatsivedė. Ir nors tekstas neleidžia tvir­tai teigti, kad mergaitė mirusi, tačiau daug kas Apuchtino tekstą suvokia kaip tik taip. Antai vienas iš šio rinkinio autorių7, prisimindamas aptariamą tekstą, paklau­sė: Kaip, argi ji nemirė nuo džiovos? Į mano klausimą: O kodėl būtent nuo džiovos?,

6 Manytina, kad Olios vardas Apuchtino eilėraštyje skaitytoją dėl fonetinio panašumo nukreips į Ofeliją iš Williamo Shakespeare’o pjesės, – abiejuose kūriniuose aktuali beprotystės tema.

7 Kalbama apie straipsnių rinkinį, kuriame paskelbtas ir šis rašinys (žr. 1­ąją išnašą) – vert. past.

Page 10: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

163A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

pasigirdo visai logiškas atsakymas: Todėl, kad „без конца целовал бледные ножки худые“. Palyginkime kitus pavyzdžius:

O štai aš pamenu dainą, kurią dainuodavo senelė:

Ох, васильки, васильки,Много мелькает их в поле.Помню, у самой рекиМы собирали их с Олей.Оленька бросит цветок,Мило головку наклонит:«Папа, смотри, василек Мой поплывет, не утонет».Я ее на руки брал,В глазки смотрел голубыеИ без конца целовалБледные щечки худые...

Šioje vietoje aš nenumaldomai raudodavau, nes mergaitė sunkiai sirgo ir turėjo mirti (ЖЖ 2005­1).

Pirmiausia reikia pasakyti, kad šitą dainą aš išgirdau iš senelio. (Senelis mėgsta dainuoti ir dainuoja puikiai.) Girdėjau aš ją vieną kartą. Paskui aš kimšdavausi ausis ir šaukdavau: „Seneli!!! Aš juk prašiau: niekada nedainuok šitos dainos!!! (ЖЖ 2005­2).

1936 m. dainos (eilėraščio) „Niura“ tekste (beje, iš to paties albumo, kuriame buvo ir du „Vosilkų“ variantai) mergaitė taip pat miršta nuo džiovos. Čia gausu sąsajų su „Vosilkų“ tekstais, ta pati ir eilėdara – trijų pėdų daktilis, nors „Niuros“ tekstuose jis dažnai suyra:

Нюра красива собою, у Нюры большая коса,но замечательно дивны ее голубые глаза.Глазки задумчивы были,и ковалеры толпой Нюрочку все окружили, –Нюра гордилась собой.Шапки, панамы и кепи снимались и кланялись Нюре всегда.Но береги, Нюра, глазки, – глазки погубят тебя.

Page 11: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

164 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

Нюра, не надо влюбляться, Нюра, не надо любить:любви ведь нельзя доверяться,любовь ведь не любит шутить.Дошли и до Нюрочки слухи, что милый гуляет с другой. Нюрочка крикнула громко и тут же рассталась с душой.Сошла и с лица ее краска, Нюра, взгляни на себя: вот, что наделали глазки, –выдали сами себя. Нюра в чахотку уж вышла, Нюра в постели лежит. Но милый про это не знает, что Нюрочка плачет, грустит.Сложила прекрасные руки на исхудалую грудь, карие очи закрыла и больше уже ей не вздохнуть.Вот уж и месяц проходит, крест одинокий стоит...Вот уж и холод осенний, вот и могилка твоя... Спи же, моя дорогая, Спи, не забудь же меня. (Чуркина 1936)

Akivaizdu, kad folklorinei tradicijai būtinai reikia iki galo išsiaiškinti Olios liki­mą. Apuchtino eilėraštyje pasakotojo dukra pina vainiką ir meta jį į upę. Folklori­niame pasaulėvaizdyje tai gali būti paaiškinta tik vienareikšmiškai:

Per Jonines vainikus pindavo? – Taip, pindavo vainikus, mergaitės pindavo vainikus. – Su jais burdavo, mėtydavo į upę? – Na, mėtydavo, aš jau to nežinau. Girdėt girdėjau, bet ne­žinau. – Rugių nelankė? – Vainikus pindavo iš geltonų žiedų, bet labiau vainikus pynė. Rugiuose būna vosilkų, žydrų vosilkų. Mėlynos tokios, žydros. Tai va, iš tų vosilkų pynė. Mergaitės pynė vainikus, eidavo pakrantėn. Iš pradžių prisiskindavo, paskui pindavo ant upės kranto. Ir mėtė, ten jau, matyt, ten jau kažkoks prietaras buvo – aš jau... nežinau aš.8

8 Valentina Ignatjevna Pozdniak, g. 1938 m. Lekšmoboro k., ten gyveno iki 1952 m.; iki 1973 m. gyveno Ukrainoje, o nuo 1973 m. Lekšmos k.; baigusi 5 klases (užr. RVGU Folkloro katedros eksp.).

Page 12: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

165A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

Be to, rugiagėlėmis burdavo apie meilę, o sapnuoti rugiagėles reiškė pasimatymą („Vasilkos būdavo, būrimas buvo: myli – nemyli, apspjaus – pabučiuos, priglaus prie širdies, sava pavadins“9). Buvo ir iki šiol tebegyvuoja būrimo apeiga: per Joni­nes mergaitės meta vainiką (neretai rugiagėlių) į vandenį. Svarbiausia dichotomija tokia: nuskęs – tais metais mirs / įstrigs prie kranto – ištekės. O pačios rugiagėlės sietos su meilės pasimatymu. Tradicijos skleidėjo akimis, Olios rugiagėlių vainiko metimas upėn būtų suvoktas kaip savo pačios likimo būrimas. Matyt, dėl to pusėje tekstų, priešingai nei Apuchtino tekste, Olios rugiagėlė skęsta:

Олечка бросит цветок В реку, головку наклонит... «Папа, – кричит, – василек Мой поплывет, н е у т о н е т?!»

(Апухтин 1991, № 237)

Оля цветочек возьмет, Набок головку наклонит: «Милый, смотри, василек Твой поплывет, м о й у т о н е т...»

(Саров 1980?)

Miesto dainoje vainiko pynimas turi aiškią laidotuvių semantiką:

Сердце девушки гибель чуяло,И веночек сплела для себя. (Адоньева, Герасимова 1996, № 93)

Olia mėgo upę

Štai du ankstyvųjų redakcijų variantai. Pažymėtina, kad abu iš to paties albumo (Чуркина 1936 а, б). Vienas variantas įrašytas pirmajame puslapyje, antras – kone paskutiniame:

Все васильки, васильки, много мелькает их в поле. Помню, до самой реки мы собирали для Оли.

О л я л ю б и л а р е к у, н о ч ь ю н а н е й н е б о я л а с ь. В с п о м н ю, о н а п о в е с н е с м и л ы м н а л о д к е к а т а л а с ь.

Все васильки, васильки, сколько их в поле мелькало, до самой реки мы собирали для Лели.

Лелечка кинет цветок: «Мой поплывет, не утонет».

Я ее нá руки брал, глазки смотрел голубые и без конца целовал бледные щечки худые.

9 Užrašyta Pešnikovo k. 1997 m.; sapnininkas priklauso Verai Michailovnai Mamontovai, g. Laza­revskajos k.; baigusi 7 klases.

Page 13: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

166 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

Олечка бросит цветок, к речке головку наклонит: «Милый, смотри, василек мой поплывет, не утонет».

Я ее нá руки брал, в глазки смотрел голубые, губки ее целовал, бледные ручки худые. Как эти дни далеки, долго ль таится я буду? Все васильки, васильки... Синие, синие всюду. [Видишь,] смеются они, слышишь, сползают по крыше. Вот подползают ко мне, лезут все выше и выше. Позно, вошли, ворвались, стали стеной между нами, в голову так и впились, колют ее лепесками. Рвется вся грудь от тоски... Папа, куда мне деваться? Все васильки, васильки... Как они смели смеяться?

О л я л ю б и л а р е к у, н о ч ь ю о н а н е б о я л а с ь , ч а с т о в е ч е р н е й п о р о й с м и л ы м н а л о д к е к а т а л и с ь. Раз пригласил он ее, Лелю на лодке кататься. Оля согласна была, нечего тут было стеснятся. Тихо отплыли они, тихо по ветру помчались. Оля не знала о том, что тут опасность грозилась. Милый тут вынял кинжал, близко над Олей склонился. У Оли венок из рук покатился. Труп ее бросил в реку, сегодня лишь дальше поплыли, и написал на груди: «Олю любовь загубила». Наутро пришли рыбаки, Олю нашли у разлива. Надпись была на груди: «Лелю любовь загубила».

Pirmasis variantas daug artimesnis Apuchtino eilėraščiui negu antrasis tekstas, kuriame jau plėtojamas ištisas meilės konfliktas, o ne pavienės jo užuominos. Abie­juose variantuose yra ketureilis, niekaip nemotyvuotas Apuchtino teksto:

Оля любила реку,ночью она не боялась, часто вечерней поройс милым на лодке катались.

Kam reikalingas šis, net 21 variante esantis, intarpas? Greičiausiai tam, kad būtinai reikia realizuoti vieną bendrąją vietą – mylimosios žūtį vandenyje – taip siužetinė Olios žuvimo linija būtų pagrįsta logiškai.

Page 14: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

167A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

Rusų folkloriniuose romansuose esama kelių bendrųjų vietų, susijusių su vande­niu. Pirma, neištikimi ir palikti mylimieji žūsta ne kur kitur, o vandenyje (antroji pagal populiarumą žūtis – nuo „livorverio“, bet ji gerokai retesnė):

Пойду я в море утоплюся,Пускай волной меня несет. (Адоньева, Герасимова 1996, № 17)

Через тя, моя малютка,Пойду в море утоплюсь.Долго русою косоюТрепетала по волнам. (Ten pat, № 22)

Как по речке, по рекеЖенский труп несется,А на палубе матрос Весело смеется. (Ten pat, № 59)

Там, среди синия тины зеленыя,Женское тело плывет.Труп там плывет и о камни толкается,Мертвые смотрят глаза.Платье бедняги о корни цепляется,Ветка впилась в волоса. (Ten pat, № 108)

Antra, įsimylėjėlių porelė dažnai irstosi valtimi, dažniausiai – naktį, ir viskas pa­prastai baigiasi mirtimi:

Вот причалилась лодка к берегу,Вышла парочка в лес погулять,<...> Катя бедная из кустарницкаЗлобы, боли терпеть не могла.И с ливорвером к милой парочке С наведенным стволом подошла. (Ten pat, № 29)

Page 15: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

168 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

Окрасился месяц багрянцем,И волны бушуют у скал.«Поедем, красотка, кататься,Давно я тебя ожидал».<...>Меня обманул ты однажды,Сегодня тебя провела.И видишь, тот ножик булатный С собой я на память взяла».Всю ночь бушевала погода,Всю ночь бушевала река,Наутро приплыли два трупа И щепки того челнока. (Ten pat, № 33)10

Ir pagaliau – paprasčiausia žmogžudystė ant vandens iš pavydo:

Взял красотку на колени,Сказал: «Любишь ли меня?»Ей уж тошно-невозможно,Сказала: «Не люблю тебя!»Тут моряк разгорячился,Бросил девушку за борт.Девка с русою косою Трепеталась по волнам.Трепетала, правой рученькой махала:«Какой моряк злосчастный мой. Нельзя и пошутить с тобой». (Ten pat, № 101)

LEKSINIAI VIRSMAI

Taigi, lygindami Apuchtino ir folklorinius tekstus, galime pastebėti nemažai lek­sinių „virsmų“, palaikančių teksto folklorizaciją. Pirmasis eilėraščio ketureilis į folklorą perėjo beveik nepasikeitęs. Žinoma, archaizuotas сбирали tapo neutraliu сoбирали, помнишь linkstama perdaryti į помню. Žodelis да, kuriuo pradedami

10 Ankstesnis šios dainos variantas užrašytas 1912 m. prie Baikalo, Irkutske (žr. Труды Восточно-Сибирского РГО, т. 7).

Page 16: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

169A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

pamišėlio prisiminimai, šį fragmentą jungia su ankstesne eilėraščio dalimi, o folklo­rinėse versijose dažnai pakeičiamas emocingesniu ах:

Д а, васильки, васильки... Много мелькало их в поле... П о м н и ш ь, до самой реки Мы их с б и р а л и для Оли.

(Апухтин 1991, № 237)

Все васильки, васильки, Сколько мелькает их в поле... П о м н ю, у этой реки Мы с о б и р а л и для Оли.

(Саров 1980?)

Tėvo konfliktas su dukra romansuose yra retas reiškinys, todėl kreipinys į tėvą antrame ketureilyje paverčiamas kreipiniu į mieląjį:

Олечка бросит цветок В реку, головку наклонит... «П а п а, – кричит, – василек Мой поплывет, н е у т о н е т?!»

(Ten pat)

Оля цветочек возьмет, Набок головку наклонит: «М и л ы й, смотри, василек, Твой поплывет, м о й у т о н е т...»

(Ten pat)

Trečiajame ketureilyje atsiranda frazė я ее нá руки брал. Paprastai ant rankų imamas vaikas arba sunkus ligonis. Tokia topika ne itin būdinga miesto romansui, todėl žodžių junginys я ее н a р у к и брал pakeičiamas visai dėsningai – я ее з a р у к и брал, ir tai iškart sukuria romansui taip reikiamą užuominą apie meilini­mąsi. Bučiuoti kojas – elgesys irgi nebūdingas miesto dainai, nes apeliuoja į tėvo ir vaiko santykius, kurie folklorui visai neįdomūs. Atsiranda paaiškinamų variantų: И без конца целовал // Бледные щеки худые (var. ...бледные губки худые (!)). Tačiau frazė ножки ее целовал, kuria visiškai pažodžiui nusakomas veiksmas, tam tikra prasme siejasi su sustabarėjusiu žodžių junginiu bučiuoti kojas – ką nors garbinti, kam nors nusilenkti. Taip eilutė Cлед ее ног целовал išsyk nuveda prie gimstančio meilės konflikto:

Я е е н á р у к и брал, В глазки смотрел голубые. Н о ж к и е е ц е л о в а л, Бледные н о ж к и, х у д ы е.

(Ten pat)

Олю о н з а р у к у брал, В глазки глядел голубые И без конца ц е л о в а л Б л е д н ы е щ е к и худые. <...> «Я ли тебя не любил, Я ли тобой не гордился? С л е д т в о и х н о г ц е л о в а л,Чуть на тебе не женился.»

(Кулагина, Селиванов 1999, № 385)

Page 17: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

170 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

Dviejų paskutinių ketureilių vaizdai tikriausiai ir provokuoja „įsiurbti“ į tekstą gana apibrėžtų folklorinių klišių. Рвется вся грудь от тоски galime suvokti tik kaip meilės ilgesį, o štai frazė apie rugiagėles, kurios pamišėlio kliedesyje jį apsupa, bado žiedeliais, gali kreipti prie minties apie užbadymą durklu dėl veiksmažodžio колоть (‘badyti’) leksinio valentingumo:

Поздно! Вошли, ворвались, Стали стеной между нами, В голову так и в п и л и с ь, К о л ю т ее лепестками.

Рвется вся грудь от тоски... Боже! куда мне деваться?

(Ten pat)

Миленький в ы н у л к и н ж а л Над Оленькиной грудкой склонился хлынула алая кровь И синий венок покатился

(Калашникова 1980)

Милый тут в ы н у л к и н ж а л, Низко над Лелей склонился. Лёля закрыла глаза, Труп ее в воду свалился.

(Тюменская обл. 1995)

Apuchtino frazė Всё васильки, васильки... Как они смеют смеяться?, matyt, prisidėjo ir prie šedevro Любовь не умеет смеяться atsiradimo (4 variantai):

Всё васильки, васильки… Любовь не умеет шутить,Как они смеют смеяться? Любовь не умеет смеяться. (Филина)

* * *Folklorinė stereotipija priveda prie to, kad semantinių valentingumų laukas su­siaurinamas iki minimalaus asociacijų rinkinio, o tai irgi yra vienas iš pagrin­dinių folkloro ir literatūros skirtumų. Jis folklorui užtikrina palyginti stabilią tekstų transmisiją laike. Jei romanse metamas vainikas – tai tik žūtis; jei merginą kas nors bučiuoja – tai tik įsimylėjėlis, bet ne tėvas; moteriškas personažas pir­miausia bus mylimoji, kur kas rečiau – motina, ir t. t. Tai sąlygoja, kad Apuch­tino eilėraštis „verčiamas“ į folkloro kalbą išlaikant tik „folklorinės cenzūros“ leidžiamas konotacijas.

Atsižvelgiant į neįtikėtiną „Pamišėlio“ ir kaip melodeklamacijos, ir kaip dainos iš kino filmo populiarumą nuo amžiaus pradžios iki 1920­ųjų metų, galima spėti, kad labai panašūs variantai galėjo rastis nepriklausomai vienas nuo kito, veikiami (a) tipologinių folkloro dėsnių, (b) žinomo „prototeksto“ (dainos iš kino filmo).

Page 18: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

171A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

Įdomu, kad dabar jau folklorinis „Vosilkų“ tekstas kartais suvokiamas kaip tik­rasis Apuchtino kūrinys. Antai laikraščio Кубань skaitytoja paprašė: „Išspausdin­kite mano mamos mėgstamiausią dainą „Vien tik vosilkų žiedai“. V. V. Makan, Maikopas, Chanskajos st.“ Redakcija prašymą patenkino – išspausdino folklorinį variantą, pridėjusi pastabą: „Pagal A. Apuchtino žodžius „Ach, tie vosilkų žiedai...“ (žr. Кубань 2005).

ŠALTINIAI

ЖЖ 2005­1 – Tekstas iš interneto svetainės „Живой журнал“ (Livejournal.ru); pastaba: „Oт де­душки.“

ЖЖ 2005­2 – Tekstas iš interneto svetainės „Живой журнал“ (Livejournal.ru); pastaba: „Из пе­сенников.“

Ивановская обл. 1978 – 801 tekstas, užrašytas 1978 m. Ivanovo sr.; publikuotas: Песни русских поэтов, в двух томах, вступ. ст., сост., подгот. текста, биограф. справки и примеч. В. Е. Гу­сева, Ленинград: Советский писатель, 1988.

Калашникова 1980 – Tekstas iš 1980 m. albumo; publikuotas: Русский школьный фольклор: от «вызываний» Пиковой дамы до семейных рассказов, сост. А. Ф. Белоусов, Москва: Научно­из­дательский центр „Ладомир“, p. 375.

Костромская обл. 1992 – 54 tekstas, užrašytas 1992 m. Kostromos sr.; publikuotas: Русский жестокий романс: сборник, сост. В. Г. Смолицкий, Н. В. Михайлова, Москва: Государственный рес­пуб ликанский центр русского фольклора, 1994.

Круль 1950 – Tekstas užrašytas apie 1950 m.; publikuotas: С. Круль. Без тебя сиротеет и рвется душа... (лирическая повесть-исповедь), prieiga per internetą: https://www.proza.ru/2005/08/04­58.

Кубань 2005 – Нива Кубани, 2005, 28 окт., № 43 (853); skyrelis „Песни для души“.Кушова 1932 – Lilijos Kušovos, melioracijos technikumo studentės, 1932–1933 m. sudarytas albu­

mas (Вятка [nuo 1934 m. – Kirovas], Музей краеведения, Ф. КОМК Д. 36.932/1).Лекманов 1998 – Олег Лекманов. „Из девичьего песенника 70–80­х годов ХХ века“,

Новое литературное обозрение, № 2 (30), prieiga per internetą: http://magazines.russ.ru/nlo/1998/30/lek.html.

Пионерлагерный вариант – Prieiga per internetą: http://www.kotjona.com/memory.htm.Саров 1980? – Tekstas iš interneto svetainės „Наша дача“, prieiga per internetą: http://dacha.wcb.ru/

index.php?showtopic=5062; pastaba prie dainos: „Когда­то в школьные времена записывали народные песни. Почти ничего, увы, не сохранилось, но этот шедевр, ИМХО, не должен быть забыт. Пели ЭТО еще до 17 года.“

Семибратова, Родыгина – Užrašyta V. Semibratovo iš Jevdokijos Filipovnos Semibratovos, g. 1928 m. Petropavlovsko (Šugurako) k., Malmyžsko r., ir Valentinos Filipovnos Rodyginos, g. 1930 m. tame pačiame kaime.

Тверская обл. 1990 – Užrašyta 1990 m. Tverės sr.; prieiga per internetą: http://karavan.tver.ru–/izergil/content/sado.php3.

Тюменская обл. 1995 – Любимые песни, вып. 4, Тюмень: ИПП «Тюмень», 1995, p. 78–79.Филина – Tekstas iš interneto svetainės „A­PESNI: песенник анархиста­подпольщика“, prieiga per

internetą: http://a­pesni.org/dvor/vasilki.php; pastaba prie dainos: „Iššifruota Eleonoros Filinos fonograma iš kompaktinės plokštelės В нашу гавань заходили корабли, вып. 1, «Восток», 2001.“

Page 19: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

172 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

Шаев (фрагмент) – Kada tekstas užrašytas, nežinoma; paimtas iš: Анри Волохонский. Забытые песни, prieiga per internetą: http://kolonna.mitin.com/archive/mj59/volohon.shtml.

Чуркина 1936 а, б – 1936 m. albumas iš asmeninės T. N. Nikolajevos kolekcijos; albume yra du „Vosilkų“ variantai (rašysena skirtinga) ir tekstas, pavadintas „Niura“.

LITERATŪRA

Адоньева Светлана Борисовна, Герасимова Наталья Михайловна (cocт.) 1996. Современная баллада и жестокий романс, сост. С. Адоньева, Н. Герасимова, Санкт­Петербург: Изда­тельство Ивана Лимбаха.

Апухтин Алексей Николаевич 1991. Полное собрание стихотворений, Ленинград: Советский писатель.

Босенко Валерий Иванович 2001. Старый „Сентиментальный романс“, Киноведческие записки, № 54, p. 285–293.

Герман Юрий Павлович 1990. Дорогой мой человек, Москва: Правда.Гугнин Алексей Александрович 1996. „Народная и литературная баллада: судьба жанра“, in:

Поэзия западных и южных славян и их соседей: развитие поэтических жанров и образов, Москва: Индрик, p. 74–92.

Гусев Владимир Евгеньевич (сост.) 1988. Песни русских поэтов, в двух томах, вступ. ст., сост., подгот. текста, биограф. справки и примеч. В. Е. Гусева, Ленинград: Советский писатель.

Калашникова Марина Владимировна 1998. „Альбомы детской колонии“, in: Русский школьный фольклор: от «вызываний» Пиковой дамы до семейных рассказов, сост. А. Ф. Белоусов, Мос­ква: Научно­издательский центр „Ладомир“, p. 363–398.

Кулагина Алла Васильевна, Селиванов Федор Мартынович (сост.) 1999. Городские песни, баллады, романсы, сост., подгот. текста и коммент. А. В. Кулагиной, Ф. М. Селиванова, вступ. ст. Ф. М. Селиванова, Москва: Филол. ак. МГУ.

Неклюдов Сергей Юрьевич 2005. „Все кирпичики да кирпичики...“, in: Шиповник: историко-фи-лологический сборник к 60-летию Р. Д. Тименчика, Москва: Водолей Publishers, p. 271–303.

Решетников Василий Васильевич 2004. Что было – то было, Москва: ЭКСМО, Яуза.Смолицкий Виктор Григорьевич, Михайлова Наталья Владимировна (сост.) 1994. Русский

жестокий романс, сост. В. Г. Смолицкий, Н. В. Михайлова, Москва: Государственный рес­публиканский центр русского фольклора.

Финагин Алексей Васильевич 1927. „К вопросу об отношении художественной и бытовой песни“, in: De musica: временник Отдела истории и теории музыки Государственного института истории исскусств, вып. 3, Ленинград: Academia, p. 62–69.

Цивьян Юрий Гаврилович 1992. „Текст и жест: Борис Годунов в исполнении провинциальных актеров 1910­х годов“, in: Сборник статей к 70-летию проф. Ю. М. Лотмана, Тарту: Тар­тусский университет, p. 208–225.

Шефнер Вадим Сергеевич 1983. Имя для птицы, или Чаепитие на желтой веранде, Ленинград: Советский писатель.

Iš rusų kalbos vertė Povilas Krikščiūnas

Page 20: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

173A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORASP

RIE

DA

S

Васи

льки

Ank

styv

osio

s red

akci

jos

А. А

пухт

ин. С

умас

шед

ший

рагм

ент)

Куш

ова

1932

Чур

кина

193

6 a

Чур

кина

193

6 b

Да,

вас

ильк

и, в

асил

ьки.

.. М

ного

мел

ькал

о их

в п

оле.

.. П

омни

шь,

до

сам

ой р

еки

Мы

их

сбир

али

для

Оли

.

Оле

чка

брос

ит ц

вето

к В

реку

, гол

овку

нак

лони

т...

«Пап

а, –

кри

чит,

– в

асил

ек

Мой

поп

лыве

т, н

е ут

онет

?!»

Я е

е нá

рук

и бр

ал,

В гл

азки

см

отре

л го

лубы

е,

Нож

ки е

е це

лова

л,

Блед

ные

нож

ки, х

уды

е.

Как

эти

дни

дал

еки.

.. Д

олго

ль

том

итьс

я я

буду

? Вс

ё ва

силь

ки, в

асил

ьки,

К

расн

ые,

жел

тые

всю

ду...

Все

васи

льки

, вас

ильк

и,

Мно

го м

ельк

ало

их в

пол

е.

Пом

ниш

ь, д

о са

мой

рек

и М

ы и

х сб

ирал

и дл

я О

ли.

Оли

чка

брос

ит ц

вето

к в

реку

, Н

акло

нит

голо

вку:

«П

апа,

– к

ричи

т, –

вас

илек

М

ой п

оплы

вет,

не

утон

ет».

Я е

е нá

рук

и бр

ал,

В гл

азки

см

отре

л го

лубы

е,

Ручк

и ее

цел

овал

, Бл

едны

е ру

чки,

худ

ые.

Как

эти

дни

дал

еки,

Д

олго

ль

том

ится

я б

уду?

Вс

е ва

силь

ки, в

асил

ьки.

.. К

расн

ые,

жел

тые

всю

ду.

Все

васи

льки

, вас

ильк

и,

мно

го м

ельк

ает

их в

пол

е.

Пом

ню, д

о са

мой

рек

и м

ы с

обир

али

для

Оли

.

Оля

лю

била

рек

у,

ночь

ю н

а не

й не

боя

лась

. Вс

пом

ню, о

на п

о ве

сне

с м

илы

м н

а ло

дке

ката

лась

.

Оле

чка

брос

ит ц

вето

к,

к ре

чке

голо

вку

накл

онит

: «М

илы

й, с

мот

ри, в

асил

ек

Мой

поп

лыве

т, н

е ут

онет

».

Я е

е нá

рук

и бр

ал,

в гл

азки

см

отре

л го

лубы

е,

губк

и ее

цел

овал

, бл

едны

е ру

чки

худы

е.

Все

васи

льки

, вас

ильк

и,cк

ольк

о их

в п

оле

мел

ькал

о.Д

о са

мой

рек

им

ы с

обир

али

для

Лел

и.

Лел

ечка

кин

ет ц

вето

к:«М

ой п

оплы

веет

, не

утон

ет».

Я е

е нá

рук

и бр

ал,

глаз

ки с

мот

рел

голу

бые

и бе

з ко

нца

цело

вал

блед

ные

щеч

ки х

уды

е.

Оля

лю

била

рек

у,но

чью

она

не

боял

ась,

част

о ве

черн

ей п

орой

с

мил

ым

на

лодк

е ка

тали

сь.

Раз

приг

ласи

л он

ее,

Л

елю

на

лодк

е ка

тать

ся.

Оля

сог

ласн

а бы

ла,

нече

го т

ут б

ыло

сте

снят

ься.

Page 21: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

174 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

Види

шь,

тор

чат

на с

тене

, С

лыш

ишь,

сбе

гаю

т по

кры

ше,

Во

т по

дпол

заю

т ко

мне

, Л

езут

всё

вы

ше

и вы

ше.

..

Слы

шиш

ь, с

мею

тся

они.

.. Бо

же,

за

что

эти

мук

и?

Маш

а, с

паси

, отг

они,

Кре

пче

сож

ми

мои

рук

и!

Поз

дно!

Вош

ли, в

орва

лись

, С

тали

сте

ной

меж

ду н

ами,

В

голо

ву т

ак и

впи

лись

, К

олю

т ее

леп

естк

ами.

Рвет

ся в

ся г

рудь

от

тоск

и...

Бож

е! к

уда

мне

дев

атьс

я?

Всё

васи

льки

, вас

ильк

и...

Как

они

см

еют

смея

ться

?

Как

эти

дни

дал

еки,

до

лго

ль т

аитс

я я

буду

? Вс

е ва

силь

ки, в

асил

ьки.

.. С

иние

, син

ие в

сюду

.

[Вид

ишь,

] см

еютс

я он

и,

слы

шиш

ь, с

полз

ают

по к

рыш

е,

вот

подп

олза

ют

ко м

не,

лезу

т вс

е вы

ше

и вы

ше.

Поз

но, в

ошли

, вор

вали

сь,

стал

и ст

еной

меж

ду н

ами,

в

голо

ву т

ак и

впи

лись

, ко

лют

ее л

епес

кам

и.

Рвет

ся в

ся г

рудь

от

тоск

и...

Пап

а, к

уда

мне

дев

атьс

я?

Все

васи

льки

, вас

ильк

и...

Как

они

см

ели

смея

ться

?

Тихо

отп

лыли

они

,ти

хо п

о ве

тру

пом

чали

сь.

Оля

не

знал

а о

том

,чт

о ту

т оп

асно

сть

гроз

илас

ь.

Мил

ый

тут

выня

л ки

нжал

,бл

изко

над

Оле

й ск

лони

лся,

у О

ли в

енок

из

рук

пока

тилс

я.

Труп

ее

брос

ил в

рек

у,

сего

дня

лиш

ь да

льш

е по

плы

ли,

и на

писа

л на

гру

ди:

«Олю

лю

бовь

заг

убил

а».

Нау

тро

приш

ли р

ыба

ки,

Олю

наш

ли у

раз

лива

адпи

сь б

ыла

на

груд

и:«Л

елю

лю

бовь

заг

убил

а».

Чур

кина

193

6, «Н

юра

»К

улаг

ина,

Сел

иван

ов 1

999,

№ 3

85

Ню

ра к

раси

ва с

обою

Ню

ры б

ольш

ая к

оса,

но з

амеч

ател

ьно

дивн

ыее

гол

убы

е гл

аза.

Глаз

ки з

адум

чивы

бы

ли,

и ко

вале

ры т

олпо

йН

юро

чку

все

окру

жил

и, –

Ню

ра г

орди

лась

соб

ой.

Шап

ки, п

анам

ы и

кеп

исн

имал

ись

и кл

анял

ись

Ню

ре в

сегд

а.

Все

васи

льки

, вас

ильк

и,

Мно

го м

ельк

ает

их в

пол

е.

Пом

ню, у

сам

ой р

еки

Мы

соб

ирал

и дл

я О

ли.

Оля

лю

била

рек

у,

Ноч

ью о

на н

е бо

ялас

ь,

Час

то п

о це

лым

ноч

ам

С м

илы

м н

а ло

дке

ката

лась

. О

днаж

ды о

н к

ней

подо

шел

И

при

глас

ил п

окат

атьс

я.

Кол

я вд

руг

выну

л ки

нжал

, Ти

хо н

ад О

лей

скло

нилс

я,

Оля

упа

ла в

рек

у,

Вено

чек

к но

гам

пок

атил

ся.

Тихо

все

бы

ло в

окру

г,

Тихо

, все

спи

т и

не д

ыш

ит,

Толь

ко м

орск

ая в

ода

Оле

чкин

тру

п вс

е ко

лыш

ет.

Нау

тро

приш

ли р

ыба

ки,

Олю

наш

ли у

зал

ива,

Page 22: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

175A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORASН

о бе

реги

, Ню

ра, г

лазк

и, –

глаз

ки п

огуб

ят т

ебя.

Ню

ра, н

е на

до в

любл

ятьс

я,Н

юра

, не

надо

лю

бить

:лю

бви

ведь

нел

ьзя

дове

рять

ся,

любо

вь в

едь

не л

юби

т ш

утит

ь.Д

ошли

и д

о Н

юро

чки

слух

и,чт

о м

илы

й гу

ляет

с д

руго

й.Н

юро

чка

крик

нула

гро

мко

и ту

т ж

е ра

сста

лась

с д

ушой

ошла

и с

лиц

а ее

кра

ска,

Ню

ра, в

згля

ни н

а се

бя:

вот,

что

над

елал

и гл

азки

, –вы

дали

сам

и се

бя.

Ню

ра в

чах

отку

уж

вы

шла

юра

в п

осте

ли л

ежит

о м

илы

й пр

о эт

о не

зна

ет,

что

Ню

рочк

а пл

ачет

, гру

стит

лож

ила

прек

расн

ые

руки

на и

схуд

алую

гру

дь,

кари

е оч

и за

кры

лаи

боль

ше

уже

ей н

е вз

дохн

уть.

Вот

уж и

мес

яц п

рохо

дит,

крес

т од

инок

ий с

тоит

...Во

т уж

и х

олод

осе

нний

,во

т и

мог

илка

тво

я...

Спи

же,

моя

дор

огая

пи, н

е за

будь

же

мен

я.

Оля

сог

ласн

а бы

ла,

Он

ей п

омог

соб

ират

ься.

Ти

хо в

се б

ыло

кру

гом

, Л

одоч

ка к

бер

егу

плы

ла,

Тихо

все

бы

ло в

окру

г –

Оле

опа

снос

ть г

рози

ла.

Оля

вен

очек

пле

ла,

Вено

чек

плел

а ва

силь

ковы

й,

Кол

я см

отре

л ей

в г

лаза

,Вз

гляд

его

бы

л не

весе

лый.

О

лю о

н за

рук

у бр

ал,

В гл

азки

гля

дел

голу

бые

И б

ез к

онца

цел

овал

Бл

едны

е щ

еки

худы

е.

Олю

хот

ел о

н об

нять

, О

ля е

му

заяв

ила:

«К

оля,

мой

мил

ый,

про

сти,

Я

вед

ь те

бя н

е лю

била

». «Я

ли

тебя

не

люби

л,

Я л

и то

бой

не г

орди

лся?

С

лед

твои

х но

г це

лова

л,

Чут

ь на

теб

е не

жен

ился

. В

жиз

ни о

дин

толь

ко р

аз

Я п

ред

тобо

й пр

овин

ился

...

Ты т

ороп

ливо

уш

ла,

Я н

е ус

пел

изви

нить

ся».

«Кол

я, н

е м

учь

ты м

еня!

К

оля,

зач

ем э

ти м

уки?

Л

учш

е за

крой

мне

гла

за,

Кре

пче

заж

ми

мои

рук

и».

Над

пись

бы

ла н

а гр

уди:

«О

лю л

юбо

вь п

огуб

ила»

. О

х, р

ыба

ки, р

ыба

ки,

Заче

м в

ы в

сю т

айну

отк

рыли

? Л

учш

е бы

Оли

н по

зор

Волн

ы м

орск

ие с

окры

ли!

Оля

леж

ит н

а ст

оле,

О

лечк

и бо

льш

е не

буд

ет,

Спи

, мой

цве

ток

голу

бой,

Кол

я те

бя н

е за

буде

т.

Оля

кра

сива

бы

ла,

Русы

е ко

сы в

илис

я,

Мно

го и

з на

ших

реб

ят

За О

лей­

крас

отко

й гн

алис

я.

Кол

я ее

пол

юби

л,

Но

ревн

ость

к с

опер

нику

бы

ла, –

То

т ж

е, к

то к

репк

о лю

бил,

Того

и р

ука

погу

била

. Н

е на

до т

ак с

ильн

о лю

бить

, Н

е на

до т

ак с

ильн

о вл

юбл

ятьс

я.

Лю

бовь

не

умее

т ш

утит

ь,

Лю

бовь

не

умее

т см

еять

ся.

Page 23: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

176 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

Olia

nuž

udom

a be

joki

os p

rieža

stie

s

Кру

ль 1

950

Кос

тро

мск

ая о

бл. 1

992

Сар

ов 1

980?

ЖЖ

200

5-1

Все

васи

льки

, вас

ильк

и,

Ско

лько

мел

ькае

т их

в п

оле!

П

омню

, у с

амой

рек

и И

х со

бира

ли д

ля О

ли.

Оля

воз

ьмет

вас

илек

, Н

изко

гол

овку

нак

лони

т:

– М

илы

й, с

мот

ри, в

асил

ек

Твой

поп

лыве

т, м

ой у

тоне

т!

Мил

ый

тут

выну

л ки

нжал

, Н

изко

над

Оле

й ск

лони

лся.

О

ля з

акры

ла г

лаза

,Ве

нчик

из

рук

пока

тилс

я.

Нау

тро

приш

ли р

ыба

ки.

Олю

наш

ли у

зал

ива.

Н

адпи

сь б

ыла

на

груд

и –

«Олю

лю

бовь

пог

убил

а».

Эх,

вас

ильк

и, в

асил

ьки,

М

ного

мел

ькае

т ва

с в

поле

. П

омню

, у с

амой

рек

и М

ы с

обир

али

для

Лел

и.

Лёл

ечка

цве

тик

сорв

ет,

Низ

ко г

олов

ку н

акло

нит:

«М

илы

й, с

мот

ри, п

оплы

вет

Твой

вас

илек

и п

отон

ет».

Лёл

я лю

била

рек

у,Л

ёля

воды

не

боял

ась,

Ч

асто

веч

ерне

й по

рой

С м

илы

м н

а ло

дке

ката

лась

.

Лод

ку в

се д

альш

е не

сло,

Л

одка

сам

а пу

ть о

ткры

ла.

Мил

еньк

ий в

ыну

л ки

нжал

, Л

ёле

опас

ност

ь гр

озил

а.

Мил

еньк

ий в

ыну

л ки

нжал

, Ти

хо н

ад Л

ёлей

скл

онил

ся,

Лёл

я за

кры

ла г

лаза

, Ве

нчик

из

рук

пока

тилс

я.

Все

васи

льки

, вас

ильк

и,

Ско

лько

мел

ькае

т их

в п

оле.

.. П

омню

, у э

той

реки

М

ы с

обир

али

для

Оли

.

Оля

цве

точе

к во

зьм

ет,

Наб

ок г

олов

ку н

акло

нит:

«М

илы

й, с

мот

ри, в

асил

ек,

Твой

поп

лыве

т, м

ой у

тоне

т...»

Оля

лю

била

рек

у,Н

очью

ее

не б

ояла

сь,

Час

то п

о те

мны

м н

очам

С

мил

ым

на

лодк

е ка

тала

сь.

Одн

ажды

в с

туде

ную

ноч

ь О

н пр

игла

сил

прок

атит

ься.

О

ля с

огла

сна

была

, М

илы

й по

мог

ей

сади

ться

.

Вот

отпл

ыли

дал

еко,

Лод

ка с

ама

их к

атил

а,

Оля

сид

ела

блед

на,

Оле

ньке

гиб

ель

гроз

ила.

Всё

васи

льки

, вас

ильк

и,

Ско

лько

рас

тёт

их т

ам в

пол

е...

Пом

ню, у

сам

ой р

еки

Их

соби

рали

для

Оли

.

Оля

сор

вёт

васи

лек,

Н

изко

гол

овку

нак

лони

т:

«Мил

ый,

гля

ди, в

асил

ёк

Твой

поп

лывё

т, н

е по

тоне

т».

Оля

лю

била

рек

у,Н

очью

на

ней

не б

ояла

сь.

Час

то п

о це

лым

ноч

ам

С м

илы

м н

а ло

дке

ката

лась

.

Он

Олю

за

руче

ньки

бра

л,

В гл

азки

см

отре

л го

лубы

е И

без

кон

ца ц

елов

ал

В бл

едны

е щ

ёчки

худ

ые.

Нау

тро

приш

ли р

ыба

ки

И О

лю н

ашли

у о

бры

ва.

Над

пись

бы

ла н

а гр

уди:

«О

лю л

юбо

вь п

огуб

ила»

.

Page 24: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

177A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

Мил

еньк

ий Л

ёлю

сгу

бил,

Л

ёля

тогд

а за

мол

чала

. Ти

хо в

се б

ыло

вок

руг,

Л

ёлю

на

волн

ах к

ачал

о.

Утр

ом п

риш

ли р

ыба

ки,

Лёл

ю н

ашли

у п

роли

ва.

Над

пись

бы

ла н

а гр

уди:

«Л

ёлю

лю

бовь

заг

убил

а»...

Мил

еньк

ий в

ыну

л ки

нжал

, Н

изко

над

Оле

й ск

лони

лся,

О

ля у

пала

без

чув

ств,

И

руч

еек

пока

тилс

я...

Нау

тро

приш

ли р

ыба

ки,

Олю

наш

ли у

зал

ива.

Н

адпи

сь б

ыла

на

груд

и:

«Олю

лю

бовь

пог

убил

а».

Olia

paj

uoka

uja

Твер

ская

обл

. 199

алаш

нико

ва 1

980

ЖЖ

200

5-2

Пио

нерл

агер

ный

вари

ант

Шае

в (ф

рагм

ент)

Все

васи

льки

, вас

ильк

и,

Ско

лько

рас

тёт

их т

ам в

пол

е.

Пом

ню, у

сам

ой р

еки

Их

соби

рали

для

Оли

.

Оля

сор

вёт

васи

лек,

Н

изко

гол

овку

нак

лони

т:

«Мил

ый,

гля

ди, в

асил

ек

Твой

поп

лывё

т, н

е по

тоне

т».

Оля

лю

била

рек

у,

Оля

вод

ы н

е бо

ялас

ь.

Час

то п

о це

лым

ноч

ам

С м

илы

м н

а ло

дке

ката

лась

.

Ах

васе

льки

, вас

ельк

и С

коль

ко и

х вы

росл

о в

поле

, по

мню

у с

иней

рек

и я

соби

рал

их д

ля О

ли.

Оля

кра

сиво

й бы

ла

Син

ие л

енты

пле

лися

С

коль

ко з

а не

ю п

арне

й Гн

алис

ь, д

а не

угн

алис

ь

Пом

ню и

з на

ших

пар

ней

Олю

наз

вал

иску

пать

ся

Оля

лю

била

его

И

не

мог

ла о

тказ

атьс

я

Ах,

вас

ильк

и, в

асил

ьки,

С

коль

ко в

ас в

ыро

сло

в по

ле!

Внов

ь от

зар

и до

зар

и Ва

с со

бира

ют

для

Оли

. О

ля с

орвё

т ва

силё

к,

Низ

ко г

олов

ку н

акло

нит:

«Он

попл

ыве

т, п

оплы

вет,

Н

о не

уто

нет»

.

Мил

ый

друг

Кол

я пр

ишел

, С

Оле

й хо

тел

пока

тать

ся.

Оля

лю

била

рек

у

И н

е см

огла

отк

азат

ься.

Ой,

вас

ельк

и, в

асел

ьки,

С

коль

ко в

ас в

ыро

сло

в по

ле,

Пом

ню, у

сам

ой р

еки

Мы

соб

ирал

и дл

я О

ли.

Оля

кра

сива

бы

ла,

Оля

рек

и не

боя

лась

, В

тем

ную

ноч

ку о

на с

Миш

ей н

а ло

дке

ката

лась

. М

иша

ее ц

елов

ал

В ал

ые

губк

и ро

дны

е:

«Оля

, ты

лю

биш

ь м

еня?

» О

ля ш

утя

отве

чала

: М

илы

й др

уг К

оля

спро

сил:

«Нет

, не

любл

ю я

теб

я,

Жит

ь я

с то

бой

не ж

елаю

».

Он

ее н

á ру

ки б

рал,

В

глаз

ки с

мот

рел

голу

бые

И б

ез к

онца

цел

овал

В

блед

ные

щеч

ки х

уды

е.

«Оля

, ты

лю

биш

ь м

еня?

» О

ля с

мея

сь о

твеч

ала:

«Н

ет, н

е лю

блю

я т

ебя,

Бы

ть я

тво

ей н

е м

ечта

ла».

Мил

ый

тут

выну

л ки

нжал

, Н

изко

над

Оле

й ск

лони

лся.

..

Page 25: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

178 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

И к

огда

плы

ли о

ни,

И л

одка

так

бы

стро

поп

лыла

. М

илы

й см

отре

л ей

в г

лаза

, Н

о вз

гляд

его

был

нев

есёл

ый.

«Оля

, ты

лю

биш

ь м

еня?

» О

ля с

мея

сь о

твеч

ала:

«Н

ет, н

е лю

блю

я т

ебя,

И

бы

ть я

тво

ей н

е ж

елаю

Мил

ый

тут

выну

л ки

нжал

, Н

изко

над

Оле

й ск

лони

лся.

О

ля з

акры

ла г

лаза

, С

иний

вен

ок п

окат

ился

.

Нау

тро

приш

ли р

ыба

ки

И О

лю н

ашли

у о

бры

ва.

Над

пись

бы

ла н

а гр

уди:

«О

лю л

юбо

вь п

огуб

ила»

.

Оля

ты

лю

биш

ь м

еня

Оля

шут

я от

веча

ла

Нет

я т

ебя

не л

юбл

ю

И с

тать

я т

воей

не

меч

тала

Мил

еньк

ий в

ыну

л ки

нжал

Н

ад О

лень

кино

й гр

удко

й

ск

лони

лся

хлы

нула

ала

я кр

овь

И с

иний

вен

ок п

окат

ился

Олю

наш

ли р

ыба

ки

Все

у то

го ж

е за

лива

И

над

пись

бы

ла н

а гр

уди

Что

Олю

лю

бовь

пог

убил

а.

Мил

ый

друг

Кол

я сп

роси

л:

«Лю

биш

ь м

еня

или

нелю

биш

ь?»

Оля

шут

я от

веча

ла:

«Я о

теб

е не

меч

тала

».

Кол

я вд

руг

выну

л ки

нжал

, Н

изко

над

Оле

й ск

лони

лся,

Х

лыну

ла а

лая

кров

ь,

Вено

чек

на з

емлю

ска

тилс

я.

Утр

ом п

риш

ли р

ыба

ки,

Олю

наш

ли у

зал

ива.

Н

адпи

сь б

ыла

на

груд

и:

«Олю

лю

бовь

пос

вяти

ла».

Миш

еньк

а вы

нул

кинд

жал

, А

лая

кров

ь пр

олил

ась.

У

тром

при

шли

ры

баки

, О

лю н

ашли

на

равн

ине

(обр

ыве

), Н

адпи

сь б

ыла

на

груд

и:

«Олю

лю

бовь

пог

убил

а».

Ой,

мол

одеж

, мол

одеж

, Н

е на

до т

ак с

ильн

о

влю

блят

ься,

Л

юбо

вь н

е ум

еет

шут

ить,

Л

юбо

вь н

е ум

еет

смея

тся.

Olia

nei

štik

ima

Тюм

енск

ая о

бл. 1

995

Ива

новс

кая

обл.

197

екм

анов

199

убан

ь 200

илин

а

Ах,

вас

ильк

и, в

асил

ьки,

С

коль

ко в

ас в

ыро

сло

в по

ле.

Вспо

мню

, у с

амой

рек

и М

ы с

обир

али

их Л

ёле.

Л

еля

цвет

очек

сор

вет,

К

реч

ке г

олов

ку н

акло

нит:

Ах,

вас

ильк

и, в

асил

ьки,

С

коль

ко м

ельк

ает

их в

пол

е.

Вспо

мню

, у с

амой

рек

и М

ы с

обир

али

их Л

ёле.

Л

ёля

цвет

очек

сор

вет,

К

реч

ке г

олов

ку н

акло

нит:

Все

васи

льки

, вас

ильк

и,

Ско

лько

ж р

асте

т их

в п

оле.

П

омню

, у с

амой

рек

и Я

соб

ирал

их

для

Оли

.

Ах,

вас

ильк

и, в

асил

ьки,

С

коль

ко и

х вы

росл

о в

поле

, П

омню

, у с

амой

рек

и М

ы с

обир

али

их с

Оле

й.

Оля

цве

точе

к со

рвет

, Н

изко

гол

овку

нак

лони

т:

Ох,

вас

ильк

и, в

асил

ьки.

.. С

коль

ко м

ельк

ает

вас в

пол

е...

Пом

ню, у

сам

ой р

еки

Вас

соби

рали

для

Оли

.

Page 26: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

179A. Archipova . KAIP ŽUVO OLIA IR GIMĖ FOLKLORAS

«Мил

ый,

см

отри

, вас

илек

Мой

поп

лыве

т и

пото

нет»

. Д

олго

ход

или

они,

О

н пр

едло

жил

ей

ката

ться

, А

ког

да к

реч

ке п

риш

ли,

В ло

дку

пом

ог е

й вз

обра

ться

. Л

елю

он

на р

уки

брал

, В

глаз

ки с

мот

рел

голу

бые,

Бе

з ко

нца

цело

вал

Алы

е щ

ечки

худ

ые.

«Я

ли

тебя

не

люби

л,

Я л

и то

бой

не г

орди

лся,

С

лед

твои

х но

г це

лова

л,

Чут

ь на

теб

я не

мол

ился

. А

ты

изм

енил

а м

еня

И д

руго

му

отда

лася

». М

илы

й ту

т вы

нул

кинж

ал,

Низ

ко н

ад Л

елей

скл

онил

ся.

Лёл

я за

кры

ла г

лаза

, Тр

уп е

е в

воду

сва

лилс

я.

Утр

ом п

риш

ли р

ыба

ки,

Лел

ю н

ашли

у п

рили

ва,

Над

пись

бы

ла н

а гр

уди:

«Л

ёлю

лю

бовь

заг

убил

а».

Ах,

ры

баки

, ры

баки

, Та

йну

вы с

Лел

ей о

ткры

ли.

Луч

ше

бы в

ы, р

ыба

ки,

Труп

ее

в м

оре

пуст

или.

.

«Мил

ый,

см

отри

, вас

илек

Мой

поп

лыве

т и

пото

нет»

. Д

олго

ход

или

они,

О

н пр

едло

жил

ей

ката

ться

, А

ког

да к

реч

ке п

риш

ли,

В ло

дку

пом

ог е

й вз

обра

ться

. Л

ёлю

он

на р

уки

брал

, В

глаз

ки с

мот

рел

голу

бые

И б

ез к

онца

цел

овал

А

лые

щеч

ки х

уды

е.

«Я л

и те

бя н

е лю

бил,

Я

ли

тобо

й не

гор

дилс

я,

Сле

д тв

оих

ног

цело

вал,

Ч

уть

на т

ебя

не м

олил

ся.

А т

ы и

змен

ила

мен

я И

дру

гом

у от

дала

ся».

Мил

ый

тут

выну

л ки

нжал

, Н

изко

над

Лёл

ей с

клон

ился

. Л

ёля

закр

ыла

гла

за,

Труп

ее

в во

ду с

вали

лся.

У

тром

при

шли

ры

баки

, Л

ёлю

наш

ли у

при

лива

адпи

сь б

ыла

па

груд

и:

«Лёл

ю л

юбо

вь з

агуб

ила»

. А

х, р

ыба

ки, р

ыба

ки,

Тайн

у вы

с Л

ёлей

отк

рыли

, Л

учш

е бы

вы

, ры

баки

, Тр

уп е

е в

мор

е пу

стил

и.

Оля

лю

била

рек

у,

Пла

вать

она

не

боял

ась.

Час

то п

о це

лым

час

ам

С м

илы

м н

а ло

дке

кача

лась

.

Раз

он е

е пр

игла

шал

, Н

á ру

ки б

рал

золо

тые

И б

ез к

онца

цел

овал

М

амин

ы щ

еки

худы

е.

«Мил

ый,

про

сти­

изви

ни,

Я у

ж т

ебе

изм

енил

а!

Мил

ый,

про

сти­

изви

ни,

Я у

ж т

ебя

разл

юби

ла!»

Мил

ый

тут

выну

л ки

нжал

, Ти

хо н

ад О

льго

й ск

лони

лся.

К

ровь

пол

илас

я ре

кой,

Ве

ноче

к из

рук

пок

осил

ся.

Нау

тро

приш

ли р

ыба

ки,

Тело

наш

ли у

зал

ива.

Н

адпи

сь б

ыла

на

груд

и:

«Олю

лю

бовь

пог

убил

а!»

Нe

надо

так

сил

ьно

грус

тить

! Н

e на

до т

ак с

ильн

о

влю

блят

ься.

Л

юбо

вь н

е ум

еет

шут

ить.

У

мее

т то

лько

см

еять

ся!»

«Мил

ый,

см

отри

, вас

илек

Твой

поп

лыве

т, м

ой п

отон

ет».

Дол

го х

одил

и он

и,

Он

пред

лож

ил е

й ка

тать

ся,

К р

ечке

ког

да п

одош

ли,

В ло

дку

пом

ог е

й вз

обра

ться

. О

лю о

н на

рук

и бр

ал,

В гл

азки

см

отре

л го

лубы

е И

без

кон

ца ц

елов

ал

Алы

е щ

ечки

худ

ые.

«Я

ли

тебя

не

люби

л,

Я л

и то

бой

не г

орди

лся,

С

лед

твои

х но

г це

лова

л,

Чут

ь на

теб

я не

мол

ился

. Н

о лу

чшие

дни

уне

слис

ь,

Врем

я по

шло

по­

ином

у:

Я у

мир

ал о

т то

ски

– Ты

отд

авал

ась

друг

ому»

. М

илы

й ту

т вы

нул

кинж

ал,

Низ

ко н

ад О

лей

скло

нилс

я.

Оля

зак

рыла

гла

за,

Труп

ее

в во

ду с

вали

лся.

У

тром

при

шли

ры

баки

, О

лю н

ашли

у п

рили

ва,

Над

пись

бы

ла н

а гр

уди:

«О

лю л

юбо

вь п

огуб

ила.

..»

Ах,

вас

ильк

и, в

асил

ьки,

С

коль

ко и

х вы

росл

о в

поле

! Н

очью

у с

амой

рек

и М

ы с

обир

али

их с

Оле

й...

Оля

цве

точе

к со

рвет

, Н

изко

гол

овку

нак

лони

т...

«Мил

ый,

см

отри

, вас

илек

Во

т по

плы

вет

и ут

онет

».

Оля

лю

била

его

, О

ля р

еки

не б

ояла

сь,

Час

то о

сенн

ей п

орой

С

мил

ым

на

лодк

е ка

тала

сь.

Он

ее н

а ру

ки б

рал,

В

глаз

ки с

мот

рел

голу

бые

И б

ез к

онца

цел

овал

, В

алы

е гу

бки

худы

е.

«Оля

, ты

лю

биш

ь м

еня?

» О

ля ш

утя

отве

чала

: «Н

ет, н

е лю

блю

я т

ебя,

Бы

ть я

тво

ей н

е м

ечта

ла!»

Мил

ый

выну

л ки

нжал

, Н

изко

над

Оле

й ск

лони

лся,

Х

лыну

ла а

лая

кров

ь,

Оли

н ве

нок

пока

тилс

я.

Не

надо

так

мно

го ш

утит

ь,

Не

надо

так

мно

го с

мея

ться

. Л

юбо

вь н

е ум

еет

шут

ить,

Л

юбо

вь н

е ум

еет

смея

ться

.

Ох,

вас

ильк

и, в

асил

ьки.

.. С

коль

ко м

ельк

ает

вас в

пол

е...

Пом

ню, у

сам

ой р

еки

Вас

соби

рали

для

Оли

.

Page 27: Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras · 2019. 7. 31. · 154 ISSN Tautosakos arbai Kaip žuvo Olia ir gimė folkloras ALEKSANDRA ARCHIPOVA 2004 m. Sergejus Jurjevičius Nekliudovas

180 T A U T O S A K O S D A R B A I 5 7

How Olya Died and Folklore Was BornA L E K S A N D R A A R C H I P O V A

S u m m a r y

The subject of discussion in this article comprises the ways in which a literary piece becomes folklore. In order to elucidate this, the author discusses a poem by Aleksey Apuchtin “The Madman” written in 1890, and its folksong versions. The original story depicting a farther and his daughter perishing under suspicious circumstances turns into a story of a girl killed by her lover. In the first decades of the 20th century, this poem encountered immense popularity in Russia, including its frequent recitations under musical accompaniment and repeated screenings. Therefore, it is plausible to assume that similar folklore variants may have occurred independently, affected by typological folklore regularities, as well as by the well­known “proto­text” (songs from the movies). If folklorization of an individual work is a purposeful process, it can be defined and even guided in a sense by the necessity of folklore as a cliché: the literary piece turns into folklore only when a certain folkloric counterpart is found for every literary motive or image. There is no other way for such literary image or motive to become folklore. This process requires changes on all the textual levels, including lexical, semantic, and pragmatic ones. The folklore stereotypization narrows the field of semantic valence to the minimum collection of associations. This makes one of the essential differences between folklore and literature, ensuring comparatively stable transmission of the folklore texts in the course of time, and granting that the poem by Apuchtin finds its way into the folklore language only bearing the connotations approved by the “folklore censorship”. Lay opinion is prone to perceive such folklorized text of Vosilkos (‘The Cornflowers’) as an original poem by Apuchtin.