386

Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Racconto

Citation preview

Page 1: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci
Page 2: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

JULES VERNE

LA SFINGE DEI GHIACCI

Copertina Hetzel – Al mappamondo colorato Tavole di George Roux

MURSIA Titolo originale dell'opera

LE SPHINX DES GLACES (1897)

Traduzione integrale dal francese di PAOLO FRANCHI

Proprietà letteraria e artistica riservata – Printed in ltaly © Copyright 1977-1989 U. Mursia editore S.p.A.

2031/AC/III – U. Mursia editore – Milano – Via Tadino, 29

Page 3: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

INDICE

PRESENTAZIONE _____________________________________________ 5 LA SFINGE DEI GHIACCI _____________________________ 8 PARTE PRIMA ___________________________________________________ 9

Capitolo I______________________________________________________ 9 Le isole kerguelen _____________________________________________ 9

Capitolo II. ___________________________________________________ 19 La goletta «halbrane» __________________________________________ 19

Capitolo III ___________________________________________________ 31 Il capitano len guy ____________________________________________ 31

Capitolo IV ___________________________________________________ 43 Dalle isole kerguelen all'isola principe edoardo ______________________ 43

Capitolo V ____________________________________________________ 58 Il romanzo di edgar allan poe ____________________________________ 58

Capitolo VI ___________________________________________________ 77 «Come un velo che si solleva!» __________________________________ 77

Capitolo VII __________________________________________________ 88 Tristan da cunha ______________________________________________ 88

Capitolo VIII_________________________________________________ 100 Diretti alle falkland___________________________________________ 100

Capitolo IX __________________________________________________ 110 L'armamento dell'«halbrane» ___________________________________ 110

Capitolo X ___________________________________________________ 123 La spedizione ha inizio________________________________________ 123

Capitolo XI __________________________________________________ 135 Dalle sandwich al circolo polare ________________________________ 135

Capitolo XII _________________________________________________ 148 Fra il circolo polare e la banchisa________________________________ 148

Capitolo XIII_________________________________________________ 161 Lungo la banchisa____________________________________________ 161

Capitolo XIV_________________________________________________ 173 Una voce in sogno ___________________________________________ 173

Capitolo XV _________________________________________________ 183 L'isolotto bennet _____________________________________________ 183

Page 4: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Capitolo XVI_________________________________________________ 193 L'isola tsalal ________________________________________________ 193

PARTE SECONDA ______________________________________________ 205 Capitolo I____________________________________________________ 205

E pym?… __________________________________________________ 205 Capitolo II ___________________________________________________ 218

Si decide ___________________________________________________ 218 Capitolo III __________________________________________________ 229

L'arcipelago scomparso _______________________________________ 229 Capitolo IV __________________________________________________ 241

Dal 29 dicembre al 9 gennaio___________________________________ 241 Capitolo V ___________________________________________________ 251

Un'alambardata______________________________________________ 251 Capitolo VI __________________________________________________ 263

Terra?… ___________________________________________________ 263 Capitolo VII _________________________________________________ 276

L'iceberg ribaltato____________________________________________ 276 Capitolo VIII_________________________________________________ 287

Il colpo di grazia_____________________________________________ 287 Capitolo IX __________________________________________________ 299

Che fare?… ________________________________________________ 299 Capitolo X ___________________________________________________ 308

Allucinazioni _______________________________________________ 308 Capitolo XI __________________________________________________ 318

In mezzo alle nebbie__________________________________________ 318 Capitolo XII _________________________________________________ 329

Accampamento______________________________________________ 329 Capitolo XIII_________________________________________________ 341

Dirk peters in mare___________________________________________ 341 Capitolo XIV_________________________________________________ 352

Undici anni in poche pagine____________________________________ 352 Capitolo XV _________________________________________________ 363

La sfinge dei ghiacci__________________________________________ 363 Capitolo XVI_________________________________________________ 380

Dodici su settanta! ___________________________________________ 380

Page 5: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

PRESENTAZIONE

Verne aveva i suoi conti aperti con lo scrittore americano Edgar Allan Poe, non solo perché l'aveva letto sottobanco da giovane, ma perché aveva parecchie cose in comune con lui. Non certo il senso dell'orrido e del macabro, ma il senso dell'avventura e il gusto per la scienza, che in Poe sconfinava in un che di allucinante e morboso, mentre in Verne si ancorava pur sempre all'ordine della ragione.

Ancora giovane, a Parigi, Verne frequentava ogni sabato sera il Café St. Michel, vicino alla Sorbona, insieme con alcuni amici, con i quali aveva costituito una sorta di club scientifico. Essi si vantavano di scoprire nei racconti di Poe gli errori o le incongruenze scientifiche. E di questo si ricorderà più tardi lo stesso Verne, quando scrivendo un articolo su «Le Musée des familles» formulerà fra l'altro, nei confronti dello scrittore americano, anche riserve del genere.

Ciò non toglie che quando Verne, nel 1863, scrisse Cinque settimane in pallone si sia perlomeno vagamente ricordato del famoso racconto di Poe, scritto nel 1845, sull'attraversata dell'Atlantico compiuta in tre giorni dal signor Monck Mason sulla sua straordinaria Macchina Volante. Ma i conti più grossi con Edgar Allan Poe Verne li salda in questo romanzo, La Sfinge dei ghiacci, che potrebbe dirsi in un certo senso la continuazione e l'epilogo de Le avventure di Gordon Pym, in cui Poe aveva riversato, attraverso una fantastica storia di mare, l'attrazione verso il misterioso e l’inaccessibile, verso l'ignoto e la morte. Il romanzo deve aver esercitato un fascino enorme su Verne, sia perché affrontava un ambiente caro alla sua fantasia, la favolosa Antartide, sia soprattutto perché si concludeva in modo enigmatico, lasciando aperta la possibilità di nuove e romanzesche interpretazioni.

È sull'enigma di Poe che si innesta appunto questo romanzo di Verne. Già da tempo lo scrittore si era ripromesso di risolvere il misterioso finale del romanzo di Poe; inoltre, l'occasione era quanto mai opportuna perché egli offrisse, a modo suo, un ragguaglio sulla storia del polo sud. Così, alla ricerca della canoa fantasma su cui

Page 6: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

era scomparso l'avventuroso Gordon Pym, egli spinge fra i ghiacci antartici la goletta Halbrane. La guida con polso sicuro il capitano Len Guy, fratello di William Guy, il capitano della Jane, a bordo della quale era imbarcato Arthur Gordon Pym prima del drammatico naufragio.

Sull’Halbrane si trovano anche il signor Jeorling — che funge da narratore in un certo senso distaccato — e un certo Hunt, il quale dimostra un grande interesse a che la nave ritrovi i sopravvissuti alla catastrofe della Jane e Pym in particolare. Hunt, in realtà, è il meticcio Dirk Peters, l'uomo con cui Pym era riuscito a fuggire dall'isola Tsalal, salvatosi poi miracolosamente. Costui vuole a tutti i costi ritrovare il «suo caro Pym» e, nonostante lo scontento dell'equipaggio dell’Halbrane, spinge il capitano Len Guy sempre più avanti. L'ammutinamento dell'equipaggio e la perdita della goletta non fermeranno la marcia disperata dei superstiti, ai quali è riservata la sorpresa di ritrovare ancora vivo il capitano William Guy e di raggiungere un'enorme roccia magnetica che assomiglia vagamente a una macabra sfinge. In questa sfinge, un gigantesco magnete dall'attrazione mortale, ciò che era rimasto un mistero anche per l'eccentrica fantasia di Poe trova in Verne una sua spiegazione scientifica. Un romanzo avventuroso e del brivido che è la risposta ad un altro grande romanzo.

Page 7: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

JULES VERNE nacque a Nantes l'8 febbraio 1828. A undici anni,

tentato dallo spirito d'avventura, cercò di imbarcarsi clandestinamente sulla nave La Coralie, ma fu scoperto per tempo e ricondotto in famiglia. A vent'anni si trasferì a Parigi per studiare legge, e nella capitale entrò in contatto con il miglior mondo intellettuale dell'epoca. Frequentò soprattutto la casa di Dumas padre, dal quale venne incoraggiato nei suoi primi tentativi letterari. Intraprese dapprima la carriera teatrale, scrivendo commedie e libretti d'opera; ma lo scarso successo lo costrinse nel 1856 a cercare un'occupazione più redditizia presso un agente di cambio a Parigi. Un anno dopo sposava Honorine Morel. Nel frattempo entrava in contatto con l'editore Hetzel di Parigi e, nel 1863, pubblicava il romanzo Cinque settimane in pallone.

La fama e il successo giunsero fulminei. Lasciato l'impiego, si dedicò esclusivamente alla letteratura e un anno dopo l'altro – in base a un contratto stipulato con l'editore Hetzel – venne via via pubblicando i romanzi che compongono l'imponente collana dei «Viaggi straordinari – I mondi conosciuti e sconosciuti» e che costituiscono il filone più avventuroso della sua narrativa. Viaggio al centro della Terra, Dalla Terra alla Luna, Ventimila leghe sotto i mari, L'isola misteriosa, Il giro del mondo in 80 giorni, Michele Strogoff sono i titoli di alcuni fra i suoi libri più famosi. La sua opera completa comprende un'ottantina di romanzi o racconti lunghi, e numerose altre opere di divulgazione storica e scientifica.

Con il successo era giunta anche l'agiatezza economica, e Verne, nel 1872, si stabilì definitivamente ad Amiens, dove continuò il suo lavoro di scrittore, conducendo, nonostante la celebrità acquistata, una vita semplice e metodica. La sua produzione letteraria ebbe termine solo poco prima della morte, sopravvenuta a settantasette anni, il 24 marzo 1905.

Page 8: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

LA SFINGE DEI GHIACCI

Alla memoria di Edgar Poe Ai miei amici d'America

Page 9: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

PARTE PRIMA

CAPITOLO I

LE ISOLE KERGUELEN

PENSO che nessuno crederà a questo racconto da me intitolato La Sfinge dei ghiacci: non ha importanza; è sempre bene, a parer mio, ch'esso sia fatto conoscere al pubblico, il quale sarà poi libero di prestarvi fede o no.

Sarebbe difficile, all'inizio di queste meravigliose e, terribili avventure, immaginare un luogo più adatto delle isole della Desolazione: nome che fu loro dato nel 1779 dal capitano Cook. Dopo quello che ho avuto occasione di vedere durante un soggiorno di qualche settimana, posso affermare ch'esse meritano tale nome. Isole della Desolazione… ciò dice tutto.

Io so che nella terminologia geografica si è più propensi al nome di Kerguelen, che è stato generalmente adottato per quel gruppo situato a 49° 54' di latitudine sud e a 69° 6' di longitudine est. Ciò che

Page 10: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

giustifica questo nome è che nell'anno 1772 il barone francese Kerguelen fu il primo a scoprire tali isole nella parte meridionale dell'Oceano Indiano. Infatti, durante quel viaggio, aveva creduto di scoprire un continente nuovo, ai confini dei mari antartici; ma in una seconda spedizione egli dovette riconoscere il suo errore. Si trattava soltanto di un arcipelago. Mi si creda dunque, quando dico che il nome di isole della Desolazione è il solo che più si addice a questo gruppo di trecento isole o isolotti, situato in mezzo a quelle immense solitudini oceaniche che sono quasi incessantemente flagellate dalle grandi tempeste australi.

Ciò nonostante quelle isole sono abitate e il 2 agosto 1839, da due mesi, grazie alla mia presenza a Christmas-Harbour, il numero degli europei e americani che formano il principale nucleo della popolazione kergueliana era aumentato di una unità. È vero che io non aspettavo altro che l'occasione di lasciare quella terra, dato che avevo terminato gli studi geologici e mineralogici per i quali avevo compiuto quel viaggio. Il porto di Christmas fa parte della più importante delle isole dell'arcipelago, la cui superficie misura 4500 chilometri quadrati, ossia la metà della superficie della Corsica. È abbastanza sicuro ed è facile accedervi perché libero da ostacoli. I bastimenti vi possono ancorare fino a quattro braccia d'acqua. Dopo avere doppiato al Nord il capo François sovrastato dal monte Table con i suoi 1200 piedi1 di altezza, guardando l'arcata di basalto, ampiamente incavata in prossimità della punta, si potrà scorgere una stretta baia che gli isolotti difendono contro i furiosi venti dell'Est e dell'Ovest. In fondo si scorge Christmas-Harbour. Fate in modo che la vostra nave proceda direttamente, tenendosi sul lato di dritta e quando sarà arrivata all'ancoraggio potrà restare tranquillamente su una sola ancora, finché la baia non sarà chiusa dai ghiacci.

Del resto le Kerguelen abbondano di centinaia d'altre baie. Le loro coste sono frastagliate, sfilacciate come l'orlo di una gonna logora, soprattutto nella parte compresa fra il Nord e il Sud-Est. Le isolette e gli isolotti vi pullulano. Il suolo, d'origine vulcanica, è composto di quarzo misto a una pietra azzurrognola. Durante l'estate vi

1 Un piede inglese corrisponde a cm 30,48. (N.d.T.)

Page 11: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

germogliano muschi verdeggianti, licheni grigiastri, diverse piante fanerogame, tenaci e solide sassifraghe. Un solo arbusto vi vegeta, una specie di cavolo dal sapore molto acre, che invano si cercherebbe di rintracciare in altri Paesi.

Sono appunto queste le terre che con le loro rocce favoriscono l'habitat ideale ai pinguini reali o altri, i cui innumerevoli branchi popolano tali paraggi. Questi stupidi uccelli marini, dal piumaggio giallo e bianco, con la testa buttata indietro e le ali che sembrano le maniche d'un abito, assomigliano da lontano a una fila di monache che camminano in processione lungo la riva.

Aggiungiamo che le Kerguelen offrono numerosi rifugi ai vitelli marini da pelliccia, alle foche proboscidate e agli elefanti di mare. La caccia o la pesca di questi anfibi, abbastanza fruttuose, possono incrementare un certo tipo di commercio per il quale, infatti, è giustificato l'arrivo di numerose navi.

Quel giorno passeggiavo lungo il porto, quando il mio albergatore mi si avvicinò e mi disse:

— Se non mi sbaglio, signor Jeorling, il tempo comincia a sembrarvi lungo?

Costui era un americano dalla grossa corporatura, che viveva da una ventina d'anni a Christmas-Harbour dove gestiva l'unico albergo del porto.

— Lungo, infatti, vi risponderei, mastro Atkins, a patto che non vi offendiate della mia risposta.

— Per nulla affatto — rispose il brav'uomo. — Immaginatevi che ormai sono abituato a queste risposte come le rocce del capo François alle ondate che irrompono dal largo.

— E ci resistete come loro… — Senza dubbio! Dal giorno in cui siete sbarcato a Christmas-

Harbour e avete preso alloggio al «Cormorano Verde» di Fenimore Atkins io mi sono detto: «Fra una quindicina di giorni, se non fra otto, il mio ospite ne avrà abbastanza e rimpiangerà d'essere sbarcato alle Kerguelen»…

— No, mastro Atkins, io non rimpiango mai quello che ho fatto! — Una buona abitudine, signore! — Del resto, visitando questo gruppo di isole ho potuto osservare

Page 12: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

parecchie cose curiose. Attraversando questi vasti piani ondulati divisi da torbiere, tappezzati di muschi ispidi, ho raccolto interessanti campioni mineralogici e geologici. Ho partecipato alla caccia dei vostri vitelli marini e delle vostre foche. Ho visitato le rocce dove i pinguini e gli albatri vivono in buona armonia, e ciò mi è sembrato degno d'osservazione. Di tanto in tanto mi avete servito del «petrel-balthazard» cucinato con le vostre mani, molto gustoso specialmente quando si è dotati di buon appetito. Infine, ho trovato un'eccellente accoglienza al «Cormorano Verde» e ve ne sono molto riconoscente… Ma, se non vado errato, sono due mesi che il tre alberi cileno Pènas mi ha sbarcato in pieno inverno a Christmas-Harbour…

— E voi avete una gran voglia — esclamò l'albergatore — di ritornare nel vostro Paese, che è anche il mio, signor Jeorling, di raggiungere il Connecticut, di rivedere Hartford, la nostra capitale…

— Senza dubbio, mastro Atkins, poiché fra poco saranno circa tre anni che vado correndo per il mondo… Bisognerà bene fermarsi un giorno o l'altro… e mettere radici…

— Ah! ah! quando si sono messe radici — rispose l'americano strizzando l'occhio — si finisce col fare spuntare i rami!

— Giustissimo, mastro Atkins. Tuttavia, non avendo più parenti, è molto probabile che la mia famiglia finisca con me. Non è certo a quarant’anni che mi verrà la fantasia di mettere fuori dei rami come avete fatto voi, mio caro… poiché siete un albero voi, e un bell'albero…

— Una quercia, e anche una quercia verde, se credete, signor Jeorling.

— E avete avuto ragione d'obbedire alle leggi della natura! Ora se la natura ci ha dato le gambe per camminare…

— Essa ci ha dato anche di che sederci! — ribatté, ridendo di gusto, Fenimore Atkins. — È per questo che mi sono comodamente seduto a Christmas-Harbour. La mia Betsey m'ha regalato una dozzina di figlioli, che a loro volta mi daranno dei nipotini, i quali mi si arrampicheranno sulle gambe come tanti gattini…

— Non farete mai più ritorno alla vostra città natale?… — Che cosa vi farei, signor Jeorling, e che cosa vi potrei

Page 13: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

trovare?… Nient'altro che miseria!… Al contrario, qui, nelle isole della Desolazione, dove non ho mai avuto occasione di intristirmi, ho raggiunto una certa sicurezza economica per me e per i miei.

— Senza dubbio, mastro Atkins, e me ne rallegro, poiché voi siete felice… Ciò nonostante non è improbabile che un giorno vi prenda il desiderio…

— Di trapiantarmi, signor Jeorling?… Suvvia!… Io sono una quercia vi ho detto: tentate un po' di trapiantare una quercia, quando si è radicata fino a mezzo tronco nella roccia delle Kerguelen!

Faceva piacere ascoltare quel dignitoso americano, ormai completamente ambientato a vivere su quell'arcipelago, così vigorosamente temprato alle inclemenze di quel clima. Egli viveva là, con la sua famiglia, come i pinguini sulle loro rocce: la madre, una donna coraggiosa; i figli robusti e in florida salute, che non sapevano cosa fosse il mal di gola o di stomaco. Gli affari prosperavano. Al «Cormorano Verde», molto bene avviato, affluiva la clientela di tutte le navi, baleniere e altre, che facevano sosta alle Kerguelen. Ci si poteva rifornire di sego, grasso, catrame, pece, spezie, zucchero, tè, conserve, whisky e acquavite. Si sarebbe invano cercato un secondo albergo a Christmas-Harbour. I figli, poi, di Fenimore Atkins erano carpentieri, velai, pescatori, e cacciavano gli anfibi in fondo a tutte le rade, durante la calda stagione.

Erano brave persone, che avevano accettato tranquillamente il loro destino…

— Infine, mastro Atkins, — conclusi — sono stato veramente contento d'essere venuto alle Kerguelen, e ne riporterò un buon ricordo… Ciò nonostante non mi dispiacerebbe riprendere il mare…

— Suvvia, signor Jeorling, un po' di pazienza! — replicò quello strano filosofo. — Non bisogna mai desiderare né affrettare l'ora d'una separazione. Non dimenticate, del resto, che i bei giorni non tarderanno a ritornare… Tra cinque o sei settimane…

— E nell'attesa, — ribattei — i monti e le pianure, le rocce e le spiagge si coprono di un fitto strato di neve e il sole non ha più la forza di disperdere le nebbie dell'orizzonte…

— Per esempio, signor Jeorling… non si vede già sbucare l'erba sotto la coltre bianca?… Guardate bene…

Page 14: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Con la lente, allora!… Detto fra noi, Atkins, osereste sostenere che i ghiacci non ingombrino ancora le vostre baie, in questo mese di agosto che corrisponde al febbraio del nostro emisfero settentrionale?…

— Ne convengo, signor Jeorling. Ma un po' di pazienza ve lo ripeto!… L'inverno è stato mite quest'anno… I bastimenti stanno per apparire al largo a Est o a Ovest, poiché la stagione di pesca è vicina.

— Il cielo vi ascolti, mastro Atkins, e possa guidare in porto la nave che non dovrebbe tardare… la goletta Halbrane!…

— Il capitano Len Guy — rispose l'albergatore — è un ardito marinaio nonostante sia inglese — ci sono delle brave persone dappertutto — e si fornisce al «Cormorano Verde».

— Voi dite che l’Halbrane… — Verrà segnalata prima di otto giorni al largo del capo François ,

signor Jeorling, altrimenti significherebbe che non c'è più il capitano Len Guy e… se non c'è più il capitano Len Guy l’Halbrane avrà naufragato tra le Kerguelen e il capo di Buona Speranza!

Dopo aver detto ciò, e indicando con un ampio gesto della mano che un tale evento poteva sembrare inverosimile, mastro Fenimore Atkins mi lasciò.

Del resto, speravo che le previsioni dell'albergatore si sarebbero presto realizzate, poiché non ne vedevo l'ora. A sentire lui, si rivelavano già i sintomi della bella stagione: bella per quei paraggi, s'intende. La posizione dell'isola principale è veramente press'a poco alla stessa latitudine di quella di Parigi in Europa e di Quebec nel Canada. Ma è dell'emisfero meridionale che si tratta e non bisogna dimenticare che, grazie all'orbita ellittica descritta dalla terra e.di cui il sole occupa uno dei fuochi, questo emisfero è generalmente più freddo dell'emisfero settentrionale e più caldo d'estate. Certo è che il periodo invernale è terribile alle Kerguelen a causa delle tempeste, e il mare è coperto di ghiacci durante parecchi mesi, benché la temperatura non sia particolarmente rigida raggiungendo una media di due gradi centigradi d'inverno e di sette d'estate, come alle Falkland o a capo Horn.

Naturalmente durante questo periodo Christmas-Harbour e gli altri porti non danno più ricovero a nessuna nave. All'epoca di cui parlo, i

Page 15: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

piroscafi erano ancora rari. Quanto ai velieri, preoccupati di non lasciarsi bloccare dai ghiacci, andavano a cercare i porti dell'America del Sud, sulla costa occidentale del Cile, o quelli dell'Africa, più generalmente a Cape-Town vicino al capo di Buona Speranza. Alcune lance, le une prese nella morsa dei ghiacci, le altre gettate sulle spiagge e ricoperte di neve fino alla punta del loro albero, erano tutto quello che la superficie di Christmas-Harbour offriva al mio sguardo.

Però, anche se non si riscontrano notevoli differenze di temperatura alle Kerguelen, il clima è umido e freddo. Molto spesso, soprattutto nella parte occidentale, il gruppo di quelle isole è esposto agli assalti delle burrasche del Nord o dell'Ovest, accompagnate da grandine e da pioggia. Verso l'Est il cielo è più chiaro, quantunque la luce appaia mezzo velata, e da quella parte il limite delle nevi sui gruppi montagnosi non va oltre le 50 tese2 sopra il livello del mare.

Dunque, da due mesi, da quando mi trovavo sull'arcipelago delle Kerguelen, aspettavo soltanto l'occasione di ripartirne a bordo della goletta Halbrane, della quale l'entusiasta mastro Atkins non cessava di vantarmi le grandi qualità, sia dal punto di vista sociale sia da quello marittimo.

— Voi non potreste trovare di meglio! — mi ripeteva mattina e sera. — Di tutti i capitani di lungo corso della marina inglese, non uno è paragonabile al mio amico Len Guy né per il coraggio, né per la pratica del mestiere!… Se parlasse di più, se avesse più comunicativa, sarebbe un uomo perfetto!

Perciò avevo deciso di attenermi alle raccomandazioni di mastro Atkins. Il mio posto sarebbe stato confermato non appena la goletta avrebbe gettato l'ancora a Christmas-Harbour. Dopo una sosta di sei o sette giorni, avrebbe ripreso il mare, dirigendosi verso Tristan da Cunha, dove avrebbe portato un carico di minerali di stagno e di rame.

Avevo in mente di rimanere per qualche settimana della bella stagione su quest'ultima isola. Di là poi contavo di ripartire per il Connecticut.

2 La tesa è un'antica misura francese equivalente a m 1,949. (N.d.T.)

Page 16: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Frattanto non dimenticavo di serbare la parte che spetta al caso nelle proposte umane, perché è cosa saggia, come ha detto Edgar Allan Poe, di «fare sempre i calcoli con l'imprevisto, l'inatteso, l'inconcepibile, e che i fatti collaterali, contingenti, fortuiti, accidentali meritano che si riservi loro una larghissima parte e che il caso debba essere sempre materia d'un calcolo preciso».

E se ho voluto citare il nostro grande autore americano, è perché, quantunque io sia una persona dotata di uno spirito molto pratico, d'un carattere molto serio e d'una natura poco immaginativa, ciò nondimeno sono un ammiratore di questo geniale poeta delle bizzarrie umane.

Del resto, ritornando all'Halbrane, o piuttosto alle occasioni che mi si sarebbero offerte d'imbarcarmi a Christmas-Harbour, non dovevo temere alcun contrattempo. A quell'epoca le Kerguelen erano annualmente visitate da una enorme quantità di navi: almeno cinquecento. La pesca dei cetacei dava degli ottimi risultati, e ciò si comprende pensando che un elefante marino può fornire un barile d'olio, pari a una rendita di mille pinguini. Bisogna anche dire, però, che in questi ultimi anni le navi che solcano le acque di quell'arcipelago sono soltanto una dozzina, tanto la distruzione abusiva dei cetacei ne ha ridotto il numero.

Dunque non dovevo avere alcuna preoccupazione sulle eventuali possibilità di lasciare Christmas-Harbour quand'anche l’Halbrane fosse mancata al suo appuntamento e, di conseguenza, il capitano Len Guy non fosse venuto a stringere la mano del suo amico Atkins.

Ogni giorno passeggiavo nelle vicinanze del porto. Il sole cominciava a prendere forza.

Le rocce, le terrazze o i colonnati vulcanici si spogliavano a poco a poco della loro bianca veste invernale. Sulle spiagge, ai piedi dei dirupi basaltici, nasceva un muschio di colore rossastro e al largo serpeggiavano quelle alghe simili a nastri, lunghe da 50 a 60 iarde.3 Nella pianura, verso il fondo della baia, alcune graminacee levavano la loro punta timida, fra le altre la fanerogama lyella che è d'origine andina – e le altre prodotte dalla flora della Terra del Fuoco – e anche

3 Una iarda corrisponde a cm 0,91 circa. (N.d.T.)

Page 17: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

l'unico arbusto, di cui ho già parlato, quel cavolo gigantesco così prezioso per le sue virtù antiscorbutiche.

Per quanto riguarda i mammiferi terrestri, poiché i mammiferi marini pullulano in quelle zone, non ne avevo incontrato alcuno, all'infuori di batraci o rettili. Soltanto pochi insetti, farfalle o altri, e anche senz'ali, per il fatto che prima ch'essi potessero servirsene, le correnti atmosferiche li trasportavano sulla superficie delle onde agitate di quei mari.

Una o due volte ero salito a bordo d'una di quelle solide lance di salvataggio sulle quali i pescatori affrontano i colpi di vento che battono come catapulte le rocce delle Kerguelen. Con quelle imbarcazioni si sarebbe potuto tentare la traversata del capo di Buona Speranza e raggiungere il porto di Cape-Town impiegandovi un tempo normale. Ma non era certo mia intenzione lasciare Christmas-Harbour in quelle condizioni… No! «aspettavo» la goletta Halbrane che certamente non avrebbe potuto tardare.

Durante quelle frequenti passeggiate da una baia all'altra, avevo ansiosamente osservato i diversi aspetti di quella costa frastagliata, di quell'ossatura bizzarra, quasi prodigiosa, tutta di formazione ignea, che il sudario bianco dell'inverno ricopriva, lasciandone scorgere le membra bluastre dello scheletro…

Alcune volte ero preso dall'impazienza, nonostante i saggi consigli dell'albergatore così felice di vivere nella sua casa di Christmas-Harbour! Purtroppo sono rari in questo mondo coloro che i casi della vita hanno reso filosofi. Del resto, in Fenimore Atkins, il sistema muscolare aveva il sopravvento sul sistema nervoso. Forse egli possedeva meno intelligenza che istinto.

Era di quelle persone molto preparate ad affrontare le sorprese della vita, alle quali la fortuna offre serie occasioni d'incontrare sulla terra la felicità.

— E l’Halbrane ?… — gli ripetevo ogni mattina. — L’Halbrane, signor Jeorling?… — mi rispondeva in tono

affermativo. — Sicuramente arriverà oggi e, se non oggi, domani!… Capiterà certamente un giorno che sarà la vigilia di quello in cui la bandiera del capitano Len Guy sventolerà al largo di Christmas-Harbour!

Page 18: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Per aumentare maggiormente il campo visivo non avrei dovuto fare altro che salire sul monte Table.

A un'altezza di 1.200 piedi si ottiene un raggio di 34 o 35 miglia,4 e forse, anche attraverso la nebbia, la goletta poteva essere scorta ventiquattro ore prima. Ma solo un pazzo avrebbe potuto pensare di salire su quella montagna, coperta di neve dalle falde alla cima.

Passeggiando sulla spiaggia mettevo in fuga numerosi anfibi che si tuffavano precipitosamente in acqua. I pinguini, impassibili e pesanti, non si muovevano affatto al mio avvicinarsi. Se non fosse per l'aspetto stupido che li caratterizza, si sarebbe tentati di rivolgere loro la parola, a condizione però di usare il loro linguaggio acuto e assordante. Invece le procellarie nere, i puffini neri e bianchi, gli svassi, le sterne (o rondini di mare), le folaghe fuggivano rapidamente.

Un giorno ebbi l'occasione di assistere alla partenza d'un albatro che i pinguini salutarono con i loro più festevoli gridi, come un amico che senza dubbio li abbandonava per sempre. Quei forti volatili possono compiere traversate di 200 leghe,5 senza un momento di riposo, e con una rapidità che li fa percorrere lunghe distanze in poche ore.

Quell'albatro, immobile sopra un'alta roccia all'estremità della baia di Christmas-Harbour, guardava il mare il cui risucchio flagellava con violenza gli scogli.

A un tratto l'uccello si levò in volo, con le zampe ripiegate e il collo allungato come lo sperone di una nave, gettando il suo acuto grido: dopo pochi minuti era ridotto a un punto nero in mezzo alle zone alte dell'atmosfera e spariva dietro le nebbie provenienti dal Sud.

4 Un miglio marino internazionale corrisponde a m 1.852. (N.d.T.) 5 La lega è una misura di lunghezza che varia da 4 a 6 km, secondo i Paesi; la lega marina corrisponde a km 5,55. (N.d.T.)

Page 19: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO II.

LA GOLETTA «HALBRANE»

Lo schooner atteso a Christmas-Harbour, la goletta Halbrane, stazzava 300 tonnellate, aveva un'alberatura inclinata che le permetteva di stringere il vento, molto veloce con l'andatura di bolina, una superficie velica che comprendeva all'albero di trinchetto: bassa vela, vela di trinchetto, gabbia e velaccio; all'albero di maestra: randa e controranda; a prua: trinchettina, fiocco e fiocco di fuori.

A bordo c'era un capitano, un secondo, un bosman o nostromo, un coy o cuoco, oltre a otto marinai: in tutto dodici uomini.

Questo bastimento solidamente costruito — con l'ossatura e il fasciame foderato di rame, piuttosto invelato, con le parti poppiere abbastanza pulite, molto marino, molto docile, particolarmente adatto per la navigazione – fra il 40° e il 60° parallelo sud – faceva onore ai cantieri di Birkenhead.

Queste notizie mi erano state date da mastro Atkins che le aveva accompagnate con molti aggettivi elogiativi!

Il capitano Len Guy di Liverpool era per tre quinti proprietario dell’Halbrane , ch'egli comandava da circa sei anni. Trafficava nei mari meridionali dell'Africa e dell'America, andando d'isola in isola e da un continente all'altro. Se l'equipaggio della sua goletta era composto da una dozzina di uomini, era per il fatto che essa si dedicava soltanto al commercio.

Per la caccia degli anfibi, foche e vitelli marini, si sarebbe dovuto impiegare un equipaggio più numeroso, dotato di ramponi, fiocine, lenze: tutti strumenti necessari per quel genere di pesca molto impegnativa; Aggiungerò però che un'aggressione in quelle località poco sicure, frequentate a quell'epoca dai pirati, specialmente in vicinanza di quelle isole che dovevano essere temute, non avrebbe preso l’Halbrane alla sprovvista: quattro cannoncini, una sufficiente

Page 20: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

quantità di palle da cannone e cartocci catramati contenenti pallottole di ferro, un magazzino delle polveri convenientemente fornito, fucili, pistole, carabine attaccate alle rastrelliere, infine le reti di bastingaggio, tutto ciò garantiva la sua sicurezza. Inoltre gli uomini di guardia dormivano con. un occhio solo. Navigare in quei mari senza avere preso queste precauzioni sarebbe stata una grande imprudenza.

Quel mattino, 7 agosto, mentre ero ancora a letto e mezzo addormentato, fui svegliato dal vocione dell'albergatore e dai colpi con cui egli scuoteva la mia porta.

— Signor Jeorling, vi siete svegliato?… — Senza dubbio, mastro Atkins, e come non lo sarei, con tutto

questo rumore? Che cosa è accaduto?… — Una nave è a sei miglia al largo in direzione di nord-est e in

rotta per Christmas!… — Sarebbe forse l’Halbrane ?… — esclamai gettando per aria le

coperte. — Lo sapremo fra qualche ora, signor Jeorling. In ogni caso ecco

il primo battello di quest'anno ed è giusto fargli buona accoglienza. Mi vestii in pochi minuti e raggiunsi Fenimore Atkins sullo scalo,

nel punto in cui l'orizzonte si presentava agli sguardi sotto un angolo molto ampio, fra le due punte della baia di Christmas-Harbour.

L'aria era abbastanza limpida, l'orizzonte spazzato dalle ultime nebbie, il mare tranquillo mosso da una leggera brezza.

Del resto il cielo da questa parte delle Kerguelen è più luminoso che dalla parte opposta, grazie ai venti regolari.

Una ventina di abitanti, per la maggior parte pescatori, stavano attorno a mastro Atkins, il quale era senza dubbio il personaggio più considerevole e più considerato dell'arcipelago, e di conseguenza era anche il più ascoltato.

Il vento favoriva allora l'entrata nella baia. Ma essendoci ancora bassa marea, la nave avvistata, uno schooner, manovrava senza fretta sotto vele basse, aspettando l'alta marea.

Il gruppo discuteva, e io con molta impazienza seguivo la discussione senza prendervi parte. I pareri erano diversi e sostenuti con uguale fermezza.

Page 21: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Devo confessarlo, e ciò mi addolorò, la maggioranza si schierava contro l'opinione che quello schooner fosse la goletta Halbrane. Due o tre solamente si dichiaravano favorevoli e tra essi il padrone del «Cormorano Verde».

— È l’Halbrane! — egli ripeteva. — Che il capitano Len Guy non sia il primo ad arrivare alle Kerguelen!… andiamo, via!… È lui, e ne sono così sicuro come se egli fosse qua con la sua mano nella mia, contrattando l'acquisto di cento misure di patate per rinnovare la sua provvista!

— Avete della nebbia sugli occhi, signor Atkins! — rispose uno dei pescatori.

— Non tanto quanta ne hai tu nel cervello! — disse con tono aspro l'albergatore.

— Quella nave non ha la forma di una nave inglese, — dichiarò un altro.

— Con la prora affinata e l'alta alberatura, sono propenso a credere che sia di costruzione americana.

— No… è inglese — riprese Atkins — e sarei capace di dire da quale cantiere è uscita… Sì… i cantieri di Birkenhead di Liverpool, dove l’Halbrane è stata varata.

— Niente affatto! — affermò un vecchio marinaio. — Quello schooner è stato costruito a Baltimora, da Nipper e Strong e sono le acque della Chesapeake che hanno per prime bagnato la sua chiglia.

— Di' invece le acque della Mersey, sciocco! — replicò mastro Atkins.

— Tieni, pulisci i tuoi occhiali e guarda la bandiera che sale al picco.

— Inglese! — esclamò" tutto il gruppo. Infatti la bandiera del Regno Unito spiegava il suo drappo rosso

sullo yacht britannico. Non c'era più alcun dubbio, era proprio una nave inglese che si

dirigeva verso il passaggio di Christmas-Harbour. Ma, stabilito questo, non c'era necessariamente ragione di credere che essa fosse la goletta del capitano Len Guy.

Due ore dopo questo fatto non era più oggetto di discussione. Prima di mezzogiorno l’Halbrane aveva gettato l'ancora a quattro

Page 22: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

braccia,6 in mezzo a Christmas-Harbour. Mastro Atkins si profuse in ampi gesti e in un profluvio di parole

verso il capitano dell’Halbrane, che mi sembrò però meno espansivo di lui.

Il capitano Len Guy mi apparve come un uomo sui quarantacinque anni, di costituzione sanguigna, dalle membra solide come quelle della sua goletta, testa forte, capelli già brizzolati, occhi neri la cui pupilla brillava con ardori di brace sotto le folte sopracciglia, colorito bruno, labbra sottili che scoprivano una forte dentatura piantata su potenti mascelle, mento prolungato da un pizzo di peli rossi e non molto sottili, braccia e gambe molto vigorose. La sua fisionomia non dura, ma piuttosto impassibile, era quella d'un individuo molto cupo, che non rivela volentieri i suoi segreti, come mi venne raccontato il giorno stesso da qualcuno meglio informato di mastro Atkins, benché l'albergatore si professasse grande amico del capitano. La verità poi era che nessuno si poteva vantare di avere fatto breccia in quella natura così riservata.

È bene ricordare ora che l'individuo al quale faccio allusione era il nostromo dell'Halbrane, un tale Hurliguerly, nativo dell'isola di Wight, di quarantaquattro anni, di statura media, tarchiato, vigoroso, con le braccia scostate dal corpo, le gambe arcuate, la testa rotonda posata sopra un collo taurino, dal petto largo in modo tale da contenere due paia di polmoni – e mi domandavo se egli non li possedesse davvero, tant'aria sciupava respirando, soffiando sempre e parlando senza interruzione — dall'occhio beffardo, dal viso ridente, con una rete di rughe sotto gli occhi prodotta dalla continua contrazione degli zigomi. Aveva un solo orecchino che gli pendeva dall'orecchio sinistro.

Quale contrasto con il comandante della goletta!… c'è da meravigliarsi come due persone così dissimili potessero intendersi! Infatti andavano d'accordo a meraviglia, poiché da una quindicina d'anni navigavano insieme, dapprima sul brigantino Power, che era poi stato rimpiazzato dall'Halbrane, sei anni prima dell'inizio di questa storia.

6 Il braccio è una misura di lunghezza equivalente a m 1,82. (N.d.T.)

Page 23: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Hurliguerly appena sbarcato apprese da Fenimore Atkins che, se il capitano Len Guy avesse acconsentito, mi sarei imbarcato sulla sua nave. Così avvenne che, senza presentazione né alcun preliminare, il nostromo mi si avvicinò nel pomeriggio. Egli conosceva già il mio nome e così mi apostrofò:

— Signor Jeorling, vi saluto. — Anch'io vi saluto, amico mio, — risposi. — Che cosa volete da

me?… — Offrirvi i miei servizi… — I vostri servizi?… A proposito di che?… — A proposito della vostra intenzione d'imbarcarvi

sull'Halbrane… — Ma, chi siete?… — Il nostromo Hurliguerly… così chiamato e iscritto sul ruolino

dell'equipaggio, e inoltre compagno fidato del capitano Len Guy, che lo ascolta volentieri, quantunque egli goda la reputazione di non dare retta a nessuno.

Pensai allora che avrei fatto bene ad approfittare d'un uomo così servizievole, e che sembrava non dubitare affatto della propria influenza sul capitano Len Guy.

Dunque risposi: — Ebbene, amico mio, parliamo, se però in questo momento i

vostri impegni non vi chiamano altrove… — Ho due ore a mia disposizione, signor Jeorling. Del resto c'è

poco lavoro oggi. Domani ci sarà un po' di merce da sbarcare, qualche provvista da rinnovare… Tutto questo è tempo di riposo per l'equipaggio… Se siete libero… come lo sono io…

Così dicendo indicava con la mano in fondo al porto verso una direzione che gli era familiare.

— Non si sta abbastanza bene qui per parlare?… — osservai cercando di trattenerlo.

— Parlare, signor Jeorling, parlare in piedi… e con la gola secca… quando sarebbe così facile sedersi in un angolo del «Cormorano Verde», davanti a due tazze di té con whisky…

— Io non bevo, nostromo. — Sta bene… vorrà dire che berrò per tutti e due… Oh! non

Page 24: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

crediate di avere a che fare con un ubriacone!… No!… Mai più di quello che è necessario, ma tanto quanto ne abbisogna!

Seguii allora quel marinaio, evidentemente abituato a navigare nelle acque delle bettole.

E mentre mastro Atkins sul ponte della goletta era intento a mercanteggiare i suoi prezzi di compra e vendita, noi prendemmo posto nella grande sala del suo albergo. Prima di tutto dissi al nostromo:

— Precisamente su Atkins io contavo per mettermi in contatto con il capitano Len Guy, poiché lo conosce molto intimamente… se non mi sbaglio…

— Peuh! — fece Hurliguerly. — Fenimore Atkins è un brav'uomo e il capitano lo stima, ma non vale quanto me. Lasciate che faccia io il primo passo, signor Jeorling…

— È dunque un affare così difficile da trattare, nostromo?… non c'è una cabina libera sull'Halbrane?… La più piccola mi basterà, e pagherei…

— Molto bene, signor Jeorling! C'è una cabina, uno stanzino che non è mai servito a nessuno, e poiché voi non badate a mettere mano alla borsa, se è necessario… Ciò nonostante, sia detto fra noi, bisogna essere più furbi di quanto pensiate e di quanto lo sia il vecchio Atkins, per far decidere il capitano Len Guy ad accettare a bordo un passeggero!… È vero! e non sarà troppa tutta la furberia di questo buon diavolo che sta per bere alla vostra salute, spiacente soltanto che non gli teniate compagnia!

E Hurliguerly accompagnò tali parole con un lampo dell'occhio destro, mentre chiudeva il sinistro. Sembrava che tutta la vivacità dei suoi due occhi fosse passata attraverso la pupilla d'uno solo! Inutile aggiungere che l'ultima di quelle belle frasi si concluse in un bicchiere di whisky, del quale il nostromo non doveva lodare la bontà, dato che il «Cormorano Verde» si forniva soltanto alla cantina dell'Halbrane.

Poi quel diavolo d'uomo tolse dalla giacca una pipa nera e corta, la scosse, la caricò con una presa di tabacco, l'accese, e dopo averla saldamente fissata nell'interstizio dei due molari all'angolo della bocca, si circondò di tale fumo, come un piroscafo di cui sono state

Page 25: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

accese tutte le caldaie, tanto che la sua testa spariva dietro una nuvola grigiastra.

— Signor Hurliguerly?… — continuai. — Signor Jeorling… — Perché il vostro capitano si rifiuterebbe d'accettarmi?… — Perché non è sua intenzione prendere passeggeri a bordo, e

fino ad oggi ha sempre rifiutato proposte di questo genere. — Per quali ragioni, vi domando… — Perché non vuole essere ostacolato nei suoi progetti, vuole

andare dove gli piace, retrocedere se lo ritiene opportuno al Nord o al Sud, a Oriente o a Occidente, senza rendere conto a nessuno! Non si è mai staccato da questi Mari del Sud, signor Jeorling e sono già parecchi anni che li percorriamo insieme dall'Australia all'Est e dall'America all'Ovest, andando da Hobart-Town alle Kerguelen, da Tristan da Cunha alle Falkland, fermandoci solo il tempo necessario per vendere il carico, spingendoci alcune volte fino al Mare Antartico. Date queste particolari condizioni, comprenderete benissimo come un passeggero possa essere d'impaccio e, d'altra parte, chi vorrebbe imbarcarsi sull'Halbrane, dal momento ch'essa non si cura affatto di contrastare la brezza che tira e va un po' dove il vento la spinge?…

Mi domandavo se il nostromo non cercasse forse di fare della sua goletta un bastimento misterioso, che navigava a caso e si fermava solo negli scali di sua scelta: una specie di nave errante alle alte latitudini, sotto il comando di un capitano estroso.

Ma, quale che fosse la verità, replicai: — Per concludere, l’Halbrane lascerà le Kerguelen fra quattro o

cinque giorni?… — Certamente… — E questa volta si dirigerà all'Ovest per. raggiungere Tristan da

Cunha?… — Probabilmente. — Ebbene, nostromo, a me basta questa probabilità; poiché mi

offrite i vostri servigi, cercate di persuadere il capitano Len Guy ad accettarmi come passeggero…

— È come se fosse cosa fatta!

Page 26: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— A meraviglia, Hurliguerly, e non avrete a pentirvi. — Eh! signor Jeorling, — replicò quello strano mastro di

equipaggio, scuotendo la testa come se fosse uscito dall'acqua, — non ho mai avuto occasione di pentirmi di niente, e so benissimo che rendendovi un servizio non me ne pentirò. Ora, se me lo permettete, prendo congedo da voi senza nemmeno aspettare di rivedere l'amico Atkins e faccio ritorno a bordo.

Dopo avere vuotato d'un fiato il suo ultimo bicchiere di whisky, – io credetti che il bicchiere sparisse nella sua gola insieme con il liquore, – Hurliguerly m'indirizzò un sorriso di intesa. Poi, dondolando il suo grosso busto sul doppio arco delle gambe, circondato dal fumo che fuoriusciva dal fornello della sua pipa, egli uscì e si diresse a nord-est del «Cormorano Verde».

Restai dinanzi al tavolino immerso nelle mie riflessioni in contrasto fra loro. A dir la verità, che cosa era questo capitano Len Guy? Mastro Atkins me lo aveva presentato come un buon marinaio e un brav'uomo.

Che fosse l'uno e l'altro niente mi autorizzava a dubitarne, benché dopo quello che mi aveva detto il nostromo mi apparisse come un tipo molto originale.

Confesso che non mi era mai venuto in mente che la proposta d'imbarcarmi sull'Halbrane potesse sollevare qualche difficoltà, dal momento che non intendevo badare al prezzo e mi sarei attenuto alla vita di bordo. Quale ragione avrebbe avuto il capitano Len Guy di rispondermi con un rifiuto?…

Era ammissibile ch'egli non volesse legarsi con un impegno, né essere obbligato ad andare in un dato luogo, se nel corso della sua navigazione gli venisse voglia di recarsi in un altro?… O piuttosto aveva motivi particolari per diffidare di uno straniero, tenuto conto del suo genere di navigazione?… Forse era dedito al contrabbando o alla tratta degli schiavi, commercio ancora molto esercitato a quell'epoca nei Mari del Sud?… Era questa, dopo tutto, una spiegazione plausibile, quantunque il mio degno albergatore fosse garante dell’Halbrane e del suo capitano.

Onesta nave, onesto comandante: Fenimore Atkins rispondeva dell'una e dell'altro!…

Page 27: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Era già qualche cosa; ammesso, però, che non s'ingannasse sul conto di tutti e due!… Insomma, egli conosceva il capitano Len Guy soltanto per vederlo una volta l'anno fermarsi alle Kerguelen, dove non faceva che operazioni regolari che non potevano destare alcun sospetto…

D'altra parte mi domandavo se il nostromo, con lo scopo di dare più importanza alle offerte dei suoi servigi, non avesse cercato di farsi valere… Forse il capitano Len Guy sarebbe stato molto soddisfatto, molto felice d'avere a bordo un passeggero così poco ingombrante come io avevo la pretesa di essere, e che non badava al prezzo del passaggio…

Un'ora dopo incontrai l'albergatore al porto e lo misi al corrente delle cose.

— Ah! — egli esclamò, — quel dannato Hurliguerly, sempre lo stesso!… A credere a lui il capitano Len Guy non si soffierebbe il naso senza consultarlo!… Vedete, è un briccone quel nostromo, signor Jeorling, non cattivo, non sciocco, ma sempre a caccia di dollari e di ghinee!… Se cadete nelle sue mani, guai alla vostra borsa!… Chiudete le vostre tasche e il vostro portafoglio e non lasciatevi ingannare!

— Grazie del consiglio, Atkins. Ditemi, avete già parlato con il capitano Len Guy?… Gli avete detto?…

— Non ancora, signor Jeorling… avremo tempo… l'Halbrane è arrivata soltanto ora e non ha ancora girato sulla sua ancora sotto la spinta del riflusso…

— Va bene, ma… comprenderete che io desidero fissare il passaggio al più presto possibile…

— Un po' di pazienza! — Ho fretta di sapere come devo regolarmi… — Eh! non c'è nulla da temere, signor Jeorling!… Le cose

seguiranno il loro corso!… Del resto anche senza l’Halbrane non avrete di che preoccuparvi… Con la stagione della pesca Christmas-Harbour conterà ben presto più navi di quante siano le case nei dintorni del «Cormorano Verde»!… Fidatevi di me… M'incarico io del vostro imbarco!

Per il momento non erano che parole, del nostromo da una parte,

Page 28: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

di mastro Atkins dall'altra. Perciò, nonostante le loro belle promesse, decisi di rivolgermi direttamente al capitano Len Guy, anche se era poco accessibile, di parlargli del mio progetto, non appena avessi avuto la fortuna d'incontrarlo solo.

L'occasione mi si offrì soltanto l'indomani. Fino ad allora avevo passeggiato lungo il molo esaminando lo schooner: una nave di rimarchevole costruzione e solidissima. Ed è questa una qualità indispensabile per navigare in quei mari in cui i ghiacci superano talvolta il 50° parallelo.

Era il pomeriggio. Quando mi avvicinai al capitano Len Guy compresi subito ch'egli avrebbe preferito evitarmi.

È facile immaginare che l'esigua popolazione di pescatori di Christmas-Harbour non si rinnovi tanto facilmente.

Forse sui bastimenti abbastanza numerosi in quell'epoca, lo ripeto, qualche abitante delle Kerguelen rimpiazzava gli assenti o i morti. Ma in fondo quella popolazione non variava mai e il capitano Len Guy doveva conoscerla individuo per individuo.

Fra qualche settimana tutta la flotta avrebbe sbarcato il suo personale sul molo, e allora ci sarebbe stata un'animazione insolita che si sarebbe esaurita soltanto con la fine della stagione: in tal caso il capitano avrebbe potuto ingannarsi. Ma in quel periodo, nel mese di agosto, l'Halbrane, approfittando di un inverno davvero eccezionalmente mite, si trovava sola in mezzo al porto.

Era dunque impossibile che il capitano Len Guy non avesse capito che io ero uno straniero anche se il nostromo e l'albergatore non gli avevano ancora fatto parola sulla mia persona.

Ora il suo atteggiamento non poteva significare che questo: o la mia proposta gli era stata comunicata ed egli non intendeva accettarla, o né Hurliguerly né Atkins gli avevano parlato dal giorno innanzi.

In quest'ultimo caso se egli si allontanava da me era perché obbediva al suo modo di fare molto chiuso e perché non gradiva fare conoscenza con uno sconosciuto.

Nonostante ciò fui preso dall'impazienza. Se questa specie di istrice avesse risposto con un rifiuto, ebbene… io lo avrei accettato. Non avevo la pretesa di farmi prendere a bordo suo malgrado. Non

Page 29: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ero nemmeno un suo compatriota. Del resto alle isole Kerguelen non risiede nessun console o agente

americano, presso il quale sarei potuto andare a lamentarmi. Prima di tutto era necessario che io fossi ben accetto; se invece mi

fossi scontrato con un «no!» del capitano Len Guy, avrei fatto in modo di attendere l'arrivo di un'altra nave più accessibile, il che avrebbe comportato l'attesa di sole due o tre settimane.

Nel momento in cui stavo per avvicinarmi a lui, il secondo venne a raggiungerlo. Allora il capitano approfittò dell'occasione per allontanarsi e, facendo segno all'ufficiale di seguirlo, girò intorno al porto e sparì dietro l'angolo di una roccia, risalendo la baia dalla parte della riva settentrionale.

«Al diavolo!» pensai. «Ho paura che mi sarà difficile raggiungere il mio scopo! Ma non è che un incontro rimandato. Nella mattinata di domani andrò a bordo dell'Halbrque. Voglia o non voglia: questo Len Guy mi dovrà ben ascoltare, e mi dovrà rispondere sì o no!»

Del resto, poteva darsi che verso l'ora del pranzo il capitano Len Guy venisse al «Cormorano Verde» dove abitualmente tutti i marinai facevano colazione e pranzavano durante le soste. Dopo un viaggio in mare fa piacere variare un cibo che generalmente consiste in biscotti e carne salata.

La salute stessa lo esige, e mentre viveri freschi vengono messi a disposizione dell'equipaggio, gli ufficiali preferiscono mangiare all'albergo. Non dubitavo affatto che il mio amico Atkins fosse preparato a ricevere convenientemente il capitano, il secondo e anche il nostromo della goletta.

Aspettai dunque e mi misi a tavola molto tardi. Rimasi deluso. Né il capitano Len Guy, né alcun altro della goletta venne a

onorare con la sua presenza il «Cormorano Verde». Dovetti pranzare solo come facevo ogni giorno da due mesi, poiché si comprende benissimo come i clienti di mastro Atkins non si rinnovassero spesso durante la cattiva stagione.

Terminato il pasto verso le sette e mezzo, essendo sopraggiunta la notte, andai a passeggiare lungo il porto dalla parte delle case.

Il molo era deserto. Le finestre dell'albergo lasciavano filtrare un po' di luce. Non un uomo dell'equipaggio dell’Halbrane era a terra.

Page 30: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Le lance erano state ritirate e appese alle loro cinghie dondolavano seguendo il movimento della marea crescente.

Quello schooner era veramente come una caserma, dove i marinai erano obbligati a ritirarsi al tramonto del sole. Ciò non doveva essere particolarmente gradito a quel chiacchierone e bevitore di Hurliguerly, troppo disposto, pensavo, a correre da una bettola all'altra durante le soste. Non vidi né lui, né il suo capitano nelle vicinanze del «Cormorano Verde».

Rimasi sul molo fino alle nove, andando in su e in giù, con in vista sempre la goletta. A poco a poco la massa della nave era diventata più scura. Le acque della baia riflettevano soltanto un filo.di luce, quella del fanale di prua sospeso allo straglio dell'albero di trinchetto.

Feci ritorno all'albergo, dove trovai Fenimore Atkins che fumava la pipa vicino alla porta.

— Atkins, — gli dissi, — sembra che il capitano Len Guy non ami affatto frequentare il vostro albergo!…

— Ci viene qualche volta la domenica, e oggi è sabato, signor Jeorling…

— Non gli avete parlato?… — Sì… — mi rispose l'albergatore, in tono visibilmente

imbarazzato. — Gli avete detto che una persona di vostra conoscenza desidera

imbarcarsi sull’Halbrane?… — Sì. — E che cosa ha risposto?… — Non come io avrei voluto, né come voi avreste desiderato,

signor Jeorling… — Egli non accetta… — Press'a poco, se è un rifiuto avermi detto: «Atkins, la mia

goletta non è fatta per ospitare passeggeri… Non ne ho mai presi e non ho alcuna intenzione di prenderne mai». -

Page 31: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO III

IL CAPITANO LEN GUY

DORMII male. Più volte «sognai di sognare». Ora, – è un'osservazione di Edgar Poe, – quando, sognando, si suppone di sognare ci si sveglia quasi subito.

Mi svegliai dunque e sempre molto inquieto nei confronti di quel capitano Len Guy. L'idea d'imbarcarmi sull'Halbrane alla sua partenza dalle Kerguelen era ormai un chiodo fisso nella mia testa. Mastro Atkins non aveva mai cessato di magnificare quella nave, che ogni anno era invariabilmente la prima ad attraccare a Christmas-Harbour. Quante volte, contando i giorni e le ore, mi ero immaginato a bordo di quella goletta, al largo dell'arcipelago, con la prua all'Ovest, diretto verso la costa americana! L'albergatore non metteva in dubbio la cortesia del capitano Len Guy, il che andava d'accordo con il suo interesse. Non capita facilmente che una nave mercantile rifiuti un passeggero, quando questi non la costringe a modificare il suo itinerario, e paga un buon prezzo per il passaggio. Chi l'avrebbe mai creduto?…

Da ciò nasceva la forte collera che sentivo in me contro quel personaggio così poco cortese. La mia bile aumentava… avevo i nervi tesi. Un ostacolo sorgeva sulla mia strada, contro il quale mi ribellavo.

Trascorsi una cattiva notte di febbrile indignazione, e subentrò in me la calma soltanto al sorgere del sole.

Avevo deciso di ottenere una spiegazione con il capitano Len Guy sul suo deplorevole comportamento. Forse non sarei approdato a nulla ma almeno avrei detto quello che avevo sul cuore.

Mastro Atkins aveva parlato e aveva ottenuto quella risposta che conosciamo. Quanto a quel cortese Hurliguerly, così premuroso nell'offrirmi la sua influenza e i suoi servigi, aveva pensato forse a

Page 32: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

mantenere la sua promessa?… Non potevo saperlo perché non lo avevo più visto. In ogni modo non avrebbe potuto essere più fortunato dell'albergatore del «Cormorano Verde».

Uscii verso le otto della mattina. Faceva un tempo da cani – come dicono i francesi – o per adoperare un'espressione più esatta, un tempo cane. Era una pioggia mista a neve, portata da una burrasca che veniva dall'Ovest passando sopra le montagne lontane, carica di nuvole che salivano dalle basse zone: una valanga d'aria e d'acqua. Non era certo da immaginare che il capitano Len Guy scendesse a terra per inzupparsi fino alle ossa in mezzo a quella raffica indiavolata.

Infatti sul molo non c'era anima viva. Qualche barca da pesca aveva lasciato il porto prima della burrasca e senza dubbio si era messa al riparo in fondo alle piccole rade, dove né il mare né il vento potevano esercitare la loro forza. Quanto a salire a bordo dell'Halbrane non avrei potuto farlo senza chiamare una delle sue imbarcazioni, e il nostromo non avrebbe preso certo su di sé la responsabilità di inviarmela.

«Del resto», pensavo, «sul ponte della sua goletta il capitano è in casa sua e per quello ch'io ho in mente di rispondergli se egli si ostina nel suo inqualificabile rifiuto, è meglio che la conversazione si svolga su un terreno neutro. Voglio osservarlo dalla mia finestra e se la sua lancia lo porta a terra, questa volta non potrà certo sfuggirmi.»

Ritornato al «Cormorano Verde» mi misi dietro i vetri gocciolanti di cui asciugai l'appannamento, non preoccupandomi affatto della burrasca che soffiava attraverso il caminetto disperdendone la cenere.

Attesi nervoso, impaziente, rodendo il freno in uno stato di agitazione crescente.

Trascorsero due ore. E, ciò che spesso accade alle Kerguelen grazie all'instabilità dei venti, fu il tempo che si calmò prima di me. Verso le undici le alte nuvole dell'Est presero il sopravvento e la burrasca andò a sfogarsi sul lato opposto delle montagne.

Aprii la finestra. In quel momento una delle imbarcazioni dell'Halhrane si

preparava a mollare gli ormeggi. Un marinaio vi discese, prese un paio di remi mentre un uomo si sedeva a poppa senza occuparsi del

Page 33: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

timone. Del resto c'erano soltanto una cinquantina di tese fra il bastimento e il molo. L'imbarcazione si avvicinò: l'uomo saltò a terra.

Era il capitano Len Guy. In pochi minuti oltrepassai la soglia dell'albergo, e mi fermai

davanti al capitano, molto preoccupato di evitare quell'incontro. — Signore…, — gli dissi in tono secco e freddo, freddo come il

tempo, dato che soffiava il vento dell'Est. Il capitano Len Guy mi guardò fissamente e fui colpito dalla

tristezza dei suoi occhi neri come l'inchiostro. Poi, con la voce bassa e sillabando appena le parole, mi domandò:

— Siete straniero?… — Straniero alle Kerguelen… sì, — risposi. — Di nazionalità inglese?… — No… americana. Mi salutò con un breve gesto e io gli resi lo stesso saluto. — Signore, — ripresi, — credo che mastro Atkins del

«Cormorano Verde» vi abbia parlato di una mia proposta. Questa proposta mi sembra che meriti un'accoglienza favorevole da parte di un…

— La proposta d'imbarcarvi sulla mia goletta?… — rispose il capitano Len Guy.

— Precisamente. — Sono spiacente, signore, di non avere potuto dare corso a

questa domanda… — Me ne direte il perché?… — Perché non ho l'abitudine di prendere passeggeri a bordo:

questa è la prima ragione… — E la seconda, capitano?… — Perché l'itinerario dell’Halbrane non viene mai fissato prima.

Parte per un porto e arriva in un altro, a seconda di come mi fa più comodo. Sappiate, signore, che non sono al servizio di un armatore. La goletta mi appartiene per la maggior parte e durante i miei viaggi non ho da ricevere ordini da nessuno.

— Allora non dipende che da voi, signore, di accordarmi il passaggio…

Page 34: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— È vero, ma posso rispondervi soltanto con un rifiuto… con mio grande dispiacere.

— Forse, capitano, cambierete parere quando saprete che poco m'importa la destinazione della vostra goletta… Non è avventato pensare ch'essa andrà in qualche parte…

— In qualche parte, infatti… In quel momento mi sembrò che il capitano Len Guy gettasse un

lungo sguardo verso l'orizzonte meridionale. — Ebbene, signore, — ripresi, — andare qua o là mi è quasi

indifferente… Ciò che io desidero prima di tutto è di lasciare le Kerguelen alla prima occasione che mi verrà offerta…

Il capitano Len Guy non rispose e restò pensieroso senza cercare di piantarmi in asso.

— Mi farete l'onore di ascoltarmi, signore? — domandai allora in tono piuttosto vivace.

— Sì, signore. — Aggiungerò dunque che, salvo errore, e se l'itinerario della

vostra goletta non ha subito modifiche avete intenzione di partire da Christmas-Harbour per Tristan da Cunha…

— Forse per Tristan da Cunha… forse per il Capo… forse per le Falkland… forse per qualche altra parte…

— Ebbene, capitano Guy, è precisamente in qualche altra parte che io desidero andare! — replicai ironicamente, facendo uno sforzo per contenere la mia irritazione.

Allora un cambiamento singolare si manifestò nell'atteggiamento del capitano Len Guy.

La sua voce si alterò, divenne più dura, più cruda. In termini netti e precisi mi fece comprendere che qualsiasi

insistenza da parte mia era inutile, che il nostro discorso era durato anche troppo, che il tempo stringeva, che i suoi affari lo chiamavano nell'ufficio del porto… infine, che ci eravamo detto in modo esauriente tutto quello che potevamo dirci…

Io avevo teso il braccio per trattenerlo – «afferrarlo» sarebbe la parola più esatta – e la conversazione mal cominciata rischiava di finire peggio, quando quel bizzarro personaggio tornò verso di me e in tono più dolce mi disse:

Page 35: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Credete, signore, che mi costa molto non potervi soddisfare e mostrarmi così poco gentile con un americano. Ma non saprei cambiare la mia condotta. Nel corso della navigazione dell'Halbrane possono accadere tante e tali cose impreviste che renderebbero molto scomoda la presenza di un passeggero… anche così condiscendente come voi siete… Sarebbe come obbligarmi a non poter profittare di quel caso fortunato che sto cercando…

— Vi ho detto, capitano, e ve lo ripeto, che essendo mia intenzione ritornare in America nel Connecticut, mi è indifferente che ciò avvenga in tre mesi o in sei, per una via piuttosto che per un'altra: quand'anche la vostra goletta dovesse addentrarsi in mezzo ai mari antartici…

— I mari antartici? — esclamò il capitano Len Guy con un tono di voce indagatore, mentre il suo sguardo mi penetrava nel cuore come se fosse stato munito d'una punta.

— Perché parlate dei mari antartici?… — riprese afferrandomi la mano.

— Ma… come avrei potuto parlare dei mari boreali… del polo nord come del polo sud…

Il capitano Len Guy non rispose e io vidi una lacrima cadere dai suoi occhi. Poi, seguendo un altro corso d'idee, desideroso di tagliare corto a qualche triste ricordo, richiamato, dalle mie parole aggiunse:

— Chi oserebbe avventurarsi al polo sud?… — Il raggiungerlo è difficile… e ciò sarebbe senza utilità, —

replicai. — Esistono, però, dei tipi così avventurosi, capaci di lanciarsi in tali imprese.

— Sì… avventurosi!… — mormorò il capitano Len Guy. — Dovete sapere — ripresi, — che gli Stati Uniti compiono

ancora un tentativo e inviano Charles Wilkes con una divisione composta dal Vincennes, il Peacock, il Porpoise, il Flying-Fish e molte altre unità di conserva.

— Gli Stati Uniti, signor Jeorling?… Affermate che una spedizione è stata inviata dal governo federale nei mari australi?…

— Il fatto è certo; l'anno scorso, prima della mia partenza dall'America, appresi che questa divisione prendeva il mare. È un anno da quando ciò è avvenuto ed è molto probabile che l'audace

Page 36: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Wilkes abbia spinto le sue ricognizioni più lontano di quanto gli altri esploratori non abbiano fatto prima di lui.

Il capitano Len Guy era ritornato silenzioso e uscì da quell'inesplicabile mutismo solo per dire:

— In tutti i casi se Wilkes arriva a superare il circolo polare, quindi i banchi di ghiaccio, è da dubitare ch'egli riesca a raggiungere più alte latitudini che…

— Che hanno raggiunto i suoi predecessori: Bellingshausen, Forster, Kendall, Biscoe, Morrell, Kemp, Balleny… — risposi.

— E che… sono state anche superate da… — aggiunse il capitano Len Guy.

— Di chi volete parlare?… — domandai. — Siete nativo del Connecticut, signore?… — mi interpellò

bruscamente il capitano Len Guy. — Del Connecticut. — E più precisamente?… — Di Hartford. — Conoscete l'isola Nantucket? — L'ho visitata più volte. — Lo saprete certamente, almeno credo, — continuò il capitano

Len Guy, guardandomi con gli occhi fissi nei miei — è là che il vostro romanziere Edgar Poe ha fatto nascere il suo eroe, Arthur Gordon Pym…

— Infatti, — risposi, — mi ricordo, che l'inizio di questo romanzo si svolge nell'isola Nantucket.

— Voi dite… questo romanzo?… È questa la parola che avete usato?…

— Certamente, capitano. — È vero, voi parlate come tutti gli altri!… Ma scusate, signore,

non posso trattenermi più a lungo… Sono dolente… nel vero senso della parola di non potervi rendere questo servizio… Non crediate che riflettendoci sopra possa modificare le mie idee relativamente alla vostra proposta… Del resto dovrete aspettare soltanto qualche giorno… La stagione sta per cominciare… Le navi mercantili, le baleniere si fermeranno a Christmas-Harbour e vi sarà facile imbarcarvi su una di esse… con la sicurezza d'andare là dove i vostri

Page 37: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

interessi vi chiamano… Sono dolente, signore, sono molto dolente… e vi saluto.

Con queste ultime parole il capitano Len Guy si allontanò e il discorso finì diversamente da come avevo immaginato… cioè in una maniera gentile quantunque sembrasse molto dura.

Siccome non serve a nulla intestardirsi contro l'impossibile, abbandonai la speranza di viaggiare a bordo dell'Halbrane, serbando però un certo rancore nei confronti del suo maledetto comandante. E perché non confessarlo? La mia curiosità era stata messa sul chi vive. Indovinavo un mistero in fondo a quell'anima di marinaio, e mi sarebbe piaciuto scoprirlo. Il corso imprevisto della nostra conversazione, quel nome d'Arthur Pym pronunciato così inaspettatamente, le domande sull'isola Nantucket, l'effetto prodotto su di lui dalla notizia che una esplorazione si stava compiendo allora attraverso i mari australi al comando di Wilkes, quella certezza che il navigatore americano non sarebbe riuscito ad avanzare nel Sud più di… Di chi dunque aveva voluto parlare il capitano Len Guy?… Tutto questo mi induceva a riflettere, soprattutto per uno spirito così ponderato come il mio…

Quel giorno mastro Atkins volle sapere se il capitano Len Guy si era dimostrato di migliore umore… Avevo ottenuto l'autorizzazione di poter occupare una delle cabine della goletta?… Dovetti confessare all'albergatore che non ero stato più fortunato di lui nel mio tentativo… Ciò non mancò di sorprenderlo. Non riuscì a raccapezzarsi nel rifiuto del capitano e nella sua testardaggine… Non lo riconosceva più… Da che cosa derivava tale cambiamento?…

E la cosa che lo colpiva più direttamente, era che – contrariamente a ciò che si era sempre fatto durante le soste – questa volta il «Cormorano Verde» non era stato visitato né dagli uomini dell'Halbrane, né dal loro capitano. Sembrava che l'equipaggio obbedisse a un ordine ricevuto. Due o tre volte solamente il nostromo era venuto a sedersi nella sala dell'albergo: questo era tutto. Da ciò, una grande preoccupazione per mastro Atkins.

Per quanto concerneva Hurliguerly io compresi ch'egli, dopo essersi così imprudentemente compromesso, non desiderava più mantenere con me un certo tipo di relazione pressoché inutile. Se

Page 38: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

avesse tentato di scuotere la testardaggine del suo capo io non saprei dirlo, ma in ogni modo non sarebbe riuscito sicuramente nel suo tentativo.

Durante i tre giorni che seguirono, 10, 11 e 12 agosto, i lavori di vettovagliamento e di rimessaggio vennero portati a termine a bordo della goletta. Si vedeva l'equipaggio andare e venire sul ponte, si vedevano i marinai ispezionare l'alberatura, cambiare le manovre correnti, tendere le sartie e i paterazzi, che s'erano lascati durante l'ultima traversata, ridipingere i bordi e i bastingaggi rovinati dai colpi di mare, rinvergare le vele nuove, accomodare le vecchie che potevano ancora servire con f venti leggeri, calafatare qua e là le commessure dello scafo e del ponte a grandi colpi di maglio.

Quel lavoro veniva eseguito regolarmente, senza grida, senza discorsi, senza litigi, purtroppo facili tra marinai in ancoraggio. L’Halbrane doveva essere ben comandata, il suo equipaggio era tenuto in pugno, molto disciplinato e anche silenzioso. Forse il comportamento del nostromo contrastava con quello dei suoi compagni, poiché mi era sembrato propenso a ridere, a scherzare e a chiacchierare su tutto, a meno che non gli si sciogliesse la lingua solo quando scendeva a terra.

Finalmente si apprese che la partenza della goletta era fissata per il 15 agosto, e alla vigilia non avevo ancora avuto motivo di pensare che il capitano Len Guy si fosse ricreduto sul suo categorico rifiuto.

Del resto non ci pensavo più, avendo messo il cuore in pace circa quella inaspettata contrarietà. .

Ogni desiderio di lamentarmi era stato superato. Non avrei mai permesso a mastro Atkins di fare un altro tentativo. Quando il capitano Len Guy e io c'incontravamo sul molo eravamo come persone che non si conoscessero, che non si fossero mai viste. Egli passava da una parte… io dall'altra. Tuttavia devo osservare che una o due volte qualche attimo di esitazione si era rivelato nel suo atteggiamento… sembrava quasi che mi volesse rivolgere la parola… che fosse spinto da un istinto segreto… Però non l'aveva fatto, e io non ero uomo da provocare una nuova spiegazione…

Del resto, – ne venni informato il giorno stesso, – Fenimore Atkins contro la mia formale proibizione aveva ancora sollecitato a

Page 39: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

mio riguardo il capitano Len Guy, senza ottenere nulla di concreto. Era un affare, come si dice, finito, quantunque non ne fosse dell'avviso il nostromo…

Infatti Hurliguerly, interrogato dall'albergatore del «Cormorano Verde», negava che la partita fosse definitivamente perduta.

— È molto probabile, —. egli ripeteva, — che il capitano non abbia detto la sua ultima parola!

Ma fidarsi delle parole di quel chiacchierone sarebbe stato come introdurre un falso termine in un'equazione, e insisto nell'affermare che la prossima partenza dello schooner mi era del tutto indifferente. Mi preoccupavo soltanto di spiare la comparsa al largo di qualche altra nave.

— Ancora una o due settimane, — mi ripeteva l'albergatore, — e sarete più fortunato, signor Jeorling, di quello che non siete stato con il capitano Len Guy. Si troverà certo più di un comandante che non domanderà di meglio…

— Senza dubbio, Atkins, ma non dimenticate che la maggior parte delle navi destinate alla pesca soggiornano alle Kerguelen per cinque o sei mesi, e se io devo attendere tanto tempo per riprendere il mare…

— Non tutte, signor Jeorling, non tutte!… Ce ne sono alcune che si fermano appena a Christmas-Harbour… Si presenterà una buona occasione, e non avrete certo da pentirvi di avere perso il vostro passaggio sull’Halbrane…

Non sapevo se avrei avuto da pentirmi o no: il fatto è che era scritto nel libro del destino che avrei lasciato le Kerguelen come passeggero della goletta, e che essa mi avrebbe trascinato in una delle più straordinarie avventure, delle quali gli annali della marineria di quell'epoca dovevano parlare.

Durante la sera del 14 agosto, verso le sette e mezzo, quando la notte era già calata sull'isola, dopo il pranzo passeggiavo sul molo a nord della baia. Il tempo era asciutto, il cielo trapunto di stelle, l'aria viva, il freddo pungente. Date queste condizioni meteorologiche la mia passeggiata non poteva prolungarsi troppo.

Dunque una mezz'ora dopo stavo dirigendomi verso il «Cormorano Verde», quando un individuo mi venne incontro, esitò,

Page 40: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ritornò sui suoi passi e si fermò. L'oscurità era abbastanza profonda perché mi fosse facile

riconoscerlo. Ma nell'udire la sua voce, il suo balbettamento caratteristico non era possibile ingannarsi. Il capitano Len Guy stava davanti a me.

— Signor Jeorling, — mi disse, — è domani che l’Halbrane deve spiegare le vele… domani mattina… con il deflusso della marea…

— Perché me lo comunicate, — replicai, — dal momento che mi avete rifiutato…

— Signore… ho riflettuto, e se non avete cambiato idea, trovatevi a bordo alle sette.

— In fede mia, capitano, — risposi, — non mi aspettavo certamente questo cambiamento da parte vostra…

— Ho riflettuto, ve lo ripeto, e vi aggiungo che l’Halbrane punterà direttamente su Tristan da Cunha: non è ciò che vi conviene… suppongo?…

— È il meglio, capitano. Domani mattina alle sette sarò a bordo… — Dov'è preparata la vostra cabina; — Quanto al prezzo del passaggio… — aggiunsi. — Lo regoleremo più tardi, — rispose il capitano Len Guy, — e

come meglio vi piacerà. A domani, dunque… — A domani. Il mio braccio si era teso verso quell'uomo bizzarro per suggellare

il nostro impegno. Senza dubbio l'oscurità gl'impedì di vedere questo gesto poiché non lo contraccambiò, e allontanandosi a passi rapidi raggiunse la sua lancia che lo riportò a bordo con pochi colpi di remi.

Ero rimasto molto sorpreso e mastro Atkins lo fu ugualmente quando, ritornando nella sala del «Cormorano Verde», lo misi al corrente del nostro incontro.

— Andiamo, — egli mi rispose, — quella vecchia volpe d'Hurliguerly aveva decisamente ragione!… Ciò non toglie che quel diavolo del suo capitano non sia più capriccioso d'una fanciulla educata male!… Purché non cambi idea al momento di partire!

Ipotesi inammissibile, e io, riflettendovi, pensai che quella maniera d'agire non era dettata né dalla fantasia né dal capriccio. Se il capitano Len Guy era ritornato sulla sua decisione era perché aveva

Page 41: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

un interesse qualsiasi ch'io fossi suo passeggero. A parer mio, quel cambiamento era stato causato da ciò che gli

avevo detto relativamente al Connecticut e all'isola Nantucket. Ora, lasciavo all'avvenire il compito di farmi conoscere ciò che potesse interessarlo.

I miei preparativi furono presto terminati. Io sono, del resto, di quei viaggiatori pratici che non si caricano mai di bagagli inutili e farebbero il giro del mondo con un sacco in spalla e una valigia in mano.

Il più grosso dei miei oggetti consisteva in quell'abito foderato di pelliccia che è indispensabile a chiunque navighi attraverso le alte latitudini. Quando si percorre l'Atlantico meridionale è la più piccola precauzione che si possa prendere.

L'indomani, 15, prima del levare del sole, salutai il bravo e dignitoso Atkins. Non avevo che da felicitarmi per le attenzioni e le cortesie del mio compatriota esiliato su quelle isole della Desolazione dove egli e i suoi vivevano felici.

Il servizievole albergatore apparve molto soddisfatto dei ringraziamenti che gli rivolsi. Preoccupandosi di quanto mi stava a cuore egli aveva fretta di sapermi a bordo, avendo sempre timore, – sono le parole di cui si serviva, – che il capitano Len Guy avesse «cambiato d'idea» su quanto aveva stabilito la vigilia. Me lo ripeté con insistenza, e mi confessò anche che durante la notte si era affacciato più volte alla finestra per assicurarsi che l’Halbrane fosse sempre ancorata in mezzo a Christmas-Harbour. Riuscii a liberarmi dalle sue preoccupazioni – che non condividevo affatto – soltanto quando l'alba cominciò a spuntare.

Mastro Atkins volle accompagnarmi a bordo per prendere congedo dal capitano Len Guy e dal nostromo. Una lancia ci aspettava al molo e ci trasportò alla scala della goletta, già girata dall'azione del riflusso.

La prima persona che incontrai sul ponte fu Hurliguerly. Mi lanciò uno sguardo di trionfo, e fu così palese come s'egli m'avesse detto:

— Ah! lo vedete!… Il nostro difficile capitano ha finito per accettarvi… E a chi dovete ciò se non a questo brav'uomo del nostromo, che vi ha servito del suo meglio e non ha lesinato troppo la

Page 42: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sua influenza?… Era la verità?… Avevo molte ragioni per non ammetterla senza

grandi riserve. Dopo tutto m'importava poco. L’Halbrane stava per levare l'ancora e io ero a bordo.

Il capitano Len Guy si mostrò quasi subito sul ponte. Non mi meravigliai affatto ch'egli non sembrasse di accorgersi della mia presenza.

I preparativi di partenza erano cominciati: le vele erano state liberate dalle loro cappe, le manovre allestite, le drizze e le scotte sistemate. Il secondo, a prua, sorvegliava il virare dell'argano, e l'ancora non avrebbe tardato a venire a picco.

Mastro Atkins si avvicinò allora al capitano Len Guy e con voce lusinghiera gli disse:

— Al prossimo anno! — Se a Dio piacerà, signor Atkins! Le loro mani si strinsero. Poi il nostromo venne a sua volta a

stringere vigorosamente fra le sue braccia l'albergatore del «Cormorano Verde», che la lancia ricondusse a riva.

Alle otto, dopo che il riflusso fu bene stabilito, l’Halbrane spiegò le sue basse vele, e mise le mure a sinistra per ridiscendere la baia di Christmas-Harbour sotto una leggera brezza di nord e una volta al largo volse verso nord-ovest.

Con le ultime ore del pomeriggio scomparvero le cime bianche del monte Table e dell'Havergal, sommità che si elevano l'una a 2.000, l'altra a 3.000 piedi sopra il livello del mare.

Page 43: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO IV

DALLE ISOLE KERGUELEN ALL'ISOLA PRINCIPE EDOARDO

MAI NESSUNA traversata, forse, ebbe un inizio così felice. Per mia fortuna insperata, invece di rimanere ancora per qualche settimana a Christmas-Harbour dove l'incomprensibile rifiuto del capitano Len Guy mi avrebbe lasciato, ecco che una brezza leggera mi portava lontano da quell'arcipelago con il vento in poppa, su un mare appena mosso, a una velocità di otto o nove nodi.

L'interno dell'Halbrane rispondeva al suo aspetto esterno. Ordine perfetto, pulizia minuziosa di battello olandese, nella «camera» come nell'alloggio dell'equipaggio.

A proravia della parte copèrta, sulla sinistra c'era la cabina del capitano Len Guy, il quale, da un portello munito di vetro che si abbassava a piacere, poteva sorvegliare il ponte, e all'occasione trasmettere gli ordini agli uomini di guardia, situati fra l'albero maestro e quello di trinchetto. A dritta era con identica disposizione situata la cabina del secondo. Ambedue erano dotate di una cuccetta, un armadio di mediocre capacità, una poltrona impagliata, un tavolino fissato al pavimento, una lampada a sospensione cardanica posta in alto, parecchi strumenti nautici: un barometro, un termometro a mercurio, un sestante, una mostra alloggiata nell'imbottitura della sua scatola di quercia, donde non usciva che al momento in cui il capitano si disponeva a prendere le altezze.

Altre due cabine erano sistemate a poppavia della zona coperta, la cui parte centrale serviva da quadrato ufficiali, con la tavola da pranzo fra le panche di legno a spalliera mobile.

Una di queste cabine era stata preparata per ospitarmi. Era rischiarata da due portelli che si aprivano l'uno sul corridoio laterale, l'altro a poppa. In quel posto il timoniere era in piedi davanti alla ruota del timone, sopra la quale passava il boma della randa, che si

Page 44: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

prolungava per parecchi piedi al di là del coronamento, ciò che rendeva la goletta molto ardente.

La mia cabina misurava otto piedi per cinque. Abituato ai disagi della navigazione non mi occorreva maggiore spazio, né più mobili: un tavolo, un armadio, una poltrona impagliata, una brocca con il catino su un treppiede e una cuccetta il cui sottile materasso avrebbe senza dubbio provocato le lagnanze d'un passeggero meno accomodante. Non si trattava, del resto, che di una traversata relativamente breve, poiché l’Halbrane mi avrebbe sbarcato a Tristan da Cunha. Presi dunque possesso di questa cabina, che avrei dovuto occupare per sole quattro o cinque settimane.

A proravia dell'albero di trinchetto, verso il centro – ciò che snelliva ulteriormente la trinchettina – era rizzata la cucina con delle solide ritenute. Di là si apriva la cappa, ricoperta di grossa tela incerata. Per mezzo di una scala dava accesso ai locali dell'equipaggio e al corridoio. Quando era cattivo tempo si abbassava ermeticamente la cappa e allora il posto era al riparo dalle onde che frangevano contro i masconi.

Gli otto uomini dell'equipaggio si chiamavano: Martin Holt, mastro velaio; Hardie, mastro calafato; Roberts, Drap, Francis, Gratian, Burry, Stern, marinai fra i venticinque e i trent'anni, tutti inglesi delle coste della Manica e del canale di San Giorgio» molto pratici del mestiere, e molto disciplinati sotto un pugno di ferro.

Notai subito che l'uomo dotato di una energia straordinaria, al quale obbedivano a una sola parola, a un gesto, non era il capitano dell'Halbrane ma era il secondo ufficiale, Jem West, che a quell'epoca aveva trentadue anni. Non ho mai incontrato nel corso dei miei viaggi attraverso gli oceani un tipo dotato di una simile tempra. Jem West era nato sul mare, essendo vissuto durante la sua infanzia a bordo di una gabarra cioè una barca da trasporto di cui suo padre era proprietario e sulla quale viveva tutta la famiglia. In nessun periodo della sua esistenza egli aveva respirato altr'aria all'infuori di quella salina della Manica, dell'Atlantico o del Pacifico. Durante le soste egli scendeva a terra soltanto per le necessità attinenti al servizio, sia nella marina militare sia in quella, mercantile. Se si trattava di lasciare una nave per un'altra egli portava con sé il suo

Page 45: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sacco di tela e non si muoveva più. Marinaio nell'anima, quel mestiere era tutta la sua vita.

Quando non navigava nella realtà, navigava con l'immaginazione. Dopo essere stato mozzo, giovinotto, marinaio, divenne marinaio scelto, poi nostromo, ufficiale e ora aveva le mansioni di secondo sull'Halbrane, sotto il comando del capitano Len Guy.

Jem West non aveva l'ambizione di fare carriera; non cercava di fare fortuna; non si occupava né di comprare, né di vendere il carico. Si occupava dello stivaggio, poiché la corretta disposizione del carico è la cosa più importante affinché un bastimento porti bene tutto l'apparato velico. Quanto ai particolari della navigazione, della scienza marittima: l'attrezzatura, l'utilizzazione della forza di vele, la manovra sotto tutte le andature, il modo di spiegare le vele, gli ancoraggi, la lotta contro gli elementi, le osservazioni di longitudine e di latitudine, in breve tutto ciò che riguarda quella prodigiosa macchina che è la nave a vela, Jem West se ne intendeva come nessun altro.

Ecco ora il suo aspetto fisico: era d'altezza media, piuttosto magro, tutto nervi e muscoli, di corporatura vigorosa, di un'agilità da ginnasta; aveva uno sguardo da marinaio d'una straordinaria portata e d'una penetrazione sorprendente, un volto abbronzato, i capelli folti e corti, le gote e il mento imberbi, i tratti regolari, la fisionomia che denota l'audacia e la forza fisica al loro massimo grado.

Jem West parlava poco e solo quand'era interrogato. Impartiva gli ordini con voce chiara, con parole precise senza ripeterle mai, e in modo da essere compreso subito: infatti lo si capiva al primo colpo.

Desidero richiamare l'attenzione dei miei lettori su questo tipo d'ufficiale della marina mercantile che era votato corpo e anima al capitano Len Guy e alla goletta Halbrane. Sembrava che egli fosse uno degli organi essenziali di quella nave, che quell'insieme di legno, di ferro, di tela, di rame, di canapa ricevesse da lui la potenza vitale, e che l'una costruita dall'uomo si identificasse completamente con l'altro creato da Dio. Se l'Halbrane possedeva un cuore esso batteva nel petto di Jem West.

Completerò le informazioni sul personale di bordo parlando del cuoco, un negro della costa africana chiamato Endicott, d'una trentina

Page 46: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

d'anni, e che svolgeva da otto anni le funzioni di giovanotto di cucina o di capocuoco agli ordini del capitano Len Guy. Il nostromo e lui s'intendevano a meraviglia e parlavano spesso insieme amichevolmente. Bisogna dire che Hurliguerly si riteneva depositario di meravigliose ricette di cucina, che Endicott provava qualche volta, senza però riuscire mai ad attirare l'attenzione degli indifferenti commensali del quadrato ufficiali.

L'Halbrane era partita in eccellenti condizioni. Faceva un freddo penetrante poiché sotto il 48° parallelo sud, nel mese di agosto è ancora l'inverno che interessa questa zona del Pacifico. Ma il mare era splendido e la brezza spirava stabilmente da est-sud-est. Se quel tempo durava, ciò che era da prevedersi e da augurarsi, non avremmo dovuto cambiare una sola volta le mure, e lasciare soltanto un poco le scotte per portarci fino al traverso di Tristan da Cunha.

La vita a bordo si svolgeva molto regolarmente: era molto semplice e, ciò che è piacevole in mare, era d'una monotonia non priva d'attrattive. La navigazione mi permetteva di riposare durante il giorno e di essere cullato nel sogno, e non mi lamentavo del mio isolamento. Forse la mia curiosità avrebbe chiesto di essere soddisfatta sopra un solo punto: perché il capitano Len Guy si era ricreduto sul suo primo rifiuto nei miei confronti?… Interrogare su ciò il secondo sarebbe stato tempo, sprecato. D'altronde conosceva forse i segreti del suo capo?… Ciò non riguardava direttamente il suo servizio e, come ho già notato, egli si occupava soltanto delle sue funzioni. E poi dalle risposte monosillabiche di Jem West che cosa avrei potuto ricavare?… Tra noi, non si scambiavano che una decina di parole durante i due pasti del mattino e della sera. Devo confessare che alcune volte sorprendevo lo sguardo del capitano Len Guy ostinatamente fisso su di me, come se avesse voluto farmi delle domande. Sembrava che volesse sapere qualche cosa da me, mentre al contrario ero io che avrei voluto sapere qualcosa da lui. La verità è che si restava muti da tutte e due le parti.

Del resto, se avessi voluto parlare sarebbe bastato che mi fossi rivolto al nostromo. Sempre pronto a sciorinare frasi quello là! Ma che cosa avrebbe potuto dirmi da suscitare il mio interesse? Aggiungerò che egli non mancava mai di augurarmi il buon giorno e

Page 47: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

la buona sera con una invariabile verbosità. Poi… ero contento della vita di bordo? la cucina era di mio gradimento?… volevo che egli raccomandasse certi piatti di sua invenzione a Endicott?…

— Vi ringrazio, Hurliguerly, — gli risposi un giorno. — Mi basta la lista solita… Mi è sufficiente… devo anzi aggiungere che non ero trattato meglio dal vostro amico del «Cormorano Verde».

— Oh! quel diavolo di Atkins! Un brav'uomo in fondo… — Sono anch'io dello stesso parere. — Com'è possibile, signor Jeorling, ch'egli, un americano, abbia

accettato di confinarsi alle Kerguelen con la sua famiglia?… — E perché no?… — E che per giunta sia felice!… — Non è certo tanto sciocco, nostromo! — Bene! Se Atkins mi proponesse di fare cambio con lui, sarebbe

male accolto, poiché io mi vanto di essere un uomo felice! — I miei complimenti, Hurliguerly! — Eh! signor Jeorling, sapete che avere sistemato i vostri bagagli

a bordo di una nave come l’Halbrane è una fortuna che non s'incontra due volte nella vita?… Il nostro capitano non parla molto, è vero; il nostro secondo, poi, adopera la lingua anche meno di lui…

— Me ne sono accorto, — dichiarai. — Non importa! signor Jeorling, sono due validi marinai, ve lo

assicuro! Li rimpiangerete quando sbarcherete a Tristan da Cunha… — Sono felice di sentirvelo dire, nostromo. — Siate certo che non ci vorrà molto tempo con questa brezza di

sud-est che ci prende di fianco e con un mare che si agita soltanto quando i capidogli e le balene vengono a scuoterlo di sotto! Lo vedrete voi stesso, signor Jeorling: non impiegheremo più di 10 giorni a divorare le 1.300 miglia che separano le Kerguelen dall'isola Principe Edoardo e non più di 15 per le 2.300 che separano queste ultime da Tristan da Cunha!

— Inutile fare previsioni, nostromo. Bisogna che il tempo si mantenga al bello, e chi vuol mentire non ha che da predire il tempo… È un detto da marinaio, buono a conoscersi!

Fortunatamente il tempo rimase buono. Così nel pomeriggio del 18 agosto la vedetta segnalò a dritta le montagne dell'arcipelago

Page 48: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Crozet, alla latitudine sud 42°59' e alla longitudine est 48°, l'altezza delle quali s'alza dalle 600 alle 700 tese sopra il livello del mare.

L'indomani si lasciarono a sinistra le isole Possession e Schveine, frequentate solamente durante la stagione di pesca.

A quest'epoca gli unici abitanti erano gli uccelli, branchi di pinguini, stormi di alcioni, il cui volo imita quello del piccione: per questa ragione i balenieri li hanno chiamati «piccioni bianchi». Attraverso le bizzarre insenature del monte Crozet si riversava l'eccedenza dei ghiacci in grossi strati, lenti e rugosi e per qualche ora ancora potei scorgerne i contorni. Poi tutto si ridusse a un ultimo biancore, tracciato sulla linea dell'orizzonte sulla quale si arrotondavano le cupole nevose dell'arcipelago.

L'avvicinarsi a una terra è uno degli avvenimenti marittimi che offre sempre un certo interesse. Pensai per un momento che il capitano Len Guy cogliesse l'occasione per rompere il silenzio nei confronti del suo passeggero… Ma non se ne preoccupò affatto.

Se le previsioni del nostromo si avveravano, non sarebbero passati tre giorni senza che le punte dell'isola Marion e dell'isola Principe Edoardo non venissero segnalate a nord-ovest. Ma non ci si doveva fermare, del resto. Era agli scali di Tristan da Cunha che l’Halbrane doveva rinnovare la sua provvista d'acqua.

Pensavo che la monotonia della nostra traversata non sarebbe stata interrotta da alcun incidente. Ora nella mattina del 20, poiché Jem West era di guardia, il capitano Len Guy, dopo la sua prima osservazione, con mia grande sorpresa salì sul ponte seguendo uno dei corridoi laterali alla tuga e venne a fermarsi a poppa davanti alla chiesuola e guardò la rosa più per abitudine che per necessità.

Seduto presso il coronamento ero stato alméno scorto dal capitano?… Non avrei potuto dirlo ed è certo che la mia presenza non attirò affatto la sua attenzione.

Da parte mia ero deciso a non occuparmi di lui, come egli non si occupava di me, e restai appoggiato con il gomito alla balaustrata.

Il capitano Len Guy fece qualche passo, si sporse oltre l'impavesata, osservò la lunga scia che la poppa lasciava dietro di sé, e che somigliava a un nastro di merletto bianco, stretto e piatto, tanto le linee snelle e affinate della goletta la sottraevano rapidamente alla

Page 49: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

resistenza passiva delle acque. In quel posto si poteva essere intesi soltanto da una sola persona,

il timoniere, il marinaio Stern, il quale, con la mano sulla caviglia della ruota, manteneva in rotta l’Halbrane contro le capricciose guizzate che provoca l'andatura al gran lasco.

Ciò nonostante, mi sembrò che il capitano Len Guy non se ne preoccupasse affatto, poiché mi si avvicinò e balbettando mi disse:

— Signore… vorrei parlarvi… — Sono pronto ad ascoltarvi, capitano. — Non l'ho fatto fino a oggi, essendo di natura poco ciarliera…

ve lo confesso… Ma poi… vi sareste interessato alla mia conversazione?…

— Avete torto di dubitarne, — replicai, — perché la vostra conversazione non può essere per me che del massimo interesse.

Immagino che non avvertisse alcun tono ironico in questa risposta o almeno egli non lo diede a vedere.

— Vi ascolto, — aggiunsi. II capitano Len Guy sembrò esitare, assumendo l'atteggiamento di

un uomo che, sul punto di parlare, si domanda se non farebbe meglio a tacere.

— Signor Teorling, — domandò, — vi siete forse chiesto per quali ragioni ho cambiato idea nei riguardi del vostro imbarco?…

— Me lo sono chiesto, infatti, e non sono riuscito a trovare la risposta. Forse nella vostra qualità d'inglese… non trattandosi di un compatriota… non ci tenevate…

— Signor Jeorling, è appunto perché siete americano che mi sono deciso, alla fine, a offrirvi il passaggio sull'Halbrane…

— Perché sono americano?… — risposi assai sorpreso di questa sua confessione.

— E anche… perché siete del Connecticut… — Vi confesso che non riesco ancora a capire… — L'avreste capito sicuramente se avessi aggiunto che mi era

venuta l'idea, dato che siete del Connecticut e avete visitato l'isola Nantucket, che avreste potuto conoscere la famiglia di Arthur Gordon Pym…

— Il protagonista del quale il nostro romanziere Edgar Poe ha

Page 50: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

raccontato le sorprendenti avventure?… — Lui in persona, signore, nel racconto ch'egli ha fatto dopo

essere entrato in possesso del manoscritto nel quale erano annotati i particolari di quel disastroso e straordinario viaggio attraverso l'Oceano Antartico!

Credetti di sognare sentendo il capitano Len Guy-parlare in quel modo!… Come!… Egli credeva all'esistenza di un manoscritto di Arthur Pym?… Ma i. fatti raccontati nel romanzo di Edgar Poe non erano forse una finzione, un'opera di fantasia del più prodigioso dei nostri scrittori d'America?… Ed ecco che un uomo di buon senso ammetteva questa finzione come una realtà…

Rimasi senza parole, domandandomi con chi avessi veramente a che fare.

— Avete inteso la mia domanda?… — riprese il capitano Len Guy con insistenza.

— Sì… certamente… capitano… certamente… ma non so se ho ben capito…

— Ve lo ripeterò in termini più chiari, signor Jeorling, poiché desidero da voi una risposta precisa.

— Sarò felice di potervi accontentare. — Vi domando dunque se nel Connecticut avete conosciuto

personalmente la famiglia Pym che abitava l'isola Nantucket, e che era legata a uno dei più eminenti personaggi dello Stato. Il padre di Arthur Pym, fornitore di articoli marini, era considerato uno dei principali commercianti dell'isola. Suo figlio che è stato lanciato nelle avventure di cui Edgar Poe ha raccolto dalla sua bocca lo strano concatenarsi…

— Avrebbe potuto essere anche più strano, capitano, poiché tutta questa storia è uscita dalla potente immaginazione del nostro grande scrittore… È una pura invenzione…

— Una pura invenzione!… Pronunciando queste tre parole il capitano Len Guy alzò per tre

volte le spalle e fece di ciascuna sillaba la nota d'una scala ascendente.

— Così, — egli riprese, — non credete, signor Jeorling… — Né io, né alcun altro vi crederebbe, capitano Guy; siete il

Page 51: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

primo che io abbia udito sostenere che non si tratta di un semplice romanzo…

— Ascoltatemi dunque, signor Jeorling, perché se questo «romanzo» – come voi lo definite – è apparso soltanto l'anno scorso, non si esclude che sia una realtà. Se sono trascorsi undici anni dai fatti ch'esso racconta, essi però non sono meno veri e si aspetta sempre la spiegazione di un mistero che forse non sarà mai rivelato!…

Decisamente il capitano Len Guy era pazzo, e sotto l'influenza d'una crisi che causava lo squilibrio delle sue facoltà mentali!… Per fortuna, se egli aveva perso la ragione, Jem West non si sarebbe trovato in difficoltà a rimpiazzarlo nel comando della goletta! Io, dopo tutto, non dovevo fare altro che ascoltarlo, e siccome conoscevo il romanzo di Edgar Poe per averlo letto e riletto, ero curioso di sapere ciò che mi avrebbe detto il capitano.

— Ora, signor Jeorling, — egli riprese con più foga, e con un tremito della voce che denotava un certo nervosismo — è possibile che non abbiate conosciuto la famiglia Pym, che non l'abbiate incontrata né ad Hartford né a Nantucket?…

— Né altrove, — risposi. — Sia pure! Ma guardatevi dall'affermare che questa famiglia non

sia esistita, che Arthur Gordon Pym sia soltanto un personaggio fantastico, che il suo viaggio sia un viaggio immaginario!… Sì!… guardatevi da ciò come dal negare i dogmi della nostra santa religione!… E che forse un uomo, fosse anche il vostro Edgar Poe, sarebbe stato capace d'inventare, di creare?…

Dall'impeto irruente del capitano Len Guy compresi la necessità di rispettare la sua idea fìssa e di accettare senza discutere la sua teoria.

— Ora, signore, — continuò — tenete bene in mente i fatti che voglio esporvi… Essi sono provati, e su di essi non c'è da discutere. Ne trarrete le conseguenze che più gradirete… Spero che non mi farete pentire di avervi accolto a bordo dell’Halbrane!

Ero stato dunque avvertito e feci un segno d'approvazione. I fatti… i fatti usciti da un cervello mezzo sconvolto?… La situazione prometteva di assumere un aspetto curioso.

— Allorché il racconto di Edgar Poe apparve nel 1838 io mi

Page 52: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

trovavo a New York, — riprese il capitano Len Guy. — Partii immediatamente per Baltimora, dove dimorava la famiglia dello scrittore, il nonno del quale aveva servito come quartiermastro generale durante la guerra d'Indipendenza. Ammetterete, suppongo, l'esistenza della famiglia Poe, se negate quella della famiglia Pym?

Rimasi in silenzio, preferendo non interrompere più le divagazioni del mio interlocutore.

— Mi occupai — continuò egli — di alcuni particolari relativi a Edgar Poe… M'indicarono la sua abitazione… Mi recai da lui… Prima delusione: in quell'epoca egli aveva lasciato l'America, e io non ebbi modo di vederlo…

Ciò rappresentava senz'altro un contrattempo, pensai, poiché Edgar Poe, con la sua particolare predisposizione per lo studio dei diversi generi di pazzia, avrebbe trovato nel nostro capitano un tipo di estremo interesse.

— Sfortunatamente, — proseguì il capitano Len Guy, — non avendo potuto trovare Edgar Poe, mi era impossibile sapere qualche cosa riguardo ad Arthur Gordon Pym. Quell'ardito pioniere delle terre antartiche era morto. Come aveva dichiarato il romanziere americano, alla fine del racconto delle sue avventure, quella morte era già nota al pubblico attraverso la stampa quotidiana.

Ciò che asseriva il capitano Len Guy era vero, ma io pensavo, d'accordo con tutti i lettori del romanzo del Poe, che quel comunicato non era altro che un espediente trovato con arte dal romanziere.

A mio parere, non potendo o non osando dare vita a un così straordinario romanzo, l'autore faceva intendere che i tre ultimi capitoli non gli erano stati raccontati da Arthur Pym, il quale aveva terminato la sua esistenza in così improvvise e incresciose circostanze, che egli del resto non rendeva note.

— Dunque, — continuò il capitano Len Guy, — poiché Edgar Poe era assente e Arthur Pym era morto, mi rimaneva una sola cosa da fare: ritrovare l'uomo che era stato il compagno di viaggio di Arthur Pym, quel Dirk Peters che l'aveva seguito fino all'estremo limite delle alte latitudini, donde ambedue erano ritornati… Come? S'ignora!… Arthur Pym e Dirk Peters erano ritornati insieme?… Il racconto non dava alcuna spiegazione a questo riguardo e su ciò,

Page 53: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

come in parecchi altri luoghi, esistevano alcuni punti oscuri. Ciò nonostante Edgar Poe dichiarava che Dirk Peters avrebbe potuto fornire alcune notizie relative ai capitoli non conosciuti e che egli risiedeva nell'Illinois. Partii subito per quella regione… arrivai a Springfield… chiesi di quell'uomo, un meticcio d'origine indiana… Abitava nella borgata di Vandalia… Mi recai sul posto…

— E non c'era?… — non potei trattenermi dal formulare la domanda sorridendo.

— Seconda delusione: egli non c'era, o piuttosto non c'era più, signor Jeorling. Da alcuni anni questo Dirk Peters aveva lasciato l'Illinois e anche gli Stati Uniti per andare… non si sapeva dove. Ma ho parlato a Vandalia con persone che l'avevano conosciuto, presso le quali egli aveva abitato negli ultimi anni e alle quali aveva raccontato le sue avventure, senza mai averne svelato l'epilogo del quale lui solo, attualmente, conosceva il segreto!

Come… quel Dirk Peters era esistito… esisteva ancora?… Fui sul punto di lasciarmi convincere dalle dichiarazioni così perentorie del comandante dell’Halbrane!… Sì! ancora un istante e mi sarei lasciato convincere a mia volta!…

Ecco dunque quale assurda storia si affollava nel cervello del capitano Len Guy, e in quale stato di squilibrio mentale si era ridotto!…

S'immaginava di avere fatto quel viaggio nell'Illinois, di avere visto a Vandalia le persone che avevano conosciuto Dirk Peters!…

Ero più che sicuro che quel personaggio fosse scomparso, poiché non era mai esistito… se non nella fantasia del romanziere!

Ciò nonostante non volli contraddire il capitano Len Guy né provocare un aggravamento della crisi.

Così gli feci credere di prestar fede a tutto quello che diceva, anche quando aggiunse:

— Non ignorate certamente, signor Jeorling, che nel racconto si fa menzione di una bottiglia, che conteneva una lettera sigillata, che il capitano della goletta su cui Arthur Pym era imbarcato aveva depositato ai piedi di uno dei picchi delle Kerguelen?…

— È vero, questo è narrato… — risposi. — Ebbene, in uno dei miei ultimi viaggi ho cercato il posto dove

Page 54: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

doveva trovarsi quella bottiglia… e l'ho trovata insieme con la lettera… questa lettera diceva che il capitano e il suo passeggero Arthur Pym avrebbero fatto ogni sforzo possibile per raggiungere gli estremi confini dell'Oceano Antartico…

— Avete trovato quella bottiglia?… — domandai in tono sorpreso.

— Sì. — E la lettera… in essa contenuta?… — Sì. Guardai il capitano Len Guy… Come certi fissati egli credeva

fermamente alle sue idee fantastiche. Fui sul punto di replicare: — Vediamo questa lettera… — ma cambiai idea; Non poteva averla scritta lui stesso?…

Allora risposi: — È veramente un fatto molto spiacevole, capitano, che non

abbiate potuto trovare Dirk Peters a Vandalia!… Vi avrebbe fatto conoscere almeno in quali condizioni Arthur Pym e lui stesso fossero riusciti a fare ritorno da quelle terre lontane… Vi ricordate… al penultimo capitolo… sono tutti e due là… La loro canoa è davanti alla cortina di nebbie bianche… Essa è precipitata nel baratro della cateratta… al momento in cui appare una figura umana avvolta nel sudario… Poi non c'è più niente… altro che due linee di puntini di sospensione…

— Effettivamente, signore, è assai spiacevole che non sia riuscito a incontrare Dirk Peters!… Sarebbe stato interessante sapere qual era stato l'epilogo di quelle avventure! Ma, a parer mio, mi è sembrato più interessante conoscere la sorte capitata agli altri…

— Gli altri?… — esclamai mio malgrado. — Di chi volete parlare?…

— Del capitano e dell'equipaggio della goletta inglese che aveva raccolto Arthur Pym e Dirk Peters dopo il terribile naufragio del Grampus, e che li condusse attraverso l'Oceano Antartico, fino all'isola Tsalal…

— Signor Len Guy, — osservai, come se non mettessi più in dubbio la realtà del romanzo di Edgar Poe, — ma forse questi uomini non perirono tutti, gli uni all'attacco della goletta, gli altri travolti da

Page 55: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

una frana, provocata artificialmente dagli indigeni di Tsalal?… — Chissà?… signor Jeorling, — replicò il capitano Len Guy con

voce alterata dall'emozione, — chissà che qualcuno di quegli sventurati non sia riuscito a sopravvivere sia al massacro, sia alla frana; chissà che uno o più non siano potuti fuggire dagli indigeni?…

— In tutti i casi, — risposi, — sarebbe difficile ammettere che coloro che sono scampati siano ancora in vita…

— E perché?… — Perché i fatti di cui parliamo sono accaduti undici anni fa… — Signore, — rispose il capitano Len Guy, — dato che Arthur

Pym e Dirk Peters hanno potuto spingersi oltre l'isola Tsalal, dopo il 24° parallelo; dato che sono riusciti a trovare il modo per sopravvivere in mezzo a quelle desolate contrade antartiche; perché – se i loro compagni non sono caduti sotto i colpi degli indigeni e se sono stati abbastanza fortunati di raggiungere le isole vicine incontrate lungo il loro viaggio – …perché questi miei sfortunati compatrioti non sarebbero riusciti a sopravvivere?… Perché qualcuno di loro non potrebbe essere ancora in attesa della sua liberazione?…

— La vostra pietà vi sconvolge, capitano, — risposi cercando di calmarlo. — Sarebbe impossibile…

— Impossibile, signore!… E se si verificasse un fatto straordinario, se un testimonio irrefutabile sollecitasse l'interessamento del mondo civile, se si scoprisse una prova concreta dell'esistenza di quegli sventurati, abbandonati ai confini della terra, a chi si offrisse di andare a prestare loro soccorso osereste gridare: «Impossibile»?

In quel momento mi era impossibile rispondergli poiché non mi avrebbe compreso: il capitano Len Guy, con il petto gonfio di singhiozzi, se ne stava rivolto verso il Sud come se avesse tentato di penetrare con lo sguardo quel lontano orizzonte.

Mi domandavo in quale circostanza della sua vita il capitano Len Guy aveva subito un tale turbamento mentale. Forse era per un alto senso d'umanità, spinto sino alla follia, che s'interessava a quei naufraghi che non avevano mai naufragato… per il semplice fatto che non erano mai esistiti?…

Page 56: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Allora il capitano Len Guy si avvicinò, mi pose la mano sulla spalla e mi mormorò all'orecchio:

— No, signor Jeorling, no, non è ancora detta l'ultima parola su ciò che concerne l'equipaggio della Jane…

E si ritirò. Nel romanzo di Edgar Poe la Jane era il nome della goletta che

aveva raccolto Arthur Pym e Dirk Peters aggrappati ai relitti del brigantino Grampus, e il capitano Len Guy lo aveva pronunciato per la prima volta al termine di quella conversazione.

«Infatti» allora pensai «questo nome di Guy è anche quello del capitano della Jane… una nave di nazionalità inglese come lui!… Questo che cosa prova, e quale conseguenza si potrebbe trarne?… Il capitano della Jane è esistito soltanto nell'immaginazione di Edgar Poe, mentre il capitano dell'Halbrane è vivente… e come! Tutt'e due non hanno in comune che questo nome di Guy, molto diffuso in Gran Bretagna. Io penso, senza dubbio, che quel caso di omonimia ha turbato il cervello del nostro sfortunato capitano!… Si sarà immaginato di appartenere alla famiglia del comandante della Jane!… sì! ecco ciò che l'ha condotto in questa terribile situazione… ecco perché si commuove sulla sorte dei naufraghi immaginari!»

Sarebbe stato interessante sapere se Jem West fosse al corrente di quel particolare stato di cose, se il suo capo gli avesse mai parlato di quelle «pazzie» sulle quali mi aveva intrattenuto. Era una questione molto delicata poiché riguardava lo stato mentale del capitano Len Guy. Del resto con il secondo ogni discorso era molto difficile, e inoltre su quell'argomento esso presentava anche alcuni pericoli…

Mi mantenevo dunque in uno stretto riserbo. Dopo tutto, non dovevo sbarcare a Tristan da Cunha, e la mia traversata a bordo della goletta non doveva finire tra qualche giorno?… In verità, però, non avrei mai immaginato di dovermi imbattere un giorno in un uomo che ritenesse per vere le avventure romanzate di Edgar Poe.

L'indomani, 22 agosto, dopo avere lasciato sulla sinistra, alle prime luci dell'alba, l'isola Marion e il vulcano che si eleva alla sua estremità meridionale a un'altezza di 4.000 piedi, si scorsero i primi contorni dell'isola Principe Edoardo a 46° 53' di latitudine sud, e 37° 46' di longitudine est. Quell'isola rimaneva sulla nostra destra; poi,

Page 57: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

dodici ore dopo, le sue ultime alture scomparvero nelle nebbie della sera.

L'indomani l’Halbrane fece rotta verso nord-ovest, verso il parallelo più settentrionale dell'emisfero sud, che doveva raggiungere nel corso di questo viaggio.

Page 58: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO V

IL ROMANZO DI EDGAR ALLAN POE

Ecco, in breve, l'analisi del celebre lavoro del nostro romanziere americano, che era stato pubblicato a Richmond con questo titolo:

Avventure di Arthur Gordon Pym.

È indispensabile che lo riassuma in questo capitolo, così si

constaterà se c'era da dubitare che le avventure di questo eroe fossero immaginarie. Del resto, fra i numerosi lettori di quest'opera ce n'è forse uno solo che abbia creduto alla sua veridicità, se non il capitano Len Guy?…

Edgar Poe ha messo il racconto sulle labbra del suo personaggio principale. Nella prefazione del libro Arthur Pym racconta che al ritorno dal suo viaggio nei mari antartici incontrò, fra alcuni gentiluomini della Virginia che si interessavano alle scoperte geografiche, Edgar Poe, allora editore del «Southern Literary Messenger», a Richmond. Questi avrebbe ottenuto da Gordon Pym l'autorizzazione di pubblicare sul suo giornale «come opera di fantasia» la prima parte delle sue avventure. Poiché questa pubblicazione fu accolta favorevolmente dal pubblico fece seguito un volume che conteneva l'intero viaggio e venne divulgato con la firma di Edgar Poe.

Come è risultato dal mio colloquio con il capitano Len Guy, Arthur Gordon Pym nacque a Nantucket, dove frequentò la scuola di New Bedford fino all'età di sedici anni.

Avendo lasciato questa scuola per l'accademia del signor E. Ronald, fu là che conobbe il figlio del capitano di marina Augustus Barnard, maggiore di lui di due anni. Questo giovanetto aveva già accompagnato suo padre a bordo di una baleniera nei Mari del Sud e

Page 59: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

non cessava di aumentare l'immaginazione d'Arthur Pym con il racconto della sua spedizione marittima.

Dunque, è da questa amicizia dei due giovani che sarebbe nata l'irresistibile passione di Arthur Pym per i viaggi avventurosi e quell'istinto che lo spingeva specialmente verso le alte zone dell'Antartico.

La prima avventura di Augustus Barnard e di Arthur Pym fu una scorribanda a bordo di una imbarcazione a vela, l'Ariel, armata a sloop,7 che apparteneva alla famiglia di Barnard. Una sera, ambedue molto brilli, Con un tempo abbastanza freddo nel mese di ottobre, s'imbarcarono furtivamente, alzarono il fiocco e la gran vela maestra e con il vento in poppa si diressero verso il mare aperto con una fresca brezza di sud-ovest.

Si scatenò una violenta tempesta quando l'Ariel agevolato dal riflusso della marea aveva già perduto di vista la terra. I due imprudenti ragazzi continuavano ad essere ubriachi. Nessuno stava al timone, la vela non era spiegata. Così, sotto l'impeto di furiose raffiche di vento l'albero dell'imbarcazione venne abbattuto. Poi poco dopo apparve una grande nave che passò sull'Ariel come quest'ultima sarebbe passata sopra una penna galleggiante.

In seguito a questa collisione, Arthur Pym narra più precisi particolari sul suo salvataggio e su quello del suo compagno, salvataggio che venne eseguito in condizioni molto difficili. Infine, grazie al secondo del Penguin di New London, che giunse sul luogo dell'incidente, i due compagni vennero raccolti quasi morti e ricondotti a Nantucket.

Io non voglio mettere in dubbio che questa avventura abbia i caratteri di un fatto veramente accaduto. Era un abile preambolo ai capitoli che sarebbero seguiti. Ugualmente, in questi, fino al giorno in cui Arthur Pym oltrepassò il circolo polare il racconto può a rigore essere considerato vero. Avvengono tali fatti, l'ammissibilità dei quali non è in disaccordo con la verosimiglianza. Ma oltre il circolo polare, sopra la banchisa australe è tutt'altra cosa e se l'autore non ha fatto uso della sua immaginazione io voglio essere… Continuiamo.

7 L'imbarcazione aveva una coperta parziale e portava all'unico albero una randa (vela maestra) e un fiocco. (N.d.T.)

Page 60: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Questa prima avventura non aveva calmato gli spiriti dei giovani. Arthur Pym si entusiasmava sempre più alle storie di mare che Augustus Barnard gli raccontava, benché egli le considerasse «piene di esagerazioni».

Otto mesi dopo la tragedia dell'Ariel, nel giugno 1827, il brigantino Grampus venne equipaggiato dalla compagnia Lloyd e Vredenburg per la pesca della balena nei Mari del Sud. Questo brigantino era una vecchia carcassa mal raddobbata, di cui il signor Barnard, il padre di Augustus, ebbe il comando. Suo figlio, che doveva accompagnarlo in questo viaggio, insistette vivamente con Arthur Pym perché lo seguisse. Questi non domandava di meglio: ma la sua famiglia, specialmente sua madre, non si sarebbe mai convinta a lasciarlo partire.

Ciò non era sufficiente per smorzare l'entusiasmo di un ragazzo intraprendente, non molto preoccupato di sottomettersi alla volontà del padre. Le insistenze di Augustus gli frullavano nel cervello. Così si decise a imbarcarsi di nascosto sul Grampus, poiché il signor Barnard non avrebbe accondisceso ad affrontare il divieto della sua famiglia. Prese congedo dai parenti, adducendo come scusa di essere stato invitato da un amico a trascorrere qualche giorno nella sua casa di New Bedford, e si mise in viaggio. Quarantott'ore prima della partenza del brigantino era riuscito a salirvi a bordo, dove si era sistemato in un nascondiglio preparatogli da Augustus all'insaputa di suo padre e di tutto l'equipaggio.

La cabina di Augustus Barnard comunicava attraverso una botola con la stiva del Grampus, ingombra, di barili, di balle e di mille altri oggetti. Fu attraverso questa botola che Arthur Pym era riuscito a raggiungere il suo nascondiglio; una semplice cassa, della quale una delle pareti laterali poteva essere tolta a piacimento. Questa cassa conteneva un materasso, qualche coperta, una grossa caraffa piena d'acqua, e per quanto riguarda i viveri: biscotti, salsicce, un quarto di montone arrosto, una mezza dozzina di bottiglie di cordiali e di liquori; e anche l'occorrente per scrivere.

Arthur Pym munito di una lanterna, con abbondante riserva di candele e di fiammiferi, rimase tre giorni e tre notti nel suo nascondiglio. Augustus Barnard poté venire a trovarlo solo nel

Page 61: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

momento in cui il Grampus stava per spiegare le vele. Un'ora dopo Arthur Pym cominciò a sentire il rollio e il

beccheggio del brigantino. Poiché stava molto scomodo in fondo a quella cassa stretta ne uscì fuori e, nell'oscurità, reggendosi a una corda tesa attraverso la stiva fino alla botola della cabina del suo compagno, riuscì a sbrogliarsi in mezzo a quel caos. Poi, dopo avere fatto ritorno alla sua cassa, mangiò e si addormentò.

Passarono parecchi giorni senza che Augustus Barnard si fosse fatto vivo. O non era potuto ridiscendere nella stiva, o non aveva osato nel timore di tradire la presenza di Arthur, pensando che non fosse ancora giunto il momento di confessare tutto al signor Barnard.

Intanto Arthur Pym in quell'atmosfera calda e viziata cominciava a soffrire. Incubi terrificanti turbavano il suo cervello. Si sentiva svenire; cercava invano attraverso quel guazzabuglio di merci e di casse accatastate nella stiva qualche punto dove avesse potuto respirare più liberamente. Fu durante uno di questi incubi che egli credette di venire afferrato dalle unghie di un leone dei tropici e, nel parossismo dello spavento, stava per tradirsi gridando quando perdette i sensi.

La verità era ch'egli non sognava. Non era un leone che Arthur Pym sentiva sul suo petto, era un giovane cane di pelo bianco, Tiger, il suo Terranova che era stato fatto salire a bordo da Augustus Barnard, senza essere visto da nessuno; circostanza molto inverosimile, bisogna convenirne. In quel momento il fedele animale, che aveva potuto raggiungere il suo padrone, gli leccava il viso e le mani con il massimo ardore e con tutte le più pazze dimostrazioni di affetto e di gioia.

Il prigioniero aveva dunque un compagno. Sfortunatamente durante il suo svenimento questi aveva bevuto l'acqua della caraffa, e quando Arthur Pym volle dissetarsi, essa non ne conteneva più una sola goccia. La sua lanterna era spenta, poiché lo svenimento era durato parecchi giorni; non trovando più i fiammiferi né le candele, decise di mettersi in contatto con Augustus Barnard. Quantunque fosse estremamente debole, per quel senso di soffocamento e per l'inedia, egli uscì dal nascondiglio e aiutandosi con la corda cercò di raggiungere la botola. Ma nel tragitto una delle casse della stiva

Page 62: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

aveva perso l'equilibrio per il rollio ed era caduta impedendogli il passaggio. Fece grandi sforzi per superare quell'ostacolo, ma inutilmente, poiché arrivato alla botola, situata sotto la cabina di Augustus Barnard, non poté sollevarla. Infatti, avendo introdotto il coltello attraverso una delle commessure si rese conto che una pesante massa di ferro posava sulla botola, come se avessero voluto murarla. Così dovette rinunciare al suo progetto, e trascinandosi con fatica ritornò verso la cassa dove cadde esausto mentre Tiger continuava a leccarlo.

Il padrone e il cane morivano di sete, e quando Arthur Pym stendeva la mano trovava Tiger disteso sul dorso, con le zampe all'aria e il pelo leggermente sollevato. Mentre lo stava tastando sentì sotto le dita una cordicella legata intorno al corpo del cane. A questa cordicella era attaccata una strisciolina di carta, precisamente sotto la spalla sinistra dell'animale.

Arthur Pym si sentiva all'ultimo stato di debolezza. La sua mente era indebolita e sconvolta. Frattanto, dopo parecchi tentativi infruttuosi per procurarsi un po' di luce, arrivò a stropicciare la carta con i fiammiferi di fosforo trovati in un barile… e qui non si può immaginare con quali minuziosi particolari Edgar Poe si dilunghi a raccontare quel fatto. A un tratto queste parole spaventose apparvero… le ultime otto parole di una frase, che una debole luce rischiarò per un quarto di secondo: … sangue… resta nascosto… ne va della tua vita…

Si può ben immaginare la situazione di Arthur Pym in fondo alla stiva, fra le pareti di quella cassa, senza luce, senza acqua, avendo a disposizione soltanto dei liquori per spegnere la sete!… E quella raccomandazione che gli ingiungeva di restare nascosto, preceduta dalla parola sangue: quella parola di una gravità estrema, così ricca di misteri, di dolori, di terrore!… C'era dunque stata una lotta a bordo del Grampus?… Il brigantino era stato assalito dai pirati?… C'era stata una rivolta dell'equipaggio?… Da quanto tempo durava questa terribile situazione?…

Si potrebbe credere che in questo tremendo stato di cose al prodigioso romanziere mancassero le risorse della sua facoltà immaginativa… Niente affatto!… Il suo grande genio è riuscito ad

Page 63: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

andare oltre!… Infatti, ecco che Arthur Pym, disteso sul materasso, in preda a una

specie di letargo, ode un soffio singolare, continuo… È Tiger che respira, ansimando. È Tiger i cui occhi risplendono in mezzo all'ombra… è Tiger che digrigna i denti… è Tiger che è arrabbiato.

Arthur Pym, al colmo dello spavento, riprende abbastanza forza per sfuggire alle morsicature dell'animale che gli balza alla gola. Dopo essersi avvolto in una coperta, strappata dalle candide zanne del cane, si slancia fuori della cassa la cui porta si richiude sopra Tiger, che si dibatte furioso tra le pareti…

Arthur Pym riesce a districarsi fra le casse della stiva. Si sente svenire… gli gira la testa e alla fine cade su una cassa, mentre il coltello gli sfugge dalle mani.

Nel momento in cui stava forse per esalare l'ultimo respiro gli sembrò di sentir pronunciare il suo nome… Una bottiglia d'acqua avvicinata alla sua bocca si vuotò fra le labbra… Riprese i sensi dopo avere sorseggiato lungamente e senza interruzione quella squisita bevanda: la più completa delle voluttà che sia dato godere…

Qualche minuto dopo, in un angolo della stiva, al chiarore di una lanterna cieca, Augustus Barnard raccontava al suo compagno ciò che era accaduto a bordo dopo la partenza del brigantino.

Fin qui questa storia è ammissibile, lo ripeto; ma non siamo ancora giunti a quegli avvenimenti, la cui «eccezionalità» mette in dubbio che si possano definirli verosimili.

L'equipaggio del Grampus si componeva di trentasei uomini, compresi Barnard padre e figlio. Dopo che il brigantino si era messo alla vela, il 20 giugno, Augustus Barnard aveva fatto parecchi tentativi per raggiungere Arthur Pym nel suo nascondiglio, ma invano. Dopo tre o quattro giorni un ammutinamento era scoppiato a bordo. Era il capocuoco che lo guidava: un negro come il nostro Endicott dell’Halbrane , il quale, mi affretto a dirlo, non è però il tipo da effettuare un atto di rivolta.

Numerosi incidenti sono raccontati nel romanzo, massacri che costarono la vita alla maggior parte dei marinai rimasti fedeli al capitano Barnard; poi, lungo la traversata delle Bermude, in una delle baleniere piccole erano stati abbandonati il capitano e quattro uomini

Page 64: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

di cui non si doveva avere più notizie. Augustus Barnard non sarebbe stato certamente risparmiato senza

l'intervento del mastro velaio del Grampus, Dirk Peters, un meticcio della tribù degli Upsaroka, figlio di un mercante di pelli e di una indiana delle Black Hills (Montagne Nere), quello stesso che il capitano Len Guy aveva avuto la pretesa di ritrovare nell'Illinois…

Il Grampus fece rotta verso sud-ovest, al comando del secondo, la cui intenzione era di compiere azioni piratesche correndo i Mari del Sud.

Durante questi avvenimenti, Augustus Barnard avrebbe voluto recarsi da Arthur Pym, ma l'avevano rinchiuso nell'alloggio dell'equipaggio con i ferri ai piedi e alle mani, e il capocuoco gli aveva assicurato che sarebbe uscito di là soltanto «quando il brigantino non sarebbe stato più un brigantino».

Ciò nonostante qualche giorno dopo Augustus Barnard riuscì a liberarsi dalle manette, ad abbattere la piccola tramezza che lo separava dalla stiva e, seguito da Tiger, cercò di arrivare fino al nascondiglio del suo compagno. Non era riuscito nel suo intento ma per fortuna il cane aveva «sentito» Arthur Pym, il che suggerì ad Augustus Barnard l'idea di attaccare al collo di Tiger un biglietto con su scritte queste parole: «Scrivo questo con il sangue… resta nascosto… ne va della tua vita…»…

Sappiamo che Arthur Pym aveva ricevuto quel biglietto. Fu allora che, morente di fame e di sete, egli riuscì a scivolare nella stiva dove il rumore del coltello, sfuggitogli dalle mani, attirò l'attenzione del suo compagno che poté finalmente arrivare fino a lui.

Augustus Barnard, dopo avere raccontato questi fatti ad Arthur Pym, aggiunse che la discordia regnava fra gli ammutinati. Gli uni volevano condurre il Grampus verso le isole di Capo Verde; gli altri, e Dirk Peters fra essi, erano decisi a fare vela verso le isole del Pacifico. ( Quanto al cane Tiger, che il suo padrone aveva creduto idrofobo, non lo era affatto. Una terribile sete lo aveva ridotto in quello stato di sovraeccitazione, e sarebbe forse stato colpito da idrofobia se Augustus Barnard non lo avesse ricondotto sul cassero prodiero. L'autore fa a questo punto un'importante digressione su come viene effettuato lo stivaggio delle merci nelle navi mercantili,

Page 65: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

importante operazione da cui dipende in gran parte la sicurezza a bordo. Ora quello del Grampus era stato eseguito molto grossolanamente, il materiale si muoveva a ogni oscillazione, e Arthur Pym rischiava continuamente la vita giù nella stiva.

Fortunatamente con l'aiuto di Augustus Barnard egli poté raggiungere un angolo del corridoio vicino al posto dell'equipaggio.

Frattanto il meticcio non cessava di comportarsi amichevolmente con il figlio del capitano Barnard. Perciò Augustus cominciava a nutrire la speranza che con l'aiuto del mastro velaio si sarebbe potuto riprendere possesso del brigantino…

Tredici giorni erano passati dalla partenza da Nantucket, quando il 4 luglio una violenta discussione scoppiò fra gli ammutinati a proposito di un piccolo brigantino segnalato al largo, che gli uni volevano inseguire e gli altri lasciar perdere. Ne seguì la morte di un marinaio appartenente alla fazione del capocuoco per la quale parteggiava Dirk Peters, fazione opposta a quella del secondo. ' A bordo c'erano ora soltanto tredici uomini compreso Arthur Pym.

Fu in queste circostanze che una terribile tempesta venne a turbare quei luoghi. Il Grampus, paurosamente sballottato, faceva acqua dalle giunzioni fra le tavole del fasciame. Bisognava far funzionare costantemente la pompa e anche applicare una vela sotto prora, per evitare che lo scafo si riempisse d'acqua.

La burrasca terminò il 9 luglio, e poiché quel giorno Dirk Peters aveva manifestato l'intenzione di sbarazzarsi del secondo, Augustus Barnard lo assicurò del suo aiuto senza tuttavia rivelargli la presenza a bordo di Arthur Pym.

L'indomani uno dei marinai fedeli al capocuoco, di nome Rogers, morì i fra atroci spasimi, e nessuno dubitò che il secondo l'avesse avvelenato.

Il capocuoco poteva contare allora soltanto su quattro uomini, fra i quali Dirk Peters. Il secondo ne aveva cinque e probabilmente avrebbe finito per prevalere sull'altra fazione. Non c'era un minuto da perdere.

Dato che il meticcio aveva dichiarato ad Augustus Barnard che il momento di agire era giunto, questi gli rivelò allora tutto ciò che concerneva Arthur Pym.

Page 66: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Ora, mentre tutt'e due discutevano sul modo di entrare in possesso del brigantino, una forte raffica lo fece sbandare su un fianco. Il Grampus, tuttavia, poggiando si raddrizzò dopo avere imbarcato parecchia acqua.

L'occasione sembrò favorevole per porre in atto il progetto, quantunque gli ammutinati si fossero rappacificati fra di loro. Nel castello di prua c'erano tre uomini: Dirk Peters, Augustus Barnard e Arthur Pym, mentre nel quadrato erano in nove.

Solo il mastro velaio aveva due pistole e un coltello da marinaio: da ciò la necessità di agire con la massima cautela.

Arthur Pym, di cui gli ammutinati non potevano supporre la presenza a bordo, ebbe allora una brillante idea che aveva qualche speranza di riuscita. Siccome il cadavere del marinaio avvelenato giaceva ancora sul ponte, egli pensò che indossando i suoi abiti e comparendo in mezzo a quei superstiziosi marinai li avrebbe probabilmente terrorizzati e sottomessi ai voleri di Dirk Peters…

Era notte buia quando il meticcio si diresse verso poppa. Dotato di una forza prodigiosa egli si precipitò sul timoniere e con un solo colpo lo scaraventò oltre la murata. Augustus Barnard e Arthur Pym lo raggiunsero subito, ambedue armati di una manovella della pompa.

Lasciando Dirk Peters al posto del timoniere, Arthur Pym travestito in modo da impersonare il cadavere di Rogers e il suo compagno andarono ad appostarsi presso l'ingresso della scala che metteva nel quadrato.

Il secondo, il capocuoco e gli altri erano tutti là, alcuni addormentati, alcuni intenti a bere o a parlare, tenendo a portata di mano pistole e fucili.

La tempesta infuriava ed era impossibile stare in piedi sul ponte. In quel momento il secondo diede ordine di andare a cercare

Augustus Barnard e Dirk Peters, ordine che venne trasmesso al timoniere, il quale altri non era che il mastro velaio. Questi e Barnard figlio discesero nel quadrato dove Arthur Pym non tardò a comparire.

L'effetto prodotto da quella improvvisa apparizione fu prodigioso. Il secondo, spaventato alla vista del marinaio risuscitato, si alzò, agitò le mani in aria e ricadde morto stecchito. Allora Dirk Peters si

Page 67: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

precipitò sugli altri aiutato da Augustus Barnard, da Arthur Pym e dal cane Tiger.

In pochi istanti tutti furono uccisi o strangolati, ad eccezione del marinaio Richard Parker al quale fecero grazia della vita.

E così, nel momento in cui la tempesta imperversava con più violenza c'erano solo quattro uomini a bordo del brigantino, il quale faticava paurosamente avendo imbarcato sette piedi d'acqua nella stiva. Si rese necessario tagliare l'albero di maestra e il mattino seguente abbattere anche quello di trinchetto.

Giornata spaventevole e notte ancora più terribile! Se Dirk Peters e i suoi tre compagni non si fossero solidamente rizzati ai resti dell'argano, sarebbero stati trascinati via da un'enorme massa d'acqua che aveva allagato i boccaporti del Grampus.

L'autore, poi, continua a descrivere nel corso del romanzo la serie minuziosa d'incidenti che quella tragica situazione doveva causare dal 14 luglio al 7 agosto: tentativo di pescare i viveri nella stiva piena d'acqua; arrivo di un brigantino misterioso che, carico di cadaveri, appesta con il suo fetore l'atmosfera e si allontana come un enorme feretro in balia d'un vento di morte; tormenti di fame e di sete; impossibilità di raggiungere il deposito delle provviste; estrazione a sorte con la quale si decise che Richard Parker sarebbe stato sacrificato per salvare la vita agli altri tre; morte di quell'infelice colpito da Dirk Peters… divorato… Infine qualche alimento: un prosciutto, una giara piena d'olive vengono ricuperati dalla stiva, poi una piccola tartaruga… A causa dello spostamento del suo carico il Grampus fa balzi sempre più violenti… In quei luoghi il calore è talmente insopportabile che le torture della sete raggiungono l'ultimo grado che un uomo possa sopportare…

Augustus Barnard morì il 1° agosto… Il brigantino si capovolse nella notte dal 3 al 4… Arthur Pym e il meticcio, rifugiati sulla chiglia rovesciata, furono costretti a nutrirsi di crostacei che ricoprivano tutta la carena, circondati da torme di pescicani che li aspettavano… Finalmente apparve la goletta Jane di Liverpool, comandata dal capitano William Guy, quando i naufraghi erano stati trasportati a non meno di 25 gradi verso il Sud…

Evidentemente l'ammettere la realtà di tali fatti non è per nulla

Page 68: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sconveniente, benché il racconto drammatico di queste situazioni raggiunga l'inverosimile senza sorprendere affatto il lettore trattandosi della penna prodigiosa del romanziere americano. Ma a partire da questo momento si può constatare se la più piccola verosimiglianza è riscontrabile nella successione degli incidenti che seguirono.

Arthur Pym e Dirk Peters, raccolti a bordo della goletta inglese, furono ben trattati con tutta la considerazione che le loro pietose condizioni richiedevano. In capo a una quindicina di giorni, rimessi dall'effetto delle terribili sofferenze, non se ne ricordavano più, «tanto la potenza d'oblio è proporzionata all'energia del contrasto». Con alternativa di buono e di cattivo tempo, il 13 ottobre la Jane giunse in vista dell'isola Principe Edoardo, poi delle isole Crozet in una direzione opposta a quella dell'Halbrane, infine le isole Kerguelen, che io avevo lasciato quindici giorni prima.

Vennero impiegate tre settimane per la caccia alle foche, di cui la goletta fece un buon carico. Fu durante questa sosta che il capitano della Jane depositò quella bottiglia, nella quale il suo omonimo dell''Halbrane pretendeva di avere trovato una lettera, in cui William Guy annunciava la sua intenzione di visitare i mari australi.

Il 12 novembre la goletta lasciò le Kerguelen e risalì all'Ovest verso Tristan da Cunha, come stavamo facendo noi in quel momento. Essa raggiunse l'isola quindici giorni dopo, vi si fermò una settimana, e il 5 dicembre parti alla ricerca delle isole Aurora a 53° 15' di latitudine sud e 47° 58' di longitudine ovest, terre inesplorate e delle quali non riuscì a trovare traccia.

Il 12 dicembre la Jane si diresse verso il polo antartico. Il 26 vennero avvistati i primi iceberg al di là del 73° e fu riconosciuta l'immensa banchisa.

Dal 1° al 14 gennaio 1828 la goletta dovette compiere un giro difficile, passando il circolo polare in mezzo ai ghiacci, e, oltrepassata la banchisa, navigò poi in un mare aperto senza ombra di ghiaccio, il famoso mare libero scoperto a 81° 21' di latitudine sud e 42° di longitudine ovest, con una temperatura di 47° Fahrenheit (8°, 33 C sopra zero) e quella dell'acqua di 34° (1°, 11 C sopra zero).

Si converrà che Edgar Poe ha descritto tutto ciò ispirandosi alla

Page 69: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sua fantasia. Mai nessun navigatore era giunto a tali latitudini, nemmeno il capitano James Weddell della marina britannica, che non oltrepassò il 74° parallelo nel 1822.

Ma se è già difficile accettare per vero quel viaggio della Jane lo sono maggiormente gli incidenti che accaddero in seguito!

E quegli incidenti straordinari Arthur Pym – altrimenti detto Edgar Poe – li racconta con una tale semplicità che nessuno può metterli in dubbio. In verità non dubitava di giungere fino al polo!…

Dapprima essi avvistano un solo iceberg su quel mare fantastico. Innumerevoli stormi di uccelli ne sorvolavano la superficie, fra gli altri un pellicano che venne ucciso con un colpo di fucile… Incontrarono poi, sopra un banco di ghiaccio – ve ne erano dunque ancora? – un orso della specie artica ma assai più grosso del più grosso di quei bestioni… Infine la terra fu scorta da prua a dritta…

Era un isolotto basso, roccioso che poteva misurare una lega di circonferenza, al quale fu dato il nome di isolotto Bennet, in onore del socio del capitano e comproprietario della Jane.

Quell'isolotto era situato a 82° 50' di latitudine sud, e a 42° 20' di longitudine ovest, dice Arthur Pym nel suo giornale. Io invito però gli studiosi di idrografia a non preparare una carta nautica dei mari antartici basandosi su dati così fantastici!

Naturalmente, a mano a mano che la goletta si spingeva a sud, la variazione della bussola continuava a diminuire via via che avanzavano mentre invece la temperatura dell'aria e dell'acqua si faceva sempre più mite, il cielo era sempre chiaro e dal nord soffiava sempre una brezza costante e assai lieve.

Disgraziatamente sintomi di scorbuto si erano manifestati fra gli uomini dell'equipaggio e forse, senza l'insistenza di Arthur Pym, il capitano William Guy sarebbe tornato indietro.

È naturale che sotto quella latitudine e nel mese di gennaio fosse continuamente giorno, e la Jane fece bene a continuare la sua avventurosa spedizione, poiché il 18 gennaio a 83° 20' di latitudine e 43° 5' di longitudine avvistarono di nuovo terra.

Era un'isola che faceva parte di un gruppo numeroso, sparpagliato verso l'Ovest.

Circa quattro ore dopo avere avvistato la terra gettarono l'ancora

Page 70: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

in sei braccia di profondità. Le imbarcazioni più grosse furono calate. Arthur Pym e Dirk Peters discesero in una di esse, e si arrestarono davanti a quattro canoe, cariche di uomini armati: di «uomini nuovi», dice il romanzo.

Nuovi infatti erano quegli indigeni dalla pelle nera come l'inchiostro, rivestiti di una pelle di uno sconosciuto animale nero: sembrava che provassero un'istintiva ripugnanza per «il colore bianco». Mi domando fino a che punto sarà mai arrivata questa loro ripugnanza durante l'inverno?… La neve, se ne cadeva, era forse nera, ed erano forse neri i ghiacci, se pure vi si formavano?… Tutto ciò è pura immaginazione!… Intanto quegli isolani, senza manifestare atteggiamenti ostili, non cessavano di gridare: Anamoo-moo! e Lama-Lama!… Quando le loro canoe si furono accostate alla goletta, il capo Too-Wit ottenne di salire a bordo con una ventina dei suoi compagni. Subito manifestarono una straordinaria meraviglia, poiché credevano che la Jane fosse un essere vivente, di cui accarezzarono gli attrezzi, l'alberatura e i parapetti. Guidati da loro, attraverso la scogliera, raggiungemmo una baia il cui fondo era di sabbia nera: qui la goletta gettò l'ancora, a un miglio dalla spiaggia e il capitano William Guy, avendo avuto cura di trattenere alcuni ostaggi a bordo, sbarcò sulla riva rocciosa del litorale.

Che isola, a credere ad Arthur Pym, quell'isola Tsalal! Gli alberi non assomigliavano ad alcun tipo di vegetazione delle diverse zone del nostro globo. Le rocce presentavano nella loro composizione una stratificazione sconosciuta dai moderni studiosi di mineralogia. Sul letto dei ruscelli scorreva una sostanza liquida, senza parvenza di limpidezza, striata di vene distinte, le quali non si riunivano con una coesione immediata quando si separavano con una lama di coltello!…

Dovemmo percorrere tre miglia per raggiungere Klock-Klock, il principale villaggio dell'isola. Le abitazioni erano quanto di più misero si possa immaginare, formate unicamente di pelli nere; si vedevano animali domestici simili al nostro maiale: una specie di montone dal manto nero; volatili di varie specie, albatri addomesticati, anitre, tartarughe, galapagos in gran numero.

Arrivando a Klock-Klock, il capitano William Guy e i suoi

Page 71: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

compagni trovarono una popolazione che Arthur Pym calcola all'incirca sulle diecimila anime, fra uomini, donne e fanciulli, i quali anche se non erano da temersi, dovevano essere tenuti alla debita distanza tanto erano rumorosi e turbolenti. Infine, dopo una lunga sosta nella capanna di Too-Wit, ritornarono verso riva, dove le pulci di mare – quei molluschi tanto ricercati dai cinesi, e che qui si trovavano più in abbondanza che in qualsiasi altra parte delle regioni australi – dovevano fornire un abbondante carico mai fatto prima d'ora.

Fu a questo proposito che i componenti l'equipaggio cercarono di entrare in trattative con Too-Wit. Il capitano William Guy gli chiese il permesso di costruire dei locali adatti, dove qualcuno degli uomini della Jane potesse preparare i molluschi raccolti mentre la goletta continuava la sua rotta verso il polo.

Too-Wit accettò volentieri quella proposta e concluse un contratto, stipulato il quale gli indigeni prestarono la loro collaborazione per la raccolta dei preziosi molluschi.

Alla fine di un mese i preparativi erano terminati e furono scelti tre uomini per soggiornare a Tsalal. Non c'era mai stata occasione di nutrire l'ombra di un sospetto nei confronti degli indigeni. Prima di prendere congedo, il capitano William Guy volle ritornare un'ultima volta al villaggio di Klock-Klock, dopo avere lasciato a bordo prudentemente sei uomini, i cannoni carichi, le reti di protezione contro gli abbordaggi armate, l'ancora a picco. I marinai avevano l'ordine di opporsi a qualsiasi manovra di avvicinamento degli indigeni.

Too-Wit, accompagnato da un centinaio di guerrieri, si presentò dinanzi ai visitatori. Risalirono insieme la stretta gola di un burrone, fra due colline di steatite che Arthur Pym non aveva visto in nessun altro luogo. Bisognò seguire mille sinuosità lungo il pendio alto da 60 a 80 piedi e largo una quarantina.

Il capitano William Guy e i suoi senza troppa paura, nonostante il posto fosse adatto per un'imboscata, camminavano compatti, l'uno a fianco dell'altro.

A destra, un po' in avanti, erano Arthur Pym, Dirk Peters e un marinaio chiamato Allen.

Page 72: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Arthur Pym, arrivato a una spaccatura che si apriva nel fianco della collina, ebbe l'idea di entrarvi per raccogliervi alcune nocciole che pendevano a grappoli da alcuni alberi contorti. Fatto ciò, stava per ritornare sui suoi passi quando si accorse che il meticcio e Allen io avevano seguito. Tutti e tre si disponevano a raggiungere l'entrata di quell'apertura, quando una violenta e improvvisa scossa li rovesciò. Nello stesso tempo le masse della collina si sprofondarono, e in quell'attimo venne loro il pensiero di essere sepolti vivi…

Vivi… tutti e tre? No! Allen era stato completamente sepolto sotto i detriti e non respirava più.

Trascinandosi sulle ginocchia, scavando degli scalini nella pietra tenera con i coltelli, Arthur Pym e Dirk Peters riuscirono ad aggrapparsi a delle piccole sporgenze di roccia schistosa un po' più resistente, e alla fine riuscirono a raggiungere una piattaforma naturale all'estremità di un burrone ammantato di fitta vegetazione, da cui si scorgeva un pezzetto di cielo azzurro. Da là i loro sguardi poterono abbracciare tutto il paesaggio circostante.

Si era prodotta una frana artificiale, fatta precipitare ad arte da quegli indigeni.

Il capitano William Guy e i suoi ventotto compagni, schiacciati sotto più di un milione di tonnellate di terra e di pietre, erano scomparsi.

Tutta la zona circostante brulicava di selvaggi venuti dalle isole vicine, senza dubbio, e attratti dal desiderio di saccheggiare la Jane. Settanta canoe a bilanciere si stavano dirigendo allora verso la goletta. I sei uomini rimasti a bordo inviarono contro di loro una prima bordata mal diretta, poi una seconda di mitraglia e di palle ramate, il cui effetto fu terribile. Ciò nonostante la Jane venne assalita e data alle fiamme: i suoi difensori furono massacrati in un baleno. Alla fine avvenne una formidabile esplosione allorché le polveri presero fuoco: esplosione che distrusse un migliaio d'indigeni e ne ferì altrettanti, mentre i superstiti fuggivano gridando: Tékéli-li… Tékéli-li!

Per tutta la settimana seguente Arthur Pym e Dirk Peters, vivendo di nocciole, di carne di tarabuso, di una varietà di coclearia, poterono sfuggire agli indigeni che non supponevano affatto la loro presenza.

Page 73: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Essi si trovavano in fondo a una specie di voragine nera, senza uscita, scavata nella steatite e in una specie di marna frammista a una sostanza metallica e granulosa.

Percorrendola, essi discesero attraverso una serie di abissi. Edgar Poe ne traccia uno schizzo seguendo il loro piano geometrico, il cui insieme riproduceva una parola di radice araba, che significa «ente bianco» e la parola ΠΦΓΡΗC che significa «regione meridionale».

Come si vede l'autore americano ha qui raggiunto l'ultimo limite che ha dell'inverosimile. Del resto non solo avevo letto e riletto questo romanzo di Arthur Gordon Pym, ma conoscevo anche le altre opere di Edgar Poe. Sapevo ciò che bisognava pensare di quel genio più dotato di sensibilità che d'intelletto. Uno dei suoi critici ha scritto di lui e con ragione: «L'immaginazione in Poe è la sovrana delle facoltà… una facoltà quasi divina, che comprende i rapporti intimi e segreti delle cose, le corrispondenze e le analogie…».

Quello che è certo è che tutti avevano considerato questo libro soltanto come un'opera d'immaginazione!… Dunque, a meno di essere pazzi, come poteva un uomo come il capitano Len Guy ammettere la realtà di fatti puramente ispirati dalla fantasia?…

Continuiamo il racconto. Arthur Pym e Dirk Peters non potevano rimanere eternamente in

mezzo a quegli abissi: così, dopo numerosi tentativi, decisero di lasciarsi scivolare lungo uno dei fianchi della collina. Subito cinque selvaggi si lanciarono su di loro. Ma grazie alle loro pistole, e grazie al vigore straordinario del meticcio, quattro isolani furono uccisi. Il quinto venne trascinato dai fuggiaschi, che riuscirono a raggiungere un'imbarcazione ancorata alla riva e carica di tre grosse tartarughe. Una ventina d'isolani, lanciatisi al loro inseguimento, tentarono invano di bloccarli. Furono respinti e la canoa, munita delle solite pagaie, prese il mare dirigendosi verso il Sud.

Arthur Pym navigava allora al di là dell'83° di latitudine australe. Si era ai primi giorni di marzo, cioè all'avvicinarsi dell'inverno antartico.

Cinque o sei vele erano apparse all'Ovest e bisognava evitarle per prudenza. L'opinione di Arthur Pym era che la temperatura si sarebbe addolcita gradatamente in prossimità del polo. All'estremità delle due

Page 74: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

pagaie, drizzate a guisa di alberi su ciascun capo di banda, venne issata una vela fatta con le camicie legate insieme da Dirk Peters e dal suo compagno: camicie bianche, il cui colore fece tremare di spavento l'indigeno prigioniero che rispondeva al nome di Nu-Nu. Per otto giorni si continuò questa strana navigazione, favorita da una dolce brezza di tramontana, con una luce permanente, sopra un mare sul quale non si vedeva galleggiare alcun pezzo di ghiaccio; del resto, grazie alla temperatura uguale e piuttosto alta dell'acqua, non se ne era visto sia pure un solo pezzetto da quando avevano lasciato il parallelo dell'isola di Bennet.

Fu allora che Arthur Pym e Dirk Peters entrarono in una regione nuova e meravigliosa. All'orizzonte si scorgeva costantemente un'alta fascia di vapori grigi e leggeri, solcata da lunghi raggi luminosi come ne proiettano le aurore polari. Una forte corrente veniva in aiuto della brezza. L'imbarcazione filava sopra una superficie liquida, notevolmente calda e dall'apparenza lattiginosa, che sembrava agitata dal fondo. Una finissima polvere bianca, simile a cenere, incominciò a cadere: questo fenomeno sconvolse di terrore Nu-Nu, le cui labbra si aprivano sopra una dentatura nera…

Il 9 marzo raddoppiò la pioggia e aumentò la temperatura dell'acqua in modo che non si poteva più immergervi la mano. L'immensa cortina di vapori, distesa sul lontano perimetro dell'orizzonte meridionale, assomigliava a un'immensa cascata che precipitava in silenzio dall'alto di qualche enorme bastione perduto nelle altezze del cielo.

Dodici giorni dopo le tenebre più fitte avvolgevano quei paraggi: tenebre solcate da effluvi luminosi sorgenti dalle profondità lattiginose dell'Oceano Antartico, dove si confondevano con l'incessante pioggia di cenere…

L'imbarcazione si avvicinava alla cateratta con un'impetuosa velocità, di cui non è indicata la causa nel racconto di Arthur Pym.

Alcune volte quel fitto velo si apriva lasciando scorgere dietro di sé un caos d'immagini fluttuanti e indistinte, scosse da potenti correnti d'aria…

In mezzo a queste terribili tenebre volavano stormi di uccelli giganteschi, d'un livido biancore, che poi sparivano dalla nostra vista

Page 75: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

emettendo il loro eterno Tékéli-li. A queste strida il selvaggio, al colmo dello spavento, esalò il suo ultimo respiro.

A un tratto la canoa, presa da una pazza furia, precipita nelle strette della cateratta, dove una voragine si spalanca come per inghiottirla… Ma ecco che sorge dinanzi ai due sventurati una figura umana, avvolta in un sudario, di proporzioni più grandi di qualsiasi altro abitante della terra… E la sua pelle aveva l'immancabile candore della neve…

Tale è il riassunto di questo bizzarro romanzo nato dal genio straordinario del più grande romanziere del Nuovo Mondo. Dunque, è così ch'esso finisce… o piuttosto che non finisce.

Secondo il mio parere, nell'impossibilità d'immaginare un epilogo a queste avventure così straordinarie, si comprende perché Edgar Poe abbia interrotto il racconto con la morte «improvvisa e deplorevole del suo eroe», lasciando sperare che se mai si fossero ritrovati i due o tre capitoli mancanti, essi sarebbero stati rivelati al pubblico.

Page 76: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci
Page 77: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO VI

«COME UN VELO CHE SI SOLLEVA!»

LA NAVIGAZIONE dell'Halbrane non cessava di procedere con l'aiuto della corrente e del vento. In quindici giorni, se continuavano a persistere, la distanza che separa l'isola Principe Edoardo da quella di Tristan da Cunha – 2.300 miglia circa – sarebbe stata superata e, come aveva annunciato il nostromo, non sarebbe stato necessario cambiare le vele una sola volta. L'invariabile brezza di sud-est ben stabilita, qualche volta forza 7, non esigeva che una diminuzione delle alte vele.

Del resto il capitano Len Guy lasciava a Jem West la cura di manovrare e l'audace portatela – mi si permetta questa espressione – non si decideva a prendere dei terzaruoli al momento in cui l'alberatura minacciava di venire giù. Ma non avevo nulla da temere, non c'era da dubitare sulla possibilità di qualche avaria con un marinaio di tale abilità. Era troppo addestrato al mestiere!

— Il nostro secondo non ha chi lo uguagli — mi disse un giorno Hurliguerly; — meriterebbe di comandare una nave ammiraglia.

— Infatti, — risposi, — Jem West mi sembra che sia un vero uomo di mare..

— E quale goletta è la nostra Halbrane! Rallegratevi, signor Jeorling, e ringraziatemi perché sono riuscito a convincere il capitano Len Guy a cambiare parere nei vostri riguardi!

— Se siete stato voi, nostromo, ad avere ottenuto questo risultato, vi ringrazio di cuore!

— Ne avete ben donde, poiché esitava eccessivamente il nostro capitano, nonostante le insistenze di mastro Atkins! Ma sono riuscito a fargli intendere la ragione…

— Non lo dimenticherò mai, non lo dimenticherò mai, perché grazie al vostro intervento, invece di annoiarmi alle Kerguelen non

Page 78: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

tarderò a giungere in vista di Tristan da Cunha… — Tra qualche giorno, signor Jeorling. Vedete, dà quello che ho

sentito dire, si occupano ora in Inghilterra e in America di battelli che sono dotati di una macchina sistemata nel ventre e di ruote di cui si servono come un'anitra si serve delle sue zampe!… Va bene… usandole si potrà accertare quanto valgano. È mio parere però che mai questi battelli potranno lottare con una bella fregata da sessanta, che fili velocemente di bolina sotto vento teso. Il vento, caro signore, basta anche quando bisogna stringerlo a cinque quarte e un buon marinaio non ha certo bisogno di ruote per la sua nave!

Io non volevo affatto contraddire le idee del nostromo circa l'impiego del vapore nella navigazione. Si era appena agli inizi e l'elica non aveva ancora rimpiazzato le vele.

Quanto all'avvenire chi avrebbe potuto prevederlo?… In quel momento mi tornò in mente che la Jane, quella Jane di cui

il capitano Len Guy mi aveva parlato come sé fosse realmente esistita, come se egli l'avesse vista con i suoi propri occhi, aveva coperto precisamente in quindici giorni il tragitto dall'isola Principe Edoardo a Tristan da Cunha. È vero però che Edgar Poe disponeva a suo piacimento dei venti e del mare.

Del resto, durante i quindici giorni che seguirono, il capitano Len Guy non mi parlò più di Arthur Pym. Sembrava anzi che non mi avesse mai parlato delle avventure di quell'eroe nei mari australi. Se aveva sperato, d'altronde, di convincermi della loro autenticità, avrebbe mostrato ben poca intelligenza. Io lo ripeto: come mai un uomo di buon senso avrebbe acconsentito a discutere seriamente su quegli avvenimenti? Nessuno, a meno di avere perso la ragione o di essere fissato su quel caso speciale, come lo era Len Guy — lo ripeto per la decima volta — nessuno poteva vedere nel racconto di Edgar Poe altro che un'opera nata dalla sua fervida fantasia.

Immaginatevi! Riferendosi sempre a questo racconto, se una goletta inglese si fosse spinta fino all'84° di latitudine sud, il suo viaggio non avrebbe avuto la risonanza di un grande avvenimento geografico?… Arthur Pym, ritornato dalle terre dell'Antartide, non avrebbe ottenuto maggiore notorietà di. Cook, Weddell, Biscoe?… A lui, come a Dirk Peters, i due passeggeri della Jane. che si sarebbero

Page 79: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

spinti oltre questo famoso parallelo, non sarebbero stati resi onori pubblici?… E che cosa pensare di quel mare libero scoperto da loro… di quella furia eccezionale delle correnti che li aveva trascinati verso il polo… della temperatura anormale di quelle acque, riscaldate sul fondo, che la mano non poteva sopportare… di quella fascia di vapori grigi distesa all'orizzonte… di quella cateratta di vapori che si apriva e dietro la quale apparivano figure di sovrumana grandezza?…

Senza parlare, poi, di questi particolari inverosimili, sarei stato curioso di sapere come Arthur Pym e il meticcio erano riusciti a fare ritorno da terre così lontane; come la loro imbarcazione tsalaliana li aveva ricondotti di là dal circolo polare; come, insomma, erano stati raccolti e rimpatriati. Come mai il giornale di Arthur Pym non aveva fatto menzione degli incidenti di quel ritorno quando con una fragile canoa a pagaie avevano dovuto superare una ventina di gradi e attraversare infiniti banchi di ghiaccio per raggiungere le terre più vicine?… Ma, si dirà, Arthur Pym è morto prima di avere potuto pubblicare gli ultimi capitoli del suo racconto… va bene! È dunque verosimile che egli non ne abbia fatto parola all'editore del «Southern Literary Messenger»?… E perché Dirk Peters, che per parecchi anni aveva risieduto nell'Illinois, avrebbe taciuto sull'epilogo di quelle avventure?… Forse avrebbe avuto qualche interesse a non parlare?…

È vero che il capitano Len Guy, come egli sosteneva, si era recato a Vandalia, dove, secondo il romanzo, dimorava questo Dirk Peters, e non lo aveva trovato… Lo credo bene! Come Arthur Pym egli era esistito – Io ripeto — soltanto nell'immaginazione del romanziere americano… Bisogna convenire che ciò attesta la straordinaria fantasia di quel genio, poiché egli ha potuto dare un aspetto che rasenta la realtà a ciò che era soltanto una finzione. Ciò nonostante, lo capivo benissimo, avrei fatto male a discutere di nuovo con il capitano Len Guy, tormentato da quell'idea fissa, e a riprendere un argomento sul quale non sarei riuscito a convincerlo.

Più cupo, più chiuso in se stesso, faceva la sua apparizione sul ponte della goletta soltanto quando era necessario. E allora i suoi sguardi percorrevano ostinatamente l'orizzonte meridionale, cercando di penetrarvi…

Page 80: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Forse credeva di vedere quel fitto velo di vapori, solcato di larghe strisce, e le altezze del cielo coperte d'impenetrabili tenebre, e lampi luminosi sorgere dalle profondità lattiginose del mare, e il gigante bianco mostrargli la via attraverso le strette della cateratta…

Che singolare maniaco era il nostro capitano! Fortunatamente, all'infuori di questo argomento, la sua intelligenza conservava la più limpida lucidità. Quanto alle sue qualità di marinaio, esse si mantenevano intatte, e i timori che avevo esternato nei suoi confronti non minacciavano di realizzarsi.

Devo dire che ciò che mi sembrava più interessante da scoprire era la ragione per la quale il capitano Len Guy mostrava tanto interesse verso i presunti naufraghi della Jane.

Anche tenendo per vero il racconto di Arthur Pym, ammettendo pure che la goletta inglese avesse attraversato quelle meravigliose località, a che scopo quegli inutili rimpianti? E quand'anche alcuni marinai della Jane, il suo comandante o i suoi ufficiali, fossero sopravvissuti all'esplosione e all'inghiottimento provocato dagli indigeni dell'isola Tsalal, si poteva con ragione sperare che fossero ancora vivi? Erano ormai trascorsi undici anni da quando tali fatti erano avvenuti secondo le date indicate da Arthur Pym, e da allora, ammettendo che quegli sventurati fossero riusciti a sfuggire agl'isolani, come avrebbero potuto provvedere ai loro bisogni in tali tragiche condizioni? Invece, non dovevano essere morti tutti quanti?…

Suvvia! Ecco che mi metto a discutere seriamente su simili ipotesi, benché non abbiano alcun fondamento. Ancora un poco e avrei finito col credere all'esistenza di Arthur Pym, di Dirk Peters, dei loro compagni, della Jane perduta dietro i banchi di ghiaccio del mare australe. È possibile che sia stato coinvolto anch'io dalla pazzia del capitano Len Guy? Infatti poco prima, non mi ero sorpreso a stabilire un paragone fra la rotta che aveva seguito la Jane, risalendo verso l'Ovest e quella che seguiva ora l’Halbrane rasentando i paraggi di Tristan da Cunha?…

Era il 3 di settembre. Se non subentrava qualche ritardo – e avrebbe potuto essere causato soltanto da un incidente di mare — la nostra goletta sarebbe stata fra tre giorni in vista del porto. Del resto,

Page 81: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

l'altezza della principale isola del gruppo è tale che, con il bel tempo, si scorge a una grande distanza.

Quel giorno, fra le dieci e le undici, passeggiavo da prua a poppa dalla parte del vento. Scivolavamo leggermente sulla superficie di un mare ondulato, un po' increspato. L'Halbrane sembrava un enorme uccello, uno di quei giganteschi albatri segnalati da Arthur Pym, che spiegasse le sue larghe ali e trasportasse un intero equipaggio attraverso lo spazio. Sì! Per uno spirito dotato di fervida immaginazione non era più una navigazione, era un volo, e il battere delle vele era il battere delle ali!

Jem West, in piedi presso l'arganello, al riparo del trinchetto, con il cannocchiale puntato guardava sottovento sulla sinistra un oggetto fluttuante a due o tre miglia, che parecchi marinai, chini sui bastingaggi, additavano. Era una massa di dieci o dodici iarde di superficie, di forma irregolare, rialzata al centro da una tumescenza di un chiarore molto vivo. Quella massa saliva e scendeva seguendo le onde che si muovevano nella direzione di nord-ovest.

Mi portai verso la balaustrata, di prua, e osservai attentamente quell'oggetto.

Arrivarono al mio orecchio le congetture dei marinai, che s'interessano a ogni oggetto che il mare trasporta.

— Non è una balena — dichiarava il mastro velaio Martin Holt. — Avrebbe già soffiato una o due volte da quando la stiamo osservando!

— Sicuramente non si tratta di una balena, — ribatté Hardie, il mastro calafato. — Sarà forse qualche carcassa di nave abbandonata…

— Che il diavolo la mandi a fondo! — esclamò Roberts. — Che non vi capiti di andare a sbattere là sopra durante la notte! Vi sarebbe di che spaccarsi i fianchi e colare a picco senza avere avuto il tempo d'orientarsi!

— Ti credo, — aggiunse Drap; — quei relitti sono più pericolosi di uno scoglio, perché un giorno sono qua, un altro laggiù: come si possono evitare?… Hurliguerly si era avvicinato.

— Che ne pensate, nostromo?… — gli domandai, allorché si fu appoggiato vicino a me.

Page 82: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Hurliguerly guardò con attenzione, e siccome la goletta, favorita da un vento teso, si avvicinava rapidamente alla massa, diveniva più facile esprimere un parere.

— Secondo me, signor Jeorling, — rispose il nostromo, — quello che vediamo non è né una balena, né un relitto di nave, ma semplicemente una massa di ghiaccio…

— Una massa di ghiaccio?… — esclamai. — Hurliguerly non si sbaglia — affermò Jem West. — Si tratta

proprio di una massa di ghiaccio, un pezzo di iceberg che le correnti hanno trascinato…

— Come mai, — ripresi, — possono averlo trascinato fino al 45° parallelo?…

— Può accadere, signore, — rispose il secondo — e i ghiacci risalgono talvolta fino in vista del Capo, a detta di un navigatore francese, il capitano Blosseville, che ne avrebbe incontrati a quell'altezza nel 1828.

— Allora questo non può tardare a sciogliersi!… — dichiarai, molto meravigliato che il secondo West mi avesse onorato d'una così lunga risposta.

— Deve essersi già sciolto in gran parte, — continuò il secondo — e quello che noi vediamo è certamente ciò che resta di una montagna di, ghiaccio che doveva pesare milioni di tonnellate.

Il capitano Len Guy era uscito dalla sua cabina. Quando scorse il gruppo dei marinai intorno a Jem West si diresse verso prua.

Dopo avere scambiato qualche parola a bassa voce, il secondo gli porse il suo cannocchiale.

Len Guy lo diresse sull'oggetto galleggiante, cui la goletta si era avvicinata di un miglio circa, e dopo averlo osservato disse:

— È una massa di ghiaccio, ed è una fortuna che si sciolga. L'Halbrane avrebbe potuto avere delle grosse avarie andando a sbattervi contro durante la notte…

Fui colpito dall'attenzione che il capitano Len Guy poneva nella sua osservazione. Sembrava che il suo sguardo non potesse lasciare l'oculare del cannocchiale, divenuto, per così dire, la pupilla del suo occhio. Restava immobile come se fosse stato inchiodato sul ponte. Insensibile al rollio e al beccheggio, con le due braccia ferme grazie

Page 83: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

alla grande abitudine, egli manteneva imperturbabilmente la massa di ghiaccio nel campo dell'obiettivo. Il suo viso bruno mostrava qua e là qualche macchia pallida, e dalle sue labbra sfuggivano parole vaghe.

Trascorse qualche minuto. L'Halbrane sotto una veloce andatura era sul punto di oltrepassare il ghiaccio in deriva.

— Accostate di una quarta — ordinò il capitano Len Guy, senza abbassare il cannocchiale.

Indovinai ciò che passava nell'animo di quell'uomo dominato da un'idea fissa. Quella massa di ghiaccio, staccata dalla banchisa australe, proveniva da quei luoghi dove il suo pensiero lo trascinava continuamente. Voleva vederlo più da vicino… accostarlo forse… raccoglierne qualche pezzetto…

Frattanto, dietro l'ordine trasmesso da Jem West il nostromo aveva mollato un poco le scotte/e la goletta, accostando, si diresse verso la massa di ghiaccio. Ben presto non fummo che a due lunghezze di gomena8 ed io potei esaminarlo.

Come era stato osservato la tumescenza centrale si fondeva da tutte le parti. Parecchi rigagnoli gocciolavano lungo le sue pareti. Nel mese di settembre di quell'anno così precoce il sole possedeva abbastanza calore per provocare lo scioglimento, attivarlo e anche sollecitarlo.

Certamente prima della fine della giornata non sarebbe restato più nulla di quel ghiaccio, trascinato dalle correnti fino all'altezza del 45° parallelo.

Il capitano Len Guy l'osservava sempre con insistenza e senza avere più bisogno di ricorrere al cannocchiale.

Si cominciava anche a distinguere un corpo estraneo che si scorgeva meglio a misura che aumentava lo scioglimento del ghiaccio: una forma di colore nerastro distesa su quello strato bianco.

Ma quale fu la nostra sorpresa e il nostro terrore quando si vide apparire un braccio, poi una gamba, un torso, una testa, non spogli ma ricoperti di abiti scuri?…

Per un momento credetti anche che quelle membra si movessero… che quelle mani si stendessero verso di noi…

8 Misura lineare, attualmente in disuso, corrispondente a un decimo di miglio (m 182). (N.d.T.)

Page 84: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

L'equipaggio non poté trattenere un urlo di sgomento. No! Quel corpo non si muoveva, ma scivolava dolcemente sopra

la superficie ghiacciata… Io guardai il capitano Len Guy. Il suo viso era livido come quello

del cadavere, giunto in quei luoghi dalle lontane latitudini della zona australe!

Ciò che si doveva fare venne fatto all'istante per raccogliere quel disgraziato: chissà se qualche soffio di vita non lo animava ancora?… In tutti i casi le sue tasche potevano contenere forse qualche documento che avrebbe permesso di stabilire la sua identità!… Poi, accompagnandolo con un'ultima preghiera, si sarebbero abbandonati quei resti umani alle profondità dell'oceano, il cimitero dei marinai morti in mare!…

La lancia venne calata in mare. Vi prese posto il nostromo con i marinai Gratian e Francis ai remi. Jem West con una diversa disposizione di velatura, con i fiocchi e la trinchettina controbracciati e la randa terzarolata aveva spento l'abbrivo della goletta, la quale, quasi immobile, ora si alzava e si abbassava sulle lunghe onde.

Io seguivo con gli occhi la lancia che si accostava al margine laterale della massa di ghiaccio corrosa dalle acque.

Hurliguerly mise piede in un punto che offriva ancora qualche appiglio.

Gratian sbarcò dopo di lui, mentre Francis teneva ferma la lancia con la catena dell'arpione.

Ambedue si arrampicarono allora fino al cadavere, lo tirarono uno per le gambe, l'altro per le braccia e l'imbarcarono.

In pochi colpi di remi il nostromo raggiunse la goletta. Il cadavere, congelato dalla testa ai piedi, venne deposto ai piedi

dell'albero di trinchetto. Il capitano Len Guy si diresse subito verso di lui e lo esaminò

lungamente, come se avesse cercato di riconoscerlo. Quel corpo era quello di un marinaio, vestito di una rozza stoffa,

pantaloni di lana, giacca rattoppata, camicia di tela molto fitta, cintura che avvolgeva per due volte la vita. Non c'era, dubbio che la sua morte risalisse a parecchi mesi prima, poco dopo probabilmente che quel disgraziato era stato trascinato dalla corrente…

Page 85: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

L'uomo che avevamo trasportato a bordo non doveva avere più di una quarantina d'anni, benché i suoi capelli fossero grigiastri. La sua magrezza era spaventevole: uno scheletro la cui ossatura spuntava sotto la pelle. Senza dubbio aveva dovuto subire i terribili tormenti della fame durante quel tragitto di almeno 20 gradi dal circolo polare antartico.

Il capitano Len Guy aveva sollevato i capelli di quel cadavere così ben conservato dal freddo. Gli drizzò la testa, cercò il suo sguardo sotto le palpebre appiccicate l'una all'altra, e finalmente un nome gli sfuggì con uno straziante singulto:

— Patterson… Patterson!… — Patterson? — esclamai. Mi sembrò che quel nome, così comune, fosse legato a qualche

cosa nella mia memoria!… Quando l'avevo inteso pronunciare, o meglio in quale parte l'avevo letto?…

Allora il capitano Len Guy, in piedi, percorse lentamente con lo sguardo l'orizzonte come se volesse dare ordine di dirigere verso il Sud…

Ih quel momento, su ordine di Jem West, il nostromo ficcò una mano nelle tasche del cadavere.

Ne trasse un coltello, un pezzo di spago, una scatola da tabacco vuota, poi un libriccino di cuoio con una matita di metallo.

Il capitano Len Guy si volse, e al momento in cui Hurliguerly porgeva il libriccino a Jem West gli disse:

— Datemelo. Alcuni fogli erano coperti da una scrittura che l'umidità aveva

quasi del tutto cancellata. Ma l'ultima pagina conteneva alcune parole ancora leggibili e si può immaginare da quale emozione fossi preso ascoltando il capitano Len Guy leggere con voce tremante:

La Jane… isola Tsalal… a 83… là… da undici anni… Capitano…

cinque marinai sopravvissuti… afrettatevi a soccorrerli… Sotto queste righe un nome… una firma… il nome di Patterson… Patterson!… Mi ricordai allora!… Era il secondo della Jane… il

secondo di quella goletta che aveva raccolto Arthur Pym e Dirk

Page 86: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Peters sui relitti del Grampus… la Jane condotta fino a quella latitudine dell'isola Tsalal… la Jane attaccata dagli indigeni e distrutta dall'esplosione!…

Tutto ciò era dunque vero!… Edgar Poe, dunque, aveva approntato un'opera da storico e non da romanziere!… Aveva avuto certamente notizia del giornale di Arthur Gordon Pym!… C'erano stati dei contatti fra loro!… Arthur Pym esisteva, o piuttosto era esistito… egli… un essere reale!…

Ed era morto di una morte improvvisa e tragica, in circostanze sconosciute prima di avere terminato il racconto del suo straordinario viaggio!… Fino a quale parallelo si era spinto lasciando l'isola Tsalal con il suo compagno Dirk Peters? In seguito, ambedue come avevano potuto essere rimpatriati in America?…

Per un momento credetti che la testa mi scoppiasse, che diventassi pazzo, io che accusavo il capitano Len Guy di esserlo!… No, avevo sentito male… non avevo capito bene!… Ciò non era che una pura stravaganza della mia mente!

Pertanto, come negare quella prova trovata sul corpo del secondo della Jane, di quel Patterson, le cui parole così significative presentavano dati certi?… Soprattutto come conservare certi dubbi dopo che Jem. West più calmo riuscì a decifrare questi altri brani di frasi:

— Trascinato dal 3 giugno nel Nord dell'isola Tsalal… Là…

ancora… capitano William Guy e cinque uomini della Jane… la massa di ghiaccio in questione va alla deriva attraverso la banchisa… i viveri stanno per finire… Dal 13 giugno… finite le mie ultime risorse… Oggi… 16 giugno… più niente…

Così, erano quasi tre mesi che il corpo di Patterson giaceva sulla

superficie di quella massa di ghiaccio trovata sulla rotta dalle Kerguelen a Tristan da Cunha!…

Perché non avevamo potuto salvare il secondo della Jane!… Avrebbe potuto dirci ciò che non si sapeva, ciò che forse non si sarebbe mai saputo: il segreto di quella terribile avventura!

Ma alla fine dovetti arrendermi all'evidenza dei fatti. Il capitano

Page 87: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Len Guy, che conosceva Patterson, ne aveva ritrovato il cadavere ghiacciato!… Era proprio lui che aveva accompagnato il capitano della Jane quando, durante una sosta, aveva sotterrato quella bottiglia alle Kerguelen e in quella bottiglia aveva racchiuso quella lettera alla cui autenticità mi rifiutavo di credere!… Sì!… dopo undici anni i sopravvissuti della goletta inglese si trovavano laggiù senza speranza di essere mai raccolti!…

Allora si verificò nella mia mente sovreccitata una specie di accostamento dei due nomi che spiegavano l'interesse che spingeva il capitano a tutto quanto ricordava l'avventura di Arthur Pym.

Len Guy si girò verso di me e guardandomi disse: — Ci credete ora?… — Ci credo… ci credo! — balbettai. — Ma il capitano William

Guy della Jane?… — E il capitano Len Guy dell’Halbrane sono fratelli! — esclamò

ad alta voce, facendosi udire da tutto l'equipaggio. Poi, dopo che i nostri sguardi si diressero verso il luogo dove

galleggiava la massa di ghiaccio, la doppia azione dei raggi solari e delle acque di quella latitudine aveva prodotto il suo effetto, e di quella massa non rimaneva più alcuna traccia sulla superficie del mare.

Page 88: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO VII

TRISTAN DA CUNHA

QUATTRO giorni dopo, l’Halbrane segnalava quella curiosa isola di Tristan da Cunha, che viene considerata la caldaia dei mari africani.

Certamente, la comparsa del cadavere di Patterson a più di 500 leghe dal circolo antartico era un fatto ben straordinario! Ora ecco che il capitano dell'Halbrane e suo fratello, il capitano della Jane, erano accomunati l'uno all'altro da quel superstite della spedizione di Arthur Pym!… È vero!… ciò deve sembrare impossibile… Che cos'è pertanto ciò a confronto di quello che devo ancora raccontare?…

Del resto, quello che mi sembrava spinto fino agli estremi limiti dell'impossibile era che il romanzo dello scrittore americano rappresentasse una realtà. Il mio spirito dapprima si ribellò… Volli chiudere gli occhi all'evidenza!…

Alla fine dovetti arrendermi e i miei dubbi scomparvero con il corpo di Patterson nelle profondità dell'oceano.

Non solamente il capitano Len Guy era unito da vincoli di sangue a quella drammatica e veridica storia, ma – come appresi ben presto – era legato anche il nostro mastro velaio. Infatti Martin Holt era il fratello di uno dei migliori marinai del Grampus, uno di quelli che avevano dovuto soccombere prima del salvataggio di Arthur Pym e di Dirk Peters, effettuato dalla Jane.

Così, dunque, fra l'83° e l'84° parallelo sud, sette marinai inglesi attualmente ridotti a sei erano vissuti per undici anni sull'isola Tsalal: il capitano William Guy, il secondo Patterson e cinque marinai della Jane, che erano sfuggiti, chissà per quale miracolo, agli indigeni di Klock-Klock!…

A questo punto che cosa stava per fare il capitano Len Guy?… Senza esitare un attimo, certamente avrebbe fatto di tutto per salvare

Page 89: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

i superstiti della Jane… Ora avrebbe lanciato l’Halbrane verso il meridiano indicato da Arthur Pym… L'avrebbe condotta fino all'isola Tsalal, indicata sul libriccino di Patterson… Il suo secondo, Jem West, sarebbe andato dove egli gli avrebbe ordinato di andare… Il suo equipaggio non avrebbe esitato a seguirlo, e il timore dei pericoli di una spedizione, forse superiore alle forze umane, non sarebbe riuscito ad arrestarli… Si sarebbero immedesimati nello spirito intraprendente del capitano… il braccio del loro secondo avrebbe diretto il loro braccio…

Ecco dunque perché il capitano Len Guy si rifiutava di accettare passeggeri a bordo e perché mi aveva spiegato che il suo itinerario non era mai sicuro, sperando sempre che un'occasione fortunata gli si offrisse per avventurarsi nei mari glaciali!…

Potevo anch'io credere che se l’Halbrane fosse stata già pronta a intraprendere quel viaggio, il capitano Len Guy avrebbe dato l'ordine di dirigere verso il Sud?… Dopo le condizioni del mio imbarco non potevo obbligarlo a continuare la sua rotta per sbarcarmi a Tristan da Cunha?…

Del resto la necessità imponeva di rifornirsi di acqua in quell'isola, dalla quale non eravamo lontani. Là forse sarebbe stato possibile approntare la goletta in modo da lottare contro gli iceberg, di raggiungere il mare libero, poiché esso era sgombro dai ghiacci dopo l'82° parallelo, di spingersi più lontano di quanto non avessero fatto i Cook, i Weddell, i Biscoe, i Kemp, per tentare ciò che stava tentando allora Wilkes, tenente della marina americana.

Ebbene, una volta giunto a Tristan da Cunha, avrei atteso il passaggio di un'altra nave. Del resto quand'anche l’Halbrane fosse stata pronta per Una tale spedizione, la stagione non le avrebbe permesso di superare il circolo polare.

Non era, infatti, terminata la prima settimana di settembre, e dovevano trascorrere due mesi almeno prima che l'estate australe spezzasse la banchisa e provocasse la deriva dei ghiacci.

I naviganti ne erano al corrente: è in quell'epoca — che va dalla metà di novembre fino agli inizi di marzo – che si possono effettuare quegli audaci tentativi. La temperatura è allora più sopportabile, le tempeste sono meno frequenti, gli iceberg si staccano dalla massa, la

Page 90: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

barriera di ghiacci si apre e una luce perpetua rischiara quelle terre lontane. Erano in vigore alcune regole di prudenza dalle quali l’Halbrane avrebbe fatto bene a non staccarsi. Così, qualora fosse stato necessario, la nostra goletta – avendo rinnovato le provviste d'acqua alle sorgenti di Tristan da Cunha, ed essendosi approvvigionata di viveri freschi – avrebbe avuto il tempo per recarsi sia alle Falkland sia sulla costa americana, in un porto meglio attrezzato, dal punto di vista delle riparazioni, di quelli del gruppo isolato nella zona desertica dell'Atlantico meridionale.

La grande isola, quando l'aria è tersa e il tempo è buono, è visibile dalle 85 alle 90 miglia di distanza. Queste notizie su Tristan da Cunha le ebbi dal nostromo. Egli parlava con conoscenza di causa poiché l'aveva visitata più volte.

Tristan da Cunha è situata a sud della zona dei venti regolari provenienti da sud-ovest. Il suo clima, dolce e umido, comporta una temperatura moderata che non scende mai sotto i 25° Fahrenheit (circa 4°C sotto zero) e non si alza mai sopra i 68° (20° C sopra zero). I venti dominanti sono quelli provenienti da ovest e da nord-est, e durante l'inverno — agosto e settembre -quelli provenienti da sud.

L'isola venne abitata nel 1811 dall'americano Lambert e da parecchi altri della stessa provenienza, che vi si recarono armati per la pesca dei mammiferi marini. Dopo di loro vennero ad abitarvi alcuni soldati inglesi, incaricati di sorvegliare i mari di Sant'Elena e che se ne ripartirono dopo la morte di Napoleone nel 1821.

Che, trenta o quarant’anni dopo, Tristan da Cunha avesse contato un centinaio di abitanti dalle caratteristiche somatiche piuttosto graziose – risultato di incroci fra europei, americani e olandesi del Capo -; che vi fosse stata instaurata la repubblica con a capo un patriarca – quello fra i padri di famiglia che aveva più figli -; che in seguito il gruppo avesse finito per riconoscere la sovranità della Gran Bretagna, non si sarebbe potuto sapere nell'anno 1839, durante il quale l’Halbrane si preparava a farvi una, sosta d'obbligo.

Del resto avevo subito constatato, secondo le mie osservazioni personali, che il possesso di Tristan da Cunha non meritava d'essere discusso. Anche il suo nome nel XVI secolo era stato «Terra di vita».

Page 91: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Se godeva di una flora speciale, questa era unicamente rappresentata dalle felci, dai licopodi, da una graminacea pungente e da un muschio che ricopre il pendio inferiore delle montagne. Quanto alla fauna domestica, i buoi, le pecore, i maiali compongono la sua sola ricchezza, e sono oggetto di un piccolo commercio con l'isola di Sant'Elena, Non esiste un rettile, non un insetto; le foreste danno asilo a un felino poco pericoloso, un gatto ritornato allo stato selvaggio.

Il solo albero che l'isola possiede è un susino selvatico, alto 18-20 piedi. Del resto le correnti trasportano abbastanza legname sufficiente per riscaldarsi.

In fatto di legumi dovevo trovare solo cavoli, barbabietole, cipolle, rape, cetrioli, e in fatto di frutti pere, pesche e uva di mediocre qualità. Aggiungo che i cacciatori sono costretti a cacciare solo gabbiani, procellarie, pinguini e albatri. L'ornitologia di Tristan da Cunha non avrebbe avuto altri esemplari da offrire loro.

Fu nella mattina del 5 settembre che venne segnalato l'alto vulcano dell'isola principale: un masso nevoso di 1.200 tese, il cui cratere spento forma il catino di un piccolo lago.

L'indomani, avvicinandoci, si poté distinguere una vasta frana di vecchie lave, disposte come un campo di morene.

A quella distanza gigantesche alghe di color verde bruno rigavano la superficie del mare; vere catene vegetali, lunghe dai 600 ai 1.200 piedi la cui grossezza eguaglia quella di un barile.

Devo qui ricordare che durante i tre giorni che seguirono l'incontro casuale di quella massa di ghiaccio, il capitano Len Guy aveva fatto la sua comparsa sul ponte solo per prendere l'altezza. Rientrava nella sua cabina appena terminata l'operazione, e non avevo più occasione di vederlo fino all'ora dei pasti. Di una taciturnità che si poteva paragonare al mutismo non era stato più possibile farlo parlare: Jem West stesso non ci sarebbe riuscito. Così mi ero tenuto rispettosamente in disparte.

A mio parere sarebbe venuta l'ora in cui Len Guy mi avrebbe parlato nuovamente di suo fratello William, dei tentativi che egli contava di mettere in atto per salvare lui e i suoi compagni. Adesso, lo ripeto, data la stagione, quest'ora non era ancora arrivata quando la

Page 92: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

goletta il 6 settembre gettò l'ancora a 18 braccia di profondità presso la grande isola sulla costa nord-ovest, ad Ansiedlung, in fondo alla baia di Falmouth: precisamente nel punto indicato nel racconto di Arthur Pym per l'ancoraggio della Jane.

Ho parlato di grande isola poiché il gruppo di Tristan da Cunha ne comprende altre due di minore importanza. A circa otto leghe a sud-ovest si trova l'isola Inaccessibile, e a sud-est a cinque leghe da questa l'isola Nightingale.

L'insieme di quell'arcipelago si trova a 37° 5' di latitudine meridionale e 13° 4' di longitudine occidentale.

Queste isole sono circolari. Proiettata in piano, Tristan da Cunha assomiglia a un ombrello aperto, della circonferenza di quindici miglia e la cui armatura, partendo dal centro, è rappresentata dalle creste regolari che finiscono al vulcano centrale.

Questo gruppo forma un dominio oceanico quasi indipendente; venne scoperto dal portoghese che gli ha dato il nome. Dopo l'esplorazione degli olandesi nel 1643 e quella dei francesi nel 1767, qualche americano venne a stabilirvisi per la pesca delle foche che abbondano in quei paraggi. Infine gli inglesi non tardarono a succedervi.

All'epoca in cui la Jane vi era approdata un ex caporale dell'artiglieria inglese, un certo Glass, governava sopra una piccola colonia di ventisei individui, i quali commerciavano con il capo di Buona Speranza avendo come mezzo di trasporto una goletta di mediocre tonnellaggio.

Al nostro arrivo, Glass esercitava la sua autorità su una cinquantina di sudditi e, come aveva osservato Arthur Pym, «indipendentemente dal governo britannico».

Un mare, la cui profondità è compresa fra 1.200 e 1.500 braccia, bagna questo arcipelago, costeggiato dalla corrente equatoriale che devia verso l'Ovest. È sottoposto al regime dei venti regolari di sud-ovest.

Le tempeste vi infuriano raramente. Durante l'inverno i ghiacci alla deriva oltrepassano spesse volte il suo parallelo di una decina di gradi, ma non risalgono mai fino a Sant'Elena e nemmeno le grandi balene poco disposte alla ricerca di acque così calde.

Page 93: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Le tre isole, disposte a triangolo, sono separate le une dalle altre da diversi canali larghi una decina di miglia, facilmente navigabili. Le loro coste sono aperte e attorno a Tristan da Cunha il mare misura cento braccia di profondità.

All'arrivo dell’Halbrane si stabilirono le trattative di affari con l'ex caporale, che si dimostrò molto benevolo nei nostri confronti. Jem West, al quale il capitano Len Guy aveva affidato l'incarico di riempire i serbatoi d'acqua, di provvedere la carne fresca e i vari legumi, si complimentò per la gentilezza di Glass, che del resto si aspettava di essere ben ricompensato, come infatti avvenne.

Del resto, fin dal nostro arrivo si comprese che l’Halbrane non avrebbe trovato a Tristan da Cunha tutto il necessario per intraprendere la spedizione progettata nell'Oceano Antartico. Ma dal punto di vista delle provviste alimentari, è certo che i navigatori possono fare affidamento su quell'isola. I loro predecessori hanno arricchito questo arcipelago di tutte le specie di animali domestici, montoni, maiali, buoi, volatili, mentre sul finire dell'ultimo secolo il capitano americano Patten, comandante dell'Industry, vi aveva trovato soltanto qualche capra selvatica. Dopo di lui il capitano Colquhouin, del brigantino americano Betsy, vi piantò cipolle, patate e legumi vari, cui un suolo fertile assicurava una crescita a profusione. Tutte queste notizie sono fornite da Arthur Pym nel suo racconto, e non c'è ragione per non prestargli fede.

Avrete osservato che parlo ora dell'eroe di Edgar Poe come di un uomo del quale non potevo più mettere in dubbio l'esistenza. Però mi colpiva il fatto che il capitano Len Guy non mi avesse di nuovo intrattenuto su questo soggetto. Era evidente che le informazioni così precise scritte sul libriccino di Patterson non erano state create per la circostanza, e avrei dimostrato poco spirito a non riconoscere il mio errore.

Del resto se nutrivo ancora qualche dubbio, un'altra e inconfutabile prova venne ad aggiungersi alle parole del secondo della Jane.

Il giorno dopo che avevamo gettato l'ancora, io ero sbarcato ad Ansiedlung sopra una bella spiaggia di sabbia nerastra. Osservai anche che una spiaggia simile non sarebbe stata fuori posto all'isola

Page 94: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Tsalal, dove imperava quel colore da lutto, ad esclusione del colore bianco che causava agli isolani così violente convulsioni, seguite da prostrazione e da stupore. Ma, anche ammettendo come sicuri questi effetti straordinari, Arthur Pym non si era lasciato attrarre da qualche illusione?… Del resto si sarebbe saputo quanto c'era di vero se l'Halbrane fosse arrivata quanto prima in vista dell'isola Tsalal…

Incontrai l'ex caporale Glass – un uomo vigoroso, ben conservato, dallo sguardo furbo – al quale i sessant’anni non avevano affatto diminuita l'intelligente vivacità. Indipendentemente dal commercio con il capo di Buona Speranza e le Falkland egli faceva un importante commercio di pelli di foche, d'olio, d'elefanti marini e i suoi affari prosperavano.

Siccome questo governatore – autonominatosi e riconosciuto dalla piccola colonia – sembrava molto desideroso di parlare, io, al nostro primo incontro, iniziai una conversazione che doveva riuscire interessante per diversi aspetti.

— Avete spesso navi in sosta a Tristan da Cunha? — gli domandai.

— Quel tanto che ci occorre, signore, — mi rispose, stropicciandosi le mani dietro il dorso con un'abitudine che sembrava inveterata.

— Nella bella stagione?… — aggiunsi. — Sì… nella bella stagione, anche se non possiamo dire di averne

una cattiva in questi paraggi. — Me ne rallegro con voi, signor Glass. È un vero peccato che

Tristan da Cunha non sia provvista di porto, e che una nave sia obbligata a gettare l'ancora al largo…

— Al largo, signore?… Che intendete per largo? — esclamò l'ex caporale con una animazione che indicava un certo amor proprio.

— Intendo, signor Glass, che se voi possedeste uno scalo per sbarcare…

— E per far che, signore, dal momento che la natura ci ha dato una baia come questa dove si è al riparo dai venti ed è tanto facile sbattere il naso contro le rocce?… No! Tristan da Cunha non ha porto e può farne a meno!

Perché avrei dovuto contrariare quel brav'uomo? Era fiero della

Page 95: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sua isola come il principe di Monaco ha il diritto di essere fiero del suo piccolo principato…

Non volli insistere e parlammo d'altro. Egli mi offrì di organizzare una escursione in mezzo alle folte foreste che salgono fino a metà del cono centrale.

Lo ringraziai e mi scusai di non poter accettare la sua offerta; del resto avrei saputo ben impiegare le ore di sosta in qualche studio particolare sui minerali. L'Halbrane doveva levare l'ancora non appena terminate le operazioni di vettovagliamento.

— Ha molta fretta il vostro capitano! — continuò il governatore Glass.

— Avete questa impressione!… — Così tanta fretta che il suo secondo non ha accennato a voler

comperarmi olio e pelli… — Abbiamo bisogno soltanto di viveri freschi e acqua dolce,

signor Glass. — Ebbene, signore, — rispose il governatore indispettito, — ciò

che l'Halbrane non prenderà lo porteranno via altre navi!… Poi, ricomponendosi: — Dov'è diretta la vostra goletta dopo questo scalo?… — Alle Falkland per riparare i danni causati dal mare. — Voi, signore… siete un comune passeggero, immagino!… — Precisamente, signor Glass; avevo anche l'intenzione di

soggiornare a Tristan da Cunha per qualche settimana… ho dovuto però modificare il mio progetto…

— Mi dispiace, signore, mi dispiace! — dichiarò il governatore. — Saremmo stati felici di offrirvi la nostra ospitalità, nell'attesa di un'altra nave…

— Ospitalità che mi sarebbe stata molto preziosa, — risposi. — Disgraziatamente, non ne posso approfittare…

Infatti avevo preso la risoluzione definitiva di non lasciare la goletta. Terminata la sua sosta si sarebbe diretta alle Falkland, dove si sarebbero fatti i preparativi necessari per una spedizione nei mari antartici. Dunque, sarei andato anch'io alle Falkland, dove avrei trovato, senza aspettare troppo, da imbarcarmi per l'America, e certamente il capitano Len Guy non si sarebbe rifiutato di darmi un

Page 96: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

passaggio. Allora l'ex caporale mi disse, manifestando qualche contrarietà: — Infatti, non ho ancora avuto il piacere di vedere né il colore dei

capelli, né la tinta del viso del vostro capitano… — Credo che non abbia alcuna intenzione di scendere a terra,

signor Glass. — È forse malato?… — No, che io sappia! Ma ciò può importarvi ben poco, dato che si

è fatto rappresentare dal suo secondo… — Oh! gran chiacchierone, quello!… Si riesce a cavargli di bocca

due parole di tanto in tanto!… Per fortuna i soldi escono dalla sua borsa più facilmente che le parole dalla sua bocca!

— E ciò è quello che conta, signor Glass. — Appunto, signor… — Signor Jeorling del Connecticut. — Bene… ecco che anch'io conosco il vostro nome… mentre mi

resta ancora di sapere quello del capitano dell’Halbrane … — Si chiama Guy… Len Guy… — Un inglese?… — Sì… un inglese. — Avrebbe potuto scomodarsi per venire a salutare un

compatriota, signor Jeorling!… Ma… aspettate dunque… ho già avuto modo di conoscere un capitano di questo nome… Guy… Guy…

— William Guy?..,— domandai. — Precisamente… William Guy… — Che comandava la Jane?… — Precisamente la Jane. — Una goletta inglese venuta ad ancorarsi a Tristan da Cunha

undici anni fa?… — Appunto undici anni fa, signor Jeorling. Già da sette anni mi

trovavo su quest'isola dove mi aveva trovato il capitano Jeffrey del Berwick di Londra, nel 1824. Mi ricordo bene questo William Guy… come se lo vedessi… un brav'uomo, molto aperto, al quale vendetti un carico di pelli di foche. Aveva l'aria di un gentiluomo… un po' fiero… di buon carattere.

Page 97: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— E la Jane?… — domandai. — La vedo ancora al posto stesso dove è ancorata l’Halbrane …

in fondo alla baia… un grazioso bastimento di 180 tonnellate… con una prua affilata… affilata… Doveva fare ritorno nel porto di Liverpool…

— Sì… questo è vero… tutto questo risponde a verità — ripetei. — E la Jane continua a navigare, signor Jeorling?… — No, signor Glass. — Sarebbe forse affondata?… — È più che certo e la maggior parte del suo equipaggio è

scomparso con essa. — Volete raccontarmi com'è accaduta questa disgrazia, signor

Jeorling?… — Volentieri, signor Glass. Partita da Tristan da Cunha la Jane

fece vela verso le isole Aurora e altre, che William Guy sperava riconoscere con le informazioni…

— Che gli avevo dato io stesso, signor Jeorling! — replicò l'ex caporale. — Ebbene… queste altre isole… posso sapere se la Jane le ha poi scoperte?…

— No, soltanto le Aurora, benché William Guy restasse parecchie settimane in quei paraggi, correndo dall'Est all'Ovest, e avendo sempre una vedetta in cima all'albero…

— Bisogna dire dunque che la loro posizione gli sia sfuggita, signor Jeorling, poiché stando alle affermazioni di parecchi balenieri degni di fede, queste isole esistono, e si trattava anche allora di battezzarle con il mio nome…

— Ciò che sarebbe stato giusto, — risposi in tono gentile. — E se un giorno non si arrivasse a scoprirle sarebbe veramente

spiacevole, — aggiunse il governatore, con tono che denotava una buona dose di vanità.

— Fu allora — ripresi — che il capitano William Guy volle realizzare un progetto maturato da lungo tempo e al quale lo spingeva un certo passeggero che si trovava a bordo della Jane…

— Arthur Gordon Pym — esclamò Glass — e il suo compagno, un certo Dirk Peters… Essi erano stati ambedue raccolti in mare dalla goletta…

Page 98: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Li avete conosciuti, signor Glass?… — domandai vivamente. — Se li ho conosciuti, signor Jeorling!… Oh! era un personaggio

singolare quell'Arthur Pym, sempre avido di lanciarsi nelle avventure – un audace americano – capace di partire per la luna!… non vi saranno andati per caso?…

— No, signor Glass, ma durante il suo viaggio la goletta di William Guy sembra abbia superato il circolo polare, oltrepassata la banchisa e sia andata più lontano di quanto non abbia fatto prima qualche altra nave…

— Ecco una spedizione prodigiosa! — esclamò Glass. — Disgraziatamente, — risposi, — la Jane non ha fatto mai

ritorno… — Così, signor Jeorling, Arthur Pym e Dirk Peters – una specie di

meticcio indiano dotato di una forza terribile, capace di resistere a sei uomini – sarebbero periti?…

— No, signor Glass, Arthur Pym e Dirk Peters sono sfuggiti alla catastrofe della quale furono vittime la maggior parte degli uomini della Jane. Hanno fatto anche ritorno in America… in quale maniera lo ignoro. Dopo il suo ritorno, Arthur Pym è morto ma non so in quali circostanze. Quanto al meticcio, dopo avere abitato per qualche tempo nell'Illinois, è partito un giorno senza avvisare nessuno e non se ne è potuto avere più traccia.

— E William Guy?… — domandò il signor Glass. Raccontai allora come il cadavere di Patterson, il secondo della

Jane, era stato raccolto sopra una massa di ghiaccio e aggiunsi che tutto faceva credere che il capitano della Jane e cinque dei suoi compagni fossero ancora vivi sopra un'isola delle regioni australi, a meno di 7 gradi dal polo.

— Ah! signor Jeorling, — esclamò Glass, — vi auguro che possiate un giorno salvare William Guy e i suoi marinai che mi sono sembrate delle brave persone!

— È ciò che l’Halbrane vuole certamente tentare di fare dopo che sarà stata rimessa in sesto, poiché il suo capitano Len Guy è il fratello di William Guy…

— Non è possibile, signor Jeorling! — esclamò il signor Glass. — Ebbene, quantunque non conosca il capitano Len Guy, oso affermare

Page 99: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

che i due fratelli non si assomigliano affatto, almeno nel modo in cui si sono comportati verso il governatore di Tristan da Cunha!

Vidi che l'ex caporale era molto offeso per l'indifferenza di Len Guy, che non si era degnato di fargli nemmeno una visita. Figuratevi: il sovrano di quell'isola indipendente, il cui potere si estendeva fino alle due isole vicine Inaccessibile e Nightingale! Ma senza dubbio si consolava con l'idea di vendere le sue merci aumentate del 25 per cento rispetto a quello che valevano.

Quello che è certo è che il capitano Len Guy non aveva alcuna intenzione di sbarcare. Ciò era tanto più singolare in quanto egli non doveva ignorare che la Jane si era fermata in quella costa nord-occidentale di Tristan da Cunha prima di partire per i mari australi. E sembrava abbastanza naturale che dovesse mettersi in contatto con gli ultimi europei che avevano stretto la mano a suo fratello…

Ciò nonostante Jem West e i suoi uomini furono i soli a scendere a terra. Fu con gran fretta che si occuparono di scaricare lo stagno e il rame, che formava il carico della goletta, e di imbarcare le provviste, di riempire i serbatoi d'acqua, e così via.

Per tutto quel tempo il capitano Len Guy rimase a bordo, senza nemmeno salire sul ponte: lo vedevo dallo sportello della sua cabina, incessantemente curvo sul tavolino.

V'erano spiegate alcune carte e alcuni libri aperti. Non c'era da dubitare che quelle carte fossero quelle delle regioni australi, e quei libri quelli che raccontavano i viaggi dei precursori della Jane nelle misteriose regioni dell'Antartide.

Su quel tavolino si vedeva anche un volume letto e riletto cento volte. La maggior parte delle pagine erano piegate e i margini erano pieni di annotazioni a matita… Sulla copertina faceva spicco questo titolo come se fosse stato impresso a lettere di fuoco: Avventure di Arthur Gordon Pym.

Page 100: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO VIII

DIRETTI ALLE FALKLAND

NELLA SERA dell'8 settembre presi congedo da Sua Eccellenza il governatore generale dell'arcipelago di Tristan da Cunha, poiché era questo il titolo ufficiale con cui si fregiava quel bravo Glass, ex caporale dell'artiglieria britannica.

L'indomani, prima del sorgere del sole, l'Halbrane fece vela. È naturale che avevo ottenuto dal capitano Len Guy di restare suo

passeggero fino alle isole Falkland. Era una traversata di 2.000 miglia, che richiedeva una quindicina di giorni, appena fosse stata favorita come lo era stata la nostra navigazione fra le Kerguelen e Tristan da Cunha. Il capitano Len Guy non sembrò affatto sorpreso della mia richiesta: si sarebbe detto anzi che l'aspettava. Ma ciò che attendevo veramente era che egli riprendesse il discorso su Arthur Pym, di cui evitava di parlarmi da quando lo sfortunato Patterson gli aveva dato ragione contro di me circa il libro di Edgar Poe.

Frattanto, benché non l'avesse tentato fino allora, si riserbava forse di farlo a tempo e luogo opportuni. Del resto questo non poteva influire in alcun modo sui suoi ultimi progetti, ed era ben risoluto a condurre l'Halbrane nei lontani paraggi dove era naufragata la Jane.

Dopo avere girato intorno a Herald Point, le poche case di Ansiedlung scomparvero dietro l'estremità della baia di Falmouth. Con la prua rivolta verso sud-ovest, un vento teso proveniente dall'Est permise allora di navigare a piene vele.

Nella mattinata furono successivamente lasciati dietro di noi la baia Elephanten, Hardy Rock, West Point, Cotton Baye, il promontorio di Daley. Ciò nonostante occorse l'intera giornata per perdere di vista il vulcano di Tristan da Cunha, alto 8.000 piedi, e la cui vetta nevosa alla fine sfumò nelle ombre della sera.

Durante quella settimana la navigazione si svolse in condizioni

Page 101: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

felicissime, e se si fossero mantenute sempre così il mese di settembre non sarebbe finito senza che avessimo avvistato le prime cime dell'arcipelago delle Falkland. Questa traversata doveva ricondurci molto al Sud dato che la goletta doveva discendere dal 38° parallelo fino al 55° di latitudine.

Ora, poiché il capitano Len Guy aveva l'intenzione di addentrarsi nei mari antartici, mi sembra utile per il lettore – anzi lo credo indispensabile – di ricordare sommariamente i tentativi fatti per raggiungere il polo sud, o almeno il vasto continente di cui si credeva ch'esso fosse il punto centrale.

Mi è tanto più facile riassumere ora questi viaggi poiché il capitano Len Guy mi aveva messo a disposizione alcuni libri in cui essi erano raccontati con grande abbondanza di particolari, e anche tutte le opere di Edgar Poe, quelle Storie straordinarie che, sotto l'influenza di quegli strani avvenimenti, andavo rileggendo in preda a una vera frenesia.

È naturale che se anche Arthur Pym ha creduto di citare le principali scoperte dei primi navigatori, ha dovuto arrestarsi a quelle anteriori al 1828. Ora, poiché io narro queste avventure dodici anni dopo di lui, dovrò dire ciò che hanno compiuto i suoi successori fino al presente viaggio dell'Halbrane nel 1839-1840.

La zona che dal punto di vista geografico può essere compresa sotto la denominazione generale d'Antartide, sembra essere circoscritta dal 66° parallelo australe.

Nel 1772 la Résolution, capitano Cook, e l'Adventure, capitano Furneaux, incontrarono i ghiacci al 58°, su un'estensione che va da nord-ovest a sud-est. Passando, non senza seri pericoli, attraverso un labirinto di enormi blocchi, questi due esploratori raggiunsero alla metà di dicembre il 64° parallelo; oltrepassarono in gennaio il circolo polare, e furono costretti ad arrestarsi davanti a massi da 8 a 20 piedi di spessore a 67° 15' di latitudine: ciò che corrisponde press'a poco al limite del circolo polare antartico (66° 32' 3").

L'anno seguente, nel mese di novembre, venne ripreso il tentativo dal capitano Cook. Questa volta approfittando di una forte corrente e sfidando le nebbie, le raffiche e un freddo ancora più intenso, egli oltrepassò di un mezzo grado circa il 70° parallelo e vide la sua via

Page 102: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

definitivamente sbarrata da insuperabili massi di ghiaccio alti da 250 a 300 piedi che si toccavano ai bordi, e che erano dominati da mostruosi iceberg, tra 71° 10' di latitudine e 106° 54' di longitudine ovest.

L'ardito capitano inglese non doveva riuscire ad andare più oltre in mezzo ai mari dell'Antartide.

Trent'anni dopo di lui, nel 1803, la spedizione russa dei capitani Krusenstern e Lisiansky respinta dai venti del Sud non poté spingersi oltre i 59° 52' di latitudine e 70° 15' di longitudine ovest, benché il viaggio fosse fatto in marzo e nessun ghiaccio avesse ostruito il passaggio.

Nel 1818 William Smith, poi Barnesfield scoprirono le South Shetland; Botwell, nel 1820, scoprì le South Orkney; Palmer e altri cacciatori di foche videro le terre della Trinità ma non si spinsero più lontano.

Nel 1819 il Vostok e il Mimi della marina russa, sotto gli ordini del capitano Bellingshausen e del tenente Lazarew, dopo aver preso conoscenza dell'isola Georgia e aver girato intorno alla terra delle Sandwich si spinsero 600 miglia a Sud fino al 70° parallelo. Un secondo tentativo a 160° di longitudine est non permise loro di giungere più vicino al polo. Ciò nonostante essi rilevarono le isole Pietro I e Alessandro I che congiungono forse la terra segnalata dall'americano Palmer.

Fu. nel 1822 che il capitano James Weddell della marina inglese raggiunse, se il suo racconto non è esagerato, a 74° 15' di latitudine un mare libero dai ghiacci, ciò che l'ha convinto dell'inesistenza di un continente polare.

Faccio osservare che la rotta di questo navigatore è quella che sei anni dopo doveva seguire la Jane di Arthur Pym.

Nel 1823 l'americano Benjamin Morrell, con la goletta Wash, nel mese di marzo intraprese una prima spedizione che lo portò a 69° 15' di latitudine, poi a 70° 14' sulle acque di un mare libero, con la temperatura dell'aria a 47° Fahrenheit (8°, 33 C sopra zero) e quella dell'acqua a 44° (6°, 67 C sopra zero); osservazioni che manifestamente si accordano con quelle eseguite a bordo della Jane nei paraggi dell'isola Tsalal. Se le provviste non gli fossero mancate,

Page 103: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

il capitano Morrell afferma che avrebbe raggiunto se non il polo australe almeno l'85° parallelo.

Nel 1829 e 1830 una seconda spedizione con l’Antarctique condusse il capitano Morrell a 116° di longitudine senza incontrare ostacoli fino a 70° 30' e scoprì la terra Sud Groenland.

Precisamente all'epoca in cui Arthur Pym e William Guy si spinsero più avanti dei loro predecessori, gli inglesi Foster e Kendall, incaricati dall'Ammiragliato di determinare la forma della terra mediante le oscillazioni del pendolo nei differenti luoghi, non oltrepassarono i 64° 45' di latitudine meridionale.

Nel 1830 John Biscoe, comandante il Tuba e il Lively, appartenenti ai fratelli Enderby, fu incaricato di esplorare le regioni australi, cacciando le balene e le foche.

Nel gennaio del 1831 egli tagliò il 60° parallelo, raggiunse la latitudine 68° 51' con una longitudine di 10° est, si fermò davanti agli insuperabili ghiacci; scoprì a 65° 57' di latitudine e 45° di longitudine est una terra considerevole, che chiamò con il nome di Enderby ma alla quale non poté accostarsi. Nel 1832 una seconda spedizione non gli permise di oltrepassare di più di 27' il 66° parallelo. Scoprì l'isola Adelaide, alla quale diede il nome, e poi una terra alta e unita che venne chiamata Terra di Graham.

Da questa spedizione la Società reale geografica di Londra trasse la conclusione che fra il 47° e il 69° di longitudine est si estendeva un continente al 66° e al 67° di latitudine.

Ciò nonostante Arthur Pym aveva avuto ragione di sostenere che questa conclusione non è razionale, poiché Weddell aveva navigato attraverso quelle supposte terre, e la Jane aveva seguito quella direzione ben oltre il 74° parallelo.

Nel 1835 il tenente inglese Kemp lasciò le isole Kerguelen. Dopo avere rilevato le parvenze di una terra a 70° di longitudine

est, egli raggiunse il 66°, riconobbe una costa che probabilmente era unita alla terra di Enderby, ma non si spinse più lontano nel Sud.

Finalmente all'inizio di quell'anno 1839 il capitano Balleny con l'Elisabeth Scott, il 7 febbraio oltrepassava 67° 7' di latitudine e 104° 25' di longitudine ovest, e scopriva la corona di isole che porta il suo nome; poi, nel marzo a 65° 10' di latitudine e 116° 10' di longitudine

Page 104: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

est, egli rilevò quella terra cui dette il nome di Sabrina. Quel marinaio, un semplice baleniere – lo appresi più tardi – aveva aggiunto indicazioni così precise, che lasciavano indovinare l'esistenza di un continente polare almeno in quella parte dell'oceano australe.

Infine, come ho già detto all'inizio di questo racconto, quando l’Halbrane meditava un tentativo che doveva portarla più lontano dei navigatori succedutisi durante il periodo dal 1772 al 1839, il tenente Charles Wilkes della marina degli Stati Uniti comandava una spedizione di quattro navi, il Vincennes, il Peacock, il Porpoise, il Flying-Fish e parecchie navi di conserva per cercare un passaggio verso il polo alla longitudine orientale di 102°.

In breve, a quell'epoca restavano ancora da scoprire quasi 5 milioni di miglia quadrate dell'Antartide.

Tali sono le spedizioni che precedettero nei mari australi quella della goletta Halbrane, sotto gli ordini del capitano Len Guy.

Riassumendo, le più audaci di queste scoperte, o, se si vuole, le più favorite, avevano oltrepassato con Kemp il 66° parallelo, con Balleny il 67°, con Biscoe il 68°, con Bellingshausen e Morrell il 70°, con Cook il 71° e con Weddell il 74°.

Era oltre l'83°, quasi a 550 miglia più lontano, che bisognava andare in soccorso dei superstiti della Jane.

Devo confessare che, dopo l'incontro della massa di ghiaccio di Patterson, quantunque fossi uomo pratico e di temperamento poco incline all'immaginazione, mi sentivo stranamente sovreccitato. Un singolare nervosismo non mi lasciava riposare. Ero ossessionato dalle figure di Arthur Pym e dei suoi compagni, abbandonati in mezzo ai deserti dell'Antartide. Si delineava in me il desiderio di prendere parte alla spedizione progettata dal capitano Len Guy. Vi pensavo continuamente. Insomma, non sentivo alcun richiamo per l'America. Poco m'importava che la mia assenza si prolungasse di sei mesi o di un anno. È vero che dovevo ottenere il consenso del comandante dell'Halbrane. Dopo tutto, perché si sarebbe rifiutato di tenermi come passeggero?… Forse mostrarmi «materialmente» la prova ch'egli aveva avuto ragione contro di me, trascinarmi sul teatro di una catastrofe che avevo considerato come non vera, mostrarmi i

Page 105: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

relitti della Jane a Tsalal, sbarcarmi su quell'isola della quale avevo anche negato l'esistenza, pormi alla presenza di suo fratello William, mettermi, infine, faccia a faccia con l'innegabile verità, non sarebbe stata per lui una soddisfazione più che umana?…

Ciò nonostante mi riservavo di aspettare, prima di prendere una soluzione definitiva, che si fosse presentata l'occasione di parlare al capitano Len Guy.

Non c'era bisogno di affrettarsi del resto. Dopo un tempo favorevole, durante i dieci giorni che seguirono la nostra partenza da Tristan da Cunha, sopraggiunsero ventiquattro ore di calma. Poi si levò un vento proveniente dal Sud. L'Halbrane, procedendo di bolina, dovette ridurre la velatura poiché il vento era piuttosto teso (forza 7).

Era impossibile ora fare dei conti su quel centinaio di miglia che prima percorrevamo come media giornaliera. Perciò la durata della traversata si allungava almeno del doppio, e bisognò ancora affrontare una di quelle tempeste che obbligano una nave a mettersi alla cappa per sostenere il cattivo tempo o per fuggire con il vento in poppa.

Per fortuna, lo potei constatare di persona, la goletta teneva meravigliosamente il mare. Non c'era niente da temere per la solidità dell'alberatura anche quando era tutta invelata. Del resto il secondo, per audace che egli fosse e marinaio di prim'ordine, faceva serrare le vele ogni volta che la violenza delle raffiche rischiava di compromettere la sua nave. Non c'era da dubitare di alcuna imprudenza o incapacità da parte di Jem West.

Dal 22 settembre al 3 ottobre, durante dodici giorni, si fece evidentemente poca strada. La deriva fu così sensibile verso la costa americana che senza una corrente che raddrizzava, mantenendo la goletta in assetto al vento, probabilmente saremmo giunti ben presto in vista delle terre della Patagonia.

Durante questo periodo di cattivo tempo cercai invano di trovarmi da solo a solo con il capitano Len Guy. Fuori dei pasti egli rimaneva chiuso nella sua cabina, lasciando, come sempre, la direzione della goletta al suo secondo e compariva sul ponte soltanto per prendere il punto, allorché il sole si mostrava in mezzo a uno squarcio di nuvole.

Page 106: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Aggiungo che Jem West era ammirabilmente coadiuvato dall'equipaggio, dal nostromo in primo luogo, e sarebbe stato difficile trovare una decina di uomini più abili, più arditi e più risoluti.

Nella mattina del 4 ottobre lo stato del cielo e del mare si modificò in modo abbastanza rimarchevole. Il vento cadde, il mare si placò a poco a poco e l'indomani la brezza mostrava una tendenza a stabilirsi per nord-ovest. Non potevamo sperare in un cambiamento più felice. Si mollarono i terzaruoli e le vele alte furono issate: gabbia, parrocchetto e freccia, benché il vento cominciasse a rinforzare. Se si manteneva così, fra una decina di giorni la vedetta avrebbe segnalato le prime alture delle Falkland.

Dal 5 al 10 ottobre, il vento soffiò con la costanza e la regolarità di un aliseo. Non ci fu bisogno né di tesare né di mollare una sola scotta. Benché la forza del vento fosse diminuita gradatamente, la sua direzione non cessò di essere favorevole.

L'occasione che andavo cercando di parlare con il capitano Len Guy si presentò nel pomeriggio dell'11. Fu egli stesso che me la fornì interrogandomi nella seguente circostanza.

Ero seduto sotto il vento del tettuccio, lungo il corridoio, quando il capitano Len Guy uscì dalla sua cabina, volse lo sguardo verso poppa e venne a sedersi vicino a me.

Evidentemente desiderava parlarmi: e di che se non di ciò che l'assorbiva interamente? Perciò con voce meno bassa del solito cominciò dicendo:

— Non ho ancora avuto il piacere di parlare con voi, signor Jeorling, dopo la partenza da Tristan da Cunha…

— Con mio dispiacere, capitano, — risposi, mantenendomi sulle mie.

— Vi prego di scusarmi, — egli riprese. — Mi tormentano tante preoccupazioni!… Il piano di una spedizione da organizzare… non lasciare niente di imprevisto… Vi prego di non essere offeso…

— Non sono offeso, credetelo… — D'accordo, signor Jeorling, e ora che ho imparato a conoscervi

e ho potuto apprezzarvi, sono felice di avervi come passeggero fino al nostro arrivo alle Falkland.

— Vi sono molto riconoscente, capitano, per quello che avete

Page 107: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

fatto per me, e ciò m'incoraggia a… Il momento mi sembrava propizio per formulare la mia proposta,

quando il capitano Len Guy m'interruppe. — Ebbene, signor Jeorling, — mi domandò, — siete sicuro ora

della realtà del viaggio della Jane, o considerate sempre il libro di Edgar Poe come un'opera dovuta alla semplice fantasia?…

— No, capitano! — Non mettete dunque più in dubbio che Arthur Pym e Dirk

Peters siano esistiti, né che William Guy, mio fratello, e cinque dei suoi compagni siano ancora vivi…

— Bisognerebbe che fossi il più incredulo degli uomini; in questo momento formulo un solo voto: che il cielo vi aiuti e assicuri la salvezza dei naufraghi della Jane!

— Impiegherò tutti i miei sforzi, signor Jeorling, e con l'aiuto di Dio ci riuscirò!

— Lo spero, capitano… ne ho anzi la certezza… e se voi permettete…

— Non avete forse avuto occasione di parlare di tutto ciò con un certo Glass, un ex caporale inglese, che si considera governatore di Tristan da Cunha?… — s'informò il capitano Len Guy, senza lasciarmi terminare la frase.

— Infatti, — replicai, — ciò che mi ha detto quell'uomo ha molto contribuito a cambiare i miei dubbi in certezza…

— Ah! egli vi ha confermato?… — Sì… e si ricorda perfettamente di avere visto la Jane, quand'era

ormeggiata in quella baia, undici anni fa… — La Jane… mio fratello?… — So da lui che ha conosciuto personalmente il capitano William

Guy… — Ha fatto commercio con la Jane?… — Sì… come ha fatto altrettanto con l’Halbrane … — Avete detto che la Jane era ancorata in questa baia?… — Nello stesso posto della vostra goletta, capitano. — E… Arthur Pym… Dirk Peters?… — Ha avuto con loro frequenti contatti. — Vi ha domandato che è accaduto di loro?…

Page 108: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Senza dubbio, e gli ho raccontato della morte di Arthur Pym, che egli considerava come un audace… un temerario… capace delle più avventurose follie…

— Dite pure un pazzo… e un pazzo pericoloso, signor Jeorling. Non è stato forse lui che ha trascinato il mio disgraziato fratello in quella tragica spedizione?…

— C'è infatti da crederlo dopo il suo racconto… — Non bisogna dimenticarlo mai! — aggiunse vivamente il

capitano Len Guy. — Questo Glass, — ripresi, — aveva anche conosciuto il secondo

della Jane… Patterson… — Era un eccellente marinaio, signor Jeorling, un cuore

generoso… di un coraggio a tutta prova! Patterson aveva soltanto amici… Si era consacrato anima e corpo a mio fratello…

— Come Jem West lo fa per voi, capitano… — Perché dovevamo ritrovare il disgraziato Patterson morto su

quella lastra di ghiaccio… morto già da più settimane?… — La sua presenza ci sarebbe stata molto utile per le vostre future

ricerche, — osservai. — Sì, signor Jeorling, — annuì il capitano Len Guy. — Glass sa

dove si trovano attualmente i naufraghi della Jane? — Gliel'ho comunicato, capitano, come tutto quello che avete

deciso di fare per salvarli! Credetti inutile aggiungere che Glass era stato sorpreso di non

avere ricevuto la visita del capitano Len Guy; che l'ex caporale — offeso nella sua pretenziosa vanità — lo attendeva non spettando certo a lui, governatore di Tristan da Cunha, di compiere il primo passo.

D'altronde il capitano Len Guy, cambiando discorso, mi chiese: — Volevo sapere, signor Jeorling, se pensate che sia tutto esatto

ciò che è raccontato nel giornale di Arthur Pym e che è stato pubblicato da Edgar Poe…

— Credo che si debbano fare numerose riserve, — risposi, — data la singolarità dell'eroe di quelle avventure, almeno sulla stranezza di certi fenomeni che ha occasione di vedere nelle zone al di là dell'isola Tsalal. E precisamente per quanto riguarda William Guy e

Page 109: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

parecchi dei suoi compagni, noterete che Arthur Pym si è certamente ingannato, affermando che erano morti durante lo scoppio che causò la frana della collina di Klock-Klock…

— Oh! non lo afferma, signor Jeorling! — rispose il capitano Len Guy. — Dice semplicemente che quando Dirk Peters e lui ebbero raggiunto l'apertura attraverso la quale potevano scorgere la campagna circostante, il segreto di quella frana fatta precipitare ad arte gli venne rivelato. Ora, poiché la parete della collina era precipitata nel fondo del burrone, la sorte di mio fratello e di ventinove dei suoi uomini, non poteva essere più oggetto di dubbio nel suo animo. È per questa ragione che fu indotto a pensare che Dirk Peters e lui fossero i soli uomini bianchi rimasti sull'isola Tsalal… Dice soltanto questo… niente di più!… Non sono che supposizioni… molto ammissibili ne converrete… ma semplici supposizioni…

— Lo riconosco, capitano. — Noi, però, abbiamo ora la sicurezza, grazie al libriccino di

Patterson, che mio fratello e cinque dei suoi compagni sono sfuggiti a quella frana preparata dagli indigeni…

— È evidente, capitano. Quanto a ciò che ne è stato dei superstiti della Jane, – se essi sono stati ancora catturati dagli indigeni di Tsalal, di cui sarebbero prigionieri, o se sono liberi – gli appunti di Patterson non spiegano nulla, né delle circostanze in cui egli stesso è stato trascinato lontano da loro…

— Questo… lo sapremo, signor Jeorling… Sì! lo sapremo… L'essenziale è di avere la certezza che mio fratello e cinque dei suoi marinai erano ancora vivi meno di quattro mesi fa, in una parte qualunque dell'isola Tsalal. Non si tratta più ora di un romanzo firmato da Edgar Poe, ma di un vero racconto firmato da Patterson…

— Capitano, — dissi allora, — volete che sia dei vostri sino alla fine di questa spedizione dell'Halbrane attraverso i mari "antartici?

Il capitano Len Guy mi guardò con uno sguardo penetrante come una lama affilata. Non sembrò affatto sorpreso della mia proposta, che forse si aspettava, e pronunciò solo questa parola:

— Volentieri!

Page 110: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO IX

L'ARMAMENTO DELL'«HALBRANE»

FORMATE un rettangolo lungo 65 leghe, dall'Est all'Ovest, largo 40 dal Nord al Sud, racchiudetevi due grandi isole e un centinaio di isolotti fra 60° 10' e 64° 36' di longitudine occidentale e 51° e 52° 45' di latitudine meridionale: otterrete il gruppo conosciuto con il nome di isole Falkland o Malvine, a 300 miglia dello stretto di Magellano, e che costituisce una specie di punta avanzata dei due grandi oceani Atlantico e Pacifico.

John Davis nel 1592 scoprì quest'arcipelago, il pirata Hawkins lo visitò nel 1593, Strong lo battezzò nel 1689: erano tutti inglesi.

Quasi un secolo dopo i francesi, scacciati dai loro possedimenti in Canada, cercarono di fondare in quell'arcipelago una base di approvvigionamento per le navi del Pacifico. Siccome la maggior parte di essi erano corsari di Saint-Malo battezzarono queste isole con il nome di Malvine, che vengono anche chiamate Falkland. Il loro compatriota Bougainville giunse per primo a impiantarvi una colonia nel 1763, portando con sé ventisette individui, fra cui cinque donne: dieci mesi dopo i coloni erano in numero di 150.

Questo repentino incremento della popolazione non mancò di provocare le rimostranze della Gran Bretagna. L'Ammiragliato inviò il Tamar e il Dauphin sotto gli ordini del comandante Byron.

Nel 1766, al termine di una campagna a scopo esplorativo nello stretto di Magellano gli inglesi fecero capo alle Falkland, si limitarono a riconoscere all'Ovest l'isola di Port Egmont e continuarono il loro viaggio verso i Mari del Sud.

La colonia francese non doveva realizzarsi felicemente e del resto gli spagnoli fecero valere i loro diritti in virtù di una precedente concessione papale. Perciò il governo di Luigi XV si decise a riconoscere questo diritto mediante un'indennità pecuniaria, e nel

Page 111: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

1767 Bougainville dovette consegnare le isole Falkland ai rappresentanti del re di Spagna.

Tutti questi cambiamenti, questi «passaggi» da un padrone all'altro, condussero a quel risultato inevitabile in materia di imprese coloniali: gli spagnoli, cioè, vennero scacciati dagli inglesi. Dal 1833 dunque questi sorprendenti accaparratori sono divenuti i padroni delle Falkland.

Ora erano già trascorsi sei anni da quando il gruppo era entrato a fare parte dei possedimenti britannici dell'Atlantico meridionale, quando la nostra goletta si avvicinò a Port Egmont, il giorno 16 ottobre.

Le due grandi isole, secondo la posizione che occupano l'una nei confronti dell'altra, sono chiamate East Falkland o Soledad, e West Falkland. È al Nord della seconda che si affaccia Port Egmont.

Dopo che l’Halbrane ebbe gettata l'ancora in questo porto il capitano Len Guy diede libertà per dodici ore a tutto l'equipaggio.

L'indomani avrebbero avuto inizio i lavori con una ispezione minuziosa e indispensabile allo scafo e all'attrezzatura in vista di una lunga navigazione attraverso i mari antartici.

Il capitano Len Guy scese subito a terra per parlare con il governatore dell'arcipelago, la cui nomina spetta alla regina, per ottenere un rapido armamento della goletta. Egli intendeva non badare a spese, poiché da una economia fuori luogo può dipendere il cattivo esito di un viaggio irto di difficoltà. Del resto – non glielo nascosi – ero pronto ad aiutarlo finanziariamente: contavo infatti di associarmi per una parte alle spese di quella spedizione.

Ora, anch'io mi sentivo attratto… da quel prodigioso imprevisto: come se fossi stato avvinto dalla bizzarra catena di tutti quei fatti.

Mi sembrava di essere l'eroe de «Il possedimento di Arnheim» «poiché un viaggio nei Mari del Sud conviene a un essere per il quale l'isolamento completo, la reclusione assoluta, la difficoltà di entrare e di uscire rappresenterebbero il piacere dei piaceri!». A forza di leggere quelle opere fantastiche di Edgar Poe ecco a quale conclusione ero giunto!… Ma, infine, si trattava di portare soccorso a degli sventurati, ed io ero felice di poter contribuire personalmente alla loro salvezza…

Page 112: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Poiché il capitano Len Guy sbarcò quel giorno, Jem West, seguendo la sua consuetudine, non abbandonò la nave. Mentre l'equipaggio si riposava il secondo non si concedeva un attimo di riposo, e fu occupato fino a sera a visitare la stiva. Io volli sbarcare soltanto l'indomani. Durante la sosta avrei avuto tutto il tempo di esplorare i dintorni di Port Egmont, e di dedicarmi a ricerche relative alla mineralogia e alla geologia dell'isola.

Si offriva dunque un'eccellente occasione per quel chiacchierone di Hurliguerly di riprendere una conversazione con me, e non mancò di approfittarne.

— I miei più vivi e sinceri complimenti, signor Jeorling, — mi disse avvicinandosi.

— A proposito di che, nostromo?… — A proposito di quanto ho saputo, cioè che proseguite il viaggio

con noi fin dove terminano i mari antartici… — Oh!… non così lontano, immagino; non si tratta d'oltrepassare

l'84° parallelo… — Chissà? — rispose il nostromo. — In tutti i casi l’Halbrane

guadagnerà più gradi in latitudine di quanti matafioni per le sue vele o griselle per le sue sartie…

— Lo vedremo! — Ciò non vi spaventa, signor Jeorling?… — Niente affatto. — E noi ancora meno, credetemi, — affermò Hurliguerly. — Eh!

eh!… ricordatevi che se il nostro capitano non è molto loquace, ha della stoffa però!… Si tratta solo di saperlo prendere!… Dopo avervi concesso fino a Tristan da Cunha il passaggio che prima non voleva accettare, ecco che ora ve lo accorda fino al polo…

— Non è la questione del polo, nostromo! — Suvvia! si finirà un giorno o l'altro per raggiungerlo!… — Il fatto non è ancora avvenuto. Del resto a parer mio è un

avvenimento di poco interesse e non anelo di conquistarlo!… In tutti i casi è unicamente all'isola Tsalal…

— All'isola Tsalal… ben inteso! — rispose Hurliguerly. — Ciò nonostante dovete riconoscere che il nostro capitano si è mostrato molto accomodante nei vostri riguardi…

Page 113: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Perciò sono molto obbligato a lui, nostromo, e a voi — mi affrettai ad aggiungere, — poiché è per merito del vostro ascendente se sono riuscito a fare questa traversata…

— E quella che state per fare… — Non ne dubito, nostromo. Era possibile che Hurliguerly, un brav'uomo in fondo – ebbi

occasione di conoscerlo meglio in seguito – avesse notato una punta d'ironia nella mia risposta.

Però non lasciò trapelare nulla, deciso a mantenere con me quell'aria da protettore. Del resto la sua conversazione poteva offrirmi dei grossi vantaggi, poiché egli conosceva le Falkland come tutte le isole dell'Atlantico meridionale che da tanti anni visitava.

Ottenni così di essere sufficientemente preparato e documentato quando l'indomani la lancia che mi trasportava a terra si accostò a quella riva, il cui folto ammasso di erbe sembra esservi collocato appositamente per attutire l'urto delle imbarcazioni.

A quell'epoca le Falkland non erano sfruttate come lo sono state in seguito. Fu più tardi, a Soledad, che si scoprì il porto Stanley: quel porto che il geografo francese Élisée Reclus ha definito «ideale».

Essendo ben riparato da tutti i lati potrebbe contenere la flotta della Gran Bretagna. Era sulla costa settentrionale di West Falkland o Falkland propriamente detta, che l’Halbrane era andata a cercare Port Egmont.

Se avessi viaggiato due mesi con una benda sugli occhi, senza conoscere la direzione seguita dalla goletta e mi avessero chiesto nelle prime ore di quella sosta: vi trovate alle Falkland o in Norvegia?… la mia risposta senza dubbio sarebbe stata imbarazzante.

Certamente dinanzi a quelle coste tagliate a mo' di baie profonde, dinanzi a quelle montagne dai fianchi dirupati e tagliati a picco, dinanzi a quelle alte rive dove si dispongono a piani le rocce grigiastre, è lecito esitare. Neppure il clima marittimo, che non comporta grandi rialzi e abbassamenti di temperatura, è dissimile nei due Paesi. Inoltre le frequenti piogge del cielo scandinavo si riversano sulla terra con la stessa abbondanza da quel cielo magellanico. Poi ci sono nebbie intense in primavera e in autunno, e

Page 114: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

venti di tale violenza da sradicare perfino i legumi dagli orti. Qualche passeggiata, però, mi sarebbe stata sufficiente per

riconoscere che l'equatore mi separava dalle zone dell'Europa settentrionale.

Infatti che cosa potei osservare nei dintorni di Port Egmont che esplorai durante i primi giorni? Niente altro che indizi di una vegetazione povera, in nessuna parte arborescente. Qua e là spuntavano rari arbusti in luogo di quelle stupende abetaie delle montagne norvegesi, come il bolax, una specie di gladiolo sottile come un giunco di sei o sette piedi, che distilla una gomma aromatica; alcune valeriane, graminacee, bomaree, cenomici, azorelle, citisi rampicanti, beonie, palmizi, calceolarie, ranuncoli, violette, acetoselle e molti di quei sedani rossi e bianchi, tanto adatti contro gli attacchi di scorbuto.

Poi sulla superficie di un terreno ricoperto di torba, che affondava e si rialzava sotto il piede, si stendeva un tappeto di muschi, di licheni… No! non era quell'attraente paese dove risuonano gli echi delle saghe, non era quel poetico dominio di Odino e delle Valchirie!

Sopra le acque profonde dello stretto delle Falkland, che separa le due isole principali, si scorgevano straordinarie vegetazioni acquatiche, quelle strisce che sostengono una corona di piccole bolle, gonfie d'aria, e che appartengono unicamente alla flora di quelle latitudini.

Nelle baie di questo arcipelago, dove le balene erano già divenute rare, erano presenti altri enormi mammiferi marini: foche otarie, dalla criniera caprina lunghe 25 piedi con una circonferenza di 20, branchi di elefanti, lupi e leoni di mare, di proporzioni non meno gigantesche.

Non si possono immaginare le terrificanti urla che emettono quegli anfibi, particolarmente le femmine e i giovani. Si crederebbero mandrie di buoi che muggiscono sulle spiagge. La cattura o per lo meno l'uccisione di quegli animali non rappresenta né difficoltà né pericoli. I cacciatori li uccidono con un colpo di bastone quando sono distesi sulla sabbia delle spiagge.

Ecco, in breve, gli aspetti particolari che distinguono la Scandinavia dalle Falkland, senza parlare del numero sterminato di

Page 115: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

uccelli che si alzavano in volo al mio avvicinarsi: otarde, svassi, cormorani, cigni dalla testa nera e soprattutto numerosi pinguini di cui si uccidono annualmente centinaia di migliaia.

E un giorno, dato che si sentiva ragliare in maniera assordante domandai a un vecchio marinaio di Port Egmont:

— Ci sono forse asini pei dintorni?… — Signore, non sono asini quelli che udite, ma pinguini… — Va bene, ma gli stessi asini s'ingannerebbero nel sentir ragliare

questi stupidi volatili! Durante i giorni 17, 18, 19 ottobre Jem West fece eseguire un

esame accurato dell'opera viva. Si constatò che la nave non aveva sofferto affatto. La ruota di prua era abbastanza solida per spezzare i piccoli ghiacci appena staccati dalla banchisa. Si eseguirono parecchie riparazioni alla poppa in modo da assicurare il movimento del timone, senza rischiare che questo venisse smantellato dagli urti. Poiché la goletta era abbattuta in carena9 sul lato di dritta e su quello di sinistra, molte commessure furono calafatate e impeciate con grande cura. Come la maggior parte delle navi destinate a navigare nei mari glaciali, l’Halbrane non era rivestita in rame, ciò che è preferibile quando si devono toccare quegli icefield (massi di ghiaccio), i cui spigoli acuti corrodono facilmente una carena. Si sostituirono un certo numero di perni che fissavano il fasciame allo scheletro e alle costole e, sotto la direzione di Hardie, il nostro mastro calafato, le mazze risuonarono con un insieme e una sonorità di buon augurio.

Nel pomeriggio del 20, in compagnia di quel vecchio marinaio di cui ho parlato – un brav'uomo e molto sensibile alla vista di una moneta bagnata da un bicchiere di gin – spinsi più avanti la mia passeggiata sul lato occidentale della baia. L'isola West Falkland sorpassa in estensione la sua vicina Soledad, e possiede un altro porto all'estremità della punta meridionale di Byron's Sound, troppo lontano perché io potessi raggiungerlo.

Non saprei nemmeno calcolare, approssimativamente, la popolazione di quell'arcipelago. Forse contava allora soltanto due o

9 Parte dello scafo di una nave immersa nell'acqua. (N.d.R.)

Page 116: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

trecento individui, inglesi per la maggior parte, poi alcuni indiani, portoghesi, spagnoli, gauchos della pampa argentina, fuegini della Terra del Fuoco. Era invece per migliaia e migliaia di teste che si potevano contare i rappresentanti della razza ovina sparsi sul suo territorio. Più di 500.000 montoni forniscono ogni anno più di 400.000 dollari di lana. Si allevano anche su quelle isole buoi la cui taglia sembra essere più grande, mentre è più piccola di quella normale; cavalli, porci, conigli vivono allo stato selvaggio. Quanto alle volpi, appartenenti a una razza speciale, sono gli unici animali a rappresentare in quel paese i carnivori.

Non è senza ragione che quel gruppo di isole viene anche soprannominato «fattoria del bestiame». Quale inesauribile pascolo offerto abbondantemente da quell'erba gustosa, il tussock, che la natura riserva agli animali con una inesauribile prodigalità! L'Australia, così ricca sotto questo punto di vista, offre ai suoi commensali su una tavola ben imbandita il meglio della carne ovina e bovina.

Le Falkland devono dunque essere prescelte quando si tratta di armare le navi. Quel gruppo di isole è certamente della massima importanza per i navigatori, tanto per quelli che si dirigono verso lo stretto di Magellano, quanto per quelli che vanno a pescare nelle vicinanze delle terre polari.

Terminati i lavori allo scafo della nave, il secondo si occupò dell'alberatura e dell'attrezzatura, aiutato dal nostro mastro velaio Martin Holt, molto pratico in quel genere di lavori.

— Signor Jeorling, — mi disse il capitano Len Guy quel giorno, 21 ottobre, — ne siete testimonio: nulla verrà trascurato per assicurare la buona riuscita della nostra spedizione. Tutto ciò che si doveva prevedere si è già previsto. Se per fatalità l’Halbrane dovesse subire qualche incidente, non è nella volontà degli uomini andare contro i disegni di Dio!

— Ve lo ripeto, capitano, nutro buone speranze, — risposi. — La vostra goletta e il vostro equipaggio meritano la massima fiducia.

— Avete ragione, signor Jeorling, e noi saremo nelle condizioni ideali per penetrare attraverso i ghiacci. Ignoro quale sviluppo avrà un giorno il vapore; ma dubito che dei battelli con le loro ruote fragili

Page 117: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

e ingombranti possano competere con un veliero nella navigazione australe. E poi ci sarà sempre la necessità di fare nuove provviste di carbone… No! è più saggio essere a bordo di una nave ben diretta, di servirsi del vento che, nonostante tutto, è utilizzabile su un ampio settore della bussola (i 3/5), di dare fiducia all'apparato velico di una goletta che può stringere fin quasi a cinque quarte…

— Anch'io sono del vostro parere, capitano, e dal punto di vista della navigazione, non si troverà mai un migliore naviglio!… Ma nel caso in cui la spedizione si protraesse nel tempo i viveri forse…

— Ne porteremo per due anni e saranno di buona qualità. Port Egmont ha potuto fornirci tutto quello che ci era necessario…

— Mi permettete un'altra domanda?… — Quale?… — Non avrete bisogno di un equipaggio più numeroso a bordo

dell’Halbrane?… I suoi uomini sono in numero sufficiente per la manovra, ma non capiterà forse di dover assalire o difendersi in quei paraggi del Mare Antartico?… Non dimentichiamo che nel racconto di Arthur Pym gli indigeni dell'isola Tsalal erano migliaia… E se vostro fratello William Guy e i suoi compagni fossero prigionieri…

— Io spero, signor Jeorling, che l’Halbrane sarà meglio difesa dalla sua artiglieria che non lo sia stata la Jane dalla propria. A dire il vero l'equipaggio attuale non potrebbe bastare per una spedizione di questo genere; perciò mi sono preoccupato per raccogliere altri marinai…

— Sarà difficile?… — Sì e no, poiché ho la promessa del governatore di aiutarmi a

procurare le nuove reclute… — Io credo, capitano, che bisognerà allettare questi nuovi marinai

con una forte paga… — Una paga doppia, signor Jeorling, come sarà, del resto, per

tutto l'equipaggio. — Ve l'ho già detto, capitano, che sono disposto… che anch'io

desidero contribuire alle spese di questa spedizione… Vogliate considerarmi come vostro socio…

— Ci metteremo d'accordo, signor Jeorling, e vi sono molto riconoscente: l'essenziale è che i nostri preparativi si effettuino nel

Page 118: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

più breve tempo possibile. Bisogna che fra otto giorni si sia pronti a partire.

La notizia che la goletta doveva partire per i mari dell'Antartide aveva prodotto un certo scalpore alle Falkland, a Port Egmont, come nei diversi porti della Soledad. Vi si trovavano allora parecchi marinai disoccupati, di quelli che aspettano il passaggio delle baleniere per offrire i loro servizi, che solitamente sono ben retribuiti. Se si fosse trattato di una spedizione di pesca ai confini del circolo polare, nei paraggi delle Sandwich e della Nuova Georgia, il capitano Len Guy non avrebbe avuto che l'imbarazzo della scelta. Ma spingersi oltre la banchisa, penetrare più avanti di quanto non avesse mai fatto fino allora qualsiasi altro esploratore, quantunque fosse con lo scopo di andare alla ricerca di naufraghi poteva far riflettere, far esitare la maggior parte di quegli uomini di mare. Bisognava possedere la tempra di quei vecchi marinai dell’Halbrane per non preoccuparsi dei pericoli che offriva una simile navigazione, e accettare di seguire il loro capo tanto lontano quanto gli sarebbe piaciuto di andare.

In realtà si trattava di triplicare, nientemeno, l'equipaggio della goletta: contando il capitano, il secondo, il nostromo, il cuoco e me, eravamo soltanto in tredici. Ora trentadue o trentaquattro uomini non sarebbero stati troppi e non bisogna dimenticare che l'equipaggio della Jane era composto di trentotto persone.

È vero che aumentare del doppio il numero dei marinai che formavano attualmente l'equipaggio destava una certa preoccupazione.

Quei marinai delle Falkland a disposizione delle baleniere che vi si fermavano, offrivano poi tutte le necessarie garanzie? Se far salire quattro o cinque uomini a bordo di una nave il cui personale è già numeroso non comporta gravi inconvenienti, non era lo stesso per quanto riguardava la goletta?

Ciò nonostante il capitano Len Guy sperava di non doversi pentire della sua scelta, dal momento che le autorità dell'arcipelago lo avrebbero aiutato per l'occorrenza.

Il governatore si impegnò con grande zelo in quella operazione alla quale s'interessava di cuore.

Page 119: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Del resto, grazie all'alta paga che fu promessa, le domande furono numerose.

Così, la vigilia della partenza fissata per il 27 ottobre l'equipaggio era al completo.

È inutile far conoscere i nuovi imbarcati, ciascuno con il suo nome e la sua qualifica. I lettori li vedranno e li giudicheranno all'opera. Ce n'erano dei buoni e ce n'erano dei cattivi.

La verità è che sarebbe stato impossibile trovare di meglio, o di meno peggio, come si vuole.

Mi limiterò dunque a segnalare che fra quelle reclute si contavano sei uomini di origine inglese, e fra essi un certo Hearne di Glasgow.

Cinque erano di origine americana (Stati Uniti) e otto di nazionalità più incerta, dato che gli uni erano di origine olandese, gli altri mezzo spagnoli e mezzo fuegini della Terra del Fuoco. Il più giovane aveva diciannove anni, il più anziano quarantaquattro.

Per la maggior parte non erano nuovi al mestiere di marinaio, avendo già navigato sia su navi mercantili, sia su navi adibite alla pesca delle balene, delle foche e di altri anfibi delle regioni antartiche. L'arruolamento di questi altri uomini aveva avuto il solo scopo di aumentare il personale di difesa della goletta.

Ciò formava dunque un totale di diciannove reclute, arruolate per la nuova spedizione, la cui durata non poteva essere stabilita prima, ma che non doveva condurli più innanzi dell'isola Tsalal. Quanto al salario, era tale che nessuno di quei marinai ne aveva avuto nemmeno la metà nel corso dei suoi precedenti imbarchi.

Senza parlare di me, l'equipaggio – compreso il capitano e il secondo dell’Halbrane – era formato di trentun uomini; ma ce n'era un trentaduesimo sul quale è necessario prestare attenzione in modo particolare.

Alla vigilia della partenza, il capitano Len Guy venne avvicinato all'angolo del porto da un individuo: certamente un marinaio, come mostravano i suoi vestiti, la sua andatura, il suo linguaggio.

Questo individuo, con voce rude e poco comprensibile disse: — Capitano… ho da farvi una proposta… — Quale?… — Ascoltatemi… Avete ancora un posto a bordo?…

Page 120: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Per un marinaio?… — Per un marinaio. — Sì e no, — rispose il capitano Len Guy. — E sarebbe sì?… — l'uomo domandò. — È sì se l'uomo che si offre mi dà affidamento. — Mi volete?… — Sei marinaio? — Ho navigato per venticinque anni. — Dove? — Nei Mari del Sud. — Lontano? — Sì… cercate di capirmi… lontano. — La tua età?… — Quarantaquattro anni… — E vivi a Port Egmont?… — Sono qui da tre anni… al prossimo Natale. — Contavi di imbarcarti su una baleniera di passaggio?… — No. — Allora che cosa facevi qui?… — Niente… e non pensavo più a navigare… — Allora perché domandi d'imbarcarti?… — Un'idea… Si è divulgata la notizia della spedizione che la

vostra goletta sta per intraprendere… Desidero… sì, io desidero farne parte… con il vostro permesso, ben s'intende!

— Sei conosciuto a Port Egmont?… — Sì… e nessuno si è mai lamentato di me da quando risiedo qui. — Va bene, — rispose il capitano Len Guy. — Chiederò

informazioni sul tuo conto… — Chiedetele pure, capitano, e se dite di sì, questa sera sarò a

bordo con il mio bagaglio. — Come ti chiami?… — Hunt. — Di dove sei? — Sono americano… Questo Hunt era un uomo di piccola statura, di colore bruno come

il mattone, pelle grinzosa come quella di un indiano, torso enorme,

Page 121: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

dalla testa voluminosa e dalle gambe molto arcuate. Le sue membra dimostravano una forza eccezionale, soprattutto le

braccia che terminavano in mani larghissime!… I capelli erano grigiastri e formavano una specie di pelliccia con i peli in fuori.

Ciò che imprimeva alla fisionomia di quell'individuo un carattere particolare, che non deponeva in suo favore, era l'intensità dello sguardo per i suoi piccoli occhi, la bocca quasi senza labbra, tagliata da un orecchio all'altro, e i cui denti lunghi, dallo smalto intatto, non erano mai stati intaccati dallo scorbuto, così comune nei marinai delle alte latitudini.

Erano tre anni che Hunt abitava alle Falkland: prima in uno dei forti di Soledad alla baia dei francesi, poi da ultimo a Port Egmont.

Poco comunicativo, egli viveva solo usufruendo di una pensione di cui nessuno conosceva la provenienza. Non essendo al servizio di nessuno, si occupava di pesca, e questo mestiere sarebbe stato sufficiente ad assicurargli di che vivere, sia che si fosse nutrito del suo prodotto sia che ne avesse fatto commercio.

Le informazioni che il capitano Len Guy poté raccogliere sul conto di Hunt furono piuttosto incomplete, salvo per quanto riguardava la sua condotta da quando risiedeva a Port Egmont. Questo uomo non altercava mai, non beveva mai, non lo si vedeva mai con un bicchiere di più in corpo e parecchie volte aveva dato prova di possedere una forza erculea. Non si conosceva però il suo passato, che doveva essere certamente quello di un marinaio. Sulla sua vita privata ne aveva detto al capitano Len Guy più che non ne avesse mai detto ad altra persona. Per il resto conservava un silenzio ostinato, tanto sulla famiglia cui apparteneva, quanto sul luogo preciso della sua nascita. Ciò, però, aveva poca importanza purché si fosse potuto ricevere da lui ottimi servigi.

Insomma, da tutte le informazioni raccolte non risultava nulla che potesse far respingere la richiesta di Hunt. In verità era da desiderare che le altre reclute di Port Egmont non avessero meritato più rimproveri di lui. Hunt ottenne dunque una risposta affermativa e in serata s'installò a bordo.

Tutto era pronto per la partenza. L'Halbrane aveva imbarcato viveri per due anni: carne salata, legumi di diverse specie, una

Page 122: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

quantità di acetosella, di sedani e di coclearia, adatti a prevenire o combattere le affezioni di scorbuto. Nella stiva erano sistemati fusti di acquavite, whisky, birra, gin, vino, destinati al consumo quotidiano, e una larga provvista di farine e di biscotti comperata ai magazzini del porto.

Aggiungiamo che le munizioni – polvere, palle da cannone, proiettili per fucili e petrieri10 – ci erano state fornite per ordine del governatore. Il capitano Len Guy si era anche procurato le reti d'abbordaggio di una nave che si era di recente incagliata sugli scogli fuori della baia.

Al mattino del 27, in presenza delle autorità dell'arcipelago, i preparativi per la partenza vennero portati a termine con la massima celerità. Si scambiarono gli ultimi auguri e gli ultimi saluti. Poi l'ancora lasciò il fondo e la goletta si mosse.

Una brezza tesa si stabilì da nord-ovest e l'Halbrane, sotto le alte e basse vele, si diresse verso i passaggi dell'arcipelago. Una volta al largo fece rotta verso levante per oltrepassare la punta di Tamar Hart, all'estremità dello stretto che separa le due isole. Nel pomeriggio si girò intorno alla Soledad che fu costeggiata e lasciata sulla sinistra. Infine, calata la sera, i capi Dolphin e Pembroke scomparvero dietro le nebbie dell'orizzonte.

La spedizione era incominciata. Dio solo poteva ora sapere se la vittoria sarebbe arrisa a quegli uomini coraggiosi, che un alto senso di umanità spingeva verso le più terribili regioni dell'Antartide!

10 Petriero è quel cannoncino di metallo, del calibro di una o due libbre, senza affusto e fornito di corda per il maneggio, che si carica con dodici o ventiquattro pallottole di piombo. Esso è portato dai bastimenti sul cassero o sui parapetti per difesa nell'arrembaggio o per sparare su unità vicine. (N.d.T.)

Page 123: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO X

LA SPEDIZIONE HA INIZIO

IL Tuba e il Lively, al comando del capitano Biscoe, erano partiti il 27 settembre del 1830 dal gruppo delle Falkland e si erano avvicinati alle Sandwich, di cui il 1° gennaio oltrepassavano la punta settentrionale. Sei settimane dopo, disgraziatamente, il Lively si incagliava sulle Falkland e bisognava sperare che tale sorte non venisse riservata alla nostra goletta.

Il capitano Len Guy partiva dunque dallo stesso punto di Biscoe, il quale aveva impiegato cinque settimane per raggiungere le Sandwich. Ma fin dai primi giorni il navigatore inglese, ostacolato dai ghiacci del circolo polare, aveva dovuto piegare verso sud-est fino al 45° di longitudine orientale. È appunto in occasione di questa circostanza che si deve la scoperta dell'isola Enderby.

Il capitano Len Guy mostrò sulla carta questo itinerario a Jem West e a me, aggiungendo:

— Del resto, non dobbiamo seguire le tracce di Biscoe, ma quelle di Weddell, il cui viaggio nella zona australe venne compiuto nel 1822 con il Beaufort, e la Jane… La Jane! un nome predestinato signor Jeorling! Ma questa Jane di Biscoe fu più fortunata di quella di mio fratello e non scomparve oltre la banchisa.

Sempre alle Falkland, e precisamente nella baia di Soledad, nel 1838 Dumont d'Urville, comandante l’Astrolabe, dava convegno alla sua conserva la Zélée, nel caso che le due corvette fossero costrette a separarsi sia per il cattivo tempo sia per i ghiacci. Questa spedizione del 1837, 1838, 1839, 1840, nel corso di una fra le navigazioni più pericolose condusse a rilevare 120 miglia di coste sconosciute, fra il 63° e il 64° parallelo sud, e fra il 58° e il 62° meridiano a ovest di Parigi, che vennero raggruppate sotto i nomi di Terre di Luigi Filippo e di Joinville. Dalla spedizione del 1840, condotta in gennaio

Page 124: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

all'estremità opposta del continente polare – se pure vi sia un continente polare – risultò fra il 63° 3' sud e 132° 21' di longitudine ovest la scoperta della Terra Adelia, poi fra il 64° 30' sud e 129° 54' di longitudine est quella della costa Clarie. Ma all'epoca in cui noi lasciavamo le Falkland non potevamo conoscere questi fatti geografici di così grande importanza.11

— Andiamo avanti, capitano, — risposi — e se non seguiamo Biscoe seguiamo Weddell. Questo audace marinaio, semplice pescatore di foche, ha potuto spingersi verso il polo più avanti dei suoi predecessori e ci indica la direzione da prendere.

— E noi la prenderemo, signor Jeorling. Del resto se non avremo alcun ritardo, e se l'Halbrane raggiungerà la banchisa verso la metà di dicembre, arriveremo anche troppo presto. Infatti i primi giorni di febbraio erano già passati quando Weddell raggiunse il 72° parallelo, e allora, come egli disse, «non era visibile il più piccolo pezzetto di ghiaccio». Poi il 20 febbraio egli, al 74° 36', si fermò puntando verso il Sud. Nessuna nave era andata più in là, nessuna all'infuori della Jane, che non ha fatto più ritorno… Esiste dunque da quel lato nelle terre antartiche una profonda apertura fra il 30° e il 40° meridiano, poiché dopo Weddell, William Guy ha potuto avvicinarsi almeno di sette gradi al polo australe.

Com'era sua abitudine Jem West ascoltava senza parlare. Egli misurava con lo sguardo gli spazi che il capitano Len Guy richiudeva fra le punte del suo compasso. Era sempre l'uomo che riceve un ordine, lo esegue e non lo discute mai: egli andrebbe dove gli comandassero di andare.

— Capitano, — ripresi, — senza dubbio la vostra intenzione è di uniformarvi all'itinerario della Jane?…

11 Aggiungeremo che dopo quell'epoca, vennero

compiuti altri tentativi per raggiungere le alte latitudini dell'Oceano Antartico. Bisogna citare, oltre a James Ross, il giovane marinaio norvegese M. Borchgrevinch che si spinse più in alto di quanto non avesse fatto il navigatore inglese; poi il viaggio del capitano Larsen, comandante la baleniera norvegese Jason, il quale nel 1893 trovò il mare libero a sud delle terre di Joinville e di Luigi Filippo e si spinse oltre il 68° parallelo. (Nota di Jules Verne)

Page 125: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Il più esattamente possibile. — Ebbene vostro fratello William si è diretto al Sud di Tristan da

Cunha per cercare la posizione delle isole Aurora che non ha trovato, non più di quella delle isole alle quali l'ex caporale governatore Glass sarebbe stato così fiero di dare il suo nome. Fu allora che volle mettere in esecuzione il progetto sul quale Arthur Pym lo aveva molte volte intrattenuto, e fu tra il 41° e il 42° di longitudine che ha superato il circolo polare al 1° gennaio…

— Lo so, — rispose il capitano Len Guy, — ed è ciò che farà l’Halbrane per arrivare all'isolotto Bennet, poi all'isola Tsalal… Voglia il cielo che come la Jane, come le navi di Weddell essa trovi davanti a sé il mare libero!

— Se i ghiacci l'ingombreranno ancora all'epoca in cui la nostra goletta sarà sul confine della banchisa, io insisto nel dire che a noi converrà prendere il largo…

— È anche mia intenzione, signor Jeorling, ed è preferibile avvantaggiarsi. La banchisa è una muraglia di ghiaccio nella quale un'apertura si apre improvvisamente e si richiude subito… Bisogna essere là… pronti a passare… e non preoccuparsi del ritorno!

Nessuno pensava al ritorno! «Forward!» avanti! era il solo grido che sfuggiva da tutte le

bocche! Jem West allora osservò: — Grazie alle informazioni contenute nel racconto di Arthur Pym,

non dovremo preoccuparci per l'assenza del suo compagno Dirk Peters!

— Ed è grande fortuna, — rispose il capitano Len Guy, — giacché non ho potuto trovare il meticcio che è sparito dall'Illinois. Le indicazioni segnate nel giornale di Arthur Pym sulla posizione dell'isola Tsalal dovrebbero essere più che sufficienti…

— A meno che non sia necessario spingere le ricerche oltre l'84°… — feci osservare.

— Perché dovrebbe essere necessario, dal momento che i naufraghi della Jane non hanno abbandonato l'isola Tsalal?… Questo non è forse scritto a chiare note negli appunti di Patterson?…

Benché Dirk Peters non fosse a bordo – nessuno ne dubitava –

Page 126: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

l’Halbrane sarebbe stata in grado di raggiungere la sua meta. Ma essa non doveva dimenticare di mettere in pratica le tre virtù teologali del marinaio: vigilanza, audacia, perseveranza!

Eccomi dunque lanciato nell'alea di un'avventura che, secondo tutte le probabilità, avrebbe superato per gli imprevisti i miei viaggi precedenti. Chi avrebbe potuto credere questo di me?… Ero ormai afferrato da un ingranaggio che mi attirava verso l'ignoto, quell'ignoto delle regioni polari, quell'ignoto del quale tanti intrepidi pionieri avevano invano tentato di penetrare i segreti!…

Chissà se questa volta la sfinge delle regioni antartiche non avrebbe per la prima volta fatto udire la sua voce a orecchie umane?

Ma non dimenticavo, anche, che si trattava unicamente di un'opera di umanità. Il compito che l’Halbrane si era prefissa era di raccogliere il capitano William Guy e i suoi cinque compagni. Era per ritrovarli che la nostra goletta stava per seguire l'itinerario della Jane. Fatto ciò, l’Halbrane doveva soltanto fare ritorno nei mari dell'antico continente, poiché non si dovevano più cercare né Arthur Pym, né Dirk Peters, ritornati, non si sa in quale maniera, ma ritornati dal loro straordinario viaggio!…

Durante i primi giorni il nuovo equipaggio dovette mettersi al corrente degli ordini di servizio, e gli anziani – brave persone davvero – agevolarono loro la cosa. Benché il capitano Len Guy non avesse avuto molta scelta, sembrava però che fosse stato fortunato. Quei marinai, di diverse nazionalità, mostravano zelo e buona volontà. Essi sapevano del resto che il secondo non scherzava; Hurliguerly aveva fatto loro capire che Jem West avrebbe rotto la testa a chiunque non avesse filato diritto. A questo riguardo il suo capo gli lasciava ogni latitudine.

— Una latitudine — egli aggiungeva — che si ottiene prendendone l'altezza dell'occhio con il pugno chiuso!

Non c'è che dire: in questo strano modo di avvertire gli interessati si riconosceva il temperamento del nostromo.

I nuovi venuti se lo tennero per inteso e non fu necessario punire alcuno. Quanto a quell'Hunt, nell'assolvere le sue funzioni dimostrava tutta la capacità di un vero marinaio: si teneva sempre in disparte, non parlava mai con nessuno, e dormiva anche sul ponte,

Page 127: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

non volendo occupare il suo posto nell'alloggio dell'equipaggio. La temperatura era ancora fredda. Gli uomini indossavano giacche e camicie di lana, mutande della

stessa stoffa, pantaloni di grosso panno, il cappotto impermeabile con il cappuccio di tela cerata, molto adatto per difendere la persona dalla neve, la pioggia e i colpi di mare.

L'intenzione del capitano Len Guy era di fissare le isole Sandwich come punto di partenza verso il Sud, dopo avere preso conoscenza della Nuova Georgia, situata a 800 miglia dalle Falkland.

La goletta si sarebbe allora trovata in longitudine sulla via percorsa dalla Jane e avrebbe dovuto soltanto risalire per portarsi fino all'84° parallelo.

Questa navigazione ci condusse, il 2 novembre, nella posizione che alcuni esploratori hanno assegnato alle isole Aurora: a 53° 15' di latitudine e 47° 33' di longitudine occidentale.

Ebbene, nonostante le affermazioni, a parere mio molto dubbie, dei capitani dell''Aurora nel 1762, del San Miguel nel 1769, del Pearl nel 1779, del Prinicus e del Dolores nel 1790, dell’Atrevida nel 1794 che hanno dato i rilievi delle tre isole dell'arcipelago, non scorgemmo alcuna traccia di terra su tutto lo spazio percorso. Come era stato anche nelle ricerche di Weddell nel 1820 e di William Guy nel 1827.

Aggiungiamo che fu lo stesso per le pretese isole dell'ambizioso Glass. Non vedemmo il più piccolo isolotto nella posizione indicata, benché il servizio delle vedette fosse fatto con cura. C'è dunque da supporre che Sua Eccellenza il governatore di Tristan da Cunha sia destinato a non veder figurare il suo nome nella nomenclatura geografica.

Si era allora al 6 di novembre. Il tempo continuava ad essere favorevole. Questa traversata prometteva di compiersi più brevemente di quella della Jane. Non dovevamo affrettarci, del resto. La nostra goletta, come ho fatto osservare, sarebbe arrivata prima che la banchisa si fosse aperta.

Per due giorni l’Halbrane ebbe modo di incappare in numerosi piovaschi che obbligarono Jem West a serrare: vela di gabbia, parrocchetto, freccia e fiocco. Liberata dalle alte vele, la goletta si comportò in modo passabile, affondando solo un poco, mentre si

Page 128: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sollevava senza fatica sulle onde. In occasione di quelle manovre il nuovo equipaggio diede prova di destrezza, ciò che gli valse le felicitazioni da parte del nostromo. Hurliguerly dovette constatare che Hunt, per quanto avesse un fisico goffo, valeva egli solo per tre uomini.

— Una eccellente recluta!… — mi disse. — Infatti, — risposi, — è arrivato giusto all'ultima ora. — Proprio giusto, signor Jeorling!… Ma che testa ha quell'Hunt! — Spesse volte ho incontrato americani di quel tipo nella regione

del Far West, — risposi, — e non mi sorprenderebbe che egli avesse sangue indiano nelle vene!

— Bene! — osservò il nostromo, — ci sono nostri compatrioti del Lancashire o della contea di Kent che lo equivalgono!

— Vi credo, nostromo… fra gli altri… voi, m'immagino!… — Eh!… si vale ciò che si vale, signor Jeorling! — Parlate qualche volta con Hunt?… — domandai. — Poco, signor Jeorling. Che cosa si può cavare da un pescecane

che si tiene sempre in disparte e non dice una parola a nessuno?… Eppure non gli difetta la larghezza della bocca!… Non ne ho mai vista una simile!… Essa va da dritta a sinistra come la gran vela di prua… Se con un tale strumento Hunt è imbarazzato a fabbricare delle frasi!… E le sue mani?… Avete mai visto le sue mani?… Non fidatevi, signor Jeorling, se vuole stringere le vostre!… Sono sicuro che di dieci dita non ve ne lascerebbe che cinque!…

— Fortunatamente, nostromo, Hunt non sembra essere un attaccabrighe… il suo comportamento dimostra che è un uomo tranquillo che non cerca di abusare della propria forza.

— No… eccetto quando pesa su una drizza, signor Jeorling. Dio buono!… Ho sempre paura che il bozzello venga giù con il picco e tutto!

Hunt, a osservarlo bene, era un essere bizzarro che meritava la nostra attenzione. Quando egli si sistemava contro gli stipiti del molinello o in piedi a poppa, con la mano poggiata alle caviglie della ruota del timone, lo osservavo con viva curiosità.

D'altra parte mi sembrava che il suo sguardo si fissasse su di me con una certa insistenza. Non doveva ignorare la mia qualità di

Page 129: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

passeggero a bordo della goletta, e in quali condizioni mi fossi aggregato alla pericolosa spedizione. Non era ammissibile pensare che egli volesse raggiungere uno scopo diverso dal nostro oltre l'isola Tsalal, dopo che fossero stati messi in salvo i naufraghi della Jane.

Il capitano Len Guy del resto non cessava di ripetere: — La nostra missione è di salvare i nostri compatrioti! L'isola

Tsalal è il solo punto che ci attira e speriamo che la nostra goletta non sia costretta a oltrepassarla!

Il 10 novembre, verso le due del pomeriggio, si udì un grido della vedetta:

— Terra, da dritta a prua!… Un attento rilevamento aveva dato 55° 7' di latitudine e 41° 13' di

longitudine ovest. Quella terra non poteva essere che l'isola San Pietro – chiamata

anche con i nomi britannici Georgia Australe, Nuova Georgia, Isola del re Giorgio – che per la sua posizione appartiene alle regioni circumpolari.

Fu scoperta dal francese Barbe nel 1765, prima di Cook, ma il celebre navigatore inglese, senza tenere conto che era il secondo per data, le impose la serie di nomi ch'essa porta ancora oggi.

La goletta puntò su quell'isola le cui cime nevose – massi formidabili di antiche rocce, gneiss e schisti argillosi – si elevavano a 1.200 tese attraverso le nebbie giallastre dello spazio.

Il capitano Len Guy aveva intenzione di fermarsi ventiquattr'ore nella baia Reale, per rinnovare la provvista d'acqua poiché i serbatoi si scaldavano facilmente in fondo alla stiva.

Dopo, quando l’Halbrane si sarebbe spinta in mezzo ai ghiacci, avrebbero avuto acqua dolce a volontà. Durante il pomeriggio la goletta oltrepassò il capo Bùller a nord dell'isola; lasciò a dritta la baia Possession e la baia Cumberland, ed entrò nella baia Reale, girando fra massi di ghiaccio staccatisi dal ghiacciaio di Ross. Alle sei di sera l'ancora venne calata a sei braccia di profondità e poiché la notte si avvicinava, lo sbarco venne rimandato all'indomani.

La Nuova Georgia misura circa 40 leghe in lunghezza e circa 20 leghe in larghezza. Situata a 500 leghe dallo stretto di Magellano, essa appartiene alla circoscrizione delle Falkland. L'amministrazione

Page 130: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

britannica non è rappresentata da nessuno poiché l'isola non è abitata, benché possa essere abitabile almeno nei mesi d'estate.

L'indomani, quando gli uomini partirono alla ricerca di una sorgente d'acqua, io rimasi a passeggiare da solo nei dintorni della baia Reale. Quei luoghi erano deserti poiché mancava ancora un mese all'epoca in cui i pescatori si occupano della caccia alle foche.

Esposta all'azione diretta della corrente polare antartica, la Nuova Georgia è frequentata volentieri dai mammiferi marini. Ne vidi parecchie frotte sulle spiagge, lungo le rocce, sino in fondo alle grotte del litorale. Alcune torme di pinguini immobili in file interminabili, protestavano con i loro gridi simili ad abbaiamenti contro l'invasione di un intruso, cioè contro di me.

Sulla superficie delle acque e delle sabbie volavano stormi di allodole il cui canto ridestava nel mio spirito il ricordo dei Paesi più favoriti dalla natura. È una fortuna che quegli uccelli non abbiano bisogno di rami per fabbricare il loro nido, poiché non esiste un albero su tutto il suolo della Nuova Georgia. Qua e là vegetano alcune fanerogame, muschi mezzo scoloriti, e soprattutto quell'erba così abbondante, quel tussock, che ricopre i pendii dei monti fino all'altezza di 150 tese, e la cui raccolta basterebbe a nutrire numerose greggi.

Il 12 novembre l'Halbrane si preparò a partire. Dopo avere oltrepassato la punta Carlotta, all'estremità della baia Reale, fece capo verso sud-sud-est nella direzione delle isole Sandwich situate a 400 miglia più in là.

Fino allora non avevamo mai incontrato ghiacci galleggianti. Ciò dipendeva dal sole dell'estate che non li aveva ancora staccati sia dalla banchisa, sia dalle terre australi. In seguito le correnti li avrebbero trascinati all'altezza di quel 50° parallelo che nell'emisfero settentrionale è quello di Parigi o di Quebec.

Il cielo, la cui purezza cominciava ad alterarsi, minacciava di oscurarsi verso levante. Un vento freddo, misto a pioggia e a grandine, soffiava con forza. Siccome favoriva la nostra navigazione non c'era di che lamentarsi. Ci mettemmo al riparo.

Ciò che infastidiva erano i larghi strati di nebbie che nascondevano frequentemente l'orizzonte. Ciò nonostante, poiché

Page 131: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

quei paraggi non presentavano alcun pericolo, e poiché non c'era da temere l'incontro di pack o di iceberg alla deriva, l'Halbrane poteva, senza grandi preoccupazioni, continuare la sua rotta verso sud-est, in direzione delle isole Sandwich.

In mezzo a quelle nebbie passavano stormi di uccelli dal grido stridente, dal volo calmo contro il vento muovendo appena le ali; erano procellarie, marangoni, alcioni, sterne, albatri, che fuggivano verso la terra come per indicarci la via.

Furono senza dubbio quelle nebbie fitte che impedirono al capitano Len Guy di vedere a sud-ovest, fra la Nuova Georgia e le Sandwich, l'isola Traversey scoperta da Bellingshausen, come pure le quattro piccole isole Welley, Polker, Prince's Island e Christmas, delle quali l'americano James Brown con il Pacific aveva, dopo Fanning, riconosciuto la posizione. Del resto l'essenziale era di non capitare sui loro scogli, quando la visibilità si stendeva soltanto a due o tre gomene.

Perciò la sorveglianza venne rigorosamente stabilita a bordo, e le vedette osservavano la distesa d'acqua antistante non appena un'improvvisa luce permetteva al campo visivo di allargarsi.

Nella notte dal 14 al 15 delle luci vaghe e vacillanti illuminarono lo spazio verso ovest. Il capitano Len Guy pensò che quei bagliori dovessero provenire da un vulcano, forse quello dell'isola Traversey, il cui cratere è spesso circondato da fiamme.

Siccome l'orecchio non poteva afferrare alcuno di quei lunghi boati che accompagnano le eruzioni vulcaniche, noi concludemmo che la goletta doveva trovarsi a una distanza rassicurante dagli scogli di quell'isola.

Non ci fu dunque bisogno di cambiare rotta e la nave fu mantenuta con la prua verso le Sandwich.

La pioggia cessò nella mattina del 16 e il vento girò di un quarto verso nord-ovest. Non c'era che da rallegrarsene poiché le nebbie non tardarono a dissiparsi.

In quel momento il marinaio Stern, che era di vedetta, credette scorgere una nave a tre alberi, la cui velatura si stagliava verso nord-est. Con nostro vivo rammarico quel bastimento scomparve prima che fosse stato possibile riconoscere la sua nazionalità. Forse era una

Page 132: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

delle navi della spedizione di Wilkes o qualche baleniera che si portava sul luogo di pesca, poiché le balene già si mostravano in grande quantità.

Il 17 novembre, alle dieci del mattino, la goletta scorse l'arcipelago al quale Cook aveva prima dato il nome di Southern Thulé – la terra più meridionale che fosse stata scoperta a quell'epoca – e che in seguito battezzò Terra delle Sandwich: nome che quel gruppo di isole ha conservato sulle carte geografiche e che portava già nel 1830, quando Biscoe se ne allontanò per cercare all'Est un passaggio verso il polo.

Molti altri navigatori, dopo quell'epoca, hanno visitato le Sandwich, e nei loro paraggi i pescatori si recano per dare la caccia alle balene, ai balenotteri e alle foche.

Nel 1820 il capitano Morrell era sbarcato con la speranza di trovarvi legna da ardere di cui aveva estremo bisogno. Fortunatamente il capitano Len Guy non vi si fermò per questo scopo. Non vi avrebbe trovato nulla, dato che il clima di quelle isole non permette lo sviluppo degli alberi.

La goletta si fermava alle Sandwich per quarantott'ore, poiché era prudente visitare tutte quelle isole delle regioni australi che si trovavano sulla nostra rotta. Vi si poteva trovare un documento, un indizio, un'impronta. Patterson era stato trascinato da una massa di ghiaccio, non poteva essere avvenuto lo stesso a qualcuno dei suoi compagni?

Bisognava dunque non trascurare nulla, poiché il tempo non stringeva. Dopo la Nuova Georgia l'Halbrane sarebbe andata alle Sandwich. Dopo le Sandwich alle New South Orkney, poi dopo il circolo polare essa avrebbe puntato direttamente verso la banchisa.

Si poté sbarcare lo stesso giorno, riparati dalle rocce dell'isola Bristol, in fondo a una specie di porto naturale sulla costa orientale.

Quell'arcipelago, situato a 59° di latitudine e 30° di longitudine occidentale, si compone di parecchie isole le cui principali sono Bristol e Thulé. Molte altre possono definirsi più modestamente degli isolotti.

A Jem West fu affidata la missione di recarsi a Thulé, a bordo della grande lancia, per esplorare i punti accessibili, mentre il

Page 133: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

capitano Len Guy e io scendemmo sulle spiagge di Bristol. È un paese tristemente desolato avendo per abitanti soltanto gli

uccelli delle specie antartiche. La rara vegetazione è simile a quella della Nuova Georgia. Muschi e licheni ricoprono la nudità di un terreno improduttivo. Di là dalla spiaggia pochi pini sparuti sorgono a un'altezza considerevole sui fianchi delle colline spoglie, donde massi pietrosi precipitano qualche volta con grande fracasso. Dappertutto è una spaventevole solitudine. Su quell'isola Bristol non c'era alcun segno che rivelasse il passaggio di un essere umano, né la presenza di naufraghi. Le escursioni che noi facemmo quel giorno e il seguente non diedero alcun risultato.

Lo stesso risultato ottenne la spedizione del secondo West a Thulé, di cui aveva percorso senza alcun esito la costa così paurosamente frastagliata. Alcuni colpi di cannone sparati dalla nostra goletta non ottennero altro effetto che far fuggire stormi di procellarie e di sterne e di spaventare gli stupidi pinguini che se ne stavano bellamente in posa sul litorale.

Passeggiando con il capitano Len Guy mi permisi di chiedergli: — Non ignorate, certamente, quale fosse l'opinione di Cook su

questo gruppo delle Sandwich quando lo scoprì. Dapprincipio credette di aver messo il piede sopra un continente. Secondo lui era di qua che si staccavano le montagne di ghiaccio che la deriva trascina fuori del mare antartico. Egli riconobbe più tardi che le Sandwich formavano soltanto un arcipelago. Ciò nonostante la sua opinione circa l'esistenza di un continente polare più a sud non è meno esplicita.

— Lo so, signor Jeorling, — mi rispose il capitano Len Guy, — ma se questo continente esiste, bisogna ammettere ch'esso presenti una larga apertura, quella per la quale Weddell e mio fratello hanno potuto oltrepassare a sei anni di distanza l'uno dall'altro. Ammetto che il nostro grande navigatore non abbia avuta la fortuna di scoprire questo passaggio, poiché si è fermato al 71° parallelo. Altri lo hanno fatto dopo di lui e altri vogliono farlo…

— Noi saremo fra questi, capitano… — Sì… con l'aiuto di Dio! Se Cook non ha esitato ad affermare

che nessuno si azzarderebbe mai a spingersi più avanti di lui, e che le

Page 134: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

terre, se esistono, non saranno mai conosciute, l'avvenire proverà ch'egli si era sbagliato… Esse sono state esplorate oltre l'83° di latitudine…

— E chissà, — aggiunsi, — forse anche più lontano… da quello straordinario Arthur Pym…

— Forse, signor Jeorling. È vero che non dobbiamo occuparci di Arthur Pym, poiché Dirk Peters e lui sono ritornati in America…

— Ma… se non vi fossero ritornati?… — Credo che non dobbiamo considerare questa eventualità, —

rispose semplicemente il capitano Len Guy.

Page 135: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XI

DALLE SANDWICH AL CIRCOLO POLARE

SEI GIORNI dopo la sua partenza la goletta, con la prua a sud-ovest e sempre favorita dal tempo, arrivò in vista dell'arcipelago delle New South Orkney.

Questo è composto di due isole principali: all'Ovest, la più estesa, l'isola Coronation, la cui cima gigantesca raggiunge in altezza i 2.500 piedi; all'Est l'isola Laurie, che termina con il capo Dundas esposto a ponente. Intorno sorgono isole minori, Saddle, Powell e altri numerosi isolotti a pan di zucchero. Finalmente all'Ovest si trovano l'isola Inaccessibile e l'isola della Disperazione, così battezzate senza dubbio da un navigatore che non aveva potuto approdare su di una e aveva temuto di non raggiungere l'altra.

Quest'arcipelago venne scoperto dall'americano Palmer insieme con l'inglese Botwel nel 1821-1822. Attraversato dal 61° parallelo, è compreso fra il 44° e il 47° meridiano.

L'Halbrane, avvicinandosi, ci permise di osservare dalla parte settentrionale massi prodotti da uno sconvolgimento tellurico, scoscendimenti ripidi, i cui pendii specialmente all'isola della Coronation si addolcivano digradando verso il litorale. Ai loro piedi si accumulavano mostruosi ghiacci in un formidabile miscuglio, i quali prima di due mesi sarebbero andati alla deriva verso le acque temperate.

Sarebbe stata allora la stagione in cui le baleniere avrebbero fatto la loro comparsa per raggiungere il luogo della caccia delle balene, mentre alcuni dei loro uomini sarebbero restati su quelle isole per cacciare le foche e gli elefanti marini.

Oh! come queste terre sono giustamente chiamate terre di dolore e di freddo, quando il loro manto invernale non è stato ancora raggiunto dai primi raggi dell'estate australe!

Page 136: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Il capitano Len Guy, desideroso di non impegnarsi attraverso lo stretto, ingombro di scogli e di ghiacci, che separa il gruppo in due parti distinte, costeggiò prima l'estremità sud-est dell'isola Laurie, dove trascorse la giornata del 24; poi, dopo avere girato intorno al capo Dundas, si avvicinò alla costa meridionale dell'isola Coronation presso la quale la goletta fece sosta il 25. Il risultato delle nostre ricerche riguardante i marinai della Jane fu senza esito positivo.

Se nel 1822 – nel mese di settembre, è vero, – volendo procurarsi alcune pelli di foche, Weddell perse il tempo e la fatica, ciò accadde perché l'inverno era ancora troppo rigoroso. L'Halbrane questa volta avrebbe potuto fare un grosso carico di quegli anfibi.

I volatili occupavano a migliaia le isole e gli isolotti. Su quelle rocce ricoperte di un alto strato di guano, senza parlare dei pinguini, si trovava un gran numero di piccioni bianchi, di cui avevo già visto qualche esemplare. Essi non sono palmipedi, hanno il becco conico poco allungato, le pupille cerchiate di rosso e si cacciano senza alcuna difficoltà.

La flora delle New South Orkney, dove dominano gli schisti quarzosi e di origine non vulcanica, è unicamente rappresentata da licheni grigiastri e da qualche raro fuco della specie laminaria. Sulle spiagge e lungo le rocce abbondavano in gran quantità patelle e datteri di mare, di cui si fece un'enorme provvista.

Il nostromo e i suoi uomini non si lasciarono sfuggire questa occasione per sterminare a colpi di bastone parecchie dozzine di pinguini. Con questa caccia essi non obbedivano a un biasimevole istinto di distruzione, ma al desiderio, molto legittimo, di procurarsi carne fresca.

— Questo vale il pollo, signor Jeorlingi — mi dichiarò Hurliguerly. — Forse non ne avete mai mangiato alle Kerguelen?…

— Sì, nostromo, ma era Atkins che li preparava. — Ebbene, qui è Endicott, e non vi troverete differenza! Infatti nella sala da pranzo come nel camerone dell'equipaggio si

gustarono quei pinguini, che testimoniavano il talento culinario del nostro capocuoco.

L'Halbrane spiegò le vele il 26 novembre, alle 6 del mattino, volgendo la prua al Sud. Essa oltrepassò il 43° meridiano, che un

Page 137: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

buon rilevamento aveva permesso di stabilire con estrema esattezza. Era quello che Weddell e William Guy avevano seguito, e se la goletta non si dirigeva né all'Est, né all'Ovest essa sarebbe andata a sbattere direttamente sull'isola Tsalal. Ciò nonostante bisognava calcolare le difficoltà della navigazione.

I venti da levante, piuttosto stabili, ci favorivano. La goletta era completamente invelata, portava pure i coltellacci e le vele di straglio. Sotto tutta quella tela essa filava con una velocità di circa 11/12 nodi. Se avesse mantenuto quella velocità la traversata da New South Orkney al circolo polare sarebbe stata molto breve.

Più in là, lo so, si trattava di forzare l'apertura dell'imponente banchisa o, più praticamente, di scoprire un passaggio attraverso quella cortina ghiacciata.

Siccome il capitano Len Guy e io c'intrattenevamo su quell'argomento io dissi:

— Fin qui l’Halbrane ha sempre avuto il vento in poppa e per poco che duri ancora, raggiungeremo la banchisa prima che da essa si distacchino le masse di ghiaccio…

— Forse sì… forse no… signor Jeorling, poiché quest'anno la stagione è straordinariamente precoce. All'isola Coronation ho notato che i blocchi si staccavano già dal litorale a sei settimane prima del solito.

— Fortunata circostanza, capitano, e può capitare che la nostra goletta possa oltrepassare la banchisa nelle prime settimane di dicembre, mentre la maggior parte delle navi vi giungono soltanto alla fine di gennaio.

— Infatti noi siamo aiutati dalla temperatura mite, — rispose il capitano Len Guy.

— Aggiungo, — ripresi, — che 'Biscoe nella sua seconda spedizione soltanto alla metà di febbraio raggiunse questa terra dominata dai monti William e Stowerby sul 64° di longitudine. Lo attestano i libri di viaggio che mi avete imprestato…

— In modo molto preciso, signor Jeorling. — Allora prima di un mese, capitano… — Prima di un mese io spero di avere ritrovato, oltre la banchisa,

il mare libero sul quale hanno tanto insistito Weddell e Arthur Pym, e

Page 138: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

noi dovremo soltanto navigare nelle condizioni ordinarie prima fino all'isolotto Bennet, e poi fino all'isola Tsalal. Su quel mare così libero, quale ostacolo potrebbe arrestarci, ovvero essere la causa di ritardo?…

— Non ne prevedo alcuno, capitano, dopo che avremo superato la banchisa. Questo passaggio è il punto difficile: ciò deve essere l'oggetto delle nostre costanti preoccupazioni, e per poco che i venti dell'Est si mantengano…

— Si manterranno, signor Jeorling, e tutti i navigatori dei mari australi hanno potuto constatare, come io stesso l'ho fatto, la permanenza di tali venti. So bene che fra il 30° e il 60° parallelo le raffiche spirano comunemente dalla parte dell'Ovest. Ma al di là, in seguito a un rovesciamento molto sensibile, i venti opposti prendono il sopravvento e, voi non l'ignorate certamente, da quando avremo oltrepassato quel limite, essi soffieranno con regolarità in quella direzione…

— È vero e ne son contento, capitano. Del resto, lo confesso, – e questa confessione non mi dispiace affatto, – incomincio a diventare superstizioso…

— Perché non esserlo, signor Jeorling!… Che cosa c'è di irragionevole ammettere l'intervento di una potenza soprannaturale nelle più comuni circostanze della vita?… A noi marinai dell'Halbrane ci sarebbe permesso di dubitarne?… Ricordatevi dunque… quell'incontro del disgraziato Patterson sulla rotta della nostra goletta… quella massa di ghiaccio trasportata fino nella zona che stavamo attraversando e che si sciolse quasi subito… Riflettete, signor Jeorling, questi non sono forse fatti dovuti alla Provvidenza?… Vado oltre e affermo che Dio, dopo avere fatto tanto per guidarci verso i nostri compatrioti della Jane, non vorrà poi abbandonarci…

— La penso come voi, capitano. No! non si può negare il Suo intervento, e a parere mio è falso che il solo caso abbia sulla vita umana quella parte che gli spiriti superficiali gli attribuiscono!… Tutti i fatti sono uniti da un legame misterioso… una catena…

— Una catena, signor Jeorling, della quale per quello che ci riguarda il primo anello è la massa di ghiaccio di Patterson, e l'ultimo

Page 139: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sarà l'isola Tsalal!… Ah! fratello mio, povero fratello mio!… Abbandonato laggiù da undici anni… con i suoi compagni di sventura… senza avere la speranza di un soccorso! E Patterson trascinato lontano da loro… in quali condizioni lo ignoriamo, come essi ignorano ciò che è accaduto di lui!… Mi si stringe il cuore quando penso a quella catastrofe, però non mi lascerò prendere dalla debolezza, signor Jeorling, se non forse al momento in cui mio fratello si getterà nelle mie braccia!…

Il capitano Len Guy era in preda a una emozione così intensa che i miei occhi si riempirono di lacrime. Oh! non avrei avuto il coraggio di rispondergli che quel salvataggio poteva portare molte disgrazie! Certo non c'era da mettere in dubbio che meno di sei mesi prima William Guy e cinque marinai della Jane si trovavano ancora sull'isola Tsalal, poiché il libriccino di Patterson lo documentava… Ma qual era la loro situazione?… Erano in potere di quegli isolani, il cui numero Arthur Pym credeva assommasse a parecchie migliaia, senza calcolare gli abitanti delle isole situate all'Ovest?… Ammesso ciò non dovevamo forse aspettarci dal capo dell'isola Tsalal, da quel Too-Wit, qualche attacco al quale l’Halbrane non sarebbe riuscita a resistere forse più della Jane!…

Sì!… era meglio rimettersi alla Provvidenza! Il suo intervento si era già manifestato in modo evidente, e per compiere quella missione che Iddio ci aveva affidato noi avremmo fatto tutto ciò che era umanamente possibile fare!

Devo notare che l'equipaggio della goletta, animato dagli stessi sentimenti, divideva le nostre stesse speranze; intendo parlare degli anziani di bordo, così attaccati al loro capitano. Quanto ai nuovi, poteva darsi che fossero indifferenti o quasi al risultato della spedizione, dal momento che ne avrebbero ricavato il compenso pattuito dall'impegno che si era preso con loro.

È questo almeno ciò che mi confermava il nostromo: fatta eccezione di Hunt. Sembrava che quell'uomo non fosse stato spinto affatto a prestare servizio sulla Jane dall'allettante compenso o dai premi. Certo è che non ne parlava mai, come del resto non parlava mai di nulla con nessuno.

— Immagino che non ci pensi nemmeno! — mi disse Hurliguerly.

Page 140: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Devo ancora conoscere il suono delle sue parole!… In fatto di conversazione non va più innanzi di una nave in sosta sulla sua ancora maggiore!

— Se non parla con voi, nostromo, non parla nemmeno con me. — Secondo il mio parere, signor Jeorling, sapete quello che ha già

dovuto fare questo tipo originale?… — Dite. — Ebbene, dev'essere andato lontano nei mari australi… sì…

lontano… benché su ciò si mantenga muto come un pesce fritto. Perché sia così taciturno, riguarda lui soltanto! Ma se questo pescecane non ha oltrepassato il circolo antartico e anche la banchisa di una buona decina di gradi, voglio che il primo colpo di mare mi getti da sopra il bordo…

— Da che cosa lo arguite, nostromo?… — Dai suoi occhi, signor Jeorling, dai suoi occhi!… In qualunque

momento la goletta abbia la prua rivolta qui o là, essi sono sempre diretti verso Sud… occhi che non scintillano mai… fissi come fuochi di posizione…

Hurliguerly non esagerava e io l'avevo già notato. Per adoperare una espressione di Edgar Poe, Hunt aveva gli occhi splendenti, da falco…

— Quando questo selvaggio non è di guardia, — riprese il nostromo, — rimane tutto il tempo appoggiato al parapetto altrettanto immobile quanto muto!… In verità il suo vero posto sarebbe a prua della nostra nave dove rappresenterebbe la polena dell’Halbrane!… Una figura grottesca per esempio!… E poi osservatelo, signor Jeorling, quando è al timone!… Le sue enormi mani tengono le caviglie come se fossero inchiodate alla ruota! Allorché il suo occhio guarda la chiesuola si direbbe che la calamita lo attiri!… Io mi vanto di essere un buon timoniere, ma non davvero della forza di Hunt. Con lui, l'ago non si allontana un momento dalla linea diritta, per quanto forte possa essere l'attrazione!… Sentite… la notte… se l'illuminazione della chiesuola dovesse spegnersi, sono sicuro che Hunt non avrebbe bisogno di riaccenderla!… Avrebbe rischiarato la rosa con il fuoco delle sue pupille e si sarebbe mantenuto in buona direzione!

Page 141: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Decisamente il nostromo amava rifarsi con me della poca attenzione che il capitano Len Guy e Jem West prestavano in genere alle sue interminabili chiacchierate.

Insomma se Hurliguerly si era formata di Hunt un'opinione che sembrerà un poco eccessiva, devo confessare che il comportamento di quel singolare individuo lo autorizzava.

Positivamente era permesso collocarlo nella categoria degli esseri semifantastici. Per completare… se Edgar Poe l'avesse conosciuto l'avrebbe potuto prendere come tipo di uno dei suoi eroi puramente straordinari.

Per parecchi giorni, senza un solo incidente, senza che nulla venisse a rompere la monotonia della nostra navigazione si continuò ad andare avanti nelle migliori condizioni.

Con un buon vento proveniente da est la goletta ottenne il suo massimo grado di velocità: ciò era indicato da una lunga scia piatta e regolare che si stendeva parecchie miglia dietro la poppa.

Del resto la stagione primaverile si inoltrava. Le balene cominciavano a mostrarsi sempre più numerose. In quelle zone sarebbe bastata una settimana a navi di grande tonnellaggio, per riempire le loro stive di prezioso olio. Perciò i nuovi marinai ingaggiati, soprattutto gli americani, non nascondevano il loro rammarico nel vedere l'indifferenza del capitano alla presenza di tanti animali che valevano tanto oro quanto pesavano, e più abbondanti che non fossero mai stati in quel periodo dell'anno.

Di tutto l'equipaggio chi manifestava maggiormente il suo dispiacere era Hearne, un mastro di pesca, che i suoi compagni ascoltavano volentieri. Con le sue maniere brutali e con la ferocia che spirava dalla sua persona era riuscito a imporsi agli altri marinai. Quel capobarca di quarantaquattr'anni era di nazionalità americana. Dritto e vigoroso io me lo immaginavo quando, in piedi sulla sua baleniera, brandiva l'arpione, lo lanciava contro il fianco di una balena e tirava il cavo… Doveva essere superbo! Ora, data la sua violenta passione per quel mestiere, non mi sarei meravigliato che il suo malcontento si facesse strada per l'occasione.

Dopo tutto, la nostra goletta non era armata per la pesca, e gli argani necessari per quel lavoro a bordo non esistevano. Il capitano

Page 142: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Len Guy, da quando navigava con l’Halbrane , si era unicamente limitato a trasportare merci fra le isole meridionali dell'Atlantico e del Pacificò.

Checché ne fosse, la quantità di balene che noi scorgevamo in un raggio di qualche gomena doveva essere considerata come straordinaria.

Quel giorno, verso le tre del pomeriggio, ero andato ad appoggiarmi sul parapetto di prua per seguire i giochi di parecchie coppie di quegli enormi animali. Hearne li mostrava con la mano ai suoi compagni, mentre dalla sua bocca sfuggivano frasi interrotte:

— Là… là… è un fin-back… ah! eccone due… tre… con la loro pinna dorsale da cinque a sei piedi!… Li vedete navigare fra due acque… tranquillamente… senza fare alcun balzo!… Ah! se avessi un rampone, scommetto la mia testa che lo conficcherei in una delle quattro macchie giallastre che hanno sul corpo!… Ma non si può fare niente in questa scatola da traffico… nessun mezzo per sciogliere i muscoli!… Corpo di mille diavoli! quando si naviga su questi mari è per pescare e non per…

Poi, interrompendosi esclamò, dopo una bestemmia di collera: — E quest'altra balena!… — Quella che ha la gobba come un dromedario?… — domandò

uno dei marinai. — Sì… è un hump-back, — rispose Hearne. — Vedi il suo ventre

piegato e la sua lunga natatoia dorsale?… Una caccia poco comoda quella agli hump-back poiché scendono a grandi profondità e si tirano dietro bracciate di cavo… In verità meriteremmo che esso ci mandasse un colpo di coda sul fianco, poiché noi non mandiamo un colpo di rampone nel suo!…

— Attenzione… attenzione! — esclamò il nostromo. Non era perché temesse di ricevere quel formidabile colpo di coda

augurato dal capobarca. No! un enorme cetaceo seguiva la goletta, e quasi subito una tromba d'acqua fetida sfuggiva dai suoi sfiatatoi con un rumore paragonabile a una lontana detonazione di artiglieria. Tutta la prua fu inondata fino al gran boccaporto.

— Ben fatto! — mormorò Hearne, alzando le spalle, mentre i suoi compagni si scuotevano imprecando contro l'annaffiamento

Page 143: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

dell'hump-back. Oltre queste due specie di cetacei si osservarono anche balene

franche – le right-whales — che s'incontrano più comunemente nei mari australi. Sprovviste di pinne, esse avevano una spessa cotenna di lardo. La loro caccia non presenta grandi pericoli. Perciò le balene franche sono ricercate in mezzo a quelle acque antartiche dove vivono migliaia di piccoli crostacei – chiamati «il cibo della balena», – che rappresentano il loro unico nutrimento.

Precisamente a meno di tre gomene dalla goletta, galleggiava una di quelle right-whales, di 60 piedi di lunghezza, sufficiente a fornire cento barili d'olio: tale è il frutto offerto da quei mostruosi animali che tre di loro bastano per completare il carico di una nave di medio tonnellaggio.

— Sì!… è una balena franca! — esclamò Hearne. — Si riconosce dal suo getto grosso e corto!… Guardate… quello che vedete laggiù, a sinistra… come una colonna di fumo… viene da una right-whale!… E tutto questo ci passa sotto il naso… perdendosi!… Corpo di Bacco!… non poter riempire la propria vasca quando si può, è lo stesso che vuotare sacchi di piastre in mare!… Capitano della malasorte, chi lascia perdere tutta questa grazia di Dio e che fa torto al suo equipaggio…

— Hearne, — ordinò una voce imperiosa, — sali a riva!… Vi potrai contare le balene con più comodo!

Era la voce di Jem West. — Ma… — Non una replica, o ti terrò lassù fino a domani!… Andiamo… e

sbrigati al più presto!… Siccome non gli sarebbe convenuto opporre resistenza, il

capobarca obbedì senza aggiungere parola. Insomma, lo ripeto, l'Halbrane non si era avventurata in quelle

alte latitudini per dedicarsi alla pesca dei mammiferi marini, e i marinai non erano stati ingaggiati alle Falkland per fare i pescatori. Il solo scopo della nostra spedizione si conosceva, e niente ci doveva distogliere da esso.

La goletta solcava allora la superficie di un'acqua rossastra, colorata da banchi di crostacei della specie dei granchi, che

Page 144: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

appartenevano al genere dei tisanopodi. Si vedevano le balene coricate sul fianco con noncuranza,

raccoglierli con le barbe dei loro fanoni, tesi come una rete fra le due mascelle e inghiottirli a miriadi nel loro enorme stomaco.

Infine, poiché in quel mese di novembre in quella parte dell'Atlantico meridionale c'era un tal numero di cetacei di diversa specie, sarei obbligato a ripetere che la stagione era di una precocità veramente anormale. Ciò nonostante non si vedeva una sola baleniera su quei luoghi di pesca.

Osserviamo per inciso che in questa prima metà del secolo i pescatori di balene avevano quasi abbandonato i mari dell'emisfero boreale, dove non s'incontravano più che rari balenotteri in seguito a una smodata distruzione. Attualmente sono i paraggi meridionali dell'Atlantico e del Pacifico, che i francesi, gli inglesi e gli americani ricercano, per questo genere di pesca che in seguito potrà esercitarsi solo a prezzo di enormi fatiche. È anche probabile che questa industria una volta così prospera sia destinata a finire.

Ecco quanto c'era da concludere da quello straordinario assembramento di cetacei.

Da quando il capitano Len Guy aveva avuto con me quella conversazione circa il romanzo di Edgar Poe, devo notare che era divenuto meno riservato. Parlavamo spesso di un argomento o di un altro e quel giorno egli mi disse:

— La presenza di queste balene indica generalmente che la costa si trova a breve distanza e ciò per due ragioni. La prima è che i crostacei che servono come loro nutrimento non si allontanano mai molto da terra. La seconda è che le acque poco profonde sono necessarie alle femmine per depositare i loro piccoli.

— Se così è, capitano, — risposi, — come mai non riusciamo a scorgere alcun gruppo di isole fra le New South Orkney e il circolo polare?…

— La vostra osservazione è giusta, — replicò il capitano Len Guy; — per vedere una costa bisognerebbe allontanarsi di una quindicina di gradi all'Ovest, dove si trovano le New South Shetland di Bellingshausen, le isole Alessandro e Pietro, e infine la Terra di Graham che fu scoperta da Biscoe.

Page 145: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Dunque, — replicai — la presenza delle balene non indica necessariamente la vicinanza di una terra?

— Non saprei che rispondervi, signor Jeorling, ed è possibile che l'osservazione di cui vi ho parlato non sia fondata. Perciò è più ragionevole attribuire il numero di questi animali alle condizioni climatiche di quest'anno…

— Non vedo altra spiegazione, — dichiarai, — ed essa si accorda con ciò che abbiamo constatato.

— Ebbene… ci affretteremo ad approfittare di queste circostanze… — rispose il capitano Len Guy.

— Senza tenere conto, — aggiunsi, — delle recriminazioni di una parte dell'equipaggio…

— Perché si dovrebbero lamentare quegli uomini là?… — esclamò il capitano Len Guy. — Non sono stati ingaggiati per la pesca, che io sappia!… Non ignorano per quale servizio sono stati reclutati e Jem West ha fatto bene a tagliare corto a queste loro cattive intenzioni! I miei vecchi compagni non se lo sarebbero certo permesso!… Vedete, signor Jeorling, è spiacevole che non mi sia potuto accontentare dei miei uomini!… Disgraziatamente non era possibile… tenendo presente la popolazione indigena dell'isola Tsalal!

Mi affretto a spiegare che se non si poteva dare la caccia alla balena, qualsiasi altro genere di pesca era proibito a bordo dell'Halbrane. Data la sua velocità, sarebbe stato difficile adoperare la nassa o il tramaglio. Ma il nostromo aveva fatto calare delle lenze nella scia e il pranzo quotidiano ne era avvantaggiato con grande soddisfazione degli stomachi, un po' affaticati dalla carne seccata a mezzo sale. Il bottino che le nostre lenze prendevano era costituito da ghiozzi, salmoni, merluzzi, maccarelli, gronghi, triglie, scari. Le fiocine colpivano sia qualche delfino, sia qualche pescecane dalla carne nerastra che non dispiaceva affatto all'equipaggio e di cui il petto e il fegato costituiscono bocconi prelibati.

Per quanto riguarda gli uccelli erano sempre gli stessi che provenivano da tutti i punti dell'orizzonte: procellarie di varie specie — sia bianche sia azzurre – di una rimarchevole eleganza di forme, alcioni, marangoni, gabbiani in numerosi stormi.

Page 146: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Vidi anche, fuori di tiro, una procellaria gigantesca le cui dimensioni erano tali da meravigliare il più incallito cacciatore.

Era uno di quegli uccelli che gli spagnoli chiamano quebrantahuesos. Questo uccello di stanza in prossimità dello stretto di Magellano è notevole per le sue larghe ali arcate e sfilate, la cui apertura arriva a 13/14 piedi, equivalente a quella dei grandi albatri. Anche questi ultimi non mancavano, e fra quei potenti volatori si vedeva soprattutto l'albatro dalle penne color fuliggine, l'ospite delle latitudini fredde che ritornava nella zona glaciale.

E da notare che se Hearne e quegli altri suoi compagni che avevamo ingaggiato mostravano tanto desiderio e anche dispiacere alla vista di quelle frotte di cetacei, ciò succedeva perché sono gli americani quelli che più specialmente si danno alla pesca in quei mari australi. Mi torna alla memoria che nel 1827 un'inchiesta ordinata dagli Stati Uniti dimostrò che in quei mari il numero delle navi armate per la pesca delle balene saliva a 200, con un totale di 50.000 tonnellate, riportando ciascuna 1.700 barili d'olio: il ricavato dalla pesca di 8.000 balene, senza tenere conto di altre due migliaia che andavano perdute.

Quattr'anni dopo, secondo un'altra inchiesta, quel numero saliva a 460 e il tonnellaggio a 172.500, cioè un decimo di tutta la marina mercantile dell'Unione, del valore di un milione e 800.000 dollari; ben 40 milioni erano impegnati nella pesca.

Si comprenderà facilmente come il capobarca e qualche altro fossero appassionati per quel rude e fruttuoso mestiere. Ma gli americani dovrebbero astenersi dal compiere un'esagerata distruzione di quei cetacei!… A poco a poco le balene diventeranno rare su quei Mari del Sud e bisognerà dare loro la caccia oltre la banchisa.

A questa osservazione che io feci al capitano Len Guy, egli mi rispose che gli inglesi si sono sempre mostrati più riservati; il che però, credo, meriterebbe una conferma.

Il 30 novembre, dopo un'osservazione fatta verso le 10, l'altezza fu determinata esattamente con una meridiana a mezzogiorno. Da quei calcoli risultò che noi eravamo in quel giorno a 66° 23' 3" di latitudine.

L’Halbrane aveva dunque superato il circolo polare che

Page 147: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

circoscrive la zona antartica.

Page 148: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XII

FRA IL CIRCOLO POLARE E LA BANCHISA

DOPO che l’Halbrane ebbe oltrepassato quella curva immaginaria tracciata a 23 gradi e mezzo dal polo, sembrò che fosse entrata in una regione nuova, «quella regione della Desolazione e del Silenzio — come dice Edgar Poe – quella magica prigione di splendore e di gloria, nella quale il cantore di Eleonora desidera essere rinchiuso per l'eternità; quell'immenso oceano di luce ineffabile…».

A mio avviso, per restare nelle ipotesi meno fantastiche, quella regione dell'Antartide, di una superficie che oltrepassa i 5 milioni di miglia quadrate, è rimasta ciò che era il nostro globo durante il periodo glaciale…

Durante l'estate l'Antartide, si sa, gode del giorno continuo, dovuto ai raggi che il sole nella sua spirale ascendente proietta sopra il suo orizzonte. Poi, quando esso è scomparso, inizia la lunga notte, spesso rischiarata dalle irradiazioni delle aurore polari.

Era dunque in piena stagione di luce che la nostra goletta stava per attraversare quelle paurose regioni. La luce continua non sarebbe mancata fino al posto dove si trovava l'isola Tsalal, sulla quale non dubitavamo di ritrovare gli uomini della Jane.

Uno spirito dotato di più immaginazione avrebbe, senza dubbio, provato singolari eccitazioni nelle prime ore trascorse su quel limite della nuova zona, visioni, fantasmi, allucinazioni…

Si sarebbe sentito come trasportare in mezzo al soprannaturale… All'avvicinarsi di quelle contrade antartiche si sarebbe chiesto che cosa nascondeva quel velo nebuloso che ne copriva la maggior parte… Vi si sarebbero scoperti elementi nuovi nel campo dei tre regni minerale, vegetale, animale?… esseri «di una umanità» speciale, come afferma di avere visto Arthur Pym?… Che cosa avrebbe presentato quel teatro naturale sul quale era ancora calata

Page 149: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

una cortina di nebbie?… Sotto l'intensa oppressione di quei sogni, pensando al ritorno, non

si sarebbe perduta ogni speranza?… Non si sarebbe udito, attraverso le stanze del più straordinario dei

poemi, il corvo del poeta gridare con la sua voce gracidante: «Never more!… mai più!… mai più!» Però questo stato mentale non era il mio, e quantunque da qualche

tempo fossi molto sovreccitato, trovavo il modo di mantenermi sempre nei limiti del reale. Formulavo un solo voto: che il mare e il vento si mantenessero al di là così propizi come lo erano stati al di qua del circolo polare antartico.

Sui tratti rudi e sulle facce abbronzate del capitano Len Guy, del secondo e dei marinai più anziani di quell'equipaggio si diffuse una evidente soddisfazione quando appresero che la goletta passava il 66° parallelo.

L'indomani Hurliguerly con passo svelto e con la faccia allegra mi si avvicinò sul ponte.

— Eh! eh! signor Jeorling, — egli esclamò, — eccolo dietro di noi il famoso circolo…

— Non abbastanza, nostromo, non abbastanza! — Ciò accadrà… ciò accadrà!… Ma ho un disappunto… — Quale?… — Che noi non facciamo ciò che si è soliti fare a bordo delle navi

al passaggio della linea! — Vi dispiace?… — domandai. — Senza dubbio, e l’Halbrane avrebbe potuto concedersi la

cerimonia di un battesimo australe!… — Di un battesimo?… Chi avreste battezzato, nostromo, poiché

tutti i nostri uomini, come voi, hanno già navigato oltre questo parallelo?…

— Noi… sì… Voi… no, signor Jeorling!… E perché, se siete d'accordo, non si sarebbe dovuto fare questa cerimonia in vostro onore?…

— È vero, nostromo, nel corso dei miei viaggi è la prima volta che mi sono spinto a una latitudine così alta.

— Ciò avrebbe meritato un battesimo, signor Jeorling… Oh!

Page 150: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

senza grande fracasso… senza tamburo né trombette… e senza fare intervenire il Padre Antartico con la sua mascherata abituale!… Se volete permettermi di benedirvi…

— Sia pure, Hurliguerly! — risposi portando la mano alla tasca. — Benedite e battezzate a vostro piacimento!… Eccovi una piastra per bere alla mia salute nella bettola più vicina…

— Allora non sarà che all'isolotto Bennet o all'isola Tsalal, ammesso che vi siano locande in quelle isole selvagge, e che si siano trovati altri Atkins per stabilirvisi!…

— Ditemi, nostromo, io punto sempre su Hunt… Sembra soddisfatto, come i marinai anziani dell'Halbrane, di avere oltrepassato il circolo polare?…

— Chi lo sa?… — mi rispose Hurliguerly. — Quell'uomo naviga sempre a vele chiuse, e non si può cavarne niente, né da un bordo né dall'altro… Ma come vi ho già detto, egli certamente ha già navigato fra i ghiacci e la banchisa…

— Che cosa ve lo fa pensare?… — Tutto e nulla, signor Jeorling!… Sono cose che si sentono!…

Hunt è un vecchio lupo di mare, che ha trascinato i suoi bagagli in tutti gli angoli del mondo!…

L'opinione del nostromo corrispondeva alla mia, e non so per quale presentimento non cessavo di osservare Hunt, che occupava particolarmente i miei pensieri.

Durante i primi giorni di dicembre dal 1° al 4, in seguito a qualche bonaccia, il vento mostrò una certa tendenza a girare per nord-ovest. Ora dal Nord di quelle alte regioni, come dal Sud dell'emisfero australe non c'è da aspettarsi nulla di buono. Quello che ordinariamente se ne ricava è sempre un cattivo tempo sotto forma di raffiche e di burrasche. Ciò nonostante non ci sarebbe stato gran che da lamentarsi se il vento non girava nuovamente per sud-ovest. In quest'ultimo caso la goletta sarebbe stata spinta fuori rotta o, nel migliore dei casi, avrebbe dovuto lottare per mantenervisi e sarebbe stato meglio, in definitiva, non allontanarsi dal meridiano seguito fin dalla nostra partenza dalle New South Orkney.

Questa presumibile modifica dello stato atmosferico era la causa di qualche inquietudine al capitano Len Guy. Inoltre la velocità

Page 151: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

dell'Halbrane subì una sensibile diminuzione: il vento infatti, incominciò a cadere durante la giornata del 4, e anzi nella notte dal 4 al 5 cessò completamente.

Al mattino le vele pendevano inerti e flosce lungo gli alberi o sbattevano fiaccamente da una parte all'altra. Benché nessun soffio arrivasse sino a noi e la superficie dell'oceano fosse senza una increspatura, le lunghe oscillazioni delle ondate che provenivano dall'Ovest imprimevano alla goletta dei bruschi movimenti.

— Il mare sente qualche, cosa, — mi disse il capitano Len Guy, — e ci deve essere tempesta da questa parte, — aggiunse puntando la mano nella direzione di ponente.

— L'orizzonte è nebbioso infatti, — risposi. — Forse il sole verso mezzogiorno…

— Non ha più grande forza a questa latitudine, nemmeno d'estate, signor Jeorling!… Jem?

Il secondo si avvicinò. — Che ne pensi del cielo?… — Non sono molto tranquillo… Perciò bisogna essere pronti a

tutto, capitano. Ammaino subito le vele alte, ritiro il fiocco e preparo la tempestina. Può darsi che l'orizzonte si liberi nel pomeriggio… Se la burrasca ci viene sopra saremo in grado di riceverla.

— Ciò che è essenziale, Jem, è di conservare la nostra direzione rispetto alla longitudine…

— Per quanto si potrà fare, capitano, poiché siamo sulla buona via.

— La vedetta non ha .ancora segnalato i primi ghiacci alla deriva? — domandai.

— Sì, — rispose il capitano Len Guy, — e in un impatto della nave con gli iceberg, il danno non sarebbe per loro. Se dunque la prudenza esige che si punti verso est o verso ovest ci rassegneremo, ma solamente in caso di forza maggiore.

La vedetta non si era sbagliata. Nel pomeriggio si videro massi di ghiaccio che si spostavano con

lentezza verso il Sud: alcuni isolotti che non erano ancora di considerevole mole né per la loro estensione, né per il loro spessore. Per esempio, galleggiavano in grande quantità pezzi di icefield.

Page 152: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Erano ciò che gli inglesi chiamano pack, ossia pezzi lunghi da 30.0 a 400 piedi i cui margini si toccano: palch quando hanno forma circolare, stream quando l'hanno allungata. Quei pezzi facili da evitarsi non potevano impedire la navigazione all'Halbrane. È vero, se il vento le aveva permesso fino allora di conservare la sua direzione, adesso in mancanza di un certo abbrivo non governava che con una certa difficoltà. Ciò che si aveva di più fastidioso era che un mare incrociato (mosso con molte onde) e duro ci percuoteva con colpi insopportabili.

Verso le due, grandi correnti atmosferiche si precipitarono a mo' di turbine ora da una parte, ora da un'altra. Il vento soffiava da tutti i punti. La goletta fu orribilmente scossa e il nostromo dovette far fissare sul ponte gli oggetti facili da essere sbalzati via dal rollio o dal beccheggio.

Verso le tre, raffiche di una forza straordinaria si scatenarono decisamente da ovest-nord-ovest.

Il secondo prese dei terzaruoli a randa, vela di trinchetto e trinchettino. Sperava così di mantenersi contro la burrasca e di non essere gettato verso est, fuori della rotta di Weddell. È vero che i drijts o ghiacci galleggianti tendevano ad, ammassarsi da quella parte, e niente è più pericoloso per una nave che incagliarsi in quel labirinto mobile.

Sotto i colpi dell'uragano, accompagnato da grosse ondate, la goletta si era piegata diverse volte eccessivamente. Per fortuna il carico non poteva spostarsi, dato che lo stivaggio era stato eseguito con una perfetta valutazione dei rischi che il mare comporta. Noi non avevamo da temere la sorte subita dal Grampus, quel capovolgimento dovuto alla negligenza che aveva causato la sua perdita. Non si è certamente dimenticato come quel brigantino si fosse rovesciato con la chiglia per aria, e come Arthur Pym e pirk Peters fossero rimasti parecchi giorni aggrappati ad essa.

Del resto le nostre pompe non davano una goccia d'acqua. Nessuna commessura dei fianchi e del ponte si era aperta, grazie alle riparazioni che erano state eseguite con grande cura durante la nostra sosta alle Falkland.

Quanto tempo sarebbe durata quella tempesta il migliore e il più

Page 153: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

abile indovino non l'avrebbe potuto dire. Ventiquattr'ore, due giorni, tre giorni di cattivo tempo… non si sapeva veramente che cosa ci riservassero quei mari australi.

Un'ora dopo, quando la burrasca ci fu sopra, la grandine cadde senza interruzione mista a pioggia, vento e neve: una vera burrasca nevosa.

Ciò era causato dalla temperatura che si era notevolmente abbassata. Il termometro segna solo 36° Fahrenheit (2°, 22 C sopra zero), e la colonna barometrica 26 pollici e 8 linee (721 millimetri).

Erano le dieci di sera: devo necessariamente usare queste parole, quantunque il sole si mantenesse sempre sopra l'orizzonte. Infatti occorrevano ancora una quindicina di giorni perché il sole raggiungesse il punto culminante della sua orbita, e a 23° dal polo non cessava di lanciare sulla superficie dell'Antartide i suoi pallidi e obliqui raggi.

Alle dieci e trentacinque la burrasca raddoppiò di intensità. Non potevo decidermi ad andare in cabina e mi riparai dietro la

tuga. Il capitano Len Guy e il secondo discutevano a pochi passi da

me… In mezzo a quel fracasso degli elementi scatenati potevano intendersi appena; ma i marinai si comprendono anche solo a gesti.

Era chiaro allora che la goletta andava alla deriva dalla parte dei ghiacci verso sud-est, e che non avrebbe tardato a incontrarli, poiché quei massi si muovevano meno velocemente di lei. Doppia sventura, dunque, che ci spingeva fuori della nostra rotta e ci minacciava di qualche spaventosa collisione. II rollio in quel momento era così forte che c'era da temere per gli alberi, la cui punta descriveva degli archi di immensa ampiezza. Durante l'uragano si sarebbe potuto credere che l’Halbrane stesse per spezzarsi in due parti. Era impossibile vedersi da prua a poppa.

Al largo alcuni improvvisi squarci di cielo lasciavano vedere un mare in convulsione che si spezzava con rabbia sugli spigoli degli iceberg, come sulle rocce di un litorale, e li copriva di spruzzi polverizzati dal vento.

Poiché era aumentato il numero dei blocchi erranti, c'era da sperare che quella tempesta si affrettasse a diminuire, rendendo più

Page 154: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

accessibile l'avvicinamento alla banchisa. Ciò nonostante era necessario tenere testa al vento e perciò

occorreva mettersi alla cappa. La goletta faticava terribilmente con il mare al traverso

affondando la prua nel cavo delle onde e non risalendo senza subire scosse violente. Non si poteva nemmeno pensare a fuggire, poiché sotto quell'andatura un bastimento si sarebbe esposto al grave pericolo d'imbarcare masse d'acqua dal coronamento.

Innanzitutto, per prima manovra, si trattava di venire di bolina. Poi, avendo preso la cappa con la vela di gabbia terzarolata, il fiocco a prua e la tempestina a poppa, l’Halbrane si sarebbe trovata nelle migliori condizioni per resistere alla burrasca e alla deriva, libera di diminuire ancora la vela se il cattivo tempo avesse peggiorato.

Il marinaio Drap venne a sistemarsi al timone. Il capitano Len Guy vicino a lui vigilava per correggere le guizzate.

A prua l'equipaggio si teneva pronto a eseguire gli ordini di Jem West, mentre sei uomini diretti dal nostromo si occupavano di issare una tempestina al posto della randa.

Questa tempestina è un triangolo di tessuto robusto, tagliato come un fiocco che si issa all'incappellaggio del fuso, si mura al piede e si borda verso la poppa. Per prendere i terzaruoli della vela di gabbia bisogna arrampicarsi fin sulle barre costiere dell'albero di trinchetto, e quattro uomini erano sufficienti alla bisogna.

Il primo che corse nelle griselle fu Hunt. Il secondo fu Martin Holt, il mastro velaio. Il marinaio Burry e una delle reclute li seguirono quasi immediatamente.

Non avrei mai creduto che un uomo potesse dare prova di tanta agilità e destrezza come fece Hunt. Le sue mani e i suoi piedi afferravano appena le griselle. Arrivato all'altezza delle barre si allungò sul marciapiede fino alla varea del pennone per sciogliere le borose della vela di gabbia.

Martin Holt si portò all'estremità opposta, mentre gli altri due uomini restavano in mezzo.

Ammainata la vela non ci sarebbe stato altro da fare che prendere tutti i terzaruoli per chiuderla. Poi dopo che Hunt, Martin Holt e i marinai fossero ridiscesi, la si sarebbe distesa in basso.

Page 155: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Il capitano Len Guy e il secondo sapevano che sotto quella velatura l’Halbrane teneva convenientemente la cappa maestra.

Mentre Hunt e gli altri lavoravano, il nostromo aveva preparato la tempestina e aspettava dal secondo l'ordine di issarla a ferro.

La burrasca si scatenò allora con un'incomparabile furia. Sartie e paterazzi tesi al limite di rottura vibravano come corde metalliche. Era da domandarsi se le vele anche diminuite non sarebbero state stracciate in mille pezzi…

A un tratto uno spaventevole colpo di rollio rovesciò tutto sul ponte. Alcuni barili rompendo le loro ritenute rotolarono fino ai bastingaggi. La goletta sbandò con tanta veemenza sulla dritta, che l'acqua entrò dagli ombrinali.

Io, rovesciato dal colpo contro il soffitto, rimasi per qualche momento senza potermi rialzare…

Tale era stato il piegamento della goletta che la varea del pennone della vela di gabbia si era immersa per tre o quattro piedi nella schiuma di un'ondata…

Quando il pennone uscì dall'acqua Martin Holt, che si era messo a cavalcioni all'estremità per finire il suo lavoro, era scomparso.

Un grido si udì: il grido del mastro velaio trascinato dalle onde, e che agitava disperatamente le braccia in mezzo al biancore della schiuma.

I marinai si precipitarono a dritta e lanciarono in mare chi un cavo, chi un barile, chi una tavola, non importa quale oggetto purché adatto a galleggiare e al quale Martin Holt avesse potuto afferrarsi.

Al momento in cui io impugnavo una galloccia per sorreggermi intravidi una massa che fendeva l'aria e spariva in mezzo al rumore delle onde…

Era un secondo incidente?… No!… era un atto volontario… un atto di sacrificio. Hunt, dopo avere terminato il suo lavoro e, dopo essersi lasciato

scivolare lungo il pennone si era lanciato in soccorso del mastro velaio.

— Due uomini a mare! — si gridò a bordo. Sì!… due… l'uno per salvare l'altro… E non stavano forse per

soccombere insieme?…

Page 156: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Jem West corse al timone e con un giro di ruota fece orzare la goletta di una quarta: tutto ciò che poteva fare senza uscire dal letto del vento. Poi con il fiocco in croce e la tempestina bordata piatta essa restò quasi immobile.

A un tratto sulla superficie biancastra delle acque si scorsero Martin Holt e Hurit, le cui sole teste emergevano…

Hunt nuotava con bracciate rapide resistendo attraverso le onde e avvicinandosi al mastro velaio.

Questi, già allontanato di una gomena, compariva e spariva; non era che un punto nerastro difficile da distinguersi in mezzo alla raffica.

Dopo avere gettato a mare tavole e barili, l'equipaggio attendeva, avendo fatto tutto quello che poteva fare. Si poteva forse pensare di lanciare un'imbarcazione in mezzo a quelle onde furiose che coprivano il castello di prua?… Sarebbe affondata o sarebbe stata spezzata contro i fianchi della goletta.

— Si sono perduti tutti e due!… — mormorò il capitano Len Guy. Poi rivoltosi al secondo esclamò:

— Jem… la lancia… la lancia… — Se date l'ordine di metterla in mare — rispose il secondo — io

m'imbarcherò per primo, quantunque ci sia da arrischiare la vita… Ma mi è necessario il vostro ordine!

Ci fu qualche minuto di inesprimibile angoscia per i testimoni di quella scena. Non si pensava più alla situazione dell’Halbrane, per quanto essa fosse molto compromessa.

A un tratto scoppiò un grande urlo, allorché Hunt fu visto per un'ultima volta fra due onde. S'immerse ancora di più, poi, come se il suo piede avesse trovato un punto solido d'appoggio, lo si vide slanciarsi con sovrumano vigore verso Martin Holt o piuttosto verso il luogo dove lo sventurato era stato inghiottito… Intanto, dopo che Jem West ebbe fatto lascare le scotte del fiocco e della tempestina, la goletta si era avvicinata di una mezza gomena.

Fu allora che nuove grida dominarono il rumore degli elementi scatenati.

— Urrà!… urrà!… urrà!… — gridò tutto l'equipaggio. Hunt sosteneva con il braccio sinistro Martin Holt, che era

Page 157: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

incapace di qualsiasi movimento, sballottato come uno straccio abbandonato, mentre con l'altro nuotava vigorosamente cercando di raggiungere la goletta.

— Stringi il vento… stringi il vento!… — comandò Jem West al timoniere.

Con l'angolo di barra sottovento le vele fileggiavano dando colpi simili a quelli di armi da fuoco…

L'Halbrane balzò sulle onde come un cavallo che s'impenna, quando il morso gli stringe la bocca fino a spezzargliela. In preda alle più forti scosse del rollio e del beccheggio, si sarebbe detto — per continuare il paragone di cui mi sono servito – che essa stava per rizzarsi sul posto…

Passò un momento che sembrò eterno. Si potevano appena distinguere in mezzo alle acque furiose quei due uomini di cui l'uno trascinava l'altro…

Finalmente Hunt raggiunse la goletta e afferrò uno dei cavi che pendevano dal bordo…

— Puggia… puggia!… — esclamò il secondo facendo un gesto al marinaio del timone.

La goletta girò di quel tanto che serviva affinché la vela di gabbia, il fiocco e la tempestina fossero in grado di portare, ed essa prese l'andatura della cappa ardente.

In un attimo Hunt e Martin Holt vennero issati sul ponte, e l'uno depositato ai piedi dell'albero di trinchetto, l'altro a un passo dalla manovra.

Il mastro velaio ricevette le cure necessarie al suo stato. La respirazione gli tornò a poco a poco, dopo che si era verificato un principio di asfissia.

Un energico strofinamento finì per fargli riprendere i sensi e i suoi occhi si aprirono.

— Martin Holt, — gli disse il capitano Len Guy che si era chinato su di lui, — eccoti ritornato da lontano…

— Sì… sì… capitano! — rispose Martin Holt cercando con lo sguardo; — ma… chi è venuto?…

— È stato Hunt… — esclamò il nostromo, — Hunt che ha arrischiato la vita per salvarti!…

Page 158: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Martin Holt si alzò a metà e appoggiandosi al gomito si volse dalla parte di Hunt.

Siccome questi se ne stava indietro, Hurliguerly lo spinse verso Martin Holt, i cui occhi esprimevano la più viva riconoscenza.

— Hunt, — gli disse, — tu mi hai salvato… senza di te… io ero perduto… ti ringrazio…

Hunt non rispose. — Ebbene… Hunt… — riprese il capitano Len Guy, — non

intendi tu forse?… Hunt sembrava non avere ascoltato. — Hunt, — riprese Martin Holt, — avvicinati… Ti ringrazio…

vorrei stringerti la mano!… E gli tese la sua. Hunt indietreggiò di qualche passo scuotendo la testa con

l'atteggiamento di uomo che non ha bisogno di tanti complimenti per una cosa così semplice.

Poi, dirigendosi verso prua, si mise a sostituire una delle scotte del fiocco che si era rotta in seguito a uri colpo di mare tale che la goletta ne era stata scossa dalla chiglia alle formaggette.

Decisamente quell'Hunt era un eroe coraggioso e portato al sacrificio… Decisamente era anche un tipo chiuso a tutte le impressioni e nemmeno quel giorno il nostromo poté conoscere «il colore delle sue parole».

Non ci fu un attimo di respiro nella violenza di quella tempesta ed essa ci dette più volte serie inquietudini. In mezzo al furore della burrasca si poté cento volte temere che nonostante la sua velatura ridotta l'alberatura cadesse. Sì!… benché Hunt tenesse il timone con mano abile e vigorosa, la goletta cento volte trasportata in balzi inevitabili si rovesciò sul fianco e fu sul punto di venire sommersa. Si rese necessario anche ammainare la vela di gabbia e affidarsi alla tempestina e al fiocco per conservare la cappa.

— Jem, — disse il capitano Len Guy, — se è necessario fuggire… Erano allora le cinque del mattino.

— Fuggiremo, capitano, ma si corre il rischio di essere divorati dal mare.

Infatti, niente è più pericoloso di quell'andatura con vento in

Page 159: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

poppa quando non sia possibile avanzare rispetto alle onde e la si prende solo quando è impossibile mantenere la cappa.

D'altronde a correre verso est l’Halbrane si sarebbe allontanata dalla sua rotta, in mezzo al labirinto di ghiacci accumulati in quella direzione.

Durante tre giorni, dal 6 all'8 dicembre, la tempesta si scatenò su quei paraggi accompagnata da raffiche nevose che provocarono un sensibile abbassamento della temperatura. Ciò nonostante la cappa poté essere mantenuta dopo che il fiocco, strappato da un colpo di vento, fu sostituito con un altro di tela più robusta.

È inutile dire che il capitano Len Guy si mostrò vero marinaio e che Jem West non perse d'occhio nulla, che l'equipaggio lo assecondò con grande decisione e che Hunt fu sempre il primo ad accorrere quando c'era una manovra da fare o un pericolo da scongiurare.

In verità non si potrebbe, dare l'idea esatta di che cosa fosse quell'uomo! Quale differenza fra lui e la maggior parte dei marinai reclutati alle Falkland e soprattutto fra lui e il capobarca Hearne. Da costoro era molto difficile ottenere ciò che si aveva il diritto di aspettarsi e di esigere. Essi senza dubbio erano obbedienti dato che, volere o non volere, era necessario obbedire a un ufficiale della forza di Jem West. Ma dietro le sue spalle quanti lamenti, quante recriminazioni! Io temevo che ciò non presagisse nulla di buono per l'avvenire.

È inutile dire che Martin Holt non aveva tardato a riprendere le sue occupazioni e che da esse non si allontanava mai. Molto intelligente ed esperto nel suo mestiere, era il solo che per zelo e accortezza potesse rivaleggiare con Hunt.

— Ebbene, Holt, — gli chiesi un giorno in cui stava parlando con il nostromo, — in che termini vi trovate con quel diavolo di Hunt?… Dal giorno del salvataggio si è mostrato un po' più comunicativo?…

— No, signor Jeorling, — rispose il mastro velaio, — sembra anzi che cerchi di evitarmi.

— Di evitarvi?… — replicai. — Come del resto faceva prima… — È davvero strano!…

Page 160: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— È proprio vero, — aggiunse Hurliguerly, — l'ho osservato più di una volta.

— Allora vi fugge come tutti gli altri?… — Me… forse più degli altri… — E perché mai?… — Non lo so, signor Jeorling! — Ciò non impedisce, Holt, che tu gli sia debitore di una

candela!… — dichiarò il nostromo. — Ma non provare ad accenderla in suo onore!… Lo conosco… sarebbe capace di soffiarvi sopra!

Fui sorpreso di ciò che sentivo. Tuttavia, osservando bene, potei veramente assicurarmi che Hunt rifuggiva da tutte le occasioni che lo mettevano in contatto con il mastro velaio. Forse non credeva di avere diritto alla sua riconoscenza, nonostante che questi gli dovesse la vita?… Certo la condotta di quell'uomo era per lo meno bizzarra.

Dopo la mezzanotte dall'8 al 9, il vento mostrò una certa tendenza a girare verso levante, ciò che avrebbe certamente favorito il miglioramento del tempo.

E se ciò fosse avvenuto, l’Halbrane avrebbe potuto riguadagnare quanto aveva perduto a causa della deriva, e riprendere perciò la sua rotta sul 43° meridiano.

Intanto, quantunque il mare rimanesse agitato, la superficie velica poté essere aumentata senza rischiare verso le due del mattino. Così l’Halbrane , con la vela di trinchetto, la randa e la trinchettina, con le mure a sinistra si riavvicinò alla rotta da cui quella lunga tormenta l'aveva allontanata.

In quella parte del mare antartico i ghiacci si avvicinavano in numero più grande e si poteva arguire che la tempesta sollecitando il loro distacco avesse rotto verso Oriente la banchisa.

Page 161: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XIII

LUNGO LA BANCHISA

BENCHÉ i paraggi dopo il circolo polare fossero stati profondamente turbati, bisogna riconoscere che la nostra navigazione si era compiuta fino allora in condizioni davvero eccezionali. Quale fortuna sarebbe stata se l’Halbrane in quella prima quindicina di dicembre avesse potuto trovare aperta la rotta di Weddell!…

Io dico la via di Weddell come se si trattasse di una via terrestre, ben mantenuta, divisa in miglia, con l'iscrizione infissa sopra un palo indicatore: «Via del polo sud!».

Durante la giornata del 10 la goletta poté senza difficoltà manovrare in mezzo a quei ghiacci isolati che si chiamano floes e brashs.

La direzione del vento non la obbligò affatto a correre a bordate e le permise di seguire la linea diritta fra i passaggi degli icefield.

Quantunque mancasse ancora un mese all'epoca dello scioglimento generale, il capitano Len Guy abituato a quei fenomeni affermava che il distacco generale che avveniva ordinariamente in gennaio, questa volta sarebbe avvenuto in dicembre.

Evitare quei numerosi massi erranti non dava alcuna preoccupazione all'equipaggio. Vere e proprie difficoltà si sarebbero realmente presentate il giorno seguente, quando la goletta avrebbe tentato di formarsi un passaggio attraverso la banchisa.

Del resto non c'era da temere alcuna sorpresa. La presenza dei ghiacci era preceduta da una tinta quasi giallastra dell'atmosfera che i balenieri indicano con il nome di blink. È un fenomeno di rifrazione proprio delle zone glaciali e che non inganna mai l'osservatore.

L’Halbrane navigò per cinque giorni di seguito senza avere un'avaria, senza nemmeno dover temere un urto. È vero che a mano a mano che essa scendeva verso il Sud, il numero dei ghiacci

Page 162: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

aumentava e i passaggi divenivano più stretti. Un'osservazione del 14 ci dette una latitudine di 72° 37', mentre la nostra longitudine restava sensibilmente la stessa fra il 42° e il 43° meridiano.

Si era già a un punto che pochi navigatori avevano potuto raggiungere più in là del circolo antartico, e dove non erano arrivati né i Balleny, per. esempio, né i Bellingshausen. Noi eravamo solamente due gradi meno alti di Weddell.

Dunque, la navigazione della goletta divenne più difficile in mezzo a quegli avanzi di blocchi pallidi e scoloriti coperti di escrementi di uccelli. Alcuni avevano la parvenza della pelle dei lebbrosi.

Se consideriamo il loro volume ben imponente, come sembrava piccola la nostra nave, la cui alberatura era dominata dalle cime degli iceberg!

Per quanto riguarda quei massi, la varietà della loro grandezza era aumentata da quella della loro forma che variava all'infinito.

Era un effetto meraviglioso quando quegli aggrovigliamenti di ghiacci liberati dalle nebbie riverberavano come enormi gemme i raggi solari. Alcune volte gli strati si disegnavano in colori rossastri, la cui origine non conosciamo ancora con esattezza, poi si coloravano in cadenze di violetto e azzurro, dovuto probabilmente a effetti di rifrazione.

Non mi stancavo di ammirare quello spettacolo, così minutamente descritto nel racconto di Arthur Pym: qui erano piramidi dalla punta azzurra, là cupole arrotondate come quelle di una chiesa bizantina, o rigonfie come quelle di una chiesa russa, mammelle che s'innalzavano, massi isolati dal piano orizzontale, cromlech e menbirs, diritti come nel campo di Karnac, vasi rotti, tazze rovesciate, tutto quello infine che l'occhio immaginoso si compiace alcune volte di trovare nella capricciosa disposizione delle nuvole… E non sono forse le nuvole ghiacci erranti per il mare celeste?…

Devo riconoscere che il capitano Len Guy al molto ardire univa molta prudenza. Non passava sotto vento a un iceberg se la distanza non garantiva la riuscita di una qualsiasi manovra che potesse divenire necessaria. Familiarizzato con tutte le difficoltà di quella navigazione, egli non temeva di avventurarsi in mezzo a quei drifts e

Page 163: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

packs. Quel giorno egli mi disse: — Signor Jeorling, non è la prima volta che ho voluto penetrare

nel mare polare senza riuscirvi. Ebbene, se ho tentato di farlo allora che ero in possesso soltanto di vaghe supposizioni sulla sorte della Jane, perché non lo farei oggi che queste supposizioni sono divenute certezza?.,.

— Vi comprendo, capitano, e a parer mio l'esperienza che avete della navigazione in questi paraggi deve accrescere la nostra speranza di buona riuscita.

— Senza dubbio, signor Jeorling! Ciò nonostante al di là della banchisa c'è anche per me l'ignoto come per tanti altri navigatori!

— Ignoto?… Non assolutamente, capitano, poiché possediamo i rapporti molto attendibili di Weddell e, aggiungo, quelli di Arthur Pym.

— Sì!… lo so!… Essi hanno parlato del mare libero… — Forse non ci credete?… — Sì!… Ci credo!… Sì!… Esso esiste, e ciò per ragioni che

hanno il loro valore. Infatti è evidente che questi massi chiamati con il nome di icefield e iceberg non potrebbero formarsi in pieno mare. È uno sforzo violento e irresistibile provocato dalle onde che li stacca dai continenti o dalle isole delle alte latitudini. In seguito le correnti li trascinano verso le acque più temperate dove le continue scosse logorano i loro spigoli, quando la temperatura disgrega la loro base e i loro fianchi sottoposti alle influenze termometriche.

— Ciò mi sembra la stessa evidenza, — risposi. — Dunque, — riprese il capitano Len Guy, — questi massi non

sono venuti dalla banchisa. È con l'andare alla deriva che essi la raggiungono, la rompono qualche volta, la oltrepassano. Del resto non si può giudicare la zona australe dalla zona boreale. Le condizioni non sono identiche. Così Cook ha potuto affermare di non avere mai incontrato nei mari della Groenlandia le montagne di ghiaccio equivalenti a quelle dell'Oceano Antartico, anche in latitudini più elevate.

— E da che dipende ciò?… — domandai. — Senza dubbio dal fatto che nelle regioni boreali l'influenza dei

Page 164: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

venti del Sud è predominante. Dunque, essi vi arrivano carichi degli ardenti soffi dell'America, dell'Asia, dell'Europa, e contribuiscono a rialzare la temperatura dell'atmosfera. Qui le terre più vicine, determinate dalle punte del capo di Buona Speranza, della Patagonia, della Tasmania, non modificano affatto le correnti atmosferiche. È per questo che la temperatura su queste regioni antartiche rimane più uniforme.

— Questa è un'osservazione importante,, capitano, ed essa giustifica la vostra opinione riguardo a un mare libero…

— Sì… libero… almeno sopra una decina di gradi dietro la banchisa. Cominciamo dunque con oltrepassarla e la maggiore difficoltà sarà vinta… Avete avuto ragione,, signor Jeorling, nell'affermare che l'esistenza di questo mare libero è stata formalmente riconosciuta da Weddell.

— E da Arthur Pym, capitano… — E da Arthur Pym. Dal 15 dicembre in poi le difficoltà della navigazione

aumentarono con il numero dei ghiacci. Pur tuttavia il vento continuò a mantenersi favorevole, girando da nord-est a nord-ovest, senza mai dare segno di soffiare per il Sud. Per un solo momento non si poté pensare di bordeggiare fra gli iceberg e gli icefield, né di proseguire la notte a piccole bordate, operazione sempre penosa e pericolosa. Talvolta la brezza rinfrescava ed era necessario ridurre la velatura. Si vedeva allora il mare spumeggiare lungo i blocchi coprendoli di spruzzi, come le rocce di un'isola galleggiante, senza giungere a interrompere il loro cammino.

Parecchie volte angoli di rilievo furono misurati da Jem West e dai suoi calcoli risultava che l'altezza di quei blocchi era generalmente compresa fra le 10 e le 100 tese.

Per conto mio condividevo l'opinione del capitano Len Guy su questo fatto, cioè che tali massi si erano potuti formare soltanto lungo il litorale, forse quello di un continente polare. Ma evidentemente quel continente doveva essere intersecato da baie, diviso da bracci di mare, intagliato da stretti che avevano permesso alla Jane di raggiungere l'isola Tsalal. ,

Non è forse, dopo tutto, questa esistenza di terre polari, che

Page 165: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

impedisce i tentativi degli scopritori di spingersi fino al polo artico o antartico? Queste terre non danno alle montagne di ghiaccio un punto solido d'appoggio, da cui si distaccano all'epoca dello scioglimento? Se le calotte boreali e australi fossero coperte soltanto dalle acque, forse le navi non avrebbero già saputo aprirsi un passaggio?…

Si può dunque affermare che il capitano William Guy della Jane, dopo essersi spinto fino all'83° parallelo, aveva dovuto, sia per il suo istinto di navigatore, sia che lo avesse guidato il caso, risalire attraverso alcuni bracci di mare.

Il nostro equipaggio fu molto impressionato nel vedere la goletta internarsi fra quei massi in movimento: lo furono i novizi almeno, poiché per i vecchi marinai queste non erano più le prime sorprese.

È vero che l'abitudine non tardò ad assicurarli su quanto di inaspettato accadeva durante quella navigazione.

Ciò che bisognava organizzare con la più grande cura era un'incessante sorveglianza. Perciò Jem West in testa dell'albero di trinchetto fece issare una botte, che si suol chiamare «il nido di pica» (coffa), dove una vedetta rimase costantemente di guardia.

L'Halbrane spinta da una bella brezza filava con rapidità. La temperatura era sopportabile, circa 42° (da 4° a 5 C sopra zero). Il pericolo veniva dalle nebbie che molto sovente vagavano su quei mari ingombri e rendevano estremamente difficile evitare le collisioni.

Durante la giornata del 16 gli uomini dovettero sostenere una fatica estrema. I banchi e i massi di ghiaccio non offrivano fra loro che passaggi strettissimi, tagliati ad angoli acuti che obbligavano a cambiare frequentemente le mure. Quattro o cinque volte all'ora risuonavano ordini contrari.

Il timoniere non oziava certo alla ruota del timone, mentre i marinai non cessavano di mettere a collo la gabbia, il parrocchetto o di bracciare le basse vele. In quelle circostanze nessuno si rifiutava di lavorare e Hunt si segnalava sopra tutti.

Dove questi – marinaio nell'anima – si mostrava più utile, era quando si trattava di sistemare un gherlino sopra i ghiacci e fissarlo con un'ancoretta allo scopo di attaccarla al molinello, affinché la goletta, tirata dolcemente, potesse riuscire a superare l'ostacolo.

Page 166: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Quando occorreva girare la scarpata di un blocco, Hunt si gettava nella lancia, la conduceva in mezzo ai detriti di ghiaccio e sbarcava sulla superficie sdrucciolevole del banco. Perciò il capitano Len Guy e il suo equipaggio consideravano Hunt come un marinaio eccezionale. Ciò nonostante quanto c'era di misterioso nella sua persona non faceva che eccitare sempre più la curiosità di tutti.

Più di una volta accadde che Hunt e Martin Holt si trovarono nella stessa lancia per qualche pericolosa manovra che essi eseguivano insieme. Se il mastro velaio dava un ordine ad Hunt questi lo eseguiva con tanto zelo e altrettanta abilità. Soltanto non gli rispondeva mai.

Quel giorno l’Halbrane non poteva essere troppo lontana dalla banchisa. Continuando la sua rotta in quella direzione essa non avrebbe tardato a raggiungerla e non avrebbe dovuto fare altro che cercarsi un passaggio. Però fino allora né sopra gli icefield, né fra le punte capricciose degli iceberg la vedetta aveva potuto scorgere una cresta ininterrotta di ghiacci.

Il 16 si dovettero usare precauzioni minuziose e indispensabili perché il timone, scosso da colpi inevitabili, aveva corso il rischio di essere smontato.

Nel medesimo tempo parecchi urti erano stati causati dai pezzi di ghiaccio che battevano contro i fianchi della goletta, più dannosi che non sarebbero stati i grossi blocchi. Infatti quando questi ultimi piombavano sui fianchi di una nave, producevano senza dubbio contatti violenti. Con tutto ciò l’Halbrane , solida di struttura e di fasciame, non aveva da temere né di essere sfondata, né, non essendo rivestita, di perdere il rivestimento.

Quanto alla pala del timone, Jem West la fece chiudere fra due lapazze e poi rinforzare con tavole fissate all'asta, formando così come una specie di rivestimento che doveva servire a preservarla.

Non bisogna credere che i mammiferi marini avessero abbandonato quei paraggi, ingombri di massi galleggianti di tutte le grandezze e di tutte le forme. Le balene si mostravano in gran numero, ed era uno spettacolo veramente fantastico, quando le colonne d'acqua sfuggivano dai loro sfiatatoi. Con i fin-back e gli hump-back si mostravano anche i pescecani di dimensioni colossali,

Page 167: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

pesanti parecchie centinaia di libbre e che Hearne colpiva abilmente con il suo rampone quando gli arrivavano a portata. Quei pescecani erano sempre ben accolti e apprezzati dopo che erano passati per le mani di Endicott, abile manipolatore di salse.

I soliti uccelli antartici, procellarie, gabbiani, cormorani, passavano a stormi gridando, e legioni di pinguini, in fila sul bordo degli icefield, guardavano girare la goletta. Essi sono i veri abitanti di quelle tristi terre solitarie e la natura non avrebbe potuto creare un tipo più adatto per quella zona glaciale.

Fu nella mattinata del 17 che l'uomo del «nido di pica» segnalò finalmente la banchisa.

— Prua a dritta! — egli esclamò. A cinque o sei miglia al Sud si elevava, un'interminabile cresta,

tagliata a denti di sega, che si disegnava sul fondo abbastanza chiaro del cielo, e lungo la quale si scorgevano migliaia di ghiacci alla deriva. Quella barriera immobile si estendeva da nord-ovest a sud-est, e per poco ch'essa si fosse prolungata, la goletta avrebbe raggiunto anche qualche altro grado al Sud.

Ecco ciò che bisogna sapere se ci si vuol fare un'idea esattissima delle differenze che passano fra i banchi e la barriera di ghiaccio.

Quest'ultima, l'ho già notato, non si forma in alto mare. È indispensabile ch'essa posi sopra una base solida, sia per drizzare i suoi piani verticali lungo il litorale, sia per sviluppare sul di dietro le sue cime montuose.

Ma se questa barriera non può abbandonare il basamento fisso su cui posa, essa è, come dicono i navigatori più competenti, quella che fornisce quella parte di iceberg e di icefield, di drifls e di packs, di floes e brashs, di cui noi scorgevamo al largo l'interminabile movimento. Le coste che la sostengono sono sottomesse all'influenza delle correnti diverse dai mari più caldi. All'epoca delle maree sigizie, la cui altezza è alcune volte considerevole, il piano della barriera si spacca, si trita, si consuma, ed enormi blocchi – in alcune ore sono centinaia – si staccano con fracasso assordante, cadono in mare, affondano in mezzo a formidabili gorghi e risalgono alla superficie. Allora eccoli divenuti montagne di ghiaccio, delle quali emerge solo un terzo, e che galleggiano fino al momento in cui

Page 168: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

l'influenza climatica delle basse latitudini non finisca di discioglierli. E un giorno in cui m'intrattenevo su ciò con il capitano Len Guy

egli mi rispose: — Questa spiegazione è giusta, ed è per ciò che la barriera di

ghiaccio, avendo per base un litorale, oppone un insuperabile ostacolo al navigante. Ma non è così per la banchisa. E prima delle terre, sullo stesso oceano che questa si edifica per l'amalgama continuo di pezzi di ghiaccio alla deriva. Ugualmente sottoposta agli assalti delle onde, al rosicchiamento delle acque più calde d'estate, essa si sposta, vi si aprono dei passaggi, e numerosi bastimenti hanno potuto oltrepassarla.

— È vero, — aggiunsi, — esso non offre una massa indefinitamente continuata che sarebbe impossibile costeggiare…

— Così Weddell ha potuto oltrepassarne l'estremità, signor Jeorling, grazie, lo so, a circostanze eccezionali di temperatura e di precocità. Ora, poiché quest'anno si presentano queste circostanze, non è azzardato dire che noi sapremo approfittarne.

— Certamente, capitano. E ora che i banchi sono stati da noi già scorti…

— Io li avvicinerò con l’Halbrane quanto più si potrà, signor Jeorling, e la lancerò poi attraverso il primo passaggio che ci riuscirà di scoprire. Se non se ne presenta alcuno… tenteremo di rasentare questi banchi fino alla loro estremità orientale, con l'aiuto della corrente che porta in quella direzione, e alla prima occasione, le cime a dritta, per poco che la brezza si mantenga a nord-est.

Girando verso sud, la goletta incontrò icefield di considerevoli dimensioni. Parecchie osservazioni, prese con il cerchio graduato e con la base misurata dal solcometro, ci permisero di dare loro una superficie che andava dalle 500 alle 600 tese. Bisognava manovrare con precisione e prudenza per evitare di essere bloccati al fondo di corridoi di cui non sempre si vedeva l'uscita.

Allorché l’Halbrane si trovò a sole tre miglia dalla banchisa, essa mise in panna al centro di un ampio bacino che lasciava la massima libertà di movimento.

Una lancia fu messa in mare. Il capitano Len Guy vi discese, con il nostromo, quattro marinai ai remi e uno al timone. Essa si diresse

Page 169: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

verso l'enorme bastione, cercandovi invano un passaggio attraverso il quale avesse potuto scivolare la goletta, e dopo tre ore di quella faticosa ricognizione tornò a bordo.

Sopravvenne allora una pioggia mista a neve che fece abbassare la temperatura a 36° Fahrenheit (2°, 22 C sopra zero) e ci impedì la vista della banchisa.

Diveniva dunque indispensabile fare rotta verso sud-est e navigare in mezzo a quegli innumerevoli ghiacci, facendo attenzione a tenersi verso la barriera, poiché in seguito l'allontanarsene avrebbe presentato serie difficoltà.

Jem West dette ordine di bracciare i pennoni in modo di stringere il vento quanto più possibile.

L'equipaggio manovrò lestamente, e la goletta animata da una velocità da sette a otto miglia, inclinata a dritta, si slanciò in mezzo ai blocchi sparsi sulla sua rotta. Essa sapeva evitare il loro contatto quando l'incontro le sarebbe stato pericoloso, e, quando non si trattava che di piccoli strati, vi correva sopra e li spezzava con la sua punta di prua che funzionava da ariete. Poi dopo una serie di stropicciamenti, di scricchiolamenti, per i quali alcune volte tremava tutta la sua membratura, l’Halbrane ritrovò le acque libere.

L'essenziale soprattutto era evitare l'urto con gli iceberg. Non c'era alcuna difficoltà a girare con un cielo chiaro che permetteva di manovrare a tempo, sia per aumentare la velocità della goletta sia per diminuirla. Ciò nonostante, con le frequenti nebbie che limitavano a una o due gomene la portata della visuale, quella navigazione non cessava di essere pericolosa.

Ma, senza parlare degli iceberg, l’Halbrane non correva forse il rischio di essere assalita dagli icefield?… Senza dubbio: e chi non li ha osservati non potrà immaginare quale grado di potenza posseggano quei massi in movimento.

Quel giorno avevamo visto uno di quegli icefield, che si muoveva a mediocre velocità, urtare un altro che era immobile e che fu spezzato agli angoli, rovesciato nella sua superficie e quasi interamente annientato. Non ne rimasero più che pochi enormi pezzi che sormontavano gli uni sugli altri, hummock dritti sino a 100 piedi di altezza, cale che si immergevano sotto le acque. Questo può forse

Page 170: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sorprendere quando il peso degli icefield si può calcolare fino a parecchi milioni di tonnellate?…

Ventiquattr'ore trascorsero in tali condizioni, mentre la goletta si teneva a tre o quattro miglia dalla banchisa. Avvicinarvisi di più sarebbe stato impigliarsi in sinuosità da cui non si sarebbe potuti uscire. Non già perché il capitano Len Guy non lo desiderasse, ma perché temeva di passare avanti, senza scorgerla, all'apertura di qualche passaggio…

— Se avessi anche un'altra nave, — egli disse, — costeggerei più da vicino la banchisa ed è un grande vantaggio avere due navi quando s'intraprendono queste spedizioni!… Ma l’Halbrane è sola, e se essa venisse a mancare…

Ciò nonostante, pur non manovrando più di quello che la prudenza permettesse, la nostra goletta si esponeva a seri pericoli. Dopo un percorso di 100 tese bisognava bruscamente arrestarla, e alcune volte modificare la sua direzione proprio al momento in cui il buttafuori di bompresso stava per battere contro un blocco.

Perciò per parecchie ore Jem West fu obbligato a cambiare andatura e a tenersi a piccole bordate per evitare l'urto di un icefield.

Fortunatamente il vento soffiava da est a nord-nord est, senz'altra variazione e permetteva di conservare una parte della velatura.

Inoltre il vento non aumentava. Ma se avesse voltato a tempesta non so che cosa sarebbe accaduto della goletta o forse lo so fin troppo: essa si sarebbe perduta interamente.

In questo caso, infatti, non avremmo avuto alcuna possibilità" di fuggire e l’Halbrane avrebbe urtato al piede dei banchi.

Dopo una lunga ricognizione, il capitano Len Guy dovette rinunciare a trovare un passaggio attraverso quella muraglia. Non c'era che da raggiungere la punta a sud-est. Del resto, seguendo quella direzione, non perdevamo niente in latitudine. E infatti il 18 l'osservazione indicò che l’Halbrane si trovava al 73° parallelo.

Pertanto, lo ripeto, mai navigazione nei mari antartici ebbe forse tante circostanze favorevoli, precocità della stagione estiva, permanenza di venti del Nord, temperatura termometrica di 49° (9°, 44 C sopra zero) in media.

È naturale che godevamo di un chiarore perpetuo e per

Page 171: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ventiquattro ore i raggi solari ci arrivavano da tutti i punti dell'orizzonte.

Anche gli iceberg sgocciolavano in molteplici ruscelli, che scavavano le loro pareti e si riunivano in rumorose cascate. C'era infine da guardarsi dai loro capitomboli, allorché per lo spostamento del centro di gravità, causato dal logoramento della base immersa, essi venivano a rovesciarsi.

Altre due o tre volte ci avvicinammo alla banchisa a meno di due miglia. Era impossibile ch'essa non avesse subito le influenze climatiche, e che qualche rottura non si fosse prodotta in qualche punto.

Le ricerche non approdarono a nulla e bisognò tornare nella corrente che andava dall'Ovest all'Est.

Quella corrente ci aiutò, del resto, e non ci fece rimpiangere di essere trasportati oltre il 43° meridiano, verso il quale sarebbe stato necessario ricondurre la goletta, per poter fare rotta verso l'isola Tsalal.

In questo caso, è vero, il vento dell'Est l'avrebbe riportata verso il suo itinerario.

Del resto, devo far osservare che durante quelle ricognizioni non scoprimmo nessuna terra, né parvenza di terra al largo, conforme alle carte stabilite dai precedenti navigatori, carte incomplete senza dubbio ma abbastanza esatte nelle loro grandi linee. Non ignoravo che molte navi erano passate spesso là dove erano stati indicati giacimenti di terre. Ma questo non era ammissibile per quanto riguardava l'isola Tsalal. Se la Jane aveva potuto raggiungerla è perché questa parte del mare antartico era libera, e in una stagione così precoce anche noi non dovevamo temere alcun ostacolo in tale direzione.

Infine il 19, fra le due e le tre del pomeriggio, un grido della vedetta dall'albero di trinchetto.

— Che cosa c'è?… — domandò Jem West. — La banchisa è rotta a sud-est… — E al di là?… — Niente in vista. Il secondo si arrampicò sulle sartie e in pochi attimi raggiunse il

Page 172: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

collare dell'albero di gabbia. Tutti aspettavano in basso con grande impazienza!… Se la vedetta

si fosse ingannata, se qualche illusione ottica… In tutti i casi, lui, Jem West, non si sarebbe ingannato di certo!…

Dopo dieci minuti d'osservazione, dieci interminabili minuti, la sua voce chiara arrivò fino al ponte.

— Mare libero! — gridò. Unanimi urrà gli risposero. La goletta mise la prora verso sud-est,

stringendo il vento il più possibile. Due ore dopo l'estremità della banchisa veniva oltrepassata e

davanti ai nostri sguardi si stendeva il mare scintillante, interamente libero dai ghiacci.

Page 173: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XIV

UNA VOCE IN SOGNO

INTERAMENTE libero dai ghiacci?… No. Sarebbe stato troppo presto affermarlo. Qualche iceberg compariva ancora da lontano, drift e pack andavano ancora alla deriva verso l'Est. Nondimeno il distacco era completo da quella parte e il mare era abbastanza libero perché una nave vi potesse navigare liberamente. Non c'era dubbio che appunto in quei paraggi, risalendo quel largo braccio di mare, una specie di canale scavato attraverso il continente antartico, le navi di Weddell avessero raggiunto quel 74° di latitudine, che la Jane doveva oltrepassare di circa 600 miglia.

— Iddio ci è venuto in aiuto, — mi disse il capitano Len Guy, — si degni ancora di condurci alla meta!

— In otto giorni, — risposi, — la nostra goletta potrà essere in vista dell'isola Tsalal.

— Sì… a condizione che i venti da est persistano, signor Jeorling. E non dimenticate che, costeggiando la banchisa fino all'estremità orientale, l’Halbrane si è allontanata dal suo itinerario e che bisogna ora ricondurla verso ovest.

— La brezza è in nostro favore, capitano… — E noi ne approfitteremo, poiché è mia intenzione dirigermi

sull'isolotto Bennet. È là che mio fratello William per primo è sbarcato. Dopo che avremo visitato quell'isolotto saremo certi d'essere sulla buona via…

— Chissà se non raccoglieremo ancora nuovi indizi, capitano… — Può essere, signor Jeorling. Oggi dunque, quando avrò preso

l'altezza e riconosciuto esattamente la nostra posizione, ci dirigeremo sull'isolotto Bennet.

È naturale che bisognava consultare la guida più sicura che si trovasse a nostra disposizione. Voglio intendere il libro di Edgar Poe,

Page 174: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

vale a dire il racconto veridico di Arthur Gordon Pym. Dopo avere riletto quel racconto con tutta l'attenzione che

meritava, ecco la conclusione cui ero giunto: «Non c'era dubbio che il fondo di esso fosse vero, e che la Jane avesse scoperto e si fosse avvicinata all'isola Tsalal; non c'era dubbio nemmeno sull'esistenza dei sei superstiti del naufragio all'epoca in cui Patterson era stato trascinato sulla superficie del ghiaccio alla deriva. Ciò era la parte reale, certa, indiscutibile».

Ma un'altra parte del racconto non doveva esser considerata come frutto dell'immaginazione del narratore, immaginazione incantevole, eccessiva, sregolata, a credere al ritratto che egli ha fatto di se stesso?… E di più, bisognava forse tenere per certi i fatti strani che egli pretende di avere osservato in seno a quella lontana Antartide?… Si doveva ammettere l'esistenza di quegli uomini e di quegli animali bizzarri?… Era forse vero che il suolo di quell'isola fosse di una natura speciale e le sue acque correnti di una composizione tutta particolare?… Esistevano anche quegli abissi intricati a mo' di geroglifici di cui Arthur Pym dava il disegno?… Era mai credibile che la vista della pelle bianca producesse sugli isolani un effetto spaventevole?… E perché no, dopo tutto, poiché il bianco, la livrea dell'inverno, il colore delle nevi annunciava loro l'avvicinarsi della cattiva stagione, che doveva rinchiuderli in una prigione di ghiacci?… Che pensare infine di quei fenomeni insoliti segnalati al di là, i vapori grigi dell'orizzonte, l'ottenebramento dello spazio, le trasparenze luminose delle profondità del mare, infine la cateratta aerea e quel gigante bianco che si drizzava sulla soglia polare?…

Su ciò ponevo le mie riserve e aspettavo. Il capitano Len Guy dal canto suo si mostrava indifferentissimo a tutto ciò che nel racconto di Arthur Pym non riguardasse direttamente gli abbandonati dell'isola Tsalal, la cui salvezza era sua unica e costante preoccupazione.

Ora, poiché avevo sotto gli occhi il racconto di Arthur Pym, mi ripromisi di controllarlo punto per punto, di dividerne il vero dal falso, il reale dal fittizio… Era mia convinzione che non avrei ritrovato alcuna traccia delle ultime stranezze, che a parer mio avevano dovuto essere ispirate da quell'«angelo della bizzarria» che appare in una delle più suggestive novelle dello scrittore americano.

Page 175: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Il 19 dicembre, la nostra goletta si trovava dunque a un grado e mezzo più a sud di quello che non fosse stata la Jane diciotto giorni più tardi.

Da ciò la conclusione che le circostanze, lo stato del mare, la direzione del vento, la precocità della stagione ci erano stati estremamente favorevoli.

Un mare libero, o almeno navigabile, si stendeva davanti al capitano Len Guy come si era disteso davanti al capitano William Guy e dietro ad essi la banchisa sviluppava da nord-ovest a nord-est i suoi massi enormi solidificati.

In primo luogo Jem West volle riconoscere, come indicava Arthur Pym, se la corrente portasse al Sud in quel braccio di mare. Dietro un suo comando, il nostromo mandò sul fondo una sonda di 200 braccia con un peso sufficiente e fu constatato che la direzione della corrente era sempre la stessa, in conseguenza molto propizia al cammino della nostra goletta.

Alle dieci e mezzo vennero fatte due osservazioni con grande esattezza, essendo il cielo di una purezza straordinaria.

I calcoli dettero 74° 45' per la latitudine e, ciò che non poteva sorprenderci, 39° 15' per la longitudine.

Certo il giro che ci aveva imposto il prolungamento dei banchi e la necessità di oltrepassarli dall'estremità orientale, avevano obbligato l’Halbrane a gettarsi per circa quattro gradi verso l'Est. Stabilito il suo punto, il capitano Len Guy si diresse verso sud-ovest per arrivare al 43° meridiano, guadagnando così sempre più verso il Sud.

Non è necessario che ricordi ora come le parole mattina e sera, di cui mi servirò non avendone altre a disposizione, non indichino né un'alba né un tramonto.

Il disco radioso, descrivendo la sua spirale non interrotta al disopra dell'orizzonte, non cessava di rischiarare lo spazio. Qualche mese più tardi sarebbe scomparso. Ciò nonostante, durante il freddo e tetro periodo dell'inverno antartico il cielo sarebbe stato quasi quotidianamente illuminato da aurore polari. Forse saremmo stati più tardi testimoni di quei fenomeni di uno splendore inesprimibile la cui influenza elettrica si manifesta con tanta potenza.

Page 176: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

A credere al racconto di Arthur Pym, dal 1° al 4 gennaio dell'anno 1828 la traversata della Jane non si effettuò senza gravi complicazioni dovute al cattivo tempo. Una forte tempesta di nord-est lanciò contro di essa i ghiacci che furono sul punto di spezzare il suo timone. Essa ebbe anche la via chiusa da fitti banchi che fortunatamente però le aprirono poi un passaggio.

Finalmente fu solo nella mattina del 5 gennaio, a 73° 15' di latitudine, che essa superò allora gli ultimi ostacoli. Mentre allora la temperatura dell'aria era a 33° (0°, 56 C sopra zero) per noi salì a 49° (9°, 44 C sopra zero).

Quanto alla deviazione dell'ago della bussola, era rappresentata dall'identico numero, ossia 14° 28'' verso est.

C'è da fare un'ultima osservazione per indicare matematicamente la differenza nella situazione rispettiva delle due golette a quell'epoca. Dal 5 al 19 gennaio trascorsero i quindici giorni che la Jane mise a percorrere i 10°, ossia le 600 miglia che la separavano dall'isola Tsalal; mentre l’Halbrane al 19 dicembre non si trovava più che a 7° circa, ossia a 400 miglia. Se il vento si manteneva da quel lato non sarebbe passata la settimana senza che l'isola fosse stata scoperta, o almeno l'isolotto Bennet, più vicino di una cinquantina di miglia, presso il quale il capitano Len Guy contava di fermarsi almeno ventiquattr'ore.

La navigazione proseguì in eccellenti condizioni. Era necessario appena evitare qualche ghiaccio che le correnti portavano verso sud-ovest con una velocità di un quarto di miglio all'ora.

La nostra goletta li evitava senza fatica. Con tutto che la brezza fosse cresciuta, Jem West aveva teso le alte vele e l’Halbrane scivolava dolcemente sopra un mare appena increspato. Non avevamo in vista nessuno di quegli iceberg che Arthur Pym aveva visto in quella latitudine, e di cui alcuni arrivavano a un'altezza di 100 braccia, mentre incominciavano a fondersi. L'equipaggio non era obbligato a manovrare in mezzo alle nebbie che avevano impedito il cammino della Jane. Non dovemmo subire né le raffiche di grandine e di neve che l'assalirono alcune volte, né gli abbassamenti di temperatura che i suoi marinai dovettero sopportare.

Soltanto rari floes si avvicinavano al nostro passaggio, alcuni

Page 177: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

carichi di pinguini, come passeggeri naviganti a bordo di uno yacht in crociera, e di foche nerastre che stavano attaccate come enormi sanguisughe a quelle superfici bianche. Sopra quella flotta si sperdeva il volo incessante delle procellarie, dei gabbiani, dei puffini neri, dei marangoni, degli svassi, delle sterne, dei cormorani, di quegli albatri dalla tinta fuligginosa che si trovano solo nelle alte latitudini. Sul mare galleggiavano qua e là larghe meduse, ornate dei colori più teneri, facendo pompa delle loro ombrelle aperte.

Quanto ai pesci, di cui i pescatori della goletta poterono fare ampia provvista sia con la lenza sia con la fiocina, citerò più particolarmente i corifeni, specie di orate gigantesche, lunghi tre piedi, dalla carne consistente e saporosa.

L'indomani, dopo una notte durante la quale la brezza era un po' diminuita, il nostromo mi raggiunse, con il volto sorridente, la voce squillante di un uomo che non si preoccupa affatto dei casi della vita.

— Buon giorno, signor Jeorling, buon giorno! — egli esclamò. — Del resto, in queste regioni australi e in questo periodo dell'anno, non sarebbe permesso augurare la buona sera, poiché non esiste mai sera né buona né cattiva…

— Buon giorno, Hurliguerly, — risposi, disposto a sostenere una conversazione con quell'allegro chiacchierone.

— Ebbene… come trovate i mari che si stendono dopo la banchisa?…

— Li paragonerei volentieri, — risposi, — ai grandi laghi della Svezia e dell'America.

— Sì… senza dubbio… laghi circondati da iceberg invece che da montagne!

— Aggiungo che non potremmo desiderare di meglio, nostromo, a condizione che il viaggio continui così finché l'isola Tsalal sia in vista…

— E perché no fino al polo, signor Jeorling?… — Il polo?… È lontano il polo, e non si sa nemmeno che cosa vi

si trovi!… — Si saprà quando lo si sarà raggiunto, — rispose il nostromo, —

e questa è la sola maniera per saperlo! — Naturalmente, Hurliguerly, naturalmente… Ma l’Halbrane non

Page 178: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

è partita per scoprire il polo sud. Se il capitano Guy riesce a trovare i nostri compatrioti della Jane, secondo me egli avrà completata la sua opera, e non credo che debba cercare di ottenere di più.

— Si capisce, signor Jeorling, si capisce!… Ciò nonostante, quando si troverà soltanto a 300 o 400 miglia dal polo, non si lascerà prendere dalla tentazione di andare a vedere dove finisce l'asse sul quale la Terra gira come un pollo allo spiedo?… — rispose ridendo il nostromo.

— Per questo varrebbe la pena di correre nuovi pericoli?… — aggiunsi.

— È poi cosa tanto interessante da spingere fino là gli appassionati delle esplorazioni geografiche?…

— Sì e no, signor Jeorling. Tuttavia confesso che desidererei poter essere andato più lontano dei navigatori che ci hanno preceduto, più lontano forse di quanto andranno quelli che ci seguiranno; ciò varrebbe a soddisfare il mio amor proprio di marinaio…

— Sì… voi pensate, nostromo, che non si sia fatto niente fino a quando ci rimane qualche cosa da fare…

— Precisamente, signor Jeorling, e se ci venisse proposto di spingerci qualche grado più in su dell'isola Tsalal, non sarei io certo a fare opposizione.

— Non credo che il capitano Len Guy possa mai pensare a questa eventualità, nostromo…

— E nemmeno io, — rispose Hurliguerly, — dopo che avrà raccolto suo fratello e i cinque marinai della Jane, immagino che il nostro capitano si affretterà a riportarli in Inghilterra.

— È probabile e logico al tempo stesso, nostromo. Del resto credo che se gli anziani dell'equipaggio sono pronti ad andare dappertutto dove il loro capo vorrà condurli, i nuovi si rifiuterebbero. Non sono stati reclutati per una spedizione lunga e pericolosa che li trascinasse fino al polo…

— Avete ragione, signor Jeorling, e per convincerli sarebbe necessaria la promessa di un forte premio a ogni parallelo più in là dell'isola Tsalal…

— Anche questo non sarebbe sicuro, — risposi. — No, poiché Hearne e le reclute delle Falkland, che a bordo

Page 179: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

costituiscono la maggioranza, speravano che non si sarebbe arrivati a oltrepassare la banchisa e la navigazione non andasse nemmeno oltre il circolo antartico!… Perciò saranno già scontenti di essere giunti così lontano! Infine non so come si svolgeranno gli avvenimenti, ma se Hearne è un uomo da sorvegliarsi… io lo sorveglio!

Infatti si paventava in questa situazione se non un pericolo, almeno una complicazione per l'avvenire.

Durante la notte, o nel tempo che avrebbe dovuto essere notte, dal 19 al 20, il mio sonno per un istante venne turbato da un sogno bizzarro. Sì! Non poteva essere che un sogno! Ciò nonostante ho creduto doverlo annotare in questo racconto, poiché esso comprova una volta di più le allucinazioni delle quali la mia mente cominciava ad essere pervasa.

In quei giorni ancora freddi, dopo essermi disteso sul letto, mi avviluppavo strettamente nelle coperte. Di solito il sonno mi prendeva verso le nove di sera e dormivo senza interruzione fino alle cinque del mattino.

Stavo dormendo dunque, e dovevano essere circa le due dopo mezzanotte, quando venni svegliato da una specie di mormorio lamentoso e prolungato.

Aprii, o m'immaginai di aprire gli occhi. Gli scuri dei due oblò erano chiusi e la mia cabina era immersa nel buio più profondo.

Il mormorio si fece sentire nuovamente, tesi l'orecchio e mi sembrò che una voce, – una voce che non conoscevo, – balbettasse queste parole:

— Pym… Pym… il povero Pym! Evidentemente questa voce la percepivo soltanto con la mia

immaginazione… A meno che qualcuno si fosse introdotto a mia insaputa nella cabina, la cui porta non era stata chiusa a chiave.

— Pym!… — continuava la voce; — non bisogna… non bisogna mai dimenticare il povero Pym!…

Questa volta intesi distintamente queste parole pronunciate vicine al mio orecchio.

Che cosa significava questa raccomandazione, e perché era stata rivolta a me?… Non dimenticare Arthur Pym!…

Ma, dopo avere fatto ritorno in America non era forse morto… di

Page 180: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

una morte improvvisa e deplorevole, di cui nessuno conosceva né le circostanze né i particolari?…

Mi venne allora il sospetto che delirassi e mi svegliai del tutto, questa volta con l'idea di trovarmi sotto il peso di un incubo particolarmente intenso, dovuto a qualche turbamento cerebrale…

Con un salto balzai fuori del letto e aprii gli scuri di uno degli oblò della mia cabina…

Guardai fuori. Nessuno si trovava a poppa della goletta: soltanto Hunt, in piedi

presso la ruota del timone con l'occhio fisso sulla chiesuola. Non mi restava che coricarmi di nuovo. Ciò che feci e, benché mi

sembrasse ancora di udire il nome di Arthur Pym risuonare parecchie volte al mio orecchio, dormii fino alla mattina.

Quando mi alzai di questo incidente della notte mi restava solamente una molto vaga e fuggevole impressione che non tardò a dissiparsi.

Rileggendo, – spesso il capitano Len Guy lo faceva insieme con me, – rileggendo, dico, il racconto di Arthur Pym come se fosse stato il giornale di bordo dell'Halbrane, rilevai il seguente fatto notato al 10 gennaio.

Nel pomeriggio era accaduto un incidente molto triste e precisamente in quella parte di mare che noi allora stavamo attraversando. Un americano originario di New York, di nome Peter Vredenburgh – uno dei migliori marinai dell'equipaggio della Jane — sdrucciolando e cadendo in mezzo a due lastroni di ghiaccio, era scomparso e non si era potuto salvare.

Era la prima vittima di quella funesta spedizione: quante altre ancora dovevano essere iscritte nel triste elenco delle perdite di quella sfortunata goletta!

A tale proposito il capitano Len Guy e io rilevammo che, secondo Arthur Pym, il freddo era stato molto intenso nella giornata del 10 gennaio e la situazione atmosferica molto turbata poiché le raffiche di nord-est si manifestavano sotto forma di neve e di grandine.

È vero che a quell'epoca la banchisa si elevava lontano verso il Sud, ciò che spiega come la Jane non l'avesse ancora oltrepassata a ovest.

Page 181: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

A prestar fede al racconto essa la raggiunse soltanto il 14 gennaio. Un mare «dove non c'era più un solo blocco di ghiaccio» si stendeva allora fino all'orizzonte, con una corrente di un mezzo miglio all'ora. La temperatura era a 34° (1°, 11 C sopra zero) e non tardò a elevarsi a 51° (10°, 56 C sopra zero).

Era precisamente quella di cui usufruiva l’Halbrane e ora – secondo Arthur Pym – si sarebbe potuto affermare «che nessuno avrebbe dubitato della possibilità di raggiungere il polo!…».

Quel giorno l'osservazione del capitano della Jane aveva segnalato 81° 21' di latitudine e 42° 5' di longitudine. Con uno scarto di pochi minuti di distanza, si notò che quel rilievo poteva essere simile al nostro che avevamo ottenuto nella mattina del 20 dicembre. Ci dirigevamo dunque diritti verso l'isolotto Bennet, e non sarebbero trascorse ventiquattr'ore senza ch'esso fosse apparso alla nostra vista.

Non ebbi alcun incidente da annotare durante la nostra navigazione in quella zona. Non accadde nulla di particolare a bordo della nostra goletta, mentre il giornale della Jane, in data 17 gennaio, registrava parecchi avvenimenti molto curiosi. Ecco anzi il primo che fornì ad Arthur Pym e al suo compagno Dirk Peters un'occasione per dimostrare il loro attaccamento e il loro coraggio.

Verso le tre del pomeriggio la vedetta aveva segnalato la presenza di un banco di ghiaccio alla deriva, ciò che comprovava che qualche ghiaccio era riapparso sulla superficie del mare libero. Su quel banco riposava un animale di dimensioni gigantesche. Il capitano William Guy fece armare la più grande delle lance nella quale presero posto Arthur Pym, Dirk Peters e il secondo della Jane, precisamente quell'infelice Patterson di cui avevamo raccolto il corpo fra le isole Principe Edoardo e Tristan da Cunha.

L'animale era un orso della specie artica, che misurava 15 piedi in lunghezza, aveva il pelo irto, fittissimo e di un candore perfetto, il muso rotondo come quello di un cane bull-dog. Parecchi colpi di arma da fuoco lo colpirono ma non furono sufficienti ad abbatterlo.

Dopo essersi gettato in mare, il mostruoso bestione nuotò verso la lancia e appoggiandosi su di essa certamente l'avrebbe fatta rovesciare, se Dirk Peters slanciandosi contro non gli avesse piantato il suo coltello proprio sotto la nuca, raggiungendo in un solo colpo il

Page 182: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

midollo spinale. L'orso precipitò in mare morto stecchito e nel cadere trascinò con sé il meticcio, al quale bisognò gettare una cima per aiutarlo a risalire a bordo.

L'orso, scaricato sul ponte della Jane, all'infuori delle sue dimensioni eccezionali non presentava nulla di anormale che potesse includerlo nel numero dei quadrupedi strani trovati da Arthur Pym in quelle regioni australi.

Ma ora ritorniamo all'Halbrane. La brezza del Nord, che ci aveva abbandonato, non si era ancora

ripresa, e solo la corrente spingeva la goletta verso il Sud. Questo fatto causava un inatteso ritardo che la nostra impazienza considerava insopportabile.

Finalmente il 21 l'osservazione segnalò 82° 50' di latitudine, e 42° 20' di longitudine ovest.

L'isolotto Bennet – se esisteva – ormai non poteva essere lontano. Sì!… quell'isolotto esisteva… e nella posizione indicata da Arthur

Pym. Infatti verso le sei di sera un grido degli uomini annunciò una

terra di fronte a sinistra.

Page 183: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XV

L'ISOLOTTO BENNET

L'«HALBRANE», dopo avere oltrepassato per circa 800 miglia il circolo polare, manovrava dunque in vista dell'isolotto Bennet. L'equipaggio aveva un enorme bisogno di riposo, poiché durante le ultime ore si era estenuato rimorchiando la goletta con le lance sopra un mare calmissimo.

Così fu rimandato lo sbarco all'indomani, ed io tornai nella mia cabina.

Questa volta nessun mormorio turbò il mio sonno e alle cinque del mattino fui uno dei primi a comparire sul ponte.

È naturale che Jem West avesse preso tutte le precauzioni che esigeva una navigazione in mezzo a quelle località sospette. La più severa sorveglianza regnava a bordo. I cannoncini erano caricati; le palle e le cariche dei cannoni pronte, i fucili e le pistole in ordine, le reti d'abbordaggio preparate per essere tese. Ciascuno si ricordava che la Jane era stata assalita dagli isolani dell'isola Tsalal.

La nostra goletta si trovava allora a meno di 60 miglia dal teatro di quella catastrofe.

La notte era trascorsa senza alcun allarme. Venuto giorno non si scorse nemmeno un'imbarcazione nelle acque dell’Halbrane , non un indigeno sulle rive. Il luogo sembrava deserto, ed anche il capitano William Guy non vi aveva scorto tracce di esseri umani. Non si vedevano né capanne sul litorale né fumo nell'interno che avessero potuto indicare che l'isolotto Bennet fosse abitato.

Ciò che osservai in quell'isolotto fu, come lo aveva anche notato Arthur Pym, una base rocciosa la cui circonferenza misurava circa una lega e talmente arida che non vi si scorgeva il minimo indizio di vegetazione.

La nostra goletta era ormeggiata su una sola ancora a un miglio a

Page 184: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

nord. Il capitano Len Guy mi fece osservare che non era possibile

ingannarsi su quella posizione. — Signor Jeorling, — mi disse, — vedete quel promontorio in

direzione di nord-est?… — Lo vedo, capitano. — Non è formato da un accumulo di rocce che sembrano balle di

cotone legate insieme?… — Proprio così e come è notato appunto nel racconto di Pym. — Non ci resta dunque che sbarcare sul promontorio, signor

Jeorling. Chissà se vi troveremo qualche traccia degli uomini della Jane qualora siano riusciti a fuggire dall'isola Tsalal?…

Ora cercherò di descrivervi con quale disposizione di spirito ci trovavamo noi tutti a bordo dell'Halbrane.

A qualche gomena di distanza si vedeva quell'isolotto sul quale Arthur Pym e William Guy avevano messo piede undici anni fa. Quando la Jane lo raggiunse non si trovava certamente in condizioni favorevoli, dato che i commestibili cominciavano a scarseggiare e sintomi di scorbuto si manifestavano nel suo equipaggio. Al contrario, a bordo della nostra goletta, la salute dei marinai era veramente perfetta, e se le reclute si lamentavano fra di loro, gli anziani si mostravano pieni di zelo e di speranza, pienamente soddisfatti d'essere ormai prossimi a raggiungere la loro meta.

Quanto ai pensieri, ai desideri, alle impazienze del capitano Len Guy è facile indovinarli… Egli divorava con gli occhi l'isolotto Bennet.

C'era un uomo, però, i cui sguardi vi si posavano anche con maggiore insistenza: quell'uomo era Hunt.

Dopo avere calato l'ancora, Hunt non si era più coricato sul ponte, come era sua abitudine, nemmeno per prendere due o tre ore di sonno. Appoggiato sul parapetto a dritta di prua, con la sua larga bocca chiusa e la fronte increspata da mille pieghe, non aveva lasciato quel posto e i suoi occhi non si erano staccati un solo momento dalla riva.

Voglio richiamare alla memoria dei miei lettori che il nome di Bennet è quello del socio del capitano della Jane e che in suo onore

Page 185: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

venne dato alla prima terra scoperta in quella parte dell'Antartide. Prima di lasciare l’Halbrane Len Guy raccomandò al secondo di

mantenere una minuziosa e costante sorveglianza, raccomandazione però di cui Jem West non aveva certo bisogno. La nostra esplorazione non doveva tenerci lontani più di una mezza giornata. Se la lancia non fosse tornata nel pomeriggio, si sarebbe inviata una seconda imbarcazione alla sua ricerca.

— Fai bene attenzione alle nostre reclute, — aggiunse il capitano Len Guy.

— State tranquillo, capitano, — rispose il secondo. — Anzi, poiché vi occorrono quattro uomini ai remi, sceglieteli fra i nuovi. Saranno quattro teste turbolente di meno a bordo.

La proposta era saggia, poiché sotto l'influenza deplorevole di Hearne, il malcontento dei suoi compagni delle Falkland mostrava una certa tendenza ad aumentare.

Quando l'imbarcazione fu pronta, quattro dei nuovi vi presero posto a prua, mentre Hunt, dietro sua richiesta, si metteva al timone.

Il capitano Len Guy, il nostromo e io ci sedemmo a poppa, bene armati, e ci allontanammo per costeggiare il lato nord dell'isolotto.

Una mezz'ora dopo avevamo oltrepassato il promontorio, che, visto da vicino, non aveva più l'aspetto di un accumulamento di balle accatastate. Allora si aprì la piccola baia, in fondo alla quale avevano accostato anche le lance della Jane.

Fu verso quella baia che Hunt ci diresse. Si poteva del resto fidarsi del suo istinto: egli manovrava con rimarchevole precisione fra le punte rocciose che emergevano qua e là. Si sarebbe potuto credere che conoscesse alla perfezione quel luogo d'ancoraggio…

L'esplorazione dell'isolotto non poteva durare molto a lungo. Il capitano William Guy vi aveva dedicato solamente poche ore e se esisteva ancora di lui qualche traccia non sarebbe certo sfuggita alle nostre ricerche.

Sbarcammo in fondo alla baia, sopra alcune pietre tappezzate di un magro lichene. La marea stava già diminuendo e lasciava scoperto il fondo sabbioso di una specie di spiaggia, seminato di blocchi nerastri, simili a grosse capocchie di chiodo.

Il capitano Len Guy mi fece osservare su quel tappeto sabbioso la

Page 186: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

presenza di una quantità di molluschi dalla forma oblunga, la cui lunghezza variava da tre a diciotto pollici, e grossi da uno a otto. Taluni riposavano sul loro fianco schiacciato; altri stavano arrampicandosi per cercare il sole e per nutrirsi di quegli animaletti ai quali è dovuta la produzione del corallo. Infatti in due o tre luoghi osservai parecchie punte di un banco in formazione.

— Questo mollusco, — mi disse il capitano Len Guy, — è quello che chiamano pulce di mare, e che è molto apprezzato dai cinesi. Se richiamo la vostra attenzione su questo fatto, signor Jeorling, è perché fu con lo scopo di procurarsi questa lumaca di mare che la Jane visitò questi paraggi. Non avete dimenticato che mio fratello aveva trattato con Too-Wit, il capo dell'isola Tsalal, per poter raccogliere una certa quantità di quei molluschi; che vennero costruiti vicino alla costa alcuni locali per la lavorazione dei molluschi; che tre uomini erano addetti alla preparazione mentre la goletta avrebbe continuato il suo viaggio di esplorazione… Infine vi ricordate in quali condizioni essa fu assalita e distrutta…

Sì! tutti quei particolari erano presenti nella mia memoria, come quelli che Arthur Pym dà relativamente a quella lumaca di mare, la gasteropoda pulmonifera di Cuvier. Essa rassomiglia a una specie di verme, di bruco, senza guscio né zampe, unicamente provvisto di anelli elastici. Quando, dopo essere stati raccolti, questi molluschi vengono portati sulla sabbia, si tagliano in tutta la loro lunghezza, si tolgono le interiora, si lavano, si fanno bollire, vengono sepolti per qualche ora nella sabbia, si espongono poi al calore del sole; una volta seccati e impaccati si spediscono in Cina. Sui mercati del Celeste Impero essi sono molto ricercati come i nidi di rondine, e tenuti in considerazione per le loro proprietà ricostituenti. Quelli di prima qualità sono venduti fino a novanta dollari per un peso corrispondente a 103 libbre e mezza; sono richiesti non soltanto a Canton, ma anche a Singapore, a Batavia, a Manila.

Appena avemmo raggiunto le rocce, due uomini furono lasciati a guardia della lancia. Accompagnati da altri due, il capitano Len Guy, il nostromo, Hunt e io ci dirigemmo verso il centro dell'isolotto Bennet.

Hunt camminava in testa al gruppetto, sempre silenzioso, mentre

Page 187: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

io scambiavo qualche parola con il capitano Len Guy e il nostromo. Si sarebbe veramente detto che Hunt facesse da guida: a tale riguardo non potei trattenere alcune osservazioni.

Questo, dopo tutto, importava ben poco. L'essenziale era di non ritornare a bordo prima che la ricognizione fosse ultimata.

Il suolo che noi calpestavamo era estremamente arido. Inadatto a ogni coltura: non avrebbe potuto fornire alcuna risorsa, nemmeno ai selvaggi.

Come ci si sarebbe potuto vivere, dal momento che non produceva alcuna pianta all'infuori di una specie di piccola palma spinosa, di cui i ruminanti più selvatici non si sarebbero certamente accontentati? Se William Guy e i suoi compagni non avessero avuto altro rifugio che quell'isolotto dopo la catastrofe della Jane, la fame li avrebbe da molto tempo eliminati fino all'ultimo.

Da un monticello non molto alto, che assumeva una forma arrotondata nel centro dell'isolotto Bennet, i nostri sguardi poterono abbracciare tutta la sua estensione. Nulla… nulla in nessuna parte… Ma non c'erano forse qua e là impronte di piede umano, cenere di focolari, rovine di capanne, prove materiali che confermassero l'arrivo di qualche uomo della Jane?…

Perciò, desiderosi di verificarlo, decidemmo di seguire il perimetro del litorale, cominciando dal fondo della piccola baia dove la lancia ci aveva sbarcato…

Discendendo dal monticello, Hunt riprese il suo posto in testa, come se fosse stato convenuto che fosse lui a guidarci. Noi dunque lo seguivamo, mentre egli si dirigeva verso l'estremità meridionale dell'isolotto.

Arrivato alla punta, Hunt girò lo sguardo tutto intorno, si chinò e mostrò in mezzo alle pietre sparse un pezzo di legno, mezzo corroso dalla putredine.

— Mi ricordo!… — esclamai. — Arthur Pym parla di questo pezzo di legno che sembrava essere appartenuto alla prua di una imbarcazione, con qualche traccia di scultura…

— Anzi mio fratello, — aggiunse il capitano Len Guy, — credette di distinguere i contorni di una tartaruga…

— Infatti, — ripresi, — questa rassomiglianza fu considerata poco

Page 188: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

convincente da Arthur Pym. Non importa, poiché questo pezzo di legno si trova ancora allo stesso posto indicato nel racconto; si deve perciò concludere che dopo la sosta della Jane nessun altro equipaggio ha messo piede sull'isolotto Bennet. Credo che perderemo il nostro tempo a ricercare in questo luogo qualsiasi tipo di traccia. È all'isola Tsalal solamente che potremo essere rassicurati.

— Sì… all'isola Tsalal! — rispose il capitano Len Guy. Ritornammo verso la baia costeggiando la linea rocciosa. In diversi punti si notavano alcuni incipienti banchi di corallo. Le lumache di mare c'erano in così grande quantità che la nostra goletta avrebbe potuto imbarcarne un carico intero.

Hunt, silenzioso, non cessava di camminare sempre con gli occhi bassi verso il suolo.

Noi invece, tenendo fissi i nostri sguardi verso il largo, non scorgevamo che l'immensità deserta.

Verso il Nord l’Halbrane , cullata da un leggero rollio, mostrava la sua alberatura. Verso il Sud nessuna parvenza di terra, e in tutti i casi non era certo l'isola Tsalal che avremmo potuto scorgere in quella direzione, poiché la sua posizione era a 30' d'arco nel Sud, cioè a una distanza di 30 miglia marine.

Ciò che restava da fare, dopo avere percorso il contorno dell'isolotto, era di ritornare a bordo e di prepararsi senza altro ritardo alla partenza per l'isola Tsalal.

Risalimmo allora la spiaggia dell'Est, con Hunt alla testa a qualche decina di passi da noi. A un tratto egli si fermò bruscamente e questa volta ci chiamò con un rapido gesto.

In un baleno fummo presso di lui. Se Hunt non aveva mostrato alcuna sorpresa riguardo al

precedente pezzo di legno, il suo aspetto mutò quando si fu inginocchiato davanti a un pezzo di tavola tarlata, abbandonato sulla sabbia. Egli la tastava con le sue enormi mani, la palpeggiava come per sentirne le ruvidezze, cercando sulla sua superficie qualche riga che potesse avere un significato…

Quella tavola lunga da cinque a sei piedi, larga sei pollici, di quercia, doveva essere appartenuta a un'imbarcazione di grandi dimensioni, forse a una nave di parecchie centinaia di tonnellate. Il

Page 189: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

colore nero che una volta la ricopriva era scomparso sotto il fitto strato depositatovi dalle intemperie. Sembrava provenire più precisamente dal quadro di poppa d'un bastimento.

Questo fu fatto rimarcare dal nostromo. — Sì… sì… — ripeté il capitano Len Guy, — essa faceva parte di

un quadro di poppa! Hunt, sempre inginocchiato, piegava la grossa testa in segno di

conferma. — Ma, — risposi, — questa tavola ha potuto essere stata gettata

sull'isolotto Bennet soltanto dopo un naufragio… Bisogna che le controcorrenti l'abbiano trovata in alto mare, e…

— Se fosse?… — esclamò il capitano Len Guy. Il medesimo pensiero era venuto a entrambi…

Quale fu la nostra sorpresa, il nostro stupore, la nostra indicibile emozione quando Hunt ci mostrò sette o otto lettere scritte sulla tavola, non dipinte, ma incavate la cui sporgenza si sentiva sotto le dita…

Era molto facile riconoscere le lettere dei due nomi, così disposte sopra due linee:

AN

LI E PO L La Jane di Liverpool!… La goletta comandata dal capitano

William Guy!… Che cosa importava che il tempo avesse cancellato le altre lettere?… Quelle che rimanevano non erano sufficienti a svelare il nome della nave e quello del suo porto di partenza?… La Jane di Liverpool!

Il capitano Len Guy aveva preso quella tavola nelle mani e vi aveva appoggiato le labbra, mentre una grossa lacrima gli scendeva dagli occhi…

Era uno dei resti della Jane, uno di quelli che l'esplosione aveva disperso ed era stato trasportato fino a quella spiaggia sia dalle controcorrenti sia da un lastrone di ghiaccio!…

Senza pronunciare una parola lasciai che l'emozione del capitano Len Guy si calmasse. Non avevo mai visto uno sguardo così

Page 190: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sfolgorante sfuggire dagli occhi di Hunt, da quei suoi occhi scintillanti da falco, mentre egli osservava l'orizzonte del Sud..,

Il capitano Len Guy si rialzò; Hunt, sempre muto, si mise la tavola sulle sue spalle e continuammo la nostra via…

Allorché il giro dell'isolotto fu completato, ci fermammo nel luogo dove la lancia era stata lasciata in fondo alla baia sotto la guardia di due marinai, e verso le due e mezzo dopo mezzogiorno avevamo fatto ritorno a bordo.

Il capitano Len Guy volle rimanere fino all'indomani ancorato in quel punto, nella speranza che si levassero i venti del Nord o dell'Est. Ciò era da augurarsi, poiché si poteva forse pensare di far rimorchiare l’Halbrane dalle sue imbarcazioni fino all'isola Tsalal. Quantunque la corrente portasse da quella parte, specialmente durante il flusso, non sarebbero bastati due giorni per compiere quella traversata di una trentina di miglia.

I preparativi della partenza furono dunque rimandati al levare del giorno. Ora, siccome una leggera brezza si levò verso le tre dopo mezzanotte, si poté sperare che la goletta avrebbe raggiunto senza troppo ritardo la suprema meta del suo viaggio.

Fu alle sei e mezzo del mattino, il 23 dicembre, che l’Halbrane a vele complete, con la rotta a Sud lasciò l'ancoraggio dell'isolotto Bennet. Ciò che non era da porsi in dubbio è che avevamo raccolto una nuova e affermativa testimonianza della catastrofe di cui l'isola Tsalal era stata il teatro.

Il vento che ci spingeva era troppo debole e troppo spesso le vele sbattevano sventate contro gli alberi. Per fortuna una misurazione fatta allo scandaglio indicò che la corrente si dirigeva invariabilmente verso il Sud. Però, procedendo così lentamente, il capitano Len Guy non avrebbe potuto raggiungere l'isola Tsalal prima di trentasei ore.

Durante quella giornata osservai attentamente le acque' del mare che mi apparvero di un azzurro meno cupo di quanto asseriva Arthur Pym. Non avevamo incontrato alcuno di quei cespugli di spine dalle bacche rosse che vennero raccolti a bordo della Jane, né alcuno di quei mostri della fauna australe: un animale lungo tre piedi, alto sei pollici, con quattro gambe corte, con i piedi dalle unghie lunghe

Page 191: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

color di corallo; dal corpo morbido e bianco, dalla coda di sorcio, dalla testa di gatto, con le orecchie abbassate come un cane, dai denti di un rosso vivo. Del resto consideravo molti di quei particolari come molto dubbi, dovuti unicamente all'osservazione di un uomo troppo immaginoso.

Seduto a poppa con il libro di Edgar Poe fra le mani, io leggevo non senza osservare che Hunt, allorché il suo servizio lo portava vicino alla tuga, non cessava di guardarmi con una ostinazione singolare.

Stavo precisamente leggendo la fine del capitolo XVII, in cui Arthur Pym si riconosce responsabile degli «sfortunati e sanguinosi eventi che seguirono al mio consiglio». Fu egli infatti che, vincendo l'esitazione del capitano William Guy, lo spinse «ad approfittare di una occasione così seducente di risolvere il gran problema relativo a un continente antartico!». Ma, del resto, anche accettando quella responsabilità, non doveva rallegrarsi «per essere stato, sia pure lontanamente, lo strumento per svelare agli occhi della scienza uno dei più entusiasmanti misteri che abbiano sollecitato la sua attenzione?…».

Durante quella giornata, numerose balene girarono al largo dell’Halbrane . Passarono anche innumerevoli stormi di albatri sempre diretti verso il Sud.

Non un solo lastrone di ghiaccio in vista. Sopra gli estremi limiti dell'orizzonte non si vedeva la rifrazione degli icefield.

Il vento non dava alcun segno di rinfrescare, e alcune nuvole velavano il sole.

Erano già le cinque di sera, quando le ultime linee dell'isolotto Bennet scomparvero. Quanta poca strada avevamo fatto dal mattino!…

La bussola, osservata ogni ora, non dava più che una variazione poco apprezzabile, ciò che confermava ancora il racconto di Poe. Diversi scandagli non ci fecero conoscere il fondo, quantunque il nostromo v'impiegasse cime di 200 braccia. Era felice che la direzione della corrente permettesse alla goletta di guadagnare poco poco verso il Sud una velocità di un mezzo nodo soltanto.

Fin dalle sei il sole era scomparso dietro un'oscura cortina di

Page 192: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

nebbie, di là della quale esso continuò a descrivere la sua lunga spirale discendente.

Il vento non si avvertiva più: una contrarietà che non sopportavamo senza una certa impazienza. Se quei ritardi si fossero prolungati, se il vento avesse cambiato, quale soluzione avremmo dovuto prendere? Quel mare non doveva essere affatto al riparo dalle tempeste, e una burrasca che avesse gettato la goletta verso il Nord avrebbe «fatto gioco» ad Hearne e ai suoi compagni, giustificando in parte le loro recriminazioni.

Ciò nonostante dopo mezzanotte il vento rinforzò e l’Halbrane poté allontanarsi di una dozzina di miglia.

Così l'indomani 24 il rilievo diede 83° 2' per la latitudine, e 43° 5' per la longitudine.

L’Halbrane non si trovava più che a 18' di arco dall'isola Tsalal, ossia a meno di un terzo di grado, cioè a meno di 20 miglia…

Sfortunatamente dopo mezzogiorno il vento diminuì ancora. Ciò nonostante, grazie alla corrente, l'isola Tsalal venne segnalata alle sei e quarantacinque della sera.

Appena l'ancora fu calata si stette all'erta con la massima attenzione, con i cannoni carichi, i fucili a portata di mano, le reti di abbordaggio al loro posto.

L’Halbrane non correva pericolo di essere colta di sorpresa. Troppi occhi vegliavano a bordo, specialmente poi quelli di Hunt che non si staccavano un attimo da quell'orizzonte della zona australe.

Page 193: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XVI

L'ISOLA TSALAL

LA NOTTE trascorse senza allarme. Nessuna canoa aveva lasciato l'isola. Nessun indigeno si mostrava sul litorale. La sola conclusione da trarne era che la popolazione dovesse abitare nell'interno. Infatti, sapevamo dal racconto che bisognava camminare tre o quattro ore prima di giungere al principale villaggio dell'isola Tsalal.

L’Halbrane dunque non era stata vista al suo arrivo, e questo, dopo tutto, tornava a nostro vantaggio.

Eravamo ancorati a tre miglia dalla costa, a dieci braccia di fondo. Alle sei fu levata l'ancora e la goletta, aiutata da una leggera

brezza mattinale, ancorò di nuovo a un mezzo miglio da una barriera di corallo, simile a quelle dell'Oceano Pacifico. Da quella distanza era abbastanza facile dominare l'isola nel suo insieme. Per nove o dieci miglia di circonferenza – ciò che non era stato notato da Arthur Pym – si vedeva una costa dirupata di difficile accesso, dai lunghi piani aridi, nerastri, inquadrati da una catena di colline di mediocre altezza; tale era l'aspetto che presentava l'isola Tsalal. Lo ripeto ancora: la riva era deserta. Non si vedeva neppure un'imbarcazione al largo né nelle baie. Non si levava alcun fumo al di sopra delle rocce, e sembrava che non ci fosse un solo abitante da quella parte.

Che cosa era dunque accaduto da undici anni?… Forse il capo degli indigeni, quel Too-Wit, non esisteva più?… Sia pure, ma la popolazione relativamente numerosa… e William Guy… e i superstiti della goletta inglese?…

Allorché la Jane fece la sua comparsa in quei paraggi, era la prima volta che gli abitanti dell'isola Tsalal vedevano una nave. Perciò al loro arrivo a bordo l'avevano considerata come un enorme animale, la cui alberatura ne costituiva le membra e le vele ne formavano le ali. Ora essi dovevano saperne qualche cosa di più e, poiché non

Page 194: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

cercavano di farci visita a che dovevamo attribuire la loro condotta così singolarmente riservata?…

— In mare la grande lancia! — comandò il capitano Len Guy con voce impaziente.

L'ordine venne eseguito e il capitano Len Guy indirizzandosi al secondo disse:

— Jem, fa' discendere otto uomini con Martin Holt e Hunt al timone. Tu resterai a bordo e veglia bene dalla parte della terra, come da quella del mare…

— State tranquillo, capitano. — Noi sbarcheremo e tenteremo di raggiungere il villaggio di

Klock-Klock. Se si noterà qualche complicazione al largo, avvertì con tre colpi di cannone.

— È inteso, tre colpi sparati a un minuto d'intervallo, — rispose il secondo.

— Se prima di sera non ci hai visto ritornare, manda la seconda lancia benearmata con dieci uomini sotto la direzione del nostromo e che si fermino a una gomena dalla riva per raccoglierci. — Sarà fatto.

— In nessun caso dovrai lasciare la goletta, Jem… — In nessun caso. — Se non saremo stati ritrovati dopo avere fatto tutto quello che

sarà in tuo potere, prenderai il comando della goletta e la ricondurrai alle Falkland.

— Sta bene. La grande lancia fu presto all'ordine. Otto uomini vi si

imbarcarono, compresi Martin Holt e Hunt, tutti armati di fucili, pistole, con la giberna piena e il coltello alla cintola.

Io, che giungevo in quel momento, chiesi: — Non mi permettereste di accompagnarvi a terra, capitano?… — Se lo gradite, signor Jeorling. Rientrato nella cabina presi il mio fucile, un fucile da caccia a due

colpi, la scatola della polvere, il sacco del piombo e qualche palla e corsi a raggiungere il capitano Len Guy che mi aveva lasciato un posto a poppa.

L'imbarcazione si allontanò e vigorosamente condotta si diresse verso la scogliera, per scoprire il passaggio attraverso il quale Arthur

Page 195: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Pym e Dirk Peters erano passati il 18 gennaio 1828 con la lancia della Jane.

Fu in quel momento che i selvaggi erano apparsi sulle loro lunghe canoe… che William Guy aveva loro mostrato un fazzoletto bianco in segno di amicizia… al quale essi avevano risposto con le grida di Anamootnoo e Lama-Lama… e che il capitano aveva loro permesso di salire a bordo con il loro capo Too-Wit.

Il racconto spiega come allora relazioni di amicizia si stabilirono fra quei selvaggi e gli uomini della Jane. Fu deciso che un carico di lumache di mare sarebbe stato imbarcato al ritorno della goletta, la quale, dietro le insistenze di Arthur Pym, doveva ancora spingersi verso il Sud.

Qualche giorno dopo, il 1° febbraio, come si sa, il capitano William Guy e trentuno dei suoi erano stati vittima di un agguato nel bosco di Klock-Klock, e dei suoi uomini rimasti a guardia della Jane, che fu distrutta da un'esplosione, non se ne salvò uno solo.

Per venti minuti la nostra lancia costeggiò la scogliera. Non appena fu scoperto da Hunt il passaggio, egli vi si internò per raggiungere una stretta insenatura fra le rocce.

Due marinai furono lasciati nella lancia, che attraversò il piccolo braccio largo 200 tese e venne a gettare il suo ancorotto sulle rocce, all'entrata stessa del passaggio.

Dopo avere risalito la gola sinuosa che dava accesso sulla cresta della riva, il nostro piccolo drappello si diresse verso il centro dell'isola con Hunt alla testa.

Il capitano Len Guy e io, camminando, ci scambiavamo le nostre osservazioni su quel paese che a detta di Arthur Pym «differiva essenzialmente da tutte le terre visitate fino allora da uomini civili».

Noi lo avremmo visto. In tutti i casi ciò che posso dire è che il colore generale del piano era nero come se la terra vegetale fosse stata fatta di una polvere di lava e da nessuna parte si vedeva nulla «che fosse bianco».

A cento passi di là Hunt si mise a correre verso un'enorme massa rocciosa. Non appena l'ebbe raggiunta vi salì con l'agilità di un camoscio e, arrivato alla sommità, girò lo sguardo sopra uno spazio di parecchie miglia.

Page 196: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Hunt sembrava avere assunto l'atteggiamento di un uomo «che non ci si ritrova».

— Che cosa ha?… — mi domandò il capitano Len Guy, dopo averlo osservato con attenzione.

— Ciò che ha — replicai, — non lo so, capitano. Ma non ignorate che tutto è bizzarro in quest'uomo, tutto è inesplicabile nelle sue maniere e per alcuni lati egli meriterebbe di figurare fra gli esseri nuovi che Arthur Pym pretende di avere incontrato in quest'isola!… Si direbbe quasi che…

— Che?… — ripeté il capitano Len Guy. E allora senza terminare la frase esclamai:

— Capitano, siete certo di avere fatto un buon rilevamento quando ieri avete preso l'altezza?…

— Sicuramente. — Perciò il vostro rilievo?… — Mi ha dato 83° di latitudine e 43° 5' di longitudine… — Esattamente?… — Esattamente. — Non è dunque da porre in dubbio che questa sia l'isola

Tsalal?… — No, signor Jeorling, se l'isola Tsalal si trova nella posizione

indicata da Arthur Pym. Infatti non poteva sorgere alcun dubbio su ciò. È vero che se

Arthur Pym non si era sbagliato su quella posizione espressa in gradi e in minuti, che cosa si doveva pensare della sincerità del suo racconto riguardo alla regione, che il nostro piccolo drappello attraversava sotto la direzione di Hunt? Egli parla di stranezze che non gli erano affatto familiari… Egli parla di alberi che non assomigliavano in alcuna maniera né a quelli della zona torrida, né a quelli della zona temperata, né a quelli della zona glaciale del Nord, né a quelli delle latitudini inferiori meridionali: queste sono le sue espressioni… Egli parla di rocce di una struttura nuova, sia per la loro massa, colore e stratificazione… Parla di ruscelli prodigiosi, il cui letto conteneva un liquido indescrivibile, senza parvenza di limpidezza, una specie di dissoluzione di gomma arabica divisa in vene distinte, che presentavano gli effetti della seta cangiante e che,

Page 197: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

dopo essere state divise da una lama di coltello, la potenza di coesione non le riavvicinava più…

Ebbene, non c'era niente, o meglio non c'era più niente di tutto questo. Non un albero, non un arboscello, non un arbusto si mostrava nella campagna… Non vedemmo nemmeno quelle colline boscose, fra le quali avrebbe dovuto trovarsi il villaggio di Klock-Klock… Di quei ruscelli ai quali gli uomini della Jane non avevano osato dissetarsi, non ne scorsi uno solo, nemmeno una goccia d'acqua normale né straordinaria… Dappertutto la spaventevole, la desolante, la più assoluta aridità!

Ciò nonostante Hunt camminava rapidamente senza mostrare alcuna esitazione. Sembrava che un istinto naturale lo guidasse, come le rondini, i piccioni viaggiatori sono condotti al loro nido, per la via più breve: a volo d'uccello, «a volo d'ape» diciamo noi in America. Non so quale presentimento ci spingeva a seguirlo come la guida migliore, come un Bas de Cuir, come un Renard Subtil!… E, dopo tutto, non poteva essere egli il compatriota di quegli eroi di Fenimore Cooper?…

Ma, non farei altro che ripeterlo troppo, non avevamo davanti agli occhi quella contrada favolosa descritta da Arthur Pym. Quello che i nostri piedi calcavano era un suolo vulcanico irregolare. Era nero… sì… nero e calcinoso, come se fosse stato vomitato dalle viscere della terra sotto l'azione delle forze plutoniche. Si sarebbe detto che qualche spaventevole e irresistibile cataclisma l'avesse messo sottosopra in tutta la sua superficie.

Quanto agli animali di cui si parlava nel racconto non ne scorgemmo nemmeno uno: né le anitre della specie valisneria, né le tartarughe galapagos, né quegli uccelli neri simili ai falchi, né i maiali neri dalla coda a ciuffo e dalle gambe d'antilope, né quella specie di montoni dalla lana nera, né i giganteschi albatri dalle piume nere… Gli stessi pinguini, così numerosi in quei paraggi antartici, sembrava che avessero abbandonato quella terra divenuta inabitabile… Era la solitudine silenziosa e triste del più spaventevole deserto!…

E nessun essere umano… nessuno… tanto nell'interno dell'isola quanto sulla riva!

Page 198: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

In mezzo a quella desolazione poteva sussistere ancora la speranza di ritrovare William Guy e i superstiti della Jane?…

Io guardavo il capitano Len Guy. Il suo viso pallido, la sua fronte increspata da profonde rughe dicevano chiaramente che la speranza cominciava ad abbandonarlo…

Alla fine, arrivammo nella vallata, il cui giro avrebbe dovuto circondare il villaggio di Klock-Klock. Là come altrove regnava il più completo abbandono. Non più una sola di quelle abitazioni – che allora erano tanto miserabili — né di quegli yampoos formati di una grande pelle nera appoggiata sopra un tronco d'albero tagliato all'altezza di quattro piedi da terra, né di quelle tettoie formate da rami caduti, né di quei fori di trogloditi scavati nelle pareti della collina, in una pietra nera somigliante a puzzolana… E quel ruscello che, scendendo, tagliava i pendii del bosco, dov'era, e da quale lato si nascondeva la sua acqua magica che rotolava sopra un letto di sabbia nera?…

La popolazione tsalalese, quegli uomini quasi interamente nudi, alcuni vestiti di una pelliccia nera, armati di lance e di mazze, e quelle donne dritte, grandi e benfatte, «dotate di un portamento aggraziato e di una scioltezza nell'incedere che non si incontra in Paesi civili» – sono anche queste le espressioni proprie di Arthur Pym, – e quella moltitudine di fanciulli che facevano loro corteggio… che ne era stato di tutta quella folla di indigeni dalla pelle nera, dalla capigliatura nera, dai denti neri, che il colore bianco riempiva di spavento?…

Invano cercai la casa di Too-Wit fatta di quattro grandi pelli, unite fra loro da pezzetti di legno, e fissate in terra da piccoli piuoli…

Non ne ritrovai neppure il posto! Ed era là pertanto che William Guy, Arthur Pym, Dirk Peters e i

loro compagni erano stati ricevuti non senza manifestazioni di rispetto, mentre la folla degli isolani si accalcava di fuori… Era là che era stato servito il pranzo dove figuravano le interiora palpitanti di un animale sconosciuto, che Too-Wit e i suoi divorarono con una ripugnante avidità…

In quel momento un lampo si fece largo nella mia mente. Fu come una rivelazione. Indovinai ciò che era accaduto nell'isola, qual era la

Page 199: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ragione di quella solitudine, quale la causa di quello sconvolgimento di cui il suolo portava ancora le tracce.

— Un terremoto!… — esclamai. — Sì! Sono state sufficienti due o tre di quelle terribili scosse, così comuni in quelle regioni sotto le quali il mare penetra per infiltrazioni!… Un giorno la quantità di vapore accumulato si procura un'uscita e distrugge tutto alla superficie…

— Un terremoto avrebbe cambiato a questo punto l'isola Tsalal?… — mormorò il capitano Len Guy.

— Sì, capitano, e ha distrutto quella vegetazione particolare… quei ruscelli dal liquido bizzarro… quelle stranezze naturali, scomparse ormai nelle profondità del suolo e di cui noi non riusciamo a ritrovare alcuna traccia! Qui non si vede più niente di ciò che ha visto Arthur Pym!

Hunt che si era avvicinato ascoltava alzando e abbassando la sua enorme testa in segno di approvazione.

— E che forse queste regioni del mare australe non sono vulcaniche? — ripresi. — E non è forse vero che se l’Halbrane ci avesse trasportato alla Terra Vittoria vi avremmo trovato l'Erebus e il Terror in piena eruzione?…

— Ciò nonostante, — osservò Martin Holt, — se ci fosse stata un'eruzione si vedrebbe la lava…

— Non dico che ci sia stata un'eruzione, — risposi al mastro velaio, — ma dico che il suolo è stato sconvolto da cima a fondo da un terremoto!

Riflettendovi, la spiegazione che io davo meritava di essere tenuta in considerazione.

Mi tornò allora in mente che, nel racconto di Arthur Pym, Tsalal apparteneva a un gruppo di isole che si stendeva verso l'Ovest. Se la popolazione tsalalese non era stata distrutta, poteva essere che si fosse rifugiata sopra una delle isole vicine.

Bisognava dunque girare per quell'arcipelago, dove i superstiti della Jane avevano potuto trovare rifugio, dopo avere lasciato Tsalal che in seguito al cataclisma non doveva più offrire alcuna risorsa…

Ne parlai al capitano Len Guy. — Sì, — egli esclamò, e le lacrime sgorgarono dai suoi occhi, —

Page 200: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sì… può essere!… Ma pertanto come mio fratello e i suoi sventurati compagni avrebbero avuto il mezzo di fuggirsene?… e non è forse più probabile ch'essi siano tutti periti in questo terremoto?…

Un gesto di Hunt che significava «Venite!» ci trascinò sui suoi passi.

Dopo essersi inoltrato attraverso la vallata a due portate di fucile, si fermò.

Quale spettacolo si offrì allora ai nostri sguardi! Là giacevano ammonticchiati pezzi d'ossa, massi di sterni, di tibie,

di femori, di vertebre, avanzi di tutta quell'armatura che forma lo scheletro umano e senza un pezzo di carne, un agglomeramento di crani con qualche ciuffo di capelli, un mucchio enorme che, aveva imbiancato quel posto!…

Davanti a quell'immenso ossario fummo presi da spavento e da orrore!

Era dunque là ciò che restava della popolazione dell'isola, che si contava a parecchie migliaia d'individui?… Ma essi erano dunque periti fino all'ultimo in quel terremoto?… e come spiegare che quegli avanzi erano sparsi alla superficie del suolo e non nascosti nelle sue viscere?… E si poteva ammettere che quegli indigeni, uomini, donne, fanciulli e vecchi fossero stati sorpresi senza avere avuto il tempo di giungere con le loro imbarcazioni alle altre isole del gruppo?… ,

Restammo immobili, accasciati, disperati, incapaci di pronunciare una sola parola!

— Fratello mio… mio povero fratello! — ripeté il capitano Len Guy inginocchiandosi.

Ciò nonostante, riflettendovi, c'erano alcune cose che il mio spirito si rifiutava di ammettere. Per esempio: come accordare quella catastrofe con gli appunti del libriccino di Patterson? Quegli appunti dicevano chiaramente che il secondo della Jane sette mesi prima aveva lasciato i suoi compagni sull'isola Tsalal. Essi non potevano dunque essere periti in quel terremoto, che, dato lo stato degli scheletri, risaliva a parecchi anni, e che doveva essersi prodotto dopo la partenza di Arthur Pym e di Dirk Peters poiché il racconto non ne parlava.

Page 201: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

In verità quei fatti erano inconciliabili. Se il terremoto era avvenuto da poco non era ad esso che bisognava attribuire la presenza di quegli scheletri, già imbiancati dal tempo. In tutti i casi i superstiti della Jane non erano fra essi… Ma allora… dove erano finiti!…

Siccome la vallata di Klock-Klock non si prolungava affatto al di là, fu necessario tornare sui nostri passi per riprendere la via del litorale.

Avevamo appena percorso un mezzo miglio lungo il pendio, quando Hunt si fermò di nuovo dinanzi ad alcuni frammenti di ossa, ridotti quasi allo stato di polvere e che non sembravano essere appartenuti a un essere umano.

Erano forse i resti di quei bizzarri animali descritti da Arthur Pym, e di cui fino allora non ne avevamo visto un solo campione?…

Un grido, o piuttosto una specie di ruggito selvaggio, sfuggì dalle labbra di Hunt.

La sua enorme mano, tesa verso di noi, teneva un collare di metallo…

Sì… un collare di rame… un collare mezzo consumato dall'ossido, e sul quale erano impresse alcune lettere che si potevano ancora leggere. Quelle lettere formavano queste tre parole:

Tiger — Arthur Pym

Tiger! Era il cane di Terranova che aveva salvato il suo padrone

quando stava nascosto nella stiva del Grampus… Tiger che aveva dato qualche segno d'idrofobia… Tiger che durante la rivolta dell'equipaggio si era gettato alla gola del marinaio Jones quasi subito dopo finito da Dirk Peters!…

Così quel fedele animale non era perito nel naufragio del Grampus… Era stato raccolto a bordo della Jane con Arthur Pym e il meticcio… Ciò nonostante, il racconto non lo nominava affatto, e anche prima dell'incontro della goletta non si parlava più del cane…

Mille contraddizioni si affollarono nel mio animo… Non sapevo come conciliare quei fatti… Pertanto nessun dubbio sussisteva che Tiger fosse stato salvato dal naufragio come Arthur Pym, che lo

Page 202: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

avesse seguito fino all'isola Tsalal, che fosse sopravvissuto alla frana della collina di Klock-Klock, e che avesse infine trovato la morte in quella catastrofe che aveva distrutto una gran parte della popolazione tsalalese…

Ma, ancora una volta lo ripeto, William Guy e i suoi compagni non potevano trovarsi fra gli scheletri che coprivano il suolo, poiché, sette mesi prima, alla partenza di Patterson, essi erano ancora vivi e la catastrofe datava già da parecchi anni!… Tre ore dopo eravamo di ritorno a bordo dell’Halbrane , non avendo fatta alcun'altra scoperta.

Il capitano Len Guy raggiunse la sua cabina, vi si chiuse dentro e non comparve nemmeno all'ora del pranzo.

Pensai che era meglio rispettare il suo dolore e non cercai di vederlo.

L'indomani, desideroso di ritornare sull'isola e di riprendere l'esplorazione da un punto all'altro del litorale, domandai al secondo di farmici condurre.

Jem West vi acconsenti, dopo essere stato autorizzato dal capitano Len Guy che si astenne però dal venire con noi.

Hunt, il nostromo, Martin Holt, quattro uomini e io prendemmo posto nella lancia senza armi poiché non c'era più nulla da temere.

Sbarcammo allo stesso posto del giorno prima, e Hunt ci condusse di nuovo verso la collina di Klock-Klock.

Una volta là, risalimmo lo stretto burrone nel quale Arthur Pym, Dirk Peters e il marinaio Allen, separati da William Guy e dai suoi ventinove compagni, si erano introdotti in mezzo a quella fessura, scavata in una sostanza saponacea, come una specie di stalattite fragilissima.

In quel posto non c'era più traccia né delle pareti che avevano dovuto sparire nel terremoto, né della fessura dove qualche albero di noci aveva allora ombreggiato l'apertura, né del triste corridoio che conduceva al labirinto nel quale Allen morì soffocato, né della terrazza dalla quale Arthur Pym e il meticcio avevano visto l'assalto portato dalle canoe indigene alla goletta, e udito l'esplosione che aveva causato migliaia di vittime.

Non restava più nulla della collina abbattuta nella frana artificiale, alla quale il capitano della Jane, il suo secondo Patterson e cinque

Page 203: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

dei suoi uomini avevano potuto scampare… Non c'era più nemmeno quel labirinto del quale i giri incrociati

rappresentavano lettere che formavano delle parole che componevano una frase riprodotta nel testo di Arthur Pym: quella frase di cui la prima linea significava «essere bianco» e la seconda «regione del Sud!».

Così era scomparsa la collina, il villaggio di Klock-Klock e tutto quello che dava all'isola Tsalal un aspetto soprannaturale. Ora, senza dubbio, il mistero di quelle inverosimili scoperte non sarebbe stato mai più rivelato a nessuno!…

Non dovevamo fare altro che ritornare alla nostra goletta dalla parte del litorale orientale.

Hunt ci fece allora attraversare il posto dove erano state alzate le tettoie per la preparazione delle lumache di mare e di cui vedemmo solo i resti.

Inutile aggiungere che il grido Tékéli-li! non risuonò alle nostre orecchie: quel grido che emettevano gli isolani e quei giganteschi uccelli neri che volavano nello spazio… Dovunque il silenzio, l'abbandono!…

Un'ultima sosta venne fatta nel luogo dove Arthur Pym e Dirk Peters si erano impadroniti della canoa che li portò verso le più alte latitudini… fino a quell'orizzonte di vapori oscuri, fra i cui squarci apparve loro la grande figura umana… il gigante bianco.

Hunt, con le braccia incrociate, divorava con gli occhi l'infinita distesa del mare.

— Ebbene, Hunt?… — gli dissi. Egli non sembrò ascoltarmi e non rivolse neppure la testa dalla mia parte — Che cosa facciamo qui?… — gli domandai, toccandogli la spalla. Ma la mia mano lo fece trasalire, e mi lanciò uno sguardo che mi penetrò fino al cuore.

— Andiamo, Hunt, — esclamò Hurliguerly, — vuoi forse mettere radici su questo pezzo di roccia?… Non vedi l’Halbrane che ci attende all'ancoraggio?… In cammino!… Ritireremo l'ancora domani!… Non c'è più nulla da fare qui!

Mi sembrò che le labbra tremanti di Hunt ripetessero quella parola «nulla» mentre il suo aspetto protestava contro le parole del nostromo…

Page 204: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

La lancia ci ricondusse a bordo. Il capitano Len Guy non aveva lasciato la sua cabina. Jem West, non avendo ricevuto l'ordine di prepararsi per la

partenza, attendeva passeggiando a poppa. Io andai a sedermi ai piedi dell'albero di maestra, osservando il

mare liberamente aperto davanti a noi. In quel momento il capitano Len Guy uscì dalla stiva, con il viso

pallido e contraffatto. — Signor Jeorling, — mi disse, — ho la coscienza di avere fatto

tutto ciò che era possibile di fare!… posso ora sperare di trovare ancora mio fratello William e i suoi compagni?… No!… Bisogna partire… prima che l'inverno…

Il capitano Len Guy, raddrizzandosi, lanciò ancora uno sguardo verso l'isola Tsalal.

— Domani, Jem West, — disse, — domani faremo i preparativi alle prime ore…

In quel momento una voce rude pronunciò queste parole: — E Pym… il povero Pym?… Quella voce… la riconobbi… Era quella che avevo inteso nel

sogno!

Page 205: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

PARTE SECONDA

CAPITOLO I

E PYM?…

LA DECISIONE del capitano Len Guy di abbandonare fin dal giorno seguente l'ancoraggio dell'isola Tsàlal e di riprendere la rotta per il Nord, la campagna finita senza alcun risultato, la rinuncia a ricercare in un'altra parte dell'Oceano Antartico i naufraghi della goletta inglese, tutto mi si era presentato tumultuosamente allo spirito.

Come! I sei uomini che, stando al taccuino di Patterson, pochi mesi prima si trovavano ancora in questi paraggi, stavano per essere abbandonati dall'Halbrane?… Il suo equipaggio non avrebbe dunque compiuto sino in fondo il dovere che l'umanità gli imponeva?… Non avrebbe tentato l'impossibile per scoprire il continente o l'isola su cui i superstiti della Jane erano forse riusciti a rifugiarsi, abbandonando l'isola Tsalal, divenuta inabitabile dopo il terremoto?…

E sì che eravamo solo alla fine di dicembre, nel giorno di Santo Stefano, quasi all'inizio della buona stagione. Un'estate di oltre due mesi ci avrebbe permesso di navigare attraverso quella parte dell'Antartide. Avremmo avuto il tempo di ritornare al circolo polare prima della terribile stagione australe… Ed ecco invece che l’Halbrane si disponeva a fare rotta verso il Nord…

Sì, questo era il «pro» della questione. È vero però – devo confessarlo – che il «contro» si basava su argomenti di effettivo valore.

Prima di tutto, fino a quel giorno l’Halbrane non aveva affatto proceduto a caso. Seguendo l'itinerario indicato da Arthur Pym, si era diretta verso un punto ben preciso: l'isola Tsalal. Come affermava lo

Page 206: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sfortunato Patterson, su quell'isola dalla posizione nota il nostro capitano avrebbe potuto raccogliere William Guy e i cinque marinai sfuggiti al tranello di Klock-Klock. Ora, a Tsalal non li avevamo più trovati, né avevamo trovato più nessuno della popolazione indigena annientata in non si sa quale catastrofe della quale ignoravamo la data. Erano riusciti a fuggire prima di tale catastrofe, avvenuta dopo la partenza di Patterson, ossia entro gli ultimi sette o otto mesi?…

In ogni caso il problema si riduceva a questo semplicissimo dilemma:

O l'equipaggio della Jane era morto, e allora l’Halbrane doveva ripartire senza indugio; o era sopravvissuto e in tal caso non bisognava abbandonare le ricerche.

Ebbene, se ci si atteneva al secondo termine del dilemma, che altro conveniva fare se non frugare isola per isola l'arcipelago a ovest indicato nel racconto, e che forse il terremoto aveva potuto risparmiare?… D'altronde, qualora tale arcipelago non fosse esistito, i fuggiaschi dall'isola Tsalal non avrebbero potuto raggiungere qualche altra parte dell'Antartide?… Non c'erano forse numerosi arcipelaghi in mezzo al mare libero che era stato percorso dalla barca di Arthur Pym e del meticcio… fino a… non si sapeva dove?…

Certo, se la loro lancia era stata trascinata al di là dell'84°, dove avrebbe potuto toccare terra, dal momento che nessuna terra, né isola né continente, emergeva da quell'immensa pianura liquida?… Inoltre, insisto nel ripeterlo, la fine del racconto contiene solo stravaganze, inverosimiglianze, confusioni nate dalle allucinazioni di un cervello quasi malato… Ah! Quanto ci sarebbe stato utile Dirk Peters a questo punto se il capitano Len Guy fosse stato tanto fortunato di scoprirlo nel suo rifugio dell'Illinois e se egli si fosse imbarcato sull'Halbrane!…

Ma, tornando al nostro problema, qualora si decidesse di proseguire la campagna, verso quale punto di quelle misteriose regioni si sarebbe dovuta dirigere la nostra goletta?… Non sarebbe stata forse costretta – dirò – a seguire una rotta a caso?…

E poi, altra difficoltà, l'equipaggio dell'Halbrane avrebbe accettato di affrontare i rischi di una navigazione tanto piena di incognite, di spingersi ancora più profondamente verso le regioni del

Page 207: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

polo, con il timore di urtare contro una banchisa insormontabile, allorché si fosse trattato di tornare nei mari d'Africa o d'America?…

Infatti, ancora qualche settimana e poi l'inverno antartico sarebbe ritornato con il suo seguito d'intemperie e di freddo. Questo mare, al momento libero, si sarebbe congelato interamente e non sarebbe stato più navigabile. Ora, il fatto di restare prigionieri in mezzo ai ghiacci per sette o otto mesi senza nemmeno la possibilità di sbarcare da qualche parte non avrebbe fatto indietreggiare anche i più coraggiosi? I capi avevano il diritto di rischiare la vita dei nostri uomini per l'effimera speranza di raccogliere i sopravvissuti della Jane che non erano stati ritrovati sull'isola Tsalal?…

È a questo che il capitano Len Guy aveva riflettuto fin dal giorno prima. Poi, con il cuore spezzato, senza più alcuna speranza di incontrare suo fratello e gli altri suoi compatrioti, con voce tremante per l'emozione, aveva dato ordine:

— La partenza domani, all'alba! E secondo me, per tornare indietro gli occorreva altrettanta

energia morale di quanta ne aveva dimostrata per andare avanti. Ma la sua decisione era presa ed egli avrebbe saputo reprimere dentro di sé l'inesprimibile dolore che gli causava l'insuccesso di quella campagna.

Per ciò che mi concerne, lo confesso, provavo una viva delusione aumentata da una gran tristezza per il modo desolante con cui finiva la nostra spedizione. Dopo essermi attaccato tanto appassionatamente alle avventure della Jane, non avrei voluto sospendere le ricerche, avrei voluto continuarle fino ai limiti del possibile verso i paraggi dell'Antartide…

E al nostro posto quanti navigatori avrebbero anche desiderato risolvere il problema geografico concernente il polo australe! L'Halbrane infatti si era spinta oltre le regioni visitate dalle navi di Weddell, poiché la posizione dell'isola Tsalal risultava distante 7° dal punto d'intersezione dei meridiani. Nessun ostacolo sembrava opporsi a che essa potesse raggiungere le ultime latitudini. Grazie a quella stagione eccezionale i venti e le correnti non l'avrebbero condotta forse all'estremità dell'asse terrestre dalla quale distava solo 400 miglia?… Se il mare libero si stendeva fin là sarebbe stata

Page 208: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

questione di pochi giorni… Se esisteva un continente, sarebbero occorse poche settimane… Ma, in realtà, nessuno di noi pensava al polo sud e non era certo per raggiungerlo che l’Halbrane aveva affrontato i pericoli dell'Oceano Antartico!

E poi, ammettendo anche che il capitano Len Guy, desideroso di spingere più lontano le sue ricerche, avesse ottenuto il consenso di Jem West, del nostromo e degli anziani dell'equipaggio, sarebbe riuscito a convincere le venti reclute arruolate alle Falkland, il cui capo, il capobarca Hearne, non cessava di fomentare le loro cattive intenzioni?… No! Il capitano Len Guy non poteva fidarsi di quegli uomini che formavano la maggioranza dell'equipaggio e che egli aveva già condotto fino all'altezza dell'isola Tsalal. Essi avrebbero certamente rifiutato di avventurarsi più avanti nei mari antartici e questa doveva essere una delle ragioni che avevano fatto prendere al nostro capitano la decisione di tornare verso il Nord, nonostante il profondo dolore che ciò gli cagionava…

Consideravamo quindi terminata la campagna, quando si pensi al nostro stupore allorché queste parole giunsero alle nostre orecchie:

— E Pym?… il povero Pym?… Mi rivoltai… Era Hunt che aveva parlato. Immobile presso la tuga, lo strano uomo divorava l'orizzonte con

lo sguardo… A bordo della goletta si era tanto poco abituati a sentire la voce di

Hunt – forse quelle erano le prime parole da lui pronunciate dinanzi a tutti dal giorno del suo imbarco – che la curiosità attirò tutti quanti intorno a lui. Il suo inaspettato intervento non annunciava forse – ne ebbi una specie di presentimento — qualche prodigiosa rivelazione?;..

Un gesto di Jem West rimandò a prua l'equipaggio. Rimasero solo il secondo, il nostromo, il mastro velaio Martia Holt e il mastro calafato Hardie, i quali si ritennero autorizzati a rimanere con noi.

— Che hai detto?… — chiese il capitano Len Guy avvicinandosi a Hunt.

— Ho detto: e Pym?… il povero Pym? … — Ebbene che cosa pretendi ricordandoci il nome dell'uomo i cui

sciagurati consigli hanno trascinato mio fratello fino a quest'isola

Page 209: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

dove la Jane è stata distrutta, dove la maggior parte del suo equipaggio è stata massacrata, dove noi non abbiamo più trovato uno solo di quanti vi erano ancora sette mesi or sono?…

E poiché Hunt taceva: — Rispondi, dunque!… — esclamò il capitano Len Guy che aveva il cuore straziato e non riusciva a padroneggiarsi.

L'esitazione di Hunt non dipendeva dal fatto che egli non sapesse cosa rispondere, ma come ora si vedrà da una certa difficoltà nell'esprimere le sue idee. Tuttavia esse erano molto precise, benché le sue frasi fossero spezzettate e le parole fossero appena collegate fra loro. Infine egli aveva un linguaggio tutto suo speciale, a volte figurato, e una pronuncia che risentiva fortemente delle tonalità rauche degli indiani del Far-West.

— Ecco… — rispose — io non so raccontare le cose… la lingua mi si blocca… capite… ho detto Pym… il povero Pym… vero?…

— Sì, — rispose il secondo seccamente, — e che cos'hai da dirci di Arthur Pym?…

— Ho da dire… che non bisogna abbandonarlo… — Non bisogna abbandonarlo?… — esclamai. — No… mai!… — riprese Hunt. — Pensateci… sarebbe

crudele… troppo crudele!… Andremo a cercarlo… — A cercarlo?… — ripeté il capitano Len Guy. — Capite… è per questo che mi sono imbarcato sull’Halbrane…

sì… per ritrovare… il povero Pym… — E dov'è dunque? — chiesi — se non si trova in una tomba…

nel cimitero della sua città natale?… — No… è ancora là dove è rimasto… solo… solissimo… —

rispose Hunt, tendendo la mano verso il Sud — e da allora già undici volte il sole si è levato su quell'orizzonte!

Hunt intendeva designare così le regioni antartiche, era evidente… Ma che cosa pretendeva?…

— Ma non sai che Arthur Pym è morto?… — fece il capitano Len Guy.

— Morto!!.. — replicò Hunt, sottolineando la parola con un gesto espressivo. — No!… sentite… so come sono andate le cose… capite… non è morto…

Page 210: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Suvvia, Hunt, — ripresi, — ricordatevi… nell'ultimo capitolo delle avventure di Arthur Pym, Edgar Poe non racconta forse che la sua fine è stata improvvisa e dolorosa?…

È vero che il romanziere americano non indicava in che modo si fosse conclusa quella vita così straordinaria e, lo ripeto, ciò mi era sempre sembrato piuttosto sospetto! Il segreto di quella morte stava dunque per essermi svelato dal momento che, stando a quanto diceva Hunt, Arthur Pym non era mai ritornato dalle regioni polari?…

— Spiegati, Hunt, — ordinò il capitano Len Guy che condivideva la mia sorpresa. — Rifletti… prendi tempo… ma devi dirci tutto quello che sai!

E mentre Hunt si passava la mano sulla fronte, come per raccogliervi dei ricordi lontani, io feci osservare al capitano Len Guy:

— C'è qualche cosa di bizzarro nell'intervento di quest'uomo e se non è un pazzo…

A queste parole il nostromo scosse la testa, perché a parer suo Hunt non aveva il cervello a posto.

Ma questi comprese e con voce dura esclamò: — No… non pazzo… I pazzi laggiù… nella Prateria… li

rispettano, se non si crede loro!… E a me… bisogna credermi!… No!… Pym non è morto!…

— Edgar Poe lo afferma — risposi. — Sì… lo so… Edgar Poe… di Baltimora… ma… lui non ha mai

visto il povero Pym… mai… — Come! — esclamò il capitano Len Guy, — quei due uomini

non si conoscevano?… — No! — E non è stato Arthur Pym in persona che ha raccontato le sue

avventure a Edgar Poe?… — No… capitano… no! — rispose Hunt. — Quello… a

Baltimora… non ha avuto che le note scritte da Pym dal giorno in cui si era nascosto a bordo del Grampus… scritte fino all'ultima ora… l'ultima… capite… capite!…

Evidentemente Hunt temeva di non essere capito, e continuava a ripetersi. D'altronde – e io non posso dissentirne – ciò che egli

Page 211: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

asseriva aveva tutto l'aspetto di una cosa impossibile. Dunque, secondo lui, Arthur Pym non sarebbe mai stato in relazione con Edgar Poe?… Lo scrittore americano avrebbe conosciuto solo degli appunti redatti giornalmente durante quell'inverosimile viaggio?…

— Chi ha riportato indietro quel diario dunque?… — chiese il capitano Len Guy, afferrando la mano di Hunt.

— È stato il compagno di Pym… quello che l'amava come un figlio, il suo povero Pym… il meticcio Dirk Peters… che è tornato solo da laggiù…

— Il meticcio Dirk Peters?… — esclamai. — Sì. — Solo?… — Solo. — E Arthur Pym sarebbe?… — Là! — rispose Hunt con voce poderosa, protendendosi verso

quelle regioni del Sud, sulle quali il suo sguardo restava ostinatamente fisso.

Come poteva, una tale affermazione, vincere l'incredulità generale?… In nessun modo, certo! Perciò Martin Holt toccò con il gomito Hurliguerly e parve che tutti e due commiserassero Hunt, mentre Jem West l'osservava senza esprimere il suo parere. Quanto al capitano Len Guy, egli mi fece capire che non c'era possibilità di ricavare nulla di serio da quel povero diavolo, le cui facoltà mentali dovevano essere turbate già da lungo tempo. Eppure guardando Hunt, mi pareva di intravvedere una specie di luce di verità brillargli nello sguardo.

Allora cercai di interrogarlo, ponendogli domande precise e stringenti alle quali egli cerco di rispondere con successive affermazioni, come ora si vedrà e senza mai contraddirsi.

— Vediamo… — chiesi, — Arthur Pym, dopo essere stato raccolto con Dirk Peters sullo scafo del Grampus, è proprio arrivato fino all'isola Tsalal a bordo della Jane?…

— Sì. — Durante una visita del capitano William Guy al villaggio di

Klock-Klock, Arthur Pym si è separato dai compagni insieme con il meticcio e uno dei marinai?…

Page 212: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Sì… — rispose Hunt — il marinaio Allen!… che poco dopo è rimasto schiacciato sotto le pietre…

— Poi, entrambi hanno assistito, dall'alto della collina, all'assalto e alla distruzione della goletta?…

— Sì… — Poi, dopo qualche tempo, entrambi hanno lasciato l'isola, dopo

essersi impadroniti di una imbarcazione che gli indigeni non riuscirono a riprendere a loro?…

— Sì… — E venti giorni dopo, giunti davanti alla cortina di vapori,

furono tutti e due inghiottiti nella voragine della cateratta?… Questa volta Hunt non rispose in maniera affermativa… esitò,

balbettò qualche vaga parola… Pareva che cercasse di ravvivare il fuoco della sua memoria che appariva semispento… Finalmente mi guardò e, scrollando la testa, rispose:

— No… non tutti e due… Capite… Dirk Peters… non mi ha mai detto…

— Dirk Peters?… — chiese vivacemente il capitano Len Guy. — Tu hai conosciuto Dirk Peters?…

— Sì… — Dove?… — A Vandalia. Stato dell’Illinois. — Ed è lui che ti ha dato tutte queste informazioni sul viaggio?… — Lui. — Ed era tornato solo… solo… da laggiù… dopo avere lasciato

Arthur Pym? … — Solo. — Ma parlate dunque!… Parlate! — esclamai. Mi sentivo infatti bollire d'impazienza. Come! Hunt aveva

conosciuto Dirk Peters e grazie a lui sapeva cose che credevo condannate ad essere ignorate per sempre! Conosceva la conclusione di quelle straordinarie avventure!…

E allora, a frasi spezzate, ma intelligibili, ecco Hunt rispondere: — Sì… là… una cortina di vapori… mi ha detto più volte il

meticcio… capite… Tutti e due, Arthur Pym e lui erano nella lancia di Tsalal… Poi… un banco di ghiaccio… una enorme montagna di

Page 213: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ghiaccio è piombata su di loro… Ma è riuscito ad attaccarsi al ghiaccio… a salirvi sopra e… capite… ha visto l'imbarcazione trascinata via dalla corrente, lontano… molto lontano… troppo lontano!… Pym cercò invano di raggiungere il suo compagno… Non è riuscito… la lancia andava… andava… E Pym… il povero e caro Pym è stato trascinato via… È lui che non è ritornato!… ed è là… sempre là…

Veramente se quell'uomo fosse stato Dirk Peters in persona non avrebbe parlato con maggiore emozione, con più forza e con più cuore del «povero e caro Pym».

Ad ogni modo era ormai certo – e perché avremmo dovuto dubitarne -che Arthur Pym e il meticcio erano stati separati l'uno dall'altro davanti alla cortina di vapori…

Ma se Arthur Pym aveva continuato a procedere verso latitudini più elevate, come mai il suo compagno Dirk Peters era potuto ritornare verso il Nord… oltrepassare di nuovo la banchisa… superare un'altra volta il circolo polare… tornare in America, dove avrebbe portato le note comunicate a Edgar Poe?…

Queste domande vennero rivolte con cura a Hunt ed egli rispose a tutte conformemente – diceva – a quanto gli aveva varie volte raccontato il meticcio.

Da quanto egli ci riferì, Dirk Peters aveva in tasca il taccuino di Arthur Pym, quando si arrampicò sul banco di ghiaccio e fu così che si salvò il diario che poi il meticcio mise a disposizione del romanziere americano.

— Capite… — ripeteva Hunt, — poiché vi dico le cose come me le ha raccontate Dirk Peters… Mentre la corrente lo trascinava, egli si mise a gridare con tutte le sue forze… ma Pym, il povero Pym era già scomparso in mezzo alla cortina di vapori… Il meticcio invece, nutrendosi di pesci che gli riuscì d'afferrare, fu trascinato da una controcorrente e ricondotto all'isola Tsalal… dove approdò mezzo morto di fame…

— All'isola Tsalal?… — esclamò il capitano Len Guy. — E da quanto tempo l'aveva lasciata?…

— Da tre settimane… sì… tre settimane al massimo… mi ha detto Dirk Peters…

Page 214: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Allora ha dovuto trovare i superstiti dell'equipaggio della Jane — chiese il capitano Len Guy — mio fratello William e gli altri che erano sopravvissuti insieme con lui…

— No… — rispose Hunt — e Dirk Peters ha sempre creduto che fossero morti tutti fino all'ultimo… sì… tutti!… Sull'isola non c'era più nessuno!…

— Nessuno?… — ripetei io, assai sorpreso da quella affermazione.

— Nessuno! — dichiarò Hunt. — Ma la popolazione di Tsalal?… — Nessuno… vi dico… nessuno!… Isola deserta… sì!…

deserta!… Ciò era in aperta contraddizione con alcuni fatti di cui noi

eravamo sicuri. Però, poteva essere benissimo che, quando Dirk Peters era tornato all'isola Tsalal, la popolazione, atterrita da chissà che cosa, avesse già cercato rifugio nell'arcipelago di sud-ovest e che William Guy e i suoi compagni fossero ancora nascosti nelle gole di Klock-Klock. Questo spiegava perché il meticcio non li avesse incontrati e anche perché i superstiti della Jane non avessero avuto più nulla da temere dagli isolani durante gli undici anni del loro soggiorno sull'isola. D'altra parte, dal momento che Patterson li aveva lasciati sette mesi prima, se ora noi non ve li trovavamo più, era perché essi avevano dovuto lasciare Tsalal dove, dopo il terremoto, non c'era più modo di vivere…

— Così — riprese il capitano Len Guy — quando Dirk Peters ritornò, sull'isola non c'era più un solo abitante?…

— Nessuno… — rispose Hunt — nessuno!… Il meticcio non incontrò nessun indigeno…

— E allora che cosa fece Dirk Peters?… — chiese il nostromo. — Capite!… — rispose Hunt. — C'era una barca abbandonata…

in fondo a quella baia… e in essa c'era parecchia carne salata e diversi barili d'acqua dolce… Il meticcio vi si gettò… Un vento del Sud… sì, del Sud… molto fresco, – quello che con la controcorrente aveva riportato il banco di ghiaccio all'isola Tsalal – lo spinse per settimane e settimane… dalla parte della banchisa… dove riuscì a trovare un passaggio… Credetemi… poiché non faccio che ripetere

Page 215: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

quanto Dirk Peters mi ha raccontato cento volte… sì! un passaggio… e varcò il circolo polare…

— E al di là?… — domandai. — Al di là… fu raccolto da una baleniera americana, la Sandy

Hook, e riportato in America… Ecco dunque, accettando per vero il racconto di Hunt — ed era

possibile che lo fosse – in che modo si era concluso, almeno per quello che riguardava Dirk Peters, quel terribile dramma delle regioni antartiche. Tornato negli Stati Uniti il meticcio era stato messo in contatto con Edgar Poe, allora direttore del «Southern Literary Messenger», e dal diario di Arthur Pym era nato quel prodigioso racconto, non immaginario come si era creduto fin allora, e al quale mancava la conclusione finale.

La parte dell'immaginazione nell'opera dello scrittore americano andava ricercata solo nelle stravaganze degli ultimi capitoli, a meno che Arthur Pym, in preda al delirio delle ultime ore, non avesse creduto di vedere quei prodigiosi fenomeni soprannaturali attraverso la cortina di vapori…

Ad ogni modo — era ormai certo — Edgar Poe non aveva mai conosciuto Arthur Pym. Ecco perché, volendo lasciare nel lettore una incertezza sovreccitante, egli lo aveva fatto morire di quella morte «improvvisa e dolorosa» di cui egli non indicava né la natura né la causa.,

Tuttavia, se Arthur Pym non era mai ritornato, si poteva ragionevolmente ammettere che egli non fosse morto in breve tempo, dopo essere stato separato dal suo compagno…, che fosse ancora vivo, dopo che erano trascorsi undici anni dalla sua scomparsa?…

— Sì… sì! — rispose Hunt. Ed egli lo affermava con quella convinzione che Dirk Peters gli

aveva trasmesso, quando entrambi abitavano la cittadina di Vandalia in fondo all'Illinois.

Ora, non era il caso di domandarsi se Hunt avesse il cervello a posto?… Non era forse lui che, durante una crisi di follia – ormai ne ero certo – dopo essersi introdotto nella mia cabina, mi aveva sussurrato all'orecchio le parole:

— E Pym?… il povero Pym?… Sì!… Non avevo sognato!…

Page 216: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Insomma se tutto quanto ci aveva allora detto Hunt era vero, se egli riferiva fedelmente i segreti confidatigli da Dirk Peters, doveva essere creduto, quando ripeteva con voce imperiosa e al tempo stesso supplichevole:

— Pym non è morto!… Pym è laggiù… Non si deve abbandonare il povero Pym!

Quando ebbi finito di interrogare Hunt, il capitano Len Guy, profondamente turbato, si strappò dalla sua meditazione e con voce brusca ordinò:

— Tutto l'equipaggio a poppa! E, una volta che gli uomini della goletta gli si furono riuniti

attorno, disse: — Ascoltami, Hunt, e rifletti bene alla gravità delle domande che

ora ti farò! Hunt, alzato il capo, fece scorrere lo sguardo sui marinai

dell'Halbrane. — Tu asserisci, Hunt, che tutto quanto hai detto su Arthur Pym è vero?…

— Sì! — rispose Hunt, sottolineando l'affermazione con un gesto violento.

— Hai conosciuto Dirk Peters… — Sì. — Hai vissuto per alcuni anni con lui nell'Illinois?… — Per nove anni. — Ed egli ti ha raccontato spesso questi fatti?… — Sì. — E, per quanto ti riguarda, tu sei certo che egli ti abbia detto

l'esatta verità?… — Sì. — Ebbene, egli non ha mai pensato che qualcuno degli uomini

della Jane fosse potuto rimanere sull'isola Tsalal?… — Mai. — Era convinto che William Guy e i suoi compagni fossero tutti

periti nella frana delle colline di Klock-Klock?… — Sì… e da quanto mi ha spesso ripetuto… anche Pym lo

credeva. — E dove hai visto Dirk Peters per l'ultima volta?…

Page 217: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— A Vandalia. — Molto tempo fa?… — Più di due anni. — E di voi due, tu… o lui… ha lasciato per primo Vandalia?… Al momento in cui Hunt stava per rispondere mi parve di

sorprendere in lui una lieve esitazione. — L'abbiamo lasciata insieme… — disse. — Tu per andare dove?… — Alle Falkland. — E lui?… — Lui!… — ripeté Hunt. E il suo sguardo venne alla fine a fermarsi sul nostro mastro

velaio Martin Holt, l'uomo al quale egli aveva salvato la vita, a rischio della sua, durante la tempesta.

— Ebbene — riprese il capitano Len Guy — capisci ciò che ti chiedo?…

— Sì. — Rispondi… allora!… Quando Dirk Peters è partito dall’Illinois

ha lasciato l'America?…. — Sì. — Per andare dove?… parla!… — Alle Falkland! — E dove si trova adesso?… — Davanti a voi!

Page 218: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO II

SI DECIDE

DIRK PETERS!… Hunt era il meticcio Dirk Peters… il devoto compagno di Arthur Pym, l'uomo che il capitano Len Guy aveva tanto a lungo e inutilmente cercato negli Stati Uniti, e la cui presenza ci avrebbe forse fornito una nuova ragione per proseguire la campagna…

Che al lettore sia bastato avere un minimo di fiuto per riconoscere, dopo tante pagine del mio racconto, Dirk Peters nella persona di Hunt, che egli si aspettasse questo colpo di scena, non mi stupirebbe, anzi affermo che sarebbe il contrario a stupirmi.

Niente infatti di più naturale e di più logico che avere fatto questo ragionamento: come mai il capitano Len Guy e io, che pure avevamo letto tante volte il libro di Edgar Poe, dove il ritratto fisico di Dirk Peters è tracciato con tanta precisione, come mai non abbiamo sospettato che l'individuo imbarcatosi alle Falkland e il meticcio erano una sola persona?… Ciò non dimostrava mancanza di perspicacia da parte nostra?… Lo concedo, eppure la cosa era spiegabile in un certo qual modo.

Sì, in Hunt tutto rivelava un'origine indiana, come era appunto quella di Dirk Peters, poiché egli apparteneva alla tribù degli Upsaroka del Far-West, e questo forse avrebbe dovuto metterci sulla via della verità. Ma bisogna anche considerare le circostanze nelle quali Hunt si era presentato al capitano Len Guy, circostanze che non permettevano di mettere in dubbio la sua identità. Hunt abitava alle Falkland, molto lontano dall'Illinois, in mezzo ai marinai delle più svariate nazionalità che aspettano la stagione della pesca per imbarcarsi sulle baleniere… Dal giorno del suo imbarco, egli aveva sempre conservato nei nostri confronti una riservatezza eccessiva… Quella era la prima volta che lo sentivamo parlare e niente fino a

Page 219: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

quel momento, per lo meno dal suo atteggiamento, aveva indotto a credere che egli nascondesse il suo vero nome… E, come si è or ora visto, il nome di Dirk Peters lo aveva tirato fuori solo alle ultime pressanti richieste del nostro capitano.

Hunt, è vero, era un tipo abbastanza straordinario, un individuo talmente speciale da suscitare tutta la nostra attenzione. Sì… tutto ora mi ritornava bene in mente: i suoi modi bizzarri da quando la goletta aveva superato il circolo polare antartico e navigava sull'acque di quel mare libero… il suo sguardo costantemente rivolto verso l'orizzonte meridionale… la mano che con un movimento istintivo si tendeva verso quella direzione… Poi l'isolotto Bennet che egli pareva avesse già visitato e sul quale aveva raccolto un frammento di murata della Jane… e finalmente l'isola Tsalal… Là si era messo all'avanguardia e noi lo avevamo seguito come una guida attraverso la pianura sconvolta, fino alla località del villaggio di Klock-Klock, all'ingresso del burrone, vicino a quella collina dove erano praticati i labirinti di cui non restava alcuna traccia… Sì… tutto ciò avrebbe dovuto tenerci all'erta, far nascere – almeno in me – il pensiero che Hunt avesse potuto essere immischiato nelle avventure di Arthur Pym!…

Ebbene, non soltanto il capitano Len Guy ma anche il suo passeggero Jeorling avevano avuto gli occhi bendati!… Lo confesso, eravamo due ciechi, mentre alcune pagine del libro di Edgar Poe avrebbero dovuto chiarirci le cose!

Insomma non vi era certo da dubitare che Hunt fosse effettivamente Dirk Peters. Benché con undici anni di più sulle spalle, egli era ancora proprio come lo aveva descritto Arthur Pym. Veramente, l'aspetto feroce di cui parla il racconto non esisteva più e del resto, come diceva lo stesso Arthur Pym, non si trattava che di una «ferocia apparente». Nel fisico, dunque, nessun cambiamento: figura piccola, muscolatura potente, membra «erculee», mani, «talmente grosse e robuste che a malapena conservavano un aspetto umano», braccia e gambe arcuate, testa enormemente grossa, bocca che gli andava da un orecchio all'altro, e «denti straordinariamente lunghi e sporgenti e che mai, in nessun caso, le labbra giungevano a coprire nemmeno in parte». Ripeto, questi connotati andavano a

Page 220: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

pennello alla nostra recluta delle Falkland. Ma sul suo volto non si ritrovava più quell'espressione che, se era un sintomo di allegria, non poteva essere che «l'allegria di un demonio»!

Effettivamente, il meticcio era mutato con l'età, l'esperienza, le vicende della vita, le terribili scene alle quali aveva partecipato; tutti episodi, come dice Arthur Pym, «la cui natura trascende a tal punto il campo dell'esperienza umana e per questo motivo supera i limiti della credulità umana». Sì! La rude lima delle prove aveva profondamente logorato il morale di Dirk Peters! Non importa, egli era sempre il fedele compagno che tante volte aveva salvato Arthur Pym, quel Dirk Peters che lo amava come un figlio e che non aveva mai perduto, no! mai, la speranza di ritrovarlo un giorno in mezzo alle spaventose solitudini dell'Antartide!

E ora, perché Dirk Peters si nascondeva alle Falkland sotto il nome di Hunt, perché dal giorno del suo imbarco sull'Halbrane aveva tenuto a conservare tale incognito, perché non aver detto chi era, dal momento che conosceva le intenzioni del capitano Len Guy, i cui sforzi miravano solo a salvare i suoi compatrioti, seguendo l'itinerario della Jane?…

Perché?… Certo perché temeva che il suo nome fosse oggetto d'orrore!… Infatti, non era quello dell'uomo che aveva preso parte alle spaventose scene del Grampus… che aveva colpito il marinaio Parker… che si era cibato della sua carne e dissetato con il suo sangue?… Per avere rivelato il suo nome doveva ben sperare che, in seguito alla sua rivelazione, l’Halbrane tentasse di ritrovare Arthur Pym!…

Così, dopo avere vissuto per alcuni anni nell’Illinois, il meticcio era andato a stabilirsi alle Falkland con l'intenzione di cogliere la prima occasione che gli si fosse offerta per ritornare nei mari antartici. Imbarcandosi sull'Halbrane, contava di convincere il capitano Len Guy (una volta che questi avesse raccolto i suoi compatrioti all'isola Tsalal) a procedere verso latitudini più elevate e a prolungare la spedizione alla ricerca di Arthur Pym?… Ma, ammesso pure che quello sventurato dopo undici anni fosse ancora al mondo, quale uomo di buon senso avrebbe potuto ammetterlo?… Perlomeno, l'esistenza del capitano William Guy e dei suoi compagni

Page 221: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

era assicurata dalle risorse dell'isola Tsalal, e del resto gli appunti di Patterson sostenevano che essi vi si trovavano ancora quando egli l'aveva lasciata… Ma quanto all'esistenza di Arthur Pym…

Ciò nondimeno, davanti all'affermazione di Dirk – che, devo convenirne, non era basata su nulla di positivo — il mio animo non si ribellava come avrebbe dovuto fare!… No!… E quando il meticcio esclamò: — Pym non è morto… Pym è laggiù… Non si deve abbandonare il povero Pym! — quel grido suscitò in me un profondo turbamento…

E allora pensai a Edgar Poe e mi chiesi quale sarebbe stato il suo atteggiamento, il suo imbarazzo forse, se l’Halbrane avesse riportato indietro colui del quale egli aveva annunciato la morte «improvvisa e dolorosa»!…

Certamente, da quando avevo deciso di partecipare alla spedizione dell’Halbrane, non ero più lo stesso uomo, l'uomo pratico e ragionevole di un tempo. Come mai, quando si parlava di Arthur Pym, mi sentivo battere il cuore come batteva quello di Dirk Peters?… Il pensiero di lasciare l'isola Tsalal per tornare al Nord, verso l'Atlantico, mi dava l'impressione che ciò fosse come un volersi sbarazzare di un dovere umanitario, del dovere di andare a soccorrere uno sventurato, abbandonato nei deserti gelidi dell'Antartide!…

Certo, chiedere al capitano Len Guy di spingere la sua goletta ancora più avanti in quei mari, ottenere quel nuovo sforzo dall'equipaggio, dopo avere sfidato già tanti pericoli senza alcun costrutto, avrebbe significato esporsi a un rifiuto e, in fondo, spettava forse a me di intervenire in quell'occasione?… Eppure, lo sentivo, Dirk Peters contava su di me per perorare la causa del suo povero Pym!

Un silenzio piuttosto lungo aveva seguito la dichiarazione del meticcio. Nessuno certo pensava a sospettare della sua veridicità. Egli aveva detto: — Io sono Dirk Peters! — ed era Dirk Peters.

Quanto a ciò che si riferiva ad Arthur Pym, il fatto che egli non fosse mai tornato in America, che fosse stato separato dal suo compagno e poi trascinato con la lancia di Tsalal verso le regioni del polo, erano tutti fatti ammissibili in sé e niente autorizzava a credere

Page 222: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

che Dirk Peters non avesse detto la verità. Ma che poi Arthur Pym fosse ancora vivo, come dichiarava il meticcio, e che il dovere imponeva di spingersi alla sua ricerca, come egli chiedeva, andando incontro a tanti nuovi pericoli, era un'altra faccenda.

Però, avendo deciso di sostenere Dirk Peters, ma temendo di spingermi su di un terreno dove avrei rischiato di essere battuto fin dall'inizio, tornai a quell'accettabilissimo argomento che rimetteva in causa il capitano William Guy e i suoi cinque marinai, dei quali non avevamo più trovato traccia all'isola Tsalal.

— Amici miei, — dissi, — prima di prendere una decisione definitiva, vale la pena di esaminare con sangue freddo la situazione. Abbandonare la nostra spedizione al momento in cui forse essa potrebbe avere qualche speranza di riuscita non sarebbe un prepararci rimpianti eterni e rimorsi cocenti?…

Pensateci, capitano, e anche voi, amici miei. Meno di sette mesi or sono i vostri compatrioti sono stati lasciati ben vivi dallo sfortunato Patterson sull'isola Tsalal!… Se vi si trovavano a quell'epoca è perché da undici anni, grazie alle risorse dell'isola, avevano potuto assicurarsi di che vivere, non avendo più da temere gli isolani: una parte dei quali era morta in circostanze che non conosciamo e l'altra probabilmente si era trasferita su qualche isola vicina… Questo è più che evidente e io non so che cosa si potrebbe obiettare al mio ragionamento…

Nessuno infatti replicò a quanto avevo detto fino allora: né c'era qualcosa da rispondere.

— Se non abbiamo più incontrato il capitano della Jane e i suoi — ripresi animandomi — è perché, dopo la partenza di Patterson, essi sono stati costretti ad abbandonare l'isola Tsalal… Perché?… Secondo me, perché il terremoto l'aveva talmente sconvolta da renderla inabitabile. Ora, deve essere loro bastata una imbarcazione indigena per raggiungere, con l'aiuto della corrente del Nord o un'altra isola o qualche punto del continente antartico… Non credo di arrischiarmi troppo affermando che le cose siano andate così… In ogni modo, quel che so e che ripeto è che noi non avremo fatto nulla se non continueremo ancora le nostre ricerche da cui dipende la salvezza dei vostri compatrioti.

Page 223: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Interrogai il mio uditorio con lo sguardo… Non ne ebbi nessuna risposta…

Il capitano Len Guy, in preda alla più viva emozione, teneva la testa bassa, perché sentiva che avevo ragione e che, facendo appello ai doveri umani, indicavo l'unica condotta che avrebbero dovuto tenere persone di cuore!

— Infine, di che cosa si tratta? — dichiarai dopo un breve silenzio; — di superare pochi gradi di latitudine, e ciò quando il mare è navigabile, quando la stagione ci assicura due mesi di bel tempo e che noi non abbiamo nulla da temere dall'inverno australe, di cui non vi chiedo affatto di sfidare i rigori!… Noi esiteremmo quando sappiamo che l’Halbrane ha provviste abbondanti, che il suo equipaggio è al completo ed è valido, che a bordo non c'è nessuna malattia! Ci spaventeremmo per dei pericoli immaginari!… Non avremmo il coraggio d'andare più avanti… là… là…

E indicavo l'orizzonte meridionale, mentre anche Dirk Peters lo indicava, senza pronunciare parola, con un gesto di comando che parlava per lui!

Gli occhi di tutti rimanevano sempre fissi su di noi, ma anche questa volta non ci fu nessuna risposta!

La goletta avrebbe potuto certamente – senza eccessiva imprudenza – spingersi per otto o nove settimane attraverso quei paraggi. Eravamo solo al 26 di dicembre e le spedizioni precedenti erano state intraprese di gennaio, di febbraio, persino di marzo: quelle, intendo di Bellingshausen, di Biscoe, di Kendall, di Weddell, che avevano potuto tornare a fare rotta verso il Nord prima che il freddo avesse loro chiuso tutti i passaggi. Inoltre, anche se le loro navi non si erano spinte tanto avanti nelle regioni australi, come ora doveva fare l’Halbrane, non erano però state favorite quanto noi speravamo di esserlo in quelle circostanze…

Feci valere questi diversi argomenti, cercando un'approvazione di cui nessuno voleva accettare la responsabilità…

Silenzio assoluto, tutti gli occhi ancora e sempre abbassati… Eppure non avevo pronunciato una sola volta il nome di Arthur

Pym, né appoggiato la proposta di Dirk Peters. Forse in tal caso mi si sarebbe risposto con delle alzate di spalle… forse, con qualche

Page 224: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

minaccia contro la mia persona! Mi chiedevo dunque se ero riuscito o no a infondere nei miei

compagni quella fiducia di cui era pieno il mio animo, quando il capitano Len Guy prese la parola:

— Tu affermi, Dirk Peters, — disse, — che tu e Arthur Pym, dopo la vostra partenza da Tsalal, avete intravisto delle terre in direzione del Sud?…

— Sì… terre… — rispose il meticcio — … isole o continente… capite… ed è là… credo… sono sicuro… che Pym… il povero Pym… aspetta che si vada ad aiutarlo…

— Là dove forse aspettano anche William Guy e i suoi compagni… — esclamai, per riportare la discussione su un terreno più sicuro.

E in realtà quelle terre intraviste erano una meta, una meta che sarebbe stata facile da raggiungere!… L'Halbrane non avrebbe navigato a caso… Sarebbe andata là dove era possibile che si fossero rifugiati i superstiti della Jane!…

Il capitano Len Guy, dopo avere riflettuto qualche istante, riprese la parola.

— E al di là dell'84° — disse — è vero, Dirk Peters, che l'orizzonte era chiuso da quella cortina di vapori di cui si parla nel racconto?… L'hai vista… vista con i tuoi occhi… e le cataratte aeree… e la voragine nella quale è andata a perdersi l'imbarcazione di Arthur Pym?…

Il meticcio guardò ora l'uno ora l'altro di noi e scosse la grossa testa.

— Non so… — disse. — Cosa mi chiedete, capitano?… Una cortina di vapori?… Sì… forse… e anche delle ombre di terra verso il Sud…

Evidentemente Dirk Peters non aveva mai letto il libro di Edgar Poe, ed è anche probabile che non sapesse leggere affatto. Dopo avere consegnato il diario di Arthur Pym, non si era più preoccupato della pubblicazione di esso. Ritiratosi prima nell'Illinois, poi alle Falkland, egli non sapeva nulla del chiasso che quell'opera aveva sollevato, né della fantastica e inverosimile conclusione data dal nostro grande autore a quelle strane avventure!…

Page 225: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Del resto, non poteva essere che Arthur Pym, con la sua propensione al soprannaturale, avesse creduto di vedere quelle cose prodigiose, dovute solamente alla sua mente troppo immaginosa?…

Allora, per la prima volta dall'inizio di quella discussione, si fece sentire la voce di Jem West. Non avrei potuto dire se il secondo si fosse schierato dalla mia parte, se i miei argomenti l'avessero scosso, se avrebbe concluso per la continuazione della spedizione. In ogni caso, egli si limitò a chiedere:

— Capitano… i vostri ordini?… Il capitano Len Guy si volse verso l'equipaggio. Anziani e novizi

lo circondavano, mentre il capobarca Hearne si teneva un po' in disparte, pronto a intervenire, se lo avesse giudicato necessario.

Il capitano Len Guy interrogò con lo sguardo il nostromo e i suoi compagni di cui conosceva la devozione senza riserve. Non sono molto sicuro che vedesse nel loro atteggiamento una specie di consenso alla continuazione del viaggio, poiché lo udii mormorare queste parole fra le labbra:

— Ah! Se dipendesse solo da me!… se tutti mi assicurassero la loro collaborazione!

Infatti senza un accordo generale non si poteva certo procedere a nuove ricerche.

Hearne allora prese la parola, bruscamente. — Capitano — disse — sono ormai più di due mesi che abbiamo

lasciato le Falkland… Ora i miei compagni sono stati ingaggiati per una navigazione che, al di là della banchisa, non doveva condurli oltre l'isola Tsalal…

— Non è vero! — esclamò il capitano Len Guy, irritato da quella affermazione di Hearne. — No… non è vero!… Io vi ho ingaggiati tutti per una campagna che ho il diritto di continuare fino a dove mi piacerà!

— Scusate, capitano — rispose Hearne con tono secco — ma noi ora ci troviamo là dove nessun navigatore è ancora arrivato… dove nessuna nave, all'infuori della Jane, si è mai arrischiata… Perciò io e i miei compagni pensiamo che sia meglio tornare alle Falkland prima della cattiva stagione… Di là voi potrete tornare all'isola Tsalal e arrivare fino al polo… se lo vorrete!

Page 226: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Si udì un mormorio d'approvazione. Non c'era dubbio che il capobarca fosse portavoce dei sentimenti della maggioranza, che era appunto formata dai novizi dell'equipaggio. Andare contro la loro opinione, esigere obbedienza da quegli uomini mal disposti a obbedire, e arrischiarsi in quelle condizioni, attraverso i lontani paraggi dell'Antartide sarebbe stato un atto temerario, anzi, di più, un atto di follia, che avrebbe portato a una catastrofe.

Intanto Jem West era intervenuto e rivolto a Hearne, gli disse in tono minaccioso:

— Chi ti ha permesso di parlare?… — Il capitano c'interrogava… — rispose Hearne. — Io avevo il

diritto di rispondere. E quelle parole furono pronunciate con tanta insolenza che il

secondo – abitualmente tanto padrone di sé — stava per abbandonarsi alla collera, quando il capitano Len Guy fermandolo con un gesto si limitò a dire:

— Calmati, Jem!… Non si fa nulla, se non siamo tutti d'accordo! Poi, rivolto al nostromo:

— Il tuo parere, Hurliguerly?… — È semplicissimo, capitano — rispose il nostromo. — Io

obbedirò ai vostri ordini qualunque essi siano!… Finché rimane una minima possibilità di salvare William Guy e i suoi compagni è nostro dovere non abbandonarli!

Il nostromo si fermò un momento, mentre parecchi marinai Drap, Rogers, Gratian, Stern, Burry facevano manifesti segni di approvazione.

— Per quanto riguarda Arthur Pym… — riprese. — Non si tratta di Arthur Pym… ma di mio fratello William… dei

suoi compagni… — replicò assai vivacemente il capitano Len Guy. Io, vedendo che Dirk Peters stava per protestare, gli afferrai il

braccio ed egli, quantunque fremesse di collera, non parlò. No! Non era il momento di tornare sul caso di Arthur Pym.

Allora, secondo me, non c'era altra decisione da prendere che confidare nell'avvenire, tenersi pronti ad approfittare delle possibilità che si fossero presentate nel corso di quella navigazione, lasciare che gli uomini vi arrivassero da loro, inconsciamente, anzi

Page 227: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

istintivamente. Tuttavia ritenni opportuno venire in aiuto a Dirk Peters con mezzi più diretti.

Il capitano Len Guy aveva continuato a interrogare l'equipaggio. Voleva conoscere per nome quelli sui quali poteva contare. Tutti gli anziani accettarono le sue proposte e promisero di non discutere mai i suoi ordini e di seguirlo fin dove egli avrebbe ritenuto di dover andare.

Quelle brave persone furono imitate da qualcuno dei novizi, tre soli però, inglesi di nascita. Ciò nondimeno la maggior parte mi parve accettare le idee di Hearne. Per loro la campagna dell'Halbrane era terminata all'isola Tsalal. Quindi, rifiuto da parte loro di continuarla al di là, e richiesta formale di tornare a fare rotta verso il Nord, in modo da superare la banchisa nel momento più propizio della stagione…

Erano una ventina a pensarla così e non c'era dubbio che il capobarca avesse interpretato i loro veri sentimenti. Ora costringerli ugualmente a prestare mano alle manovre della goletta per dirigerla verso il Sud avrebbe significato spingerli alla rivolta.

Per far cambiare pensiero ai marinai «lavorati» da Hearne non rimaneva altro che suscitare la loro cupidigia, far vibrare in loro la corda dell'interesse.

Ripresi dunque la parola e, con tono fermo che non avrebbe autorizzato nessuno a mettere in dubbio la serietà della mia proposta, dissi:

— Marinai dell'Halbrane, ascoltatemi!… Come hanno fatto già diversi altri Stati per i viaggi di scoperta nelle regioni polari, offro un premio all'equipaggio della goletta!… Passato l'84° parallelo vi saranno dati duemila dollari per grado!

Circa settanta dollari a testa: si trattava di un'offerta abbastanza allettante.

Mi resi conto che avevo toccato il tasto giusto. — Sottoscriverò questo mio impegno — aggiunsi — al capitano

Len Guy che sarà il vostro mandatario e le somme spettantivi vi saranno pagate al ritorno, qualunque siano state le condizioni in cui il viaggio sia stato compiuto.

Attesi l'effetto di questa promessa e devo dire che non dovetti

Page 228: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

aspettare a lungo. — Urrà! — gridò il nostromo per dare la spinta ai compagni che,

quasi unanimemente, unirono le loro grida alle sue. Hearne non fece più alcuna opposizione. Avrebbe avuto sempre

modo di ripensare alla cosa quando si fossero presentate circostanze migliori.

Il patto dunque era concluso e confesso che, per arrivare al mio scopo, avrei sacrificato una somma anche maggiore.

È vero che eravamo a soli 7° dal polo australe e se l’Halbrane fosse dovuta arrivare fin là, il viaggio mi sarebbe costato al massimo 14.000 dollari.

Page 229: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO III

L'ARCIPELAGO SCOMPARSO

VENERDÌ 27 dicembre, all'alba, l’Halbrane riprese il mare facendo rotta per sud-ovest.

Il servizio di bordo procedette come al solito con la stessa obbedienza e la stessa regolarità. Certo, in quel momento non comportava né pericoli, né fatiche. Il tempo era sempre bello, il mare sempre calmo. Se quelle condizioni non fossero cambiate, i germi d'insubordinazione non avrebbero trovato terreno in cui svilupparsi (perlomeno, lo speravo) e da quel lato non sarebbe venuta nessuna difficoltà. Del resto negli individui volgari il cervello lavora poco. Gli uomini ignoranti e avidi si abbandonano di rado ai voli della fantasia. Si limitano al presente e non si preoccupano dell'avvenire. Solamente il fatto nudo e crudo, che li mette di fronte alla realtà delle cose, può trarli dalla loro indifferenza.

Si sarebbe verificato tale fatto?… Per quanto riguarda Dirk Peters, una volta conosciuta la sua vera

identità, egli non avrebbe cambiato in nulla il suo modo di comportarsi, sarebbe rimasto anche ora poco comunicativo? Devo fare presente che, dopo la rivelazione, l'equipaggio non sembrò dimostrare alcuna ripugnanza per lui in merito ai fatti del Grampus, scusabili, dopo tutto, date le circostanze… E poi, si poteva dimenticare che il meticcio aveva rischiato la propria vita per salvare quella di Martin Holt?… Ciò nondimeno egli continuava a tenersi in disparte, mangiando in un angolo, dormendo in un altro, «navigando al largo» dell'equipaggio!… Per comportarsi così, aveva dunque qualche altro motivo che non conoscevamo e che forse in avvenire l'avremmo appreso?…

I venti persistenti di tramontana, che avevano spinto la Jane fino all'isola Tsalal e la lancia di Arthur Pym qualche grado più avanti,

Page 230: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

favorivano il cammino della nostra goletta. Con mure a sinistra e procedendo al gran lasco, Jem West poté issare tutte le vele sfruttando quella brezza fresca e regolare. La nostra prua fendeva rapidamente le acque trasparenti, e non lattiginose, che sì ornavano di una lunga scia bianca a poppa.

Dopo la scena del giorno precedente, il capitano Len Guy si era preso qualche ora di riposo. Riposo che però aveva dovuto essere turbato da pensieri ossessionanti: da un lato la speranza derivante dalle nuove ricerche, dall'altro la responsabilità di una spedizione del genere attraverso l'Antartide!

Quando all'indomani lo incontrai sul ponte, mentre il secondo camminava su e giù a poppa, egli ci chiamò entrambi presso di sé.

— Signor Jeorling — mi disse — mi ero assoggettato con la morte nell'animo a ricondurre la goletta verso il Nord!… Sentivo di non avere fatto tutto quello che dovevo per i nostri sventurati compatrioti!… Ma comprendevo che la maggioranza dell'equipaggio sarebbe stata contro di me, se avessi voluto condurla al di là dell'isola Tsalal…

— Effettivamente, capitano — risposi — a bordo si è verificata una prima dimostrazione di indisciplina e forse avrebbe finito per scoppiare una rivolta…

— Rivolta di cui avremmo avuto ragione — replicò freddamente Jem West — non fosse altro che spaccando la testa a quell'Hearne che non cessa di eccitare i sediziosi.

— E avresti fatto bene, Jem — dichiarò il capitano Len Guy. — Solo, una volta fatta giustizia, che cosa sarebbe avvenuto dell'accordo di cui noi abbiamo tanto bisogno?…

— D'accordo, capitano, — rispose il secondo. — Meglio che le cose siano andate senza violenza!… Ma in futuro sarà bene che Hearne stia attento!

— I suoi compagni — fece osservare il capitano Len Guy — ora sono stati allettati dal premio loro promesso. Il desiderio del guadagno li renderà più resistenti alle fatiche e più docili ai comandi. La generosità del signor Jeorling senza dubbio è riuscita là dove le nostre preghiere avrebbero fallito… e io lo ringrazio…

— Capitano — dissi — quando eravamo alle Falkland vi avevo

Page 231: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

fatto conoscere il mio desiderio di associarmi finanziariamente alla vostra impresa. L'occasione si è presentata, io l'ho colta e non merito alcun ringraziamento. Arriviamo alla meta… salviamo vostro fratello William e i cinque marinai della Jane… è tutto ciò che domando.

Il capitano Len Guy mi tese la mano che strinsi cordialmente. — Signor Jeorling, — aggiunse — avrete osservato che

l’Halbrane non fa rotta verso il Sud benché le terre intraviste da Dirk Peters, o perlomeno delle ombre di terra, siano situate in una tale direzione…

— L'ho osservato, capitano. — E a questo proposito — disse Jem West — non dimentichiamo

che il racconto di Arthur Pym non contiene nulla che si riferisca a tali ombre di terra verso il Sud, e che le uniche informazioni che abbiamo in proposito sono le dichiarazioni del meticcio.

— È vero, secondo, — risposi, — ma vi è motivo di sospettare di Dirk Peters?… La sua condotta dal giorno del suo imbarco non è stata tale da ispirarci intera fiducia?…

— Non ho niente da rimproverargli dal punto di vista del servizio… — rispose Jem West.

— Né mettiamo in dubbio il suo coraggio o la sua onestà — dichiarò il capitano Len Guy. — La nostra buona opinione è giustificata non solo dal modo con cui egli si è comportato a bordo dell’Halbrane , ma anche da ciò che ha fatto quando navigava a bordo prima del Grampus e poi della Jane…

— Buona opinione che egli merita certamente! — aggiunsi. Non so perché, ero incline a difendere il meticcio. Era forse

perché – lo presentivo – egli doveva ancora sostenere una parte importante durante questa spedizione, perché si credeva sicuro di ritrovare Arthur Pym… al quale decisamente mi interessavo in modo da restarne io stesso stupito?

Tuttavia devo convenire che era appunto in ciò che concerneva il suo antico compagno che le idee di Dirk Peters potevano sembrare spinte fino all'assurdo. Il capitano Len Guy non tralasciò di porlo in evidenza.

— Non dobbiamo dimenticare, signor Jeorling — disse — che il meticcio ha conservato la speranza che Arthur Pym, dopo essere

Page 232: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

stato trascinato attraverso l'Oceano Antartico, abbia potuto sbarcare su qualche terra ancora più meridionale… dove egli sarebbe ancora vivo!…

— Vivo… dopo undici anni… in questi paraggi polari!… — obiettò Jem West.

— È piuttosto difficile ammetterlo, devo confessarlo, capitano — replicai. — Eppure, riflettendoci bene, sarebbe poi così impossibile che Arthur Pym avesse incontrato più a sud un'isola del genere di Tsalal, dove William Guy e i suoi compagni hanno potuto vivere per il medesimo periodo di tempo?…

— Impossibile no, signor Jeorling, ma non lo credo neppure probabile!

— E addirittura — aggiunsi — dal momento che parliamo di ipotesi, perché i vostri compagni dopo avere abbandonato Tsalal, trascinati dalla stessa corrente, non avrebbero potuto raggiungere Arthur Pym là dove forse…

Non terminai la frase poiché la mia supposizione non sarebbe stata accettata, qualunque cosa avessi potuto dire, e non era opportuno insistere in quel momento sul progetto di andare alla ricerca di Arthur Pym, il che sarebbe dovuto avvenire solo quando si fossero ritrovati gli uomini della Jane se pure ciò sarebbe avvenuto.

Il capitano Len Guy tornò allora allo scopo del nostro colloquio e poiché la conversazione con le sue digressioni aveva fatto come avrebbe detto il nostromo «parecchi bordi» bisognava rimetterla sulla diritta via.

— Dicevo dunque — riprese il capitano Len Guy — che se non ho fatto rotta direttamente verso il Sud, è stato perché intendo riconoscere prima la posizione delle isole vicine a Tsalal, l'arcipelago situato a occidente…

— Buona idea — approvai — e forse visitando quelle isole potremo avere la certezza che il terremoto è avvenuto in un'epoca recente…

— Recente… non c'è dubbio — affermò il capitano Len Guy — e successiva alla partenza di Patterson, dal momento che il secondo della Jane aveva lasciato i suoi compatrioti sull'isola.

Il lettore sa, e sa anche per quali serie ragioni, la nostra opinione

Page 233: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

su questa faccenda non era mai cambiata. — Nel racconto di Arthur Pym — chiese Jem West — non si

parla di un gruppo di otto isole?… — Otto — risposi — o perlomeno è quanto Dirk Peters ha inteso

dire dal selvaggio imbarcato sulla lancia con lui e il suo compagno. Quel Nu-Nu ha anzi asserito che l'arcipelago era governato da una specie di sovrano, da un re unico, di nome Tsalemon, che risiedeva nella più piccola delle isole, e se necessario il meticcio ci confermerà questo particolare.

— Quindi, — riprese il capitano Len Guy — poiché potrebbe darsi che il terremoto non avesse esteso le sue distruzioni fino a quel gruppo e che questo fosse ancora abitato, ci terremo in guardia quando saremo nei pressi della posizione indicata.

— Che non dovrebbe distare molto — aggiunsi io. — E poi, capitano, chissà che vostro fratello e i suoi marinai non si siano rifugiati su una di queste isole?…

Caso ammissibile ma poco rassicurante in fondo, poiché quella povera gente sarebbe ricaduta nelle mani di quei selvaggi,'da cui aveva potuto liberarsi durante il soggiorno a Tsalal. E poi per raccoglierli, ammesso che la loro vita fosse stata risparmiata, l’Halbrane non sarebbe stata obbligata a usare la forza? E sarebbe riuscita nel suo tentativo?

— Jem — riprese il capitano Len Guy — stiamo facendo dalle otto alle nove miglia e fra poche ore saremo senza dubbio in vista della terra… ordina che si vegli con molta cura.

— È già fatto, capitano. — C'è qualcuno in coffa?… — Dirk Peters in persona, che si è offerto. — Bene, Jem, possiamo fidarci della sua vigilanza… — E anche dei suoi occhi — aggiunsi — poiché la sua vista è

veramente prodigiosa! La goletta continuò a correre verso ovest fino alle dieci senza che

la voce del meticcio si facesse sentire. Perciò mi chiedevo se di queste isole sarebbe avvenuto ciò che era stato delle Aurora o delle Glass che avevamo cercato invano fra le Falkland e la Nuova Georgia. Nessuna punta sorgeva sulla superficie del mare, nessun

Page 234: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

profilo si disegnava all'orizzonte. Forse quelle isole erano poco alte sul livello del mare e non le si sarebbero scorte che a una distanza di una o due miglia?…

Inoltre, la brezza diminuì sensibilmente nel corso della mattinata. La nostra goletta anzi fu fatta derivare più di quanto volessimo dalla corrente del Sud. Fortunatamente verso le due del pomeriggio il vento rinfrescò e Jem West orientò le vele in modo da riguadagnare quanto il derivare gli aveva fatto perdere.

Per due ore l’Halbrane procedette nella stessa direzione con una velocità di sette-otto miglia, ma all'orizzonte non apparve la minima altura.

— Non è credibile che non abbiamo ancora raggiunto la posizione — mi disse il capitano Len Guy — poiché, a quanto dice Arthur Pym, Tsalal apparteneva a un gruppo molto vasto…

— Ma egli non dice di avere visto queste isole durante l'ancoraggio della Jane… — feci osservare.

— Avete ragione, signor Jeorling. Ma poiché non valuto a meno di cinquanta le miglia percorse dall’Halbrane da questa mattina, e poiché le isole devono essere molto vicine le une alle altre…

— Allora, capitano, bisognerebbe concludere — il che non è inverosimile – che il gruppo cui apparteneva Tsalal sia interamente scomparso durante il terremoto…

— Terra a dritta di prua! — gridò Dirk Peters. Tutti gli sguardi si volsero da quella parte senza distinguere nulla

sulla superficie del mare. Ma il meticcio, sistemato alla sommità dell'albero di trinchetto, aveva potuto scorgere ciò che non era ancora visibile per nessuno di noi. Inoltre, data la potenza della sua vista e la sua abitudine di scrutare gli orizzonti del mare aperto, non potevo ammettere che si fosse ingannato.

Infatti un quarto d'ora dopo i nostri cannocchiali ci permisero di riconoscere alcuni isolotti sparsi sulla superficie del mare, scintillanti sotto i raggi obliqui del sole, e alla distanza di due o tre miglia verso occidente.

Il secondo fece ammainare le vele alte e l’Halbrane rimase con il fiocco, la randa di trinchetto e la randa di mezzana.

Sarebbe stato opportuno mettersi sin d'ora sulla difensiva, portare

Page 235: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

le armi sul ponte, caricare le petriere e issare le reti d'abbordaggio?… Il capitano Len Guy, prima di prendere queste misure di prudenza, fu d'opinione di poter avanzare ancora senza gran rischio.

Quale cambiamento era avvenuto là? Là dove Arthur Pym sosteneva che esistevano grandi isole si vedevano soltanto pochi isolotti, una mezza dozzina al massimo emergenti dalle acque per dieci tese…

In quel momento il meticcio, che si era lasciato scivolare lungo le sartie di dritta, saltò sul ponte.

— Ebbene, Dirk Peters, hai riconosciuto l'arcipelago?… — gli chiese il capitano Len Guy.

— L'arcipelago?… — rispose il meticcio, scrollando la testa. — No… ho visto solo cinque o sei punte d'isolotti… qui ci sono solo dei sassi… nemmeno un'isola!

Infatti, poche punte o piuttosto, poche cime tondeggianti: ecco tutto quello che restava dell'arcipelago, perlomeno della sua parte occidentale. Poteva anche essere che, se esso si fosse esteso per diversi gradi, il terremoto ne avesse distrutto solo le isole verso ovest.

Del resto ciò era quanto ci proponevamo di verificare, dopo avere visitato ogni isolotto e stabilito a quale epoca antica o recente far risalire la scossa sismica di cui Tsalal portava indiscutibili tracce.

A mano a mano che la goletta si avvicinava, si potevano facilmente riconoscere le briciole dell'arcipelago quasi interamente annientato nella parte occidentale. La superficie degli isolotti più grandi non superava le 50 o 60 tese quadrate, mentre quella dei più piccoli era appena di tre o quattro. Questi ultimi erano disseminati per un largo tratto e su di loro veniva a frangersi la lieve risacca.

Naturalmente l’Halbrane non doveva affatto avventurarsi in mezzo a quegli scogli che avrebbero minacciato i suoi fianchi o la sua chiglia. Si sarebbe limitata a fare il giro della posizione, per constatare se l'arcipelago fosse stato inghiottito completamente. Però sarebbe stato necessario sbarcare in qualche punto, dove avrebbero potuto esserci degli indizi da raccogliere.

Giunto a una decina di lunghezze di cavo dall'isolotto principale, il capitano Len Guy fece gettare lo scandaglio. Si trovò il fondo a 20

Page 236: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

braccia, fondo che doveva essere il suolo di un'isola sommersa, la cui parte centrale emergeva dal mare per un'altezza di 5 o 6 tese.

La goletta si avvicinò ancora e, su cinque braccia, gettò l'ancora. Jem West aveva pensato di mettersi in panne durante il tempo che

sarebbe occorso per l'esplorazione dell'isolotto. Ma con la forte corrente che portava verso sud, la goletta avrebbe certamente cominciato a derivare. Quindi era meglio ancorarsi nelle vicinanze dell'arcipelago. Il mare vi si muoveva appena e lo stato del cielo non faceva presagire alcun cambiamento atmosferico.

Appena l'ancora ebbe fatto presa, il capitano Len Guy, il nostromo, Dirk Peters, Martin Holt, due marinai e io scendemmo in una delle imbarcazioni.

Un quarto di miglio ci separava dal primo isolotto. Lo superammo rapidamente passando attraverso stretti passaggi. L'ondulazione lieve del mare copriva e scopriva le punte rocciose. Spazzate, lavate e rilavate, non potevano avere conservato nessun indizio che permettesse di assegnare una data al terremoto. In proposito, lo ripeto, non avevamo alcun dubbio.

La lancia si spinse fra le rocce. Dirk Peters, in piedi a poppa, con la barra del timone fra le gambe, cercava di evitare le creste degli scogli che affioravano qua e là.

L'acqua calma e trasparente lasciava vedere non già un fondale sabbioso cosparso di conchiglie, ma massi nerastri coperti di vegetazione terrestre, ciuffi di piante non appartenenti affatto alla flora marina, alcune delle quali galleggiavano alla superficie del mare.

Era già una prova che il suolo sul quale erano nate era sprofondato di recente.

Quando l'imbarcazione ebbe raggiunto l'isolotto, uno degli uomini lanciò un grappino le cui punte andarono a conficcarsi in una fessura.

Alato il cavo, lo sbarco avvenne senza difficoltà. In quel punto dunque si trovava una delle grandi isole

dell'arcipelago ridotta attualmente a un ovale irregolare, che misurava 150 tese di circonferenza e la cui sommità tondeggiante raggiungeva i 25-30 piedi sopra il livello del mare.

— Le maree raggiungono a volte questa altezza? — chiesi al

Page 237: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

capitano Len Guy. — Mai — mi rispose — e forse al centro di questo isolotto

scopriremo dei resti del regno vegetale, degli avanzi di abitazioni o di accampamento…

— La cosa migliore da fare — disse il nostromo — è seguire Dirk Peters che ci ha già distanziati. Quel diavolo di meticcio con i suoi occhi di lince è capace di vedere cose che noi non vedremmo mai!

In pochi istanti fummo tutti sul punto culminante dell'isolotto. I resti non vi mancavano certo, probabilmente avanzi di quegli

animali domestici di cui si parla nel diario di Arthur Pym, volatili di varie specie, anitre canwas-back, maiali comuni la cui pelle incartapecorita era irta di setole nere. Tuttavia – particolare da considerare – fra queste ossa e quelle dell'isola Tsalal c'era questa differenza, che qui i mucchi risalivano solo a pochi mesi prima. Ciò si accordava perfettamente con l'epoca recente da noi attribuita al terremoto.

Inoltre qua e là verdeggiavano piante di sedani e di coclearie e mazzi di fiorellini ancora freschi.

— E sono di quest'anno! — esclamai. — Nessun inverno australe è passato su di loro…

— Sono anch'io del vostro parere, signor Jeorling, — disse Hurliguerly. — Ma non è possibile ch'essi siano sbocciati dopo il grande smembramento dell'arcipelago?…

— Mi pare inammissibile — risposi da uomo che non vuol cedere alle sue idee.

In diversi punti vegetavano anche pochi rari arbusti, una specie di noccioli selvatici; e Dirk Peters ne staccò un ramo gocciolante di linfa.

A quel ramo erano attaccate alcune nocciole, simili a quelle che egli e il suo compagno avevano mangiato quando erano rimasti imprigionati negli scoscendimenti della collina di Klock-Klock e in quelle caverne labirintiche a pianta geroglifica delle quali non avevamo più trovato traccia all'isola Tsalal.

Dirk Peters estrasse qualcuna di quelle nocciole dalla loro guaina verde e le schiacciò sotto i suoi poderosi denti che avrebbero frantumato persino delle biglie di ferro.

Page 238: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Fatte queste constatazioni, non poteva più sussistere alcun dubbio circa la data del cataclisma, da porsi successivamente alla partenza di Patterson. Non era dunque a questo cataclisma che era dovuto l'annientamento di quella parte della popolazione dell'isola Tsalal le cui ossa erano disseminate nei dintorni del villaggio. Quanto al capitano William Guy e ai cinque marinai della Jane, ci pareva dimostrato che avevano potuto fuggire a tempo, poiché il corpo di nessuno di loro era stato ritrovato sull'isola.

Ma, dopo avere abbandonato Tsalal, dove avevano potuto trovare rifugio?…

Questa era la domanda che si presentava continuamente alla nostra mente: quale risposta avrebbe avuto?… Secondo me, ad ogni modo, non era certo la più straordinaria di tutte quelle che sorgevano a ogni riga di questa storia!

Non è il caso che insista ulteriormente sull'esplorazione del gruppo di scogli. In trentasei ore la goletta ne fece il giro. Alla superficie dei diversi isolotti furono rinvenuti i medesimi indizi – piante e resti – che portarono alle stesse conclusioni. A proposito degli sconvolgimenti di cui quei paraggi erano stati teatro, il capitano Len Guy, il secondo, il nostromo e io eravamo perfettamente d'accordo sulle cause che avevano portato alla completa scomparsa degli indigeni. L'Halbrane non aveva più da temere nessun attacco e anche di questo bisognava tenere conto.

Dovevamo dunque concludere che William Guy e i suoi cinque marinai, dopo avere raggiunto una di queste isole, fossero periti anch'essi nello sprofondamento dell'arcipelago?…

Ecco, a questo proposito, il ragionamento che il capitano Len Guy finì con l'accettare:

— Secondo me — dissi — e per riassumere i fatti, la frana artificiale della collina di Klock-Klock ha risparmiato un certo numero degli uomini della Jane — sette perlomeno, compreso Patterson – e inoltre il cane Tiger di cui abbiamo ritrovato i resti presso il villaggio. Poi, qualche tempo dopo, all'epoca della distruzione della popolazione dell'isola Tsalal dovuta a una causa che ignoro, gli indigeni che non erano morti hanno lasciato Tsalal per rifugiarsi sulle altre isole dell'arcipelago. Il capitano William Guy e i

Page 239: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

suoi compagni, rimasti soli e in completa sicurezza, hanno facilmente potuto vivere là dove prima di loro erano vissute parecchie migliaia di indigeni. Passarono diversi anni – dieci o undici – senza che essi riuscissero a lasciare la loro prigione benché abbiano dovuto tentarlo – ne sono certo – o con una delle imbarcazioni indigene, o con una canoa da loro stessi costruita. Finalmente, circa sette mesi fa, dopo la scomparsa di Patterson, un terremoto sconvolse l'isola Tsalal e inghiottì quelle vicine ad essa. È stato allora, secondo me, che William Guy e i suoi, non ritenendola più abitabile, hanno dovuto imbarcarsi per tentare di fare ritorno al circolo polare antartico. Molto probabilmente tale tentativo non deve essere riuscito e, in fin dei conti, sotto l'azione di una corrente diretta al Sud, perché essi non avrebbero potuto raggiungere le terre intraviste da Dirk Peters e Arthur Pym al di là dell'84° di latitudine? È dunque in questa direzione, capitano, che bisogna guidare l’Halbrane . Solo superando ancora due o tre paralleli noi avremo qualche probabilità di ritrovarli. La meta è là; e chi di noi non vorrebbe sacrificare anche la vita per raggiungerla?…

— Che Dio ci guidi, signor Jeorling! — rispose il capitano Len Guy. E quando più tardi mi ritrovai solo con il nostromo, questi credette di dovermi dire:

— Vi ho ascoltato attentamente, signor Jeorling, e lo confesso, mi avete quasi convinto…

— Finirete per esserlo del tutto, Hurliguerly… — Quando?… — Forse prima di quel che pensiate!… L'indomani, 29 dicembre, alle 6 del mattino la goletta salpò con

una lieve brezza di nord-est e questa volta fece rotta direttamente verso il Sud.

Page 240: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci
Page 241: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO IV

DAL 29 DICEMBRE AL 9 GENNAIO

DURANTE la mattina, con il volume di Edgar Poe sotto gli occhi, ne ho riletto attentamente il capitolo XXV. Vi si racconta che, quando gli indigeni vollero inseguire i due fuggiaschi, questi, accompagnati dal selvaggio Nu-Nu, erano già cinque o sei miglia al largo della baia. Delle sei o sette isole riunite verso occidente, avevamo riconosciuto come ne rimanessero solo pochi avanzi sotto forma d'isolotti.

Ciò che c'interessava soprattutto in quel capitolo erano le righe che riporto qui sotto:

«Venendo dal Nord a bordo della Jane, per arrivare all'isola Tsalal, ci eravamo gradualmente lasciati alle spalle le regioni più fredde e questo – per quanto possa essere in contrasto con le opinioni universalmente accettate circa l'Oceano Antartico — era un dato di fatto che la nostra esperienza non poteva permetterci di ignorare. Quindi, tentare ora di tornare indietro sarebbe stata pura follia… specie in una stagione così inoltrata. Solo una rotta sembrava aprire la via alla speranza. Decidemmo di puntare audacemente verso il Sud, dove vi era almeno una certa probabilità di scoprire delle terre, la quasi certezza di trovare un clima ancora più mite…».

Questo era stato il ragionamento di Arthur Pym, e così a fortiori dovevamo ragionare noi. Ebbene, era il 29 di febbraio – l'anno 1828 è stato bisestile – allorché i fuggiaschi si trovarono sull'oceano «immenso e desolato» al di là dell'84° parallelo. Ora, nel nostro caso eravamo solo al 29 dicembre. L'Halbrane era in anticipo di due mesi sull'imbarcazione che fuggiva dall'isola Tsalal, già minacciata dall'avvicinarsi del lungo inverno polare. Inoltre la nostra goletta ben provvista, ben comandata e ben equipaggiata, ispirava maggiore fiducia dell'imbarcazione di Arthur Pym, un canotto dall'ossatura di

Page 242: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

giunchi, lungo una cinquantina di piedi e largo dai quattro ai sei e che era fornito di tre sole tartarughe come tutto nutrimento per tre uomini.

Potevo dunque bene sperare circa la riuscita della seconda parte della nostra campagna.

Durante il mattino gli ultimi isolotti dell'arcipelago scomparvero all'orizzonte. Il mare appariva come l'avevamo osservato dall'isolotto Bennet in poi, senza un solo pezzo di ghiaccio, e ciò si spiega poiché la temperatura dell'acqua segnava 43° (6°, 11 C sopra zero). La corrente, molto forte (quattro o cinque miglia all'ora), procedeva da nord a sud con regolarità costante.

Stormi d'uccelli animavano lo spazio, sempre le stesse specie: alcioni, pellicani, sterne, procellarie, albatri. Tuttavia, devo confessarlo, questi ultimi non avevano le dimensioni gigantesche indicate nel diario di Arthur Pym e nessuno di essi emetteva quel continuo Tékéli-li che del resto sembrava essere la parola più usata della lingua tsalalese.

Durante i due giorni che seguirono non ci fu da notare nessun incidente. Non si segnalò né terra, né parvenza di terra. Gli uomini di bordo fecero pesca abbondante in quelle acque dove pullulavano scari, merluzzi, razze, gronghi, delfini dal colore azzurrognolo e altre svariate specie di pesci. L'abilità combinata di Hurliguerly e di Endicott variò piacevolmente il menu del quadrato ufficiali e della mensa dell'equipaggio, e ritengo che in quella collaborazione culinaria fosse il caso di complimentarsi in egual maniera con l'uno e con l'altro dei due amici.

Il giorno seguente, 1° gennaio 1840 – un altro anno bisestile — una leggera nebbia velò il sole nelle prime ore, ma noi non ne deducemmo che indicasse la possibilità di un cambiamento delle condizioni atmosferiche.

Erano allora quattro mesi e diciassette giorni da quando avevo lasciato le Kerguelen, due mesi e cinque giorni da quando l’Halbrane aveva lasciato le Falkland.

Quanto sarebbe durata quella navigazione?… Non era ciò che mi preoccupava, quanto piuttosto il sapere dove essa ci avrebbe condotti attraverso le regioni antartiche.

Page 243: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

A questo punto devo riconoscere che nel contegno del meticcio nei miei confronti – anche se non nei confronti del capitano Len Guy o degli uomini dell'equipaggio — si era verificata qualche modifica. Avendo certo capito che mi interessavo della sorte di Arthur Pym, ricercava la mia compagnia e, per usare un'espressione corrente «ce la intendevamo» senza che fosse necessario scambiare una sola parola. Qualche volta tuttavia, quando eravamo soli, egli abbandonava il suo abituale mutismo. Quando cessava il servizio veniva verso la panchina dietro la tuga, dove mi sedevo volentieri. Per tre o quattro volte avevamo cercato di abbozzare un tentativo di colloquio fra noi. Ma non appena il capitano Len Guy, il secondo o il nostromo si avvicinavano, egli si allontanava.

Quel giorno, verso le 10, mentre era di guardia Jem West e il capitano Len Guy era chiuso nella sua cabina, il meticcio avanzò a piccoli passi lungo il corridoio con l'evidente intenzione di mettersi a parlare, e si indovinerà facilmente su quale argomento.

Come fu vicino alla panchina, io gli dissi, per entrare subito in argomento:

— Dirk Peters, volete che parliamo di lui?… Gli occhi del meticcio scintillarono come brace sulla quale si sia

soffiato. — Lui!… — mormorò. — Siete rimasto fedele al suo ricordo, Dirk Peters! — Dimenticarlo… signore?… Mai! — È sempre là… davanti a voi… — Sempre!… Capite… tanti pericoli corsi insieme!… Questo vi

affratella… vi fa padre e figlio!… Sì… gli voglio bene come a un figlio… Essere stati tutti e due così lontano… troppo lontano… lui… dal momento che non è tornato!… Mi hanno rivisto in America, me… ma Pym… il povero Pym… è ancora laggiù!…

Gli occhi del meticcio si riempirono di grosse lacrime!… E, queste come non evaporavano al fuoco ardente che brillava nei suoi occhi?…

— Dirk Peters, — gli chiesi, — non avete nessuna idea della rotta che Arthur Pym e voi avete seguito a bordo della lancia dopo la vostra partenza dall'isola Tsalal?…

Page 244: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Nessuna, signore!… Il povero Pym non possedeva più strumenti… sapete… quegli aggeggi da marinaio… per guardare il sole… Non si poteva sapere… Però, per otto giorni la corrente ci ha spinto verso il Sud… e il vento anche… Vento buono e mare calmo… Due pagaie piantate su ciascun capo di banda come alberi… e le nostre camicie come vele…

— Già, — risposi — camicie di tela bianca il cui colore spaventava tanto il vostro prigioniero Nu-Nu…

— Forse… Non mi rendevo ben conto… Ma se lo ha detto Pym, bisogna credere a Pym!

Mi ero oramai convinto che alcuni dei fenomeni descritti nel diario riportato dal meticcio negli Stati Uniti non avevano attratto, a quanto pareva, la sua attenzione. Perciò mi fissavo sempre di più nell'idea che tali fenomeni non dovevano essere esistiti altro che in una immaginazione troppo eccitata. Tuttavia su questo punto volli serrare Dirk Peters un po' più da vicino.

— Ma durante quegli otto giorni — ripresi — come avete potuto provvedere al vostro nutrimento?…

— Sì… signore… e i giorni dopo… noi e il selvaggio… sapete le tre tartarughe che erano a bordo… Quelle bestie, è roba che contiene una provvista d'acqua dolce… e la loro carne è buona… anche cruda… Oh! la carne cruda… signore!…

Pronunciando queste ultime parole e abbassando la voce, come per paura di essere udito, Dirk Peters gettò un rapido sguardo intorno a sé…

Quell'anima dunque fremeva sempre all'incancellabile ricordo delle scene del Grampus!… Non ci si saprebbe figurare la spaventosa espressione dipintasi sul volto del meticcio allorché parlò di carne cruda!… E non l'espressione di un cannibale dell'Australia o delle Nuove Ebridi, ma quella di un uomo che prova un insormontabile orrore di se stesso!

Dopo un silenzio piuttosto lungo riportai la conversazione al suo scopo, domandando:

— Non è il 1° marzo, Dirk Peters, che rifacendomi al racconto del nostro compagno avete visto per la prima volta là. larga cortina di vapore grigiastro solcata da raggi luminosi e tremolanti?…

Page 245: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Non ricordo più… signore!… ma se lo ha detto Pym, bisogna credere a quello che ha detto Pym!

— Non vi ha mai parlato di raggi di fuoco che cadevano dal cielo?… — ripresi, non volendo servirmi delle parole «aurora boreale» che il meticcio forse non avrebbe capito.

Tornavo così all'ipotesi che quei fenomeni, ammesso che fossero realmente avvenuti, potessero essere stati prodotti dall'intensità degli influssi elettrici, tanto forti alle alte latitudini.

— Mai… signore, — disse Dirk Peters, non senza avere riflettuto prima di rispondere alla mia domanda.

— Non avete nemmeno osservato che il colore del mare mutava… che perdeva la sua trasparenza… che diventava bianco… che rassomigliava al latte… che la sua superficie si sconvolgeva intorno alla vostra barca?…

— Non so… signore… se fosse così… Capitemi… Non avevo più la conoscenza delle cose… La lancia andava… andava… e la mia testa con lei…

— E poi, Dirk Peters, quella polvere finissima che cadeva… fine come cenere… cenere bianca…

— Non ricordo… — Non era forse neve? — Neve?… sì… no… Faceva caldo… Che cosa ha detto Pym?…

Bisogna credere a quello che ha detto Pym! Capii chiaramente che seguitando a interrogare il meticcio non

avrei ottenuto alcuna spiegazione circa quei fatti inverosimili. Supponendo anche che egli avesse osservato tutte le cose soprannaturali riportate negli ultimi capitoli del racconto, non ne aveva più conservato il ricordo.

E allora, a mezza voce: — Ma Pym vi dirà tutto ciò… signore… Lui sa… Io non so

niente… Ha visto… e voi gli, crederete… — Sì, gli crederò, Dirk Peters…, gli crederò — risposi non

volendo addolorare il meticcio. — E poi, andremo a cercarlo, non è vero?… — Lo spero… — Dopo che avremo ritrovato William Guy e i marinai della

Page 246: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Jane?… — Sì… dopo… — E anche se non li ritroviamo?… — Anche… in questo caso… Dirk Peters… Penso che riuscirò a

convincere il capitano… — Che non rifiuterà di correre in aiuto di un uomo… un uomo

come lui… — No… non rifiuterà!… Eppure — aggiunsi — se William Guy e

i suoi sono ancora vivi, forse anche Arthur Pym… — Vivo?… Sì!… vivo! — esclamò il meticcio. — Per il Grande

Spirito dei miei padri… lo è… mi aspetta… il mio povero Pym!… E come sarà felice quando si getterà nelle braccia del suo vecchio Dirk… e come lo sarò io quando lo sentirò qua… qua…

E il vasto petto di Dirk Peters si sollevava come un mare agitato-Poi egli se ne andò lasciandomi in preda a un'inesprimibile commozione; a tale punto comprendevo quanta tenerezza ci fosse nel cuore di quel mezzo selvaggio per il suo sfortunato compagno… per colui che egli chiamava figlio!… Durante le giornate dal 2 al 4 gennaio la goletta continuò ad avanzare verso il Sud senza rilevare nessuna terra. All'orizzonte, si vedeva sempre la circonferenza disegnata al limite fra il mare e il cielo. L'uomo in coffa non segnalò né continenti né isole in quella parte dell'Antartide. Si doveva dubitare dell'asserzione di Dirk Peters circa l'esistenza delle terre intraviste?… Nelle regioni al di là dell'Australia le illusioni ottiche sono così frequenti!…

— Certo — feci osservare al capitano Len Guy — che Arthur Pym da quando aveva lasciato l'isola Tsalal non possedeva più strumenti per fare il punto…

— Lo so, signor Jeorling, ed è possibilissimo che le terre si trovino a oriente o a occidente del nostro itinerario. Peccato che Arthur Pym e Dirk Peters non vi siano mai sbarcati. Non avremmo più nessun dubbio sulla loro esistenza piuttosto problematica, come temo, e finiremmo per scoprirle…

— Le scopriremmo, capitano, risalendo ancora qualche grado al Sud…

— Va bene, signor Jeorling, ma mi chiedo se non sarebbe meglio

Page 247: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

esplorare i paraggi compresi fra il 40° e il 45° meridiano… — Abbiamo il tempo contato — risposi abbastanza vivacemente

— e sarebbero altrettanti giorni perduti, dal momento che non abbiamo, ancora raggiunto la latitudine dove i due fuggiaschi sono stati separati l'uno dall'altro…

— E qual è secondo voi, signor Jeorling, questa latitudine?… Non la trovo indicata nel racconto, e proprio perché era impossibile calcolarla…

— Questo è certo, capitano, come è certo che l'imbarcazione tsalaliana deve essere stata trascinata molto lontano se ci basiamo su questo passo dell'ultimo capitolo.

Infatti quel capitolo conteneva le righe seguenti: «Proseguimmo sulla nostra rotta per sette o otto giorni, senza che

si verificassero avvenimenti degni di nota; in quel periodo di tempo dovemmo spingerci molto a sud, poiché il vento spirava costante in poppa e una forte corrente ci trascinava nella direzione da noi voluta».

Il capitano Len Guy conosceva bene quel passo perché lo aveva letto molte volte. Io aggiunsi:

— Qui si dice «molto a sud» e ciò solo al 1° marzo. Ora il viaggio è proseguito fino al 22 dello stesso mese e come Arthur Pym dice più avanti: «ancora filavamo verso sud, trascinati da una forte corrente»: sono le sue parole. Da tutto questo, capitano, non si può concludere…

— Che egli sia arrivato, al polo, signor Jeorling?… — Perché no, dal momento che dall'isola Tsalal non ne distava più

di 400 miglia?… — In fondo, ciò importa poco! — rispose il capitano Len Guy. —

Non stiamo conducendo l'Halbrane alla ricerca di Arthur Pym ma a quella di mio fratello e dei suoi compagni. Sono riusciti a sbarcare sulle terre intraviste? Ecco la sola cosa da controllare.

Su questo punto particolare il capitano Len Guy aveva ragione. Così, io temevo continuamente che egli desse l'ordine di virare a est o a ovest. Tuttavia, poiché il meticcio affermava che la sua imbarcazione aveva corso il Sud e che le terre di cui egli aveva parlato si trovavano in quella direzione, la rotta della goletta non

Page 248: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

venne modificata. Mi avrebbe veramente addolorato che essa non seguisse l'itinerario di Arthur Pym.

Del resto, ero convinto che se tali terre esistevano, le si sarebbero dovute incontrare a latitudini più elevate.

Vale la pena di osservare che durante la navigazione del 5 e 6 gennaio, non si verificò alcun fenomeno fuori dell'ordinario. Non vedemmo né la cortina di vapori tremolanti, né alcuna alterazione degli strati superiori del mare. Quanto all'eccessivo calore dell'acqua, tale che «la mano non poteva sopportarlo», la notizia andava parecchio ridimensionata. La temperatura non superava i 50° (10°C sopra zero), livello già anormale in questa parte della zona antartica. E, quantunque Dirk Peters non cessasse di ripetermi che «bisognava credere a quello che aveva detto Pym», la mia ragione procedeva con estremo riserbo per ciò che era la realtà effettiva di quei fatti soprannaturali. Così, trovammo né schermi di nebbie, né aspetto lattiginoso dell'acqua, né cascate di polvere bianca.

Era stato anche in questi paraggi che i due fuggiaschi avevano scorto uno di quegli enormi animali bianchi che atterrivano gli isolani di Tsalal. Come quei mostri passarono in vista dell'imbarcazione?… Il racconto trascurava di metterlo in luce. Inoltre sulla rotta dell'Halbrane non si incontrò nemmeno uno di quei mammiferi marini, uccelli giganteschi, temibili carnivori delle regioni polari.

Aggiungerò che nessuno a bordo subiva quella singolare influenza – di cui parla Arthur Pym – quell'intorpidimento del corpo e dello spirito, quella improvvisa indolenza che rendevano incapaci del minimo sforzo fisico.

E bisogna forse spiegare che con tale stato patologico e fisiologico egli abbia creduto di vedere quei fenomeni, dovuti solamente al turbamento delle sue facoltà mentali?…

Finalmente il 7 gennaio – secondo Dirk Peters che aveva potuto calcolarlo basandosi solo sul tempo trascorso – ci trovammo al punto in cui il selvaggio Nu-Nu steso in fondo all'imbarcazione era morto. Due mesi e mezzo dopo, il 22 marzo, termina il diario di quello straordinario viaggio, tra fitte tenebre, temperate dal chiarore delle acque che riflettevano il velo di vapori bianchi disteso sul cielo…

Page 249: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Ebbene l'Halbrane non fu testimone di nessuno di quegli stupefacenti prodigi e il sole, inclinando la sua spirale allungata, illuminava sempre l'orizzonte.

Ed era una fortuna che lo spazio non fosse immerso nell'oscurità, altrimenti ci sarebbe stato impossibile fare il punto.

Quel giorno, 9 gennaio, una buona osservazione ci diede una latitudine di 86° 33', restando la longitudine fra il 42° e il 43° parallelo.

Stando ai ricordi del meticcio fu in quel punto che avvenne la separazione dei due fuggiaschi nell'urto fra l'imbarcazione e il masso di ghiaccio.

Ma c'era una domanda da farsi. Dal momento che il ghiaccio con aggrappato Dirk Peters venne trascinato verso il Nord, era forse sottoposto all'azione di una controcorrente?…

Si, doveva essere così, poiché da due giorni la nostra goletta non sentiva più l'influenza di quella alla quale aveva obbedito, lasciando Tsalal. Ma come stupirsene, dal momento che tutto è così variabile nei mari australi! Molto fortunatamente la fresca brezza di nord-est persisteva e l'Halbrane con le sue vele spiegate continuava ad avanzare verso paraggi sempre più elevati, più avanti di 13 gradi rispetto alle navi di Weddell e 2 gradi rispetto alla Jane. Ma le terre, isole o continente, che il capitano Len Guy cercava sulla superficie di quel mare immenso, non apparivano. Capivo che egli a poco a poco perdeva la fiducia già abbastanza scossa dopo tante vane ricerche…

Quanto a me ero ossessionato dal desiderio di ritrovare Arthur Pym così come i superstiti della Jane. Eppure, come credere che egli avesse potuto sopravvivere?… Sì!… lo so!… Era l'idea fissa del meticcio il fatto che lo avrebbe ritrovato ancora vivo!… E io mi domandavo a quali estremi sarebbe arrivato Dirk Peters, se il capitano avesse dato ordine di tornare indietro! Forse si sarebbe gettato in mare piuttosto che ritornare verso il Nord!… È per questo che, quando egli sentiva la maggior parte dei marinai protestare contro quella navigazione insensata e parlare di virare di bordo, io avevo sempre timore che si abbandonasse a qualche violenza, soprattutto contro Hearne che eccitava sordamente all'insubordinazione i suoi compagni delle Falkland!

Page 250: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Frattanto era necessario che l'insubordinazione e l'indisciplina non si intrufolassero a bordo. Perciò quel giorno il capitano Len Guy, desideroso di tonificare gli spiriti, dietro mio consiglio, fece radunare tutto l'equipaggio intorno al piede dell'albero maestro e disse:

— Marinai dell'Halbrane, dalla nostra partenza dall'isola Tsalal, la goletta ha avanzato di 2 gradi verso il Sud e io vi annuncio che, conformemente al patto firmato dal signor Jeorling, 4.000 dollari, cioè 2.000 per ogni grado, sono stati da voi guadagnati e vi saranno pagati al termine del viaggio.

Vi fu si un mormorio di soddisfazione ma nessun urrà, se si eccettuano quelli lanciati, senza trovare eco, dal nostromo Hurliguerly e dal cuoco Endicott.

Page 251: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO V

UN'ALAMBARDATA

ANCHE SE gli anziani dell'equipaggio si fossero uniti al nostromo, al cuoco, al capitano Len Guy, a Jem West e a me per continuare la campagna, non saremmo certo stati in numero sufficiente per spuntarla, se i nuovi avessero deciso di tornare indietro. Quattordici uomini, compreso Dirk Peters, contro diciannove erano insufficienti. Inoltre, sarebbe stato corretto far conto su tutti gli anziani che erano a bordo?… Non li avrebbe presi lo spavento al solo pensare di dover navigare in quelle regioni che sembrano al di fuori del mondo?… Avrebbero resistito ai continui incitamenti di Hearne e compagni?… Non si sarebbero forse uniti a loro per esigere il ritorno verso la banchisa?…

E, per dire tutto ciò che pensavo, lo stesso capitano Len Guy non si sarebbe stancato di continuare una campagna che non dava alcun risultato?… Non avrebbe presto rinunciato a quell'ultima speranza di salvare in quei lontani paraggi i marinai della Jane?…,Minacciato dall'avvicinarsi dell'inverno australe, dai freddi insostenibili, dalle tempeste polari alle quali la goletta non avrebbe potuto resistere, egli — alla fine — non avrebbe dato ordine di virare di bordo?… E che peso avrebbero avuto i miei argomenti, le mie suppliche, le mie preghiere, quando fossi stato solo a sostenerle?…

Solo?… No!… Dirk Peters sarebbe stato con me… ma chi avrebbe ascoltato lui e me?…

Il capitano Len Guy, con il cuore straziato al pensiero di abbandonare il fratello e i compatrioti, resisteva ancora, ma io sentivo che doveva essere ormai prossimo allo scoraggiamento.

Ciò nonostante, la goletta non deviava dal percorso in linea retta che teneva dall'isola Tsalal. Sembrava che fosse appiccicata come per mezzo di una calamita sottomarina alla longitudine della Jane e

Page 252: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

volesse Iddio che né venti né correnti giungessero a staccarla da essa! Contro le forze della natura si sarebbe dovuto cedere, mentre contro le preoccupazioni sorte dalla paura si può cercare di lottare…

Devo peraltro riferire una circostanza che favoriva il nostro cammino verso il Sud. Dopo avere rallentato per qualche giorno, la corrente si faceva sentire di nuovo con una velocità di 3 o 4 miglia all'ora. Evidentemente — come mi fece osservare il capitano Len Guy – in quel mare essa era la predominante, quantunque ogni tanto fosse deviata o respinta da controcorrenti che era molto difficile segnare con esattezza sulla carta. Disgraziatamente ciò che noi non potevamo determinare e che invece sarebbe stato molto opportuno era sapere con precisione se l'imbarcazione che aveva trasportato William Guy e i suoi al largo di Tsalal avesse subito l'influenza della prima o delle seconde. Non bisogna dimenticare che la loro azione aveva dovuto essere superiore a quella del vento, su una lancia sprovvista di velatura come le canoe degli isolani, manovrate solo con le pagaie.

Comunque fosse, per ciò che ci riguardava, quelle due forze naturali si accordavano pienamente per ' dirigere l’Halbrane verso i confini della zona polare.

Le cose continuarono così per i giorni 10, 11 e 12 gennaio. Non ci fu niente di particolare da notare, tranne un certo abbassamento che si produsse nello stato termometrico. La temperatura dell'aria tornò a 48° (8°, 89 C sopra lo zero) e quella dell'acqua a 33° (0°, 56 sopra lo zero).

Una bella differenza con le cifre rilevate da Arthur Pym, dal momento che — a quanto egli diceva – il calore dell'acqua era tale che la mano non lo poteva sopportare!

Ad ogni modo, eravamo solo alla seconda settimana di gennaio. Dovevano passare ancora due mesi prima che l'inverno mettesse in movimento gli iceberg, formasse gli icefield e i drifts, bloccasse le enormi masse della banchisa e solidificasse la pianura liquida dell'Antartide. In ogni caso, quella che andava considerata certa era l'esistenza di un mare libero durante la stagione estiva nello spazio compreso fra il 72° e l'87° parallelo.

Quel mare è stato percorso a differenti latitudini dalle navi di

Page 253: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Weddell, dalla Jane e dell’Halbrane, e sotto questo punto di vista perché le regioni australi dovrebbero essere meno privilegiate di quelle boreali?…

Il 13 gennaio il nostromo e io avemmo un colloquio che giustificò le mie apprensioni circa le cattive disposizioni del nostro equipaggio.

Gli uomini stavano facendo colazione nella mensa equipaggio, tranne Drap e Stern in quel momento di guardia a prua. La goletta con tutte le vele spiegate fendeva le onde sotto la spinta di una fresca brezza. Francis, al timone, manteneva la rotta a sud-sud-est in modo da far portare le vele al massimo.

Io stavo passeggiando fra l'albero di trinchetto e l'albero maestro osservando gli stormi di uccelli che lanciavano grida assordanti e alcuni dei quali, delle procellarie, venivano a volte ad appollaiarsi sull'estremità dei pennoni. Non si cercava di impadronirsene, né di ucciderli. Sarebbe stata un'inutile crudeltà poiché la loro carne oleosa e coriacea non è commestibile.

In quel momento Hurliguerly, dopo avere esaminato quegli uccelli, si avvicinò a me e mi disse:

— Osservo una cosa, signor Jeorling… — Quale, nostromo?… — Questi uccelli non si dirigono più verso il Sud decisamente

come avevano fatto fino ad ora… Alcuni si preparano a tornare verso il Nord…

— Anch'io l'ho osservato, Hurliguerly. — Aggiungo, signor Jeorling, che quelli che sono laggiù non

tarderanno a tornare indietro a loro volta. — E ne concludete?… — Ne concludo che sentono l'avvicinarsi dell'inverno… — Dell'inverno?… — Proprio così. — Errore, nostromo, e l'elevatezza della temperatura è tale che

questi uccelli non possono pensare a tornare con tanto anticipo in regioni meno fredde.

— Oh! tanto anticipo, signor Jeorling… — Su, nostromo, non sappiamo che i navigatori hanno sempre

potuto frequentare i paraggi antartici fino al mese di marzo?…

Page 254: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Non a questa latitudine, — rispose Hurliguerly.— non a questa latitudine! E poi vi sono degli inverni precoci, esattamente come vi sono delle estati precoci. Quest'anno la bella stagione è stata in anticipo di due mesi buoni e c'è da temere che la cattiva arrivi più presto del solito.

— È ammissibile — risposi. — Ma, dopo tutto, che importa, dal momento che la nostra campagna finirà certo entro tre settimane…

— Se non si presenta prima qualche ostacolo, signor Jeorling… — E quale?… — Un continente, per esempio, che potrebbe stendersi al Sud e

sbarrarci la rotta… — Un continente, Hurliguerly? — Sapete, signor Jeorling: non ne sarei molto stupito… — Ma in fin dei conti — ribattei — non ci sarebbe nulla da

stupirsi. — Quanto alle terre intraviste da Dirk Peters — riprese

Hurliguerly — e sulle quali gli uomini della Jane avrebbero potuto rifugiarsi, non ci credo affatto…

— Perché?… — Perché William Guy, che poteva disporre al massimo di

un'imbarcazione di piccole dimensioni, non avrebbe potuto spingersi tanto lontano in questi mari…

— Io non sono affatto così tassativo, nostromo. — Eppure, signor Jeorling… — E che cosa ci sarebbe di sorprendente — esclamai — nel fatto

che William Guy avesse potuto toccar terra da qualche parte sotto l'azione delle correnti?… Suppongo che non sarà rimasto a bordo del canotto per otto mesi!… Egli e i suoi compagni avranno potuto sbarcare sia su un'isola sia su un continente; questo è un motivo sufficiente per non abbandonare le ricerche…

— Certo… ma non tutti gli uomini del nostro equipaggio sono di questo parere — rispose Hurliguerly scrollando il capo.

— Lo so, nostromo, ed è ciò che mi preoccupa maggiormente. E questa cattiva disposizione va forse aumentando?…

— Ho paura di sì, signor Jeorling. Il piacere di aver guadagnato un centinaio di dollari è già molto smorzato e la prospettiva di

Page 255: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

guadagnarne qualche altro centinaio non impedisce le recriminazioni… E si che il premio è allettante!… Dall'isola Tsalal al polo, ammettendo che si possa arrivare fin là, vi sono sei gradi… Ora, sei gradi a duemila dollari l'uno fanno una dozzina di migliaia di dollari per trenta uomini, ossia quattrocento dollari a testa!… Un bel gruzzoletto da mettersi in tasca al ritorno dell'Halbrane!… Ciò nonostante, quel maledetto Hearne «lavora» così vigliaccamente i compagni che li vedo già pronti a mollare tutto, come si suol dire!…

— Da parte dei nuovi, posso ammetterlo nostromo… ma da parte degli anziani…

— Hum!… Ve ne sono tre o quattro anche di quelli che cominciano a riflettere… e che vedono non senza una certa preoccupazione la navigazione prolungarsi…

— Ritengo che il capitano Len Guy e il suo secondo saprebbero farsi ubbidire…

— È da vedersi, signor Jeorling!… E non può succedere che anche il nostro capitano si scoraggi… che si lasci vincere dal suo senso di responsabilità… e che rinunci a proseguire la campagna?…

Sì! era proprio ciò che temevo e a questo non c'era alcun rimedio. — Del mio amico Endicott, signor Jeorling, rispondo come di me

stesso. Noi andremmo in capo al mondo, ammesso che il mondo abbia un capo, se il capitano volesse andarci. Certo però che noi due, voi e Dirk Peters saremmo un po' pochi per imporci agli altri!…

— E che cosa si pensa del meticcio?… — chiesi. — In fede mia, è lui soprattutto che i nostri uomini mi pare

accusino del prolungamento del viaggio!… Certo, signor Jeorling, se anche voi ci siete dentro per una buona parte, lasciatemi dire le cose come vanno dette… voi pagate e pagate bene… mentre quel testardo di Dirk Peters si incaponisce a sostenere che il suo povero Pym è ancora vivo… mentre è annegato, o gelato, o schiacciato… insomma morto da undici anni in un modo o nell'altro!…

Era esattamente ciò che pensavo anch'io, tanto è vero che non discutevo più col meticcio sull'argomento.

— Vedete, signor Jeorling, — riprese il nostromo, — all'inizio della traversata Dirk Peters ispirava una certa curiosità. Questa si mutò in interesse, dopo che egli ebbe salvato Martin Holt… Però egli

Page 256: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

non divenne né più socievole né più loquace di prima, e l'orso non uscì affatto dalla tana!… Ma ora si sa chi è, e parola mia, questo non lo ha certo reso più simpatico!… In ogni caso è col parlare di terre che si trovano a sud dell'isola Tsalal che egli ha convinto il nostro capitano a spingere la goletta in questa direzione, e se ora essa ha superato l'86° di latitudine è proprio a lui che lo dobbiamo…

— Ne convengo, nostromo. — Perciò, signor Jeorling, ho sempre paura che tentino di

giocargli un qualche brutto tiro!… — Dirk Peters si difenderebbe e io compiangerei chi osasse

toccarlo con la punta del dito! — D'accordo, signor Jeorling, d'accordo e non sarebbe piacevole

essere afferrati dalle sue mani che piegherebbero una lastra di ferro! Ma, se fossero tutti contro di lui, penso che si riuscirebbe a bloccarlo e a rinchiuderlo in fondo alla stiva…

— Bah, spero che non si sia a questo punto e conto su voi,. Hurliguerly, per prevenire ogni tentativo contro Dirk Peters… Fate ragionare gli uomini… Fate comprendere loro che abbiamo il tempo di ritornare alle Falkland prima che finisca la bella stagione… Non bisogna che le loro recriminazioni forniscano al nostro capitano un pretesto per virare di bordo senza prima aver raggiunto lo scopo…

— Contate su di me, signor Jeorling!;.. Vi servirò… vento in poppa…

— E non ve ne pentirete, Hurliguerly! Niente di più facile dell'aggiungere uno zero ai quattrocento dollari che saranno pagati per ogni grado a ciascun uomo, qualora quest'uomo sia qualche cosa di più di un semplice marinaio… magari anzi ricopra l'incarico di nostromo a bordo dell’Halbrane!

Prendevo così per il suo verso quell'originale e potevo essere sicuro del suo appoggio. Sì! Avrebbe fatto di tutto per sventare le macchinazioni degli uni, sostenere il coraggio degli altri, vegliare su Dirk Peters. Sarebbe riuscito a impedire che la rivolta scoppiasse a bordo?…

Durante i giorni 13 e 14 non avvenne nulla degno di nota. Tuttavia si produsse un nuovo abbassamento di temperatura. È quanto mi fece osservare il capitano Len Guy, mostrandomi i numerosi stormi

Page 257: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

d'uccelli che continuavano a risalire verso il Nord. Mentre mi parlava, mi rendevo conto che le sue ultime speranze

stavano per spegnersi. E perché stupirne? Non si vedeva nulla delle terre indicate dal meticcio ed eravamo già a più di centottanta miglia dall'isola Tsalal. In tutti i settori della bussola si vedeva solo il mare, il mare immenso col suo orizzonte deserto al quale il disco solare dal 21 dicembre si andava accostando e che il 21 marzo avrebbe sfiorato per sparire poi durante i sei mesi della notte australe!… Si poteva ammettere in buona fede che William Guy e i suoi cinque compagni avessero potuto superare una tale distanza su una fragile imbarcazione, e c'era una possibilità su cento di poterli mai raccogliere?…

Il 15 gennaio un'osservazione fatta con molta esattezza ci diede 43° 13' di longitudine e 88° 17' di latitudine. l’Halbrane era ormai a poco meno di due gradi dal polo, meno di 120 miglia marine.

Il capitano Len Guy non cercò affatto di nascondere il risultato di tale osservazione e i marinai erano abbastanza pratici dei calcoli di navigazione per comprenderla. Del resto, se si fosse trattato di spiegarne loro le conseguenze non avevano Martin Holt e Hardie?… Poi non c'era anche Hearne, forse, per esagerare le cose fino all'assurdo?…

Perciò durante il pomeriggio non potei dubitare che il capobarca avesse lavorato per sovreccitare gli animi. Gli uomini accovacciati ai piedi dell'albero di trinchetto parlottavano a bassa voce gettandoci occhiate malevole. Si cominciavano a tenere dei conciliaboli.

Due o tre marinai rivolti verso prua non risparmiavano certo i gesti di minaccia. In breve, si arrivò a commenti di tale violenza, che Jem West non poté non udirli.

— Silenzio! — gridò. E, facendosi avanti: — Il primo che apre bocca se la vedrà con me! — aggiunse in

tono deciso. Quanto al capitano Len Guy, era chiuso nella sua cabina. Ma ad

ogni momento mi aspettavo che ne uscisse ed ero certo che, dopo aver gettato un'ultima occhiata verso l'orizzonte, avrebbe dato l'ordine di virare di bordo…

Ciò nonostante il giorno seguente la goletta seguiva ancora la

Page 258: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

stessa direzione. Il timoniere faceva sempre rotta verso il Sud. Disgraziatamente, circostanza di una certa gravità, un po' di nebbia cominciava a sollevarsi in distanza.

Confesso che mi sentivo fremere. Le mie apprensioni raddoppiavano.

Era evidente che il secondo non aspettava altro che l'ordine di cambiare il timone. Capivo fin troppo bene che, per quanto dovesse provarne un dolore atroce, il capitano Len Guy non avrebbe tardato a dare quell'ordine…

Da parecchi giorni non avevo più visto il meticcio o almeno non avevo più scambiato parola con lui. Messo evidentemente in disparte, non appena compariva sul ponte tutti si allontanavano da lui. Se egli andava ad appoggiarsi a sinistra tutto l'equipaggio se ne andava a dritta. Solo il nostromo, mostrando di non volersi allontanare, gli rivolgeva la parola. È vero però che le sue domande restavano generalmente senza risposta.

Debbo dire inoltre che Dirk Peters non si preoccupava minimamente di questo stato di cose. Assorbito dai suoi ossessionanti pensieri, forse non lo notava nemmeno. Ma lo ripeto, se avesse udito Jem West ordinare «Prora a nord!», non so a quali atti di violenza si sarebbe abbandonato!…

E poiché sembrava sfuggirmi, mi chiedevo se ciò non provenisse da una certa riservatezza e «per non compromettermi di più».

Pure, nel pomeriggio del 17 il meticcio mostrò l'intenzione di parlarmi e mai… no mai… avrei potuto immaginare quello che avrei appreso in tale colloquio.

Etano circa le due e mezzo. Piuttosto stanco, non sentendomi bene, ero rientrato nella mia

cabina, la cui finestra, laterale era aperta, mentre quella verso poppa era chiusa.

Un leggero colpo fu battuto alla mia porta che dava sul quadrato della tuga.

— Chi è?… — dissi. — Dirk Peters. — Volete parlarmi?… — Sì.

Page 259: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Esco subito… — Per favore… preferirei… Posso entrare nella vostra cabina?… — Entrate pure. Il meticcio spinse la porta e la richiuse. Senza alzarmi dalla cuccetta su cui mi ero steso, gli feci segno di

sedersi sulla poltrona. Dirk Peters rimase in piedi. Poiché non aveva fretta di mettersi a parlare, restando come il

solito imbarazzato, gli chiesi: — Che cosa volete da me, Dirk Peters?… — Dirvi una cosa… Capite… signore… perché credo opportuno

che voi sappiate… e sarete il solo a saperlo!… Nell'equipaggio…. non dovranno mai immaginare…

— Se è una cosa grave, Dirk Peters, e se temete qualche indiscrezione, perché parlarmi allora?…

— Sì… bisogna… si!… Bisogna!… Impossibile continuare a tacere!… Mi pesa… qui… qui… come un masso!…

E Dirk Peters si batteva violentemente il petto. Poi riprese: — Sì… ho sempre paura che mi sfugga mentre dormo… e che lo

si senta… perché ne sogno sempre… e sognando… — Sognate? — risposi. — E di chi?… — Di lui… di lui… Perciò… è per questo che vado a dormire

negli angoli… da solo… per paura che si sappia il suo vero nome… Ebbi allora il presentimento che il meticcio stava forse per

rispondere a una domanda che non gli avevo ancora fatta, domanda relativa al punto rimasto ancora oscuro nella mia mente: perché, dopo aver lasciato l’Illinois, era venuto a vivere alle Falkland sotto il nome di Hunt?…

Appena gli ebbi fatta questa domanda egli rispose: — Non è questo, no… non è questo che voglio… — Insisto, Dirk Peters, e desidero sapere prima di tutto perché non

siete restato in America, perché avete scelto le Falkland?… — Perché… signore?… Perché volevo avvicinarmi a Pym… al

mio povero Pym… perché speravo di trovare alle Falkland un'occasione per imbarcarmi su una baleniera diretta verso il mare australe…

Page 260: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Ma il nome di Hunt?… — Non ne volevo più sapere del mio… no… Non volevo saperne

più nulla… per quella faccenda del Gramplis! Il meticcio intendeva alludere alla scena dell'estrazione a sorte

avvenuta a bordo del brick americano, quando fra Augustus Barnard, Arthur Pym, Dirk Peters e il marinaio Parker venne deciso che uno dei quattro sarebbe stato sacrificato… che avrebbe servito da cibo agli altri tre… Ricordavo la resistenza accanita di Arthur Pym e come egli fosse stato obbligato a non rifiutare «un trattamento leale nella tragedia che si sarebbe svolta assai presto – tali sono le sue parole – e la terrificante scena il cui duro ricordo amareggerà ogni minuto della mia esistenza futura…».

Già! L'estrazione a sorte per mezzo di pezzettini di legno, schegge di lunghezza disuguale che Arthur Pym teneva in mano… La più corta avrebbe indicato chi sarebbe stato sacrificato… Ed egli racconta di quella specie di ferocia involontaria da lui provata di ingannare i suoi compagni, di servirsi di «ogni genere di astuzia» (ecco l'espressione di cui si serve). Ma non lo fece, anzi chiese perdono di averne avuto l'idea!… Che ci si trovi in una situazione identica alla sua…

Poi si decide, presenta la mano serrata intorno alle quattro schegge…

Dirk Peters estrae per primo… La sorte lo favorisce… non ha più nulla da temere…

Arthur Pym calcola allora che vi è una probabilità di più contro di sé.

Augustus Barnard estrae a sua volta… Anche lui è salvo!… E ora Arthur Pym conta le probabilità che sono alla pari fra lui e

Parker… In quel momento tutta la ferocia della tigre s'impadronisce del suo

animo… Egli prova per il suo povero compagno, per il suo simile, l'odio più intenso e più diabolico…

Passano cinque minuti prima che Parker osi estrarre… Finalmente Arthur Pym con gli occhi chiusi, senza sapere se la sorte lo abbia favorito o meno, sente una mano afferrare la sua…

Era la mano di Dirk Peters… Arthur Pym sfuggiva così alla

Page 261: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

morte… E allora il meticcio si precipita su Parker che è abbattuto con un

colpo nella schiena. Poi, subito, segue l'atroce banchetto e «le parole non hanno l'efficacia necessaria a descrivere l'orrore indicibile della realtà».

Sì!… La conoscevo quell'orribile storia, non già immaginaria, come a lungo avevo creduto. Ecco ciò che era successo il 16 luglio 1827 a bordo del Grampus e invano cercavo di capire per quale motivo Dirk Peters venisse a suscitarmene il ricordo.

Non dovevo tardare a saperlo. — Ebbene, Dirk Peters — dissi — vi domanderò perché, dal

momento che ci tenevate tanto a tener nascosto il vostro nome, lo avete rivelato quando l’Halbrane si trovava all'ancora all'isola Tsalal!… perché non avete conservato il nome di Hunt…

— Signore… capite… si esitava ad andare più avanti… si voleva tornare indietro… Era già deciso… e allora ho pensato… si!… che dicendo che ero… Dirk Peters… il mastro velaio del Grampus… il compagno del povero Pym… mi avrebbero ascoltato… avrebbero creduto con me che egli è ancora vivo… si sarebbe andati a cercarlo… Eppure… era rischioso perché confessando che ero Dirk Peters… quello che aveva ucciso Parker… Ma la fame… la fame divorante…

— Su, Dirk Peters — ripresi — ora esagerate… Se la scheggia avesse indicato voi a subire la sorte di Parker!… Nessuno potrebbe farvene colpa…

— Signore… capite!… La famiglia di Parker parlerebbe forse come fate voi ora?…

— La sua famiglia?… aveva dunque famiglia?… — Sì… ecco perché… nel racconto… Pym aveva cambiato il

nome… Parker non si chiamava Parker… Si chiamava… — Arthur Pym ha avuto ragione — risposi — e quanto a me, io

non voglio conoscere il vero nome di Parker!… Conservate il segreto…

— No… ve lo dirò… Mi pesa troppo… e quando ve lo avrò detto… signor Jeorling… forse ne avrò sollievo…

— No… Dirk Peters… no…

Page 262: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Si chiamava Holt… Ned Holt… — Holt… — esclamai — Holt… lo stesso cognome del nostro

mastro velaio?… — Che è suo fratello, signore… — Martin Holt… fratello di Ned?… — Sì!… capite… suo fratello… — Ma egli crede che Ned Holt sia morto come gli altri nel

naufragio del Grampus… — Non è stato così… e se sapesse che sono stato io… Proprio in quel momento una violenta scossa mi buttò fuori della

mia cuccetta. La goletta si era tanto piegata sulla dritta che era stata sul punto di

rovesciarsi. E udii una voce irritata che gridava: — Chi è il bastardo che sta al timone?… Era la voce di Jem West che si rivolgeva a Hearne. Mi precipitai

fuori della cabina. — Così hai lasciato la ruota?… — ripeteva Jem West che aveva

afferrato Hearne per il colletto del camiciotto. — Secondo… non so… — Sì… ti dico!… bisogna che tu l'abbia lasciata, a rischio che la

nave finisse a gambe all'aria! Era chiaro che Hearne, per una ragione o per un'altra, aveva

abbandonato per un momento la ruota del timone. — Gratian!… — gridò Jem West chiamando uno dei marinai —

prendi tu il timone… e tu, Hearne, consegnato nella stiva!… Improvvisamente il grido «Terra!» risuonò e tutti gli sguardi si

rivolsero verso il Sud.

Page 263: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO VI

TERRA?…

QUESTA è la parola più importante del capitolo XVII del libro di Edgar Poe. Ho ritenuto opportuno, facendola seguire da un punto interrogativo, di usarla come titolo del capitolo VI della seconda parte di questo racconto.

Tale parola, piombata dall'alto del nostro albero di trinchetto, indicava un'isola o un continente?… E, continente o isola, non era forse una disillusione che ci aspettava là?… Erano forse là quelli che eravamo venuti a cercare a quelle latitudini?… E Arthur Pym (morto indubbiamente, morto nonostante le affermazioni di Dirk Peters) aveva mai messo piede su quella terra?…

Quando quel grido echeggiò a bordo della Jane il 17 gennaio 1828 (giornata piena di avvenimenti, secondo il diario di Arthur Pym) fu in questi termini:

— Terra da prua a dritta! Le stesse parole si sarebbero potute usare a bordo dell’Halbrane. Effettivamente dalla stessa parte si delineavano dei contorni,

appena accennati sopra la linea del cielo e del mare. È vero che la terra segnalata in tal modo ai marinai della Jane era

l'isolotto Bennet, arido, deserto, al quale poi tenne dietro a meno di un grado verso sud l'isola Tsalal allora fertile, abitabile e abitata, e sulla quale il capitano Len Guy aveva sperato di incontrare i suoi compatrioti. Ma che terra sarebbe stata, per la nostra goletta, quella sconosciuta situata a 5° più avanti nelle profondità del mare australe?… Era forse quella la meta tanto desiderata, tanto ostinatamente cercata?… Là forse i due fratelli William e Len Guy sarebbero caduti l'uno nelle braccia dell'altro?… l’Halbrane era forse al termine di un viaggio, il cui successo sarebbe stato definitivamente garantito dal rimpatrio dei sopravvissuti della Jane?…

Page 264: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Lo ripeto, avveniva per me ciò che accadeva per il meticcio. Il nostro scopo non era solamente quello, né quel successo era il nostro successo.. Tuttavia, poiché una terra appariva ai nostri occhi, bisognava prima di tutto raggiungerla… Poi, si sarebbe visto.

Ciò che debbo far notare prima di tutto è che quel grido produsse una diversione immediata. Non pensai più a ciò che Dirk Peters mi aveva confidato e forse anche il meticcio lo dimenticò, poiché si slanciò verso prua e il suo sguardo non si staccò più dall'orizzonte.

Quanto a Jem West, che nulla poteva distrarre dal suo servizio, ripetè gli ordini. Gratian andò a porsi al timone e Hearne fu consegnato nella stiva.

Giusta punizione, in fondo, e contro la quale nessuno avrebbe dovuto protestare, poiché la disattenzione o la goffaggine di Hearne avevano messo per un momento in pericolo la goletta.

Tuttavia cinque o sei marinai delle Falkland lasciarono sfuggire qualche mormorio.

Un gesto del secondo li fece tacere, ed essi tornarono subito nel locale equipaggio.

Naturalmente, al grido della vedetta, il capitano Len Guy si era precipitato fuori della sua cabina e con sguardo ardente scrutava quella terra distante allora 10 o 12 miglia.

Ho detto che non pensavo più al segreto confidatomi da Dirk Peters. D'altronde, finché tale segreto fosse rimasto fra noi due (e né lui né io lo avremmo mai tradito) non ci sarebbe stato nulla da temere. Ma se per un caso sciagurato Martin Holt fosse venuto a sapere che il nome di suo fratello era stato cambiato in quello di Parker… che l'infelice non era morto nel naufragio del Grampus… che, indicato dalla sorte, era stato sacrificato per impedire che i suoi compagni soccombessero alla fame… e che Dirk Peters, al quale lui, Martin Holt, doveva la vita, era stato l'uomo che lo aveva colpito!… Ecco dunque la ragione per cui il meticcio rifiutava ostinatamente i ringraziamenti di Martin Holt… ecco perché fuggiva Martin Holt… fratello dell'uomo di cui egli si era cibato…

Il nostromo aveva battuto le tre. La goletta procedeva con la prudenza richiesta da una navigazione in paraggi sconosciuti. Forse vi erano dei bassi fondali, scogli a fior d'acqua, sui quali si sarebbe

Page 265: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

corso pericolo di arenarsi o di naufragare. Un incagliamento nelle condizioni in cui si trovava l’Halbrane , anche ammesso che essa potesse venir rimessa a galla, avrebbe reso impossibile il suo ritorno prima dell'inverno. Bisognava avere tutte le probabilità in favore e non una contraria.

Jem West aveva ordinato di ridurre la velatura. Dopo che il nostromo ebbe fatto serrare parrocchetto, gabbia e freccia, la goletta rimase solo con le rande di mezzana e di trinchetto e i fiocchi, sufficienti per superare in poche ore la distanza che la separava dalla terra.

Subito il capitano Len Guy fece calare uno scandaglio che segnalò centoventi braccia di profondità. Vari altri scandagli indicarono che la costa molto erta doveva prolungarsi sotto l'acqua in una muraglia a picco. Tuttavia, siccome era possibile che il fondo risalisse bruscamente invece di unirsi al litorale con un pendio regolare, si avanzava solo con lo scandaglio a mano.

Il tempo era sempre bello benché il cielo fosse leggermente nebbioso da sud-est a sud-ovest. Ne conseguiva una certa difficoltà a riconoscere le linee indistinte che si disegnavano come un vapore fluttuante sul cielo, sparivano e riapparivano fra gli squarci della nebbia. Tuttavia eravamo d'accordo per assegnare a quella terra un'altezza, almeno nella parte più elevata, di venti-cinque-trenta tese.

No! non era ammissibile che fossimo stati vittime di una illusione, però i nostri animi tormentati lo temevano. Dopo tutto, non è naturale che il cuore sia assalito da mille apprensioni all'avvicinarsi dell'ultima meta?… Su quel litorale appena intravisto riposavano tante speranze, e quale scoraggiamento ne sarebbe derivato se non vi avessimo ritrovato altro che un fantasma, un'ombra inafferrabile!… A quel pensiero la mia mente si turbava, aveva delle allucinazioni. Mi pareva che l’Halbrane si rimpicciolisse, che si riducesse alle dimensioni di un canotto perduto in quell'immensità, il contrario di quel mare indefinibile di cui parla Edgar Poe, dove la nave ingrandisce… ingrandisce come un corpo vivo…

Quando delle carte nautiche, sia pure semplici portolani, vi informano sull'idrografia delle coste, sulla natura degli atterraggi, su baie o rade, si può navigare con una certa sicurezza. In qualsiasi altra

Page 266: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

zona un capitano, senza essere tacciato di temerità, non avrebbe rimandato all'indomani l'ordine di andare a gettare l'ancora presso la riva. Ma qui si imponeva una grande prudenza, anche se davanti a noi non c'era nessun ostacolo. Inoltre l'atmosfera non perdeva nulla della sua chiarezza durante le ore assolate della notte. A quell'epoca il sole non tramontava ancora sotto l'orizzonte occidentale e i suoi raggi inondavano di una luce incessante la vasta regione dell'Antartide.

Il giornale di bordo a partire da questo giorno registrò un abbassamento continuo della temperatura. Il termometro esposto all'aria e all'ombra segnava solo 32° (0 C). Immerso nell'acqua, ne indicava solo 26° (3°, 33 sotto zero). Donde derivava questo abbassamento dal momento che ci trovavamo in piena estate antartica?…

Ad ogni modo, l'equipaggio aveva dovuto riprendere gli abiti di lana, che aveva lasciato un mese prima, dopo aver superato la banchisa. La goletta, però, procedeva nel senso del vento al gran lasco, e quei primi colpi di freddo furono poco sensibili. Si capiva tuttavia che bisognava affrettarsi a raggiungere la meta. Attardarsi in quella zona, esporsi ai pericoli di uno svernamento, sarebbe stato sfidare Dio.

Il capitano Len Guy, a più riprese, fece rilevare il senso della corrente immergendo. pesanti scandagli e, riconobbe che essa cominciava a deviare dalla sua direzione.

— È un continente o un'isola — disse — che si stende davanti a noi? Nulla ancora ci permette di stabilirlo. Se è un continente, dovremo dedurne che la corrente deve trovare una uscita verso sud-est…

— Ed è possibile, effettivamente — risposi — che questa parte solida dell'Antartide sia ridotta a una semplice calotta polare che potremmo circumnavigare. In ogni caso, sarà bene notare quelle nostre osservazioni che presenteranno una certa esattezza…

— È ciò che faccio, signor Jeorling, e riporteremo indietro moltissime informazioni su questa parte di mare australe, che potranno servire ai naviganti che verranno…

— Se ve ne saranno mai che si azzarderanno fin qui, capitano! Per

Page 267: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

riuscirvi, ci è stato necessario il concorso di circostanze particolari: la precocità della buona stagione, una temperatura superiore alla normale, un rapido scioglimento dei ghiacci… In vent'anni… in cinquant'anni… queste circostanze potrebbero verificarsi una volta sola…

— Perciò, signor Jeorling, ne ringrazio la Provvidenza e la speranza mi è un po' tornata. Dal momento che il tempo è stato costantemente bello, perché mio fratello, perché i miei compatrioti non avrebbero potuto sbarcare su questa costa dove li portavano i venti e le correnti? Ciò che ha fatto la nostra goletta, ha potuto farlo anche la loro imbarcazione… Essi non devono essere partiti senza le provviste necessarie per un viaggio che poteva prolungarsi indefinitamente… Perché non avrebbero trovato qui le risorse che l'isola Tsalal aveva loro offerto per tanti anni?… Possedevano armi e munizioni… il pesce in questi paraggi abbonda, e così pure la selvaggina acquatica… Sì, ho il cuore pieno di speranza e vorrei essere più vecchio di qualche ora!

Senza condividere completamente la fiducia del capitano Len Guy, ero felice che egli si fosse ripreso. Forse se le sue ricerche avessero raggiunto lo scopo, avrei ottenuto di farle continuare nell'interesse di Arthur Pym, anche nell'interno di quella terra da cui non eravamo più lontani.

L’Halbrane avanzava lentamente sopra quelle acque chiare formicolanti di pesci appartenenti a specie già incontrate. Gli uccelli marini apparivano in maggior numero e non sembravano troppo spaventati volando intorno all'alberatura o posandosi sui pennoni. Vennero alati a bordo parecchi cordoni biancastri lunghi circa cinque o sei piedi: erano veri e propri rosari di milioni di grani, costituiti da agglomerati di piccoli molluschi dai colori smaglianti.

Al largo comparvero alcune balene impennacchiate dai getti d'acqua emessi dai loro sfiatatoi ed io osservai che erano tutte dirette verso il Sud. Bisognava dunque ammettere che il mare si estendesse per largo tratto in quella direzione.

La goletta procedette ancora per due o tre miglia senza cercare di aumentare la velocità. Quella costa, avvistata per la prima volta, si sviluppava da nord-ovest a sud-est?… Nessun dubbio in proposito.

Page 268: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Ciò nonostante i cannocchiali non arrivavano a coglierne nessun dettaglio nemmeno dopo tre ore di navigazione.

L'equipaggio riunito sul castello di prua guardava senza lasciar vedere le sue impressioni. Jem West, dopo essersi issato fino alle crocette dell'albero di trinchetto dove era rimasto per dieci minuti in osservazione, era sceso senza poter riferire nulla di preciso.

Io mi trovavo a sinistra, a poppa della tuga, appoggiato al capodibanda, e seguivo con lo sguardo la linea del cielo e del mare la cui circonferenza era interrotta solamente ad oriente. In quel momento il nostromo mi raggiunse ed entrando senza mezzi termini in argomento mi disse:

— Volete permettermi di dirvi ciò che penso, signor Jeorling?… — Dite, nostromo, a patto che io non lo accetti se non mi sembra

giusto — risposi. — Lo è… lo è, e a mano a mano che ci avviciniamo bisognerebbe

esser ciechi per non accorgersene. — E che cosa pensate?… — Che non è una terra quella che abbiamo davanti, signor

Jeorling… — Come dite… nostromo?… — Guardate attentamente… mettendo un dito davanti agli occhi…

là… dietro la gru di dritta… Feci ciò che diceva Hurliguerly. — Vedete?… — riprese. — Che perda la voglia di bere la mia

pinta di whisky, se quelle masse non si spostano, non già in rapporto alla goletta, ma in rapporto a loro stesse…

— E ne concludete?… — Che sono iceberg in movimento… — Iceberg?… — Sicuro, signor Jeorling. Il nostromo non si sbagliava?… Ci attendeva dunque una nuova

disillusione?… Invece di una costa, al largo c'erano solo delle montagne di ghiaccio alla deriva?…

Ben presto non ci fu più alcuna esitazione in proposito, e già da qualche momento l'equipaggio non credeva più all'esistenza della terra in quella direzione.

Page 269: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Dieci minuti dopo l'uomo in coffa annunciava che parecchi iceberg scendevano da nord-ovest obliquamente alla rotta dell'Halbrane.

La notizia produsse a bordo un effetto deplorevole!… La nostra ultima speranza era di colpo annientata!… E che mazzata per il capitano Len Guy!… Quella terra della zona australe bisognava cercarla a delle latitudini ancora più alte, senza nemmeno essere sicuri di poterla mai ritrovare!…

E allora un grido quasi unanime risuonò a bordo dell'Halbrane: — Pronti a virare!… Pronti a virare! Sì, gli uomini reclutati alle Falkland dichiaravano la loro volontà,

esigevano di tornare indietro, benché Hearne non si trovasse là per istigare l'indisciplina, e, devo confessarlo, anche la maggior parte degli anziani pareva d'accordo con loro.

Jem West, non osando ordinare loro silenzio, attese i comandi del capitano.

Gratian, al timone, era pronto a dare un giro di ruota, mentre i suoi compagni, con le mani sulle gallocce, si preparavano a mollare le scotte…

Dirk Peters, appoggiato all'albero di trinchetto, con la testa bassa e il corpo piegato, la bocca contratta, rimaneva immobile senza che una parola gli sfuggisse dalle labbra.

Ma a un tratto eccolo volgersi verso di me e lanciarmi uno sguardo, uno sguardo che era insieme pieno di supplica e d'ira…

Non so quale forza irresistibile mi spinse a intervenire personalmente, a protestare ancora una volta… Un ultimo argomento mi si era presentato alla mente, argomento il cui valore non poteva essere messo in dubbio.

Presi dunque la parola, deciso a sostenerlo contro e di fronte a tutti, e lo feci con tale accento di convinzione che nessuno cercò di interrompermi.

In sostanza dissi così: — No! Non bisogna abbandonare ogni speranza… La terra non

può essere lontana… Non ci troviamo di fronte a una di quelle banchise che si formano solo in pieno oceano per l'accumularsi dei ghiacci… Questi sono iceberg che hanno dovuto necessariamente

Page 270: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

staccarsi da una base solida, da un'isola o un continente… Ora, poiché è a quest'epoca dell'anno che comincia lo spezzettarsi, la deriva deve aver cominciato a trascinarli da ben poco tempo… Dietro di loro dobbiamo incontrare la costa sulla quale essi si sono formati… Ancora ventiquattr'ore, quarantott'ore al massimo… e se la terra non sarà comparsa, il capitano Len Guy volterà la prua verso il Nord!…

Ero riuscito a convincere l'equipaggio, o dovevo tentarlo ancora con la promessa d'un nuovo premio, approfittare del fatto che Hearne non si trovava fra i suoi compagni e non poteva comunicare con loro, incitarli, gridare loro che li si prendeva in giro ancora una volta, che sarebbe stato come trascinare la goletta alla perdita?…

Il nostromo mi venne in aiuto e disse in tono allegro: — Ottimo ragionamento, e per quel che mi riguarda io accetto

l'opinione del signor Jeorling… Certamente la terra è vicina… Cercandola al di là di questi iceberg la troveremo senza molte fatiche e senza molti pericoli… Che cos'è mai un grado a sud quando si tratta di mettersi in tasca qualche centinaio di dollari in più?… E non dimentichiamo che se fanno piacere quando entrano, non lo fanno meno quando ne escono!…

E in proposito ecco il cuoco Endicott venire a prestar man forte all'amico nostromo.

— Sì… buonissimi… i dollari!… — esclamò, mostrando una doppia fila di denti di un biancore smagliante.

L'equipaggio si sarebbe arreso all'argomentazione di Hurliguerly, oppure avrebbe fatto resistenza se l’Halbrane avesse continuato nella direzione degli iceberg?…

Il capitano Len Guy riprese il cannocchiale, lo diresse su quelle masse in movimento, le osservò con estrema attenzione e poi gridò con voce sonora:

— Rotta a sud-sud-ovest! Jem West diede ordine di eseguire la manovra. I marinai esitarono un momento. Poi, ricondotti all'obbedienza,

presero a bracciare leggermente i pennoni, a tesare le scotte; e la goletta con le vele più gonfie riacquistò velocità.

Terminata l'operazione, mi avvicinai a Hurliguerly e, trattolo in

Page 271: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

disparte: — Grazie, nostromo — gli dissi. — Eh! signor Jeorling, — egli rispose scrollando la testa — per

questa volta è andata bene. Ma non bisognerà ricominciare ad alare troppo la drizza!… Tutti quanti mi si metterebbero contro… forse anche Endicott…

— Ma io — replicai vivacemente — non ho detto nulla che non fosse perlomeno probabile…

— Non dico di no, e la cosa può essere sostenuta con una certa verosimiglianza…

— Sì… Hurliguerly, sì… ciò che ho detto, lo penso e sono certo che finiremo per scorgere la terra al di là degli iceberg…

— É possibile, signor Jeorling, è possibile!… Ma allora bisogna che compaia entro due giorni, se no, parola di nostromo, niente potrà impedirci di virare di bordo!

L'Halbrane, durante le ventiquattro ore che seguirono, procedette verso sud-sud-ovest. La sua direzione però dovette essere spesso modificata e la sua velocità ridotta in mezzo ai ghiacci. La navigazione divenne difficilissima non appena la goletta penetrò nella fila degli iceberg che bisognava tagliare obliquamente. D'altra parte, non vi era nessuno di quei pack, di quei drift tanto numerosi nei pressi della banchisa all'altezza del 70° parallelo, niente di quel disordine che mostrano i paraggi del circolo polare battuti dalle tempeste antartiche. Le enormi masse derivavano con lentezza maestosa. Per usare una espressione appropriata, quei blocchi di ghiaccio parevano «nuovissimi» e forse la loro formazione datava di solo pochi giorni… Tuttavia il loro volume, con un'altezza di centocentocinquanta piedi, doveva calcolarsi in migliaia di tonnellate. Jem West badava con estrema cura ad evitare le collisioni e non lasciò il ponte per un solo istante.

Invano, in mezzo ai passaggi che gli iceberg lasciavano fra loro, cercai di avvistare una terra, la cui posizione obbligasse la nostra goletta a fare rotta più direttamente al Sud… Non vedevo nulla che richiamasse la mia attenzione.

Del resto, e fino a quel momento, il capitano Len Guy aveva potuto considerare esatte le indicazioni della bussola. Il polo

Page 272: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

magnetico, ancora lontano di parecchie centinaia di miglia, poiché la sua longitudine è orientale, non aveva nessuna influenza sulla bussola. L'ago, invece delle variazioni di sei-sette rombi che lo fanno impazzire nelle vicinanze di tale polo, conservava la sua stabilità e quindi si poteva fare affidamento sulle sue indicazioni.

Dunque, a dispetto della mia convinzione, che pure si basava su argomenti molto seri, non vi era nessuna apparenza di terra ed io mi chiedevo se non sarebbe stato più conveniente fare rotta un po' più a ovest, a rischio anche di allontanare l’Halbrane dal punto estremo in cui si incrociano tutti i meridiani del globo.

Così, a mano a mano che passavano le ore (delle quali, me ne erano state accordate, quarantotto), era più che evidente che gli animi tornavano gradatamente allo scoraggiamento e tendevano all'indisciplina. Ancora un giorno e mezzo e non mi sarebbe stato più possibile combattere quel cedimento generale… La goletta sarebbe ritornata definitivamente verso il Nord.

L'equipaggio manovrava in silenzio quando Jem West con voce secca ordinava di evoluire attraverso i passaggi, ora venendo rapidamente all'orza per evitare qualche collisione, ora venendo alla poggia col vento in poppa. Tuttavia, nonostante una continua sorveglianza, l'abilità dei marinai e la pronta esecuzione delle manovre, ogni tanto si verificavano pericolosi sfregamenti contro lo scafo che, dopo il suo passaggio, lasciava lunghe tracce di catrame sugli spigoli degli iceberg. E davvero anche il più coraggioso non poteva sottrarsi a un senso di sgomento al pensiero che i comenti avessero potuto aprirsi e l'acqua invadere la nave…

Bisogna notare che la base di quelle montagne galleggianti era molto scoscesa: uno sbarco vi sarebbe stato impraticabile. Perciò non scorgevamo nessuna di quelle foche di solito tanto numerose nei paraggi dove abbondano gli icefield, né nessuna banda di quei pinguini schiamazzanti che l’Halbrane in precedenza aveva fatto tuffare a migliaia al suo passaggio. Anche gli uccelli sembravano essere più rari e più fuggiaschi. Da quelle regioni desolate e deserte emanava un senso di angoscia e di orrore al quale nessuno di noi sarebbe riuscito a sottrarsi. Come si sarebbe potuta serbare la speranza che i superstiti della Jane, trascinati in mezzo a quelle

Page 273: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

spaventose solitudini, avessero potuto trovarvi un riparo e la sicurezza della loro esistenza?… E se l’Halbrane avesse fatto naufragio a sua volta sarebbe rimasto anche solo un testimonio di tale catastrofe?…

Potemmo osservare che dal giorno prima, a partire dal momento in cui si era abbandonata la rotta verso il Sud per tagliare la linea degli iceberg, un cambiamento era avvenuto nel consueto atteggiamento del meticcio. Accovacciato ai piedi dell'albero di trinchetto, con gli occhi non più rivolti verso il largo, egli si alzava solo per eseguire qualche manovra senza porre nel suo lavoro né lo zelo né la vigilanza d'una volta. Per dirla con esattezza, era uno scoraggiato. Non che avesse rinunciato a credere che il suo compagno della Jane fosse ancora vivo… tale pensiero non avrebbe potuto nascere nel suo cervello. Ma istintivamente sentiva come non era seguendo quella rotta che avrebbe ritrovato le tracce del povero Pym!

— Signore…, — mi avrebbe detto — capite… non è da quella parte… No… non è da quella parte!…

E che cosa avrei potuto rispondergli?… Verso le sette di sera si alzò una nebbia piuttosto fitta che, finché

fosse durata, avrebbe reso difficoltosa e pericolosa la navigazione della goletta.

Quella giornata di emozioni, di ansie, di alternative continuamente ripresentantisi, mi aveva distrutto… Perciò me ne tornai nella mia cabina, dove mi gettai tutto vestito sulla cuccetta.

Ma sotto l'ossessione dei pensieri che mi turbavano la mente, prima tanto calma ed ora così agitata, il sonno non venne. Voglio credere che la lettura costante delle opere di Edgar Poe, nello stesso straordinario ambiente in cui erano vissuti i suoi eroi, avesse esercitato su di me un'influenza di cui non mi rendevo ben conto…

L'indomani sarebbero finite le quarantott'ore, ultima elemosina che l'equipaggio aveva fatto alle mie preghiere.

— Le cose non vanno come desiderate, vero?… — mi aveva detto il nostromo mentre stavo entrando nella tuga.

No, certo, dal momento che la terra non era comparsa dietro la flotta di iceberg. Fra quelle masse galleggianti non si era rilevato

Page 274: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

nessun indizio di costa, e quindi il giorno seguente il capitano Len Guy avrebbe rimesso la prua al Nord…

Oh! perché non ero io il padrone di quella goletta!… Se avessi potuto comprarla fosse anche a prezzo di tutta la mia fortuna, se quegli uomini fossero stati miei schiavi che io avessi potuto prendere a frustate, mai l’Halbrane avrebbe abbandonato quella campagna… l'avesse anche trascinata fino al vertice antartico dell'asse terrestre, sopra il quale scintilla la Croce del Sud!

La mia mente sconvolta era travagliata da mille pensieri, mille rimpianti, mille desideri!… Volevo alzarmi e mi sembrava che una mano pesante e irresistibile m'inchiodasse sulla cuccetta!… E mi veniva la voglia di abbandonare immediatamente quella cabina dove mi dibattevo contro gli incubi del dormiveglia… di mettere in mare una delle lance dell’Halbrane … di gettarmi dentro con Dirk Peters, che non avrebbe esitato a seguirmi!… E poi di abbandonarci alla corrente che si dirigeva verso il Sud.

E lo facevo… si! lo facevo… in sogno!… Eccoci già all'indomani… il capitano Len Guy, dopo aver lanciato un ultimo sguardo all'orizzonte, ha dato l'ordine di virare di bordo… Una delle lance è a mare, a traino… Io avverto il meticcio… vi scivoliamo dentro senza essere visti… tagliamo la barbetta… e mentre la goletta prosegue, noi restiamo indietro e la corrente ci porta con sé…

Andiamo così per il mare sempre libero… Finalmente la nostra lancia si ferma… Ecco una terra… Mi pare di vedere una specie di sfinge che domina la calotta australe, la sfinge dei ghiacci… Mi avvicino a lei… la interrogo… Essa mi svela i segreti di queste misteriose regioni… E allora intorno al mostro mitologico appaiono i fenomeni di cui Arthur Pym aveva affermato la realtà… La cortina di vapori ondeggianti striata di raggi luminosi si strappa… Ma non è la figura di grandezza sovrumana che si erge davanti ai miei occhi sbigottiti… È Arthur Pym… Truce guardiano del polo sud, spiega al vento di quelle elevate latitudini la bandiera degli Stati Uniti d'America!…

Quel sogno venne bruscamente interrotto, oppure stava modificandosi sotto l'azione di una mente turbata? Non lo so, ma ebbi l'impressione che qualcuno cercasse di svegliarmi

Page 275: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

all'improvviso… Mi parve che nel movimento della goletta che inclinata dolcemente a dritta scivolava sulla superficie di quel mare così tranquillo avvenisse un cambiamento… Eppure non si trattava di rollio… Non si trattava di beccheggio…

Sì… effettivamente mi sentii sollevato come se la mia cuccetta fosse stata la navicella di un aerostato… come se gli effetti della gravità fossero stati annientati in me…

Non m'ingannavo e dal sogno ero piombato nella realtà. Alcuni urti, la cui causa per il momento mi sfuggiva, mi

echeggiarono sopra la testa. Nell'interno della cabina i tramezzi si piegarono da far ritenere che l’Halbrane si rovesciasse su un fianco. Un attimo dopo venni scagliato fuori della cuccetta e poco mancò che un angolo della tavola non mi spaccasse il cranio…

Finalmente mi alzai, riuscii ad attaccarmi al davanzale della finestra laterale, feci forza contro la porta che si apriva sul quadrato e che cedette sotto i miei piedi…

In quel momento si udirono degli scricchiolii nelle murate e strappi nel fianco sinistro…

C'era dunque stata una collisione fra la goletta e qualcuna di quelle colossali masse galleggianti che Jem West non aveva potuto evitare in mezzo alla nebbia?…

A un tratto al di sopra della tuga, verso poppa, scoppiarono violente vociferazioni, seguite da grida di spavento, in cui si sentivano mescolate tutte le voci dell'equipaggio…

Finalmente si udì un ultimo urto e l’Halbrane rimase immobile.

Page 276: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO VII

L'ICEBERG RIBALTATO

DOVETTI arrampicarmi su per il pavimento della tuga per raggiungere la porta e uscire sul ponte.

Il capitano Len Guy, uscito dalla sua cabina, si trascinava sui ginocchi, tanto la banda era accentuata, e andò ad aggrapparsi alla meglio alla cavigliera del pavese.

Verso prua, fra il castello e l'albero di trinchetto, qualche testa usciva dalle pieghe dei fiocchi abbattutisi come tende di cui fosse stata mollata la drizza.

Alle sartie di dritta stavano sospesi Dirk Peters, Hardie, Martin Holt e Endicott il cui volto nero sembrava inebetito.

Si può star sicuri che in quel momento lui e il nostromo avrebbero volentieri ceduto a metà prezzo i premi loro dovuti dall'84° parallelo in poi!…

Un uomo arrivò arrampicandosi fino a me, poiché l'inclinazione del ponte, di 50 gradi almeno, impediva di restare in piedi.

Era Hurliguerly che si muoveva come un gabbiere su un pennone. Steso quant'ero lungo, con i piedi appoggiati contro lo stipite della

porta, non temevo più di scivolare fino in fondo al corridoio. Tesi quindi una mano al nostromo e lo aiutai a sollevarsi, non

senza fatica, fino a me. — Che è successo?… — gli chiesi. — Un arenamento, signor Jeorling! — Siamo in costa?… — esclamai. — Una costa presuppone una terra — rispose ironicamente il

nostromo — e qui terre non sono mai esistite se non nella fantasia di quel diavolo di Dirk Peters!

— Insomma… che cosa è capitato?… — Ci è capitato… addosso un iceberg, in mezzo alla nebbia… un

Page 277: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

iceberg che non si è potuto evitare… — Un iceberg, nostromo?… — Sì!… un iceberg che ha scelto proprio questo momento per

ribaltarsi!… Capovolgendosi, ha incontrato l’Halbrane e l'ha sollevata come una racchetta solleva un volano, così adesso eccoci incagliati a un centinaio abbondante di piedi sul livello dell'Oceano Antartico.

Come immaginare una più terribile conclusione all'avventurosa campagna dell’Halbrane!… In mezzo a quei lontani paraggi il nostro unico mezzo di trasporto era stato strappato al suo elemento naturale, e sbattuto dal ribaltamento di un iceberg a un'altezza che superava i 100 piedi!… Sì! lo ripeto, che conclusione! I pericoli ai quali una nave si espone nei mari polari sono l'essere inghiottiti nel pieno di una tempesta, l'essere distrutti in un attacco da parte di selvaggi, l'essere schiacciati fra i ghiacci!… Ma che l’Halbrane fosse stata sollevata da una montagna galleggiante proprio mentre questa si capovolgeva, e che ora essa si trovasse arenata quasi sulla cima di tale montagna, no! questo superava tutti i limiti del verosimile!

Ignoravo se con i mezzi in nostro possesso saremmo riusciti a calare l’Halbrane da quell'altezza. Sapevo però che, per spaventosa che fosse la nostra situazione, il capitano Len Guy, il secondo e gli anziani dell'equipaggio, dopo la paura del primo momento, non erano certo gente da disperare. Di questo ero sicuro. Sì!… Tutti si sarebbero dati da fare per la salvezza generale. Quanto però alle misure da prendere, nessuno avrebbe potuto indicarle ancora.

Infatti una nebbia fitta, una specie di velo grigiastro avvolgeva sempre l'iceberg. Della sua enorme massa non si vedeva nulla all'infuori della stretta anfrattuosità nella quale si trovava incastrata la goletta, né si vedeva che posto occupasse l'iceberg in mezzo a quella flotta alla deriva verso sud-est.

La prudenza più elementare imponeva di evacuare l’Halbrane , che qualche brusca scossa dell'iceberg avrebbe potuto far scivolare in basso. Come poi potevamo essere sicuri che la montagna di ghiaccio avesse ripreso il suo assetto definitivo sulla superficie del mare?… La sua stabilità era ormai garantita?… Non c'era da attendersi qualche nuovo capovolgimento?… E se la goletta fosse precipitata

Page 278: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

nel vuoto, chi di noi avrebbe potuto uscire sano e salvo da una simile caduta e poi dall'inghiottimento finale nelle profondità dell'abisso?…

In pochi minuti l’Halbrane fu abbandonata dall'equipaggio. Ognuno cercò rifugio sui fianchi dell'iceberg in attesa che esso si liberasse dal suo cappuccio di vapori. I raggi obliqui del sole non arrivavano a passarlo e il disco rossastro si intravedeva appena attraverso quell'ammasso di bollicine opache che ne smorzavano i raggi.

Tuttavia riuscivamo a vederci gli uni con gli altri a una dozzina di passi di distanza. Quanto all'Halbrane, essa appariva come una massa confusa, il cui colore nerastro spiccava vivamente sul biancore dei ghiacci.

Fu allora il momento di domandarsi se nessuno di tutti coloro che si trovavano sul ponte della goletta all'istante della catastrofe fosse stato proiettato al di sopra delle murate, trascinato giù per i pendii ghiacciati e precipitato in mare…

A un ordine del capitano Len Guy i marinai presenti vennero a ingrossare il gruppo in cui ci trovavamo io, il secondo, il nostromo e i mastri Hardie e Martin Holt.

Jem West fece l'appello… cinque dei nostri uomini non risposero: il marinaio Drap, uno degli anziani dell'equipaggio e quattro nuovi, cioè due inglesi, un americano e uno dei fuegini che si erano imbarcati alle Falkland.

Così, quella catastrofe costava la vita a cinque dei nostri, le prime vittime di quella spedizione dalla partenza dalle Kerguelen: sarebbero state anche le ultime?…

Infatti non c'era dubbio che quei disgraziati fossero periti, poiché invano vennero cercati sui fianchi dell'iceberg, dovunque avessero potuto aggrapparsi a qualche sporgenza…

Le ricerche, effettuate appena la nebbia si fu alzata, rimasero infruttuose. Nel momento in cui l’Halbrane era stata afferrata per di sotto, la scossa era stata così improvvisa, così violenta che quegli uomini non ebbero la forza di aggrapparsi ai capo di banda e molto probabilmente non avremmo nemmeno più trovato i loro corpi che la corrente aveva dovuto trascinare al largo.

Quando fu constatata la scomparsa di cinque dei nostri, la

Page 279: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

disperazione invase tutti gli animi. Allora la terribile prospettiva dei pericoli che minacciano una spedizione nella zona antartica apparve in tutta la sua realtà!

— E Hearne?… — chiese una voce. Martin Holt aveva pronunciato quel nome in mezzo al silenzio

generale. Il capobarca, che avevamo dimenticato, era forse restato

schiacciato nello stretto compartimento della stiva dove era stato rinchiuso?…

Jem West si slanciò verso la goletta, vi si arrampicò per mezzo di un cavo che pendeva da prua e raggiunse i locali dell'equipaggio attraverso i quali si entrava in quella parte della stiva…

Immobili, silenziosi, aspettavamo di conoscere la sorte di Hearne, quantunque quel cattivo genio di bordo fosse poco degno di pietà.

Eppure, quanti di noi in quel momento pensavano che se si fossero ascoltati i suoi consigli, se la goletta avesse ripreso la rotta per il Nord, un intero equipaggio non sarebbe stato ridotto ad avere per unico rifugio una montagna di ghiaccio alla deriva!… E quale fosse, in quei pensieri, la mia parte di responsabilità, dal momento che mi ero dato tanto da fare per prolungare la campagna, osavo appena immaginarlo!

Finalmente il secondo ricomparve sul ponte: Hearne lo seguiva. Miracolosamente né i tramezzi, né l'ossatura, né i corsi del fasciame avevano ceduto nel punto dove si trovava il capobarca.

Hearne scivolò lungo il fianco della goletta, raggiunse senza pronunciare una parola i suoi compagni e nessuno ebbe più ad occuparsi di lui.

Verso le sei del mattino la nebbia si dissipò in conseguenza di un abbassamento piuttosto forte della temperatura. Non si trattava di quei vapori la cui congelazione è completa, bensì di quel fenomeno detto frost-rime, fumo gelato, che a volte si produce a quelle elevate latitudini. Il capitano Len Guy lo riconobbe dalla quantità di formazioni prismatiche con la punta diretta nel senso del vento che rendevano irta la lieve crosta deposta sui fianchi dell'iceberg. I navigatori non confonderebbero mai il frost-rime con la brina bianca delle zone temperate, il cui congelamento avviene solo dopo che si è

Page 280: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

depositata sulla superficie del suolo. Si poté allora calcolare la grossezza del masso sul quale stavamo

come mosche su un pane di zucchero; e certo, veduta dal basso, la goletta non doveva sembrare più grande della barca di una nave mercantile.

Questo iceberg, la cui circonferenza parve essere di 300 o 400 tese, aveva un'altezza che andava dai 130 ai 140 piedi. Secondo i calcoli doveva perciò essere immerso per una profondità quattro o cinque volte superiore e pesare per conseguenza milioni di tonnellate.

Ecco quello che era successo. L'iceberg dopo essere stato minato alla base dal contatto con le

acque più calde si era a poco a poco rialzato. Essendosi spostato il suo centro di gravità, l'equilibrio aveva potuto essere ristabilito soltanto con un brusco ribaltamento che portò sopra il livello del mare ciò che prima era stato al disotto. L'Halbrane, presa in quell'oscillazione, fu sollevata come da un'enorme leva. Numerosissimi sono gli iceberg che si rovesciano in questo modo sulla superficie dei mari polari, ed è questo uno dei pericoli più gravi a cui sono esposte le navi che passano loro vicino.

La nostra goletta si trovava incastrata in una spaccatura del lato occidentale dell'iceberg. Era inclinata sulla dritta, con la poppa sollevata e la prua in basso. Si poteva pensare che alla minima scossa sarebbe scivolata lungo i fianchi dell'iceberg fino al mare. Dal lato su cui essa era inclinata l'urto era stato abbastanza violento da sfondare alcuni corsi del fasciame dello scafo e delle impavesate, per una lunghezza di due tese. Al primo urto, la cucina, fissata davanti all'albero di trinchetto, aveva spezzato le sue rizzature ed era rotolata fino all'entrata della tuga, la cui porta, tra le cabine del capitano Len Guy e del secondo, era stata scardinata. L'albero di gabbia e quello di freccia erano precipitati dopo la rottura delle sartie e se ne scorgevano le spaccature fresche all'altezza delle teste di muro. Relitti di ogni genere, pennoni, antenne, parte della velatura, barili, casse, gabbie di polli, dovevano galleggiare alla base del masso e derivare con lui.

Particolarmente preoccupante nella nostra situazione era il fatto che, delle due imbarcazioni dell'Halbrane, quella di dritta era stata

Page 281: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

schiacciata al momento dell'abbordaggio: rimaneva quindi solo la seconda (la più grande, è vero) ancora sospesa mediante i suoi paranchi alle gru di sinistra. Prima di tutto bisognava metterla al sicuro, poiché forse essa sarebbe stata il nostro unico mezzo di salvezza.

Da quel primo esame risultava che i fusti maggiori degli alberi della goletta erano restati al posto e avrebbero potuto venire utilizzati se si fosse riusciti a liberare la nave. Ma come estrarla da quell'invasatura di ghiaccio, renderla al suo elemento naturale, in una parola «vararla» come si vara un bastimento in mare?…

Quando il capitano Len Guy, il secondo, il nostromo ed io fummo soli, li interrogai in proposito.

— Che l'operazione comporti grossi rischi ne convengo — rispose Jem West — ma poiché è indispensabile farla, la faremo. Penso che sarà necessario scavare una specie di letto fino alla base dell'iceberg…

— E senza aspettare un solo giorno — aggiunse il capitano Len Guy.

— Capite, nostromo?… — riprese Jem West. — Al lavoro fin da oggi.

— Capisco, e tutti ci metteremo all'opera — rispose Hurliguerly. — Una osservazione, però, se lo permettete, capitano…

— Quale?… — Prima di cominciare il lavoro, visitiamo lo scafo, vediamo

quali sono le sue avarie, e se sono riparabili. A che servirebbe varare una nave sfondata, che se ne andrebbe immediatamente a fondo?…

La giusta richiesta del nostromo venne accettata. Essendosi dissipata la nebbia, un sole chiaro illuminava allora la

parte orientale dell'iceberg da dove lo sguardo abbracciava un largo settore di mare. Da quella parte i fianchi, invece di superfici lisce sulle quali il piede non avrebbe potuto trovare punto d'appoggio, presentavano anfrattuosità, sporgenze, rialzi e perfino piani su cui sarebbe stato facile stabilire un accampamento provvisorio. Tuttavia sarebbe stato necessario premunirsi contro la caduta di enormi blocchi male in equilibrio che una scossa poteva staccare. Difatti durante la mattinata parecchi di quei blocchi precipitarono fino in

Page 282: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

mare con un tremendo rombo di valanga. Nel complesso, pareva che l'iceberg fosse molto solido sulla sua

nuova base. D'altra parte, se il suo centro di gravità si trovava sotto il livello della linea di galleggiamento, non c'era da temere un nuovo rovesciamento.

Non avevo avuto ancora occasione di parlare a Dirk Peters dopo la catastrofe. Siccome egli aveva risposto all'appello sapevo che non era tra le vittime. In quel momento lo scorsi immobile in piedi su un piccolo rialzo e si indovina da quale parte fosse rivolto il suo sguardo…

Il capitano Len Guy, il secondo, il nostromo, i mastri Hardie e Martin Holt, più il sottoscritto, risalirono allora verso la goletta per procedere a un minuzioso esame del suo scafo. Dalla parte di sinistra l'operazione sarebbe stata facile poiché l’Halbrane era inclinata sul fianco opposto. Dall'altra parte sarebbe stato necessario scivolare in qualche modo fino alla chiglia scavando il ghiaccio se si voleva che nessuna parte del fasciame sfuggisse alla visita.

Ecco ciò che si riconobbe dopo un esame durato due ore: le avarie erano poco importanti e, nel complesso, richiedevano lavori di riparazione corrente. Due o tre corsi spezzati sotto la violenza dell'urto lasciavano vedere le caviglie contorte e i conienti aperti. All'interno l'ossatura era intatta, poiché i madieri non avevano ceduto. La nostra nave, costruita per la navigazione nei mari polari, aveva resistito là dove tante altre, costruite meno solidamente, si sarebbero completamente sconquassate. È vero che il timone era uscito dalla sua ferramenta, ma sarebbe stato facile rimetterlo a posto.

Terminata l'ispezione di fuori e di dentro, il danno fu riconosciuto meno considerevole di quello che si sarebbe potuto temere e almeno su questo punto ci sentimmo rassicurati…

Rassicurati… sì… se fossimo riusciti a rimettere in mare la nostra goletta!

Dopo la colazione del mattino si decise che gli uomini avrebbero cominciato a scavare un letto obliquo che doveva permettere all'Halbrane di scivolare fino alla base dell'iceberg. Piacesse al cielo che l'operazione riuscisse, perché chi avrebbe potuto pensare senza

Page 283: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

spavento ad affrontare in quelle condizioni i rigori dell'inverno australe, a passare sei mesi su quella massa galleggiante, trascinata non si sapeva dove? Venuto l'inverno nessuno di noi sarebbe potuto sfuggire alla più terribile delle morti, la morte per il freddo…

In quel momento Dirk Peters, che a un centinaio di passi osservava l'orizzonte da sud a est, gridò con voce brusca:

— In panna! In panna?… Che cosa intendeva il meticcio con ciò se non che la

deriva dell'iceberg era improvvisamente cessata? Quanto alla causa di quella fermata non era il momento di ricercarla né di domandarsi quali ne sarebbero state le conseguenze.

— È proprio vero! — esclamò il nostromo. — L'iceberg non si muove e forse dopo la sua capriola non si è mai mosso!…

— Come! — esclamai — non si muove più… — No — mi rispose il secondo — e prova ne è che gli altri gli

sfilano accanto e lo lasciano indietro. Infatti, mentre cinque o sei montagne di ghiaccio scendevano

verso il Sud, la nostra si era immobilizzata, come se si fosse incagliata su un bassofondo.

La spiegazione più semplice era che la sua nuova base aveva incontrato la soglia sottomarina, alla quale ora essa aderiva; questa adesione sarebbe cessata solo allorché la parte immersa dell'iceberg si fosse rialzata, con il rischio di provocare un secondo capovolgimento.

Nel complesso si trattava di una grave complicazione, poiché i danni di una immobilizzazione definitiva in quei paraggi sarebbero stati tali, che sarebbe stato meglio affrontare i pericoli della deriva. Perlomeno, c'era la speranza di incontrare un continente, un'isola o anche – se le correnti non si modificavano, se il mare rimaneva libero di superare i confini della regione australe!…

Ecco dunque a che punto eravamo dopo tre mesi di quella terribile campagna! Come si poteva ancora pensare a William Guy, ai suoi compagni della Jane, ad Arthur Pym?… Non era forse per la nostra salvezza che dovevano essere usati i mezzi di cui potevamo disporre?… E ci sarebbe stato da meravigliarsi se alla fine i marinai dell'Halbrane si fossero rivoltati, se avessero obbedito ai

Page 284: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

suggerimenti di Hearne, se avessero ritenuto i loro capi, me soprattutto, responsabili dei disastri di una simile spedizione?…

E allora che cosa sarebbe avvenuto, poiché nonostante la perdita di quattro di loro, i fedeli del capobarca avevano conservato la loro superiorità numerica?…

Era a questo, lo vidi chiaramente, che pensavano il capitano Len Guy e Jem West.

Infatti, se le reclute delle Falkland non erano più che complessivamente quindici uomini contro noi tredici (comprendendo il meticcio), c'era da temere che qualcuno di questi ultimi fosse pronto a passare dalla parte di Hearne. Spinti dalla disperazione, chissà se costoro non pensavano ad impadronirsi dell'unica imbarcazione che ormai possedevamo, a riprendere la rotta verso il Nord, ad abbandonarci su quell'iceberg?… Era dunque necessario che la barca fosse messa al sicuro e sorvegliata continuamente.

Del resto un notevole cambiamento era avvenuto nel capitano Len Guy dopo questi ultimi incidenti. Davanti ai pericoli futuri sembrava essersi trasformato. Fino allora, tutto preso dal pensiero di ritrovare i suoi compatrioti, aveva lasciato il comando della goletta al secondo, e non avrebbe potuto affidarsi a un ufficiale più capace e più affezionato. Ma da quel giorno egli doveva riprendere le sue funzioni di comandante, esercitandole con l'energia che le circostanze esigevano, e ritornando, come a bordo, il padrone dopo Dio.

Dietro suo ordine gli uomini vennero a radunarsi intorno a lui su un piccolo pianoro, un po' a destra dell'Halbrane. Là erano riuniti, dalla parte degli anziani, i mastri Martin Holt, Hardie, i marinai Rogers, Francis, Gratian, Burry, Stern, il cuoco Endicott, e, aggiungo io, Dirk Peters; dalla parte dei novizi, Hearne e i quattordici altri marinai delle Falkland. Questi ultimi formavano un gruppo a parte, il cui portavoce era il capobarca, che aveva su di loro una malefica influenza.

Il capitano Len Guy gettò uno sguardo fermo su tutto il suo equipaggio e con voce vibrante disse:

— Marinai dell'Halbrane, devo prima di tutto parlarvi di coloro che sono scomparsi. Cinque dei nostri compagni sono morti in questa catastrofe…

Page 285: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— In attesa che anche noi finiamo a nostra volta in questi mari dove siamo stati trascinati nonostante…

— Taci, Hearne — esclamò Jem West pallido di collera, — taci, o…

— Hearne ha detto ciò che aveva da dire — riprese freddamente il capitano Len Guy — e poiché lo ha fatto, gli ordino di non interrompermi una seconda volta!

Forse il capobarca avrebbe replicato, perché si sentiva sostenuto dalla maggioranza dell'equipaggio. Ma Martin Holt gli si avvicinò vivacemente, lo trattenne, ed egli tacque.

Il capitano Len Guy allora si tolse il berretto, e con una commozione che ci penetrò fino al fondo dell'anima, pronunciò queste parole:

— Dobbiamo pregare per coloro che sono caduti in questa pericolosa campagna, intrapresa in nome dell'umanitarismo. Che Iddio si degni di tener conto che essi si sono sacrificati per i loro simili-, e non resti insensibile alle nostre suppliche!… In ginocchio, marinai dell'Halbrane!

Tutti si inginocchiarono sulla superficie ghiacciata, e un mormorio di preghiera salì verso il cielo.

Aspettammo che il capitano Len Guy si fosse rialzato per rialzarci anche noi.

— Ed ora — egli riprese — dopo i morti, i sopravvissuti. A questi dico che anche nelle circostanze in cui siamo essi dovranno ubbidirmi, qualunque ordine io darò loro. Non tollererò né una resistenza né un'esitazione. La responsabilità della salvezza comune è mia e non la cederò a nessuno. Io comando qui come a bordo…

— A bordo… quando non vi è più nave!… — osò replicare il capobarca.

— Ti sbagli, Hearne. La nave è là e noi la riporteremo in mare. Del resto se non avessimo altro che la nostra barca, io ne sono il capitano… Guai a chi lo dimenticherà!

Quel giorno, dopo aver preso l'altezza col sestante e stabilito l'ora col cronometro, che non erano andati spezzati nella collisione, il capitano Len Guy ottenne dai suoi calcoli il punto seguente:

Page 286: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Latitudine sud: 88° 55'. Longitudine ovest: 39° 12'. L’Halbrane era solo a 1° 5', ossia 65 miglia, dal polo australe.

Page 287: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO VIII

IL COLPO DI GRAZIA

— AL LAVORO! — aveva detto il capitano Len Guy e fin dal pomeriggio di quel giorno tutti vi si misero con coraggio.

Non vi era un'ora da perdere. Ognuno capiva che la questione tempo era la predominante. Per ciò che riguardava i viveri, la goletta ne possedeva ancora per diciotto mesi a razione intera. La fame dunque non era incombente e nemmeno la sete, benché i serbatoi d'acqua scoppiati nella collisione avessero lasciato sfuggire il liquido che contenevano attraverso i comenti del fasciame.

Per fortuna i fusti di gin, di whisky, di birra e di vino, posti nella parte della stiva che aveva sofferto meno, erano quasi tutti intatti. Da quel lato non avevamo alcun danno, e l'iceberg stesso ci avrebbe fornito l'acqua dolce.

Come si sa, il ghiaccio, sia che si sia formato con acqua dolce sia che lo si sia con acqua di mare, è privo di salsedine. Nella trasformazione dallo stato liquido allo stato solido, il cloruro di sodio viene completamente eliminato.

È dunque poco importante, pare, che l'acqua potabile venga ricavata dai ghiacci formatisi nel primo o nel secondo modo. Ad ogni modo, però, si deve dare la preferenza a quella che proviene da certi blocchi, facilmente riconoscibili per il colore quasi verdastro e la perfetta trasparenza. È pioggia solidificata, la più adatta da utilizzarsi per bere.

Certo il nostro capitano, da conoscitore dei mari polari, avrebbe riconosciuto facilmente i blocchi di questa specie; ma sul nostro iceberg non se ne potevano trovare poiché la parte che emergeva attualmente era quella che era immersa prima del capovolgimento.

Il capitano Len Guy e Jem West decisero in primo luogo, per alleggerire la goletta, di sbarcare tutto ciò che c'era a bordo.

Page 288: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Alberatura e attrezzatura dovettero essere smontati e trasportati poi sul piano. Era necessario lasciare il meno peso possibile, sbarazzarsi persino della zavorra, in vista della difficile e pericolosa operazione del varo. Meglio addirittura ritardare la partenza di qualche giorno, purché quest'operazione potesse farsi in condizioni migliori. Il nuovo carico si sarebbe fatto poi senza grandi difficoltà.

Dopo quella decisione essenziale, se ne presentava una seconda non meno importante. Infatti si sarebbe commesso una vera imprudenza a lasciare le provviste nella stiva dell'Halbrane, data la sua situazione poco sicura sul fianco dell'iceberg. Non sarebbe bastata una scossa a staccarla di là? Non le sarebbe mancato il punto d'appoggio se i blocchi del suo invaso si fossero spostati? E allora con la nave sarebbero sparite le provviste che dovevano garantire la nostra esistenza!

Quel giorno fu dedicato a scaricare le casse di carne semisalata, di legumi secchi, di farina, di gallette, di tè, di caffè, i barili di gin, di whisky, di vino e di birra, che furono tolti dalla stiva e dalla cambusa, e poi posti al sicuro nelle anfrattuosità vicine all'Halbrane.

Si provvide anche a salvaguardare l'imbarcazione da qualunque pericolo, e aggiungerò anche contro i tentativi che Hearne e qualche altro dei suoi avrebbero potuto mettere in atto per impadronirsene al fine di ripartire alla volta della banchisa.

La barca, con la sua serie di remi, il timone, la barbetta, il grappino, l'alberatura e le vele, fu dunque messa al riparo a una trentina di piedi a sinistra della goletta, in fondo a una cavità, che sarebbe stato facile sorvegliare. Durante il giorno non vi era nulla da temere. Durante la notte, o meglio durante le ore di sonno, il nostromo o uno dei mastri avrebbe montato la guardia vicino alla cavità e – si poteva star certi – l'imbarcazione sarebbe stata al sicuro da qualunque colpo.

Le giornate dal 19 al 21 gennaio furono impiegate nel doppio lavoro del trasferimento del carico e del disalberamento dell'Halbrane. I fusti maggiori degli alberi furono imbracati per mezzo di pennoni formanti bighe. In seguito, Jem West avrebbe studiato come sostituire gli alberi di gabbia e di freccia, ma in ogni caso essi non erano indispensabili per raggiungere sia le Falkland, sia

Page 289: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

qualche altro luogo adatto per svernare. Naturalmente sul pianoro di cui ho parlato, non lontano

dall'Halbrane, era stato eretto un accampamento. Parecchie tende, formate da vele tese su antenne e fissate da controbracci, sotto le quali erano state poste le cuccette delle cabine e del locale equipaggio, offrivano un riparo sufficiente contro l'inclemenza del tempo, già frequente a quell'epoca dell'anno. Il tempo, però, si manteneva al «bello stabile», favorito da una brezza permanente di nordest, tanto che la temperatura era risalita a 46° (7°, 78 C sopra zero). La cucina di Endicott venne installata in fondo al pianoro, vicino a un contrafforte, il cui pendio molto allungato permetteva di salire fino alla sommità dell'iceberg.

Devo riconoscere che durante quei tre giorni di un lavoro dei più faticosi non vi fu nulla da rimproverare a Hearne. Il capobarca si sapeva oggetto di 'una sorveglianza speciale, così come sapeva che il capitano Len Guy non avrebbe avuto riguardi per lui se avesse tentato di spingere all'insubordinazione i suoi compagni. Era un peccato che i suoi cattivi istinti lo avessero spinto a sostenere quella parte, perché la sua forza, la sua abilità, la sua intelligenza ne facevano un uomo prezioso, e mai egli si mostrò più utile come in quella circostanza. Era forse tornato a migliori sentimenti?… Aveva capito che la salvezza generale dipendeva dal buon accordo fra tutti?… Non potevo indovinarlo ma non avevo fiducia in lui, e Hurliguerly nemmeno.

Non ho bisogno d'insistere sull'ardore che il meticcio mostrava in quei pesanti lavori, sempre il primo a cominciare e l'ultimo a smettere, lavorando per quattro, dormendo appena poche ore, non riposandosi che al momento dei pasti che egli prendeva in disparte. Mi aveva appena rivolto la parola da quando la goletta era stata vittima della terribile catastrofe. E che cosa mi avrebbe potuto dire?… Non pensavo, come lui, che bisognava rinunciare a qualunque speranza di proseguire quella disgraziata campagna?…

A volte mi accadeva di scorgere Martin Holt e il meticcio l'uno vicino all'altro, occupati a qualche difficile manovra. Il nostro mastro velaio non perdeva alcuna occasione per avvicinarsi a Dirk Peters, che lo sfuggiva per le ragioni che si conoscono. E quando pensavo

Page 290: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

alla confidenza che mi era stata fatta circa il falso Parker, il fratello di Martin Holt, alla spaventosa scena del Grampus, ero colto da un orrore profondo. Non dubito che, se il segreto fosse stato svelato, il meticcio sarebbe divenuto oggetto di repulsione. Si sarebbe dimenticato in lui il salvatore del mastro velaio, e questi apprendendo che suo fratello… Fortunatamente quel segreto eravamo solo Dirk Peters ed io a possederlo.

Mentre si effettuavano le operazioni di scarico dell'Halbrane il capitano Len Guy e il secondo studiavano il problema del varo, problema irto di difficoltà, certo. Si trattava di superare il dislivello di un centinaio di piedi compreso tra l'invaso in cui era incastrata la goletta e il livello del mare, per mezzo di un letto scavato seguendo un tracciato obliquo sul fianco ovest dell'iceberg, letto che doveva misurare almeno due o trecento tese di lunghezza. Così, mentre una prima squadra diretta dal nostromo era occupata a scaricare la goletta, una seconda, agli ordini di Jem West, cominciò il tracciato fra i blocchi disseminati su quel fianco della montagna galleggiante.

Galleggiante?… non so perché mi servo di questa parola, dal momento che l'iceberg non galleggiava più. Immobile come un isolotto, nulla autorizzava a credere che esso dovesse mai più rimettersi alla deriva. Altri numerosi iceberg passavano al largo, si dirigevano verso sud-est, mentre il nostro restava «in panna» stando all'espressione di Dirk Peters. La sua base si sarebbe erosa abbastanza per staccarsi dal fondo sottomarino?… Qualche pesante massa di ghiaccio sarebbe mai venuta a urtare contro di esso, in modo da farlo slittare in avanti dopo l'urto?… Nessuno poteva prevederlo, e bisognava contare solo sull'Halbrane per abbandonare definitivamente quei paraggi.

I diversi lavori ci fecero arrivare fino al 24 gennaio. L'atmosfera era calma, la temperatura non si abbassava, la colonna termometrica era anzi salita di due o tre gradi sopra il ghiaccio. Di conseguenza il numero degli iceberg, un centinaio, provenienti da nord-ovest, aumentava e la collisione con essi avrebbe potuto avere gravissimi risultati.

Il mastro calafato Hardie si era messo dapprima a riparare lo scafo, dove c'erano caviglie da sostituire, corsi da rimpiazzare,

Page 291: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

comenti da calafatare. Non gli mancava nulla di ciò che quel lavoro richiedeva ed eravamo sicuri che esso sarebbe stato eseguito in buone condizioni. Nel silenzio di quelle solitudini ora risuonavano i colpi del martello che ribatteva i chiodi nel fasciame e i colpi del mazzuolo che calcava la stoppa nei comenti. A quei rumori si aggiungevano grida assordanti di gabbiani, codoni, albatri, procellarie che volavano in cerchio alla sommità dell'iceberg.

Quando mi trovavo solo col capitano Len Guy e Jem West, la nostra situazione attuale, i mezzi per uscirne, le possibilità di trarci d'impaccio, costituivano (è logico pensarlo) l'argomento principale delle nostre conversazioni. Il secondo sperava bene e, a condizione che nessun altro incidente sopravvenisse, era sicuro che l'operazione del varo sarebbe riuscita. Il capitano Len Guy, invece, era più prudente. Del resto, al pensiero che doveva definitivamente rinunciare à ogni speranza di ritrovare i superstiti della Jane, sentiva spezzarsi il cuore…

E infatti, quando l’Halbrane fosse stata pronta a riprendere il marc', quando Jem West gli avesse chiesto la rotta, come avrebbe osato rispondere: — Rotta al Sud?… — No, e questa volta non sarebbe stato seguito né dai novizi né dalla maggior parte degli anziani dell'equipaggio. Continuare le ricerche in quella direzione, arrivare fin oltre il polo, senza essere sicuri di raggiungere l'Oceano Indiano invece dell'Oceano Atlantico, sarebbe stata una temerarietà che nessun navigatore avrebbe potuto permettersi. Se qualche continente chiudeva il mare da quella parte, la goletta si sarebbe esposta ad esservi serrata contro dalla massa degli iceberg, e nell'impossibilità di liberarsi dai ghiacci prima dell'inverno australe…

In tali condizioni tentare di ottenere dal capitano Len Guy di proseguire la campagna avrebbe significato andare a cercare un rifiuto. Non era possibile, allorché la necessità imponeva di ritornare verso il Nord, proporre di attardarsi anche un solo giorno in quella porzione di Oceano Antartico. Tuttavia, se avevo deciso di non parlare più della cosa al capitano Len Guy, non cessavo però mai (ogni volta che se ne presentava l'occasione) di «tastare» su quel punto il nostromo.

Page 292: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Spesso Hurliguerly, finito il suo lavoro, veniva a raggiungermi, e parlavamo, ritornando col pensiero ai nostri ricordi di viaggio.

Un giorno, mentre eravamo seduti in cima all'iceberg con lo sguardo fisso su quel deludente orizzonte, egli esclamò:

— Chi avrebbe mai pensato, signor Jeorling, quando l’Halbrane lasciò le Kerguelen, che sei mesi e mezzo dopo, a questa latitudine, essa sarebbe finita appesa sul fianco di una montagna di ghiaccio!

— Il fatto è tanto più triste — risposi — perché senza questa catastrofe avremmo raggiunto la nostra meta e avremmo già ripreso la via del ritorno.

— Non voglio contrariarvi — replicò il nostromo — ma voi dite che avremmo raggiunto la nostra meta… Intendete con ciò che i nostri compatrioti sarebbero stati ritrovati?…

— Forse, nostromo. — E io non lo credo affatto, signor Jeorling, benché questo fosse

il principale e anzi il solo scopo della nostra navigazione attraverso l'Oceano Antartico.

— Il solo… sì… al principio — insinuai. — Ma dopo le rivelazioni del meticcio su Arthur Pym…

— Ah!… ci pensate sempre, signor Jeorling… come quel bravo Dirk Peters?…

— Sempre, Hurliguerly, ed è stato necessario un deplorevole, imprevisto accidente venuto ad incagliarci quando ormai eravamo in porto…

— Vi lascio le vostre illusioni, signor Jeorling, e poiché credete di esservi arenato all'ingresso del porto…

— E perché no?… — Ve lo concedo, ma ad ogni modo è un arenamento

straordinario! — dichiarò il nostromo. — Invece di finire su un onesto bassofondo, andare ad incagliarsi per aria…

— Perciò ho il diritto di dire che è una disgraziata circostanza, Hurliguerly…

— Disgraziata, certo, e a parer mio ci sarebbe da trarne qualche avvertimento…

— Quale?… — Che non è permesso spingersi così lontano in queste regioni, e

Page 293: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

secondo me il Creatore proibisce alle sue creature di arrampicarsi fino all'estremità dei poli della terra!

— Ad ogni modo questa estremità ora dista solo una sessantina di miglia…

— D'accordo, signor Jeorling. Ma queste sessanta miglia è come se fossero un migliaio, quando non si ha nessun mezzo per superarle… E se il varo della goletta non riesce, eccoci condannati a uno svernamento che non piacerebbe nemmeno agli orsi polari!

Io risposi solo scuotendo la testa, gesto che non ingannò Hurliguerly.

— Sapete a che cosa penso spesso, signor Jeorling?… — mi domandò.

— A che cosa, nostromo?… — Alle Kerguelen, verso le quali non ci dirigiamo affatto! Certo

durante la cattiva stagione vi fa un bel freddo… Non c'è molta differenza tra quell'arcipelago e le isole poste ai confini con l'Oceano Antartico… Ma alla fin fine si è abbastanza vicini al Capo, e se desiderate andarvici a riscaldare i polpacci, non vi è banchisa che vi impedisca il passaggio!… Mentre qui, in mezzo ai ghiacci, ci vorrebbe il diavolo per muoversi, e chissà mai se si troverà la porta aperta…

— Ve lo ripeto, nostromo, senza questa ultima catastrofe, ora tutto sarebbe finito in una maniera o nell'altra. Avremmo ancora più di sei settimane per uscire dai mari australi. Insomma, è raro che una nave abbia la cattiva sorte che ha avuto la nostra goletta, ed è una vera sfortuna che dopo avere approfittato di circostanze così felici…

— Finite, queste circostanze, signor Jeorling — esclamò Hurliguerly — e temo molto…

— Come… anche voi, nostromo?… voi che ho visto così pieno di fiducia…

— La fiducia, signor Jeorling, si logora proprio come il fondo d'un paio di pantaloni!… Cosa volete!… Quando mi confronto con il mio amico Atkins, sistemato nella sua comoda locanda, quando penso al «Cormorano Verde», alla grande sala al pianterreno, ai tavolini dove si beve whisky e gin con un amico, mentre la stufa russa più forte di quel che non geme la banderuola sul tetto… ebbene

Page 294: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

il confronto non è a nostro favore e, a parer mio, padron Atkins ha forse capito meglio l'esistenza…

— Eh! lo rivedrete quel bravo Atkins, nostromo, e il «Cormorano Verde» e le Kerguelen!… Dio buono! non lasciatevi prendere dallo scoraggiamento!… E se voi, uomo di buon senso e deciso, cominciate a disperare…

— Oh! se fossi solo io, signor Jeorling, non sarebbe che metà del male!

— Forse che l'equipaggio?… — Sì… e no… — rispose Hurliguerly, — poiché ne conosco

alcuni che non sono affatto soddisfatti. — Hearne ha ricominciato a recriminare e sobilla i suoi

camerati?… — Non apertamente almeno, signor Jeorling, e da quando lo

sorveglio non ho né visto né udito nulla. Egli sa, del resto, ciò che lo attende se si prova a muovere un dito. Perciò, e credo di non sbagliarmi, quella volpe ha mutato rotta. Ma ciò che non mi meraviglia di lui, mi stupisce del nostro mastro velaio Martin Holt…

— Che volete dire, nostromo?… — Che sembrano essere entrambi in buoni rapporti!…

Osservateli. Hearne cerca Martin Holt, parla spesso con lui, e Martin Holt non gli fa troppa brutta cera.

— Martin Holt, penso, non è tipo che ascolti i consigli di Hearne, — risposi — o che Io segua se quello tentasse di spingere l'equipaggio alla rivolta…

— No, certo, signor Jeorling… Con tutto ciò non mi piace affatto vederli insieme… Quell'Hearne è un individuo pericoloso e senza coscienza, e Martin Holt non ne diffida abbastanza!…

— Avete torto, nostromo. — E… sentite… sapete di che cosa parlavano l'altro giorno, in

una conversazione di cui mi è arrivato all'orecchio qualche brano?… — Io so le cose solo dopo che voi me le avete dette, Hurliguerly. — Ebbene, mentre chiacchieravano sul ponte dell’Halbrane, li ho

uditi parlare di Dirk Peters, e Hearne diceva: «Non bisogna avercela con il meticcio, mastro Holt, per il fatto che non ha mai voluto rispondere alle vostre proposte di amicizia, né ricevere i vostri

Page 295: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ringraziamenti… È una specie di selvaggio, ma possiede un grande coraggio, e lo ha provato salvandovi da una brutta situazione a rischio della sua vita… Inoltre non dimenticate che faceva parte dell'equipaggio del Grampus di cui vostro fratello Ned, se non mi sbaglio…».

— Ha detto questo, nostromo?… — esclamai. — Ha nominato il Grampus?…

— Sì… il Grampus. .— E Ned Holt?… — Precisamente, signor Jeorling! — E che cosa ha risposto Martin Holt?… — Ha risposto: «Il mio disgraziato fratello non so nemmeno come

sia morto!… Durante una rivolta a bordo?… Coraggioso com'era, non deve aver tradito il suo capitano, e forse è stato massacrato…».

— Hearne ha insistito, nostromo?… — Sì… aggiungendo: «È triste per voi, mastro Holt!… Il capitano

del Grampus, a quanto mi hanno raccontato, fu abbandonato su una lancia con due o tre dei suoi uomini… chissà che vostro fratello non fosse con lui…».

— E poi?… — Poi, signor Jeorling, ha aggiunto: «Non avete pensato di

chiedere a Dirk Peters delle informazioni?…». «"Sì, una volta" rispose Martin Holt "ho interrogato il meticcio in

proposito, ma non ho visto un uomo tanto sconvolto quando mi rispose: 'Non so… non so…' in tono così sommesso che riuscii a stento a comprenderlo e poi è fuggito nascondendosi la testa fra le mani…"»

— Questo è tutto ciò che avete udito di quella conversazione, nostromo?…

— Tutto, signor Jeorling, ed è perché essa mi è sembrata così strana che ho voluto mettervene al corrente.

— E che cosa ne avete concluso?… — Niente, se non che considero il capobarca come un mascalzone

della peggior specie, capace di lavorare in segreto a qualche cattivo progetto, nel quale vorrebbe associare Martin Holt!

Effettivamente, che cosa significava quel nuovo atteggiamento di Hearne?… Perché cercava di legarsi con Martin Holt, uno dei

Page 296: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

migliori dell'equipaggio?… Perché gli ricordava in quel modo i fatti del Grampus?… Hearne ne sapeva forse più degli altri su Dirk Peters e Ned Holt, su quel segreto di cui il meticcio ed io credevamo di essere i soli depositari?…

Questo mi preoccupò seriamente. Tuttavia evitai di parlarne a Dirk Peters. Se egli avesse potuto sospettare che Hearne parlava di ciò che era accaduto a bordo del Grampus, se egli avesse saputo che quel mascalzone, come lo chiamava non senza ragione Hurliguerly, seguitava a parlare a Martin Holt di suo fratello Ned, non so che cosa sarebbe avvenuto!

Insomma, quali che fossero le intenzioni di Hearne, era spiacevole che il nostro mastro velaio, sul quale doveva a buon diritto contare il capitano Len Guy, fosse legato con lui. Il capobarca aveva certamente le sue ragioni per comportarsi in quel modo… Quali ragioni non potevo indovinarlo. Così, benché l'equipaggio pareva avesse abbandonato ogni idea di rivolta, una severa sorveglianza s'imponeva, soprattutto nei confronti di Hearne.

Del resto quella situazione era alla fine, almeno per ciò che concerneva la goletta.

Due giorni dopo i lavori furono terminati. Si era finito di riparare lo scafo e di scavare il letto per il varo fino alla base della nostra montagna galleggiante.

Poiché il ghiaccio a quell'epoca si era leggermente ammollato nello strato superiore, quest'ultimo lavoro era stato compiuto senza grandi sforzi di pala e di zappa. Lo scavo seguiva in linea obliqua il fianco ovest dell'iceberg, in maniera da non offrire un'eccessiva pendenza. Per mezzo di cavi di ritenuta piazzati adeguatamente, lo slittamento sembrava dovesse effettuarsi senza provocare danni. Temevo piuttosto che il rialzarsi della temperatura rendesse meno facile tale slittamento sul fondo del letto.

Naturalmente il carico, l'alberatura, le ancore, le catene niente era stato rimesso a bordo; dato che lo scafo era già molto pesante e poco maneggevole, bisognava alleggerirlo il più possibile. Quando la goletta avesse ritrovato il suo elemento, riarmarla sarebbe stata questione di pochi giorni.

Nel pomeriggio del 28 furono prese le ultime disposizioni. Era

Page 297: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

stato necessario puntellare lateralmente il letto in qualche parte dove la fusione del ghiaccio si accentuava. Poi, a partire dalle quattro di sera, fu concesso riposo a tutti. Il capitano Len Guy fece allora distribuire doppia razione agli uomini: essi si meritavano quell'aumento di whisky e di gin, poiché avevano lavorato sodo per tutta quella settimana.

Ripeto che ogni fermento di indisciplina pareva scomparso, da quando Hearne non sobillava più i camerati. L'equipaggio, al completo si può dire, si preoccupava solo dell'importante operazione del varo. L’Halbrane in mare voleva dire la partenza… il ritorno!… È vero che per Dirk Peters come per me era il definitivo abbandono di Arthur Pym!…

La temperatura di quella notte fu una delle più elevate che avessimo avuto fino allora. Il termometro segnò 53° (11°, 67 C sopra zero). Così, benché il sole cominciasse ad avvicinarsi all'orizzonte, il ghiaccio si scioglieva e mille ruscelli scorrevano da tutte le parti.

I più mattinieri si svegliarono alle quattro, ed io fui tra loro. Avevo dormito pochissimo, e immagino che Dirk Peters dal canto suo non avesse potuto trovar sonno al pensiero desolante di tornare indietro!…

L'operazione del varo doveva cominciare alle dieci. Facendo il calcolo dei possibili ritardi, tenuto conto delle minuziose precauzioni che bisognava prendere, il capitano Len Guy sperava che essa sarebbe stata terminata prima che il giorno fosse finito. Tutti erano certi che, venuta la sera, la goletta fosse perlomeno calata alla base dell'iceberg.

Naturalmente dovevamo tutti dare una mano alla difficile manovra. A ciascuno era stato assegnato un posto dove tenersi, gli uni per facilitare lo slittamento con cilindri di legno, se fosse stato necessario, gli altri al contrario per frenarlo, qualora la discesa minacciasse di essere troppo veloce e ci fosse stato bisogno di ritenere lo scafo per mezzo di cavi predisposti a tale scopo.

Alle nove fu terminata la colazione sotto le tende. I nostri marinai, sempre fiduciosi, si sentirono in dovere di fare un ultimo brindisi al successo dell'operazione e noi aggiungemmo i nostri urrà un po' prematuri ai loro. Del resto le precauzioni erano state prese con tanta

Page 298: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

avvedutezza dal capitano Len Guy e dal secondo, che il varo presentava serissime probabilità di riuscita.

Finalmente stavamo per lasciare l'accampamento e raggiungere i nostri posti, alcuni marinai anzi vi si trovavano già, quando risuonarono delle grida di stupore e di spavento…

Ah, che atroce spettacolo, e per breve che fu, che indimenticabile impressione di terrore lasciò nei nostri animi!

Uno degli enormi blocchi che formavano la base dell'invasatura in cui giaceva l’Halbrane , perduto l'equilibrio a causa dell'erosione per lo scioglimento della sua parte inferiore, si era staccato e stava rotolando con enormi balzi sopra i blocchi del pendio.

Un attimo dopo là goletta, non più trattenuta, oscillava su tale pendio…

Vi erano a bordo, sul ponte, a prua, due uomini, Rogers e Gratian… Invano quegli infelici vollero saltare di sopra le murate: non ne ebbero il tempo e furono trascinati nella spaventosa caduta…

Si… io ho visto tutto ciò!… ho visto la goletta rovesciarsi, scivolare prima sul fianco sinistro, schiacciare uno dei novizi che aveva aspettato troppo a gettarsi di lato, poi rimbalzare di blocco in blocco e infine precipitare nel vuoto…

Un minuto dopo sfondata, sconquassata, con il fasciame aperto, l'ossatura incrinata, l’Halbrane spariva sott'acqua facendo schizzare un enorme spruzzo alla base dell'iceberg!…

Page 299: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO IX

CHE FARE?…

INEBETITI… SÌ! proprio inebetiti eravamo rimasti, dopo che la goletta, rotolando come la roccia di una valanga, era scomparsa nell'abisso!… Non rimaneva più nulla della nostra Halbrane, neppure un relitto!… Un istante prima era a cento piedi per aria, ora a cinquecento nel profondo del mare!… Sì! eravamo inebetiti e al punto da non riuscire nemmeno a pensare ai pericoli futuri… inebetiti come persone che non riescono a credere, come si suol dire, ai propri occhi!…

A questo stato tenne dietro la prostrazione, che ne era la naturale conseguenza. Non ci fu un grido, un gesto. Eravamo immobili, con i piedi inchiodati al suolo di ghiaccio. Nessuna espressione potrebbe descrivere l'orrore di quella situazione!

Quanto al secondo Jem West, dopo che la goletta si fu inabissata nelle acque, vidi una grossa lacrima cadergli dagli occhi. Quell’Halbrane che egli amava tanto ora era annientata! Sì! quell'uomo così energico pianse…

Tre dei nostri erano morti… e in che modo orrendo… Rogers e Gratian, due dei nostri più fedeli marinai, li avevo veduti tendere le braccia disperatamente, poi venire lanciati in aria dai sobbalzi della goletta e infine inabissarsi con lei!… E quell'altro delle Falkland, un americano, schiacciato al passaggio, e del quale rimaneva solo una massa informe che giaceva in una pozza di sangue… Tre nuove vittime in dieci giorni, da iscrivere nella necrologia di quella funesta campagna!… Ah! la sorte, che ci aveva favorito fino al momento in cui l’Halbrane era stata strappata al suo elemento, ci colpiva ora con i colpi più duri!… E, di tutti quest'ultimo non era quello assestato con maggior violenza, non era quello che avrebbe inferto il colpo mortale?…

Page 300: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Allora il silenzio fu rotto da voci tumultuanti, da grida di disperazione, giustificate da quell'irrimediabile sciagura!… E più d'uno si diceva, certamente, che sarebbe stato meglio essere a bordo dell’Halbrane mentre essa rimbalzava giù per il fianco dell'iceberg!… Tutto sarebbe finito, come per Rogers e Gratian!… Quella spedizione insensata avrebbe avuto l'unica conclusione che meritavano tante temerità e tante imprudenze!…

Alla fine l'istinto di conservazione ebbe la meglio e, all'infuori di Hearne, che in disparte si dava l'aria di tacere, tutti i suoi camerati esclamarono:

— Alla barca… alla barca! Quegli sciagurati non erano più padroni di loro stessi. Lo spavento

li smarriva. Si slanciarono verso l'anfratto dove la nostra unica imbarcazione, insufficiente per tutti, era stata messa al riparo dopo lo scaricamento della goletta.

Il capitano Len Guy e Jem West si gettarono fuori dell'accampamento.

Io li raggiunsi subito seguito dal nostromo. Eravamo armati e decisi a fare uso delle armi. Bisognava impedire a quei pazzi di impadronirsi della barca… Essa non era proprietà di pochi… bensì di tutti!…

— Qui… marinai! — gridò il capitano Len Guy. — Qui — ripeté Jem West — o faccio fuoco sul primo che farà un

passo di più! Entrambi li minacciavano con le pistole strette nella mano tesa. Il

nostromo puntava il fucile sopra di loro… Io tenevo la carabina, pronto a imbracciarla…

Tutto fu inutile!… Quei pazzi non sentivano ragione, non volevano prestare ascolto e uno di loro, nel momento in cui superava l'ultimo blocco, cadde colpito dalla pallottola del secondo. Le sue mani non poterono aggrapparsi al pendio e, scivolando sulla lastra di ghiaccio, scomparve nell'abisso.

Era dunque l'inizio di un massacro?… Altri si sarebbero fatti uccidere a quel posto?… Gli anziani dell'equipaggio si sarebbero schierati dalla parte dei novizi?…

Potei osservare, in quel momento, che Hardie, Martin Holt,

Page 301: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Francis, Burry e Stern, esitavano a mettersi dalla nostra parte, mentre Hearne, immobile a qualche passo di là, si guardava bene dal dare alcun incoraggiamento ai rivoltosi.

Ciò nonostante non potevamo lasciarli padroni della barca, padroni di metterla in mare, di imbarcarvisi in dieci o dodici, padroni infine di abbandonarci su quell'iceberg e nell'impossibilità di prendere il mare…

E siccome essi, all'ultimo stadio del terrore, incoscienti del pericolo, sordi alle minacce, stavano per raggiungere l'imbarcazione, un secondo colpo tirato dal nostromo colpì uno dei marinai che cadde morto, col cuore trapassato.

Un americano e un fuegino di meno da calcolare tra i più decisi seguaci del capobarca!

Allora, davanti alla barca si erse un uomo. Era Dirk Peters che si era arrampicato dal pendio opposto. Il meticcio pose una delle sue enormi mani sulla ruota di prua, e

con l'altra fece segno agli uomini impazziti di allontanarsi. La presenza di Dirk Peters ci permise di non usare più le armi,

poiché bastava lui solo a difendere l'imbarcazione. E infatti, siccome cinque o sei marinai si facevano avanti, egli li

affrontò: afferrò il più vicino per la cintura, lo sollevò, lo mandò a rotolare a dieci passi di distanza, e quel disgraziato, non potendo aggrapparsi a niente, sarebbe finito in mare, se Hearne non fosse arrivato ad afferrarlo al passaggio.

Erano già troppi due caduti sotto le pallottole! Davanti all'intervento del meticcio la rivolta si calmò

all'improvviso. Del resto, noi arrivammo in quel momento accanto alla barca, e con noi quelli dei nostri uomini che erano rientrati in sé.

Già! Ma gli altri ci erano ancora superiori di numero. Il capitano Len Guy, con gli occhi che gli brillavano per la collera,

apparve, seguito da Jem West, sempre impassibile. Per qualche momento gli mancò la parola, ma i suoi sguardi dicevano tutto quello che la sua bocca non poteva dire. Finalmente con voce terribile esclamò:

— Dovrei trattarvi come malfattori, ma non voglio vedere in voi che degli sviati!… Questa imbarcazione non è di nessuno ed è di

Page 302: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

tutti!… È ora il nostro unico mezzo di salvezza, e voi avete voluto rubarlo… rubarlo vilmente!… Ascoltate bene ciò che vi ripeto un'ultima volta!… La barca dell’Halbrane è l’Halbrane stessa!… Io ne sono il capitano, e guai a colui che non mi obbedirà!

Pronunciando queste ultime parole il capitano guardava Hearne, colpito direttamente da questa frase. Però il capobarca non aveva figurato in quest'ultima scena, almeno apertamente. Con tutto ciò nessuno dubitava più che egli avesse spinto i suoi camerati ad impadronirsi dell'imbarcazione e che pensasse di spingerveli ancora.

— All'accampamento — disse il capitano Len Guy — e tu, Dirk Peters, rimani qua.

Per tutta risposta il meticcio mosse la grossa testa dal basso all'alto, e si installò al suo posto.

L'equipaggio ritornò all'accampamento, senza la minima resistenza. Gli uni si distesero sulle loro cuccette, gli altri si sparpagliarono nei dintorni.

Hearne non cercò di raggiungerli, né di avvicinarsi a Martin Holt. Ora che i marinai erano costretti all'ozio, non rimaneva che da

esaminare la situazione (la quale era molto peggiorata) e da immaginare i mezzi per uscirne.

Il capitano Len Guy, il secondo e il nostromo si riunirono in consiglio, ed io mi unii a loro.

Il capitano Len Guy cominciò dicendo: — Abbiamo difeso la nostra barca e continueremo a difenderla… — Fino alla morte! — dichiarò Jem West. — Chissà — dissi — che non siamo ben presto costretti ad

imbarcarci su di essa!… — In questo caso — riprese il capitano Len Guy — siccome tutti

non potrebbero prendervi posto, sarebbe necessario fare una scelta. Si dovrebbe tirare a sorte quelli destinati a partirete io non chiederei di essere trattato differentemente dagli altri!

— Non siamo ancora a questo punto, diavolo! — rispose il nostromo. — L'iceberg è solido, e non c'è pericolo che si sciolga prima dell'inverno…

— No… — affermò Jem West — e non si deve temere questo… Ciò che è necessario è che, sorvegliando la barca, si sorveglino anche

Page 303: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

i viveri… — È una fortuna — aggiunse Hurliguerly — che abbiamo messo

il carico al sicuro!… Povera e cara Halbrane!… Essa resterà in questi mari come la Jane… sua sorella maggiore!

Si, certo, pensai, ma per cause differenti: l'una distrutta dai selvaggi di Tsalal, l'altra da una di quelle catastrofi che nessun potere umano può prevenire…

— Hai ragione, Jem — riprese il capitano Len Guy — e sapremo impedire ai nostri uomini di abbandonarsi al saccheggio. I viveri ci sono assicurati per più di un anno, senza contare i prodotti della pesca…

— Ma la sorveglianza è tanto più necessaria, capitano — rispose il nostromo — per il fatto che ho già visto gente intorno ai fusti di whisky e di gin…

— Di che cosa non sarebbero capaci questi disgraziati nella pazzia e nel furore dell'ubriachezza! — esclamai.

— Prenderò le misure adeguate — replicò il secondo. — Ma — domandai allora — non c'è da prevedere di essere

costretti a svernare su questo iceberg?… — Che il Cielo ci guardi da una così terribile eventualità! —

replicò il capitano Len Guy. — Dopo tutto, se fosse necessario — disse il nostromo — ce la

caveremmo, signor Jeorling. Scaveremmo dei ripari nel ghiaccio per poter sopportare i rigori del freddo polare e finché avessimo di che saziare la fame…

In quel momento mi si ripresentarono alla mente le orrende scene di cui il Grampus era stato teatro, e nelle quali Dirk Peters aveva ucciso Ned Holt, il fratello del nostro mastro velaio… Saremmo mai giunti, noi, a tali efferatezze?…

Frattanto, prima di procedere ai lavori d'installazione per passare un inverno di sette od otto mesi, non sarebbe stato meglio lasciare l'iceberg se fosse stato possibile?…

Fu su questo che attrassi l'attenzione del capitano Len Guy e di Jem West.

La risposta a questa domanda era difficile e fu preceduta da un lungo silenzio.

Page 304: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Finalmente il capitano Len Guy disse: — Sì!… sarebbe la cosa migliore, e se la nostra imbarcazione

potesse contenerci tutti, con le provviste necessarie per un viaggio della durata di almeno tre o quattro settimane, non esiterei a riprendere subito il mare per ritornare verso il Nord…

— Ma — feci osservare — saremmo obbligati a navigare contro vento e contro corrente, tanto che anche la nostra goletta vi sarebbe riuscita a stento… mentre continuando verso il Sud…

— Verso il Sud?… — ripeté il capitano Len Guy, che mi guardò come se avesse voluto leggermi nel pensiero.

— Perché no?… — risposi. — Se l'iceberg non fosse stato arrestato nel suo cammino forse avrebbe derivato fino a qualche terra in tale direzione, e ciò che avrebbe fatto lui non potrebbe farlo la nostra barca?…

Il capitano Len Guy scosse la testa senza rispondere, mentre Jem West conservava il silenzio.

— Eh! il nostro iceberg finirà bene per levare l'ancora! — ribatté Hurliguerly. — Esso non è fissato al fondo come le Falkland o le Kerguelen!… Dunque è meglio aspettare, visto che la barca non può contenerci tutti e ventitré.

— Non è necessario imbarcarsi in ventitré — insistei. — Basterebbe che cinque o sei di noi andassero in ricognizione al largo… per dodici o quindici miglia… dirigendosi verso il Sud…

—Verso il Sud?… — ripeté il capitano Len Guy. — Certo, capitano — aggiunsi. — Sicuramente non ignorate che i

geografi ammettono volentieri che le regioni antartiche siano costituite da una calotta continentale…

— I geografi non ne sanno niente, e non possono saperne niente — rispose freddamente il secondo.

— Perciò —ribattei — è un peccato che noi non tentiamo di risolvere la questione del continente polare, visto che ci troviamo così vicini…

Non credetti di dover insistere ulteriormente, in quel momento almeno.

Del resto, il mandare la nostra unica imbarcazione in avanscoperta presentava dei pericoli, sia nel caso che la corrente la trascinasse

Page 305: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

troppo lontano, sia nel caso che essa non ci ritrovasse più al nostro posto.

Infatti se l'iceberg fosse riuscito a staccarsi dal fondo, a riprendere il cammino interrotto, che cosa sarebbe accaduto degli uomini della barca?…

Era una disgrazia che l'imbarcazione fosse troppo piccola per contenerci tutti con le provviste sufficienti. Ora degli anziani di bordo restavano dieci uomini, comprendendo Dirk Peters; dei novizi ne rimanevano tredici, ossia in totale ventitré persone. Ebbene il massimo che la barca potesse contenere era dalle undici alle dodici persone. Dunque undici di noi avrebbero dovuto essere abbandonati su quell'isolotto di ghiaccio… quelli che la sorte avrebbe designato?… E quelli che fossero stati lasciati là, che fine avrebbero fatto?… In proposito, però, Hurliguerly fece una riflessione che meritava di essere meditata:

— Dopo tutto — disse — non so se quelli che si possono imbarcare siano più fortunati di quelli che sono costretti a rimanere qua… Ci credo così poco che, per conto mio, lascerei volentieri il mio posto a chi lo volesse!

Che il nostromo avesse ragione?… Ma, nella mia mente, quando avevo domandato che la barca fosse utilizzata, ciò era solo per effettuare una ricognizione al largo dell'iceberg. Infine, come conclusione, si decise di prendere i provvedimenti necessari in vista di uno svernamento, quand’anche la nostra montagna dovesse riprendere a derivare.

— Penso che sarà duro far accettare questo ai nostri uomini! —dichiarò Hurliguerly.

— Sia quello che sia — replicò il secondo — e dà oggi, al lavoro! Triste giornata fu quella, durante la quale furono cominciati i preparativi.

A dire il vero, vidi solo il cuoco Endicott rassegnarsi senza recriminazioni. Da negro che si preoccupava poco dell'avvenire, avendo un carattere leggero, frivolo come tutti quelli della sua razza, si rassegnava facilmente alla sua sorte e tale rassegnazione è forse la vera filosofia. Del resto, quando si trattava di cucinare, poco gli importava che ciò avvenisse qui o là, dal momento che i suoi fornelli

Page 306: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

erano stati messi da qualche parte. E col suo largo sorriso di moro disse all'amico nostromo: — Per fortuna, la mia cucina non è calata a picco con la nostra

goletta, e vedrete, Hurliguerly se non vi farò dei buoni piatti come a bordo dell'Halbrane, finché le provviste non mancheranno, s'intende!…

— Eh! Non mancheranno così presto, mastro Endicott! — rispose il nostromo. — Non è la fame che dobbiamo temere, ma il freddo… un freddo che riduce allo stato di ghiacciolo se si cessa anche solo un momento di battere i piedi… un freddo che fa crepare la pelle e scoppiare il cranio!… Se almeno avessimo qualche centinaio di tonnellate di carbone… ma, anche a far bene ì calcoli, vi è solo quello sufficiente a far bollire la marmitta…

— E quello è sacro! — esclamò Endicott. — Guai a chi lo tocca!… La cucina innanzi tutto!…

— Ecco perché, demonio nero, tu non pensi affatto a lamentarti!… Non sei forse sempre sicuro di scaldarti le zampe al fuoco del tuo fornello?…

— Che cosa volete, nostromo, o si è mastro cuoco o non lo si è… Quando lo si è, se ne approfitta, e io saprò ben tenervi un posticino davanti al mio fornello…

— Va bene… va bene… Endicott!… Ognuno avrà il suo turno… Niente privilegi, nemmeno per un nostromo… Ve ne sono solo per te, col pretesto che sei incaricato di ammannirci un po' di zuppa… tutto sommato, meglio non dover temere la fame… Il freddo si può combattere e sopportare… Scaveremo dei buchi nell'iceberg… e vi ci rannicchieremo… E perché non dovremmo abitare in un alloggio comune… una grotta che si fabbricherebbe a colpi di zappa?… Ho udito dire che il ghiaccio conserva il calore… Ebbene, che conservi il nostro, non gli domando altro!

Era venuta l'ora di ritornare all'accampamento e di stendersi sulle cuccette.

Dirk Peters aveva rifiutato che gli venisse dato il cambio ed era restato a guardia della barca, senza che nessuno pensasse a disputargli il posto.

Il capitano Len Guy e Jem West rientrarono sotto le tende solo

Page 307: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

dopo essersi assicurati che Hearne e i suoi compagni avevano ripreso i loro posti abituali.

Rientrai anch'io e mi coricai. Quanto tempo avessi dormito non avrei potuto dirlo, né che ora

fosse quando rotolai al suolo in seguito a una violenta scossa. Che cosa accadeva dunque? Un nuovo capovolgimento

dell'iceberg? In un minuto fummo tutti in piedi e fuori delle tende nel pieno

chiarore della notte polare. Un'altra montagna galleggiante, di enormi dimensioni, aveva

urtato il nostro iceberg, che aveva «levato l'ancora» come dicono i marinai, e ora andava alla deriva verso il Sud.

Page 308: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO X

ALLUCINAZIONI

UN CAMBIAMENTO insperato si era prodotto nella situazione! Quali sarebbero state le conseguenze di non essere più inchiodati a quel posto?… Dopo essere stati immobilizzati pressappoco al punto d'intersezione del 39° meridiano e dell'89° parallelo, ecco che la corrente ci trascinava in direzione del polo… Così, al primo senso di gioia tennero dietro tutti gli spaventi dell'ignoto, e quale ignoto!…

Solo Dirk Peters, forse, si rallegrava in pieno al pensiero di avere ripreso la rotta, lungo la quale égli si intestardiva a ritrovare le tracce del suo povero Pym!… Ma quali idee diverse passavano per la mente dei suoi compagni!

Infatti il capitano Len Guy non aveva più alcuna speranza di ritrovare i suoi compatrioti. Che William Guy e i suoi cinque marinai avessero abbandonato l'isola Tsalal da meno di otto mesi non vi era alcun dubbio… ma dove si erano rifugiati?… In trentacinque giorni noi avevamo superato una distanza di circa quattrocento miglia senza avere scoperto niente. Quand'anche essi avessero raggiunto quel continente polare al quale il mio compatriota Maury nelle sue ingegnose ipotesi attribuisce la larghezza di un migliaio di leghe, quale parte di tale continente avremmo scelto noi per teatro delle nostre ricerche?… E d'altro canto, se è un mare che bagna quest'estremità dell'asse terrestre i superstiti della Jane non potevano forse, a quest'ora, essere stati inghiottiti in quegli abissi che una crosta di ghiaccio stava per ricoprire?…

Dunque, perduta ogni speranza, il dovere avrebbe imposto al capitano Len Guy di ricondurre il suo equipaggio verso il Nord per varcare il circolo antartico finché la stagione lo permetteva, e invece eravamo trascinati verso il Sud…

Dopo il primo movimento di cui ho parlato, al pensiero che la

Page 309: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

deriva trascinava l'iceberg in quella direzione lo spavento non tardò a regnare di nuovo.

E si voglia tener ben conto di questo: che, se anche non eravamo più incagliati, ciò nonostante dovevamo rassegnarci a un lungo svernamento, rinunciare alla speranza di incontrare una delle baleniere dedite alla pesca fra le Orkney, la Nuova Georgia e le Sandwich.

In seguito alla collisione che aveva rimesso a galla il nostro iceberg, numerosi oggetti erano stati precipitati in mare, le petriere dell'Halbrane, le sue ancore, le sue catene, una parte dell'alberatura e delle antenne. Ma, per quanto riguardava il carico, grazie alla precauzione di immagazzinarlo presa il giorno prima, le perdite, dopo aver fatto un inventario, poterono essere considerate insignificanti. Che cosa sarebbe accaduto di noi se tutte le nostre provviste fossero andate perdute in quella collisione?…

Il capitano Len Guy, dai rilevamenti ottenuti nella mattinata, concluse che la nostra montagna scendeva verso sud-est. Quindi non si era verificato nessun cambiamento circa la direzione della corrente. Infatti, le altre montagne mobili avevano continuato a procedere in quel senso, ed era una di esse che ci aveva urtato sul fianco orientale. Ora i due iceberg ne formavano uno solo, che si spostava con una velocità di due miglia all'ora.

Ciò che meritava riflessione era la persistenza di quella corrente, la quale dalla banchisa trascinava le acque di quel mare libero verso il polo australe. Se, conforme all'opinione di Maury, esisteva un vasto continente antartico, tale corrente lo aggirava oppure il continente, separato in due parti da un grande stretto, offriva un passaggio alle masse liquide e anche alle masse galleggianti che quelle trascinavano in superficie?…

A parer mio, non avremmo tardato molto a sapere di che si trattava. Avanzando alla velocità di due miglia, sarebbero bastate trenta ore per raggiungere l'estremità dell'asse terrestre in cui vengono a incontrarsi i meridiani del globo.

Quanto a questa corrente, che essa passasse per il polo stesso o che lì si trovasse una terra sulla quale avremmo potuto sbarcare, era un'altra questione.

Page 310: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

E siccome parlavo di questo con il nostromo, egli mi rispose: — Che volete, signor Jeorling, se la corrente passa per il polo, ci

passeremo, se invece non vi passa, non ci passeremo!… Non siamo più padroni di andare dove vogliamo… Un banco di ghiaccio non è una nave, e siccome non ha né vele né timone, va dove la deriva lo porta!

— Ne convengo, Hurliguerly. Perciò pensavo che imbarcandoci in due o tre… nella barca!…

— Sempre questa idea!… Ci tenete alla vostra barca!… — Certo, perché infine se c'è una terra da qualche parte non è

impossibile che gli uomini della Jane… — L'abbiano raggiunta, signor Jeorling… a quattrocento miglia

dall'isola Tsalal?… — Chissà, nostromo?… — D'accordo, ma permettetemi di dirvi che questi ragionamenti

saranno appropriati quando la terra si mostrerà, se si mostrerà. Il nostro capitano vedrà ciò che converrà fare, non dimenticando che il tempo stringe. Non possiamo fermarci in questi paraggi e, dopo tutto, che ci importa se l'iceberg non ci porta né dalla parte delle Falkland né da quella delle Kerguelen, se possiamo uscire da un'altra? L'essenziale è di avere superato il circolo polare prima che l'inverno l'abbia reso insuperabile!

Devo convenire che era il buon senso in persona che dettava tali parole a Hurliguerly.

Mentre si eseguivano i preparativi in base agli ordini del capitano Len Guy e sotto la sorveglianza del secondo, io salii più volte sulla cima dell'iceberg. Là, seduto sulla punta più elevata con il cannocchiale agli occhi, continuavo a scrutare l'orizzonte. Di tanto in tanto la sua linea circolare si interrompeva al passaggio di una montagna galleggiante o si nascondeva dietro qualche velo di nebbia.

Dal posto che occupavo, a un'altezza di centocinquanta piedi sopra il livello del mare, stimavo che il mio sguardo si spingesse fino a dodici miglia. Fino allora nessun contorno lontano si era disegnato sullo sfondo del cielo.

Due volte il capitano Len Guy si arrampicò fino alla cima per prendere l'altezza.

Page 311: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Quel giorno, 30 gennaio, il risultato delle osservazioni fu il seguente:

Longitudine: 67° 19' ovest. Latitudine: 89° 21' sud. Vi erano due conclusioni da trarre dai dati di questa osservazione. Là prima era che dall'ultimo rilevamento della nostra posizione in

longitudine la corrente ci aveva spinti circa 24 gradi a sud-est. La seconda era che l'iceberg si trovava a non più di una quarantina

di miglia dal polo australe. Durante quella giornata la maggior parte del carico fu trasportata

nell'interno di una larga anfrattuosità che il nostromo aveva scoperto nel fianco orientale dove anche in caso di una nuova collisione casse e barili sarebbero stati al sicuro. Per il fornello della cucina gli uomini aiutarono Endicott a installarlo fra due blocchi, in modo che rimanesse fissato saldamente e vi ammucchiarono accanto alcune tonnellate di carbone.

Questi vari lavori furono eseguiti senza provocare nessuna recriminazione, alcun mormorio. Evidentemente il silenzio osservato dall'equipaggio era voluto. Se ubbidiva al capitano Len Guy e al secondo era perché non gli si ordinava niente che non fosse da fare e senza ritardo. Ora, col tempo lo scoraggiamento non avrebbe finito col riassalire i nostri uomini?… Anche se l'autorità dei loro capi non era stata ancora contestata, non avrebbe forse potuto esserlo nel giro di alcuni giorni?… Si sarebbe potuto contare sul nostromo naturalmente, su mastro Hardie, se non su Martin Holt, o forse su due o tre degli anziani… Gli altri, e soprattutto i novizi delle Falkland che non vedevano più fine a quella disastrosa campagna, avrebbero resistito al desiderio di impadronirsi della barca e di fuggire?…

A parer mio, tuttavia, questa eventualità non era da temersi finché il nostro iceberg fosse andato alla deriva, poiché l'imbarcazione non avrebbe potuto superarlo in velocità. Ma se esso si fosse incagliato una seconda volta, se fosse andato a urtare contro il litorale di un continente o di un'isola, che cosa non avrebbero fatto quei disgraziati per sottrarsi agli orrori di uno svernamento?…

Page 312: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Questo fu l'argomento della nostra conversazione al pranzo di mezzogiorno. Il capitano Len Guy e Jem West condivisero l'opinione che nessun tentativo sarebbe stato fatto dal capobarca e dai suoi compagni, finché la montagna galleggiante avesse continuato a spostarsi. Ciò nonostante era necessario che la sorveglianza non cessasse un solo momento. Hearne ispirava una troppo giusta diffidenza per non essere tenuto continuamente sotto controllo.

Nel pomeriggio, durante l'ora di riposo concessa all'equipaggio, ebbi una nuova conversazione con Dirk Peters.

Avevo ripreso il mio posto consueto in cima all'iceberg, mentre il capitano Len Guy e il secondo erano scesi alla sua base per rilevare dei punti di riscontro alla linea di galleggiamento. Due volte ogni ventiquattro ore si dovevano esaminare tali punti per stabilire se il pescaggio aumentava o diminuiva, cioè se un innalzamento del centro di gravità non minacciava di provocare qualche nuovo rovesciamento.

Me ne stavo seduto da una mezz'ora quando scorsi il meticcio che saliva il pendio con passo rapido.

Veniva anch'egli ad osservare l'orizzonte fino alla sua linea più lontana, con la speranza di scorgere una terra?… O, cosa che mi pareva più probabile, desiderava comunicarmi un progetto che riguardava Arthur Pym?

Da quando l'iceberg si era rimesso in movimento, avevo scambiato con lui si e no tre o quattro parole.

Allorché il meticcio arrivò vicino a me, si fermò, volse lo sguardo al mare circostante, vi cercò quello che anch'io vi cercavo, e quello che io non avevo trovato anch'egli non lo trovò…

Passarono due o tre minuti prima che egli mi rivolgesse la parola, e la sua preoccupazione era tale che mi chiedevo se mi avesse veramente visto…

Finalmente si appoggiò a un blocco, ed io immaginai che volesse parlarmi di quello di cui mi parlava sempre: non fu così.

— Signor Jeorling — mi disse — vi ricordate… nella vostra cabina dell’Halbrane … vi ho narrato la faccenda… la faccenda del Grampus…

Se me ne ricordavo!… Niente di ciò che mi aveva raccontato di

Page 313: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

quella spaventosa scena, di cui egli era stato il principale attore, era uscito dalla mia memoria.

— Ve l'ho detto — continuò — Parker non si chiamava Parker… Si chiamava Ned Holt… Era il fratello di Martin Holt…

— Lo so, Dirk Peters — risposi. — Ma perché tornare su questo triste argomento?…

— Perché, signor Jeorling?… Voi non ne avete mai parlato con nessuno… vero?

— Con nessuno! — affermai. — Come avrei potuto essere tanto sprovveduto, tanto imprudente da svelare il vostro segreto… un segreto che non deve mai uscire dalle nostre labbra… un segreto morto dentro di noi?…

— Morto… sì… morto! — mormorò il meticcio. — Eppure… capite… mi sembra… che nell'equipaggio… si sappia… si deve sapere qualche cosa…

Immediatamente collegai a questa frase ciò che mi aveva detto il nostromo a proposito di una conversazione sorpresa da lui, e nella quale Hearne incitava Martin Holt a domandare al meticcio come fosse morto suo fratello a bordo del Grampus. Che parte di quel segreto fosse trapelata, o quell'apprensione non esisteva che nell'immaginazione di Dirk Peters?…

— Spiegatevi — dissi. — Capite, signor Jeorling… io non so affatto esprimermi… Sì…

ieri… ho continuato a pensarci dopo… Ieri Martin Holt mi ha preso da parte… lontano dagli altri… e mi ha detto che voleva parlarmi…

— Del Grampus? — Del Grampus… sì… e di suo fratello Ned Holt!… Per la prima

volta… ha pronunciato questo nome davanti a me… il nome di quello che… eppure… fra poco sono tre mesi che navighiamo insieme…

La voce del meticcio era così alterata che la intendevo appena. — Capite… — riprese — mi è sembrato che nel pensiero di

Martin Holt… no!… non mi sono sbagliato… c'era una specie di sospetto…

—Ma parlate dunque, Dirk Peters!… — esclamai. —Che cosa vi ha domandato Martin Holt?

Page 314: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Capivo benissimo che la domanda di Martin Holt era stata suggerita da Hearne. Ciò nonostante, ritenendo che il meticcio non dovesse saper niente dell'intromissione del capobarca, tanto preoccupante quanto inesplicabile, mi decisi a non rivelargliela.

— Che cosa mi ha domandato, signor Jeorling?… —rispose. — Mi ha chiesto… se mi ricordavo di Ned Holt, del Grampus… se era morto nella lotta contro i rivoltosi, o nel naufragio… se era uno di quelli che erano stati abbandonati in mare col capitano Barnard… infine… se potevo dirgli come fosse morto suo fratello… Ah! come… come…

Con quale orrore il meticcio pronunciava quelle parole, che attestavano un profondo disgusto di se stesso!

— E che cosa avete risposto a Martin Holt, Dirk Peters?… — Niente… niente! — Bisognava dichiarare che Ned Holt era morto nel naufragio del

brick… — Non ho potuto… capite… non ho potuto… I due fratelli si

assomigliano tanto!… In Martin Holt… ho creduto di vedere Ned Holt!… Ho avuto paura… sono fuggito…

Il meticcio con un brusco movimento si era rialzato, ed io con la testa fra le mani mi posi a riflettere… Non dubitavo che queste tardive domande di Martin Holt su suo fratello fossero state fatte dietro istigazione di Hearne… Era dunque alle Falkland che il capobarca aveva scoperto il segreto di Dirk Peters di cui io non avevo fatto parola con nessuno?…

Insomma, a cosa mirava Hearne spingendo Martin Holt ad interrogare il meticcio?… Quale scopo aveva? Voleva soddisfare unicamente il suo odio contro Dirk Peters, il solo dei marinai falklandesi che si era sempre schierato dalla parte del capitano Len Guy, che aveva impedito ai suoi compagni e a lui di impadronirsi della barca? Sobillando Martin Holt sperava di staccare il mastro velaio, di convincerlo a unirsi ai suoi complici?… E di fatto, se si fosse trattato di dirigere l'imbarcazione in quei paraggi, egli non avrebbe avuto bisogno di Martin Holt, che era uno dei migliori marinai dell'Halbrane e che sarebbe stato capace di riuscire là dove Hearne e i suoi avrebbero fallito, se si fossero trovati soli?…

Page 315: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Si può vedere a quale concatenazione di ipotesi si abbandonava il mio animo e quali complicazioni venivano ad aggiungersi a una situazione già tanto complicata.

Quando rialzai gli occhi, Dirk Peters non era più accanto a me. Era scomparso senza che me ne fossi accorto, dopo avermi detto ciò che mi voleva dire e al tempo stesso dopo essersi assicurato che non avevo tradito il suo segreto. Poiché l'ora avanzava, gettai un ultimo sguardo all'orizzonte e scesi profondamente turbato e divorato, come sempre, dall'impazienza di arrivare al domani.

Venuta la sera si presero le solite precauzioni e nessuno ebbe il permesso di restare fuori dell'accampamento, nessuno, all'infuori del meticcio che rimase a guardia della barca.

Ero talmente stanco sia moralmente sia fisicamente che il sonno mi prese e mi addormentai accanto al capitano Len Guy, mentre il secondo faceva la guardia fuori, poi accanto al secondo quando questi era stato sostituito dal capitano.

Il giorno dopo, 31 gennaio, di buon'ora, sollevai il telo della nostra tenda…

Quale disappunto! Dappertutto nebbie, e non quelle che si dissolvono ai primi raggi

del sole e che scompaiono sotto l'azione delle correnti atmosferiche… No! una nebbia giallastra, dall'odore di muffa, come se quel gennaio antartico fosse stato il brumaio dell'emisfero settentrionale. Inoltre, osservammo un notevole abbassamento di temperatura, sintomo forse precursore dell'inverno australe. Dal cielo caliginoso stillavano grosse bollicine di vapore tra le quali la cima della nostra montagna di ghiaccio si perdeva. Era una nebbia che non si sarebbe risolta in pioggia, una specie di bambagia applicata sull'orizzonte…

— Contrattempo fastidioso — mi disse il nostromo — poiché se passeremo al largo di una terra, non potremo vederla!

— E la nostra deriva?… — domandai. — È più forte di ieri, signor Jeorling. Il capitano ha fatto gettare lo

scandaglio, e crede che la velocità non sia inferiore alle tre o quattro miglia.

— Ebbene, che cosa ne concludete, Hurliguerly?…

Page 316: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Ne concludo che dobbiamo trovarci in un mare ristretto, poiché la corrente vi acquista tanta forza… Non mi meraviglierei che avessimo la terra a dritta e a sinistra, a dieci o quindici miglia…

— Sarebbe dunque un largo stretto che taglierebbe il continente antartico?…

— Sì… perlomeno il capitano lo pensa. — E, pensando così, Hurliguerly, non tenterà di sbarcare sull'una

o l'altra riva di questo stretto?… — E come?… — Con la barca… — Arrischiare la barca in mezzo a queste nebbie! — esclamò il

nostromo, incrociando le braccia. — Ci pensate, signor Jeorling?… Forse che possiamo gettare l'ancora per aspettarla?… No, vero? e ci sarebbero tutte le probabilità di non rivederla mai più! Ah!… se avessimo l'Halbranel…

Ahimè! non avevamo più l'Halbrane!… Nonostante le difficoltà che presentava l'ascensione, attraverso

quei vapori mezzo condensati, salii in cima all'iceberg. Chissà che uno squarcio nella nebbia non mi permettesse di vedere delle terre a est o a ovest?…

Come fui in cima alla punta, tentai invano di bucare con lo sguardo l'impenetrabile manto grigiastro che ricopriva quei paraggi.

Stavo là, schiaffeggiato dal vento di nord-est, che tendeva a rinfrescare e che forse avrebbe squarciato quelle nebbie…

Intanto nuovi vapori si accumulavano spinti dall'enorme ventilazione proveniente dal mare libero. Sotto la duplice azione delle correnti atmosferiche e marine, andavamo alla deriva con una velocità sempre maggiore, ed io sentivo come un fremito nell'iceberg…

Fu allora che mi trovai sotto il dominio di una specie di allucinazione, una di quelle strane allucinazioni che avevano dovuto turbare l'animo di Arthur Pym… Mi sembrò di fondermi con la sua straordinaria personalità!… Credevo di vedere finalmente ciò che egli aveva visto!… Quella nebbia impenetrabile era la cortina di vapori tesa all'orizzonte davanti ai suoi occhi di pazzo… Vi cercavo le striature di raggi luminosi che solcavano il cielo da levante a

Page 317: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ponente!… Vi cercavo il soprannaturale bagliore alla sua sommità!… Vi cercavo quei lampi aerei così come il bagliore delle acque illuminate dalle luci del fondo dell'oceano!… Vi cercavo la cateratta senza fine, che cadeva silenziosa dall'alto di qualche gigantesco spalto perduto nelle profondità dello zenit!… Vi cercavo gli enormi squarci, dietro i quali si agitava una ridda di immagini fuggevoli e indistinte, sotto venti possenti e impetuosi!… Vi cercavo la gigantesca figura bianca, il gigante del polo!…

Finalmente la ragione riprese il predominio. Quel turbamento di visionario, quello smarrimento spinto sino alla stravaganza svanì a poco a poco e ridiscesi all'accampamento.

La giornata trascorse tutta in queste condizioni. Non una volta la cortina si aprì davanti ai nostri occhi, e se l'iceberg, che si era spostato di una quarantina di miglia dal giorno precedente, era passato all'estremità dell'asse terrestre, non avremmo mai potuto saperlo!12

12 Ventotto anni dopo, ciò che il signor Jeorling non aveva potuto nemmeno intravvedere, lo aveva visto un altro, un altro aveva posto il piede su questo punto del globo il 21 marzo 1868. La stagione era più inoltrata di sette settimane, e l'impronta dell'inverno australe si stampava già su quelle regioni desolate che ben presto sarebbero state nascoste da sei mesi di tenebre. Ma ciò importava poco allo straordinario navigatore che ricordiamo qui. Con la sua meravigliosa nave sottomarina egli poteva sfidare il freddo e le tempeste. Dopo aver varcato la banchisa, essere passato sotto la superficie ghiacciata dell'Oceano Antartico, era potuto arrivare fino al 90° grado di latitudine. Là, la sua lancia lo depose su un terreno vulcanico, cosparso di frammenti di rocce basaltiche, di scorie, di ceneri, di lave, di rocce nerastre. Su quel litorale pullulavano gli anfibi, foche e trichechi. Nel cielo volavano innumerevoli stormi di trampolieri, alcioni, gigantesche procellarie, mentre i pinguini si schieravano in file statuarie. Poi, passando attraverso i detriti morenici e di pietra pomice, quel misterioso personaggio scalò i ripidi fianchi di un picco per metà di porfido e per metà di basalto, posto esattamente al polo australe. E nel momento in cui l'orizzonte a nord tagliava in due parti uguali il disco solare, prendeva possesso di quel continente in nome di se stesso e vi spiegava una bandiera al centro della quale era ricamata in oro una N. Al largo galleggiava una nave sottomarina che si chiamava Nautilus il cui comandante era il capitano Nemo. (Nota di Jules Verne)

Page 318: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XI

IN MEZZO ALLE NEBBIE

— EBBENE, signor Jeorling — mi chiese il nostromo l'indomani, quando ci ritrovammo l'uno di fronte all'altro — bisogna mettersi in lutto!

— Metterci in lutto, Hurliguerly, e perché?… — Per il polo sud, di cui non abbiamo nemmeno scorto la punta! — Sì… e che deve essere ora a una ventina di miglia dietro di

noi… — Che volete, il vento deve aver soffiato su quella lampada

australe, ed essa era spenta al momento in cui noi siamo passati… — Ecco un'occasione che non incontreremo facilmente un'altra

volta, immagino… — Appunto, signor Jeorling, e possiamo rinunciare per sempre a

sentirci girare fra le dita la punta del girarrosto della Terra! — Un felice paragone, nostromo. — E a quello che ho detto aggiungo che il nostro veicolo di

ghiaccio ci porta all'inferno, e non certo nella direzione del «Cormorano Verde»!… Andiamo… andiamo… campagna inutile, campagna fallita… e che non verrà ricominciata tanto presto… Ad ogni modo, campagna da finire e senza tirare in lungo per la strada, poiché l'inverno non tarderà a mostrare il suo naso rosso, le sue labbra screpolate, e le sue mani rovinate dai geloni!… Campagna nella quale il capitano Len Guy non ha ritrovato suo fratello, né i nostri compatrioti, né Dirk Peters il suo povero Pym!…

Tutto questo era vero, ed era il riassunto delle nostre sventure, delle nostre disgrazie, delle nostre disillusioni! Per non parlare dell'Halbrane distrutta, questa spedizione aveva fatto già nove vittime. Da trentadue che si erano imbarcati sulla goletta eravamo rimasti in ventitré, e a quale cifra ci saremmo ridotti ancora?…

Page 319: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Infatti dal polo australe al circolo antartico ci sono una ventina di gradi, ossia milleduecento miglia marine che sarebbe stato necessario superare in un mese o sei settimane al massimo altrimenti la banchisa si sarebbe formata e chiusa un'altra volta!… Quanto a uno svernamento in quella parte dell'Antartide, nessuno di noi avrebbe potuto sopravvivervi.

D'altra parte, avevamo perduto ogni speranza di raccogliere i superstiti della Jane, e l'equipaggio non formulava che un voto: attraversare il più rapidamente possibile quelle spaventose solitudini. Fino al polo la nostra deriva era stata verso il Sud, ora invece era passata al Nord, e purché persistesse, forse saremmo stati favoriti da un po' di buona sorte che avrebbe dovuto compensarne tanta cattiva! In ogni modo, per usare un'espressione del linguaggio familiare, «non c'era che da lasciarsi andare».

Che cosa importava che i mari verso i quali si dirigeva il nostro iceberg non fossero più quelli dell'Atlantico meridionale, ma quelli dell'Oceano Pacifico; che le terre più vicine, invece delle South Orkney, delle Sandwich, delle Falkland, del capo Horn, delle Kerguelen, fossero l'Australia e la Nuova Zelanda? Hurliguerly aveva perciò ragione di dire, con suo vivo dispiacere, che non era dall'amico Atkins e nella sala al pianterreno del «Cormorano Verde» che avrebbe bevuto il bicchiere del ritorno!

— Dopo tutto, signor Jeorling — mi ripeteva — vi sono ottime locande anche a Melbourne, a Hobart-Town, a Dunedin… Tutto sta nell'arrivare a buon porto!

La nebbia non si era alzata durante le giornate del 2, 3 e 4 febbraio, e quindi sarebbe stato difficile calcolare lo spostamento del nostro iceberg da quando aveva oltrepassato il polo. Tuttavia il capitano Len Guy e Jem West credevano di poterlo stimare in duecentocinquanta miglia.

Infatti la corrente non sembrava aver diminuito velocità, né cambiato direzione. Che ci trovassimo in un braccio di mare fra le due parti di un continente, l'una a est, l'altra a ovest, che formavano il vasto territorio dell'Antartide, sembrava cosa certa. Perciò mi dispiacque molto non poter prendere terra da una parte o dall'altra di quel largo stretto, di cui l'inverno non avrebbe tardato a solidificare

Page 320: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

la superficie! Quando ne parlai col capitano Len Guy, egli mi diede la sola

risposta logica: — Che volete, signor Jeorling, siamo impotenti, non c'è niente da

fare, e riconosco bene la malasorte che ci perseguita da qualche tempo precisamente nella persistenza di queste nebbie… Non so più dove siamo… È impossibile prendere l'altezza, e questo nel momento in cui il sole sta per scomparire per lunghi mesi…

— Torno sempre alla barca — dissi un'ultima volta. — Con la barca non si potrebbe?…

— Andare alla scoperta!… Ci pensate?… Sarebbe un'imprudenza che non commetterei… e che l'equipaggio non mi farebbe commettere.

Fui sul punto di esclamare: — E se vostro fratello William Guy, se i vostri compatrioti si sono

rifugiati su un punto di questa terra?… Ma mi trattenni. Perché rinnovare il dolore del nostro capitano?

Questa possibilità egli aveva dovuto pensarla, e se aveva rinunciato a proseguire le sue ricerche era perché si era reso conto dell'inutilità come dell'inanità di un ultimo tentativo.

Dopo tutto, e questo gli lasciava ancora una vaga speranza, forse aveva fatto questo ragionamento, che meritava una certa attenzione:

Quando William Guy ed i suoi avevano lasciato l'isola Tsalal, era cominciata la stagione estiva. Davanti a loro si apriva il mare libero, attraversato da quelle stesse correnti di sud-est delle quali noi avevamo subito l'azione, prima con l’Halbrane , e poi con l'iceberg. Oltre alle correnti, essi avevano dovuto essere stati favoriti, come lo eravamo stati noi, da brezze permanenti di nordest. Da ciò la conclusione, che il loro canotto, a meno che non fosse affondato in un accidente di mare, doveva aver seguito una direzione analoga alla nostra e, attraverso quel grande stretto, essere giunto in quei paraggi. E allora, era forse illogico supporre che, avendo su di noi un vantaggio di parecchi mesi; la loro imbarcazione, dopo essere risalita al Nord, avere superato il mare libero, varcato la banchisa, fosse riuscita a oltrepassare il circolo polare antartico, infine che William Guy e i suoi compagni avessero incontrato qualche nave che li avesse

Page 321: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

già rimpatriati?,.. Anche supponendo che il nostro capitano avesse fatto questa

ipotesi, che, lo confesso, presupponeva un bel po' di buona sorte {troppa, anzi!), egli non me ne aveva mai parlato. Forse, dal momento che l'uomo ama conservare le sue illusioni, temeva che gli venissero mostrati i lati deboli di quel ragionamento?…

Un giorno parlai di ciò a Jem West. Il secondo, poco facile ad abbandonarsi all'immaginazione, rifiutò

di uniformarsi al mio parere. L'idea di pretendere che, se non avevamo ancora ritrovato gli uomini della Jane, era perché essi avevano lasciato quei paraggi prima del nostro arrivo, perché erano già ritornati nelle acque del Pacifico; non poteva entrare in una mente positiva come la sua.

Quanto al nostromo, quando richiamai la sua attenzione su questa possibilità, rispose:

— Voi sapete, signor Jeorling, tutto può capitare… o perlomeno si suol dire così! Eppure, che il capitano William Guy e i suoi uomini stiano, ora come ora, bevendo un buon bicchiere di acquavite, di gin o di whisky in uno dei bar del vecchio o del nuovo mondo… no!… no!… È impossibile quanto lo è per noi l'essere seduti tutti e due domani a un tavolo del «Cormorano Verde»!

Durante quei tre giorni di nebbia non avevo mai veduto Dirk Peters, o piuttosto egli non aveva affatto cercato di avvicinarsi a me, ed era ostinatamente rimasto al suo posto, vicino all'imbarcazione. Le domande di Martin Holt circa suo fratello Ned sembravano indicare che il suo segreto era conosciuto, almeno in parte. Perciò egli si teneva più che mai in disparte, dormendo nelle ore di veglia, vegliando nelle ore di riposo. Io mi domandavo se non rimpiangeva di essersi confidato con me, se non riteneva di avere suscitato la mia ripugnanza… In realtà non era così, e io provavo per il povero meticcio una profonda pietà!…

Non saprei dire come ci parvero tristi, monotone, interminabili le ore che trascorsero in mezzo a quella nebbia il cui fitto velo neppure il vento arrivava a dissipare. Anche con la più minuziosa attenzione non si riusciva a riconoscere, non importa a quale ora, il posto occupato dal sole sopra l'orizzonte, sul quale il cammino a spirale

Page 322: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

dell'astro lo abbassava a poco a poco. Non era dunque possibile rilevare la posizione dell'iceberg in longitudine e in latitudine. Che esso derivasse sempre, verso sud-est, meglio verso nord-ovest, dopo che aveva oltrepassato il polo, era probabile ma non sicuro. Animato dalla stessa velocità della corrente, come avrebbe potuto il capitano Len Guy determinare il suo spostamento, quando i vapori impedivano di prendere dei punti di riscontro? Se anch'esso fosse stato immobile, la cosa non avrebbe avuto per noi una differenza apprezzabile, poiché il vento era calato (perlomeno lo supponevamo) e neppure un soffio si faceva sentire. La fiamma di un fanale, esposta all'aria, non si muoveva. Grida di uccelli, specie di deboli gracchiamenti attraverso l'atmosfera ovattata di nebbie, erano le sole interruzioni di quell'immenso silenzio. Stormi di procellarie e di albatri rasentavano la cima sulla quale stavo in osservazione. In quale direzione fuggivano quei veloci volatori che l'avvicinarsi dell'inverno cacciava già forse verso i confini dell'Antartide?…

Un giorno il nostromo che, per vederli, era salito fin sulla cima non senza rischio di rompersi il collo, fu urtato così violentemente al petto da un robusto quebranta huesos (specie di procellaria gigantesca, con una dozzina di piedi d'apertura d'ali) da cadere all'indietro.

— Maledetta bestia! — mi disse, quando fu sceso all'accampamento — l'ho scampata bella!… All'improvviso… paf!… le quattro zampe all'aria, come un cavallo che si dibatta sulla schiena!… Mi sono attaccato dove ho potuto… ma vedevo già il momento in cui le mie mani avrebbero mollato tutto!… Spigoli di ghiaccio, sapete, sono roba che vi scivola tra le dita, come l'acqua!… Così gli ho gridato, a quell'uccello: «Non puoi badare a dove vai?…». Non mi ha nemmeno chiesto scusa, la bestiaccia!

Il fatto era che il nostromo aveva rischiato di cadere di blocco in blocco fino al mare.

Nel pomeriggio di quel giorno le nostre orecchie furono atrocemente assordate da certi ragli che salivano dal basso. Come fece osservare Hurliguerly, dal momento che non erano asini a emettere quei ragli, erano certamente pinguini. Fino allora quegli innumerevoli ospiti delle regioni polari non avevano creduto di

Page 323: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

accompagnarci sul nostro isolotto mobile, e quando la vista poteva spingersi al largo non ne avevamo visto nemmeno uno, né sulla base dell'iceberg, né sui ghiacci alla deriva. Ora non c'era dubbio che ve ne fossero là a centinaia o a migliaia, poiché il concerto si accentuava con un'intensità che provava il numero degli esecutori.

Ora, questi volatili prediligono insediarsi o sui litorali periferici dei continenti e delle isole di quelle elevate latitudini, o sugli icefield ad essi vicini. La loro presenza non indicava forse la vicinanza di una terra?…

Lo so, eravamo in una disposizione di spirito tale da attaccarci alla più piccola speranza, come l'uomo in pericolo di annegare si aggrappa a una tavola, la tavola della salvezza!… E quante volte essa affonda o si spezza nel momento in cui l'infelice sta per afferrarla!… Non era forse questa la sorte che ci attendeva sotto quel terribile clima?…

Domandai al capitano Len Guy che conseguenze traeva dalla presenza di quegli uccelli.

— Ciò che ne pensate voi, signor Jeorling — mi rispose. — Da quando siamo in deriva nessuno di essi aveva ancora cercato riparo sull'iceberg, ed ora eccoli in massa, a giudicare dalle loro grida assordanti. Da dove sono venuti?… Senza dubbio da una terra alla quale siamo forse abbastanza vicini…

— E questo è anche il parere del secondo? — domandai. — Sì, signor Jeorling, e sapete bene se è uomo da basarsi su

chimere! — No, certamente! — E poi vi è un'altra cosa che lo ha colpito come ha colpito me, e

che sembra non avere attratto la vostra attenzione… — Di che cosa si tratta?… — Di questi muggiti che si mescolano ai ragli dei pinguini…

Tendete l'orecchio e non tarderete a sentirli. Ascoltai e mi resi conto che l'orchestra era più completa di quanto

avessi supposto. — Effettivamente… — dissi — li sento questi muggiti

lamentosi… Vi sono dunque anche delle foche o dei trichechi… — È certo, signor Jeorling, e ne deduco che questi animali, uccelli

Page 324: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

e mammiferi, molto rari dalla nostra partenza dall'isola Tsalal, frequentano questi paraggi dove le correnti ci hanno trasportato. Mi sembra che questa affermazione non sia azzardata…

— Per nulla, capitano, come non lo è l'ammettere l'esistenza di una terra vicina. Sì! Che fatalità essere avvolti da questa nebbia impenetrabile, che non permette di vedere un quarto di miglio al largo!…

— E che ci impedisce anche di scendere fino alla base dell'iceberg! — aggiunse il capitano Len Guy. — Là senza dubbio avremmo potuto vedere se le acque trasportano salpe, laminarie, fuchi, il che ci darebbe un nuovo indizio… Avete ragione… è una fatalità!…

— Perché non tentare, capitano?… — No, signor Jeorling, sarebbe esporsi a cadute, e io non

permetterò a nessuno di lasciare l'accampamento. Dopo tutto se la terra è là, penso che il nostro iceberg non tarderà a toccarla…

— E se non lo fa?… — replicai. — Se non lo fa lui, come potremmo farlo noi?… «E la barca» pensavo «bisognerà pur decidersi a utilizzarla»… Ma

il capitano Len Guy preferiva aspettare, e chissà se, nelle circostanze in cui ci trovavamo, quella non era in realtà la decisione più savia?…

Quanto allo scendere fino alla base dell'iceberg, la verità è che non ci sarebbe stato nulla di più pericoloso dell'azzardarsi alla cieca giù, lungo quei pendii sdrucciolevoli. Il più abile dell'equipaggio, il più robusto, lo stesso Dirk Peters, non vi sarebbe potuto riuscire senza andare incontro a qualche grave accidente. Quella funesta campagna aveva fatto già troppe vittime, e non volevamo aumentarne il numero.

Non saprei dare un'idea esatta di quell'accumulati di vapori che si fecero anche più spessi durante la sera. Alle cinque divenne impossibile distinguere a pochi passi di distanza dal piano in cui erano state erette le tende. Bisognava toccarsi con la mano per assicurarsi di essere l'uno vicino all'altro. Parlarsi non avrebbe giovato a niente, poiché anche la portata della voce era limitata come quella della vista, in mezzo a quell'ambiente ovattato. Un fanale acceso lasciava vedere solo una specie di lucignolo giallastro, senza

Page 325: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

poter rischiarare. Le grida arrivavano all'orecchio indebolite e solo i pinguini gridavano tanto da farsi sentire…

Non era il caso, lo noto, qui, di confondere quella nebbia con il frost-rime, il fumo gelato che avevamo osservato in precedenza. Del resto, questo frost-rime che esige una temperatura abbastanza alta, si tiene ordinariamente al livello del mare e si alza a un centinaio di piedi solo sotto l'azione di una forte brezza. Ora la nebbia superava di molto quest'altezza, e ritengo che non si sarebbe potuto liberarsene se non dominando l'iceberg di una cinquantina di tese.

Verso le otto di sera le nebbie semicondensate erano talmente compatte che facevano resistenza al cammino. Sembrava che la composizione dell'aria si fosse modificata come se stesse per passare allo stato solido. E involontariamente pensavo alle stranezze dell'isola Tsalal, a quell'acqua bizzarra le cui molecole obbedivano a una coesione particolare…

Non era possibile riconoscere se quella nebbia aveva una qualche azione sulla bussola. Sapevo, grosso modo, che il fatto era stato studiato dai meteorologi e che essi si credono in diritto di affermare che tale azione non ha alcuna influenza sull'ago calamitato.

Aggiungo che da quando ci eravamo lasciati indietro il polo sud, non si poteva più accordare alcuna fiducia alle indicazioni della bussola il cui ago impazziva nelle vicinanze del polo magnetico verso il quale era indubbio che stavamo andando. Dunque niente permetteva di determinare la direzione dell'iceberg.

Alle nove di sera, quei paraggi furono immersi in una oscurità piuttosto profonda, benché il sole a quell'epoca non calasse ancora sotto l'orizzonte.

Il capitano Len Guy, volendo accertarsi che gli uomini erano entrati all'accampamento e prevenire così qualunque imprudenza da parte loro, fece l'appello.

Ognuno, dopo aver risposto al suo nome, venne a prendere posto sotto le tende, dove i fanali appena visibili non davano che pochissima luce.

Il meticcio fu il solo a non rispondere quando il suo nome fu pronunciato, e poi gridato a più riprese dalla voce sonora del nostromo.

Page 326: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Hurliguerly aspettò qualche minuto… Dirk Peters non comparve. Era probabile che fosse rimasto vicino alla barca, però ciò era

inutile, poiché l'imbarcazione non rischiava di essere portata via con quel tempo nebbioso.

— Nessuno ha veduto Dirk Peters durante la giornata?… — domandò il capitano Len Guy.

— Nessuno — rispose il nostromo. — Nemmeno al pasto di mezzogiorno?… — Nemmeno, capitano, eppure non doveva più avere provviste. — Che gli sia accaduta qualche disgrazia?… — Non temete! — esclamò il nostromo. — Qui, Dirk Peters è nel

suo elemento, e in mezzo alle nebbie non deve trovarsi in imbarazzo più di un orso polare! Si è già cavato d'impaccio una volta… se la caverà una seconda!

Lasciai dire Hurliguerly, sapendo bene perché il meticcio si teneva in disparte.

In tutti i casi, dal momento che Dirk Peters si ostinava a non rispondere, e le grida del nostromo dovevano certamente essere arrivate fino a lui, era impossibile mettersi alla sua ricerca.

Quella notte – ne ho la convinzione – nessuno, tranne forse Endicott, poté dormire. Si soffocava sotto le tende, dove mancava l'ossigeno. E poi tutti, più o meno, eravamo sotto il dominio di una impressione particolare, in preda a una specie di bizzarro presentimento, come se la nostra situazione stesse per modificarsi in meglio o in peggio, ammettendo che avesse potuto peggiorare.

La notte passò senza allarmi e alle sei del mattino ognuno uscì fuori a respirare un'aria più salubre.

Medesima situazione meteorologica del giorno prima, con nebbie di una straordinaria densità. Si constatò che il barometro era salito troppo in fretta, è vero, perché quel rialzo fosse attendibile. La colonna di mercurio segnava 30 pollici e 2 decimi (767 millimetri), il massimo raggiunto da quando l'Halbrane aveva varcato il circolo polare antartico.

Anche altri indizi comparivano, dei quali dovevamo tener conto. Il vento che rinfrescava (vento del Sud, da quando avevamo

Page 327: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

oltrepassato il polo australe) non tardò a cambiarsi in forte brezza, una brezza da due mani di terzaruoli come dicono i marinai. I rumori intorno a noi si udivano più distintamente attraverso lo spazio spazzato dalle correnti atmosferiche.

Verso le nove l'iceberg si liberò ad un tratto dal suo cappello di vapori.

Indescrivibile cambiamento di scena che una bacchetta magica non avrebbe potuto compiere in minor tempo e con più successo!

In pochi attimi il cielo fu libero fino agli estremi limiti dell'orizzonte, e il mare riapparve illuminato dai raggi obliqui del sole, il quale ormai lo dominava solo di qualche grado. Ondate violente si frangevano contro la base del nostro iceberg coprendola di schiuma bianca e la montagna galleggiante, insieme con molte altre, continuava a derivare sotto la duplice azione del vento e della corrente dirigendosi verso est-nord-est.

— Terra! Questo grido venne gettato dalla cima dell'isolotto galleggiante e

ai nostri occhi apparve Dirk Peters, in piedi sul blocco più alto, con la mano tesa verso il Nord.

Il meticcio non s'ingannava. La terra, questa volta… si era la terra, che ergeva a tre o quattro miglia di distanza le sue lontane vette, d'una tinta nerastra.

E allorché fu fissato il punto ottenuto con una doppia osservazione alle dieci e a mezzogiorno, esso diede:

Latitudine: 86° 12' sud. Longitudine: 112° 17'est. L'iceberg si trovava a circa 4° oltre il polo antartico, e dalle

longitudini occidentali che la nostra goletta aveva seguito dietro l'itinerario della Jane, eravamo passati alle longitudini orientali.

Page 328: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci
Page 329: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XII

ACCAMPAMENTO

UN PO' dopo mezzogiorno quella terra si trovava a un solo miglio. Il problema era ora di sapere se la corrente non ci avrebbe trascinato oltre.

Devo confessarlo, se avessimo potuto scegliere fra l'accostarsi a quel litorale o il continuare il nostro cammino, non so che cosa avremmo preferito.

Ne parlavo con il capitano Len Guy e il secondo, allorché Jem West mi interruppe dicendo:

— Vi domando a che scopo discutere questa eventualità, signor Jeorling…

— Certo, a che scopo, dal momento che non possiamo intervenire in nessun modo — aggiunse il capitano Len Guy. — È possibile che l'iceberg vada a finire contro quella costa, ma è anche possibile che le giri intorno, se si mantiene nella corrente.

— Giusto — ripresi — ma non per questo la mia domanda viene a cadere. Il nostro vantaggio sarà di sbarcare o di rimanere?…

— Di rimanere — rispose Jem West. Infatti se la lancia avesse potuto condurci tutti, con le provviste

per una navigazione di cinque o sei settimane, non avremmo esitato a salirvi, per spingerci, grazie al vento del Sud, attraverso il mare libero. Ma, dato che essa era sufficiente per undici o dodici uomini al massimo, sarebbe stato necessario estrarli a sorte. E quelli che essa non avrebbe portato con sé non sarebbero stati condannati a morire di freddo, se non di fame, su quella terra che l'inverno non avrebbe tardato a coprire dei suoi rigori e dei suoi ghiacci?…

Ora, se l'iceberg continuava a derivare in quella direzione, si sarebbe coperta, dopo tutto, gran parte della nostra rotta in condizioni accettabili. Il nostro veicolo di ghiaccio, è vero, poteva venirci a

Page 330: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

mancare, incagliarsi di nuovo, capovolgersi anche o cadere in qualche controcorrente che avrebbe potuto gettarlo fuori dell'itinerario, mentre la barca stringendo il vento, quando questo fosse divenuto contrario, ci avrebbe potuto condurre alla meta se le tempeste non l'avessero assalita e se la banchisa le avesse presentato un passaggio…

Ma come aveva detto Jem West, c'era motivo per discutere di quella possibilità?…

Dopo il pranzo l'equipaggio si recò verso il blocco più alto su cui si trovava Dirk Peters. Al nostro avvicinarsi il meticcio discese per il pendio opposto e quando arrivai alla cima non potei vederlo.

Ci trovavamo tutti lassù, tutti meno Endicott, che non intendeva abbandonare il suo fornello.

La terra avvistata a nord disegnava su un decimo dell'orizzonte il suo litorale frastagliato da spiagge, rotto da baie, dentellato da punte, i suoi sfondi delimitati dal profilo piuttosto accidentato di colline alte e poco lontane. Là, c'era dunque un continente, o almeno un'isola, la cui estensione doveva essere considerevole.

Dalla parte est quella terra si prolungava a perdita d'occhio, e sembrava che da quella parte non avesse fine.

Verso ovest essa terminava in una punta piuttosto aguzza, sormontata da un'altura il cui profilo rappresentava un'enorme testa di foca. Al di là pareva che ci fosse una grande distesa di mare.

Tutti ci rendemmo conto della situazione. Accostarsi a quella terra dipendeva dalla corrente, solo da essa: o avrebbe spinto l'iceberg verso un gorgo che a sua volta Io avrebbe buttato in costa, o avrebbe continuato a trascinarlo verso il Nord.

Qual era l'ipotesi più ammissibile?… Il capitano Len Guy, il secondo, il nostromo ed io avevamo

ripreso a parlarne, mentre l'equipaggio, in gruppi, scambiava le sue idee in proposito. In fin dei conti la corrente tendeva piuttosto a portare verso il Nord-Est di quella terra.

— Dopotutto — ci disse il capitano Len Guy — se è abitabile durante i mesi d'estate, non sembra però possedere abitanti poiché non si scorge nessun essere umano sul litorale.

— Consideriamo, capitano — risposi — che l'iceberg non può

Page 331: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

richiamare l'attenzione come lo avrebbe fatto la nostra goletta! — Evidentemente, signor Jeorling, e l’Halbrane avrebbe già

attirato degli indigeni… se ve ne fossero! — Capitano, non bisogna concludere dal fatto che non ne

vediamo… — Certo, signor Jeorling — replicò il capitano. Len Guy. — Però

converrete che l'aspetto di questa terra non è quello dell'isola Tsalal all'epoca in cui la Jane vi approdò. Allora vi si notavano colline verdeggianti, folte foreste, alberi in piena fioritura, vasti pascoli… e qui, a prima vista, non vi è che desolazione e sterilità!…

— D'accordo, tutta questa terra non è che sterilità e desolazione!… Ciò nonostante, vi chiederò: avete intenzione di sbarcarvi, capitano?…

— Con la barca?… — Con la barca, qualora la corrente allontanasse da essa il nostro

iceberg. — Non abbiamo un'ora da perdere signor Jeorling e qualche

giorno di sosta potrebbe condannarci a un duro svernamento se arriviamo troppo tardi per varcare i passaggi della banchisa…

— E, data la sua lontananza, non siamo affatto in anticipo — fece osservare Jem West.

— D'accordo — risposi insistendo. — Ma allontanarci da questa terra senza avervi messo piede, senza esserci accertati che essa non abbia conservato le tracce d'un accampamento, se vostro fratello, capitano… i suoi compagni…

Il capitano Len Guy, ascoltandomi, scuoteva la testa. Non era l'apparizione di quella costa arida, di quei lunghi pianori sterili, di quelle colline scheletrite, di quel litorale profilato da rocce nerastre a potergli rendere la speranza… Come avrebbero dei naufraghi trovato da vivervi per qualche mese?…

D'altra parte, avevamo innalzato la bandiera britannica, che la brezza spiegava alla sommità dell'iceberg. Se William Guy avesse potuto vederla, si sarebbe già precipitato verso la riva.

Nessuno… Nessuno! In quel momento Jem West, che aveva rilevato alcuni punti di

riscontro, disse:

Page 332: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Pazientiamo prima di prendere una decisione. In meno di un'ora avremo una risposta precisa in proposito. Il nostro cammino mi pare essersi rallentato, ed è possibile che un risucchio ci porti obliquamente verso la costa…

— Lo credo anch'io — dichiarò il nostromo — e se il nostro veicolo galleggiante non si è ancora fermato ci manca poco!… Si direbbe che giri su se stesso…

Jem West e Hurliguerly non si sbagliavano. Per una ragione o per un'altra, l'iceberg tendeva à uscire dalla corrente che aveva costantemente seguito. Un moto di rotazione era successo al movimento di deriva, grazie all'azione di un risucchio che portava verso il litorale.

Inoltre, alcune montagne di ghiaccio davanti a noi si erano appunto incagliate sui bassi fondali della riva.

Dunque, era inutile discutere se fosse il caso o meno di mettere la barca in mare.

A mano a mano che ci avvicinavamo, la desolazione di quella terra si andava accentuando, e la prospettiva di passarvi sei mesi di svernamento avrebbe terrorizzato gli spiriti più decisi.

In breve, verso le cinque del pomeriggio l'iceberg penetrò in una profonda spaccatura della costa terminata sulla destra da una lunga punta contro la quale esso non tardò a fermarsi.

— A terra!… A terra!… Questo grido sfuggì da tutte le bocche. L'equipaggio stava già precipitandosi giù per i fianchi dell'iceberg,

quando Jem West ordinò: — Aspettate l'ordine! Ci fu qualche esitazione, soprattutto da parte di Hearne e di

diversi suoi compagni. Poi l'istinto della disciplina la vinse e finalmente tutti vennero a schierarsi intorno al capitano Len Guy.

Non fu necessario mettere la barca in mare, dal momento che l'iceberg era in contatto con la punta.

Il capitano Len Guy, il nostromo e io, precedendo gli altri, fummo i primi a lasciare l'accampamento e il nostro piede calpestò quella nuova terra, vergine senza dubbio di qualunque orma umana…

Il suolo vulcanico era disseminato di resti pietrosi, di pezzi di

Page 333: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

lava, di ossidiane, di pietre pomici, di scorie. Al di là della cintura sabbiosa della spiaggia, andava salendo verso la base di alte ed aspre colline che fungevano da sfondo a un mezzo miglio circa dal litorale.

Ci parve opportuno raggiungere una di quelle colline alte circa 120 piedi. Dalla sua cima lo sguardo poteva abbracciare un largo spazio in tutte le direzioni sia di terra, sia di mare.

Fu necessario camminare per una ventina di minuti su un terreno accidentato e tormentato, privo di vegetazione. Niente rammentava le fertili praterie dell'isola Tsalal, prima che il terremoto l'avesse sconvolta, né le foreste fitte di cui parla Arthur Pym, né i ruscelli dalle acque strane, né le scarpate di terra saponosa, né gli agglomerati di steatite, dove veniva scavato il labirinto geroglificato. Dappertutto rocce di origine ignea, lave indurite, scorie polverose, ceneri grigiastre e nemmeno quella terra vegetale che sarebbe stata necessaria alle piante rustiche meno esigenti.

Non fu senza difficoltà e senza rischi che il capitano Len Guy, il nostromo e io arrivammo a scalare la collina, il che ci prese un'ora buona. Benché fosse scesa la sera, essa non portava con sé nessuna oscurità, poiché il sole non scompariva dietro l'orizzonte dell'Antartide.

Dalla sommità della collina la vista si stendeva fino a trenta-trentacinque miglia, ed ecco ciò che apparve ai nostri occhi.

Lontano, in fondo, si stendeva il mare libero, sul quale galleggiavano numerosi iceberg: alcuni di questi, venutisi ad ammassare di recente sul litorale, rendevano la costa quasi inavvicinabile.

A ovest si vedeva una terra molto accidentata, che sembrava estendersi all'infinito e che era bagnata a est da un mare sconfinato.

Sarebbe stato impossibile stabilire se ci trovavamo su una grande isola o sul continente antartico.

È vero che il capitano Len Guy, scrutando verso est con maggiore attenzione mediante il suo cannocchiale da marina, credette di scorgere qualche vago contorno che sfumava tra le leggere nebbie del largo.

— Guardate — disse. Il nostromo ed io prendemmo a nostra volta lo strumento e

Page 334: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

guardammo con cura. — Mi sembra proprio — disse Hurliguerly — che là vi sia

un'apparenza di costa… — Pare anche a me — risposi. — È dunque proprio uno stretto quello attraverso il quale ci ha

portato la deriva — concluse il capitano Len Guy. — Uno stretto — aggiunse il nostromo — che la corrente percorre

da nord a sud e poi da sud a nord. — Allora questo stretto taglierebbe in due il continente polare?…

— domandai. — Nessun dubbio in proposito — rispose il capitano Len Guy. — Ah, se avessimo la nostra Halbrane! — esclamò Hurliguerly.

Sì… a bordo della goletta (e anche su quell'iceberg ora incagliato in costa come una nave disalberata) avremmo potuto risalire ancora qualche centinaio di miglia… forse fino alla banchisa… forse fino al circolo antartico… forse fino alle terre limitrofe!… Ma possedevamo solo una fragile imbarcazione in grado di contenere appena una dozzina d'uomini e noi eravamo ventitré!…

Non rimaneva che da ridiscendere verso la riva, raggiungere il nostro accampamento, trasportare le tende sul litorale, prendere tutte le precauzioni imposteci dalle circostanze in vista di uno svernamento.

Naturalmente il terreno non portava impronte di passi umani, né indizi di essere abitato. Potevamo ormai affermare che i superstiti della Jane non avevano messo piede su quella terra, su quella «regione inesplorata» come la qualificavano le carte più moderne. Aggiungerò: né essi, né alcun altro, e non era certo su quella costa che Dirk Peters avrebbe ritrovato le tracce di Arthur Pym!

E ciò appariva anche dalla tranquillità che dimostravano i soli esseri viventi di quella regione che non erano affatto spaventati dalla nostra presenza. Le foche e i trichechi non si tuffavano sott'acqua, le procellarie e i cormorani non fuggivano ad ali spiegate, i pinguini se ne rimanevano in file immobili, vedendo in noi senza dubbio dei volatili di una specie particolare. Sì!… era proprio la prima volta che l'uomo appariva ai loro sguardi, e ciò provava che essi non abbandonavano mai quella terra per avventurarsi a latitudini più

Page 335: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

basse. Tornati alla riva il nostromo scoprì, non senza una certa

soddisfazione, parecchie caverne spaziose scavate nelle scogliere granitiche, alcune grandi abbastanza per alloggiarci tutti, altre per ospitare il carico dell’Halbrane . Qualunque fosse la decisione che avremmo preso in seguito, per il momento la cosa migliore da fare era immagazzinarvi il nostro materiale e procedere a una prima istallazione.

Dopo aver risalito i fianchi dell'iceberg fino all'accampamento, il capitano Len Guy ordinò ai suoi uomini di riunirsi. Neppure uno mancò, tranne Dirk Peters che aveva rotto decisamente ogni rapporto con l'equipaggio. Per quanto lo riguardava, ad ogni modo, non c'era da avere alcun timore né sul suo stato mentale, né sul suo atteggiamento in caso di ribellione: sarebbe stato tra i fedeli contro i rivoltosi e in qualunque circostanza avremmo potuto contare su di lui.

Allorché il cerchio fu formato, il capitano Len Guy parlò, senza lasciar vedere nessun sintomo di scoraggiamento. Rivolgendosi ai suoi compagni espose loro la situazione… fino all'ultima virgola, si può dire. Parlò della necessità, che s'imponeva prima di tutto, di portare il carico a terra, e di sistemare una delle caverne del litorale. Riguardo al problema del nutrimento dichiarò che i viveri, farina, carne conservata, legumi secchi, sarebbero bastati per tutta la durata dell'inverno, per quanto lungo e rigido esso avesse potuto essere. Circa il problema del combustibile, dichiarò che il carbone non sarebbe mancato, a condizione di non sciuparlo, e risparmiarlo sarebbe stato possibile poiché sotto il tappeto di neve e di ghiaccio gli svernatori possono sfidare i grandi freddi della zona polare.

Su tali due problemi il capitano Len Guy diede dunque delle risposte che bandirono ogni preoccupazione. La sua sicurezza era forse fittizia?… Non lo credetti, tanto più che Jem West approvò quelle affermazioni.

Restava un terzo problema, e grosso, di pro e contro, fatto apposta per provocare il dissenso e le ire dell'equipaggio, problema che fu sollevato dal capobarca.

Si trattava, infatti, di decidere in che modo sarebbe stata utilizzata

Page 336: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

l'unica imbarcazione di cui potevamo disporre. Conveniva conservarla per i bisogni dello svernamento, o servirsene per ritornare verso la banchisa?…

Il capitano Len Guy non volle pronunciarsi. Domandò solo che la decisione fosse rimandata di ventiquattro o quarantotto ore. Non bisognava dimenticare che la barca, carica delle provviste necessarie per una traversata abbastanza lunga, non poteva contenere che undici o dodici uomini. Bisognava dunque procedere all'installazione di quelli che sarebbero rimasti su quella costa, se si fosse effettuata la partenza della barca, e in tal caso i suoi passeggeri sarebbero stati estratti a sorte.

Il capitano Len Guy allora dichiarò che né Jem West, né il nostromo, né io, né lui avremmo preteso un trattamento di privilegio e che avremmo accettato la legge comune. I due mastri dell'Halbrane, Martin Holt e Hardie, erano perfettamente capaci, tanto l'uno che l'altro, di condurre la barca fino alle zone di pesca, che i pescatori di balene forse non avevano ancora lasciato.

Del resto, quelli che fossero partiti non avrebbero dimenticato quelli che lasciavano a svernare all'86° parallelo e al ritorno della stagione estiva avrebbero mandato una nave a raccogliere i compagni…

Tutto questo fu detto, lo ripeto, in tono calmo e fermo. Devo rendergli giustizia: il capitano Len Guy si trasformava davanti alla gravità delle circostanze.

Quando ebbe terminato (senza essere stato interrotto nemmeno da Hearne) nessuno fece udire la minima osservazione. E a che proposito se ne sarebbero fatte, poiché, se ne fosse stato il caso, ci si sarebbe rimessi alla sorte in condizioni di perfetta uguaglianza?

Venuta l'ora del riposo, ognuno rientrò nell'accampamento, prese la sua parte di cena preparata da Endicott e si addormentò per l'ultima notte sotto le tende.

Dirk Peters non era ricomparso e invano tentai di raggiungerlo. L'indomani, 7 febbraio, ci rimettemmo coraggiosamente al lavoro. Il tempo era bello, la brezza leggera, il cielo un po' nebbioso, la

temperatura sopportabile, 46° (7°, 78 C sopra zero). Prima di tutto la barca venne calata ai piedi dell'iceberg con tutte

Page 337: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

le precauzioni che l'operazione esigeva. Poi gli uomini la alarono in secca su una piccola spiaggia sabbiosa al riparo dalla risacca. Poiché essa era in ottime condizioni si poteva star certi che avrebbe svolto uh buon servizio.

Quindi il nostromo si occupò del carico e del materiale proveniente dall’Halbrane : mobili, letti, vele, vestiti, strumenti, utensili. In una caverna tali oggetti non sarebbero più stati esposti a un capovolgimento o al frantumamento dell'iceberg. Le casse di carne conservata, i sacchi di farina e di legumi, i fusti di vino, di whisky, di gin e di birra, calati mediante paranchi dal lato della punta dell'iceberg che si prolungava a oriente della baia, furono trasportati sul litorale.

Io, come il capitano Len Guy e il secondo, ci eravamo messi a nostra volta al lavoro, poiché queste operazioni erano importanti e non ammettevano alcun ritardo.

Devo notare che Dirk Peters quel giorno venne a dare il proprio aiuto, ma non rivolse la parola a nessuno.

Aveva rinunciato o no alla speranza di ritrovare Arthur Pym?… Non sapevo che cosa pensare.

L'8, il 9 e il 10 febbraio ci occupammo dell'installazione che fu completata nel pomeriggio di quell'ultimo giorno. Il carico era stato sistemato all'interno d'una larga grotta alla quale si accedeva per una stretta apertura. Essa confinava con quella che noi dovevamo abitare, e nella quale, dietro consiglio del nostromo, Endicott pose la cucina. In quella maniera avremmo approfittato del calore del fornello che sarebbe servito alla cottura degli alimenti e a riscaldare la caverna durante le lunghe giornate o piuttosto la lunga notte dell'inverno australe.

Già fin dalla sera dell'8 avevamo preso possesso di quella caverna dalle pareti secche, dal tappeto di sabbia sottile, rischiarata sufficientemente dal suo ingresso.

Situata vicino a una sorgente, là dove la punta si univa al litorale, la sua posizione doveva ripararla dalle terribili bufere, dalle tormente di neve della brutta stagione. Di capacità maggiore che non quella offerta dai locali della tuga e del posto equipaggio della goletta, aveva potuto accogliere, oltre ai letti, diversi mobili: tavole, armadi,

Page 338: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

seggiole, tutto il mobilio necessario per alcuni mesi di svernamento. Mentre si lavorava a quell'installazione non sorpresi nulla di

sospetto nell'atteggiamento di Hearne e dei falklandesi. Tutti diedero prova di disciplina e dimostrarono una lodevole attività. Ciò nonostante, si continuò a lasciare il meticcio a guardia della barca, di cui sarebbe stato facile impadronirsi sulla spiaggia.

Hurliguerly, che sorvegliava in modo particolare il capobarca e i suoi compagni, pareva più rassicurato circa i loro attuali propositi.

In ogni caso non bisognava tardare a prendere una decisione circa la partenza (se questa doveva aver luogo) di coloro che sarebbero stati designati dalla sorte. Infatti, eravamo al 10 febbraio. Ancora un mese o al massimo sei settimane e la stagione della pesca sarebbe terminata nei mari vicini al circolo antartico. Ora dunque, se non avesse incontrato le baleniere, anche ammettendo che avesse felicemente superato la banchisa e il circolo polare, la nostra barca non avrebbe certo potuto affrontare il Pacifico fino alle coste dell'Australia o della Nuova Zelanda.

Quella sera, dopo aver riunito tutti gli uomini, il capitano Len Guy dichiarò che la questione sarebbe stata discussa l'indomani, aggiungendo che se fosse stata decisa in maniera affermativa, si sarebbe fatta immediatamente l'estrazione a sorte.

La proposta non ebbe alcuna risposta, e a parer mio vi sarebbero state serie discussioni solo per decidere se la partenza si sarebbe effettuata o no.

Era tardi. Una semioscurità regnava fuori, poiché a quell'epoca il sole era ormai basso sulla linea dell'orizzonte, sotto il quale sarebbe ben presto scomparso.

Mi ero gettato interamente vestito sulla mia cuccetta e dormivo da parecchie ore quando fui destato da alcune grida scoppiate a poca distanza.

Mi alzai d'un balzo e mi slanciai fuori della caverna contemporaneamente al secondo e al capitano Len Guy, svegliati anch'essi dal loro sonno.

— La barca… la barca!… — esclamò a un tratto Jem West. La barca non era più al suo posto, nel luogo dove la custodiva

Dirk Peters.

Page 339: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Dopo averla messa in mare, tre uomini vi si erano imbarcati con alcuni fusti e alcune casse, mentre altri dieci cercavano di sopraffare il meticcio.

Fra quelli c'era Hearne e anche Martin Holt che, a quanto mi sembrò, non cercava di intervenire.

Così dunque quei miserabili volevano impadronirsi dell'imbarcazione, e partire prima dell'estrazione a sorte!… Volevano abbandonarci!…

Infatti erano riusciti a sorprendere Dirk Peters e lo avrebbero ucciso, se egli non avesse difeso la sua vita in una lotta terribile.

Davanti a quella rivolta, conoscendo la nostra inferiorità di numero, non sapendo se poteva contare su tutti gli anziani di bordo, il capitano Len Guy e il secondo rientrarono nella caverna per prendervi delle armi al fine di ridurre all'impotenza Hearne e i suoi complici che erano armati.

Stavo per fare come loro, quando alcune parole m'inchiodarono di colpo al mio posto.

Il meticcio, vinto dal numero, era stato infine gettato a terra. Ma in quel momento, mentre Martin Holt, per riconoscenza verso l'uomo che gli aveva salvato la vita, si slanciava al suo soccorso, Hearne gli gridò:

— Lascialo dunque… e vieni con noi! Il mastro velaio parve esitare.

— Sì… lascialo… — riprese Hearne — lascia Dirk Peters… che è l'assassino di tuo fratello Ned!…

— L'assassino di mio fratello!… — esclamò Martin Holt. — Tuo fratello… ucciso a bordo del Grampus. — Ucciso… da Dirk Peters!… — Sì!… Ucciso… e mangiato… mangiato… mangiato!… —

ripeté Hearne che urlava, più che pronunciare, quelle orribili parole. E ad un suo segno due dei suoi compagni s'impadronirono di

Martin Holt e lo trasportarono nell'imbarcazione pronta a partire. Hearne vi si precipitò dopo di lui, con tutti coloro che aveva

chiamato con sé in quell'abominevole azione. In quel momento Dirk Peters si rialzò di scatto, si slanciò su uno

dei falklandesi nel momento in cui quello stava per scavalcare il capo

Page 340: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

di banda della barca, lo sollevò a forza di braccia e facendoselo roteare sopra la testa, gli spezzò il cranio contro una roccia…

Risuonò un colpo di pistola… Il meticcio, colpito alla spalla dal proiettile di Hearne, cadde sulla spiaggia, mentre l'imbarcazione veniva vigorosamente spinta al largo.

Il capitano Len Guy e Jem West, usciti allora dalla caverna (tutta la scena era durata sì e no quaranta secondi), accorsero sulla punta insieme con il nostromo, mastro Hardie e i marinai Francis e Stern.

La barca, trascinata dalla corrente, era già a una lunghezza di cavo, favorita dalla marea che calava rapidamente.

Jem West imbracciò il fucile, fece fuoco e uno dei marinai cadde sul fondo dell'imbarcazione.

Un secondo colpo, tirato dal capitano Len Guy, sfiorò il petto del capobarca e il proiettile andò a perdersi contro i blocchi, nel momento in cui la barca spariva dietro l'iceberg.

Non rimaneva che da precipitarsi sull'altro lato della punta, al quale la corrente avrebbe avvicinato quei miserabili prima di trascinarli verso il Nord… Se fossero passati a portata di fucile, se una seconda fucilata avesse colpito il capobarca… una volta, che egli fosse morto o ferito, forse i suoi compagni avrebbero deciso di ritornare…

Passò un quarto d'ora… Allorché l'imbarcazione si mostrò dall'altra parte della punta, era a

una tale distanza che le nostre armi non avrebbero potuto raggiungerla.

Hearne aveva già fatto issare la vela e la barca, spinta dalla corrente e dalla brezza, fu ben presto un punto bianco che non tardò a scomparire.

Page 341: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XIII

DIRK PETERS IN MARE

IL PROBLEMA dello svernamento era ormai risolto. Dei trentatré uomini imbarcati sull’Halbrane alla sua partenza dalle Falkland, su quella terra ne erano arrivati ventitré, e di costoro tredici erano fuggiti per raggiungere le zone di pesca al di là della banchisa… E non era la sorte che li aveva scelti!… No!… Per sfuggire agli orrori di uno svernamento essi avevano, vilmente disertato!

Disgraziatamente Hearne non aveva trascinato con sé solo i suoi compagni. Due dei nostri, il marinaio Burry e il mastro velaio Martin Holt si erano uniti a lui, anche se Martin Holt probabilmente non si era reso conto di quello che faceva, sotto il colpo della spaventosa rivelazione che il capobarca gli aveva fatto!…

Insomma la situazione non era cambiata per quelli che la sorte non avrebbe destinato a partire. Ormai eravamo solo nove: il capitano Len Guy, il secondo Jem West, il nostromo Hurliguerly, il mastro calafato Hardie, il cuoco Endicott, i due marinai Francis e Stern, Dirk Peters e io. Quali prove ci doveva riservare quello svernamento, dato che lo spaventoso inverno polare stava avvicinandosi!… Che terribili freddi avremmo dovuto sopportare, più rigidi che in qualsiasi altro punto del globo terrestre, avvolti da una notte perenne di sei mesi!… Non si poteva pensare senza spavento all'energia morale e fisica che sarebbe stata necessaria per resistere in quelle condizioni tanto al di sopra dell'umana sopportazione!…

Eppure, tutto considerato, le condizioni di quelli che ci avevano abbandonato erano forse migliori?… Essi avrebbero trovato il mare libero fino alla banchisa?… Avrebbero raggiunto il circolo polare antartico?… E al di là di esso, avrebbero incontrato le ultime navi della stagione?… Le provviste sarebbero loro bastate nel corso di una traversata di un migliaio di miglia?… Che cosa avevano potuto

Page 342: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

caricare in quell'imbarcazione già fin troppo ingombra di tredici persone?… Sì… quali erano i più in pericolo, loro o noi?… Domanda alla quale solo il futuro poteva rispondere!

Quando l'imbarcazione fu scomparsa, il capitano Len Guy e i suoi compagni risalirono la punta e ritornarono verso la caverna. Avvolti dall'interminabile notte, era là che noi dovevamo passare il tempo durante il quale ci sarebbe stato impedito di mettere piede fuori!

Pensai per prima cosa a Dirk Peters, rimasto indietro dopo il colpo di pistola tirato da Hearne, mentre noi ci affrettavamo a raggiungere l'altra parte della punta.

Ritornato alla caverna, non vidi il meticcio. Era dunque stato ferito gravemente?… Avremmo dovuto piangere la morte di quell'uomo che ci era fedele come lo era al suo povero Pym?…

Speravo, tutti speravamo, che la sua ferita non fosse grave. Ma era necessario curarla e Dirk Peters era scomparso.

— Mettiamoci a cercarlo, signor Jeorling — esclamò il nostromo…

— Andiamo… — risposi. — Andremo insieme — disse il capitano Len Guy. — Dirk Peters

era dei nostri… Egli non ci avrebbe mai abbandonati e noi non lo abbandoneremo!

— Quel disgraziato vorrà tornare — feci osservare — ora che è noto ciò che io credevo sapessimo solo lui ed io?…

Rivelai ai miei compagni perché nel racconto di Arthur Pym il nome di Ned Holt fosse stato cambiato in quello di Parker, e in quali circostanze il meticcio me ne avesse informato. E, del resto, feci notare tutto quello che era a sua discolpa.

— Hearne — dichiarai — ha detto che Dirk Peters aveva colpito Ned Holt!… Sì!… è vero!… Ned Holt era imbarcato sul Grampus e suo fratello Martin Holt ha potuto credere che egli fosse perito o nella rivolta o nel naufragio. Ebbene no!… Ned Holt era sopravvissuto con Augustus Barnard, Arthur Pym, il meticcio, e ben presto furono tutti e quattro in preda alle torture della fame… Bisognava sacrificare uno di loro… quello che la sorte avrebbe deciso… Si tirò a sorte… Ned Holt ebbe la fortuna avversa… e cadde sotto il coltello di Dirk Peters… Ma se fosse stato il meticcio

Page 343: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ad essere designato dalla sorte, sarebbe stato lui che avrebbe servito di pasto agli altri!

Il capitano Len Guy fece allora questa osservazione: — Dirk Peters aveva confidato questo segreto solo a voi, signor

Jeorling?… — Solo a me, capitano… — E voi l'avete serbato? — Assolutamente. — Non mi spiego allora come Hearne abbia potuto saperlo. — Dapprima avevo pensato — risposi — che Dirk Peters avesse

potuto parlare nel sonno, e che il capobarca avesse appreso per caso tale segreto. Però, dopo averci ripensato, mi sono ricordato di questo fatto: quando il meticcio mi raccontò la scena del Grampus, quando mi rivelò che Parker non era altri che Ned Holt, si trovava nella mia cabina, il cui finestrino laterale era aperto… Ora, ho motivo di credere che la nostra conversazione sia stata sorpresa dall'uomo che si trovava allora al timone… E quell'uomo era appunto Hearne, che certo per intendere meglio aveva lasciato la ruota, tanto che l’Halbrane fece quell'alambardata…

— Mi ricordo — disse Jem West — ho ripreso severamente quel miserabile e l'ho fatto rinchiudere nella stiva.

— Ebbene, capitano — ripresi — fu da quel giorno che Hearne si legò di più con Martin Holt. Hurliguerly me l'aveva fatto osservare…

— Proprio così — rispose il nostromo — poiché Hearne, non essendo capace di dirigere la barca di cui pensava di impadronirsi, aveva bisogno di un mastro come Martin Holt…

— Perciò — ripresi — non cessava di istigare Martin Holt a interrogare il meticcio sulla sorte di suo fratello, e ora sapete bene come lo informò di quello spaventoso segreto… Martin Holt dovette rimanere impietrito da quella rivelazione… Gli altri lo trascinarono… ed ora egli è con loro!

Tutti riconobbero che le cose dovevano essersi svolte in quel modo. Per concludere, visto che la verità era nota, non c'era da temere che Dirk Peters, nella disposizione d'animo in cui si trovava, avesse voluto sottrarsi ai nostri occhi?… Avrebbe accettato di riprendere il suo posto in mezzo a noi?…

Page 344: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Tutti lasciammo immediatamente la caverna e, dopo un'ora, raggiungemmo il meticcio.

Come ci vide, il suo primo movimento fu quello di fuggire. Alla fine Hurliguerly e Francis riuscirono ad avvicinarglisi ed egli non oppose alcuna resistenza. Io gli parlai… gli altri mi imitarono… il capitano Len Guy gli tese la mano… Dapprima egli esitò a stringerla. Poi, senza una parola, ritornò verso la spiaggia.

Da quel giorno tra lui e noi non si parlò più di quello che era accaduto a bordo del Grampus.

Quanto alla ferita di Dirk Peters, non ci fu di che preoccuparsi. Il proiettile si era limitato a penetrare nella parte superiore del braccio sinistro e, con la sola pressione della mano, egli era riuscito a farlo uscire. Applicato sulla ferita un pezzo di tela da vele, egli indossò il suo giubbotto e sin dall'indomani, senza che ne avesse alcun fastidio apparente, poté riprendere le sue occupazioni consuete.

L'installazione fu organizzata in vista di un lungo svernamento. L'inverno minacciava e da qualche giorno il sole si vedeva appena attraverso le nebbie… La temperatura scese a 36° (2°, 22 C sopra zero) e non doveva più rialzarsi. I raggi solari, allungando smisuratamente le ombre al suolo, non davano, per così dire, alcun calore. Il capitano Len Guy ci aveva fatto indossare abiti caldi di lana senza attendere che il freddo si facesse più rigido.

Intanto, gli iceberg, i pack, gli stream, i drift venivano da Sud in sempre maggior numero. Qualcuno di essi veniva spinto sul litorale già ingombro di ghiacci, ma la maggior parte sparivano in direzione nord-est.

— Tutti quei pezzi — mi disse il nostromo — sono tanto materiale che va a consolidare la banchisa. Se la barca di quel vigliacco di Hearne non li supera, penso che lui e i suoi troveranno la porta chiusa, e non avendo la chiave per aprirla…

— Così, Hurliguerly -— domandai — voi credete che corriamo meno pericolo a svernare su questa costa che se avessimo preso posto nell'imbarcazione?…

— Lo credo e l'ho sempre creduto, signor Jeorling! — rispose il nostromo. — E poi, sapete una cosa?… — aggiunse servendosi del suo solito modo di dire.

Page 345: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

— Dite, Hurliguerly. — Ebbene, quelli che si trovano sulla barca si sentiranno più in

imbarazzo di quelli che non vi si trovano, e, ve lo ripeto, se la sorte mi avesse designato, avrei ceduto il mio posto a un altro!… Vedete, sentirsi della terra solida sotto i piedi è già qualche cosa!… Dopo tutto, benché siamo stati vigliaccamente abbandonati, io non voglio la morte di nessuno… Ma se Hearne e gli altri non giungono in tempo a superare la banchisa, se sono condannati a passare l'inverno in mezzo ai ghiacci, ridotti a quei viveri che basteranno loro solo per qualche settimana, sapete bene che sorte li attende!

— Sì… peggiore della nostra! — risposi. — E aggiungo — disse il nostromo — che raggiungere il circolo

polare antartico non basta e, se le baleniere hanno già lasciato le zone di pesca, non è un'imbarcazione carica e stracarica che potrà attraversare il mare fino in vista delle terre australiane!

Era anche il mio parere, come lo era del capitano Len Guy e di Jem West. Aiutata da una navigazione favorevole, portando solo quello che poteva portare, con provviste per parecchi mesi, infine con le migliori condizioni favorevoli, forse la barca sarebbe stata in condizioni di effettuare quel viaggio… Ma le cose stavano così?… No di certo.

Nei giorni seguenti, dal 14 al 17 febbraio, si terminò l'installazione del personale e del materiale.

Furono fatte alcune escursioni all'interno del territorio. Il suolo presentava dappertutto la stessa aridità e produceva solo quelle erbe spinose che crescono nella sabbia e di cui le spiagge èrano abbondantemente provviste.

Se il capitano Len Guy aveva conservato un'ultima speranza circa suo fratello e i marinai della Jane, se si era detto che dopo aver potuto lasciare l'isola Tsalal con un'imbarcazione le correnti li avevano condotti fino a quella costa, dovette ora riconoscere che non vi era alcuna traccia di sbarco.

Una delle nostre escursioni ci condusse a circa quattro miglia, alla base di una montagna di non difficile scalata, grazie al pendio dolce dei suoi fianchi, e la cui altezza si aggirava fra le sei e le settecento tese.

Page 346: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Da quell'escursione, che facemmo io, il capitano Len Guy, il secondo e il marinaio Francis, non risultò alcuna scoperta. Verso il Nord e verso l'Ovest si sviluppava la medesima sequenza di colline brulle, frastagliate capricciosamente alla sommità: una volta scomparse sotto l'immenso tappeto di neve. sarebbe stato impossibile distinguerle dagli iceberg immobilizzati dal freddo alla superficie del mare.

Frattanto, per quel che riguarda quelle che avevamo preso per parvenza di terra a est, dovemmo constatare che in quella direzione si stendeva una costa le cui elevazioni, rischiarate dal sole del pomeriggio, apparvero abbastanza chiaramente nell'obiettivo del cannocchiale da marina.

Era un continente che costituiva l'altra costa dello stretto, o solo un'isola?… In ogni caso, l'uno o l'altra dovevano essere sterili come la terra dell'Ovest e, come quella, disabitati, inabitabili.

E quando i miei pensieri tornavano all'isola Tsalal, il cui suolo possedeva una forza di vegetazione così straordinaria, quando ripensavo alle descrizioni di Arthur Pym, non sapevo che cosa immaginare. Chiaramente quella desolazione, da cui erano afflitti i nostri sguardi, rendeva meglio l'idea normale delle regioni australi. Eppure, l'arcipelago tsalalese, situato quasi alla stessa latitudine, era fertile e popolato, prima che il terremoto l'avesse distrutto quasi totalmente.

Quel giorno il capitano Len Guy propose di dare delle denominazioni geografiche alla regione su cui ci aveva gettato l'iceberg. La terra fu chiamata Halbrane-Land a ricordo della nostra goletta. Nello stesso tempo, per associare entrambe le navi in un medesimo ricordo fu dato il nome di Jane-Sund allo stretto che separava le due parti del continente polare.

Ci dedicammo allora alla caccia dei pinguini che pullulavano sulle rocce e anche alla cattura di un certo numero di anfibi che si trastullavano lungo la riva. Il bisogno di carne fresca si faceva sentire. Preparata da Endicott la carne di foca e di tricheco ci sembrò più che accettabile. Inoltre il grasso di quegli animali poteva, a rigore, servire a riscaldare la caverna e alla cottura dei cibi. Non bisognava dimenticare che il nostro più temibile nemico sarebbe

Page 347: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

stato il freddo e tutti i mezzi adatti a combatterlo dovevano essere utilizzati. Restava da vedere se, con l'avvicinarsi dell'inverno, gli anfibi non sarebbero andati a cercare in latitudini più basse un clima meno rigido…

Per fortuna, vi erano ancora centinaia di altri animali che avrebbero salvato il nostro piccolo gruppo dalla fame e all'occorrenza anche dalla sete. Sulla spiaggia arrancavano parecchie di quelle tartarughe galapagos, alle quali è stato dato il nome di un arcipelago dell'Oceano equinoziale. Erano come quelle di cui parla Arthur Pym e che servivano al nutrimento degli isolani, come quelle che Dirk Peters e lui trovarono dentro il canotto indigeno, al momento della loro fuga dall'isola Tsalal.

Quei chelonidi sono enormi: hanno il passo misurato, pesante, lento, il collo sottile lungo due piedi, la testa triangolare di serpente e possono stare degli anni senza mangiare. Qui, del resto, in mancanza di sedano, di prezzemolo e di porcellana,13 mangiavano quelle erbe spinose che crescevano tra i ciottoli del litorale.

Se Arthur Pym si è permesso di paragonare ai dromedari le tartarughe antartiche, è perché, come quei ruminanti, esse hanno alla base del collo una sacca piena di acqua fresca é dolce capace di due o tre galloni.14 Dal suo racconto, prima della scena dell'estrazione a sorte, era per merito di una di quelle tartarughe che i naufraghi del Grampus non erano morti di fame e di sete. Secondo lui, alcune di quelle tartarughe di terra o di mare pesano 1.200 o 1.500 libbre. Quelle di Halbrane-Land non superavano le sette o ottocento ma non per questo la loro carne sarebbe stata meno saporita o nutriente.

Dunque, e benché fossimo alla vigilia di svernare a meno di cinque gradi dal polo, la situazione, per rigido che avesse dovuto essere il freddo, non era tale da far disperare degli animi forti e coraggiosi. Il solo problema, di cui non nego la gravità, era quello del ritorno, una volta che fosse passata la cattiva stagione. Perché questo problema fosse risolto bisognava: 1°, che i nostri compagni partiti con la barca fossero riusciti a rimpatriare; 2°, che il loro primo

13 Pianta infestante, il cui nome botanico è Portulaca oleracea e che si può mangiare in insalata. (N.d.T.) 14 Misura di capacità inglese, pati a l 5,54. (N.d.T.)

Page 348: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

pensiero fosse quello di mandare una nave alla nostra ricerca. E su questo punto, quand'anche gli altri non avessero voluto, potevamo sperare che, Martin Holt non ci avrebbe dimenticati. Ma lui e i suoi compagni sarebbero riusciti a raggiungere le terre del Pacifico a bordo d'una baleniera?… E poi, la prossima stagione estiva sarebbe stata propizia a una navigazione così avanzata attraverso i mari dell'Antartide?…

Parlavamo molto spesso di queste buone e cattive probabilità. Fra tutti il nostromo era quello che continuava a mostrarsi fiducioso, grazie al suo buon carattere ed alla sua pazienza. Il cuoco Endicott condivideva la sua fiducia o almeno non si preoccupava delle eventualità future, e cucinava come se fosse stato davanti ai fornelli del «Cormorano Verde». I marinai Stern e Francis ascoltavano senza parlare e chissà se non rimpiangevano di non avere accompagnato Hearne e i suoi compagni!… Quanto al mastro calafato Hardie, aspettava gli avvenimenti senza cercare di indovinare che piega avrebbero preso fra cinque o sei mesi.

Il capitano Len Guy e il secondo, come il solito, avevano i medesimi pensieri, le stesse risoluzioni. Tutto quello che si sarebbe potuto tentare per il bene comune lo avrebbero tentato. Poco fiduciosi circa la sorte riservata alla barca, forse pensavano di tentare un viaggio verso il Nord attraversando a piedi gli icefield e non uno di noi avrebbe esitato a seguirli. Tuttavia l'ora di un simile tentativo non era ancora arrivata e ci sarebbe stato tempo per decidere, quando il mare si fosse solidificato fino al circolo polare antartico.

Ecco dunque la situazione e niente sembrava dovesse modificarla, quando il 19 febbraio accadde un incidente, incidente provvidenziale, dirò, per quelli che ammettono l'intervento della Provvidenza nelle cose umane.

Erano le otto del mattino. Il tempo era calmo, il cielo abbastanza chiaro, il termometro a 32 gradi Fahrenheit (zero C).

Riuniti nella caverna, meno il nostromo, stavamo per sederci a tavola aspettando la colazione che ci preparava Endicott, quando una voce chiamò dal difuori.

Non poteva essere che la voce di Hurliguerly, e siccome le sue chiamate si rinnovavano, uscimmo in gran fretta.

Page 349: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Come ci vide: — Venite… venite dunque! — esclamò. In piedi su una roccia, alla base della montagnola dove terminava

Halbrane-Land al di là della punta, ci indicava il mare. — Che cosa c'è?… — domandò il capitano Len Guy. — Un'imbarcazione. — Un'imbarcazione?… — esclamai. — Forse la barca dell'Halbrane che ritorna?… — domandò il

capitano Len Guy. — No… non è quella — rispose Jem West. Infatti, un'imbarcazione, che la forma e le dimensioni non

permettevano confondere con la barca della goletta, andava alla deriva senza remi né pagaie.

Sembrava che fosse abbandonata alla corrente… Avemmo tutti una stessa idea: impadronirci in ogni modo di

quell'imbarcazione che forse ci avrebbe assicurato la salvezza… Ma come raggiungerla, come portarla alla punta di Halbrane-Land?…

Il canotto distava ancora un miglio, ma in meno di venti minuti sarebbe arrivato al traverso della montagnola, poi la avrebbe oltrepassata poiché nessuna controcorrente arrivava fino al largo, e in altri venti minuti sarebbe stata fuori di vista…

Ce ne stavamo là, a guardare l'imbarcazione che continuava a derivare senza accostarsi al litorale. Anzi la corrente tendeva ad allontanarla.

A un tratto uno schizzo d'acqua si alzò ai piedi della montagnola, come se un corpo fosse caduto in mare.

Era Dirk Peters che, sbarazzatosi degli abiti, si era tuffato dall'alto di una roccia: quando lo scorgemmo era già distante dieci braccia e nuotava in direzione del canotto.

Un urrà sfuggì dai nostri petti! Il meticcio volse un istante la testa, e con una bracciata poderosa

balzò (è la parola) sopra le onde, come avrebbe fatto un delfino, animale di cui egli possedeva la forza e la velocità. Non avevo visto mai nulla di simile; ma che cosa non ci si doveva aspettare dal vigore di quell'uomo?

Dirk Peters sarebbe riuscito a raggiungere l'imbarcazione prima

Page 350: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

che la corrente l'avesse trasportata verso nord-est?… E, raggiungendola, sarebbe riuscito a portarla senza remi verso la

costa dalla quale si allontanava, come facevano, passando, la maggior parte degli iceberg?…

Dopo i nostri urrà, una specie d'incoraggiamento lanciato al meticcio, eravamo rimasti immobili, mentre i nostri cuori battevano all'impazzata. Solo il nostromo esclamava ogni tanto:

— Va'… Dirk… va'! In pochi minuti il meticcio ebbe superato parecchie lunghezze di

cavo in diagonale verso il canotto. La sua testa appariva ormai soltanto come un punto nero alla superficie delle lunghe ondate. Niente dimostrava che la fatica cominciasse a impossessarsi di lui. Le due braccia e le due gambe respingevano l'acqua metodicamente ed egli manteneva la velocità sotto l'azione regolare di quei quattro potenti propulsori.

Sì!… non c'era più da dubitarne. Dirk Peters avrebbe raggiunto l'imbarcazione… Ma, poi, non sarebbe stato trascinato con essa, a meno che – tanto era prodigiosa la sua forza! – non avesse potuto, nuotando, rimorchiarla fino alla riva?…

— Del resto perché non potrebbero esservi dei remi in quel canotto?… — fece osservare il nostromo.

Lo avremmo visto quando Dirk Peters fosse stato a bordo; e bisognava che egli vi arrivasse entro pochi minuti poiché il canotto non avrebbe tardato ad oltrepassarlo.

— In ogni caso — disse allora Jem West — portiamoci in basso… Se l'imbarcazione prende terra, non sarà che molto più giù della montagnola.

— Ce l'ha fatta… ce l'ha fatta!… Urrà… Dirk… urrà — urlò il nostromo incapace di trattenersi, e alle sue grida Endicott aggiunse la sua formidabile eco.

Infatti il meticcio, raggiunta l'imbarcazione, si era portato fino a metà scafo. La sua enorme mano l'afferrò, e a rischio di farla capovolgere egli si issò sul capo di banda, lo scavalcò e infine si sedette per riprendere fiato.

Quasi subito un grido poderoso mandato da Dirk Peters giunse sino a noi.

Page 351: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Che cosa aveva trovato dunque in quell'imbarcazione?… Delle pagaie, poiché lo si vide sistemarsi a prua, e, puntando in direzione della riva, vogare con rinnovata energia per uscire dalla corrente.

— Venite! — disse il capitano Len Guy. E aggirata la base della montagnola, eccoci correre lungo la

spiaggia fra le pietre nerastre di cui era disseminata. A tre o quattrocento tese il secondo ci fece fermare. Infatti il canotto aveva trovato il riparo di una piccola sporgenza

che si proiettava nel mare in quel punto e fu evidente che sarebbe venuto da solo a prendere terra proprio lì.

Esso non era più che a cinque o sei lunghezze di cavo e la controcorrente lo avvicinava, quando Dirk Peters, abbandonate le pagaie, si abbassò verso poppa, poi si rialzò sorreggendo un corpo inerte.

Si udì un grido straziante!… — Mio fratello… mio fratello!… Nel corpo sollevato dal meticcio Len Guy aveva riconosciuto

William Guy. — Vivo… vivo!… — urlò Dirk Peters. Un attimo dopo il canotto aveva preso terra e il capitano Len Guy

stringeva il fratello tra le braccia. Tre dei suoi compagni giacevano svenuti nell'imbarcazione… E quei quattro uomini erano tutto ciò che rimaneva

dell'equipaggio della Jane!

Page 352: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XIV

UNDICI ANNI IN POCHE PAGINE

IL TITOLO dato a questo capitolo indica che le avventure di William Guy e dei suoi compagni, dopo la distruzione della goletta inglese, i particolari della loro esistenza sull'isola Tsalal dopo la partenza di Arthur Pym e di Dirk Peters, saranno raccontati molto succintamente.

William Guy e i tre marinai, Trinkle, Roberts, Covin erano stati trasportati fino alla caverna ed era stato possibile farli rinvenire. In realtà era la fame, nient'altro che la fame, che aveva ridotto quei disgraziati a uno stato di debolezza prossimo alla morte.

Un po' di cibo preso con moderazione e qualche tazza di té bollente, mischiato con un po' di whisky resero loro quasi subito le forze.

Non mi soffermerò troppo sulla scena di tenerezza, che ci commosse fino in fondo all'anima, quando William riconobbe suo fratello Len. I nostri occhi si gonfiarono di lacrime, mentre i ringraziamenti alla Provvidenza sgorgavano dalle nostre labbra. Tutti presi dalla gioia del momento non pensavamo a ciò che ci riserbava l'avvenire, e chissà che la nostra situazione non sarebbe cambiata, grazie all'arrivo di quell'imbarcazione sulla costa di Halbrane-Land…

Devo dire che William Guy, prima di cominciare la sua storia, fu messo al corrente delle nostre avventure. In poche parole egli apprese ciò che aveva fretta di conoscere: l'incontro con il cadavere di Patterson, il viaggio della nostra goletta fino all'isola Tsalal, la sua partenza per latitudini più elevate, il suo naufragio ai piedi dell'iceberg, infine il tradimento di una parte dell'equipaggio che ci aveva abbandonato su quella terra.

Egli venne anche informato di ciò che Dirk Peters sapeva di Arthur Pym, e anche su quali ipotesi poco fondate riposasse la

Page 353: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

speranza del meticcio di ritrovare il suo compagno, della cui morte non c'era più da dubitare per William Guy, così come era certa quella degli altri marinai della Jane schiacciati sotto le colline di Klock-Klock.

A quel racconto William Guy rispose riassumendo gli undici anni che egli aveva trascorso all'isola Tsalal.

Non lo si è certo dimenticato, l'8 febbraio 1828 l'equipaggio della Jane, non supponendo in alcun modo la malafede della popolazione tsalalese e del suo capo Too-Wit, sbarcò per recarsi al villaggio di Klock-Klock, non senza aver prima messo in stato di difesa la goletta, a bordo della quale erano rimasti sei uomini.

L'equipaggio, contando il capitano William, il secondo Patterson, Arthur Pym e Dirk Peters, formava un gruppo di trentadue uomini armati di fucili, di pistole e di coltelli. Il cane Tiger li accompagnava.

La piccola truppa, arrivata alla stretta gola che conduceva al villaggio, preceduta e seguita dai numerosi guerrieri di Too-Wit, si divise. Arthur Pym, Dirk Peters e il marinaio Allen si infilarono in una spaccatura della collina. Da quel momento i loro compagni non dovevano più rivederli.

Infatti dopo poco tempo una scossa si fece sentire. La collina opposta precipitò tutta intera, seppellendo William Guy e i suoi ventotto compagni.

Di quegli infelici, ventidue rimasero schiacciati, e i loro cadaveri non furono mai ritrovati sotto quella massa di terra.

Miracolosamente sette erano sopravvissuti, avendo trovato rifugio in fondo a una grande spaccatura della collina. Erano William Guy, Patterson, Roberts, Covin, Trinkle, più Forbes e Lexton morti in seguito. Quanto a Tiger essi ignoravano se fosse morto sotto la frana o fosse riuscito a fuggire.

Ad ogni modo, William Guy e i suoi non potevano restare in quel luogo stretto e buio, dove l'aria respirabile non avrebbe tardato a mancare. Così come aveva pensato fin da principio Arthur Pym, essi si erano creduti vittime d'un terremoto. Ma, come lui, dovevano ben presto rendersi conto che se la gola era colmata dai resti caotici di più di un milione di tonnellate di terra e di pietra, ciò era dovuto al fatto che la frana era stata preparata artificialmente da Too-Wit e dagli

Page 354: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

isolani di Tsalal. Come Arthur Pym, essi furono costretti a cercare di sfuggire il più presto possibile all'oscurità delle tenebre, alla mancanza d'aria, alle soffocanti esalazioni della terra umida, quando (per usare le espressioni del racconto) si trovarono «di là dai più remoti limiti della speranza» e si resero conto «che tale è il destino dei morti».

Proprio come nella collina di sinistra, anche in quella di destra esistevano intricati labirinti e fu arrampicandosi lungo quegli oscuri corridoi che William Guy, Patterson e gli altri arrivarono in una cavità dove la luce e l'aria penetravano in abbondanza.

Di là videro anch'essi l'attacco alla Jane da parte di una sessantina di piroghe, la difesa dei sei uomini rimasti a bordo, le petriere che vomitavano proiettili ricoperti di rame e mitraglia, l'invasione della goletta da parte dei selvaggi, e infine l'esplosione finale che provocò la morte di un migliaio di indigeni e nello stesso tempo la completa distruzione della nave.

Too-Wit e i tsalalesi furono dapprima spaventati dagli effetti di quella esplosione, ma forse ancor più delusi. Il loro istinto di saccheggio non avrebbe potuto essere soddisfatto poiché dello scafo, dell'attrezzatura, del carico, non rimanevano che pochi relitti privi di valore.

Poiché dovevano ritenere che anche l'equipaggio fosse perito nella frana della collina, non era loro venuto in mente che qualcuno dicessi fosse sopravvissuto. Fu così che Arthur Pym e Dirk Peters da una parte, William Guy e i suoi compagni dall'altra, poterono vivere in fondo ai labirinti di Klock-Klock senza essere disturbati nutrendosi della carne di quei tarabusi di cui era facile impadronirsi con le mani e dei frutti dei numerosi noccioli che crescevano sui fianchi della collina. Quanto al fuoco, se lo procurarono sfregando dei pezzi di legno tenero contro pezzi di legno duro di cui vi era gran quantità intorno a loro.

Infine, dopo sette giorni in quel nascondiglio, Arthur Pym e il meticcio, come si sa, si decisero a lasciarlo, a scendere sulla riva, a impadronirsi di una imbarcazione e ad abbandonare l'isola Tsalal. William Guy, Patterson e i cinque marinai non avevano ancora trovato l'occasione per fuggire.

Page 355: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Dopo ventuno giorni il capitano della Jane e i suoi, sempre rinchiusi nel labirinto, vedevano avvicinarsi il momento in cui sarebbero loro mancati gli uccelli di cui si nutrivano. Per sfuggire alla fame, se non alla sete, poiché una sorgente interna procurava loro acqua limpida, c'era un solo mezzo: raggiungere il litorale ed avventurarsi al largo in un'imbarcazione indigena… Già, ma dove sarebbero andati i fuggitivi e che cosa sarebbe accaduto di loro, privi com'erano di provviste?… Ciò nonostante non avrebbero esitato a tentare l'avventura se avessero potuto approfittare di qualche ora di buio. Ora, a quell'epoca, il sole non tramontava ancora dietro l'orizzonte dell'84° parallelo.

È dunque probabile che la morte sarebbe giunta a porre termine a tante miserie, se la situazione non fosse cambiata nelle circostanze seguenti.

Una mattina – era il 22 febbraio – William Guy e Patterson, divorati dall'inquietudine, parlavano davanti all'apertura della cavità che dava sulla campagna. Non sapevano più come provvedere ai bisogni di sette persone, ridotte allora a nutrirsi unicamente di nocciole, il che dava loro violenti dolori di testa e di intestino. Scorgevano si grosse tartarughe che arrancavano sulla riva; ma come si sarebbero azzardati a raggiungerle mentre centinaia di tsalalesi occupavano le spiagge, andando e venendo, intenti ai loro lavori, emettendo il loro eterno Tékéli-li?…

A un tratto quella folla parve in preda a una straordinaria agitazione. Uomini, donne, bambini, si dispersero da tutte le parti. Alcuni selvaggi si gettarono nelle loro canoe, come se un terribile pericolo li minacciasse…

Che cosa accadeva?… William Guy e i suoi compagni ebbero ben presto la spiegazione

del tumulto che avveniva in quella parte del litorale dell'isola. Un animale, un quadrupede, era comparso e, precipitandosi in

mezzo agli isolani, li mordeva, balzava loro alla gola, mentre dalle sue fauci schiumanti uscivano rauchi urli.

Eppure quel quadrupede era solo e si sarebbe potuto colpirlo con pietre o frecce… Perché dunque centinaia di selvaggi manifestavano un simile spavento, perché fuggivano, perché non cercavano di

Page 356: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

difendersi contro l'animale che si slanciava su di loro?… L'animale aveva il pelo bianco, e la sua comparsa produceva il

fenomeno già osservato, quell'inesplicabile orrore del bianco, comune a tutti gli indigeni di Tsalal… No! non si potrebbe immaginare con quale terrore essi emettevano, con il loro Tékéli-li, le grida di Anamoo-moo e di Lama-Lama!

E quale non fu la sorpresa di William Guy e dei suoi compagni quando riconobbero il cane Tiger…

Sì! Tiger che, sfuggito alla frana della collina, era fuggito nell'interno dell'isola… E dopo aver girato per qualche giorno nei dintorni di Klock-Klock, eccolo tornato a seminare lo spavento in mezzo ai selvaggi…

Si ricorderà che il povero animale aveva già provato alcuni sintomi dell'idrofobia nella stiva del Grampus… Ebbene, questa volta era idrofobo… sì, idrofobo, e minacciava con i suoi morsi tutta quella popolazione terrorizzata…

Ecco perché la maggior parte dei tsalalesi aveva preso la fuga e con essi il loro capo Too-Wit, e i Wampos che erano le principali autorità di Klock-Klock!… Fu in quelle straordinarie circostanze che essi abbandonarono non solamente il villaggio ma anche l'isola dove nessuna forza li avrebbe potuti trattenere e dove non avrebbero dovuto più rimettere piede!…

Tuttavia, se le canoe furono sufficienti a trasportarli in gran numero sulle isole vicine, molte centinaia d'indigeni erano dovuti rimanere a Tsalal per mancanza di mezzi di fuga. E poiché alcuni di essi erano stati morsicati da Tiger, dopo un breve periodo d'incubazione si verificarono molti casi di rabbia. Allora, spettacolo di cui è impossibile descrivere l'orrore, essi si erano precipitati gli uni sugli altri, si erano lacerati a morsi… E le ossa che avevamo trovato nei dintorni di Klock-Klock, erano quelle di quei selvaggi che da undici anni si calcificavano là!…

Quanto al disgraziato cane, esso era andato a morire in un angolo di quel litorale, dove Dirk Peters aveva ritrovato il suo scheletro, che aveva ancora un collare su cui era impresso il nome di Arthur Pym…

Così l'abbandono definitivo di Tsalal (e la grande genialità di un Edgar Poe era certo capace di immaginarlo) si dovette a tale

Page 357: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

catastrofe. Gli indigeni, rifugiati nell'arcipelago di sud-ovest, avevano lasciato per sempre quell'isola, in cui «l'animale bianco» aveva portato lo spavento e la morte…

Poi, dopo che i rimanenti erano morti fino all'ultimo a causa dell'epidemia di rabbia, William Guy, Patterson, Trinkle, Covin, Roberts, Forbes, Lexton si azzardarono a uscire dal labirinto, dove erano sul punto di morire dalla fame.

Durante gli anni seguenti quale fu l'esistenza dei sette superstiti di quella spedizione?

Nel complesso, essa era stata meno penosa di quello che si sarebbe potuto credere. La vita era loro assicurata dai prodotti naturali di un suolo estremamente fertile e dalla presenza di un certo numero di animali domestici. Non mancavano loro che i mezzi per abbandonare Tsalal, per ritornare verso la banchisa, per superare il circolo polare antartico di cui la Jane aveva forzato il passaggio fra mille pericoli, minacciata dall'infuriare delle tempeste, dagli urti dei ghiacci, dalle bufere di grandine e di neve!

Quanto a costruire una imbarcazione in grado di affrontare un viaggio così lungo e pericoloso, come avrebbero potuto farlo William Guy e i suoi compagni, dato che mancavano loro gli utensili necessari e dal momento che erano ridotti alle sole armi, fucili, pistole e coltelli?…

Dunque non c'era che da pensare a installarsi il meglio possibile, aspettando un'occasione per lasciare l'isola. Ma da dove essa poteva venire, se non da uno di quei casi che provengono dalla sola Provvidenza?

Così, in primo luogo, dietro parere del capitano e del secondo, si decise di porre un accampamento sulla costa di nord-ovest. Dal villaggio di Klock-Klock non si vedeva il mare. Ora era essenziale rimanere costantemente in vista di esso, nel caso – ahimè improbabile! – che qualche bastimento apparisse nei paraggi di Tsalal!…

Il capitano William Guy, Patterson e i loro cinque compagni ridiscesero quindi attraverso il burrone, semiriempito dal materiale franato della collina, in mezzo alle scorie sminuzzate, ai blocchi di granito nero e di marna granulare in cui scintillavano punti di

Page 358: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

metallo. Così era apparso agli occhi di Arthur Pym l'aspetto di quelle lugubri regioni che somigliavano, secondo lui, a quelle «ove un tempo sorgeva la corrotta Babilonia».

Prima di lasciare quella gola, William Guy pensò di esplorare la faglia di destra, dove erano scomparsi Arthur Pym, Dirk Peters e Allen. Ma poiché essa era ostruita, gli fu impossibile penetrare nell'interno della collina. Perciò egli non conobbe mai l'esistenza di quel labirinto naturale o artificiale, uguale a quello che egli aveva lasciato, e che forse comunicava con esso sotto il letto disseccato del torrente.

Dopo aver superato la barriera caotica che chiudeva la strada verso nord, la piccola truppa si diresse in tutta fretta a nord-ovest.

Là sul litorale, a circa tre miglia da Klock-Klock, si procedette ad un'installazione definitiva in fondo ad una grotta molto simile a quella che occupavamo ora sulla costa di Halbrane-Land.

E fu in quel luogo che, per lunghi e disperati anni, vissero i sette superstiti della Jane, così come stavamo per fare anche noi, ma in migliori condizioni di noi, poiché la fertilità del suolo di Tsalal offriva risorse che mancavano ad Halbrane-Land. In realtà, noi saremmo stati condannati a morire quando le nostre provviste fossero finite, mentre essi non lo erano stati. Potevano aspettare indefinitamente… ed aspettarono…

Essi non dubitavano che Arthur Pym, Dirk Peters ed Allen fossero periti nella frana, cosa che era fin troppo vera per quest'ultimo. In realtà, avrebbero mai potuto supporre che Arthur Pym e il meticcio, dopo essersi impadroniti di una canoa, erano riusciti a prendere il mare?…

Come William Guy ci raccontò, nessun incidente era venuto a rompere la monotonia di quell'esistenza di undici anni; nessuno, nemmeno l'apparizione degli isolani, ai quali lo spavento proibiva di avvicinarsi all'isola Tsalal. Nessun pericolo li aveva minacciati durante quel periodo. D'altra parte, a mano a mano che esso si prolungava, perdevano sempre più la speranza di venire ritrovati. All'inizio, col ritorno della bella stagione, quando il mare ritornava libero, essi si dicevano che una nave sarebbe stata mandata alla ricerca della Jane. Ma quando furono passati quattro o cinque anni

Page 359: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

perdettero ogni speranza… Oltre ai prodotti del suolo, fra cui quelle preziose piante

antiscorbutiche come la coclearia e il sedano bruno, che abbondavano nei dintorni della caverna, William Guy aveva portato dal villaggio una certa quantità di volatili, polli, anitre di una qualità ottima, e anche numerosi maiali neri, molto diffusi sull'isola. Inoltre, senza aver bisogno di ricorrere alle armi da fuoco, fu facile abbattere dei tarabusi dalle penne d'un nero di giada. A queste varie risorse alimentari bisognava aggiungere le centinaia d'uova di albatri e di tartarughe galapagos, nascoste sotto la sabbia delle spiagge; e se non altro, quelle stesse tartarughe dalle enormi dimensioni, dalla carne sana e nutriente sarebbero bastate agli svernatori dell'Antartide.

Restavano ancora le inestinguibili riserve del mare, di quello Jane-Sund, dove abbondavano tutti i tipi di pesci nelle varie baie e baiette: salmoni, merluzzi, razze, alici, sogliole, triglie grandi e piccole, rombi, scari e anche, per non parlare dei molluschi, quelle saporite lumache di mare, di cui la goletta inglese contava di fare un carico per venderlo sui mercati del Celeste Impero.

Non è necessario diffondersi sul periodo che va dall'anno 1828 fino all'anno 1839. Certo, gli inverni furono molto duri. Infatti se l'estate faceva sentire gustosamente la sua benefica influenza sulle isole tsalalesi, la cattiva stagione col suo seguito di nevi, di piogge, di bufere, di tormente, non risparmiava loro certo i suoi rigori. Il freddo terribile regnava da padrone sulle terre antartiche. Il mare ingombro di ghiacci galleggianti si solidificava per sei o sette mesi. Bisognava aspettare la riapparizione del sole prima di ritrovare quelle acque libere come le aveva vedute Arthur Pym e come le avevamo incontrate noi a partire dalla banchisa.

Insomma, l'esistenza nell'isola di Tsalal era stata relativamente facile. Lo sarebbe stata anche su quell'arido litorale di Halbrane-Land che noi occupavamo? Le provviste, per abbondanti che fossero, sarebbero finite e, venuto l'inverno, le tartarughe non sarebbero forse tornate a latitudini più basse?…

Il certo era che sette mesi prima il capitano William Guy non aveva ancora perduto uno solo di coloro che erano usciti sani e salvi dal tranello di Klock-Klock e questo grazie alla loro robusta

Page 360: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

costituzione, alla loro notevole forza di sopportazione, alla loro grande forza di carattere… Ma ahimè! la sventura doveva ben presto colpirli.

Venuto il mese di maggio, che in quelle regioni corrisponde al mese di novembre dell'emisfero settentrionale, i ghiacci al largo di Tsalal cominciarono a derivare e la corrente li portava verso il Nord.

Un giorno uno dei sette uomini non rientrò nella caverna. Lo chiamarono, lo aspettarono, si misero alla sua ricerca… Invano… Vittima di qualche incidente, annegato senza dubbio, egli non ricomparve… e non doveva più ricomparire.

Era Patterson, il secondo della Jane, il fedele compagno di William Guy.

Quale dolore fu per quella brava gente la sparizione di uno dei loro, di uno dei migliori!… E non era forse il presagio di prossime catastrofi?…

Ora quello che William Guy ignorava, e che noi gli rivelammo, è che Patterson, non si saprà mai in che modo, era stato trascinato via sopra un banco di ghiaccio sul quale doveva morire di fame. E fu su quel banco giunto all'altezza dell'isola Principe Edoardo, corroso dalle acque più calde e sul punto di disciogliersi, che il nostromo aveva scoperto il cadavere del secondo della Jane…

Quando il capitano Len Guy ebbe raccontato come, grazie agli appunti trovati nella tasca del suo infelice compagno, l’Halbrane si era diretta verso i mari antartici, suo fratello non poté trattenere le lacrime…

Dietro quella prima disgrazia ne erano venute altre. I sette superstiti della Jane erano ormai solo sei e ben presto essi

dovevano rimanere solo quattro, dopo essere stati costretti a cercare salvezza nella fuga.

Infatti non erano passati cinque mesi dalla scomparsa di Patterson, quando, verso la metà di ottobre, un terremoto venne a sconvolgere l'isola Tsalal da cima a fondo, mentre nello stesso tempo annientava quasi interamente l'arcipelago di sud-ovest.

Non si potrebbe immaginare con quale violenza si compì quello sconvolgimento. Noi avevamo potuto constatarlo quando la barca della nostra goletta aveva accostato la scogliera rocciosa indicata da

Page 361: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Arthur Pym. Certamente William Guy ed i suoi cinque compagni non avrebbero tardato a morire se non avessero avuto un mezzo per fuggire da quell'isola che ora si rifiutava di dar loro il nutrimento.

Due giorni dopo, a qualche centinaia di tese dalla loro caverna, la corrente portò un canotto che era stato trascinato al largo dall'arcipelago di sud-ovest.

Caricare quell'imbarcazione di tutte le provviste che poteva contenere, imbarcarvisi per abbandonare l'isola divenuta ormai inabitabile, era quello che William Guy, Roberts, Covin, Trinkle, Forbes e Lexton fecero senza aspettare nemmeno ventiquattr'ore.

Disgraziatamente spirava allora un vento di estrema violenza, dovuto ai fenomeni sismici che avevano turbato le profondità del suolo come le profondità del cielo. Resistere a quel vento non fu possibile ed esso spinse l'imbarcazione verso il Sud, alla mercé di quella corrente alla quale aveva obbedito il nostro iceberg, mentre andava alla deriva fino al litorale di Halbrane-Land.

Per due mesi e mezzo i disgraziati vagarono così per il mare libero, senza riuscire a modificare la rotta. Fu solamente il 2 gennaio del presente anno 1840 che avvistarono una terra, precisamente quella che era bagnata a est dallo Jane-Sund.

Ora, e noi lo sapevamo già, quella terra non distava più di cinquanta miglia da Halbrane-Land. Sì! Questa era la distanza, relativamente piccola, che ci separava da quelli che avevamo cercato così lontano attraverso le regioni antartiche, e che non speravamo più di rivedere!

L'imbarcazione di William Guy aveva preso terra molto più a sud-est rispetto a noi. Ma là, che differenza con l'isola Tsalal, o piuttosto che somiglianza con Halbrane-Land! Un suolo non adatto alle colture, solo sabbia e rocce, senza alberi, né arbusti, né piante di nessuna specie! Perciò William Guy e i suoi compagni, avendo quasi terminate le loro provviste, furono ben presto ridotti alla fame estrema, e due perirono: Forbes e Lexton…

Gli altri quattro, cioè William Guy, Roberts, Covin e Trinkle non vollero restare un giorno di più su quella costa dove erano condannati a morire di fame. Con i pochi viveri che rimanevano loro s'imbarcarono sul canotto, e si misero ancora una volta in balia della

Page 362: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

corrente senza neppure aver potuto, per mancanza di strumenti, rilevare la loro posizione.

Ora, poiché navigarono venticinque giorni in quelle condizioni, le loro risorse finirono ed essi stavano per soccombere, non avendo mangiato da quarantott'ore, allorché l'imbarcazione, nella quale giacevano inanimati, comparve in vista di Halbrane-Land.

Fu allora che il nostromo la scorse, che Dirk Peters si era gettato in mare per raggiungerla ed era riuscito a condurla verso la riva.

Nel momento in cui metteva piede nel canotto, il meticcio aveva riconosciuto il capitano della Jane e i marinai Roberts, Trinkle, Covin. Dopo essersi assicurato che respiravano ancora, prese le pagaie, vogò verso terra, e quando non fu che a una lunghezza di cavo, sollevando la testa di William Guy, aveva urlato con voce tanto potente da arrivare sino a noi: — Vivo… vivo!…

E ora i due fratelli erano finalmente riuniti in quell'angolo perduto di Halbrane-Land.

Page 363: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XV

LA SFINGE DEI GHIACCI

DUE GIORNI dopo, su quel punto del litorale antartico, non restava più un solo superstite delle due golette.

Fu il 21 febbraio, alle sei del mattino che l'imbarcazione, nella quale eravamo in tredici, lasciò la piccola baia e scapolò la punta di Halbrane-Land.

Sino dall'antivigilia avevamo discusso il problema della partenza. Se esso doveva essere risolto affermativamente, era necessario non differire di un giorno il prendere il largo. Per un mese ancora, un mese al massimo, la navigazione sarebbe stata possibile su quella parte di mare, compresa tra l'86° e il 70° parallelo, cioè fino alle latitudini ordinariamente sbarrate dalla banchisa. Poi al di là, se arrivavamo a liberarci, avremmo avuto la fortuna d'incontrare qualche baleniera, alla fine della stagione di pesca, o chissà!, un bastimento inglese, francese o americano alla conclusione di una spedizione di esplorazioni sui limiti dell'Oceano Australe?… Passata la metà di marzo quei paraggi sarebbero stati abbandonati tanto dai navigatori, quanto dai pescatori, e ogni speranza di essere raccolti avrebbe dovuto essere abbandonata.

Ci si era dapprima chiesti se non sarebbe stato meglio svernare là, dove saremmo stati costretti a rimanere prima dell'arrivo di William Guy, ad installarci per i sette o otto mesi dell'inverno di questa regione che le lunghe tenebre e i freddi eccessivi non avrebbero tardato a invadere. All'inizio dell'estate seguente, quando il mare fosse ritornato libero, l'imbarcazione si sarebbe diretta verso l'Oceano Pacifico e noi avremmo avuto maggior tempo per superare quel migliaio di miglia che ce ne separava. Non sarebbe stato un atto di prudenza e di saggezza?…

Ciò nonostante, per rassegnati che fossimo, come non spaventarsi

Page 364: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

al pensiero di uno svernamento su quella costa, benché la caverna ci offrisse un riparo sufficiente, benché le condizioni di vita vi fossero assicurate, almeno per ciò che riguarda il nutrimento?… Sì, rassegnati… lo si è quando la rassegnazione è voluta dalle circostanze… Ma adesso che si presentava l'occasione di partire, come non fare un ultimo sforzo in vista d'un futuro rimpatrio, come non tentare quello che avevano tentato Hearne e i suoi compagni e in condizioni infinitamente più favorevoli?…

Il pro e il contro del problema furono esaminati a lungo. Dopo aver domandato ad ognuno il parere, si fece osservare che, a rigore, se qualche ostacolo avesse arrestato la navigazione, l'imbarcazione avrebbe potuto sempre tornare verso questa parte di costa di cui conoscevamo la posizione esatta. Il capitano della Jane si mostrò molto favorevole a una partenza immediata, di cui Len Guy e Jem West non temevano le conseguenze. Io mi schierai volentieri dalla loro parte, e la medesima decisione venne condivisa anche dai nostri compagni.

Solo Hurliguerly oppose qualche resistenza. Gli sembrava imprudente lasciare il certo per l'incerto… Tre o quattro settimane solamente sarebbero state sufficienti per varcare la distanza compresa fra Halbrane-Land e il circolo polare antartico?… E, se fosse stato necessario, come ritornare contro la corrente che procedeva verso il Nord?… Insomma il nostromo fece valere alcuni argomenti che meritavano di essere presi in considerazione. Con tutto ciò, devo dirlo, vi fu solo Endicott che si schierò dalla sua parte, per l'abitudine che aveva di vedere le cose sotto lo stesso punto di vista di lui. D'altronde, tutto discusso e ben considerato, Hurliguerly si dichiarò pronto a partire, visto che noi eravamo tutti di tale parere.

I preparativi furono terminati in breve tempo, ed è perciò che il 21 alle sette del mattino, grazie alla duplice azione della corrente e del vento, la punta di Halbrane-Land era cinque miglia dietro di noi. Nel pomeriggio scomparvero gradatamente le alture che dominavano quella parte del litorale, la più elevata delle quali ci aveva permesso di scoprire la terra sulla riva occidentale dello Jane-Sund.

Il nostro canotto era una di quelle imbarcazioni che sono in uso nell'arcipelago tsalalese per mantenere i contatti fra le isole.

Page 365: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Sapevamo dal racconto di Arthur Pym che quei canotti assomigliavano gli uni a zattere o a barche a fondo piatto, gli altri a piroghe a bilanciere, la maggior parte molto solidi. Alla seconda categoria apparteneva quello a bordo del quale ci trovavamo, lungo una quarantina di piedi, largo sei, con la prua e la poppa della stessa forma rialzata (cosa che permetteva di evitare le virate) ed era sospinto da parecchie paia di pagaie.

Ciò che devo far osservare soprattutto è che nella costruzione di quel canotto non entrava un solo pezzo di ferro, né chiodi né caviglie né piastre, né alla ruota di prua né a quella di poppa, dato che quel metallo era assolutamente sconosciuto agli indigeni. Alcune legature fatte con una specie di liana, che aveva la resistenza di un filo di rame, assicuravano l'aderenza delle assi del fasciame con la stessa solidità della più fitta ribaditura. La stoppa era stata sostituita da musco sul quale si applicava un catrame gommoso, che prendeva una durezza metallica al contatto dell'acqua.

Ecco dunque l'imbarcazione, che battezzammo Paracuta, nome di un pesce di quei paraggi, molto grossolanamente scolpito sul capo di banda.

Il Paracuta era stato caricato di tutti gli oggetti che poteva contenere, senza dare troppo disturbo ai passeggeri che dovevano prendervi posto; vestiti, coperte, camicie, giubbotti, mutande, pantaloni di lana grossa e incerate, qualche vela, qualche antenna, grappino, remi, gaffe, poi apparecchi per prendere i rilievi, armi e munizioni di cui avremmo forse occasione di servirci: fucili, pistole, carabine, polvere, piombo e pallottole. Il carico si componeva di parecchi barili d'acqua dolce, di whisky e di gin, di casse di farina, di carne al mezzo sale, legumi secchi ed anche una buona riserva di caffè e di tè. Vi si erano aggiunti un piccolo fornello e parecchi sacchi di carbone per alimentarlo per qualche settimana. È vero che se non fossimo riusciti a superare la banchisa, se fosse stato necessario svernare in mezzo agli icefield, allorché quelle risorse fossero finite, tutti i nostri sforzi avrebbero dovuto tendere allora a ricondurci verso Halbrane-Land, dove il carico della goletta doveva assicurarci l'esistenza per lunghi mesi ancora.

Ebbene, anche se non vi fossimo riusciti, vi sarebbe stato motivo

Page 366: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

di perdere ogni speranza?… No, ed è proprio della natura umana attaccarsi alla minima luce. Ben ricordo ciò che Edgar Poe dice dell'angelo della bizzarria, «quel genio che presiede ai contrattempi della vita, il cui incarico è di condurre quegli accidenti che possono stupire, ma che sono prodotti dalla logica dei fatti…». Perché non avremmo veduto anche noi apparire quell'angelo nell'ora suprema?…

È naturale che la maggior parte del carico dell'Halbrane fosse stata lasciata nella caverna, al riparo dalle intemperie dell'inverno, a disposizione dei naufraghi, se mai ne fossero capitati su quella costa. Un'antenna, che il nostromo aveva eretto sulla montagnola, non avrebbe mancato di attirare la loro attenzione. D'altra parte, dopo le nostre due golette, quale altra nave avrebbe mai osato portarsi fino a tali latitudini?…

Ecco quali erano le persone imbarcate sul Paracuta: il capitano Len Guy, il secondo Jem West, il nostromo Hurliguerly, il mastro calafato Hardie, i marinai Francis e Sterri, il cuoco Endicott, il meticcio Dirk Peters e io, tutti dell'Halbrane; poi il capitano William Guy e i marinai Roberts, Covin, Trinkle della Jane. In totale eravamo in tredici, numero fatidico.

Prima di partire, Jem West e il nostromo avevano avuto cura di alzare un albero a un terzo circa della lunghezza della nostra imbarcazione. Quest'albero, fermato da uno straglio e dalle sartie, poteva portare una grande vela di trinchetto, che fu tagliata fuori dalla vela di gabbia della goletta. Poiché il Paracuta misurava sei piedi di larghezza al baglio maggiore, si era potuto dare un po' di curvatura a quella vela di fortuna.

Senza dubbio quell'attrezzatura non avrebbe permesso di. navigare con gran velocità. Ma dal vento in poppa fino al gran lasco, quella vela ci avrebbe dato una velocità sufficiente per superare in cinque settimane, con una media di trenta miglia ogni ventiquattro ore, il migliaio di miglia che ci separava dalla banchisa. Il contare su quella velocità non era eccessivo, se la corrente e il vento continuavano a spingere il Paracuta verso nord-est. Inoltre le pagaie ci sarebbero state utili quando il vento si fosse rifiutato di soffiare, e quattro paia di esse manovrate da otto uomini avrebbero assicurato ancora una certa velocità all'imbarcazione.

Page 367: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Non ho nulla di particolare da notare nella settimana che seguì la partenza. La brezza continuò a soffiare dal Sud; nessuna controcorrente sfavorevole si manifestò tra le rive dello Jane-Sund.

Finché era possibile e finché la costa di Halbrane-Land non si fosse allontanata troppo verso ovest, i due capitani intendevano costeggiarla tenendosene a una o due lunghezze di cavo. Essa ci avrebbe offerto un rifugio in caso che un accidente avesse messo fuori uso la nostra barca. Certo, su quella terra arida, al principio dell'inverno, che cosa sarebbe avvenuto di noi? Secondo me, era meglio non pensarvi.

Durante quei primi otto giorni, pagaiando quando la brezza cessava, il Paracuta non aveva perduto niente della velocità media indispensabile per raggiungere l'Oceano Pacifico in quel ridotto lasso di tempo.

L'aspetto della terra non cambiava, sempre lo stesso suolo sterile, blocchi nerastri, greti sabbiosi cosparsi di poche erbe spinose, alture dirupate e spoglie sullo sfondo. Quanto alle acque dello stretto, esse trascinavano già dei pezzi di ghiaccio, drift galleggianti, pack lunghi da centocinquanta a duecento piedi, gli uni di forma oblunga, gli altri tondeggianti; si vedevano anche degli iceberg che la nostra imbarcazione oltrepassava senza fatica. Ciò che dava poca sicurezza era che quei massi si dirigevano verso la banchisa: non ne avrebbero chiuso i passaggi che dovevano essere ancora liberi a quell'epoca?…

Inutile notare che l'accordo era perfetto fra i tredici passeggieri del Paracuta. Non dovevamo più temere la ribellione di un Hearne. E, a questo proposito, ci domandavamo se la sorte avesse o no favorito i miserabili trascinati dal capobarca. A bordo della loro lancia sovraccarica, che il minimo colpo di mare avrebbe posto in pericolo, come si era svolta quella navigazione così difficile?… E chissà invece se Hearne non sarebbe riuscito, mentre noi forse avremmo fallito per essere partiti dieci giorni dopo di lui?…

Noterò, di passaggio, che Dirk Peters, a mano a mano che si allontanava da quei luoghi dove non aveva trovato alcuna traccia del suo povero Pym, era più taciturno che mai (cosa che non avrei creduto possibile) e non mi rispondeva nemmeno più, quando gli rivolgevo la parola.

Page 368: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Poiché l'anno 1840 era bisestile dovetti segnare nei miei appunti la data 29 febbraio. Ora, proprio in tale data ricorreva l'anniversario della nascita di Hurliguerly, così il nostromo chiese che essa venisse in qualche modo festeggiata a bordo.

— È il meno che si possa fare — disse ridendo — dal momento che ciò avviene una volta ogni quattro anni.

Così si brindò alla salute di quel brav'uomo, un po' troppo chiacchierone, ma il più fiducioso, il più paziente di tutti, e che ci ridava coraggio col suo inalterabile buon umore.

Quel giorno l'osservazione diede 79°17' di latitudine, e 118° 37' di longitudine.

Come si vede le due rive dello Jane-Sund correvano tra il 118° e il 119° meridiano, e il Paracuta aveva ormai solo una dozzina di gradi da superare per arrivare al circolo polare.

Dopo tale rilevamento, molto difficile da ottenere a causa della scarsa elevazione del sole sull'orizzonte, i due fratelli avevano spiegato su un banco la carta, allora tanto incompleta, delle regioni antartiche. Io la studiavo con loro, e cercavamo di determinare approssimativamente quali terre conosciute giacevano in quella direzione.

Da quando il nostro iceberg aveva oltrepassato il polo sud, non bisogna dimenticare che eravamo entrati nella zona delle longitudini orientali, che si calcolano dallo zero di Greenwich al 180". Dunque si doveva abbandonare ogni speranza sia di tornare alle Falkland, sia di trovare delle baleniere nei paraggi delle Sandwich, delle South Orkney, o della Georgia del Sud.

Ecco insomma ciò che ci era permesso di dedurre, circa la nostra attuale posizione.

È naturale che il capitano William Guy non potesse sapere niente dei viaggi antartici intrapresi dopo la partenza della Jane. Egli conosceva solo quelli di Cook, di Krusenstern, di Weddell, di Bellingshausen, di Morrell, e non poteva essere al corrente delle ulteriori spedizioni, la seconda di Morrell e quella di Kemp, che avevano un po' aumentato le cognizioni geografiche di quelle lontane regioni. In seguito a ciò che gli disse suo fratello seppe che, dopo le nostre scoperte, si doveva considerare certo che un largo braccio di

Page 369: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

mare, lo Jane-Sund, divideva la regione australe in due vasti continenti.

Un'osservazione che fece quel giorno il capitano Len Guy, fu che, se lo stretto si prolungava tra il 118° e il 119° meridiano, il Paracuta sarebbe passato vicino alla posizione attribuita al polo magnetico. È in quel punto, non lo si ignora certo, che si riuniscono i meridiani magnetici, punto situato pressappoco agli antipodi di quello dei paraggi artici e sul quale l'ago della bussola prende una direzione verticale. Devo dire che a quell'epoca il rilevamento di quel polo non era stato fatto con la precisione con cui è stato rilevato più tardi.15

Ciò d'altronde non aveva importanza, e quella constatazione geografica non poteva avere alcun interesse per noi. Quello che doveva preoccuparci di più era che lo Jane-Sund si restringeva sensibilmente e si riduceva a dieci o dodici miglia di larghezza. Grazie a questa configurazione dello stretto, si scorgeva distintamente la terra dalle due parti.

— Eh! — fece osservare il nostromo — speriamo che resti abbastanza spazio per la nostra imbarcazione!… Se questo stretto fosse cieco…

— Non c'è da temerlo — rispose il capitano Len Guy. — Dal momento che la corrente si propaga in questa direzione, ciò significa che essa trova una uscita verso il Nord e, a mio parere, non dobbiamo fare altro che seguirla.

Era più che chiaro. Il Paracuta non poteva avere migliore guida che quella corrente. Se per disgrazia l'avessimo avuta contro, sarebbe stato impossibile risalirla senza l'aiuto di una forte brezza.

Ciò nonostante, qualche grado più lontano, data la conformazione delle coste, tale corrente avrebbe piegato verso est o verso ovest? Ad

15 I calcoli eseguiti da Hansteen pongono il polo magnetico australe a 128°30' di longitudine e 69°17' di latitudine. In base a quanto calcolato invece da Vincendon Dumoulin e Goupvent Desbois in occasione del viaggio di Dumont d'Urville a bordo dell'Astrolabe e della Zélée, Duperrey dà 136°15' per la longitudine e 76°30' per la latitudine. Ad ogni modo, molto recentemente, dei nuovi calcoli hanno stabilito che questo punto debba trovarsi a 10616' di longitudine est e 72°20' di latitudine sud. Come si vede, gli idrografi non hanno ancora trovato accordo su questo punto, e la stessa cosa si può dire per il polo magnetico boreale. (Nota di Jules Verne)

Page 370: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ogni modo a nord della banchisa, tutto lasciava credere che quella parte del Pacifico bagnasse le terre dell'Australia, della Tasmania o della Nuova Zelanda. Poco importava, se ne convenga, che, trattandosi di essere rimpatriati, il rimpatrio avvenisse qui o là…

La nostra navigazione continuò in quelle condizioni per una decina di giorni. L'imbarcazione teneva bene l'andatura al gran lasco. I due capitani e Jem West avevano ormai completa fiducia nella sua solidità, benché, lo ripeto, nessun pezzo di ferro fosse stato impiegato nella sua costruzione. Non una sola volta era stato necessario accomodare i suoi comenti, perfettamente stagni. È vero che avevamo il mare bello, appena lievemente increspato alla superficie delle sue lunghe onde.

Il 10 marzo, con la stessa longitudine, l'osservazione diede 76° 13' di latitudine.

Il Paracuta, avendo coperto circa seicento miglia dalla sua partenza da Halbrane-Land e avendo fatto questo percorso in venti giorni, aveva tenuto una velocità di trenta miglia ogni ventiquattr'ore.

Se tale media non fosse diminuita per tre settimane, vi sarebbero state tutte le probabilità perché i passaggi non fossero chiusi, o che la banchisa potesse essere aggirata, ed anche che le navi non avessero abbandonato le zone di pesca.

Al momento il sole si trascinava quasi sulla linea dell'orizzonte, e si avvicinava l'epoca in cui tutta la regione dell'Antartide sarebbe stata avvolta dalle tenebre della notte polare. Fortunatamente, elevandoci verso il Nord ci avvicinavamo a paraggi dai quali la luce non era ancora scomparsa.

Fummo allora testimoni di un fenomeno straordinario sul tipo di quelli di cui è pieno il racconto di Arthur Pym. Per tre o quattro ore dalle nostre dita, dai capelli, dai peli della barba sfuggirono piccole scintille accompagnate da un rumore stridente. Era una tempesta di neve elettrica, dai grossi fiocchi un po' radi, il cui contatto produceva pennacchi luminosi. Il Paracuta fu più volte sul punto di essere inghiottito tanto il mare frangeva con furore ma riuscimmo a cavarcela sani e salvi.

Intanto lo spazio non si rischiarava già più che in modo imperfetto. Frequenti nebbie riducevano la vista a una portata

Page 371: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

massima di poche lunghezze di cavo. Si dovettero perciò fissare dei rigidi turni di guardia in modo da evitare qualunque urto coi ghiacci galleggianti, la cui velocità di spostamento era inferiore a quella del Paracuta. Bisogna anche notare che dalla parte del Sud il cielo s'illuminava spesso di grandi bagliori dovuti all'irradiazione delle aurore polari.

La temperatura si abbassava piuttosto sensibilmente, e non era più di 23° (5° C sotto zero).

Questo abbassamento causava serie preoccupazioni. Se esso non poteva influenzare le correnti la cui direzione restava favorevole, tendeva però a modificare lo stato atmosferico. Disgraziatamente per poco che il vento fosse cessato con l'accentuarsi del freddo, la corsa dell'imbarcazione sarebbe diminuita della metà. Ora, un ritardo di due settimane sarebbe bastato per compromettere la nostra salvezza, obbligandoci a svernare alla base della banchisa. In quel caso, come ho già detto, sarebbe stato meglio cercare di far ritorno all'accampamento di Halbrane-Land. Avremmo però ritrovato libero quello Jane-Sund che il Paracuta aveva risalito tanto felicemente?… Hearne e i suoi compagni, più fortunati di noi precedendoci di una decina di giorni, non avevano forse già superato la barriera dei ghiacci?…

Quarantotto ore dopo il capitano Len Guy e suo fratello vollero fissare la nostra posizione con una osservazione che il cielo, libero di nebbie, rendeva possibile. È vero che il sole emergeva appena dall'orizzonte meridionale e che l'operazione presentava serie difficoltà. Ciò nonostante arrivammo a prendere l'altezza con una certa approssimazione ed i calcoli diedero i seguenti risultati:

Latitudine: 75° 17' sud Longitudine: 118° 3' est. Dunque al 12 marzo il Paracuta non distava che quattrocento

miglia dai paraggi del circolo polare antartico. Si osservò allora che lo stretto, rinserratosi di molto all'altezza del

70° parallelo, tornava ad allargarsi a mano a mano che procedeva verso il Nord.

Page 372: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Anche con i cannocchiali non si vedeva più nulla delle terre a est. Era una circostanza spiacevole, poiché la corrente essendo meno costretta fra le due coste non avrebbe tardato a diminuire di velocità e avrebbe finito col cessare del tutto.

Durante la notte dal 12 al 13 marzo si alzò una nebbia piuttosto fitta dopo una calma della brezza. Era un guaio poiché ciò accresceva i pericoli di collisione coi ghiacci galleggianti. Certo, però, che l'apparizione delle nebbie in quei paraggi non doveva stupirci. Tuttavia ciò che ci sorprese fu che la velocità del canotto, invece di diminuire, aumentò gradatamente benché il vento fosse calato. Sicuramente quella accelerazione non era dovuta alla corrente poiché lo sciacquio delle onde contro la ruota di prua provava che stavamo procedendo più velocemente di essa.

Questo stato di cose durò fino al mattino, senza che potessimo renderci conto di ciò che accadeva, quando verso le dieci la nebbia cominciò a diradarsi nelle zone basse. Il litorale occidentale ricomparve, un litorale di rocce senza alcuno sfondo di montagne, che il Paracuta ora costeggiava.

Fu allora che, a un quarto di miglio, si profilò una massa che dominava la pianura di una cinquantina di tese, su una circonferenza di due o trecento. Quella massa, per la sua forma strana, somigliava a un'enorme sfinge, con il torso eretto, le zampe stese in avanti, accoccolata nell'attitudine del mostro alato che la mitologia greca ha posto sulla via di Tebe.

Era un animale vivo, un mostro gigantesco, un mastodonte di dimensioni mille volte superiori a quegli enormi elefanti delle regioni polari, i cui resti si ritrovano ancora?… Nella disposizione di spirito in cui eravamo lo avremmo potuto credere, e credere anche, che il mastodonte stesse per precipitarsi sulla nostra imbarcazione e stritolarla sotto i suoi artigli.

Dopo un primo moto di paura illogica e irragionevole, riconoscemmo che là vi era soltanto una roccia di conformazione singolare, la cui sommità stava liberandosi dalle nebbie.

Ah! quella sfinge!… Mi ricordai allora che nella notte durante la quale si era verificato il rovesciamento dell'iceberg e il sollevamento dell’Halbrane, avevo sognato un animale favoloso di quel genere,

Page 373: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

seduto al polo del mondo, a cui solo Edgar Poe, col suo genio intuitivo avrebbe potuto strappare il segreto!…

Ma più strani fenomeni dovevano attrarre la nostra attenzione, suscitare la nostra sorpresa e il nostro spavento!…

Ho detto che da qualche ora la velocità del Paracuta aumentava gradatamente. Ora essa era divenuta eccessiva, e quella della corrente le era molto inferiore. Ora, ecco che ad un tratto l'ancorotto di ferro, che era appartenuto all’Halbrane ed era stato posto a prora del nostro canotto, sfuggì oltre la ruota di prua come se fosse stato attratto da una forza irresistibile e il cavo che lo tratteneva si tese fin quasi a rompersi… Sembrava che l'ancora ci rimorchiasse, sfiorando la superficie delle acque, verso la riva…

— Che cosa accade?… — esclamò William Guy. — Taglia, nostromo, taglia — ordinò Jem West — o andiamo a

fracassarci contro le rocce! 255 Hurliguerly si slanciò verso la prua del Paracuta per tagliare la

cima. A un tratto il coltello che teneva in mano gli venne strappato, il cavo si spezzò, e l'ancora, come un proiettile, filò nella direzione del masso.

E contemporaneamente, ecco tutti gli oggetti di ferro, deposti nell'imbarcazione, gli utensili di cucina, le armi, il fornello di Endicott, i coltelli strappati dalle nostre tasche, prendere la stessa direzione mentre la barca, correndo alla deriva, andava a cozzare contro la riva!…

Che cosa era dunque accaduto?… E per spiegare queste inesplicabili cose era forse necessario ammettere di essere nella regione delle stravaganze, che io avevo attribuito alle allucinazioni di Arthur Pym?…

No! Quelli di cui eravamo testimoni erano fatti fisici, e non fenomeni immaginari!…

Del resto non avemmo il tempo di riflettere, e appena toccata terra la nostra attenzione fu attratta dalla vista di un'altra imbarcazione incagliata sulla sabbia.

— La barca dell'Halbrane! — esclamò Hurliguerly. Era proprio la barca rubata da Hearne. Giaceva là, con il fasciame

Page 374: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

sconnesso, l'ossatura della chiglia frantumata, completamente sfasciata… Nient'altro che rottami informi; in una parola, ciò che resta di una imbarcazione dopo che un colpo di mare l'ha schiacciata contro le rocce!…

Fu subito osservato che tutte le parti in ferro della barca erano scomparse… sì tutte!… le chiodature del fasciame, le piastre della chiglia, le forniture della ruota di prua e del dritto di poppa, la ferramenta del timone…

Che cosa significava tutto ciò?… Un grido di Jem West ci attrasse verso una piccola spiaggia, a

destra dell'imbarcazione. Tre cadaveri erano stesi al suolo, quello di Hearne, quello del

mastro velaio Martin Holt, e quello di uno dei falklandesi… Dei tredici che si erano uniti al capobarca restavano solo quei tre, la cui morte doveva risalire a qualche giorno…

Che cosa era accaduto dei dieci che mancavano?… Erano stati trascinati al largo?…

Furono fatte ricerche lungo il litorale, nelle insenature, tra gli scogli… Non si trovò niente, né le tracce di un accampamento, né le vestigia di uno sbarco.

— Bisogna — disse William Guy — che la loro barca sia stata abbordata in mare da un iceberg in deriva… La maggior parte dei compagni di Hearne saranno annegati, e questi tre corpi sono giunti sulla costa già privi di vita…

— Ma — domandò il nostromo — come spiegare l'imbarcazione ridotta in tale stato?…

— E soprattutto — aggiunse Jem West — come spiegare la mancanza di tutte le sue parti in ferro?…

— Effettivamente — feci notare — sembra che esse siano state strappate con violenza…

Lasciando due uomini a guardia del Paracuta, ci dirigemmo verso l'interno per estendere le nostre ricerche su un più vasto raggio.

Ci avvicinavamo alla grande roccia che ora era uscita dalle nebbie, la cui forma si distingueva nettamente. Somigliava, l'ho già detto, pressappoco a una sfinge, una sfinge di colore fuligginoso, come se la materia di cui era composta fosse stata ossidata dalle

Page 375: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

lunghe intemperie del clima polare. E allora un'ipotesi mi sorse nella mente, un'ipotesi che spiegava

quegli stupefacenti fenomeni. — Ah! — esclamai — una calamita… Là… Là vi è… una

calamita… dotata di una prodigiosa forza di attrazione!… Fui compreso, e in un momento l'ultima catastrofe, della quale

Hearne e i suoi complici erano stati vittime, ci apparve in tutta la sua terribile chiarezza.

Quella roccia non era che una mastodontica calamita naturale. Era sotto la sua influenza che le parti in ferro della barca dell'Halbrane erano state strappate e trascinate via, come se fossero state lanciate dalla molla d'una catapulta!… Era lei che aveva attirato con forza irresistibile tutti gli oggetti di ferro del Paracuta!… E la nostra imbarcazione avrebbe avuto la stessa sorte dell'altra, se nella sua costruzione fosse stato impiegato un solo pezzo di quel metallo!…

Era dunque la vicinanza del polo magnetico a produrre quell'effetto?…

Dapprima pensammo così. Poi, dopo aver riflettuto, la spiegazione fu respinta…

Del resto, nel punto dove si incrociano i meridiani magnetici, non risulta altro fenomeno che la posizione verticale assunta dall'ago magnetizzato in due punti simili del globo terrestre. Questo fenomeno, già sperimentato nelle regioni artiche con osservazioni fatte sul posto, doveva essere identico nelle regioni dell'Antartide.

Esisteva dunque una calamita di prodigiosa potenza nella cui zona d'attrazione eravamo entrati. Sotto i nostri occhi si era prodotto uno di quegli effetti sorprendenti che fino ad ora erano stati considerati favolosi. Chi aveva mai voluto ammettere che delle navi potessero essere attratte irresistibilmente da una forza magnetica, che le loro parti in ferro potessero venire scalzate, lo scafo sfasciato, ed esse stesse inghiottite nelle profondità del mare… Eppure ciò era vero!…

Ecco, in conclusione, la spiegazione che mi pareva si potesse dare a quel fenomeno:

I venti alisei trasportano costantemente verso le estremità dell'asse terrestre nuvole o nebbie, nelle quali sono immagazzinate immense quantità d'elettricità, che gli uragani non hanno completamente

Page 376: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

esaurito. Ne consegue un enorme accumulo di quel fluido ai poli, fluido che scende verso terra continuamente.

Questa è la causa delle aurore boreali e australi, il cui luminoso splendore si irradia sull'orizzonte, soprattutto durante la lunga notte polare, e che, allorché esse raggiungono la loro massima culminazione, è visibile fin nelle zone temperate. Si è anche ammesso, fatto non constatato però, che al momento in cui una violenta scarica di elettricità positiva si verifica nelle regioni artiche, le regioni antartiche sono sottoposte a scariche d'elettricità contrarie.

Ebbene, quelle correnti continue ai poli che fanno impazzire le bussole devono possedere una straordinaria influenza, e basterebbe che una massa di ferro fosse sottoposta alla loro azione perché essa divenisse una calamita di potenza proporzionata all'intensità della corrente, al numero di avvolgimenti della spirale elettrica e alla radice quadrata del diametro del masso di ferro calamitato.

In particolare il volume di quella sfinge, che si ergeva su quel punto delle terre australi, poteva essere calcolato in parecchie migliaia di metri cubi.

Ora, che cosa occorreva perché la corrente elettrica le circolasse intorno e ne facesse per induzione una calamita?… Niente altro che un filone metallico le cui innumerevoli spire insinuandosi attraverso quel suolo fossero collegate per via sotterranea alla base di tale masso.

Ritengo anche che quella roccia doveva essere posta nell'asse magnetico come una specie di calamita gigantesca, dalla quale si sprigionava il fluido imponderabile e le cui correnti trasformavano in inestinguibile accumulatore posto ai confini del mondo. Quanto a stabilire se essa si trovasse esattamente al polo magnetico delle regioni australi, la nostra bussola non avrebbe potuto farlo poiché non era stata costruita a questo scopo. Posso solo dire che il suo ago impazzito e instabile non segnava più alcuna direzione. Poco importava, del resto, per ciò che riguardava la costituzione di quella elettrocalamita naturale e il modo con cui le nuvole e il filone mantenevano la sua forza di attrazione.

È in questa maniera molto plausibile che fui condotto a spiegare quel fenomeno, per istinto. Non si poteva dubitare che fossimo

Page 377: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

vicino a una calamita, la cui potenza produceva quegli effetti tanto terribili quanto naturali.

Comunicai la mia idea ai miei compagni e parve loro che questa spiegazione si imponesse davanti ai fatti fisici di cui eravamo stati testimoni.

— Secondo me — osservò il capitano Len Guy — non vi deve essere nessun pericolo per noi a raggiungere la base del masso.

— Nessuno — risposi. — Là… sì… là! Non potrei descrivere l'impressione che ci causarono quelle tre

parole che, come avrebbe detto Edgar Poe, risuonarono come tre grida venute dalle profondità dell'oltretomba.

Era Dirk Peters che aveva parlato e il corpo del meticcio era teso nella direzione della sfinge, come se, divenuto anch'esso di ferro, fosse stato a sua volta attratto dalla calamita…

Poi, eccolo correre in quella direzione, e i suoi compagni lo seguirono sulla superficie di un suolo dove si accumulavano pietre nerastre, frane di morene, avanzi vulcanici di ogni genere.

Il mostro ingrandiva a mano a mano che ci avvicinavamo, senza perdere niente delle sue forme mitologiche. Non saprei descrivere l'effetto che produceva, isolato sulla superficie di quell'immensa pianura. Vi sono impressioni che la penna e la parola non possono rendere… E (anche se era solo un'illusione dei nostri sensi) pareva che fossimo attratti verso di lui dalla forza della sua attrazione magnetica…

Quando fummo giunti alla sua base, ritrovammo i vari oggetti di ferro sui quali si era esercitata la sua potenza. Armi, utensili, l'ancora del Paracuta erano attaccati ai suoi fianchi. Là si vedevano anche quelli provenienti dalla barca dell'Halbrane, e anche le chiodature, le caviglie, le piastre della chiglia, gli scalmi, la ferramenta del timone.

Non vi era dunque più alcun dubbio possibile sulla causa di distruzione dell'imbarcazione che aveva portato Hearne e i suoi compagni. Violentemente sfasciata, essa era venuta a spezzarsi contro le rocce, e tale sarebbe stata pure la sorte del Paracuta se, per la sua stessa costruzione, non fosse sfuggito all'irresistibile attrazione magnetica…

Page 378: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Quanto al rientrare in possesso degli oggetti attaccati ai fianchi del masso, fucili, pistole, utensili, bisognò rinunciarvi tanto era forte la loro aderenza. E Hurliguerly, furioso di non poter riprendere il suo coltello appiccicato a una cinquantina di piedi d'altezza, si mise a gridare mostrando il pugno all'impassibile mostro:

— Ladra d'una sfinge! Non ci si deve stupire se in quel luogo non vi fossero altri oggetti

all'infuori di quelli che venivano o dal Paracuta o dalla barca dell'Halbrane. Sicuramente nessuna nave si era mai spinta sino a quella latitudine del mare antartico. Hearne e i suoi complici prima, il capitano Len Guy e i suoi compagni dopo, erano stati i primi a calpestare quel punto del continente australe. Per concludere dunque, qualunque bastimento si fosse avvicinato a quella calamita colossale sarebbe andato incontro alla distruzione completa, e la nostra goletta avrebbe avuto la stessa sorte della sua barca, della quale non rimanevano ora che alcuni rottami informi.

Frattanto Jem West ci ricordò che era imprudente prolungare la nostra fermata su quella Terra della Sfinge, nome che essa doveva conservare. Il tempo passava e un ritardo di qualche giorno ci avrebbe obbligati a svernare all'inizio della banchisa.

Era già stato dato l'ordine di tornare verso la riva, allorché la voce del meticcio risuonò ancora, e queste tre parole ovvero queste tre grida furono di nuovo gettate da Dirk Peters:

— Là!… là!… là!… Dopo aver aggirato l'altro lato della zampa destra del mostro,

scorgemmo Dirk Peters inginocchiato, con le mani tese davanti a un corpo o piuttosto uno scheletro rivestito di pelle, che il freddo di quelle regioni aveva conservato intatto e che era di una rigidità cadaverica. Aveva la testa inclinata, una barba bianca che gli arrivava alla cintura, mani e piedi armati di unghie lunghe come artigli…

Come quel corpo era attaccato contro il masso a due tese al disopra del suolo?…

Attraverso il torace, trattenuta dalla bretella di cuoio, vedemmo la canna di un fucile contorta, mezzo corrosa dalla ruggine…

— Pym… mio povero Pym! — ripeteva Dirk Peters con voce straziante. Poi cercò di rialzarsi per avvicinarsi… per baciare gli

Page 379: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

avanzi scheletriti del suo povero Pym… Le ginocchia gli si piegarono… un singhiozzo gli chiuse la gola…

uno spasimo gli fece scoppiare il cuore… e cadde all'indietro… morto…

Così dunque, dopo la loro separazione, il canotto aveva trascinato Arthur Pym attraverso quelle regioni dell'Antartide!… Come noi, anch'esso, dopo aver oltrepassato il polo australe, era caduto nella zona di attrazione del mostro!… E là, mentre la sua imbarcazione se ne andava con la corrente del Nord, egli, afferrato dal fluido magnetico, prima d'essersi potuto liberare dell'arma che portava a bandoliera era stato scagliato contro il masso…

Ora il fedele meticcio riposa sulla Terra della Sfinge, accanto ad Arthur Gordon Pym, l'eroe le cui stravaganti avventure hanno trovato nel grande poeta americano un non meno strano narratore!

Page 380: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

CAPITOLO XVI

DODICI SU SETTANTA!

QUEL GIORNO stesso, nel pomeriggio, il Paracuta abbandonò il litorale della Terra della Sfinge che dal 21 febbraio avevamo sempre avuto all'Ovest.

Vi erano circa 400 miglia da percorrere fino al limite del circolo polare antartico. E arrivati in quei paraggi dell'Oceano Pacifico, avremmo, lo ripeto, avuto la fortuna di essere raccolti da una baleniera attardatasi negli ultimi giorni della stagione di pesca, oppure da qualche nave di una spedizione polare?…

Questa seconda ipotesi aveva motivo d'essere. Infatti quando la nostra goletta si era fermata alle Falkland non si era sentito parlare della spedizione del tenente di vascello Wilkes della marina americana? La sua spedizione, composta di quattro navi, il Vincennes, il Peacock, il Porpoise, il Flying-Fish non aveva lasciato la Terra del Fuoco nel febbraio del 1839 con parecchi viveri in vista di una campagna attraverso i, mari australi?…

Ciò che era accaduto dopo di allora, l'ignoravamo. Ma dopo aver cercato di risalire le longitudini occidentali, perché Wilkes non avrebbe potuto pensare di cercare il passaggio risalendo le longitudini orientali?16 In tal caso, sarebbe stato probabile che il Paracuta incontrasse una delle sue navi.

Insomma, la difficoltà era di precedere l'inverno di quelle regioni, di approfittare del mare libero, dove qualunque navigazione non avrebbe tardato a divenire impraticabile.

La morte di Dirk Peters aveva ridotto a dodici il numero dei

16 È appunto ciò che era avvenuto: il tenente di vascello James Wilkes, dopo essere stato costretto a tornare sui suoi passi per ben tredici volte, era riuscito a portare il Vincennes fino a 56°57' di latitudine e 105°20' di longitudine est. (Nota di Jules Verne)

Page 381: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

passeggeri del Paracuta. Ecco quello che rimaneva dei due equipaggi delle due golette, il primo composto di trentotto uomini, il secondo di trentadue, in tutto settanta! Ma, non lo dimentichiamo, la spedizione dell'Halbrane era stata intrapresa per compiere un dovere d'umanità, e i quattro superstiti della Jane le dovevano la vita.

Ed ora, affrettiamoci. Non è necessario dilungarci sul viaggio di ritorno favorito dalla costanza delle correnti e della brezza. Del resto gli appunti che servirono a comporre il mio racconto non furono trovati in una bottiglia gettata in mare e raccolta per caso nei mari dell'Antartide. Li ho riportati a casa io stesso e benché l'ultima parte del viaggio non si sia compiuta senza grande fatica, grandi sventure e grandi pericoli e soprattutto terribili preoccupazioni, quella spedizione ha avuto per conclusione il nostro salvataggio.

E dapprima, qualche giorno dopo la nostra partenza dalla Terra della Sfinge, il sole si era finalmente nascosto sotto l'orizzonte dell'Ovest e non doveva più ricomparire per tutto l'inverno.

È dunque in mezzo alla semioscurità della notte australe che il Paracuta proseguì la sua monotona navigazione. È vero che le aurore polari apparivano frequenti, meravigliosi fenomeni atmosferici che Cook e Forster scorsero per la prima volta nel 1773. Quale splendore nello sviluppo del loro arco luminoso, nei raggi che si allungano o si accorciano capricciosamente, nello sfolgorio di quei sontuosi drappeggi che aumenta o diminuisce con velocità straordinaria, convergendo verso il punto del cielo indicato dalla verticalità dell'ago delle bussole! E che eccezionale varietà di forme nelle volute dei loro raggi che si colorano dal rosso chiaro al verde smeraldo!

Sì!… ma non era più il sole, non era più quell'astro insostituibile che nei mesi dell'estate antartica aveva sempre illuminato i nostri orizzonti. Da quella lunga notte dei poli si sviluppa un'influenza morale e fisica dalla quale nessuno riesce a sottrarsi, un'impressione funesta e prostrante alla quale è ben difficile sfuggire.

Dei passeggeri del Paracuta solo il nostromo ed Endicott conservavano il loro abituale buon umore, insensibili alle noie come ai pericoli di quella navigazione; includo anche l'impassibile Jem West, pronto a far fronte a qualunque evento, da uomo che è sempre sulla difensiva. Quanto ai due fratelli Guy la felicità di essersi

Page 382: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ritrovati faceva loro dimenticare spesso le preoccupazioni dell'avvenire.

In verità non sono in grado di elogiare abbastanza quel brav'uomo di Hurliguerly: ci si riconfortava soltanto a sentirlo ripetere con la sua voce rassicurante:

— Arriveremo in salvo, amici miei, ci arriveremo!… E se fate bene il conto, vedrete che durante il nostro viaggio il numero dei casi fortunati ha superato il numero di quelli sfortunati!… Sì!… lo so bene… C'è la perdita della nostra goletta!… Povera Halbrane, sollevata in aria come un pallone, poi precipitata nell'abisso come una valanga!… Ma in compenso abbiamo avuto l'iceberg che ci ha condotti alla costa, e il canotto tsalalese che ci ha raggiunto col capitano William Guy e i suoi tre compagni!… E state sicuri che questa corrente e questa brezza che ci hanno spinto fin qui, ci spingeranno anche più lontano!… Mi sembra proprio che la bilancia penda in nostro favore!…

Con tanti assi in mano non possiamo perdere la partita!… C'è un solo dispiacere, che finiremo per essere rimpatriati in Australia o nella Nuova Zelanda, invece di andare a gettare l'ancora alle Kerguelen, al molo di Christmas-Harbour, davanti al «Cormorano Verde»!…

Per l'amico di mastro Atkins questo era infatti un grosso motivo di disappunto, un ben doloroso evento, del quale però noi ridevamo allegramente.

Per otto giorni si mantenne questa rotta senza nessuno scarto né a ovest né a est, e fu soltanto il 21 marzo che il Paracuta perse di vista sulla sinistra Halbrane-Land.

Do sempre questo nome a quella terra, poiché il suo litorale si prolungava continuamente fino a quella latitudine, e non c'era da dubitare che essa costituisse uno dei vasti continenti dell'Antartide.

È naturale che se il Paracuta cessò di seguirla è perché la corrente portava al Nord, mentre la costa si allontanava, inarcandosi verso nord-est.

Benché le acque di questo tratto di mare fossero ancora libere, trasportavano ciò nonostante una vera flotta di iceberg o di icefield; questi, simili ai pezzi di una immensa lastra di vetro spezzata, quelli

Page 383: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

di un'estensione in superficie o di un'altezza già considerevoli. Ne derivavano serie difficoltà e anche incessanti pericoli di navigazione in mezzo alle oscure nebbie, allorché si trattava di manovrare a tempo fra quelle masse mobili, o per trovare passaggi, o per evitare che la nostra imbarcazione fosse schiacciata come il grano sotto l macina.

D'altronde, ora il capitano Len Guy non poteva più rilevare la posizione né in latitudine, né in longitudine. Era impossibile prendere l'altezza, mancando il sole, ed essendo troppo complicati i calcoli con la posizione delle stelle. Perciò il Paracuta si abbandonava all'azione di quella corrente che portava invariabilmente al Nord, come dimostravano le indicazioni della bussola. Tuttavia, tenendo conto della sua velocità media, si poteva calcolare che il 27 marzo il nostro canotto doveva trovarsi tra il 68° e 69° parallelo, cioè, salvo errore, a sole settanta miglia circa dal circolo polare antartico.

Ah! se nel corso di quella pericolosa navigazione non si fosse presentato alcun ostacolo, se fosse stato assicurato il passaggio tra quel mare interno della zona australe e i paraggi dell'Oceano Pacifico, il Paracuta avrebbe potuto raggiungere in pochi giorni l'estremo limite dei mari australi. Ma qualche centinaio di miglia ancora e la banchisa avrebbe mostrato il suo immobile bastione di ghiacci e, a meno di trovare un passaggio libero, sarebbe stato necessario aggirarla a est o a ovest. È vero però che una volta superata…

Ebbene… una volta superata la banchisa ci saremmo trovati a bordo di una fragile imbarcazione su quel terribile Oceano Pacifico, nell'epoca dell'anno in cui le sue tempeste raddoppiano, in cui gli stessi bastimenti non sopportano impunemente i suoi colpi funesti…

Non ci volevamo pensare… Il cielo ci sarebbe venuto in aiuto… saremmo stati raccolti… Sì!… saremmo stati raccolti da qualche nave… Il nostromo lo affermava, e non c'era che da ascoltare il nostromo!…

Frattanto, la superficie del mare cominciava a solidificarsi, e fu necessario più volte rompere degli icefield per aprirci un passaggio. Il termometro non segnava più che 4° (15°, 56 C sotto zero). Benché fossimo provvisti di pesanti abiti e coperte, soffrivamo molto per il

Page 384: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

freddo e per le bufere a bordo di quell'imbarcazione priva di ponte. Per fortuna vi erano, sufficienti per qualche settimana, conserve di

carne, tre sacchi di biscotti e due fusti intatti di gin. Quanto all'acqua dolce ce ne procuravamo fondendo il ghiaccio.

Per sei giorni, fino al 2 aprile, il Paracuta dove infilarsi fra le cime della banchisa, le cui creste si profilavano a una altezza di sette o ottocento piedi sopra il livello del mare. Non si riusciva a vederne la fine né a ponente né a levante, e se la nostra barca non avesse trovato un passaggio libero non avremmo potuto varcarla.

Ma lo trovò in tale data grazie alla più fortunata delle combinazioni, e lo seguì in mezzo a mille pericoli. Sì! ci fu bisogno di tutto lo zelo, di tutto il coraggio, di tutta l'abilità dei nostri uomini e dei loro capi per trarsi d'impaccio. Dobbiamo eterna riconoscenza ai due capitani Len e William Guy, al secondo Jem West e al nostromo.

Eravamo finalmente nelle acque del Sud Pacifico. Ma in quella lunga e penosa traversata la nostra imbarcazione aveva sofferto gravemente. Il suo calafataggio era consumato, il suo fasciame rischiava di cedere, faceva acqua da più di una fessura. Ci preoccupavamo incessantemente di vuotarla, ma era fatica inutile a causa delle onde che entravano passando al di sopra delle murate.

È vero che la brezza era leggera, il mare più calmo di quello che si sarebbe potuto sperare, e il vero pericolo non era nei rischi della navigazione.

No! esso veniva dalla mancanza di navi in vista in quei paraggi, perché nessuna baleniera percorreva le zone di pesca. Ai primi di aprile quei luoghi sono già stati abbandonati e noi eravamo in ritardo di qualche settimana…

Ora, come dovevamo apprendere in seguito, sarebbe bastato trovarsi là due mesi prima per incontrare i bastimenti della spedizione americana.

Infatti il 21 febbraio a 95° 50' di longitudine e 64° 17' di latitudine il tenente Wilkes esplorava quei mari con una delle sue navi, il Vincennes, dopo aver esplorato una distesa di coste che si sviluppava sul 66° da est a ovest. Poi, siccome la cattiva stagione si avvicinava, aveva virato di bordo ed aveva raggiunto Hobart Town in Tasmania.

Page 385: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

Lo stesso anno la spedizione del capitano francese Dumont d'Urville, partita nel 1838, in un secondo tentativo di raggiungere il polo, aveva riconosciuto il 21 gennaio la terra Adelia a 66° 30' di latitudine e 38° 21' di longitudine orientale; poi il 29 gennaio la costa Clarie a 64° 30' e 129° 54'! Terminata la loro campagna, dopo quelle scoperte importanti, l'Astrolabe e la Zélée avevano lasciato l'Oceano Antartico e fatto rotta per Hobart Town.

Nessuno di questi bastimenti si trovava dunque in quei paraggi. Così quando il Paracuta, quel guscio di noce, fu solo, al di là della banchisa, su un mare deserto, credemmo che la nostra salvezza non fosse più possibile.

Mille e cinquecento miglia ci separavano allora dalle terre più vicine e l'inverno era cominciato già da un mese…

Lo stesso Hurliguerly riconobbe che l'ultima speranza sulla quale contava veniva a mancarci…

Il 6 aprile, eravamo alla fine d'ogni risorsa, il vento cominciava ad aumentare e il canotto, violentemente scosso, rischiava d'essere inghiottito ad ogni ondata.

— Una nave! Queste parole furono gridate dal nostromo: e subito distinguemmo

un bastimento quattro miglia a nord-est, sotto le nebbie che cominciavano ad alzarsi.

Immediatamente furono fatti segnali che furono veduti. Dopo aver messo in panna, la nave mise la sua lancia in mare per raccoglierci.

Era il Tasman, un tre-alberi americano di Charleston, a bordo del quale fummo accolti con premura e cordialità. Il capitano trattò i miei compagni come se fossero stati suoi compatrioti.

Il Tasman veniva dalle isole Falkland dove aveva appreso che, sette mesi prima, la goletta inglese Halbrane aveva fatto rotta per i mari australi alla ricerca dei naufraghi della Jane. Ma, poiché la stagione avanzava e la goletta non era ricomparsa, si era pensato che essa si fosse perduta corpo e beni nelle regioni antartiche.

Quest'ultima traversata fu felice e rapida. Quindici giorni dopo il Tasman sbarcava a Melbourne, nella provincia di Victoria della Nuova Olanda, quanti erano sopravvissuti degli equipaggi delle due golette, e là furono pagati ai nostri uomini i premi che essi si erano

Page 386: Jules Verne - La Sfinge Dei Ghiacci

ben guadagnati. Le carte c'indicarono allora che il Paracuta era sboccato nel

Pacifico tra la terra Clarie di Dumont d'Urville, e la terra Fabricia riconosciuta da Balleny nel 1838.

Così terminò quell'avventurosa e straordinaria campagna che costò tante vittime, ahimè! E, per dire tutto, se i casi e le necessità di quella navigazione ci trascinarono verso il polo australe più lontano di coloro che ci avevano preceduto, se superammo anche l'estremità dell'asse del globo terrestre, quante scoperte rimangono ancora da farsi in quei paraggi!

Arthur Pym, l'eroe così splendidamente celebrato da Edgar Poe, ha mostrato la via… Ad altri spetta seguirla, ad altri di andare a strappare alla Sfinge dei ghiacci gli ultimi segreti della misteriosa Antartide!