Upload
switzerland-tourism
View
235
Download
6
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Jungfrau Region Wengen Info Guide Sommer 2016 (43611deen)
Citation preview
Iufo Guide Sommer/Summer 2016
Jungfrau Region
GrindelwaldWinter 2013
EIN GROSSES WILLKOMMEN BEI UNS IN WENGENEs freut uns sehr, dass Sie Wengen als Ferienort gewählt haben. Bei uns liegen Sie genau richtig! Un-ser Bergdorf bietet eines der eindrücklichsten Aus-sichten der Welt. Vom Lauterbrunnental bis hoch zur Jungfrau – 3250 Höhenmeter Unterschied in nur 4,5 Kilometer horizontaler Distanz – das ist weltre-kordverdächtig und inspirierte schon J.R.R. Tolkien oder Felix Mendelssohn Bartholdy.
Wengen hat den Charme eines typisch schweizeri-schen Bergdorfes bewahrt. In Verbindung mit dem schönsten Blick zur Jungfrau ergibt dies eine traum-hafte Kombination. Einfach wie in einer anderen Welt.
Für Sie steht ein reiches Angebot an aktiver Erholung bereit. Vom tiefergelegenen See bis ganz hoch zum Top of Europe. Suchen Sie sich ihr Traumerlebnis aus – in Wengen sind Sie so nah wie nirgendwo!
Ich wünsche Ihnen erlebnisreiche, unvergessliche und aussergewöhnliche Tage in Wengen.
Rolf Wegmüller Geschäftsführer Wengen Tourismus
INFO GUIDE SOMMER /SUMMER 2016
HERAUSGEBER PUBLISHED BYWengen Tourismus, www.wengen.ch
LAYOUT & DRUCK LAYOUT & PRINTSutter Druck AG, Grindelwald
ROLF WEGMÜLLERGeschäftsführer Wengen Tourismus Managing Director Wengen Tourism
A VERY BIG WELCOME TO WENGEN
We are extremely pleased, that you have chosen Wengen as your holiday resort, and we are confident you will be keen to return. Our mountain-village of-fers one of the most breathtaking views in the world. The Lauterbrunnen-Valley rises 10,700 vertical feet to the visible summit of Mt. Jungfrau just 4,5 kilo-meters away. This could be why J.R.R. Tolkien and Felix Mendelssohn Bartholdy were so inspired.
Wengen has kept the charm of a typical Swiss Alpi-ne village. Combine this with the view to Mt Jungfrau and you will feel like you are in a fairytale. Let yourself go and simply enjoy being in another world.
We offer you a huge variety of active recreation, from the bottom of the lakes to the Top of Europe. Whatever your dream excursion you are close to it in Wengen!
I wish you an adventurous, unforgettable and exceptional holiday in Wengen and look forward to see you again soon.
Rolf Wegmueller Managing Director Wengen Tourism
VORWORTINTRODUCTION
INFO GUIDE WENGEN 03
Hallenbad mit Whirlpool, täglich von 10 – 16 Uhr für externe Besucher geöff net.Swimming pool with whirlpool, open daily to the public 10 – 16 hrsCHF 15.– Erwachsene / adults, CHF 8.– Kinder / children
Hallenbad & Saunen, täglich von 13 – 16 Uhr für externe Besucher geöff net.Swimming pool & saunas, open daily the public 13 – 16 hrsCHF 50.– Erwachsene / adults
Ab 16 Uhr nur für Hausgäste / From 16 hrs only for house guests.
Für Massagen und Schönheitsanwendungen sind Reservationen notwendig.For beauty and massage treatments appointments are necessary.
Ihre Ferienoase in Wengen – Your holiday oasis in Wengen
Beausite Park Hotel & Spa Jungfrau3823 Wengen – SchweizTel. +41 33 856 51 61 [email protected] +41 33 855 30 10 www.parkwengen.ch
WILLKOMMEN WELCOME
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW
TOP EVENTS TOP EVENTS
TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES
WANDERN HIKING
MOUNTAINBIKE MOUNTAINBIKING
ABENTEUER ADVENTURE
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES
WOHLBEFINDEN WELLNESS
GASTRONOMIE GASTRONOMY
UNTERKÜNFTE ACCOMMODATION
VORSCHAU WINTER WINTER PREVIEW
06
45
757167
0921
31
51
27
39
63
INHALTCONTENTS
INHALTCONTENTS
INFO GUIDE WENGEN 05
WILLKOMMEN IN WENGEN WELCOME TO WENGEN
Die Sonnenterrasse über dem Lauterbrunnental, die nur durch eine Fahrt mit der Bahn oder einen Wanderweg erreichbar ist – Wengen liegt 1274 m.ü.M. und bietet eine erholsame Atmosphäre für Ruhesuchende. Das Dorf am Fusse der Jungfrau ist mit der Zahnradbahn ab Lauterbrunnen erreichbar. Tauchen Sie ein in die Ruheoase und lassen Sie sich von der Bergwelt begeistern. Vielfältige Akti-vitäten wie Wandern, Minigolf spielen, Tennis oder auch einfach nur Erholen und Kraft tanken, erwar-ten Sie im traditionellen Bergdorf.
The car free Sun terrace above Lauterbrunnen, Wengen 4180ft. Wengen is just reachable with the cog Railway. Enjoy the quiet atmosphere in Wen-gen. You can do various activities like hiking, Cra-zygolf, Tennis or just relaxing.
GESCHICHTE
1760 G.S. Gruner schildert den «Scheideggpass» als gefahrvoll
1771 Jak. Sam. Wyttenbach, Pfarrer und Naturforscher aus Bern, überschreitet die Kleine Scheidegg und gibt das erste Reisehandbuch unserer Gegend raus
Ab 1815 «Le Passage de la Wengernalp» auf dem Sattelpfad, im Tragstuhl und zu Fuss wird immer häufiger erwähnt
1816 Der englische Dichter Lord Byron schreibt auf der Wengernalp das dramatische Gedicht «Manfred»
1817 Prof. Joh. Rud. Wyss verfasst ein Reisehandbuch. Wengen wird noch nirgends erwähnt, dagegen der Wengernberg oder die Wengernalp und Scheideck
1859 Erste Gäste im Haus «am Kneubach» in Wengen
1860 Pension Lauener im Schiltwald für 30 Gäste
1880 Hotel Pension Wengen im Schiltwald für 100 Gäste
1881–1912 Bau von 28 Hotels in Wengen
1893 Eröffnung der Wengernalpbahn (WAB)
1904 Gründung des Ski Club Wengen
1908 Bau des Passweges Lauterbrunnen–Wengen
1909/10 Erster Winterbetrieb der Bahn Lauterbrunnen–Wengen und erste Wintersaison in Wengen
1910 WAB Lauterbrunnen – Wengen weniger steil und wintersicher
1910/11 Ganzjahresbetrieb der WAB Lauterbrunnen – Wengen
1911 Gründung des Winterkurvereins Wengen und Bau des Passweges Wengen – Wengernalp als Schlittelweg
1912/13 Wengernalpbahn fährt im Winter bis Kleine Scheidegg
1896–1912 Bau der Jungfraubahn
1914 Die WAB baut «Kaiserwagen» für den vorgesehenen Besuch des Jungfraujochs von Kaiser Wilhelm II von Deutschland, der aber aus Gesundheitsgründen nicht stattfand
1923 Bau des Berghauses Jungfraujoch
1925 Gründung des englischen Ski Clubs «Downhill Only»
1930 Erstes Lauberhornrennen
Ab 1930 Ganzjahresbetrieb der WAB bis Kleine Scheidegg
1932 Schwimmbad Wengen gebaut
1938 Höchstzahl der Hotelbetten 2100
1941 Skilift Kleine Scheidegg–Lauberhorn – 2. in der Gemeinde
1954 Eröffnung der Luftseilbahn Wengen–Männlichen
1946–1983 Bau von weiteren 14 Skiliften und Sesselbahnen
1964 Gründung des Verkehrsvereins Wengen
1966 Eröffnung der Kunsteisbahn Wengen
1972 Brand Berghaus Jungfraujoch
1987 Neues Jungfraujoch-Restaurant
Nov. 1997 Einweihung des neuen Bahnhofs Wengen
Feb. 1999 Lawinen zerstören Café Oberland und Männlichenbahn
Nov. 1999 «Verkehrsvereins Wengen» wird zu «Wengen Tourismus»
Dez. 1999 Inbetriebnahme der neuen Männlichenbahn im Dorfzentrum
HISTORY
1760 G.S. Gruner describes the «Scheidegg Pass» as dangerous
1771 Jak. Sam. Wyttenbach, Priest and Natural scientist from Bern crosses the Kleine Scheidegg and produces the first travel book for the region
From 1815 'Le Passage de la Wengernalp' on the path, by foot or carried in a chair is mentioned more and more.
1816 The English poet Lord Byron writes the dramatic poem 'Manfred' at Wengernalp
1817 Prof. Joh. Rud. Wyss writes a travel book. Even though Wengen is not mentioned, the locations of Wengernberg and the Wengernalp and Scheidegg
1859 First guests in Wengen at the guest house 'am Kneubach'
1860 Pension Lauener im Schiltwald for 30 guests
1880 Hotel Pension Wengen im Schiltwald for 100 guests
1881–1912 The building of 28 Hotels in Wengen
1893 Opening of the Wengernalpbahn (WAB)
1904 Founding of the Ski Club Wengen
1908 Building of the route from Lauterbrunnen to Wengen
1909/10 First Winter of the train between Lauterbrunnen–Wengen and first Winter Season in Wengen
1910 WAB Lauterbrunnen–Wengen known as steep but safe track
1910/11 Full annual business for WAB Lauterbrunnen – Wengen
1911 Founding of the Winter Tourism Association Wengen Building of the path Wengen – Wengernalp as a sledge run
1912/13 Wengernalpbahn runs to Kleine Scheidegg in Winter
1896–1912 Building of the Jungfraubahn
1914 WAB builds the 'Kaiserwagen' (1. Class) for the scheduled visit of Kaiser Wilhelm II from Germany to the Jungfraujoch, which been cancelled due to health reasons.
1923 Building of the Berghaus Jungfraujoch
1925 Founding of the English Ski Club 'Downhill Only'
1930 First Lauberhorn Race
Ab 1930 Full annual business of the WAB up to Kleine Scheidegg
1932 Wengen swimming pool built
1938 Highest number of hotel beds 2100
1941 2nd ski lift Kleine Scheidegg – Lauberhorn
1954 Opening of the cable-car Wengen–Männlichen
194–1983 The building of another 14 ski and chair lifts
1964 Founding of the Tourism Association Wengen
1966 Opening of the ice-rink Wengen
1972 Fire at the Berghaus Jungfraujoch
1987 New Jungfraujoch-Restaurant
Nov. 1997 Opening ceremony of the new train station in Wengen
Feb. 1999 Avalanche destroys Café Oberland and Männlichenbahn
Nov. 1999 'Tourist Association Wengen' becomes 'Wengen Tourism'
Dec. 1999 Reopening of the Männlichenbahn in the village centre
WILLKOMMENWELCOME
HÖHE M Ü.M. METERS ABOVE SEA LEVEL
1274
FLÄCHE AREA
36.40 km2
EINWOHNER POPULATION
1266
GÄSTEBETTEN BEDS FOR GUESTS
5500
SPRACHE LANGUAGE
DEUTSCH GERMAN
06 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 07
GUT ZU WISSENGOOD TO KNOW
GUT ZU WISSENGOOD TO KNOW
GUT ZU WISSENWengen ist mit der Zahnradbahn ab Lauterbrun-nen erreichbar. Es gibt keine Zufahrtsstrasse in das idyllische Bergdorf. Hier finden Sie wichtige Infor-mationen, damit Sie sich in Wengen sofort wie zu Hause fühlen.
GOOD TO KNOW
Wengen is reachable with the cog railway from Lau-terbrunnen. There is no direct way to drive to the mountain village. Below you will find our homepage address and social media links.
WENGEN TOURISMUS
Tourismusbüro Tourist Office T 033 856 85 85 [email protected]
09.00 –18.00 h Juli & August July & August 09.00 – 21.00 h
› www.maennlichen.ch
› www.jungfrau.ch
› www.wengen.ch
LINKS
SOCIAL MEDIA
/WengenSwiss
/Wengen.Swiss
/WengenLauberhorn
INFO GUIDE WENGEN 09
GUT ZU WISSENGOOD TO KNOW
ÖV PUBLIC TRANSPORT
Fahrplanauskünfte & Tickets Timetable & Tickets › www.sbb.ch
Zugverbindungen von den Flughäfen Bern, Basel, Zürich oder Genf bringen Sie via Interlaken Ost nach Lauterbrunnen. Von dort fahren Sie mit der Wenger-nalpbahn bis nach Wengen. Das Schweizer Bahnnetz bietet Ihnen Gepäckaufgabe, Flyrail und Sie können von verschiedenen speziellen Tickets wie dem Swiss Travel Pass oder dem Swiss Transfer Ticket profitieren.
From the airports Bern, Basel, Zürich and Geneva trains run all the way to Interlaken Ost. From there you take the connecting train to Lauterbrunnen. In Lauter-brunnen you enjoy the beautiful ride to Wengen.
AUTO BY CAR
Mit dem Auto fahren Sie auf der Autobahn A6/A8 bis Interlaken, verlassen diese bei der Ausfahrt Wil-derswil und erreichen in 15 Minuten Lauterbrunnen, wo Sie Ihr Auto im Parkhaus parkieren. Parkplatzre-servierungen sind möglich. Unterirdisch gehen Sie direkt zur Bahnstation der Wengernalpbahn (WAB).
Driving on the motorway A6/A8 until Interlaken and take the Wilderswil exit, direction Lauterbrunnen. There is a covered car park, linked with the train station. From there you take the Wengernalpbahn WAB to Wengen.
PARKHAUS LAUTERBRUNNEN
Parkplatzreservation Parking reservation › www.jungfrau.ch/ph
Sie finden das Parkhaus Lauterbrunnen beim Ein-gang des Dorfes, Bahnhof Lauterbrunnen. Park-plätze können ab Minimum 3 Tage (Sommer) online reserviert werden. Bitte geben Sie bei der Anreise den Parking-Code ein. Für jedes Auto muss eine separate Reservation erfolgen.
The Lauterbrunnen car park is located on the outskirts of the village, just before the train station. Parking spac-es can be reserved for a minimum of 3 days (summer) online. Please enter the parking code upon arrival. A separate reservation must be made for each vehicle.
GEBÜHREN RATES
› 0.0 – 0.5 h CHF 00.00 › 1.0 – 1.5 Tage Days CHF 16.00
› 0.5 – 2.0 h CHF 02.50 › 1.5 – 2.0 Tage Days CHF 21.00
› 2.0 – 3.0 h CHF 03.50 › 2.0 – 2.5 Tage Days CHF 25.00
› 3.0 – 4.0 h CHF 06.00 › 2.5 – 3.0 Tage Days CHF 30.00
› 4.0 – 5.0 h CHF 07.00 › 3.0 – 3.5 Tage Days CHF 34.00
› 5.0 – 6.0 h CHF 08.00 › 3.5 – 4.0 Tage Days CHF 38.00
› 6.0 – 9.0 h CHF 10.00 › 4.0 – 4.5 Tage Days CHF 42.50
› 9.0 – 24.0 h CHF 11.00 › 4.5 – 5.0 Tage Days CHF 46.50
› 5.0 – 5.5 Tage Days CHF 50.50
› 5.5 – 6.0 Tage Days CHF 55.00
› 6.0 – 6.5 Tage Days CHF 59.50
› 6.5 – 7.0 Tage Days CHF 63.00
ANREISE & PARKIERENARRIVAL & PARKING
INFO GUIDE WENGEN 11
Visit us in the heart of Mürren – open daily 12 to 6.
GUT ZU WISSENGOOD TO KNOW
KURTAXEN & GÄSTEKARTE
Jeder in Wengen weilende Gast ist zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen Beherbergungsabgabe verpflichtet. Diese ist in den Hotels meistens im Über-nachtungspreis inbegriffen und wird bei Ferienwohnun-gen je nach Vertrag zur Wohnungspauschale erhoben. Als Gegenleistung erhalten Sie eine Gästekarte. Mit der Gästekarte erhalten Sie in der ganzen Jungfrau Region und in diversen Geschäften Rabatte oder Vergünsti-gungen bei der Benützung der Tourismusanlagen. Ver-langen Sie die Gästekarte an der Hotelreception, bei Ihrem Vermieter oder im Tourist Center.
REDUKTIONEN IN WENGEN
› Lauberhorn CrazyGolf Wengen
› Tennis
› Freiluftschwimmbad
› Internet im Tourist Center
› Bijouterie Silberhorn: 10 % Rabatt bei einem Einkauf ab CHF 100.00
› «Vita Line» Kosmetiksalon: Eine Überraschung pro Behandlung
KURTAXEN WENGEN
› Erwachsene CHF 2.80 / Nacht
› Kinder 6 –16 Jahre CHF 1.50 / Nacht Kinder unter 6 Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe befreit.
VISITOR'S TAXE & GUEST CARD
The Visitor's taxe and the accommodation tax are compulsory for every guest staying in Wen-gen. In the hotels the visitors’ tax is often includ-ed in the overnight price. For guests in holiday apartments the tax may be included in the rental fee depending on the contract. The payment of the visitors’ tax entitles you to the local Guest Card. Offering discounts in some shops or by using the tourism facilities. Please ask at the ho-tel reception for the Guest Card, your landlord or in the Tourist Center.
REDUCTIONS IN WENGEN
› Lauberhorn CrazyGolf Wengen
› Tennis
› Outdoor swimming pool
› Internet in the Tourist Center
› Bijoutere Silberhorn: 10% Discount from Purchase over CHF 100.00
› Beauty center «Vita Line»: Surprise gift for every treatment
VISITOR'S TAXE WENGEN
› Adults CHF 2.80 / night
› Children 6 –16 years CHF 1.50 / night Children under 6 years are exempt from local tax payments.
12 INFO GUIDE WENGEN
VERKEHRSFREIES DORF
Wengen hat keinen Anschluss an das öffentliche Strassennetz und ist mit der Zahnradbahn ab Lau-terbrunnen oder zu Fuss erreichbar. Für die tägliche Ver- und Entsorgung hat die Gemeinde Sonderbe-willigungen an Transport- und Baugewerbe sowie alle Handwerksbetriebe und ein Verkehrsreglement ausgearbeitet. Die landwirtschaftlichen Betriebe fallen nicht unter das Reglement und dürfen nach Bedarf fahren.
Wenn Sie sich als Gast über den Autoverkehr in den Dörfern ärgern, so bedenken Sie bitte, dass auch in verkehrsfreien Dörfern Lebensmittel und Heizöl an ihren Bestimmungsort gebracht werden müssen. Auch Sie können Ihren Beitrag dazu leisten. Helfen Sie mit, die Fahrten für Gepäck und Personen auf ein absolutes Minimum zu beschränken. Für Ge-päck- und Gütertransporte steht am Bahnhof Lau-terbrunnen ein Handwagen oder Transportschlit-ten bereit, die gegen eine Gebühr von CHF 2.00 benützt werden können. Wir danken Ihnen für Ihre Unterstützung für das verkehrsarme Dorf Wengen.
TRAFFIC FREE VILLAGE
There are no roads for public access to Wengen. The village is low-traffic. Nevertheless there are spe-cial permits granted by the local authority for trans-port and construction companies and local trades to deliver the goods and waste disposal. Traffic laws apply to all vehicle owners except farmers who are permitted to drive as and when necessary.
If you get irritated by village traffic, please bear in mind that heating fuel, food and drink must be de-livered to the shops and hotels. You may ease traffic by using the luggage trolleys available for CHF 2.00 to transport your own luggage to your accommo-dation. This will help to keep Wengen as traffic free as possible. Thank you for your support.
INFO GUIDE WENGEN 13
SkiSnowboardTelemarkOff-Piste
Snowshoeing
Private lessons for:> Individuals> Adults & children> Small groups> Families
EXPERIENCEPROFESSIONALCOMPETENT
PrivatSki & Schneesport Schule
Tierre GmbH
WengenTel: +41 (0)33 855 50 05
Mobile: +41 (0)79 447 19 08
mail: [email protected]
snowpro.ch
Ski & Snowsports SchoolWengen
Werbung_Info_Broschure_2016.pdf 15.3.2016 21:09:48
PAPETERIE WENGEN T 033 855 30 90 Mo – Fr Mon – Fri 09.00 –12.00 /15.00 –18.30 h Sa Sat 09.00 –12.00 /15.00 –18.00 h · So geschlossen Sun closed
TRÜFFELSÄULI Öffnungszeiten online abrufbar For opening hours visit website › www.trueffelsaeuli.ch
BARBARA’S CALIDA LÄDELI T 033 855 11 66 Mo – Fr Mon – Fri 09.00 –12.00 /15.00 –18.30 h Sa Sat 09.00 –12.00 /14.30 –17.00 h · So geschlossen Sun closed
EWL ENERGIE ELEKTO PLUS T 033 856 25 00 › www.ewl.ch Mo – Do Mo – Thu 13.30 –17.00 h · Fr Fri 08.00 –12.00 h /13.30 –16.30 h
› ESSWAREN GROCERIES COOP WENGEN T 033 856 21 80 › www.coop.ch
Saison Season 13.06.–12.09.2016 Mo – So Mon – Sun 08.00 –18.30 h
Zwischensaison Low season 11.04.–13.06.2016 / Ab From 12.09.2016 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –18.30 · Sa Sat 08.00 –17.00 · So geschlossen Sun closed
DORFLADE WENGEN T 033 855 14 51 › www.dorflade-wengen.ch Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –12.15 /15.00 – 21.30 h Sa Sat 08.00 –12.00 /14.00 – 20.30 h · So Sun 09.00 –12.00 /15.30 – 20.30 h
MOLKEREI «CHÄS GRUEBI» DAIRY T 033 855 11 45 Mo – Fr Mon – Fri 07.30 –12.15 h /14.00 –18.30 h Sa Sat 07.30 –12.15 h /13.30 –18.00 h · So Sun 08.00 –11.00 h
BÄCKEREI VINCENZ BAKERY T 033 855 42 44 › www.vincenz-wengen.ch Mo – So Mon – Sun 07.30 –18.30 h
KIOSK AM BAHNHOF T 033 855 12 36 Mo – So Mon – Sun 07.45 –18.30 h
› GEMEINDE & FUNDBÜRO COUNCILS & LOST AND FOUND GEMEINDE LAUTERBRUNNEN T 033 856 50 50 › www.lauterbrunnen.ch Mo Mon 08.00 –12.00 /14.00 –18.00 h · Di – Fr Tue – Fri 08.00 –12.00 /14.00 –16.30 h
WENGEN TOURISMUS T 033 856 85 85 › www.wengen.ch Mo – So Mon – Sun 09.00 –18.00 h · Juli /August July /August 09.00 – 21.00 h
› GEPÄCKTRANSPORT & TAXI TRANSPORT & TAXI BISCHOFF TRANSPORTE AG T 033 855 18 19
TAXI WEGMÜLLER T 033 855 33 80
› GESUNDHEIT HEALTH APOTHEKE PHARMACY T 033 855 12 46 Mo – Fr Mon – Fri 08.30 –12.00 /14.00 –18.30 h Sa Sat 08.30 –12.00 /14.00 –18.00 h · So geschlossen Sun closed
› INTERNET TOURIST CENTER WENGEN Free WIFI T 033 856 85 85 › www.wengen.ch Mo – So Mon – Sun 09.00 –18.00 h · Juli /August July /August 09.00 – 21.00 h
› NOTRUF & ÄRZTE EMERGENCY & DOCTORS
FEUERWEHR FIRE STATION
118 SANITÄT NOTRUF MEDICAL EMERGENCY
144 POLIZEI NOTRUF POLICE EMERGENCY
117 RETTUNGSFLUGWACHT AIR RESCUE
1414
KANTONSPOLIZEI CANTONAL POLICE
T 033 856 85 01
RETTUNGSHELIKOPTER RESCUE HELICOPTER
Air Glaciers · T 033 856 05 60
RETTUNGSSTATION SAC
T 033 855 45 55
REGIONALSPITAL INTERLAKEN HOSPITAL
T 033 826 25 00
ARZTPRAXIS WENGEN DOCTOR’S SURGERY
Dr. Allenspach · Bodendiehle 1446 · Wengen · T 033 856 28 28
GUT ZU WISSENGOOD TO KNOW
› BAHNHÖFE TRAIN STATIONS WAB WENGEN T 033 828 70 50 › www.jungfrau.ch 04.06. –18.09.2016: Tickets Mo – So Mon – Sun 07.00 –18.40 h · Gepäckausgabe Baggage claim Mo - So Mon – Sun 07.00 – 20.00 h Nebensaison bis/ab Off season until/from 04.06. / 19.09.2016: Tickets 07.00 –17.40 h · Gepäckausgabe Baggage claim 07.00 – 20.00 h
MÄNNLICHENBAHN 8.30 –16.50 h T 033 855 35 10 › www.maennlichen.ch
› BANKEN BANKS RAIFFEISEN BANK Mo – Fr Mon – Fri 08.30 –12.00 T 033 854 11 11 › www.raiffeisen.ch
BERNER KANTONALBANK BEKB T 033 855 12 18 › www.bekb.ch Mo, Di, Do, Fr Mon, Tue, Thu, Fri 08.30 –11.30 h / 14.00 –16.00 h Mi Wed 08.30-11.30h · Sa/So geschlossen Sat/Sun closed
› BIBLIOTHEK LIBRARY BIBILIOTHEK Mo Mon 09.30 –10.30 h /19.00 – 20.00 h · Fr Fri 18.00 –19.00 h
› COIFFEUR HAIRDRESSER SALON BISCHOFF T 033 855 12 76 Di – Fr Tue – Fri 08.30 –12.00 h / 14.00 –18.00 h · Sa Sat 08.30 –12.00 h / 13.30 –16.00 h
› DIVERSE EINKAUFSMÖGLICHKEITEN VARIOUS SHOPS BIJOUTERIE SILBERHORN T 033 855 31 66 › www.wengen-bijouterie.ch Mo – Sa Mon – Sat 10.00 –12.30 /14.00 –18.30 h · So Sun 15.00 –18.00 h Juni/Juli abends June/August evenings 20.30 – 22.00 h
FOTO FRITZ T 033 855 11 54 › www.fotofritz.ch Mo – Sa Mon – Sat 08.30 –12.15 /13.45 –18.30 / 20.30 – 22.00 h So Sun 09.00 –12.15 /13.45 –18.30 / 20.30 – 22.00 h
SWISS MADE SHOP T 033 855 26 27 › www.swissmadeshop.ch 13.06. –11.09.2016 Mo – So Mon – Sun 08.30 –12.00 /13.30 –18.30 / 20.30 – 22.00 h Zwischensaison: nur bis 18.30 h geöffnet Low Season: Open till 18.30 h
14 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 15
› KIRCHEN CHURCHES EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHE PROTESTANT CHURCH T 033 855 46 13 › www.kg-lauterbrunnen.ch
KATHOLISCHE KIRCHE CATHOLIC CHURCH T 033 826 10 80 › www.kathbern.ch
ENGLISCHE KIRCHE ENGLISH CHURCH T 02476463940 › www.ics-uk.org
› POST POST OFFICE POST WENGEN POST OFFICE WENGEN T 058 454 60 43 › www.post.ch Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –12.00 /14.00 –18.00 h · Sa Sat 08.30 –11.00 h An Feiertagen geschlossen Closed on Public Holidays
› SPORTGESCHÄFTE SPORTS SHOPS ALPIA SPORT T 033 855 26 26 › www.alpiasport.ch Mo – Fr Mon – Fri 08.00 –12.00 /14.00 –18.30 h Sa Sat 08.00 –12.00 / 14.00 –18.00 h · So Sun 09.00 –12.00 –14.00 –18.00 h
CENTRAL SPORT T 033 855 23 23 › www.centralsport.ch Mo – Sa Mon – Sat 08.30 –12.00 /13.30 –18.30 h So Sun 09.30 –12.00 / 15.00 –18.00 h
MOLITOR SPORT T 033 855 21 31 › www.molitorsport.ch Mo – Fr Mon – Fri 08.30 –12.30 /14.00 –18.30 h Sa Sat 08.30 –13.30 /14.00 –17.00 h · So Sun 10.00 –12.00 /14.00 –16.00 h
WYSS SPORT & SOUVENIRS KLEINE SCHEIDEGG T 033 855 15 45 › www.wyss-sport.ch
Mo – So Mon – Sun 09.00 –17.00 h
› WÄSCHEREI LAUNDRY HOTEL SILBERHORN Self Service · Mo – So Mon – Sun 07.00 – 22.00 h
› WEITERE GEWERBE VARIOUS BUSINESSES A. LAUENER GMBH SCHREINEREI T 033 855 34 18 › www.schreinerei-lauener.ch
ALPINE HOLIDAY SERVICES T 079 667 07 41 › www.alpineholidayservices.ch
ARCHITEKTURBÜRO HEINZ KAMMER T 033 855 20 44 › www.kammer-architektur.ch
BEO ELECOM GMBH T 033 821 04 95 › www.beoelecom-elektro.ch
FRED GRAF TRANSPORTE WENGEN T 033 855 31 41 › www.fredgraf.ch
GASSMANN HAUSTECHNIK AG T 033 855 14 54 › www.gassmannhaustechnik.ch
GETRÄNKE WENGEN GMBH T 078 662 72 20
GRAF AG BAUGESCHÄFT T 033 856 55 55 › www.grafbauag.ch
GROSS ARCHITEKTEN AG T 033 855 11 88 › www.grossarchitekten.ch
INTERHOME WENGEN T 033 855 21 21 › www.interhome.ch
KURT KÜBLI AG SANITÄR T 033 855 14 55
ARCHITEKTURBÜRO LEONINI GMBH T 033 855 18 16
MALERGESCHÄFT FRITZ FUCHS GMBH T 033 855 36 71
MÜLLER HOLZBAU T 033 855 16 91 › www.muellerholzbau.ch
NÄPFLIN BAU GMBH T 079 350 90 65
SWISS MAID SERVICES T 076 540 53 97 › www.swissmaidservices.com
STEURI SCHREINEREI & INNENAUSBAU GMBH T 033 855 22 80
WERESA TREUHAND T 033 530 02 75 › www.weresa-treuhand.ch
GUT ZU WISSENGOOD TO KNOW
16 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 17
Karl NäpflinChalet Diana, CH-3823 Wengen · [email protected] Tel. +41 (0)79 350 90 65 · Fax +41 (0)33 855 48 40
TAX RETURN
Competent. Uncomplicated. Fair.
Höheweg 13, 3800 Interlaken www.treuhand-zwahlen.ch
[email protected] Tel. +41 (0)33 828 30 30
WENGEN APOTHEKET 033 855 12 46 F 033 855 28 46 [email protected]
Arzneimittel Alternative Heilmittel und Reform Parfumerie und Kosmetik
DAS FACHGESCHÄFTFÜR IHR WOHLBEFINDEN.
INFO GUIDE WENGEN 19
GUT ZU WISSENGOOD TO KNOW
Information
111110
34
1
Tourist Information · Office du Tourisme · Tourist Office
H3/4 Apotheke · Pharmacie · Pharmacy
G3Arzt · Médecin · Doctor
G2/3Bahnhof · Gare · Station
I4Bank · Banque · Bank
H3/4InternetKinderspielplatz · Place de jeux pour enfants · Children’s playground
G3, J4Kirche englisch · Eglise anglaise · English church
G2Kirche katholisch · Eglise catholique · Roman-Catholic church
I2Kirche protestantisch · Eglise évang. réf. · Protestant church
G4 Kunsteisbahn · Patinoire artificielle · Artifical ice-rink
H3Curling
H3Männlichenbahn Talstation · station inférieure · bottom station
H3Minigolf
H3Post · Poste · Post Office
H4Schulhaus · Ecole · School
G2Kino · Cinema
G3Schwimmbad · Piscine · Swimming pool
I1Sesselbahn Innerwengen-Allmend
Q5Skilift Figeller/W
engiboden H2
Skiübungsgelände · Terrain d’entraînement ·Beginners Ski area
H3Tennis
H/I3W
engwald Haltestelle E6
Mendelssohn Memorial G/H1
Hotels
N
r. Plan
Alpenrose 030
K4Alpenruhe Kulm
006 E4
Bären 028
J4Beausite Park Hotel
004 G1
Bellevue 013
E5Belvédère
009 F4
Berghaus 005
G1Bernerhof & Résidence Hotels
015 G3
Brunner 027
K2Caprice
025 J3
Edelweiss 029
J4Falken
018 I2
Jungfrau, Wengernalp
032 -
Jungfraublick 008
F3Palace Club Méditerranée
011 G3
Regina 019
I3Résidence & Bernerhof Hotels
014 G3
Schönegg 010
G3Silberhorn
020 I3
Silence Hotel Wengener Hof
012 F4
Sunstar 016
H3/4Victoria Lauberhorn
022 H4
Gruppenunterkünfte
N
r. Plan
Gruppenhaus Alpenblick 900
E4
iAJBRsCCCedHcPuOaFEntJ Ortsplan
Wen
gen
Plan de W
engen
Map of W
engen
006009
012
011
008
010
005
016
022
020
019
018
027
028
029
030
025
015014
Lauterbrunnen
Schule
Wengernalpbahn
Män
nlich
enba
hn
y's Café
004
013
E F G H I J K
2
450 m 5300 m 150 m 0 m 150 m 300 m
ORTSPLAN WENGEN MAP OF WENGEN
TOURIST INFORMATION TOURIST OFFICE H3/4
APOTHEKE PHARMACY G3
ARZT DOCTOR G2/3
BAHNHOF STATION I4
BANK H3/4
INTERNET
KINDERSPIELPLATZ CHILDREN'S PLAYGROUND G3, J4
KIRCHE ENGLISCH ENGLISH CHURCH G2
KIRCHE KATHOLISCH ROMAN-CATHOLIC CHURCH I2
KIRCHE PROTESTANTISCH PROTESTANT CHURCH G4
MÄNNLICHENBAHN TALSTATION H3
MINIGOLF H3
POST POST OFFICE H4
SCHULHAUS SCHOOL G2
KINO CINEMA G3
SCHWIMMBAD SWIMMING POOL I1
TENNIS H/I3
WENGWALD HALTESTELLE E6
NR 030 ALPENROSE K4
NR 006 ALPENRUHE KULM E4
NR 028 BÄREN J4
NR 004 BEAUSITE PARK HOTEL G1
NR 013 BELLEVUE E5
NR 009 BELVÉDÈRE F4
NR 005 BERGHAUS G1
NR 015 BERNERHOF & RÉSIDENCE HOTELS G3
NR 027 BRUNNER K2
NR 025 CAPRICE J3
NR 029 EDELWEISS J4
NR 018 FALKEN I2
NR 032 JUNGFRAU, WENGERNALP
NR 008 JUNGFRAUBLICK F3
NR 011 PALACE CLUB MÉDITERRANÉE G3
NR 019 REGINA I3
NR 014 RÉSIDENCE & BERNERHOF HOTELS G3
NR 010 SCHÖNEGG G3
NR 020 SILBERHORN I3
NR 016 HOTEL WENGENER HOF H3/4
NR 022 VICTORIA LAUBERHORN H4
NR 900 GRUPPENHAUS ALPENBLICK E4
Carlo Janka, 2015 / Bi ld: Keystone
WWW.LAUBERHORN.CH
87. INT. LAUBERHORNRENNEN13 . – 15. JAN UAR 2017
TOP EVENTSTOP EVENTS
TOP EVENTSTOP EVENTS
TATORT JUNGFRAU
14. –16.05.2016 › www.tatortjungfrau.ch
Die Jungfrauregion geht auf Mörderjagd.
The Jungfrau Region is looking for a murderer.
WANDERNACHT
18.06.2016 › www.wengen.ch
Wanderung bei Mondlicht in Wengen, mit Fondue- degustation.
Moonlight hike in Wengen with cheese fondue tasting.
2. LAUBERHORN CRAZY GOLF FUN TROPHY
25.05.2016 › www.wengen.ch
Sei dabei am Minigolfturnier in Wengen.
Take part in the crazy golf tournament in Wengen.
BERGFRÜHLINGSFEST MÄNNLICHEN
26.05.2016 › www.maennlichen.ch
Brauchtum und Folklore werden hier gepflegt und gelebt.
Enjoy Swiss Tradition and Folklore in a great place.
› www.wengen.ch
LINKS
INFO GUIDE WENGEN 21
22 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 23
TOP EVENTSTOP EVENTS
ABENDLAUF WENGEN
01.07./ 12.08.2016 › www.abendlauf-wengen.ch
Spannender Lauf für Erwachsene und Kinder rund um Wengen, mit schöner Aussicht auf das Jung-fraumassiv.
Exciting run in the village of Wengen for adults and children with a great view to the Jungfrau Mountain.
DREILÄNDER-TREFFEN / DORFSONNTAG
15.–17.07.2016 › www.mgwengen.ch
Die Musikgesellschaften aus Wengen im Allgäu (D), die Musikkapelle aus Wengen im Südtirol (I) und die Musikgesellschaft Wengen (CH) treffen sich zu ei-nem musikalischen Treffen in Wengen.
In July the three Wengen musical brass bands meet in Wengen.
TRACHTENFEST MÄNNLICHEN
24.07.2016 › www.maennlichen.ch
Bewundern Sie die typischen Trachten aus ver-schiedenen Kantonen, umrahmt von passender Volksmusik.
See the different kinds of traditional costumes and dances from all over Switzerland.
BUNDESFEIER SWISS NATIONAL DAY
01.08.2016 › www.wengen.ch
Ein Tag voller Schweizer Tradition.
A day full of Swiss tradition.
GROSSES ALPHORNTREFFEN MÄNNLICHEN
07.08.2016 › www.maennlichen.ch
Über 100 Alphornbläser treffen sich auf dem Männ-lichen um gemeinsam zu musizieren.
Over 100 Alphorn players meet on the Männlichen to make music together.
MENDELSSOHN MUSIKWOCHE
20.– 27.08.2016 › www.mendelssohn-wengen.ch
Bereits seit über zehn Jahren zeichnet sich die Musik-woche durch hochkarätige klassische Konzerte mit weltbekannten Interpreten aus.
For more than 10 years the music week is famous for high-profile concerts with world famous per-formers.
INFO GUIDE WENGEN 25
TOP EVENTSTOP EVENTS
JAZZBRUNCH
04.09.2016 › www.maennlichen.ch
Zu den Klängen der «Full Steam Jazzband» ein reichhaltiges Brunchbuffet und die einmalige Aus-sicht geniessen.
To the music from the 'Full Steam Jazzband' you enjoy a delicious buffet with a breath-taking view.
JUNGFRAU MARATHON
10.09.2016 › www.jungfrau-marathon.ch
«Gring ache u seckle!» Der Jungfrau-Marathon präsentiert Ihnen die schönste Marathon-Strecke der Welt!
The most beautiful Marathon, best seen from Wengen!
CHÄSTEILET
25.09.2016 › www.wengen-chaesteilet.ch
Folklore und Käse – Die «Schnapsidee» des Kü-chenchefstammtisches hat sich zu einem belieb-ten Anlass für die ganze Familie etabliert.
Born 16 years ago as a crazy idea of the chefs of cuisine the cheese festival is a popular event for guest from near and far.
20. bis 27. August 20166 Kammermusikkonzerte mit:Guarneri Trio PragJan Mráček, Violine 1. Preis Fritz Kreisler Wettbewerb 2014
Lukáš Klánský, Klavier 1. Preis Brahms Wettbewerb Pörtschach 2014
Sandro de Palma, Klavier, ItalienI Salonisti, BernBenyounes Quartett, London, Preisträger Sandor Végh-Wettbewerb 2012
Moragues Bläser Quintett, Paris
Informationen: Tourist Center · CH-3823 Wengen · T +41 33 856 85 85 · www.wengen.ch
24 INFO GUIDE WENGEN
Telefon Wengen 033 855 26 26 [email protected] Lauterbrunnen 033 855 32 92 www.alpiasport.ch
Interlaken 21. Juli - 10. September
www.tellspiele.ch
sehenswert
TRANSPORT & PÄSSETRANSPORT & PASSES
TRANSPORT & PÄSSEIm Sommer gibt es in der gesamten Jungfrau Re-gion viel zu erkunden. Finden Sie die passende Lö-sung und holen Sie das Beste aus Ihrer Zeit in der Region heraus.
TRANSPORT & PASSES
In summer there is a lot to explore in the Jungfrau Region. Find the best way to travel around.
TRANSPORT & PÄSSETRANSPORT & PASSES
› www.jungfrau.ch
› www.regiopass-berneroberland.ch
› www.schilthorn.ch
› www.sbb.ch
› www.wengen.ch
LINKS
INFO GUIDE WENGEN 27
JUNGFRAU TRAVEL PASS
30.04. – 23.10.2016 › www.jungfrau.ch
Holen Sie sich jetzt Ihren Jungfrau Travel Pass. Fahren Sie während der gewünschten Anzahl aufeinanderfol-genden Tagen so oft Sie wollen auf unten aufgeführ-tem Streckennetz. Mit dem 5- und 6-Tages-Pass ist zudem die Bahnfahrt Interlaken Ost – Interlaken West sowie die Schifffahrt auf dem Thuner- und Brienzersee inklusive. Alle Jungfrau Travel Pass Besitzer profitieren zudem von 50 % Rabatt auf der Strecke Eigerglet-scher – Jungfraujoch – Top of Europe.
Pick up your Jungfrau Travel Pass now. Travel for the desired number of consecutive days as often as you want on the route network listed below. The pass for 5 and 6 days includes the Interlaken Ost – Interlaken West train journey and the boat trip on Lake Thun and Lake Brienz. All Jungfrau Travel Pass holders also benefit from a 50 % discount on the route Eiger-gletscher – Jungfraujoch – Top of Europe.
TAGE DAYS 3 4 5 6
ERWACHSENE ADULTS CHF 180.00 205.00 230.00 255.00
HALBTAX HALF FARE CHF 135.00 155.00 175.00 190.00
SWISS TRAVEL PASS CHF 135.00 155.00 175.00 190.00
KINDER CHILDREN * CHF 30.00 30.00 30.00 30.00
REGIONALPASS BERNER OBERLAND
Gültig von Mai bis Oktober Valid from May to October › www.regiopass-berneroberland.ch
Der Pass für Ausflüge mit Bahn, Schiff, Bus und Berg-bahnen auf ausgewählten Linien im Berner Oberland.
A ticket for excursions by train, boat, bus and cable car on selected routes within the Bernese Oberland.
TAGE DAYS 4 6 8 10
ERWACHSENE ADULTS CHF 240.00 300.00 340.00 380.00
HALBTAX HALF FARE CHF 180.00 225.00 255.00 285.00
SWISS TRAVEL PASS CHF 180.00 225.00 255.00 285.00
GA CHF 180.00 225.00 255.00 285.00
JUNIOR-/ ENKELKARTE JUNIOR CARD
1 Jahr gültig · CHF 30.00 Valid for 1 year · CHF 30.00 › www.sbb.ch/juniorkarte
Ihr Kind reist in Begleitung eines Eltern- / Grosseltern-teils 1 Jahr gratis auf allen Bahnen der Schweiz.
Your child can enjoy free train travel during one year if accompanied by at least one parent.
SCHWEIZWEIT THROUGHOUT SWITZERLAND
Mehr Informationen Further Information › www.swisstravelsystem.com
» Swiss Half Fare Card » Swiss Travel Pass» Swiss Travel Pass Flex » Swiss Transfer Ticket» Swiss Family Card
FAHRPREISE FARES
Ohne Ermässigungskarte Without recduction card › www.jungfrau.ch
AB WENGEN FROM WENGEN Einfach One way Retour Return
Eigergletscher CHF 31.20 CHF 62.40
Grindelwald via Zweilütschinen CHF 15.80 CHF 31.60
Grindelwald · Rundreise Round Trip CHF 53.00 CHF 106.00
Grütschalp CHF 15.80 CHF 31.60
Interlaken Ost CHF 14.40 CHF 28.80
Jungfraujoch CHF 85.00 CHF 170.00Good Morning & Good Afternoon Ticket CHF 135.00
Kleine Scheidegg CHF 23.00 CHF 46.00
Lauterbrunnen CHF 06.80 CHF 13.60
Männlichen CHF 22.00 CHF 44.00
Männlichen / ab Kleine Scheidegg CHF 46.00
Mürren via Grütschalp CHF 17.80 CHF 35.60
Mürren · Rundreise Round Trip CHF 46.40
Schilthorn via Grütschalp CHF 65.80 CHF 115.60
Schynigge Platte via Lauterbrunnen CHF 45.00 CHF 90.00
Wengernalp CHF 16.00 CHF 32.00
GÜLTIG AUF FOLGENDEN STRECKEN VALID ON THE FOLLOWING ROUTES
Berner Oberland Bahn Bernese Oberland Railway Interlaken Ost – Lauterbrunnen Interlaken Ost – Grindelwald
Schynige Platte Bahn Schynige Platte Railway Ab From 28.05.2016: Wilderswil – Schynige Platte
Wengernalpbahn Wengernalp Railway Lauterbrunnen – Kleine Scheidegg – Grindelwald
Jungfraubahn Jungfrau Railway Kleine Scheidegg – Eigergletscher
Bahn Lauterbrunnen Mürren Lauterbrunnen – Mürren railway Lauterbrunnen – Grütschalp – Mürren
Harderbahn Harder Railway Interlaken – Harder Kulm
Firstbahn First Cableway Grindelwald – First
Gondelbahn Gondola cableway Ab From 28.05.2016: Grindelwald – Männlichen
Luftseilbahn Aerial cableway Ab From 21.05.2016: Wengen – Männlichen
Ortsbus Local bus Ab From 21.05.2016: Grindelwald – Grosse Scheidegg Ab From 21.05.2016: Grindelwald – Bussalp Ab From 11.06. –16.10.2016: Grindelwald – Waldspitz
BLS Interlaken Ost – Interlaken West Schiffahrt Thuner- & BrienzerseeBoat journey on Lakes Thun & Brienz
VERKAUFSSTELLEN POINTS OF SALE
Tourist Center, Bahnhof Train Station Grindelwald & Grund, Firstbahn, Männlichenbahn
* Kinder in Besitz einer Junior-/Enkelkarte benötigen keinen Jungfrau Travel Pass. Mit einem Jungfrau Travel Pass oder einer Junior-/Enkel- karte fahren sie auf der Strecke Eigergletscher – Jungfraujoch kostenlos.
Children in possession of a Junior/Grandchild Ticket do not need a Jungfrau Travel Pass. With a Jungfrau Travel Pass or a Junior/Grand- child Ticket they travel on the Eigergletscher – Jungfraujoch route for free.
TRANSPORT & PÄSSETRANSPORT & PASSES
28 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 29
an integral part of Wengen’s winter life since 1925.
l Skiing activities for all ages
l Club races and fun events
l A friendly club room at the heart of the village
l Race training for young ski racers
and much more...
Visit us at our clubroom next to the station between 18.00 - 19.00 Monday - Saturday, mid-Dec to Easter
DHOwengen
www.dow
nhillonly
.com
WANDERNHIKING
WANDERNIn der Jungfrau Region warten 500 km abwechs-lungsreiche Wanderwege auf Sie – gut ausgebaut und bestens markiert!
Erfreuen Sie sich an der Natur! Die Alpwiesen bil-den die Existenzgrundlage für unsere Bauern. Aus diesem Grund bitten wir Sie, die markierten Wege nicht zu verlassen und Ihren Vierbeiner an der Leine zu führen. Das Pflücken von Blumen ist verboten. Vielen Dank für Ihre Rücksichtnahme!
HIKING
500 km of well-maintained and signposted hiking trails await you in the Jungfrau Region.
Enjoy nature and our alpine pastures! Those are the basis of the local farmer’s livelihood and you are therefore requested to refrain from walking on pastureland and to hold your dog on a leash. It is forbidden to pick alpine flowers. Thank you for your kind consideration!
WANDERNHIKING
› www.wengen.ch
› www.maennlichen.ch
› www.jungfrau.ch
LINKS
INFO GUIDE WENGEN 31
32 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 33
ENTLANG DER 72 WASSERFÄLLE
Lauterbrunnen – Stechelberg · 1½ h › www.lauterbrunnen.ch
Erkunden Sie im Lauterbrunnental die berühmten Wasserfälle. Besuchen Sie den Staubbachfall, die Trümmelbachfälle und den Mürrenbachfall – der höchste Wasserfall der Schweiz.
The famous waterfalls in Lauterbrunnen. Visit the Staubachfall or the Trümmelbachfall. The Mürren-bachfall is the highest waterfall in Switzerland. The walk from Lauterbrunnen to Stechelberg is about 1½ h.
BACHALPSEE
First – Bachalpsee – First · 1h 40 min › www.jungfrau.ch
Die Wanderung führt von der Bergstation der Gon-delbahn Grindelwald First über wunderschöne Alp- wiesen zum atemberaubenden Bachalpsee. Die Wanderung ist auch für Familien geeignet.
The hike goes from the top of the First cable car to the Bachalp Lake. The walk takes about 1 hour and 40 minutes and is suitable for families.
LOBHORNHÜTTE
Isenfluh – Sulwald – Suls – Lobhornhütte · 2½ h › www.lobhornhuette.ch
Von Isenfluh mit der Luftseilbahn nach Sulwald, links zur Chüebodmi vorbei zur Alp Suls, weiter zum Suls-see und zur Lobhornhütte. Hier informiert ein The-menweg über Natur, Sagen und Kraftorte vor Ort.
From Isenfluh take the cable car to Sulwald. Turn left at the Chüebodmi and continue to the Alp Suls, right to lake Suls to the viewpoint at Lobhornhütte. Discover informa-tion about nature and local legends on this themed walk.
WANDERNHIKING
PANORAMAWEG
Männlichen – Kleine Scheidegg · 1½ h › www.maennlichen.ch
Die einmalige Aussicht auf das Dreigestirn Eiger, Mönch und Jungfrau macht die Wanderung zu ei-nem unvergesslichen Erlebnis. Der Weg ist auch für Familien sehr gut geeignet.
The hike from Männlichen to Kleine Scheidegg will take about 1 ½ hour. On the way you can enjoy the amazing view of the Eiger, Mönch and Jungfrau. The hike is suitable for families.
EIGERTRAIL
Eigergletscher – Alpiglen · 2 h 50 min › www.jungfrau.ch
Der Bergweg am Fusse der imposanten Eigernord-wand ist nur mit gutem Schuhwerk begehbar. Der Blick auf die berüchtigte Nordwand entschädigt die körperlichen Anstrengungen.
At the foot of the Eiger north face the hiking trail leads from Alpiglen to Kleine Scheidegg. The moun-tain trail takes about 2h 50 and good hiking boots are recommended.
MENDELSSOHNWEG
Wengen – Staldenfluh – Mettlenalp – Wengernalp · 2 h 50 min › www.wengen.ch
Bereits der Komponist Felix Mendelssohn Bartholdy hat die Wanderung entlang von Alpwiesen unter seine Füsse genommen. Geniessen Sie unterwegs atemberaubende Aussichten auf das Bergpanorama.
The composer Felix Mednelssohn Bartholdy en-joyed the beautiful hike all the way to Wengernalp, the trail is about 2h50. On the way enjoy the pan-oramic views.
JUNGFRAU REGIONJUNGFRAU REGION
LAUBERHORN TRAIL
Kleine Scheidegg – Lauberhorn – Wengen · 2 ½ h › www.jungfrau.ch
Die berühmte Lauberhorn Abfahrt auch im Som-mer hautnah erleben! Auf den Infotafeln bei den Schlüsselstellen erfahren Sie interessantes über die weltbekannte Abfahrt.
Discover the famous Lauberhorn Downhill in sum-mer – from the start house down to Wengen. On your way you learn interesting things about the Lauberhorn Downhill race.
LISELOTTEWEG LIESELOTTE TRAIL
Männlichen – Holenstein · 1½ h › www.maennlichen.ch
Die Kuh Liselotte ist zu Besuch auf dem Männlichen. Suche mit ihr den Bergkristall und spiele Alphorn. Unterwegs gibt es Grillstellen. Der Weg ist nur teil-weise für Kinderwagen geeignet.
The picture-book cow Liselotte visits the Männlichen. Experience many adventures with her on the path from Männlichen to Holenstein. Search for the moun-tain crystal and play alphorn.
GEMSENWEG CHAMOIS TRAIL
Wengen – Männlichen · 2 ½ h › www.maennlichen.ch
Der Weg führt entlang der Ruheplätze der kletterge-wandten Vierbeiner. Wer den Gipfel unter 1½ h er-reicht, bekommt die Rückfahrt mit der Luftseilbahn Männlichen – Wengen geschenkt.
The trail leads from Wengen to Männlichen. You walk in the natural habitat of the chamois. If you reach the top in less than 1½ h you get a free return ticket. Ask for the chamois challenge at the cable car station in Wengen.
JUNGFRAU EIGER WALK
Eigergletscher – Kleine Scheidegg · 1 h › www.jungfrau.ch
Der Jungfrau Eiger Walk führt in einer Stunde vom Ei-gergletscher hinunter auf die Kleine Scheidegg. Unter-wegs gibt es verschiedene Stationen zur Geschichte der berühmten Eigernordwand zu entdecken.
You walk in one hour from Eigergletscher down to Kleine Scheidegg. On the way you can learn more information about the history of the Eiger Northface.
ROYAL WALK MÄNNLICHEN
Bergstation Männlichenbahn – Männlichen Gipfel · 30 min › www.maennlichen.ch
Der Weg von der Bergstation zum Gipfel des Männli-chen ist ein Erlebnis durch das Königreich. Oben werden Sie von der kronenförmigen Aussichtsplattform aus mit der Aussicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau belohnt.
The trail starts at the Männlichen station and climbs gently towards the peak. It's an educational experience through the Kingdom. When you reach the top you can enjoy the unique view from the crown shaped platform.
WALDLEHRPFAD WENGEN
› www.wengen.ch
Unterwegs gibt es Bäume und Pflanzen, welche entsprechend beschriftet sind zu entdecken. Eine detaillierte Karte ist für CHF 1.00 im Tourist Center erhältlich.
On the way you can discover the trees and the flowers. A detailed map is available for CHF 1.00 in the Tourist Center.
THEMENWEGETHEME PATHS
WANDERNHIKING
34 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 35
WANDERNHIKING
GRILLPLÄTZEBBQ PLACES
ÄUSSERE ALLMEND
Die äussere Allmend ist in 30 Minuten zu Fuss erreich-bar und bietet einen gemütlichen Platz zum grillieren.The outer Allmend BBQ place is reachable with a 30 min hike.
FLIELENBODEN
Die Schweizer Familie Feuerstelle befindet sich 15 Minuten ausserhalb von Wengen und ist ideal ge-eignet für Familien.The Swiss Family barbeque spot is reachable with a 15 min hike from Wengen.
Wir versüssen Ihnen den Tag
Bäckerei Konditorei Con� serie Vincenz Dorfstrasse - 3823 Wengen
T:+41 (0)33 855 42 44 [email protected]
www.vincenz-wengen.ch
Wengener-SchoggiVon Hand gegossen und in
verschiedenen Sorten erhältlich!Chocolate bars - handmade and in various � avours available!
Caroline Ogi & Sylvain Stefanazzi Ogi und das Schöneggteam3823 Wengen – Switzerland – Tel. +41 (0)33 855 34 22 – [email protected] – hotel-schoenegg.ch
Auf bald im Hotel SchöneggSee you soon atHotel Schönegg
ins_schoenegg_148x105_0916-3.indd 1 04.03.16 15:23
Bei allen Grillstellen steht Feuerholz zur Verfügung. Zudem hat es einen gemütlichen Picknick Tisch.At the BBQ places there is wood and a picnic table available for use.
LEITERHORN
Mit einem einstündigen Fussmarsch ab Wengen erreichen Sie die Grillstelle auf dem Leiterhorn.After a 1 hour hike toward the Leiterhorn you will reach the BBQ place.
LISELOTTEWEG / ÖPFELCHÜECHLIWEG
Auf beiden Wanderungen finden Sie eine Grillstelle um eine Pause einzulegen und eine Cervelat zu grillieren.Both hiking trails offer barbeque spots.
Kurt Kübli AGEidg. dipl. InstallateurAm Schilt, 3823 WengenTel. 033 855 14 55, Fax 033 855 30 37
• Sanitäre Anlagen • Ölfeuerungen• Zentralheizungen • Reparaturservice
Am SchiltCH - 3823 Wengen+41 31 318 90 [email protected]üffelsäuli.ch
● Begehrenswerte Geschenkideen Desirable gift ideas
● Aussergewöhnliche Wohnaccessoires Extraordinary home accessories
● Praktisches und Schönes für Küche & Tisch Handy and beautiful items for the kitchen & table ● Schönes Schweizerisches & Lokales Beautifully Swiss & local
INFO GUIDE WENGEN 37
MOUNTAINBIKEMOUNTAINBIKING
BIKEN VOR EIGER, MÖNCH UND JUNGFRAUEtwas Kondition gehört beim Biken auf insgesamt 160 Kilometer Mountainbike-Trails in der Jungfrau Region dazu.
BIKING IN FRONT OF EIGER, MÖNCH AND JUNGFRAU
The 160 km of mountain bike trails in the Jungfrau Region do require a certain level of fitness.
MOUNTAINBIKEMOUNTAINBIKING
› www.wengen.ch
› www.bikearena.ch
LINKS
INFO GUIDE WENGEN 39
Klettergurt mit Klettersteigset für Selbstsicherung notwendig
Klettergurt mit Klettersteigset für Selbstsicherung notwendig
First Flieger
Rodelbahn
Cliff Walk
Mountain Cart
2929
64
Bäregg
So Pano Wanderkarte Stand Februar 2016
Bild
hinw
eis:
© ju
ngfra
u.ch
MOUNTAINBIKEMOUNTAINBIKING
ROUTENTRACKS
LAUTERBRUNNEN – TRACHSELLAUENEN
Distanz Distance 10.5 km Höhendifferenz Difference in altitude 450 m
Tour auf schwach ansteigender Nebenstrasse ent-lang der 72 Wasserfälle nach Stechelberg. Weiter-fahrt auf einer Forststrasse hinauf ins hintere Lau-terbrunnental bis nach Trachsellauenen.
Easy climb on the backroad along the 72 Waterfalls to Stechelberg., then gravel road up to the rear Lau-terbrunnen valley and Trachsellauenen.
LAUTERBRUNNEN – GRINDELWALD
Lauterbrunnen – Wengen – Kleine Scheidegg – Grindelwald Distanz Distance 25 km · Höhendifferenz Difference in altitude 1500 m
Der Weg von Lauterbrunnen nach Wengen ist sehr steil (Zugfahrt empfohlen). Danach im stetem An-stieg auf die Kleine Scheidegg. Tolle Abfahrt nach Grindelwald.
The trail from Lauterbrunnen to Wengen is very steep (train ride recommended). From Wengen gradual climb to Kleine Scheidegg. Great ride down to Grindelwald.
EIGER BIKE CHALLENGE 55 KM
Distanz Distance 55 km Höhendifferenz Difference in altitude 2500 m
Grindelwald Bahnhof – Grosse Scheidegg – First – oberhalb Bort – Holen-wang – Holzmatten – Bussalp – Under Läger – Weidli – Oberäll – Oberhaus – Regenmatte – Bort – Unterer Lauchbühl – Moos – Stählisboden – Wetter-horn – Sulz – Marmorbruch – Gletscherschlucht – Grindelwald
Asphalt- und Forststrassen, einige kurze knifflige Singletrails.
Asphalt and gravel roads, some short, tough single trails.
INFO GUIDE WENGEN 43
3 bis 6 Tage freie Fahrt · 30. 4. – 23.10. 2016
Jungfrau Travel Pass
Weitere Infos und Top-Angebote unter jungfrau.ch
Der Fahrausweis zu den schönsten Ausflugszielen in der Jungfrau Region. Gültig während mehreren Tagen für beliebige Fahrten auf zahlreichen attraktiven Strecken. BLS Schifffahrt und Zug Interlaken West – Interlaken Ost sind im 5- und 6-Tagespass inklusive.
Das Ticket Eigergletscher – Jungfraujoch – Top of Europe retour ist zum Spezialpreis zusätzlich erhältlich.
Verkaufsstellen Erhältlich auf jungfrau.ch/travelpass, in Ihrem Hotel, auf dem Campingplatz, im Reise-/ Tourismusbüro oder an jedem Bahnhof der Jungfraubahnen.
JB_TravelPass_infoguide_Wengen_148x210 de 2016.indd 1 21.03.16 13:06
ABENTEUERADVENTURE
ABENTEUERIm Lauterbrunnental kommen auch abenteuerlusti-ge Gäste auf ihre Kosten. Mit dem Gleitschirm über das Lauterbrunnental fliegen oder beim Klettersteig in Mürren – Gimmelwald den Adrenalinkick spüren?
ADVENTURE
In the Lauterbrunnen Valley you are in the right place for adventure! Glide over the Lauterbrunnen Valley or get your adrenalin hit at the Klettersteig Mürren – Gimmelwald.
ABENTEUERADVENTURE
› www.klettersteig-muerren.ch
› www.grindelwaldsports.ch
› www.airtime-paragliding.ch
› www.wengen.ch
› www.paragliding-jungfrau.ch
› www.be-je.ch
LINKS
INFO GUIDE WENGEN 45
ABENTEUERADVENTURE
INFO GUIDE WENGEN 47
PARAGLIDING
Geniessen Sie die Bergwelt aus der Vogelperspek-tive. Buchungen für Paragliding nehmen wir gerne im Tourist Center entgegen.
Enjoy the mountains from a birds eye view, Bookings can be made in the Tourist Center.
› Paragliding Jungfrau, T 079 779 90 00 www.paragliding-jungfrau.ch
› Airtime Paragliding, T 079 247 84 63 www.airtime-paragliding.ch
KLETTERSTEIGE VIA FERRATA
In der Jungfrau Region stehen Ihnen verschiedene Klettersteige zur Verfügung.
In the Jungfrau Region there's many different routes:
› Klettersteig Rotstock 2 ½ h · ab from Eigergletscher · leicht easy
› Klettersteig Mürren – Gimmelwald 3 h · mittelschwer moderate
› Klettersteig Schwarzhorn 5 – 6 h · First – Grosse Scheidegg · leicht/mittelschwer easy/moderate
BERGFÜHRER MOUNTAIN GUIDE
Sich auf eine geführte Bergtour in der wunderschö-nen Jungfrau Region begeben? Buchen Sie Ihren Bergführer und los geht’s.
You would like to do an alpine tour? Book your expert for the Jungfrau Region and start the experience.
› Bergsteigen für Jedermann, T 079 358 44 87 www.be-je.ch
› GrindelwaldSPORTS, T 033 854 12 80 www.grindelwaldsports.ch
46 INFO GUIDE WENGEN
KURSE & MIETMATERIALCOURSES & RENTAL EQUIPMENT
MIETMATERIAL RENTAL EQUIPMENT CENTRAL SPORT T 033 855 23 23 › www.centralsport.ch
MOLITOR SPORT Keine Mountainbikes No mountainbikes T 033 855 21 31 › www.molitorsport.ch
ALPIA SPORT WENGEN T 033 855 26 26 › www.alpiasport.ch
WYSS SPORT KLEINE SCHEIDEGG T 033 855 15 45 › www.wyss-sport.ch
BERGSTEIGEN MOUNTAIN CLIMBING BERGSTEIGEN FÜR JEDERMANN T 079 358 44 87 › www.be-je.ch
GRINDELWALD SPORTS T 033 854 12 80 › www.grindelwaldsports.ch
TENNIS PIERRE LANZ T 079 447 19 08
WANDERN HIKING DORIS SCHMIED T 079 689 98 16 › www.doris-hike.ch
PIERRE LANZ T 079 447 19 08
ABENTEUERADVENTURE
Lauterbrunnen-Tal · 20 km von Interlaken Vallée de Lauterbrunnen · à 20 km d́ Interlaken Lauterbrunnen-Valley · 20 km from Interlaken
TRÜMMELBACHFÄLLE
TRÜMMELBACHFÄLLE, CH-3824 TRÜMMELBACHTelefon 033 855 32 32, Fax 033 855 32 33, www.truemmelbachfaelle.ch
Post-Bus-Service: Lauterbrunnen-Trümmelbach-Stechelberg
Zehn Wasserfälle im Berginnern zugänglich mit Tunnel-Lift. Die einzigen Gletscherwasserfälle Europas im Berginnern. Geöffnet von April bis November, täglich durchgehend von 9 bis 17 Uhr, im Juli und August von 8.30 bis 18 Uhr.
Dix chutes d’eau dans la montagne rendues accenssibles par ascenseur en tunnel. Les seules chutes d‘eau glaciaire d‘Europe à l‘intérieur de la montagne. Ouvert Avril jusqu`a Novembre, de 9 heures à 17 heures, Julliet et Août de 8.30 heures à 18 heures.
Ten waterfalls inside the mountain made accessible by tunnellift. The only glacier-waterfalls in Europe inside the mountain. Open April until November, daily from 9 h through to 17 h, July and August from 8.30 h through to 18 h.
Guide Michelin ***
Trueba_Anz_InfoGuide_148x105_3_RZ01.indd 1 21.03.16 14:19
SUNSTAR GRILLKOTAGeniessen Sie einen gemütlichen Abend mit Familie, Freunden oder im Team – in der neuen, liebevoll eingerichteten Erlebnis-Grillhütte.
Reservation | Sunstar Alpine Hotel Wengen +41 (0)33 856 52 00 [email protected]
Reservieren Sie die Kota exklusiv für 8 –14 Personen.
Raclette- und Grillmenus ab CHF 55.–
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTENEXCURSIONS & ACTIVITIES
ABWECHSLUNGSREICHE FREIZEITANGEBOTEIn der Jungfrau Region gibt es vieles zu entdecken! Spannende Ausflüge für Kinder oder doch eine Ak-tivität für Adrenalinsuchende.
VARIED LEISURE ACTIVITIES
In the Jungfrau Region there is a lot to discover! Exciting trips for children or something for adrenalin junkies.
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTENEXCURSIONS & ACTIVITIES
› www.wengen.ch
› www.jungfrau.ch
› www.truemmelbachfaelle.ch
› www.maennlichen.ch
› www.schilthorn.ch
› www.wengendaytrips.com
LINKS
INFO GUIDE WENGEN 51
INFO GUIDE WENGEN 53
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTENEXCURSIONS & ACTIVITIES
JUNGFRAUJOCHTOP OF EUROPE
JUNGFRAUJOCH TOP OF EUROPE
Wengen – Jungfraujoch – Wengen · 1½ h › www.jungfrau.ch
Mit der Zahnradbahn zur höchstgelegenen Bahn-station Europas. Geniessen Sie die Sicht auf den Aletschgletscher, eine Wanderung zur Mönchs-jochhütte oder ein Besuch im Eispalast.
Within 1½ hours from Wengen to the highest railway station in Europe. The breathtaking view of the moun-tains and the Aletsch Glacier, the hike to the Mönchs-jochhut or to visit the ice palace is worth a visit.
SNOW FUN
Jungfraujoch › www.jungfrau.ch
Skifahren im Sommer? Der Snow Fun Park auf dem Jungfraujoch macht dies möglich. Schlitteln, Skifah-ren oder am Stahlseil über den Gletscher fliegen – Spass ist garantiert.
Skiing in summer? It’s possible in the Snow Fun Park up on the Jungfraujoch. As well trying out the sleding or get to the Tyrolienne.
Wyss Sport . Familie Daniel & Conny Wyss . Sport & Souvenirgeschäft . CH-3823 Kleine ScheideggTel. +41 (0)33 855 15 45 . Fax +41 (0)33 855 15 47 . [email protected] . www.wyss-sport.ch
CARVINGS . TEXTILES . CURIOSITIES . SOUVENIRS
Abendfahrten mit Musik: 25.06.: Rentnerfäger, Berner Oberland
16.07.: Stadelörgeler, Bönigen 06.08.: Oberländer Chörli, Interlaken & Alphorn
27.08.: Gsteigbrügg Örgeler, Gsteigwiler 17.09.: Schwyzerörgeli Gemsberg, Grindelwald
Apero, Führung durch die Confiserie (Eigerspitzli-Herstellung); 4-Gang Menü
Sfr 49.— exklusive Bahnfahrt (alle Billette gültig)
Restaurant Eigergletscher, ganzjährig geöffnet!
Nur 17.09. (Gemsberg): Grindelwald ab 15.47 Grund ab 15.55 Eigergletscher an 16.40 Eigergletscher ab 21.10 Grund an 22.03 Grindelwald an 22.10
Alle anderen Termine: Lauterbrunnen ab 15.37 Wengen ab 15.54 Eigergletscher an 16.40 Eigergletscher ab 21.10 Wengen an 22.00 Lauterbrunnen an 22.20
Herzlich willkommen! Tischreservation erforderlich:
Gletscher-Restaurants Jungfraujoch & Eigergletscher CH-3823 Eigergletscher
T +41 (0)33 828 78 88 F +41 (0)33 828 78 94 [email protected]
www.gletscherrestaurant.ch
MÄNNLICHEN
Männlichenbahn · 21.05.–23.10.2016 › www.maennlichen.ch
In nur fünf Minuten erreichen Sie per Luftseilbahn den Hausberg Wengens. Geniessen Sie den einmaligen Blick auf Eiger, Mönch und Jungfrau. Der Männlichen ist Ausgangspunkt für verschiedene Wanderungen oder einfach zum geniessen im Bergrestaurant.
In five minutes you get from Wengen by cable car up to the Männlichen. Enjoy the view, start one of the various hikes or relax in the mountain restaurant.
KLEINE SCHEIDEGG
Wengernalpbahn › www.jungfrau.ch
Mit der Bahn gelangen Sie von Wengen in 30 Minu-ten zur Kleinen Scheidegg. Die Eigernordwand ist hier zum Greifen nah. Geniessen Sie den Ausblick und lassen Sie sich in einem der Restaurants verwöhnen.
Within 30 min you travel by train from Wengen to Kleine Scheidegg. Close to the Eiger Northface you can enjoy the view or relax in one of the restaurants. Also a great start point for some nice hikes.
TRÜMMELBACHFÄLLE
Erwachsene Adults CHF 11.– · Kinder Children CHF 4.– Für Kleinkinder und Hunde kein Zutritt No entry for babys and dogs › www.truemmelbachfaelle.ch
Mit ihren 10 Gletscherwasserfällen im Innern des Berges, die über einen Tunnellift zugänglich sind, sind die Trümmelbachfälle einzigartig in Europa und Teil des UNESCO-Weltnaturerbes.
With its 10 glacial waterfalls inside the mountain, illu-minated and made accessible by tunnel-lift, the Trüm-melbach Falls are unique in Europe. The Trümmel-bach is Part of the UNESCO world natural heritage.
AUSFLÜGEEXCURSIONS
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTENEXCURSIONS & ACTIVITIES
54 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 55
GRINDELWALD – FIRST
Firstbahn · 07.05.–23.10.2016 › www.jungfrau.ch
Der First Cliff Walk ist nur etwas für Schwindelfreie. Mit der Tyrolienne in die Zwischenstation Schreckfeld sau-sen oder von Bort mit dem Trottibike bis nach Grindel-wald flitzen – ein Abenteuer für die ganze Familie!
In 2 ½ h the train takes you from Mürren to Lauterbrun-nen – Wengen – Kleine Scheidegg up to the highest station of Europe into the glacier world of Jungfrau-joch. Enjoy the Ice Palace, Sphinx and much more.
SCHILTHORN – PIZ GLORIA
Schilthornbahn · 25.6 – 21.8. letzte Fahrt Last run 20.25 h › www.schilthorn.ch
Besuchen Sie das Drehrestaurant Piz Gloria und bli-cken Sie über die Gipfel der Alpen. Ein Besuch der Ausstellung «Bond World 007», mit Hintergründen zum Film «007 – on her Majesty’s Secret Service» lohnt sich.
Visit the revolving restaurant Piz Gloria on the top of the Schilthorn and enjoy the great view. A visit of the «Bond world 007» worth it. You learn more about the film «007 – on her Majesty’s secret service».
PFINGSTEGG
Pfingsteggbahn · 04.05. – 23.10.2016 › www.pfingstegg.ch
Von Grindelwald aus erreicht man mit der Luftseil-bahn die Pfingstegg. Dort befindet sich der Start der mehr als 700m langen Rodelbahn, welche Spass für Jung und Alt bietet.
You reach the Pfingstegg form Grindelwald with the cable car. There is a toboggan run, fun for the whole family.
56 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 57
SCHYNIGE PLATTE
Schynige Platte-Bahn · 28.05 – 23.10.2016 › www.jungfrau.ch › www.alpengarten.ch
Mit der nostalgischen Zahnradbahn von Wilderswil zur Schynigen Platte. Wunderschöne Aussicht, Ausgangs-punkt für Wanderungen, Besichtigung des botanischen Alpengartens, LOWA-Wanderschuh-Testzentrum.
With the nostalgique cog railwy you reach the Schy-nie Plaate from Wilderswil. Great views, nice hikes and the alpine garden worth the visit.
HARDER KULM
Harderbahn · 23.04 – 23.10.2016 › www.jungfrau.ch
Ab Interlaken Ost gelangen Sie mit der Standseilbahn hoch auf den Harder Kulm. Geniessen Sie den Aus-blick auf den Brienzer- und den Thunersee. Auch ver-schiedene Wanderung können unternommen werden.
From Interlaken Ost you reach Harder Kulm with the funicular. Enjoy the panorama to the lakes as well you can start several hikes.
BEATUSHÖHLEN BEATUS CAVES
19.03.2016 – 30.10.2016 › www.beatushoehlen.ch
Tropfsteinhöhlen – ein in Millionen von Jahren ent-standenes Naturwunder im Innern des Niederhorn-massivs. Per Bus, Schiff oder Auto ab Interlaken West.
The flowstone caves worth the visit. Reachable with the bus, by boat or with the car from Interlaken West.
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTENEXCURSIONS & ACTIVITIES
FREILICHTMUSEUM BALLENBERG
15.04 – 31.10.2016 › www.ballenberg.ch
Fast 100 originale, jahrhundertalte Gebäude aus al-len Landesteilen, Vorführungen traditioneller Hand-werke, viele Spezialveranstaltungen und 250 einhei-mische Bauernhoftiere machen die Vergangenheit auf dem Ballenberg zum Erlebnis.
Explore 100 years old chalets, traditonal handcrafts and a lot of animals. The Ballenberg makes the past real.
AARESCHLUCHT MEIRINGEN
15.04. –1.11.2016 › www.aareschlucht.ch
Das 1400 m lange und 200 m tiefe Naturwunder kann über Stege und durch Tunnels mühelos be-gangen werden.
The 1400m long and 200m deep natural wonder worth a visit.
JUNGFRAU PARK INTERLAKEN
01.05. – 23.10.2016 › www.jungfraupark.ch
Eine multimediale Reise zu den Rätseln dieser Welt, einen virtuellen Alpenrundflug durchs UNESCO Welterbe Jungfrau-Aletsch und vieles mehr wartet auf Sie. Kinder können sich im «Mysty Land» austoben.
A multimedia trip to the mysteries of the world, a virtu-al scenic flight through the UNESCO World Heritage Jungfrau-Aletsch and much more is waiting of you. Children have fun at the “Mysty Land”.
INFO GUIDE WENGEN 59
DORFRUNDGANG VILLAGE TOUR
23.05. – 10.10.2016 · Mo Mon 17.30 h · Wengen Tourismus Gratis, keine Anmeldung erforderlich Free, no reservation required
Auf diesem Rundgang erwarten Sie diverse regiona-le Produkte und viele Informationen zu Wengen. Den würzigen Käse von der Alp, die leckeren Oberländer Trockenwürste und Wengener Backkreationen.
Explore regional products and information about Wengen. Taste the aromatic cheese from the Alps, the delicious dried sausages from the Bernese Ober-land and mouth-watering Wengen baked creations.
FONDUE RUCKSACK FONDUE BACKPACK
CHF 15.– pro Person · Reservation bei Wengen Tourismus CHF 15.– per person · reservation at Wengen Tourism
Geniessen Sie ein leckeres Lauberhorn Käsefon-due inmitten des Bergpanoramas. Nehmen Sie den Rucksack mit auf eine Wanderung, er enthält alle Zu-taten, um sich unterwegs ein Fondue zuzubereiten.
Enjoy a delicious Lauberhorn cheese fondue in the breath taking mountain scenery! Take the backpack with you on a hike. This backpack has all the ingre-dients to prepare a delicious fondue.
ALPKÄSEREI VISIT OF AN ALPINE DAIRY
14.06 – 06.09.2016 · Di Tue 07.40 –11.00 h Erwachsene Adults CHF 18.– · Kinder Children CHF 15.–
Sie sind live dabei, wenn frischer Alpkäse herge-stellt wird. Während der Produktion kommen Sie ausserdem in den Genuss eines richtigen «Älpler-frühstücks». Reservation bis 17.00 am Vortag beim Tourist Center.
See how they make cheese in the Alps. During the production you can enjoy a real traditional 'alpine breakfast'. Reservation unti 5 pm the day before.
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTENEXCURSIONS & ACTIVITIES
AKTIVITÄTENACTIVITIESAlpine Spa
> Biologische und Finnische Sauna> Dampfbad> Tauchbecken> Kneippanlage> Ruheraum
Massage & Kosmetik > Teil- und Ganzkörpermassagen> Kosmetik
Fitness> Neue Fitnessgeräte
Hallenbad> 25m Sportschwimmbecken> Sprudelbad> Kinderbecken
Sporthalle> 44x22m unterteilbare
Trainingshalle
Eisbahn> 9 Curling Rinks> Eishockey> Eiskunstlauf
Fussballfeld> 5er Fussballfeld
Cafeteria> Hugs & Cups
ALPINE SPA – WELLNESS IN DEN BERGENAnkommen und loslassen.
KontaktdatenAlpines Sportzentrum Mürren+41 33 856 86 [email protected]
AUSFLÜGE & AKTIVITÄTENEXCURSIONS & ACTIVITIES
60 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 61
LAUFTREFF WENGEN JOGGING
Do, 19.00 – 20.00 h · Tourist Center · gratis ohne Anmeldung Thu, 7– 8 pm · Tourist Centre · free, no reservation required
Das Ziel dieser Veranstaltung ist es, das Laufen den Teilnehmern näher zu bringen und verschiede-ne Trainingsarten aufzuzeigen. Von Anfängern bis Fortgeschrittene können alle mitmachen.
The aim of this event is to give the participants an understanding of jogging and provide information on various types of training. Everybody can join in.
TENNIS SANDPLÄTZE TENNIS CLAY COURTS
08.00 – 21.00 h · Mai – Oktober May – October
› Platzmiete 1h Court rental 1h Reservation: Tourist Center, 09.00 –18.00 h mit /ohne Gästekarte with/without Guest Card CHF 15.00 / 25.00
› Saisonkarte Season Card Erwachsene Adults CHF 120.00 / 220.00 Kinder bis 16 Jahre Children up to 16 years CHF 80.00 10er Abo (nur mit Gästekarte) CHF 60.00 pro Person 10 entries (with Guest Card only) CHF 60.00 per person
› Tennisunterricht Tennis lessons Einzel- und Gruppenunterricht Juni – September Individual or group lessons June – September
TENNIS FÜR ALLE TENNIS TASTER
Mo, 16.00 –17.00 h · CHF 5.– Anmeldung beim Tourist Center Mon, 4 – 5 pm · CHF 5.– · Reservation at the tourist centre
Sie wollten schon immer mal Tennis spielen, haben aber noch keine Erfahrung? Dies ist die Gelegenheit für Anfänger, erste Grundkenntnisse zu erlangen. Anmeldung bis 17.00 h am Vortag.
You always wanted to play tennis, but don't have any experience? This is the opportunity for begin-ners to learn the basics. Reservations until 17.00 h the day before.
FREIBAD OPEN-AIR SWIMMING POOL
Geheiztes Freibad mit Liegewiese und Restaurant Heated open-air swimming pool with sunbathing lawn and restaurant
› Öffnungszeiten Openin hours 10.00 –19.00 h · Mitte Juni–Mitte September Mid-June–Mid-September
› Eintrittspreise Fares mit /ohne Gästekarte with / without Guest Card CHF 3.00 / 4.00
› Abonnemente Passes Nur mit Gästekarte With Guest Card only 10er 10 entries CHF 27.00 20er 20 entries CHF 54.00 Saison Season CHF 60.00
LAUBERHORN CRAZY GOLF
Erleben Sie die Lauberhornabfahrt einmal anders.Discover the sections of the race track in a new way.
› Öffnungszeiten Openin hours 09.00 –17.30 h Juli und August July and August 09.00 – 20.30 h
› Eintrittspreise Fares Erwachsene Adults mit /ohne Gästekarte with / without Guest Card CHF 5.50 / 6.50
Kinder Children mit /ohne Gästekarte with / without Guest Card CHF 3.50 / 4.50
KINO WENGEN CINEMA WENGEN
T 033 855 21 61 › www.kinowengen.ch
Während der Sommersaison von Juni bis Septem-ber werden im Kino Wengen aktuelle Kinofilme ge-zeigt. Das Programm liegt im Tourist Center auf.
Watch the latest movies at the cinema in Wengen during the summer season from june until august. You can find the program at the tourist center.
WOHLBEFINDENWELLNESS
ENTSPANNUNG PUREntspannen Sie sich nach einem anstrengenden Wandertag in einem unserer Hotels oder lassen Sie sich bei einer Massage verwöhnen. In Wengen bieten verschiedene Hotels Wellness Möglichkeiten an.
PURE RELAXATION
Relaxing after a long hiking day you can relax in one of our Hotels or if you prefer a massage. In Wengen many Hotels offer Wellness facilities.
WOHLBEFINDENWELLNESS
› www.wengen.ch
› www.parkwengen.ch
› www.wengen.sunstar.ch
› www.hotelregina.ch
› www.silberhorn.ch
› www.hotel-victoria-lauberhorn.ch
LINKS
INFO GUIDE WENGEN 63
Foto
/ Pho
to: H
otel
Vic
toria
-Lau
ber
horn
WOHLBEFINDENWELLNESS
HOTEL SUNSTAR
07.00 – 20.00 h · T 033 856 52 00 › www.wengen.sunstar.ch
› Hallenbad, Dampfbad, Solarium, Sauna Swimming pool, steam bath, solarium, sauna Erwachsene CHF 28.00 Kinder bis 5 Jahre Children until 5 years CHF 14.00
› Massagen Massages Preis auf Anfrage Prices on request
› Buddha Bad Buddha Bath Fr Fri 20.00 – 22.30 h · Nur Erwachsene Adults only CHF 28.00
HOTEL VICTORIA-LAUBERHORN
Mo – Fr Mon – Fri 07.30 –11.00 /15.00 – 20.00 Sa/So Sat/Sun 07.30 – 20.00 h · T 033 856 29 29 › www.hotel-victoria-lauberhorn.ch
› Solebad mit Massage- und Nackenduschen, Sprudelliegen und Wildwasserkanal, Sauna, Fitnessraum, Whirlpool, Ruheraum Erwachsene Adults CHF 26.00 Kinder bis 16 Jahre Children up to 16 years CHF 19.00
› Massagen Massages ab from CHF 55.00
› Bademantel Bathrobe pro Besuch per visit CHF 12.00
WEITERE ANGEBOTE FURTHER OFFERS
› Praxis Heidi Allenspach Klassische Körpermassage, Sportmassage, Hot-Stones-Massage, Fussreflexzonenbehandlung, manuelle Lymphdrainage › T 079 478 45 69
› Vita-Line, Yvette Pfluger Gesichtspflege, Pediküre, Maniküre, Haarentfernung, Make-up, Massagen › T 033 855 15 35
› Physio Wengen, Mireille Mangold Sportphysiotherapie, Manuelle Therapie, craniosacrale Osteopathie › T 033 855 26 64
BEAUSITE PARK HOTEL
10.00 –16.00 h · Letzer Eintritt Last entrance 15.00 h · T 033 856 51 61 › www.parkwengen.ch
› Hallenbad, Aromaduschen und Whirlpool Erwachsene Adults CHF 15.00 Kinder bis 12 Jahre Children up to 12 years CHF 08.00
› Jacuzzi Pro Person per Person CHF 05.00
› Dampfbad, Bio Sauna, finnische Sauna, Tepidarium, Hallenbad, Aromaduschen, Whirlpool Pro Person per Person CHF 50.00
› Massagen Massages auf Anfrage on request
HOTEL REGINA
17.00 –19.00 h · T 033 856 58 58 › www.hotelregina.ch
› Dampfbad, Sauna und Hammam CHF 30.00
Steam bath, sauna and hammam
› Solarium Preis auf Anfrage Prices on request
Kinder von 12 bis 18 Jahren sind unter Aufsicht der Eltern erlaubt.
HOTEL SILBERHORN
11.00 – 20.00 h · Kinder bis Children till 17.00 h · T 033 856 51 31 › www.silberhorn.ch
› Innen- und Aussenwhirlpool, Dampfbad, Solarium, Kneipp Fuss-Becken, finnische Sauna, Bio-Kräuter- Sauna, Erlebnis Dusche, Ruhe- und Entspannungs- raum mit Blick auf das Bergpanorama, Fitness Erwachsene & Kinder Adults & Children CHF 30.00
› Massagen Massages ab from CHF 60.00
› Fitnessraum Fitness Room
64 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 65
Foto
/ Pho
to: H
otel
Vic
toria
Lau
ber
horn
GASTRONOMIEGASTRONOMY
GASTRONOMIE IN WENGENLassen Sie sich von unseren vielen und vielfältigen Restaurants, Bergrestaurants und Bars verwöhnen. Ihr Hunger kommt bestimmt nicht zu kurz.
GASTRONOMY IN WENGEN
Treat yourself in our restaurants and bars.
GASTRONOMIEGASTRONOMY
› www.wengen.ch
LINKS
INFO GUIDE WENGEN 67
Foto
/ Pho
to: H
otel
Sch
öneg
g
› RESTAURANTS HOTEL BÄREN T 033 855 14 19 › www.baeren-wengen.ch
HOTEL BELVÉDÈRE T 033 856 68 68 › www.belvedere-wengen.ch
HOTEL BERGHAUS T 033 855 21 51 › www.berghaus-wengen.ch
HOTEL BERNERHOF T 033 855 27 21 › www.hotelbernerhof.ch
HOTEL ROMANTIK SCHÖNEGG T 033 855 34 22 › www.hotel-schoenegg.ch
CAPRICE HOTEL T 033 856 06 06 › www.caprice-wengen.ch
JACK’S BRASSERIE HOTEL REGINA T 033 856 58 58 › www.hotelregina.ch
RESTAURANT EIGER T 033 855 77 77 › www.restaurant-eiger.ch
FALKEN HOTEL FALKEN T 033 856 51 21 › www.hotelfalken.com
LA RESIDENCE HOTEL BERNERHOF T 033 856 52 00 › www.hotelbernerhof.ch
PIZZERIA PAJAZZO HOTEL BERNERHOF T 033 855 27 21 › www.hotelbernerhof.ch
PANORAMA HOTEL BEAUSITE PARK T 033 856 51 61 › www.parkwengen.ch
PASTA & MORE HOTEL VICTORIA LAUBERHORN T 033 856 29 29 › www.hotel-victoria-lauberhorn.ch
SILBERHORNSTUBE HOTEL SILBERHORN T 033 856 51 31 › www.silberhorn.ch
PIZZERIA STEAKHOUSE DA SINA T 033 855 31 72 › www.dasina.ch
CAFÉ WALDSCHLUECHT T 033 855 16 52
MARY’S CAFÉ T 033 855 25 75 › www.hotelregina.ch
SANTOS FINE FOOD T 033 855 15 38
CRYSTAL BAR › www.wengen.bar
› BERGRESTAURANTS BAHNHOF KLEINE SCHEIDEGG T 033 828 78 28 › www.bahnhof-scheidegg.ch
BERGHAUS GRINDELWALDBLICK T 033 855 13 74 › www.grindelwaldblick.ch
ALLMEND T 033 855 45 45 › www.allmend-wengen.ch
MÄNNLICHEN T 033 853 10 68 › www.maennlichen.ch
EIGERGLETSCHER T 033 828 78 88 › www.gletscherrestaurant.ch
› BARS & DISCOS APRÈS-SKI BAR HASENSTALL
BAR ANONYME HOTEL SILBERHORN
CRYSTAL BAR
PICKEL-BAR RESTAURANT EIGER
REGINA-BAR
ROCKS BAR
RONDO-BAR BEAUSITE PARK HOTEL
SCHÖNEGG-BAR HOTEL SCHÖNEGG
SINA’S PUB
SUNSTAR-BAR HOTEL SUNSTAR
COCKTAILBAR LAUBERHORN HOTEL VICTORIA-LAUBERHORN
BELVÉDÈRE-BAR HOTEL BELVEDERE
WENGENERHOF-BAR HOTEL WENGENERHOF
PIANO BAR HOTEL FALKEN
GASTRONOMIEGASTRONOMY
68 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 69
Wengen Classic Hotels
Restaur ant Silberhorn-Stube
Besuchen Sie unser à la carte Restaurant Silberhorn-Stube gegenüber vom Bahnhof Wengen. Unsere Speisekarte reicht von traditioneller Schweizer Küche wie Raclette und Fondue bis hin zu Pasta, verschiedenen Salaten und Schnitzel.
Visit our à la carte restaurant Silberhorn-Stube opposite the Wengen railway station. Our menu provides a wide choice of traditional Swiss cuisine such as raclette and fondue as well as pasta, different salads and schnitzel.
HOTEL SILBERHORN CH-3823 Wengen · T +41 33 856 51 31 · F +41 33 856 51 32 · [email protected] · www.silberhorn.ch
Fondue
trilogie
Käsefondue · Fondue Chinoise
Schokoladen Fondue
Rösti
Schnitzel
R aclette
THE PLACE TO EAT!GLUSCHTIG-FEIN ESSEN!T +41 (0)33 855 14 19 · [email protected]
facebook.com / Hotel.Baeren.Wengen
hotel_baeren_wengen
Dorfflade Wengen GmbHHauslieferdienst · Tel. 033 855 14 51
Früchte und Gemüse, regionale Spezialitäten, vielseitiges Käsesortiment, Frischfleisch auf Bestellung und vieles mehr!Hauslieferdienst ab CHF 50.–
www.dorfflade-wengen.chTel. 033 855 14 51 · Fax 033 855 42 51 · [email protected]
UNTERKÜNFTEACCOMMODATION
UNTERKÜNFTE IN WENGENWengen bietet von zwei bis vier Sterne Hotels alles was das Herz begehrt. Ob Familienferien, Wander-ferien oder ein Wochenendausflug am Fusse der Jungfrau, die Hotels in Wengen haben für jeden Geschmack etwas zu bieten.
ACCOMMODATION IN WENGEN
Wengen offers from 2 star hotels up to 4 star hotels. Family holidays, hiking holidays or a weekend away, in Wengen you can find the matching accommoda-tion at the foot of the Eiger, Mönch and Jungfrau.
UNTERKÜNFTEACCOMMODATION
INFO GUIDE WENGEN 71
› www.wengen.ch
LINKS
Foto
/ Pho
to: H
otel
Cap
rice
UNTERKÜNFTEACCOMMODATION
72 INFO GUIDE WENGEN INFO GUIDE WENGEN 73
› HOTELS BEAUSITE PARK HOTEL & SPA JUNGFRAU T 033 856 51 61 › www.parkwengen.ch
CAPRICE T 033 856 06 06 › www.caprice-wengen.ch
REGINA T 033 856 58 58 › www.hotelregina.ch
SILBERHORN T 033 856 51 31 › www.silberhorn.ch
SUNSTAR HOTEL WENGEN T 033 856 52 00 › www.wengen.sunstar.ch
HOTEL WENGENER HOF T 033 856 69 69 › www.wengenerhof.ch
ROMANTIK HOTEL SCHÖNEGG T 033 855 34 22 › www.hotel-schoenegg.ch
ALPENROSE T 033 855 32 16 › www.alpenrose.ch
ALPENRUHE KULM T 033 856 24 00 › www.alpenruhe-wengen.ch
BÄREN T 033 855 14 19 › www.baeren-wengen.ch
BELLEVUE T 033 856 66 55 › www.bellevue-wengen.ch
BELVÉDÈRE T 033 856 68 68 › www.belvedere-wengen.ch
FALKEN T 033 856 51 21 › www.hotelfalken.com
JUNGFRAUBLICK T 033 856 27 27 › www.jungfraublick.com
EDELWEISS T 033 855 23 88 › www.edelweisswengen.ch
BERNERHOF & RÉSIDENCE HOTELS T 033 855 27 21 › www.hotelbernerhof.ch
BERGHAUS T 033 855 21 51 › www.berghaus-wengen.ch
RÉSIDENCE & BERNERHOF HOTELS T 033 855 27 21 › www.bernerhof.ch
VICTORIA LAUBERHORN T 033 856 29 29 › www.victoria-lauberhorn.ch
FERIENHOTEL JUNGFRAU, WENGNERALP T 033 855 16 22 › www.wengernalp.ch
MOUTAIN LODGE RESTAURANT KLEINE SCHEIDEGG T 033 828 78 28 › www.bahnhof-scheidegg.ch
BELLEVUE DES ALPES, KLEINE SCHEIDEGG T 033 855 12 12 › www.scheidegg-hotels.ch
GRUPPENHAUS ALPENBLICK YMCA T 044 213 20 40 › www.cevi.ch/Alpenblick
› FERIENWOHNUNGEN HOLIDAY APARTMENTS INTERHOME WENGEN T 033 855 21 21 › www.interhome.ch
ALPINE HOLIDAY SERVICES T 033 855 12 82 › www.alpineholidayservices.ch
SWISS MAID SERVICES T 076 540 53 97 › www.swissmadeshop.ch
FERIENWOHNUNGSVEREIN WENGEN › www.fewowengen.ch
Hotel-Restaurant BerghausFischspezialitäten / Sonnenterrasse
Wir freuen uns auf Ihren Besuch!Fam. Fontana-FuchsTel. 033 855 21 51, Fax 033 855 38 20E-Mail: [email protected]
Lassen Sie sich verwöhnen und geniessen Sie die einmalige Aussicht. Enjoy the spectacular view.
Hotel Bellevue Wengen CH - 3823 Wengen · T +41 (0) 33 856 66 55 · [email protected] · www.bellevue-wengen.ch
Ab 19 Uhr servieren wir im Restaurant oder auf der Terrasse Schweizer Spezialitäten. We serve Swiss specialities from 7pm in our restaurant or on the terrace.
VORSCHAU WINTERWINTER PREVIEW
SEASON OPENING WENGEN
17.12.2016 › www.wengen.ch
Seien Sie dabei, wenn in Wengen der Winter eingeläu-tet wird. Kulinarische Angebote, Musik und Snowli – in Wengen ist an diesem Abend einiges los.
Be there when Wengen ushers in the winter season. Culinary offers, music and Snowli, Wengen has a lot to offer on this evening.
WALDWEIHNACHT
25.12.2016 › www.wengen.ch
Feiern Sie mit uns Weihnachten unter freiem Him-mel mit englischen und katholischen Andachten.
Celebrate Christmas with us in the woods with Eng-lish and Catholic devotions.
SILVESTER NEW YEARS EVE
31.12.2016 › www.wengen.ch
Gemeinsam auf der Dorfstrasse anstossen, wäh-rend die Trychler das neue Jahr einläuten.
New Year’s Eve in Wengen!.
NEUJAHRSAPÉRO
01.01.2017 › www.wengen.ch
Die Trychler vertreiben die Geister des alten Jahres, während Sie am Feuer einen heissen Glühwein oder Punsch geniessen.
Let’s clink glasses to the New Year.
VORSCHAU WINTERWINTER PREVIEW
INFO GUIDE WENGEN 75
THRILL WALK BIRG
OPENING . JULY 2016 www.schilthorn.ch
87. INT. LAUBERHORNRENNEN
13.–15.01.2017 › www.lauberhorn.ch
Mittendrin statt nur dabei! Nirgendwo sind Sie nä-her am Geschehen als in Wengen. Erleben Sie den Weltcup Zirkus hautnah.
This fast and spectacular event attracts a massive crowd every year – not only to watch the hazar-dous race, but also to enjoy the convivial atmo-sphere during this happening event.
POOLRACE WENGEN
18.03.2017 › www.wengen.ch
Die Teilnehmer versuchen mit Skiern, Snowboard oder mit einem Funmobil den Pool zu überqueren. Die Wassertemperatur im Pool beträgt gerade mal 6 Grad. Eine Herausforderung für jedermann.
Participants enter on skis, by snowboard or par-ticipate in the fun category to try to cross the pool.The water temperature in the pool is just 6 degrees Celsius. A challenge for anyone brave enough to try.
WENGEN VERTICAL UP
25.03.2017 › www.vertical-up.com
Die Lauberhorn Strecke vertikal so schnell wie mög-lich bezwingen. Der «Clou» an der ganzen Geschichte sind die Regeln – es gibt keine! Freie Materialwahl, solange alles aus eigener Kraft angetrieben wird.
The aim of this event is to master the distance vertically as quick as possible. The highlight of the whole event are the rules, there are none! Free choice of material, as long as everything is driven under ist own power.
SNOWPENAIR KLEINE SCHEIDEGG
08.04.2017 › www.snowpenair.ch
Das einmalige Konzertererlebnis vor der schönsten Kulisse der Welt.
Open air concert in the most beautiful area in the world.
76 INFO GUIDE WENGEN
78 INFO GUIDE WENGEN
Mit uns sind Sie gut versorgt… Stromproduktion mit Wasserkraft Betrieb und Unterhalt des Stromnetzes Elektroplanung, -installation und -reparatur Elektroshops in Lauterbrunnen, Mürren und Wengen Informatik (Beratung, Verkauf und Installation von Hard- und Software) Telekommunikationsanlagen (analog, ISDN, ADSL, Internet) Cloud-Dienstleistungen für Telefon- und Serverprodukte Schlossereiarbeiten nach Mass und Gravurservice Betriebs-, Unterhalts- und weitere Arbeiten für Dritte Vermietung verschiedener Maschinen und Geräte Kopier-, Laminier-, Binde-, Falt- und Kuvertierservice und vieles mehr…
EWL Genossenschaft www.ewl.ch [email protected] CHE-105.935.594 MWST
Auf der Fuhren 438 3822 Lauterbrunnen Telefon 033 856 25 25 Telefax 033 856 25 80 [email protected]
Borthalten 1032 3825 Mürren Telefon 033 856 25 50 Telefax 033 856 25 56 [email protected]
Gruebi 1402 E 3823 Wengen Telefon 033 856 25 00 Telefax 033 856 25 16 [email protected]
Im Stechelberg 483 B 3824 Stechelberg Telefon 033 856 25 60 Telefax 033 856 25 66 [email protected]
TV
Internet
Telefonie
www.kabelfernsehen.chTelefon +41 (0)33 827 01 01
HOTEL RESTAURANT SPA
www.hotel-victoria-lauberhorn.ch
lwm_ins_wengen_tourismus_a5_2016_high.pdf 1 23.02.16 13:53